1
00:00:01,210 --> 00:00:03,938
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,038 --> 00:00:07,546
Proudly Presents
WRATH OF THE TITANS
3
00:00:07,646 --> 00:00:12,891
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, QuickSilver en Suurtje
4
00:00:37,576 --> 00:00:43,490
In de Oudheid werd de wereld
door goden en monsters beheerst.
5
00:00:45,080 --> 00:00:48,331
Maar het was de halfgod Perseus,
mijn zoon...
6
00:00:48,366 --> 00:00:52,391
die de Kraken versloeg
en de mensheid redde.
7
00:00:53,674 --> 00:00:58,238
Ik bood hem, wegens zijn moed,
een plaats aan mijn zijde aan.
8
00:00:59,442 --> 00:01:04,583
Maar Perseus had een sterke wil
en koos een andere weg.
9
00:01:04,618 --> 00:01:08,319
Hij koos om te leven als een man.
10
00:01:09,287 --> 00:01:11,589
Zelfs toen het lot hem zijn vrouw ontnam...
11
00:01:11,702 --> 00:01:17,016
weigerde hij om hulp te vragen
aan mij of aan de andere Goden.
12
00:01:18,546 --> 00:01:21,682
En nu is het tijdperk van de Goden
bijna op zijn einde...
13
00:01:21,717 --> 00:01:25,749
en de zoon van Zeus kan niet
voor altijd zijn lot ontlopen.
14
00:01:28,775 --> 00:01:30,294
Haal hem binnen.
Doe het weer.
15
00:01:30,329 --> 00:01:33,250
Gooi de andere snel.
Ik bind deze vast.
16
00:01:39,781 --> 00:01:41,358
Goede vangst vandaag, pa.
17
00:01:43,573 --> 00:01:46,754
Hoe kom je daaraan?
- Ik heb het zelf gemaakt.
18
00:01:49,022 --> 00:01:52,162
Zelf?
19
00:01:53,096 --> 00:01:57,001
Ik wil een goede God zijn.
- Er zijn geen goede Goden.
20
00:01:57,036 --> 00:02:02,513
Sommigen van hen zijn goed.
- Goden en Titanen zijn niet alles.
21
00:02:03,118 --> 00:02:05,926
Clea, ik moet iets bekennen.
22
00:02:06,444 --> 00:02:09,380
Ik had hulp nodig, dus heeft hij
zijn huiswerk niet gemaakt.
23
00:02:10,481 --> 00:02:14,117
Doe het goed.
Maak me trots.
24
00:02:36,872 --> 00:02:39,261
Ik weet dat je er bent.
25
00:02:46,245 --> 00:02:48,805
Ik bezoek hem soms in zijn dromen.
26
00:02:48,840 --> 00:02:51,777
Hij is zoals zijn vader.
Wilskrachtig.
27
00:02:52,759 --> 00:02:54,767
Ben je op doorreis?
28
00:02:56,904 --> 00:02:59,330
Nee.
29
00:02:59,496 --> 00:03:02,382
Ik heb je hulp nodig, Perseus.
30
00:03:02,552 --> 00:03:05,725
De machtige Zeus heeft mijn hulp
zeker niet nodig.
31
00:03:05,794 --> 00:03:11,658
Er komt een ramp aan,
die zowel de Goden als de mensen treft.
32
00:03:11,862 --> 00:03:14,966
Ze bidden misschien niet meer tot ons...
- Met goede reden.
33
00:03:15,066 --> 00:03:19,994
maar er zijn gevolgen.
Zonder gebeden verliezen we onze kracht.
34
00:03:20,058 --> 00:03:25,300
En als we die kwijt zijn,
wordt al ons werk ongedaan gemaakt.
35
00:03:34,665 --> 00:03:37,443
De muren van Tartarus storten in.
36
00:03:37,778 --> 00:03:42,369
Waardoor de demonen vrijkomen.
De eerste zijn er al.
37
00:03:43,292 --> 00:03:47,811
Als onze kracht nog verder verzwakt,
worden wij menselijk.
38
00:03:47,973 --> 00:03:51,013
We sterven en dan ontsnapt Kronos.
39
00:03:51,147 --> 00:03:54,944
Dat betekent chaos.
Het einde van de wereld.
40
00:03:54,979 --> 00:03:56,924
Wat moet ik doen?
41
00:03:58,770 --> 00:04:02,518
Dit zijn problemen voor Goden.
- We hebben nu al onze kinderen nodig.
42
00:04:02,785 --> 00:04:06,547
Samen kunnen we dit misschien goedmaken.
43
00:04:06,717 --> 00:04:09,759
Maar we hebben alle krachten nodig, Perseus.
44
00:04:11,975 --> 00:04:14,788
Ik laat m'n zoon nooit achter.
45
00:04:17,170 --> 00:04:20,855
Ik ken je hart beter dan jij zelf.
46
00:04:21,017 --> 00:04:25,455
Jij denkt dat je menselijke kant
je onwaardig maakt.
47
00:04:25,521 --> 00:04:28,508
Op een dag zul je leren
dat als je een half mens bent...
48
00:04:28,677 --> 00:04:32,242
je sterker dan een God bent,
niet zwakker.
49
00:04:33,232 --> 00:04:35,326
Je kunt maar beter gaan.
50
00:04:37,912 --> 00:04:39,920
Welterusten, Perseus.
51
00:05:29,026 --> 00:05:32,637
Ik laat m'n zoon nooit achter.
52
00:06:40,826 --> 00:06:44,631
Poseidon.
- Broer.
53
00:06:46,679 --> 00:06:51,283
Lang geleden.
- Absoluut.
54
00:06:54,210 --> 00:06:56,008
Ares.
55
00:06:56,178 --> 00:06:58,270
Mijn zoon.
56
00:06:59,380 --> 00:07:01,157
Waar is mijn broer Perseus?
57
00:07:02,610 --> 00:07:06,618
Is hij vissen?
- Ja.
58
00:07:07,250 --> 00:07:09,688
Wat een moedige en nobele beslissing.
59
00:07:16,296 --> 00:07:18,274
We gaan.
60
00:07:32,223 --> 00:07:35,823
Tartarus. De grote
gevangenis van de onderwereld.
61
00:07:40,206 --> 00:07:41,790
Broer Hades.
62
00:07:43,894 --> 00:07:47,869
We zijn hier op je domein,
zoals afgesproken.
63
00:07:48,039 --> 00:07:50,100
Laat jezelf zien.
64
00:07:58,158 --> 00:08:00,541
Na al die jaren...
65
00:08:00,710 --> 00:08:05,119
zijn de zonen van Kronos weer bij elkaar.
66
00:08:05,154 --> 00:08:07,124
Wapenbroeders.
67
00:08:08,687 --> 00:08:13,091
Jij bent de grote heerser
van de onderwereld.
68
00:08:13,403 --> 00:08:18,296
Geef ons toegang om je de muren
van Tartarus helpen te herbouwen.
69
00:08:18,780 --> 00:08:22,859
Mijn geliefde broer,
die me hier voor eeuwig verbande...
70
00:08:22,894 --> 00:08:28,013
om te waken over onze vader
komt zich nu verzoenen.
71
00:08:29,407 --> 00:08:34,372
We moeten het verleden achter ons
laten en ons verenigen.
72
00:08:38,020 --> 00:08:41,983
Ja, maar op mijn voorwaarden.
73
00:08:45,801 --> 00:08:47,433
Poseidon.
74
00:08:56,590 --> 00:08:59,061
Pas op.
75
00:09:26,251 --> 00:09:28,428
Het is begonnen.
76
00:10:10,306 --> 00:10:13,974
Helius?
77
00:10:27,405 --> 00:10:29,510
Helius.
78
00:10:56,032 --> 00:10:58,912
Chimera.
79
00:11:09,182 --> 00:11:11,190
Hebben jullie Helius gezien?
80
00:11:16,834 --> 00:11:18,177
Pas op.
81
00:11:19,265 --> 00:11:22,318
Blijf er bij vandaan.
Zijn gif schiet in brand.
82
00:11:24,505 --> 00:11:26,083
Blijf gebukt.
83
00:11:54,357 --> 00:11:57,204
Helius. Ga met ze mee.
84
00:12:00,256 --> 00:12:03,399
Neem hem mee. Ik vind jullie wel.
85
00:12:06,821 --> 00:12:08,442
Ga.
86
00:12:15,398 --> 00:12:17,826
Papa.
- Lopen.
87
00:12:29,873 --> 00:12:32,924
Papa, schiet op.
- Ik kom er aan.
88
00:12:34,263 --> 00:12:37,068
Helius. Blijf daar.
89
00:12:40,136 --> 00:12:41,959
Papa.
90
00:12:53,087 --> 00:12:56,333
Kom, pak mij.
91
00:14:07,857 --> 00:14:11,713
Waar wacht je nog op? Verbrand mij.
92
00:14:35,523 --> 00:14:37,480
Ga zitten.
93
00:14:46,070 --> 00:14:49,831
Er is iets gaande.
Je instinct zegt je hetzelfde.
94
00:14:50,001 --> 00:14:52,009
Je bent de zoon van een God.
95
00:14:54,217 --> 00:14:58,517
Een zoon heeft zijn vader nodig.
Ik heb het Io beloofd.
96
00:14:58,552 --> 00:15:02,708
Ik weet het.
Ik was bij de geboorte.
97
00:15:02,743 --> 00:15:08,347
Helius zou nooit een zwaard opheffen,
maar zou opgevoed worden als visser.
98
00:15:10,518 --> 00:15:13,271
Een mooi idee in vreedzame tijden.
99
00:15:13,306 --> 00:15:16,735
Maar met kracht komen ook verplichtingen.
100
00:15:17,884 --> 00:15:21,800
Genees mijn lichaam gewoon.
Ik doe de rest wel.
101
00:15:27,988 --> 00:15:30,790
Waar gaan we heen?
102
00:15:31,450 --> 00:15:33,464
Ik moet mijn vader spreken.
103
00:15:34,862 --> 00:15:36,794
Je moet nergens bang voor zijn.
104
00:15:42,104 --> 00:15:46,326
Dit is de Berg van Idols.
Het dichtste punt bij de hemel.
105
00:15:46,495 --> 00:15:50,235
Hier komen mensen hun Goden aanbidden.
106
00:15:52,970 --> 00:15:54,526
Vroeger alleszins.
107
00:15:56,743 --> 00:15:58,167
Zeus?
108
00:16:07,532 --> 00:16:09,040
Vader.
109
00:16:29,946 --> 00:16:32,729
Poseidon.
Wat is er gebeurd?
110
00:16:32,764 --> 00:16:37,167
Hades en Ares hebben zich
bij Kronos aangesloten.
111
00:16:38,568 --> 00:16:42,213
Alle Goden zijn verdwenen.
Ik vrees het ergste.
112
00:16:42,378 --> 00:16:46,599
Kom hier. Ik heb je.
113
00:16:49,858 --> 00:16:53,467
Waar is mijn vader?
- Gevangengenomen.
114
00:16:53,502 --> 00:16:56,818
Je moet naar de onderwereld gaan
om hem te bevrijden.
115
00:16:57,051 --> 00:17:01,361
Ze hebben mijn vader.
- Jij bent de laatste hoop.
116
00:17:01,820 --> 00:17:03,772
Anders is alles voorbij.
117
00:17:09,807 --> 00:17:13,447
Hoe moet ik dat doen?
Ik ben slechts een halfgod.
118
00:17:13,513 --> 00:17:18,279
Je moet nog een halfgod vinden.
Agenor.
119
00:17:18,338 --> 00:17:20,772
Hij is mijn zoon.
120
00:17:25,003 --> 00:17:27,496
Hij is bij Koningin Andromeda.
121
00:17:28,640 --> 00:17:31,357
Hij kan je leiden naar de Gevallene.
122
00:17:33,784 --> 00:17:36,167
Poseidon.
123
00:17:40,646 --> 00:17:43,157
Neem deze. Gebruik het.
124
00:17:43,698 --> 00:17:47,262
Als mijn zoon overleeft
en zich waardig toont...
125
00:17:47,298 --> 00:17:49,626
geef het dan aan hem.
126
00:18:24,898 --> 00:18:27,683
Mijn eigen zoon verraadt me.
127
00:18:27,829 --> 00:18:31,947
Enkel als het jou past,
zie je mij als je zoon.
128
00:18:32,679 --> 00:18:33,758
Hades.
129
00:18:33,793 --> 00:18:37,580
Je zweet als een mens.
Hierna komen de tranen.
130
00:18:37,615 --> 00:18:39,552
Verspil je adem niet.
131
00:18:39,587 --> 00:18:44,154
Kronos wacht, vader.
132
00:18:44,930 --> 00:18:46,434
Wat?
133
00:18:46,603 --> 00:18:51,074
Onze vader heeft een deal aangeboden.
- Jij dwaas.
134
00:18:51,578 --> 00:18:53,965
Als we hem helpen ontsnappen uit Tartarus...
135
00:18:54,134 --> 00:18:58,731
laat hij een paar Goden
hun onsterfelijkheid houden.
136
00:18:58,766 --> 00:19:01,421
Nee.
- Laat hem spreken.
137
00:19:01,962 --> 00:19:03,800
Laat hem spreken.
138
00:19:04,492 --> 00:19:06,198
Ben je zacht geworden?
139
00:19:06,234 --> 00:19:11,119
Je bent in de onderwereld, Ares.
Mij gehoorzamen is verstandig.
140
00:19:13,730 --> 00:19:15,891
Ben je vergeten dat onze vader
ons wou doden?
141
00:19:16,158 --> 00:19:18,822
Nee, ik herinner me alles.
142
00:19:18,858 --> 00:19:23,783
Wat wil hij dan voor onze
onsterfelijkheid?
143
00:19:23,883 --> 00:19:30,171
We bieden hem jouw laatste krachten aan,
zodat hij zich kan bevrijden.
144
00:19:32,220 --> 00:19:33,643
Hades...
145
00:19:35,732 --> 00:19:37,740
wat heb ik toch met je gedaan.
146
00:19:47,741 --> 00:19:52,422
Je lacht alsof je een keuze had.
Die is er niet.
147
00:19:55,344 --> 00:19:59,482
Ik hoop dat je genoeg hebt van hen.
- Trek 'm omhoog.
148
00:20:21,814 --> 00:20:24,331
Je hebt het meer dan mij nodig.
149
00:20:28,097 --> 00:20:29,990
Pegasus.
150
00:20:34,432 --> 00:20:37,040
Ga maar.
151
00:20:49,825 --> 00:20:53,969
Hij vind je aardig.
152
00:20:53,970 --> 00:20:58,117
Ik daarentegen...
153
00:21:01,329 --> 00:21:04,434
hou van je.
- Ik weet het.
154
00:21:13,527 --> 00:21:17,089
In balans blijven.
Het moet er goed uitzien.
155
00:21:50,720 --> 00:21:56,335
Meer Chimera. Schutters.
- Klaarmaken.
156
00:21:56,501 --> 00:21:58,843
Klaar. Schieten.
157
00:22:01,453 --> 00:22:04,701
Chimera.
- Klaar.
158
00:22:04,866 --> 00:22:06,999
Houd de gelederen.
159
00:22:08,540 --> 00:22:10,166
Afvuren.
160
00:22:10,548 --> 00:22:12,375
Niet schieten!
161
00:22:12,860 --> 00:22:15,447
Ik zei: Niet schieten.
162
00:22:16,455 --> 00:22:18,873
Recht houden.
163
00:22:32,389 --> 00:22:35,741
Vroeger was ik hier beter in.
164
00:22:36,715 --> 00:22:41,644
Heil Perseus, Krakendoder.
165
00:22:41,669 --> 00:22:43,761
Heil Perseus.
166
00:22:48,326 --> 00:22:50,954
Machtige Perseus.
167
00:22:51,123 --> 00:22:54,688
Als je komt om te vechten,
ben je aan de late kant.
168
00:22:55,099 --> 00:22:57,815
Ik hoef alleen maar
Koningin Andromeda spreken.
169
00:22:57,981 --> 00:23:02,027
Dit is een slagveld,
en ik heb het commando.
170
00:23:03,460 --> 00:23:07,965
Nou, ik wil met haar praten.
- En zij wil met u spreken.
171
00:23:09,693 --> 00:23:11,629
Majesteit.
172
00:23:13,124 --> 00:23:14,837
Kom op.
173
00:23:15,463 --> 00:23:17,184
Heil Perseus.
174
00:23:28,272 --> 00:23:31,690
Jij hebt duidelijk je eigen strijd gestreden.
175
00:23:32,106 --> 00:23:36,423
Ik heb ook niet stilgezeten.
- Ja, inderdaad.
176
00:23:41,577 --> 00:23:44,120
Ik zal uw tijd niet verspillen.
177
00:23:46,551 --> 00:23:48,803
Het is een lange tijd geleden.
178
00:23:52,151 --> 00:23:56,220
Ik heb een zoon nu.
- Ja, ik zou 'm graag willen ontmoeten.
179
00:23:56,707 --> 00:24:01,421
Mijn vrouw is...
- Ik weet het. Het spijt me.
180
00:24:02,440 --> 00:24:04,479
Uwe Majesteit...
181
00:24:06,661 --> 00:24:10,637
In het belang van de mannen, moeten we
akkoord zijn voor zonsondergang.
182
00:24:10,705 --> 00:24:14,321
We blijven de Chimera bestrijden.
183
00:24:14,486 --> 00:24:19,283
Vandaag hebben we 300 mannen
verloren tegen vier Chimera.
184
00:24:19,318 --> 00:24:23,272
Wij hebben de Goden beledigd.
We moeten bidden.
185
00:24:23,441 --> 00:24:27,666
Hebt u tot Ares gebeden?
- Zoals altijd, als soldaten zijnde.
186
00:24:27,827 --> 00:24:32,592
Ares is je vijand nu.
- Dus we moeten vrede sluiten.
187
00:24:32,722 --> 00:24:35,758
Wil je vrede sluiten
met de God van de oorlog?
188
00:24:36,112 --> 00:24:39,675
Perseus.
Wat is je strategie?
189
00:24:41,841 --> 00:24:44,822
Ik weet hoe we dit kunnen eindigen.
190
00:24:45,287 --> 00:24:46,151
Waarvoor dient dit?
191
00:24:46,317 --> 00:24:51,465
Ik heb roeispanen voor mijn boot nodig.
110 roeispanen in rijen van drie. Eén per man.
192
00:24:51,630 --> 00:24:53,232
Dit lijkt op een schoffel.
193
00:24:53,267 --> 00:24:55,730
Het is het roer van mijn schip.
- Zwijg.
194
00:24:55,900 --> 00:25:00,665
Ochtendinspectie, majesteit.
Altijd gedenkwaardig.
195
00:25:00,835 --> 00:25:03,931
Majesteit.
Wat een genot.
196
00:25:04,000 --> 00:25:07,183
Agenor is een leugenachtige dief.
197
00:25:07,218 --> 00:25:10,370
Het is een schande.
Probeer het te verwerken.
198
00:25:10,539 --> 00:25:15,184
Stel je dat een vrouw zo van je houdt
dat ze je opsluit als een speelgoedkonijn?
199
00:25:15,252 --> 00:25:20,203
Ik weigerde met hem te trouwen
en toen wou hij de kroonjuwelen stelen.
200
00:25:20,372 --> 00:25:25,097
Volgens mij zijn het mijn mooie ogen.
- Je hebt de ogen van je vader.
201
00:25:27,508 --> 00:25:29,649
Ken je zijn vader?
202
00:25:30,242 --> 00:25:35,352
Agenor is de zoon
van de machtige God Poseidon.
203
00:25:36,765 --> 00:25:40,392
Je nieuwe vriend is duidelijk gek.
204
00:25:41,127 --> 00:25:44,824
Ik ben je neef, Agenor.
Ik ben de zoon van Zeus.
205
00:25:44,859 --> 00:25:47,954
Een verlaten halfgod zoals jij.
206
00:25:49,126 --> 00:25:52,424
Als mijn vader je heeft gestuurd,
wil ik niets met je te maken hebben.
207
00:25:53,383 --> 00:25:55,283
Je vader is dood.
208
00:25:56,137 --> 00:25:59,667
Goden sterven niet.
- Nu wel.
209
00:25:59,702 --> 00:26:04,043
Goed. Doe me een plezier.
Loop naar de hel.
210
00:26:06,488 --> 00:26:08,496
Dat had ik ook in gedachten.
211
00:26:11,632 --> 00:26:13,809
Ik heb enkel informatie nodig.
212
00:26:14,853 --> 00:26:18,535
Volgens je vader kan je mij
naar de Gevallene leiden.
213
00:26:25,761 --> 00:26:28,370
Je mist de zee, toch?
214
00:26:28,908 --> 00:26:31,544
Het is net zoals een onlesbare dorst.
215
00:26:33,633 --> 00:26:36,435
Het moet de hel zijn voor je hier.
216
00:26:43,426 --> 00:26:45,676
Ik wil een koninklijke gratie.
217
00:26:48,276 --> 00:26:50,110
Komt voor elkaar.
218
00:26:50,578 --> 00:26:52,758
Ik wil mijn gewicht in goud.
219
00:26:53,380 --> 00:26:57,855
Komt goed. Zo'n mager iemand
kan niet veel goud waard zijn.
220
00:26:58,021 --> 00:27:02,830
Waar heb ik nog van gedroomd?
- Ga niet te ver.
221
00:27:04,468 --> 00:27:09,841
Ik heb een snelle boot nodig.
De Gevallene woont verder weg dan de zee.
222
00:27:10,321 --> 00:27:13,957
Waar?
- Ik toon het je als we aan boord zijn.
223
00:27:20,316 --> 00:27:22,170
Je schip is klaar.
224
00:27:22,205 --> 00:27:24,754
Haal mijn lievelingsjas.
225
00:27:27,428 --> 00:27:30,076
Weet u waarom dit mijn
lievelingsjas is?
226
00:27:30,855 --> 00:27:34,455
De eerste keer dat ik 'm droeg,
kreeg ik 'n baard.
227
00:27:34,624 --> 00:27:39,684
Zeg tegen alle regimenten dat ze
hier, op de Tyrenenpas, samenkomen.
228
00:27:40,438 --> 00:27:45,498
Als ik er niet ben over twee dagen,
kan je beginnen met bidden.
229
00:27:46,417 --> 00:27:48,050
Majesteit.
230
00:27:48,885 --> 00:27:50,893
Hergroepeer het garnizoen.
231
00:27:51,061 --> 00:27:53,895
Je kunt Griekenland niet
achterlaten zonder koningin.
232
00:27:54,992 --> 00:27:57,000
Begin je me nu ook al bevelen te geven?
233
00:28:11,474 --> 00:28:13,198
Verwijder zijn boeien.
234
00:28:20,223 --> 00:28:24,943
Toon me waar de Gevallene is.
- Wie is de Gevallene?
235
00:28:25,109 --> 00:28:28,331
God Hephaestus.
236
00:28:30,463 --> 00:28:32,643
Wie is Hephaestus?
237
00:28:34,100 --> 00:28:41,336
Hephaestus maakte de drietand van Poseidon,
de vork van Hades en Zeus' bliksemschicht.
238
00:28:41,925 --> 00:28:48,154
Samen vormen ze de speer van triomf.
Zo versloegen de Goden Kronos.
239
00:28:48,190 --> 00:28:50,376
Hephaestus leeft op het eiland Kail.
240
00:28:50,541 --> 00:28:56,936
Niemand heeft het ooit gevonden.
Kail bestaat niet, toch?
241
00:28:58,826 --> 00:29:03,297
Het bestaat wel en ik weet de weg.
Ontboei me en geef me de Drietand.
242
00:29:03,467 --> 00:29:06,647
Dan springt hij overboord en vlucht hij.
243
00:29:06,813 --> 00:29:09,196
Hephaestus kan helpen
om je vader te redden.
244
00:29:30,487 --> 00:29:32,998
Laat onze familie niet in de steek.
245
00:29:59,203 --> 00:30:02,321
Ik heb nooit aan je getwijfeld.
246
00:30:37,312 --> 00:30:40,564
Machtige Kronos. Vader.
247
00:30:41,413 --> 00:30:44,589
Wij hebben Zeus uw zoon gebracht.
248
00:30:46,431 --> 00:30:48,439
Zoals u bevolen had.
249
00:30:48,605 --> 00:30:53,080
Zeus.
250
00:31:06,090 --> 00:31:08,098
Eiland van Kail.
251
00:31:12,782 --> 00:31:15,960
Dat raak ik niet meer aan.
252
00:31:34,373 --> 00:31:37,429
Wat is het?
- Ik weet het niet.
253
00:31:37,506 --> 00:31:41,499
Wie dit gedaan heeft, wil niet dat we hier zijn.
- We hebben geen keus.
254
00:31:41,548 --> 00:31:43,992
De gevallen God moet zo dicht mogelijk
bij de hemel wonen.
255
00:31:44,061 --> 00:31:47,498
De stroom loopt zo, het hoger gelegen deel
is die kant op.
256
00:32:13,773 --> 00:32:19,258
Kijk uit.
257
00:32:26,875 --> 00:32:30,561
Ik kan niets zien.
- Laten we bidden tot de God van de oorlog.
258
00:32:30,729 --> 00:32:34,451
Ik weet dat het jouw gewoonte is,
maar wat we ook tegenkomen...
259
00:32:34,616 --> 00:32:37,318
bid niet tot Ares.
260
00:32:37,380 --> 00:32:40,771
Als je dat doet, vindt hij ons
en doodt ons allemaal.
261
00:32:41,187 --> 00:32:44,899
Blijf dicht bij elkaar.
Wees op je hoede.
262
00:32:52,592 --> 00:32:53,934
Struikeldraad.
263
00:32:55,188 --> 00:32:57,696
Agenor.
- Ik heb het gezien.
264
00:33:03,207 --> 00:33:08,368
Je moet echt niets doen.
- Daar ben ik goed in.
265
00:33:11,880 --> 00:33:13,512
In Godsnaam.
266
00:33:13,674 --> 00:33:17,528
Ik zei dat je niets moest doen.
- Ik heb niets gedaan.
267
00:33:18,257 --> 00:33:20,539
Nee.
268
00:33:23,173 --> 00:33:25,515
Snij het tegengewicht door.
269
00:33:27,357 --> 00:33:29,574
Snij het tegengewicht niet door.
270
00:33:29,736 --> 00:33:31,667
Hij heeft gelijk.
Als hij valt gaat hij dood.
271
00:33:44,673 --> 00:33:49,148
Snij het tegengewicht door.
272
00:33:55,158 --> 00:33:57,220
Agenor.
273
00:33:57,690 --> 00:34:01,783
Snij het tegengewicht door.
- Agenor.
274
00:34:05,630 --> 00:34:08,507
Agenor.
275
00:34:31,229 --> 00:34:33,739
Dit meen je toch niet.
276
00:34:34,681 --> 00:34:37,669
Blijf liggen.
277
00:34:39,887 --> 00:34:44,002
- Wat is het?
- Groot. Agenor, vertraag hem.
278
00:34:57,243 --> 00:34:59,880
Nu.
- Boogschutters.
279
00:34:59,962 --> 00:35:03,476
Galenos, help hem.
- Jullie, volg mij.
280
00:35:16,232 --> 00:35:17,905
Nee.
281
00:35:53,925 --> 00:35:56,348
Vergeef mij, maar...
282
00:36:03,529 --> 00:36:06,613
Is hij weg?
283
00:36:25,795 --> 00:36:28,468
Dit kan een slecht idee zijn.
284
00:37:38,943 --> 00:37:41,495
Waar is mijn neef?
285
00:37:52,806 --> 00:37:56,803
Blij dat je volhoudt.
- Ik dacht dat ik iets moois moest laten zien.
286
00:37:58,605 --> 00:38:00,191
Waar was dat voor?
287
00:38:02,117 --> 00:38:04,420
Poseidon.
288
00:38:27,380 --> 00:38:31,855
Arme Ares.
Altijd orders opvolgen.
289
00:38:32,156 --> 00:38:36,425
Ik ben mijn eigen meester.
- Natuurlijk ben je dat.
290
00:38:37,472 --> 00:38:40,902
Het zijn waarschijnlijk alleen mensen
die over een vrije wil beschikken.
291
00:38:46,099 --> 00:38:46,965
Daar.
292
00:38:48,134 --> 00:38:53,253
Pijn. Je les in een mens zijn.
Waarom huil je niet?
293
00:38:53,322 --> 00:38:56,923
Waarom huil je niet
zoals je favoriete zoon, Perseus?
294
00:38:58,846 --> 00:39:03,801
Als ik huil dan is het voor jou, Ares.
295
00:39:05,455 --> 00:39:09,135
Ares, genoeg.
296
00:39:09,300 --> 00:39:14,338
Huil voor je zoon.
- Ik zei: genoeg.
297
00:39:14,500 --> 00:39:18,714
We zitten hier samen in, Hades.
Wordt nu niet zwak.
298
00:39:19,379 --> 00:39:23,733
Jouw zwakheid is je blinde haat
voor je vader en je broer.
299
00:39:26,407 --> 00:39:31,136
Je weet niet wanneer je moet ophouden
met vechten. Je hebt al gewonnen.
300
00:39:31,302 --> 00:39:35,291
Kronos gebruikt Zeus zijn kracht op.
301
00:40:21,550 --> 00:40:24,424
Hephaestus.
302
00:40:43,215 --> 00:40:47,689
Zeus?
Ares, Hades?
303
00:40:47,724 --> 00:40:50,366
Eindelijk.
Ik wist dat je zou komen.
304
00:40:51,530 --> 00:40:54,988
Poseidon, ik zie je drietand schitteren.
305
00:41:00,690 --> 00:41:03,078
Het zijn ze niet.
306
00:41:05,697 --> 00:41:09,143
We zijn op zoek naar Hephaestus,
de maker van zulke machtige wapens.
307
00:41:09,144 --> 00:41:12,084
Moet ik hen binnenlaten?
308
00:41:12,472 --> 00:41:14,897
Hij zegt: nee.
309
00:41:16,170 --> 00:41:20,973
Hij zegt altijd nee.
310
00:41:21,847 --> 00:41:26,014
Hij zegt altijd nee.
311
00:41:26,479 --> 00:41:29,716
Ja.
312
00:41:36,984 --> 00:41:42,879
Je bent Perseus.
De zoon van Zeus.
313
00:41:42,923 --> 00:41:46,688
Ja.
- 'Laat de Kraken vrij' en zo.
314
00:41:48,442 --> 00:41:50,534
Ja.
- Wie ben jij?
315
00:41:51,748 --> 00:41:54,304
Ik ben Agenor.
De zoon van Poseidon.
316
00:41:56,558 --> 00:42:00,489
Agenor.
Heb je ooit gehoord van Agenor?
317
00:42:00,564 --> 00:42:02,906
Nooit van hem gehoord.
318
00:42:02,973 --> 00:42:08,239
Uw vriend kent me misschien ook
als 'Navigator'.
319
00:42:09,988 --> 00:42:12,873
Navigator?
320
00:42:12,908 --> 00:42:16,330
Navigator.
321
00:42:16,595 --> 00:42:21,715
Nog steeds niet. Maak je geen zorgen.
Er zijn veel nutteloze halfgoden.
322
00:42:21,780 --> 00:42:25,924
Nutteloos?
Net zo nutteloos als je eenogige vriend?
323
00:42:26,090 --> 00:42:30,944
Die Cyclopen hebben me geholpen
die godenwapens te smeden.
324
00:42:31,109 --> 00:42:33,117
Toon wat respect.
325
00:42:37,593 --> 00:42:40,189
Navigator...
326
00:42:42,068 --> 00:42:48,401
Wacht even.
- Poseidon dood en Zeus gevangengenomen.
327
00:42:48,403 --> 00:42:50,301
Die woorden passen niet bij elkaar.
328
00:42:50,353 --> 00:42:54,283
Je moet ons helpen Zeus te redden
zodat hij Kronos kan tegenhouden.
329
00:42:56,122 --> 00:42:58,214
Is dat het plan?
330
00:42:58,384 --> 00:43:02,314
Juist.
Dan kunnen we ons beter voorbereiden.
331
00:43:02,349 --> 00:43:04,692
Waarvoor?
- Het einde van de wereld.
332
00:43:04,857 --> 00:43:06,865
Kronos zal de aarde vernietigen.
333
00:43:07,034 --> 00:43:11,803
Je zal verspreid worden over het universum.
Fantastisch.
334
00:43:13,937 --> 00:43:18,286
Je hebt deze wapens voor de Goden gesmeed.
Je moet ons toch kunnen helpen.
335
00:43:18,452 --> 00:43:22,718
Hoe kan ik dat als ik geen goddelijke krachten
meer heb?
336
00:43:22,887 --> 00:43:26,321
Tegen wie heeft hij het?
- Loop niet weg.
337
00:43:26,862 --> 00:43:31,369
Zijn oude machtige vader ontnam me dat
toen ik partij voor Hades koos...
338
00:43:31,370 --> 00:43:33,016
bij een kleine familieruzie.
339
00:43:33,389 --> 00:43:37,024
Nu weet ik dat het een fout was.
340
00:43:37,026 --> 00:43:40,078
Mensen vergeten.
341
00:43:40,248 --> 00:43:44,347
In het begin was Hades wijs.
342
00:43:44,810 --> 00:43:48,870
En eerlijk en sterk.
343
00:43:49,040 --> 00:43:52,531
Je vader werd dronken van macht.
344
00:43:53,095 --> 00:43:59,996
We hoopten dat Zeus zijn fout in zou zien
en onze...
345
00:44:00,082 --> 00:44:03,344
Waarom niet?
Dat had hij toch kunnen doen?
346
00:44:09,636 --> 00:44:12,773
Het spijt me dat je denkt
dat mens zijn niet genoeg is.
347
00:44:12,942 --> 00:44:16,289
Maar wij mensen hopen
terwijl er geen hoop is.
348
00:44:16,457 --> 00:44:19,305
Wij geloven,
zelfs wanneer het is belachelijk.
349
00:44:19,406 --> 00:44:25,784
Maar soms, ondanks alles, winnen we.
350
00:44:28,005 --> 00:44:29,944
Nu...
351
00:44:31,656 --> 00:44:34,293
Wie van jullie heeft de leiding?
352
00:44:34,458 --> 00:44:38,089
Ik.
- In dit geval...
353
00:44:38,808 --> 00:44:41,448
Als we goden waren...
354
00:44:41,610 --> 00:44:45,420
hoe zou jij ons helpen om
Zeus te bevrijden?
355
00:44:45,586 --> 00:44:48,422
Lieve hemel.
356
00:44:49,811 --> 00:44:52,575
Je doet me aan iemand denken.
357
00:44:54,290 --> 00:44:58,526
Aphrodite.
Ze was mijn vrouw.
358
00:45:01,648 --> 00:45:03,696
Ga met mij mee.
359
00:45:03,865 --> 00:45:06,417
Als Zeus gevangen wordt gehouden
in de onderwereld...
360
00:45:06,583 --> 00:45:11,227
wordt hij waarschijnlijk in het hart
van Tartarus vastgehouden.
361
00:45:11,397 --> 00:45:15,581
Er zal niet veel tijd verstrijken
voordat zijn levenskracht op is.
362
00:45:15,742 --> 00:45:19,340
Hoe kunnen we hem bereiken?
- Dat kunnen we niet.
363
00:45:19,375 --> 00:45:22,939
Normaal gesproken
zou je gelijk hebben, jonge man.
364
00:45:27,079 --> 00:45:32,143
Maar toen ik dit gebouwd heb,
maakte ik een geheime doorgang.
365
00:45:32,309 --> 00:45:34,276
Een soort kortere weg.
366
00:45:34,446 --> 00:45:38,707
Heb jij Tartarus ontworpen?
- Ja, en het gebouwd.
367
00:45:39,336 --> 00:45:43,811
Aphrodite, ik kan je er niet alleen inkrijgen...
368
00:45:43,981 --> 00:45:47,496
ik kan je ook een rondleiding geven.
369
00:45:52,177 --> 00:45:56,531
Om de gevangenis van Tartarus compleet
onneembaar te maken...
370
00:45:56,696 --> 00:45:59,623
bouwde ik het van binnen naar buiten.
371
00:45:59,789 --> 00:46:02,931
Dus moest ik een doorgang voor mezelf maken
om weer naar buiten te komen...
372
00:46:02,932 --> 00:46:04,658
toen het werk klaar was.
373
00:46:04,687 --> 00:46:09,078
Alleen door dit doolhof kan een mens
naar de onderwereld reizen...
374
00:46:09,243 --> 00:46:13,049
en in het hart van Tartarus komen.
375
00:46:43,165 --> 00:46:47,600
Waar is mijn afgrijselijke bastaardzoon Ares?
376
00:46:47,770 --> 00:46:51,028
Zal Kronos hem echt sparen?
377
00:46:52,326 --> 00:46:55,003
En jij?
378
00:46:55,716 --> 00:47:00,147
Komt hier geen einde aan?
- Ik ben bang, broer.
379
00:47:00,317 --> 00:47:04,844
Moet ik dat zeggen? Ik ben een God en bang.
- Dat zou je wel moeten zijn.
380
00:47:05,195 --> 00:47:09,940
Wanneer jouw dierbare mensen sterven,
gaan hun zielen tenminste naar een betere plek.
381
00:47:10,102 --> 00:47:15,415
Als een God sterft, is het niet de dood
maar alleen leegte.
382
00:47:16,373 --> 00:47:18,679
Het is niets.
383
00:47:20,044 --> 00:47:22,852
Het is vergetelheid.
384
00:47:25,192 --> 00:47:27,649
Het is vergetelheid.
385
00:47:29,664 --> 00:47:32,268
Perseus.
386
00:47:34,576 --> 00:47:36,235
Perseus
387
00:47:37,611 --> 00:47:40,439
Vader.
388
00:47:40,838 --> 00:47:44,932
Ik ben dichtbij.
Blijf bij me.
389
00:47:45,102 --> 00:47:50,705
Als je de hoeken goed zet krijg je
een verschoven beeld van de binnenkant.
390
00:47:50,875 --> 00:47:54,677
Dat is een meesterwerk.
- Wel nuttig tot op zekere hoogte.
391
00:47:54,845 --> 00:47:57,442
Mag een eenzame navigator het vasthouden?
- Nee.
392
00:47:57,611 --> 00:48:00,869
Je bent Poseidons zoon.
393
00:48:01,038 --> 00:48:03,172
Hij leerde me om te navigeren.
394
00:48:03,340 --> 00:48:09,364
Dat en hoe een zeemeermin te verleiden. Dat leek
me toen praktisch en is vaak van pas gekomen.
395
00:48:09,417 --> 00:48:13,416
De truc is dat je niet met haar moet praten,
praat met m'n vriend...
396
00:48:17,310 --> 00:48:20,447
Navigator, dit is de ingang naar het doolhof.
397
00:48:20,616 --> 00:48:25,426
Er zijn honderden deuren die je
allemaal het leven zullen kosten.
398
00:48:25,592 --> 00:48:27,599
Behalve één.
399
00:48:27,765 --> 00:48:31,026
Het is ontworpen om de hersenen
in de maling te nemen.
400
00:48:31,027 --> 00:48:33,639
De hersenen zijn tenslotte de grootste val.
401
00:48:33,739 --> 00:48:39,465
Je moet je angst beheersen, zodat je niet
tegenover jezelf of elkaar komt te staan...
402
00:48:39,500 --> 00:48:42,073
als je Tartarus wil bereiken.
403
00:48:49,290 --> 00:48:52,198
Daar hebben we onze deur.
404
00:48:56,043 --> 00:48:57,733
Allemaal achteruit.
405
00:49:09,605 --> 00:49:12,132
Wie van jullie heeft tot hem gebeden?
406
00:49:43,420 --> 00:49:45,443
Je hebt onze vader verraden.
407
00:49:45,613 --> 00:49:49,699
Hij heeft mij verraden.
Door voor jou te kiezen.
408
00:50:17,932 --> 00:50:20,295
Jij schoonheid.
409
00:50:21,815 --> 00:50:25,523
Kom op.
Het blijft niet zo lang open.
410
00:50:36,437 --> 00:50:39,516
Nee, niet nu.
411
00:50:50,429 --> 00:50:53,425
Ares, wees genadig.
Ik heb voor jou gebeden.
412
00:50:53,427 --> 00:50:56,422
Mij is geleerd altijd
voor mijn vijanden te bidden.
413
00:50:56,522 --> 00:50:58,728
Ik heb gebeden dat je vrede
in je hart vindt.
414
00:51:06,655 --> 00:51:09,690
Wij zijn broers, maar niet gelijk.
415
00:51:13,564 --> 00:51:17,439
We moeten hen meer tijd geven.
416
00:51:26,586 --> 00:51:30,927
Een laatste goddelijk ding.
Kom op.
417
00:51:31,090 --> 00:51:33,917
Laten we zien hoe je bloedt...
418
00:51:34,036 --> 00:51:36,400
Perseus.
419
00:51:37,070 --> 00:51:39,346
Hephaestus.
420
00:51:42,212 --> 00:51:45,542
Perseus, de deur gaat dicht.
- Kom op.
421
00:51:45,714 --> 00:51:47,651
Ares.
422
00:51:47,821 --> 00:51:52,666
Is dat alles wat je hebt, snuffelende hond?
423
00:51:53,929 --> 00:51:57,341
Ga naar de deur.
424
00:52:21,321 --> 00:52:23,385
Korrina.
425
00:52:24,688 --> 00:52:28,275
Ze was een dwaas om voor hem te bidden.
426
00:52:28,442 --> 00:52:31,349
En hij was een lafaard
om de zwakken te vermoorden.
427
00:52:31,521 --> 00:52:34,258
Hij heeft in veel oorlogen gevochten.
428
00:52:34,429 --> 00:52:36,700
Hij slacht al eeuwenlang onschuldige af.
429
00:52:37,711 --> 00:52:40,663
Iets anders kent hij niet.
430
00:52:40,830 --> 00:52:44,035
Ik kan hem niet verslaan.
- Sufkop.
431
00:52:44,201 --> 00:52:47,069
Twee dagen geleden zat ik vast
in een cel in een kerker.
432
00:52:47,235 --> 00:52:51,995
Ik geef toe dat ik probeerde te vluchten.
Onwaardig als zoon van Poseidon.
433
00:52:52,166 --> 00:52:57,961
Maar vandaag probeer ik de wereld te redden.
Doe mee.
434
00:53:06,366 --> 00:53:08,163
Majesteit.
435
00:53:08,264 --> 00:53:13,576
Ik weet dat in een oneindig doolhof, dit
het laatste is dat u wil horen, maar...
436
00:53:15,260 --> 00:53:17,800
Volg mij.
437
00:53:21,707 --> 00:53:24,113
Die kant op.
438
00:53:27,185 --> 00:53:29,553
Of deze kant op.
439
00:53:48,740 --> 00:53:51,767
Hoe moeten we dit zonder Hephaestus doen?
440
00:54:25,230 --> 00:54:27,141
Die kant op.
441
00:54:48,994 --> 00:54:50,343
Deze kant op.
442
00:55:00,012 --> 00:55:02,402
Andromeda.
443
00:55:03,209 --> 00:55:08,060
Korrina.
444
00:55:15,345 --> 00:55:19,034
Er moet een gang zijn.
De kaart slaat nergens op.
445
00:55:19,057 --> 00:55:21,943
Andromeda.
446
00:55:24,663 --> 00:55:27,234
Er is hier iets bij ons.
447
00:55:28,623 --> 00:55:31,302
Geef me de kaart.
- Nee.
448
00:55:31,364 --> 00:55:35,062
Machtige Krakenslachter moet je niet ergens
poseren voor een standbeeld?
449
00:55:35,164 --> 00:55:39,258
Agenor, geef mij de kaart.
- De kaart is nutteloos.
450
00:55:47,965 --> 00:55:49,313
Deze kant op.
451
00:55:54,540 --> 00:55:56,813
Agenor.
452
00:55:58,203 --> 00:56:00,226
Ik weet waar we naar toegaan.
453
00:56:06,884 --> 00:56:09,094
Deze kant op.
454
00:56:18,938 --> 00:56:21,103
Ga terug.
455
00:56:29,600 --> 00:56:31,960
Terug.
456
00:56:36,739 --> 00:56:38,492
Sta op.
457
00:56:50,261 --> 00:56:52,703
Andromeda.
458
00:56:57,215 --> 00:56:59,483
Ja.
459
00:57:09,094 --> 00:57:12,006
Neem het gewicht.
460
00:57:16,849 --> 00:57:20,497
Kom op.
461
00:57:21,256 --> 00:57:24,429
Kom op.
462
00:58:11,310 --> 00:58:14,667
Het is koud hier, toch?
463
00:58:29,592 --> 00:58:31,449
Je bent niet echt.
464
00:58:31,615 --> 00:58:34,323
Helius?
465
01:00:01,873 --> 01:00:06,504
Waarom doe je dat?
Vermoord me niet.
466
01:01:06,030 --> 01:01:10,117
Perseus.
- Perseus, wat is er gebeurd?
467
01:01:16,440 --> 01:01:18,370
Tartarus.
468
01:01:20,657 --> 01:01:22,321
Kom op, we gaan.
469
01:01:23,014 --> 01:01:24,762
Kom op.
470
01:01:33,665 --> 01:01:37,540
Kronos heeft zijn kracht nu.
471
01:01:37,806 --> 01:01:39,617
Hades.
472
01:01:42,165 --> 01:01:43,843
Het spijt me zo.
473
01:01:44,397 --> 01:01:45,864
Waarvoor?
474
01:01:45,937 --> 01:01:48,466
Dat ik je had verbannen.
475
01:01:49,903 --> 01:01:52,258
Kan je me daarvoor vergeven?
476
01:01:52,914 --> 01:01:55,498
Waarom vraag je het?
477
01:01:56,300 --> 01:01:59,586
Omdat ik je hiervoor vergeef.
478
01:02:00,997 --> 01:02:06,259
Laat me vrij, Hades.
Ik weet dat er nog steeds iets goeds in je zit.
479
01:02:13,946 --> 01:02:16,728
Je hebt geen trots, Hades.
480
01:02:17,178 --> 01:02:22,109
Nee.
Ik laat je hem niet doden.
481
01:02:23,590 --> 01:02:25,336
Broer.
482
01:02:28,567 --> 01:02:30,416
Je kunt dit niet stoppen.
483
01:02:47,103 --> 01:02:49,071
Ares.
484
01:03:19,741 --> 01:03:21,511
Kom mee.
485
01:03:28,496 --> 01:03:30,605
Ga.
486
01:03:35,478 --> 01:03:37,456
Vader.
487
01:03:37,501 --> 01:03:40,117
Vader, open je ogen.
488
01:03:41,984 --> 01:03:44,369
Perseus.
489
01:03:44,848 --> 01:03:47,159
Perseus, mijn zoon.
490
01:04:05,378 --> 01:04:08,589
Gebruik je innerlijke kracht.
491
01:04:33,050 --> 01:04:35,396
Perseus, schiet op.
492
01:04:59,721 --> 01:05:02,884
Ares.
- Andromeda.
493
01:05:18,688 --> 01:05:21,427
Hades, kom met ons mee.
494
01:05:46,523 --> 01:05:48,170
Nee.
495
01:05:50,730 --> 01:05:56,179
Hades.
496
01:06:01,034 --> 01:06:03,936
Geef het aan me.
497
01:06:04,361 --> 01:06:06,384
Houd ze vast.
498
01:06:40,635 --> 01:06:45,436
U heeft een goed leger bijeen gebracht.
- Ik heb een koninklijke tent voorbereid.
499
01:06:45,471 --> 01:06:47,498
Is het een God waardig?
500
01:06:48,151 --> 01:06:50,560
Grote Zeus.
501
01:06:56,906 --> 01:07:00,375
Kronos zal voor me komen, Perseus.
502
01:07:00,542 --> 01:07:03,478
Ik heb niet genoeg kracht over
om hem te stoppen.
503
01:07:06,124 --> 01:07:10,267
Ik wilde de wereld veilig achterlaten.
Ik heb gefaald.
504
01:07:10,507 --> 01:07:14,026
Ik had met je mee moeten gaan.
Ik was gewoon...
505
01:07:14,082 --> 01:07:17,010
Je hebt me uit Tartarus gehaald.
506
01:07:17,879 --> 01:07:20,048
Je hebt me gered.
507
01:07:20,215 --> 01:07:23,077
Hoe denk je
dat je dat hebt gedaan?
508
01:07:23,565 --> 01:07:26,626
Ik ben nooit gestopt met denken
aan thuiskomen bij m'n zoon.
509
01:07:26,684 --> 01:07:30,176
Gebruik dat.
Vecht voor je zoon.
510
01:07:30,634 --> 01:07:35,721
Onthoud, alleen de Speer van Trium
kan Kronos verslaan...
511
01:07:35,885 --> 01:07:40,230
en de hand die de speer vasthoudt,
zal die van jou moeten zijn.
512
01:07:45,888 --> 01:07:49,482
We hebben twee delen
van de Speer van Trium.
513
01:07:49,583 --> 01:07:51,784
De drietand van Poseidon.
514
01:07:53,118 --> 01:07:56,800
En Hades' Hooivork.
- We hebben dus Zeus' Bliksemschicht nodig.
515
01:07:56,877 --> 01:07:59,348
Die op de rug van Ares zit.
516
01:08:01,912 --> 01:08:03,497
Ja.
517
01:08:05,134 --> 01:08:11,165
Ares.
518
01:08:11,227 --> 01:08:13,374
Broer.
519
01:08:14,493 --> 01:08:16,683
Ik bid tot je.
520
01:08:17,592 --> 01:08:20,619
Ontmoet me in de tempel van de Goden.
521
01:08:22,509 --> 01:08:25,510
U zegt dat wij niet gelijk zijn.
522
01:08:26,891 --> 01:08:29,535
Kom me bewijzen dat je gelijk hebt.
523
01:08:33,882 --> 01:08:37,273
Bewijs aan onze vader
dat je gelijk hebt.
524
01:08:38,926 --> 01:08:41,734
Ik hoor je, broer.
525
01:08:47,838 --> 01:08:50,913
Ik haal de speer,
jij houdt hem bezig.
526
01:08:56,316 --> 01:08:58,515
Geef me de grote speech niet.
527
01:08:58,683 --> 01:09:01,368
Dat was ik niet van plan.
528
01:09:23,980 --> 01:09:26,353
Ons strijdplan
moet eenvoudig zijn.
529
01:09:26,418 --> 01:09:28,066
Drie verdedigingslinies.
530
01:09:28,115 --> 01:09:31,491
Agenor's mannen houden frontlinie
vanuit de loopgraven.
531
01:09:31,546 --> 01:09:35,769
Bedek je hele lichaam,
of je zal verbranden door het vuur.
532
01:09:35,844 --> 01:09:40,171
Alle stukken kleding en alle stukken huid.
Help elkaar.
533
01:09:40,228 --> 01:09:44,457
Xalix staat daarachter,
en de infanterie is de laatste aanval.
534
01:09:44,521 --> 01:09:47,116
Ik zal de infanterie zelf leiden.
535
01:09:47,166 --> 01:09:51,487
Onze taak is om Kronos zo lang mogelijk
op afstand te houden.
536
01:09:51,549 --> 01:09:54,098
Anders hebben we geen kans.
537
01:09:54,935 --> 01:09:58,221
Graaf je in.
- Naar je posities.
538
01:09:59,607 --> 01:10:01,709
Beveilig de posities.
539
01:10:46,417 --> 01:10:49,185
Kronos is dichtbij.
540
01:11:04,396 --> 01:11:06,556
Makhaiers.
541
01:11:17,993 --> 01:11:20,002
Steek het vuur aan.
542
01:11:20,061 --> 01:11:22,622
Steek het vuur aan.
543
01:11:26,713 --> 01:11:28,698
Houd stand.
544
01:11:33,448 --> 01:11:37,517
Vuur de artillerie af.
- Pas op.
545
01:11:38,703 --> 01:11:40,646
Vuur.
546
01:12:13,255 --> 01:12:14,740
Broer.
547
01:12:26,508 --> 01:12:28,289
Broer.
548
01:12:31,231 --> 01:12:34,423
Doe hem alsjeblieft geen pijn.
- Ik ga hem geen pijn doen...
549
01:12:34,497 --> 01:12:38,942
ik ga jou pijn doen.
En ik wil dat hij toekijkt.
550
01:12:39,419 --> 01:12:43,430
Ik wil dat jij weet hoe het voelt...
551
01:12:43,492 --> 01:12:47,747
als iemand je vader bij je wegrukt.
552
01:14:11,596 --> 01:14:15,767
Voorste linie, val aan.
Blijf bij mij.
553
01:15:13,064 --> 01:15:17,608
Dus dit is wat een vader zal doorstaan
voor zijn zoon?
554
01:15:44,206 --> 01:15:45,697
Broer.
555
01:15:47,612 --> 01:15:49,345
Broer.
556
01:15:50,603 --> 01:15:54,858
Ik vergeef het je.
557
01:16:18,317 --> 01:16:23,229
Je ziet er 10.000 jaar jonger uit.
- Ik voel het.
558
01:16:28,058 --> 01:16:31,281
De dood cirkelde om je heen.
559
01:16:31,592 --> 01:16:35,926
Dat was de laatste keer dat ik
er de kracht voor heb om het weg te jagen.
560
01:16:37,257 --> 01:16:41,804
Samen hebben we de kracht om
een kleine voorstelling te geven.
561
01:16:41,873 --> 01:16:45,233
Net als in de oude dagen.
- Dus, zullen we dit eindigen?
562
01:16:45,296 --> 01:16:48,310
We hebben geen wapens.
- We hadden kracht voordat we wapens hadden.
563
01:16:48,356 --> 01:16:53,686
Net als toen we jonge goden waren.
- Ja. Laten we wat plezier gaan maken.
564
01:19:15,915 --> 01:19:18,562
Helius. De wapens.
565
01:19:36,477 --> 01:19:40,199
Houd de linie.
- Houd stand.
566
01:19:54,932 --> 01:19:56,916
De Speer van Trium.
567
01:20:10,019 --> 01:20:14,539
Hades.
568
01:20:19,318 --> 01:20:21,055
Zeus.
569
01:20:22,519 --> 01:20:25,178
Eerste aanval is van mij, broer.
570
01:21:01,913 --> 01:21:03,812
Perseus.
571
01:22:13,334 --> 01:22:15,314
Nu samen, broer.
572
01:22:33,007 --> 01:22:36,561
Dit is het, jongen.
Ze hebben ons een kans gegeven.
573
01:23:03,435 --> 01:23:05,210
Broer.
574
01:24:06,557 --> 01:24:09,004
Kom op, ga staan.
575
01:24:21,448 --> 01:24:25,169
Perseus.
576
01:25:01,312 --> 01:25:06,273
Hij wacht op je voordat hij gaat.
577
01:25:28,057 --> 01:25:31,444
Je zoon gaf je kracht.
578
01:25:31,502 --> 01:25:33,650
Ja.
579
01:25:33,708 --> 01:25:35,828
Net zoals de mijne.
580
01:25:40,407 --> 01:25:46,174
Misschien kan Hades je genezen.
- Hij heeft me m'n laatste kans al gegeven.
581
01:25:49,924 --> 01:25:53,646
En die heb je opgeofferd voor hem.
582
01:25:54,110 --> 01:25:57,486
Er zullen geen opofferingen meer zijn.
583
01:25:58,494 --> 01:26:00,706
Geen goden meer.
584
01:26:05,288 --> 01:26:08,932
Gebruik je kracht wijs, Perseus.
585
01:26:26,314 --> 01:26:29,531
Dank je, mijn zoon.
586
01:26:59,269 --> 01:27:02,455
Al mijn kracht is verbruikt.
587
01:27:05,537 --> 01:27:07,520
Wie weet?
588
01:27:08,646 --> 01:27:12,180
Misschien ben ik sterker zonder.
589
01:27:25,928 --> 01:27:28,697
Ik weet dat het is gebroken.
- Dat hoef je mij niet te zeggen.
590
01:27:28,785 --> 01:27:34,530
Ik zou erop kunnen lopen, maar iedereen
moet zijn moment hebben om uit te blinken.
591
01:27:34,873 --> 01:27:38,231
Ik heb al een goede reputatie.
592
01:27:38,569 --> 01:27:40,936
De Navigator.
593
01:27:42,958 --> 01:27:46,949
Als ik me niet vergis,
ben je Perseus' zoon.
594
01:27:47,011 --> 01:27:48,514
Ik ben Helius.
595
01:27:48,591 --> 01:27:51,527
Is dit jouw zoon, Helius?
596
01:28:02,903 --> 01:28:07,488
Helius.
Kom hier, ik heb een verhaal.
597
01:28:07,566 --> 01:28:10,184
Kom kennismaken met je oom Navigator.
598
01:28:20,411 --> 01:28:23,514
Ik ben Agenor.
- Helius.
599
01:28:23,616 --> 01:28:26,879
Ik heb gelezen
dat je een grootse teleurstelling was.
600
01:28:26,953 --> 01:28:32,003
Dat klopt, ik ben groots.
Dit is mijn verpleegster, Tiger.
601
01:28:45,654 --> 01:28:50,076
We moeten voorbereid als er nog een aanval komt,
dus we versterken de noordkant.
602
01:28:50,115 --> 01:28:53,477
Onze machines staan klaar over twee dagen...
603
01:29:12,209 --> 01:29:14,194
Pap...
604
01:29:14,272 --> 01:29:17,211
Ik kijk er naar uit
om naar huis te gaan.
605
01:29:17,278 --> 01:29:22,330
Ik heb besloten dat het niet zo slecht is
om een saaie visser te zijn.
606
01:29:22,517 --> 01:29:25,593
Je weet dat we niet naar huis gaan.
607
01:29:41,532 --> 01:29:43,465
Neem het.
608
01:29:47,789 --> 01:29:49,882
Jij bent Helius.
609
01:29:51,464 --> 01:29:53,602
Je bent Perseus' zoon.
610
01:29:54,342 --> 01:29:56,557
Je bent Zeus' kleinzoon.
611
01:29:59,538 --> 01:30:01,107
Neem het.
612
01:30:11,450 --> 01:30:13,765
Het is zwaar.
613
01:30:14,012 --> 01:30:15,913
Ja, dat is het.
614
01:30:18,199 --> 01:30:20,466
Is het te veel?
615
01:30:26,999 --> 01:30:29,190
Nee.
616
01:30:33,967 --> 01:30:37,308
Vertaald door Simply Releases Toppers
QuickSilver, Tokke en Suurtje