1 00:00:01,210 --> 00:00:03,938 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:04,038 --> 00:00:07,546 Proudly Presents WRATH OF THE TITANS 3 00:00:07,646 --> 00:00:12,891 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, QuickSilver en Suurtje 4 00:00:37,576 --> 00:00:43,490 In de Oudheid werd de wereld door goden en monsters beheerst. 5 00:00:45,080 --> 00:00:48,331 Maar het was de halfgod Perseus, mijn zoon... 6 00:00:48,366 --> 00:00:52,391 die de Kraken versloeg en de mensheid redde. 7 00:00:53,674 --> 00:00:58,238 Ik bood hem, wegens zijn moed, een plaats aan mijn zijde aan. 8 00:00:59,442 --> 00:01:04,583 Maar Perseus had een sterke wil en koos een andere weg. 9 00:01:04,618 --> 00:01:08,319 Hij koos om te leven als een man. 10 00:01:09,287 --> 00:01:11,589 Zelfs toen het lot hem zijn vrouw ontnam... 11 00:01:11,702 --> 00:01:17,016 weigerde hij om hulp te vragen aan mij of aan de andere Goden. 12 00:01:18,546 --> 00:01:21,682 En nu is het tijdperk van de Goden bijna op zijn einde... 13 00:01:21,717 --> 00:01:25,749 en de zoon van Zeus kan niet voor altijd zijn lot ontlopen. 14 00:01:28,775 --> 00:01:30,294 Haal hem binnen. Doe het weer. 15 00:01:30,329 --> 00:01:33,250 Gooi de andere snel. Ik bind deze vast. 16 00:01:39,781 --> 00:01:41,358 Goede vangst vandaag, pa. 17 00:01:43,573 --> 00:01:46,754 Hoe kom je daaraan? - Ik heb het zelf gemaakt. 18 00:01:49,022 --> 00:01:52,162 Zelf? 19 00:01:53,096 --> 00:01:57,001 Ik wil een goede God zijn. - Er zijn geen goede Goden. 20 00:01:57,036 --> 00:02:02,513 Sommigen van hen zijn goed. - Goden en Titanen zijn niet alles. 21 00:02:03,118 --> 00:02:05,926 Clea, ik moet iets bekennen. 22 00:02:06,444 --> 00:02:09,380 Ik had hulp nodig, dus heeft hij zijn huiswerk niet gemaakt. 23 00:02:10,481 --> 00:02:14,117 Doe het goed. Maak me trots. 24 00:02:36,872 --> 00:02:39,261 Ik weet dat je er bent. 25 00:02:46,245 --> 00:02:48,805 Ik bezoek hem soms in zijn dromen. 26 00:02:48,840 --> 00:02:51,777 Hij is zoals zijn vader. Wilskrachtig. 27 00:02:52,759 --> 00:02:54,767 Ben je op doorreis? 28 00:02:56,904 --> 00:02:59,330 Nee. 29 00:02:59,496 --> 00:03:02,382 Ik heb je hulp nodig, Perseus. 30 00:03:02,552 --> 00:03:05,725 De machtige Zeus heeft mijn hulp zeker niet nodig. 31 00:03:05,794 --> 00:03:11,658 Er komt een ramp aan, die zowel de Goden als de mensen treft. 32 00:03:11,862 --> 00:03:14,966 Ze bidden misschien niet meer tot ons... - Met goede reden. 33 00:03:15,066 --> 00:03:19,994 maar er zijn gevolgen. Zonder gebeden verliezen we onze kracht. 34 00:03:20,058 --> 00:03:25,300 En als we die kwijt zijn, wordt al ons werk ongedaan gemaakt. 35 00:03:34,665 --> 00:03:37,443 De muren van Tartarus storten in. 36 00:03:37,778 --> 00:03:42,369 Waardoor de demonen vrijkomen. De eerste zijn er al. 37 00:03:43,292 --> 00:03:47,811 Als onze kracht nog verder verzwakt, worden wij menselijk. 38 00:03:47,973 --> 00:03:51,013 We sterven en dan ontsnapt Kronos. 39 00:03:51,147 --> 00:03:54,944 Dat betekent chaos. Het einde van de wereld. 40 00:03:54,979 --> 00:03:56,924 Wat moet ik doen? 41 00:03:58,770 --> 00:04:02,518 Dit zijn problemen voor Goden. - We hebben nu al onze kinderen nodig. 42 00:04:02,785 --> 00:04:06,547 Samen kunnen we dit misschien goedmaken. 43 00:04:06,717 --> 00:04:09,759 Maar we hebben alle krachten nodig, Perseus. 44 00:04:11,975 --> 00:04:14,788 Ik laat m'n zoon nooit achter. 45 00:04:17,170 --> 00:04:20,855 Ik ken je hart beter dan jij zelf. 46 00:04:21,017 --> 00:04:25,455 Jij denkt dat je menselijke kant je onwaardig maakt. 47 00:04:25,521 --> 00:04:28,508 Op een dag zul je leren dat als je een half mens bent... 48 00:04:28,677 --> 00:04:32,242 je sterker dan een God bent, niet zwakker. 49 00:04:33,232 --> 00:04:35,326 Je kunt maar beter gaan. 50 00:04:37,912 --> 00:04:39,920 Welterusten, Perseus. 51 00:05:29,026 --> 00:05:32,637 Ik laat m'n zoon nooit achter. 52 00:06:40,826 --> 00:06:44,631 Poseidon. - Broer. 53 00:06:46,679 --> 00:06:51,283 Lang geleden. - Absoluut. 54 00:06:54,210 --> 00:06:56,008 Ares. 55 00:06:56,178 --> 00:06:58,270 Mijn zoon. 56 00:06:59,380 --> 00:07:01,157 Waar is mijn broer Perseus? 57 00:07:02,610 --> 00:07:06,618 Is hij vissen? - Ja. 58 00:07:07,250 --> 00:07:09,688 Wat een moedige en nobele beslissing. 59 00:07:16,296 --> 00:07:18,274 We gaan. 60 00:07:32,223 --> 00:07:35,823 Tartarus. De grote gevangenis van de onderwereld. 61 00:07:40,206 --> 00:07:41,790 Broer Hades. 62 00:07:43,894 --> 00:07:47,869 We zijn hier op je domein, zoals afgesproken. 63 00:07:48,039 --> 00:07:50,100 Laat jezelf zien. 64 00:07:58,158 --> 00:08:00,541 Na al die jaren... 65 00:08:00,710 --> 00:08:05,119 zijn de zonen van Kronos weer bij elkaar. 66 00:08:05,154 --> 00:08:07,124 Wapenbroeders. 67 00:08:08,687 --> 00:08:13,091 Jij bent de grote heerser van de onderwereld. 68 00:08:13,403 --> 00:08:18,296 Geef ons toegang om je de muren van Tartarus helpen te herbouwen. 69 00:08:18,780 --> 00:08:22,859 Mijn geliefde broer, die me hier voor eeuwig verbande... 70 00:08:22,894 --> 00:08:28,013 om te waken over onze vader komt zich nu verzoenen. 71 00:08:29,407 --> 00:08:34,372 We moeten het verleden achter ons laten en ons verenigen. 72 00:08:38,020 --> 00:08:41,983 Ja, maar op mijn voorwaarden. 73 00:08:45,801 --> 00:08:47,433 Poseidon. 74 00:08:56,590 --> 00:08:59,061 Pas op. 75 00:09:26,251 --> 00:09:28,428 Het is begonnen. 76 00:10:10,306 --> 00:10:13,974 Helius? 77 00:10:27,405 --> 00:10:29,510 Helius. 78 00:10:56,032 --> 00:10:58,912 Chimera. 79 00:11:09,182 --> 00:11:11,190 Hebben jullie Helius gezien? 80 00:11:16,834 --> 00:11:18,177 Pas op. 81 00:11:19,265 --> 00:11:22,318 Blijf er bij vandaan. Zijn gif schiet in brand. 82 00:11:24,505 --> 00:11:26,083 Blijf gebukt. 83 00:11:54,357 --> 00:11:57,204 Helius. Ga met ze mee. 84 00:12:00,256 --> 00:12:03,399 Neem hem mee. Ik vind jullie wel. 85 00:12:06,821 --> 00:12:08,442 Ga. 86 00:12:15,398 --> 00:12:17,826 Papa. - Lopen. 87 00:12:29,873 --> 00:12:32,924 Papa, schiet op. - Ik kom er aan. 88 00:12:34,263 --> 00:12:37,068 Helius. Blijf daar. 89 00:12:40,136 --> 00:12:41,959 Papa. 90 00:12:53,087 --> 00:12:56,333 Kom, pak mij. 91 00:14:07,857 --> 00:14:11,713 Waar wacht je nog op? Verbrand mij. 92 00:14:35,523 --> 00:14:37,480 Ga zitten. 93 00:14:46,070 --> 00:14:49,831 Er is iets gaande. Je instinct zegt je hetzelfde. 94 00:14:50,001 --> 00:14:52,009 Je bent de zoon van een God. 95 00:14:54,217 --> 00:14:58,517 Een zoon heeft zijn vader nodig. Ik heb het Io beloofd. 96 00:14:58,552 --> 00:15:02,708 Ik weet het. Ik was bij de geboorte. 97 00:15:02,743 --> 00:15:08,347 Helius zou nooit een zwaard opheffen, maar zou opgevoed worden als visser. 98 00:15:10,518 --> 00:15:13,271 Een mooi idee in vreedzame tijden. 99 00:15:13,306 --> 00:15:16,735 Maar met kracht komen ook verplichtingen. 100 00:15:17,884 --> 00:15:21,800 Genees mijn lichaam gewoon. Ik doe de rest wel. 101 00:15:27,988 --> 00:15:30,790 Waar gaan we heen? 102 00:15:31,450 --> 00:15:33,464 Ik moet mijn vader spreken. 103 00:15:34,862 --> 00:15:36,794 Je moet nergens bang voor zijn. 104 00:15:42,104 --> 00:15:46,326 Dit is de Berg van Idols. Het dichtste punt bij de hemel. 105 00:15:46,495 --> 00:15:50,235 Hier komen mensen hun Goden aanbidden. 106 00:15:52,970 --> 00:15:54,526 Vroeger alleszins. 107 00:15:56,743 --> 00:15:58,167 Zeus? 108 00:16:07,532 --> 00:16:09,040 Vader. 109 00:16:29,946 --> 00:16:32,729 Poseidon. Wat is er gebeurd? 110 00:16:32,764 --> 00:16:37,167 Hades en Ares hebben zich bij Kronos aangesloten. 111 00:16:38,568 --> 00:16:42,213 Alle Goden zijn verdwenen. Ik vrees het ergste. 112 00:16:42,378 --> 00:16:46,599 Kom hier. Ik heb je. 113 00:16:49,858 --> 00:16:53,467 Waar is mijn vader? - Gevangengenomen. 114 00:16:53,502 --> 00:16:56,818 Je moet naar de onderwereld gaan om hem te bevrijden. 115 00:16:57,051 --> 00:17:01,361 Ze hebben mijn vader. - Jij bent de laatste hoop. 116 00:17:01,820 --> 00:17:03,772 Anders is alles voorbij. 117 00:17:09,807 --> 00:17:13,447 Hoe moet ik dat doen? Ik ben slechts een halfgod. 118 00:17:13,513 --> 00:17:18,279 Je moet nog een halfgod vinden. Agenor. 119 00:17:18,338 --> 00:17:20,772 Hij is mijn zoon. 120 00:17:25,003 --> 00:17:27,496 Hij is bij Koningin Andromeda. 121 00:17:28,640 --> 00:17:31,357 Hij kan je leiden naar de Gevallene. 122 00:17:33,784 --> 00:17:36,167 Poseidon. 123 00:17:40,646 --> 00:17:43,157 Neem deze. Gebruik het. 124 00:17:43,698 --> 00:17:47,262 Als mijn zoon overleeft en zich waardig toont... 125 00:17:47,298 --> 00:17:49,626 geef het dan aan hem. 126 00:18:24,898 --> 00:18:27,683 Mijn eigen zoon verraadt me. 127 00:18:27,829 --> 00:18:31,947 Enkel als het jou past, zie je mij als je zoon. 128 00:18:32,679 --> 00:18:33,758 Hades. 129 00:18:33,793 --> 00:18:37,580 Je zweet als een mens. Hierna komen de tranen. 130 00:18:37,615 --> 00:18:39,552 Verspil je adem niet. 131 00:18:39,587 --> 00:18:44,154 Kronos wacht, vader. 132 00:18:44,930 --> 00:18:46,434 Wat? 133 00:18:46,603 --> 00:18:51,074 Onze vader heeft een deal aangeboden. - Jij dwaas. 134 00:18:51,578 --> 00:18:53,965 Als we hem helpen ontsnappen uit Tartarus... 135 00:18:54,134 --> 00:18:58,731 laat hij een paar Goden hun onsterfelijkheid houden. 136 00:18:58,766 --> 00:19:01,421 Nee. - Laat hem spreken. 137 00:19:01,962 --> 00:19:03,800 Laat hem spreken. 138 00:19:04,492 --> 00:19:06,198 Ben je zacht geworden? 139 00:19:06,234 --> 00:19:11,119 Je bent in de onderwereld, Ares. Mij gehoorzamen is verstandig. 140 00:19:13,730 --> 00:19:15,891 Ben je vergeten dat onze vader ons wou doden? 141 00:19:16,158 --> 00:19:18,822 Nee, ik herinner me alles. 142 00:19:18,858 --> 00:19:23,783 Wat wil hij dan voor onze onsterfelijkheid? 143 00:19:23,883 --> 00:19:30,171 We bieden hem jouw laatste krachten aan, zodat hij zich kan bevrijden. 144 00:19:32,220 --> 00:19:33,643 Hades... 145 00:19:35,732 --> 00:19:37,740 wat heb ik toch met je gedaan. 146 00:19:47,741 --> 00:19:52,422 Je lacht alsof je een keuze had. Die is er niet. 147 00:19:55,344 --> 00:19:59,482 Ik hoop dat je genoeg hebt van hen. - Trek 'm omhoog. 148 00:20:21,814 --> 00:20:24,331 Je hebt het meer dan mij nodig. 149 00:20:28,097 --> 00:20:29,990 Pegasus. 150 00:20:34,432 --> 00:20:37,040 Ga maar. 151 00:20:49,825 --> 00:20:53,969 Hij vind je aardig. 152 00:20:53,970 --> 00:20:58,117 Ik daarentegen... 153 00:21:01,329 --> 00:21:04,434 hou van je. - Ik weet het. 154 00:21:13,527 --> 00:21:17,089 In balans blijven. Het moet er goed uitzien. 155 00:21:50,720 --> 00:21:56,335 Meer Chimera. Schutters. - Klaarmaken. 156 00:21:56,501 --> 00:21:58,843 Klaar. Schieten. 157 00:22:01,453 --> 00:22:04,701 Chimera. - Klaar. 158 00:22:04,866 --> 00:22:06,999 Houd de gelederen. 159 00:22:08,540 --> 00:22:10,166 Afvuren. 160 00:22:10,548 --> 00:22:12,375 Niet schieten! 161 00:22:12,860 --> 00:22:15,447 Ik zei: Niet schieten. 162 00:22:16,455 --> 00:22:18,873 Recht houden. 163 00:22:32,389 --> 00:22:35,741 Vroeger was ik hier beter in. 164 00:22:36,715 --> 00:22:41,644 Heil Perseus, Krakendoder. 165 00:22:41,669 --> 00:22:43,761 Heil Perseus. 166 00:22:48,326 --> 00:22:50,954 Machtige Perseus. 167 00:22:51,123 --> 00:22:54,688 Als je komt om te vechten, ben je aan de late kant. 168 00:22:55,099 --> 00:22:57,815 Ik hoef alleen maar Koningin Andromeda spreken. 169 00:22:57,981 --> 00:23:02,027 Dit is een slagveld, en ik heb het commando. 170 00:23:03,460 --> 00:23:07,965 Nou, ik wil met haar praten. - En zij wil met u spreken. 171 00:23:09,693 --> 00:23:11,629 Majesteit. 172 00:23:13,124 --> 00:23:14,837 Kom op. 173 00:23:15,463 --> 00:23:17,184 Heil Perseus. 174 00:23:28,272 --> 00:23:31,690 Jij hebt duidelijk je eigen strijd gestreden. 175 00:23:32,106 --> 00:23:36,423 Ik heb ook niet stilgezeten. - Ja, inderdaad. 176 00:23:41,577 --> 00:23:44,120 Ik zal uw tijd niet verspillen. 177 00:23:46,551 --> 00:23:48,803 Het is een lange tijd geleden. 178 00:23:52,151 --> 00:23:56,220 Ik heb een zoon nu. - Ja, ik zou 'm graag willen ontmoeten. 179 00:23:56,707 --> 00:24:01,421 Mijn vrouw is... - Ik weet het. Het spijt me. 180 00:24:02,440 --> 00:24:04,479 Uwe Majesteit... 181 00:24:06,661 --> 00:24:10,637 In het belang van de mannen, moeten we akkoord zijn voor zonsondergang. 182 00:24:10,705 --> 00:24:14,321 We blijven de Chimera bestrijden. 183 00:24:14,486 --> 00:24:19,283 Vandaag hebben we 300 mannen verloren tegen vier Chimera. 184 00:24:19,318 --> 00:24:23,272 Wij hebben de Goden beledigd. We moeten bidden. 185 00:24:23,441 --> 00:24:27,666 Hebt u tot Ares gebeden? - Zoals altijd, als soldaten zijnde. 186 00:24:27,827 --> 00:24:32,592 Ares is je vijand nu. - Dus we moeten vrede sluiten. 187 00:24:32,722 --> 00:24:35,758 Wil je vrede sluiten met de God van de oorlog? 188 00:24:36,112 --> 00:24:39,675 Perseus. Wat is je strategie? 189 00:24:41,841 --> 00:24:44,822 Ik weet hoe we dit kunnen eindigen. 190 00:24:45,287 --> 00:24:46,151 Waarvoor dient dit? 191 00:24:46,317 --> 00:24:51,465 Ik heb roeispanen voor mijn boot nodig. 110 roeispanen in rijen van drie. Eén per man. 192 00:24:51,630 --> 00:24:53,232 Dit lijkt op een schoffel. 193 00:24:53,267 --> 00:24:55,730 Het is het roer van mijn schip. - Zwijg. 194 00:24:55,900 --> 00:25:00,665 Ochtendinspectie, majesteit. Altijd gedenkwaardig. 195 00:25:00,835 --> 00:25:03,931 Majesteit. Wat een genot. 196 00:25:04,000 --> 00:25:07,183 Agenor is een leugenachtige dief. 197 00:25:07,218 --> 00:25:10,370 Het is een schande. Probeer het te verwerken. 198 00:25:10,539 --> 00:25:15,184 Stel je dat een vrouw zo van je houdt dat ze je opsluit als een speelgoedkonijn? 199 00:25:15,252 --> 00:25:20,203 Ik weigerde met hem te trouwen en toen wou hij de kroonjuwelen stelen. 200 00:25:20,372 --> 00:25:25,097 Volgens mij zijn het mijn mooie ogen. - Je hebt de ogen van je vader. 201 00:25:27,508 --> 00:25:29,649 Ken je zijn vader? 202 00:25:30,242 --> 00:25:35,352 Agenor is de zoon van de machtige God Poseidon. 203 00:25:36,765 --> 00:25:40,392 Je nieuwe vriend is duidelijk gek. 204 00:25:41,127 --> 00:25:44,824 Ik ben je neef, Agenor. Ik ben de zoon van Zeus. 205 00:25:44,859 --> 00:25:47,954 Een verlaten halfgod zoals jij. 206 00:25:49,126 --> 00:25:52,424 Als mijn vader je heeft gestuurd, wil ik niets met je te maken hebben. 207 00:25:53,383 --> 00:25:55,283 Je vader is dood. 208 00:25:56,137 --> 00:25:59,667 Goden sterven niet. - Nu wel. 209 00:25:59,702 --> 00:26:04,043 Goed. Doe me een plezier. Loop naar de hel. 210 00:26:06,488 --> 00:26:08,496 Dat had ik ook in gedachten. 211 00:26:11,632 --> 00:26:13,809 Ik heb enkel informatie nodig. 212 00:26:14,853 --> 00:26:18,535 Volgens je vader kan je mij naar de Gevallene leiden. 213 00:26:25,761 --> 00:26:28,370 Je mist de zee, toch? 214 00:26:28,908 --> 00:26:31,544 Het is net zoals een onlesbare dorst. 215 00:26:33,633 --> 00:26:36,435 Het moet de hel zijn voor je hier. 216 00:26:43,426 --> 00:26:45,676 Ik wil een koninklijke gratie. 217 00:26:48,276 --> 00:26:50,110 Komt voor elkaar. 218 00:26:50,578 --> 00:26:52,758 Ik wil mijn gewicht in goud. 219 00:26:53,380 --> 00:26:57,855 Komt goed. Zo'n mager iemand kan niet veel goud waard zijn. 220 00:26:58,021 --> 00:27:02,830 Waar heb ik nog van gedroomd? - Ga niet te ver. 221 00:27:04,468 --> 00:27:09,841 Ik heb een snelle boot nodig. De Gevallene woont verder weg dan de zee. 222 00:27:10,321 --> 00:27:13,957 Waar? - Ik toon het je als we aan boord zijn. 223 00:27:20,316 --> 00:27:22,170 Je schip is klaar. 224 00:27:22,205 --> 00:27:24,754 Haal mijn lievelingsjas. 225 00:27:27,428 --> 00:27:30,076 Weet u waarom dit mijn lievelingsjas is? 226 00:27:30,855 --> 00:27:34,455 De eerste keer dat ik 'm droeg, kreeg ik 'n baard. 227 00:27:34,624 --> 00:27:39,684 Zeg tegen alle regimenten dat ze hier, op de Tyrenenpas, samenkomen. 228 00:27:40,438 --> 00:27:45,498 Als ik er niet ben over twee dagen, kan je beginnen met bidden. 229 00:27:46,417 --> 00:27:48,050 Majesteit. 230 00:27:48,885 --> 00:27:50,893 Hergroepeer het garnizoen. 231 00:27:51,061 --> 00:27:53,895 Je kunt Griekenland niet achterlaten zonder koningin. 232 00:27:54,992 --> 00:27:57,000 Begin je me nu ook al bevelen te geven? 233 00:28:11,474 --> 00:28:13,198 Verwijder zijn boeien. 234 00:28:20,223 --> 00:28:24,943 Toon me waar de Gevallene is. - Wie is de Gevallene? 235 00:28:25,109 --> 00:28:28,331 God Hephaestus. 236 00:28:30,463 --> 00:28:32,643 Wie is Hephaestus? 237 00:28:34,100 --> 00:28:41,336 Hephaestus maakte de drietand van Poseidon, de vork van Hades en Zeus' bliksemschicht. 238 00:28:41,925 --> 00:28:48,154 Samen vormen ze de speer van triomf. Zo versloegen de Goden Kronos. 239 00:28:48,190 --> 00:28:50,376 Hephaestus leeft op het eiland Kail. 240 00:28:50,541 --> 00:28:56,936 Niemand heeft het ooit gevonden. Kail bestaat niet, toch? 241 00:28:58,826 --> 00:29:03,297 Het bestaat wel en ik weet de weg. Ontboei me en geef me de Drietand. 242 00:29:03,467 --> 00:29:06,647 Dan springt hij overboord en vlucht hij. 243 00:29:06,813 --> 00:29:09,196 Hephaestus kan helpen om je vader te redden. 244 00:29:30,487 --> 00:29:32,998 Laat onze familie niet in de steek. 245 00:29:59,203 --> 00:30:02,321 Ik heb nooit aan je getwijfeld. 246 00:30:37,312 --> 00:30:40,564 Machtige Kronos. Vader. 247 00:30:41,413 --> 00:30:44,589 Wij hebben Zeus uw zoon gebracht. 248 00:30:46,431 --> 00:30:48,439 Zoals u bevolen had. 249 00:30:48,605 --> 00:30:53,080 Zeus. 250 00:31:06,090 --> 00:31:08,098 Eiland van Kail. 251 00:31:12,782 --> 00:31:15,960 Dat raak ik niet meer aan. 252 00:31:34,373 --> 00:31:37,429 Wat is het? - Ik weet het niet. 253 00:31:37,506 --> 00:31:41,499 Wie dit gedaan heeft, wil niet dat we hier zijn. - We hebben geen keus. 254 00:31:41,548 --> 00:31:43,992 De gevallen God moet zo dicht mogelijk bij de hemel wonen. 255 00:31:44,061 --> 00:31:47,498 De stroom loopt zo, het hoger gelegen deel is die kant op. 256 00:32:13,773 --> 00:32:19,258 Kijk uit. 257 00:32:26,875 --> 00:32:30,561 Ik kan niets zien. - Laten we bidden tot de God van de oorlog. 258 00:32:30,729 --> 00:32:34,451 Ik weet dat het jouw gewoonte is, maar wat we ook tegenkomen... 259 00:32:34,616 --> 00:32:37,318 bid niet tot Ares. 260 00:32:37,380 --> 00:32:40,771 Als je dat doet, vindt hij ons en doodt ons allemaal. 261 00:32:41,187 --> 00:32:44,899 Blijf dicht bij elkaar. Wees op je hoede. 262 00:32:52,592 --> 00:32:53,934 Struikeldraad. 263 00:32:55,188 --> 00:32:57,696 Agenor. - Ik heb het gezien. 264 00:33:03,207 --> 00:33:08,368 Je moet echt niets doen. - Daar ben ik goed in. 265 00:33:11,880 --> 00:33:13,512 In Godsnaam. 266 00:33:13,674 --> 00:33:17,528 Ik zei dat je niets moest doen. - Ik heb niets gedaan. 267 00:33:18,257 --> 00:33:20,539 Nee. 268 00:33:23,173 --> 00:33:25,515 Snij het tegengewicht door. 269 00:33:27,357 --> 00:33:29,574 Snij het tegengewicht niet door. 270 00:33:29,736 --> 00:33:31,667 Hij heeft gelijk. Als hij valt gaat hij dood. 271 00:33:44,673 --> 00:33:49,148 Snij het tegengewicht door. 272 00:33:55,158 --> 00:33:57,220 Agenor. 273 00:33:57,690 --> 00:34:01,783 Snij het tegengewicht door. - Agenor. 274 00:34:05,630 --> 00:34:08,507 Agenor. 275 00:34:31,229 --> 00:34:33,739 Dit meen je toch niet. 276 00:34:34,681 --> 00:34:37,669 Blijf liggen. 277 00:34:39,887 --> 00:34:44,002 - Wat is het? - Groot. Agenor, vertraag hem. 278 00:34:57,243 --> 00:34:59,880 Nu. - Boogschutters. 279 00:34:59,962 --> 00:35:03,476 Galenos, help hem. - Jullie, volg mij. 280 00:35:16,232 --> 00:35:17,905 Nee. 281 00:35:53,925 --> 00:35:56,348 Vergeef mij, maar... 282 00:36:03,529 --> 00:36:06,613 Is hij weg? 283 00:36:25,795 --> 00:36:28,468 Dit kan een slecht idee zijn. 284 00:37:38,943 --> 00:37:41,495 Waar is mijn neef? 285 00:37:52,806 --> 00:37:56,803 Blij dat je volhoudt. - Ik dacht dat ik iets moois moest laten zien. 286 00:37:58,605 --> 00:38:00,191 Waar was dat voor? 287 00:38:02,117 --> 00:38:04,420 Poseidon. 288 00:38:27,380 --> 00:38:31,855 Arme Ares. Altijd orders opvolgen. 289 00:38:32,156 --> 00:38:36,425 Ik ben mijn eigen meester. - Natuurlijk ben je dat. 290 00:38:37,472 --> 00:38:40,902 Het zijn waarschijnlijk alleen mensen die over een vrije wil beschikken. 291 00:38:46,099 --> 00:38:46,965 Daar. 292 00:38:48,134 --> 00:38:53,253 Pijn. Je les in een mens zijn. Waarom huil je niet? 293 00:38:53,322 --> 00:38:56,923 Waarom huil je niet zoals je favoriete zoon, Perseus? 294 00:38:58,846 --> 00:39:03,801 Als ik huil dan is het voor jou, Ares. 295 00:39:05,455 --> 00:39:09,135 Ares, genoeg. 296 00:39:09,300 --> 00:39:14,338 Huil voor je zoon. - Ik zei: genoeg. 297 00:39:14,500 --> 00:39:18,714 We zitten hier samen in, Hades. Wordt nu niet zwak. 298 00:39:19,379 --> 00:39:23,733 Jouw zwakheid is je blinde haat voor je vader en je broer. 299 00:39:26,407 --> 00:39:31,136 Je weet niet wanneer je moet ophouden met vechten. Je hebt al gewonnen. 300 00:39:31,302 --> 00:39:35,291 Kronos gebruikt Zeus zijn kracht op. 301 00:40:21,550 --> 00:40:24,424 Hephaestus. 302 00:40:43,215 --> 00:40:47,689 Zeus? Ares, Hades? 303 00:40:47,724 --> 00:40:50,366 Eindelijk. Ik wist dat je zou komen. 304 00:40:51,530 --> 00:40:54,988 Poseidon, ik zie je drietand schitteren. 305 00:41:00,690 --> 00:41:03,078 Het zijn ze niet. 306 00:41:05,697 --> 00:41:09,143 We zijn op zoek naar Hephaestus, de maker van zulke machtige wapens. 307 00:41:09,144 --> 00:41:12,084 Moet ik hen binnenlaten? 308 00:41:12,472 --> 00:41:14,897 Hij zegt: nee. 309 00:41:16,170 --> 00:41:20,973 Hij zegt altijd nee. 310 00:41:21,847 --> 00:41:26,014 Hij zegt altijd nee. 311 00:41:26,479 --> 00:41:29,716 Ja. 312 00:41:36,984 --> 00:41:42,879 Je bent Perseus. De zoon van Zeus. 313 00:41:42,923 --> 00:41:46,688 Ja. - 'Laat de Kraken vrij' en zo. 314 00:41:48,442 --> 00:41:50,534 Ja. - Wie ben jij? 315 00:41:51,748 --> 00:41:54,304 Ik ben Agenor. De zoon van Poseidon. 316 00:41:56,558 --> 00:42:00,489 Agenor. Heb je ooit gehoord van Agenor? 317 00:42:00,564 --> 00:42:02,906 Nooit van hem gehoord. 318 00:42:02,973 --> 00:42:08,239 Uw vriend kent me misschien ook als 'Navigator'. 319 00:42:09,988 --> 00:42:12,873 Navigator? 320 00:42:12,908 --> 00:42:16,330 Navigator. 321 00:42:16,595 --> 00:42:21,715 Nog steeds niet. Maak je geen zorgen. Er zijn veel nutteloze halfgoden. 322 00:42:21,780 --> 00:42:25,924 Nutteloos? Net zo nutteloos als je eenogige vriend? 323 00:42:26,090 --> 00:42:30,944 Die Cyclopen hebben me geholpen die godenwapens te smeden. 324 00:42:31,109 --> 00:42:33,117 Toon wat respect. 325 00:42:37,593 --> 00:42:40,189 Navigator... 326 00:42:42,068 --> 00:42:48,401 Wacht even. - Poseidon dood en Zeus gevangengenomen. 327 00:42:48,403 --> 00:42:50,301 Die woorden passen niet bij elkaar. 328 00:42:50,353 --> 00:42:54,283 Je moet ons helpen Zeus te redden zodat hij Kronos kan tegenhouden. 329 00:42:56,122 --> 00:42:58,214 Is dat het plan? 330 00:42:58,384 --> 00:43:02,314 Juist. Dan kunnen we ons beter voorbereiden. 331 00:43:02,349 --> 00:43:04,692 Waarvoor? - Het einde van de wereld. 332 00:43:04,857 --> 00:43:06,865 Kronos zal de aarde vernietigen. 333 00:43:07,034 --> 00:43:11,803 Je zal verspreid worden over het universum. Fantastisch. 334 00:43:13,937 --> 00:43:18,286 Je hebt deze wapens voor de Goden gesmeed. Je moet ons toch kunnen helpen. 335 00:43:18,452 --> 00:43:22,718 Hoe kan ik dat als ik geen goddelijke krachten meer heb? 336 00:43:22,887 --> 00:43:26,321 Tegen wie heeft hij het? - Loop niet weg. 337 00:43:26,862 --> 00:43:31,369 Zijn oude machtige vader ontnam me dat toen ik partij voor Hades koos... 338 00:43:31,370 --> 00:43:33,016 bij een kleine familieruzie. 339 00:43:33,389 --> 00:43:37,024 Nu weet ik dat het een fout was. 340 00:43:37,026 --> 00:43:40,078 Mensen vergeten. 341 00:43:40,248 --> 00:43:44,347 In het begin was Hades wijs. 342 00:43:44,810 --> 00:43:48,870 En eerlijk en sterk. 343 00:43:49,040 --> 00:43:52,531 Je vader werd dronken van macht. 344 00:43:53,095 --> 00:43:59,996 We hoopten dat Zeus zijn fout in zou zien en onze... 345 00:44:00,082 --> 00:44:03,344 Waarom niet? Dat had hij toch kunnen doen? 346 00:44:09,636 --> 00:44:12,773 Het spijt me dat je denkt dat mens zijn niet genoeg is. 347 00:44:12,942 --> 00:44:16,289 Maar wij mensen hopen terwijl er geen hoop is. 348 00:44:16,457 --> 00:44:19,305 Wij geloven, zelfs wanneer het is belachelijk. 349 00:44:19,406 --> 00:44:25,784 Maar soms, ondanks alles, winnen we. 350 00:44:28,005 --> 00:44:29,944 Nu... 351 00:44:31,656 --> 00:44:34,293 Wie van jullie heeft de leiding? 352 00:44:34,458 --> 00:44:38,089 Ik. - In dit geval... 353 00:44:38,808 --> 00:44:41,448 Als we goden waren... 354 00:44:41,610 --> 00:44:45,420 hoe zou jij ons helpen om Zeus te bevrijden? 355 00:44:45,586 --> 00:44:48,422 Lieve hemel. 356 00:44:49,811 --> 00:44:52,575 Je doet me aan iemand denken. 357 00:44:54,290 --> 00:44:58,526 Aphrodite. Ze was mijn vrouw. 358 00:45:01,648 --> 00:45:03,696 Ga met mij mee. 359 00:45:03,865 --> 00:45:06,417 Als Zeus gevangen wordt gehouden in de onderwereld... 360 00:45:06,583 --> 00:45:11,227 wordt hij waarschijnlijk in het hart van Tartarus vastgehouden. 361 00:45:11,397 --> 00:45:15,581 Er zal niet veel tijd verstrijken voordat zijn levenskracht op is. 362 00:45:15,742 --> 00:45:19,340 Hoe kunnen we hem bereiken? - Dat kunnen we niet. 363 00:45:19,375 --> 00:45:22,939 Normaal gesproken zou je gelijk hebben, jonge man. 364 00:45:27,079 --> 00:45:32,143 Maar toen ik dit gebouwd heb, maakte ik een geheime doorgang. 365 00:45:32,309 --> 00:45:34,276 Een soort kortere weg. 366 00:45:34,446 --> 00:45:38,707 Heb jij Tartarus ontworpen? - Ja, en het gebouwd. 367 00:45:39,336 --> 00:45:43,811 Aphrodite, ik kan je er niet alleen inkrijgen... 368 00:45:43,981 --> 00:45:47,496 ik kan je ook een rondleiding geven. 369 00:45:52,177 --> 00:45:56,531 Om de gevangenis van Tartarus compleet onneembaar te maken... 370 00:45:56,696 --> 00:45:59,623 bouwde ik het van binnen naar buiten. 371 00:45:59,789 --> 00:46:02,931 Dus moest ik een doorgang voor mezelf maken om weer naar buiten te komen... 372 00:46:02,932 --> 00:46:04,658 toen het werk klaar was. 373 00:46:04,687 --> 00:46:09,078 Alleen door dit doolhof kan een mens naar de onderwereld reizen... 374 00:46:09,243 --> 00:46:13,049 en in het hart van Tartarus komen. 375 00:46:43,165 --> 00:46:47,600 Waar is mijn afgrijselijke bastaardzoon Ares? 376 00:46:47,770 --> 00:46:51,028 Zal Kronos hem echt sparen? 377 00:46:52,326 --> 00:46:55,003 En jij? 378 00:46:55,716 --> 00:47:00,147 Komt hier geen einde aan? - Ik ben bang, broer. 379 00:47:00,317 --> 00:47:04,844 Moet ik dat zeggen? Ik ben een God en bang. - Dat zou je wel moeten zijn. 380 00:47:05,195 --> 00:47:09,940 Wanneer jouw dierbare mensen sterven, gaan hun zielen tenminste naar een betere plek. 381 00:47:10,102 --> 00:47:15,415 Als een God sterft, is het niet de dood maar alleen leegte. 382 00:47:16,373 --> 00:47:18,679 Het is niets. 383 00:47:20,044 --> 00:47:22,852 Het is vergetelheid. 384 00:47:25,192 --> 00:47:27,649 Het is vergetelheid. 385 00:47:29,664 --> 00:47:32,268 Perseus. 386 00:47:34,576 --> 00:47:36,235 Perseus 387 00:47:37,611 --> 00:47:40,439 Vader. 388 00:47:40,838 --> 00:47:44,932 Ik ben dichtbij. Blijf bij me. 389 00:47:45,102 --> 00:47:50,705 Als je de hoeken goed zet krijg je een verschoven beeld van de binnenkant. 390 00:47:50,875 --> 00:47:54,677 Dat is een meesterwerk. - Wel nuttig tot op zekere hoogte. 391 00:47:54,845 --> 00:47:57,442 Mag een eenzame navigator het vasthouden? - Nee. 392 00:47:57,611 --> 00:48:00,869 Je bent Poseidons zoon. 393 00:48:01,038 --> 00:48:03,172 Hij leerde me om te navigeren. 394 00:48:03,340 --> 00:48:09,364 Dat en hoe een zeemeermin te verleiden. Dat leek me toen praktisch en is vaak van pas gekomen. 395 00:48:09,417 --> 00:48:13,416 De truc is dat je niet met haar moet praten, praat met m'n vriend... 396 00:48:17,310 --> 00:48:20,447 Navigator, dit is de ingang naar het doolhof. 397 00:48:20,616 --> 00:48:25,426 Er zijn honderden deuren die je allemaal het leven zullen kosten. 398 00:48:25,592 --> 00:48:27,599 Behalve één. 399 00:48:27,765 --> 00:48:31,026 Het is ontworpen om de hersenen in de maling te nemen. 400 00:48:31,027 --> 00:48:33,639 De hersenen zijn tenslotte de grootste val. 401 00:48:33,739 --> 00:48:39,465 Je moet je angst beheersen, zodat je niet tegenover jezelf of elkaar komt te staan... 402 00:48:39,500 --> 00:48:42,073 als je Tartarus wil bereiken. 403 00:48:49,290 --> 00:48:52,198 Daar hebben we onze deur. 404 00:48:56,043 --> 00:48:57,733 Allemaal achteruit. 405 00:49:09,605 --> 00:49:12,132 Wie van jullie heeft tot hem gebeden? 406 00:49:43,420 --> 00:49:45,443 Je hebt onze vader verraden. 407 00:49:45,613 --> 00:49:49,699 Hij heeft mij verraden. Door voor jou te kiezen. 408 00:50:17,932 --> 00:50:20,295 Jij schoonheid. 409 00:50:21,815 --> 00:50:25,523 Kom op. Het blijft niet zo lang open. 410 00:50:36,437 --> 00:50:39,516 Nee, niet nu. 411 00:50:50,429 --> 00:50:53,425 Ares, wees genadig. Ik heb voor jou gebeden. 412 00:50:53,427 --> 00:50:56,422 Mij is geleerd altijd voor mijn vijanden te bidden. 413 00:50:56,522 --> 00:50:58,728 Ik heb gebeden dat je vrede in je hart vindt. 414 00:51:06,655 --> 00:51:09,690 Wij zijn broers, maar niet gelijk. 415 00:51:13,564 --> 00:51:17,439 We moeten hen meer tijd geven. 416 00:51:26,586 --> 00:51:30,927 Een laatste goddelijk ding. Kom op. 417 00:51:31,090 --> 00:51:33,917 Laten we zien hoe je bloedt... 418 00:51:34,036 --> 00:51:36,400 Perseus. 419 00:51:37,070 --> 00:51:39,346 Hephaestus. 420 00:51:42,212 --> 00:51:45,542 Perseus, de deur gaat dicht. - Kom op. 421 00:51:45,714 --> 00:51:47,651 Ares. 422 00:51:47,821 --> 00:51:52,666 Is dat alles wat je hebt, snuffelende hond? 423 00:51:53,929 --> 00:51:57,341 Ga naar de deur. 424 00:52:21,321 --> 00:52:23,385 Korrina. 425 00:52:24,688 --> 00:52:28,275 Ze was een dwaas om voor hem te bidden. 426 00:52:28,442 --> 00:52:31,349 En hij was een lafaard om de zwakken te vermoorden. 427 00:52:31,521 --> 00:52:34,258 Hij heeft in veel oorlogen gevochten. 428 00:52:34,429 --> 00:52:36,700 Hij slacht al eeuwenlang onschuldige af. 429 00:52:37,711 --> 00:52:40,663 Iets anders kent hij niet. 430 00:52:40,830 --> 00:52:44,035 Ik kan hem niet verslaan. - Sufkop. 431 00:52:44,201 --> 00:52:47,069 Twee dagen geleden zat ik vast in een cel in een kerker. 432 00:52:47,235 --> 00:52:51,995 Ik geef toe dat ik probeerde te vluchten. Onwaardig als zoon van Poseidon. 433 00:52:52,166 --> 00:52:57,961 Maar vandaag probeer ik de wereld te redden. Doe mee. 434 00:53:06,366 --> 00:53:08,163 Majesteit. 435 00:53:08,264 --> 00:53:13,576 Ik weet dat in een oneindig doolhof, dit het laatste is dat u wil horen, maar... 436 00:53:15,260 --> 00:53:17,800 Volg mij. 437 00:53:21,707 --> 00:53:24,113 Die kant op. 438 00:53:27,185 --> 00:53:29,553 Of deze kant op. 439 00:53:48,740 --> 00:53:51,767 Hoe moeten we dit zonder Hephaestus doen? 440 00:54:25,230 --> 00:54:27,141 Die kant op. 441 00:54:48,994 --> 00:54:50,343 Deze kant op. 442 00:55:00,012 --> 00:55:02,402 Andromeda. 443 00:55:03,209 --> 00:55:08,060 Korrina. 444 00:55:15,345 --> 00:55:19,034 Er moet een gang zijn. De kaart slaat nergens op. 445 00:55:19,057 --> 00:55:21,943 Andromeda. 446 00:55:24,663 --> 00:55:27,234 Er is hier iets bij ons. 447 00:55:28,623 --> 00:55:31,302 Geef me de kaart. - Nee. 448 00:55:31,364 --> 00:55:35,062 Machtige Krakenslachter moet je niet ergens poseren voor een standbeeld? 449 00:55:35,164 --> 00:55:39,258 Agenor, geef mij de kaart. - De kaart is nutteloos. 450 00:55:47,965 --> 00:55:49,313 Deze kant op. 451 00:55:54,540 --> 00:55:56,813 Agenor. 452 00:55:58,203 --> 00:56:00,226 Ik weet waar we naar toegaan. 453 00:56:06,884 --> 00:56:09,094 Deze kant op. 454 00:56:18,938 --> 00:56:21,103 Ga terug. 455 00:56:29,600 --> 00:56:31,960 Terug. 456 00:56:36,739 --> 00:56:38,492 Sta op. 457 00:56:50,261 --> 00:56:52,703 Andromeda. 458 00:56:57,215 --> 00:56:59,483 Ja. 459 00:57:09,094 --> 00:57:12,006 Neem het gewicht. 460 00:57:16,849 --> 00:57:20,497 Kom op. 461 00:57:21,256 --> 00:57:24,429 Kom op. 462 00:58:11,310 --> 00:58:14,667 Het is koud hier, toch? 463 00:58:29,592 --> 00:58:31,449 Je bent niet echt. 464 00:58:31,615 --> 00:58:34,323 Helius? 465 01:00:01,873 --> 01:00:06,504 Waarom doe je dat? Vermoord me niet. 466 01:01:06,030 --> 01:01:10,117 Perseus. - Perseus, wat is er gebeurd? 467 01:01:16,440 --> 01:01:18,370 Tartarus. 468 01:01:20,657 --> 01:01:22,321 Kom op, we gaan. 469 01:01:23,014 --> 01:01:24,762 Kom op. 470 01:01:33,665 --> 01:01:37,540 Kronos heeft zijn kracht nu. 471 01:01:37,806 --> 01:01:39,617 Hades. 472 01:01:42,165 --> 01:01:43,843 Het spijt me zo. 473 01:01:44,397 --> 01:01:45,864 Waarvoor? 474 01:01:45,937 --> 01:01:48,466 Dat ik je had verbannen. 475 01:01:49,903 --> 01:01:52,258 Kan je me daarvoor vergeven? 476 01:01:52,914 --> 01:01:55,498 Waarom vraag je het? 477 01:01:56,300 --> 01:01:59,586 Omdat ik je hiervoor vergeef. 478 01:02:00,997 --> 01:02:06,259 Laat me vrij, Hades. Ik weet dat er nog steeds iets goeds in je zit. 479 01:02:13,946 --> 01:02:16,728 Je hebt geen trots, Hades. 480 01:02:17,178 --> 01:02:22,109 Nee. Ik laat je hem niet doden. 481 01:02:23,590 --> 01:02:25,336 Broer. 482 01:02:28,567 --> 01:02:30,416 Je kunt dit niet stoppen. 483 01:02:47,103 --> 01:02:49,071 Ares. 484 01:03:19,741 --> 01:03:21,511 Kom mee. 485 01:03:28,496 --> 01:03:30,605 Ga. 486 01:03:35,478 --> 01:03:37,456 Vader. 487 01:03:37,501 --> 01:03:40,117 Vader, open je ogen. 488 01:03:41,984 --> 01:03:44,369 Perseus. 489 01:03:44,848 --> 01:03:47,159 Perseus, mijn zoon. 490 01:04:05,378 --> 01:04:08,589 Gebruik je innerlijke kracht. 491 01:04:33,050 --> 01:04:35,396 Perseus, schiet op. 492 01:04:59,721 --> 01:05:02,884 Ares. - Andromeda. 493 01:05:18,688 --> 01:05:21,427 Hades, kom met ons mee. 494 01:05:46,523 --> 01:05:48,170 Nee. 495 01:05:50,730 --> 01:05:56,179 Hades. 496 01:06:01,034 --> 01:06:03,936 Geef het aan me. 497 01:06:04,361 --> 01:06:06,384 Houd ze vast. 498 01:06:40,635 --> 01:06:45,436 U heeft een goed leger bijeen gebracht. - Ik heb een koninklijke tent voorbereid. 499 01:06:45,471 --> 01:06:47,498 Is het een God waardig? 500 01:06:48,151 --> 01:06:50,560 Grote Zeus. 501 01:06:56,906 --> 01:07:00,375 Kronos zal voor me komen, Perseus. 502 01:07:00,542 --> 01:07:03,478 Ik heb niet genoeg kracht over om hem te stoppen. 503 01:07:06,124 --> 01:07:10,267 Ik wilde de wereld veilig achterlaten. Ik heb gefaald. 504 01:07:10,507 --> 01:07:14,026 Ik had met je mee moeten gaan. Ik was gewoon... 505 01:07:14,082 --> 01:07:17,010 Je hebt me uit Tartarus gehaald. 506 01:07:17,879 --> 01:07:20,048 Je hebt me gered. 507 01:07:20,215 --> 01:07:23,077 Hoe denk je dat je dat hebt gedaan? 508 01:07:23,565 --> 01:07:26,626 Ik ben nooit gestopt met denken aan thuiskomen bij m'n zoon. 509 01:07:26,684 --> 01:07:30,176 Gebruik dat. Vecht voor je zoon. 510 01:07:30,634 --> 01:07:35,721 Onthoud, alleen de Speer van Trium kan Kronos verslaan... 511 01:07:35,885 --> 01:07:40,230 en de hand die de speer vasthoudt, zal die van jou moeten zijn. 512 01:07:45,888 --> 01:07:49,482 We hebben twee delen van de Speer van Trium. 513 01:07:49,583 --> 01:07:51,784 De drietand van Poseidon. 514 01:07:53,118 --> 01:07:56,800 En Hades' Hooivork. - We hebben dus Zeus' Bliksemschicht nodig. 515 01:07:56,877 --> 01:07:59,348 Die op de rug van Ares zit. 516 01:08:01,912 --> 01:08:03,497 Ja. 517 01:08:05,134 --> 01:08:11,165 Ares. 518 01:08:11,227 --> 01:08:13,374 Broer. 519 01:08:14,493 --> 01:08:16,683 Ik bid tot je. 520 01:08:17,592 --> 01:08:20,619 Ontmoet me in de tempel van de Goden. 521 01:08:22,509 --> 01:08:25,510 U zegt dat wij niet gelijk zijn. 522 01:08:26,891 --> 01:08:29,535 Kom me bewijzen dat je gelijk hebt. 523 01:08:33,882 --> 01:08:37,273 Bewijs aan onze vader dat je gelijk hebt. 524 01:08:38,926 --> 01:08:41,734 Ik hoor je, broer. 525 01:08:47,838 --> 01:08:50,913 Ik haal de speer, jij houdt hem bezig. 526 01:08:56,316 --> 01:08:58,515 Geef me de grote speech niet. 527 01:08:58,683 --> 01:09:01,368 Dat was ik niet van plan. 528 01:09:23,980 --> 01:09:26,353 Ons strijdplan moet eenvoudig zijn. 529 01:09:26,418 --> 01:09:28,066 Drie verdedigingslinies. 530 01:09:28,115 --> 01:09:31,491 Agenor's mannen houden frontlinie vanuit de loopgraven. 531 01:09:31,546 --> 01:09:35,769 Bedek je hele lichaam, of je zal verbranden door het vuur. 532 01:09:35,844 --> 01:09:40,171 Alle stukken kleding en alle stukken huid. Help elkaar. 533 01:09:40,228 --> 01:09:44,457 Xalix staat daarachter, en de infanterie is de laatste aanval. 534 01:09:44,521 --> 01:09:47,116 Ik zal de infanterie zelf leiden. 535 01:09:47,166 --> 01:09:51,487 Onze taak is om Kronos zo lang mogelijk op afstand te houden. 536 01:09:51,549 --> 01:09:54,098 Anders hebben we geen kans. 537 01:09:54,935 --> 01:09:58,221 Graaf je in. - Naar je posities. 538 01:09:59,607 --> 01:10:01,709 Beveilig de posities. 539 01:10:46,417 --> 01:10:49,185 Kronos is dichtbij. 540 01:11:04,396 --> 01:11:06,556 Makhaiers. 541 01:11:17,993 --> 01:11:20,002 Steek het vuur aan. 542 01:11:20,061 --> 01:11:22,622 Steek het vuur aan. 543 01:11:26,713 --> 01:11:28,698 Houd stand. 544 01:11:33,448 --> 01:11:37,517 Vuur de artillerie af. - Pas op. 545 01:11:38,703 --> 01:11:40,646 Vuur. 546 01:12:13,255 --> 01:12:14,740 Broer. 547 01:12:26,508 --> 01:12:28,289 Broer. 548 01:12:31,231 --> 01:12:34,423 Doe hem alsjeblieft geen pijn. - Ik ga hem geen pijn doen... 549 01:12:34,497 --> 01:12:38,942 ik ga jou pijn doen. En ik wil dat hij toekijkt. 550 01:12:39,419 --> 01:12:43,430 Ik wil dat jij weet hoe het voelt... 551 01:12:43,492 --> 01:12:47,747 als iemand je vader bij je wegrukt. 552 01:14:11,596 --> 01:14:15,767 Voorste linie, val aan. Blijf bij mij. 553 01:15:13,064 --> 01:15:17,608 Dus dit is wat een vader zal doorstaan voor zijn zoon? 554 01:15:44,206 --> 01:15:45,697 Broer. 555 01:15:47,612 --> 01:15:49,345 Broer. 556 01:15:50,603 --> 01:15:54,858 Ik vergeef het je. 557 01:16:18,317 --> 01:16:23,229 Je ziet er 10.000 jaar jonger uit. - Ik voel het. 558 01:16:28,058 --> 01:16:31,281 De dood cirkelde om je heen. 559 01:16:31,592 --> 01:16:35,926 Dat was de laatste keer dat ik er de kracht voor heb om het weg te jagen. 560 01:16:37,257 --> 01:16:41,804 Samen hebben we de kracht om een kleine voorstelling te geven. 561 01:16:41,873 --> 01:16:45,233 Net als in de oude dagen. - Dus, zullen we dit eindigen? 562 01:16:45,296 --> 01:16:48,310 We hebben geen wapens. - We hadden kracht voordat we wapens hadden. 563 01:16:48,356 --> 01:16:53,686 Net als toen we jonge goden waren. - Ja. Laten we wat plezier gaan maken. 564 01:19:15,915 --> 01:19:18,562 Helius. De wapens. 565 01:19:36,477 --> 01:19:40,199 Houd de linie. - Houd stand. 566 01:19:54,932 --> 01:19:56,916 De Speer van Trium. 567 01:20:10,019 --> 01:20:14,539 Hades. 568 01:20:19,318 --> 01:20:21,055 Zeus. 569 01:20:22,519 --> 01:20:25,178 Eerste aanval is van mij, broer. 570 01:21:01,913 --> 01:21:03,812 Perseus. 571 01:22:13,334 --> 01:22:15,314 Nu samen, broer. 572 01:22:33,007 --> 01:22:36,561 Dit is het, jongen. Ze hebben ons een kans gegeven. 573 01:23:03,435 --> 01:23:05,210 Broer. 574 01:24:06,557 --> 01:24:09,004 Kom op, ga staan. 575 01:24:21,448 --> 01:24:25,169 Perseus. 576 01:25:01,312 --> 01:25:06,273 Hij wacht op je voordat hij gaat. 577 01:25:28,057 --> 01:25:31,444 Je zoon gaf je kracht. 578 01:25:31,502 --> 01:25:33,650 Ja. 579 01:25:33,708 --> 01:25:35,828 Net zoals de mijne. 580 01:25:40,407 --> 01:25:46,174 Misschien kan Hades je genezen. - Hij heeft me m'n laatste kans al gegeven. 581 01:25:49,924 --> 01:25:53,646 En die heb je opgeofferd voor hem. 582 01:25:54,110 --> 01:25:57,486 Er zullen geen opofferingen meer zijn. 583 01:25:58,494 --> 01:26:00,706 Geen goden meer. 584 01:26:05,288 --> 01:26:08,932 Gebruik je kracht wijs, Perseus. 585 01:26:26,314 --> 01:26:29,531 Dank je, mijn zoon. 586 01:26:59,269 --> 01:27:02,455 Al mijn kracht is verbruikt. 587 01:27:05,537 --> 01:27:07,520 Wie weet? 588 01:27:08,646 --> 01:27:12,180 Misschien ben ik sterker zonder. 589 01:27:25,928 --> 01:27:28,697 Ik weet dat het is gebroken. - Dat hoef je mij niet te zeggen. 590 01:27:28,785 --> 01:27:34,530 Ik zou erop kunnen lopen, maar iedereen moet zijn moment hebben om uit te blinken. 591 01:27:34,873 --> 01:27:38,231 Ik heb al een goede reputatie. 592 01:27:38,569 --> 01:27:40,936 De Navigator. 593 01:27:42,958 --> 01:27:46,949 Als ik me niet vergis, ben je Perseus' zoon. 594 01:27:47,011 --> 01:27:48,514 Ik ben Helius. 595 01:27:48,591 --> 01:27:51,527 Is dit jouw zoon, Helius? 596 01:28:02,903 --> 01:28:07,488 Helius. Kom hier, ik heb een verhaal. 597 01:28:07,566 --> 01:28:10,184 Kom kennismaken met je oom Navigator. 598 01:28:20,411 --> 01:28:23,514 Ik ben Agenor. - Helius. 599 01:28:23,616 --> 01:28:26,879 Ik heb gelezen dat je een grootse teleurstelling was. 600 01:28:26,953 --> 01:28:32,003 Dat klopt, ik ben groots. Dit is mijn verpleegster, Tiger. 601 01:28:45,654 --> 01:28:50,076 We moeten voorbereid als er nog een aanval komt, dus we versterken de noordkant. 602 01:28:50,115 --> 01:28:53,477 Onze machines staan klaar over twee dagen... 603 01:29:12,209 --> 01:29:14,194 Pap... 604 01:29:14,272 --> 01:29:17,211 Ik kijk er naar uit om naar huis te gaan. 605 01:29:17,278 --> 01:29:22,330 Ik heb besloten dat het niet zo slecht is om een saaie visser te zijn. 606 01:29:22,517 --> 01:29:25,593 Je weet dat we niet naar huis gaan. 607 01:29:41,532 --> 01:29:43,465 Neem het. 608 01:29:47,789 --> 01:29:49,882 Jij bent Helius. 609 01:29:51,464 --> 01:29:53,602 Je bent Perseus' zoon. 610 01:29:54,342 --> 01:29:56,557 Je bent Zeus' kleinzoon. 611 01:29:59,538 --> 01:30:01,107 Neem het. 612 01:30:11,450 --> 01:30:13,765 Het is zwaar. 613 01:30:14,012 --> 01:30:15,913 Ja, dat is het. 614 01:30:18,199 --> 01:30:20,466 Is het te veel? 615 01:30:26,999 --> 01:30:29,190 Nee. 616 01:30:33,967 --> 01:30:37,308 Vertaald door Simply Releases Toppers QuickSilver, Tokke en Suurtje