1 00:00:04,972 --> 00:00:07,111 At the last Soccer World Cup, 2 00:00:07,244 --> 00:00:11,139 the South Korean team had 7 players with the same surname: 3 00:00:11,756 --> 00:00:12,705 Kim. 4 00:00:13,420 --> 00:00:14,981 It was so complicated 5 00:00:15,308 --> 00:00:18,439 that their first names were added to their shirts. 6 00:00:18,572 --> 00:00:21,256 But some also had the same first name. 7 00:00:22,924 --> 00:00:24,583 My name's Arthur Martin. 8 00:00:25,100 --> 00:00:27,751 15,207 people in France have the same name. 9 00:00:27,885 --> 00:00:31,146 I've always felt like I'm in the South Korean team. 10 00:00:34,605 --> 00:00:36,459 My name's Baya Benmahmoud. 11 00:00:37,708 --> 00:00:39,813 No one else in France has that name. 12 00:00:42,636 --> 00:00:45,124 Thanks for coming. I'm Alain Bédouet. 13 00:00:45,260 --> 00:00:48,424 - Arthur Martin. - Any connection to the... 14 00:00:48,844 --> 00:00:49,892 Cookers? No. 15 00:00:50,028 --> 00:00:51,883 Use the yellow mike, please. 16 00:00:52,652 --> 00:00:55,968 We've had a lot of calls about that duck. 17 00:00:57,132 --> 00:00:58,823 The Phone is Ringing, hello. 18 00:00:58,956 --> 00:01:00,680 What's your question? 19 00:01:02,540 --> 00:01:04,264 OK, thank you, sir. 20 00:01:04,396 --> 00:01:05,673 Hi, I'm Baya. 21 00:01:05,804 --> 00:01:07,298 Pretty name. 22 00:01:07,436 --> 00:01:08,549 Is it Brazilian? 23 00:01:08,684 --> 00:01:11,139 Baya Benmahmoud. It's Algerian. 24 00:01:11,468 --> 00:01:15,210 Arthur Martin, hello. You work for the OED. 25 00:01:15,340 --> 00:01:18,057 What does "OED" stand for? 26 00:01:18,188 --> 00:01:19,944 Office of Epizootic Diseases. 27 00:01:20,076 --> 00:01:23,971 The organization monitoring the development of animal epidemics. 28 00:01:24,108 --> 00:01:25,799 Since the discovery 29 00:01:26,444 --> 00:01:30,405 of that dead duck in a village pond... 30 00:01:31,180 --> 00:01:33,351 A mallard, to be precise. 31 00:01:33,612 --> 00:01:34,987 A mallard, yes. 32 00:01:35,116 --> 00:01:38,432 Should we expect an epidemic of bird flu? 33 00:01:38,764 --> 00:01:41,666 It's a complex subject, as you know. 34 00:01:41,868 --> 00:01:46,440 We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. 35 00:01:46,572 --> 00:01:48,841 We must apply the principle of precaution. 36 00:01:49,036 --> 00:01:51,425 Let's listen to the first caller. 37 00:01:51,724 --> 00:01:55,139 Hello, this is Isabelle. Here's my question. 38 00:01:55,564 --> 00:01:58,281 Hello. What is your question, please? 39 00:01:58,476 --> 00:01:59,851 Do I press it? 40 00:02:01,261 --> 00:02:02,438 They hung up. 41 00:02:03,020 --> 00:02:03,969 Please hold. 42 00:02:04,108 --> 00:02:05,602 You press that button. 43 00:02:07,180 --> 00:02:10,857 My neighbor has sheep. Are they likely to catch the virus? 44 00:02:10,988 --> 00:02:12,995 Your question sucks! 45 00:02:13,548 --> 00:02:15,239 Sheep don't get bird flu! 46 00:02:15,372 --> 00:02:17,576 Ask around before you call! 47 00:02:18,380 --> 00:02:19,787 Aren't people jerks? 48 00:02:20,620 --> 00:02:24,133 The best thing is not to let children go outside 49 00:02:24,812 --> 00:02:26,219 and above all, 50 00:02:26,796 --> 00:02:29,349 disinfect your shoes before going inside. 51 00:02:29,676 --> 00:02:30,854 Crazy! 52 00:02:30,988 --> 00:02:32,776 But the hypothesis is 53 00:02:32,908 --> 00:02:36,737 tens of thousands of deaths in the next few years. 54 00:02:39,276 --> 00:02:40,737 One moment, please. 55 00:02:47,084 --> 00:02:49,899 But we mustn't minimize the risks. 56 00:02:50,476 --> 00:02:52,842 Stop bugging us with your fucking duck! 57 00:02:53,164 --> 00:02:54,822 You're driving us crazy! 58 00:02:55,244 --> 00:02:58,146 We don't care about bird flu. Give it a rest! 59 00:02:58,828 --> 00:03:01,894 Dear listeners, someone has just burst into the studio. 60 00:03:02,028 --> 00:03:04,549 Studies show we need to remain vigilant. 61 00:03:04,748 --> 00:03:08,228 I don't want to be. You people make everyone fascist! 62 00:03:08,524 --> 00:03:11,241 If it's not oysters, it's cows! 63 00:03:11,372 --> 00:03:13,794 Then, what? Immigrants, right? 64 00:03:14,220 --> 00:03:16,839 You don't realize what you're doing! 65 00:03:16,972 --> 00:03:18,914 If you don't trust ducks, 66 00:03:19,148 --> 00:03:20,708 that's a bad sign! 67 00:03:21,772 --> 00:03:24,587 As you heard, that wasn't a specialist... 68 00:03:26,700 --> 00:03:30,497 Love By Any Name 69 00:04:10,060 --> 00:04:12,678 It's wartime. My mother's 7 years old. 70 00:04:15,372 --> 00:04:17,128 She just lost her parents. 71 00:04:17,804 --> 00:04:21,066 Her and her three sisters are saved by two pacifists 72 00:04:21,196 --> 00:04:24,906 who hide hunted children in the orphanage they set up. 73 00:04:25,420 --> 00:04:28,354 She stays there till her wedding. 74 00:04:29,036 --> 00:04:31,786 - What's your name? - Annette Cohen. 75 00:04:32,140 --> 00:04:33,700 Your new name is... 76 00:04:35,756 --> 00:04:36,934 Annabelle Hake. 77 00:04:37,068 --> 00:04:39,370 Hake, like the fish? 78 00:04:39,788 --> 00:04:40,868 That's right! 79 00:04:42,316 --> 00:04:43,494 Like the fish. 80 00:04:45,996 --> 00:04:48,963 She owes them everything, even her happiness. 81 00:04:53,003 --> 00:04:55,043 She's a brilliant math student. 82 00:04:55,180 --> 00:04:57,546 The advantage is, it stops the mind 83 00:04:57,676 --> 00:04:59,585 from thinking of other things. 84 00:05:06,476 --> 00:05:08,996 My father Lucien is in the same year. 85 00:05:09,132 --> 00:05:11,553 So, my parents meet on scientific grounds. 86 00:05:12,844 --> 00:05:17,001 I've tried my hardest, but I can't imagine him young. 87 00:05:18,028 --> 00:05:20,483 Mr Martin, please come to the board. 88 00:05:20,940 --> 00:05:22,020 Coming. 89 00:05:25,387 --> 00:05:27,656 He's ultra-French, which suits Mom, 90 00:05:27,788 --> 00:05:31,083 especially when he offers her his name: 91 00:05:31,212 --> 00:05:32,160 Martin. 92 00:05:38,796 --> 00:05:42,178 They marry in '59. Their parents had different religions, 93 00:05:42,315 --> 00:05:45,032 so they decide to have none. 94 00:05:45,868 --> 00:05:48,585 I was born on March 22, 1961, 95 00:05:48,716 --> 00:05:53,156 which surprises me, because I doubt my parents ever made love. 96 00:05:58,220 --> 00:05:59,267 Arthur? 97 00:06:00,012 --> 00:06:01,834 So, that's Arthur Martin, 98 00:06:02,252 --> 00:06:03,397 like the cookers. 99 00:06:03,884 --> 00:06:06,786 Can't you see I'll get that crap all my life? 100 00:06:06,923 --> 00:06:11,430 They're very good cookers. Practical, economical, ergonomic... 101 00:06:11,723 --> 00:06:13,000 They're very high-tech. 102 00:06:14,347 --> 00:06:15,874 I had an idea for a name. 103 00:06:16,204 --> 00:06:17,251 Good. 104 00:06:17,835 --> 00:06:19,264 Give me that name. 105 00:06:19,755 --> 00:06:20,737 Dean. 106 00:06:21,484 --> 00:06:22,913 Dean Martin! 107 00:06:23,052 --> 00:06:24,262 Dean Martin? 108 00:06:24,555 --> 00:06:26,759 Arthur! Let's stick with Arthur. 109 00:06:27,276 --> 00:06:31,051 In 1957, in Beni Saf, a village near Oran, 110 00:06:31,179 --> 00:06:32,641 my father Mohamed is 7. 111 00:06:34,732 --> 00:06:36,772 Algeria is still French. 112 00:06:38,828 --> 00:06:42,603 He likes military parades, but he'd prefer cowboys 113 00:06:42,732 --> 00:06:46,212 to soldiers, because he loves westerns with Gary Cooper, 114 00:06:46,348 --> 00:06:49,097 which he secretly goes and sees at the cinema. 115 00:07:00,364 --> 00:07:02,633 He likes school and his French teacher, 116 00:07:03,692 --> 00:07:05,667 but he has a passion for drawing. 117 00:07:07,307 --> 00:07:08,485 He's gifted. 118 00:07:10,572 --> 00:07:12,361 He draws all he sees. 119 00:07:24,396 --> 00:07:27,941 Here, he draws his grandfather and 7 uncles for the last time. 120 00:07:29,483 --> 00:07:31,720 They're shot by the French army. 121 00:07:32,267 --> 00:07:33,544 Without a trial. 122 00:07:37,515 --> 00:07:41,225 My father thinks Gary Cooper will show up and free them. 123 00:07:48,331 --> 00:07:49,924 His Mom finds the pictures. 124 00:07:50,444 --> 00:07:52,386 My father feels so ashamed. 125 00:07:54,572 --> 00:07:57,027 He won't show them to anyone after that. 126 00:08:00,076 --> 00:08:05,226 Despite what happened to his family, I never heard him criticize the French. 127 00:08:07,564 --> 00:08:08,993 I think that's weird. 128 00:08:11,916 --> 00:08:14,021 My father was in Algeria then, too. 129 00:08:14,955 --> 00:08:18,403 But he never told me what he did over there. 130 00:08:21,292 --> 00:08:23,877 My father comes to France in the mid-70s. 131 00:08:27,020 --> 00:08:30,184 At the time, my mother, Cécile Delivet is a hippy. 132 00:08:30,764 --> 00:08:34,539 Her folks are rich and French. She hates rich French folk, 133 00:08:34,667 --> 00:08:38,661 fine food, vulgar jokes, the consumer society, nuclear power, 134 00:08:38,796 --> 00:08:41,284 Alain Delon cop films, 135 00:08:41,548 --> 00:08:44,330 the French national anthem, hunting trophies, 136 00:08:44,460 --> 00:08:46,599 the smug West, and horse butchers. 137 00:08:47,051 --> 00:08:51,077 But one day, she discovers she hates someone more than the rest. 138 00:08:52,876 --> 00:08:56,967 My father is a penniless war victim and an illegal alien. 139 00:08:57,099 --> 00:08:58,888 To Mom, that's so cool! 140 00:08:59,019 --> 00:09:02,664 Pinochet's fascist regime was put in power by the CIA lackeys! 141 00:09:02,892 --> 00:09:06,634 Excuse me, mister! Please support the people of Chile. 142 00:09:06,764 --> 00:09:09,284 Help our Chilean comrades imprisoned 143 00:09:09,420 --> 00:09:11,493 by Pinochet's fascist junta 144 00:09:12,011 --> 00:09:14,084 which is in league with the CIA. 145 00:09:14,827 --> 00:09:15,907 Thank you. 146 00:09:16,651 --> 00:09:17,699 Comrade! 147 00:09:18,987 --> 00:09:21,443 - The petition! - No, it's OK, I... 148 00:09:21,996 --> 00:09:23,403 I'll keep it. 149 00:09:23,531 --> 00:09:25,636 No, you have to give it back to me. 150 00:09:27,723 --> 00:09:29,862 My parents get married in '72. 151 00:09:30,412 --> 00:09:33,510 My Mom is delighted to lose her French name. 152 00:09:33,644 --> 00:09:36,578 My Dad's pleased to marry an anti-colonialist. 153 00:09:40,172 --> 00:09:43,521 I'm born soon after, closely followed by my 2 brothers. 154 00:09:45,611 --> 00:09:48,513 In 1981, Mom writes to President Mitterrand. 155 00:09:48,652 --> 00:09:52,874 His wife gets Dad French papers after 6 years in hiding. 156 00:09:54,636 --> 00:09:56,611 Since then, I've worshipped Mitterrand 157 00:09:56,748 --> 00:09:59,497 and the left-wing unconditionally. 158 00:10:02,860 --> 00:10:06,853 But in July 1999, Mom tells me I misunderstood. 159 00:10:06,987 --> 00:10:11,144 Right-wing President Giscard d'Estaing's wife got him the papers. 160 00:10:11,467 --> 00:10:14,337 Mrs Giscard d'Estaing! Are you sure? 161 00:10:17,547 --> 00:10:18,692 It's horrible! 162 00:10:25,771 --> 00:10:29,066 Our living room is always full of kids, 163 00:10:29,675 --> 00:10:31,781 more or less extreme militants, 164 00:10:33,003 --> 00:10:35,043 neighbors who make yogurt cake, 165 00:10:36,075 --> 00:10:37,962 and weird, stinky men. 166 00:10:38,284 --> 00:10:40,553 My parents take in all the homeless. 167 00:10:41,195 --> 00:10:44,643 Until one hits me for being too badly brought up. 168 00:10:45,387 --> 00:10:47,843 Then, they choose their homeless. 169 00:10:48,523 --> 00:10:50,793 No one ever visits my parents. 170 00:10:51,308 --> 00:10:56,228 They moved to the middle of nowhere so the Nazis wouldn't find my mother. 171 00:11:04,204 --> 00:11:08,394 My parents aren't interested in people but in new technology. 172 00:11:08,971 --> 00:11:10,498 For Christmas 1976, 173 00:11:11,436 --> 00:11:14,283 they buy one of the first VCRs. 174 00:11:16,107 --> 00:11:17,318 A Betamax. 175 00:11:19,212 --> 00:11:23,402 A few months later, although Betamax is superior to VHS, 176 00:11:24,620 --> 00:11:28,678 it's taken off the market. We're stuck with hundreds of tapes. 177 00:11:28,812 --> 00:11:31,332 My parents systematically buy 178 00:11:31,467 --> 00:11:34,151 technically superior objects which are a flop. 179 00:11:34,412 --> 00:11:36,965 Look, Lucien. With this box, 180 00:11:37,196 --> 00:11:40,741 you can change channels without having to stand up. 181 00:11:40,971 --> 00:11:43,590 It'll revolutionize people's lives. 182 00:11:43,724 --> 00:11:45,993 - It's a remote control. - It's great. 183 00:11:48,716 --> 00:11:50,406 It's marvelous. 184 00:11:50,763 --> 00:11:51,941 It's wonderful. 185 00:11:53,772 --> 00:11:55,463 It's a Laserdisc. 186 00:11:55,596 --> 00:11:58,411 A whole film fits on it. It'll replace VHS. 187 00:11:59,115 --> 00:12:01,025 No more messing with tapes! 188 00:12:02,891 --> 00:12:06,186 I like Socialist Lionel Jospin for the same reason. 189 00:12:06,604 --> 00:12:09,953 He's superior to the others, but never wins. 190 00:12:11,052 --> 00:12:13,801 As he likes painting, Dad becomes a painter. 191 00:12:15,531 --> 00:12:18,150 He works hard so we want for nothing. 192 00:12:18,667 --> 00:12:20,577 So, we want for nothing 193 00:12:20,715 --> 00:12:25,352 but the presence of my father who works hard so we want for nothing. 194 00:12:26,027 --> 00:12:27,369 Dad works in nuclear power. 195 00:12:27,884 --> 00:12:28,898 See, Arthur, 196 00:12:29,323 --> 00:12:30,217 that... 197 00:12:30,891 --> 00:12:32,233 is my power station. 198 00:12:33,099 --> 00:12:34,408 Pretty, isn't she? 199 00:12:35,852 --> 00:12:39,496 Dad persuaded me that nuclear power is safe, 200 00:12:39,627 --> 00:12:43,489 because before going on vacation, he checked everything 15 times. 201 00:12:43,692 --> 00:12:47,303 The doors, gas, electricity... It was such a pain. 202 00:12:47,628 --> 00:12:50,923 He'd even open the gas tap to check it was shut. 203 00:12:51,147 --> 00:12:54,246 So, I imagined he did the same with his power station. 204 00:12:55,275 --> 00:12:57,697 Did you shut the plutonium store? 205 00:13:01,836 --> 00:13:03,876 Are you sure? Should I check? 206 00:13:12,171 --> 00:13:13,513 Dad has a hard life. 207 00:13:14,027 --> 00:13:15,718 He's had it rough, 208 00:13:16,332 --> 00:13:18,154 but I envy him really, because 209 00:13:18,283 --> 00:13:20,618 nothing will ever happen to me. 210 00:13:20,747 --> 00:13:24,642 I look French. No one will ever call me "Dirty Ay-rab". 211 00:13:25,611 --> 00:13:28,229 Anyway, my parents always protect me. 212 00:13:28,491 --> 00:13:30,499 Luckily, we meet Mr Boyer. 213 00:13:30,636 --> 00:13:33,091 He offers to give me piano lessons. 214 00:13:34,507 --> 00:13:37,322 I don't experience war or racism, 215 00:13:37,452 --> 00:13:40,201 but I do experience Mr Boyer's piano lessons. 216 00:13:42,348 --> 00:13:45,860 You see, we don't play much piano during his lessons. 217 00:13:48,876 --> 00:13:52,356 My life becomes exciting as I mustn't tell my parents. 218 00:13:52,843 --> 00:13:54,337 Now you can look. 219 00:13:56,523 --> 00:13:59,206 It's a really good present, you know. 220 00:14:13,899 --> 00:14:15,590 When I tell them the truth, 221 00:14:15,723 --> 00:14:20,295 Dad decides to kill Mr Boyer, because he doesn't trust the police. 222 00:14:20,556 --> 00:14:23,905 Mr Boyer leaves that day with no forwarding address. 223 00:14:40,235 --> 00:14:44,163 My parents are champions at taboos. They're very puritanical. 224 00:14:44,300 --> 00:14:48,577 Why must they use naked women for their advertisements? 225 00:14:50,187 --> 00:14:53,002 I wanted to buy some cheese. Come along. 226 00:14:55,307 --> 00:14:56,933 How vulgar! 227 00:15:01,419 --> 00:15:03,786 Another example: After close observation, 228 00:15:03,915 --> 00:15:06,184 I notice we all scratch our ass. 229 00:15:07,531 --> 00:15:12,136 As far as I know, we never mentioned it to anyone, least of all a doctor. 230 00:15:12,907 --> 00:15:15,907 We'd rather die of a disease than of shame! 231 00:15:17,131 --> 00:15:19,750 That said, on the podium of family taboos, 232 00:15:19,883 --> 00:15:23,658 my grandparents' deportation is a clear winner. 233 00:15:29,707 --> 00:15:32,522 In 47 years, I've only managed to find out 234 00:15:32,652 --> 00:15:36,164 2 things about them: They came from Greece 235 00:15:36,875 --> 00:15:38,980 and Grandpa was a Paris taxi driver. 236 00:15:39,276 --> 00:15:41,829 As for the rest... total silence. 237 00:15:44,843 --> 00:15:46,534 Here's Lischka... 238 00:15:46,987 --> 00:15:48,711 By the late 70s, 239 00:15:48,843 --> 00:15:50,752 it's hard to avoid the subject 240 00:15:50,891 --> 00:15:53,444 as our taboo is a national obsession. 241 00:15:54,795 --> 00:15:56,617 The roundup 242 00:15:57,099 --> 00:15:59,303 saw 13,000 Jews interned, 243 00:16:00,300 --> 00:16:02,405 then exterminated in Auschwitz. 244 00:16:08,779 --> 00:16:10,667 I'm overwhelmed to be here. 245 00:16:12,459 --> 00:16:14,532 I think I'm on borrowed time. 246 00:16:15,211 --> 00:16:17,764 Every day is a stay of execution. 247 00:16:18,667 --> 00:16:21,929 Compared to the others, I'm not entitled to it. 248 00:16:26,763 --> 00:16:27,941 Barbie the Butcher 249 00:16:28,683 --> 00:16:30,658 is not presumed innocent, they say. 250 00:16:30,923 --> 00:16:31,751 Vowel. 251 00:16:31,883 --> 00:16:32,646 "I". 252 00:16:32,971 --> 00:16:33,637 Vowel. 253 00:16:34,443 --> 00:16:35,075 "E". 254 00:16:35,467 --> 00:16:36,415 Consonant. 255 00:16:36,747 --> 00:16:37,860 "D". 256 00:16:38,475 --> 00:16:41,257 France discusses war crimes all day long. 257 00:16:41,387 --> 00:16:45,249 In our house, we tie ourselves in knots to ignore it all. 258 00:16:45,643 --> 00:16:48,131 G- E-N-O-C-I-D-E. 259 00:16:48,267 --> 00:16:50,438 6 points for Mr Lévêque. 260 00:16:52,363 --> 00:16:56,040 We don't mention Mr Boyer's lessons ever again. 261 00:16:56,171 --> 00:16:57,764 5, 500 children 262 00:16:57,996 --> 00:16:59,686 were sexually abused 263 00:16:59,820 --> 00:17:01,859 last year in France. 264 00:17:01,995 --> 00:17:03,588 In the early 90s, 265 00:17:03,819 --> 00:17:06,372 our family taboo becomes a national obsession. 266 00:17:06,507 --> 00:17:08,995 Belgian child molester Dutroux... 267 00:17:09,291 --> 00:17:11,233 Watching TV becomes tricky. 268 00:17:11,371 --> 00:17:16,423 Maurice Papon arrives at the courts to be tried for war crimes... 269 00:17:16,811 --> 00:17:19,560 We'll continue our lesson on deportation. 270 00:17:20,555 --> 00:17:23,522 One day, they put up a plaque to child deportees 271 00:17:23,659 --> 00:17:27,434 who'd spent some time in my school. But the deportation 272 00:17:28,395 --> 00:17:32,552 is my secret garden, and I don't appreciate the competition. 273 00:17:34,283 --> 00:17:37,250 What do we mean by the Duty of Remembrance? 274 00:17:38,955 --> 00:17:39,457 Yes? 275 00:17:39,787 --> 00:17:42,208 We must remember those who died in the war. 276 00:17:42,603 --> 00:17:43,683 And why is that? 277 00:17:44,011 --> 00:17:48,583 Because innocent kids were killed and it's so sad if we forget them. 278 00:17:48,875 --> 00:17:50,850 That's why there are plaques. 279 00:17:52,459 --> 00:17:53,288 Yes? 280 00:17:53,419 --> 00:17:56,419 But why only remember their deaths? 281 00:17:57,387 --> 00:17:59,078 What do you mean, Martin? 282 00:18:00,139 --> 00:18:03,271 Well, if I imagine I've been killed... 283 00:18:04,651 --> 00:18:08,873 Every day, I go past that thing that reminds me how horrible it was. 284 00:18:09,675 --> 00:18:11,780 Well, it's not very nice. 285 00:18:12,011 --> 00:18:14,346 I think we should remember the day 286 00:18:14,923 --> 00:18:18,218 they ate whipped cream for the first time, say. 287 00:18:18,443 --> 00:18:19,719 It would say: 288 00:18:20,043 --> 00:18:23,972 "Children ate whipped cream here for the first time." 289 00:18:24,107 --> 00:18:26,343 You're weird. That's meaningless. 290 00:18:26,731 --> 00:18:27,679 Think you're smart? 291 00:18:28,075 --> 00:18:31,970 I brought you here to talk about deportation, not whipped cream. 292 00:18:33,483 --> 00:18:35,393 In junior high, I won't go out with boys 293 00:18:35,531 --> 00:18:39,306 as I'm scared they'll find out I have a problem with sex. 294 00:18:40,363 --> 00:18:42,218 In high school, I sleep around 295 00:18:42,347 --> 00:18:45,511 as I'm scared they'll find out I have a problem with sex. 296 00:18:46,283 --> 00:18:49,763 A lot of sexually abused children 297 00:18:49,899 --> 00:18:52,899 reproduce what they went through as adults. 298 00:18:53,035 --> 00:18:55,010 Many prostitutes 299 00:18:55,147 --> 00:18:58,725 suffered abuse in their childhood. 300 00:18:59,467 --> 00:19:02,728 So, for my future career, I have 2 choices: 301 00:19:02,859 --> 00:19:04,385 Pedophile or whore. 302 00:19:05,195 --> 00:19:06,471 I'll choose whoring. 303 00:19:11,435 --> 00:19:12,417 Hey! 304 00:19:13,995 --> 00:19:15,239 - Got a mustache? - Yeah. 305 00:19:22,667 --> 00:19:24,074 You have beautiful eyes. 306 00:19:31,339 --> 00:19:33,412 Girls don't like me, but one day, 307 00:19:33,547 --> 00:19:37,257 I realize there's one way of getting them interested in me. 308 00:19:39,819 --> 00:19:41,924 I don't know if I mentioned it, 309 00:19:42,059 --> 00:19:44,580 but my grandparents died in Auschwitz. 310 00:19:44,779 --> 00:19:47,114 Only my mother escaped being gassed. 311 00:19:47,435 --> 00:19:48,002 How horrible. 312 00:19:48,395 --> 00:19:49,442 Yeah, I know. 313 00:19:49,579 --> 00:19:51,881 - You must have suffered. - Yeah. 314 00:19:52,395 --> 00:19:53,671 Why didn't you say? 315 00:19:54,539 --> 00:19:55,652 I dunno... 316 00:19:56,363 --> 00:19:58,086 Silence isn't good. 317 00:19:58,219 --> 00:20:00,129 Yes, you should've told us. 318 00:20:00,427 --> 00:20:01,834 Yes, but... 319 00:20:01,963 --> 00:20:05,280 it's not the kind of thing you just blurt out. 320 00:20:05,675 --> 00:20:07,846 - That's why you joked at school? - Yes. 321 00:20:08,523 --> 00:20:09,930 Suddenly they like me. 322 00:20:10,155 --> 00:20:13,384 It's Jewish humor - laughing at tragedy. 323 00:20:13,611 --> 00:20:15,236 I knew you were different. 324 00:20:16,266 --> 00:20:19,201 You Jews are so sensitive, because of your past. 325 00:20:19,339 --> 00:20:21,063 Shame creeps over me. 326 00:20:21,387 --> 00:20:25,096 My grandparents died, my Mom suffered, I reap the rewards. 327 00:20:26,731 --> 00:20:27,843 It's disgusting. 328 00:20:28,075 --> 00:20:29,635 No, I was just kidding. 329 00:20:30,731 --> 00:20:32,673 My name's Arthur Martin. 330 00:20:32,811 --> 00:20:34,818 I was born in Smallville. 331 00:20:35,051 --> 00:20:36,458 What a jerk. 332 00:20:36,715 --> 00:20:38,886 - It's a laugh. - I don't believe it. 333 00:20:41,867 --> 00:20:44,234 I decide never to mention it again. 334 00:20:44,523 --> 00:20:47,905 My name's Arthur Martin. It makes for a quiet life. 335 00:20:49,803 --> 00:20:50,850 Miss! 336 00:20:53,354 --> 00:20:55,143 I can't let you say that. 337 00:20:55,274 --> 00:20:56,867 You got me fired. 338 00:20:57,003 --> 00:20:59,108 There's a real epizootic risk. 339 00:20:59,435 --> 00:21:00,962 Mind the door, it's... 340 00:21:03,243 --> 00:21:04,323 - Thanks. - You're welcome. 341 00:21:04,459 --> 00:21:07,329 H5N1 is a very resistant virus. 342 00:21:07,531 --> 00:21:09,418 We must remain on the alert. 343 00:21:09,547 --> 00:21:12,863 Like you say, there's no point in scaring people. 344 00:21:13,003 --> 00:21:14,214 I understand your anger... 345 00:21:14,347 --> 00:21:15,754 Want a drink? 346 00:21:17,227 --> 00:21:18,885 Your name's Arthur Martin? 347 00:21:19,531 --> 00:21:20,959 That's very French. 348 00:21:22,571 --> 00:21:23,553 Very. 349 00:21:24,779 --> 00:21:26,306 So, you're right-wing? 350 00:21:27,243 --> 00:21:29,731 Not at all. I support Lionel Jospin. 351 00:21:30,635 --> 00:21:35,207 He made the precautionary principle part of the constitution. 352 00:21:35,403 --> 00:21:36,580 I'm Baya. 353 00:21:37,003 --> 00:21:39,305 People think it's Brazilian. It's Algerian. 354 00:21:39,851 --> 00:21:42,338 Baya Benmahmoud. Got anything against Arabs? 355 00:21:42,795 --> 00:21:45,795 No. You called me a fascist earlier... 356 00:21:46,923 --> 00:21:49,956 France is full of fascists. Did you never notice? 357 00:21:50,346 --> 00:21:52,419 Whites are fascist, blacks are, 358 00:21:52,555 --> 00:21:54,694 Jews are, even Arabs are fascist. 359 00:21:58,155 --> 00:22:02,246 The Chinese must be fascist, too, but I don't know any. 360 00:22:03,819 --> 00:22:05,794 I wanted to show you the... 361 00:22:10,795 --> 00:22:13,610 the statistics indicating the evolution 362 00:22:14,250 --> 00:22:15,712 of the epizootic. 363 00:22:17,451 --> 00:22:18,279 It's going up 364 00:22:18,698 --> 00:22:20,357 and up, see? 365 00:22:20,970 --> 00:22:22,181 You're a veterinarian? 366 00:22:22,538 --> 00:22:24,578 Yes, I specialize in dead animals. 367 00:22:25,899 --> 00:22:27,808 I study the causes of death. 368 00:22:28,298 --> 00:22:29,346 Your place or mine? 369 00:22:31,211 --> 00:22:33,797 - What? - Don't you want to sleep with me? 370 00:22:35,370 --> 00:22:36,799 Well, the thing is... 371 00:22:38,506 --> 00:22:41,441 I can't, because I have to carry out a necropsy 372 00:22:41,579 --> 00:22:42,790 on some geese. 373 00:22:43,146 --> 00:22:43,681 A necropsy 374 00:22:44,106 --> 00:22:47,074 is like an autopsy, but on animals. 375 00:22:47,211 --> 00:22:50,407 Can't it wait? They're dead, right? 376 00:22:50,763 --> 00:22:51,778 Yes, but... 377 00:22:54,283 --> 00:22:56,803 the virus doesn't survive for long. 378 00:22:57,771 --> 00:22:59,593 Odd, isn't it? 379 00:22:59,722 --> 00:23:02,024 But some other time maybe, I'd be glad to. 380 00:23:02,635 --> 00:23:03,944 That won't be possible. 381 00:23:05,323 --> 00:23:07,047 I always sleep on a first date. 382 00:23:08,299 --> 00:23:09,576 A matter of principle. 383 00:23:10,538 --> 00:23:12,099 Each to their own, yeah? 384 00:23:13,195 --> 00:23:15,977 I'm really sorry, but it can't wait. 385 00:23:17,291 --> 00:23:19,593 Well, too bad. See ya! 386 00:23:20,523 --> 00:23:21,471 See... ya. 387 00:23:26,506 --> 00:23:27,913 The girl already paid. 388 00:23:30,251 --> 00:23:32,738 What're you doing? You passed up a great lay. 389 00:23:33,066 --> 00:23:34,277 Leave me alone. 390 00:23:34,411 --> 00:23:36,516 Maybe she was your soul mate. 391 00:23:37,099 --> 00:23:39,750 Be honest, didn't you feel it in your balls? 392 00:23:39,883 --> 00:23:42,917 Don't talk to me like that. I could be her father. 393 00:23:43,051 --> 00:23:44,644 So what? She asked you. 394 00:23:44,779 --> 00:23:45,892 I have principles. 395 00:23:46,027 --> 00:23:48,929 You've always messed up with women. 396 00:23:49,067 --> 00:23:50,409 It's pathetic. 397 00:23:50,539 --> 00:23:52,776 What about Muguette and Mélanie? 398 00:23:52,907 --> 00:23:55,143 And I spent 5 years with Brigitte. 399 00:23:55,275 --> 00:23:58,657 You didn't love them. You just weren't scared of them. 400 00:24:00,299 --> 00:24:01,227 Dad... 401 00:24:18,763 --> 00:24:20,257 That's beautiful. 402 00:24:21,130 --> 00:24:22,472 It's nothing. 403 00:24:24,810 --> 00:24:26,785 Let's show your work to a gallery. 404 00:24:28,202 --> 00:24:30,755 I have to repair Mrs Martinez's car. 405 00:24:30,955 --> 00:24:32,482 Another day, then. 406 00:24:32,650 --> 00:24:34,822 I can't do it another day, either. 407 00:24:35,466 --> 00:24:39,427 I have to fix the Belkacems' alarm clock, Toufik's scooter... 408 00:24:40,459 --> 00:24:42,248 I don't need a thing. 409 00:24:42,379 --> 00:24:44,615 I want to make you happy, Dad! 410 00:24:45,547 --> 00:24:47,619 No point. Make yourself happy. 411 00:24:48,043 --> 00:24:51,392 It's impossible to make Dad happy. It drives me crazy. 412 00:24:52,171 --> 00:24:55,848 I showed them your work and they loved it. 413 00:24:57,067 --> 00:25:00,776 Do you realize, your painting's on show here in your lifetime? 414 00:25:01,802 --> 00:25:02,980 I'm very pleased. 415 00:25:03,627 --> 00:25:07,107 But I have to go fix Mrs Pupovac's toaster. 416 00:25:07,243 --> 00:25:09,512 They can't have toast for breakfast. 417 00:25:09,643 --> 00:25:11,072 Dammit, Dad! 418 00:25:11,371 --> 00:25:13,891 Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud! 419 00:25:14,730 --> 00:25:17,119 Yes... it's pretty... 420 00:25:18,251 --> 00:25:20,934 But it's hard not having toast for breakfast. 421 00:25:23,018 --> 00:25:25,669 I've tried to teach Mom to ride for ages. 422 00:25:25,802 --> 00:25:27,428 I'm holding you. 423 00:25:27,562 --> 00:25:29,450 Her parents didn't have time. 424 00:25:29,579 --> 00:25:31,073 I'm not holding you. 425 00:25:32,683 --> 00:25:35,912 These are the only times I can be alone with her. 426 00:25:36,043 --> 00:25:38,945 I hope she'll talk to me about her childhood. 427 00:25:40,171 --> 00:25:42,920 There were lots of bikes when you were little. 428 00:25:43,851 --> 00:25:45,160 You lived in Paris? 429 00:25:48,394 --> 00:25:49,769 But it's no use. 430 00:25:50,795 --> 00:25:54,690 I think the Greeks invented the bicycle. You should know... 431 00:25:54,827 --> 00:25:56,136 Why? 432 00:25:57,355 --> 00:25:58,151 Because... 433 00:25:58,282 --> 00:26:02,079 Leonardo da Vinci invented the bicycle. Don't you know that? 434 00:26:03,211 --> 00:26:06,920 It's 8 PM. Here are the Presidential election results. 435 00:26:07,723 --> 00:26:09,665 1st place, right-winger Chirac. 436 00:26:09,802 --> 00:26:12,966 A huge surprise: Nationalist Le Pen is second. 437 00:26:13,483 --> 00:26:14,595 What about Jospin? 438 00:26:16,586 --> 00:26:18,179 3rd: Left-winger Jospin 439 00:26:18,315 --> 00:26:20,137 with 16%... 440 00:26:20,682 --> 00:26:23,049 Chirac has a hearing aid. 441 00:26:23,562 --> 00:26:27,719 They make some very small ones now. Completely invisible. 442 00:26:27,850 --> 00:26:29,094 Amazing. 443 00:26:29,770 --> 00:26:31,297 We could get one. 444 00:26:31,626 --> 00:26:33,120 We're not deaf yet. 445 00:26:34,122 --> 00:26:35,497 That's true. 446 00:26:47,019 --> 00:26:48,328 Arthur Martin. 447 00:26:52,042 --> 00:26:53,057 Vote cast. 448 00:27:01,962 --> 00:27:03,555 Baya Benmahmoud. 449 00:27:08,170 --> 00:27:09,152 Hello. 450 00:27:10,634 --> 00:27:12,008 What's wrong? 451 00:27:13,035 --> 00:27:14,311 I voted for Chirac! 452 00:27:17,803 --> 00:27:19,013 It's horrible! 453 00:27:20,810 --> 00:27:22,054 Come back to my place! 454 00:27:23,403 --> 00:27:24,897 I don't want to be alone. 455 00:27:28,522 --> 00:27:31,489 Shit! I don't have anything to eat at home. 456 00:27:32,587 --> 00:27:36,263 Do you want to make love first or buy some food after? 457 00:27:38,282 --> 00:27:41,032 Go to the shops before they close, right? 458 00:27:41,770 --> 00:27:43,264 Yeah, that's safer. 459 00:27:46,955 --> 00:27:48,743 Shit! I forgot the coriander. 460 00:27:50,250 --> 00:27:53,414 - Does it matter? - Can't make chorba without it. 461 00:27:54,410 --> 00:27:55,654 I'll go get it. 462 00:27:57,034 --> 00:27:58,376 Excuse me, you... 463 00:27:59,979 --> 00:28:01,801 You'll wait for me, right? 464 00:28:07,882 --> 00:28:08,711 Nassim! 465 00:28:08,842 --> 00:28:09,441 Baya! 466 00:28:10,187 --> 00:28:11,616 How are you doing? 467 00:28:11,755 --> 00:28:14,308 - Good to see you. You OK? - Fine. 468 00:28:14,443 --> 00:28:17,858 Coming to celebrate the publication of the "New Orient"? 469 00:28:18,186 --> 00:28:20,357 Oh, shit! Yeah, sure I'm coming. 470 00:28:20,714 --> 00:28:22,470 Don't forget the leaflets. 471 00:28:22,602 --> 00:28:25,286 You know what? I'll go get them now! 472 00:28:25,418 --> 00:28:26,367 Off you go. 473 00:28:26,859 --> 00:28:27,873 See you later. 474 00:28:42,250 --> 00:28:43,527 Not long now... 475 00:28:54,986 --> 00:28:55,935 Go ahead. 476 00:28:56,202 --> 00:28:57,861 My cellphone's ringing. 477 00:29:02,474 --> 00:29:03,881 Her birthday's today? 478 00:29:04,426 --> 00:29:06,084 I gotta go buy a gift! 479 00:29:06,219 --> 00:29:08,291 8 PM? You mean 8 o'clock at night? 480 00:29:08,747 --> 00:29:11,332 I always choose the best presents. 481 00:29:11,627 --> 00:29:15,817 No problem, I forgot, but I won't forget now. 482 00:29:17,131 --> 00:29:19,170 She won't be much longer. 483 00:29:19,307 --> 00:29:21,860 I won't forget, I'm onto it. 484 00:29:23,563 --> 00:29:26,530 She loves earrings. I'll get her earrings. 485 00:29:33,322 --> 00:29:34,183 See you later. 486 00:29:48,746 --> 00:29:50,437 Hey, you never see a woman? 487 00:29:50,954 --> 00:29:52,547 You should be ashamed. 488 00:29:57,930 --> 00:30:01,313 The phone rang, and I was putting on a t-shirt, 489 00:30:01,451 --> 00:30:04,931 then my cellphone rang, and I dropped the t-shirt. 490 00:30:05,258 --> 00:30:06,785 I'm so muddle-headed. 491 00:30:06,986 --> 00:30:11,558 I lack rigor. I can't multitask. One thought just leads to another. 492 00:30:14,506 --> 00:30:15,400 Come in. 493 00:30:15,914 --> 00:30:17,605 I think there's some pasta. 494 00:30:19,435 --> 00:30:21,344 Sex first or food? 495 00:30:28,939 --> 00:30:30,727 I'm not very hungry. 496 00:30:54,090 --> 00:30:55,203 What? 497 00:30:58,538 --> 00:31:00,644 I think naked women paralyze me. 498 00:31:01,066 --> 00:31:02,495 That's weird. 499 00:31:11,626 --> 00:31:13,317 What can I do for you? 500 00:31:31,530 --> 00:31:33,986 When I think about our first night, 501 00:31:34,123 --> 00:31:38,181 I can clearly see a nuclear explosion in the French South Pacific. 502 00:32:16,778 --> 00:32:18,338 That's a pretty tune. 503 00:32:36,810 --> 00:32:37,955 Very moving... 504 00:32:39,818 --> 00:32:40,865 Baya, I mean. 505 00:32:43,243 --> 00:32:46,985 Excuse me, what are you doing here? You are...? 506 00:32:47,978 --> 00:32:48,872 At home. 507 00:32:51,722 --> 00:32:52,802 Eric Bernard. 508 00:32:53,866 --> 00:32:55,044 Arthur Martin. 509 00:32:56,075 --> 00:32:57,504 Like the cookers. 510 00:32:58,474 --> 00:32:59,652 I'm putting her up. 511 00:33:01,962 --> 00:33:04,832 I really like her, but she gives me a hard time. 512 00:33:05,162 --> 00:33:06,090 Meaning? 513 00:33:06,218 --> 00:33:07,527 Sleeping around. 514 00:33:09,322 --> 00:33:10,434 I accept it. 515 00:33:11,274 --> 00:33:13,413 I accept everything she does. 516 00:33:17,706 --> 00:33:18,688 Don't you? 517 00:33:20,618 --> 00:33:22,145 But I'll tell you a secret. 518 00:33:23,018 --> 00:33:24,611 I don't like Arabs. 519 00:33:24,746 --> 00:33:27,528 I hate 'em. It's not my fault, I can't help it. 520 00:33:27,755 --> 00:33:29,697 Musicians don't say that, 521 00:33:29,834 --> 00:33:33,063 'cause they're all a bunch of left-wingers. 522 00:33:33,386 --> 00:33:34,630 Are you a musician? 523 00:33:35,498 --> 00:33:36,512 No. 524 00:33:41,290 --> 00:33:42,697 Coffee? 525 00:33:43,210 --> 00:33:45,185 - You're not going back to bed? - No. 526 00:33:45,674 --> 00:33:48,063 - I need some sleep. - Go ahead. 527 00:33:54,666 --> 00:33:56,095 You sleep with him? 528 00:33:56,650 --> 00:33:59,236 Isn't he a big asshole? Did you notice? 529 00:34:00,266 --> 00:34:01,476 You sleep with him? 530 00:34:03,338 --> 00:34:04,865 What's it to you? 531 00:34:06,954 --> 00:34:08,842 Well, goodbye. 532 00:34:10,762 --> 00:34:11,874 Well, OK... 533 00:34:12,490 --> 00:34:13,472 Beat it. 534 00:34:20,170 --> 00:34:22,439 Let me explain. You'll feel better. 535 00:34:22,922 --> 00:34:26,501 I don't have time. I have to go. They found a guinea-fowl. 536 00:34:26,890 --> 00:34:29,311 I fuck right-wing guys, you see. 537 00:34:29,642 --> 00:34:30,820 Your place is ugly. 538 00:34:30,954 --> 00:34:33,093 When I say I fuck 'em, I really do. 539 00:34:33,642 --> 00:34:34,919 It's not a metaphor. 540 00:34:35,690 --> 00:34:38,789 She said she applied the old 60s slogan, 541 00:34:38,922 --> 00:34:40,711 "Make love, not war". 542 00:34:41,258 --> 00:34:45,601 For several years, she slept with her political enemies to convert them. 543 00:34:45,930 --> 00:34:49,410 She used her body as a weapon of mass destruction of fascists. 544 00:34:49,546 --> 00:34:54,019 She used the term "fascist" very broadly. 545 00:34:54,154 --> 00:34:56,543 I can do great things with my ass. 546 00:34:57,962 --> 00:35:01,824 I mean, you can never convince people you don't agree with. 547 00:35:02,442 --> 00:35:04,330 It's much better to use sex. 548 00:35:06,539 --> 00:35:08,994 Look, I brought you my notebook. 549 00:35:10,538 --> 00:35:12,228 When I met this guy, 550 00:35:12,426 --> 00:35:16,387 he was in charge of the youth section of Chirac's party. 551 00:35:17,354 --> 00:35:19,688 How can you be young and right-wing? 552 00:35:19,850 --> 00:35:21,192 Now look at him! 553 00:35:21,706 --> 00:35:22,883 He raises sheep. 554 00:35:23,018 --> 00:35:25,473 Isn't that great? See that? 555 00:35:25,770 --> 00:35:28,770 He was a stock trader. Now he makes pancakes. 556 00:35:28,906 --> 00:35:32,103 He ran a quad bike club. Now he does Capoeira. 557 00:35:32,394 --> 00:35:36,551 The conversion time varies according to their stupidity. Nationalist 558 00:35:36,874 --> 00:35:39,143 supporters take at least 10 days. 559 00:35:39,274 --> 00:35:41,860 For a centrist, in an afternoon it's done. 560 00:35:43,658 --> 00:35:44,771 Why quad bikes? 561 00:35:45,770 --> 00:35:46,697 Why? 562 00:35:47,050 --> 00:35:49,025 They're fascists. Didn't you know? 563 00:35:49,514 --> 00:35:50,594 Massive fascists. 564 00:35:54,634 --> 00:35:55,747 But me... 565 00:35:58,346 --> 00:36:00,517 Why me? I support Jospin. 566 00:36:02,410 --> 00:36:03,937 It's not the same. 567 00:36:06,218 --> 00:36:07,712 I... like you. 568 00:36:11,082 --> 00:36:15,206 I don't know why. Normally old-fashioned guys like you... 569 00:36:15,786 --> 00:36:18,175 - And your gooses... - Geese. 570 00:36:19,402 --> 00:36:21,125 One goose, two geese. 571 00:36:36,106 --> 00:36:38,440 Oh, no, they won't make it in time. 572 00:36:41,258 --> 00:36:42,785 They'll get the next one. 573 00:36:47,338 --> 00:36:48,549 Fuck! 574 00:36:49,802 --> 00:36:52,290 Can't you wait for these folks to get on? 575 00:37:07,466 --> 00:37:09,473 - You OK? - What a fuss! 576 00:37:39,338 --> 00:37:40,385 I do. 577 00:37:41,034 --> 00:37:43,849 By the authority vested in me, 578 00:37:43,978 --> 00:37:46,728 I hereby declare you man and wife. 579 00:37:47,978 --> 00:37:49,538 You may kiss the bride. 580 00:38:00,938 --> 00:38:03,010 Aboubacar, meet Arthur. 581 00:38:03,850 --> 00:38:05,027 Congratulations. 582 00:38:05,194 --> 00:38:08,904 - Hope you get your papers. - Me too. I'll leave you together. 583 00:38:09,130 --> 00:38:10,024 See ya! 584 00:38:12,394 --> 00:38:13,921 Are you sleeping with him? 585 00:38:14,345 --> 00:38:15,752 No, he's not right-wing. 586 00:38:16,234 --> 00:38:17,248 You think so? 587 00:38:17,674 --> 00:38:20,041 - Meet my parents. - Are they here? 588 00:38:20,170 --> 00:38:21,577 It is my wedding. 589 00:38:22,281 --> 00:38:23,296 It's my third. 590 00:38:23,434 --> 00:38:26,369 I can't go faster, 'cause it's hard to divorce. 591 00:38:26,506 --> 00:38:29,157 Your parents must be quite young if... 592 00:38:29,386 --> 00:38:31,175 No. Well, like you. 593 00:38:31,914 --> 00:38:34,434 Dad, meet Arthur. 594 00:38:34,570 --> 00:38:37,384 Hello. Baya told me so much about you. 595 00:38:37,514 --> 00:38:38,790 He's my father. 596 00:38:40,682 --> 00:38:43,464 They kind of look alike... I'm sorry. 597 00:38:43,594 --> 00:38:44,260 It's OK. 598 00:38:44,394 --> 00:38:45,638 This is Arthur Martin. 599 00:38:46,506 --> 00:38:49,223 - Good cookers. Reliable... - Ergonomic. 600 00:38:49,482 --> 00:38:50,430 Very good. 601 00:38:50,762 --> 00:38:51,907 You're not married? 602 00:38:52,041 --> 00:38:53,634 - No. - Good. 603 00:38:53,994 --> 00:38:55,139 Radija! 604 00:38:56,522 --> 00:38:58,180 Can you come here? 605 00:38:58,505 --> 00:39:01,288 Radija, meet Arthur Martin. A perfect husband. 606 00:39:01,514 --> 00:39:02,277 Oh, no. 607 00:39:02,474 --> 00:39:04,546 You don't have to sleep with her. 608 00:39:04,682 --> 00:39:07,748 Anyway, let's meet up on Monday for the formalities. 609 00:39:08,074 --> 00:39:11,041 Because the authorities are very strict now. 610 00:39:11,178 --> 00:39:13,447 So, she lives with you for a year. 611 00:39:13,769 --> 00:39:15,973 The toothbrushes in the same mug. 612 00:39:16,106 --> 00:39:19,204 That's what we recommend. Her clothes in the closet... 613 00:39:19,529 --> 00:39:21,985 You have to be seen together, so go out. 614 00:39:22,122 --> 00:39:24,358 Baya said you're well-off. 615 00:39:24,810 --> 00:39:26,850 As for the bed... for a while, 616 00:39:26,986 --> 00:39:29,125 you sleep in the same bed, 617 00:39:29,258 --> 00:39:32,291 but you can sleep head to toe. Not my problem! 618 00:39:32,426 --> 00:39:34,214 Don't forget the pubic hair. 619 00:39:34,346 --> 00:39:36,866 They can do DNA tests now, so cut off 620 00:39:37,002 --> 00:39:39,206 some pubic hair, put it in the bed. 621 00:39:39,337 --> 00:39:41,126 Just rub her, it'll come off. 622 00:39:41,257 --> 00:39:43,559 Above all, the kids' toys... 623 00:39:43,785 --> 00:39:44,647 What kids? 624 00:39:44,778 --> 00:39:46,818 Radija's two children. 625 00:39:46,954 --> 00:39:47,685 Of course! 626 00:39:47,818 --> 00:39:50,818 They're so cute. But you must get them some toys. 627 00:39:51,754 --> 00:39:54,689 The cops won't buy it if the kids have no toys. 628 00:39:55,049 --> 00:39:57,154 They might think you mistreat them. 629 00:39:57,290 --> 00:39:59,046 It can go very wrong. 630 00:39:59,178 --> 00:40:01,283 Personally, I don't give a shit. 631 00:40:01,417 --> 00:40:03,873 I'm only saying it for your benefit. 632 00:40:04,074 --> 00:40:04,968 Of course! 633 00:40:05,098 --> 00:40:06,986 - See you on Monday. - But... 634 00:40:07,658 --> 00:40:09,960 Your Mom's as crazy as you are! 635 00:40:10,090 --> 00:40:11,617 You disappointed us. 636 00:40:11,754 --> 00:40:15,747 I won't get married just to please your parents! 637 00:40:16,425 --> 00:40:18,214 You don't understand. 638 00:40:19,082 --> 00:40:22,017 When my Dad came here, he lived on the streets, 639 00:40:22,154 --> 00:40:23,976 living in fear of the cops. 640 00:40:24,201 --> 00:40:26,023 It took 6 years to get papers. 641 00:40:26,154 --> 00:40:27,779 Yeah, so? 642 00:40:28,938 --> 00:40:31,873 Now he's French, it's important to him. 643 00:40:32,714 --> 00:40:35,780 Only foreigners really deserve to be French. 644 00:40:40,298 --> 00:40:42,665 When you're called Martin, it's simple. 645 00:40:42,793 --> 00:40:46,503 You don't think about being French. But when you're colonized... 646 00:40:46,633 --> 00:40:48,805 Oh, don't play the victim card! 647 00:40:49,386 --> 00:40:52,168 "Our people suffered so much!" 648 00:40:52,970 --> 00:40:55,075 Hey, I'm not a victim of anything. 649 00:40:55,850 --> 00:40:58,468 I think children of victims overdo it. 650 00:40:59,690 --> 00:41:02,024 "My forefathers were slaves. 651 00:41:02,474 --> 00:41:06,085 Mine were colonized..." Blah, blah, blah! 652 00:41:06,441 --> 00:41:09,376 - They're all you hear. - You are a jerk! 653 00:41:16,074 --> 00:41:17,318 What're you doing here? 654 00:41:17,642 --> 00:41:19,747 Shouldn't you tell her now? 655 00:41:19,881 --> 00:41:21,474 Butt out. Tell her what? 656 00:41:21,609 --> 00:41:24,741 Your mother, your grandparents' deportation... 657 00:41:26,826 --> 00:41:28,648 - Think so? - Yeah. 658 00:41:29,162 --> 00:41:30,209 Baya... 659 00:41:31,082 --> 00:41:32,489 Listen... 660 00:41:33,354 --> 00:41:35,110 In my family, too... 661 00:41:35,306 --> 00:41:37,378 - I mean... - What? 662 00:41:38,858 --> 00:41:41,225 My father fought in Algeria, too. 663 00:41:41,994 --> 00:41:43,009 Oh, yeah? 664 00:41:43,146 --> 00:41:44,160 Great. 665 00:41:44,682 --> 00:41:45,729 Rough, isn't it? 666 00:42:19,145 --> 00:42:20,355 What're you doing? 667 00:42:34,825 --> 00:42:36,735 Yes, Dad. Just a sec. 668 00:42:38,890 --> 00:42:39,905 Coming. 669 00:42:41,833 --> 00:42:42,531 Go ahead. 670 00:42:44,234 --> 00:42:45,281 Lamb... 671 00:42:46,058 --> 00:42:47,072 Fine. 672 00:42:48,394 --> 00:42:51,776 I pumped up my tires to 35 psi. 673 00:42:52,074 --> 00:42:55,587 I said my tires are pumped up to 35 psi. 674 00:42:55,978 --> 00:42:56,993 I think so. 675 00:42:57,130 --> 00:42:58,559 OK, Dad. 676 00:43:02,570 --> 00:43:03,747 I have to go. 677 00:43:04,298 --> 00:43:06,719 - OK, let's go. - No, you can't come. 678 00:43:07,561 --> 00:43:10,114 My parents are horrible. 679 00:43:10,378 --> 00:43:11,207 Why? 680 00:43:12,394 --> 00:43:15,176 It's nothing. I can't tell you. They're... 681 00:43:16,009 --> 00:43:17,733 I need some coffee. 682 00:43:23,562 --> 00:43:26,017 She'll shock them, say something stupid. 683 00:43:26,442 --> 00:43:28,646 So what? It'd do them good. 684 00:43:28,777 --> 00:43:29,705 What're you doing? 685 00:43:29,833 --> 00:43:32,516 It'll end badly. You don't have any idea. 686 00:43:34,314 --> 00:43:35,590 What're you doing? 687 00:43:40,170 --> 00:43:43,017 I completely forgot my taekwondo class. 688 00:43:43,273 --> 00:43:44,931 - What? - Taekwondo. 689 00:43:45,226 --> 00:43:47,647 I've always loved taekwondo. 690 00:43:48,425 --> 00:43:50,727 So, I can't go to my parents'. Pity. 691 00:43:51,209 --> 00:43:52,322 Another time. 692 00:44:15,561 --> 00:44:17,700 Is your oil level OK? 693 00:44:17,833 --> 00:44:20,288 Fine! Just fine, thanks. 694 00:44:23,145 --> 00:44:26,211 I'm bored without your ass. 695 00:44:26,377 --> 00:44:30,152 We bought a GPS navigator. It's great. You should get one. 696 00:44:31,562 --> 00:44:32,838 A Palm! Let me see! 697 00:44:41,641 --> 00:44:42,786 Hey... 698 00:44:43,209 --> 00:44:45,959 Do you know why all computer keyboards... 699 00:44:46,378 --> 00:44:47,326 are QWERTY? 700 00:44:48,521 --> 00:44:49,415 What? 701 00:44:49,962 --> 00:44:53,791 The first line on a keyboard. The order of the letters. 702 00:44:53,929 --> 00:44:55,206 QWERTY. 703 00:44:59,529 --> 00:45:00,904 Think about it. 704 00:45:02,857 --> 00:45:07,713 I suppose it's the best layout for your fingers to type the words. 705 00:45:08,042 --> 00:45:10,660 Not at all! It's the exact opposite! 706 00:45:12,553 --> 00:45:15,968 It dates back to those old typewriters. 707 00:45:16,201 --> 00:45:17,608 They had a flaw. 708 00:45:18,058 --> 00:45:20,741 When you typed letters that were too close, 709 00:45:21,449 --> 00:45:23,718 the typebars would get stuck. 710 00:45:24,073 --> 00:45:25,862 So, they put 711 00:45:26,249 --> 00:45:28,583 the most common letters far apart. 712 00:45:29,418 --> 00:45:31,076 When computers came out, 713 00:45:31,594 --> 00:45:33,317 they kept the old keyboard. 714 00:45:34,441 --> 00:45:36,230 People were used to it. 715 00:45:36,361 --> 00:45:38,401 - It's not practical. - Indeed. 716 00:45:38,729 --> 00:45:40,223 I'll show you 717 00:45:40,938 --> 00:45:42,760 the Marsan keyboard, 718 00:45:43,210 --> 00:45:44,998 named after its designer. 719 00:45:46,729 --> 00:45:48,355 Look at the layout. 720 00:45:48,489 --> 00:45:52,417 That's the ideal layout. It'd be much simpler to type on that. 721 00:45:53,770 --> 00:45:54,663 For 30 years, 722 00:45:54,793 --> 00:45:58,273 he tried to persuade manufacturers - in vain. 723 00:45:59,082 --> 00:46:01,984 He's dead now. That's sad, isn't it? 724 00:46:03,081 --> 00:46:04,096 Leave him alone. 725 00:46:04,426 --> 00:46:06,051 We're boring him. 726 00:46:07,562 --> 00:46:11,107 His mind is on things which are... far more interesting. 727 00:46:24,009 --> 00:46:26,246 I want you so much! 728 00:46:27,370 --> 00:46:31,047 Meet Pierre-Antoine. He runs the junior employers' union. 729 00:46:31,177 --> 00:46:32,519 Hello, sir. 730 00:46:33,034 --> 00:46:35,881 Run along now. I'll see you on Tuesday. 731 00:46:36,041 --> 00:46:37,602 No problem. Neat! 732 00:46:37,993 --> 00:46:39,651 I'll get my things. 733 00:46:54,569 --> 00:46:57,951 I wanted to be a concert pianist, not a whore. 734 00:46:58,090 --> 00:46:59,944 - I was very gifted. - Really? 735 00:47:00,362 --> 00:47:02,020 But there was a slight hitch. 736 00:47:14,154 --> 00:47:16,226 You'll have a rough time with me, 737 00:47:16,361 --> 00:47:20,736 but at least I know about sex. I can teach you a lot. 738 00:47:21,898 --> 00:47:25,956 That's great, 'cause I always dreamed of meeting a woman like you. 739 00:47:28,297 --> 00:47:31,331 Mr Ben Alleb, you represent a secular Muslim group. 740 00:47:31,465 --> 00:47:34,051 First of all, what is your position 741 00:47:34,185 --> 00:47:36,356 on women wearing veils in school? 742 00:47:36,809 --> 00:47:38,718 Let me just say 743 00:47:38,985 --> 00:47:42,018 that we're citizens, not Muslims. 744 00:47:42,154 --> 00:47:46,048 We've merely come into contact with Muslim culture. 745 00:47:46,505 --> 00:47:49,669 We're not based on religion or community. 746 00:47:49,801 --> 00:47:51,710 I'd like to return to why 747 00:47:51,850 --> 00:47:56,738 I signed something in which I do not really recognize myself. 748 00:47:57,065 --> 00:47:59,520 He should get to the point. 749 00:47:59,913 --> 00:48:01,287 He has to be clearer. 750 00:48:01,801 --> 00:48:05,893 Your culture is indeed complex, but let's go back to the veil. 751 00:48:06,697 --> 00:48:08,585 It's so simplistic. 752 00:48:08,778 --> 00:48:11,428 It's as if, for Arabs, 753 00:48:11,849 --> 00:48:14,817 there's no such thing as freedom to believe... 754 00:48:14,953 --> 00:48:16,327 To doubt! 755 00:48:18,730 --> 00:48:21,282 Let me now turn to Hassan Hassini. 756 00:48:21,481 --> 00:48:23,456 What are your arguments? 757 00:48:23,881 --> 00:48:26,980 Mr Ben Alleb, your side keeps advocating 758 00:48:27,113 --> 00:48:28,968 assimilation. It hasn't worked. 759 00:48:29,929 --> 00:48:31,042 Say what you like, 760 00:48:31,273 --> 00:48:34,175 but our children will never be accepted. 761 00:48:34,505 --> 00:48:37,058 They have the wrong skin color, 762 00:48:37,417 --> 00:48:39,556 the wrong religion, the wrong name. 763 00:48:39,689 --> 00:48:43,486 He's a communitarian! It suits him to pigeonhole people. 764 00:48:43,625 --> 00:48:45,152 With the journalist's help. 765 00:48:45,289 --> 00:48:46,947 The 60s are over. 766 00:48:47,401 --> 00:48:51,841 You don't have to kowtow to the racist from the 3rd floor anymore. 767 00:48:51,978 --> 00:48:53,603 Be proud of our faith! 768 00:48:53,737 --> 00:48:57,152 Hassini crystallizes people's frustrations. 769 00:48:57,577 --> 00:48:58,526 He isn't the problem. 770 00:48:58,665 --> 00:49:02,724 The problem of being a Muslim is our position in this country. 771 00:49:02,857 --> 00:49:05,312 You're put in a pigeonhole. 772 00:49:05,449 --> 00:49:09,922 If your name's Fatima or Aicha, you're a Muslim. 773 00:49:10,985 --> 00:49:14,246 I'm an atheist, but my culture is Muslim. 774 00:49:14,377 --> 00:49:15,970 The second thing is, 775 00:49:16,138 --> 00:49:20,611 how to be a Muslim and not be pigeonholed? 776 00:49:20,905 --> 00:49:25,575 It annoys me, because communitarians like that encourage the fascists. 777 00:49:25,801 --> 00:49:28,321 To me, a guy like Hassini is a fascist, 778 00:49:28,457 --> 00:49:30,213 anti-Semitic and anti-gay! 779 00:49:30,538 --> 00:49:32,425 They're basically allies. 780 00:49:32,554 --> 00:49:38,085 Take Sarkozy. When he talks to Arabs, he only talks to Muslims, like Hassini. 781 00:49:38,218 --> 00:49:41,087 The 3 million Arabs in France aren't all Muslim! 782 00:49:41,289 --> 00:49:43,177 I love it when you're angry! 783 00:49:45,994 --> 00:49:47,520 I'm gonna screw him! 784 00:50:09,801 --> 00:50:11,775 I won't be long. Wait here. 785 00:50:22,953 --> 00:50:24,131 Hello. 786 00:50:25,417 --> 00:50:28,962 Mr Hassini, I admire you so much. 787 00:50:29,802 --> 00:50:33,184 My name's Baya Benmahmoud. My family's from Beni Saf, 788 00:50:33,513 --> 00:50:34,723 a village near Oran. 789 00:50:34,858 --> 00:50:37,029 Your family comes from there, too. 790 00:50:37,641 --> 00:50:40,805 I'm half and half: French and Algerian. 791 00:50:41,321 --> 00:50:42,304 Mixed race. 792 00:50:43,049 --> 00:50:45,023 I know I don't look Algerian, 793 00:50:45,161 --> 00:50:47,398 but in my heart, I am. 794 00:50:48,201 --> 00:50:52,740 Beni Saf, the hotel, the fishermen... 795 00:50:52,873 --> 00:50:54,215 What do you want? 796 00:50:55,978 --> 00:50:57,766 Don't I look like a whore? 797 00:50:58,985 --> 00:51:01,668 That's why I came to see you. 798 00:51:02,441 --> 00:51:04,776 I need advice from someone like you. 799 00:51:09,929 --> 00:51:13,376 But she's too liberated for me. It's a nightmare. 800 00:51:16,009 --> 00:51:18,213 I will mention you when I have time. 801 00:51:19,849 --> 00:51:22,118 I'm not ashamed. I haven't had time. 802 00:51:27,401 --> 00:51:29,256 Didn't they speak French? 803 00:51:29,609 --> 00:51:32,708 I don't know. I suppose they spoke Greek. Right? 804 00:51:38,889 --> 00:51:40,067 Is that Greek? 805 00:51:40,905 --> 00:51:44,101 Have you noticed? No one knows what it sounds like. 806 00:51:44,233 --> 00:51:47,396 We know what German or Russian sound like. 807 00:51:47,593 --> 00:51:48,771 So, tell Baya. 808 00:51:48,905 --> 00:51:50,978 Will you all stop busting my balls? 809 00:51:52,201 --> 00:51:56,958 When you meet someone, you don't have to tell them your full family history. 810 00:51:58,985 --> 00:51:59,878 Let's go. 811 00:52:04,105 --> 00:52:08,742 I'm on the right track with "Ass-ini". I'll write him up in my notebook. 812 00:52:10,057 --> 00:52:11,715 I love it when you sulk! 813 00:52:14,377 --> 00:52:15,719 What're you playing at? 814 00:52:19,209 --> 00:52:21,031 Wait, not here! 815 00:52:21,161 --> 00:52:22,405 Who could see us? 816 00:52:24,009 --> 00:52:24,936 Mom! 817 00:52:25,449 --> 00:52:28,199 - Why're you here? - I have to redo my papers. 818 00:52:31,081 --> 00:52:31,812 What? 819 00:52:31,945 --> 00:52:35,557 As I left the post office, a pair of hands grabbed my neck. 820 00:52:36,009 --> 00:52:40,614 It was a big black guy, one with huge feet like you see nowadays. 821 00:52:41,801 --> 00:52:46,307 He was holding a knife with a blade that pops out. What's it called? 822 00:52:46,441 --> 00:52:48,066 - A switchblade. - Right. 823 00:52:49,801 --> 00:52:52,649 People think the blade comes out of the handle, 824 00:52:52,777 --> 00:52:54,719 but it pivots out. 825 00:52:55,049 --> 00:52:57,089 It's an optical illusion. Odd... 826 00:52:57,225 --> 00:52:58,785 Mom, the facts... 827 00:53:01,065 --> 00:53:03,935 So, Mrs Serrano picked me up. 828 00:53:04,264 --> 00:53:07,680 She said we're not safe with all these blacks and Arabs. 829 00:53:08,009 --> 00:53:10,911 Baya's a pretty name. Is it Brazilian? 830 00:53:11,849 --> 00:53:12,928 Yes, sort of. 831 00:53:15,273 --> 00:53:18,339 People always have to make racist comments. 832 00:53:18,664 --> 00:53:20,039 It's awkward, isn't it? 833 00:53:21,033 --> 00:53:22,113 It really is. 834 00:53:22,857 --> 00:53:25,640 Especially as I was on the ground. 835 00:53:26,825 --> 00:53:29,694 Oh, Mrs Martin, good to see you. 836 00:53:30,377 --> 00:53:31,686 My word, Arthur! 837 00:53:32,489 --> 00:53:36,133 - My papers were stolen. - Well, we'll redo them. 838 00:53:36,297 --> 00:53:38,305 I need a rent receipt, 839 00:53:38,441 --> 00:53:40,929 a photo, and your birth certificate. 840 00:53:42,025 --> 00:53:43,519 The birth certificate? 841 00:53:44,009 --> 00:53:45,700 I must have lost it. 842 00:53:45,961 --> 00:53:48,928 Yes, but we need it. You'll have to find it. 843 00:53:50,761 --> 00:53:54,655 There must be a way of redoing the papers without it, Patricia? 844 00:53:55,433 --> 00:53:57,059 Got a nationality certificate? 845 00:53:59,401 --> 00:54:00,961 Your parents were French? 846 00:54:01,097 --> 00:54:03,683 This is unbelievable! Are you a cop? 847 00:54:03,817 --> 00:54:05,311 Please stay out of this. 848 00:54:07,241 --> 00:54:09,096 Were your parents French? 849 00:54:09,897 --> 00:54:12,101 Maybe, because they were cousins... 850 00:54:13,513 --> 00:54:15,934 They applied for French citizenship after... 851 00:54:16,264 --> 00:54:17,639 So, they weren't French. 852 00:54:21,161 --> 00:54:22,176 But I am. 853 00:54:22,953 --> 00:54:25,058 What proves that you're French? 854 00:54:25,768 --> 00:54:28,932 I need proof, it's the law. So many people cheat... 855 00:54:30,217 --> 00:54:32,933 You've known her for 30 years! 856 00:54:33,097 --> 00:54:36,326 Her only trip abroad was to Andorra for duty-frees! 857 00:54:40,233 --> 00:54:43,462 - Her date of birth? - November 5, 1933. 858 00:54:44,169 --> 00:54:46,209 - Parents' names? - What? 859 00:54:46,441 --> 00:54:48,546 - Parents' names? - Cohen. 860 00:54:49,512 --> 00:54:51,073 "Cone" as in geometry? 861 00:54:52,648 --> 00:54:54,591 No, Cohen. 862 00:54:55,176 --> 00:54:57,511 So her parents were... 863 00:54:57,641 --> 00:54:58,819 Where's she gone? 864 00:55:14,921 --> 00:55:18,783 Don't worry, I'll deal with your papers. 865 00:55:23,016 --> 00:55:24,326 Where? 866 00:55:24,457 --> 00:55:26,366 Auschwitz, I think. 867 00:55:28,776 --> 00:55:30,205 That's fantastic! 868 00:55:31,177 --> 00:55:32,737 You're a Jew, I'm an Arab! 869 00:55:33,161 --> 00:55:36,009 Lots of our family died 'cause of French cops! 870 00:55:36,361 --> 00:55:40,005 This is so cool! The two of us embody France, see? 871 00:55:40,329 --> 00:55:43,875 Our families are like two slices of history making love! 872 00:55:44,873 --> 00:55:46,728 It makes me want to cry. 873 00:55:47,145 --> 00:55:48,836 I'm not Jewish. 874 00:55:49,801 --> 00:55:50,880 I'm not a believer. 875 00:55:51,208 --> 00:55:55,715 I don't go to the synagogue, I don't care about Israel, my name's Arthur Martin! 876 00:55:56,041 --> 00:55:58,081 - You're ashamed. - No! 877 00:55:58,953 --> 00:56:01,124 - Are you a Muslim? - No! 878 00:56:02,761 --> 00:56:03,939 Jewish isn't the same. 879 00:56:04,073 --> 00:56:05,699 It is. We're half-breeds. 880 00:56:05,833 --> 00:56:08,899 We don't know who we are or where we're from. 881 00:56:09,769 --> 00:56:11,045 And that's just fine. 882 00:56:11,497 --> 00:56:14,945 OK, we're half-breeds. But there are millions of us. 883 00:56:15,529 --> 00:56:17,383 We should go forth and multiply! 884 00:56:18,121 --> 00:56:20,488 The day there's nothing but half-breeds, 885 00:56:20,745 --> 00:56:22,206 there'll be peace. 886 00:56:23,848 --> 00:56:25,441 We're the future of humanity. 887 00:56:27,913 --> 00:56:29,374 That's hybrid vitality. 888 00:56:29,833 --> 00:56:30,334 What? 889 00:56:30,664 --> 00:56:33,185 In biology, two animals which mate 890 00:56:33,513 --> 00:56:36,676 despite having a different genetic inheritance. 891 00:56:40,361 --> 00:56:41,441 That's beautiful. 892 00:56:44,585 --> 00:56:46,046 Oh, no! 893 00:56:46,184 --> 00:56:47,330 Come on. 894 00:56:47,977 --> 00:56:49,984 No, you're stigmatizing me. 895 00:56:50,217 --> 00:56:53,152 - I'm stigmatizing you? - Yes, you are. 896 00:56:53,289 --> 00:56:55,623 Like my forehead says "Jew" on it. 897 00:56:55,753 --> 00:56:58,054 "Hi, my family was gassed. How are you?" 898 00:57:03,881 --> 00:57:05,190 "C"... 899 00:57:09,961 --> 00:57:13,092 Got it! Cohen! What were their first names? 900 00:57:13,225 --> 00:57:17,185 I don't know. Sara and David, I think. 901 00:57:21,993 --> 00:57:23,619 - There are several. - Yep. 902 00:57:23,849 --> 00:57:26,532 To the Jews, Cohen is like Martin. 903 00:57:26,665 --> 00:57:29,381 There are too many with the same name. 904 00:57:30,761 --> 00:57:33,095 I'll go ask. We'll find them. 905 00:57:52,264 --> 00:57:53,758 You shouldn't forget us. 906 00:57:54,088 --> 00:57:56,576 I don't know you. Why should I remember you? 907 00:57:56,712 --> 00:57:59,233 If you forget us, that means they won. 908 00:57:59,369 --> 00:58:00,962 Leave me alone! 909 00:58:01,512 --> 00:58:03,334 How is our daughter? 910 00:58:03,465 --> 00:58:04,741 Yes. 911 00:58:11,624 --> 00:58:14,341 My mother just needed photos 912 00:58:14,473 --> 00:58:16,163 for her new identity card. 913 00:58:16,841 --> 00:58:20,637 But a recent law forbade you from smiling in the photo. 914 00:58:21,320 --> 00:58:22,400 Don't move. 915 00:58:24,329 --> 00:58:25,889 Annette! 916 00:58:26,249 --> 00:58:29,860 You know you can't smile in identity photos anymore. 917 00:58:30,345 --> 00:58:31,589 Concentrate. 918 00:58:31,721 --> 00:58:34,983 Since this business with her papers, Mom was not well. 919 00:58:36,009 --> 00:58:39,325 Of course Dad hadn't told me as it was important! 920 00:58:39,881 --> 00:58:41,855 Here goes... Don't move. 921 00:58:44,168 --> 00:58:45,248 There's no way... 922 00:58:45,705 --> 00:58:48,193 Come on, it'll be alright, don't worry. 923 00:58:49,129 --> 00:58:50,208 It'll be OK. 924 00:58:50,953 --> 00:58:52,197 Global warming? 925 00:58:52,425 --> 00:58:55,686 Global warming equals oil equals nuclear power. 926 00:58:55,817 --> 00:58:59,112 Don't mention that to my father, you'll annoy him. 927 00:58:59,464 --> 00:59:01,024 Well, what's left? 928 00:59:01,833 --> 00:59:03,262 Traffic jams? 929 00:59:03,849 --> 00:59:05,474 Are you kidding? 930 00:59:05,673 --> 00:59:07,080 Traffic jams equal 931 00:59:07,241 --> 00:59:10,241 taxis equal Grandpa equals Auschwitz. 932 00:59:10,440 --> 00:59:13,255 I don't want you mentioning the subject. 933 00:59:13,449 --> 00:59:16,132 So, we can't talk about anything with them? 934 00:59:16,265 --> 00:59:20,007 Exactly. It took me years to find ways to talk about nothing. 935 00:59:20,169 --> 00:59:21,729 It'll be great fun! 936 00:59:21,897 --> 00:59:23,391 You invited them. 937 00:59:24,328 --> 00:59:25,506 What do you think? 938 00:59:25,929 --> 00:59:27,205 Look. 939 00:59:30,569 --> 00:59:31,462 No. 940 00:59:33,097 --> 00:59:34,144 And this? 941 00:59:35,240 --> 00:59:36,353 It's the same one. 942 00:59:36,520 --> 00:59:38,146 No, it's purple. 943 00:59:47,976 --> 00:59:48,958 This? 944 00:59:51,657 --> 00:59:53,151 Look. 945 00:59:57,513 --> 00:59:58,560 Now? 946 00:59:59,912 --> 01:00:00,927 Yes! 947 01:00:03,240 --> 01:00:04,255 It's a pity. 948 01:00:04,937 --> 01:00:07,075 My tits would've been a talking point. 949 01:00:26,761 --> 01:00:28,866 I think it'll be sunny tomorrow. 950 01:00:34,728 --> 01:00:35,906 What's your job? 951 01:00:36,040 --> 01:00:38,593 Well, I'm not working at the moment. 952 01:00:38,920 --> 01:00:40,644 But I've done lots of jobs. 953 01:00:40,776 --> 01:00:43,078 - Such as? - The rail road. 954 01:00:45,161 --> 01:00:46,437 On the trains. 955 01:00:47,625 --> 01:00:49,861 The rail road trains. 956 01:00:54,057 --> 01:00:55,267 The Pullman cars. 957 01:00:55,657 --> 01:00:57,566 An excellent company. 958 01:01:01,704 --> 01:01:04,322 I was also a camp counselor. 959 01:01:08,712 --> 01:01:11,265 When I say "camp", I don't mean "camp"... 960 01:01:12,968 --> 01:01:15,968 A camp with tents and children and... 961 01:01:17,672 --> 01:01:18,687 You know? 962 01:01:19,272 --> 01:01:21,028 Yes, summer camp. 963 01:01:21,160 --> 01:01:22,404 Right. 964 01:01:28,809 --> 01:01:30,402 And at one point... 965 01:01:32,489 --> 01:01:34,245 I was a nurse's aide. 966 01:01:34,632 --> 01:01:37,087 - Where? - Jewsville. 967 01:01:41,320 --> 01:01:42,269 In a hospital. 968 01:01:42,761 --> 01:01:44,735 And how's Mrs Berthommier? 969 01:01:45,608 --> 01:01:46,852 She's dead. 970 01:01:50,697 --> 01:01:51,809 It's delicious. 971 01:01:53,736 --> 01:01:55,078 How do you do it? 972 01:01:55,752 --> 01:01:57,475 Simple. In the oven. 973 01:02:05,801 --> 01:02:07,906 I'll... get the... 974 01:02:14,664 --> 01:02:15,809 I'm sorry! 975 01:02:16,809 --> 01:02:18,816 - I can't do this! - It'll be OK. 976 01:02:21,288 --> 01:02:24,103 Why am I like that? I hate myself at times. 977 01:02:24,424 --> 01:02:28,036 Get all the taboo words out of your system now. 978 01:02:28,360 --> 01:02:29,604 Good idea. 979 01:02:31,977 --> 01:02:34,595 Gas chamber, deportation, Jew! 980 01:02:35,976 --> 01:02:39,325 Iceberg, Nazi, euthanasia, Woody Allen! 981 01:02:47,592 --> 01:02:48,836 Who's that? 982 01:02:48,968 --> 01:02:52,645 It must be my parents. I asked them to come for dessert. 983 01:03:10,152 --> 01:03:12,967 Dad, Arthur's father knows Algeria well. 984 01:03:14,217 --> 01:03:15,875 That's good. 985 01:03:17,768 --> 01:03:18,946 Where did you go? 986 01:03:19,272 --> 01:03:20,865 Around Constantine. 987 01:03:21,897 --> 01:03:22,944 It's pretty there. 988 01:03:23,592 --> 01:03:27,618 A large part of our family was killed by the French army. 989 01:03:30,729 --> 01:03:32,223 What did you go for? 990 01:03:32,680 --> 01:03:34,174 Who wants more cake? 991 01:03:34,313 --> 01:03:35,490 It's delicious. 992 01:03:36,008 --> 01:03:39,456 I'm fine. I have some bread. You have it. 993 01:03:39,944 --> 01:03:41,831 I already have some. Go ahead. 994 01:03:41,960 --> 01:03:43,935 Keep some for you tomorrow. 995 01:03:44,073 --> 01:03:45,502 It won't be good then. 996 01:03:46,888 --> 01:03:50,947 I spent 2 years over there. I was in a scientific unit. 997 01:03:51,528 --> 01:03:52,608 Oh, OK... 998 01:03:54,377 --> 01:03:56,286 A scientific unit? You mean... 999 01:03:56,553 --> 01:03:58,014 Nuclear research. 1000 01:03:58,152 --> 01:04:01,000 I'd just graduated. I must say we made 1001 01:04:01,128 --> 01:04:04,390 a lot of progress at the time. A great leap forward. 1002 01:04:04,744 --> 01:04:06,653 You mean, thanks to the war? 1003 01:04:08,616 --> 01:04:09,510 In a way. 1004 01:04:09,800 --> 01:04:12,069 You did nuclear tests in the desert 1005 01:04:12,392 --> 01:04:15,207 without telling the locals what you were up to! 1006 01:04:15,432 --> 01:04:17,472 - Not at all. - You did! 1007 01:04:17,608 --> 01:04:21,187 Who gives a shit? It's their own fault for being Algerian! 1008 01:04:21,417 --> 01:04:23,904 You thought you could do what you liked! 1009 01:04:24,041 --> 01:04:25,502 You owned the place! 1010 01:04:25,832 --> 01:04:26,432 Not at all. 1011 01:04:26,760 --> 01:04:28,386 Screw their desert, right? 1012 01:04:28,712 --> 01:04:31,941 I'll make some coffee. Who wants coffee? 1013 01:04:32,073 --> 01:04:33,447 Have some cake. 1014 01:04:33,768 --> 01:04:37,314 Not at all. We didn't set off bombs. It was research. 1015 01:04:37,448 --> 01:04:39,815 We know all about your research. 1016 01:04:39,944 --> 01:04:41,854 We know all about your research! 1017 01:04:42,248 --> 01:04:43,677 This will end in tears! 1018 01:04:44,008 --> 01:04:47,237 They'll kill one another! This is terrible! 1019 01:04:49,416 --> 01:04:51,969 I have palpitations now. 1020 01:04:52,104 --> 01:04:54,243 I'll find a good talking point. 1021 01:04:54,568 --> 01:04:55,997 Say nothing! 1022 01:05:07,080 --> 01:05:09,601 Sorry, there's a problem with the machine. 1023 01:05:10,568 --> 01:05:11,551 Our gift? 1024 01:05:11,880 --> 01:05:14,269 Yes, it's broken. Do you want some tea? 1025 01:05:14,408 --> 01:05:16,678 I'll try to repair it. 1026 01:05:16,808 --> 01:05:18,237 I'll have a look. 1027 01:05:18,568 --> 01:05:22,430 Those home percolators they make now... 1028 01:05:22,568 --> 01:05:23,844 I'll buy a new one. 1029 01:05:24,521 --> 01:05:25,698 I don't mind. 1030 01:05:28,328 --> 01:05:29,440 Wait, no... 1031 01:05:30,376 --> 01:05:31,751 What're you doing? 1032 01:05:34,216 --> 01:05:38,340 If I were you, I'd start by taking apart the pressurizer. 1033 01:05:38,760 --> 01:05:42,983 I'm not so sure. I'll check the plugs first. 1034 01:05:45,641 --> 01:05:46,404 Personally, 1035 01:05:46,536 --> 01:05:49,733 I think it's a problem with the filter. 1036 01:05:49,928 --> 01:05:52,449 The filter! Nonsense... 1037 01:05:52,584 --> 01:05:55,399 - Can you hold this? - Open it first. 1038 01:05:55,624 --> 01:05:58,494 My father is always helping others. 1039 01:05:59,368 --> 01:06:01,473 But he can't help himself. 1040 01:06:03,177 --> 01:06:05,664 Maybe it pleases him to please others. 1041 01:06:06,024 --> 01:06:06,918 No. 1042 01:06:08,040 --> 01:06:10,407 He'd be pleased if he could paint. 1043 01:06:11,624 --> 01:06:15,585 But he's a workman. To him, a workman can't be an artist. 1044 01:06:16,456 --> 01:06:18,212 To me, my father... 1045 01:06:19,624 --> 01:06:20,671 is Van Gogh. 1046 01:06:26,824 --> 01:06:30,686 I enjoyed our talk. I hope I wasn't too brusque. 1047 01:06:30,824 --> 01:06:34,948 That's just my character, but it was very interesting actually. 1048 01:06:45,576 --> 01:06:47,943 I know what happened to your parents, 1049 01:06:48,552 --> 01:06:50,374 how they must have suffered. 1050 01:06:50,792 --> 01:06:52,254 And you too... 1051 01:06:55,112 --> 01:06:57,665 You think about them all the time. 1052 01:06:58,760 --> 01:07:01,509 You kept it bottled up your whole life. 1053 01:07:07,304 --> 01:07:08,711 I just wanted to say... 1054 01:07:10,120 --> 01:07:12,324 I'm sure they'd be proud of you. 1055 01:07:12,456 --> 01:07:13,830 I'm sure of it. 1056 01:07:19,880 --> 01:07:21,887 Did we leave a food container? 1057 01:07:22,024 --> 01:07:23,486 I don't think so. 1058 01:07:29,224 --> 01:07:30,206 Mom... 1059 01:07:32,360 --> 01:07:36,254 You're crazy to say that to my mother. You just don't realize. 1060 01:07:36,808 --> 01:07:39,742 Got a silent butler for the crumbs? Bet you have. 1061 01:07:40,104 --> 01:07:41,249 You had no right. 1062 01:07:43,944 --> 01:07:45,853 I said what she longed to hear. 1063 01:07:46,472 --> 01:07:49,341 You never told her 'cause of your dumb taboos. 1064 01:07:50,440 --> 01:07:51,651 She's not happy. 1065 01:07:51,784 --> 01:07:53,191 Please tell me... 1066 01:07:54,120 --> 01:07:58,310 how a wacko like you can know what's good for others! 1067 01:08:01,064 --> 01:08:02,274 They forgot something. 1068 01:08:02,440 --> 01:08:03,934 It must be your gift. 1069 01:08:04,168 --> 01:08:05,346 It's a surprise! 1070 01:08:07,208 --> 01:08:08,550 Open the door. 1071 01:08:16,360 --> 01:08:17,375 Lionel? 1072 01:08:17,768 --> 01:08:19,524 - Can I come in? - Sure. 1073 01:08:25,768 --> 01:08:27,012 Come on in. 1074 01:08:29,064 --> 01:08:30,973 You're a bird fan? 1075 01:08:32,072 --> 01:08:34,723 That's a... mandarin duck. 1076 01:08:35,656 --> 01:08:36,998 Aix galericulata. 1077 01:08:38,280 --> 01:08:40,866 Come on through. What'll you have to drink? 1078 01:08:45,608 --> 01:08:48,358 Where does the name Jospin come from? 1079 01:08:48,488 --> 01:08:49,503 Your name... 1080 01:08:49,832 --> 01:08:51,872 It's originally Flemish. 1081 01:08:52,264 --> 01:08:54,882 My ancestors, so to speak, 1082 01:08:55,016 --> 01:08:58,432 came from Flanders to work in the textile factories 1083 01:08:58,568 --> 01:09:00,869 in the north of France. 1084 01:09:01,576 --> 01:09:04,805 There's only one family with the name Jospin. 1085 01:09:05,160 --> 01:09:06,753 So, if I meet a Jospin, 1086 01:09:07,080 --> 01:09:08,641 he has to be a family member. 1087 01:09:08,968 --> 01:09:10,593 - A cousin! - Right. 1088 01:09:11,496 --> 01:09:12,837 You're the only ones. 1089 01:09:12,968 --> 01:09:16,001 How did Baya manage to persuade you to come here? 1090 01:09:16,264 --> 01:09:19,111 You don't ask things like that. It's a gift. 1091 01:09:24,456 --> 01:09:25,983 Don't worry, Arthur. 1092 01:09:26,472 --> 01:09:29,538 She told me about her irresistible political methods, 1093 01:09:29,672 --> 01:09:32,356 but as I'm left-wing, she didn't seduce me, 1094 01:09:33,063 --> 01:09:34,470 which is a pity! 1095 01:09:36,008 --> 01:09:39,324 She said she had a friend, her boyfriend, 1096 01:09:39,688 --> 01:09:41,281 who's a Jospinist. 1097 01:09:41,608 --> 01:09:43,713 I thought that a Jospinist nowadays 1098 01:09:43,848 --> 01:09:46,914 was as rare as a mandarin duck on a French beach! 1099 01:09:47,560 --> 01:09:50,310 So, I came. I'm happy to be here. 1100 01:09:51,752 --> 01:09:52,865 I'm happy, too. 1101 01:09:54,632 --> 01:09:56,454 Isn't he great? 1102 01:09:57,160 --> 01:09:58,371 Really great. 1103 01:09:58,504 --> 01:10:02,050 The country made a tragic mistake in letting him go. 1104 01:10:02,344 --> 01:10:04,864 I didn't think he was so funny. 1105 01:10:05,864 --> 01:10:08,002 Sometimes life is more complex. 1106 01:10:08,136 --> 01:10:11,932 Right-wingers can do good things and left-wingers shitty things. 1107 01:10:12,071 --> 01:10:13,348 No! 1108 01:10:13,864 --> 01:10:16,285 The left is good, the right is fascist. 1109 01:10:16,680 --> 01:10:19,614 If you compromise on that, nothing makes sense. 1110 01:10:19,751 --> 01:10:21,639 I think that's a dumb attitude! 1111 01:10:21,960 --> 01:10:25,538 There are honest people everywhere... and left-wing fascists. 1112 01:10:26,823 --> 01:10:30,053 Open your history books, you're in for a big surprise! 1113 01:10:30,184 --> 01:10:32,573 I'm talking about here and now. 1114 01:10:32,712 --> 01:10:37,829 Communist and Gaullist Resistance fighters have more in common 1115 01:10:37,960 --> 01:10:42,532 than Gaullists and Pétainists, though both are right-wing. 1116 01:10:42,664 --> 01:10:44,387 That's a crap argument. 1117 01:10:44,648 --> 01:10:46,437 Politics is about ideas! 1118 01:10:46,600 --> 01:10:51,139 The right's always been about money, nationalism, the law of the jungle. 1119 01:10:51,272 --> 01:10:53,377 Right-wing voters support that. 1120 01:10:53,703 --> 01:10:56,125 I don't care if they're nice to their dogs, 1121 01:10:56,264 --> 01:10:57,791 which I very much doubt. 1122 01:10:57,928 --> 01:10:59,586 So, if you were in power, 1123 01:10:59,719 --> 01:11:03,582 you'd kill half the population to build a better world? 1124 01:11:03,752 --> 01:11:05,181 No, I'd screw them! 1125 01:11:05,479 --> 01:11:07,683 - How much for the 3 lobsters? - 80 euros. 1126 01:11:08,296 --> 01:11:09,703 Champagne leftie! 1127 01:11:10,023 --> 01:11:13,155 Wait! How many crabs can I have for that price? 1128 01:11:13,480 --> 01:11:14,341 Around 7. 1129 01:11:14,471 --> 01:11:17,122 - Are they alive? - Sure they are. Look. 1130 01:11:17,256 --> 01:11:18,597 I'll take the crabs. 1131 01:11:20,520 --> 01:11:22,659 Hurry, they're not moving. 1132 01:11:22,984 --> 01:11:24,031 They mustn't die. 1133 01:11:26,024 --> 01:11:27,551 I'm sad for the lobsters. 1134 01:11:29,352 --> 01:11:32,035 But a lobster's life is worth a crab's. 1135 01:11:33,224 --> 01:11:36,966 It's capitalism that says a lobster's worth more, not nature. 1136 01:11:38,312 --> 01:11:40,930 It's better to save 7 crabs than 3 lobsters. 1137 01:11:41,064 --> 01:11:41,957 No? 1138 01:11:46,568 --> 01:11:48,673 But that's how many shrimps? 1139 01:11:51,720 --> 01:11:53,542 I'm happy with you, you know. 1140 01:13:25,704 --> 01:13:26,849 Here we are! 1141 01:13:26,984 --> 01:13:28,260 Look. 1142 01:13:28,744 --> 01:13:30,653 Now she doesn't have to learn. 1143 01:13:34,408 --> 01:13:35,837 What happened? 1144 01:13:36,136 --> 01:13:37,445 Oh, don't worry. 1145 01:13:37,767 --> 01:13:40,735 A few days' rest and she'll be alright. 1146 01:13:50,632 --> 01:13:51,493 Mom? 1147 01:13:51,624 --> 01:13:53,380 Come in, I'm having a pee. 1148 01:13:54,216 --> 01:13:55,590 I'll wait here. 1149 01:13:55,720 --> 01:13:57,127 Come on in! 1150 01:14:02,887 --> 01:14:04,065 Come on. 1151 01:14:17,287 --> 01:14:18,662 My darling son... 1152 01:14:24,551 --> 01:14:25,958 You getting some rest? 1153 01:14:26,952 --> 01:14:28,129 Are you OK? 1154 01:14:28,680 --> 01:14:29,695 Having a rest? 1155 01:14:30,888 --> 01:14:33,091 It looks very... restful here. 1156 01:14:34,888 --> 01:14:36,098 And it's clean. 1157 01:14:39,463 --> 01:14:42,180 When you feel better, you'll go home. 1158 01:14:52,103 --> 01:14:53,991 I hear you've had 1159 01:14:54,311 --> 01:14:56,199 the automatic gate changed. 1160 01:14:56,520 --> 01:14:57,567 Very practical. 1161 01:14:59,015 --> 01:15:00,095 Ergonomic. 1162 01:15:01,864 --> 01:15:03,205 To get the car in. 1163 01:15:03,592 --> 01:15:05,250 Double arrow to the heart. 1164 01:15:19,720 --> 01:15:20,614 Right! 1165 01:15:21,064 --> 01:15:23,551 Well, I better be going. 1166 01:15:25,832 --> 01:15:28,898 They found a dead swan outside Paris. 1167 01:15:30,568 --> 01:15:31,462 But... 1168 01:15:32,967 --> 01:15:34,112 I'll be back soon. 1169 01:15:34,248 --> 01:15:35,425 Me too. 1170 01:15:42,792 --> 01:15:43,806 Mom... 1171 01:15:44,039 --> 01:15:46,690 Why did you never tell me about your parents? 1172 01:15:49,320 --> 01:15:51,840 I wish you told me about them. 1173 01:15:54,791 --> 01:15:57,213 So I could at least imagine them. 1174 01:15:58,664 --> 01:15:59,973 You understand? 1175 01:16:07,079 --> 01:16:09,534 I was in his taxi when it happened. 1176 01:16:09,799 --> 01:16:11,009 He'd taken the exam. 1177 01:16:11,144 --> 01:16:13,511 They have to take taxi-driving exams. 1178 01:16:13,895 --> 01:16:15,553 When what happened? 1179 01:16:32,551 --> 01:16:34,112 When what happened? 1180 01:16:35,463 --> 01:16:38,332 He often took me in his taxi. I loved it. 1181 01:16:38,696 --> 01:16:39,492 That day... 1182 01:16:39,623 --> 01:16:41,511 Mrs Martin, time for your jab. 1183 01:16:44,648 --> 01:16:46,470 When what happened? 1184 01:16:47,624 --> 01:16:49,412 Triple arrow to the heart. 1185 01:16:52,136 --> 01:16:53,958 The nurse interrupted her. 1186 01:16:54,088 --> 01:16:56,543 She was about to say something important, 1187 01:16:56,903 --> 01:16:57,918 I think. 1188 01:17:02,919 --> 01:17:04,742 I have a secret, too. 1189 01:17:09,383 --> 01:17:11,555 As a kid, I had piano lessons. 1190 01:17:11,880 --> 01:17:14,301 And the teacher, Mr Boyer... 1191 01:17:15,016 --> 01:17:16,390 Piano's good. 1192 01:17:27,911 --> 01:17:29,602 You were saying? 1193 01:17:33,031 --> 01:17:35,170 Where did I put that thing? 1194 01:17:42,215 --> 01:17:43,841 Play me something. 1195 01:17:46,696 --> 01:17:47,873 Come on. 1196 01:18:18,247 --> 01:18:21,182 I didn't play much piano with Mr Boyer. 1197 01:18:23,528 --> 01:18:25,316 And I hold it against him... 1198 01:18:26,727 --> 01:18:28,134 because I was gifted. 1199 01:18:34,503 --> 01:18:36,325 Disgusting, isn't it? 1200 01:18:37,991 --> 01:18:39,235 You know... 1201 01:18:39,496 --> 01:18:42,310 I wish I could give you as much as you give me. 1202 01:18:55,656 --> 01:18:57,827 Hello, Mohamed. Am I disturbing you? 1203 01:18:57,959 --> 01:18:59,781 No problem. How are you doing? 1204 01:19:00,903 --> 01:19:01,918 Fine. 1205 01:19:02,376 --> 01:19:05,409 Well, I have a big favor to ask of you. 1206 01:19:05,864 --> 01:19:09,125 - I didn't tell Baya I'm here. - You need a hand? 1207 01:19:09,608 --> 01:19:10,338 Exactly. 1208 01:19:12,136 --> 01:19:14,437 There was a burglary at work. 1209 01:19:15,207 --> 01:19:18,623 All the paintings on the walls were stolen. 1210 01:19:18,760 --> 01:19:21,662 It's incredible, some people... 1211 01:19:21,927 --> 01:19:25,026 So, there are big white marks on the walls. 1212 01:19:25,480 --> 01:19:27,454 I'll repaint all your offices. 1213 01:19:27,783 --> 01:19:30,533 I'll finish Jamel's scooter, then I'll do it. 1214 01:19:31,207 --> 01:19:32,549 No, that's not it. 1215 01:19:32,679 --> 01:19:34,589 I don't know if you can help. 1216 01:19:34,920 --> 01:19:39,360 Baya told me you do little paintings. 1217 01:19:41,384 --> 01:19:45,028 You'd be doing me a big favor if you could paint some 1218 01:19:45,159 --> 01:19:47,396 to replace the stolen ones. 1219 01:19:50,311 --> 01:19:53,345 - Sure. How many do you need? - 30. 1220 01:19:53,576 --> 01:19:56,423 What kind of paintings? Landscapes? 1221 01:19:56,583 --> 01:19:58,438 Portraits? Abstract ones? 1222 01:19:58,599 --> 01:20:01,447 Whatever you like, as long as they hide the marks. 1223 01:20:01,767 --> 01:20:03,043 Sure, sure. 1224 01:20:03,847 --> 01:20:06,335 Give me the dimensions, I'll start right away. 1225 01:20:06,663 --> 01:20:08,572 That's so kind of you. 1226 01:20:10,023 --> 01:20:11,845 - No problem. - Thanks so much. 1227 01:20:12,327 --> 01:20:13,374 I'm pleased to help. 1228 01:20:13,511 --> 01:20:15,453 You really are a big help. 1229 01:20:15,591 --> 01:20:16,835 I'll let you work. 1230 01:20:40,839 --> 01:20:41,821 Dad... 1231 01:20:42,215 --> 01:20:43,426 What's going on? 1232 01:20:45,127 --> 01:20:48,160 I'm so busy, honey. I still have 17 to do. 1233 01:20:49,191 --> 01:20:50,140 Why 17? 1234 01:20:50,343 --> 01:20:53,093 Arthur asked me to replace his stolen pictures. 1235 01:20:53,831 --> 01:20:56,100 It's a big job. Didn't he tell you? 1236 01:21:01,287 --> 01:21:02,399 What's wrong? 1237 01:21:04,775 --> 01:21:06,236 Are you OK? 1238 01:21:06,536 --> 01:21:07,550 Yes. 1239 01:21:09,351 --> 01:21:10,529 Want some water? 1240 01:21:11,911 --> 01:21:13,024 Are you sure? 1241 01:21:20,999 --> 01:21:23,388 With Arthur Martin simplify your life 1242 01:21:38,823 --> 01:21:41,725 Arthur, you have to come. There's a problem. 1243 01:21:41,896 --> 01:21:44,612 Dad, look, I'm at work. 1244 01:21:45,447 --> 01:21:46,723 What's the problem? 1245 01:21:46,919 --> 01:21:48,413 Your mother's dead. 1246 01:21:48,776 --> 01:21:53,151 They found her in her room this morning. It was the sleeping pills. 1247 01:21:53,447 --> 01:21:56,317 Finish what you're doing. I'll call you later. 1248 01:21:56,999 --> 01:21:58,047 Fine. 1249 01:22:43,496 --> 01:22:45,983 I have something important to tell you! 1250 01:22:48,359 --> 01:22:50,334 Here goes... I love you! 1251 01:22:51,367 --> 01:22:53,920 You can't enter this safety area. 1252 01:22:55,111 --> 01:22:57,567 I only want to make love to you! 1253 01:22:58,119 --> 01:22:59,875 I want us to be together. 1254 01:23:00,007 --> 01:23:02,757 I want us to make love... and politics! 1255 01:23:05,479 --> 01:23:06,788 And we'll be happy! 1256 01:23:10,983 --> 01:23:12,227 What's wrong? 1257 01:23:12,967 --> 01:23:14,974 I killed her, mentioning her parents. 1258 01:23:19,143 --> 01:23:20,572 What can I do? 1259 01:23:20,711 --> 01:23:24,573 I can't handle it anymore. You stir things up too much. 1260 01:23:27,335 --> 01:23:28,644 Get out of my life. 1261 01:23:54,536 --> 01:23:55,583 Arthur Martin, 1262 01:23:55,719 --> 01:23:59,843 is this dead swan a real risk to the population? 1263 01:24:01,799 --> 01:24:02,431 Mr Martin? 1264 01:24:03,079 --> 01:24:04,639 - The swan... - Yes. 1265 01:24:04,967 --> 01:24:06,854 We must remain vigilant. 1266 01:24:07,079 --> 01:24:08,639 If we lower our guard, 1267 01:24:08,903 --> 01:24:11,358 the danger increases exponentially. 1268 01:24:11,495 --> 01:24:13,284 Then, we've had it. 1269 01:24:13,415 --> 01:24:15,455 We can't be too careful. 1270 01:24:15,591 --> 01:24:17,501 I must forget Baya. 1271 01:24:17,671 --> 01:24:20,159 I have to get back to a normal life. 1272 01:24:20,295 --> 01:24:23,940 I have to start by meeting normal women. 1273 01:24:25,063 --> 01:24:26,110 You see? 1274 01:24:27,399 --> 01:24:29,766 I'm proud to say I've never voted. 1275 01:24:29,895 --> 01:24:31,651 I don't understand politics. 1276 01:24:33,543 --> 01:24:34,753 That's great. 1277 01:24:42,439 --> 01:24:44,293 Not on the first date. 1278 01:24:45,191 --> 01:24:46,304 Of course. 1279 01:24:47,207 --> 01:24:48,417 I understand. 1280 01:25:31,527 --> 01:25:33,414 I have no idea where she is. 1281 01:25:33,703 --> 01:25:35,558 She just disappeared. 1282 01:25:38,279 --> 01:25:40,897 Her type aren't interested in our type. 1283 01:25:41,031 --> 01:25:41,925 Our type? 1284 01:25:42,151 --> 01:25:46,177 Guys like us, the Martins, Leclercs, regular Joes. 1285 01:25:46,919 --> 01:25:48,861 We're nothing, transparent. 1286 01:25:49,991 --> 01:25:52,478 When your name's Ben Kerouf or Goldenberg, 1287 01:25:52,807 --> 01:25:55,174 you're exotic, you're interesting. 1288 01:25:55,399 --> 01:25:59,043 They ask where you're from. Lots must have happened to you. 1289 01:25:59,495 --> 01:26:00,509 7 letters. 1290 01:26:00,935 --> 01:26:03,139 I'll say "Bitches"I 1291 01:26:04,103 --> 01:26:08,227 I can see you're starting to relax! That's a good sign. 1292 01:26:09,159 --> 01:26:10,533 Put 'em back in the sea. 1293 01:26:10,887 --> 01:26:12,992 - They'd be happier. - No way. 1294 01:26:23,847 --> 01:26:26,400 Baya, I must see you again. 1295 01:26:26,759 --> 01:26:28,385 - Why? - It's important. 1296 01:26:29,223 --> 01:26:30,685 I don't know... 1297 01:26:30,919 --> 01:26:32,893 Tomorrow afternoon. 1298 01:26:33,767 --> 01:26:36,582 Maybe. I'll have to see if I'm free, but OK. 1299 01:27:10,311 --> 01:27:11,620 I don't believe it! 1300 01:27:12,071 --> 01:27:12,900 It's a joke! 1301 01:27:13,383 --> 01:27:15,358 You can't be with that guy! 1302 01:27:15,815 --> 01:27:17,757 He's a fascist. You said so! 1303 01:27:17,895 --> 01:27:19,805 A compulsive anti-Semite! 1304 01:27:20,551 --> 01:27:22,918 And your clothes! What's happening to you? 1305 01:27:23,047 --> 01:27:25,535 I'm seen as an Arab for the first time. 1306 01:27:27,206 --> 01:27:28,352 Know what I mean? 1307 01:27:29,287 --> 01:27:32,385 At last I see the fascists' scornful looks directed at me. 1308 01:27:32,519 --> 01:27:34,373 I think it does me good. 1309 01:28:06,279 --> 01:28:09,792 The body of a barnacle goose was found in central France. 1310 01:28:09,927 --> 01:28:12,894 I soon established it carried the H5N1 virus. 1311 01:28:13,703 --> 01:28:16,572 In application of the principle of precaution 1312 01:28:16,711 --> 01:28:19,559 and to avoid an epidemic, I approved 1313 01:28:19,687 --> 01:28:21,542 the destruction of local birds. 1314 01:28:22,182 --> 01:28:24,157 The gas is very effective. 1315 01:28:24,583 --> 01:28:26,819 It wipes them out in seconds. 1316 01:28:26,951 --> 01:28:29,056 Can you see the jets up there? 1317 01:28:29,191 --> 01:28:30,653 With this system, 1318 01:28:30,791 --> 01:28:32,831 we can treat 40 tons at a time. 1319 01:28:33,702 --> 01:28:35,012 40 tons! 1320 01:28:36,103 --> 01:28:37,347 There you are. 1321 01:28:52,646 --> 01:28:56,508 That day, I abandoned the principle of precaution for good. 1322 01:28:58,887 --> 01:29:00,545 Hello, Baya Benmamoud. 1323 01:29:00,678 --> 01:29:01,693 Benmahmoud! 1324 01:29:01,831 --> 01:29:05,443 We invited you tonight, because you've written 1325 01:29:05,734 --> 01:29:07,425 "In Bed With the Fascists", 1326 01:29:07,559 --> 01:29:09,664 an account of how you try to convert 1327 01:29:10,278 --> 01:29:11,358 extremists 1328 01:29:11,975 --> 01:29:15,717 by having sexual relations, in other words, sleeping with them. 1329 01:29:15,942 --> 01:29:18,048 I call myself a political whore. 1330 01:29:18,599 --> 01:29:19,973 The problem with fascists 1331 01:29:20,230 --> 01:29:20,928 is sex. 1332 01:29:21,063 --> 01:29:24,063 When you sleep with a fascist, there's a moment 1333 01:29:24,391 --> 01:29:25,503 when he's receptive: 1334 01:29:25,638 --> 01:29:26,947 Just before he climaxes. 1335 01:29:27,271 --> 01:29:31,165 Then, you say lots of things to his subconscious mind, 1336 01:29:31,302 --> 01:29:32,350 like with hypnosis. 1337 01:29:32,487 --> 01:29:35,902 For example, you say: "Arabs aren't all thieves", 1338 01:29:37,127 --> 01:29:38,468 "Jews aren't all rich"... 1339 01:29:38,791 --> 01:29:40,001 Let me just say 1340 01:29:40,742 --> 01:29:42,630 that after the last, Hassini, 1341 01:29:43,078 --> 01:29:44,224 I decided to quit. 1342 01:29:45,446 --> 01:29:48,829 But I hope that this guide will encourage others to start 1343 01:29:48,967 --> 01:29:50,876 and we'll change the world. 1344 01:30:02,278 --> 01:30:04,417 I was in his taxi when it happened. 1345 01:30:07,526 --> 01:30:08,704 He'd taken the exam. 1346 01:30:08,838 --> 01:30:11,740 They have to take taxi-driving exams. 1347 01:30:13,511 --> 01:30:15,234 When what happened? 1348 01:30:16,359 --> 01:30:18,781 He often took me in his taxi. I loved it. 1349 01:30:19,750 --> 01:30:20,579 That day... 1350 01:30:23,975 --> 01:30:26,909 I ate whipped cream for the first time. 1351 01:30:27,367 --> 01:30:29,603 It's the happiest day of my life. 1352 01:31:22,727 --> 01:31:23,839 Jean-Pierre! 1353 01:31:31,335 --> 01:31:32,415 What's your name? 1354 01:31:33,415 --> 01:31:34,877 Arthur Martin. 1355 01:31:40,679 --> 01:31:43,134 Can't be easy with such a ridiculous name. 1356 01:31:44,646 --> 01:31:46,719 I couldn't stand a name like that. 1357 01:31:50,406 --> 01:31:52,229 Lucky we'll never get married. 1358 01:31:52,711 --> 01:31:54,686 Marriage is right-wing, isn't it? 1359 01:32:00,262 --> 01:32:02,368 B... Baya Benmamoud. 1360 01:32:04,742 --> 01:32:06,881 We can never vote for people we like. 1361 01:32:08,550 --> 01:32:10,405 Don't forget Sarkozy's slip. 1362 01:32:10,727 --> 01:32:12,515 What? I won't dirty my hands! 1363 01:32:12,647 --> 01:32:15,516 What's the point of polling booths, then? 1364 01:32:15,878 --> 01:32:20,450 Notice that the type on left-winger Ségolène Royal's slip was smaller? 1365 01:32:20,583 --> 01:32:21,695 Nonsense! 1366 01:32:22,407 --> 01:32:25,920 Don't forget the Interior Minister organizes elections. 1367 01:32:26,055 --> 01:32:28,902 The bastard made his name bigger. He did. 1368 01:32:29,031 --> 01:32:30,886 Show me Sarkozy's slip. 1369 01:32:33,702 --> 01:32:34,847 I don't have it... 1370 01:32:35,782 --> 01:32:36,830 Where is it? 1371 01:32:45,670 --> 01:32:48,190 It's my fault he got elected! 1372 01:32:48,327 --> 01:32:49,220 No! 1373 01:32:49,351 --> 01:32:53,279 There was 6% difference. That's at least 2 million voters. 1374 01:32:53,606 --> 01:32:55,745 I know it's my fault! 1375 01:32:56,230 --> 01:32:58,019 I'll never get over it! 1376 01:33:04,743 --> 01:33:06,269 It was nevertheless 1377 01:33:06,406 --> 01:33:08,229 the happiest day of our life. 1378 01:33:10,567 --> 01:33:12,389 So, what's baby's name? 1379 01:33:12,966 --> 01:33:13,500 Chang. 1380 01:33:15,207 --> 01:33:16,319 Are his roots...? 1381 01:33:16,871 --> 01:33:18,627 Screw his roots. 1382 01:33:19,238 --> 01:33:20,482 Chang Martin? 1383 01:33:20,806 --> 01:33:22,716 Chang Martin-Benmahmoud. 1384 01:33:29,286 --> 01:33:30,748 What're you thinking? 1385 01:33:31,335 --> 01:33:34,052 Who will our baby be the foreigner of? 1386 01:33:34,246 --> 01:33:36,418 From Salonica 1387 01:33:36,550 --> 01:33:39,714 to Beni Saf to our parents. 1388 01:33:40,167 --> 01:33:45,153 How many roads did they cross? 1389 01:33:45,862 --> 01:33:51,492 Our grandparents, their fiancés. 1390 01:33:51,814 --> 01:33:57,510 How many doubts, how many sacrificed? 1391 01:33:58,086 --> 01:34:00,868 So that one day 1392 01:34:01,990 --> 01:34:03,845 our love. 1393 01:34:05,222 --> 01:34:08,256 How many "No" s? 1394 01:34:08,582 --> 01:34:10,589 "We don't want you" 1395 01:34:11,014 --> 01:34:12,323 My mother 1396 01:34:12,615 --> 01:34:13,956 My father 1397 01:34:14,279 --> 01:34:15,293 On the ground 1398 01:34:15,430 --> 01:34:16,641 Hidden 1399 01:34:16,774 --> 01:34:19,425 The dream of a future 1400 01:34:19,718 --> 01:34:22,304 Sacred freedom 1401 01:37:18,918 --> 01:37:21,635 Who will our baby 1402 01:37:21,766 --> 01:37:24,614 be the foreigner of? 1403 01:37:24,967 --> 01:37:28,163 Until the day 1404 01:37:29,575 --> 01:37:31,615 that love...