1 00:00:03,310 --> 00:00:08,357 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:08,457 --> 00:00:12,163 Proudly Presents: THE DICTATOR 3 00:00:12,263 --> 00:00:18,367 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Suurtje, Depositair en Aegis 4 00:00:33,312 --> 00:00:37,401 TER HERINNERING AAN KIM JONG-IL 5 00:00:45,862 --> 00:00:49,508 De spanning stijgt als de impasse tussen de wereldleiders... 6 00:00:49,607 --> 00:00:53,523 en de Noord- Afrikaanse schurkenstaat Wadiya vandaag toeneemt. 7 00:00:53,558 --> 00:00:57,197 Doordat wapeninspecteurs van de VN wederom geen toegang tot het land kregen... 8 00:00:57,321 --> 00:01:00,571 van de leider van Wadiya, Admiraal-Generaal Aladeen. 9 00:01:00,640 --> 00:01:04,764 Ik veeg geen opties van de tafel. En ik meen wat ik zeg. 10 00:01:04,889 --> 00:01:08,099 Vanavond vragen wij: Wie is generaal Aladeen? 11 00:01:08,223 --> 00:01:13,099 Volgens propaganda van Wadiya is Haffaz Aladeen geboren in 1973. 12 00:01:16,264 --> 00:01:20,517 Hij heeft zijn moeder, die bij de geboorte is gestorven, niet gekend. 13 00:01:21,473 --> 00:01:26,767 De enige zoon van de wrede dictator, Omar Aladeen verkreeg op zijn zevende de macht. 14 00:01:31,300 --> 00:01:32,300 Volgende. 15 00:01:34,428 --> 00:01:38,639 Bekend om zijn iconische baard, hij wordt beschermd door 30 vrouwelijke bewakers... 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,641 die hij onderhoudt en die maagd zijn. 17 00:01:41,221 --> 00:01:51,039 WIE IS GENERAAL ALADEEN? 18 00:01:51,074 --> 00:01:52,487 Verkreeg de macht op zijn zevende. 19 00:01:52,613 --> 00:01:56,324 Hij zou de gevaarlijkste man kunnen zijn van de hele wereld. 20 00:01:57,034 --> 00:01:58,326 We vragen het gelijk maar. 21 00:01:59,620 --> 00:02:02,262 Heeft u kernwapens? 22 00:02:04,208 --> 00:02:06,381 Wat was de vraag? 23 00:02:06,416 --> 00:02:09,128 Heeft u kernwapens? 24 00:02:09,379 --> 00:02:12,274 Sorry, ik hoor u niet. - Ontwikkelt u kernwapens? 25 00:02:12,508 --> 00:02:14,383 Nee, ik hoor je letterlijk niet. 26 00:02:15,135 --> 00:02:19,263 Ik ga naar een andere vraag. - Nu kan ik u wel horen. 27 00:02:20,074 --> 00:02:25,075 Excentriek en met onbeperkte olierijkdom hield hij recentelijk zijn eigen olympische spelen. 28 00:02:25,244 --> 00:02:28,345 Op uw plaatsen, klaar... 29 00:02:36,076 --> 00:02:39,311 Waar hij 14 gouden medailles won. 30 00:02:40,579 --> 00:02:42,455 NIEUW WERELDRECORD 31 00:02:45,579 --> 00:02:50,868 Vaak omschreven als onwetend veranderde hij 300 Wadiyaanse woorden in 'Aladeen'. 32 00:02:50,993 --> 00:02:55,021 Ook de woorden, 'positief en negatief', waardoor er alom verwarring ontstond. 33 00:02:55,056 --> 00:03:00,288 Wilt u het Aladeense nieuws of het Aladeense nieuws? 34 00:03:00,457 --> 00:03:03,786 Het Aladeense nieuws. 35 00:03:04,786 --> 00:03:08,352 U bent HIV-Aladeen? 36 00:03:22,041 --> 00:03:26,419 Doordat de spanning steeg, sprak Aladeen vandaag zijn natie toe. 37 00:03:59,130 --> 00:04:01,130 Mensen van Wadiya... 38 00:04:01,295 --> 00:04:04,877 vandaag sta ik voor u, om u te vertellen... 39 00:04:05,002 --> 00:04:08,714 dat de wereld zal knielen voor onze grote natie. 40 00:04:08,838 --> 00:04:14,482 We zijn twee maanden verwijderd van het verrijken van uranium voor wapens. 41 00:04:16,088 --> 00:04:21,173 Die gebruikt worden voor vredelievende doeleinden. 42 00:04:28,716 --> 00:04:32,797 Het zal alleen gebruikt worden voor medische onderzoeken... 43 00:04:32,925 --> 00:04:36,219 en schone energie. Dat is zo. 44 00:04:36,343 --> 00:04:42,185 En zal zeker nooit gebruikt worden, om Is... Hemel. 45 00:04:45,384 --> 00:04:49,719 En met die toespraak van vandaag stelt de internationale gemeenschap één vraag: 46 00:04:49,843 --> 00:04:53,429 Heeft de gekke hond van Wadiya atoomwapens? 47 00:04:53,555 --> 00:04:55,008 GEHEIME ATOOMINSTALLATIE, ALADEEN WOESTIJN 48 00:05:03,387 --> 00:05:08,138 Laat mij mijn atoomwapens zien. Ik kan niet wachten. 49 00:05:23,681 --> 00:05:26,647 Is dit de raket? De 'Beard Of Doom'? 50 00:05:26,682 --> 00:05:29,514 Is dit mijn wapen? Ik zal uitgelachen worden. 51 00:05:29,682 --> 00:05:34,266 Al m'n vrienden hebben atoomwapens. Zelfs Ahmadinejad. 52 00:05:34,390 --> 00:05:37,684 En hij ziet er uit als 'n verklikker van 'Miami Vice'. 53 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 Zou het hem doden, om een stropdas te dragen? 54 00:05:41,049 --> 00:05:44,009 Ik bedoel, is elke dag in Iran 'casual Friday'? 55 00:05:44,605 --> 00:05:49,416 Waar is 't hoofd van mijn atoomprogramma en leverancier van vrouwen? 56 00:05:49,451 --> 00:05:54,173 Waar is Nucleair Nadal? - U heeft Nadal laten executeren, Verheven Leider. 57 00:05:54,208 --> 00:05:55,316 Waarom heb ik dat gedaan? 58 00:05:56,401 --> 00:06:00,192 TWEE JAAR GELEDEN 59 00:06:00,734 --> 00:06:03,318 Verheven Leider. - Nadal. 60 00:06:03,486 --> 00:06:06,815 Over 'n paar maanden hebben we wapens uit verrijkt uranium... 61 00:06:06,943 --> 00:06:10,402 en de raket kunnen we volgende week testen. 62 00:06:11,279 --> 00:06:14,402 De top is te rond. Het moet puntig zijn. 63 00:06:14,527 --> 00:06:17,608 Rond is niet eng. Puntig is eng. 64 00:06:17,736 --> 00:06:19,817 Hierdoor zullen de vijanden lachen. 65 00:06:19,945 --> 00:06:23,404 Ze zullen denken dat het 'n grote robotdildo is die naar hen toevliegt. 66 00:06:23,529 --> 00:06:25,195 Nee, Verheven Leider... 67 00:06:25,320 --> 00:06:27,777 de vorm van de raketpunt heeft niets te maken met aerodynamica... 68 00:06:27,903 --> 00:06:32,025 maar met de explosieve kracht. - Nee, het gaat in de grond en dan, boem. 69 00:06:32,272 --> 00:06:37,396 Misschien komt uw informatie over bommen uit tekenfilms. 70 00:06:37,397 --> 00:06:40,225 Onzin. Ik heb researchfilms bekeken. 71 00:06:40,317 --> 00:06:42,610 En daar was te zien, hoe de slachtoffers van de bom... 72 00:06:42,694 --> 00:06:44,778 hele zwarte gezichten kregen... 73 00:06:44,988 --> 00:06:47,865 en dan een doorkijk versie van hunzelf... 74 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 die naar de hemel gaat, terwijl hij een harp bespeelt. 75 00:06:52,222 --> 00:06:56,100 In die film, één vraag maar, kwam daar 'n eend in voor... 76 00:06:56,200 --> 00:06:59,098 waarbij, toen er 'n explosie was... 77 00:06:59,223 --> 00:07:02,223 z'n snavel aan de achterkant van z'n kop zit... 78 00:07:02,391 --> 00:07:05,934 en om dan te praten, moet hij het zo weer terugplaatsen. 79 00:07:05,969 --> 00:07:10,222 Er was iemand die zo'n misvorming had. 80 00:07:10,350 --> 00:07:14,014 Ik weet nu 100% zeker, dat u naar tekenfilms kijkt. 81 00:07:14,392 --> 00:07:16,310 Heb je hier met de experts over gesproken? 82 00:07:16,394 --> 00:07:19,313 Heb je Professor Bobeye gesproken? - Wie? 83 00:07:19,397 --> 00:07:22,816 Professor Bobeye, die met die geweldige sterke voorarmen... 84 00:07:22,901 --> 00:07:24,944 die niet kloppen bij zijn lichaam. 85 00:07:25,153 --> 00:07:27,446 De man die u zojuist noemt, heet Popeye. 86 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Bobeye. - Hij is geen professor. 87 00:07:29,616 --> 00:07:33,369 Popeye is, zoals het liedje ons verteld 'een zeeman'. 88 00:07:34,142 --> 00:07:37,098 Doe mij 'n lol, en stel je één seconde voor dat ik 'n idioot ben. 89 00:07:37,222 --> 00:07:38,423 Goed, ik stel het me voor. 90 00:07:38,458 --> 00:07:44,547 En leg mij uit, hoe deze bom, niet in Israël zal landen... 91 00:07:44,839 --> 00:07:48,342 en dan letterlijk, terugketste en Wadiya vernietigt. 92 00:07:48,760 --> 00:07:51,263 Verheven Leider, laat het mij uitleggen. - Ik snap het al niet meer. 93 00:07:53,515 --> 00:07:57,406 Dit is de raket in Wadiya. U drukt op de knop, 'Boop'. 94 00:08:01,273 --> 00:08:04,022 Israël... 95 00:08:06,403 --> 00:08:08,946 'Nee. Waarom?' 96 00:08:12,117 --> 00:08:14,960 Nucleaire winter. - De realiteit is... 97 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Hemeltje. 98 00:08:22,919 --> 00:08:24,897 Ons. 99 00:08:26,506 --> 00:08:29,842 Geloof me, sir, als ik het apparaat iets meer puntiger kan maken... 100 00:08:29,926 --> 00:08:33,028 dan zou ik het doen, maar ik kan het simpelweg niet. 101 00:08:35,477 --> 00:08:40,308 Laten we het er maar over eens zijn, dat we het oneens zijn. 102 00:08:43,437 --> 00:08:45,727 Wat? Waarom? Nee. 103 00:08:45,855 --> 00:08:48,309 Weet u dat niet meer? - Natuurlijk wel. 104 00:08:48,477 --> 00:08:52,016 Hoe durft u aan m'n geheugen te twijfelen. Ik herinner me alles. 105 00:08:52,144 --> 00:08:54,647 Dat zou ik nooit doen. Het spijt me zeer. Dat bedoelde ik niet. 106 00:08:54,772 --> 00:08:58,436 Maakt u zich geen zorgen. Het is in orde. Doe maar rustig. 107 00:08:59,563 --> 00:09:01,479 Wacht. Wat nu? 108 00:09:01,603 --> 00:09:06,310 Admiraal-Generaal, als we de VN nu eens vertellen, dat we geen atoomwapens hebben? 109 00:09:06,345 --> 00:09:09,814 Dan zullen ze de sancties opheffen en kunnen we alle rechten aan de Talabia woestijn verkopen. 110 00:09:09,939 --> 00:09:11,481 Oom Tamir. 111 00:09:11,605 --> 00:09:15,898 Weet u niet wat ik m'n heilige vader moest beloven op zijn sterfbed? 112 00:09:16,019 --> 00:09:19,482 Dat ik nooit Wadiya's olie moest verkopen. 113 00:09:20,441 --> 00:09:24,732 Daarom gaf hij mij de macht, in plaats van u, de rechtmatige erfgenaam. 114 00:09:24,860 --> 00:09:27,230 U bent daar zo cool over geweest. 115 00:09:27,358 --> 00:09:29,732 Laten we nu teruggaan naar het paleis, het is de seizoen finale van... 116 00:09:29,900 --> 00:09:34,105 Real Housewives van Shachahmahahfalimitahicch. 117 00:09:54,923 --> 00:09:56,998 Dood aan de tiran. 118 00:10:07,910 --> 00:10:11,912 We moeten blijkbaar 'n nieuwe dubbelganger vinden, want deze is... 119 00:10:12,437 --> 00:10:15,187 Ik weet niet of hij beter wordt. 120 00:10:15,311 --> 00:10:17,312 Hij zal niet genezen, hij is dood. 121 00:10:17,575 --> 00:10:20,786 Stuur z'n vrouw wat amandelen overgoten met chocola... 122 00:10:20,870 --> 00:10:23,789 in een cellofaan verpakte doos. Heerlijk. 123 00:10:24,165 --> 00:10:27,918 We gaan uw vrouw wat amandelen sturen... 124 00:10:28,044 --> 00:10:30,212 met chocolade overgoten versie zoals deze. 125 00:10:33,508 --> 00:10:37,344 Maroush, ik denk dat ik een amandel in zijn hoofd heb laten vallen. 126 00:10:37,429 --> 00:10:38,846 Kan jij het eruit halen? 127 00:10:39,514 --> 00:10:42,725 Wat ik niet wil doen, is het lichaam opsturen naar de familie... 128 00:10:42,809 --> 00:10:46,093 en dan ontdekken zij een amandel in zijn hoofd en dan zeggen zij... 129 00:10:46,094 --> 00:10:49,231 'waarom zit er een amandel in zijn hoofd'? Haal het eruit. 130 00:10:51,401 --> 00:10:54,611 Maak het schoon. Hoe moet ik dat opeten? 131 00:10:57,574 --> 00:10:59,408 Eet het niet. - Maroush. 132 00:11:00,535 --> 00:11:04,580 Alles komt goed. Ik wil niet dat je je ergens zorgen om maakt. 133 00:11:04,837 --> 00:11:07,837 Kijk me aan als ik tegen je praat. 134 00:11:07,965 --> 00:11:11,798 Het is heel onbeleefd als je iemand niet aankijkt wanneer hij tegen je praat. 135 00:11:12,711 --> 00:11:15,422 Het is goed. Maak je geen zorgen. Je hebt 'n zware dag. 136 00:11:24,423 --> 00:11:27,394 We hebben de verkeerde man neergeschoten. 137 00:11:27,429 --> 00:11:30,699 Ik heb 'n nieuw plan. We moeten 'n nieuwe dubbelganger vinden... 138 00:11:30,734 --> 00:11:34,330 die simpel genoeg is, om totaal gemanipuleerd te worden. 139 00:11:48,702 --> 00:11:51,418 Ik denk dat we hebben gevonden waar u naar op zoek was. 140 00:11:59,868 --> 00:12:02,741 Denkt u dat deze man op mij lijkt? 141 00:12:02,869 --> 00:12:05,532 U heeft 'n hele grote schuur. 142 00:12:05,660 --> 00:12:09,119 U heeft vast veel gelukkige geiten. 143 00:12:09,244 --> 00:12:11,617 Wat betekent dat verdomme eigenlijk? 144 00:12:11,743 --> 00:12:16,120 Oom Tamir, dit ding is 'n idioot. 145 00:12:16,245 --> 00:12:18,329 Waarom denkt u dat hij de klus kan klaren? 146 00:12:18,454 --> 00:12:22,205 Zijn enige echte baan is, om in z'n hoofd geschoten te worden. 147 00:12:22,329 --> 00:12:26,037 Heel goed. Neem het proces met hem door. 148 00:12:26,805 --> 00:12:31,721 Knip z'n nagels, vijl z'n tanden, bleek z'n huid, en maak z'n penis korter. 149 00:12:35,722 --> 00:12:38,056 Megan. 150 00:12:38,846 --> 00:12:41,429 Nu heb je herpes. 151 00:12:43,223 --> 00:12:46,239 Megan, je was elke cent waard. 152 00:12:46,274 --> 00:12:49,240 Heel lekker. Staat m'n vliegtuig klaar? 153 00:12:49,275 --> 00:12:53,907 Ja, wil je vanavond niet blijven? Ik wil echt nog wat knuffelen. 154 00:12:53,938 --> 00:12:57,048 Je tijd is om. Ik heb morgen 'n bespreking met de Italiaanse minister-president. 155 00:12:57,176 --> 00:13:00,261 Maroush, geef de tas met cadeautjes. 156 00:13:01,423 --> 00:13:04,801 Alles waar uw manager om vroeg zit erin? 157 00:13:04,926 --> 00:13:07,011 Katy Perry zei dat ze 'n diamanten Rolex kreeg. 158 00:13:07,135 --> 00:13:10,135 Omdat ze mij gepijpt had. 159 00:13:13,549 --> 00:13:16,050 Wil je echt niet blijven knuffelen? 160 00:13:16,150 --> 00:13:19,386 Nee. - Ik wil echt met iemand knuffelen. 161 00:14:22,227 --> 00:14:24,979 Speciaal nieuwsbericht. De veiligheidsraad van de VN... 162 00:14:25,104 --> 00:14:28,772 heeft ingestemd met luchtaanvallen van de NAVO op Wadiya... 163 00:14:28,852 --> 00:14:33,572 tenzij Admiraal-Generaal Aladeen persoonlijk in gesprek gaat met de UN. 164 00:14:33,672 --> 00:14:37,254 Nu wacht de wereld af. Wat zal Aladeen nu gaan doen? 165 00:14:49,022 --> 00:14:52,134 HOU VOL ONTHOOFDINGSBONUS X 1 166 00:14:52,154 --> 00:14:54,774 Je hebt het zelfmoordvest ontsloten. 167 00:14:56,645 --> 00:14:59,899 Volgende. Nee, saai. 168 00:15:00,024 --> 00:15:04,775 Verheven Leider, ik heb net verontrustend nieuws gekregen. 169 00:15:04,875 --> 00:15:07,109 Welkom bij de Olympische Spelen van München. 170 00:15:07,233 --> 00:15:09,171 Shalom? 171 00:15:10,857 --> 00:15:12,399 Verheven Leider. 172 00:15:12,523 --> 00:15:17,234 De VN eist dat u hun bezorgdheid wegneemt over ons atoomprogramma... 173 00:15:17,355 --> 00:15:19,743 of ze zullen instemmen met militaire acties. 174 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 Roep mijn generaals. 175 00:15:22,004 --> 00:15:23,630 Ik kom straks, als ik dit level uitgespeeld heb. 176 00:15:23,840 --> 00:15:25,632 Bonus ronde. Massagraf. 177 00:15:38,521 --> 00:15:42,566 Die gangsters bij de UN, willen dat ik ze toespreek. 178 00:15:42,817 --> 00:15:46,611 Goed, ik zal ze aanpakken zoals ze nog nooit eerder aangepakt zijn. 179 00:15:46,821 --> 00:15:49,740 Hoeveel tijd hebben ze mij gegeven? - Zeven minuten, sir. 180 00:15:49,949 --> 00:15:52,534 Ik zal 14 uur spreken. 181 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 En drie daarvan zullen onvertaalbaar zijn. 182 00:15:55,872 --> 00:15:58,572 Letterlijk, babygeluiden. 183 00:16:00,960 --> 00:16:03,545 Laten we dit oefenen. Rollenspel. 184 00:16:03,671 --> 00:16:05,672 Jij, kom op. Dit gaat leuk worden. 185 00:16:05,840 --> 00:16:08,800 Dus, Secretaris-Generaal, je soldaten zullen huilen... 186 00:16:10,762 --> 00:16:13,472 Het spijt me zo. Het was niet mijn schuld. 187 00:16:13,556 --> 00:16:18,018 Iemand heeft de veiligheidspal gezet op Aladeen in plaats van Aladeen. 188 00:16:18,603 --> 00:16:20,353 Dit wapen... 189 00:16:21,731 --> 00:16:23,523 Het komt wel goed. Je moet er ijs op leggen. 190 00:16:23,858 --> 00:16:26,735 Je moet er ijs op leggen. Beloof me dat je ijs gebruikt. 191 00:16:28,863 --> 00:16:30,614 Blaas mijn nekkussen op... 192 00:16:30,698 --> 00:16:34,075 en pak mijn boek medium-level Sudoku in. 193 00:16:34,577 --> 00:16:37,329 We gaan naar Amerika. 194 00:16:44,764 --> 00:16:47,904 BEVRIJD DE MENSEN VAN WADIYA - STOP ALADEEN 195 00:17:04,106 --> 00:17:08,482 Amerika. De beste aids plaats. 196 00:17:12,427 --> 00:17:17,008 Verheven Leider, ik heb de vrijheid genomen om extra bewaking in te huren. 197 00:17:17,136 --> 00:17:23,090 Dit is Mr Clayton. - Ik bescherm u 24 uur per dag. 198 00:17:23,215 --> 00:17:26,755 Voor de duidelijkheid, ik haat Arabieren. 199 00:17:27,494 --> 00:17:30,372 Prima, want ik ben geen Arabier. 200 00:17:30,407 --> 00:17:33,969 Voor mij zijn jullie allemaal Arabieren. De kleurlingen, de Joden... 201 00:17:34,004 --> 00:17:37,212 die blauwe bomen knuffelende homo's uit Avatar. 202 00:17:39,299 --> 00:17:43,929 Iedereen buiten Amerika is technisch gezien 'n Arabier. 203 00:17:43,964 --> 00:17:48,171 Nu u hier bent, beveel ik 'n bezoek aan het Empire State Building ten zeerste aan. 204 00:17:48,296 --> 00:17:52,013 Voordat u of een van uw zand apen het neerhaalt. 205 00:17:52,238 --> 00:17:55,699 Als u geïnteresseerd bent om een Broadway show te bekijken, terwijl u hier bent... 206 00:17:55,950 --> 00:17:59,828 en u geeft niet om die homo spul, dan raad ik Billy Elliot aan. 207 00:18:00,913 --> 00:18:03,415 Ik mag deze vent wel, ondanks zijn liberale opvattingen. 208 00:18:03,499 --> 00:18:05,458 Heel goed, sir. 209 00:18:09,668 --> 00:18:13,374 Verheven Leider, de suite is volgens uw beschrijving gerenoveerd. 210 00:18:18,873 --> 00:18:22,539 20 dollar per dag voor internet? 211 00:18:23,370 --> 00:18:27,158 En ze beschuldigen mij ervan dat ik 'n internationale crimineel ben? 212 00:18:28,535 --> 00:18:32,156 Probeert u wat te slapen. Morgen moet u uw grote toespraak houden. 213 00:18:32,281 --> 00:18:35,280 Niemand komt aan de minibar. Het is afzetterij. 214 00:18:54,983 --> 00:18:56,998 Wakker worden. 215 00:18:58,445 --> 00:19:02,444 Wie ben jij? - We hebben elkaar al ontmoet. 216 00:19:02,569 --> 00:19:05,989 Hallo, Aladdin. - We waren toch vrienden? 217 00:19:07,162 --> 00:19:09,157 Ook leuk om jou te zien. 218 00:19:09,893 --> 00:19:11,111 Het zit zo: 219 00:19:11,150 --> 00:19:13,360 Ik ga je afmaken, en dan ga ik je lichaam verbranden. 220 00:19:13,527 --> 00:19:14,569 Nee, alsjeblieft niet. 221 00:19:14,654 --> 00:19:18,823 Maar voordat ik dat ga doen, heb ik één hele belangrijke vraag voor je. 222 00:19:19,575 --> 00:19:21,576 Heb je de kans gehad om Billy Elliot te zien? 223 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 Ja. - En? 224 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 Ik vond het hartverwarmend en leven-bevestigend. 225 00:19:29,627 --> 00:19:32,045 Dank u. Hoe geweldig is die show? 226 00:19:32,213 --> 00:19:33,630 Het is geweldig. 227 00:19:33,714 --> 00:19:36,216 Er zit een kunstenaar in hem... 228 00:19:36,425 --> 00:19:40,053 maar hij zit in deze arbeidersplek en niemand begrijpt hem 229 00:19:40,137 --> 00:19:44,850 Ik uit mezelf in dansen. En hij uit zichzelf. 230 00:19:45,393 --> 00:19:48,770 En hij wil geen geweld gebruiken, maar hij stopt zijn geweld in zijn dansen. 231 00:19:49,063 --> 00:19:51,308 Jij zou dat moeten proberen. 232 00:19:51,440 --> 00:19:54,651 We gaan aan de slag. Genoeg prietpraat. 233 00:19:54,652 --> 00:19:58,088 Ik word betaald om je te vermoorden. Maar ik martel je gratis. 234 00:20:02,019 --> 00:20:04,115 Meen je dat echt? 235 00:20:04,150 --> 00:20:09,646 Waar heb je die relikwieën vandaan? De garageverkoop van de Sjah van Iran? 236 00:20:09,681 --> 00:20:13,456 Er is niets irritanter dan een poepverkrachter, maar kom op. 237 00:20:13,471 --> 00:20:18,633 Dit is geweldig spul. - Nee, dit is spul uit 1972. 238 00:20:20,219 --> 00:20:24,049 Je praat niet zoveel onzin, met dit in je reet. 239 00:20:24,177 --> 00:20:27,340 Dat is de anale paraplu. Een goed apparaat, dat geef ik toe. 240 00:20:27,465 --> 00:20:31,339 Maar waar is het spatscherm? Je gaat mij vermoorden en je witte shirt. 241 00:20:31,464 --> 00:20:35,399 Er zat geen spatscherm bij. - Je krijgt poep op je broek. 242 00:20:35,434 --> 00:20:39,335 Er zit wel 'n schroefgat in, maar ik kreeg er blijkbaar geen. 243 00:20:39,460 --> 00:20:43,887 Slimme vent, kijk dit eens. 244 00:20:43,922 --> 00:20:47,859 Dat is niet erg. De Kandahar-penispletter. - Nu komen we ergens. 245 00:20:47,959 --> 00:20:51,528 Die is verboden in Saoedi Arabië, omdat hij te veilig is. 246 00:20:51,657 --> 00:20:55,655 Dit is erg deprimerend. - Laat me 'n andere zien. 247 00:20:55,879 --> 00:21:00,540 Ik wil je niets meer laten zien. - Doe nu niet zo. 248 00:21:00,668 --> 00:21:04,114 Je wil niet eens gemarteld worden. - Nee. 249 00:21:04,214 --> 00:21:05,450 Er is geen lol meer aan. 250 00:21:05,650 --> 00:21:07,807 Je wilt dat ik jou de hele tijd complimenten geef... 251 00:21:07,975 --> 00:21:10,810 dus, of je wilt de waarheid of je wilt complimenten. Beslis. 252 00:21:11,020 --> 00:21:14,397 Het zou leuk zijn als ik een beetje positieve feedback krijg over mijn gereedschap. 253 00:21:14,523 --> 00:21:16,357 Wat heb je nog meer? Ik ga het volgende te gek vinden. 254 00:21:16,442 --> 00:21:17,567 Ik zal ondersteunend zijn. 255 00:21:18,207 --> 00:21:22,326 Goed. Dit zorgt voor heet vuur. 256 00:21:22,454 --> 00:21:25,832 De Fallujah-brandslang. Iemand heeft 'n vriend in Syrië. 257 00:21:25,867 --> 00:21:30,399 Ik ben er best trots op. - Er is 'n nieuw model. 258 00:21:30,434 --> 00:21:33,615 Ik heb er een die op Bluetooth werkt. 259 00:21:33,784 --> 00:21:36,832 Flikker op. Hier ga ik nu van genieten. 260 00:21:36,867 --> 00:21:40,112 Niet doen. 261 00:21:47,036 --> 00:21:50,408 Niemand zal het lichaam herkennen zonder dit. 262 00:21:50,577 --> 00:21:53,909 Dat is de verheven baard. Je zal vervloekt worden. Nee. 263 00:21:54,033 --> 00:21:56,907 Waarom brandt het niet? - Domme man. 264 00:21:57,032 --> 00:21:59,906 Geen aards vuur zal ooit... 265 00:22:00,819 --> 00:22:03,737 Maar de vlammen van de rechtvaardige zullen de onrechtvaardige aanvallen. 266 00:22:13,066 --> 00:22:16,940 Ik kom terug met hulp, J.K. Grapje. 267 00:22:21,312 --> 00:22:23,955 Mijn toespraak. 268 00:22:25,062 --> 00:22:31,099 Gemiddelde Amerikaanse consument. Ik heb geen geld bij me... 269 00:22:31,199 --> 00:22:35,601 maar als je mij je kledij geeft zal ik in jouw naam aan al-Qaeda doneren. 270 00:22:40,324 --> 00:22:43,696 Weg met Aladeen. 271 00:22:49,063 --> 00:22:53,518 Ik ben Admiraal-Generaal Aladeen, ik moet de VN toespreken. 272 00:22:53,683 --> 00:22:57,473 Het is te warm voor idioten. - Hoe durft u? 273 00:22:57,598 --> 00:23:01,307 Tamir komt eraan, je krijgt grote problemen. 274 00:23:11,969 --> 00:23:14,302 Jij was het, Tamir, jij slang. 275 00:23:16,176 --> 00:23:20,175 Hij is de rechtmatige leider niet. 276 00:23:26,377 --> 00:23:29,376 Heeft u die toespraak geoefend, die ik voor u gemaakt heb? 277 00:23:29,504 --> 00:23:34,085 Ja, maar wanneer komt de generaal? - Hij voelt zich niet goed. 278 00:23:34,213 --> 00:23:38,054 Heeft hij wormen in z'n kontgat? - Zeer wel mogelijk. 279 00:23:38,546 --> 00:23:43,081 Admiraal-Generaal Aladeen bereidt zich voor om de algemene vergadering van de VN toe te spreken. 280 00:23:43,249 --> 00:23:45,955 Hij gaat naar het podium toe. 281 00:23:46,080 --> 00:23:48,368 En hij loopt het podium voorbij. 282 00:23:48,496 --> 00:23:51,789 Wat doet hij? Je maakt me belachelijk. 283 00:23:51,913 --> 00:23:55,886 Denise onze VN-correspondent. Wat maak jij daar uit op? 284 00:23:55,893 --> 00:24:00,681 Hij heeft hun aandacht. Alle ogen zijn op hem gericht. 285 00:24:00,716 --> 00:24:02,958 En hij keert terug naar het podium. 286 00:24:04,348 --> 00:24:07,888 En hij valt van het toneel af. Wat maak je daar uit op, Denise? 287 00:24:08,053 --> 00:24:12,911 Hij impliceert duidelijk, dat de VN moet vallen voordat hij valt. 288 00:24:12,946 --> 00:24:19,884 Direct uit de kan water drinken in plaats van het glas. Wat betekent dat? 289 00:24:19,984 --> 00:24:23,754 Duidelijk weer 'n poging om te zeggen: ik speel niet volgens jullie regels. 290 00:24:23,882 --> 00:24:28,938 Nu heeft hij blijkbaar 'n kan met urine. - Hij heeft in de kan geürineerd. 291 00:24:29,838 --> 00:24:33,189 Hij drinkt nu z'n urine. - Dat lijkt z'n eigen urine te zijn. 292 00:24:33,389 --> 00:24:35,235 Wilt u ook? 293 00:24:35,335 --> 00:24:40,190 Hij probeert het de Israëlische delegatie op te dringen. Blijkbaar de ambassadeur. 294 00:24:40,225 --> 00:24:43,427 Hij gooit de urine over de Israëlische delegatie heen. 295 00:24:43,909 --> 00:24:45,365 Dat is 'n goeie. 296 00:24:47,155 --> 00:24:48,945 Hij keert naar het podium terug. 297 00:24:49,014 --> 00:24:53,843 Er is veel bekomen door de vijandigheden tussen onze landen. 298 00:24:53,971 --> 00:25:00,547 Met de hulp van de VN zal ik 'n nieuwe grondwet uitvaardigen voor Wadiya... 299 00:25:00,675 --> 00:25:05,837 en die vijf dagen voor de onafhankelijkheidsdag van Wadiya ondertekenen. 300 00:25:05,865 --> 00:25:07,540 Nee. 301 00:25:07,640 --> 00:25:10,704 Door deze nieuwe grondwet, komt er 'n einde aan het dictatorschap. 302 00:25:10,828 --> 00:25:17,115 Nee. - Het verandert Wadiya in 'n democratie. 303 00:25:19,825 --> 00:25:22,450 Nee. Democratie? Nooit. 304 00:25:22,574 --> 00:25:24,768 Nooit. 305 00:25:26,013 --> 00:25:29,012 De mensen van Wadiya willen graag onderdrukt zijn. 306 00:25:29,888 --> 00:25:32,834 Lang leve het dictatorschap. 307 00:25:39,133 --> 00:25:41,782 Ga met mij mee. 308 00:25:42,216 --> 00:25:44,504 Schiet op. 309 00:25:47,989 --> 00:25:52,895 Hallo, persoon. Persoon. Zwart persoon. 310 00:25:53,016 --> 00:25:57,015 Jouw dubbelganger is goed. Bijna net zo dom als de echte. 311 00:25:57,343 --> 00:26:02,133 Wadiya wordt 'n democratie. China is ook 'n democratie. 312 00:26:03,805 --> 00:26:08,305 Als die grondwet ondertekend is, kan ik de olierechten van Wadiya verkopen. 313 00:26:08,430 --> 00:26:13,523 Gazprom krijgt de controle over de zuidelijke olievelden en BP over de noordelijke. 314 00:26:13,558 --> 00:26:17,192 Exxon krijgt de offshore rechten, als jullie de boorplatvormen van BP niet gebruiken. 315 00:26:17,345 --> 00:26:21,090 Mr Lao, PetroChina. Jij krijgt de licentie op onze oliereserve. 316 00:26:21,125 --> 00:26:26,123 Sommige reserves zijn in dichtbevolkte gebieden. - Zorg dan dat ze onbewoond worden. 317 00:26:26,287 --> 00:26:30,912 Als u m'n beloning van 30% betaalt. Heren. 318 00:26:32,786 --> 00:26:37,198 U gaat miljoenen verdienen. Wat gaat u met al die dollars doen? 319 00:26:38,126 --> 00:26:41,917 Ik koop het huis aan het Comomeer naast die van George Clooney. 320 00:26:42,080 --> 00:26:45,915 Ik vind George Clooney geweldig. Hij is 'n ouderwetse filmster. 321 00:26:46,039 --> 00:26:48,487 Is hij 'n homo? Zal hij me pijpen? 322 00:26:48,522 --> 00:26:51,978 Nee, dat zijn geruchten. Ben jij 'n homoseksueel? 323 00:26:52,103 --> 00:26:56,310 Nee, het is meer 'n machtsstrijd bij mij. Iedereen heeft z'n prijs. 324 00:26:56,434 --> 00:27:00,612 Tommy Lee Jones komt klaar in mijn hand voor 200.000 dollar. 325 00:27:07,348 --> 00:27:12,386 Dat was zo idioot. Ik ben zo vereerd dat ik je mag helpen. 326 00:27:12,555 --> 00:27:16,092 Eindelijk iemand die weet wie ik ben. - Natuurlijk. 327 00:27:16,220 --> 00:27:21,964 Jij bent de dissident van Wadiya die Aladeen trotseert. Zo dapper van je. 328 00:27:22,089 --> 00:27:24,341 Ik heet Zoey. - Dat kan me niets schelen. 329 00:27:24,465 --> 00:27:28,756 Hoe heet jij? - Ik heet Ala...son. 330 00:27:28,877 --> 00:27:30,877 Allison? - Juist. 331 00:27:31,005 --> 00:27:33,004 Wat is je achternaam? 332 00:27:35,795 --> 00:27:41,000 Burgers. - Aangenaam, Allison Burgers. 333 00:27:42,374 --> 00:27:46,456 Allison, haal alsjeblieft je handen van m'n borsten af. 334 00:27:46,581 --> 00:27:48,869 Zijn dat borsten? Ik dacht dat je 'n jongen was. 335 00:27:52,005 --> 00:27:54,710 Waar breng je me naartoe? - Brooklyn. 336 00:28:04,039 --> 00:28:07,913 Dit is mijn zaak. Free Earth Collective. 337 00:28:08,037 --> 00:28:10,860 We zijn 'n veganistisch, feministisch, zonder winst coöperatief. 338 00:28:10,960 --> 00:28:15,964 We zijn tegen racisme en onderdrukking en steunen mensen met en zonder sekse. 339 00:28:16,617 --> 00:28:21,201 We zijn 'n pure democratie, net zoals Wadiya dat straks zal zijn. 340 00:28:21,366 --> 00:28:26,821 Bezorg me kleding, kleine man. - Er liggen er in 't kastje van 't lesbische toilet. 341 00:28:29,114 --> 00:28:31,571 We zijn de enige winkel in New York... 342 00:28:31,695 --> 00:28:33,778 behoudens die fascistische keten de Green Worlds... 343 00:28:33,903 --> 00:28:38,608 die het speciale fruit verkoopt, Mafroom, die jullie heel vaak eten. 344 00:28:38,732 --> 00:28:42,814 Nu ben ik toch geen cultureel stereotype? Ik ben dus absoluut geen racist. 345 00:28:42,983 --> 00:28:46,107 Sinds school heb ik al geen blank vriendje meer. 346 00:28:46,231 --> 00:28:49,687 De zwarte rassen zijn minder kieskeurig. 347 00:28:49,811 --> 00:28:53,359 Dat kwam nogal beledigend over. - Bedankt. 348 00:28:54,769 --> 00:28:59,599 Ik zal je rondleiden. Op het dak hebben we 'n geweldige organische tuin. 349 00:28:59,767 --> 00:29:02,268 Saai. Verkopen jullie machinegeweren? 350 00:29:02,393 --> 00:29:05,392 Humor, toch? 351 00:29:05,516 --> 00:29:08,475 Ooit heb ik eens 'n feministische clownsworkshop gedaan. 352 00:29:08,596 --> 00:29:12,473 Help, ik zit vast onder 'n glazen plafond. - Wat? 353 00:29:12,594 --> 00:29:14,322 Ik was niet de beste student. 354 00:29:14,962 --> 00:29:17,380 We hebben een wellness-centrum, beneden in de kelder... 355 00:29:17,506 --> 00:29:20,758 waar we onderwatergeboorte doen. Heb je ooit een onderwatergeboorte gezien? 356 00:29:21,176 --> 00:29:23,386 Geen onderwatergeboorte, maar ik heb een onderwaterdood gezien. 357 00:29:23,637 --> 00:29:25,137 Was het ontroerend? 358 00:29:25,597 --> 00:29:27,181 Er was eigenlijk weinig roering. 359 00:29:27,307 --> 00:29:30,309 Een paar stribbelingen, toen twee bubbels, en toen een grote ploop... 360 00:29:30,477 --> 00:29:31,686 en de portemonnee kwam omhoog. 361 00:29:32,254 --> 00:29:34,637 Je ziet er slim uit. 362 00:29:34,840 --> 00:29:38,761 Ja, ik heb op Amherst gezeten. - Ik vind het leuk als vrouwen naar school gaan. 363 00:29:38,861 --> 00:29:42,208 Net alsof je 'n aap op rolschaatsen ziet. 364 00:29:42,209 --> 00:29:45,439 Voor hen betekent het niets, maar het is zo schattig voor ons. 365 00:29:46,774 --> 00:29:51,186 Allison, als je wil mag je hier komen werken. 366 00:29:51,354 --> 00:29:55,189 Al onze werknemers zijn politieke vluchtelingen, net als jij. 367 00:29:55,386 --> 00:30:00,468 Hannah daar komt uit El Salvador. Ze is 'n waardevol lid van ons team. 368 00:30:02,965 --> 00:30:07,296 Waardevol voor wat? Als klerenhanger? Kom op. 369 00:30:07,465 --> 00:30:12,045 Dat is niet grappig, Allison. - Ga aan 't werk, kapitein Haak. 370 00:30:12,170 --> 00:30:15,671 Dat is niet grappig. - Wie is dat? 371 00:30:15,795 --> 00:30:19,460 Joteph komt van 'n Soedanese stam, en weet niets van geld. 372 00:30:19,585 --> 00:30:22,041 Zijn dorp werd totaal leeggeroofd. 373 00:30:22,166 --> 00:30:24,374 Hallo, sub-Sahara. 374 00:30:24,498 --> 00:30:28,079 Kan je me 100 kindsoldaten bezorgen om vijf uur? 375 00:30:28,248 --> 00:30:30,540 Nee. - Time-out. 376 00:30:30,665 --> 00:30:34,337 Scheer je oksels. 377 00:30:34,437 --> 00:30:37,160 Ik durf er niet aan te denken wat voor jungle er op je malawach zit. 378 00:30:37,284 --> 00:30:42,373 Dat is heel ongepast. - Vertel me niet wat ik wel of niet moet zeggen. 379 00:30:42,408 --> 00:30:45,864 Doe die vinger weg. - Ik doe m'n vinger niet weg. 380 00:30:45,988 --> 00:30:48,240 Kijk, ik heb twee vingers... 381 00:30:48,365 --> 00:30:52,154 Als je van die hatelijke opmerkingen blijft maken, kun je hier niet werken. 382 00:30:52,278 --> 00:30:55,860 Goed. Ik beloof het. 383 00:30:56,943 --> 00:30:59,864 Ik heb je gefopt, Wolverina. 384 00:31:01,025 --> 00:31:03,650 Justin Biebers dikke dubbelganger. 385 00:31:05,406 --> 00:31:08,219 Hallo, Harry Potter. 386 00:31:13,821 --> 00:31:16,030 VERBRAND LICHAAM GEVONDEN BIJ BRAND IN QUEENS WARENHUIS. 387 00:31:16,150 --> 00:31:17,945 Tot ziens, oude vriend. 388 00:31:24,733 --> 00:31:27,583 Wanneer zal de Verheven Leider beter zijn? - Als de tijd daar is. 389 00:31:27,683 --> 00:31:31,939 Hij rust in z'n slaapkamer en mag nooit of te nimmer gestoord worden. 390 00:31:32,104 --> 00:31:34,645 Bedtijd. 391 00:31:37,226 --> 00:31:41,019 Aladeen zijn heeft z'n voordelen, toch? 392 00:31:43,890 --> 00:31:46,383 Doe jullie riem af. 393 00:32:01,640 --> 00:32:05,011 Wat doe je? - Ze probeerde me te melken. 394 00:32:05,101 --> 00:32:08,513 Nee. Ze proberen je te plezieren. 395 00:32:08,637 --> 00:32:11,512 Sta de meisjes toe hun vele talenten te gebruiken. 396 00:32:21,519 --> 00:32:24,100 Verheven Leider. De meisjes. 397 00:32:24,265 --> 00:32:27,516 Meisjes, laat hem jullie borsten zien. 398 00:32:53,160 --> 00:32:56,521 Laat me erin. Ik heb 85 kamers in dit hotel. 399 00:32:56,648 --> 00:33:00,875 Ik ben het, Admiraal-Generaal Aladeen. Ik heb geen baard meer. 400 00:33:01,000 --> 00:33:05,980 Zonder pas kom je er niet in. - Ik heb 20 dollar betaald voor internet. 401 00:33:06,107 --> 00:33:09,342 Hoeveel reken jij voor 'n moord? 402 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 Waarom overkomt mij dit? 403 00:33:32,552 --> 00:33:35,888 Alles wat ik deed, was het stelen van mijn lands welvaart. 404 00:33:36,348 --> 00:33:39,391 En executeerde iedereen die het niet met mij eens was... 405 00:33:40,018 --> 00:33:42,895 en velen die dat wel waren. Waarom ik? 406 00:33:43,313 --> 00:33:47,024 Waarom zijn het altijd de goeie? Waarom? 407 00:33:53,844 --> 00:33:56,003 Nadal? 408 00:34:41,440 --> 00:34:44,795 Welkom bij het restaurant 'Dood aan Aladeen'. 409 00:34:44,895 --> 00:34:49,506 Je komt me bekend voor. Ken ik jou? 410 00:34:52,915 --> 00:34:58,016 Sorry, Verheven Leider. - Geen zorgen. Ik heb 50% schuld. 411 00:34:59,882 --> 00:35:02,622 Nee, Verheven Leider. 412 00:35:02,745 --> 00:35:06,677 Zeker niet. Ik moet gaan. - Nee, blijf alsjeblieft. 413 00:35:06,777 --> 00:35:11,312 Als je Aladeen haat en houdt van lekker eten zul je het hier geweldig vinden. Deze kant op. 414 00:35:25,982 --> 00:35:29,051 Eet smakelijk. 415 00:35:30,962 --> 00:35:33,326 Nee. 416 00:35:47,686 --> 00:35:49,926 Voor jou. 417 00:35:49,966 --> 00:35:53,244 Hoe heet je? - Allison Burgers. 418 00:35:53,372 --> 00:35:56,993 Dat is 'n verzonnen naam. Hoe heet je echt? 419 00:36:01,076 --> 00:36:03,687 Dames. - Dames wat? 420 00:36:03,812 --> 00:36:06,095 Dames Toilet. 421 00:36:07,467 --> 00:36:09,003 DAMESTOILET 422 00:36:09,127 --> 00:36:12,049 Jij heet dus net zo als dat bord? 'Damestoilet'? 423 00:36:12,594 --> 00:36:16,743 Dat is 'n verzonnen naam. Hoe heet je echt? Ik ben geïnteresseerd. 424 00:36:16,778 --> 00:36:19,466 Wij zijn geïnteresseerd. 425 00:36:22,114 --> 00:36:25,805 Personeel. - Personeel wat? 426 00:36:25,974 --> 00:36:29,001 Personeel moethandenwassen. 427 00:36:29,129 --> 00:36:31,077 PERSONEEL MOET HANDEN WASSEN VOOR ZE WEER AAN HET WERK GAAN 428 00:36:31,201 --> 00:36:34,561 Dat is 'n verzonnen naam. 429 00:36:35,581 --> 00:36:37,860 Hoe heet je echt? 430 00:36:37,988 --> 00:36:40,932 Max. - Max wat? 431 00:36:41,057 --> 00:36:45,123 Maximum Bezoekers 432 00:36:45,292 --> 00:36:47,740 MAXIMUM AANTAL BEZOEKERS NIET BOVEN DE 120 PERSONEN 433 00:36:47,863 --> 00:36:52,799 Zit er 'n nummer in je naam? Wie ben je, Aladeen-sympathisant? 434 00:36:54,027 --> 00:36:57,803 Nee. 435 00:36:57,866 --> 00:37:02,358 Het is Aladeen zonder baard. - Nee, ik ben Aladeen niet. 436 00:37:02,670 --> 00:37:04,289 Doe de deur op slot. 437 00:37:04,454 --> 00:37:06,737 WIJ ZIJN ALADEEN 438 00:37:06,862 --> 00:37:09,433 Nee. Daar ben je, neef. 439 00:37:09,602 --> 00:37:11,904 Dit is m'n neef. Jullie hebben hem al ontmoet. 440 00:37:11,939 --> 00:37:16,981 Hij is heel simpel en achterlijk. - Ga zitten. 441 00:37:17,016 --> 00:37:22,296 Ga zitten, neef. - Het spijt me erg. 442 00:37:22,331 --> 00:37:25,161 Wat doe je hier? Wat is er met je baard gebeurd? 443 00:37:25,885 --> 00:37:29,243 Er is 'n dubbelganger van mij die 'n complete imbeciel is. 444 00:37:29,412 --> 00:37:34,723 Hoe kan het dat jij nog leeft? - Weet je het niet? 445 00:37:34,848 --> 00:37:38,706 Iedereen die jij geëxecuteerd hebt leven nog. 446 00:37:38,831 --> 00:37:43,478 We wonen allemaal hier in klein Wadiya. De beul is lid van het verzet. 447 00:37:43,602 --> 00:37:47,874 Ik heb dus niemand geëxecuteerd? - Nee, helemaal niemand. 448 00:37:49,662 --> 00:37:54,929 Nadal, je moet me weer aan de macht helpen. - Nee. 449 00:37:55,054 --> 00:37:58,708 Waarom zou ik dat doen? Ik heb hier 'n hele goeie baan. Ik ben 'n Mac-genie. 450 00:37:58,829 --> 00:38:02,024 Wat doe je? 451 00:38:03,272 --> 00:38:06,676 Meestal haal ik zaad uit laptops. 452 00:38:07,713 --> 00:38:14,268 Proficiat met je geweldige Amerikaanse leven. - Ik help je wel. Onder één voorwaarde. 453 00:38:14,936 --> 00:38:18,959 Ik word het hoofd van het atoomprogramma, zodat ik m'n bom af kan maken. 454 00:38:19,087 --> 00:38:22,943 Deal. - Dan als laatste. 455 00:38:23,071 --> 00:38:27,924 Ik maak 'n rond atoomwapen. - Nooit. Het moet puntig zijn. 456 00:38:28,312 --> 00:38:30,782 Wacht even. Dit is... 457 00:38:32,168 --> 00:38:36,591 Scherp. - Rond. 458 00:38:37,601 --> 00:38:40,706 Oké, deal. 459 00:38:43,897 --> 00:38:48,443 Dames en heren, onze Verheven Leider kan uw vragen niet beantwoorden... 460 00:38:48,478 --> 00:38:53,047 omdat hij de nieuwe grondwet van Wadiya aan het opstellen is. 461 00:38:53,082 --> 00:38:58,603 Die hij over drie dagen zal ondertekenen in de danszaal van het Lancaster. 462 00:38:58,638 --> 00:39:00,650 Bedankt. Geen verdere vragen. 463 00:39:13,663 --> 00:39:18,643 Zonder 'n pas komen we niet bij het hotel. Dit is belachelijk. 464 00:39:19,351 --> 00:39:21,215 Wacht. - Wat doe je? 465 00:39:21,302 --> 00:39:25,133 Ik verstop me voor die lesbische hobbit. - Ken je die vrouw? 466 00:39:25,209 --> 00:39:30,305 Het is 'n ongelofelijke eer om al de Mafroom te mogen leveren... 467 00:39:30,469 --> 00:39:33,457 voor de ondertekening. U heeft de huur voor deze maand betaald. 468 00:39:33,581 --> 00:39:38,436 Ze bood mij 'n baan aan. Stel je dat eens voor. Ik aan 't werk? 469 00:39:38,561 --> 00:39:42,836 Let op die badge, dat is het enige waarmee je door de bewaking komt. 470 00:39:42,964 --> 00:39:44,455 Wacht eens even. 471 00:39:44,619 --> 00:39:49,602 Haar bedrijf verzorgt de catering. Zij heeft 'n pas. 472 00:39:50,037 --> 00:39:54,151 Dat is de oplossing. Jij gaat voor haar werken. 473 00:39:54,274 --> 00:39:57,178 Ik zorg voor 'n identieke baard en pak. 474 00:39:57,347 --> 00:40:01,699 Op de dag van de ceremonie ga je het Lancaster binnen als personeelslid van haar. 475 00:40:01,785 --> 00:40:04,376 Je zoekt de dubbelganger, ruilt met hem... 476 00:40:04,377 --> 00:40:07,044 en verscheurt de grondwet voor de ogen van de hele wereld. 477 00:40:07,144 --> 00:40:10,334 Ik werken voor die harige yeti met borsten? 478 00:40:27,139 --> 00:40:29,835 Kimberly? - Zoey. 479 00:40:29,964 --> 00:40:34,235 Maakt dat iets uit? Ik kom me verontschuldigen... 480 00:40:34,403 --> 00:40:41,194 voor mijn commentaar op kapitein Haak en Blacky. 481 00:40:42,203 --> 00:40:45,562 Goed. - Ik accepteer de baan van algemeen directeur. 482 00:40:45,687 --> 00:40:49,722 De directeur kun je niet zijn, dat ben ik al. - Wel als ik je vermoord. 483 00:40:51,745 --> 00:40:57,084 Ik heb je door volgens mij. - Goed, dan neem ik jou te pakken. 484 00:40:57,793 --> 00:40:59,365 Laten we aan het werk gaan dan. 485 00:40:59,989 --> 00:41:01,332 Ogenblikje. 486 00:41:05,351 --> 00:41:10,841 Graag wat quinoasalade en doe er wat extra cranberry’s op. 487 00:41:11,194 --> 00:41:13,884 En schiet eens wat op. 488 00:41:21,246 --> 00:41:24,362 Bezet. - Eruit. Ik moet schoonmaken. 489 00:41:24,526 --> 00:41:26,376 Eruit. Kom op. - Je doet me pijn. 490 00:41:26,378 --> 00:41:29,453 Allison, kun je het vuilnis buitenzetten? Bedankt. 491 00:41:36,201 --> 00:41:40,140 Eén van de klanten heeft 'n fooi achtergelaten. Veet... 492 00:41:40,265 --> 00:41:45,036 en een ladyshave. Wil iemand die gebruiken? 493 00:41:50,108 --> 00:41:53,724 Stop daarmee. - Flikker op, loser. 494 00:42:00,183 --> 00:42:02,021 De vierde rij schoonmaken. 495 00:42:14,378 --> 00:42:18,402 Dat zag ik. Dat is heel respectloos tegenover je leider. 496 00:42:18,529 --> 00:42:21,310 Wie ben jij dan? Osama bin Ladens beste vriend? 497 00:42:21,433 --> 00:42:24,873 Nee, hij is niet m'n beste vriend. 498 00:42:25,000 --> 00:42:29,149 Hij verbleef wel in m'n guest-house sinds ze vorig jaar z'n dubbelganger neergeschoten. 499 00:42:29,822 --> 00:42:31,844 Nu wil hij niet weg. 500 00:42:31,971 --> 00:42:36,777 Ik weet waarom hij de meest gehate man ter wereld is. Ga maar na hem naar 't toilet. 501 00:42:36,812 --> 00:42:42,188 Ga na Osama naar het toilet, en je kent de ware betekenis van terrorisme. 502 00:42:45,499 --> 00:42:48,487 MANIER GEVONDEN OM HET LANCASTER TE VERKENNEN 503 00:43:00,230 --> 00:43:05,914 We gaan met die helikopter mee, vliegen over het Lancaster om zwakke plekken te bekijken. 504 00:43:06,041 --> 00:43:11,889 We zijn gewoon twee Amerikaanse toeristen die het landschap bekijken. 505 00:43:12,016 --> 00:43:15,396 Niemand zal iets vermoeden. Het is 'n geweldig plan. 506 00:43:16,296 --> 00:43:20,368 Doe niets dat je verdacht maakt. - Ik ben de nummer één acteur van Wadyia. 507 00:43:21,132 --> 00:43:23,832 Je wint geen vier Wadiyaanse Golden Globes voor niets. 508 00:43:23,956 --> 00:43:26,236 Ja wel. Die heb je jezelf gegeven. 509 00:43:26,662 --> 00:43:30,811 Mijn optreden in 'Aladeen Jones en de tempel van Doem' was geweldig. 510 00:43:30,979 --> 00:43:31,984 Ik vond het slecht. 511 00:43:32,084 --> 00:43:36,494 Heb je 'you got mailbomb' gezien? - Ja, dat zijn allemaal vreselijke films. 512 00:43:36,529 --> 00:43:39,978 Jij bent 'n vreselijke acteur. 513 00:43:40,006 --> 00:43:44,537 Ik dring er op aan, hou je optreden alsjeblieft klein en echt. 514 00:43:44,661 --> 00:43:49,433 Kan je me 'n cape bezorgen? Ik denk dat mijn man een cape draagt. 515 00:43:49,601 --> 00:43:53,708 Nee, hij draagt 'n trainingspak met de Amerikaanse vlag en 'n sherrifsbadge. 516 00:43:53,832 --> 00:43:57,952 Ik heb die sherrifsbadge nodig. - Waarvoor? Jij bent de sheriff van 't idiote stadje. 517 00:43:58,480 --> 00:44:00,472 Dat is grof. 518 00:44:00,596 --> 00:44:04,455 We lopen daar naartoe en gedragen ons heel onopvallend. 519 00:44:04,456 --> 00:44:08,121 Kalmeer gewoon. 520 00:44:10,189 --> 00:44:12,691 Is alles goed? - Mijn man loopt mank. 521 00:44:13,192 --> 00:44:16,278 Ik ben van mijn paard gevallen bij de 'old Bull & Bush Pub'... 522 00:44:16,362 --> 00:44:18,996 omdat ik een Londenaar ben. - Luister naar me. 523 00:44:19,031 --> 00:44:24,119 Je moet je nu concentreren en voorbereid zijn, om een kleine subtiele voorstelling te geven. 524 00:44:24,203 --> 00:44:25,620 Oké, geweldig. - Oké, goed. 525 00:44:25,621 --> 00:44:27,186 Als we gaan vliegen... 526 00:44:27,286 --> 00:44:32,253 Niet zo met je ogen doen. Je bent geen Chinees. - Ik ben Chinees-Amerikaans. 527 00:44:32,631 --> 00:44:37,610 Niet als je zo met je ogen doet. Dat is racistisch, wat je doet. 528 00:44:37,735 --> 00:44:40,254 Ze kunnen de 'R' niet uitspreken. 529 00:44:40,255 --> 00:44:43,518 Ze zeggen dan 'L'. Weet je wat 'Rabbit' is in het Chinees? 530 00:44:43,618 --> 00:44:46,450 Ik weet het niet. - 'Labbit'. 531 00:44:46,573 --> 00:44:49,561 'Who shot Loggel Labbit' was 'n grote hit in China. 532 00:44:49,686 --> 00:44:51,757 Dit is idioot. 533 00:44:51,885 --> 00:44:56,449 Ik doe wel 'n Filippijn. Ik wil graag werken, ik wil graag praten... 534 00:44:56,576 --> 00:45:00,680 Hou op. Die Filippijn van jou is hetzelfde als die Chinees van jou. 535 00:45:00,804 --> 00:45:03,040 Wie is er nu een lacist? 536 00:45:03,075 --> 00:45:04,909 Jij bent nu een lacist. - Ik doe niet racistisch. 537 00:45:04,994 --> 00:45:08,913 Nu moeten we in die helikopter stappen en ons gedragen als echte Amerikanen. 538 00:45:09,081 --> 00:45:10,790 Ik denk niet dat je wilt dat ik 'zwart' speel? 539 00:45:11,292 --> 00:45:13,251 Natuurlijk, wil ik niet dat je 'zwart' gaat spelen. 540 00:45:13,377 --> 00:45:15,086 Oké, ik gooi het er uit. 541 00:45:15,212 --> 00:45:16,755 Oké, niet doen. 542 00:45:18,007 --> 00:45:19,090 Oké, niet doen. 543 00:45:19,216 --> 00:45:21,092 Ik zie wat je doet. - Zo lopen ze. 544 00:45:21,177 --> 00:45:23,761 Ik zie wat je doet en dat is niet tof. - Zo lopen ze. 545 00:45:36,219 --> 00:45:41,695 Ik vind het geweldig 'n Amerikaan te zijn. Amerika is nummer één. 546 00:45:42,362 --> 00:45:46,881 Ik kom uit de USA. Mijn vader komt ook uit de USA. 547 00:45:47,006 --> 00:45:51,366 Mijn opa vocht in de Amerikaanse burgerjihad. 548 00:45:52,238 --> 00:45:57,926 Ik ben trots 'n Amerikaan te zijn. Ik ben Amerika's nummer één klootzak. 549 00:46:00,804 --> 00:46:03,332 Ik heb hen gefopt. Klus geklaard. 550 00:46:03,500 --> 00:46:06,905 Hoe gaan de dingen in het paleis? 551 00:46:07,028 --> 00:46:11,176 Prima. Maar wie denk je dat er nog in mijn guest-house woont? 552 00:46:11,884 --> 00:46:15,867 Bin Laden? - Ja, Osama. 553 00:46:15,991 --> 00:46:18,562 Bin Laden laat iedere keer de badkamer overlopen als hij doucht. 554 00:46:18,687 --> 00:46:22,050 Hoe moeilijk is het om 'n badmat neer te leggen, Bin Laden? 555 00:46:24,415 --> 00:46:29,102 Weet je m'n favoriete sportwagen nog? - Die Porsche? 556 00:46:29,226 --> 00:46:33,996 Ja, de 911. - 911 is de beste. 557 00:46:34,730 --> 00:46:38,561 Op 'n dag reed ik in m'n 911 bij het paleis... 558 00:46:38,684 --> 00:46:40,636 en toen ben ik gecrasht. 559 00:46:44,659 --> 00:46:46,939 Ik heb al 'n nieuwe besteld. 560 00:46:47,063 --> 00:46:50,303 Een splinternieuwe 911 2012. 561 00:46:52,420 --> 00:46:55,575 Nu je hier bent, ga dan eens wat rondkijken. 562 00:46:55,696 --> 00:46:57,979 Het Empire State Building bijvoorbeeld... 563 00:46:58,147 --> 00:47:01,551 of het Yankee Stadium. 564 00:47:01,671 --> 00:47:06,115 En ik zou graag het vuurwerk bij het Vrijheidsbeeld willen zien. 565 00:47:10,430 --> 00:47:13,210 Spelen jouw oude rugproblemen nog wel eens op? 566 00:47:13,334 --> 00:47:17,689 Vreselijk. Het werd zo erg dat ik 'n korset voor mezelf heb gemaakt. 567 00:47:17,813 --> 00:47:21,384 Kijk. Ik draag hem nog steeds. 568 00:47:22,477 --> 00:47:24,796 Mijn Engels wordt goed. 569 00:47:24,965 --> 00:47:28,740 Ik durf te wedden dat ik sneller terug kan tellen van vijf dan jij. 570 00:47:28,863 --> 00:47:30,731 Vijf, vier, drie, twee, één. 571 00:47:36,419 --> 00:47:39,735 Allison, gaat het? - Ja. 572 00:47:39,904 --> 00:47:42,682 Ik word ziek van jullie. 573 00:47:42,806 --> 00:47:48,246 Als jullie iemand uit het Midden-Oosten in 'n vliegtuig zien dan doet ie dus iets verkeerds? 574 00:47:48,370 --> 00:47:53,265 Allison Burgers is 'n vervolgde dissident, geen moorddadige gek. 575 00:47:53,500 --> 00:47:56,153 Getuigen hoorde hem zeggen: 'Wij zorgen voor de bewakers bij het Lancaster'. 576 00:47:56,277 --> 00:47:59,808 Wij leveren aan het Lancaster. - Dat is 'n goeie. 577 00:47:59,929 --> 00:48:02,917 Misschien wilde hij de bewakers trakteren op 'n falafel. 578 00:48:03,040 --> 00:48:06,365 Dat is 'n stereotype, maar ik snap het. Een geweldig idee. 579 00:48:06,765 --> 00:48:12,012 Is het 'n misdaad als je van je werk houdt? - In Wadiya wel. 580 00:48:12,047 --> 00:48:16,364 Waar ben jij getraind geweest in medeleven? De staat? 581 00:48:16,464 --> 00:48:20,356 Eens kijken wat jij denkt over racistische... 582 00:48:33,551 --> 00:48:37,326 Ik weet waar ik het over heb. Ik ben afgestudeerd in vrouwenliteratuur. 583 00:48:37,453 --> 00:48:39,947 Kom op. 584 00:48:40,797 --> 00:48:42,789 Wat doe je? 585 00:48:42,914 --> 00:48:46,276 Geef de grootste vent 'n pijpbeurt. Dan komt het wel goed met je. 586 00:48:46,277 --> 00:48:47,794 Je naait me hier echt, man. 587 00:48:49,159 --> 00:48:53,110 De politie hier zijn echte fascisten. - Ja, op een slechte manier. 588 00:48:53,145 --> 00:48:54,411 Ik word er zo kwaad van. 589 00:48:54,446 --> 00:48:58,157 Je was fantastisch. - Bedankt. 590 00:48:58,192 --> 00:49:04,327 Het spijt me zo, dat waar je ook gaat, je lastig wordt gevallen door de politie. 591 00:49:04,362 --> 00:49:10,381 Kom hier. Het spijt me zo. Nu ben je veilig. 592 00:49:11,452 --> 00:49:13,859 Ik zorg dat er niets met je gebeurd. 593 00:49:13,980 --> 00:49:18,623 Ga mee terug naar het collectief. - Nee. Wat meer. 594 00:49:20,663 --> 00:49:24,231 Kom op. - Ik voel me zo droevig. 595 00:49:24,360 --> 00:49:27,511 Nog 'n knuffeltje. - Waarom ben je bedroefd? 596 00:49:28,714 --> 00:49:32,034 De wreedheden? - Ben jij seksueel mishandeld? 597 00:49:32,199 --> 00:49:35,477 Ja, ze hebben me zeer onprofessioneel verkracht. 598 00:49:36,682 --> 00:49:41,161 Je moet naar het verkrachtingscentrum. - Heb je 'n centrum voor verkrachting? Geweldig. 599 00:49:41,330 --> 00:49:46,961 Een andere keer graag. Huur 'n limousine, wat cocktails en neem m'n verkrachtingsschoenen mee. 600 00:49:54,950 --> 00:49:56,326 Kan je die voor mij halen? 601 00:49:57,536 --> 00:49:58,936 Welke? 602 00:49:59,121 --> 00:50:01,388 Die ene met die 'neuk me, hoeven'. 603 00:50:01,582 --> 00:50:03,833 Je bent bizar. Ik ga een ander kanaal opzetten. 604 00:50:04,293 --> 00:50:07,086 Een tour uit de hel voor een stel uit Ohio eerder vandaag... 605 00:50:07,254 --> 00:50:08,463 met de schaduw van 9l11... 606 00:50:08,547 --> 00:50:11,591 hun helikopter tour van de Manhattan skyline werd onderbroken... 607 00:50:11,675 --> 00:50:15,803 door wat de politie nu zegt te zijn een 'terroristen-misverstand'. 608 00:50:15,888 --> 00:50:19,724 Waar 'n man bij betrokken was, genaamd 'Ameer Nooduitgangalleen'. 609 00:50:20,517 --> 00:50:21,517 Etra. 610 00:50:23,228 --> 00:50:24,395 We hebben een probleem. 611 00:50:29,701 --> 00:50:31,916 Hannah, die vent van 't Lancaster komt morgenochtend... 612 00:50:31,951 --> 00:50:35,284 waarom neem je de Mafroom niet mee naar beneden en stal ze leuk uit. 613 00:50:35,602 --> 00:50:38,673 Ik wil dat alles perfect is. 614 00:50:38,801 --> 00:50:41,081 Zoey? - Allison. 615 00:50:41,248 --> 00:50:46,444 Bedankt voor wat je deed bij 't politiebureau. Ik heb 'n cadeautje voor je. 616 00:50:46,469 --> 00:50:49,450 Dat is lief. Wat is het? 617 00:50:56,439 --> 00:50:59,512 Ik weet niet wat dat is. 618 00:50:59,568 --> 00:51:02,195 Het is prima. Alsjeblieft, slok mijn kleine muis op. 619 00:51:02,935 --> 00:51:05,895 Snack op mijn kleine rozijn. Geef hem een mondbad, kom op. 620 00:51:08,640 --> 00:51:09,899 Nee. 621 00:51:10,943 --> 00:51:13,444 Nee, dat ga ik niet doen. 622 00:51:13,779 --> 00:51:15,988 Ik krijg veel van dit en weinig van dit. 623 00:51:19,618 --> 00:51:22,799 Ik begrijp dat je behoeftes hebt. 624 00:51:23,022 --> 00:51:25,633 Daar moet je zelf voor zorgen. 625 00:51:25,761 --> 00:51:29,453 Ik zelf? Hoe? - Je moet jezelf aanraken. 626 00:51:29,617 --> 00:51:35,300 Ik raak mezelf niet aan. Doe jij dat? - De meeste gezonde mensen doen dat. 627 00:51:35,428 --> 00:51:38,416 Raak jij je eigen malawach aan? Walgelijk. 628 00:51:39,575 --> 00:51:43,188 Geen grapjes nu. Heb je jezelf nog nooit afgetrokken? 629 00:51:45,343 --> 00:51:48,845 Kom met mij mee. - Breng je me naar 't verkrachtingscentrum? 630 00:51:52,577 --> 00:51:56,472 Dit is dom. 631 00:51:56,600 --> 00:52:00,941 Haal je penis eruit en neem hem in je hand. - Dit is dom. 632 00:52:03,212 --> 00:52:07,191 Beweeg je hand langzaam op en neer. 633 00:52:08,515 --> 00:52:12,083 Ik zei je al, dit is dom... 634 00:52:13,922 --> 00:52:17,535 Wacht. Wat is dit voor hekserij? 635 00:52:56,256 --> 00:52:59,024 Ik heb het gedaan. Ik heb mezelf net helemaal afgetrokken. 636 00:52:59,059 --> 00:53:02,283 Ik heb het helemaal zelf gedaan. Met deze hand hier. 637 00:53:03,096 --> 00:53:06,307 Ik pakte m'n bilbul, alsof ik 'n vogel wilde wurgen. 638 00:53:06,391 --> 00:53:09,977 Ik trok en ik trok, en daar kwam m'n eigen 'labeneh' eruit. 639 00:53:15,514 --> 00:53:19,558 Geef 'n man 'n vagina, en hij loost de hele dag zaad. 640 00:53:19,893 --> 00:53:23,354 Leer 'n man zijn hand te gebruiken als 'n vagina... 641 00:53:23,563 --> 00:53:25,397 en hij loost levenslang zaad. 642 00:53:25,857 --> 00:53:27,983 Nee, dank je wel. 643 00:53:29,039 --> 00:53:31,415 Allison, je moet zachtjes praten, omdat... 644 00:53:31,959 --> 00:53:34,460 We hebben veel klanten. En je wilt je misschien opfrissen. 645 00:53:34,545 --> 00:53:38,393 Goed. Joteph, maak mijn Crocs schoon. 646 00:53:38,757 --> 00:53:41,842 Ik heb mijn labeneh door het wellness centrum gespoten. 647 00:53:50,269 --> 00:53:52,895 De man van het Lancaster gaat dit geweldig vinden. 648 00:53:55,065 --> 00:53:58,150 Goedenavond, Allison. Ik zie je morgenochtend. 649 00:53:58,360 --> 00:54:00,903 Goedenavond, en nog eens bedankt. 650 00:54:05,242 --> 00:54:07,618 Dit voelt goed, nee, heerlijk. 651 00:54:12,833 --> 00:54:15,391 Wie is dit? - Nadal. Wat ben je aan het doen? 652 00:54:15,502 --> 00:54:19,046 Ik heb een fantastisch iets ontdekt. Ik moet je het een keer tonen. 653 00:54:19,798 --> 00:54:23,477 Het heet masturberen. Je doet je hand om je bilbul en gaat op en neer... 654 00:54:24,075 --> 00:54:26,738 en je eigen labeneh komt er dan uit. 655 00:54:26,773 --> 00:54:29,765 Je hoeft helemaal geen Rolexen, of diamanten te geven. 656 00:54:29,850 --> 00:54:32,685 Ik kan niet geloven dat ik deze conversatie heb met een volwassen man. 657 00:54:32,769 --> 00:54:35,627 Wist je hiervan? - Iedereen weet het. 658 00:54:36,481 --> 00:54:39,817 We weten dit allemaal al vanaf een leeftijd van 12, 13 jaar. 659 00:54:39,985 --> 00:54:41,986 Waarom vertelt niemand me ooit wat? 660 00:54:42,154 --> 00:54:44,947 Omdat je iedereen laat executeren, die jou wat vertelt. 661 00:54:45,240 --> 00:54:47,658 Ik denk dat ik mijn ware identiteit ga onthullen... 662 00:54:47,868 --> 00:54:49,825 aan die harige tietloze aapvrouw. 663 00:54:49,860 --> 00:54:51,954 Wat? Nee, waarom zou je dat doen? 664 00:54:52,039 --> 00:54:55,382 Ik denk dat ze het wel goed vindt. - Dat vindt ze vast niet goed. 665 00:54:55,417 --> 00:54:58,461 Waarom zou ze me veroordelen? Ze scheert haar oksels een keer per jaar... 666 00:54:58,545 --> 00:55:01,172 en neemt liefdespartners buiten haar etnische groep. 667 00:55:01,381 --> 00:55:05,296 Zijn mijn misdaden erger dan die van haar? - Onthoud, je haat haar. 668 00:55:05,761 --> 00:55:09,628 En alles waar ze voor staat. Ik moet nu ophangen. 669 00:55:10,932 --> 00:55:14,332 Ik verafschuw je. - Soms zeg je echt pijnlijke dingen. 670 00:55:14,353 --> 00:55:15,853 En ik ga eerst ophangen. 671 00:55:15,979 --> 00:55:20,024 Kom op, dit is een grote kans voor me. Ik wil eerst ophangen. 672 00:55:20,108 --> 00:55:21,817 Ik heb opgehangen. Ik heb al opgehangen. 673 00:55:23,528 --> 00:55:25,780 Dat is je stem, die dat geluid maakt. Je hebt niet opgehangen. 674 00:55:25,864 --> 00:55:27,531 Ik hang op... 675 00:55:28,742 --> 00:55:29,950 Nadal, ben je daar nog? 676 00:55:31,453 --> 00:55:33,704 Nadal, ben je daar nog? - Ik win. 677 00:55:34,581 --> 00:55:36,165 Geen wonder dat je een Mac Genius bent. 678 00:55:37,042 --> 00:55:38,501 Wat een domme idioot. 679 00:55:45,258 --> 00:55:46,918 Zoey? 680 00:56:12,953 --> 00:56:15,254 Etra? 681 00:56:43,316 --> 00:56:45,776 Etra, is dat omdat je de enige maagdelijke bodyguard bent... 682 00:56:45,861 --> 00:56:48,207 die ik een maagd liet zijn? 683 00:58:16,243 --> 00:58:18,828 Een, twee... 684 00:58:20,914 --> 00:58:23,251 Blub. 685 00:58:23,583 --> 00:58:26,241 Uit het boekje. 686 00:58:26,461 --> 00:58:29,296 Hartelijk dank, dat u zo vroeg met me wilde afspreken, Mr Ogden. 687 00:58:29,631 --> 00:58:31,382 Ik kan niet wachten totdat u onze mafroom proeft. 688 00:58:31,550 --> 00:58:34,048 U gaat zweren dat u in Wadiya bent. 689 00:58:34,344 --> 00:58:36,262 Excuseer mij, maar wat is dat? 690 00:58:36,555 --> 00:58:38,514 Dat is een "C" in uw raam. 691 00:58:38,723 --> 00:58:40,850 Nee, ze hebben dat expres gedaan. Ze haten ons. 692 00:58:40,934 --> 00:58:42,685 Nee, dat hebben ze niet. Ik weet wat een 'C' betekent. 693 00:58:42,769 --> 00:58:45,367 Dat is geen goed... 694 00:58:50,735 --> 00:58:52,194 Allison, wat is er gebeurd? 695 00:58:54,906 --> 00:58:56,490 Ik weet het niet. 696 00:58:56,783 --> 00:58:59,243 Ik was beneden aan het masturberen. 697 00:59:01,037 --> 00:59:03,484 De hele nacht? - Ja. 698 00:59:03,498 --> 00:59:09,068 Sorry, maar wat was u aan het doen? - Zelfbevrediging. Mezelf aftrekken. 699 00:59:09,103 --> 00:59:11,779 Ik zal het u tonen. Zij heeft het me geleerd. 700 00:59:11,814 --> 00:59:12,840 Zij heeft het u geleerd? 701 00:59:12,924 --> 00:59:16,677 Dank u, maar het contract gaat niet door. 702 00:59:16,761 --> 00:59:17,761 Punt uit. - Nee... 703 00:59:17,846 --> 00:59:19,263 Ik ga naar Green World. Het is over. 704 00:59:19,431 --> 00:59:20,848 Nee, Mr. Ogden. - U hoeft nu niet te beslissen. 705 00:59:20,932 --> 00:59:23,893 Alstublieft. - Masturberen, vuiligheid. 706 00:59:27,772 --> 00:59:29,315 Zoey, we moeten dat contract terug zien te krijgen. 707 00:59:29,608 --> 00:59:30,774 Dat kunnen we niet. 708 00:59:30,984 --> 00:59:33,903 Het is onmogelijk. We kunnen niet tegen Green World op. 709 00:59:34,613 --> 00:59:36,363 Dat zullen we wel eens zien. 710 00:59:36,991 --> 00:59:40,088 Vanaf nu gaat 't op mijn manier... 711 00:59:40,156 --> 00:59:44,614 of de 'highwahahtmaafferrohshelechnich-manier'. 712 00:59:44,878 --> 00:59:49,887 Er is 'n verandering van regime. Jij vult de vakken. 713 00:59:50,055 --> 00:59:54,271 Jij, seniele Roemeense boekhouder, jij zit achter de kassa. 714 00:59:54,370 --> 00:59:58,987 De directeur van Green World rijdt geen hybride auto. 715 01:00:00,866 --> 01:00:05,665 De chemicaliën in Green Worlds producten hebben deze jongen misvormd gemaakt. 716 01:00:05,789 --> 01:00:09,004 WINKELDIEVEN ZULLEN VERVOLGD WORDEN 717 01:00:10,757 --> 01:00:15,139 Beloof je niet nog eens te stelen? - Dat zal ik niet meer doen. 718 01:00:15,303 --> 01:00:17,306 Nog eentje voor de lol, Viktor. 719 01:00:23,442 --> 01:00:27,813 WINKELDIEVEN ZULLEN ONTVOERD WORDEN EN MANNELIJKE FAMILIELEDEN WORDEN VERKRACHT 720 01:00:37,010 --> 01:00:39,098 Goede keuze. 721 01:01:10,774 --> 01:01:12,501 Verheven kruidenier. 722 01:01:12,601 --> 01:01:15,742 De witlof is gewassen en gesorteerd en de waterslang is opgerold. 723 01:01:15,866 --> 01:01:20,068 Heel goed. Ga nu naar boven en maak de compositie af. 724 01:01:20,103 --> 01:01:23,293 Ja, Verheven kruidenier. 725 01:01:23,417 --> 01:01:25,883 Zoey. 726 01:01:29,297 --> 01:01:33,513 Het is geweldig. - Nee, alleen wat minder rotzooi. 727 01:01:33,681 --> 01:01:36,223 Bedankt. 728 01:01:36,349 --> 01:01:41,826 Sorry. Privé. - Nogmaals bedankt. 729 01:01:43,151 --> 01:01:46,535 Ik heb heel goed nieuws. - Wat is er? 730 01:01:46,703 --> 01:01:50,456 Ik heb wat baarden bij de feestwinkel gekocht, en die zijn perfect. 731 01:01:50,581 --> 01:01:54,841 Nee, het moet echt haar zijn, en van het hoofd van 'n groot man. 732 01:01:54,966 --> 01:01:58,260 Zoals Castro of Gandalf. 733 01:01:58,515 --> 01:02:01,057 DRUGSBARON SAM DOUGLAS DOOD 92 JAAR 734 01:02:01,182 --> 01:02:03,648 Goed gedaan, Nadal. Deze baard is perfect. 735 01:02:03,773 --> 01:02:05,985 BEGRAVENISONDERNEMER 736 01:02:08,569 --> 01:02:10,743 Dat zijn prachtige bloemen. 737 01:02:10,869 --> 01:02:15,205 Zoey overweegt 'n ecovriendelijke bloemenafdeling te openen in de winkel. 738 01:02:15,374 --> 01:02:18,504 Dit is al de vijfde keer dat je haar naam zegt vandaag. Wat is er aan de hand? 739 01:02:18,629 --> 01:02:21,801 Over twee dagen is de ondertekening. Je valt toch niet voor deze vrouw? 740 01:02:23,094 --> 01:02:25,515 Natuurlijk niet. Dat is idioot. 741 01:02:25,641 --> 01:02:29,819 Goed. We moeten alleen deze kapel in... - Toch is het raar. 742 01:02:29,846 --> 01:02:33,429 Gisteren vroeg ik haar om aan m'n bilbul te sabbelen... 743 01:02:33,464 --> 01:02:36,872 en ze zei nee. Toen wilde ik haar natuurlijk executeren... 744 01:02:36,972 --> 01:02:40,199 maar ik raakte van streek door de gedachte aan haar met een afgehakt hoofd. 745 01:02:40,200 --> 01:02:41,811 Dus ik besloot het niet te doen. 746 01:02:41,911 --> 01:02:47,003 Als je van streek raakt door de gedachte aan iemands afgehakte hoofd, is dat liefde. 747 01:02:47,568 --> 01:02:50,535 Ik zweer het, ik mag haar helemaal niet eens. - Je mag haar niet? 748 01:02:50,595 --> 01:02:53,512 Ze heeft 't lichaam van 'n veertienjarige jongen. 749 01:02:54,055 --> 01:02:59,747 Dat is 'n speciale zwakte van jou. Moet ik je herinneren aan 't Menudo-incident? 750 01:02:59,782 --> 01:03:03,220 Die jongens hadden hun ogen open. Ze wisten wat ze aan het doen waren. 751 01:03:03,251 --> 01:03:06,699 Ze moesten hun ogen open hebben van ons. Ik moest één van hun ogen openhouden... 752 01:03:06,700 --> 01:03:08,715 zodat ze zouden zien wat jij met hun aan het doen was. 753 01:03:08,750 --> 01:03:13,649 Ze hadden het best naar hun zin. - Nee, ze waren aan 't huilen. 754 01:03:13,749 --> 01:03:17,009 Drie hebben er zelfmoord gepleegd. - Dat had niets met mij te maken. 755 01:03:17,135 --> 01:03:22,357 Dat had alles met jou te maken. Jouw naam stond in hun zelfmoordbriefjes. 756 01:03:22,481 --> 01:03:24,818 Dat zijn allemaal geruchten, en jij doet idioot. 757 01:03:25,718 --> 01:03:28,702 Dag, heren, hoe gaat het met u? Zijn jullie vrienden van de overledene? 758 01:03:29,556 --> 01:03:32,758 Hoe zeg ik dit? Hij was mijn nigger. 759 01:03:33,017 --> 01:03:36,444 Nee, zo zeg je dat niet. - Nee? 760 01:03:36,479 --> 01:03:39,782 Hij was mijn negger. Nigger. Nagger? Nagur? 761 01:03:39,817 --> 01:03:42,992 Ik heb het je verteld voor we binnenkwamen. 762 01:03:43,027 --> 01:03:45,529 Er is een woord, dat je niet moet gebruiken. En dat is precies het woord dat je nu gebruikt. 763 01:03:45,613 --> 01:03:46,989 Nee, ik zei Nuga... - Wel twaalf keer. 764 01:03:47,198 --> 01:03:50,117 Leg hem uit, dat er twee begrafenissen kunnen zijn, vandaag. 765 01:03:50,243 --> 01:03:52,202 Geloof me, alstublieft, we zijn hier alleen... 766 01:03:52,328 --> 01:03:55,622 om ons respect te tonen, voor een groot man. 767 01:03:55,874 --> 01:03:58,041 Goed dan, de kist met het lichaam van Eldridge ligt in de kapel. 768 01:03:58,334 --> 01:03:59,877 We gaan over een paar minuten naar binnen. 769 01:04:00,211 --> 01:04:02,216 Dank u. 770 01:04:03,006 --> 01:04:06,220 Ik hou van uw muziek, trouwens. - Nee, hij is geen muzikant. 771 01:04:06,255 --> 01:04:09,928 Het spijt me, dat Whitney zo doorsloeg. 772 01:04:10,054 --> 01:04:12,331 Hij is Bobby Brown niet. 773 01:04:15,977 --> 01:04:18,228 Ga maar. - Oké, daar gaan we. 774 01:04:27,864 --> 01:04:28,947 Hallo? Is er iemand binnen? 775 01:04:29,032 --> 01:04:31,158 Nadal? - De Sub-Saharanen hebben ons ontdekt. 776 01:04:31,242 --> 01:04:32,935 Wat? - Schiet op. 777 01:04:32,970 --> 01:04:34,411 Een momentje. - Wat doet u daarbinnen? 778 01:04:34,913 --> 01:04:40,390 Aftrekken. - Doe nu die deur open. 779 01:04:40,752 --> 01:04:43,086 Vlug, plan B. 780 01:04:52,680 --> 01:04:55,102 Waarom hakte je z'n kop er af? - Jij zei plan B. 781 01:04:55,230 --> 01:04:59,542 Plan B was koffie drinken en hergroeperen en niet z'n kop er af hakken. 782 01:05:06,750 --> 01:05:12,630 Goedemorgen, Nadal. Opstaan, goedemorgen Nadal. 783 01:05:14,517 --> 01:05:17,521 Nee, nee. Doe dat weg. 784 01:05:17,691 --> 01:05:21,363 Wij vormen een goed team. Weet je wie nog meer? 785 01:05:27,198 --> 01:05:30,580 Wat is er mis met jou? Doe dat weg. - Een goeie. 786 01:05:37,047 --> 01:05:39,565 Nee, haal dat hier weg. 787 01:05:40,186 --> 01:05:42,190 Dat is raar. 788 01:05:43,356 --> 01:05:48,574 Ik heb er wat Johannesbroodbomen goji bessen bij gedaan, als extra. Geniet er van. 789 01:05:48,743 --> 01:05:53,528 Bedankt, dat is vriendelijk. U bent 'n vriendelijke man. 790 01:05:53,563 --> 01:05:58,894 Hoe noemde je mij, verdorie? - Ik zei, dat je vriendelijk bent. 791 01:06:03,390 --> 01:06:07,329 Het Lancaster heeft gebeld. We hebben het contract terug. 792 01:06:07,330 --> 01:06:09,351 Geweldig. 793 01:06:09,609 --> 01:06:12,217 Green World sluit hun winkel in Manhattan. 794 01:06:12,252 --> 01:06:14,452 Hoe zou dat komen? 795 01:06:16,122 --> 01:06:21,234 Voorzichtig, lieverd. Ik neem nog 'n grote salade. 796 01:06:22,048 --> 01:06:25,053 Gaan we dat vieren? 797 01:06:26,311 --> 01:06:28,658 Je stinkt. - Ik weet 't. 798 01:06:28,692 --> 01:06:32,437 Help. Mijn vrouw bevalt. 799 01:06:32,472 --> 01:06:34,238 Lieve hemel. 800 01:06:34,273 --> 01:06:38,702 De ambulance komt over 20 minuten. - Dat houd ik niet vol. 801 01:06:38,867 --> 01:06:42,958 Hij komt er nu aan. - Heeft iemand medische ervaring? 802 01:06:43,084 --> 01:06:47,003 Ik ben de voorbije 22 jaar hoofdchirurg geweest 803 01:06:47,038 --> 01:06:51,096 Help ons, alsjeblieft. - Allison, ze hebben je hulp nodig. 804 01:06:51,225 --> 01:06:52,726 Vooruit. 805 01:06:55,687 --> 01:06:59,095 Wat doe je? - Sorry, een oude gewoonte. 806 01:06:59,130 --> 01:07:01,367 Goed, ik ga er in. 807 01:07:02,608 --> 01:07:05,997 Verkeerde gat. Je stak net je vuist in 't verkeerde gat. 808 01:07:06,122 --> 01:07:09,165 Als ik daar telkens een dollar voor kreeg... 809 01:07:09,710 --> 01:07:12,845 Haal het er uit. - Ik ga er weer in. 810 01:07:13,032 --> 01:07:16,028 Nog steeds in mijn kont! - Wat scheelt er met jou? 811 01:07:16,063 --> 01:07:20,431 Hij stak het weer in mijn kont. - Ga gewoon iets meer naar boven. 812 01:07:20,466 --> 01:07:25,879 Goed nieuws: je prostaat is gezond. - Dat is goed. 813 01:07:25,914 --> 01:07:28,182 Ik ga er weer in. 814 01:07:31,032 --> 01:07:33,090 Ogenblikje. 815 01:07:35,130 --> 01:07:37,049 WAAR BEN JE? 816 01:07:37,175 --> 01:07:40,553 Je hebt beide handen nodig. - Het bericht is half af. 817 01:07:40,678 --> 01:07:42,788 Het komt er uit. 818 01:07:47,400 --> 01:07:50,071 Waar komt dat vandaan? 819 01:07:53,694 --> 01:07:57,518 Ik moet opnemen. - Zit er een mobieltje in mij? 820 01:07:57,553 --> 01:08:00,840 Waar ben je mee bezig? - Ik zit in de Lincoln tunnel. 821 01:08:01,005 --> 01:08:03,592 Wat? Luister, we moeten praten. 822 01:08:03,617 --> 01:08:07,286 Hallo, Nadal. Luister, ik kan nu niet spreken. Ik spreek je later, oké. Tot ziens. 823 01:08:07,321 --> 01:08:09,994 Stop tegen mijn vagina te praten. 824 01:08:10,813 --> 01:08:13,675 De baby zit bekneld. Steek je armen er in. 825 01:08:13,818 --> 01:08:16,992 Vooruit, stop ze er in, niet bang zijn. 826 01:08:17,116 --> 01:08:21,422 Hij zit rechts. Duw hem... - Lieve hemel. 827 01:08:21,757 --> 01:08:26,583 Volgens mij voel ik een arm. - Dat is mijn vinger. 828 01:08:38,698 --> 01:08:41,289 Pardon, jullie zijn een leuk stel... 829 01:08:41,414 --> 01:08:45,751 maar kan dit ook wanneer je niet elleboog-diep in mijn kut zit? 830 01:08:45,786 --> 01:08:51,231 Oké, jij hebt het hoofdje? - Ja. Persen, kom op persen. 831 01:08:53,140 --> 01:08:56,429 Waar is de basis van de rebellen? 832 01:08:56,564 --> 01:08:58,415 Neem me niet kwalijk. 833 01:08:58,450 --> 01:09:01,363 Ik kan het hoofdje zien. 834 01:09:06,654 --> 01:09:09,758 Het is je gelukt. 835 01:09:17,599 --> 01:09:21,344 Ik veroordeel je tot het leven. 836 01:09:22,975 --> 01:09:25,716 Het is nog verbonden. - Sorry. 837 01:09:26,489 --> 01:09:29,419 Wat scheelt er? - Het spijt me, het is slecht nieuws. 838 01:09:30,054 --> 01:09:32,232 Het is een meisje. 839 01:09:33,117 --> 01:09:38,381 Waar is de vuilnisbak? - Nee, dat is wat we wilden, we nemen haar wel. 840 01:09:43,945 --> 01:09:49,776 Je was zo fantastisch. Je hebt een leven gered. 841 01:09:58,058 --> 01:10:01,481 Het is zo leuk je te kussen. - Wederzijds. 842 01:10:01,647 --> 01:10:06,022 En het knuffelen. Ik ben net gekomen. 843 01:10:08,037 --> 01:10:09,993 Dat maakt me niet uit. 844 01:10:11,064 --> 01:10:15,624 Ga liggen. Dit wordt fantastisch voor je. 845 01:10:29,600 --> 01:10:33,520 Je hebt zo'n klein buikje. Het is alsof van een 10-jarig jongetje. 846 01:10:35,439 --> 01:10:38,066 Normaal kus ik een 10-jarige jongetje zijn buik niet. 847 01:10:38,276 --> 01:10:39,584 Zij kussen die van mij. 848 01:10:40,821 --> 01:10:43,206 Tot over een kwartier. 849 01:10:55,511 --> 01:10:59,135 Wacht even. 850 01:11:00,729 --> 01:11:05,450 Voordat we verder gaan, wil ik je iets vertellen. 851 01:11:05,720 --> 01:11:08,711 Je hebt een pik. Ik wist het. 852 01:11:08,876 --> 01:11:12,626 Allison, ik heb geen pik. - Geweldig. 853 01:11:13,060 --> 01:11:15,437 En ik ben nog nooit met een man geweest die een lul had. 854 01:11:15,646 --> 01:11:19,649 Of welke man. Of jongens. 855 01:11:21,819 --> 01:11:22,986 Alleen meisjes. 856 01:11:24,363 --> 01:11:25,447 En kinderen. 857 01:11:25,948 --> 01:11:28,783 Niet mannelijke, maar vrouwelijke. 858 01:11:32,461 --> 01:11:34,806 Ik wou je zeggen... 859 01:11:34,841 --> 01:11:38,479 dat ik echt bij je wil zijn, Allison Burgers. 860 01:11:42,084 --> 01:11:44,902 Ik ben niet echt Allison Burgers. 861 01:11:45,111 --> 01:11:47,754 Ik ben eigenlijk iemand genaamd... 862 01:11:48,633 --> 01:11:53,055 Admiraal-Generaal Aladeen. 863 01:11:57,042 --> 01:12:00,967 Nee, wat is je echte naam? - Dit zal je overtuigen. 864 01:12:03,020 --> 01:12:04,764 Kijk, ik ben het. 865 01:12:04,799 --> 01:12:08,590 De wapeninspecteurs zullen in hun eigen bloed baden. 866 01:12:09,686 --> 01:12:11,577 Is dat jouw baard? - Nee. 867 01:12:11,701 --> 01:12:15,698 Het is niet mijn baard, mijn vriend heeft de kop van Morgan Freeman er afgehakt. 868 01:12:15,748 --> 01:12:18,041 Het is een hilarisch verhaal. Ik vertel het je later. 869 01:12:18,584 --> 01:12:21,878 Je bent gek geworden. Je bent gek. 870 01:12:22,046 --> 01:12:24,964 Nou, jij download illegaal muziek van het internet. 871 01:12:25,508 --> 01:12:27,150 Dus, laten we geen stenen naar elkaar gooien. 872 01:12:27,802 --> 01:12:31,609 Jij bent 'n moordenaar. - Nee. Zoey. 873 01:12:31,644 --> 01:12:35,039 Je gebruikt me gewoon om toegang tot dat hotel te krijgen. 874 01:12:35,164 --> 01:12:40,322 Nee. Ik voel me tot je aangetrokken op 'n verdraaide manier. 875 01:12:40,357 --> 01:12:42,692 Lieve hemel. 876 01:12:42,727 --> 01:12:47,852 Ik zeg dat contract morgen af. - Nee. Wat heb ik ooit misdaan? 877 01:12:47,977 --> 01:12:52,566 Je loog tegen me. En je wordt gezocht als oorlogsmisdadiger. 878 01:12:52,736 --> 01:12:56,910 Dat vergeet men wel. - Je moet nu weggaan. 879 01:12:57,664 --> 01:13:01,125 Je hebt mijn hart gebroken in Aladeen stukjes. 880 01:13:23,732 --> 01:13:28,748 Morgen wordt de grondwet ondertekend en is democratie bijna daar. 881 01:13:28,783 --> 01:13:31,270 En mensen vieren het op straat. 882 01:13:31,836 --> 01:13:35,959 Dood aan Aladeen. 883 01:13:36,352 --> 01:13:39,368 DICTATUUR VALT 884 01:13:39,790 --> 01:13:41,624 Wat vind u van: Admiraal General Aladeen? 885 01:13:41,750 --> 01:13:43,668 We haten hem. 886 01:13:43,794 --> 01:13:46,296 Weet u, als wij aan hem denken... 887 01:13:46,630 --> 01:13:48,965 Geven wij over, en spugen we en we willen hem niet. 888 01:13:49,175 --> 01:13:51,301 Wat wilt u tegen Generaal Aladeen zeggen als hij dit zou zien? 889 01:13:51,510 --> 01:13:53,178 Ik heb een bericht voor Aladeen. 890 01:13:53,679 --> 01:13:54,888 Suevel. 891 01:13:55,097 --> 01:13:57,640 Suevel. Suevel 892 01:14:17,460 --> 01:14:20,758 Vaarwel. - Stop. Wat ben je aan 't doen? 893 01:14:20,793 --> 01:14:21,664 Hoe heb je mij gevonden? 894 01:14:22,249 --> 01:14:24,334 Je hebt me wel zeven berichtjes gestuurd. 895 01:14:26,253 --> 01:14:29,482 Ik ga zelfmoord plegen. - Waarom? 896 01:14:29,726 --> 01:14:33,847 Niemand heeft me ooit lief gehad. - Je vader zou zich schamen. 897 01:14:33,947 --> 01:14:36,745 Ik wil niet zoals mijn vader eindigen. 898 01:14:36,814 --> 01:14:40,415 Ik wil geen dictator meer zijn. - Wat? 899 01:14:40,515 --> 01:14:44,439 Ik zat in een spirituele reis zoals 'Eat, Pray, Love'. 900 01:14:44,552 --> 01:14:50,118 Ben je gek geworden? - Ik weet nu dat ik 'n klootzak ben. 901 01:14:50,153 --> 01:14:53,108 Ja, maar diep van binnen ben ik vriendelijk. 902 01:14:53,273 --> 01:14:55,695 Niet echt. - Jawel. Zoals Mafroom. 903 01:14:55,819 --> 01:15:00,285 Hard en ruig aan de buitenkant, maar lekker zacht van binnen. 904 01:15:00,413 --> 01:15:03,873 Jij bent totaal niet zoals Mafroom. Meer als een ui. 905 01:15:03,998 --> 01:15:06,086 Een buitenste laag pikkezuiger... 906 01:15:06,255 --> 01:15:10,907 en als je dat er afpelt heb je nog tien van zulke lagen. 907 01:15:12,305 --> 01:15:16,038 Jij bent een idioot. - Waarom praat je Jiddisch? 908 01:15:16,073 --> 01:15:19,678 Dat heb ik opgevangen. - Wie vangt er nu Jiddisch op? 909 01:15:19,713 --> 01:15:22,741 Ik ben in New York. - We proberen 't land er van te verlossen. 910 01:15:22,905 --> 01:15:27,037 Het volk moet ik niet, maar ik vind hun taaltje wel leuk. 911 01:15:27,165 --> 01:15:31,547 Kreeg ik de uitnodiging niet voor je bar mitzva? 912 01:15:31,675 --> 01:15:36,718 Je hebt lef dat te zeggen. - Waar bracht vriendelijk zijn je? 913 01:15:36,753 --> 01:15:40,287 Op een brug om zelfmoord te plegen en nog steeds Crocs aan? 914 01:15:40,754 --> 01:15:45,763 Wat scheelt er met Crocs? - Ze zijn het teken voor wanhoop. 915 01:15:46,448 --> 01:15:50,944 Je kan evengoed 'n trainingsbroek aantrekken en de rest van je leven naar Appleby's gaan. 916 01:15:51,078 --> 01:15:54,212 Die geef ik toe, ik zie er inderdaad belachelijk uit. 917 01:15:54,460 --> 01:15:58,467 Als je voor jezelf daar niet vanaf komt, doe het dan voor je land. 918 01:15:59,092 --> 01:16:00,450 Als deze grondwet ondertekend is, komen er... 919 01:16:00,485 --> 01:16:03,952 vrijheid van meningsuiting, vrouwelijke autorijders en burgerlijke rechten. 920 01:16:03,987 --> 01:16:07,934 Wat zijn burgerlijke rechten? - Dat vertel ik later, het is hilarisch. 921 01:16:07,969 --> 01:16:11,850 Alleen jij kan die catastrofe vermijden. 922 01:16:11,885 --> 01:16:14,984 Jij bent de laatste grote dictator. 923 01:16:15,019 --> 01:16:20,180 Al de andere zijn weg. Gadhafi, Saddam, Kim Jong, Cheney. 924 01:16:21,920 --> 01:16:25,566 Je hebt gelijk. Ik zal de grootste dictator ooit worden. 925 01:16:25,601 --> 01:16:29,072 De afgunst van gekken overal. - Ja, Verheven Leider. 926 01:16:29,107 --> 01:16:33,345 Van de bergtoppen in Noord Korea tot de jungles van Zimbabwe... 927 01:16:33,380 --> 01:16:37,448 en dat elke kinderarbeid man of fabrieksarbeider zegt: 928 01:16:37,618 --> 01:16:40,414 Eindelijk onderdrukt. 929 01:16:40,537 --> 01:16:44,352 Dank aan Aladeen. Ik ben eindelijk onderdrukt. 930 01:16:45,301 --> 01:16:47,172 Wat doe je nou? - Ik doe niets. 931 01:16:47,300 --> 01:16:50,057 Doe net zoals een pull-up. Ken je dat? 932 01:16:50,157 --> 01:16:51,896 Dat heb ik uitgevonden. 933 01:16:55,668 --> 01:17:00,346 We zitten in het Hotel Lancaster, waar over 20 minuten... 934 01:17:00,469 --> 01:17:04,536 Admiraal-Generaal Aladeen de nieuwe grondwet van Wadiya ondertekend. 935 01:17:04,571 --> 01:17:09,612 Hoogwaardigheidsbekleders uit de hele wereld zijn getuige van de creatie van 'n democratie... 936 01:17:09,647 --> 01:17:14,195 die het politieke beeld in de hele regio zal veranderen. 937 01:17:14,230 --> 01:17:17,756 Wadiya staat in verbinding met Noord Afrika. 938 01:17:24,103 --> 01:17:26,831 Eddie Norton, de volgende keer dat je op mij plast... 939 01:17:26,932 --> 01:17:28,264 Wat dan ook. 940 01:17:28,365 --> 01:17:30,568 En vertel Viggo Mortenson dat ik heb in het vizier heb. 941 01:17:36,042 --> 01:17:39,985 Heren. Tamir. Dit is mijn prachtige vrouw. 942 01:17:40,159 --> 01:17:45,187 Mrs Lao, zeer aangenaam. - Nee, ze spreek geen Engels. 943 01:17:45,287 --> 01:17:49,513 Kijk maar. Jij lelijk paard. 944 01:17:49,548 --> 01:17:51,201 Ze verstaat het niet. 945 01:17:51,509 --> 01:17:54,723 Zie je? Ze knikt gewoon de gehele tijd. 946 01:17:54,877 --> 01:17:57,376 Kijk, geschoren aap. 947 01:18:12,100 --> 01:18:16,260 Wil je me zo aan de overkant krijgen? - Absoluut. 948 01:18:16,295 --> 01:18:20,868 Hoe kom je daaraan? - Zelf gebouwd toen ik je ging vermoorden. 949 01:18:20,903 --> 01:18:23,048 Je bedoelt mijn dubbelganger. 950 01:18:24,611 --> 01:18:26,973 Uiteraard, ja. 951 01:18:34,825 --> 01:18:36,149 Bingo. 952 01:18:39,454 --> 01:18:43,756 Dit moet je doen: Ga je dubbelganger vermoorden... 953 01:18:43,791 --> 01:18:47,873 en scheur de grondwet uit elkaar voor alle camera's van de wereld. Eenvoudig. 954 01:19:02,495 --> 01:19:05,255 Hallo, Lancaster. 955 01:19:13,230 --> 01:19:16,938 Dit kan niet. Mijn berekeningen waren erg nauwkeurig. 956 01:19:17,295 --> 01:19:21,321 Bij genoeg gewichtsverlies werkt het. Zit er iets in je zakken? 957 01:19:21,356 --> 01:19:23,634 Laat me 'ns kijken. 958 01:19:26,051 --> 01:19:29,130 Wat is dat? - Vita Coco Water. 959 01:19:29,378 --> 01:19:33,837 Waarom heb je Vita Coco Water? - Het bevat zoveel kalium als drie bananen. 960 01:19:34,019 --> 01:19:38,263 De lijn is nog te zwaar. Is er nog iets van gewicht in je zakken? 961 01:19:39,668 --> 01:19:42,483 Waarom bracht je dan drie bananen mee? 962 01:19:42,518 --> 01:19:46,366 Ik vertrouw de reclame niet. Ik ben van nature achterdochtig. 963 01:19:46,948 --> 01:19:49,883 Heb je nog iets bij je? Je bent nog te zwaar. 964 01:19:49,918 --> 01:19:51,754 Enkel dit. 965 01:19:52,482 --> 01:19:56,467 Is dat een steen? Al die tijd, draag je een steen, waarom? 966 01:19:56,502 --> 01:19:59,800 Om de andere te balanceren. - Heb je er twee bij je? 967 01:19:59,835 --> 01:20:02,655 Ja. - Gooi ze meteen weg. 968 01:20:06,556 --> 01:20:09,521 Nee, er is een kleine geit die aan de draad knabbelt. 969 01:20:12,212 --> 01:20:15,818 Je moet nu onmiddellijk gewicht verliezen. - Mijn zakken zijn leeg. 970 01:20:15,944 --> 01:20:19,175 Ik zou kunnen poepen? - Dat maakt 't verschil niet. 971 01:20:19,210 --> 01:20:24,774 Ja, dat is sinds Wadiya niet meer gebeurd. Macht verliezen constipeerde me. 972 01:20:24,809 --> 01:20:29,210 Haast je. Kom op Verheven leider laat 't regenen. 973 01:20:29,955 --> 01:20:32,867 Het is er uit en het is puntig. 974 01:20:33,316 --> 01:20:35,228 Iemand, hou die man tegen! 975 01:21:06,056 --> 01:21:07,963 Verheven Leider. 976 01:21:10,940 --> 01:21:15,135 Ga weg, voordat Tamir je doodt. - Wie is Tamir? 977 01:21:15,170 --> 01:21:20,068 De kale klootzak die ons al die vreselijke dingen aandeed. 978 01:21:20,655 --> 01:21:22,466 Ik dacht dat z'n naam Dennis was. 979 01:21:23,646 --> 01:21:28,701 Hoe kan je van Tamir een Dennis maken? 980 01:21:29,555 --> 01:21:33,244 Vooruit, vertrek. - Komaan, Montzi. 981 01:21:35,874 --> 01:21:38,353 Spring gewoon. Het is niet zo ver. 982 01:21:38,540 --> 01:21:41,909 Efawadh. Het is bijna tijd. 983 01:21:44,327 --> 01:21:48,016 Ik hou van geiten. 984 01:21:48,051 --> 01:21:50,981 Ik ben erg dom. 985 01:21:52,301 --> 01:21:54,158 Dit is een historisch moment. 986 01:21:54,258 --> 01:22:02,782 Admiraal-Generaal Aladeen van Wadiya gaat de allereerste grondwet ondertekenen. 987 01:22:03,049 --> 01:22:06,950 Overal ter wereld zijn mensen gekluisterd aan hun tv-schermen. 988 01:22:07,072 --> 01:22:12,511 Wadiya's bevolking vieren wat een nieuw hoofdstuk zal zijn. 989 01:22:13,229 --> 01:22:18,857 Nog enkele momenten voor de eerste democratische grondwet. 990 01:22:19,468 --> 01:22:22,492 Dat is Tamir Mafraad, Aladeen z'n adviseur... 991 01:22:22,527 --> 01:22:27,566 die een gesprekje voert met Xiang Lao. Wat zouden ze zeggen? 992 01:22:27,601 --> 01:22:30,879 Volgens mij zag ik de woorden Harvey Keitel. 993 01:22:32,704 --> 01:22:36,864 Geen idee wat dat betekende. - Misschien aten ze samen een hotdog? 994 01:22:36,987 --> 01:22:41,710 Klinkt logisch. Hij veegt de mosterd van zijn gezicht. 995 01:22:41,745 --> 01:22:46,253 Pardon, laat me binnen. Hij gaat het niet ondertekenen. 996 01:22:46,288 --> 01:22:47,965 Tamir is nu aan 't woord. 997 01:22:48,000 --> 01:22:51,603 Vandaag begint een nieuw tijdperk. 998 01:22:51,638 --> 01:22:59,092 Wadiya zal openstaan voor de wereld, open voor de toekomst en open voor zaken. 999 01:22:59,387 --> 01:23:03,123 Het document is klaar om ondertekend te worden, Verheven Leider. 1000 01:23:11,205 --> 01:23:14,637 Wat doet u? Deze man is 'n bedrieger. 1001 01:23:14,672 --> 01:23:19,180 Nee, deze verrader wou mij doden en verwijderde mijn baard. 1002 01:23:21,136 --> 01:23:23,847 Arresteer Tamir. 1003 01:23:24,650 --> 01:23:29,568 Nu is er een andere draai gegeven en Tamir Mafraad wordt gearresteerd. 1004 01:23:29,668 --> 01:23:35,034 Deze grondwet is maar een licentie voor oliebedrijven... 1005 01:23:35,069 --> 01:23:38,146 en buitenlands interesse om mijn geliefde Wadiya te vernietigen. 1006 01:23:38,147 --> 01:23:42,885 Wadiya blijft een dictatuur. 1007 01:23:51,370 --> 01:23:56,701 Wees stil. Waarom zijn jullie zo tegen dictators? 1008 01:23:56,736 --> 01:23:59,544 Stel dat Amerika een dictatuur was. 1009 01:23:59,856 --> 01:24:04,246 Je kon 1% van de bevolking de nationale rijkdom laten bezitten. 1010 01:24:04,372 --> 01:24:08,595 Je kon je rijke vrienden rijker laten worden via minder belastingen... 1011 01:24:08,718 --> 01:24:12,203 en ze kwijtschelden als ze investeren en verliezen. 1012 01:24:12,238 --> 01:24:16,662 Je kon de noden van de armen aan gezondheidszorg en onderwijs negeren. 1013 01:24:16,697 --> 01:24:18,577 Jullie media lijken vrijheid van meningsuiting te hebben... 1014 01:24:18,578 --> 01:24:22,201 maar in 't geheim wordt dat door één persoon en z'n familie beheerst. 1015 01:24:22,627 --> 01:24:26,884 Je kan telefoons afluisteren of buitenlandse gevangenen martelen. 1016 01:24:26,919 --> 01:24:31,715 Je kon verkiezingen vervalsen. Je kon liegen waarom je oorlog voerde. 1017 01:24:31,750 --> 01:24:37,753 Je kon je cellen vullen met één specifiek ras, zonder klachten. 1018 01:24:37,788 --> 01:24:41,097 Je kon de media gebruiken om de mensen angst aan te jagen... 1019 01:24:41,132 --> 01:24:45,166 om politiek te steunen die tegen hun belangen zijn. 1020 01:24:45,201 --> 01:24:50,328 Ik weet dat jullie Amerikanen dit moeilijk begrijpen, maar probeer alsjeblieft. 1021 01:24:50,363 --> 01:24:55,665 Ik zeg je wat democratie is: Democratie is het slechtste. 1022 01:24:55,700 --> 01:25:01,077 Eindeloos praten en luisteren naar elke domme mening. En ieder z'n stem telt. 1023 01:25:01,112 --> 01:25:04,974 Hoe kreupel, zwart of vrouwelijk ze zijn. 1024 01:25:05,686 --> 01:25:07,935 Democratie... 1025 01:25:13,596 --> 01:25:16,628 Democratie... 1026 01:25:16,663 --> 01:25:21,862 heeft harige oksels. Het kan wat gewicht verliezen. 1027 01:25:21,897 --> 01:25:24,837 Democratie lijkt op een dwerg met een chemopruik. 1028 01:25:26,496 --> 01:25:31,166 Democratie, je moeder belde je laatst en ik vergat de boodschap door te geven. 1029 01:25:31,293 --> 01:25:35,379 Het was iets heel belangrijks, het ging over je oma. 1030 01:25:37,090 --> 01:25:41,700 Democratie kust je omdat ze wil, niet omdat haar vader hiernaast... 1031 01:25:41,800 --> 01:25:46,085 vastzit aan een radiator met elektroden aan zijn tepels. 1032 01:25:46,158 --> 01:25:51,091 Democratie is gebrekkig. Ze is niet perfect. 1033 01:25:51,093 --> 01:25:53,335 Maar democratie... 1034 01:25:56,200 --> 01:25:58,371 Ik hou van je. 1035 01:25:58,493 --> 01:26:01,448 Daarom roep ik op tot échte democratie... 1036 01:26:01,614 --> 01:26:05,834 een échte grondwet en échte verkiezingen in Wadiya. 1037 01:26:11,868 --> 01:26:16,375 Nee, toch. Komaan, zeg. 1038 01:26:23,405 --> 01:26:26,486 Democratie, ik maak je tot één van mijn vrouwen. 1039 01:26:27,717 --> 01:26:32,725 Enige vrouw. Daar stemmen we om. - Ik scheer m'n oksels voor je. 1040 01:26:32,760 --> 01:26:34,964 Godzijdank. 1041 01:26:34,999 --> 01:26:39,960 En gebruik die deodorant niet meer. Met die stank vergas je de Koerden nog. 1042 01:27:06,006 --> 01:27:08,893 Je stierf om mij waarvoor te beschermen? 1043 01:27:08,928 --> 01:27:11,560 Hallo. - Je leeft nog? 1044 01:27:11,595 --> 01:27:14,945 Uiteraard. Het is mijn baan om in m'n kop geschoten te worden. 1045 01:27:17,980 --> 01:27:20,383 Gaat 't met hem? - Ja. 1046 01:27:20,418 --> 01:27:23,427 Gelukkig raakte de kogel zijn hersenen. 1047 01:27:27,345 --> 01:27:28,911 Wat nu? 1048 01:27:28,997 --> 01:27:32,769 Terug naar Wadiya om deel te nemen aan eerlijke verkiezingen. 1049 01:27:33,658 --> 01:27:37,063 EEN JAAR LATER 1050 01:27:39,948 --> 01:27:42,902 GOEDEMORGEN WADIYA 1051 01:27:43,859 --> 01:27:47,386 Een terugblik op de wonderbaarlijke gebeurtenissen in het voorbije jaar. 1052 01:27:47,509 --> 01:27:53,309 Na de eerste echte verkiezingen won Admiraal-Generaal Aladeen... 1053 01:27:53,409 --> 01:27:56,543 98,8% van de stemmen. 1054 01:27:58,273 --> 01:28:04,047 Maar 't grote verhaal is 't huwelijk van president premier Admiraal-Generaal Aladeen... 1055 01:28:04,166 --> 01:28:07,396 en zijn nieuwe bruid Zoey. 1056 01:28:10,550 --> 01:28:13,791 Ik verklaar jullie nu tot man en vrouw. 1057 01:28:22,939 --> 01:28:25,812 Alles goed, mijn liefde? Waar trapte je op? 1058 01:28:25,935 --> 01:28:30,466 Het is de traditie van m'n volk. We slaan altijd 'n glas kapot. 1059 01:28:30,501 --> 01:28:33,930 Ik ben Joods. Mazel tov. - Wat? 1060 01:28:38,651 --> 01:28:43,781 Gaat het wel? - Ja, het maakt me niet uit. Geweldig. 1061 01:28:43,903 --> 01:28:46,735 Kom hier, geliefde. 1062 01:29:05,298 --> 01:29:08,937 Jachnoon, President premier. - Jachnoon, Nadal. 1063 01:29:09,044 --> 01:29:13,357 Over 'n uur moet ik terug in het paleis zijn. Zoey denkt dat ik naar yoga ben. 1064 01:29:13,392 --> 01:29:17,591 Ik heb goed nieuws: Nog enkele dagen en we kunnen de raketten testen. 1065 01:29:17,626 --> 01:29:21,105 Ik heb alles opnieuw ontworpen... 1066 01:29:21,140 --> 01:29:26,119 maar je kan blij zijn om te weten, dat de raket nu puntig is. 1067 01:29:26,805 --> 01:29:28,592 Wie kan dat wat schelen, dat het puntig is? 1068 01:29:30,430 --> 01:29:34,888 Het kan jou wat boeien. - Wat kan mij zo'n detail boeien? 1069 01:29:34,923 --> 01:29:39,597 Serieus? Daarom liet je mij executeren. 1070 01:29:39,632 --> 01:29:43,295 De vorm van de raket heeft niets te maken met de springlading. 1071 01:29:43,330 --> 01:29:47,461 Dat zei ik ook eerst. - Nee, dat zei ik en jij werd gek. 1072 01:29:47,561 --> 01:29:49,258 Nee! Jij zei Professor Popeye dit... 1073 01:29:49,425 --> 01:29:51,176 Professor Popeye is een tekenfilm. 1074 01:29:51,302 --> 01:29:52,553 Nee, ik weet dit. 1075 01:29:57,225 --> 01:30:00,434 We openen 300 vrouwencentra... 1076 01:30:00,469 --> 01:30:06,441 maar ik moet even pauzeren. Want ik ben zwanger. 1077 01:30:06,476 --> 01:30:08,128 Wat? 1078 01:30:11,642 --> 01:30:15,221 Wordt het een jongen of een abortus? 1079 01:30:16,615 --> 01:30:19,968 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Suurtje, Aegis en Depositair 1080 01:30:37,648 --> 01:30:40,471 Hallo, heren, hoe gaat het. Zijn jullie vrienden van de overledene? 1081 01:30:40,506 --> 01:30:42,894 Wil je dat ik dit zeg in het bijzijn van zijn weduwe? 1082 01:30:43,224 --> 01:30:46,077 Ik was zijn minnaar. - Nee, dat is niet waar. 1083 01:30:46,212 --> 01:30:51,221 Ik zag 'm optreden met de Globetrotters en vond 'm geweldig. 1084 01:30:51,256 --> 01:30:53,003 Nee, andere versie. 1085 01:30:53,138 --> 01:30:57,564 Zijn boodschap van 'don't worry, be happy' was zo sterk. 1086 01:30:57,599 --> 01:31:00,179 Dat was Bobby McFerrin. Dat had ik je buiten al verteld. 1087 01:31:00,214 --> 01:31:05,182 Welk schandaal je ook doormaakte, je blijft de beste golfspeler. 1088 01:31:07,139 --> 01:31:09,086 O.M.G. 1089 01:31:09,609 --> 01:31:14,121 Mijn God... 1090 01:31:14,244 --> 01:31:17,712 Het spijt me zo. Het was niet mijn fout. 1091 01:31:18,347 --> 01:31:23,312 Iemand heeft de veiligheidspin op 'Aladeen' in plaats van 'Aladeen' gezet. 1092 01:31:25,932 --> 01:31:28,076 Zoey... 1093 01:31:28,772 --> 01:31:31,811 Dat is een goeie kluif, hè? 1094 01:31:32,493 --> 01:31:37,370 Wraak voelt zo lekker. Hoe voelde het voor jou? 1095 01:31:37,405 --> 01:31:41,246 Ik verkies geiten. Waar is de Verheven Leider? 1096 01:31:41,368 --> 01:31:45,325 Nee. - Dat noemt men wraak. 1097 01:31:45,360 --> 01:31:46,413 Geweldig. 1098 01:31:52,488 --> 01:31:56,818 Raak het niet aan. Je hoeft het niet aan te raken. 1099 01:31:56,853 --> 01:31:59,858 Sorry. - Geef me enkele... 1100 01:31:59,893 --> 01:32:03,097 Geef me enkele millimeters voor mezelf.