1
00:00:03,310 --> 00:00:08,357
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:08,457 --> 00:00:12,163
Proudly Presents:
THE DICTATOR
3
00:00:12,263 --> 00:00:18,367
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Suurtje, Depositair en Aegis
4
00:00:33,312 --> 00:00:37,401
TER HERINNERING AAN
KIM JONG-IL
5
00:00:45,862 --> 00:00:49,508
De spanning stijgt als
de impasse tussen de wereldleiders...
6
00:00:49,607 --> 00:00:53,523
en de Noord- Afrikaanse schurkenstaat
Wadiya vandaag toeneemt.
7
00:00:53,558 --> 00:00:57,197
Doordat wapeninspecteurs van de VN
wederom geen toegang tot het land kregen...
8
00:00:57,321 --> 00:01:00,571
van de leider van Wadiya,
Admiraal-Generaal Aladeen.
9
00:01:00,640 --> 00:01:04,764
Ik veeg geen opties van de tafel.
En ik meen wat ik zeg.
10
00:01:04,889 --> 00:01:08,099
Vanavond vragen wij:
Wie is generaal Aladeen?
11
00:01:08,223 --> 00:01:13,099
Volgens propaganda van Wadiya
is Haffaz Aladeen geboren in 1973.
12
00:01:16,264 --> 00:01:20,517
Hij heeft zijn moeder, die bij de geboorte
is gestorven, niet gekend.
13
00:01:21,473 --> 00:01:26,767
De enige zoon van de wrede dictator,
Omar Aladeen verkreeg op zijn zevende de macht.
14
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
Volgende.
15
00:01:34,428 --> 00:01:38,639
Bekend om zijn iconische baard, hij wordt
beschermd door 30 vrouwelijke bewakers...
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,641
die hij onderhoudt en die maagd zijn.
17
00:01:41,221 --> 00:01:51,039
WIE IS GENERAAL ALADEEN?
18
00:01:51,074 --> 00:01:52,487
Verkreeg de macht op zijn zevende.
19
00:01:52,613 --> 00:01:56,324
Hij zou de gevaarlijkste man kunnen zijn
van de hele wereld.
20
00:01:57,034 --> 00:01:58,326
We vragen het gelijk maar.
21
00:01:59,620 --> 00:02:02,262
Heeft u kernwapens?
22
00:02:04,208 --> 00:02:06,381
Wat was de vraag?
23
00:02:06,416 --> 00:02:09,128
Heeft u kernwapens?
24
00:02:09,379 --> 00:02:12,274
Sorry, ik hoor u niet.
- Ontwikkelt u kernwapens?
25
00:02:12,508 --> 00:02:14,383
Nee, ik hoor je letterlijk niet.
26
00:02:15,135 --> 00:02:19,263
Ik ga naar een andere vraag.
- Nu kan ik u wel horen.
27
00:02:20,074 --> 00:02:25,075
Excentriek en met onbeperkte olierijkdom
hield hij recentelijk zijn eigen olympische spelen.
28
00:02:25,244 --> 00:02:28,345
Op uw plaatsen, klaar...
29
00:02:36,076 --> 00:02:39,311
Waar hij 14 gouden medailles won.
30
00:02:40,579 --> 00:02:42,455
NIEUW WERELDRECORD
31
00:02:45,579 --> 00:02:50,868
Vaak omschreven als onwetend veranderde
hij 300 Wadiyaanse woorden in 'Aladeen'.
32
00:02:50,993 --> 00:02:55,021
Ook de woorden, 'positief en negatief',
waardoor er alom verwarring ontstond.
33
00:02:55,056 --> 00:03:00,288
Wilt u het Aladeense nieuws
of het Aladeense nieuws?
34
00:03:00,457 --> 00:03:03,786
Het Aladeense nieuws.
35
00:03:04,786 --> 00:03:08,352
U bent HIV-Aladeen?
36
00:03:22,041 --> 00:03:26,419
Doordat de spanning steeg, sprak Aladeen
vandaag zijn natie toe.
37
00:03:59,130 --> 00:04:01,130
Mensen van Wadiya...
38
00:04:01,295 --> 00:04:04,877
vandaag sta ik voor u,
om u te vertellen...
39
00:04:05,002 --> 00:04:08,714
dat de wereld zal knielen
voor onze grote natie.
40
00:04:08,838 --> 00:04:14,482
We zijn twee maanden verwijderd van
het verrijken van uranium voor wapens.
41
00:04:16,088 --> 00:04:21,173
Die gebruikt worden
voor vredelievende doeleinden.
42
00:04:28,716 --> 00:04:32,797
Het zal alleen gebruikt worden
voor medische onderzoeken...
43
00:04:32,925 --> 00:04:36,219
en schone energie.
Dat is zo.
44
00:04:36,343 --> 00:04:42,185
En zal zeker nooit gebruikt worden, om Is...
Hemel.
45
00:04:45,384 --> 00:04:49,719
En met die toespraak van vandaag
stelt de internationale gemeenschap één vraag:
46
00:04:49,843 --> 00:04:53,429
Heeft de gekke hond van Wadiya
atoomwapens?
47
00:04:53,555 --> 00:04:55,008
GEHEIME ATOOMINSTALLATIE,
ALADEEN WOESTIJN
48
00:05:03,387 --> 00:05:08,138
Laat mij mijn atoomwapens zien.
Ik kan niet wachten.
49
00:05:23,681 --> 00:05:26,647
Is dit de raket?
De 'Beard Of Doom'?
50
00:05:26,682 --> 00:05:29,514
Is dit mijn wapen?
Ik zal uitgelachen worden.
51
00:05:29,682 --> 00:05:34,266
Al m'n vrienden hebben atoomwapens.
Zelfs Ahmadinejad.
52
00:05:34,390 --> 00:05:37,684
En hij ziet er uit als 'n verklikker
van 'Miami Vice'.
53
00:05:38,213 --> 00:05:40,548
Zou het hem doden,
om een stropdas te dragen?
54
00:05:41,049 --> 00:05:44,009
Ik bedoel, is elke dag in Iran
'casual Friday'?
55
00:05:44,605 --> 00:05:49,416
Waar is 't hoofd van mijn atoomprogramma
en leverancier van vrouwen?
56
00:05:49,451 --> 00:05:54,173
Waar is Nucleair Nadal?
- U heeft Nadal laten executeren, Verheven Leider.
57
00:05:54,208 --> 00:05:55,316
Waarom heb ik dat gedaan?
58
00:05:56,401 --> 00:06:00,192
TWEE JAAR GELEDEN
59
00:06:00,734 --> 00:06:03,318
Verheven Leider.
- Nadal.
60
00:06:03,486 --> 00:06:06,815
Over 'n paar maanden hebben
we wapens uit verrijkt uranium...
61
00:06:06,943 --> 00:06:10,402
en de raket kunnen we volgende week testen.
62
00:06:11,279 --> 00:06:14,402
De top is te rond.
Het moet puntig zijn.
63
00:06:14,527 --> 00:06:17,608
Rond is niet eng.
Puntig is eng.
64
00:06:17,736 --> 00:06:19,817
Hierdoor zullen de vijanden lachen.
65
00:06:19,945 --> 00:06:23,404
Ze zullen denken dat het 'n grote
robotdildo is die naar hen toevliegt.
66
00:06:23,529 --> 00:06:25,195
Nee, Verheven Leider...
67
00:06:25,320 --> 00:06:27,777
de vorm van de raketpunt heeft niets
te maken met aerodynamica...
68
00:06:27,903 --> 00:06:32,025
maar met de explosieve kracht.
- Nee, het gaat in de grond en dan, boem.
69
00:06:32,272 --> 00:06:37,396
Misschien komt uw informatie over bommen
uit tekenfilms.
70
00:06:37,397 --> 00:06:40,225
Onzin.
Ik heb researchfilms bekeken.
71
00:06:40,317 --> 00:06:42,610
En daar was te zien,
hoe de slachtoffers van de bom...
72
00:06:42,694 --> 00:06:44,778
hele zwarte gezichten kregen...
73
00:06:44,988 --> 00:06:47,865
en dan een doorkijk versie van hunzelf...
74
00:06:48,366 --> 00:06:51,577
die naar de hemel gaat,
terwijl hij een harp bespeelt.
75
00:06:52,222 --> 00:06:56,100
In die film, één vraag maar,
kwam daar 'n eend in voor...
76
00:06:56,200 --> 00:06:59,098
waarbij, toen er 'n explosie was...
77
00:06:59,223 --> 00:07:02,223
z'n snavel aan de achterkant
van z'n kop zit...
78
00:07:02,391 --> 00:07:05,934
en om dan te praten,
moet hij het zo weer terugplaatsen.
79
00:07:05,969 --> 00:07:10,222
Er was iemand die zo'n misvorming had.
80
00:07:10,350 --> 00:07:14,014
Ik weet nu 100% zeker,
dat u naar tekenfilms kijkt.
81
00:07:14,392 --> 00:07:16,310
Heb je hier met de experts over gesproken?
82
00:07:16,394 --> 00:07:19,313
Heb je Professor Bobeye gesproken?
- Wie?
83
00:07:19,397 --> 00:07:22,816
Professor Bobeye, die met die
geweldige sterke voorarmen...
84
00:07:22,901 --> 00:07:24,944
die niet kloppen bij zijn lichaam.
85
00:07:25,153 --> 00:07:27,446
De man die u zojuist noemt,
heet Popeye.
86
00:07:27,572 --> 00:07:29,490
Bobeye.
- Hij is geen professor.
87
00:07:29,616 --> 00:07:33,369
Popeye is, zoals het liedje ons verteld
'een zeeman'.
88
00:07:34,142 --> 00:07:37,098
Doe mij 'n lol, en stel je één seconde voor
dat ik 'n idioot ben.
89
00:07:37,222 --> 00:07:38,423
Goed, ik stel het me voor.
90
00:07:38,458 --> 00:07:44,547
En leg mij uit,
hoe deze bom, niet in Israël zal landen...
91
00:07:44,839 --> 00:07:48,342
en dan letterlijk,
terugketste en Wadiya vernietigt.
92
00:07:48,760 --> 00:07:51,263
Verheven Leider, laat het mij uitleggen.
- Ik snap het al niet meer.
93
00:07:53,515 --> 00:07:57,406
Dit is de raket in Wadiya.
U drukt op de knop, 'Boop'.
94
00:08:01,273 --> 00:08:04,022
Israël...
95
00:08:06,403 --> 00:08:08,946
'Nee. Waarom?'
96
00:08:12,117 --> 00:08:14,960
Nucleaire winter.
- De realiteit is...
97
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
Hemeltje.
98
00:08:22,919 --> 00:08:24,897
Ons.
99
00:08:26,506 --> 00:08:29,842
Geloof me, sir, als ik het apparaat
iets meer puntiger kan maken...
100
00:08:29,926 --> 00:08:33,028
dan zou ik het doen,
maar ik kan het simpelweg niet.
101
00:08:35,477 --> 00:08:40,308
Laten we het er maar over eens zijn,
dat we het oneens zijn.
102
00:08:43,437 --> 00:08:45,727
Wat? Waarom?
Nee.
103
00:08:45,855 --> 00:08:48,309
Weet u dat niet meer?
- Natuurlijk wel.
104
00:08:48,477 --> 00:08:52,016
Hoe durft u aan m'n geheugen te twijfelen.
Ik herinner me alles.
105
00:08:52,144 --> 00:08:54,647
Dat zou ik nooit doen. Het spijt me zeer.
Dat bedoelde ik niet.
106
00:08:54,772 --> 00:08:58,436
Maakt u zich geen zorgen. Het is in orde.
Doe maar rustig.
107
00:08:59,563 --> 00:09:01,479
Wacht.
Wat nu?
108
00:09:01,603 --> 00:09:06,310
Admiraal-Generaal, als we de VN nu eens
vertellen, dat we geen atoomwapens hebben?
109
00:09:06,345 --> 00:09:09,814
Dan zullen ze de sancties opheffen en kunnen
we alle rechten aan de Talabia woestijn verkopen.
110
00:09:09,939 --> 00:09:11,481
Oom Tamir.
111
00:09:11,605 --> 00:09:15,898
Weet u niet wat ik m'n heilige vader moest
beloven op zijn sterfbed?
112
00:09:16,019 --> 00:09:19,482
Dat ik nooit Wadiya's olie moest verkopen.
113
00:09:20,441 --> 00:09:24,732
Daarom gaf hij mij de macht, in plaats van u,
de rechtmatige erfgenaam.
114
00:09:24,860 --> 00:09:27,230
U bent daar zo cool over geweest.
115
00:09:27,358 --> 00:09:29,732
Laten we nu teruggaan naar het paleis,
het is de seizoen finale van...
116
00:09:29,900 --> 00:09:34,105
Real Housewives van
Shachahmahahfalimitahicch.
117
00:09:54,923 --> 00:09:56,998
Dood aan de tiran.
118
00:10:07,910 --> 00:10:11,912
We moeten blijkbaar 'n nieuwe dubbelganger
vinden, want deze is...
119
00:10:12,437 --> 00:10:15,187
Ik weet niet of hij beter wordt.
120
00:10:15,311 --> 00:10:17,312
Hij zal niet genezen, hij is dood.
121
00:10:17,575 --> 00:10:20,786
Stuur z'n vrouw wat
amandelen overgoten met chocola...
122
00:10:20,870 --> 00:10:23,789
in een cellofaan verpakte doos.
Heerlijk.
123
00:10:24,165 --> 00:10:27,918
We gaan uw vrouw wat amandelen sturen...
124
00:10:28,044 --> 00:10:30,212
met chocolade overgoten versie zoals deze.
125
00:10:33,508 --> 00:10:37,344
Maroush, ik denk dat ik een amandel
in zijn hoofd heb laten vallen.
126
00:10:37,429 --> 00:10:38,846
Kan jij het eruit halen?
127
00:10:39,514 --> 00:10:42,725
Wat ik niet wil doen,
is het lichaam opsturen naar de familie...
128
00:10:42,809 --> 00:10:46,093
en dan ontdekken zij een amandel
in zijn hoofd en dan zeggen zij...
129
00:10:46,094 --> 00:10:49,231
'waarom zit er een amandel in zijn hoofd'?
Haal het eruit.
130
00:10:51,401 --> 00:10:54,611
Maak het schoon.
Hoe moet ik dat opeten?
131
00:10:57,574 --> 00:10:59,408
Eet het niet.
- Maroush.
132
00:11:00,535 --> 00:11:04,580
Alles komt goed.
Ik wil niet dat je je ergens zorgen om maakt.
133
00:11:04,837 --> 00:11:07,837
Kijk me aan als ik tegen je praat.
134
00:11:07,965 --> 00:11:11,798
Het is heel onbeleefd als je iemand niet aankijkt
wanneer hij tegen je praat.
135
00:11:12,711 --> 00:11:15,422
Het is goed. Maak je geen zorgen.
Je hebt 'n zware dag.
136
00:11:24,423 --> 00:11:27,394
We hebben de verkeerde man neergeschoten.
137
00:11:27,429 --> 00:11:30,699
Ik heb 'n nieuw plan.
We moeten 'n nieuwe dubbelganger vinden...
138
00:11:30,734 --> 00:11:34,330
die simpel genoeg is,
om totaal gemanipuleerd te worden.
139
00:11:48,702 --> 00:11:51,418
Ik denk dat we hebben gevonden
waar u naar op zoek was.
140
00:11:59,868 --> 00:12:02,741
Denkt u dat deze man op mij lijkt?
141
00:12:02,869 --> 00:12:05,532
U heeft 'n hele grote schuur.
142
00:12:05,660 --> 00:12:09,119
U heeft vast veel gelukkige geiten.
143
00:12:09,244 --> 00:12:11,617
Wat betekent dat verdomme eigenlijk?
144
00:12:11,743 --> 00:12:16,120
Oom Tamir, dit ding is 'n idioot.
145
00:12:16,245 --> 00:12:18,329
Waarom denkt u dat hij de klus kan klaren?
146
00:12:18,454 --> 00:12:22,205
Zijn enige echte baan is,
om in z'n hoofd geschoten te worden.
147
00:12:22,329 --> 00:12:26,037
Heel goed.
Neem het proces met hem door.
148
00:12:26,805 --> 00:12:31,721
Knip z'n nagels, vijl z'n tanden,
bleek z'n huid, en maak z'n penis korter.
149
00:12:35,722 --> 00:12:38,056
Megan.
150
00:12:38,846 --> 00:12:41,429
Nu heb je herpes.
151
00:12:43,223 --> 00:12:46,239
Megan, je was elke cent waard.
152
00:12:46,274 --> 00:12:49,240
Heel lekker.
Staat m'n vliegtuig klaar?
153
00:12:49,275 --> 00:12:53,907
Ja, wil je vanavond niet blijven?
Ik wil echt nog wat knuffelen.
154
00:12:53,938 --> 00:12:57,048
Je tijd is om. Ik heb morgen 'n bespreking
met de Italiaanse minister-president.
155
00:12:57,176 --> 00:13:00,261
Maroush, geef de tas met cadeautjes.
156
00:13:01,423 --> 00:13:04,801
Alles waar uw manager om vroeg zit erin?
157
00:13:04,926 --> 00:13:07,011
Katy Perry zei dat ze 'n
diamanten Rolex kreeg.
158
00:13:07,135 --> 00:13:10,135
Omdat ze mij gepijpt had.
159
00:13:13,549 --> 00:13:16,050
Wil je echt niet blijven knuffelen?
160
00:13:16,150 --> 00:13:19,386
Nee.
- Ik wil echt met iemand knuffelen.
161
00:14:22,227 --> 00:14:24,979
Speciaal nieuwsbericht.
De veiligheidsraad van de VN...
162
00:14:25,104 --> 00:14:28,772
heeft ingestemd met luchtaanvallen van
de NAVO op Wadiya...
163
00:14:28,852 --> 00:14:33,572
tenzij Admiraal-Generaal Aladeen
persoonlijk in gesprek gaat met de UN.
164
00:14:33,672 --> 00:14:37,254
Nu wacht de wereld af.
Wat zal Aladeen nu gaan doen?
165
00:14:49,022 --> 00:14:52,134
HOU VOL
ONTHOOFDINGSBONUS X 1
166
00:14:52,154 --> 00:14:54,774
Je hebt het zelfmoordvest ontsloten.
167
00:14:56,645 --> 00:14:59,899
Volgende. Nee, saai.
168
00:15:00,024 --> 00:15:04,775
Verheven Leider,
ik heb net verontrustend nieuws gekregen.
169
00:15:04,875 --> 00:15:07,109
Welkom bij de Olympische Spelen van München.
170
00:15:07,233 --> 00:15:09,171
Shalom?
171
00:15:10,857 --> 00:15:12,399
Verheven Leider.
172
00:15:12,523 --> 00:15:17,234
De VN eist dat u hun bezorgdheid wegneemt
over ons atoomprogramma...
173
00:15:17,355 --> 00:15:19,743
of ze zullen instemmen met militaire acties.
174
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
Roep mijn generaals.
175
00:15:22,004 --> 00:15:23,630
Ik kom straks,
als ik dit level uitgespeeld heb.
176
00:15:23,840 --> 00:15:25,632
Bonus ronde. Massagraf.
177
00:15:38,521 --> 00:15:42,566
Die gangsters bij de UN,
willen dat ik ze toespreek.
178
00:15:42,817 --> 00:15:46,611
Goed, ik zal ze aanpakken zoals ze nog
nooit eerder aangepakt zijn.
179
00:15:46,821 --> 00:15:49,740
Hoeveel tijd hebben ze mij gegeven?
- Zeven minuten, sir.
180
00:15:49,949 --> 00:15:52,534
Ik zal 14 uur spreken.
181
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
En drie daarvan zullen onvertaalbaar zijn.
182
00:15:55,872 --> 00:15:58,572
Letterlijk, babygeluiden.
183
00:16:00,960 --> 00:16:03,545
Laten we dit oefenen.
Rollenspel.
184
00:16:03,671 --> 00:16:05,672
Jij, kom op.
Dit gaat leuk worden.
185
00:16:05,840 --> 00:16:08,800
Dus, Secretaris-Generaal,
je soldaten zullen huilen...
186
00:16:10,762 --> 00:16:13,472
Het spijt me zo.
Het was niet mijn schuld.
187
00:16:13,556 --> 00:16:18,018
Iemand heeft de veiligheidspal
gezet op Aladeen in plaats van Aladeen.
188
00:16:18,603 --> 00:16:20,353
Dit wapen...
189
00:16:21,731 --> 00:16:23,523
Het komt wel goed.
Je moet er ijs op leggen.
190
00:16:23,858 --> 00:16:26,735
Je moet er ijs op leggen.
Beloof me dat je ijs gebruikt.
191
00:16:28,863 --> 00:16:30,614
Blaas mijn nekkussen op...
192
00:16:30,698 --> 00:16:34,075
en pak mijn boek
medium-level Sudoku in.
193
00:16:34,577 --> 00:16:37,329
We gaan naar Amerika.
194
00:16:44,764 --> 00:16:47,904
BEVRIJD DE MENSEN VAN WADIYA
- STOP ALADEEN
195
00:17:04,106 --> 00:17:08,482
Amerika.
De beste aids plaats.
196
00:17:12,427 --> 00:17:17,008
Verheven Leider, ik heb de vrijheid genomen
om extra bewaking in te huren.
197
00:17:17,136 --> 00:17:23,090
Dit is Mr Clayton.
- Ik bescherm u 24 uur per dag.
198
00:17:23,215 --> 00:17:26,755
Voor de duidelijkheid,
ik haat Arabieren.
199
00:17:27,494 --> 00:17:30,372
Prima, want ik ben geen Arabier.
200
00:17:30,407 --> 00:17:33,969
Voor mij zijn jullie allemaal Arabieren.
De kleurlingen, de Joden...
201
00:17:34,004 --> 00:17:37,212
die blauwe bomen knuffelende homo's
uit Avatar.
202
00:17:39,299 --> 00:17:43,929
Iedereen buiten Amerika
is technisch gezien 'n Arabier.
203
00:17:43,964 --> 00:17:48,171
Nu u hier bent, beveel ik 'n bezoek
aan het Empire State Building ten zeerste aan.
204
00:17:48,296 --> 00:17:52,013
Voordat u of een van uw zand apen
het neerhaalt.
205
00:17:52,238 --> 00:17:55,699
Als u geïnteresseerd bent om een
Broadway show te bekijken, terwijl u hier bent...
206
00:17:55,950 --> 00:17:59,828
en u geeft niet om die homo spul,
dan raad ik Billy Elliot aan.
207
00:18:00,913 --> 00:18:03,415
Ik mag deze vent wel,
ondanks zijn liberale opvattingen.
208
00:18:03,499 --> 00:18:05,458
Heel goed, sir.
209
00:18:09,668 --> 00:18:13,374
Verheven Leider, de suite is volgens
uw beschrijving gerenoveerd.
210
00:18:18,873 --> 00:18:22,539
20 dollar per dag voor internet?
211
00:18:23,370 --> 00:18:27,158
En ze beschuldigen mij ervan dat ik
'n internationale crimineel ben?
212
00:18:28,535 --> 00:18:32,156
Probeert u wat te slapen.
Morgen moet u uw grote toespraak houden.
213
00:18:32,281 --> 00:18:35,280
Niemand komt aan de minibar.
Het is afzetterij.
214
00:18:54,983 --> 00:18:56,998
Wakker worden.
215
00:18:58,445 --> 00:19:02,444
Wie ben jij?
- We hebben elkaar al ontmoet.
216
00:19:02,569 --> 00:19:05,989
Hallo, Aladdin.
- We waren toch vrienden?
217
00:19:07,162 --> 00:19:09,157
Ook leuk om jou te zien.
218
00:19:09,893 --> 00:19:11,111
Het zit zo:
219
00:19:11,150 --> 00:19:13,360
Ik ga je afmaken,
en dan ga ik je lichaam verbranden.
220
00:19:13,527 --> 00:19:14,569
Nee, alsjeblieft niet.
221
00:19:14,654 --> 00:19:18,823
Maar voordat ik dat ga doen,
heb ik één hele belangrijke vraag voor je.
222
00:19:19,575 --> 00:19:21,576
Heb je de kans gehad om Billy Elliot te zien?
223
00:19:23,162 --> 00:19:25,372
Ja.
- En?
224
00:19:25,581 --> 00:19:28,208
Ik vond het hartverwarmend
en leven-bevestigend.
225
00:19:29,627 --> 00:19:32,045
Dank u.
Hoe geweldig is die show?
226
00:19:32,213 --> 00:19:33,630
Het is geweldig.
227
00:19:33,714 --> 00:19:36,216
Er zit een kunstenaar in hem...
228
00:19:36,425 --> 00:19:40,053
maar hij zit in deze arbeidersplek
en niemand begrijpt hem
229
00:19:40,137 --> 00:19:44,850
Ik uit mezelf in dansen.
En hij uit zichzelf.
230
00:19:45,393 --> 00:19:48,770
En hij wil geen geweld gebruiken,
maar hij stopt zijn geweld in zijn dansen.
231
00:19:49,063 --> 00:19:51,308
Jij zou dat moeten proberen.
232
00:19:51,440 --> 00:19:54,651
We gaan aan de slag.
Genoeg prietpraat.
233
00:19:54,652 --> 00:19:58,088
Ik word betaald om je te vermoorden.
Maar ik martel je gratis.
234
00:20:02,019 --> 00:20:04,115
Meen je dat echt?
235
00:20:04,150 --> 00:20:09,646
Waar heb je die relikwieën vandaan?
De garageverkoop van de Sjah van Iran?
236
00:20:09,681 --> 00:20:13,456
Er is niets irritanter dan
een poepverkrachter, maar kom op.
237
00:20:13,471 --> 00:20:18,633
Dit is geweldig spul.
- Nee, dit is spul uit 1972.
238
00:20:20,219 --> 00:20:24,049
Je praat niet zoveel onzin,
met dit in je reet.
239
00:20:24,177 --> 00:20:27,340
Dat is de anale paraplu.
Een goed apparaat, dat geef ik toe.
240
00:20:27,465 --> 00:20:31,339
Maar waar is het spatscherm?
Je gaat mij vermoorden en je witte shirt.
241
00:20:31,464 --> 00:20:35,399
Er zat geen spatscherm bij.
- Je krijgt poep op je broek.
242
00:20:35,434 --> 00:20:39,335
Er zit wel 'n schroefgat in,
maar ik kreeg er blijkbaar geen.
243
00:20:39,460 --> 00:20:43,887
Slimme vent, kijk dit eens.
244
00:20:43,922 --> 00:20:47,859
Dat is niet erg. De Kandahar-penispletter.
- Nu komen we ergens.
245
00:20:47,959 --> 00:20:51,528
Die is verboden in Saoedi Arabië,
omdat hij te veilig is.
246
00:20:51,657 --> 00:20:55,655
Dit is erg deprimerend.
- Laat me 'n andere zien.
247
00:20:55,879 --> 00:21:00,540
Ik wil je niets meer laten zien.
- Doe nu niet zo.
248
00:21:00,668 --> 00:21:04,114
Je wil niet eens gemarteld worden.
- Nee.
249
00:21:04,214 --> 00:21:05,450
Er is geen lol meer aan.
250
00:21:05,650 --> 00:21:07,807
Je wilt dat ik jou de hele tijd
complimenten geef...
251
00:21:07,975 --> 00:21:10,810
dus, of je wilt de waarheid
of je wilt complimenten. Beslis.
252
00:21:11,020 --> 00:21:14,397
Het zou leuk zijn als ik een beetje positieve
feedback krijg over mijn gereedschap.
253
00:21:14,523 --> 00:21:16,357
Wat heb je nog meer?
Ik ga het volgende te gek vinden.
254
00:21:16,442 --> 00:21:17,567
Ik zal ondersteunend zijn.
255
00:21:18,207 --> 00:21:22,326
Goed. Dit zorgt voor heet vuur.
256
00:21:22,454 --> 00:21:25,832
De Fallujah-brandslang.
Iemand heeft 'n vriend in Syrië.
257
00:21:25,867 --> 00:21:30,399
Ik ben er best trots op.
- Er is 'n nieuw model.
258
00:21:30,434 --> 00:21:33,615
Ik heb er een die op Bluetooth werkt.
259
00:21:33,784 --> 00:21:36,832
Flikker op.
Hier ga ik nu van genieten.
260
00:21:36,867 --> 00:21:40,112
Niet doen.
261
00:21:47,036 --> 00:21:50,408
Niemand zal het lichaam
herkennen zonder dit.
262
00:21:50,577 --> 00:21:53,909
Dat is de verheven baard.
Je zal vervloekt worden. Nee.
263
00:21:54,033 --> 00:21:56,907
Waarom brandt het niet?
- Domme man.
264
00:21:57,032 --> 00:21:59,906
Geen aards vuur zal ooit...
265
00:22:00,819 --> 00:22:03,737
Maar de vlammen van de rechtvaardige
zullen de onrechtvaardige aanvallen.
266
00:22:13,066 --> 00:22:16,940
Ik kom terug met hulp, J.K.
Grapje.
267
00:22:21,312 --> 00:22:23,955
Mijn toespraak.
268
00:22:25,062 --> 00:22:31,099
Gemiddelde Amerikaanse consument.
Ik heb geen geld bij me...
269
00:22:31,199 --> 00:22:35,601
maar als je mij je kledij geeft
zal ik in jouw naam aan al-Qaeda doneren.
270
00:22:40,324 --> 00:22:43,696
Weg met Aladeen.
271
00:22:49,063 --> 00:22:53,518
Ik ben Admiraal-Generaal Aladeen,
ik moet de VN toespreken.
272
00:22:53,683 --> 00:22:57,473
Het is te warm voor idioten.
- Hoe durft u?
273
00:22:57,598 --> 00:23:01,307
Tamir komt eraan,
je krijgt grote problemen.
274
00:23:11,969 --> 00:23:14,302
Jij was het, Tamir, jij slang.
275
00:23:16,176 --> 00:23:20,175
Hij is de rechtmatige leider niet.
276
00:23:26,377 --> 00:23:29,376
Heeft u die toespraak geoefend,
die ik voor u gemaakt heb?
277
00:23:29,504 --> 00:23:34,085
Ja, maar wanneer komt de generaal?
- Hij voelt zich niet goed.
278
00:23:34,213 --> 00:23:38,054
Heeft hij wormen in z'n kontgat?
- Zeer wel mogelijk.
279
00:23:38,546 --> 00:23:43,081
Admiraal-Generaal Aladeen bereidt zich voor om
de algemene vergadering van de VN toe te spreken.
280
00:23:43,249 --> 00:23:45,955
Hij gaat naar het podium toe.
281
00:23:46,080 --> 00:23:48,368
En hij loopt het podium voorbij.
282
00:23:48,496 --> 00:23:51,789
Wat doet hij?
Je maakt me belachelijk.
283
00:23:51,913 --> 00:23:55,886
Denise onze VN-correspondent.
Wat maak jij daar uit op?
284
00:23:55,893 --> 00:24:00,681
Hij heeft hun aandacht.
Alle ogen zijn op hem gericht.
285
00:24:00,716 --> 00:24:02,958
En hij keert terug naar het podium.
286
00:24:04,348 --> 00:24:07,888
En hij valt van het toneel af.
Wat maak je daar uit op, Denise?
287
00:24:08,053 --> 00:24:12,911
Hij impliceert duidelijk, dat de VN
moet vallen voordat hij valt.
288
00:24:12,946 --> 00:24:19,884
Direct uit de kan water drinken in plaats
van het glas. Wat betekent dat?
289
00:24:19,984 --> 00:24:23,754
Duidelijk weer 'n poging om te zeggen:
ik speel niet volgens jullie regels.
290
00:24:23,882 --> 00:24:28,938
Nu heeft hij blijkbaar 'n kan met urine.
- Hij heeft in de kan geürineerd.
291
00:24:29,838 --> 00:24:33,189
Hij drinkt nu z'n urine.
- Dat lijkt z'n eigen urine te zijn.
292
00:24:33,389 --> 00:24:35,235
Wilt u ook?
293
00:24:35,335 --> 00:24:40,190
Hij probeert het de Israëlische delegatie
op te dringen. Blijkbaar de ambassadeur.
294
00:24:40,225 --> 00:24:43,427
Hij gooit de urine over
de Israëlische delegatie heen.
295
00:24:43,909 --> 00:24:45,365
Dat is 'n goeie.
296
00:24:47,155 --> 00:24:48,945
Hij keert naar het podium terug.
297
00:24:49,014 --> 00:24:53,843
Er is veel bekomen door de
vijandigheden tussen onze landen.
298
00:24:53,971 --> 00:25:00,547
Met de hulp van de VN zal ik 'n nieuwe
grondwet uitvaardigen voor Wadiya...
299
00:25:00,675 --> 00:25:05,837
en die vijf dagen voor de onafhankelijkheidsdag
van Wadiya ondertekenen.
300
00:25:05,865 --> 00:25:07,540
Nee.
301
00:25:07,640 --> 00:25:10,704
Door deze nieuwe grondwet,
komt er 'n einde aan het dictatorschap.
302
00:25:10,828 --> 00:25:17,115
Nee.
- Het verandert Wadiya in 'n democratie.
303
00:25:19,825 --> 00:25:22,450
Nee. Democratie? Nooit.
304
00:25:22,574 --> 00:25:24,768
Nooit.
305
00:25:26,013 --> 00:25:29,012
De mensen van Wadiya willen graag
onderdrukt zijn.
306
00:25:29,888 --> 00:25:32,834
Lang leve het dictatorschap.
307
00:25:39,133 --> 00:25:41,782
Ga met mij mee.
308
00:25:42,216 --> 00:25:44,504
Schiet op.
309
00:25:47,989 --> 00:25:52,895
Hallo, persoon. Persoon.
Zwart persoon.
310
00:25:53,016 --> 00:25:57,015
Jouw dubbelganger is goed.
Bijna net zo dom als de echte.
311
00:25:57,343 --> 00:26:02,133
Wadiya wordt 'n democratie.
China is ook 'n democratie.
312
00:26:03,805 --> 00:26:08,305
Als die grondwet ondertekend is,
kan ik de olierechten van Wadiya verkopen.
313
00:26:08,430 --> 00:26:13,523
Gazprom krijgt de controle over de zuidelijke
olievelden en BP over de noordelijke.
314
00:26:13,558 --> 00:26:17,192
Exxon krijgt de offshore rechten, als
jullie de boorplatvormen van BP niet gebruiken.
315
00:26:17,345 --> 00:26:21,090
Mr Lao, PetroChina.
Jij krijgt de licentie op onze oliereserve.
316
00:26:21,125 --> 00:26:26,123
Sommige reserves zijn in dichtbevolkte gebieden.
- Zorg dan dat ze onbewoond worden.
317
00:26:26,287 --> 00:26:30,912
Als u m'n beloning van 30% betaalt.
Heren.
318
00:26:32,786 --> 00:26:37,198
U gaat miljoenen verdienen.
Wat gaat u met al die dollars doen?
319
00:26:38,126 --> 00:26:41,917
Ik koop het huis aan het Comomeer
naast die van George Clooney.
320
00:26:42,080 --> 00:26:45,915
Ik vind George Clooney geweldig.
Hij is 'n ouderwetse filmster.
321
00:26:46,039 --> 00:26:48,487
Is hij 'n homo?
Zal hij me pijpen?
322
00:26:48,522 --> 00:26:51,978
Nee, dat zijn geruchten.
Ben jij 'n homoseksueel?
323
00:26:52,103 --> 00:26:56,310
Nee, het is meer 'n machtsstrijd bij mij.
Iedereen heeft z'n prijs.
324
00:26:56,434 --> 00:27:00,612
Tommy Lee Jones komt klaar in mijn hand
voor 200.000 dollar.
325
00:27:07,348 --> 00:27:12,386
Dat was zo idioot. Ik ben zo vereerd
dat ik je mag helpen.
326
00:27:12,555 --> 00:27:16,092
Eindelijk iemand die weet wie ik ben.
- Natuurlijk.
327
00:27:16,220 --> 00:27:21,964
Jij bent de dissident van Wadiya
die Aladeen trotseert. Zo dapper van je.
328
00:27:22,089 --> 00:27:24,341
Ik heet Zoey.
- Dat kan me niets schelen.
329
00:27:24,465 --> 00:27:28,756
Hoe heet jij?
- Ik heet Ala...son.
330
00:27:28,877 --> 00:27:30,877
Allison?
- Juist.
331
00:27:31,005 --> 00:27:33,004
Wat is je achternaam?
332
00:27:35,795 --> 00:27:41,000
Burgers.
- Aangenaam, Allison Burgers.
333
00:27:42,374 --> 00:27:46,456
Allison, haal alsjeblieft je handen
van m'n borsten af.
334
00:27:46,581 --> 00:27:48,869
Zijn dat borsten?
Ik dacht dat je 'n jongen was.
335
00:27:52,005 --> 00:27:54,710
Waar breng je me naartoe?
- Brooklyn.
336
00:28:04,039 --> 00:28:07,913
Dit is mijn zaak.
Free Earth Collective.
337
00:28:08,037 --> 00:28:10,860
We zijn 'n veganistisch, feministisch,
zonder winst coöperatief.
338
00:28:10,960 --> 00:28:15,964
We zijn tegen racisme en onderdrukking
en steunen mensen met en zonder sekse.
339
00:28:16,617 --> 00:28:21,201
We zijn 'n pure democratie,
net zoals Wadiya dat straks zal zijn.
340
00:28:21,366 --> 00:28:26,821
Bezorg me kleding, kleine man.
- Er liggen er in 't kastje van 't lesbische toilet.
341
00:28:29,114 --> 00:28:31,571
We zijn de enige winkel in New York...
342
00:28:31,695 --> 00:28:33,778
behoudens die fascistische keten
de Green Worlds...
343
00:28:33,903 --> 00:28:38,608
die het speciale fruit verkoopt, Mafroom,
die jullie heel vaak eten.
344
00:28:38,732 --> 00:28:42,814
Nu ben ik toch geen cultureel stereotype?
Ik ben dus absoluut geen racist.
345
00:28:42,983 --> 00:28:46,107
Sinds school heb ik al
geen blank vriendje meer.
346
00:28:46,231 --> 00:28:49,687
De zwarte rassen zijn minder kieskeurig.
347
00:28:49,811 --> 00:28:53,359
Dat kwam nogal beledigend over.
- Bedankt.
348
00:28:54,769 --> 00:28:59,599
Ik zal je rondleiden. Op het dak hebben we
'n geweldige organische tuin.
349
00:28:59,767 --> 00:29:02,268
Saai.
Verkopen jullie machinegeweren?
350
00:29:02,393 --> 00:29:05,392
Humor, toch?
351
00:29:05,516 --> 00:29:08,475
Ooit heb ik eens 'n feministische
clownsworkshop gedaan.
352
00:29:08,596 --> 00:29:12,473
Help, ik zit vast onder 'n glazen plafond.
- Wat?
353
00:29:12,594 --> 00:29:14,322
Ik was niet de beste student.
354
00:29:14,962 --> 00:29:17,380
We hebben een wellness-centrum,
beneden in de kelder...
355
00:29:17,506 --> 00:29:20,758
waar we onderwatergeboorte doen.
Heb je ooit een onderwatergeboorte gezien?
356
00:29:21,176 --> 00:29:23,386
Geen onderwatergeboorte,
maar ik heb een onderwaterdood gezien.
357
00:29:23,637 --> 00:29:25,137
Was het ontroerend?
358
00:29:25,597 --> 00:29:27,181
Er was eigenlijk weinig roering.
359
00:29:27,307 --> 00:29:30,309
Een paar stribbelingen,
toen twee bubbels, en toen een grote ploop...
360
00:29:30,477 --> 00:29:31,686
en de portemonnee kwam omhoog.
361
00:29:32,254 --> 00:29:34,637
Je ziet er slim uit.
362
00:29:34,840 --> 00:29:38,761
Ja, ik heb op Amherst gezeten.
- Ik vind het leuk als vrouwen naar school gaan.
363
00:29:38,861 --> 00:29:42,208
Net alsof je 'n aap op rolschaatsen ziet.
364
00:29:42,209 --> 00:29:45,439
Voor hen betekent het niets,
maar het is zo schattig voor ons.
365
00:29:46,774 --> 00:29:51,186
Allison, als je wil mag je
hier komen werken.
366
00:29:51,354 --> 00:29:55,189
Al onze werknemers zijn
politieke vluchtelingen, net als jij.
367
00:29:55,386 --> 00:30:00,468
Hannah daar komt uit El Salvador.
Ze is 'n waardevol lid van ons team.
368
00:30:02,965 --> 00:30:07,296
Waardevol voor wat? Als klerenhanger?
Kom op.
369
00:30:07,465 --> 00:30:12,045
Dat is niet grappig, Allison.
- Ga aan 't werk, kapitein Haak.
370
00:30:12,170 --> 00:30:15,671
Dat is niet grappig.
- Wie is dat?
371
00:30:15,795 --> 00:30:19,460
Joteph komt van 'n Soedanese stam,
en weet niets van geld.
372
00:30:19,585 --> 00:30:22,041
Zijn dorp werd totaal leeggeroofd.
373
00:30:22,166 --> 00:30:24,374
Hallo, sub-Sahara.
374
00:30:24,498 --> 00:30:28,079
Kan je me 100 kindsoldaten
bezorgen om vijf uur?
375
00:30:28,248 --> 00:30:30,540
Nee.
- Time-out.
376
00:30:30,665 --> 00:30:34,337
Scheer je oksels.
377
00:30:34,437 --> 00:30:37,160
Ik durf er niet aan te denken wat voor jungle
er op je malawach zit.
378
00:30:37,284 --> 00:30:42,373
Dat is heel ongepast.
- Vertel me niet wat ik wel of niet moet zeggen.
379
00:30:42,408 --> 00:30:45,864
Doe die vinger weg.
- Ik doe m'n vinger niet weg.
380
00:30:45,988 --> 00:30:48,240
Kijk, ik heb twee vingers...
381
00:30:48,365 --> 00:30:52,154
Als je van die hatelijke opmerkingen blijft
maken, kun je hier niet werken.
382
00:30:52,278 --> 00:30:55,860
Goed.
Ik beloof het.
383
00:30:56,943 --> 00:30:59,864
Ik heb je gefopt, Wolverina.
384
00:31:01,025 --> 00:31:03,650
Justin Biebers dikke dubbelganger.
385
00:31:05,406 --> 00:31:08,219
Hallo, Harry Potter.
386
00:31:13,821 --> 00:31:16,030
VERBRAND LICHAAM GEVONDEN BIJ BRAND
IN QUEENS WARENHUIS.
387
00:31:16,150 --> 00:31:17,945
Tot ziens, oude vriend.
388
00:31:24,733 --> 00:31:27,583
Wanneer zal de Verheven Leider beter zijn?
- Als de tijd daar is.
389
00:31:27,683 --> 00:31:31,939
Hij rust in z'n slaapkamer en mag
nooit of te nimmer gestoord worden.
390
00:31:32,104 --> 00:31:34,645
Bedtijd.
391
00:31:37,226 --> 00:31:41,019
Aladeen zijn heeft z'n voordelen, toch?
392
00:31:43,890 --> 00:31:46,383
Doe jullie riem af.
393
00:32:01,640 --> 00:32:05,011
Wat doe je?
- Ze probeerde me te melken.
394
00:32:05,101 --> 00:32:08,513
Nee.
Ze proberen je te plezieren.
395
00:32:08,637 --> 00:32:11,512
Sta de meisjes toe hun vele talenten
te gebruiken.
396
00:32:21,519 --> 00:32:24,100
Verheven Leider.
De meisjes.
397
00:32:24,265 --> 00:32:27,516
Meisjes, laat hem jullie borsten zien.
398
00:32:53,160 --> 00:32:56,521
Laat me erin.
Ik heb 85 kamers in dit hotel.
399
00:32:56,648 --> 00:33:00,875
Ik ben het, Admiraal-Generaal Aladeen.
Ik heb geen baard meer.
400
00:33:01,000 --> 00:33:05,980
Zonder pas kom je er niet in.
- Ik heb 20 dollar betaald voor internet.
401
00:33:06,107 --> 00:33:09,342
Hoeveel reken jij voor 'n moord?
402
00:33:29,633 --> 00:33:31,634
Waarom overkomt mij dit?
403
00:33:32,552 --> 00:33:35,888
Alles wat ik deed,
was het stelen van mijn lands welvaart.
404
00:33:36,348 --> 00:33:39,391
En executeerde iedereen
die het niet met mij eens was...
405
00:33:40,018 --> 00:33:42,895
en velen die dat wel waren.
Waarom ik?
406
00:33:43,313 --> 00:33:47,024
Waarom zijn het altijd de goeie? Waarom?
407
00:33:53,844 --> 00:33:56,003
Nadal?
408
00:34:41,440 --> 00:34:44,795
Welkom bij het restaurant
'Dood aan Aladeen'.
409
00:34:44,895 --> 00:34:49,506
Je komt me bekend voor.
Ken ik jou?
410
00:34:52,915 --> 00:34:58,016
Sorry, Verheven Leider.
- Geen zorgen. Ik heb 50% schuld.
411
00:34:59,882 --> 00:35:02,622
Nee, Verheven Leider.
412
00:35:02,745 --> 00:35:06,677
Zeker niet. Ik moet gaan.
- Nee, blijf alsjeblieft.
413
00:35:06,777 --> 00:35:11,312
Als je Aladeen haat en houdt van lekker eten
zul je het hier geweldig vinden. Deze kant op.
414
00:35:25,982 --> 00:35:29,051
Eet smakelijk.
415
00:35:30,962 --> 00:35:33,326
Nee.
416
00:35:47,686 --> 00:35:49,926
Voor jou.
417
00:35:49,966 --> 00:35:53,244
Hoe heet je?
- Allison Burgers.
418
00:35:53,372 --> 00:35:56,993
Dat is 'n verzonnen naam.
Hoe heet je echt?
419
00:36:01,076 --> 00:36:03,687
Dames.
- Dames wat?
420
00:36:03,812 --> 00:36:06,095
Dames Toilet.
421
00:36:07,467 --> 00:36:09,003
DAMESTOILET
422
00:36:09,127 --> 00:36:12,049
Jij heet dus net zo als dat bord?
'Damestoilet'?
423
00:36:12,594 --> 00:36:16,743
Dat is 'n verzonnen naam.
Hoe heet je echt? Ik ben geïnteresseerd.
424
00:36:16,778 --> 00:36:19,466
Wij zijn geïnteresseerd.
425
00:36:22,114 --> 00:36:25,805
Personeel.
- Personeel wat?
426
00:36:25,974 --> 00:36:29,001
Personeel moethandenwassen.
427
00:36:29,129 --> 00:36:31,077
PERSONEEL MOET HANDEN WASSEN
VOOR ZE WEER AAN HET WERK GAAN
428
00:36:31,201 --> 00:36:34,561
Dat is 'n verzonnen naam.
429
00:36:35,581 --> 00:36:37,860
Hoe heet je echt?
430
00:36:37,988 --> 00:36:40,932
Max.
- Max wat?
431
00:36:41,057 --> 00:36:45,123
Maximum Bezoekers
432
00:36:45,292 --> 00:36:47,740
MAXIMUM AANTAL BEZOEKERS
NIET BOVEN DE 120 PERSONEN
433
00:36:47,863 --> 00:36:52,799
Zit er 'n nummer in je naam?
Wie ben je, Aladeen-sympathisant?
434
00:36:54,027 --> 00:36:57,803
Nee.
435
00:36:57,866 --> 00:37:02,358
Het is Aladeen zonder baard.
- Nee, ik ben Aladeen niet.
436
00:37:02,670 --> 00:37:04,289
Doe de deur op slot.
437
00:37:04,454 --> 00:37:06,737
WIJ ZIJN ALADEEN
438
00:37:06,862 --> 00:37:09,433
Nee.
Daar ben je, neef.
439
00:37:09,602 --> 00:37:11,904
Dit is m'n neef.
Jullie hebben hem al ontmoet.
440
00:37:11,939 --> 00:37:16,981
Hij is heel simpel en achterlijk.
- Ga zitten.
441
00:37:17,016 --> 00:37:22,296
Ga zitten, neef.
- Het spijt me erg.
442
00:37:22,331 --> 00:37:25,161
Wat doe je hier?
Wat is er met je baard gebeurd?
443
00:37:25,885 --> 00:37:29,243
Er is 'n dubbelganger van mij
die 'n complete imbeciel is.
444
00:37:29,412 --> 00:37:34,723
Hoe kan het dat jij nog leeft?
- Weet je het niet?
445
00:37:34,848 --> 00:37:38,706
Iedereen die jij geëxecuteerd hebt
leven nog.
446
00:37:38,831 --> 00:37:43,478
We wonen allemaal hier in klein Wadiya.
De beul is lid van het verzet.
447
00:37:43,602 --> 00:37:47,874
Ik heb dus niemand geëxecuteerd?
- Nee, helemaal niemand.
448
00:37:49,662 --> 00:37:54,929
Nadal, je moet me weer aan de macht helpen.
- Nee.
449
00:37:55,054 --> 00:37:58,708
Waarom zou ik dat doen? Ik heb hier
'n hele goeie baan. Ik ben 'n Mac-genie.
450
00:37:58,829 --> 00:38:02,024
Wat doe je?
451
00:38:03,272 --> 00:38:06,676
Meestal haal ik zaad uit laptops.
452
00:38:07,713 --> 00:38:14,268
Proficiat met je geweldige Amerikaanse leven.
- Ik help je wel. Onder één voorwaarde.
453
00:38:14,936 --> 00:38:18,959
Ik word het hoofd van het atoomprogramma,
zodat ik m'n bom af kan maken.
454
00:38:19,087 --> 00:38:22,943
Deal.
- Dan als laatste.
455
00:38:23,071 --> 00:38:27,924
Ik maak 'n rond atoomwapen.
- Nooit. Het moet puntig zijn.
456
00:38:28,312 --> 00:38:30,782
Wacht even. Dit is...
457
00:38:32,168 --> 00:38:36,591
Scherp.
- Rond.
458
00:38:37,601 --> 00:38:40,706
Oké, deal.
459
00:38:43,897 --> 00:38:48,443
Dames en heren, onze Verheven Leider
kan uw vragen niet beantwoorden...
460
00:38:48,478 --> 00:38:53,047
omdat hij de nieuwe grondwet
van Wadiya aan het opstellen is.
461
00:38:53,082 --> 00:38:58,603
Die hij over drie dagen zal ondertekenen
in de danszaal van het Lancaster.
462
00:38:58,638 --> 00:39:00,650
Bedankt.
Geen verdere vragen.
463
00:39:13,663 --> 00:39:18,643
Zonder 'n pas komen we niet bij het hotel.
Dit is belachelijk.
464
00:39:19,351 --> 00:39:21,215
Wacht.
- Wat doe je?
465
00:39:21,302 --> 00:39:25,133
Ik verstop me voor die lesbische hobbit.
- Ken je die vrouw?
466
00:39:25,209 --> 00:39:30,305
Het is 'n ongelofelijke eer om al
de Mafroom te mogen leveren...
467
00:39:30,469 --> 00:39:33,457
voor de ondertekening.
U heeft de huur voor deze maand betaald.
468
00:39:33,581 --> 00:39:38,436
Ze bood mij 'n baan aan.
Stel je dat eens voor. Ik aan 't werk?
469
00:39:38,561 --> 00:39:42,836
Let op die badge, dat is het enige
waarmee je door de bewaking komt.
470
00:39:42,964 --> 00:39:44,455
Wacht eens even.
471
00:39:44,619 --> 00:39:49,602
Haar bedrijf verzorgt de catering.
Zij heeft 'n pas.
472
00:39:50,037 --> 00:39:54,151
Dat is de oplossing.
Jij gaat voor haar werken.
473
00:39:54,274 --> 00:39:57,178
Ik zorg voor 'n identieke baard en pak.
474
00:39:57,347 --> 00:40:01,699
Op de dag van de ceremonie ga je het Lancaster
binnen als personeelslid van haar.
475
00:40:01,785 --> 00:40:04,376
Je zoekt de dubbelganger, ruilt met hem...
476
00:40:04,377 --> 00:40:07,044
en verscheurt de grondwet
voor de ogen van de hele wereld.
477
00:40:07,144 --> 00:40:10,334
Ik werken voor die harige yeti met borsten?
478
00:40:27,139 --> 00:40:29,835
Kimberly?
- Zoey.
479
00:40:29,964 --> 00:40:34,235
Maakt dat iets uit?
Ik kom me verontschuldigen...
480
00:40:34,403 --> 00:40:41,194
voor mijn commentaar op
kapitein Haak en Blacky.
481
00:40:42,203 --> 00:40:45,562
Goed.
- Ik accepteer de baan van algemeen directeur.
482
00:40:45,687 --> 00:40:49,722
De directeur kun je niet zijn, dat ben ik al.
- Wel als ik je vermoord.
483
00:40:51,745 --> 00:40:57,084
Ik heb je door volgens mij.
- Goed, dan neem ik jou te pakken.
484
00:40:57,793 --> 00:40:59,365
Laten we aan het werk gaan dan.
485
00:40:59,989 --> 00:41:01,332
Ogenblikje.
486
00:41:05,351 --> 00:41:10,841
Graag wat quinoasalade en doe er
wat extra cranberry’s op.
487
00:41:11,194 --> 00:41:13,884
En schiet eens wat op.
488
00:41:21,246 --> 00:41:24,362
Bezet.
- Eruit. Ik moet schoonmaken.
489
00:41:24,526 --> 00:41:26,376
Eruit. Kom op.
- Je doet me pijn.
490
00:41:26,378 --> 00:41:29,453
Allison, kun je het vuilnis buitenzetten?
Bedankt.
491
00:41:36,201 --> 00:41:40,140
Eén van de klanten heeft 'n fooi achtergelaten.
Veet...
492
00:41:40,265 --> 00:41:45,036
en een ladyshave.
Wil iemand die gebruiken?
493
00:41:50,108 --> 00:41:53,724
Stop daarmee.
- Flikker op, loser.
494
00:42:00,183 --> 00:42:02,021
De vierde rij schoonmaken.
495
00:42:14,378 --> 00:42:18,402
Dat zag ik. Dat is heel respectloos
tegenover je leider.
496
00:42:18,529 --> 00:42:21,310
Wie ben jij dan?
Osama bin Ladens beste vriend?
497
00:42:21,433 --> 00:42:24,873
Nee, hij is niet m'n beste vriend.
498
00:42:25,000 --> 00:42:29,149
Hij verbleef wel in m'n guest-house sinds ze
vorig jaar z'n dubbelganger neergeschoten.
499
00:42:29,822 --> 00:42:31,844
Nu wil hij niet weg.
500
00:42:31,971 --> 00:42:36,777
Ik weet waarom hij de meest gehate man
ter wereld is. Ga maar na hem naar 't toilet.
501
00:42:36,812 --> 00:42:42,188
Ga na Osama naar het toilet, en je
kent de ware betekenis van terrorisme.
502
00:42:45,499 --> 00:42:48,487
MANIER GEVONDEN OM HET LANCASTER
TE VERKENNEN
503
00:43:00,230 --> 00:43:05,914
We gaan met die helikopter mee, vliegen over
het Lancaster om zwakke plekken te bekijken.
504
00:43:06,041 --> 00:43:11,889
We zijn gewoon twee Amerikaanse toeristen
die het landschap bekijken.
505
00:43:12,016 --> 00:43:15,396
Niemand zal iets vermoeden.
Het is 'n geweldig plan.
506
00:43:16,296 --> 00:43:20,368
Doe niets dat je verdacht maakt.
- Ik ben de nummer één acteur van Wadyia.
507
00:43:21,132 --> 00:43:23,832
Je wint geen vier Wadiyaanse Golden Globes
voor niets.
508
00:43:23,956 --> 00:43:26,236
Ja wel.
Die heb je jezelf gegeven.
509
00:43:26,662 --> 00:43:30,811
Mijn optreden in 'Aladeen Jones en de tempel
van Doem' was geweldig.
510
00:43:30,979 --> 00:43:31,984
Ik vond het slecht.
511
00:43:32,084 --> 00:43:36,494
Heb je 'you got mailbomb' gezien?
- Ja, dat zijn allemaal vreselijke films.
512
00:43:36,529 --> 00:43:39,978
Jij bent 'n vreselijke acteur.
513
00:43:40,006 --> 00:43:44,537
Ik dring er op aan,
hou je optreden alsjeblieft klein en echt.
514
00:43:44,661 --> 00:43:49,433
Kan je me 'n cape bezorgen?
Ik denk dat mijn man een cape draagt.
515
00:43:49,601 --> 00:43:53,708
Nee, hij draagt 'n trainingspak met
de Amerikaanse vlag en 'n sherrifsbadge.
516
00:43:53,832 --> 00:43:57,952
Ik heb die sherrifsbadge nodig.
- Waarvoor? Jij bent de sheriff van 't idiote stadje.
517
00:43:58,480 --> 00:44:00,472
Dat is grof.
518
00:44:00,596 --> 00:44:04,455
We lopen daar naartoe en gedragen
ons heel onopvallend.
519
00:44:04,456 --> 00:44:08,121
Kalmeer gewoon.
520
00:44:10,189 --> 00:44:12,691
Is alles goed?
- Mijn man loopt mank.
521
00:44:13,192 --> 00:44:16,278
Ik ben van mijn paard gevallen
bij de 'old Bull & Bush Pub'...
522
00:44:16,362 --> 00:44:18,996
omdat ik een Londenaar ben.
- Luister naar me.
523
00:44:19,031 --> 00:44:24,119
Je moet je nu concentreren en voorbereid zijn,
om een kleine subtiele voorstelling te geven.
524
00:44:24,203 --> 00:44:25,620
Oké, geweldig.
- Oké, goed.
525
00:44:25,621 --> 00:44:27,186
Als we gaan vliegen...
526
00:44:27,286 --> 00:44:32,253
Niet zo met je ogen doen. Je bent geen Chinees.
- Ik ben Chinees-Amerikaans.
527
00:44:32,631 --> 00:44:37,610
Niet als je zo met je ogen doet.
Dat is racistisch, wat je doet.
528
00:44:37,735 --> 00:44:40,254
Ze kunnen de 'R' niet uitspreken.
529
00:44:40,255 --> 00:44:43,518
Ze zeggen dan 'L'.
Weet je wat 'Rabbit' is in het Chinees?
530
00:44:43,618 --> 00:44:46,450
Ik weet het niet.
- 'Labbit'.
531
00:44:46,573 --> 00:44:49,561
'Who shot Loggel Labbit' was
'n grote hit in China.
532
00:44:49,686 --> 00:44:51,757
Dit is idioot.
533
00:44:51,885 --> 00:44:56,449
Ik doe wel 'n Filippijn.
Ik wil graag werken, ik wil graag praten...
534
00:44:56,576 --> 00:45:00,680
Hou op. Die Filippijn van jou is hetzelfde
als die Chinees van jou.
535
00:45:00,804 --> 00:45:03,040
Wie is er nu een lacist?
536
00:45:03,075 --> 00:45:04,909
Jij bent nu een lacist.
- Ik doe niet racistisch.
537
00:45:04,994 --> 00:45:08,913
Nu moeten we in die helikopter stappen
en ons gedragen als echte Amerikanen.
538
00:45:09,081 --> 00:45:10,790
Ik denk niet dat je wilt dat ik 'zwart' speel?
539
00:45:11,292 --> 00:45:13,251
Natuurlijk, wil ik niet dat je 'zwart' gaat spelen.
540
00:45:13,377 --> 00:45:15,086
Oké, ik gooi het er uit.
541
00:45:15,212 --> 00:45:16,755
Oké, niet doen.
542
00:45:18,007 --> 00:45:19,090
Oké, niet doen.
543
00:45:19,216 --> 00:45:21,092
Ik zie wat je doet.
- Zo lopen ze.
544
00:45:21,177 --> 00:45:23,761
Ik zie wat je doet en dat is niet tof.
- Zo lopen ze.
545
00:45:36,219 --> 00:45:41,695
Ik vind het geweldig 'n Amerikaan te zijn.
Amerika is nummer één.
546
00:45:42,362 --> 00:45:46,881
Ik kom uit de USA.
Mijn vader komt ook uit de USA.
547
00:45:47,006 --> 00:45:51,366
Mijn opa vocht in de Amerikaanse
burgerjihad.
548
00:45:52,238 --> 00:45:57,926
Ik ben trots 'n Amerikaan te zijn.
Ik ben Amerika's nummer één klootzak.
549
00:46:00,804 --> 00:46:03,332
Ik heb hen gefopt.
Klus geklaard.
550
00:46:03,500 --> 00:46:06,905
Hoe gaan de dingen in het paleis?
551
00:46:07,028 --> 00:46:11,176
Prima. Maar wie denk je dat er
nog in mijn guest-house woont?
552
00:46:11,884 --> 00:46:15,867
Bin Laden?
- Ja, Osama.
553
00:46:15,991 --> 00:46:18,562
Bin Laden laat iedere keer de badkamer
overlopen als hij doucht.
554
00:46:18,687 --> 00:46:22,050
Hoe moeilijk is het om 'n badmat
neer te leggen, Bin Laden?
555
00:46:24,415 --> 00:46:29,102
Weet je m'n favoriete sportwagen nog?
- Die Porsche?
556
00:46:29,226 --> 00:46:33,996
Ja, de 911.
- 911 is de beste.
557
00:46:34,730 --> 00:46:38,561
Op 'n dag reed ik in m'n 911
bij het paleis...
558
00:46:38,684 --> 00:46:40,636
en toen ben ik gecrasht.
559
00:46:44,659 --> 00:46:46,939
Ik heb al 'n nieuwe besteld.
560
00:46:47,063 --> 00:46:50,303
Een splinternieuwe 911 2012.
561
00:46:52,420 --> 00:46:55,575
Nu je hier bent, ga dan eens wat rondkijken.
562
00:46:55,696 --> 00:46:57,979
Het Empire State Building bijvoorbeeld...
563
00:46:58,147 --> 00:47:01,551
of het Yankee Stadium.
564
00:47:01,671 --> 00:47:06,115
En ik zou graag het vuurwerk bij
het Vrijheidsbeeld willen zien.
565
00:47:10,430 --> 00:47:13,210
Spelen jouw oude rugproblemen
nog wel eens op?
566
00:47:13,334 --> 00:47:17,689
Vreselijk. Het werd zo erg dat
ik 'n korset voor mezelf heb gemaakt.
567
00:47:17,813 --> 00:47:21,384
Kijk.
Ik draag hem nog steeds.
568
00:47:22,477 --> 00:47:24,796
Mijn Engels wordt goed.
569
00:47:24,965 --> 00:47:28,740
Ik durf te wedden dat ik sneller terug
kan tellen van vijf dan jij.
570
00:47:28,863 --> 00:47:30,731
Vijf, vier, drie, twee, één.
571
00:47:36,419 --> 00:47:39,735
Allison, gaat het?
- Ja.
572
00:47:39,904 --> 00:47:42,682
Ik word ziek van jullie.
573
00:47:42,806 --> 00:47:48,246
Als jullie iemand uit het Midden-Oosten in 'n
vliegtuig zien dan doet ie dus iets verkeerds?
574
00:47:48,370 --> 00:47:53,265
Allison Burgers is 'n vervolgde
dissident, geen moorddadige gek.
575
00:47:53,500 --> 00:47:56,153
Getuigen hoorde hem zeggen: 'Wij zorgen voor
de bewakers bij het Lancaster'.
576
00:47:56,277 --> 00:47:59,808
Wij leveren aan het Lancaster.
- Dat is 'n goeie.
577
00:47:59,929 --> 00:48:02,917
Misschien wilde hij de bewakers
trakteren op 'n falafel.
578
00:48:03,040 --> 00:48:06,365
Dat is 'n stereotype, maar ik snap het.
Een geweldig idee.
579
00:48:06,765 --> 00:48:12,012
Is het 'n misdaad als je van je werk houdt?
- In Wadiya wel.
580
00:48:12,047 --> 00:48:16,364
Waar ben jij getraind geweest
in medeleven? De staat?
581
00:48:16,464 --> 00:48:20,356
Eens kijken wat jij denkt over
racistische...
582
00:48:33,551 --> 00:48:37,326
Ik weet waar ik het over heb.
Ik ben afgestudeerd in vrouwenliteratuur.
583
00:48:37,453 --> 00:48:39,947
Kom op.
584
00:48:40,797 --> 00:48:42,789
Wat doe je?
585
00:48:42,914 --> 00:48:46,276
Geef de grootste vent 'n pijpbeurt.
Dan komt het wel goed met je.
586
00:48:46,277 --> 00:48:47,794
Je naait me hier echt, man.
587
00:48:49,159 --> 00:48:53,110
De politie hier zijn echte fascisten.
- Ja, op een slechte manier.
588
00:48:53,145 --> 00:48:54,411
Ik word er zo kwaad van.
589
00:48:54,446 --> 00:48:58,157
Je was fantastisch.
- Bedankt.
590
00:48:58,192 --> 00:49:04,327
Het spijt me zo, dat waar je ook gaat,
je lastig wordt gevallen door de politie.
591
00:49:04,362 --> 00:49:10,381
Kom hier. Het spijt me zo.
Nu ben je veilig.
592
00:49:11,452 --> 00:49:13,859
Ik zorg dat er niets met je gebeurd.
593
00:49:13,980 --> 00:49:18,623
Ga mee terug naar het collectief.
- Nee. Wat meer.
594
00:49:20,663 --> 00:49:24,231
Kom op.
- Ik voel me zo droevig.
595
00:49:24,360 --> 00:49:27,511
Nog 'n knuffeltje.
- Waarom ben je bedroefd?
596
00:49:28,714 --> 00:49:32,034
De wreedheden?
- Ben jij seksueel mishandeld?
597
00:49:32,199 --> 00:49:35,477
Ja, ze hebben me zeer
onprofessioneel verkracht.
598
00:49:36,682 --> 00:49:41,161
Je moet naar het verkrachtingscentrum.
- Heb je 'n centrum voor verkrachting? Geweldig.
599
00:49:41,330 --> 00:49:46,961
Een andere keer graag. Huur 'n limousine, wat
cocktails en neem m'n verkrachtingsschoenen mee.
600
00:49:54,950 --> 00:49:56,326
Kan je die voor mij halen?
601
00:49:57,536 --> 00:49:58,936
Welke?
602
00:49:59,121 --> 00:50:01,388
Die ene met die 'neuk me, hoeven'.
603
00:50:01,582 --> 00:50:03,833
Je bent bizar.
Ik ga een ander kanaal opzetten.
604
00:50:04,293 --> 00:50:07,086
Een tour uit de hel
voor een stel uit Ohio eerder vandaag...
605
00:50:07,254 --> 00:50:08,463
met de schaduw van 9l11...
606
00:50:08,547 --> 00:50:11,591
hun helikopter tour
van de Manhattan skyline werd onderbroken...
607
00:50:11,675 --> 00:50:15,803
door wat de politie nu zegt te zijn
een 'terroristen-misverstand'.
608
00:50:15,888 --> 00:50:19,724
Waar 'n man bij betrokken was,
genaamd 'Ameer Nooduitgangalleen'.
609
00:50:20,517 --> 00:50:21,517
Etra.
610
00:50:23,228 --> 00:50:24,395
We hebben een probleem.
611
00:50:29,701 --> 00:50:31,916
Hannah, die vent van 't Lancaster
komt morgenochtend...
612
00:50:31,951 --> 00:50:35,284
waarom neem je de Mafroom niet mee naar beneden
en stal ze leuk uit.
613
00:50:35,602 --> 00:50:38,673
Ik wil dat alles perfect is.
614
00:50:38,801 --> 00:50:41,081
Zoey?
- Allison.
615
00:50:41,248 --> 00:50:46,444
Bedankt voor wat je deed bij 't politiebureau.
Ik heb 'n cadeautje voor je.
616
00:50:46,469 --> 00:50:49,450
Dat is lief.
Wat is het?
617
00:50:56,439 --> 00:50:59,512
Ik weet niet wat dat is.
618
00:50:59,568 --> 00:51:02,195
Het is prima.
Alsjeblieft, slok mijn kleine muis op.
619
00:51:02,935 --> 00:51:05,895
Snack op mijn kleine rozijn.
Geef hem een mondbad, kom op.
620
00:51:08,640 --> 00:51:09,899
Nee.
621
00:51:10,943 --> 00:51:13,444
Nee, dat ga ik niet doen.
622
00:51:13,779 --> 00:51:15,988
Ik krijg veel van dit en weinig van dit.
623
00:51:19,618 --> 00:51:22,799
Ik begrijp dat je behoeftes hebt.
624
00:51:23,022 --> 00:51:25,633
Daar moet je zelf voor zorgen.
625
00:51:25,761 --> 00:51:29,453
Ik zelf? Hoe?
- Je moet jezelf aanraken.
626
00:51:29,617 --> 00:51:35,300
Ik raak mezelf niet aan. Doe jij dat?
- De meeste gezonde mensen doen dat.
627
00:51:35,428 --> 00:51:38,416
Raak jij je eigen malawach aan?
Walgelijk.
628
00:51:39,575 --> 00:51:43,188
Geen grapjes nu.
Heb je jezelf nog nooit afgetrokken?
629
00:51:45,343 --> 00:51:48,845
Kom met mij mee.
- Breng je me naar 't verkrachtingscentrum?
630
00:51:52,577 --> 00:51:56,472
Dit is dom.
631
00:51:56,600 --> 00:52:00,941
Haal je penis eruit en neem hem in je hand.
- Dit is dom.
632
00:52:03,212 --> 00:52:07,191
Beweeg je hand langzaam op en neer.
633
00:52:08,515 --> 00:52:12,083
Ik zei je al, dit is dom...
634
00:52:13,922 --> 00:52:17,535
Wacht.
Wat is dit voor hekserij?
635
00:52:56,256 --> 00:52:59,024
Ik heb het gedaan.
Ik heb mezelf net helemaal afgetrokken.
636
00:52:59,059 --> 00:53:02,283
Ik heb het helemaal zelf gedaan.
Met deze hand hier.
637
00:53:03,096 --> 00:53:06,307
Ik pakte m'n bilbul,
alsof ik 'n vogel wilde wurgen.
638
00:53:06,391 --> 00:53:09,977
Ik trok en ik trok, en daar
kwam m'n eigen 'labeneh' eruit.
639
00:53:15,514 --> 00:53:19,558
Geef 'n man 'n vagina,
en hij loost de hele dag zaad.
640
00:53:19,893 --> 00:53:23,354
Leer 'n man zijn hand te gebruiken
als 'n vagina...
641
00:53:23,563 --> 00:53:25,397
en hij loost levenslang zaad.
642
00:53:25,857 --> 00:53:27,983
Nee, dank je wel.
643
00:53:29,039 --> 00:53:31,415
Allison, je moet zachtjes praten,
omdat...
644
00:53:31,959 --> 00:53:34,460
We hebben veel klanten.
En je wilt je misschien opfrissen.
645
00:53:34,545 --> 00:53:38,393
Goed.
Joteph, maak mijn Crocs schoon.
646
00:53:38,757 --> 00:53:41,842
Ik heb mijn labeneh
door het wellness centrum gespoten.
647
00:53:50,269 --> 00:53:52,895
De man van het Lancaster
gaat dit geweldig vinden.
648
00:53:55,065 --> 00:53:58,150
Goedenavond, Allison.
Ik zie je morgenochtend.
649
00:53:58,360 --> 00:54:00,903
Goedenavond, en nog eens bedankt.
650
00:54:05,242 --> 00:54:07,618
Dit voelt goed, nee, heerlijk.
651
00:54:12,833 --> 00:54:15,391
Wie is dit?
- Nadal. Wat ben je aan het doen?
652
00:54:15,502 --> 00:54:19,046
Ik heb een fantastisch iets ontdekt.
Ik moet je het een keer tonen.
653
00:54:19,798 --> 00:54:23,477
Het heet masturberen. Je doet je hand om
je bilbul en gaat op en neer...
654
00:54:24,075 --> 00:54:26,738
en je eigen labeneh komt er dan uit.
655
00:54:26,773 --> 00:54:29,765
Je hoeft helemaal geen Rolexen,
of diamanten te geven.
656
00:54:29,850 --> 00:54:32,685
Ik kan niet geloven dat ik deze conversatie
heb met een volwassen man.
657
00:54:32,769 --> 00:54:35,627
Wist je hiervan?
- Iedereen weet het.
658
00:54:36,481 --> 00:54:39,817
We weten dit allemaal al vanaf
een leeftijd van 12, 13 jaar.
659
00:54:39,985 --> 00:54:41,986
Waarom vertelt niemand me ooit wat?
660
00:54:42,154 --> 00:54:44,947
Omdat je iedereen laat executeren,
die jou wat vertelt.
661
00:54:45,240 --> 00:54:47,658
Ik denk dat ik mijn
ware identiteit ga onthullen...
662
00:54:47,868 --> 00:54:49,825
aan die harige tietloze aapvrouw.
663
00:54:49,860 --> 00:54:51,954
Wat?
Nee, waarom zou je dat doen?
664
00:54:52,039 --> 00:54:55,382
Ik denk dat ze het wel goed vindt.
- Dat vindt ze vast niet goed.
665
00:54:55,417 --> 00:54:58,461
Waarom zou ze me veroordelen?
Ze scheert haar oksels een keer per jaar...
666
00:54:58,545 --> 00:55:01,172
en neemt liefdespartners buiten
haar etnische groep.
667
00:55:01,381 --> 00:55:05,296
Zijn mijn misdaden erger dan die van haar?
- Onthoud, je haat haar.
668
00:55:05,761 --> 00:55:09,628
En alles waar ze voor staat.
Ik moet nu ophangen.
669
00:55:10,932 --> 00:55:14,332
Ik verafschuw je.
- Soms zeg je echt pijnlijke dingen.
670
00:55:14,353 --> 00:55:15,853
En ik ga eerst ophangen.
671
00:55:15,979 --> 00:55:20,024
Kom op, dit is een grote kans voor me.
Ik wil eerst ophangen.
672
00:55:20,108 --> 00:55:21,817
Ik heb opgehangen.
Ik heb al opgehangen.
673
00:55:23,528 --> 00:55:25,780
Dat is je stem, die dat geluid maakt.
Je hebt niet opgehangen.
674
00:55:25,864 --> 00:55:27,531
Ik hang op...
675
00:55:28,742 --> 00:55:29,950
Nadal, ben je daar nog?
676
00:55:31,453 --> 00:55:33,704
Nadal, ben je daar nog?
- Ik win.
677
00:55:34,581 --> 00:55:36,165
Geen wonder dat je een Mac Genius bent.
678
00:55:37,042 --> 00:55:38,501
Wat een domme idioot.
679
00:55:45,258 --> 00:55:46,918
Zoey?
680
00:56:12,953 --> 00:56:15,254
Etra?
681
00:56:43,316 --> 00:56:45,776
Etra, is dat omdat je de enige
maagdelijke bodyguard bent...
682
00:56:45,861 --> 00:56:48,207
die ik een maagd liet zijn?
683
00:58:16,243 --> 00:58:18,828
Een, twee...
684
00:58:20,914 --> 00:58:23,251
Blub.
685
00:58:23,583 --> 00:58:26,241
Uit het boekje.
686
00:58:26,461 --> 00:58:29,296
Hartelijk dank, dat u zo vroeg met
me wilde afspreken, Mr Ogden.
687
00:58:29,631 --> 00:58:31,382
Ik kan niet wachten totdat
u onze mafroom proeft.
688
00:58:31,550 --> 00:58:34,048
U gaat zweren dat u in Wadiya bent.
689
00:58:34,344 --> 00:58:36,262
Excuseer mij, maar wat is dat?
690
00:58:36,555 --> 00:58:38,514
Dat is een "C" in uw raam.
691
00:58:38,723 --> 00:58:40,850
Nee, ze hebben dat expres gedaan.
Ze haten ons.
692
00:58:40,934 --> 00:58:42,685
Nee, dat hebben ze niet.
Ik weet wat een 'C' betekent.
693
00:58:42,769 --> 00:58:45,367
Dat is geen goed...
694
00:58:50,735 --> 00:58:52,194
Allison, wat is er gebeurd?
695
00:58:54,906 --> 00:58:56,490
Ik weet het niet.
696
00:58:56,783 --> 00:58:59,243
Ik was beneden aan het masturberen.
697
00:59:01,037 --> 00:59:03,484
De hele nacht?
- Ja.
698
00:59:03,498 --> 00:59:09,068
Sorry, maar wat was u aan het doen?
- Zelfbevrediging. Mezelf aftrekken.
699
00:59:09,103 --> 00:59:11,779
Ik zal het u tonen.
Zij heeft het me geleerd.
700
00:59:11,814 --> 00:59:12,840
Zij heeft het u geleerd?
701
00:59:12,924 --> 00:59:16,677
Dank u, maar het contract gaat niet door.
702
00:59:16,761 --> 00:59:17,761
Punt uit.
- Nee...
703
00:59:17,846 --> 00:59:19,263
Ik ga naar Green World.
Het is over.
704
00:59:19,431 --> 00:59:20,848
Nee, Mr. Ogden.
- U hoeft nu niet te beslissen.
705
00:59:20,932 --> 00:59:23,893
Alstublieft.
- Masturberen, vuiligheid.
706
00:59:27,772 --> 00:59:29,315
Zoey, we moeten dat contract
terug zien te krijgen.
707
00:59:29,608 --> 00:59:30,774
Dat kunnen we niet.
708
00:59:30,984 --> 00:59:33,903
Het is onmogelijk.
We kunnen niet tegen Green World op.
709
00:59:34,613 --> 00:59:36,363
Dat zullen we wel eens zien.
710
00:59:36,991 --> 00:59:40,088
Vanaf nu gaat 't op mijn manier...
711
00:59:40,156 --> 00:59:44,614
of de 'highwahahtmaafferrohshelechnich-manier'.
712
00:59:44,878 --> 00:59:49,887
Er is 'n verandering van regime.
Jij vult de vakken.
713
00:59:50,055 --> 00:59:54,271
Jij, seniele Roemeense boekhouder,
jij zit achter de kassa.
714
00:59:54,370 --> 00:59:58,987
De directeur van Green World
rijdt geen hybride auto.
715
01:00:00,866 --> 01:00:05,665
De chemicaliën in Green Worlds producten
hebben deze jongen misvormd gemaakt.
716
01:00:05,789 --> 01:00:09,004
WINKELDIEVEN ZULLEN VERVOLGD WORDEN
717
01:00:10,757 --> 01:00:15,139
Beloof je niet nog eens te stelen?
- Dat zal ik niet meer doen.
718
01:00:15,303 --> 01:00:17,306
Nog eentje voor de lol, Viktor.
719
01:00:23,442 --> 01:00:27,813
WINKELDIEVEN ZULLEN ONTVOERD WORDEN
EN MANNELIJKE FAMILIELEDEN WORDEN VERKRACHT
720
01:00:37,010 --> 01:00:39,098
Goede keuze.
721
01:01:10,774 --> 01:01:12,501
Verheven kruidenier.
722
01:01:12,601 --> 01:01:15,742
De witlof is gewassen en gesorteerd
en de waterslang is opgerold.
723
01:01:15,866 --> 01:01:20,068
Heel goed. Ga nu naar boven en
maak de compositie af.
724
01:01:20,103 --> 01:01:23,293
Ja, Verheven kruidenier.
725
01:01:23,417 --> 01:01:25,883
Zoey.
726
01:01:29,297 --> 01:01:33,513
Het is geweldig.
- Nee, alleen wat minder rotzooi.
727
01:01:33,681 --> 01:01:36,223
Bedankt.
728
01:01:36,349 --> 01:01:41,826
Sorry. Privé.
- Nogmaals bedankt.
729
01:01:43,151 --> 01:01:46,535
Ik heb heel goed nieuws.
- Wat is er?
730
01:01:46,703 --> 01:01:50,456
Ik heb wat baarden bij de feestwinkel
gekocht, en die zijn perfect.
731
01:01:50,581 --> 01:01:54,841
Nee, het moet echt haar zijn,
en van het hoofd van 'n groot man.
732
01:01:54,966 --> 01:01:58,260
Zoals Castro of Gandalf.
733
01:01:58,515 --> 01:02:01,057
DRUGSBARON SAM DOUGLAS DOOD
92 JAAR
734
01:02:01,182 --> 01:02:03,648
Goed gedaan, Nadal.
Deze baard is perfect.
735
01:02:03,773 --> 01:02:05,985
BEGRAVENISONDERNEMER
736
01:02:08,569 --> 01:02:10,743
Dat zijn prachtige bloemen.
737
01:02:10,869 --> 01:02:15,205
Zoey overweegt 'n ecovriendelijke
bloemenafdeling te openen in de winkel.
738
01:02:15,374 --> 01:02:18,504
Dit is al de vijfde keer dat je haar naam
zegt vandaag. Wat is er aan de hand?
739
01:02:18,629 --> 01:02:21,801
Over twee dagen is de ondertekening.
Je valt toch niet voor deze vrouw?
740
01:02:23,094 --> 01:02:25,515
Natuurlijk niet.
Dat is idioot.
741
01:02:25,641 --> 01:02:29,819
Goed. We moeten alleen deze kapel in...
- Toch is het raar.
742
01:02:29,846 --> 01:02:33,429
Gisteren vroeg ik haar om
aan m'n bilbul te sabbelen...
743
01:02:33,464 --> 01:02:36,872
en ze zei nee.
Toen wilde ik haar natuurlijk executeren...
744
01:02:36,972 --> 01:02:40,199
maar ik raakte van streek door de gedachte
aan haar met een afgehakt hoofd.
745
01:02:40,200 --> 01:02:41,811
Dus ik besloot het niet te doen.
746
01:02:41,911 --> 01:02:47,003
Als je van streek raakt door de gedachte aan
iemands afgehakte hoofd, is dat liefde.
747
01:02:47,568 --> 01:02:50,535
Ik zweer het, ik mag haar helemaal niet eens.
- Je mag haar niet?
748
01:02:50,595 --> 01:02:53,512
Ze heeft 't lichaam van 'n veertienjarige jongen.
749
01:02:54,055 --> 01:02:59,747
Dat is 'n speciale zwakte van jou.
Moet ik je herinneren aan 't Menudo-incident?
750
01:02:59,782 --> 01:03:03,220
Die jongens hadden hun ogen open.
Ze wisten wat ze aan het doen waren.
751
01:03:03,251 --> 01:03:06,699
Ze moesten hun ogen open hebben van ons.
Ik moest één van hun ogen openhouden...
752
01:03:06,700 --> 01:03:08,715
zodat ze zouden zien wat jij
met hun aan het doen was.
753
01:03:08,750 --> 01:03:13,649
Ze hadden het best naar hun zin.
- Nee, ze waren aan 't huilen.
754
01:03:13,749 --> 01:03:17,009
Drie hebben er zelfmoord gepleegd.
- Dat had niets met mij te maken.
755
01:03:17,135 --> 01:03:22,357
Dat had alles met jou te maken.
Jouw naam stond in hun zelfmoordbriefjes.
756
01:03:22,481 --> 01:03:24,818
Dat zijn allemaal geruchten,
en jij doet idioot.
757
01:03:25,718 --> 01:03:28,702
Dag, heren, hoe gaat het met u?
Zijn jullie vrienden van de overledene?
758
01:03:29,556 --> 01:03:32,758
Hoe zeg ik dit?
Hij was mijn nigger.
759
01:03:33,017 --> 01:03:36,444
Nee, zo zeg je dat niet.
- Nee?
760
01:03:36,479 --> 01:03:39,782
Hij was mijn negger.
Nigger. Nagger? Nagur?
761
01:03:39,817 --> 01:03:42,992
Ik heb het je verteld voor we binnenkwamen.
762
01:03:43,027 --> 01:03:45,529
Er is een woord, dat je niet moet gebruiken.
En dat is precies het woord dat je nu gebruikt.
763
01:03:45,613 --> 01:03:46,989
Nee, ik zei Nuga...
- Wel twaalf keer.
764
01:03:47,198 --> 01:03:50,117
Leg hem uit, dat er twee begrafenissen
kunnen zijn, vandaag.
765
01:03:50,243 --> 01:03:52,202
Geloof me, alstublieft, we zijn hier alleen...
766
01:03:52,328 --> 01:03:55,622
om ons respect te tonen,
voor een groot man.
767
01:03:55,874 --> 01:03:58,041
Goed dan, de kist met het lichaam
van Eldridge ligt in de kapel.
768
01:03:58,334 --> 01:03:59,877
We gaan over een paar minuten
naar binnen.
769
01:04:00,211 --> 01:04:02,216
Dank u.
770
01:04:03,006 --> 01:04:06,220
Ik hou van uw muziek, trouwens.
- Nee, hij is geen muzikant.
771
01:04:06,255 --> 01:04:09,928
Het spijt me, dat Whitney zo doorsloeg.
772
01:04:10,054 --> 01:04:12,331
Hij is Bobby Brown niet.
773
01:04:15,977 --> 01:04:18,228
Ga maar.
- Oké, daar gaan we.
774
01:04:27,864 --> 01:04:28,947
Hallo?
Is er iemand binnen?
775
01:04:29,032 --> 01:04:31,158
Nadal?
- De Sub-Saharanen hebben ons ontdekt.
776
01:04:31,242 --> 01:04:32,935
Wat?
- Schiet op.
777
01:04:32,970 --> 01:04:34,411
Een momentje.
- Wat doet u daarbinnen?
778
01:04:34,913 --> 01:04:40,390
Aftrekken.
- Doe nu die deur open.
779
01:04:40,752 --> 01:04:43,086
Vlug, plan B.
780
01:04:52,680 --> 01:04:55,102
Waarom hakte je z'n kop er af?
- Jij zei plan B.
781
01:04:55,230 --> 01:04:59,542
Plan B was koffie drinken en hergroeperen
en niet z'n kop er af hakken.
782
01:05:06,750 --> 01:05:12,630
Goedemorgen, Nadal.
Opstaan, goedemorgen Nadal.
783
01:05:14,517 --> 01:05:17,521
Nee, nee. Doe dat weg.
784
01:05:17,691 --> 01:05:21,363
Wij vormen een goed team.
Weet je wie nog meer?
785
01:05:27,198 --> 01:05:30,580
Wat is er mis met jou? Doe dat weg.
- Een goeie.
786
01:05:37,047 --> 01:05:39,565
Nee, haal dat hier weg.
787
01:05:40,186 --> 01:05:42,190
Dat is raar.
788
01:05:43,356 --> 01:05:48,574
Ik heb er wat Johannesbroodbomen goji bessen
bij gedaan, als extra. Geniet er van.
789
01:05:48,743 --> 01:05:53,528
Bedankt, dat is vriendelijk.
U bent 'n vriendelijke man.
790
01:05:53,563 --> 01:05:58,894
Hoe noemde je mij, verdorie?
- Ik zei, dat je vriendelijk bent.
791
01:06:03,390 --> 01:06:07,329
Het Lancaster heeft gebeld.
We hebben het contract terug.
792
01:06:07,330 --> 01:06:09,351
Geweldig.
793
01:06:09,609 --> 01:06:12,217
Green World sluit hun
winkel in Manhattan.
794
01:06:12,252 --> 01:06:14,452
Hoe zou dat komen?
795
01:06:16,122 --> 01:06:21,234
Voorzichtig, lieverd.
Ik neem nog 'n grote salade.
796
01:06:22,048 --> 01:06:25,053
Gaan we dat vieren?
797
01:06:26,311 --> 01:06:28,658
Je stinkt.
- Ik weet 't.
798
01:06:28,692 --> 01:06:32,437
Help. Mijn vrouw bevalt.
799
01:06:32,472 --> 01:06:34,238
Lieve hemel.
800
01:06:34,273 --> 01:06:38,702
De ambulance komt over 20 minuten.
- Dat houd ik niet vol.
801
01:06:38,867 --> 01:06:42,958
Hij komt er nu aan.
- Heeft iemand medische ervaring?
802
01:06:43,084 --> 01:06:47,003
Ik ben de voorbije 22 jaar
hoofdchirurg geweest
803
01:06:47,038 --> 01:06:51,096
Help ons, alsjeblieft.
- Allison, ze hebben je hulp nodig.
804
01:06:51,225 --> 01:06:52,726
Vooruit.
805
01:06:55,687 --> 01:06:59,095
Wat doe je?
- Sorry, een oude gewoonte.
806
01:06:59,130 --> 01:07:01,367
Goed, ik ga er in.
807
01:07:02,608 --> 01:07:05,997
Verkeerde gat. Je stak net
je vuist in 't verkeerde gat.
808
01:07:06,122 --> 01:07:09,165
Als ik daar telkens een dollar voor kreeg...
809
01:07:09,710 --> 01:07:12,845
Haal het er uit.
- Ik ga er weer in.
810
01:07:13,032 --> 01:07:16,028
Nog steeds in mijn kont!
- Wat scheelt er met jou?
811
01:07:16,063 --> 01:07:20,431
Hij stak het weer in mijn kont.
- Ga gewoon iets meer naar boven.
812
01:07:20,466 --> 01:07:25,879
Goed nieuws: je prostaat is gezond.
- Dat is goed.
813
01:07:25,914 --> 01:07:28,182
Ik ga er weer in.
814
01:07:31,032 --> 01:07:33,090
Ogenblikje.
815
01:07:35,130 --> 01:07:37,049
WAAR BEN JE?
816
01:07:37,175 --> 01:07:40,553
Je hebt beide handen nodig.
- Het bericht is half af.
817
01:07:40,678 --> 01:07:42,788
Het komt er uit.
818
01:07:47,400 --> 01:07:50,071
Waar komt dat vandaan?
819
01:07:53,694 --> 01:07:57,518
Ik moet opnemen.
- Zit er een mobieltje in mij?
820
01:07:57,553 --> 01:08:00,840
Waar ben je mee bezig?
- Ik zit in de Lincoln tunnel.
821
01:08:01,005 --> 01:08:03,592
Wat? Luister, we moeten praten.
822
01:08:03,617 --> 01:08:07,286
Hallo, Nadal. Luister, ik kan nu niet spreken.
Ik spreek je later, oké. Tot ziens.
823
01:08:07,321 --> 01:08:09,994
Stop tegen mijn vagina te praten.
824
01:08:10,813 --> 01:08:13,675
De baby zit bekneld.
Steek je armen er in.
825
01:08:13,818 --> 01:08:16,992
Vooruit, stop ze er in, niet bang zijn.
826
01:08:17,116 --> 01:08:21,422
Hij zit rechts. Duw hem...
- Lieve hemel.
827
01:08:21,757 --> 01:08:26,583
Volgens mij voel ik een arm.
- Dat is mijn vinger.
828
01:08:38,698 --> 01:08:41,289
Pardon, jullie zijn een leuk stel...
829
01:08:41,414 --> 01:08:45,751
maar kan dit ook
wanneer je niet elleboog-diep in mijn kut zit?
830
01:08:45,786 --> 01:08:51,231
Oké, jij hebt het hoofdje?
- Ja. Persen, kom op persen.
831
01:08:53,140 --> 01:08:56,429
Waar is de basis van de rebellen?
832
01:08:56,564 --> 01:08:58,415
Neem me niet kwalijk.
833
01:08:58,450 --> 01:09:01,363
Ik kan het hoofdje zien.
834
01:09:06,654 --> 01:09:09,758
Het is je gelukt.
835
01:09:17,599 --> 01:09:21,344
Ik veroordeel je tot het leven.
836
01:09:22,975 --> 01:09:25,716
Het is nog verbonden.
- Sorry.
837
01:09:26,489 --> 01:09:29,419
Wat scheelt er?
- Het spijt me, het is slecht nieuws.
838
01:09:30,054 --> 01:09:32,232
Het is een meisje.
839
01:09:33,117 --> 01:09:38,381
Waar is de vuilnisbak?
- Nee, dat is wat we wilden, we nemen haar wel.
840
01:09:43,945 --> 01:09:49,776
Je was zo fantastisch.
Je hebt een leven gered.
841
01:09:58,058 --> 01:10:01,481
Het is zo leuk je te kussen.
- Wederzijds.
842
01:10:01,647 --> 01:10:06,022
En het knuffelen.
Ik ben net gekomen.
843
01:10:08,037 --> 01:10:09,993
Dat maakt me niet uit.
844
01:10:11,064 --> 01:10:15,624
Ga liggen.
Dit wordt fantastisch voor je.
845
01:10:29,600 --> 01:10:33,520
Je hebt zo'n klein buikje.
Het is alsof van een 10-jarig jongetje.
846
01:10:35,439 --> 01:10:38,066
Normaal kus ik een 10-jarige jongetje
zijn buik niet.
847
01:10:38,276 --> 01:10:39,584
Zij kussen die van mij.
848
01:10:40,821 --> 01:10:43,206
Tot over een kwartier.
849
01:10:55,511 --> 01:10:59,135
Wacht even.
850
01:11:00,729 --> 01:11:05,450
Voordat we verder gaan,
wil ik je iets vertellen.
851
01:11:05,720 --> 01:11:08,711
Je hebt een pik.
Ik wist het.
852
01:11:08,876 --> 01:11:12,626
Allison, ik heb geen pik.
- Geweldig.
853
01:11:13,060 --> 01:11:15,437
En ik ben nog nooit met een man geweest
die een lul had.
854
01:11:15,646 --> 01:11:19,649
Of welke man.
Of jongens.
855
01:11:21,819 --> 01:11:22,986
Alleen meisjes.
856
01:11:24,363 --> 01:11:25,447
En kinderen.
857
01:11:25,948 --> 01:11:28,783
Niet mannelijke,
maar vrouwelijke.
858
01:11:32,461 --> 01:11:34,806
Ik wou je zeggen...
859
01:11:34,841 --> 01:11:38,479
dat ik echt bij je wil zijn,
Allison Burgers.
860
01:11:42,084 --> 01:11:44,902
Ik ben niet echt Allison Burgers.
861
01:11:45,111 --> 01:11:47,754
Ik ben eigenlijk iemand genaamd...
862
01:11:48,633 --> 01:11:53,055
Admiraal-Generaal Aladeen.
863
01:11:57,042 --> 01:12:00,967
Nee, wat is je echte naam?
- Dit zal je overtuigen.
864
01:12:03,020 --> 01:12:04,764
Kijk, ik ben het.
865
01:12:04,799 --> 01:12:08,590
De wapeninspecteurs zullen
in hun eigen bloed baden.
866
01:12:09,686 --> 01:12:11,577
Is dat jouw baard?
- Nee.
867
01:12:11,701 --> 01:12:15,698
Het is niet mijn baard, mijn vriend heeft de kop
van Morgan Freeman er afgehakt.
868
01:12:15,748 --> 01:12:18,041
Het is een hilarisch verhaal.
Ik vertel het je later.
869
01:12:18,584 --> 01:12:21,878
Je bent gek geworden.
Je bent gek.
870
01:12:22,046 --> 01:12:24,964
Nou, jij download illegaal muziek
van het internet.
871
01:12:25,508 --> 01:12:27,150
Dus, laten we geen stenen
naar elkaar gooien.
872
01:12:27,802 --> 01:12:31,609
Jij bent 'n moordenaar.
- Nee. Zoey.
873
01:12:31,644 --> 01:12:35,039
Je gebruikt me gewoon
om toegang tot dat hotel te krijgen.
874
01:12:35,164 --> 01:12:40,322
Nee. Ik voel me tot je aangetrokken
op 'n verdraaide manier.
875
01:12:40,357 --> 01:12:42,692
Lieve hemel.
876
01:12:42,727 --> 01:12:47,852
Ik zeg dat contract morgen af.
- Nee. Wat heb ik ooit misdaan?
877
01:12:47,977 --> 01:12:52,566
Je loog tegen me. En je wordt
gezocht als oorlogsmisdadiger.
878
01:12:52,736 --> 01:12:56,910
Dat vergeet men wel.
- Je moet nu weggaan.
879
01:12:57,664 --> 01:13:01,125
Je hebt mijn hart gebroken
in Aladeen stukjes.
880
01:13:23,732 --> 01:13:28,748
Morgen wordt de grondwet
ondertekend en is democratie bijna daar.
881
01:13:28,783 --> 01:13:31,270
En mensen vieren het op straat.
882
01:13:31,836 --> 01:13:35,959
Dood aan Aladeen.
883
01:13:36,352 --> 01:13:39,368
DICTATUUR VALT
884
01:13:39,790 --> 01:13:41,624
Wat vind u van:
Admiraal General Aladeen?
885
01:13:41,750 --> 01:13:43,668
We haten hem.
886
01:13:43,794 --> 01:13:46,296
Weet u,
als wij aan hem denken...
887
01:13:46,630 --> 01:13:48,965
Geven wij over, en spugen we
en we willen hem niet.
888
01:13:49,175 --> 01:13:51,301
Wat wilt u tegen Generaal Aladeen zeggen
als hij dit zou zien?
889
01:13:51,510 --> 01:13:53,178
Ik heb een bericht voor Aladeen.
890
01:13:53,679 --> 01:13:54,888
Suevel.
891
01:13:55,097 --> 01:13:57,640
Suevel. Suevel
892
01:14:17,460 --> 01:14:20,758
Vaarwel.
- Stop. Wat ben je aan 't doen?
893
01:14:20,793 --> 01:14:21,664
Hoe heb je mij gevonden?
894
01:14:22,249 --> 01:14:24,334
Je hebt me wel zeven berichtjes gestuurd.
895
01:14:26,253 --> 01:14:29,482
Ik ga zelfmoord plegen.
- Waarom?
896
01:14:29,726 --> 01:14:33,847
Niemand heeft me ooit lief gehad.
- Je vader zou zich schamen.
897
01:14:33,947 --> 01:14:36,745
Ik wil niet zoals mijn vader eindigen.
898
01:14:36,814 --> 01:14:40,415
Ik wil geen dictator meer zijn.
- Wat?
899
01:14:40,515 --> 01:14:44,439
Ik zat in een spirituele reis
zoals 'Eat, Pray, Love'.
900
01:14:44,552 --> 01:14:50,118
Ben je gek geworden?
- Ik weet nu dat ik 'n klootzak ben.
901
01:14:50,153 --> 01:14:53,108
Ja, maar diep van binnen ben ik vriendelijk.
902
01:14:53,273 --> 01:14:55,695
Niet echt.
- Jawel. Zoals Mafroom.
903
01:14:55,819 --> 01:15:00,285
Hard en ruig aan de buitenkant,
maar lekker zacht van binnen.
904
01:15:00,413 --> 01:15:03,873
Jij bent totaal niet zoals Mafroom.
Meer als een ui.
905
01:15:03,998 --> 01:15:06,086
Een buitenste laag pikkezuiger...
906
01:15:06,255 --> 01:15:10,907
en als je dat er afpelt
heb je nog tien van zulke lagen.
907
01:15:12,305 --> 01:15:16,038
Jij bent een idioot.
- Waarom praat je Jiddisch?
908
01:15:16,073 --> 01:15:19,678
Dat heb ik opgevangen.
- Wie vangt er nu Jiddisch op?
909
01:15:19,713 --> 01:15:22,741
Ik ben in New York.
- We proberen 't land er van te verlossen.
910
01:15:22,905 --> 01:15:27,037
Het volk moet ik niet, maar
ik vind hun taaltje wel leuk.
911
01:15:27,165 --> 01:15:31,547
Kreeg ik de uitnodiging niet
voor je bar mitzva?
912
01:15:31,675 --> 01:15:36,718
Je hebt lef dat te zeggen.
- Waar bracht vriendelijk zijn je?
913
01:15:36,753 --> 01:15:40,287
Op een brug om zelfmoord te plegen
en nog steeds Crocs aan?
914
01:15:40,754 --> 01:15:45,763
Wat scheelt er met Crocs?
- Ze zijn het teken voor wanhoop.
915
01:15:46,448 --> 01:15:50,944
Je kan evengoed 'n trainingsbroek aantrekken
en de rest van je leven naar Appleby's gaan.
916
01:15:51,078 --> 01:15:54,212
Die geef ik toe,
ik zie er inderdaad belachelijk uit.
917
01:15:54,460 --> 01:15:58,467
Als je voor jezelf daar niet vanaf komt,
doe het dan voor je land.
918
01:15:59,092 --> 01:16:00,450
Als deze grondwet ondertekend is,
komen er...
919
01:16:00,485 --> 01:16:03,952
vrijheid van meningsuiting, vrouwelijke
autorijders en burgerlijke rechten.
920
01:16:03,987 --> 01:16:07,934
Wat zijn burgerlijke rechten?
- Dat vertel ik later, het is hilarisch.
921
01:16:07,969 --> 01:16:11,850
Alleen jij kan die catastrofe vermijden.
922
01:16:11,885 --> 01:16:14,984
Jij bent de laatste grote dictator.
923
01:16:15,019 --> 01:16:20,180
Al de andere zijn weg.
Gadhafi, Saddam, Kim Jong, Cheney.
924
01:16:21,920 --> 01:16:25,566
Je hebt gelijk. Ik zal de grootste
dictator ooit worden.
925
01:16:25,601 --> 01:16:29,072
De afgunst van gekken overal.
- Ja, Verheven Leider.
926
01:16:29,107 --> 01:16:33,345
Van de bergtoppen in Noord Korea
tot de jungles van Zimbabwe...
927
01:16:33,380 --> 01:16:37,448
en dat elke kinderarbeid man
of fabrieksarbeider zegt:
928
01:16:37,618 --> 01:16:40,414
Eindelijk onderdrukt.
929
01:16:40,537 --> 01:16:44,352
Dank aan Aladeen.
Ik ben eindelijk onderdrukt.
930
01:16:45,301 --> 01:16:47,172
Wat doe je nou?
- Ik doe niets.
931
01:16:47,300 --> 01:16:50,057
Doe net zoals een pull-up.
Ken je dat?
932
01:16:50,157 --> 01:16:51,896
Dat heb ik uitgevonden.
933
01:16:55,668 --> 01:17:00,346
We zitten in het Hotel Lancaster,
waar over 20 minuten...
934
01:17:00,469 --> 01:17:04,536
Admiraal-Generaal Aladeen de nieuwe
grondwet van Wadiya ondertekend.
935
01:17:04,571 --> 01:17:09,612
Hoogwaardigheidsbekleders uit de hele wereld
zijn getuige van de creatie van 'n democratie...
936
01:17:09,647 --> 01:17:14,195
die het politieke beeld
in de hele regio zal veranderen.
937
01:17:14,230 --> 01:17:17,756
Wadiya staat in verbinding met Noord Afrika.
938
01:17:24,103 --> 01:17:26,831
Eddie Norton,
de volgende keer dat je op mij plast...
939
01:17:26,932 --> 01:17:28,264
Wat dan ook.
940
01:17:28,365 --> 01:17:30,568
En vertel Viggo Mortenson
dat ik heb in het vizier heb.
941
01:17:36,042 --> 01:17:39,985
Heren. Tamir.
Dit is mijn prachtige vrouw.
942
01:17:40,159 --> 01:17:45,187
Mrs Lao, zeer aangenaam.
- Nee, ze spreek geen Engels.
943
01:17:45,287 --> 01:17:49,513
Kijk maar.
Jij lelijk paard.
944
01:17:49,548 --> 01:17:51,201
Ze verstaat het niet.
945
01:17:51,509 --> 01:17:54,723
Zie je? Ze knikt gewoon de gehele tijd.
946
01:17:54,877 --> 01:17:57,376
Kijk, geschoren aap.
947
01:18:12,100 --> 01:18:16,260
Wil je me zo aan de overkant krijgen?
- Absoluut.
948
01:18:16,295 --> 01:18:20,868
Hoe kom je daaraan?
- Zelf gebouwd toen ik je ging vermoorden.
949
01:18:20,903 --> 01:18:23,048
Je bedoelt mijn dubbelganger.
950
01:18:24,611 --> 01:18:26,973
Uiteraard, ja.
951
01:18:34,825 --> 01:18:36,149
Bingo.
952
01:18:39,454 --> 01:18:43,756
Dit moet je doen:
Ga je dubbelganger vermoorden...
953
01:18:43,791 --> 01:18:47,873
en scheur de grondwet uit elkaar
voor alle camera's van de wereld. Eenvoudig.
954
01:19:02,495 --> 01:19:05,255
Hallo, Lancaster.
955
01:19:13,230 --> 01:19:16,938
Dit kan niet. Mijn berekeningen
waren erg nauwkeurig.
956
01:19:17,295 --> 01:19:21,321
Bij genoeg gewichtsverlies werkt het.
Zit er iets in je zakken?
957
01:19:21,356 --> 01:19:23,634
Laat me 'ns kijken.
958
01:19:26,051 --> 01:19:29,130
Wat is dat?
- Vita Coco Water.
959
01:19:29,378 --> 01:19:33,837
Waarom heb je Vita Coco Water?
- Het bevat zoveel kalium als drie bananen.
960
01:19:34,019 --> 01:19:38,263
De lijn is nog te zwaar.
Is er nog iets van gewicht in je zakken?
961
01:19:39,668 --> 01:19:42,483
Waarom bracht je dan drie bananen mee?
962
01:19:42,518 --> 01:19:46,366
Ik vertrouw de reclame niet.
Ik ben van nature achterdochtig.
963
01:19:46,948 --> 01:19:49,883
Heb je nog iets bij je?
Je bent nog te zwaar.
964
01:19:49,918 --> 01:19:51,754
Enkel dit.
965
01:19:52,482 --> 01:19:56,467
Is dat een steen? Al die tijd,
draag je een steen, waarom?
966
01:19:56,502 --> 01:19:59,800
Om de andere te balanceren.
- Heb je er twee bij je?
967
01:19:59,835 --> 01:20:02,655
Ja.
- Gooi ze meteen weg.
968
01:20:06,556 --> 01:20:09,521
Nee, er is een kleine geit
die aan de draad knabbelt.
969
01:20:12,212 --> 01:20:15,818
Je moet nu onmiddellijk gewicht verliezen.
- Mijn zakken zijn leeg.
970
01:20:15,944 --> 01:20:19,175
Ik zou kunnen poepen?
- Dat maakt 't verschil niet.
971
01:20:19,210 --> 01:20:24,774
Ja, dat is sinds Wadiya niet meer gebeurd.
Macht verliezen constipeerde me.
972
01:20:24,809 --> 01:20:29,210
Haast je. Kom op Verheven leider
laat 't regenen.
973
01:20:29,955 --> 01:20:32,867
Het is er uit en het is puntig.
974
01:20:33,316 --> 01:20:35,228
Iemand, hou die man tegen!
975
01:21:06,056 --> 01:21:07,963
Verheven Leider.
976
01:21:10,940 --> 01:21:15,135
Ga weg, voordat Tamir je doodt.
- Wie is Tamir?
977
01:21:15,170 --> 01:21:20,068
De kale klootzak die ons al die
vreselijke dingen aandeed.
978
01:21:20,655 --> 01:21:22,466
Ik dacht dat z'n naam Dennis was.
979
01:21:23,646 --> 01:21:28,701
Hoe kan je van Tamir
een Dennis maken?
980
01:21:29,555 --> 01:21:33,244
Vooruit, vertrek.
- Komaan, Montzi.
981
01:21:35,874 --> 01:21:38,353
Spring gewoon.
Het is niet zo ver.
982
01:21:38,540 --> 01:21:41,909
Efawadh.
Het is bijna tijd.
983
01:21:44,327 --> 01:21:48,016
Ik hou van geiten.
984
01:21:48,051 --> 01:21:50,981
Ik ben erg dom.
985
01:21:52,301 --> 01:21:54,158
Dit is een historisch moment.
986
01:21:54,258 --> 01:22:02,782
Admiraal-Generaal Aladeen van Wadiya
gaat de allereerste grondwet ondertekenen.
987
01:22:03,049 --> 01:22:06,950
Overal ter wereld zijn mensen
gekluisterd aan hun tv-schermen.
988
01:22:07,072 --> 01:22:12,511
Wadiya's bevolking vieren wat
een nieuw hoofdstuk zal zijn.
989
01:22:13,229 --> 01:22:18,857
Nog enkele momenten
voor de eerste democratische grondwet.
990
01:22:19,468 --> 01:22:22,492
Dat is Tamir Mafraad,
Aladeen z'n adviseur...
991
01:22:22,527 --> 01:22:27,566
die een gesprekje voert met
Xiang Lao. Wat zouden ze zeggen?
992
01:22:27,601 --> 01:22:30,879
Volgens mij zag ik de
woorden Harvey Keitel.
993
01:22:32,704 --> 01:22:36,864
Geen idee wat dat betekende.
- Misschien aten ze samen een hotdog?
994
01:22:36,987 --> 01:22:41,710
Klinkt logisch. Hij veegt
de mosterd van zijn gezicht.
995
01:22:41,745 --> 01:22:46,253
Pardon, laat me binnen.
Hij gaat het niet ondertekenen.
996
01:22:46,288 --> 01:22:47,965
Tamir is nu aan 't woord.
997
01:22:48,000 --> 01:22:51,603
Vandaag begint een nieuw tijdperk.
998
01:22:51,638 --> 01:22:59,092
Wadiya zal openstaan voor de wereld,
open voor de toekomst en open voor zaken.
999
01:22:59,387 --> 01:23:03,123
Het document is klaar om ondertekend
te worden, Verheven Leider.
1000
01:23:11,205 --> 01:23:14,637
Wat doet u?
Deze man is 'n bedrieger.
1001
01:23:14,672 --> 01:23:19,180
Nee, deze verrader wou mij doden
en verwijderde mijn baard.
1002
01:23:21,136 --> 01:23:23,847
Arresteer Tamir.
1003
01:23:24,650 --> 01:23:29,568
Nu is er een andere draai gegeven en
Tamir Mafraad wordt gearresteerd.
1004
01:23:29,668 --> 01:23:35,034
Deze grondwet is maar een
licentie voor oliebedrijven...
1005
01:23:35,069 --> 01:23:38,146
en buitenlands interesse
om mijn geliefde Wadiya te vernietigen.
1006
01:23:38,147 --> 01:23:42,885
Wadiya blijft een dictatuur.
1007
01:23:51,370 --> 01:23:56,701
Wees stil.
Waarom zijn jullie zo tegen dictators?
1008
01:23:56,736 --> 01:23:59,544
Stel dat Amerika een dictatuur was.
1009
01:23:59,856 --> 01:24:04,246
Je kon 1% van de bevolking
de nationale rijkdom laten bezitten.
1010
01:24:04,372 --> 01:24:08,595
Je kon je rijke vrienden rijker
laten worden via minder belastingen...
1011
01:24:08,718 --> 01:24:12,203
en ze kwijtschelden als ze
investeren en verliezen.
1012
01:24:12,238 --> 01:24:16,662
Je kon de noden van de armen
aan gezondheidszorg en onderwijs negeren.
1013
01:24:16,697 --> 01:24:18,577
Jullie media lijken vrijheid van meningsuiting
te hebben...
1014
01:24:18,578 --> 01:24:22,201
maar in 't geheim wordt dat door
één persoon en z'n familie beheerst.
1015
01:24:22,627 --> 01:24:26,884
Je kan telefoons afluisteren
of buitenlandse gevangenen martelen.
1016
01:24:26,919 --> 01:24:31,715
Je kon verkiezingen vervalsen.
Je kon liegen waarom je oorlog voerde.
1017
01:24:31,750 --> 01:24:37,753
Je kon je cellen vullen met één
specifiek ras, zonder klachten.
1018
01:24:37,788 --> 01:24:41,097
Je kon de media gebruiken
om de mensen angst aan te jagen...
1019
01:24:41,132 --> 01:24:45,166
om politiek te steunen
die tegen hun belangen zijn.
1020
01:24:45,201 --> 01:24:50,328
Ik weet dat jullie Amerikanen dit moeilijk
begrijpen, maar probeer alsjeblieft.
1021
01:24:50,363 --> 01:24:55,665
Ik zeg je wat democratie is:
Democratie is het slechtste.
1022
01:24:55,700 --> 01:25:01,077
Eindeloos praten en luisteren naar elke domme
mening. En ieder z'n stem telt.
1023
01:25:01,112 --> 01:25:04,974
Hoe kreupel, zwart of vrouwelijk ze zijn.
1024
01:25:05,686 --> 01:25:07,935
Democratie...
1025
01:25:13,596 --> 01:25:16,628
Democratie...
1026
01:25:16,663 --> 01:25:21,862
heeft harige oksels.
Het kan wat gewicht verliezen.
1027
01:25:21,897 --> 01:25:24,837
Democratie lijkt op een dwerg
met een chemopruik.
1028
01:25:26,496 --> 01:25:31,166
Democratie, je moeder belde je laatst
en ik vergat de boodschap door te geven.
1029
01:25:31,293 --> 01:25:35,379
Het was iets heel belangrijks,
het ging over je oma.
1030
01:25:37,090 --> 01:25:41,700
Democratie kust je omdat ze wil,
niet omdat haar vader hiernaast...
1031
01:25:41,800 --> 01:25:46,085
vastzit aan een radiator
met elektroden aan zijn tepels.
1032
01:25:46,158 --> 01:25:51,091
Democratie is gebrekkig.
Ze is niet perfect.
1033
01:25:51,093 --> 01:25:53,335
Maar democratie...
1034
01:25:56,200 --> 01:25:58,371
Ik hou van je.
1035
01:25:58,493 --> 01:26:01,448
Daarom roep ik op tot échte democratie...
1036
01:26:01,614 --> 01:26:05,834
een échte grondwet
en échte verkiezingen in Wadiya.
1037
01:26:11,868 --> 01:26:16,375
Nee, toch. Komaan, zeg.
1038
01:26:23,405 --> 01:26:26,486
Democratie, ik maak je
tot één van mijn vrouwen.
1039
01:26:27,717 --> 01:26:32,725
Enige vrouw. Daar stemmen we om.
- Ik scheer m'n oksels voor je.
1040
01:26:32,760 --> 01:26:34,964
Godzijdank.
1041
01:26:34,999 --> 01:26:39,960
En gebruik die deodorant niet meer.
Met die stank vergas je de Koerden nog.
1042
01:27:06,006 --> 01:27:08,893
Je stierf om mij waarvoor te beschermen?
1043
01:27:08,928 --> 01:27:11,560
Hallo.
- Je leeft nog?
1044
01:27:11,595 --> 01:27:14,945
Uiteraard. Het is mijn baan
om in m'n kop geschoten te worden.
1045
01:27:17,980 --> 01:27:20,383
Gaat 't met hem?
- Ja.
1046
01:27:20,418 --> 01:27:23,427
Gelukkig raakte de kogel zijn hersenen.
1047
01:27:27,345 --> 01:27:28,911
Wat nu?
1048
01:27:28,997 --> 01:27:32,769
Terug naar Wadiya om deel te nemen
aan eerlijke verkiezingen.
1049
01:27:33,658 --> 01:27:37,063
EEN JAAR LATER
1050
01:27:39,948 --> 01:27:42,902
GOEDEMORGEN WADIYA
1051
01:27:43,859 --> 01:27:47,386
Een terugblik op de wonderbaarlijke
gebeurtenissen in het voorbije jaar.
1052
01:27:47,509 --> 01:27:53,309
Na de eerste echte verkiezingen
won Admiraal-Generaal Aladeen...
1053
01:27:53,409 --> 01:27:56,543
98,8% van de stemmen.
1054
01:27:58,273 --> 01:28:04,047
Maar 't grote verhaal is 't huwelijk van
president premier Admiraal-Generaal Aladeen...
1055
01:28:04,166 --> 01:28:07,396
en zijn nieuwe bruid Zoey.
1056
01:28:10,550 --> 01:28:13,791
Ik verklaar jullie nu tot
man en vrouw.
1057
01:28:22,939 --> 01:28:25,812
Alles goed, mijn liefde?
Waar trapte je op?
1058
01:28:25,935 --> 01:28:30,466
Het is de traditie van m'n volk.
We slaan altijd 'n glas kapot.
1059
01:28:30,501 --> 01:28:33,930
Ik ben Joods. Mazel tov.
- Wat?
1060
01:28:38,651 --> 01:28:43,781
Gaat het wel?
- Ja, het maakt me niet uit. Geweldig.
1061
01:28:43,903 --> 01:28:46,735
Kom hier, geliefde.
1062
01:29:05,298 --> 01:29:08,937
Jachnoon, President premier.
- Jachnoon, Nadal.
1063
01:29:09,044 --> 01:29:13,357
Over 'n uur moet ik terug in het paleis zijn.
Zoey denkt dat ik naar yoga ben.
1064
01:29:13,392 --> 01:29:17,591
Ik heb goed nieuws: Nog enkele dagen
en we kunnen de raketten testen.
1065
01:29:17,626 --> 01:29:21,105
Ik heb alles opnieuw ontworpen...
1066
01:29:21,140 --> 01:29:26,119
maar je kan blij zijn om te weten,
dat de raket nu puntig is.
1067
01:29:26,805 --> 01:29:28,592
Wie kan dat wat schelen,
dat het puntig is?
1068
01:29:30,430 --> 01:29:34,888
Het kan jou wat boeien.
- Wat kan mij zo'n detail boeien?
1069
01:29:34,923 --> 01:29:39,597
Serieus? Daarom liet je mij executeren.
1070
01:29:39,632 --> 01:29:43,295
De vorm van de raket
heeft niets te maken met de springlading.
1071
01:29:43,330 --> 01:29:47,461
Dat zei ik ook eerst.
- Nee, dat zei ik en jij werd gek.
1072
01:29:47,561 --> 01:29:49,258
Nee! Jij zei
Professor Popeye dit...
1073
01:29:49,425 --> 01:29:51,176
Professor Popeye
is een tekenfilm.
1074
01:29:51,302 --> 01:29:52,553
Nee, ik weet dit.
1075
01:29:57,225 --> 01:30:00,434
We openen 300 vrouwencentra...
1076
01:30:00,469 --> 01:30:06,441
maar ik moet even pauzeren.
Want ik ben zwanger.
1077
01:30:06,476 --> 01:30:08,128
Wat?
1078
01:30:11,642 --> 01:30:15,221
Wordt het een jongen
of een abortus?
1079
01:30:16,615 --> 01:30:19,968
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Suurtje, Aegis en Depositair
1080
01:30:37,648 --> 01:30:40,471
Hallo, heren, hoe gaat het.
Zijn jullie vrienden van de overledene?
1081
01:30:40,506 --> 01:30:42,894
Wil je dat ik dit zeg
in het bijzijn van zijn weduwe?
1082
01:30:43,224 --> 01:30:46,077
Ik was zijn minnaar.
- Nee, dat is niet waar.
1083
01:30:46,212 --> 01:30:51,221
Ik zag 'm optreden met de Globetrotters
en vond 'm geweldig.
1084
01:30:51,256 --> 01:30:53,003
Nee, andere versie.
1085
01:30:53,138 --> 01:30:57,564
Zijn boodschap van 'don't worry,
be happy' was zo sterk.
1086
01:30:57,599 --> 01:31:00,179
Dat was Bobby McFerrin.
Dat had ik je buiten al verteld.
1087
01:31:00,214 --> 01:31:05,182
Welk schandaal je ook doormaakte,
je blijft de beste golfspeler.
1088
01:31:07,139 --> 01:31:09,086
O.M.G.
1089
01:31:09,609 --> 01:31:14,121
Mijn God...
1090
01:31:14,244 --> 01:31:17,712
Het spijt me zo.
Het was niet mijn fout.
1091
01:31:18,347 --> 01:31:23,312
Iemand heeft de veiligheidspin op
'Aladeen' in plaats van 'Aladeen' gezet.
1092
01:31:25,932 --> 01:31:28,076
Zoey...
1093
01:31:28,772 --> 01:31:31,811
Dat is een goeie kluif, hè?
1094
01:31:32,493 --> 01:31:37,370
Wraak voelt zo lekker.
Hoe voelde het voor jou?
1095
01:31:37,405 --> 01:31:41,246
Ik verkies geiten.
Waar is de Verheven Leider?
1096
01:31:41,368 --> 01:31:45,325
Nee.
- Dat noemt men wraak.
1097
01:31:45,360 --> 01:31:46,413
Geweldig.
1098
01:31:52,488 --> 01:31:56,818
Raak het niet aan.
Je hoeft het niet aan te raken.
1099
01:31:56,853 --> 01:31:59,858
Sorry.
- Geef me enkele...
1100
01:31:59,893 --> 01:32:03,097
Geef me enkele millimeters voor mezelf.