1
00:00:00,611 --> 00:00:10,072
This sub is presented by:
Liliyana, for kucing_gaul (Nakashima Tadayoshi)
email: nakashima.tadayoshi17@gmail.com
2
00:00:10,073 --> 00:00:15,680
Thanks to Sub-stance
for original English subtitle.
3
00:00:15,681 --> 00:00:22,680
Tribute to kucing_gaul,
the beloved brother....
4
00:00:22,681 --> 00:00:27,497
KAFE REQUEST
http://www.facebook.com/pages/Kafe-Request-Subtitel-Indonesia-by-Liliyana-kucing_gaul/311888475571575 b> i>
5
00:00:37,681 --> 00:00:32,497
KAFE REQUEST
http://kaferequest.blogspot.com
6
00:00:32,681 --> 00:00:36,497
Dalam kenangan yang indah..
KIM JONG IL
7
00:00:45,879 --> 00:00:47,797
Ketegangan yang muncul
akibat pertentangan..
8
00:00:47,798 --> 00:00:51,884
..antara masyarakat dunia dan negara
otoriter Afrika Utara, Wadiya,
9
00:00:51,885 --> 00:00:53,177
..semakin memanas hari ini,
10
00:00:53,178 --> 00:00:57,223
..karena pemeriksa senjata PBB kembali
tidak diizinkan memasuki negeri itu,
11
00:00:57,224 --> 00:01:00,893
..oleh Pemimpin Wadiya,
Laksamana Jendral Aladeen.
12
00:01:00,894 --> 00:01:04,897
Aku tak akan kompromi.
Dan aku serius akan hal itu.
13
00:01:04,898 --> 00:01:08,276
Malam ini kita bertanya...
Siapakah Jendral Aladeen?
14
00:01:08,277 --> 00:01:10,152
Berdasarkan propaganda Wadiya,
15
00:01:10,153 --> 00:01:13,782
Haffaz Aladeen
lahir tahun 1973.
16
00:01:16,451 --> 00:01:20,296
Dia tak sempat mengenal ibunya,
yang meninggal saat bersalin.
17
00:01:21,623 --> 00:01:25,167
Jendral Aladeen adalah
putra tunggal Kolonel Aladeen,
18
00:01:25,168 --> 00:01:27,966
..yang merupakan seorang
diktator bengis dan kejam.
19
00:01:31,300 --> 00:01:32,801
Berikutnya!
20
00:01:34,428 --> 00:01:36,178
Terkenal dengan janggutnya
yang fenomenal,
21
00:01:36,179 --> 00:01:38,931
dia dijaga oleh 30
pengawal wanita,
22
00:01:38,932 --> 00:01:41,150
..yang semuanya perawan.
23
00:01:50,819 --> 00:01:52,612
Memegang tampuk kekuasaan
di usia 7 tahun,
24
00:01:52,613 --> 00:01:56,834
..dia mungkin orang yang paling
berbahaya sedunia.
25
00:01:57,034 --> 00:01:58,831
Baiklah, langsung
saja pada intinya.
26
00:01:59,620 --> 00:02:01,838
Apa kau punya senjata nuklir?
27
00:02:04,207 --> 00:02:06,084
Apa pertanyaannya tadi?
28
00:02:06,376 --> 00:02:09,378
Apa kau punya senjata nuklir?
29
00:02:09,379 --> 00:02:10,504
Maaf, aku tak bisa mendengarmu.
30
00:02:10,505 --> 00:02:12,506
Apakah kau sedang mengembangkan
senjata nuklir?
31
00:02:12,507 --> 00:02:14,884
Serius, aku benar-benar tak bisa
mendengarmu.
32
00:02:15,135 --> 00:02:17,094
Aku lanjut ke pertanyaan berikutnya.
33
00:02:17,095 --> 00:02:19,768
Oh, sekarang aku bisa mendengarmu.
34
00:02:20,015 --> 00:02:22,475
Eksentrik dan dengan kekayaan
minyak bumi yang tak terbatas,
35
00:02:22,476 --> 00:02:25,186
..dia baru-baru ini menyelenggarakan
Olimpiade-nya sendiri...
36
00:02:25,187 --> 00:02:27,906
Sesuai aba-abamu, bersiaplah.
37
00:02:36,073 --> 00:02:39,042
Di mana dia memenangkan
14 medali emas.
38
00:02:42,329 --> 00:02:44,877
Aladeen! Aladeen!
39
00:02:45,374 --> 00:02:47,217
Sering digambarkan sebagai
orang yang bodoh,
40
00:02:47,250 --> 00:02:50,711
..dia mengubah 300 kata-kata bahasa
Wadiya menjadi "Aladeen"
41
00:02:50,712 --> 00:02:55,012
termasuk kata "positif" and
"negatif", menyebabkan kebingungan massal.
42
00:02:55,217 --> 00:03:00,348
Kau ingin dengar berita Aladeen,
atau berita Aladeen?
43
00:03:00,806 --> 00:03:03,980
Berita Aladeen?
44
00:03:04,810 --> 00:03:08,314
Kau HIV-Aladeen.
45
00:03:21,993 --> 00:03:23,285
Dengan tekanan yang memuncak,
46
00:03:23,286 --> 00:03:26,163
Aladeen berpidato di depan
rakyatnya.
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,837
Aladeen! Aladeen!
48
00:03:59,114 --> 00:04:01,449
Rakyat Wadiya,
49
00:04:01,450 --> 00:04:04,326
aku berdiri di hadapan kalian
hari ini,
50
00:04:04,327 --> 00:04:08,998
..untuk mengatakan pada kalian bahwa dunia
akan berlutut di hadapan bangsa kita yang hebat.
51
00:04:08,999 --> 00:04:14,471
Kita tinggal dua bulan lagi sebelum
merampungakn senjata pengaya uranium..
52
00:04:16,339 --> 00:04:22,061
..yang akan digunakan
untuk tujuan damai.
53
00:04:28,852 --> 00:04:33,147
Senjata itu hanya akan digunakan
untuk penelitian medis,
54
00:04:33,148 --> 00:04:36,484
..dan energi ramah lingkungan.
Aku berjanji.
55
00:04:36,485 --> 00:04:39,487
Dan tidak akan pernah digunakan..
56
00:04:39,488 --> 00:04:42,491
..untuk menyerang ls...
Astaga.
57
00:04:42,498 --> 00:04:45,491
THE DICTATOR
SANG DIKTATOR
58
00:04:45,660 --> 00:04:47,077
Dan terhadap pidato itu, hari ini,
59
00:04:47,078 --> 00:04:50,164
..masyarakat dunia bertanya-tanya
akan satu hal:
60
00:04:50,165 --> 00:04:54,010
Fasilitas Nuklir rahasia
Gurun Aladeen
Apakah si Anjing Gila dari Wadiya
punya senjata nuklir?
61
00:05:04,054 --> 00:05:05,262
Sekarang, tunjukkan padaku
senjata nuklirku!
62
00:05:05,263 --> 00:05:08,516
Aku sudah tak sabar!
Aku sudah tak sabar!
63
00:05:24,115 --> 00:05:26,784
Apakah ini roket Janggut Penghancur?
64
00:05:26,785 --> 00:05:29,954
Inikah senjataku?
Aku akan jadi bahan tertawaan!
65
00:05:29,955 --> 00:05:32,873
Semua temanku sudah punya
senjata nuklir!
66
00:05:32,874 --> 00:05:34,750
Bahkan Ahmadinejad!
67
00:05:34,751 --> 00:05:38,212
Dia seperti informan
di film Miami Vice.
68
00:05:38,213 --> 00:05:41,048
Apakah dia mati kalau
pakai dasi?
69
00:05:41,049 --> 00:05:44,519
Maksudku, apakah setiap hari
di Iran pakai baju bebas?
70
00:05:44,886 --> 00:05:49,223
Mana Kepala Program Nuklir-ku
dan Pengurus Wanita?
71
00:05:49,224 --> 00:05:51,308
Mana Nuklir Nadal?
72
00:05:51,309 --> 00:05:54,061
Anda menghukumnya,
Yang Mulia.
73
00:05:54,062 --> 00:05:55,688
Mengapa aku menghukumnya?
74
00:05:56,062 --> 00:05:59,688
2 TAHUN YANG LALU
75
00:06:00,986 --> 00:06:02,236
Yang Mulia!
76
00:06:02,237 --> 00:06:03,821
Nadal.
77
00:06:03,822 --> 00:06:07,241
Kita tinggal beberapa bulan lagi
untuk menyempurnakan senjata uranium,
78
00:06:07,242 --> 00:06:10,416
..dan kita akan melakukan uji coba
misil minggu depan.
79
00:06:11,746 --> 00:06:14,965
Puncaknya terlalu tumpul.
Harusnya lebih runcing.
80
00:06:15,000 --> 00:06:18,002
Tumpul tidak menakutkan.
Runcing baru menakutkan.
81
00:06:18,003 --> 00:06:20,254
Yang ini akan membuat
musuh tersenyum.
82
00:06:20,255 --> 00:06:23,841
Mereka pikir itu adalah robot dildo
raksasa yang terbang ke arah mereka.
83
00:06:23,842 --> 00:06:25,134
Tidak, Yang Mulia.
84
00:06:25,135 --> 00:06:27,970
Bentuk puncak kepala misil tidak
ada hubungannya dengan aerodinamik.
85
00:06:27,971 --> 00:06:29,763
Misil dipengaruhi oleh muatan
peledak yang diangkutnya.
86
00:06:29,764 --> 00:06:32,433
Tidak. Dia menancap ke tanah,
lalu, duuuaarr!
87
00:06:32,434 --> 00:06:33,976
Yang Mulia, kurasa mungkin..
88
00:06:33,977 --> 00:06:37,563
..beberapa informasi tentang bom
yang Anda ketahui berasal dari film kartun.
89
00:06:37,564 --> 00:06:40,316
Omong kosong.
Yang itu film penelitian sains.
90
00:06:40,317 --> 00:06:42,693
Dan di film itu,
korban pengeboman..
91
00:06:42,694 --> 00:06:44,987
..wajahnya penuh jelaga,
92
00:06:44,988 --> 00:06:48,365
..lalu versi tembus pandang
dari mereka..
93
00:06:48,366 --> 00:06:51,952
..terbang ke Surga sambil
memainkan harpa.
94
00:06:51,953 --> 00:06:55,122
Dalam film ini, satu pertanyaan.
95
00:06:55,123 --> 00:06:59,126
Adakah seekor bebek yang
pada saat terjadi pengeboman,
96
00:06:59,127 --> 00:07:02,421
..paruhnya terpuntir
ke belakang kepalanya..
97
00:07:02,422 --> 00:07:06,008
..dan agar bisa bicara, dia
harus menempatkannya kembali seperti ini?
98
00:07:06,009 --> 00:07:09,345
Ada seseorang yang mengalami
cacat seperti itu.
99
00:07:09,346 --> 00:07:10,679
Oke.
100
00:07:10,680 --> 00:07:14,391
Sekarang aku yakin 100%,
bahwa Anda menontonnya dari film kartun.
101
00:07:14,392 --> 00:07:16,393
Apakah Anda sudah bicara
pada ahlinya tentang hal ini?
102
00:07:16,394 --> 00:07:19,396
Apakah Anda sudah berkonsultasi dengan
Profesor Bobeye? / Siapa?
103
00:07:19,397 --> 00:07:22,900
Profesor Bobeye, orang yang punya
lengan bawah yang kuat,
104
00:07:22,901 --> 00:07:25,152
..yang tidak sebanding
dengan tubuhnya?
105
00:07:25,153 --> 00:07:27,571
Orang yang kau sebut itu
namanya Popeye.
106
00:07:27,572 --> 00:07:29,615
- Bobeye.
- Dia bukan profesor.
107
00:07:29,616 --> 00:07:33,871
Popeye, seperti di lagunya,
adalah seorang pelaut.
108
00:07:34,496 --> 00:07:37,331
Tolong aku. Untuk sesaat,
berpura-puralah kalau aku idiot.
109
00:07:37,332 --> 00:07:38,457
Oke. Baiklah.
110
00:07:38,458 --> 00:07:41,877
Jelaskan padaku,
bagaimana bom ini..
111
00:07:41,878 --> 00:07:44,838
..tidak akan mendarat di Israel,
112
00:07:44,839 --> 00:07:48,759
..dan tiba-tiba terpental
kembali, lalu menghancurkan Wadiya.
113
00:07:48,760 --> 00:07:50,427
Yang Mulia, izinkan
aku menjelaskannya pada Anda.
114
00:07:50,428 --> 00:07:52,020
Aku tidak paham.
115
00:07:53,515 --> 00:07:55,392
Ini adalah misil di Wadiya,
116
00:07:55,517 --> 00:07:58,190
Anda tekan tombolnya, "Buup!"
117
00:08:01,272 --> 00:08:02,773
Israel...
118
00:08:06,403 --> 00:08:09,452
"Tidak! Mengapa?"
119
00:08:12,117 --> 00:08:13,617
Musim dingin akibat nuklir.
120
00:08:13,618 --> 00:08:15,210
Kenyataannya adalah..
121
00:08:19,541 --> 00:08:21,042
Oy Vey!
122
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
Kita.
123
00:08:26,506 --> 00:08:29,925
Percayalah, Tuan. Jika aku bisa
membuatnya lebih runcing,
124
00:08:29,926 --> 00:08:32,929
..pasti akan kulakukan,
tapi aku tidak bisa.
125
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
Oke. Kau tahu?
126
00:08:38,518 --> 00:08:40,644
Mari kita akhiri ini, teman.
127
00:08:40,645 --> 00:08:42,237
Oke.
128
00:08:43,982 --> 00:08:45,825
Apa? Mengapa? Tidak!
129
00:08:46,192 --> 00:08:48,694
- Tidakkah kau ingat?
- Tentu aku ingat!
130
00:08:48,695 --> 00:08:51,739
Beraninya kau mempertanyakan
ingatanku! Aku ingat segalanya!
131
00:08:51,740 --> 00:08:54,867
Tidak, aku tak akan pernah melakukannya.
Tak akan! Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu.
132
00:08:54,868 --> 00:08:57,578
Jangan khawatir, tidak apa-apa.
Bagus, teman.
133
00:08:57,579 --> 00:08:59,251
Terima kasih.
134
00:09:00,206 --> 00:09:01,749
Tunggu! Tunggu!
Kemana kita pergi?
135
00:09:01,750 --> 00:09:04,835
Laksamana Jendral,
bagaimana kalau kita bilang pada PBB,
136
00:09:04,836 --> 00:09:06,253
..kita tak punya senjata nuklir?
137
00:09:06,254 --> 00:09:07,713
Mereka akan mencabut hukumannya.
138
00:09:07,714 --> 00:09:10,049
Kita akan bebas menjual minyak
sampai ke Gurun Jalabiya.
139
00:09:10,050 --> 00:09:11,717
Paman Tamir.
140
00:09:11,718 --> 00:09:14,011
Apa kau tak ingat janjiku..
141
00:09:14,012 --> 00:09:16,389
..pada ayahku saat dia
akan meninggal?
142
00:09:16,389 --> 00:09:20,063
Aku tak akan pernah menjual
hak pengelolaan minyak Wadiya.
143
00:09:20,560 --> 00:09:22,686
Kau ingat saat dia mewariskan
padaku kekuasaannya,..
144
00:09:22,687 --> 00:09:24,897
..yang seharusnya padamu,
pewarisnya yang sah,
145
00:09:24,898 --> 00:09:26,900
..kau tenang-tenang saja.
146
00:09:27,442 --> 00:09:29,026
Sekarang, ayo kita kembali
ke Istana.
147
00:09:29,027 --> 00:09:30,319
Sekarang season akhir dari
148
00:09:30,320 --> 00:09:34,541
serial Para Istri
Shachahmahahfalimitahlicchl.
149
00:09:36,201 --> 00:09:39,204
Aladeen! Aladeen!
150
00:09:55,136 --> 00:09:57,263
Kematian bagi diktator!
151
00:10:07,732 --> 00:10:10,067
Sepertinya kita harus
mencari kembaran baru.
152
00:10:10,068 --> 00:10:11,735
Karena yang ini...
153
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Kau tahu, aku tidak yakin
dia akan selamat.
154
00:10:14,781 --> 00:10:17,329
Oh, dia tidak akan sembuh, Tuan.
Dia sudah mati.
155
00:10:17,575 --> 00:10:20,869
Kirimkan istrinya coklat
berlapis kacang almond..
156
00:10:20,870 --> 00:10:24,164
..dalam kotak parsel.
Lezat.
157
00:10:24,165 --> 00:10:28,043
Kami akan mengirimi istrimu almond.
158
00:10:28,044 --> 00:10:30,717
Coklat yang berlapis dengan ini.
159
00:10:33,508 --> 00:10:37,427
Maroush, kurasa aku menjatuhkan
sebuah almond dalam kepalanya.
160
00:10:37,428 --> 00:10:39,350
Bisakah kau mengeluarkannya?
161
00:10:39,514 --> 00:10:42,808
Apa yang tak ingin kulakukan adalah
mengirim jenazahnya pada keluarganya,
162
00:10:42,809 --> 00:10:45,602
..dan mereka menemukan sebuah almond
dalam kepalanya,
163
00:10:45,603 --> 00:10:48,063
..dan mereka berkata:
"Mengapa ada almond di dalam kepalanya?"
164
00:10:48,064 --> 00:10:49,736
Keluarkan.
165
00:10:51,401 --> 00:10:53,027
Bersihkan!
166
00:10:53,319 --> 00:10:55,116
Bagaimana aku bisa memakannya?
167
00:10:57,574 --> 00:10:59,917
- Jangan dimakan.
- Oh, Maroush!
168
00:11:00,535 --> 00:11:02,870
Dengar, semuanya akan
baik-baik saja.
169
00:11:02,871 --> 00:11:05,089
Aku tak ingin kau
mengkhawatirkan apa pun.
170
00:11:05,373 --> 00:11:07,958
Ya, bagaimana kalau tatap mataku
saat aku bicara padamu?
171
00:11:07,959 --> 00:11:12,305
Itu sangat kasar tidak menatap
mata orang yang sedang bicara padamu.
172
00:11:13,173 --> 00:11:15,391
Tidak apa-apa. Jangan khawatir.
Kau sedang mengalami hari yang berat.
173
00:11:24,976 --> 00:11:27,477
Kita menembak orang yang salah.
174
00:11:27,478 --> 00:11:30,939
Serahkan padaku. Aku punya rencana baru.
Kita harus temukan kembaran baru.
175
00:11:30,940 --> 00:11:34,410
Seseorang yang cukup mudah untuk
diatur-atur.
176
00:11:48,917 --> 00:11:51,419
Kurasa kami sudah menemukan
apa yang kau cari.
177
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
Kau pikir orang ini
mirip denganku?
178
00:12:02,931 --> 00:12:05,599
Kau punya rumah ternak yang besar.
179
00:12:05,600 --> 00:12:09,269
Kau pasti punya banyak
kambing yang bahagia, hmm?
180
00:12:09,270 --> 00:12:11,989
Apa-apaan maksudnya itu?!
181
00:12:12,774 --> 00:12:16,276
Paman Tamir, orang ini idiot!
182
00:12:16,277 --> 00:12:18,403
Mengapa kau berpikir
dia bisa melakukannya?
183
00:12:18,404 --> 00:12:22,574
Boleh aku ingatkan, bahwa pekerjaannya
hanyalah untuk dapat tembakan di kepala?
184
00:12:22,575 --> 00:12:25,919
Baiklah. Permak dia. Oke?
185
00:12:26,162 --> 00:12:28,288
Potong kukunya, asah giginya,
186
00:12:28,289 --> 00:12:31,588
..putihkan kulitnya, dan
perpendek penisnya.
187
00:12:35,421 --> 00:12:37,923
Megan! Megan!
188
00:12:38,591 --> 00:12:40,934
Kau sekarang terkena herpes!
189
00:12:43,263 --> 00:12:46,181
Megan, kau sangat berharga.
190
00:12:46,182 --> 00:12:48,016
Kau sangat seksi.
191
00:12:48,017 --> 00:12:49,393
Apakah jet-ku sudah siap?
192
00:12:49,394 --> 00:12:52,521
Ya, tapi apakah kau
ingin bermalam?
193
00:12:52,522 --> 00:12:54,356
Kau tahu, aku sangat ingin
melakukan sesuatu seperti berpelukan.
194
00:12:54,357 --> 00:12:55,607
Tidak. Waktumu sudah habis.
195
00:12:55,608 --> 00:12:57,943
Aku harus bersama Perdana Mentri
Italia besok.
196
00:12:57,944 --> 00:13:00,737
Oke. Maroush,
Berikan tas cantik itu!
197
00:13:00,738 --> 00:13:01,822
Terima kasih.
198
00:13:01,823 --> 00:13:03,323
Aku yakin semuanya di dalam sana,
199
00:13:03,324 --> 00:13:05,117
..seperti yang
yang diminta manajermu.
200
00:13:05,118 --> 00:13:07,286
Katy Perry bilang dia punya
Rolex berlapis permata.
201
00:13:07,287 --> 00:13:10,461
Itu karena dia membiarkan
Aladeen ini menciumnya.
202
00:13:12,959 --> 00:13:14,042
Baiklah.
203
00:13:14,043 --> 00:13:16,378
Baik. Apakah kau yakin tak mau
bermalam untuk bersenang-senang?
204
00:13:16,379 --> 00:13:17,462
- Tidak.
- Tapi, tolonglah.
205
00:13:17,463 --> 00:13:19,465
Aku sangat ingin memeluk seseorang.
206
00:14:22,528 --> 00:14:25,280
Berita terkini.
Beberapa waktu yang lalu,
207
00:14:25,281 --> 00:14:26,531
Dewan Keamanan PBB
melakukan voting
208
00:14:26,532 --> 00:14:28,992
..untuk mengesahkan serangan
udara NATO terhadap Wadiya,
209
00:14:28,993 --> 00:14:33,288
..kecuali jika Laksamana Jendral Aladeen
setuju bertemu dengan PBB secara langsung.
210
00:14:33,289 --> 00:14:35,290
Dan sekarang, dunia menunggu.
211
00:14:35,291 --> 00:14:37,043
Apa yang akan dilakukan Aladeen
selanjutnya?
212
00:14:51,291 --> 00:14:55,043
Anda berhasil mendapatkan...
ROMPI BOM BUNUH DIRI
213
00:14:56,938 --> 00:15:01,233
Berikutnya. Tidak, tidak, tidak.
Membosankan. Membosankan. Ayolah. Ayolah.
214
00:15:01,234 --> 00:15:04,694
Diktator yang Tercinta, aku baru
saja menerima berita yang mengganggu.
215
00:15:04,695 --> 00:15:07,531
Selamat datang di Olimpiade Munich.
216
00:15:07,532 --> 00:15:09,204
Shalom?
217
00:15:09,867 --> 00:15:11,284
Oy Vey!
218
00:15:11,285 --> 00:15:12,869
Yang Mulia,
219
00:15:12,870 --> 00:15:14,246
Perserikatan Bangsa Bangsa menuntut...
220
00:15:14,247 --> 00:15:17,624
..Anda untuk bicara dengan mereka
mengenai Program Nuklir kita,
221
00:15:17,625 --> 00:15:20,298
..atau mereka akan melancarkan
serangan militer.
222
00:15:20,628 --> 00:15:22,003
Panggil semua Jendral-ku!
223
00:15:22,004 --> 00:15:23,839
Aku akan menemuimu setelah
aku menyelesaikan level ini.
224
00:15:23,840 --> 00:15:26,138
Level bonus. Kuburan massal.
225
00:15:38,521 --> 00:15:42,816
Para preman di PBB itu ingin
aku bicara dengan mereka.
226
00:15:42,817 --> 00:15:46,820
Baiklah aku akan bicara pada mereka, seperti
aku tidak pernah bicara padamu sebelumnya.
227
00:15:46,821 --> 00:15:48,573
Berapa lama mereka ingin
bicara denganku?
228
00:15:48,656 --> 00:15:49,948
Tujuh menit, Tuan.
229
00:15:49,949 --> 00:15:53,043
Aku akan bicara selama 14 jam!
230
00:15:53,077 --> 00:15:55,871
Dan selama 3 jam tak akan
bisa diterjemahkan.
231
00:15:55,872 --> 00:15:57,749
Maksudku, suara bayi.
232
00:16:00,960 --> 00:16:03,670
Oke. Mari kita latihan.
Bermain peran. Bemain peran.
233
00:16:03,671 --> 00:16:05,839
Kau, ayolah.
Ini akan menyenangkan.
234
00:16:05,840 --> 00:16:09,310
Jadi, Sekretaris Jendral,
tentaramu akan menangis...
235
00:16:10,761 --> 00:16:13,555
Maafkan aku!
Dengar, ini bukan salahku.
236
00:16:13,556 --> 00:16:16,183
Maksudku. Seseorang telah
mengatur pemicunya..
237
00:16:16,184 --> 00:16:18,527
..menjadi "Aladeen",
yang harusnya "Aladeen".
238
00:16:18,603 --> 00:16:20,855
Dengar, maksudku semua senjata ini...
239
00:16:21,731 --> 00:16:23,857
Jangan khawatir. Kau hanya
perlu mengompresnya dengan es.
240
00:16:23,858 --> 00:16:25,484
Kau harus
mengompresnya dengan es.
241
00:16:25,485 --> 00:16:26,985
Kau janji kau akan
mengompresnya dengan es?
242
00:16:26,986 --> 00:16:28,612
Oke. Tamir!
243
00:16:28,863 --> 00:16:30,697
Pompa bantal leherku,
244
00:16:30,698 --> 00:16:34,577
..dan kemasi buku sudoku
level menengah-ku.
245
00:16:34,577 --> 00:16:37,830
Kita akan ke Amerika!
246
00:16:41,077 --> 00:16:47,830
Bebaskan Rakyat Wadiya!!
HENTIKAN ALADEEN!
247
00:17:04,106 --> 00:17:05,857
Amerika!
248
00:17:05,858 --> 00:17:09,078
Tempat kelahiran AIDS.
249
00:17:09,858 --> 00:17:12,078
HOTEL LANCASTER
250
00:17:12,823 --> 00:17:17,327
Yang Mulia, aku sudah menyewa
pasukan keamanan ekstra.
251
00:17:17,328 --> 00:17:18,912
Ini Tn. Clayton.
252
00:17:18,913 --> 00:17:22,123
Laksamana Jendral, aku di sini
untuk melindungimu setiap saat.
253
00:17:22,124 --> 00:17:23,291
Oke.
254
00:17:23,292 --> 00:17:27,387
Tapi demi transparansi, aku harus
bilang, aku benci orang Arab!
255
00:17:27,755 --> 00:17:30,383
Tidak apa-apa,
aku bukan orang Arab.
256
00:17:30,591 --> 00:17:34,010
Kalian semua orang Arab bagiku,
Negro, Yahudi,
257
00:17:34,011 --> 00:17:37,264
..pasangan homo yang suka pelukan
berkulit biru di film Avatar.
258
00:17:39,267 --> 00:17:43,271
Lagi pula, orang-orang yang
di luar Amerika adalah orang Arab.
259
00:17:43,896 --> 00:17:45,105
Dengar, selagi kau di sini,
260
00:17:45,106 --> 00:17:48,483
aku sangat menyarankan
mengunjungi gedung Empire State.
261
00:17:48,484 --> 00:17:52,079
Sebelum kau dan sepupu
monyetmu itu, merobohkannya.
262
00:17:52,238 --> 00:17:55,949
Dan juga, kalau kau tertarik menonton
pertunjukan Broadway selagi di sini,
263
00:17:55,950 --> 00:17:57,784
..dan tidak keberatan
dengan pertunjukaan homo,
264
00:17:57,785 --> 00:18:00,333
Aku sangat menyarankan
nonton Billy Elliot.
265
00:18:00,913 --> 00:18:03,498
Kau tahu? Aku suka orang ini
walaupun berpandangan liberal.
266
00:18:03,499 --> 00:18:05,216
Bagus sekali, Tuan.
267
00:18:09,797 --> 00:18:14,097
Yang Mulia, ruangan Anda sudah
direnovasi sesuai permintaan Anda.
268
00:18:19,098 --> 00:18:22,772
Dua puluh dolar sehari untuk internet?
Apa-apaan ini?!
269
00:18:23,603 --> 00:18:27,824
Dan mereka menuduhku sebagai
penjahat internasional?
270
00:18:28,774 --> 00:18:30,650
Diktator Yang Tercinta,
silakan Anda tidur.
271
00:18:30,651 --> 00:18:32,485
Besok adalah pidato penting Anda.
272
00:18:32,486 --> 00:18:35,865
Jangan ada yang menyentuh minibar!
Kurobek kau!
273
00:18:55,176 --> 00:18:57,428
Bangkit dan bersinarlah.
274
00:18:58,179 --> 00:18:59,638
Siapa kau?
275
00:18:59,639 --> 00:19:02,358
Sebenarnya kita
sudah pernah bertemu.
276
00:19:02,433 --> 00:19:04,017
Halo, Aladdin.
277
00:19:04,018 --> 00:19:06,270
Clayton?
Kukira kita berteman.
278
00:19:07,021 --> 00:19:08,864
Senang bertemu denganmu juga.
279
00:19:09,857 --> 00:19:11,149
Begini.
280
00:19:11,150 --> 00:19:13,526
Aku akan membunuhmu, dan
aku akan membakar mayatmu.
281
00:19:13,527 --> 00:19:15,074
Tidak, tidak, tidak.
Tolong jangan.
282
00:19:15,075 --> 00:19:19,074
Tapi sebelum aku membunuhmu,
aku ada satu pertanyaan penting untukmu.
283
00:19:19,575 --> 00:19:22,077
Apakah kau ada kesempatan
menonton Billy Elliot?
284
00:19:23,162 --> 00:19:24,287
Ya.
285
00:19:24,288 --> 00:19:25,580
Dan?
286
00:19:25,581 --> 00:19:28,709
Kurasa itu membuat hatiku
tenang dan nyaman.
287
00:19:29,627 --> 00:19:32,212
Terima kasih!
Seberapa bagus pertunjukannya?
288
00:19:32,213 --> 00:19:33,713
Sangat bagus. Ya.
289
00:19:33,714 --> 00:19:36,424
Kau tahu, dia punya jiwa
seni dalam dirinya.
290
00:19:36,425 --> 00:19:40,136
Tapi dia di ruang kerja ini,
tak ada yang memahaminya.
291
00:19:40,137 --> 00:19:43,306
Dia seperti... Aku akan
mengekspresikan diriku lewat tarian ini.
292
00:19:43,307 --> 00:19:45,150
Dan dia mengekspresikan dirinya...
293
00:19:45,393 --> 00:19:49,062
Dan dia tidak mau menggunakan kekerasan.
Dia menuangkannya dalam tariannya.
294
00:19:49,063 --> 00:19:50,655
Kau harus mencobanya.
295
00:19:51,440 --> 00:19:54,734
Oke. Kita harus segera berbisnis.
Sudah cukup ngobrolnya.
296
00:19:54,735 --> 00:19:56,569
Aku dibayar untuk membunuhmu.
297
00:19:56,570 --> 00:19:58,538
Tapi aku akan menyiksamu
dengan gratis.
298
00:20:02,868 --> 00:20:04,411
Kau serius?
299
00:20:04,412 --> 00:20:05,662
Dari mana kau dapat
benda antik itu?
300
00:20:05,663 --> 00:20:08,665
Dari obral barang
bekas Shah Iran?
301
00:20:08,666 --> 00:20:09,749
Ya, benar.
302
00:20:09,750 --> 00:20:11,251
Maksudku, tak ada yang
lebih menyebalkan..
303
00:20:11,252 --> 00:20:13,086
..daripada algojo kelas dua.
Tapi, ayolah..
304
00:20:13,087 --> 00:20:14,504
Ini barang bagus.
305
00:20:14,505 --> 00:20:18,430
Itu bukan barang bagus.
Itu seperti dari tahun 1972, halo.
306
00:20:19,677 --> 00:20:23,681
Kau tak akan berani cerewet,
kalau aku pukul pantatmu dengan ini.
307
00:20:23,764 --> 00:20:26,933
Itu Payung Anus.
Itu alat yang bagus. Aku jamin.
308
00:20:26,934 --> 00:20:28,935
Tapi mana pelindung percikan-mu?
309
00:20:28,936 --> 00:20:31,229
Kau akan membunuhku dan
merusak kemeja putihmu.
310
00:20:31,230 --> 00:20:33,022
Tidak ada pelindung percikannya.
311
00:20:33,023 --> 00:20:35,358
Celanamu bisa ada robek.
312
00:20:35,359 --> 00:20:37,277
Aku bisa lihat banyak
bolong-bolongnya.
313
00:20:37,278 --> 00:20:39,200
Terus terang, aku tidak mengerti.
314
00:20:39,238 --> 00:20:41,281
Baiklah, Tn. Pintar,
315
00:20:41,282 --> 00:20:43,450
..coba lihat "bocah tengil" ini.
316
00:20:43,451 --> 00:20:45,994
Oh, lumayan.
Itu Tang Penjepit Anu dari Kandahar.
317
00:20:45,995 --> 00:20:47,454
Oke, sekarang kita akan
pergi ke suatu tempat.
318
00:20:47,455 --> 00:20:50,799
Sebenarnya benda itu sudah dilarang
di Arab Saudi karena terlalu aman.
319
00:20:51,417 --> 00:20:54,085
Kau tahu, ini membuatku
sangat stress.
320
00:20:54,086 --> 00:20:55,545
Dengar, tunjukkan saja
padaku yang lain.
321
00:20:55,546 --> 00:20:58,799
Sejujurnya, aku tak mau menunjukkan
apa-apa lagi padamu.
322
00:20:59,008 --> 00:21:00,805
Jangan begitu.
323
00:21:00,843 --> 00:21:02,886
Aku bahkan tidak berpikir
kau memang ingin disiksa.
324
00:21:02,887 --> 00:21:04,304
Aku tak ingin disiksa.
325
00:21:04,305 --> 00:21:05,638
Dengan begitu, tidak asyik lagi.
326
00:21:05,639 --> 00:21:07,974
Kau hanya ingin aku memujimu
setiap saat.
327
00:21:07,975 --> 00:21:11,019
Jadi, apa kau ingin kenyataan
atau pujian? Putuskan!
328
00:21:11,020 --> 00:21:14,522
Aku akan bersikap lebih ramah,
kalau kau mau menghargai peralatanku.
329
00:21:14,523 --> 00:21:16,441
Apa lagi yang kau punya?
Aku akan suka peralatan berikutnya.
330
00:21:16,442 --> 00:21:17,817
Aku akan mendukungmu.
331
00:21:17,818 --> 00:21:19,661
Baiklah.
332
00:21:19,695 --> 00:21:22,280
Cuma ini. Ini akan membuatmu
tubuhmu menyala-nyala seperti api.
333
00:21:22,281 --> 00:21:24,282
Oh, penyembur api Fallujah.
334
00:21:24,283 --> 00:21:26,117
Ada yang baru punya teman di Syria!
335
00:21:26,118 --> 00:21:27,660
Aku sangat bangga.
336
00:21:27,661 --> 00:21:29,754
Ada model baru juga lho.
337
00:21:30,456 --> 00:21:32,299
Aku punya satu yang pakai Bluetooth.
338
00:21:33,751 --> 00:21:35,752
Peduli setan! Peduli setan!
339
00:21:35,753 --> 00:21:37,128
Aku akan menikmatinya sekarang.
340
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
Tidak, jangan, jangan, jangan.
Kumohon jangan!
341
00:21:46,889 --> 00:21:50,558
Tak ada yang akan mengenali
tubuhnya tanpa ini.
342
00:21:50,559 --> 00:21:52,936
Janggut Agung-ku!
Jangan, kau akan dikutuk!
343
00:21:52,937 --> 00:21:54,103
Tidak, tidak, jangan lakukan itu!
344
00:21:54,104 --> 00:21:55,980
Ayolah! Mengapa
benda ini tak berfungsi?
345
00:21:55,981 --> 00:22:00,327
Dasar bodoh! Tak ada api
di bumi ini yang menyala selamanya...
346
00:22:01,278 --> 00:22:04,622
Kobaran kebenaran
menyerang ketidakadilan!
347
00:22:13,457 --> 00:22:17,382
Aku akan mencari bantuan!
J.K.! "Just kidding"! (Cuma bercanda)
348
00:22:22,049 --> 00:22:24,222
Pidatoku.
349
00:22:25,386 --> 00:22:29,060
Yo! Tukang Belanja Amerika miskin!
350
00:22:29,098 --> 00:22:30,974
Aku tak punya uang sepeserpun.
351
00:22:30,975 --> 00:22:32,267
Tapi jika kau berikan padaku
pakaianmu,
352
00:22:32,268 --> 00:22:35,897
..aku akan membuat sumbangan atas
namamu untuk Al-Qaeda.
353
00:22:36,268 --> 00:22:39,897
Perserikatan Bangsa Bangsa
(PBB)
354
00:22:40,693 --> 00:22:44,279
Hey, hey, oh, oh!
Aladeen harus pergi!
355
00:22:44,280 --> 00:22:48,125
Hey, hey, oh, oh!
Aladeen harus pergi!
356
00:22:49,285 --> 00:22:51,369
Halo. Aku Laksamana
Jendral Aladeen.
357
00:22:51,370 --> 00:22:53,663
Aku di sini untuk berpidato
di hadapan PBB.
358
00:22:53,664 --> 00:22:55,748
Dengar, Laksamana,
jangan gila di sini.
359
00:22:55,749 --> 00:22:56,958
Beraninya kau!
360
00:22:56,959 --> 00:22:59,252
Dengar, Tamir akan datang.
361
00:22:59,253 --> 00:23:01,880
Kau akan berada dalam
masalah besar. Itu dia.
362
00:23:01,881 --> 00:23:03,724
Tamir! Tamir!
363
00:23:12,224 --> 00:23:14,852
Tamir, ternyata kau!
Dasar ular!
364
00:23:16,228 --> 00:23:19,981
Dia bukan pemimpin yang sah!
365
00:23:19,982 --> 00:23:21,900
Dia bukan pemimpin yang sah!
366
00:23:21,901 --> 00:23:25,655
Dia bukan pemimpin yang sah!
367
00:23:26,655 --> 00:23:29,574
Kau sudah berlatih pidato
yang aku siapkan untukmu?
368
00:23:29,575 --> 00:23:32,827
Ya. Tapi kapan
Jendral datang?
369
00:23:32,828 --> 00:23:34,245
Dia kurang enak badan.
370
00:23:34,246 --> 00:23:36,414
Apa ada cacing di anusnya?
371
00:23:36,415 --> 00:23:38,087
Mungkin.
372
00:23:38,167 --> 00:23:40,752
Laksamana Jendral Aladeen
sedang bersiap..
373
00:23:40,753 --> 00:23:42,921
..berpidato di depan Dewan Umum PBB.
374
00:23:42,922 --> 00:23:44,005
Sebuah momen bersejarah.
375
00:23:44,006 --> 00:23:46,007
Dia sedang mendekati podium.
376
00:23:46,008 --> 00:23:48,426
Dan dia berjalan melewati podium.
377
00:23:48,427 --> 00:23:49,844
Apa yang dilakukannya?
378
00:23:49,845 --> 00:23:52,180
Kau mengolok-olokku!
379
00:23:52,181 --> 00:23:54,265
Ayo kita tanyakan Denise,
koresponden PBB kita.
380
00:23:54,266 --> 00:23:55,983
Apa maksud tindakannya itu?
381
00:23:56,268 --> 00:23:58,519
Ya, aku harus bilang,
dia ingin menjadi pusat perhatian.
382
00:23:58,520 --> 00:24:00,772
Semua mata di ruangan itu
menatapnya.
383
00:24:00,773 --> 00:24:03,696
Lalu dia kembali ke podium.
384
00:24:04,109 --> 00:24:05,944
Dan dia terjatuh dari panggung.
385
00:24:05,945 --> 00:24:07,862
Apa menurutmu itu, Denise?
386
00:24:07,863 --> 00:24:12,951
Dia jelas sedang mengisyaratkan bahwa
PBB harus jatuh berlutut di hadapannya.
387
00:24:12,952 --> 00:24:15,536
Minum langsung dari tekonya,
388
00:24:15,537 --> 00:24:18,164
dan bukan dari gelas yang aku
yakin ada di sana.
389
00:24:18,165 --> 00:24:19,290
Apa artinya menurutmu?
390
00:24:19,291 --> 00:24:21,417
Sekali lagi, itu adalah
caranya mengatakan..
391
00:24:21,418 --> 00:24:23,711
"Dengar, aku tak akan
mengikuti aturan kalian!"
392
00:24:23,712 --> 00:24:25,880
Dan di tekonya ada kencing.
393
00:24:25,881 --> 00:24:28,634
Aku yakin dia baru saja
pipis di teko itu.
394
00:24:29,885 --> 00:24:31,803
Sekarang dia minum kencingnya.
395
00:24:31,804 --> 00:24:33,977
Sepertinya itu kencingnya sendiri.
396
00:24:34,014 --> 00:24:35,515
Maaf. Kalian mau?
397
00:24:35,516 --> 00:24:38,360
Dia berusaha memaksa delegasi
Israel meminumnya.
398
00:24:38,435 --> 00:24:40,269
Yang mungkin adalah
duta besar Israel.
399
00:24:40,270 --> 00:24:44,190
Dia mencipratkan kencingnya
pada delegasi Israel.
400
00:24:44,191 --> 00:24:45,943
Oh, itu bagus.
401
00:24:47,277 --> 00:24:49,612
Oke, sekarang dia kembali ke podium.
402
00:24:49,613 --> 00:24:54,534
Sudah banyak permusuhan
di antara negara kita.
403
00:24:54,535 --> 00:24:57,120
Dengan bantuan PBB,
404
00:24:57,121 --> 00:25:00,873
..aku akan merancang Undang-Undang
baru bagi Wadiya,
405
00:25:00,874 --> 00:25:06,212
..dan mengesahkannya dalam 5 hari,
pada Hari Kemerdekaan Wadiya.
406
00:25:06,213 --> 00:25:07,463
Tidak, tidak, tidak.
407
00:25:07,464 --> 00:25:09,465
Undang-Undang baru ini,
408
00:25:09,466 --> 00:25:11,175
akan mengakhiri kediktatoran..
409
00:25:11,176 --> 00:25:12,260
Tidak!
410
00:25:12,261 --> 00:25:16,222
Dan akan mengubah Wadiya menjadi..
411
00:25:16,223 --> 00:25:18,066
...negara demokrasi.
412
00:25:20,477 --> 00:25:23,400
Tidak! Demokrasi?
Tak akan pernah!
413
00:25:23,647 --> 00:25:25,490
Tak akan pernah!
414
00:25:26,150 --> 00:25:29,745
Rakyat Wadiya suka ditindas!
415
00:25:30,070 --> 00:25:33,039
Kediktatoran selamanya!
416
00:25:39,872 --> 00:25:41,874
Ayo! Ikut denganku!
417
00:25:42,166 --> 00:25:43,713
Cepat!
418
00:25:48,547 --> 00:25:51,132
Halo, seseorang. Orang.
419
00:25:51,133 --> 00:25:52,976
Orang hitam.
420
00:25:53,135 --> 00:25:54,886
kembaran yang kau temukan
bagus.
421
00:25:54,887 --> 00:25:56,888
Dia hampir sebodoh yang asli.
422
00:25:56,889 --> 00:25:59,892
Jadi, Wadiya akan jadi
negara demokrasi.
423
00:25:59,892 --> 00:26:02,565
Cina juga negara demokrasi.
424
00:26:04,063 --> 00:26:05,855
Setelah Undang-Undang ini
disahkan,
425
00:26:05,856 --> 00:26:09,400
..aku bisa menjual hak pengelolaan
minyak Wadiya. Gazprom,
426
00:26:09,401 --> 00:26:11,778
..kau berwenang di daerah
ladang minyak Selatan Wadiya.
427
00:26:11,779 --> 00:26:13,654
B.P., kau berwenang
di bagian Utara.
428
00:26:13,655 --> 00:26:15,156
Exxon, kau berhak menambang minyak,
di seluruh lepas pantai.
429
00:26:15,157 --> 00:26:17,492
Jangan gunakan peralatan bor B.P.
430
00:26:17,493 --> 00:26:21,579
Dan, Tn. Lao dari PetroChina, kau
bisa menyewa lokasi cadangan minyak kami.
431
00:26:21,580 --> 00:26:23,915
Beberapa di antaranya berada
di area yang padat populasi.
432
00:26:23,916 --> 00:26:26,751
Lalu, ungsikan saja mereka.
433
00:26:26,752 --> 00:26:30,088
Tentu, setelah kau bayar
30% uang muka.
434
00:26:30,089 --> 00:26:31,932
Tuan-Tuan.
435
00:26:33,258 --> 00:26:35,510
Jadi, kau akan
menghasilkan milyaran dolar.
436
00:26:35,511 --> 00:26:37,970
Apa yang akan kau lakukan
dengan semua dolar itu?
437
00:26:37,971 --> 00:26:41,891
Aku akan membeli rumah di Danau Como
di dekat rumah George Clooney.
438
00:26:41,892 --> 00:26:44,143
Aku suka George Clooney!
439
00:26:44,144 --> 00:26:46,020
Dia seorang bintang film legendaris.
440
00:26:46,021 --> 00:26:48,319
Dia gay?
Dia suka mengisap anuku?
441
00:26:48,607 --> 00:26:52,527
Tidak itu cuma gosip.
Apa kau homo?
442
00:26:52,528 --> 00:26:55,196
Tidak, tidak, tidak,
aku mendengarnya di perjalanan.
443
00:26:55,197 --> 00:26:56,823
Semua orang punya
kemampuan membayar.
444
00:26:56,824 --> 00:27:00,419
Tommy Lee Jones, mampu membayar,
200 ribu dolar!
445
00:27:07,209 --> 00:27:10,128
Astaga! Gila!
446
00:27:10,129 --> 00:27:12,547
Aku sangat terhormat bisa
membantumu!
447
00:27:12,548 --> 00:27:14,799
Akhirnya, ada juga seseorang
yang mengerti diriku.
448
00:27:14,800 --> 00:27:16,134
Ya, tentu saja!
449
00:27:16,135 --> 00:27:20,304
Kau adalah orang Wadiya yang melawan,
berdiri gagah di hadapan Aladeen sialan itu!
450
00:27:20,305 --> 00:27:22,056
Kau sangat berani.
451
00:27:22,057 --> 00:27:24,350
- Namaku Zoey.
- Aku tak peduli.
452
00:27:24,351 --> 00:27:25,643
Namamu?
453
00:27:25,644 --> 00:27:28,813
Namaku Ala... son.
454
00:27:28,814 --> 00:27:30,982
- Allison?
- Benar. Allison.
455
00:27:30,983 --> 00:27:33,326
Apa nama belakangmu?
456
00:27:33,383 --> 00:27:35,326
TOKO
HAFFIZ'S BURGERS
457
00:27:35,737 --> 00:27:37,580
Burgers.
458
00:27:38,073 --> 00:27:39,991
Senang bertemu denganmu,
Allison Burgers.
459
00:27:39,992 --> 00:27:42,210
- Kau tahu, aku...
- Woo, woo, woo.
460
00:27:42,369 --> 00:27:46,497
Allison, bisakah kau melepaskan
tanganmu dari dadaku?
461
00:27:46,498 --> 00:27:49,046
Itu payudara?
Kukira kau laki-laki!
462
00:27:52,087 --> 00:27:55,261
- Kemana kau membawaku?
- Ke Brooklyn!
463
00:28:04,183 --> 00:28:06,392
Jadi, ya, ini tokoku.
464
00:28:06,393 --> 00:28:08,102
Ini adalah Kelompok Pembebasan Bumi.
465
00:28:08,103 --> 00:28:11,522
Kami adalah kelompok nirlaba yang
terdiri dari vegetarian dan feminis,
466
00:28:11,523 --> 00:28:13,858
dengan agenda anti-rasis
dan anti-penindasan..
467
00:28:13,859 --> 00:28:16,032
..demi semua orang tanpa
memandang gender.
468
00:28:16,778 --> 00:28:19,030
Kami berprinsip demokrasi murni,
469
00:28:19,031 --> 00:28:21,449
..seperti juga halnya Wadiya
dalam waktu dekat.
470
00:28:21,450 --> 00:28:23,451
Ambilkan aku baju, orang kecil.
471
00:28:23,452 --> 00:28:25,286
Oh, ada beberapa pakaian di lemari
persiapan bencana gempa,
472
00:28:25,287 --> 00:28:26,913
..di kamar mandi lesbian,
sebelah sana.
473
00:28:26,914 --> 00:28:28,631
Baik.
474
00:28:29,208 --> 00:28:31,709
Jadi, Allison, kami adalah
satu-satunya toko di New York,
475
00:28:31,710 --> 00:28:34,003
selain kelompok fasis Green World,
476
00:28:34,004 --> 00:28:36,464
yang menjual buah khas negaramu,
mafroom,
477
00:28:36,465 --> 00:28:38,883
..yang banyak kalian makan.
478
00:28:38,884 --> 00:28:40,760
Oh, kuharap itu tidak menjadi
stereotip budaya.
479
00:28:40,761 --> 00:28:43,512
Karena, aku sangat jauh dari
yang namanya rasis.
480
00:28:43,513 --> 00:28:46,432
Aku tak pernah punya pacar
kulit putih sejak SMA.
481
00:28:46,433 --> 00:28:48,731
Ya, kulit gelap tidak
terlalu pemilih.
482
00:28:49,853 --> 00:28:52,104
Oke, itu agak menghina.
483
00:28:52,105 --> 00:28:53,948
Terima kasih.
484
00:28:54,775 --> 00:28:56,776
Ngomong-ngomong, izinkan aku
memberimu tur gratis.
485
00:28:56,777 --> 00:28:59,946
Di atap, kami punya taman
organik yang luar biasa..
486
00:28:59,947 --> 00:29:02,865
Membosankan! Kau menjual
senapan pembunuh?
487
00:29:02,866 --> 00:29:05,785
Oh, tunggu. Aku mengerti.
Humor, kan?
488
00:29:05,786 --> 00:29:08,537
Aku pernah ikut workshop
badut feminis, sekali.
489
00:29:08,538 --> 00:29:10,957
Tolong! Tolong! Aku terperangkap
di bawah langit-langit kaca!
490
00:29:10,958 --> 00:29:12,917
Apa?!
491
00:29:12,918 --> 00:29:14,961
Aku bukanlah pelajar
yang terbaik, tapi...
492
00:29:14,962 --> 00:29:17,505
Kami punya pusat kebugaran
di ruang bawah tanah,
493
00:29:17,506 --> 00:29:21,175
..tempat persalinan di air.
Pernahkah kau melihat persalinan di air?
494
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
Bukan persalinan di air, tapi
kematian di air.
495
00:29:23,637 --> 00:29:25,596
Wow. Apakah dia masih bergerak?
496
00:29:25,597 --> 00:29:27,306
Hanya ada sedikit gerakan.
497
00:29:27,307 --> 00:29:30,476
Sedikit kedutan, lalu muncul 2 gelembung,
lalu ada bunyi berdebup.
498
00:29:30,477 --> 00:29:32,194
Lalu dia mengapung.
499
00:29:33,272 --> 00:29:34,814
Kau tampak berpendidikan.
500
00:29:34,815 --> 00:29:36,857
Ya, aku sekolah di Amherst.
501
00:29:36,858 --> 00:29:38,859
Aku suka kalau wanita bersekolah.
502
00:29:38,860 --> 00:29:42,113
Rasanya seperti melihat monyet
bersepatu roda.
503
00:29:42,114 --> 00:29:45,618
Itu tak ada artinya bagi mereka,
tapi sangat membuat kami kagum.
504
00:29:45,701 --> 00:29:47,702
Oke. Baiklah, hey, Allison,
505
00:29:47,703 --> 00:29:51,038
..kami senang jika kau mau bekerja
di sini jika kau tak keberatan.
506
00:29:51,039 --> 00:29:55,418
Semua karyawan kami adalah pengungsi
politik, seperti dirimu!
507
00:29:55,419 --> 00:29:56,585
Yang di sebelah sana Hannah.
508
00:29:56,586 --> 00:30:00,966
Dia dari El Salvador. Dia anggota
yang sangat berguna di tim kami.
509
00:30:03,051 --> 00:30:06,054
Berguna seperti apa?
Penggantung jaket?
510
00:30:06,805 --> 00:30:08,973
- Ayolah.
- Allison, itu tidak lucu.
511
00:30:08,974 --> 00:30:12,310
Oke. Kembalilah bekerja, Kapten Hook!
512
00:30:12,311 --> 00:30:14,729
- "Kapten Hook." Itu tidak lucu.
- Tidak, itu tidak lucu.
513
00:30:14,730 --> 00:30:15,980
Siapa itu?
514
00:30:15,981 --> 00:30:17,064
Oh, ini Joteph.
515
00:30:17,065 --> 00:30:19,734
Dia dari suku Sudan yang tak
punya konsep tentang uang.
516
00:30:19,735 --> 00:30:22,236
Seluruh desanya direbut.
517
00:30:22,237 --> 00:30:23,829
Hey, orang Sub-Sahara!
518
00:30:24,573 --> 00:30:28,242
Apakah kau bisa mencarikanku 100
tentara anak sampai pukul 5 sore nanti?
519
00:30:28,243 --> 00:30:29,368
Tidak!
520
00:30:29,369 --> 00:30:30,745
Oke. Waktu habis! Waktu habis!
521
00:30:30,746 --> 00:30:32,246
Woo! Woo! Woo!
522
00:30:32,247 --> 00:30:34,248
Cukur bulu ketiakmu!
523
00:30:34,249 --> 00:30:37,418
Aku tak sanggup berpikir rimba macam
apa yang ada di bawah "malawach"-mu.
524
00:30:37,419 --> 00:30:39,086
Ini sangat tidak sopan.
525
00:30:39,087 --> 00:30:42,089
Jangan ajari aku apa yang harus
dikatakan dan yang bukan, bocah kecil.
526
00:30:42,090 --> 00:30:44,342
Jauhkan jarimu!
527
00:30:44,343 --> 00:30:45,801
Tidak mau, karena...
528
00:30:45,802 --> 00:30:47,386
Dengar, aku punya 2 jari sekarang..
529
00:30:47,387 --> 00:30:48,512
Oke.
530
00:30:48,513 --> 00:30:52,516
Jika kau tak bisa berhenti bicara
kasar, kau tak bisa kerja di sini.
531
00:30:52,517 --> 00:30:54,560
Baiklah. Aku janji.
532
00:30:54,561 --> 00:30:56,278
Oke.
533
00:30:57,189 --> 00:31:00,283
Aku menipumu, Wolverina.
534
00:31:01,109 --> 00:31:04,283
Kembaran Justin Bieber
yang tembem!
535
00:31:06,031 --> 00:31:08,374
Potter berbulu!
536
00:31:13,031 --> 00:31:15,774
Mayat Terpanggang Ditemukan
di Gudang yang Terbakar di Queens
537
00:31:15,791 --> 00:31:17,964
Sampai jumpa, teman lama.
538
00:31:24,591 --> 00:31:26,050
Kapankah Yang Mulia
bisa datang?
539
00:31:26,051 --> 00:31:27,259
Pada waktunya.
540
00:31:27,260 --> 00:31:32,014
Dia sedang istirahat di kamar, dan
tidak boleh diganggu sama sekali.
541
00:31:32,015 --> 00:31:34,017
Saatnya tidur.
542
00:31:37,687 --> 00:31:41,361
Beruntung ya, jadi Aladeen?
543
00:31:44,111 --> 00:31:46,204
Buka sabukmu!
544
00:32:01,795 --> 00:32:03,254
Apa yang kau lakukan?
545
00:32:03,255 --> 00:32:04,713
Dia berusaha meng-oralku!
546
00:32:04,714 --> 00:32:05,965
Tidak.
547
00:32:05,966 --> 00:32:08,300
Mereka berusaha untuk
membuatmu senang.
548
00:32:08,301 --> 00:32:11,554
Biarkan saja gadis-gadis itu
mempraktekkan bakat mereka.
549
00:32:20,689 --> 00:32:21,814
Hentikan!
550
00:32:21,815 --> 00:32:24,650
Kau adalah Yang Mulia!
Untuk para gadis!
551
00:32:24,651 --> 00:32:27,825
Gadis-gadis,
tunjukkan padanya dadamu.
552
00:32:53,221 --> 00:32:56,932
Biarkan aku masuk! Aku punya
85 kamar di hotel ini.
553
00:32:56,933 --> 00:32:59,101
Ini aku, Laksamana
Jendral Aladeen!
554
00:32:59,102 --> 00:33:00,899
Aku kehilangan janggutku!
555
00:33:00,979 --> 00:33:02,188
Kau tak punya izin,
kau tak bisa masuk.
556
00:33:02,189 --> 00:33:06,034
Tapi aku tinggal di sini! Aku bayar
20 dolar untuk internet sialan!
557
00:33:06,318 --> 00:33:09,697
Berapa tarifmu untuk membunuh?
558
00:33:29,633 --> 00:33:32,135
Mengapa ini terjadi padaku?
559
00:33:32,552 --> 00:33:36,347
Aku hanya mencuri kekayaan
negeriku..
560
00:33:36,348 --> 00:33:39,897
..dan menghukum orang-orang
yang tidak setuju denganku,
561
00:33:40,018 --> 00:33:41,644
..dan banyak yang sudah dihukum.
562
00:33:41,811 --> 00:33:43,312
Mengapa aku?
563
00:33:43,313 --> 00:33:47,534
Mengapa selalu orang baik
jadi korban? Mengapa?
564
00:33:54,032 --> 00:33:55,749
Nadal?
565
00:34:41,621 --> 00:34:44,123
Selamat datang di Restoran
Kematian bagi Aladeen.
566
00:34:44,332 --> 00:34:47,459
Tunggu, kau tampak sangat familiar.
567
00:34:47,460 --> 00:34:49,257
Apa aku mengenalmu?
568
00:34:51,172 --> 00:34:52,631
Maaf.
569
00:34:52,632 --> 00:34:54,008
Maaf.
570
00:34:54,009 --> 00:34:55,426
Maafkan aku, Yang Mulia.
571
00:34:55,427 --> 00:34:57,725
Jangan khawatir.
Kesalahanmu cuma setengahnya.
572
00:34:59,889 --> 00:35:02,608
Tidak! Tidak! Yang Mulia!
573
00:35:02,976 --> 00:35:05,019
Tentu tidak.
Aku harus pergi.
574
00:35:05,020 --> 00:35:06,437
Tidak, tidak.
Tolong tetap di sini.
575
00:35:06,438 --> 00:35:08,647
Jika kau benci Aladeen dan
suka makanan enak,
576
00:35:08,648 --> 00:35:12,152
..ini adalah tempat yang tepat
bagimu. Sebelah sini. Ayo.
577
00:35:26,416 --> 00:35:28,168
Nikmatilah.
578
00:35:31,338 --> 00:35:33,135
Tidak! Tidak!
579
00:35:48,188 --> 00:35:49,860
Untukmu.
580
00:35:50,440 --> 00:35:52,232
Siapa namamu?
581
00:35:52,233 --> 00:35:53,950
Allison Burgers.
582
00:35:54,235 --> 00:35:57,488
Itu nama palsu.
Siapa nama aslimu?
583
00:36:00,700 --> 00:36:02,034
Ladis.
584
00:36:02,035 --> 00:36:03,494
Ladis apa?
585
00:36:03,495 --> 00:36:05,872
Ladis Washerum.
586
00:36:06,495 --> 00:36:09,122
LADIES WASH ROOM
(TOILET WANITA)
587
00:36:09,167 --> 00:36:11,669
Jadi namamu seperti plang itu?
"Ladies Washroom" (Toilet Wanita)?
588
00:36:11,670 --> 00:36:13,754
Itu nama palsu.
589
00:36:13,755 --> 00:36:15,506
Siapa nama aslimu?
590
00:36:15,507 --> 00:36:19,011
Aku tertarik.
Kami tertarik.
591
00:36:22,555 --> 00:36:24,181
Emploice.
592
00:36:24,182 --> 00:36:25,724
Emploice apa?
593
00:36:25,725 --> 00:36:28,694
Emploice... Muswashans.
594
00:36:28,707 --> 00:36:30,771
EMPLOYEES MUST WASH HANDS
(KARYAWAN HARUS MENCUCI TANGAN)
595
00:36:30,772 --> 00:36:32,774
Itu juga nama palsu!
596
00:36:34,567 --> 00:36:35,776
Oke.
597
00:36:35,777 --> 00:36:38,405
Siapa nama aslimu?
598
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
Max.
599
00:36:40,240 --> 00:36:41,448
Max apa?
600
00:36:41,449 --> 00:36:45,704
I moccu pancyu
seratus-dua-puluh.
601
00:36:45,749 --> 00:36:48,104
MAXIMUM OCCUPANCY 120 PERSONS
(TEMPAT MAKSIMAL UNTUK 120 ORANG)
602
00:36:48,248 --> 00:36:50,582
Ada angka pada nama?
603
00:36:50,583 --> 00:36:53,419
Siapa kau?
Penggemar Aladeen?
604
00:36:53,420 --> 00:36:56,255
Tidak, tidak, Tidak!
Woo, woo, woo. Oke. Tidak, tidak, tidak!
605
00:36:56,256 --> 00:36:57,339
Tidak!
606
00:36:57,340 --> 00:37:00,134
Dia Aladeen!
Dia Aladeen tanpa janggut!
607
00:37:00,135 --> 00:37:02,387
Tidak! Aku bukan Aladeen!
608
00:37:02,762 --> 00:37:04,309
Hasan, kunci pintu!
609
00:37:06,891 --> 00:37:09,810
Tunggu, tunggu, tunggu, tidak!
Ternyata kau di sana, sepupu!
610
00:37:09,811 --> 00:37:12,354
Ini sepupuku. Kurasa kalian
semua sudah bertemu dengannya.
611
00:37:12,355 --> 00:37:15,232
Dia sangat sederhana dan kolot.
Maafkan aku.
612
00:37:15,233 --> 00:37:16,442
- Maaf.
- Tidak apa-apa, duduklah.
613
00:37:16,443 --> 00:37:18,286
- Oke.
- Duduklah dan makan.
614
00:37:18,319 --> 00:37:20,116
Silakan duduk, sepupu.
615
00:37:20,238 --> 00:37:22,823
Maafkan aku.
Silakan dinikmati.
616
00:37:22,824 --> 00:37:26,368
Apa yang kau lakukan di sini?
Dan ada apa dengan janggutmu?
617
00:37:26,369 --> 00:37:29,663
Aku digantikan oleh kembaran ini,
yang sangat goblok.
618
00:37:29,664 --> 00:37:31,457
Bagaimana kau bisa masih hidup?
619
00:37:31,458 --> 00:37:34,209
Bagaimana aku... Tunggu.
Kau tak tahu?
620
00:37:34,210 --> 00:37:35,419
Tidak.
621
00:37:35,420 --> 00:37:39,214
Setiap orang yang pernah
kau hukum mati masih hidup.
622
00:37:39,215 --> 00:37:41,300
Kami tinggal di sini
di Wadiya Kecil.
623
00:37:41,301 --> 00:37:44,136
Algojonya, dia anggota
Gerakan Perlawanan!
624
00:37:44,137 --> 00:37:45,429
Maksudmu, aku tak pernah
menghukum mati siapapun?
625
00:37:45,430 --> 00:37:46,555
Tidak.
626
00:37:46,556 --> 00:37:49,058
Berarti nol orang.
627
00:37:50,393 --> 00:37:54,480
Nadal, kau harus membantuku
merebut kembali kekuasaanku.
628
00:37:54,481 --> 00:37:56,398
Apa? Tidak.
Mengapa aku harus melakukannya?
629
00:37:56,399 --> 00:37:59,277
Aku punya pekerjaan yang sempurna
di sini. Aku jenius Mac!
630
00:37:59,611 --> 00:38:02,113
Apa pekerjaanmu?
631
00:38:03,656 --> 00:38:07,456
Biasanya, aku membersihkan
kotoran dari laptop.
632
00:38:08,203 --> 00:38:10,705
Selamat! Impian
Amerika-mu sudah tercapai!
633
00:38:10,747 --> 00:38:13,499
Baiklah. Aku akan membantumu
dengan satu syarat.
634
00:38:13,500 --> 00:38:14,833
Sebutkan.
635
00:38:14,834 --> 00:38:16,961
Kau jadikan aku kembali
Kepala Penelitian Nuklir!
636
00:38:17,337 --> 00:38:19,213
Sehingga aku bisa menyelesaikan
membuat bom-ku.
637
00:38:19,214 --> 00:38:20,422
Sepakat.
638
00:38:20,423 --> 00:38:22,966
Satu lagi.
639
00:38:22,967 --> 00:38:25,844
Kau harus mengizinkanku
membuat senjata berunjung tumpul.
640
00:38:25,845 --> 00:38:28,518
Tak akan pernah!
Harus runcing!
641
00:38:28,556 --> 00:38:31,184
- Tunggu sebentar. Ini adalah...
- Woo.
642
00:38:31,893 --> 00:38:34,561
Baiklah. Kerucut.
643
00:38:34,562 --> 00:38:36,814
- Tumpul. Tumpul.
- Berbentuk puting.
644
00:38:37,398 --> 00:38:38,816
Oke.
645
00:38:38,817 --> 00:38:40,785
- Oke. Sepakat.
- Sepakat.
646
00:38:43,613 --> 00:38:45,531
Hadirin para wartawan,
647
00:38:45,532 --> 00:38:49,034
Yang Mulia tidak bisa menjawab
pertanyaan kalian sekarang.
648
00:38:49,035 --> 00:38:53,038
Karena dia sedang merancang
Undang-Undang Wadiya,
649
00:38:53,039 --> 00:38:55,165
..yang dijadualkan disahkan
650
00:38:55,166 --> 00:38:58,335
..di Ruang Dansa Lantai Atas
Gedung Lancaster 3 hari lagi.
651
00:38:58,336 --> 00:39:00,509
Terima kasih.
Tidak ada pertanyaan lagi.
652
00:39:13,935 --> 00:39:16,562
Tidak mungkin kita bisa mendekati
hotel ini..
653
00:39:16,563 --> 00:39:19,441
..tanpa izin keamanan.
Ini konyol.
654
00:39:19,691 --> 00:39:21,608
- Tunggu.
- Apa yang kau lakukan?
655
00:39:21,609 --> 00:39:24,111
Bersembunyi dari kurcaci
lesbian itu.
656
00:39:24,112 --> 00:39:25,571
Wanita itu, kau mengenalnya?
657
00:39:25,572 --> 00:39:27,489
Aku tak bisa mengungkapkan
betapa terhormatnya aku..
658
00:39:27,490 --> 00:39:29,449
..untuk bisa menyediakan semua
makanan..
659
00:39:29,450 --> 00:39:30,826
Ya, tentu saja.
660
00:39:30,827 --> 00:39:32,202
Dan buah mafroom untuk
mengesahkan ini.
661
00:39:32,203 --> 00:39:34,079
Kau baru saja membayar sewa
bulan ini!
662
00:39:34,080 --> 00:39:36,081
Dia menawarkanku pekerjaan.
663
00:39:36,082 --> 00:39:39,001
Bisa kau bayangkan itu?
Aku? Bekerja?
664
00:39:39,002 --> 00:39:42,462
Dengar. Simpan baik-baik pengenal itu.
Hanya dengan itu kau bisa melewati keamanan.
665
00:39:42,463 --> 00:39:43,505
Oke, terima kasih.
666
00:39:43,506 --> 00:39:45,299
Tunggu sebentar.
667
00:39:45,300 --> 00:39:49,386
Tunggu, perusahaannya yang menyediakan
makanan di acara ini. Dia punya izin keamanan.
668
00:39:49,387 --> 00:39:51,638
Itu jawabannya.
Begini rencananya.
669
00:39:51,639 --> 00:39:54,474
Oke? Kau terima pekerjaan itu,
dan bekerja untuknya.
670
00:39:54,475 --> 00:39:57,519
Aku akan carikan untukmu janggut
dan kostum yang sama.
671
00:39:57,520 --> 00:39:58,896
Lalu di hari acara,
672
00:39:58,897 --> 00:40:02,065
..kau masuk gedung Lancaster
sebagai salah seorang staff-nya.
673
00:40:02,066 --> 00:40:04,151
Kau temukan kembaranmu, dan
bertukar dengannya.
674
00:40:04,152 --> 00:40:07,070
Lalu robek Undang-Undang itu
di hadapan seluruh dunia.
675
00:40:07,071 --> 00:40:10,791
Aku? Bekerja untuk
kera dada berbulu itu?
676
00:40:27,342 --> 00:40:28,889
Kimberly?
677
00:40:29,218 --> 00:40:30,427
Zoey!
678
00:40:30,428 --> 00:40:31,970
Siapa peduli?
679
00:40:31,971 --> 00:40:34,890
Aku ke sini untuk minta maaf.
680
00:40:34,891 --> 00:40:38,352
Tentang beberapa komentar yang
aku ucapkan.
681
00:40:38,353 --> 00:40:40,821
Kapten Hook dan Blackie.
682
00:40:42,273 --> 00:40:43,649
Bagus!
683
00:40:43,650 --> 00:40:45,984
Dan aku menerima tawaran kerjamu
sebagai Jendral manajer.
684
00:40:45,985 --> 00:40:48,362
Kau tak bisa jadi manajer,
karena aku manajernya.
685
00:40:48,363 --> 00:40:49,989
Aku bisa, jika aku membunuhmu.
686
00:40:52,241 --> 00:40:54,326
Kurasa aku mulai mengenalmu..
687
00:40:54,327 --> 00:40:56,955
Baiklah, aku akan mengenalmu.
688
00:40:57,372 --> 00:40:59,539
Bagus! Ayo mulai bekerja!
689
00:40:59,540 --> 00:41:01,375
Ya?
Tunggu sebentar.
690
00:41:01,376 --> 00:41:04,127
Hey, kawan!
Permisi. Rambut jaring!
691
00:41:04,128 --> 00:41:05,629
Ya.
692
00:41:05,672 --> 00:41:08,340
Tolong, aku perlu sedikit
salad quino.
693
00:41:08,341 --> 00:41:11,343
Dan tolong tambahkan sedikit
cranny-b di atasnya.
694
00:41:11,344 --> 00:41:14,643
Dan aku perlu kau bergegas, Pak.
Segera!
695
00:41:17,266 --> 00:41:18,767
Berikutnya!
696
00:41:20,228 --> 00:41:22,229
Woo, Woo!
Ada orang!
697
00:41:22,230 --> 00:41:24,606
Keluar. Aku harus bersih-bersih.
Ayo, keluar, keluar.
698
00:41:24,607 --> 00:41:26,274
- Apa? Kau menyakitiku!
- Keluar. Ayo.
699
00:41:26,275 --> 00:41:29,904
Hey, Allison, bisakah
kau membuang sampah?
700
00:41:36,494 --> 00:41:40,247
Lihat! Seorang pelanggan
meninggalkan tips,
701
00:41:40,248 --> 00:41:45,128
..sebuah pisau cukur wanita.
Ada yang mau memakainya?
702
00:41:49,966 --> 00:41:51,592
Hentikan.
703
00:41:52,093 --> 00:41:53,890
Hisap ini, pecundang.
704
00:42:00,309 --> 00:42:02,231
Bereskan baris empat!
705
00:42:14,449 --> 00:42:16,116
Hey, kawan, aku melihatnya.
706
00:42:16,117 --> 00:42:18,660
Ini sangat memalukan
bagi pemimpinmu.
707
00:42:18,661 --> 00:42:19,828
Terserahlah, bung.
Siapa kau?
708
00:42:19,829 --> 00:42:22,456
Teman baik Osama Bin Laden?
709
00:42:22,457 --> 00:42:25,208
Tidak, dia bukan teman baikku!
710
00:42:25,209 --> 00:42:26,960
Walaupun di sudah tinggal di
villa-ku...
711
00:42:26,961 --> 00:42:29,555
..sejak mereka menembak kembarannya
tahun lalu.
712
00:42:30,214 --> 00:42:32,049
Sekarang, orang itu
tak mau pergi.
713
00:42:32,050 --> 00:42:34,342
Aku tahu mengapa orang ini
jadi orang paling dibenci di dunia.
714
00:42:34,343 --> 00:42:36,470
Kau hanya perlu ke kamar mandi
setelah dia.
715
00:42:36,471 --> 00:42:38,472
Kau pergi ke kamar mandi
setelah Osama,
716
00:42:38,473 --> 00:42:41,726
..kau akan menyadari arti
sebenarnya dari terorisme.
717
00:42:45,473 --> 00:42:48,726
SMS:
Aku telah menemukan cara
menyelidiki Lancaster
718
00:42:50,473 --> 00:42:54,726
TUR HELIKOPTER GOTHAM
719
00:43:00,536 --> 00:43:01,787
Begini rencananya.
720
00:43:01,788 --> 00:43:03,622
Kita akan ikut tur helikopter,
721
00:43:03,623 --> 00:43:06,416
..dan terbang di atas gedung
Lancaster, untuk mencari kelemahannya.
722
00:43:06,417 --> 00:43:10,337
Ingat, kalian adalah 2 orang
turis Amerika biasa..
723
00:43:10,338 --> 00:43:12,547
..yang sedang menikmati pemandangan.
724
00:43:12,548 --> 00:43:16,301
Jangan khawatir, tidak ada yang
akan curiga. Ini rencana yang hebat.
725
00:43:16,302 --> 00:43:17,886
Jangan lakukan apapun yang
menimbulkan kecurigaan.
726
00:43:17,887 --> 00:43:20,806
Jangan khawatir. Aku aktor
nomor 1 di Wadiya.
727
00:43:20,807 --> 00:43:23,558
Memang tak sia-sia aku memenangkan
4 piala Golden Globes Wadiya.
728
00:43:23,559 --> 00:43:26,353
Ya, tentu saja, karena kau
memberikannya pada dirimu sendiri!
729
00:43:26,354 --> 00:43:29,147
Penampilanku di film
Aladeen Jones dan Kuil Kehancuran..
730
00:43:29,148 --> 00:43:30,273
..sangat luar biasa.
731
00:43:30,274 --> 00:43:31,733
Menurutku sangat parah.
732
00:43:31,734 --> 00:43:33,944
Kau pernah nonton film
You've Got Mail Bomb? (Kau Dapat Surat Bom)
733
00:43:33,945 --> 00:43:36,488
Ya, aku sudah tonton semuanya.
Film yang sangat jelek!
734
00:43:36,489 --> 00:43:38,240
Dengarkan aku. Oke?
735
00:43:38,241 --> 00:43:40,117
Kau adalah aktor yang payah.
736
00:43:40,118 --> 00:43:44,329
Aku menyarankanmu, buat aktingmu
sederhana dan alami.
737
00:43:44,330 --> 00:43:46,331
Baiklah, bisakah kau berikan
aku jubah?
738
00:43:46,332 --> 00:43:47,415
Mengapa?
739
00:43:47,416 --> 00:43:49,251
Karena kurasa kembaranku
akan memakai jubah.
740
00:43:49,252 --> 00:43:53,547
Tidak, dia memakai setelan bendera
Amerika dan lencana polisi.
741
00:43:53,548 --> 00:43:54,631
Aku perlu lencana polisi.
742
00:43:54,632 --> 00:43:56,133
Untuk apa?
743
00:43:56,134 --> 00:43:57,931
Kau adalah polisi kota-sampah Amerika!
744
00:43:58,177 --> 00:43:59,261
Itu kasar.
745
00:43:59,262 --> 00:44:00,345
Dengar.
746
00:44:00,346 --> 00:44:04,683
Kita akan berjalan ke sana.
Berjalanlah dengan tidak mencolok.
747
00:44:04,684 --> 00:44:05,851
- Oke. Tidak masalah.
- Ini harus berhasil.
748
00:44:05,852 --> 00:44:08,025
Jangan khawatir.
Santai saja.
749
00:44:10,189 --> 00:44:11,690
Kau baik-baik saja?
750
00:44:11,691 --> 00:44:13,192
Kembaranku pincang.
751
00:44:13,192 --> 00:44:16,361
Aku jatuh berkuda
di Pub tua Bull & Bush.
752
00:44:16,362 --> 00:44:17,696
Karena aku berlogat Timur.
753
00:44:17,697 --> 00:44:19,030
Dengar! Dengarkan, oke?
754
00:44:19,031 --> 00:44:21,908
Kau harus fokus sekarang juga
dan bersiap..
755
00:44:21,909 --> 00:44:24,202
..berakting singkat dan cantik.
756
00:44:24,203 --> 00:44:25,704
- Oke, bagus, oke.
- Oke, bagus.
757
00:44:25,705 --> 00:44:27,330
Oke. Jadi, saat kita terbang...
758
00:44:27,331 --> 00:44:29,082
Jangan begitukan matamu!
759
00:44:29,083 --> 00:44:30,834
Kau tak bisa jadi orang Cina
kali ini, oke?
760
00:44:30,835 --> 00:44:32,210
Aku bukan Cina,
aku Cina-Amerika!
761
00:44:32,211 --> 00:44:33,378
Tidak, kau tak boleh
menyipitkan matamu!
762
00:44:33,379 --> 00:44:35,714
Tak ada yang akan berpikir
kau Cina-Amerika, karena matamu itu!
763
00:44:35,715 --> 00:44:37,257
Itu rasis!
Apa yang kau lakukan?
764
00:44:37,258 --> 00:44:39,885
Apakah kau tahu kalau mereka
tidak bisa mengucapkan "R"?
765
00:44:39,886 --> 00:44:41,136
Mereka mengucapkannya sebagai "L".
766
00:44:41,137 --> 00:44:43,096
Jadi kau tahu bagaimana mereka
mengucapkan "rabbit" (kelinci) di Cina?
767
00:44:43,097 --> 00:44:44,306
Aku tak bisa bahasa Cina.
768
00:44:44,307 --> 00:44:46,600
- "Labbit."
- Bukan "Labbit"!
769
00:44:46,601 --> 00:44:49,311
Ya! Menembak Labbit
adalah sebuah hobi di Cina!
770
00:44:49,312 --> 00:44:50,395
Tak ada...
Itu bodoh...
771
00:44:50,396 --> 00:44:51,813
Baiklah, aku tak peduli.
Ini bodoh, mengerti?
772
00:44:51,814 --> 00:44:54,566
Oke, aku akan bicara bahasa Filipina saja.
Aku suka bekerja, aku suka bicara.
773
00:44:54,567 --> 00:44:55,901
- Jangan.
- Aku suka hal-hal yang berbau anak-anak.
774
00:44:55,902 --> 00:44:57,403
Hentikan.
775
00:44:57,737 --> 00:45:00,990
Bahasa Filipinamu sama saja
dengan bahasa Cinamu!
776
00:45:01,032 --> 00:45:02,875
Sekarang siapa yang lasis (rasis)?
777
00:45:03,075 --> 00:45:04,993
- Kau yang lasis!
- Aku tidak rasis!
778
00:45:04,994 --> 00:45:06,828
Sekarang kita harus naik helikopter.
779
00:45:06,829 --> 00:45:09,080
Dan kita harus bersikap
seperti orang Amerika sungguhan.
780
00:45:09,081 --> 00:45:11,291
Kurasa kau tak ingin aku berakting
sebagai orang negro, kan?
781
00:45:11,292 --> 00:45:13,376
Tentu saja aku tak mau
kau lakukan itu.
782
00:45:13,377 --> 00:45:15,212
Oke. Lupakan saja.
783
00:45:15,213 --> 00:45:17,260
Oke. Jangan.
784
00:45:18,007 --> 00:45:19,216
Oke, jangan lakukan itu.
785
00:45:19,217 --> 00:45:21,176
- Aku lihat apa yang kau lakukan.
- Begitu cara mereka berjalan.
786
00:45:21,177 --> 00:45:22,260
Aku lihat apa yang kau lakukan,
tidak keren.
787
00:45:22,261 --> 00:45:23,762
Begitulah cara mereka berjalan.
788
00:45:36,943 --> 00:45:39,569
Aku suka jadi orang Amerika!
789
00:45:39,570 --> 00:45:42,164
Amerika nomor satu!
790
00:45:42,448 --> 00:45:44,532
Oh, aku dari Amerika Serikat.
791
00:45:44,533 --> 00:45:47,411
Ayahku juga dari Amerika Serikat.
792
00:45:47,536 --> 00:45:51,882
Kakek buyutku ikut berperang
di Perang JIHAD sipil Amerika.
793
00:45:52,458 --> 00:45:54,793
Aku sangat bangga jadi
orang Amerika.
794
00:45:54,794 --> 00:45:57,922
Aku orang bodoh nomor
satu Amerika.
795
00:46:00,841 --> 00:46:03,264
Aku membodohi mereka.
Misi sukses.
796
00:46:03,552 --> 00:46:06,888
Jadi, bagaimana keadaan di Istana?
797
00:46:06,889 --> 00:46:11,110
Baik, tapi tebak siapa yang tinggal
di villa-ku?
798
00:46:11,644 --> 00:46:13,145
Ooh, Bin Laden?
799
00:46:14,063 --> 00:46:15,438
Ya, Osama.
800
00:46:15,439 --> 00:46:18,149
Bin Laden membanjiri kamar mandi
tiap kali dia mandi...
801
00:46:18,150 --> 00:46:22,530
Tapi dia tidak pernah peduli
akan hal itu. Dasar, Bin Laden!
802
00:46:24,031 --> 00:46:27,117
Hey, kau ingat mobil sport
favoritku?
803
00:46:27,118 --> 00:46:28,743
Maksudmu, Porsche?
804
00:46:28,744 --> 00:46:30,328
Ya... 9-11. (11 September)
805
00:46:30,329 --> 00:46:33,252
9-11, itu yang terbaik!
806
00:46:33,374 --> 00:46:37,419
Saat itu aku sedang mengendarai
mobi 911-ku dekat Isatana..
807
00:46:37,420 --> 00:46:40,139
Dan aku kecelakaan!
808
00:46:43,759 --> 00:46:46,094
Tidak apa-apa, aku sudah
memesan yang baru.
809
00:46:46,095 --> 00:46:49,519
Mobil baru dengan nomor plat
9-11-2012.
810
00:46:51,475 --> 00:46:54,436
Selagi kau di sini, sebaiknya
kau melihat-lihat pemandangan..
811
00:46:54,437 --> 00:46:57,647
..seperti gedung Empire State..
812
00:46:57,648 --> 00:47:00,608
Dan Stadium Yankee.
813
00:47:00,609 --> 00:47:05,706
Dan aku suka melihat kembang api
di atas patung Liberty.
814
00:47:10,161 --> 00:47:12,454
Hey, apakah masalah lama
kembali mengganggumu?
815
00:47:12,455 --> 00:47:16,249
Itu sangat parah! Aku bahkan sampai
pakai penyangga punggung!
816
00:47:16,250 --> 00:47:21,301
- Benarkah?
- Ya, lihat aku masih memakainya.
817
00:47:22,465 --> 00:47:24,924
Hey, bahasa Inggrisku semakin bagus...
818
00:47:24,925 --> 00:47:28,887
Aku bertaruh aku bisa hitung mundur
dari 5 lebih cepat darimu!
819
00:47:28,888 --> 00:47:31,311
5, 4, 3, 2, 1!
820
00:47:36,687 --> 00:47:38,605
Allison! Kau tidak apa-apa?
821
00:47:38,606 --> 00:47:40,148
Aku... ya.
822
00:47:40,149 --> 00:47:42,859
Kalian tahu?
Kalian membuatku muak!
823
00:47:42,860 --> 00:47:45,403
Kau melihat orang Timur Tengah
di dalam pesawat,
824
00:47:45,404 --> 00:47:48,531
..lalu kau berpikir dia akan
melakukan rencana jahat?
825
00:47:48,532 --> 00:47:53,161
Allison Burgers adalah pembangkang
yang dihukum, bukan pembunuh gila!
826
00:47:53,162 --> 00:47:56,081
Dia dilaporkan berkata, "Mari kita
lumpuhkan penjagaan di Lancester."
827
00:47:56,082 --> 00:47:58,625
Tebak apa?
Kami sampai di Lancaster!
828
00:47:58,626 --> 00:47:59,709
Bagus!
829
00:47:59,710 --> 00:48:02,879
Mungkin dia akan membuka keamanannya
sejenak untuk makan falafel!
830
00:48:02,880 --> 00:48:04,214
Itu sedikit stereotip,
831
00:48:04,215 --> 00:48:07,425
..tapi aku mengerti idenya.
Ide yang bagus! Ya. Kau...
832
00:48:07,426 --> 00:48:10,512
Kau tahu? Apakah itu sebuah kejahatan
jika kau peduli pada pekerjaanmu?
833
00:48:10,513 --> 00:48:12,185
Ya!
Begitulah kalau di Wadiya.
834
00:48:12,306 --> 00:48:15,350
Di mana kau mendapat pelatihan tentang
keanekaragaman dan sensitivitas, hah?
835
00:48:15,351 --> 00:48:16,643
Di Stasi?
836
00:48:16,644 --> 00:48:21,149
Mari kita lihat bagaimana perasaanmu
pada diskriminasi ras, saat orang kulit putih...
837
00:48:33,244 --> 00:48:34,869
Aku tahu apa yang kubicarakan.
838
00:48:34,870 --> 00:48:37,919
Karena aku kuliah di jurusan
Sastra Wanita!
839
00:48:38,249 --> 00:48:39,966
Ayo.
840
00:48:40,960 --> 00:48:42,877
Hey! Apa yang kau lakukan?
Kau mau kemana?
841
00:48:42,878 --> 00:48:43,962
Jangan khawatir!
842
00:48:43,963 --> 00:48:46,131
Hisap saja "fatoot" pria yang
paling besar, kau akan baik-baik saja.
843
00:48:46,132 --> 00:48:47,633
Kau benar-benar menghinaku, kawan!
844
00:48:49,760 --> 00:48:51,553
Polisi di sini fasis semua!
845
00:48:51,554 --> 00:48:52,762
Ya, benar. Dan juga tidak jujur.
846
00:48:52,763 --> 00:48:54,472
Itu membuatku sangat marah!
847
00:48:54,473 --> 00:48:57,308
Kau tahu, Zoey,
kau tadi sangat hebat.
848
00:48:57,309 --> 00:48:59,436
Terima kasih. Aku hanya...
849
00:48:59,562 --> 00:49:01,187
Entahlah, aku merasa
sangat sedih.
850
00:49:01,188 --> 00:49:02,647
Ke manapun kau pergi
di dunia ini,
851
00:49:02,648 --> 00:49:04,399
..kau selalu jadi konban
pelecehan polisi.
852
00:49:04,400 --> 00:49:05,650
Ya, tidak selalu jadi korban.
853
00:49:05,651 --> 00:49:10,196
Ke sinilah. Aku turut prihatin.
Kau akan baik-baik saja.
854
00:49:10,197 --> 00:49:11,364
Oke?
855
00:49:11,365 --> 00:49:13,825
Dan aku tak akan membiarkan
hal buruk terjadi padamu.
856
00:49:13,826 --> 00:49:16,044
Kau tahu? Mari aku antarkan kau
ke perkumpulan, oke?
857
00:49:16,328 --> 00:49:17,370
Ayo.
858
00:49:17,371 --> 00:49:18,872
Tidak, sedikit lagi.
859
00:49:18,998 --> 00:49:20,795
Oke.
860
00:49:20,958 --> 00:49:23,460
- Ayo, cepat. Aku harus pergi bekerja.
- Aku merasa sangat sedih!
861
00:49:24,628 --> 00:49:25,837
Peluk aku lagi, oke?
862
00:49:25,838 --> 00:49:28,011
Allison, mengapa kau sedih?
863
00:49:28,674 --> 00:49:30,300
Kebrutalan?
864
00:49:30,301 --> 00:49:32,177
Apakah kau mengalami
kekerasan seksual?
865
00:49:32,178 --> 00:49:35,807
Ya, mereka memperkosaku dengan
cara yang sangat tidak profesional.
866
00:49:36,682 --> 00:49:38,725
Oh, tidak. Kita harus
pergi ke Pusat Korban Pemerkosaan.
867
00:49:38,726 --> 00:49:40,643
Kau punya pusat
pemerkosaan di sini?
868
00:49:40,644 --> 00:49:42,979
Bagus! Aku mau pergi ke sana!
Atau mungkin lain kali..
869
00:49:42,980 --> 00:49:46,780
Ini limo, minumlah cocktail
ini, bawakan sepatuku.
870
00:49:54,950 --> 00:49:56,827
Bisakah kau ambilkan
yang itu buatku?
871
00:49:57,536 --> 00:49:59,037
Yang mana?
872
00:49:59,121 --> 00:50:01,294
Yang ada "fuck-me hooves."
(Cumbui aku)
873
00:50:01,582 --> 00:50:04,292
Kau aneh. Aku akan menukar
salurannya sekarang.
874
00:50:04,293 --> 00:50:07,253
..tur bagai neraka bagi
sepasang kekasih dari Ohio hari,
875
00:50:07,254 --> 00:50:08,546
..karena trauma kejadian 9 September,
876
00:50:08,547 --> 00:50:11,674
..helikopter tur mereka dicegat
saat melintasi langit Manhattan,
877
00:50:11,675 --> 00:50:15,887
..yang oleh polisi dikenal
dengan istilah "kesalahpahaman terorisme".
878
00:50:15,888 --> 00:50:20,234
Melibatkan seseorang bernama
"Emer Gencyexitonly" (Pintu Darurat).
879
00:50:20,518 --> 00:50:22,019
Etra.
880
00:50:23,229 --> 00:50:24,901
Kita ada masalah.
881
00:50:29,401 --> 00:50:31,903
Hannah, orang dari Lancester itu
datang besok pagi,
882
00:50:31,904 --> 00:50:33,780
..jadi tolong kau bawakan
mafroom ke bawah,
883
00:50:33,781 --> 00:50:35,907
..dan tolong dipajang
secantik mungkin.
884
00:50:35,908 --> 00:50:38,957
Aku hanya mau semuanya sempurna.
885
00:50:39,078 --> 00:50:40,245
Zoey?
886
00:50:40,246 --> 00:50:41,579
Allison. Hai.
887
00:50:41,580 --> 00:50:44,249
Sebagai ucapan terima kasihku, atas yang
kau lakukan hari ini di kantor polisi,
888
00:50:44,250 --> 00:50:46,876
..aku memutuskan untuk memberimu hadiah.
889
00:50:46,877 --> 00:50:49,721
- Manis sekali. Apa itu?
- Yaa..
890
00:50:56,595 --> 00:50:59,430
Aku tak tahu apa itu.
891
00:50:59,431 --> 00:51:02,650
Tidak apa-apa. Silakan
cicipi "tikus kecil"-ku.
892
00:51:02,935 --> 00:51:04,435
Rasanya seperti kismis.
893
00:51:04,436 --> 00:51:06,404
Buat dia ketagihan. Ayo.
894
00:51:07,940 --> 00:51:10,408
Oh! Tidak!
895
00:51:10,943 --> 00:51:13,778
Tidak, aku tak akan melakukannya.
896
00:51:13,779 --> 00:51:16,498
Aku sudah muak dengan semua ini...
897
00:51:19,618 --> 00:51:22,411
Dengar. Aku mengerti bahwa kau juga
punya kebutuhan, oke?
898
00:51:22,412 --> 00:51:23,037
Benar.
899
00:51:23,038 --> 00:51:25,915
Tapi kau harus melayaninya sendiri.
900
00:51:25,916 --> 00:51:27,959
Sendiri? Apa? Bagaimana caranya?
901
00:51:27,960 --> 00:51:29,711
Kau harus menyentuh dirimu.
902
00:51:29,712 --> 00:51:32,755
Aku tak menyentuh diriku.
Apa kau menyentuh dirimu?
903
00:51:32,756 --> 00:51:35,091
Kurasa kebanyakan orang sehat
melakukannya, ya.
904
00:51:35,092 --> 00:51:38,511
Ya, kau menyentuh "malawach"-mu sendiri?
Menjijikkan! Weeekkk!
905
00:51:38,512 --> 00:51:39,846
Weeekkk!
906
00:51:39,847 --> 00:51:43,772
Berhentilah bercanda, oke?
Kau tak pernah masturbasi?
907
00:51:45,269 --> 00:51:46,936
Oke, ikutlah denganku.
908
00:51:46,937 --> 00:51:49,439
Kemana kau membawaku?
Pusat Korban Pemerkosaan?
909
00:51:52,985 --> 00:51:54,819
Ini bodoh.
910
00:51:54,820 --> 00:51:56,654
Oke...
911
00:51:56,655 --> 00:51:59,657
Keluarkan penismu dan
pegang dengan tanganmu.
912
00:51:59,658 --> 00:52:01,205
Ini bodoh.
913
00:52:02,661 --> 00:52:06,706
Sekarang, dengan pelan, gerakkan
tanganmu atas bawah.
914
00:52:06,707 --> 00:52:08,299
Oke.
915
00:52:08,626 --> 00:52:11,299
Sudah kubilang, Ini...
916
00:52:14,131 --> 00:52:15,757
Tunggu.
917
00:52:15,758 --> 00:52:17,634
Sihir apa ini?
918
00:52:17,635 --> 00:52:20,762
Beberapa orang menunggu seumur hidup..
919
00:52:20,763 --> 00:52:25,558
..untuk momen seperti ini.
920
00:52:25,559 --> 00:52:28,895
Beberapa orang menunggu seumur hidup..
921
00:52:28,896 --> 00:52:31,898
..untuk momen seperti ini.
922
00:52:31,899 --> 00:52:37,320
Woo, aku tak percaya, itu
terjadi padaku..
923
00:52:37,321 --> 00:52:40,323
Beberapa orang menunggu seumur hidup..
924
00:52:40,324 --> 00:52:46,331
..untuk momen seperti ini.
925
00:52:50,459 --> 00:52:55,305
Aku tak percaya, itu
terjadi padaku..
926
00:52:56,256 --> 00:52:59,133
Aku berhasil!
Aku sudah melakukan masturbasi!
927
00:52:59,134 --> 00:53:00,677
Aku melakukannya sendiri.
928
00:53:00,678 --> 00:53:03,096
Dengan tangan kananku ini.
929
00:53:03,097 --> 00:53:06,391
Aku memegang "bilbul"-ku, seolah
aku sedang mencekik seekor burung.
930
00:53:06,392 --> 00:53:08,643
Aku memukulnya, dan memukulnya,
lalu kukibasakan,
931
00:53:08,644 --> 00:53:10,228
..lalu "labeneh"-ku keluar!
932
00:53:10,229 --> 00:53:11,396
Zoey?
933
00:53:11,397 --> 00:53:15,492
Zoey! Kau telah
mengubah hidupku!
934
00:53:15,526 --> 00:53:19,904
Berikan seorang pria vagina, maka
dia akan teler selama sehari.
935
00:53:19,905 --> 00:53:23,574
Ajarkan seorang pria menggunakan
tangannya sebagai vagina,
936
00:53:23,575 --> 00:53:25,868
..maka dia akan teler seumur hidup.
937
00:53:25,869 --> 00:53:28,497
Oh. Tidak, tidak. Terima kasih.
938
00:53:29,039 --> 00:53:31,917
Allison, kau sebaiknya memelankan
suaramu karena...
939
00:53:31,959 --> 00:53:34,544
Kita punya banyak pelanggan.
Kau sebaiknya pergi mencuci. (bersih-bersih)
940
00:53:34,545 --> 00:53:35,670
Baiklah.
941
00:53:35,671 --> 00:53:38,756
Joteph, pergilah cuci celana dalamku.
942
00:53:38,757 --> 00:53:42,352
Aku sudah mengeluarkan "labeneh"-ku
di pusat kebugaran.
943
00:53:46,223 --> 00:53:48,020
Oke.
944
00:53:50,269 --> 00:53:53,397
Orang dari Lancaster akan
menyukai ini.
945
00:53:53,731 --> 00:53:55,064
Oke.
946
00:53:55,065 --> 00:53:56,566
Selamat malam, Allison.
947
00:53:56,567 --> 00:53:58,359
Sampai jumpa besok pagi.
948
00:53:58,360 --> 00:54:01,409
Selamat malam!
Terima kasih sekali lagi.
949
00:54:05,242 --> 00:54:08,120
Ini menyenangkan
atau membuat ketagihan?
950
00:54:12,833 --> 00:54:14,375
- Siapa itu?
- Nadal.
951
00:54:14,376 --> 00:54:15,501
Apa yang kau lakukan?
952
00:54:15,502 --> 00:54:17,253
Aku menemukan hal luar biasa ini.
953
00:54:17,254 --> 00:54:19,552
Aku harus menunjukkan
padamu bagaimana melakukannya.
954
00:54:19,798 --> 00:54:21,048
Namanya "membuat jus sendiri".
955
00:54:21,049 --> 00:54:24,135
Kau pegang bilbul-mu
dengan tanganmu, lalu kau gosok..
956
00:54:24,136 --> 00:54:26,471
..lalu kau bisa membuat
"labeneh"-mu sendiri keluar.
957
00:54:26,472 --> 00:54:27,972
Kau tak perlu menjual jam
tangan Rolex manapun.
958
00:54:27,973 --> 00:54:29,849
Ku tak perlu membayar dengan
permata manapun.
959
00:54:29,850 --> 00:54:32,769
Aku tak percaya membicarakan ini
dengan pria dewasa.
960
00:54:32,770 --> 00:54:34,479
Apa maksudmu?
Kau sudah tahu?
961
00:54:34,480 --> 00:54:36,323
Semua orang tahu tentang hal itu.
962
00:54:36,482 --> 00:54:39,984
Kita semua tahu tentang hal ini
sejak usia 12 atau 13 tahun.
963
00:54:39,985 --> 00:54:42,153
Mengapa tak ada yang bilang padaku?
964
00:54:42,154 --> 00:54:45,239
Karena kau menghukum mati
orang-orang yang mengatakannya padamu.
965
00:54:45,240 --> 00:54:47,867
Dengar, aku sedang berpikir akan
membuka identitasku yang sebenarnya.
966
00:54:47,868 --> 00:54:49,744
Pada wanita kera dada berbulu itu.
967
00:54:49,745 --> 00:54:52,038
Woo! Tidak, apa?
Mengapa kau melakukannya?
968
00:54:52,039 --> 00:54:53,831
Kurasa dia akan senang
mendengarnya.
969
00:54:53,832 --> 00:54:55,416
Dia tak akan senang mendengarnya.
970
00:54:55,417 --> 00:54:58,544
Bagaimana penilaianku?
Dia mencukur ketiaknya sekali setahun,
971
00:54:58,545 --> 00:55:01,380
..dan dia menjalin cinta dengan
orang di luar etnisnya.
972
00:55:01,381 --> 00:55:03,508
Apakah kejahatanku lebih parah
daripada kejahatannya?
973
00:55:03,509 --> 00:55:05,760
Ingat, kau membencinya.
974
00:55:05,761 --> 00:55:07,637
Dan apapun yang dia bela.
975
00:55:07,638 --> 00:55:10,106
- Oke.
- Aku harus pergi.
976
00:55:10,933 --> 00:55:12,141
Aku membencimu.
977
00:55:12,142 --> 00:55:14,352
Kau tahu, kadang kau mengatakan
hal-hal yang menyakitkan.
978
00:55:14,353 --> 00:55:15,978
Ngomong-ngomong, aku
akan menutup telpon ini.
979
00:55:15,979 --> 00:55:18,940
Tidak, ayolah. Ini adalah
kesempatan yang sesungguhnya bagiku.
980
00:55:18,941 --> 00:55:20,107
Aku mau tutup telponnya
duluan.
981
00:55:20,108 --> 00:55:22,326
Aku menutupnya.
Aku sudah menutupnya.
982
00:55:23,529 --> 00:55:25,863
Ini suaramu masih kedengaran.
Kau belum menutup telponmu.
983
00:55:25,864 --> 00:55:28,037
Aku menutupnya. Klik...
984
00:55:28,742 --> 00:55:30,459
Nadal, kau masih di sana?
985
00:55:31,453 --> 00:55:34,206
- Nadal, kau masih di sana?
- Aku menang.
986
00:55:34,581 --> 00:55:36,674
Tidak heran kalau kau jenius Mac.
987
00:55:37,042 --> 00:55:39,010
Dasar goblok.
988
00:55:45,259 --> 00:55:47,102
Zoey!
989
00:55:51,974 --> 00:55:53,817
Zoey!
990
00:55:56,728 --> 00:55:58,400
Zoe!!...
991
00:56:09,241 --> 00:56:10,742
Zoey?
992
00:56:12,953 --> 00:56:14,454
Etra.
993
00:56:15,747 --> 00:56:17,248
Etra...
994
00:56:43,317 --> 00:56:45,860
Etra, apakah ini karena kau satu-satunya
perawan penjaga yang tersisa,
995
00:56:45,861 --> 00:56:47,533
..yang masih kubiarkan perawan?
996
00:58:16,243 --> 00:58:19,337
Satu, dua...
997
00:58:20,914 --> 00:58:22,506
Blup.
998
00:58:23,583 --> 00:58:25,255
Buku pelajaran.
999
00:58:26,461 --> 00:58:29,630
Terima kasih banyak sudah
menemuiku lebh awal, Tn. Ogden.
1000
00:58:29,631 --> 00:58:31,549
Aku sudah tidak sabar kau
melihat sampel kami.
1001
00:58:31,550 --> 00:58:33,848
Kau akan bersumpah bahwa kau
serasa berada di Wadiya.
1002
00:58:34,344 --> 00:58:36,554
Permisi.
Apa itu yang di sebelah sana?
1003
00:58:36,555 --> 00:58:38,723
Ada huruf "C" di jendelamu.
1004
00:58:38,724 --> 00:58:40,933
Tidak, tidak, Tidak... Mereka
tidak mengerti. Mereka membenci kami.
1005
00:58:40,934 --> 00:58:42,768
Tidak.
Aku tahu apa arti "C".
1006
00:58:42,769 --> 00:58:44,486
Tidak bagus...
1007
00:58:48,400 --> 00:58:50,072
Oh, astaga!
1008
00:58:50,736 --> 00:58:52,704
Allison, ada apa?
1009
00:58:54,906 --> 00:58:56,782
Entahlah, aku...
1010
00:58:56,783 --> 00:58:59,752
Aku di bawah sedang
"membuat jus sendiri".
1011
00:59:01,038 --> 00:59:02,329
Semalaman?
1012
00:59:02,330 --> 00:59:03,497
Ya.
1013
00:59:03,498 --> 00:59:05,249
Maaf, kau melakukan apa?
1014
00:59:05,250 --> 00:59:06,792
Masturbasi.
1015
00:59:06,793 --> 00:59:08,627
Melakukan masturbasi pada diriku
sampai akhir.
1016
00:59:08,628 --> 00:59:10,379
- Maaf?
- Sini kutunjukkan padamu.
1017
00:59:10,380 --> 00:59:11,756
- Tidak.
- Dia yang mengajariku.
1018
00:59:11,757 --> 00:59:12,923
Oh, dia yang mengajarimu, benarkah?
1019
00:59:12,924 --> 00:59:15,509
- Tidak...
- Terima kasih banyak.
1020
00:59:15,510 --> 00:59:16,761
Kontraknya dibatalkan.
1021
00:59:16,762 --> 00:59:17,845
- Sudah cukup!
- Tidak.
1022
00:59:17,846 --> 00:59:19,430
Tidak, aku akan pergi ke Green World.
Ini sudah berakhir.
1023
00:59:19,431 --> 00:59:20,931
- Tidak, Tn. Ogden.
- Ingat, aku harus membayarnya...
1024
00:59:20,932 --> 00:59:24,402
- Kumohon, jangan, jangan!
- "Membuat jus sendiri". Mesum!
1025
00:59:24,936 --> 00:59:26,437
Oh, astaga..
1026
00:59:26,438 --> 00:59:27,772
Zoey...
1027
00:59:27,773 --> 00:59:29,607
Kita harus dapatkan kontrak
itu kembali.
1028
00:59:29,608 --> 00:59:30,983
Tidak bisa!
1029
00:59:30,984 --> 00:59:34,408
Mustahil! Kita tidak bisa
bersaing dengan Green World.
1030
00:59:34,613 --> 00:59:36,530
Kita lihat saja.
1031
00:59:36,531 --> 00:59:39,742
Tapi mulai sekarang, ini
adalah jalanku..
1032
00:59:39,743 --> 00:59:44,919
atau highwahahtmaa-
fferrohshelechnichway.
1033
00:59:45,040 --> 00:59:47,541
Sudah ada perubahan kekuasaan!
1034
00:59:47,542 --> 00:59:50,294
Yo! Kau mengisi rak barang.
1035
00:59:50,295 --> 00:59:52,797
Kau, akuntan Romania tua!
1036
00:59:52,798 --> 00:59:54,632
Kau di bagian pembukuan keuangan.
1037
00:59:54,633 --> 00:59:59,058
Manajer Green World
tidak naik mobil hibrid!
1038
01:00:00,806 --> 01:00:03,224
Limbah kimia yang dihasilkan
Green World,
1039
01:00:03,225 --> 01:00:05,898
..membuat anak laki-laki
ini tumbuh payudara.
1040
01:00:05,925 --> 01:00:10,898
PENCURI BARANG AKAN DIHUKUM
PENCURI BARANG AKAN DISIKSA DENGAN AIR
1041
01:00:11,066 --> 01:00:13,317
Kau janji tidak akan mencuri lagi?
1042
01:00:13,318 --> 01:00:15,236
Aku janji. Aku janji!
1043
01:00:15,237 --> 01:00:17,455
Berikan dia satu lagi
biar dia senang, Viktor.
1044
01:00:23,237 --> 01:00:27,455
PENCURI BARANG AKAN DICULIK, DAN ANGGOTA
KELUARGA LAKI-LAKI MEREKA AKAN DIPERKOSA
1045
01:00:33,237 --> 01:00:36,955
NILAI PEMERIKSAAN KEBERSIHAN
A
1046
01:00:36,967 --> 01:00:38,889
Pilihan yang bagus.
1047
01:00:53,108 --> 01:00:55,281
Hai, Viktor.
1048
01:01:10,792 --> 01:01:12,459
Saudagar Hebat!
1049
01:01:12,460 --> 01:01:14,295
Radicchio sudah dicuci dan
disortir.
1050
01:01:14,296 --> 01:01:16,130
Dan selang penyemprotnya sudah
ditutup rapat.
1051
01:01:16,131 --> 01:01:17,882
Bagus sekali.
Sekarang pergilah ke atas.
1052
01:01:17,883 --> 01:01:20,217
Dan selesaikan membuat pupuk
kompos batang gandum putih, oke?
1053
01:01:20,218 --> 01:01:21,970
Ya, Saudagar Hebat!
1054
01:01:23,471 --> 01:01:24,889
Zoey!
1055
01:01:24,890 --> 01:01:27,643
Apa? Lihat...
1056
01:01:27,767 --> 01:01:29,314
Wow!
1057
01:01:29,436 --> 01:01:30,978
Luar biasa!
1058
01:01:30,979 --> 01:01:34,023
Oh, itu tidak luar biasa.
Ini cuma sedikit lebih bersih saja.
1059
01:01:34,024 --> 01:01:36,322
Terima kasih.
1060
01:01:37,027 --> 01:01:38,861
- Maaf.
- Oh, tentu.
1061
01:01:38,862 --> 01:01:42,241
- Pribadi.
- Terima kasih. Terima kasih sekali lagi.
1062
01:01:43,909 --> 01:01:45,910
- Halo?
- Aku punya kabar bagus.
1063
01:01:45,911 --> 01:01:47,036
Apa?
1064
01:01:47,037 --> 01:01:50,748
Aku membeli janggut palsu yang
sempurna di toko hari ini.
1065
01:01:50,749 --> 01:01:53,042
Tidak, Nadal,
harus rambut asli.
1066
01:01:53,043 --> 01:01:55,169
- Dan dari kepala orang yang hebat!
- Apa?
1067
01:01:55,170 --> 01:01:56,921
Seperti Castro atau Gandalf.
1068
01:01:56,922 --> 01:01:58,674
Tidak...
1069
01:01:58,922 --> 01:02:01,008
RAJA NARKOBA
SAM DOUGLAS
Meninggal di usia 92 tahun
1070
01:02:01,009 --> 01:02:04,183
Kerja bagus, Nadal.
Janggut ini sempurna.
1071
01:02:04,183 --> 01:02:06,850
KAPEL PEMAKAMAN
WATKINS
1072
01:02:08,850 --> 01:02:11,018
Bunga-bunga itu sangat indah.
1073
01:02:11,019 --> 01:02:13,020
Kau tahu, Zoey
berencana membuka..
1074
01:02:13,021 --> 01:02:15,439
..kios bunga yang ramah
lingkungan di toko.
1075
01:02:15,440 --> 01:02:18,817
Ini yang kelima kalinya kau menyebut
namanya hari ini. Ada apa?
1076
01:02:18,818 --> 01:02:20,569
Pengesahan Undang-Undang
tinggal 2 hari lagi.
1077
01:02:20,570 --> 01:02:22,863
Jangan bilang kau jatuh cinta
pada wanita ini!
1078
01:02:22,864 --> 01:02:25,866
Tentu saja tidak.
Ini bodoh.
1079
01:02:25,867 --> 01:02:28,953
Oke, bagus. Yang perlu kita lakukan
adalah menyelundup ke kapel...
1080
01:02:28,954 --> 01:02:30,204
Tapi, rasanya aneh..
1081
01:02:30,205 --> 01:02:32,206
Kemarin-kemarin, aku juga
memintanya, kau tahu,..
1082
01:02:32,207 --> 01:02:34,959
..menelan bilbul-ku,
dan dia bilang, "Tidak."
1083
01:02:34,960 --> 01:02:37,044
Jadi aku mau menghukum mati dia.
1084
01:02:37,045 --> 01:02:40,381
Tapi bayangan kepalanya yang
terpenggal membuatku tidak nyaman.
1085
01:02:40,382 --> 01:02:42,216
- Jadi aku memutuskan tidak melakukannya.
- Tidak.
1086
01:02:42,217 --> 01:02:45,636
Saat bayangan terpenggalnya kepala
seseorang membuatmu tak nyaman,
1087
01:02:45,637 --> 01:02:47,638
..itu pertanda cinta.
1088
01:02:47,639 --> 01:02:50,808
- Sumpah, aku bahkan tak menyukainya sama sekali.
- Kau tak menyukainya?
1089
01:02:50,809 --> 01:02:53,894
Bentuk badannya seperti
anak laki-laki usia 14 tahun.
1090
01:02:53,895 --> 01:02:57,731
Itulah kelemahan dirimu.
1091
01:02:57,732 --> 01:02:59,858
Apakah aku perlu mengingatkanmu
tentang kejadian Menudo?
1092
01:02:59,859 --> 01:03:01,694
Para bocah laki-laki
itu matanya terbelalak.
1093
01:03:01,695 --> 01:03:03,070
Mereka tahu apa
yang mereka lakukan.
1094
01:03:03,071 --> 01:03:04,655
Kita membuat mereka terbelalak.
1095
01:03:04,656 --> 01:03:06,907
Kau menyuruhku menahan matanya
agar tetap terbuka.
1096
01:03:06,908 --> 01:03:09,035
Jadi, mereka melihat apa
yang kau lakukan pada mereka.
1097
01:03:09,119 --> 01:03:11,245
Mereka kelihatannya menikmatinya.
1098
01:03:11,246 --> 01:03:13,998
Tidak. Para bocah itu menangis.
1099
01:03:13,999 --> 01:03:15,751
Tiga orang di antaranya
bunuh diri.
1100
01:03:16,251 --> 01:03:17,459
Bukan salahku.
1101
01:03:17,460 --> 01:03:19,920
Semuanya salahmu! Banyak di antara
mereka yang menulis surat.
1102
01:03:19,921 --> 01:03:22,840
Dalam surat bunuh diri, mereka
menyebut namamu!
1103
01:03:22,841 --> 01:03:25,639
Itu cuma gosip!
Dan kau bodoh.
1104
01:03:25,719 --> 01:03:27,344
Halo, tuan-tuan.
Apa kabar?
1105
01:03:27,345 --> 01:03:29,347
Apakah kalian teman almarhum?
1106
01:03:29,556 --> 01:03:31,181
Bagaimana aku mengatakannya ya?
1107
01:03:31,182 --> 01:03:33,017
Dia orang negroku.
1108
01:03:33,018 --> 01:03:34,601
Bukan, bukan begitu mengatakannya.
1109
01:03:34,602 --> 01:03:36,478
- Woo, woo!
- Tidak?
1110
01:03:36,479 --> 01:03:37,980
Dia "negger"-ku.
Orang negro. Nagger?
1111
01:03:37,981 --> 01:03:39,273
- Tidak, tidak, Tidak.
- Apa itu
1112
01:03:39,274 --> 01:03:40,649
- Negar. Nigger? Nagur?
- Tidak, Tidak.
1113
01:03:40,650 --> 01:03:41,900
Tolong hentikan. Kumohon.
1114
01:03:41,901 --> 01:03:43,027
Sudah kubilang, sebelum kita datang.
1115
01:03:43,028 --> 01:03:45,612
Satu kata yang tak boleh diucapkan.
Dan itulah yang sekarang kau ucapkan.
1116
01:03:45,613 --> 01:03:47,197
- Tidak, aku bilang Nuga...
- 12 kali.
1117
01:03:47,198 --> 01:03:50,242
Tolong sampaikan padanya, mungkin
ada 2 pemakaman hari ini.
1118
01:03:50,243 --> 01:03:52,328
Aku... Percayalah,
saat aku mengatakan padamu,
1119
01:03:52,329 --> 01:03:55,873
..kami di sini hanya untuk memberi
penghormatan pada pria yang hebat ini.
1120
01:03:55,874 --> 01:03:58,334
Oke, peti mati Eldridge
berada di kapel saat ini.
1121
01:03:58,335 --> 01:04:00,210
Kita akan melihatnya sebentar lagi.
1122
01:04:00,211 --> 01:04:01,883
Terima kasih banyak.
1123
01:04:03,006 --> 01:04:04,548
Ngomong-ngomong, aku suka musikmu.
1124
01:04:04,549 --> 01:04:06,050
Tidak.
Dia bukan musisi.
1125
01:04:06,051 --> 01:04:10,054
Aku sangat sedih
Whitney meninggal.
1126
01:04:10,055 --> 01:04:11,807
- Dia bukan Bobby Brown.
- Hey...
1127
01:04:15,977 --> 01:04:18,730
- Pergilah ke sana.
- Baiklah.
1128
01:04:27,864 --> 01:04:29,031
Halo?
Ada orang di sini?
1129
01:04:29,032 --> 01:04:31,241
Nadal! Orag Sub-Sahara telah
menemukan kita!
1130
01:04:31,242 --> 01:04:32,910
- Apa? Oke, Oke, Oke!
- Cepat, cepat!
1131
01:04:32,911 --> 01:04:34,913
- Tunggu sebentar!
- Apa yang kau lakukan di sana?
1132
01:04:34,913 --> 01:04:37,040
Masturbasi.
1133
01:04:37,123 --> 01:04:38,582
Buka pintu ini!
1134
01:04:38,583 --> 01:04:40,751
- Tidak, tidak, Tidak!
- Buka pintunya sekarang!
1135
01:04:40,752 --> 01:04:43,596
Cepat! Rencana B! Rencana B!
1136
01:04:52,680 --> 01:04:53,847
Mengapa kau memenggal kepalanya?
1137
01:04:53,848 --> 01:04:55,015
Kau bilang Rencana B!
1138
01:04:55,016 --> 01:04:56,892
Rencana B adalah pergi minum kopi
dan berbaur.
1139
01:04:56,893 --> 01:04:59,737
Bukan memengal kepalanya!!
1140
01:05:07,278 --> 01:05:09,576
Selamat pagi, Nadal!
1141
01:05:09,948 --> 01:05:12,792
Bangun!
Selamat pagi, Nadal!
1142
01:05:14,828 --> 01:05:16,578
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
1143
01:05:16,579 --> 01:05:17,704
Jauhkan ini dariku!
1144
01:05:17,705 --> 01:05:19,039
Kau tahu, kau dan aku
adalah tim yang kompak.
1145
01:05:19,040 --> 01:05:20,124
Tidak, tidak.
1146
01:05:20,125 --> 01:05:21,625
Kau tahu siapa lagi yang bisa
membuat tim kita bagus?
1147
01:05:21,626 --> 01:05:24,169
Ebony dan Ivory
1148
01:05:24,170 --> 01:05:25,712
Tidak, tidak, tidak!
1149
01:05:25,713 --> 01:05:27,131
Hidup bersama dalam
harmoni yang sempurna.
1150
01:05:27,132 --> 01:05:28,633
Ada apa denganmu?
Keluar dari sini!
1151
01:05:29,175 --> 01:05:30,676
Bagus.
1152
01:05:31,175 --> 01:05:32,676
L,,i.l.i.y.a,n.a^4*k,u,ci,n,g,,g,a,u,l
1153
01:05:34,639 --> 01:05:37,107
Cebar cebur, aku sedang mandi!
1154
01:05:37,559 --> 01:05:39,652
Tidak! Keluar dari sini!
1155
01:05:40,311 --> 01:05:42,484
Oh, itu aneh.
1156
01:05:43,481 --> 01:05:48,819
Aku menyiapkan beberapa carob berlapis
goji beri, sebagai traktiran. Nikmatilah.
1157
01:05:48,820 --> 01:05:53,575
Terima kasih. Kau sangat baik.
Kau pria yang baik.
1158
01:05:53,658 --> 01:05:56,160
Kau sebut aku apa?!
1159
01:05:56,661 --> 01:05:59,004
Kubilang kau baik.
1160
01:06:03,501 --> 01:06:07,504
Allison! Hotel Lancester baru saja menelpon.
Kita mendapatkan kontrak kita kembali!
1161
01:06:07,505 --> 01:06:09,673
- Bagus! Terserah!
- Aku tahu!
1162
01:06:09,674 --> 01:06:12,342
Green World menutup toko mereka
di Manhattan.
1163
01:06:12,343 --> 01:06:14,720
Aku penasaran, apa yang terjadi?
1164
01:06:16,181 --> 01:06:18,599
Hati-hati dengan hal itu, sayang.
Hati-hati.
1165
01:06:18,600 --> 01:06:21,853
Oh, ya. kita akan menikmati
salad ekstra yang lezat.
1166
01:06:22,187 --> 01:06:24,405
Pelukan perayaan?
1167
01:06:25,523 --> 01:06:26,773
Kerja bagus!
1168
01:06:26,774 --> 01:06:28,692
- Baumu busuk.
- Aku tahu.
1169
01:06:28,693 --> 01:06:29,860
Tolong!
1170
01:06:29,861 --> 01:06:32,404
Seseorang tolong aku!
Istriku akan melahirkan!
1171
01:06:32,405 --> 01:06:34,198
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan!
1172
01:06:34,199 --> 01:06:37,075
Sayang? Ambulans tidak bisa ke sini
dalan 20 menit. Bisakah kau menahannya?
1173
01:06:37,076 --> 01:06:39,036
Aku tak bisa menahannya!
Bayinya mau keluar!
1174
01:06:39,037 --> 01:06:40,245
Hampir keluar!
1175
01:06:40,246 --> 01:06:43,207
Ada yang bisa menolong persalinan?
1176
01:06:43,208 --> 01:06:47,085
Aku adalah Ketua Dokter Bedah
Wadiya selama 22 tahun.
1177
01:06:47,086 --> 01:06:49,129
Tolong.
Kumohon tolong kami. Kumohon.
1178
01:06:49,130 --> 01:06:51,632
Allison, mereka perlu bantuanmu,
ke sinilah. / Baiklah.
1179
01:06:51,758 --> 01:06:53,259
Ayo.
1180
01:06:53,259 --> 01:06:54,851
Kau tidak apa-apa?
1181
01:06:55,762 --> 01:06:57,554
Woo, woo, woo.
Apa yang kau lakukan?
1182
01:06:57,555 --> 01:06:59,389
Maaf! Kebiasaan lama
susah hilang.
1183
01:06:59,390 --> 01:07:01,563
Baiklah, aku akan masuk.
1184
01:07:02,977 --> 01:07:04,102
Itu lubang yang salah.
1185
01:07:04,103 --> 01:07:06,230
Apa? / Kau memasukkan tanganmu
ke lubang yang salah.
1186
01:07:06,231 --> 01:07:08,358
Andaikan aku dapat satu dolar
setiap kali aku mendengarnya.
1187
01:07:09,734 --> 01:07:11,281
Keluarkan bayinya.
1188
01:07:11,486 --> 01:07:13,654
- Mulai lagi.
- Oke, bagus.
1189
01:07:13,655 --> 01:07:15,489
Masih lubang pantatku!
1190
01:07:15,490 --> 01:07:17,074
Ada apa denganmu, kawan?
1191
01:07:17,075 --> 01:07:18,617
Kau baru saja memasukkannya
ke lubang pantatku lagi!
1192
01:07:18,618 --> 01:07:20,620
Terus saja ke atas.
1193
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
Kabar bagusnya, prostatmu
baik-baik saja.
1194
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
Bagus. Bagus.
1195
01:07:26,334 --> 01:07:28,211
- Mulai lagi.
- Oke, bagus..
1196
01:07:31,422 --> 01:07:33,094
Tunggu.
1197
01:07:33,925 --> 01:07:35,472
Apa yang kau...
1198
01:07:35,525 --> 01:07:37,002
NADAL:
Apa yang sedang kau lakukan sekarang?
1199
01:07:37,011 --> 01:07:39,179
Allison, hentikan!
Kau perlu 2 tangan!
1200
01:07:39,180 --> 01:07:40,597
Tapi aku sedang menulis SMS.
1201
01:07:40,598 --> 01:07:42,691
Hampir keluar!
1202
01:07:47,438 --> 01:07:49,315
- Dari mana datangnya itu?
- Apa?
1203
01:07:54,112 --> 01:07:56,321
Maafkan aku. Aku harus menjawab
panggilan ini.
1204
01:07:56,322 --> 01:07:57,948
Apakah ada handphone dalam tubuhku?
1205
01:07:57,949 --> 01:07:59,408
Apa yang kau lakukan?
1206
01:07:59,409 --> 01:08:00,993
Aku sedang di terowongan Lincoln.
1207
01:08:00,994 --> 01:08:03,662
Apa? Oke, dengar.
Kita perlu bicara sebentar.
1208
01:08:03,663 --> 01:08:05,706
Halo, Nadal.
Dengar, aku tak bisa bicara sekarang.
1209
01:08:05,707 --> 01:08:07,541
Aku akan bicara denganmu nanti.
Oke? Daaah!
1210
01:08:07,542 --> 01:08:09,965
Berhenti bicara pada vaginaku!
1211
01:08:10,795 --> 01:08:13,755
Zoey, bayinya macet. Masukkan
tanganmu ke dalam, dan tolong aku.
1212
01:08:13,756 --> 01:08:15,090
- Apa? Tidak...
- Ayolah! Masukkan!
1213
01:08:15,091 --> 01:08:17,050
- Jangan takut. Masukkan saja.
- Oke. Oke.
1214
01:08:17,051 --> 01:08:18,468
- Maaf.
- Masukkan di sebelah kanan.
1215
01:08:18,469 --> 01:08:20,892
- Oh, astaga, astaga!
- Dorong!
1216
01:08:21,556 --> 01:08:23,182
Kurasa aku memegang lengan!
1217
01:08:24,309 --> 01:08:25,810
Itu jariku.
1218
01:08:38,698 --> 01:08:41,325
Permisi.
Kalian pasangan yang serasi.
1219
01:08:41,326 --> 01:08:43,035
Tapi mungkin kalian bisa
selesaikan ini dulu,
1220
01:08:43,036 --> 01:08:45,329
..dan jangan segera keluarkan
tangan kalian dari vaginaku!
1221
01:08:45,330 --> 01:08:47,831
Oke, Allison,
kau dapat kepalanya?
1222
01:08:47,832 --> 01:08:49,666
- Aku dapat kepalanya.
- Oke, dia akan keluar.
1223
01:08:49,667 --> 01:08:51,214
Ayo, dorong!
1224
01:08:53,171 --> 01:08:56,340
Di mana markas pemberontaknya?
Di mana markas pemberontaknya?
1225
01:08:56,341 --> 01:08:58,175
Maaf, maaf.
1226
01:08:58,176 --> 01:09:01,219
Tunggu, aku bisa lihat kepalanya!
Aku bisa lihat kepalanya!
1227
01:09:01,220 --> 01:09:02,846
Aku tak bisa mengejan lagi!
1228
01:09:06,851 --> 01:09:09,774
Kau berhasil!
Kau berhasil!
1229
01:09:17,528 --> 01:09:19,196
Aku menghadiahimu..
1230
01:09:19,197 --> 01:09:21,199
kehidupan!
1231
01:09:23,201 --> 01:09:24,409
Masih menempel.
1232
01:09:24,410 --> 01:09:26,536
Maaf. Oh, Tidak.
1233
01:09:26,537 --> 01:09:28,080
- Ada apa?
- Maafkan aku
1234
01:09:28,081 --> 01:09:29,915
Ini kabar buruk.
1235
01:09:29,916 --> 01:09:31,542
Anakmu perempuan.
1236
01:09:33,169 --> 01:09:34,419
Di mana tong sampah?
1237
01:09:34,420 --> 01:09:36,713
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Itu yang kami inginkan!
1238
01:09:36,714 --> 01:09:38,465
Berikan pada kami.
Berikan pada kami.
1239
01:09:38,466 --> 01:09:39,967
Oh, sayang.
1240
01:09:43,971 --> 01:09:47,140
Kau sangat luar biasa.
1241
01:09:47,141 --> 01:09:49,735
Kau menyelamatkan nyawa
manusia kecil.
1242
01:09:58,403 --> 01:10:00,070
Rasanya sangat senang menciummu.
1243
01:10:00,071 --> 01:10:01,571
Aku tahu. Aku juga
senang menciummu.
1244
01:10:01,572 --> 01:10:03,490
Aku suka pelukan.
1245
01:10:03,491 --> 01:10:05,413
Aku baru saja ejakulasi.
1246
01:10:08,162 --> 01:10:10,164
Aku tak peduli..
1247
01:10:11,040 --> 01:10:12,249
Berbaringlah.
1248
01:10:12,250 --> 01:10:13,375
Oke.
1249
01:10:13,376 --> 01:10:15,127
Ini akan menakjubkan bagimu.
1250
01:10:15,128 --> 01:10:16,971
Oke!
1251
01:10:29,600 --> 01:10:31,226
Perutmu kecil..
1252
01:10:31,227 --> 01:10:34,025
Seperti perut bocah laki-laki
usia 10 tahun.
1253
01:10:35,440 --> 01:10:38,275
Normalnya aku tidak suka mencium
perut bocah 10 tahun.
1254
01:10:38,276 --> 01:10:39,993
Mereka yang mencium perutku.
1255
01:10:40,862 --> 01:10:42,363
Sampai jumpa 15 menit lagi.
1256
01:10:45,283 --> 01:10:46,830
Oke.
1257
01:10:55,376 --> 01:10:57,043
Tunggu, tunggu.
1258
01:10:57,044 --> 01:10:58,887
Tunggu.
1259
01:11:00,339 --> 01:11:03,012
Allison, sebelum kita
beranjak lebih jauh,
1260
01:11:03,384 --> 01:11:05,719
..ada sesuatu yang ingin
aku katakan padamu.
1261
01:11:05,720 --> 01:11:08,814
Kau punya penis.
Aku tahu.
1262
01:11:09,056 --> 01:11:11,433
Allison, aku tak punya penis.
1263
01:11:11,434 --> 01:11:13,059
Bagus!
1264
01:11:13,060 --> 01:11:15,645
Dan aku belum pernah bersama
orang yang punya penis.
1265
01:11:15,646 --> 01:11:17,443
Atau pria manapun...
1266
01:11:18,608 --> 01:11:20,155
..atau remaja laki-laki.
1267
01:11:21,819 --> 01:11:23,491
Hanya para gadis.
1268
01:11:24,363 --> 01:11:25,947
Dan anak-anak.
1269
01:11:25,948 --> 01:11:29,292
Bukan yang anak laki-laki.
Tapi anak perempuan.
1270
01:11:32,455 --> 01:11:34,790
Aku ingin mengatakan ini
padamu.
1271
01:11:34,791 --> 01:11:38,465
Aku sangat ingin
bersamamu, Allison Burgers.
1272
01:11:38,795 --> 01:11:40,547
Zoey..
1273
01:11:41,839 --> 01:11:44,433
Aku bukan Allison Burgers.
1274
01:11:45,009 --> 01:11:48,183
Aku sebenarnya seseorang
yang dipanggil orang-orang..
1275
01:11:48,679 --> 01:11:51,181
Laksamana Jendral
1276
01:11:51,390 --> 01:11:53,142
Aladeen.
1277
01:11:57,063 --> 01:11:59,439
Tidak, siapa nama aslimu?
1278
01:11:59,440 --> 01:12:01,692
Tunggu, ini akan meyakinkanmu.
1279
01:12:03,027 --> 01:12:04,574
Lihat, ini aku!
1280
01:12:04,987 --> 01:12:08,661
Pemeriksa senjata akan mandi
darah mereka sendiri!
1281
01:12:09,575 --> 01:12:11,117
Itu janggutmu?
1282
01:12:11,118 --> 01:12:13,245
Tidak, tidak, tidak!
Itu bukan janggutku.
1283
01:12:13,246 --> 01:12:15,747
Temanku memenggal kepala
Morgan Freeman.
1284
01:12:15,748 --> 01:12:18,546
Ceritanya sangat lucu.
Nanti kuceritakan, oke?
1285
01:12:18,584 --> 01:12:22,045
Kau tidak waras!
Kau gila!
1286
01:12:22,046 --> 01:12:25,470
Daripada kau mengunduh lagu
dari intenet secara ilegal.
1287
01:12:25,508 --> 01:12:27,555
Jadi, tidak usah saling
menyalahkan, oke?
1288
01:12:27,802 --> 01:12:29,469
Kau pembunuh!
1289
01:12:29,470 --> 01:12:31,596
Tidak, tidak, tidak!
Zoey, Zoey, Zoey! Tidak.
1290
01:12:31,597 --> 01:12:34,933
Kau hanya memanfaatkanku untuk
bisa masuk ke hotel itu.
1291
01:12:34,934 --> 01:12:36,226
Tidak!
1292
01:12:36,227 --> 01:12:40,313
Zoey, aku tertarik denganmu
dengan cara yang tak kumengerti.
1293
01:12:40,314 --> 01:12:42,649
Oh, astaga!
1294
01:12:42,650 --> 01:12:45,652
Aku membatalkan kontrak itu besok!
1295
01:12:45,653 --> 01:12:48,154
Jangan, Zoey! Apa salahku?
1296
01:12:48,155 --> 01:12:50,240
Kau bohong padaku!
1297
01:12:50,241 --> 01:12:52,742
Dan kau diburu sebagai
penjahat perang.
1298
01:12:52,743 --> 01:12:54,836
Semua itu tak akan bertahan
untuk selamanya.
1299
01:12:54,912 --> 01:12:57,130
Kau harus pergi sekarang.
1300
01:12:57,665 --> 01:13:01,635
Kau sudah menghancurkan hatiku
sampai menjadi kepingan-kepingan Aladeen.
1301
01:13:23,733 --> 01:13:26,192
Dengan pengesahan Undang-Undang
besoki pagi,
1302
01:13:26,193 --> 01:13:28,778
..demokrasi di Wadiya
tinggal dalam beberapa jam lagi,
1303
01:13:28,779 --> 01:13:31,406
dan rakyat turun ke jalan
merayakannya.
1304
01:13:31,407 --> 01:13:33,375
Bunuh Aladeen,
bunuh Aladeen, hey!
1305
01:13:33,618 --> 01:13:35,961
Bunuh Aladeen,
Bunuh Aladeen, hey!
1306
01:13:39,790 --> 01:13:41,750
Bagaimana pendapatmu tentang
Laksamana Jendral Aladeen?
1307
01:13:41,751 --> 01:13:43,793
Kami membencinya.
Kami membencinya.
1308
01:13:43,794 --> 01:13:46,630
Saat kami memikirkannya,
kami...
1309
01:13:46,631 --> 01:13:49,174
..kami muntah dan meludah.
Kami tidak suka dia.
1310
01:13:49,175 --> 01:13:51,509
Apa yang akan kau katakan pada Jendral
Aladeen jika dia menonton ini?
1311
01:13:51,510 --> 01:13:53,678
Aku punya pesan untuk Aladeen.
1312
01:13:53,679 --> 01:13:55,096
Suevel.
1313
01:13:55,097 --> 01:13:58,146
Sue vel. Sue vel.
1314
01:14:16,661 --> 01:14:18,328
- Selamat tinggal!
- Berhenti, berhenti, tunggu!
1315
01:14:18,329 --> 01:14:19,830
Apa yang kau lakukan?
1316
01:14:20,665 --> 01:14:22,166
Bagaimana kau menemukanku?
1317
01:14:22,249 --> 01:14:24,843
Kau meng-SMS-ku tujuh kali.
1318
01:14:26,253 --> 01:14:28,254
Aku menghukum mati diriku sendiri.
1319
01:14:28,255 --> 01:14:29,756
Apa? Mengapa?
1320
01:14:29,757 --> 01:14:31,675
Karena tak ada yang pernah
mencintaiku!
1321
01:14:31,676 --> 01:14:33,802
Ayahmu akan malu karenamu!
1322
01:14:33,803 --> 01:14:36,513
Tidak, aku sadar aku tak mau
seperti ayahku!
1323
01:14:36,514 --> 01:14:39,140
Aku tak mau jadi diktator lagi!
1324
01:14:39,141 --> 01:14:40,517
Sekarang apa?
1325
01:14:40,518 --> 01:14:43,817
Aku sedang dalam perjalanan spiritual,
kawan, seperti dalam film Eat, Pray, Love.
1326
01:14:44,563 --> 01:14:46,481
Apa kau gila?
1327
01:14:46,482 --> 01:14:48,608
Aku tahu dari luar,
1328
01:14:48,609 --> 01:14:50,276
..aku sedikit seperti orang brengsek.
1329
01:14:50,277 --> 01:14:53,405
- Ya.
- Tapi di lubuk hatiku, aku baik.
1330
01:14:53,406 --> 01:14:56,032
- Tidak juga.
- Ya! Aku seperti buah mafroom!
1331
01:14:56,033 --> 01:14:58,243
Keras dan berduri di luar,
1332
01:14:58,244 --> 01:15:00,537
..tapi halus dan lembut di dalam.
1333
01:15:00,538 --> 01:15:04,165
Kau tidak seperti mafroom sama sekali.
Kau seperti bawang.
1334
01:15:04,166 --> 01:15:06,209
Di bagian luar orang brengsek,
1335
01:15:06,210 --> 01:15:07,711
dan saat kau mengupasnya,
1336
01:15:07,712 --> 01:15:10,931
..ada 10 lapis orang brengsek
lagi di dalamnya.
1337
01:15:12,550 --> 01:15:14,175
Kau "schmucks" (orang yang menyebalkan)
1338
01:15:14,176 --> 01:15:16,845
- Mengapa kau berbahasa Yiddish?
- Aku mempelajarinya.
1339
01:15:16,846 --> 01:15:19,389
Apa maksudmu "Aku mempelajarinya"?
Siapa yang mau belajar bahasa Yiddish?
1340
01:15:19,390 --> 01:15:20,640
Aku di New York!
1341
01:15:20,641 --> 01:15:22,976
Kita berusaha menghapus negeri
itu dari peta!
1342
01:15:22,977 --> 01:15:25,145
Aku tak suka orang-orangnya,
tapi aku suka mendengar
1343
01:15:25,146 --> 01:15:27,897
kata-kata mereka yang benar-benar terdengar
seperti apa yang mereka maksudkan.
1344
01:15:27,898 --> 01:15:30,817
Oh, maaf! Apakah aku tidak
mengundang Evite ke acara Bar Mitzvah-mu?
1345
01:15:30,818 --> 01:15:32,068
Oh, astaga!
1346
01:15:32,069 --> 01:15:34,195
Kau benar-benar seperti chutzpah
sejati saat mengatakannya!
1347
01:15:34,196 --> 01:15:36,698
Dengar, apa yang kau dapat
dengan menjadi orang baik, hah?
1348
01:15:36,699 --> 01:15:38,992
Berdiri di pinggir jembatan
untuk bunuh diri?
1349
01:15:38,993 --> 01:15:40,585
Masih memakai "Crocs"?
1350
01:15:40,745 --> 01:15:42,245
Memangnya kenapa dengan "Crocs"?
1351
01:15:42,246 --> 01:15:45,750
Itu adalah simbol universal
tentang seorang pria yang putus harapan!
1352
01:15:46,375 --> 01:15:48,418
Kau lebih baik pakai celanamu,
1353
01:15:48,419 --> 01:15:50,842
..dan pergilah ke Aplebee
selama-lamanya!
1354
01:15:51,380 --> 01:15:53,423
Aku akan berikan padamu yang itu.
Aku benar-benar kelihatan konyol.
1355
01:15:53,424 --> 01:15:57,343
Ya! Dengar, jika kau tak mau
pergi ke sana sendiri,
1356
01:15:57,344 --> 01:15:58,762
..lakukan demi negerimu.
1357
01:15:58,763 --> 01:16:00,597
Jika Undang-Undang ini disahkan,
1358
01:16:00,598 --> 01:16:04,017
..akan ada kebebasan pers,
pengemudi wanita, hak-hak sipil!
1359
01:16:04,018 --> 01:16:05,393
Apa itu "hak-hak sipil"?
1360
01:16:05,394 --> 01:16:08,147
Nanti kuberitahu.
Itu sangat lucu.
1361
01:16:08,147 --> 01:16:11,900
Dengar, hanya kau sendiri yang
bisa menghentikan masalah ini.
1362
01:16:11,901 --> 01:16:14,903
Kau adalah diktator
hebat yang terakhir!
1363
01:16:14,904 --> 01:16:17,280
Yang lainnya sudah meninggal!
Qaddafi,
1364
01:16:17,281 --> 01:16:20,284
Saddam, Kim Jong, Cheney.
1365
01:16:21,827 --> 01:16:23,745
Kau benar, Nadal.
1366
01:16:23,746 --> 01:16:25,914
Aku akan jadi dikator terhebat
sepanjang masa.
1367
01:16:25,915 --> 01:16:28,124
Yang membuat orang gila iri hati!
1368
01:16:28,125 --> 01:16:29,793
Ya, Yang Mulia!
1369
01:16:29,794 --> 01:16:33,254
Dari puncak gunung di Korea Utara,
sampai rimba di Zimbabwe,
1370
01:16:33,255 --> 01:16:37,592
..biarkan setiap pekerja anak
dan buruh pabrik yang malang bernyanyi,
1371
01:16:37,593 --> 01:16:40,637
"Akhirnya ditindas!
Akhirnya ditindas!"
1372
01:16:40,638 --> 01:16:43,515
"Terima kasih Aladeen,
akhirnya aku tertindas!"
1373
01:16:43,516 --> 01:16:44,766
Ya! Woo!
1374
01:16:44,767 --> 01:16:46,142
Woo, woo, woo, woo!
Apa yang kau lakukan?
1375
01:16:46,143 --> 01:16:47,602
- Tidak, tidak, tidak, jangan jatuh.
- Aku tak melakukan apapun.
1376
01:16:47,603 --> 01:16:50,355
Lakukan dengan "pull-up". (angkat badan ke atas)
Kau tahu cara melakukan pull-up?
1377
01:16:50,356 --> 01:16:52,073
Aku yang menemukan pull-up.
1378
01:16:55,861 --> 01:16:59,030
Jika kau baru saja bergabung, kami
ada di Hotel Lancaster.
1379
01:16:59,031 --> 01:17:01,249
Sekitar 20 menit lagi,
1380
01:17:01,327 --> 01:17:04,744
Jendral Aladeen akan mengesahkan
Undang-Undang Dasar Wadiya.
1381
01:17:04,745 --> 01:17:06,663
Wakil kehormatan dari
seluruh dunia..
1382
01:17:06,664 --> 01:17:09,666
..hadir untuk menyaksikan
lahirnya demokrasi,
1383
01:17:09,667 --> 01:17:12,544
..yang tak diragukan lagi
akan mengubah peta politik..
1384
01:17:12,545 --> 01:17:14,504
..seluruh kawasan.
1385
01:17:14,505 --> 01:17:18,009
Jika Wadiya berubah,
begitu juga Afrika Utara.
1386
01:17:24,014 --> 01:17:27,100
Eddie Norton, lain kali,
kau kencingi aku.
1387
01:17:27,101 --> 01:17:28,518
Terserah.
1388
01:17:28,519 --> 01:17:31,021
Dan katakan pada Viggo Mortensen
di dalam pengawasanku.
1389
01:17:32,982 --> 01:17:35,441
Bagaimana kau mengatakan,
"Lalat berada dalam sup-mu"?
1390
01:17:35,442 --> 01:17:37,652
Tuan-Tuan, Tamir.
1391
01:17:37,653 --> 01:17:40,281
Biar kuperkenalkan kalian
pada istriku yang cantik.
1392
01:17:40,322 --> 01:17:42,824
Ny. Lao, sebuah kebahagiaan
bertemu denganmu.
1393
01:17:42,825 --> 01:17:45,076
Tidak, tidak, tidak
Dia tidak berbahasa Inggris.
1394
01:17:45,077 --> 01:17:46,794
Lihat ini.
1395
01:17:46,996 --> 01:17:49,123
Kau kuda jelek!
1396
01:17:49,290 --> 01:17:50,837
Dia tidak mengerti.
1397
01:17:50,958 --> 01:17:55,634
"Ohhh." Lihat?
Dia selalu bilang "Ohhh". Lihat.
1398
01:17:55,671 --> 01:17:57,844
Kera botak.
1399
01:17:57,923 --> 01:17:59,470
"Ohhh."
1400
01:18:12,479 --> 01:18:15,732
Tunggu. Apakah dengan itu aku
akan pergi menyeberang ke Lancaster?
1401
01:18:15,733 --> 01:18:16,900
Tentu saja.
1402
01:18:16,901 --> 01:18:18,651
- Di mana kau mendapatkannya?
- Aku membuatnya.
1403
01:18:18,652 --> 01:18:21,321
Saat aku akan membunuhmu.
1404
01:18:21,322 --> 01:18:22,914
Maksudku kembaranku?
1405
01:18:25,075 --> 01:18:26,952
Tentu. Ya.
1406
01:18:34,210 --> 01:18:36,633
Binggo!
1407
01:18:39,173 --> 01:18:40,256
Aku suka!
1408
01:18:40,257 --> 01:18:41,382
- Ini yang akan kau lakukan.
- Oke.
1409
01:18:41,383 --> 01:18:44,469
Pergilah ke seberang,
dan bunuh kembaranmu.
1410
01:18:44,470 --> 01:18:47,138
Lalu robek Undang-Undang itu
di depan media massa dunia.
1411
01:18:47,139 --> 01:18:48,640
Gampang.
1412
01:19:02,529 --> 01:19:05,282
Halo, Lancaster!
1413
01:19:13,749 --> 01:19:15,124
Aku tidak mengerti apa
yang telah terjadi.
1414
01:19:15,125 --> 01:19:17,719
Perhitunganku sangat teliti.
1415
01:19:17,878 --> 01:19:19,921
Jika beratmu tepat,
maka kabelnya akan berfungsi.
1416
01:19:19,922 --> 01:19:21,714
Apa kau punya sesuatu
di kantongmu?
1417
01:19:21,715 --> 01:19:23,888
Biar kuperksa.
1418
01:19:26,345 --> 01:19:27,637
Apa itu?
1419
01:19:27,638 --> 01:19:29,435
Itu air Vita Coco.
1420
01:19:29,556 --> 01:19:31,140
Menagapa kau punya air
Vita Coco?
1421
01:19:31,141 --> 01:19:33,893
Karena dia punya banyak kalium
setara dengan 3 buah pisang.
1422
01:19:33,894 --> 01:19:35,561
Bobotnya masih terlalu berat.
1423
01:19:35,562 --> 01:19:38,485
Apakah masih ada sesuatu di kantongmu,
yang membuatmu berat?
1424
01:19:39,984 --> 01:19:42,902
Kau bercanda. Mengapa kau masih
membawa 3 buah pisang?
1425
01:19:42,903 --> 01:19:47,033
Karena aku tidak percaya iklan.
Aku orang yang tidak mudah percaya.
1426
01:19:47,157 --> 01:19:49,742
Apakah masih ada yang kau bawa?
Kau masih terlalu berat.
1427
01:19:49,743 --> 01:19:51,369
Cuma ini.
1428
01:19:52,705 --> 01:19:53,913
Apa itu?
Bati bata?
1429
01:19:53,914 --> 01:19:56,416
Jadi selama ini kau membawa bata?
Untuk apa?
1430
01:19:56,417 --> 01:19:58,418
Untuk mengimbangi berat
dari yang satu lagi.
1431
01:19:58,419 --> 01:19:59,752
Kau punya 2 bata?!
1432
01:19:59,753 --> 01:20:00,878
Ya!
1433
01:20:00,879 --> 01:20:02,881
Buang bata itu segera!
1434
01:20:06,927 --> 01:20:09,896
Oh, astaga!
Ada kambing kecil yang makan kabelnya.
1435
01:20:12,433 --> 01:20:14,600
Kau harus mengurangi berat
badanmu segera!
1436
01:20:14,601 --> 01:20:17,603
Kantongku kosong.
Aku bisa BAB.
1437
01:20:17,604 --> 01:20:19,272
Itu tak akan cukup.
1438
01:20:19,273 --> 01:20:21,899
Ya, tentu.
Aku belum BAB sejak dari Wadiya.
1439
01:20:21,900 --> 01:20:24,610
Kehilangan kekuasaan membuat
pantatku tersumbat.
1440
01:20:24,611 --> 01:20:25,987
Cepat!
1441
01:20:25,988 --> 01:20:29,082
Ayo, Yang Mulia!
Buat seperti hujan!
1442
01:20:30,159 --> 01:20:32,912
Sudah keluar!
Dan ujungnya runcing!
1443
01:20:33,454 --> 01:20:35,251
Seseorang hentikan orang itu!
1444
01:20:36,582 --> 01:20:38,129
Ya!
1445
01:20:38,959 --> 01:20:40,676
Apa? Tidak, tidak, tidak.
1446
01:20:40,961 --> 01:20:42,462
Tidak, tidak, tidak!
1447
01:21:06,236 --> 01:21:08,283
Yang Mulia!
1448
01:21:11,158 --> 01:21:13,831
Pergi dari sini sebelum
Tamir membunuhmu!
1449
01:21:14,078 --> 01:21:15,578
Siapa Tamir?
1450
01:21:15,579 --> 01:21:17,038
Tamir...
1451
01:21:17,039 --> 01:21:20,258
Bedebah botak yang membuat
kita banyak masalah!
1452
01:21:20,542 --> 01:21:22,760
Kukira namanya adalah Dennis.
1453
01:21:23,796 --> 01:21:28,972
Bagaimana bisa beda jauh begitu?
"Tamir" menjadi "Dennis"?
1454
01:21:29,676 --> 01:21:31,761
- Cepatlah, keluar! Keluar!
- Ayo, Montzi!
1455
01:21:31,762 --> 01:21:33,263
Cepat!
1456
01:21:35,974 --> 01:21:38,021
Lompat saja.
Tidak begitu jauh.
1457
01:21:38,685 --> 01:21:40,019
Efawadh.
1458
01:21:40,020 --> 01:21:42,193
Hampir saatnya.
1459
01:21:44,525 --> 01:21:47,369
Aku suka kambing.
1460
01:21:48,028 --> 01:21:50,997
Aku sangat bodoh.
1461
01:21:52,408 --> 01:21:54,617
Ini adalah momen bersejarah.
1462
01:21:54,618 --> 01:21:57,537
Laksamana Jendral
Aladeen dari Wadiya
1463
01:21:57,538 --> 01:21:59,122
..akan mengesahkan..
1464
01:21:59,123 --> 01:22:02,875
Undang-Undang Demokratis pertama
dalam sejarah negaranya.
1465
01:22:02,876 --> 01:22:06,921
Di seluruh dunia orang-orang
tak beranjak dari depan televisi.
1466
01:22:06,922 --> 01:22:09,590
Rakyat Wadiya sedang merayakan..
1467
01:22:09,591 --> 01:22:12,935
..lembar baru dalam
sejarah negara mereka.
1468
01:22:13,262 --> 01:22:16,264
Hanya sesaat lagi sebelum dia
menandatangani..
1469
01:22:16,265 --> 01:22:19,143
..Undang-Undang Demokratis
yang pertama.
1470
01:22:19,393 --> 01:22:22,311
Itu adalah Tamir Mafraad,
Penasehat kepercayaan Aladeen,
1471
01:22:22,312 --> 01:22:25,398
berbagi momen membahagiakan bersama
pengusaha Cina, Xiang Lao.
1472
01:22:25,399 --> 01:22:27,358
Apa menurutmu yang akan
mereka katakan, Mike?
1473
01:22:27,359 --> 01:22:30,738
Kurasa mereka akan bilang"
"Harvey Keitel".
1474
01:22:32,823 --> 01:22:34,532
Aku tak tahu apa artinya.
1475
01:22:34,533 --> 01:22:37,368
Mungkin mereka berbagi
hotdog bersama?
1476
01:22:37,369 --> 01:22:41,831
Masuk akal. Dia sedang menyeka
mustard dari wajah dan dadanya.
1477
01:22:41,832 --> 01:22:43,207
Permisi!
1478
01:22:43,208 --> 01:22:44,750
Kau harus izinkan aku masuk!
Kau tak mengerti!
1479
01:22:44,751 --> 01:22:46,502
Dia berusaha menghentikan
penandatanganan!
1480
01:22:46,503 --> 01:22:48,129
Tamir sekarang sedang berbicara.
1481
01:22:48,130 --> 01:22:49,631
Hari ini,
1482
01:22:49,840 --> 01:22:52,092
..kita memulai era baru.
1483
01:22:52,134 --> 01:22:55,261
Wadiya akan terbuka bagi dunia.
1484
01:22:55,262 --> 01:22:56,929
Terbuka bagi masa depan..
1485
01:22:56,930 --> 01:22:58,932
dan terbuka untuk bisnis.
1486
01:22:59,933 --> 01:23:03,858
Dokumennya siap ditandatangani, Yang Mulia.
1487
01:23:11,945 --> 01:23:14,780
Apa yang kau lakukan?
Orang ini penipu!
1488
01:23:14,781 --> 01:23:19,327
Tidak! Pengkhianat ini berusaha
membunuhku dan mencukur janggutku!
1489
01:23:19,328 --> 01:23:21,621
Lihat!
1490
01:23:21,622 --> 01:23:24,123
Tangkap si ular derik Tamir!
1491
01:23:24,124 --> 01:23:25,917
Dan sekarang tiba-tiba..
1492
01:23:25,918 --> 01:23:29,629
dalam kejadian luar biasa ini,
Tamir Mafraad ditangkap.
1493
01:23:29,630 --> 01:23:32,256
Undang-Undang ini..
1494
01:23:32,257 --> 01:23:35,009
..bukan apa-apa, selain
izin bagi perusahaan minyak,
1495
01:23:35,010 --> 01:23:38,596
..dan kepentingan asing untuk
menghancurkan negeriku yang tercinta, Wadiya.
1496
01:23:38,597 --> 01:23:42,772
Wadiya akan tetap
di bawah kediktatoran!
1497
01:23:52,027 --> 01:23:53,778
Oh, diamlah.
1498
01:23:53,779 --> 01:23:57,031
Mengapa kalian semua
sangat anti-diktator?
1499
01:23:57,032 --> 01:24:00,243
Bayangkan jika Amerika
adalah negara diktator.
1500
01:24:00,244 --> 01:24:04,789
Kau bisa membiarkan 1% orang-orang
menguasai seluruh kekayaan dunia.
1501
01:24:04,790 --> 01:24:06,332
Kau bisa membantu
teman kayamu..
1502
01:24:06,333 --> 01:24:08,960
..semakin kaya, dengan
mengurangi pajak mereka..
1503
01:24:08,961 --> 01:24:12,672
..dan menjamin mereka saat mereka
berjudi dan kalah.
1504
01:24:12,673 --> 01:24:17,051
Kau bisa mengabaikan keperluan
orang miskin akan kesehatan dan pendidikan.
1505
01:24:17,052 --> 01:24:18,803
Mediamu akan tampak bebas,
1506
01:24:18,804 --> 01:24:23,015
..tapi sebenarnya kau dikendalikan
oleh satu orang dan keluarganya.
1507
01:24:23,016 --> 01:24:27,353
Kau bisa menyadap telpon,
kau bisa siksa tawanan asing.
1508
01:24:27,354 --> 01:24:29,605
Kau bisa merekayasa hasil pemilu.
1509
01:24:29,606 --> 01:24:32,200
Kau bisa bohong mengapa
kau pergi berperang.
1510
01:24:32,234 --> 01:24:34,110
Kau bisa memenuhi penjaramu..
1511
01:24:34,111 --> 01:24:38,072
..dengan kelompok etnis tertentu,
dan tak ada yang mengeluhkannya.
1512
01:24:38,073 --> 01:24:41,534
Kau bisa gunakan media
untuk menakuti orang-orang.
1513
01:24:41,535 --> 01:24:45,538
Untuk mendukung kebijakan yang
menentang kepentingan mereka.
1514
01:24:45,539 --> 01:24:49,000
Aku tahu ini sangat sulit bagi kalian
orang Amerika, untuk membayangkannya.
1515
01:24:49,001 --> 01:24:51,043
Tapi tolong cobalah.
1516
01:24:51,044 --> 01:24:53,713
Aku katakan padamu
apa itu demokrasi!
1517
01:24:53,714 --> 01:24:55,923
Demokrasi adalah yang terburuk!
1518
01:24:55,924 --> 01:24:58,926
Pembicaraan dan diskusi
bodoh yang tiada henti!
1519
01:24:58,927 --> 01:25:01,095
Dan setiap suara dihitung,
1520
01:25:01,096 --> 01:25:05,271
..tak peduli seberapa cacat, hitam
atau wanita mereka.
1521
01:25:05,684 --> 01:25:07,561
Demokrasi...
1522
01:25:13,817 --> 01:25:15,614
Demokrasi...
1523
01:25:16,486 --> 01:25:21,116
..punya ketiak berbulu dan bisa
kehilangan berat badan 5 pon.
1524
01:25:21,825 --> 01:25:25,625
Demorasi bagaikan orang cebol
yang memakai wig.
1525
01:25:26,496 --> 01:25:30,041
Demokrasi, ibumu memanggil
beberapa waktu lalu,
1526
01:25:30,042 --> 01:25:31,292
..tapi aku lupa menyampaikan
pesannya padamu.
1527
01:25:31,293 --> 01:25:35,889
Ada sesuatu yang sangat penting
tentang nenekmu.
1528
01:25:37,090 --> 01:25:39,800
Demokrasi menciummu karena
dia menginginkannya,
1529
01:25:39,801 --> 01:25:43,763
..bukan karena ayahnya di ruang
sebelah dirantai ke radiator..
1530
01:25:43,764 --> 01:25:46,392
..dengan elektroda ditempelkan
ke putingnya.
1531
01:25:46,725 --> 01:25:51,571
Demokrasi itu cacat!
Dia tidak sempurna!
1532
01:25:51,730 --> 01:25:53,732
Tapi demokrasi,
1533
01:25:56,777 --> 01:25:58,278
..aku mencintaimu.
1534
01:25:58,904 --> 01:26:02,073
Dan itu sebabnya aku menyeru
pada demokrasi sejati!
1535
01:26:02,074 --> 01:26:03,949
Undang-Undang yang sejati!
1536
01:26:03,950 --> 01:26:06,418
Dan pemilihan umum yang
sejati di Wadiya!
1537
01:26:12,542 --> 01:26:15,044
Oh, tidak!
1538
01:26:15,420 --> 01:26:17,092
Ayolah!
1539
01:26:23,470 --> 01:26:27,144
Demokrasi, aku akan
menjadikanmu salah seorang istriku.
1540
01:26:27,724 --> 01:26:30,647
Oke, hanya istri.
Kita akan memvotingnya.
1541
01:26:30,769 --> 01:26:32,770
Aku akan mencukur ketiakku untukmu.
1542
01:26:32,771 --> 01:26:34,939
Terpujilah Penciptanya!
1543
01:26:34,940 --> 01:26:37,441
Dan tolong hentikan
menggunakan deodoran organik.
1544
01:26:37,442 --> 01:26:40,161
Kau meracuni orang-orang Kurdi
karena bau busuknya!
1545
01:27:06,805 --> 01:27:09,228
Kau mati melindungiku, Efawadh.
1546
01:27:09,474 --> 01:27:10,766
Halo!
1547
01:27:10,767 --> 01:27:11,976
Kau masih hidup?
1548
01:27:11,977 --> 01:27:15,447
Tentu! Itu pekerjaanku untuk
ditembak di kepala.
1549
01:27:18,608 --> 01:27:20,568
- Apakah dia baik-baik saja?
- Ya.
1550
01:27:20,569 --> 01:27:23,663
Untungnya peluru menembus otaknya.
1551
01:27:24,281 --> 01:27:26,624
Jadi,..
1552
01:27:27,576 --> 01:27:28,909
Sekarang apa?
1553
01:27:28,910 --> 01:27:32,755
Aku akan kembali ke Wadiya untuk
mengikuti pemilu yang adil.
1554
01:27:34,910 --> 01:27:36,755
1 TAHUN KEMUDIAN
1555
01:27:38,910 --> 01:27:41,755
SELAMAT PAGI WADIYA
1556
01:27:42,910 --> 01:27:44,155
Selamat pagi, Wadiya.
1557
01:27:44,217 --> 01:27:47,845
Mari kita lihat kembali kejadian
yang terjadi setahun terakhir.
1558
01:27:47,846 --> 01:27:50,723
Setelah Pemilu Bebas pertama
di Wadiya,
1559
01:27:50,724 --> 01:27:53,768
President Perdana Mentri
Laksamana Jendral Aladeen
1560
01:27:53,769 --> 01:27:56,863
memenangkan 98.8% suara.
1561
01:27:58,899 --> 01:28:02,568
Tapi berita besar hari ini adalah
pernikahan Presiden Perdana Mentri..
1562
01:28:02,569 --> 01:28:06,824
..Laksamana Jendral Aladeen
dan mempelainya, Zoey.
1563
01:28:10,577 --> 01:28:13,705
Sekarang aku nyatakan kalian,
suami istri.
1564
01:28:23,048 --> 01:28:25,341
Kau baik-baik saja, cintaku?
Apa yang kau injak?
1565
01:28:25,342 --> 01:28:26,717
Oh, ya! Tidak, tidak.
1566
01:28:26,718 --> 01:28:30,471
Itu tradisi orang-orangku. Kami masih
memecahkan kaca saat pernikahan.
1567
01:28:30,472 --> 01:28:32,389
- Aku Yahudi!
- Apa?
1568
01:28:32,390 --> 01:28:34,187
Mazel tov!
1569
01:28:38,688 --> 01:28:40,235
Kau baik-baik saja?
1570
01:28:40,732 --> 01:28:43,859
Aku tidak apa-apa.
Aku tidak keberatan. Itu bagus.
1571
01:28:43,860 --> 01:28:46,078
Ke sinilah, cintaku.
1572
01:29:05,298 --> 01:29:07,258
Selamat pagi, President
Perdana Mentri Aladeen.
1573
01:29:07,259 --> 01:29:10,636
Selamat pagi. Nadal. Aku harus
kembali ke Isatana dalam 1 jam.
1574
01:29:10,637 --> 01:29:13,347
Zoey mengira aku sedang
latihan yoga.
1575
01:29:13,348 --> 01:29:14,431
Aku punya kabar bagus.
1576
01:29:14,432 --> 01:29:17,309
Tinggal beberapa hari lagi kita
bisa menguji coba misil baru.
1577
01:29:17,310 --> 01:29:19,353
Aku telah merancang ulang
saluran pengoksidasi..
1578
01:29:19,354 --> 01:29:20,896
..dan sistem hulu ledak.
1579
01:29:20,897 --> 01:29:26,119
Tapi, kau akan bahagia mendengarnya,
karena misilnya sekarang runcing!
1580
01:29:26,862 --> 01:29:28,904
Siapa peduli jika misil
itu runcing?
1581
01:29:28,905 --> 01:29:30,573
Apa?
1582
01:29:30,574 --> 01:29:32,950
Kau.
Kau peduli jika misilnya runcing.
1583
01:29:32,951 --> 01:29:34,702
Mengapa aku peduli pada rincian
yang biasa itu?
1584
01:29:34,703 --> 01:29:37,037
Kau serius?
Kau serius saat sekarang ini?
1585
01:29:37,038 --> 01:29:38,122
Tentu aku serius.
1586
01:29:38,123 --> 01:29:39,665
Itu sebabnya kau menghukum matiku!
1587
01:29:39,666 --> 01:29:43,043
Bentuk misil tak ada hubungannya
dengan hulu ledak.
1588
01:29:43,044 --> 01:29:45,546
Itu yang kubilang!
Itu yang kubilang pertama kali!
1589
01:29:45,547 --> 01:29:47,047
Tidak, itu yang kubilang,
lalu kau mengamuk.
1590
01:29:47,048 --> 01:29:49,425
Tidak! Kau bilang
Profesor Popeye ini...
1591
01:29:49,426 --> 01:29:51,302
Profesor Popeye adalah tokoh kartun.
1592
01:29:51,303 --> 01:29:53,055
Tidak, aku tahu ini!
1593
01:29:57,225 --> 01:30:00,644
Jadi, kami membuka 300 Pusat Wanita,
1594
01:30:00,645 --> 01:30:05,070
..tapi aku harus istirahat
sejenak karena..
1595
01:30:05,233 --> 01:30:06,692
Aku hamil.
1596
01:30:06,693 --> 01:30:08,365
Apa?
1597
01:30:11,573 --> 01:30:14,576
Apa kau hamil bayi laki-laki
atau mau aborsi?
1598
01:30:37,641 --> 01:30:38,766
Halo, Tuan-Tuan.
Bagaimana kabar kalian?
1599
01:30:38,767 --> 01:30:40,392
Apa kalian teman almarhum?
1600
01:30:40,393 --> 01:30:43,270
Apa kau ingin aku mengatakan
ini di depan jandanya?
1601
01:30:43,271 --> 01:30:44,396
Aku kekasihnya.
1602
01:30:44,397 --> 01:30:46,315
Tidak. Itu tidak benar.
1603
01:30:46,316 --> 01:30:48,400
Aku melihatnya tampil
dengan Globetrotters.
1604
01:30:48,401 --> 01:30:50,986
Kurasa dia luar biasa.
Aku berteman dengannya.
1605
01:30:50,987 --> 01:30:53,197
Tidak, itu orang yang berbeda.
1606
01:30:53,198 --> 01:30:56,617
Pesannya agar jangan khawatir
dan selalu bahagia..
1607
01:30:56,618 --> 01:30:57,868
..sangat dahsyat.
1608
01:30:57,869 --> 01:31:00,204
Bukan, ini adalah Bobby McFerrin.
Sudah kubilang padamu di luar.
1609
01:31:00,205 --> 01:31:02,539
Apapaun skandal yang
kau alami,
1610
01:31:02,540 --> 01:31:04,458
..kau masih pegolf terbaik di dunia.
1611
01:31:04,459 --> 01:31:06,131
Ayo pergi.
1612
01:31:07,170 --> 01:31:09,047
Astaga!
1613
01:31:09,631 --> 01:31:11,508
Oh, astaga.
1614
01:31:13,927 --> 01:31:15,679
Oh, astaga...
1615
01:31:18,556 --> 01:31:20,148
Oh, astaga...
1616
01:31:25,981 --> 01:31:27,607
Zoe!
1617
01:31:28,608 --> 01:31:31,327
Kepala yang bagus, kan!
1618
01:31:33,071 --> 01:31:35,280
Itu disebut "balas budi"
dan rasanya sangat menyenangkan.
1619
01:31:35,281 --> 01:31:37,658
Bagaimana perasaanmu?
Bagaimana perasaanmu?
1620
01:31:37,659 --> 01:31:39,957
Aku lebih memilih dengan kambing.
1621
01:31:40,161 --> 01:31:41,787
Mana Yang Mulia?
1622
01:31:41,788 --> 01:31:42,871
Tidak, tidak.
1623
01:31:42,872 --> 01:31:45,499
Sekarang itu yang disebut
balas budi!
1624
01:31:45,500 --> 01:31:47,343
Oh, bagus!
1625
01:31:52,257 --> 01:31:55,759
Jangan sentuh!
Jangan sentuh!
1626
01:31:55,760 --> 01:31:57,177
Kau tak harus menyentuhnya.
1627
01:31:57,178 --> 01:31:58,303
Maaf. Aku...
1628
01:31:58,304 --> 01:32:00,222
Hanya berusaha...
Kita tidak...
1629
01:32:00,223 --> 01:32:03,647
Berikan saja beberapa milimeter padaku.
1630
01:32:05,223 --> 01:32:10,647
This sub is presented by:
Liliyana, for kucing_gaul (Nakashima Tadayoshi)
email: nakashima.tadayoshi17@gmail.com
1631
01:32:11,223 --> 01:32:17,647
KAFE REQUEST
http://kaferequest.blogspot.com