1 00:00:00,611 --> 00:00:10,072 This sub is presented by: Liliyana, for kucing_gaul (Nakashima Tadayoshi) email: nakashima.tadayoshi17@gmail.com 2 00:00:10,073 --> 00:00:15,680 Thanks to Sub-stance for original English subtitle. 3 00:00:15,681 --> 00:00:22,680 Tribute to kucing_gaul, the beloved brother.... 4 00:00:22,681 --> 00:00:27,497 KAFE REQUEST http://www.facebook.com/pages/Kafe-Request-Subtitel-Indonesia-by-Liliyana-kucing_gaul/311888475571575 5 00:00:37,681 --> 00:00:32,497 KAFE REQUEST http://kaferequest.blogspot.com 6 00:00:32,681 --> 00:00:36,497 Dalam kenangan yang indah.. KIM JONG IL 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,797 Ketegangan yang muncul akibat pertentangan.. 8 00:00:47,798 --> 00:00:51,884 ..antara masyarakat dunia dan negara otoriter Afrika Utara, Wadiya, 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,177 ..semakin memanas hari ini, 10 00:00:53,178 --> 00:00:57,223 ..karena pemeriksa senjata PBB kembali tidak diizinkan memasuki negeri itu, 11 00:00:57,224 --> 00:01:00,893 ..oleh Pemimpin Wadiya, Laksamana Jendral Aladeen. 12 00:01:00,894 --> 00:01:04,897 Aku tak akan kompromi. Dan aku serius akan hal itu. 13 00:01:04,898 --> 00:01:08,276 Malam ini kita bertanya... Siapakah Jendral Aladeen? 14 00:01:08,277 --> 00:01:10,152 Berdasarkan propaganda Wadiya, 15 00:01:10,153 --> 00:01:13,782 Haffaz Aladeen lahir tahun 1973. 16 00:01:16,451 --> 00:01:20,296 Dia tak sempat mengenal ibunya, yang meninggal saat bersalin. 17 00:01:21,623 --> 00:01:25,167 Jendral Aladeen adalah putra tunggal Kolonel Aladeen, 18 00:01:25,168 --> 00:01:27,966 ..yang merupakan seorang diktator bengis dan kejam. 19 00:01:31,300 --> 00:01:32,801 Berikutnya! 20 00:01:34,428 --> 00:01:36,178 Terkenal dengan janggutnya yang fenomenal, 21 00:01:36,179 --> 00:01:38,931 dia dijaga oleh 30 pengawal wanita, 22 00:01:38,932 --> 00:01:41,150 ..yang semuanya perawan. 23 00:01:50,819 --> 00:01:52,612 Memegang tampuk kekuasaan di usia 7 tahun, 24 00:01:52,613 --> 00:01:56,834 ..dia mungkin orang yang paling berbahaya sedunia. 25 00:01:57,034 --> 00:01:58,831 Baiklah, langsung saja pada intinya. 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,838 Apa kau punya senjata nuklir? 27 00:02:04,207 --> 00:02:06,084 Apa pertanyaannya tadi? 28 00:02:06,376 --> 00:02:09,378 Apa kau punya senjata nuklir? 29 00:02:09,379 --> 00:02:10,504 Maaf, aku tak bisa mendengarmu. 30 00:02:10,505 --> 00:02:12,506 Apakah kau sedang mengembangkan senjata nuklir? 31 00:02:12,507 --> 00:02:14,884 Serius, aku benar-benar tak bisa mendengarmu. 32 00:02:15,135 --> 00:02:17,094 Aku lanjut ke pertanyaan berikutnya. 33 00:02:17,095 --> 00:02:19,768 Oh, sekarang aku bisa mendengarmu. 34 00:02:20,015 --> 00:02:22,475 Eksentrik dan dengan kekayaan minyak bumi yang tak terbatas, 35 00:02:22,476 --> 00:02:25,186 ..dia baru-baru ini menyelenggarakan Olimpiade-nya sendiri... 36 00:02:25,187 --> 00:02:27,906 Sesuai aba-abamu, bersiaplah. 37 00:02:36,073 --> 00:02:39,042 Di mana dia memenangkan 14 medali emas. 38 00:02:42,329 --> 00:02:44,877 Aladeen! Aladeen! 39 00:02:45,374 --> 00:02:47,217 Sering digambarkan sebagai orang yang bodoh, 40 00:02:47,250 --> 00:02:50,711 ..dia mengubah 300 kata-kata bahasa Wadiya menjadi "Aladeen" 41 00:02:50,712 --> 00:02:55,012 termasuk kata "positif" and "negatif", menyebabkan kebingungan massal. 42 00:02:55,217 --> 00:03:00,348 Kau ingin dengar berita Aladeen, atau berita Aladeen? 43 00:03:00,806 --> 00:03:03,980 Berita Aladeen? 44 00:03:04,810 --> 00:03:08,314 Kau HIV-Aladeen. 45 00:03:21,993 --> 00:03:23,285 Dengan tekanan yang memuncak, 46 00:03:23,286 --> 00:03:26,163 Aladeen berpidato di depan rakyatnya. 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,837 Aladeen! Aladeen! 48 00:03:59,114 --> 00:04:01,449 Rakyat Wadiya, 49 00:04:01,450 --> 00:04:04,326 aku berdiri di hadapan kalian hari ini, 50 00:04:04,327 --> 00:04:08,998 ..untuk mengatakan pada kalian bahwa dunia akan berlutut di hadapan bangsa kita yang hebat. 51 00:04:08,999 --> 00:04:14,471 Kita tinggal dua bulan lagi sebelum merampungakn senjata pengaya uranium.. 52 00:04:16,339 --> 00:04:22,061 ..yang akan digunakan untuk tujuan damai. 53 00:04:28,852 --> 00:04:33,147 Senjata itu hanya akan digunakan untuk penelitian medis, 54 00:04:33,148 --> 00:04:36,484 ..dan energi ramah lingkungan. Aku berjanji. 55 00:04:36,485 --> 00:04:39,487 Dan tidak akan pernah digunakan.. 56 00:04:39,488 --> 00:04:42,491 ..untuk menyerang ls... Astaga. 57 00:04:42,498 --> 00:04:45,491 THE DICTATOR SANG DIKTATOR 58 00:04:45,660 --> 00:04:47,077 Dan terhadap pidato itu, hari ini, 59 00:04:47,078 --> 00:04:50,164 ..masyarakat dunia bertanya-tanya akan satu hal: 60 00:04:50,165 --> 00:04:54,010 Fasilitas Nuklir rahasia Gurun Aladeen Apakah si Anjing Gila dari Wadiya punya senjata nuklir? 61 00:05:04,054 --> 00:05:05,262 Sekarang, tunjukkan padaku senjata nuklirku! 62 00:05:05,263 --> 00:05:08,516 Aku sudah tak sabar! Aku sudah tak sabar! 63 00:05:24,115 --> 00:05:26,784 Apakah ini roket Janggut Penghancur? 64 00:05:26,785 --> 00:05:29,954 Inikah senjataku? Aku akan jadi bahan tertawaan! 65 00:05:29,955 --> 00:05:32,873 Semua temanku sudah punya senjata nuklir! 66 00:05:32,874 --> 00:05:34,750 Bahkan Ahmadinejad! 67 00:05:34,751 --> 00:05:38,212 Dia seperti informan di film Miami Vice. 68 00:05:38,213 --> 00:05:41,048 Apakah dia mati kalau pakai dasi? 69 00:05:41,049 --> 00:05:44,519 Maksudku, apakah setiap hari di Iran pakai baju bebas? 70 00:05:44,886 --> 00:05:49,223 Mana Kepala Program Nuklir-ku dan Pengurus Wanita? 71 00:05:49,224 --> 00:05:51,308 Mana Nuklir Nadal? 72 00:05:51,309 --> 00:05:54,061 Anda menghukumnya, Yang Mulia. 73 00:05:54,062 --> 00:05:55,688 Mengapa aku menghukumnya? 74 00:05:56,062 --> 00:05:59,688 2 TAHUN YANG LALU 75 00:06:00,986 --> 00:06:02,236 Yang Mulia! 76 00:06:02,237 --> 00:06:03,821 Nadal. 77 00:06:03,822 --> 00:06:07,241 Kita tinggal beberapa bulan lagi untuk menyempurnakan senjata uranium, 78 00:06:07,242 --> 00:06:10,416 ..dan kita akan melakukan uji coba misil minggu depan. 79 00:06:11,746 --> 00:06:14,965 Puncaknya terlalu tumpul. Harusnya lebih runcing. 80 00:06:15,000 --> 00:06:18,002 Tumpul tidak menakutkan. Runcing baru menakutkan. 81 00:06:18,003 --> 00:06:20,254 Yang ini akan membuat musuh tersenyum. 82 00:06:20,255 --> 00:06:23,841 Mereka pikir itu adalah robot dildo raksasa yang terbang ke arah mereka. 83 00:06:23,842 --> 00:06:25,134 Tidak, Yang Mulia. 84 00:06:25,135 --> 00:06:27,970 Bentuk puncak kepala misil tidak ada hubungannya dengan aerodinamik. 85 00:06:27,971 --> 00:06:29,763 Misil dipengaruhi oleh muatan peledak yang diangkutnya. 86 00:06:29,764 --> 00:06:32,433 Tidak. Dia menancap ke tanah, lalu, duuuaarr! 87 00:06:32,434 --> 00:06:33,976 Yang Mulia, kurasa mungkin.. 88 00:06:33,977 --> 00:06:37,563 ..beberapa informasi tentang bom yang Anda ketahui berasal dari film kartun. 89 00:06:37,564 --> 00:06:40,316 Omong kosong. Yang itu film penelitian sains. 90 00:06:40,317 --> 00:06:42,693 Dan di film itu, korban pengeboman.. 91 00:06:42,694 --> 00:06:44,987 ..wajahnya penuh jelaga, 92 00:06:44,988 --> 00:06:48,365 ..lalu versi tembus pandang dari mereka.. 93 00:06:48,366 --> 00:06:51,952 ..terbang ke Surga sambil memainkan harpa. 94 00:06:51,953 --> 00:06:55,122 Dalam film ini, satu pertanyaan. 95 00:06:55,123 --> 00:06:59,126 Adakah seekor bebek yang pada saat terjadi pengeboman, 96 00:06:59,127 --> 00:07:02,421 ..paruhnya terpuntir ke belakang kepalanya.. 97 00:07:02,422 --> 00:07:06,008 ..dan agar bisa bicara, dia harus menempatkannya kembali seperti ini? 98 00:07:06,009 --> 00:07:09,345 Ada seseorang yang mengalami cacat seperti itu. 99 00:07:09,346 --> 00:07:10,679 Oke. 100 00:07:10,680 --> 00:07:14,391 Sekarang aku yakin 100%, bahwa Anda menontonnya dari film kartun. 101 00:07:14,392 --> 00:07:16,393 Apakah Anda sudah bicara pada ahlinya tentang hal ini? 102 00:07:16,394 --> 00:07:19,396 Apakah Anda sudah berkonsultasi dengan Profesor Bobeye? / Siapa? 103 00:07:19,397 --> 00:07:22,900 Profesor Bobeye, orang yang punya lengan bawah yang kuat, 104 00:07:22,901 --> 00:07:25,152 ..yang tidak sebanding dengan tubuhnya? 105 00:07:25,153 --> 00:07:27,571 Orang yang kau sebut itu namanya Popeye. 106 00:07:27,572 --> 00:07:29,615 - Bobeye. - Dia bukan profesor. 107 00:07:29,616 --> 00:07:33,871 Popeye, seperti di lagunya, adalah seorang pelaut. 108 00:07:34,496 --> 00:07:37,331 Tolong aku. Untuk sesaat, berpura-puralah kalau aku idiot. 109 00:07:37,332 --> 00:07:38,457 Oke. Baiklah. 110 00:07:38,458 --> 00:07:41,877 Jelaskan padaku, bagaimana bom ini.. 111 00:07:41,878 --> 00:07:44,838 ..tidak akan mendarat di Israel, 112 00:07:44,839 --> 00:07:48,759 ..dan tiba-tiba terpental kembali, lalu menghancurkan Wadiya. 113 00:07:48,760 --> 00:07:50,427 Yang Mulia, izinkan aku menjelaskannya pada Anda. 114 00:07:50,428 --> 00:07:52,020 Aku tidak paham. 115 00:07:53,515 --> 00:07:55,392 Ini adalah misil di Wadiya, 116 00:07:55,517 --> 00:07:58,190 Anda tekan tombolnya, "Buup!" 117 00:08:01,272 --> 00:08:02,773 Israel... 118 00:08:06,403 --> 00:08:09,452 "Tidak! Mengapa?" 119 00:08:12,117 --> 00:08:13,617 Musim dingin akibat nuklir. 120 00:08:13,618 --> 00:08:15,210 Kenyataannya adalah.. 121 00:08:19,541 --> 00:08:21,042 Oy Vey! 122 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 Kita. 123 00:08:26,506 --> 00:08:29,925 Percayalah, Tuan. Jika aku bisa membuatnya lebih runcing, 124 00:08:29,926 --> 00:08:32,929 ..pasti akan kulakukan, tapi aku tidak bisa. 125 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 Oke. Kau tahu? 126 00:08:38,518 --> 00:08:40,644 Mari kita akhiri ini, teman. 127 00:08:40,645 --> 00:08:42,237 Oke. 128 00:08:43,982 --> 00:08:45,825 Apa? Mengapa? Tidak! 129 00:08:46,192 --> 00:08:48,694 - Tidakkah kau ingat? - Tentu aku ingat! 130 00:08:48,695 --> 00:08:51,739 Beraninya kau mempertanyakan ingatanku! Aku ingat segalanya! 131 00:08:51,740 --> 00:08:54,867 Tidak, aku tak akan pernah melakukannya. Tak akan! Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu. 132 00:08:54,868 --> 00:08:57,578 Jangan khawatir, tidak apa-apa. Bagus, teman. 133 00:08:57,579 --> 00:08:59,251 Terima kasih. 134 00:09:00,206 --> 00:09:01,749 Tunggu! Tunggu! Kemana kita pergi? 135 00:09:01,750 --> 00:09:04,835 Laksamana Jendral, bagaimana kalau kita bilang pada PBB, 136 00:09:04,836 --> 00:09:06,253 ..kita tak punya senjata nuklir? 137 00:09:06,254 --> 00:09:07,713 Mereka akan mencabut hukumannya. 138 00:09:07,714 --> 00:09:10,049 Kita akan bebas menjual minyak sampai ke Gurun Jalabiya. 139 00:09:10,050 --> 00:09:11,717 Paman Tamir. 140 00:09:11,718 --> 00:09:14,011 Apa kau tak ingat janjiku.. 141 00:09:14,012 --> 00:09:16,389 ..pada ayahku saat dia akan meninggal? 142 00:09:16,389 --> 00:09:20,063 Aku tak akan pernah menjual hak pengelolaan minyak Wadiya. 143 00:09:20,560 --> 00:09:22,686 Kau ingat saat dia mewariskan padaku kekuasaannya,.. 144 00:09:22,687 --> 00:09:24,897 ..yang seharusnya padamu, pewarisnya yang sah, 145 00:09:24,898 --> 00:09:26,900 ..kau tenang-tenang saja. 146 00:09:27,442 --> 00:09:29,026 Sekarang, ayo kita kembali ke Istana. 147 00:09:29,027 --> 00:09:30,319 Sekarang season akhir dari 148 00:09:30,320 --> 00:09:34,541 serial Para Istri Shachahmahahfalimitahlicchl. 149 00:09:36,201 --> 00:09:39,204 Aladeen! Aladeen! 150 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 Kematian bagi diktator! 151 00:10:07,732 --> 00:10:10,067 Sepertinya kita harus mencari kembaran baru. 152 00:10:10,068 --> 00:10:11,735 Karena yang ini... 153 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Kau tahu, aku tidak yakin dia akan selamat. 154 00:10:14,781 --> 00:10:17,329 Oh, dia tidak akan sembuh, Tuan. Dia sudah mati. 155 00:10:17,575 --> 00:10:20,869 Kirimkan istrinya coklat berlapis kacang almond.. 156 00:10:20,870 --> 00:10:24,164 ..dalam kotak parsel. Lezat. 157 00:10:24,165 --> 00:10:28,043 Kami akan mengirimi istrimu almond. 158 00:10:28,044 --> 00:10:30,717 Coklat yang berlapis dengan ini. 159 00:10:33,508 --> 00:10:37,427 Maroush, kurasa aku menjatuhkan sebuah almond dalam kepalanya. 160 00:10:37,428 --> 00:10:39,350 Bisakah kau mengeluarkannya? 161 00:10:39,514 --> 00:10:42,808 Apa yang tak ingin kulakukan adalah mengirim jenazahnya pada keluarganya, 162 00:10:42,809 --> 00:10:45,602 ..dan mereka menemukan sebuah almond dalam kepalanya, 163 00:10:45,603 --> 00:10:48,063 ..dan mereka berkata: "Mengapa ada almond di dalam kepalanya?" 164 00:10:48,064 --> 00:10:49,736 Keluarkan. 165 00:10:51,401 --> 00:10:53,027 Bersihkan! 166 00:10:53,319 --> 00:10:55,116 Bagaimana aku bisa memakannya? 167 00:10:57,574 --> 00:10:59,917 - Jangan dimakan. - Oh, Maroush! 168 00:11:00,535 --> 00:11:02,870 Dengar, semuanya akan baik-baik saja. 169 00:11:02,871 --> 00:11:05,089 Aku tak ingin kau mengkhawatirkan apa pun. 170 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 Ya, bagaimana kalau tatap mataku saat aku bicara padamu? 171 00:11:07,959 --> 00:11:12,305 Itu sangat kasar tidak menatap mata orang yang sedang bicara padamu. 172 00:11:13,173 --> 00:11:15,391 Tidak apa-apa. Jangan khawatir. Kau sedang mengalami hari yang berat. 173 00:11:24,976 --> 00:11:27,477 Kita menembak orang yang salah. 174 00:11:27,478 --> 00:11:30,939 Serahkan padaku. Aku punya rencana baru. Kita harus temukan kembaran baru. 175 00:11:30,940 --> 00:11:34,410 Seseorang yang cukup mudah untuk diatur-atur. 176 00:11:48,917 --> 00:11:51,419 Kurasa kami sudah menemukan apa yang kau cari. 177 00:12:00,094 --> 00:12:02,930 Kau pikir orang ini mirip denganku? 178 00:12:02,931 --> 00:12:05,599 Kau punya rumah ternak yang besar. 179 00:12:05,600 --> 00:12:09,269 Kau pasti punya banyak kambing yang bahagia, hmm? 180 00:12:09,270 --> 00:12:11,989 Apa-apaan maksudnya itu?! 181 00:12:12,774 --> 00:12:16,276 Paman Tamir, orang ini idiot! 182 00:12:16,277 --> 00:12:18,403 Mengapa kau berpikir dia bisa melakukannya? 183 00:12:18,404 --> 00:12:22,574 Boleh aku ingatkan, bahwa pekerjaannya hanyalah untuk dapat tembakan di kepala? 184 00:12:22,575 --> 00:12:25,919 Baiklah. Permak dia. Oke? 185 00:12:26,162 --> 00:12:28,288 Potong kukunya, asah giginya, 186 00:12:28,289 --> 00:12:31,588 ..putihkan kulitnya, dan perpendek penisnya. 187 00:12:35,421 --> 00:12:37,923 Megan! Megan! 188 00:12:38,591 --> 00:12:40,934 Kau sekarang terkena herpes! 189 00:12:43,263 --> 00:12:46,181 Megan, kau sangat berharga. 190 00:12:46,182 --> 00:12:48,016 Kau sangat seksi. 191 00:12:48,017 --> 00:12:49,393 Apakah jet-ku sudah siap? 192 00:12:49,394 --> 00:12:52,521 Ya, tapi apakah kau ingin bermalam? 193 00:12:52,522 --> 00:12:54,356 Kau tahu, aku sangat ingin melakukan sesuatu seperti berpelukan. 194 00:12:54,357 --> 00:12:55,607 Tidak. Waktumu sudah habis. 195 00:12:55,608 --> 00:12:57,943 Aku harus bersama Perdana Mentri Italia besok. 196 00:12:57,944 --> 00:13:00,737 Oke. Maroush, Berikan tas cantik itu! 197 00:13:00,738 --> 00:13:01,822 Terima kasih. 198 00:13:01,823 --> 00:13:03,323 Aku yakin semuanya di dalam sana, 199 00:13:03,324 --> 00:13:05,117 ..seperti yang yang diminta manajermu. 200 00:13:05,118 --> 00:13:07,286 Katy Perry bilang dia punya Rolex berlapis permata. 201 00:13:07,287 --> 00:13:10,461 Itu karena dia membiarkan Aladeen ini menciumnya. 202 00:13:12,959 --> 00:13:14,042 Baiklah. 203 00:13:14,043 --> 00:13:16,378 Baik. Apakah kau yakin tak mau bermalam untuk bersenang-senang? 204 00:13:16,379 --> 00:13:17,462 - Tidak. - Tapi, tolonglah. 205 00:13:17,463 --> 00:13:19,465 Aku sangat ingin memeluk seseorang. 206 00:14:22,528 --> 00:14:25,280 Berita terkini. Beberapa waktu yang lalu, 207 00:14:25,281 --> 00:14:26,531 Dewan Keamanan PBB melakukan voting 208 00:14:26,532 --> 00:14:28,992 ..untuk mengesahkan serangan udara NATO terhadap Wadiya, 209 00:14:28,993 --> 00:14:33,288 ..kecuali jika Laksamana Jendral Aladeen setuju bertemu dengan PBB secara langsung. 210 00:14:33,289 --> 00:14:35,290 Dan sekarang, dunia menunggu. 211 00:14:35,291 --> 00:14:37,043 Apa yang akan dilakukan Aladeen selanjutnya? 212 00:14:51,291 --> 00:14:55,043 Anda berhasil mendapatkan... ROMPI BOM BUNUH DIRI 213 00:14:56,938 --> 00:15:01,233 Berikutnya. Tidak, tidak, tidak. Membosankan. Membosankan. Ayolah. Ayolah. 214 00:15:01,234 --> 00:15:04,694 Diktator yang Tercinta, aku baru saja menerima berita yang mengganggu. 215 00:15:04,695 --> 00:15:07,531 Selamat datang di Olimpiade Munich. 216 00:15:07,532 --> 00:15:09,204 Shalom? 217 00:15:09,867 --> 00:15:11,284 Oy Vey! 218 00:15:11,285 --> 00:15:12,869 Yang Mulia, 219 00:15:12,870 --> 00:15:14,246 Perserikatan Bangsa Bangsa menuntut... 220 00:15:14,247 --> 00:15:17,624 ..Anda untuk bicara dengan mereka mengenai Program Nuklir kita, 221 00:15:17,625 --> 00:15:20,298 ..atau mereka akan melancarkan serangan militer. 222 00:15:20,628 --> 00:15:22,003 Panggil semua Jendral-ku! 223 00:15:22,004 --> 00:15:23,839 Aku akan menemuimu setelah aku menyelesaikan level ini. 224 00:15:23,840 --> 00:15:26,138 Level bonus. Kuburan massal. 225 00:15:38,521 --> 00:15:42,816 Para preman di PBB itu ingin aku bicara dengan mereka. 226 00:15:42,817 --> 00:15:46,820 Baiklah aku akan bicara pada mereka, seperti aku tidak pernah bicara padamu sebelumnya. 227 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 Berapa lama mereka ingin bicara denganku? 228 00:15:48,656 --> 00:15:49,948 Tujuh menit, Tuan. 229 00:15:49,949 --> 00:15:53,043 Aku akan bicara selama 14 jam! 230 00:15:53,077 --> 00:15:55,871 Dan selama 3 jam tak akan bisa diterjemahkan. 231 00:15:55,872 --> 00:15:57,749 Maksudku, suara bayi. 232 00:16:00,960 --> 00:16:03,670 Oke. Mari kita latihan. Bermain peran. Bemain peran. 233 00:16:03,671 --> 00:16:05,839 Kau, ayolah. Ini akan menyenangkan. 234 00:16:05,840 --> 00:16:09,310 Jadi, Sekretaris Jendral, tentaramu akan menangis... 235 00:16:10,761 --> 00:16:13,555 Maafkan aku! Dengar, ini bukan salahku. 236 00:16:13,556 --> 00:16:16,183 Maksudku. Seseorang telah mengatur pemicunya.. 237 00:16:16,184 --> 00:16:18,527 ..menjadi "Aladeen", yang harusnya "Aladeen". 238 00:16:18,603 --> 00:16:20,855 Dengar, maksudku semua senjata ini... 239 00:16:21,731 --> 00:16:23,857 Jangan khawatir. Kau hanya perlu mengompresnya dengan es. 240 00:16:23,858 --> 00:16:25,484 Kau harus mengompresnya dengan es. 241 00:16:25,485 --> 00:16:26,985 Kau janji kau akan mengompresnya dengan es? 242 00:16:26,986 --> 00:16:28,612 Oke. Tamir! 243 00:16:28,863 --> 00:16:30,697 Pompa bantal leherku, 244 00:16:30,698 --> 00:16:34,577 ..dan kemasi buku sudoku level menengah-ku. 245 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 Kita akan ke Amerika! 246 00:16:41,077 --> 00:16:47,830 Bebaskan Rakyat Wadiya!! HENTIKAN ALADEEN! 247 00:17:04,106 --> 00:17:05,857 Amerika! 248 00:17:05,858 --> 00:17:09,078 Tempat kelahiran AIDS. 249 00:17:09,858 --> 00:17:12,078 HOTEL LANCASTER 250 00:17:12,823 --> 00:17:17,327 Yang Mulia, aku sudah menyewa pasukan keamanan ekstra. 251 00:17:17,328 --> 00:17:18,912 Ini Tn. Clayton. 252 00:17:18,913 --> 00:17:22,123 Laksamana Jendral, aku di sini untuk melindungimu setiap saat. 253 00:17:22,124 --> 00:17:23,291 Oke. 254 00:17:23,292 --> 00:17:27,387 Tapi demi transparansi, aku harus bilang, aku benci orang Arab! 255 00:17:27,755 --> 00:17:30,383 Tidak apa-apa, aku bukan orang Arab. 256 00:17:30,591 --> 00:17:34,010 Kalian semua orang Arab bagiku, Negro, Yahudi, 257 00:17:34,011 --> 00:17:37,264 ..pasangan homo yang suka pelukan berkulit biru di film Avatar. 258 00:17:39,267 --> 00:17:43,271 Lagi pula, orang-orang yang di luar Amerika adalah orang Arab. 259 00:17:43,896 --> 00:17:45,105 Dengar, selagi kau di sini, 260 00:17:45,106 --> 00:17:48,483 aku sangat menyarankan mengunjungi gedung Empire State. 261 00:17:48,484 --> 00:17:52,079 Sebelum kau dan sepupu monyetmu itu, merobohkannya. 262 00:17:52,238 --> 00:17:55,949 Dan juga, kalau kau tertarik menonton pertunjukan Broadway selagi di sini, 263 00:17:55,950 --> 00:17:57,784 ..dan tidak keberatan dengan pertunjukaan homo, 264 00:17:57,785 --> 00:18:00,333 Aku sangat menyarankan nonton Billy Elliot. 265 00:18:00,913 --> 00:18:03,498 Kau tahu? Aku suka orang ini walaupun berpandangan liberal. 266 00:18:03,499 --> 00:18:05,216 Bagus sekali, Tuan. 267 00:18:09,797 --> 00:18:14,097 Yang Mulia, ruangan Anda sudah direnovasi sesuai permintaan Anda. 268 00:18:19,098 --> 00:18:22,772 Dua puluh dolar sehari untuk internet? Apa-apaan ini?! 269 00:18:23,603 --> 00:18:27,824 Dan mereka menuduhku sebagai penjahat internasional? 270 00:18:28,774 --> 00:18:30,650 Diktator Yang Tercinta, silakan Anda tidur. 271 00:18:30,651 --> 00:18:32,485 Besok adalah pidato penting Anda. 272 00:18:32,486 --> 00:18:35,865 Jangan ada yang menyentuh minibar! Kurobek kau! 273 00:18:55,176 --> 00:18:57,428 Bangkit dan bersinarlah. 274 00:18:58,179 --> 00:18:59,638 Siapa kau? 275 00:18:59,639 --> 00:19:02,358 Sebenarnya kita sudah pernah bertemu. 276 00:19:02,433 --> 00:19:04,017 Halo, Aladdin. 277 00:19:04,018 --> 00:19:06,270 Clayton? Kukira kita berteman. 278 00:19:07,021 --> 00:19:08,864 Senang bertemu denganmu juga. 279 00:19:09,857 --> 00:19:11,149 Begini. 280 00:19:11,150 --> 00:19:13,526 Aku akan membunuhmu, dan aku akan membakar mayatmu. 281 00:19:13,527 --> 00:19:15,074 Tidak, tidak, tidak. Tolong jangan. 282 00:19:15,075 --> 00:19:19,074 Tapi sebelum aku membunuhmu, aku ada satu pertanyaan penting untukmu. 283 00:19:19,575 --> 00:19:22,077 Apakah kau ada kesempatan menonton Billy Elliot? 284 00:19:23,162 --> 00:19:24,287 Ya. 285 00:19:24,288 --> 00:19:25,580 Dan? 286 00:19:25,581 --> 00:19:28,709 Kurasa itu membuat hatiku tenang dan nyaman. 287 00:19:29,627 --> 00:19:32,212 Terima kasih! Seberapa bagus pertunjukannya? 288 00:19:32,213 --> 00:19:33,713 Sangat bagus. Ya. 289 00:19:33,714 --> 00:19:36,424 Kau tahu, dia punya jiwa seni dalam dirinya. 290 00:19:36,425 --> 00:19:40,136 Tapi dia di ruang kerja ini, tak ada yang memahaminya. 291 00:19:40,137 --> 00:19:43,306 Dia seperti... Aku akan mengekspresikan diriku lewat tarian ini. 292 00:19:43,307 --> 00:19:45,150 Dan dia mengekspresikan dirinya... 293 00:19:45,393 --> 00:19:49,062 Dan dia tidak mau menggunakan kekerasan. Dia menuangkannya dalam tariannya. 294 00:19:49,063 --> 00:19:50,655 Kau harus mencobanya. 295 00:19:51,440 --> 00:19:54,734 Oke. Kita harus segera berbisnis. Sudah cukup ngobrolnya. 296 00:19:54,735 --> 00:19:56,569 Aku dibayar untuk membunuhmu. 297 00:19:56,570 --> 00:19:58,538 Tapi aku akan menyiksamu dengan gratis. 298 00:20:02,868 --> 00:20:04,411 Kau serius? 299 00:20:04,412 --> 00:20:05,662 Dari mana kau dapat benda antik itu? 300 00:20:05,663 --> 00:20:08,665 Dari obral barang bekas Shah Iran? 301 00:20:08,666 --> 00:20:09,749 Ya, benar. 302 00:20:09,750 --> 00:20:11,251 Maksudku, tak ada yang lebih menyebalkan.. 303 00:20:11,252 --> 00:20:13,086 ..daripada algojo kelas dua. Tapi, ayolah.. 304 00:20:13,087 --> 00:20:14,504 Ini barang bagus. 305 00:20:14,505 --> 00:20:18,430 Itu bukan barang bagus. Itu seperti dari tahun 1972, halo. 306 00:20:19,677 --> 00:20:23,681 Kau tak akan berani cerewet, kalau aku pukul pantatmu dengan ini. 307 00:20:23,764 --> 00:20:26,933 Itu Payung Anus. Itu alat yang bagus. Aku jamin. 308 00:20:26,934 --> 00:20:28,935 Tapi mana pelindung percikan-mu? 309 00:20:28,936 --> 00:20:31,229 Kau akan membunuhku dan merusak kemeja putihmu. 310 00:20:31,230 --> 00:20:33,022 Tidak ada pelindung percikannya. 311 00:20:33,023 --> 00:20:35,358 Celanamu bisa ada robek. 312 00:20:35,359 --> 00:20:37,277 Aku bisa lihat banyak bolong-bolongnya. 313 00:20:37,278 --> 00:20:39,200 Terus terang, aku tidak mengerti. 314 00:20:39,238 --> 00:20:41,281 Baiklah, Tn. Pintar, 315 00:20:41,282 --> 00:20:43,450 ..coba lihat "bocah tengil" ini. 316 00:20:43,451 --> 00:20:45,994 Oh, lumayan. Itu Tang Penjepit Anu dari Kandahar. 317 00:20:45,995 --> 00:20:47,454 Oke, sekarang kita akan pergi ke suatu tempat. 318 00:20:47,455 --> 00:20:50,799 Sebenarnya benda itu sudah dilarang di Arab Saudi karena terlalu aman. 319 00:20:51,417 --> 00:20:54,085 Kau tahu, ini membuatku sangat stress. 320 00:20:54,086 --> 00:20:55,545 Dengar, tunjukkan saja padaku yang lain. 321 00:20:55,546 --> 00:20:58,799 Sejujurnya, aku tak mau menunjukkan apa-apa lagi padamu. 322 00:20:59,008 --> 00:21:00,805 Jangan begitu. 323 00:21:00,843 --> 00:21:02,886 Aku bahkan tidak berpikir kau memang ingin disiksa. 324 00:21:02,887 --> 00:21:04,304 Aku tak ingin disiksa. 325 00:21:04,305 --> 00:21:05,638 Dengan begitu, tidak asyik lagi. 326 00:21:05,639 --> 00:21:07,974 Kau hanya ingin aku memujimu setiap saat. 327 00:21:07,975 --> 00:21:11,019 Jadi, apa kau ingin kenyataan atau pujian? Putuskan! 328 00:21:11,020 --> 00:21:14,522 Aku akan bersikap lebih ramah, kalau kau mau menghargai peralatanku. 329 00:21:14,523 --> 00:21:16,441 Apa lagi yang kau punya? Aku akan suka peralatan berikutnya. 330 00:21:16,442 --> 00:21:17,817 Aku akan mendukungmu. 331 00:21:17,818 --> 00:21:19,661 Baiklah. 332 00:21:19,695 --> 00:21:22,280 Cuma ini. Ini akan membuatmu tubuhmu menyala-nyala seperti api. 333 00:21:22,281 --> 00:21:24,282 Oh, penyembur api Fallujah. 334 00:21:24,283 --> 00:21:26,117 Ada yang baru punya teman di Syria! 335 00:21:26,118 --> 00:21:27,660 Aku sangat bangga. 336 00:21:27,661 --> 00:21:29,754 Ada model baru juga lho. 337 00:21:30,456 --> 00:21:32,299 Aku punya satu yang pakai Bluetooth. 338 00:21:33,751 --> 00:21:35,752 Peduli setan! Peduli setan! 339 00:21:35,753 --> 00:21:37,128 Aku akan menikmatinya sekarang. 340 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 Tidak, jangan, jangan, jangan. Kumohon jangan! 341 00:21:46,889 --> 00:21:50,558 Tak ada yang akan mengenali tubuhnya tanpa ini. 342 00:21:50,559 --> 00:21:52,936 Janggut Agung-ku! Jangan, kau akan dikutuk! 343 00:21:52,937 --> 00:21:54,103 Tidak, tidak, jangan lakukan itu! 344 00:21:54,104 --> 00:21:55,980 Ayolah! Mengapa benda ini tak berfungsi? 345 00:21:55,981 --> 00:22:00,327 Dasar bodoh! Tak ada api di bumi ini yang menyala selamanya... 346 00:22:01,278 --> 00:22:04,622 Kobaran kebenaran menyerang ketidakadilan! 347 00:22:13,457 --> 00:22:17,382 Aku akan mencari bantuan! J.K.! "Just kidding"! (Cuma bercanda) 348 00:22:22,049 --> 00:22:24,222 Pidatoku. 349 00:22:25,386 --> 00:22:29,060 Yo! Tukang Belanja Amerika miskin! 350 00:22:29,098 --> 00:22:30,974 Aku tak punya uang sepeserpun. 351 00:22:30,975 --> 00:22:32,267 Tapi jika kau berikan padaku pakaianmu, 352 00:22:32,268 --> 00:22:35,897 ..aku akan membuat sumbangan atas namamu untuk Al-Qaeda. 353 00:22:36,268 --> 00:22:39,897 Perserikatan Bangsa Bangsa (PBB) 354 00:22:40,693 --> 00:22:44,279 Hey, hey, oh, oh! Aladeen harus pergi! 355 00:22:44,280 --> 00:22:48,125 Hey, hey, oh, oh! Aladeen harus pergi! 356 00:22:49,285 --> 00:22:51,369 Halo. Aku Laksamana Jendral Aladeen. 357 00:22:51,370 --> 00:22:53,663 Aku di sini untuk berpidato di hadapan PBB. 358 00:22:53,664 --> 00:22:55,748 Dengar, Laksamana, jangan gila di sini. 359 00:22:55,749 --> 00:22:56,958 Beraninya kau! 360 00:22:56,959 --> 00:22:59,252 Dengar, Tamir akan datang. 361 00:22:59,253 --> 00:23:01,880 Kau akan berada dalam masalah besar. Itu dia. 362 00:23:01,881 --> 00:23:03,724 Tamir! Tamir! 363 00:23:12,224 --> 00:23:14,852 Tamir, ternyata kau! Dasar ular! 364 00:23:16,228 --> 00:23:19,981 Dia bukan pemimpin yang sah! 365 00:23:19,982 --> 00:23:21,900 Dia bukan pemimpin yang sah! 366 00:23:21,901 --> 00:23:25,655 Dia bukan pemimpin yang sah! 367 00:23:26,655 --> 00:23:29,574 Kau sudah berlatih pidato yang aku siapkan untukmu? 368 00:23:29,575 --> 00:23:32,827 Ya. Tapi kapan Jendral datang? 369 00:23:32,828 --> 00:23:34,245 Dia kurang enak badan. 370 00:23:34,246 --> 00:23:36,414 Apa ada cacing di anusnya? 371 00:23:36,415 --> 00:23:38,087 Mungkin. 372 00:23:38,167 --> 00:23:40,752 Laksamana Jendral Aladeen sedang bersiap.. 373 00:23:40,753 --> 00:23:42,921 ..berpidato di depan Dewan Umum PBB. 374 00:23:42,922 --> 00:23:44,005 Sebuah momen bersejarah. 375 00:23:44,006 --> 00:23:46,007 Dia sedang mendekati podium. 376 00:23:46,008 --> 00:23:48,426 Dan dia berjalan melewati podium. 377 00:23:48,427 --> 00:23:49,844 Apa yang dilakukannya? 378 00:23:49,845 --> 00:23:52,180 Kau mengolok-olokku! 379 00:23:52,181 --> 00:23:54,265 Ayo kita tanyakan Denise, koresponden PBB kita. 380 00:23:54,266 --> 00:23:55,983 Apa maksud tindakannya itu? 381 00:23:56,268 --> 00:23:58,519 Ya, aku harus bilang, dia ingin menjadi pusat perhatian. 382 00:23:58,520 --> 00:24:00,772 Semua mata di ruangan itu menatapnya. 383 00:24:00,773 --> 00:24:03,696 Lalu dia kembali ke podium. 384 00:24:04,109 --> 00:24:05,944 Dan dia terjatuh dari panggung. 385 00:24:05,945 --> 00:24:07,862 Apa menurutmu itu, Denise? 386 00:24:07,863 --> 00:24:12,951 Dia jelas sedang mengisyaratkan bahwa PBB harus jatuh berlutut di hadapannya. 387 00:24:12,952 --> 00:24:15,536 Minum langsung dari tekonya, 388 00:24:15,537 --> 00:24:18,164 dan bukan dari gelas yang aku yakin ada di sana. 389 00:24:18,165 --> 00:24:19,290 Apa artinya menurutmu? 390 00:24:19,291 --> 00:24:21,417 Sekali lagi, itu adalah caranya mengatakan.. 391 00:24:21,418 --> 00:24:23,711 "Dengar, aku tak akan mengikuti aturan kalian!" 392 00:24:23,712 --> 00:24:25,880 Dan di tekonya ada kencing. 393 00:24:25,881 --> 00:24:28,634 Aku yakin dia baru saja pipis di teko itu. 394 00:24:29,885 --> 00:24:31,803 Sekarang dia minum kencingnya. 395 00:24:31,804 --> 00:24:33,977 Sepertinya itu kencingnya sendiri. 396 00:24:34,014 --> 00:24:35,515 Maaf. Kalian mau? 397 00:24:35,516 --> 00:24:38,360 Dia berusaha memaksa delegasi Israel meminumnya. 398 00:24:38,435 --> 00:24:40,269 Yang mungkin adalah duta besar Israel. 399 00:24:40,270 --> 00:24:44,190 Dia mencipratkan kencingnya pada delegasi Israel. 400 00:24:44,191 --> 00:24:45,943 Oh, itu bagus. 401 00:24:47,277 --> 00:24:49,612 Oke, sekarang dia kembali ke podium. 402 00:24:49,613 --> 00:24:54,534 Sudah banyak permusuhan di antara negara kita. 403 00:24:54,535 --> 00:24:57,120 Dengan bantuan PBB, 404 00:24:57,121 --> 00:25:00,873 ..aku akan merancang Undang-Undang baru bagi Wadiya, 405 00:25:00,874 --> 00:25:06,212 ..dan mengesahkannya dalam 5 hari, pada Hari Kemerdekaan Wadiya. 406 00:25:06,213 --> 00:25:07,463 Tidak, tidak, tidak. 407 00:25:07,464 --> 00:25:09,465 Undang-Undang baru ini, 408 00:25:09,466 --> 00:25:11,175 akan mengakhiri kediktatoran.. 409 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 Tidak! 410 00:25:12,261 --> 00:25:16,222 Dan akan mengubah Wadiya menjadi.. 411 00:25:16,223 --> 00:25:18,066 ...negara demokrasi. 412 00:25:20,477 --> 00:25:23,400 Tidak! Demokrasi? Tak akan pernah! 413 00:25:23,647 --> 00:25:25,490 Tak akan pernah! 414 00:25:26,150 --> 00:25:29,745 Rakyat Wadiya suka ditindas! 415 00:25:30,070 --> 00:25:33,039 Kediktatoran selamanya! 416 00:25:39,872 --> 00:25:41,874 Ayo! Ikut denganku! 417 00:25:42,166 --> 00:25:43,713 Cepat! 418 00:25:48,547 --> 00:25:51,132 Halo, seseorang. Orang. 419 00:25:51,133 --> 00:25:52,976 Orang hitam. 420 00:25:53,135 --> 00:25:54,886 kembaran yang kau temukan bagus. 421 00:25:54,887 --> 00:25:56,888 Dia hampir sebodoh yang asli. 422 00:25:56,889 --> 00:25:59,892 Jadi, Wadiya akan jadi negara demokrasi. 423 00:25:59,892 --> 00:26:02,565 Cina juga negara demokrasi. 424 00:26:04,063 --> 00:26:05,855 Setelah Undang-Undang ini disahkan, 425 00:26:05,856 --> 00:26:09,400 ..aku bisa menjual hak pengelolaan minyak Wadiya. Gazprom, 426 00:26:09,401 --> 00:26:11,778 ..kau berwenang di daerah ladang minyak Selatan Wadiya. 427 00:26:11,779 --> 00:26:13,654 B.P., kau berwenang di bagian Utara. 428 00:26:13,655 --> 00:26:15,156 Exxon, kau berhak menambang minyak, di seluruh lepas pantai. 429 00:26:15,157 --> 00:26:17,492 Jangan gunakan peralatan bor B.P. 430 00:26:17,493 --> 00:26:21,579 Dan, Tn. Lao dari PetroChina, kau bisa menyewa lokasi cadangan minyak kami. 431 00:26:21,580 --> 00:26:23,915 Beberapa di antaranya berada di area yang padat populasi. 432 00:26:23,916 --> 00:26:26,751 Lalu, ungsikan saja mereka. 433 00:26:26,752 --> 00:26:30,088 Tentu, setelah kau bayar 30% uang muka. 434 00:26:30,089 --> 00:26:31,932 Tuan-Tuan. 435 00:26:33,258 --> 00:26:35,510 Jadi, kau akan menghasilkan milyaran dolar. 436 00:26:35,511 --> 00:26:37,970 Apa yang akan kau lakukan dengan semua dolar itu? 437 00:26:37,971 --> 00:26:41,891 Aku akan membeli rumah di Danau Como di dekat rumah George Clooney. 438 00:26:41,892 --> 00:26:44,143 Aku suka George Clooney! 439 00:26:44,144 --> 00:26:46,020 Dia seorang bintang film legendaris. 440 00:26:46,021 --> 00:26:48,319 Dia gay? Dia suka mengisap anuku? 441 00:26:48,607 --> 00:26:52,527 Tidak itu cuma gosip. Apa kau homo? 442 00:26:52,528 --> 00:26:55,196 Tidak, tidak, tidak, aku mendengarnya di perjalanan. 443 00:26:55,197 --> 00:26:56,823 Semua orang punya kemampuan membayar. 444 00:26:56,824 --> 00:27:00,419 Tommy Lee Jones, mampu membayar, 200 ribu dolar! 445 00:27:07,209 --> 00:27:10,128 Astaga! Gila! 446 00:27:10,129 --> 00:27:12,547 Aku sangat terhormat bisa membantumu! 447 00:27:12,548 --> 00:27:14,799 Akhirnya, ada juga seseorang yang mengerti diriku. 448 00:27:14,800 --> 00:27:16,134 Ya, tentu saja! 449 00:27:16,135 --> 00:27:20,304 Kau adalah orang Wadiya yang melawan, berdiri gagah di hadapan Aladeen sialan itu! 450 00:27:20,305 --> 00:27:22,056 Kau sangat berani. 451 00:27:22,057 --> 00:27:24,350 - Namaku Zoey. - Aku tak peduli. 452 00:27:24,351 --> 00:27:25,643 Namamu? 453 00:27:25,644 --> 00:27:28,813 Namaku Ala... son. 454 00:27:28,814 --> 00:27:30,982 - Allison? - Benar. Allison. 455 00:27:30,983 --> 00:27:33,326 Apa nama belakangmu? 456 00:27:33,383 --> 00:27:35,326 TOKO HAFFIZ'S BURGERS 457 00:27:35,737 --> 00:27:37,580 Burgers. 458 00:27:38,073 --> 00:27:39,991 Senang bertemu denganmu, Allison Burgers. 459 00:27:39,992 --> 00:27:42,210 - Kau tahu, aku... - Woo, woo, woo. 460 00:27:42,369 --> 00:27:46,497 Allison, bisakah kau melepaskan tanganmu dari dadaku? 461 00:27:46,498 --> 00:27:49,046 Itu payudara? Kukira kau laki-laki! 462 00:27:52,087 --> 00:27:55,261 - Kemana kau membawaku? - Ke Brooklyn! 463 00:28:04,183 --> 00:28:06,392 Jadi, ya, ini tokoku. 464 00:28:06,393 --> 00:28:08,102 Ini adalah Kelompok Pembebasan Bumi. 465 00:28:08,103 --> 00:28:11,522 Kami adalah kelompok nirlaba yang terdiri dari vegetarian dan feminis, 466 00:28:11,523 --> 00:28:13,858 dengan agenda anti-rasis dan anti-penindasan.. 467 00:28:13,859 --> 00:28:16,032 ..demi semua orang tanpa memandang gender. 468 00:28:16,778 --> 00:28:19,030 Kami berprinsip demokrasi murni, 469 00:28:19,031 --> 00:28:21,449 ..seperti juga halnya Wadiya dalam waktu dekat. 470 00:28:21,450 --> 00:28:23,451 Ambilkan aku baju, orang kecil. 471 00:28:23,452 --> 00:28:25,286 Oh, ada beberapa pakaian di lemari persiapan bencana gempa, 472 00:28:25,287 --> 00:28:26,913 ..di kamar mandi lesbian, sebelah sana. 473 00:28:26,914 --> 00:28:28,631 Baik. 474 00:28:29,208 --> 00:28:31,709 Jadi, Allison, kami adalah satu-satunya toko di New York, 475 00:28:31,710 --> 00:28:34,003 selain kelompok fasis Green World, 476 00:28:34,004 --> 00:28:36,464 yang menjual buah khas negaramu, mafroom, 477 00:28:36,465 --> 00:28:38,883 ..yang banyak kalian makan. 478 00:28:38,884 --> 00:28:40,760 Oh, kuharap itu tidak menjadi stereotip budaya. 479 00:28:40,761 --> 00:28:43,512 Karena, aku sangat jauh dari yang namanya rasis. 480 00:28:43,513 --> 00:28:46,432 Aku tak pernah punya pacar kulit putih sejak SMA. 481 00:28:46,433 --> 00:28:48,731 Ya, kulit gelap tidak terlalu pemilih. 482 00:28:49,853 --> 00:28:52,104 Oke, itu agak menghina. 483 00:28:52,105 --> 00:28:53,948 Terima kasih. 484 00:28:54,775 --> 00:28:56,776 Ngomong-ngomong, izinkan aku memberimu tur gratis. 485 00:28:56,777 --> 00:28:59,946 Di atap, kami punya taman organik yang luar biasa.. 486 00:28:59,947 --> 00:29:02,865 Membosankan! Kau menjual senapan pembunuh? 487 00:29:02,866 --> 00:29:05,785 Oh, tunggu. Aku mengerti. Humor, kan? 488 00:29:05,786 --> 00:29:08,537 Aku pernah ikut workshop badut feminis, sekali. 489 00:29:08,538 --> 00:29:10,957 Tolong! Tolong! Aku terperangkap di bawah langit-langit kaca! 490 00:29:10,958 --> 00:29:12,917 Apa?! 491 00:29:12,918 --> 00:29:14,961 Aku bukanlah pelajar yang terbaik, tapi... 492 00:29:14,962 --> 00:29:17,505 Kami punya pusat kebugaran di ruang bawah tanah, 493 00:29:17,506 --> 00:29:21,175 ..tempat persalinan di air. Pernahkah kau melihat persalinan di air? 494 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 Bukan persalinan di air, tapi kematian di air. 495 00:29:23,637 --> 00:29:25,596 Wow. Apakah dia masih bergerak? 496 00:29:25,597 --> 00:29:27,306 Hanya ada sedikit gerakan. 497 00:29:27,307 --> 00:29:30,476 Sedikit kedutan, lalu muncul 2 gelembung, lalu ada bunyi berdebup. 498 00:29:30,477 --> 00:29:32,194 Lalu dia mengapung. 499 00:29:33,272 --> 00:29:34,814 Kau tampak berpendidikan. 500 00:29:34,815 --> 00:29:36,857 Ya, aku sekolah di Amherst. 501 00:29:36,858 --> 00:29:38,859 Aku suka kalau wanita bersekolah. 502 00:29:38,860 --> 00:29:42,113 Rasanya seperti melihat monyet bersepatu roda. 503 00:29:42,114 --> 00:29:45,618 Itu tak ada artinya bagi mereka, tapi sangat membuat kami kagum. 504 00:29:45,701 --> 00:29:47,702 Oke. Baiklah, hey, Allison, 505 00:29:47,703 --> 00:29:51,038 ..kami senang jika kau mau bekerja di sini jika kau tak keberatan. 506 00:29:51,039 --> 00:29:55,418 Semua karyawan kami adalah pengungsi politik, seperti dirimu! 507 00:29:55,419 --> 00:29:56,585 Yang di sebelah sana Hannah. 508 00:29:56,586 --> 00:30:00,966 Dia dari El Salvador. Dia anggota yang sangat berguna di tim kami. 509 00:30:03,051 --> 00:30:06,054 Berguna seperti apa? Penggantung jaket? 510 00:30:06,805 --> 00:30:08,973 - Ayolah. - Allison, itu tidak lucu. 511 00:30:08,974 --> 00:30:12,310 Oke. Kembalilah bekerja, Kapten Hook! 512 00:30:12,311 --> 00:30:14,729 - "Kapten Hook." Itu tidak lucu. - Tidak, itu tidak lucu. 513 00:30:14,730 --> 00:30:15,980 Siapa itu? 514 00:30:15,981 --> 00:30:17,064 Oh, ini Joteph. 515 00:30:17,065 --> 00:30:19,734 Dia dari suku Sudan yang tak punya konsep tentang uang. 516 00:30:19,735 --> 00:30:22,236 Seluruh desanya direbut. 517 00:30:22,237 --> 00:30:23,829 Hey, orang Sub-Sahara! 518 00:30:24,573 --> 00:30:28,242 Apakah kau bisa mencarikanku 100 tentara anak sampai pukul 5 sore nanti? 519 00:30:28,243 --> 00:30:29,368 Tidak! 520 00:30:29,369 --> 00:30:30,745 Oke. Waktu habis! Waktu habis! 521 00:30:30,746 --> 00:30:32,246 Woo! Woo! Woo! 522 00:30:32,247 --> 00:30:34,248 Cukur bulu ketiakmu! 523 00:30:34,249 --> 00:30:37,418 Aku tak sanggup berpikir rimba macam apa yang ada di bawah "malawach"-mu. 524 00:30:37,419 --> 00:30:39,086 Ini sangat tidak sopan. 525 00:30:39,087 --> 00:30:42,089 Jangan ajari aku apa yang harus dikatakan dan yang bukan, bocah kecil. 526 00:30:42,090 --> 00:30:44,342 Jauhkan jarimu! 527 00:30:44,343 --> 00:30:45,801 Tidak mau, karena... 528 00:30:45,802 --> 00:30:47,386 Dengar, aku punya 2 jari sekarang.. 529 00:30:47,387 --> 00:30:48,512 Oke. 530 00:30:48,513 --> 00:30:52,516 Jika kau tak bisa berhenti bicara kasar, kau tak bisa kerja di sini. 531 00:30:52,517 --> 00:30:54,560 Baiklah. Aku janji. 532 00:30:54,561 --> 00:30:56,278 Oke. 533 00:30:57,189 --> 00:31:00,283 Aku menipumu, Wolverina. 534 00:31:01,109 --> 00:31:04,283 Kembaran Justin Bieber yang tembem! 535 00:31:06,031 --> 00:31:08,374 Potter berbulu! 536 00:31:13,031 --> 00:31:15,774 Mayat Terpanggang Ditemukan di Gudang yang Terbakar di Queens 537 00:31:15,791 --> 00:31:17,964 Sampai jumpa, teman lama. 538 00:31:24,591 --> 00:31:26,050 Kapankah Yang Mulia bisa datang? 539 00:31:26,051 --> 00:31:27,259 Pada waktunya. 540 00:31:27,260 --> 00:31:32,014 Dia sedang istirahat di kamar, dan tidak boleh diganggu sama sekali. 541 00:31:32,015 --> 00:31:34,017 Saatnya tidur. 542 00:31:37,687 --> 00:31:41,361 Beruntung ya, jadi Aladeen? 543 00:31:44,111 --> 00:31:46,204 Buka sabukmu! 544 00:32:01,795 --> 00:32:03,254 Apa yang kau lakukan? 545 00:32:03,255 --> 00:32:04,713 Dia berusaha meng-oralku! 546 00:32:04,714 --> 00:32:05,965 Tidak. 547 00:32:05,966 --> 00:32:08,300 Mereka berusaha untuk membuatmu senang. 548 00:32:08,301 --> 00:32:11,554 Biarkan saja gadis-gadis itu mempraktekkan bakat mereka. 549 00:32:20,689 --> 00:32:21,814 Hentikan! 550 00:32:21,815 --> 00:32:24,650 Kau adalah Yang Mulia! Untuk para gadis! 551 00:32:24,651 --> 00:32:27,825 Gadis-gadis, tunjukkan padanya dadamu. 552 00:32:53,221 --> 00:32:56,932 Biarkan aku masuk! Aku punya 85 kamar di hotel ini. 553 00:32:56,933 --> 00:32:59,101 Ini aku, Laksamana Jendral Aladeen! 554 00:32:59,102 --> 00:33:00,899 Aku kehilangan janggutku! 555 00:33:00,979 --> 00:33:02,188 Kau tak punya izin, kau tak bisa masuk. 556 00:33:02,189 --> 00:33:06,034 Tapi aku tinggal di sini! Aku bayar 20 dolar untuk internet sialan! 557 00:33:06,318 --> 00:33:09,697 Berapa tarifmu untuk membunuh? 558 00:33:29,633 --> 00:33:32,135 Mengapa ini terjadi padaku? 559 00:33:32,552 --> 00:33:36,347 Aku hanya mencuri kekayaan negeriku.. 560 00:33:36,348 --> 00:33:39,897 ..dan menghukum orang-orang yang tidak setuju denganku, 561 00:33:40,018 --> 00:33:41,644 ..dan banyak yang sudah dihukum. 562 00:33:41,811 --> 00:33:43,312 Mengapa aku? 563 00:33:43,313 --> 00:33:47,534 Mengapa selalu orang baik jadi korban? Mengapa? 564 00:33:54,032 --> 00:33:55,749 Nadal? 565 00:34:41,621 --> 00:34:44,123 Selamat datang di Restoran Kematian bagi Aladeen. 566 00:34:44,332 --> 00:34:47,459 Tunggu, kau tampak sangat familiar. 567 00:34:47,460 --> 00:34:49,257 Apa aku mengenalmu? 568 00:34:51,172 --> 00:34:52,631 Maaf. 569 00:34:52,632 --> 00:34:54,008 Maaf. 570 00:34:54,009 --> 00:34:55,426 Maafkan aku, Yang Mulia. 571 00:34:55,427 --> 00:34:57,725 Jangan khawatir. Kesalahanmu cuma setengahnya. 572 00:34:59,889 --> 00:35:02,608 Tidak! Tidak! Yang Mulia! 573 00:35:02,976 --> 00:35:05,019 Tentu tidak. Aku harus pergi. 574 00:35:05,020 --> 00:35:06,437 Tidak, tidak. Tolong tetap di sini. 575 00:35:06,438 --> 00:35:08,647 Jika kau benci Aladeen dan suka makanan enak, 576 00:35:08,648 --> 00:35:12,152 ..ini adalah tempat yang tepat bagimu. Sebelah sini. Ayo. 577 00:35:26,416 --> 00:35:28,168 Nikmatilah. 578 00:35:31,338 --> 00:35:33,135 Tidak! Tidak! 579 00:35:48,188 --> 00:35:49,860 Untukmu. 580 00:35:50,440 --> 00:35:52,232 Siapa namamu? 581 00:35:52,233 --> 00:35:53,950 Allison Burgers. 582 00:35:54,235 --> 00:35:57,488 Itu nama palsu. Siapa nama aslimu? 583 00:36:00,700 --> 00:36:02,034 Ladis. 584 00:36:02,035 --> 00:36:03,494 Ladis apa? 585 00:36:03,495 --> 00:36:05,872 Ladis Washerum. 586 00:36:06,495 --> 00:36:09,122 LADIES WASH ROOM (TOILET WANITA) 587 00:36:09,167 --> 00:36:11,669 Jadi namamu seperti plang itu? "Ladies Washroom" (Toilet Wanita)? 588 00:36:11,670 --> 00:36:13,754 Itu nama palsu. 589 00:36:13,755 --> 00:36:15,506 Siapa nama aslimu? 590 00:36:15,507 --> 00:36:19,011 Aku tertarik. Kami tertarik. 591 00:36:22,555 --> 00:36:24,181 Emploice. 592 00:36:24,182 --> 00:36:25,724 Emploice apa? 593 00:36:25,725 --> 00:36:28,694 Emploice... Muswashans. 594 00:36:28,707 --> 00:36:30,771 EMPLOYEES MUST WASH HANDS (KARYAWAN HARUS MENCUCI TANGAN) 595 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 Itu juga nama palsu! 596 00:36:34,567 --> 00:36:35,776 Oke. 597 00:36:35,777 --> 00:36:38,405 Siapa nama aslimu? 598 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 Max. 599 00:36:40,240 --> 00:36:41,448 Max apa? 600 00:36:41,449 --> 00:36:45,704 I moccu pancyu seratus-dua-puluh. 601 00:36:45,749 --> 00:36:48,104 MAXIMUM OCCUPANCY 120 PERSONS (TEMPAT MAKSIMAL UNTUK 120 ORANG) 602 00:36:48,248 --> 00:36:50,582 Ada angka pada nama? 603 00:36:50,583 --> 00:36:53,419 Siapa kau? Penggemar Aladeen? 604 00:36:53,420 --> 00:36:56,255 Tidak, tidak, Tidak! Woo, woo, woo. Oke. Tidak, tidak, tidak! 605 00:36:56,256 --> 00:36:57,339 Tidak! 606 00:36:57,340 --> 00:37:00,134 Dia Aladeen! Dia Aladeen tanpa janggut! 607 00:37:00,135 --> 00:37:02,387 Tidak! Aku bukan Aladeen! 608 00:37:02,762 --> 00:37:04,309 Hasan, kunci pintu! 609 00:37:06,891 --> 00:37:09,810 Tunggu, tunggu, tunggu, tidak! Ternyata kau di sana, sepupu! 610 00:37:09,811 --> 00:37:12,354 Ini sepupuku. Kurasa kalian semua sudah bertemu dengannya. 611 00:37:12,355 --> 00:37:15,232 Dia sangat sederhana dan kolot. Maafkan aku. 612 00:37:15,233 --> 00:37:16,442 - Maaf. - Tidak apa-apa, duduklah. 613 00:37:16,443 --> 00:37:18,286 - Oke. - Duduklah dan makan. 614 00:37:18,319 --> 00:37:20,116 Silakan duduk, sepupu. 615 00:37:20,238 --> 00:37:22,823 Maafkan aku. Silakan dinikmati. 616 00:37:22,824 --> 00:37:26,368 Apa yang kau lakukan di sini? Dan ada apa dengan janggutmu? 617 00:37:26,369 --> 00:37:29,663 Aku digantikan oleh kembaran ini, yang sangat goblok. 618 00:37:29,664 --> 00:37:31,457 Bagaimana kau bisa masih hidup? 619 00:37:31,458 --> 00:37:34,209 Bagaimana aku... Tunggu. Kau tak tahu? 620 00:37:34,210 --> 00:37:35,419 Tidak. 621 00:37:35,420 --> 00:37:39,214 Setiap orang yang pernah kau hukum mati masih hidup. 622 00:37:39,215 --> 00:37:41,300 Kami tinggal di sini di Wadiya Kecil. 623 00:37:41,301 --> 00:37:44,136 Algojonya, dia anggota Gerakan Perlawanan! 624 00:37:44,137 --> 00:37:45,429 Maksudmu, aku tak pernah menghukum mati siapapun? 625 00:37:45,430 --> 00:37:46,555 Tidak. 626 00:37:46,556 --> 00:37:49,058 Berarti nol orang. 627 00:37:50,393 --> 00:37:54,480 Nadal, kau harus membantuku merebut kembali kekuasaanku. 628 00:37:54,481 --> 00:37:56,398 Apa? Tidak. Mengapa aku harus melakukannya? 629 00:37:56,399 --> 00:37:59,277 Aku punya pekerjaan yang sempurna di sini. Aku jenius Mac! 630 00:37:59,611 --> 00:38:02,113 Apa pekerjaanmu? 631 00:38:03,656 --> 00:38:07,456 Biasanya, aku membersihkan kotoran dari laptop. 632 00:38:08,203 --> 00:38:10,705 Selamat! Impian Amerika-mu sudah tercapai! 633 00:38:10,747 --> 00:38:13,499 Baiklah. Aku akan membantumu dengan satu syarat. 634 00:38:13,500 --> 00:38:14,833 Sebutkan. 635 00:38:14,834 --> 00:38:16,961 Kau jadikan aku kembali Kepala Penelitian Nuklir! 636 00:38:17,337 --> 00:38:19,213 Sehingga aku bisa menyelesaikan membuat bom-ku. 637 00:38:19,214 --> 00:38:20,422 Sepakat. 638 00:38:20,423 --> 00:38:22,966 Satu lagi. 639 00:38:22,967 --> 00:38:25,844 Kau harus mengizinkanku membuat senjata berunjung tumpul. 640 00:38:25,845 --> 00:38:28,518 Tak akan pernah! Harus runcing! 641 00:38:28,556 --> 00:38:31,184 - Tunggu sebentar. Ini adalah... - Woo. 642 00:38:31,893 --> 00:38:34,561 Baiklah. Kerucut. 643 00:38:34,562 --> 00:38:36,814 - Tumpul. Tumpul. - Berbentuk puting. 644 00:38:37,398 --> 00:38:38,816 Oke. 645 00:38:38,817 --> 00:38:40,785 - Oke. Sepakat. - Sepakat. 646 00:38:43,613 --> 00:38:45,531 Hadirin para wartawan, 647 00:38:45,532 --> 00:38:49,034 Yang Mulia tidak bisa menjawab pertanyaan kalian sekarang. 648 00:38:49,035 --> 00:38:53,038 Karena dia sedang merancang Undang-Undang Wadiya, 649 00:38:53,039 --> 00:38:55,165 ..yang dijadualkan disahkan 650 00:38:55,166 --> 00:38:58,335 ..di Ruang Dansa Lantai Atas Gedung Lancaster 3 hari lagi. 651 00:38:58,336 --> 00:39:00,509 Terima kasih. Tidak ada pertanyaan lagi. 652 00:39:13,935 --> 00:39:16,562 Tidak mungkin kita bisa mendekati hotel ini.. 653 00:39:16,563 --> 00:39:19,441 ..tanpa izin keamanan. Ini konyol. 654 00:39:19,691 --> 00:39:21,608 - Tunggu. - Apa yang kau lakukan? 655 00:39:21,609 --> 00:39:24,111 Bersembunyi dari kurcaci lesbian itu. 656 00:39:24,112 --> 00:39:25,571 Wanita itu, kau mengenalnya? 657 00:39:25,572 --> 00:39:27,489 Aku tak bisa mengungkapkan betapa terhormatnya aku.. 658 00:39:27,490 --> 00:39:29,449 ..untuk bisa menyediakan semua makanan.. 659 00:39:29,450 --> 00:39:30,826 Ya, tentu saja. 660 00:39:30,827 --> 00:39:32,202 Dan buah mafroom untuk mengesahkan ini. 661 00:39:32,203 --> 00:39:34,079 Kau baru saja membayar sewa bulan ini! 662 00:39:34,080 --> 00:39:36,081 Dia menawarkanku pekerjaan. 663 00:39:36,082 --> 00:39:39,001 Bisa kau bayangkan itu? Aku? Bekerja? 664 00:39:39,002 --> 00:39:42,462 Dengar. Simpan baik-baik pengenal itu. Hanya dengan itu kau bisa melewati keamanan. 665 00:39:42,463 --> 00:39:43,505 Oke, terima kasih. 666 00:39:43,506 --> 00:39:45,299 Tunggu sebentar. 667 00:39:45,300 --> 00:39:49,386 Tunggu, perusahaannya yang menyediakan makanan di acara ini. Dia punya izin keamanan. 668 00:39:49,387 --> 00:39:51,638 Itu jawabannya. Begini rencananya. 669 00:39:51,639 --> 00:39:54,474 Oke? Kau terima pekerjaan itu, dan bekerja untuknya. 670 00:39:54,475 --> 00:39:57,519 Aku akan carikan untukmu janggut dan kostum yang sama. 671 00:39:57,520 --> 00:39:58,896 Lalu di hari acara, 672 00:39:58,897 --> 00:40:02,065 ..kau masuk gedung Lancaster sebagai salah seorang staff-nya. 673 00:40:02,066 --> 00:40:04,151 Kau temukan kembaranmu, dan bertukar dengannya. 674 00:40:04,152 --> 00:40:07,070 Lalu robek Undang-Undang itu di hadapan seluruh dunia. 675 00:40:07,071 --> 00:40:10,791 Aku? Bekerja untuk kera dada berbulu itu? 676 00:40:27,342 --> 00:40:28,889 Kimberly? 677 00:40:29,218 --> 00:40:30,427 Zoey! 678 00:40:30,428 --> 00:40:31,970 Siapa peduli? 679 00:40:31,971 --> 00:40:34,890 Aku ke sini untuk minta maaf. 680 00:40:34,891 --> 00:40:38,352 Tentang beberapa komentar yang aku ucapkan. 681 00:40:38,353 --> 00:40:40,821 Kapten Hook dan Blackie. 682 00:40:42,273 --> 00:40:43,649 Bagus! 683 00:40:43,650 --> 00:40:45,984 Dan aku menerima tawaran kerjamu sebagai Jendral manajer. 684 00:40:45,985 --> 00:40:48,362 Kau tak bisa jadi manajer, karena aku manajernya. 685 00:40:48,363 --> 00:40:49,989 Aku bisa, jika aku membunuhmu. 686 00:40:52,241 --> 00:40:54,326 Kurasa aku mulai mengenalmu.. 687 00:40:54,327 --> 00:40:56,955 Baiklah, aku akan mengenalmu. 688 00:40:57,372 --> 00:40:59,539 Bagus! Ayo mulai bekerja! 689 00:40:59,540 --> 00:41:01,375 Ya? Tunggu sebentar. 690 00:41:01,376 --> 00:41:04,127 Hey, kawan! Permisi. Rambut jaring! 691 00:41:04,128 --> 00:41:05,629 Ya. 692 00:41:05,672 --> 00:41:08,340 Tolong, aku perlu sedikit salad quino. 693 00:41:08,341 --> 00:41:11,343 Dan tolong tambahkan sedikit cranny-b di atasnya. 694 00:41:11,344 --> 00:41:14,643 Dan aku perlu kau bergegas, Pak. Segera! 695 00:41:17,266 --> 00:41:18,767 Berikutnya! 696 00:41:20,228 --> 00:41:22,229 Woo, Woo! Ada orang! 697 00:41:22,230 --> 00:41:24,606 Keluar. Aku harus bersih-bersih. Ayo, keluar, keluar. 698 00:41:24,607 --> 00:41:26,274 - Apa? Kau menyakitiku! - Keluar. Ayo. 699 00:41:26,275 --> 00:41:29,904 Hey, Allison, bisakah kau membuang sampah? 700 00:41:36,494 --> 00:41:40,247 Lihat! Seorang pelanggan meninggalkan tips, 701 00:41:40,248 --> 00:41:45,128 ..sebuah pisau cukur wanita. Ada yang mau memakainya? 702 00:41:49,966 --> 00:41:51,592 Hentikan. 703 00:41:52,093 --> 00:41:53,890 Hisap ini, pecundang. 704 00:42:00,309 --> 00:42:02,231 Bereskan baris empat! 705 00:42:14,449 --> 00:42:16,116 Hey, kawan, aku melihatnya. 706 00:42:16,117 --> 00:42:18,660 Ini sangat memalukan bagi pemimpinmu. 707 00:42:18,661 --> 00:42:19,828 Terserahlah, bung. Siapa kau? 708 00:42:19,829 --> 00:42:22,456 Teman baik Osama Bin Laden? 709 00:42:22,457 --> 00:42:25,208 Tidak, dia bukan teman baikku! 710 00:42:25,209 --> 00:42:26,960 Walaupun di sudah tinggal di villa-ku... 711 00:42:26,961 --> 00:42:29,555 ..sejak mereka menembak kembarannya tahun lalu. 712 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 Sekarang, orang itu tak mau pergi. 713 00:42:32,050 --> 00:42:34,342 Aku tahu mengapa orang ini jadi orang paling dibenci di dunia. 714 00:42:34,343 --> 00:42:36,470 Kau hanya perlu ke kamar mandi setelah dia. 715 00:42:36,471 --> 00:42:38,472 Kau pergi ke kamar mandi setelah Osama, 716 00:42:38,473 --> 00:42:41,726 ..kau akan menyadari arti sebenarnya dari terorisme. 717 00:42:45,473 --> 00:42:48,726 SMS: Aku telah menemukan cara menyelidiki Lancaster 718 00:42:50,473 --> 00:42:54,726 TUR HELIKOPTER GOTHAM 719 00:43:00,536 --> 00:43:01,787 Begini rencananya. 720 00:43:01,788 --> 00:43:03,622 Kita akan ikut tur helikopter, 721 00:43:03,623 --> 00:43:06,416 ..dan terbang di atas gedung Lancaster, untuk mencari kelemahannya. 722 00:43:06,417 --> 00:43:10,337 Ingat, kalian adalah 2 orang turis Amerika biasa.. 723 00:43:10,338 --> 00:43:12,547 ..yang sedang menikmati pemandangan. 724 00:43:12,548 --> 00:43:16,301 Jangan khawatir, tidak ada yang akan curiga. Ini rencana yang hebat. 725 00:43:16,302 --> 00:43:17,886 Jangan lakukan apapun yang menimbulkan kecurigaan. 726 00:43:17,887 --> 00:43:20,806 Jangan khawatir. Aku aktor nomor 1 di Wadiya. 727 00:43:20,807 --> 00:43:23,558 Memang tak sia-sia aku memenangkan 4 piala Golden Globes Wadiya. 728 00:43:23,559 --> 00:43:26,353 Ya, tentu saja, karena kau memberikannya pada dirimu sendiri! 729 00:43:26,354 --> 00:43:29,147 Penampilanku di film Aladeen Jones dan Kuil Kehancuran.. 730 00:43:29,148 --> 00:43:30,273 ..sangat luar biasa. 731 00:43:30,274 --> 00:43:31,733 Menurutku sangat parah. 732 00:43:31,734 --> 00:43:33,944 Kau pernah nonton film You've Got Mail Bomb? (Kau Dapat Surat Bom) 733 00:43:33,945 --> 00:43:36,488 Ya, aku sudah tonton semuanya. Film yang sangat jelek! 734 00:43:36,489 --> 00:43:38,240 Dengarkan aku. Oke? 735 00:43:38,241 --> 00:43:40,117 Kau adalah aktor yang payah. 736 00:43:40,118 --> 00:43:44,329 Aku menyarankanmu, buat aktingmu sederhana dan alami. 737 00:43:44,330 --> 00:43:46,331 Baiklah, bisakah kau berikan aku jubah? 738 00:43:46,332 --> 00:43:47,415 Mengapa? 739 00:43:47,416 --> 00:43:49,251 Karena kurasa kembaranku akan memakai jubah. 740 00:43:49,252 --> 00:43:53,547 Tidak, dia memakai setelan bendera Amerika dan lencana polisi. 741 00:43:53,548 --> 00:43:54,631 Aku perlu lencana polisi. 742 00:43:54,632 --> 00:43:56,133 Untuk apa? 743 00:43:56,134 --> 00:43:57,931 Kau adalah polisi kota-sampah Amerika! 744 00:43:58,177 --> 00:43:59,261 Itu kasar. 745 00:43:59,262 --> 00:44:00,345 Dengar. 746 00:44:00,346 --> 00:44:04,683 Kita akan berjalan ke sana. Berjalanlah dengan tidak mencolok. 747 00:44:04,684 --> 00:44:05,851 - Oke. Tidak masalah. - Ini harus berhasil. 748 00:44:05,852 --> 00:44:08,025 Jangan khawatir. Santai saja. 749 00:44:10,189 --> 00:44:11,690 Kau baik-baik saja? 750 00:44:11,691 --> 00:44:13,192 Kembaranku pincang. 751 00:44:13,192 --> 00:44:16,361 Aku jatuh berkuda di Pub tua Bull & Bush. 752 00:44:16,362 --> 00:44:17,696 Karena aku berlogat Timur. 753 00:44:17,697 --> 00:44:19,030 Dengar! Dengarkan, oke? 754 00:44:19,031 --> 00:44:21,908 Kau harus fokus sekarang juga dan bersiap.. 755 00:44:21,909 --> 00:44:24,202 ..berakting singkat dan cantik. 756 00:44:24,203 --> 00:44:25,704 - Oke, bagus, oke. - Oke, bagus. 757 00:44:25,705 --> 00:44:27,330 Oke. Jadi, saat kita terbang... 758 00:44:27,331 --> 00:44:29,082 Jangan begitukan matamu! 759 00:44:29,083 --> 00:44:30,834 Kau tak bisa jadi orang Cina kali ini, oke? 760 00:44:30,835 --> 00:44:32,210 Aku bukan Cina, aku Cina-Amerika! 761 00:44:32,211 --> 00:44:33,378 Tidak, kau tak boleh menyipitkan matamu! 762 00:44:33,379 --> 00:44:35,714 Tak ada yang akan berpikir kau Cina-Amerika, karena matamu itu! 763 00:44:35,715 --> 00:44:37,257 Itu rasis! Apa yang kau lakukan? 764 00:44:37,258 --> 00:44:39,885 Apakah kau tahu kalau mereka tidak bisa mengucapkan "R"? 765 00:44:39,886 --> 00:44:41,136 Mereka mengucapkannya sebagai "L". 766 00:44:41,137 --> 00:44:43,096 Jadi kau tahu bagaimana mereka mengucapkan "rabbit" (kelinci) di Cina? 767 00:44:43,097 --> 00:44:44,306 Aku tak bisa bahasa Cina. 768 00:44:44,307 --> 00:44:46,600 - "Labbit." - Bukan "Labbit"! 769 00:44:46,601 --> 00:44:49,311 Ya! Menembak Labbit adalah sebuah hobi di Cina! 770 00:44:49,312 --> 00:44:50,395 Tak ada... Itu bodoh... 771 00:44:50,396 --> 00:44:51,813 Baiklah, aku tak peduli. Ini bodoh, mengerti? 772 00:44:51,814 --> 00:44:54,566 Oke, aku akan bicara bahasa Filipina saja. Aku suka bekerja, aku suka bicara. 773 00:44:54,567 --> 00:44:55,901 - Jangan. - Aku suka hal-hal yang berbau anak-anak. 774 00:44:55,902 --> 00:44:57,403 Hentikan. 775 00:44:57,737 --> 00:45:00,990 Bahasa Filipinamu sama saja dengan bahasa Cinamu! 776 00:45:01,032 --> 00:45:02,875 Sekarang siapa yang lasis (rasis)? 777 00:45:03,075 --> 00:45:04,993 - Kau yang lasis! - Aku tidak rasis! 778 00:45:04,994 --> 00:45:06,828 Sekarang kita harus naik helikopter. 779 00:45:06,829 --> 00:45:09,080 Dan kita harus bersikap seperti orang Amerika sungguhan. 780 00:45:09,081 --> 00:45:11,291 Kurasa kau tak ingin aku berakting sebagai orang negro, kan? 781 00:45:11,292 --> 00:45:13,376 Tentu saja aku tak mau kau lakukan itu. 782 00:45:13,377 --> 00:45:15,212 Oke. Lupakan saja. 783 00:45:15,213 --> 00:45:17,260 Oke. Jangan. 784 00:45:18,007 --> 00:45:19,216 Oke, jangan lakukan itu. 785 00:45:19,217 --> 00:45:21,176 - Aku lihat apa yang kau lakukan. - Begitu cara mereka berjalan. 786 00:45:21,177 --> 00:45:22,260 Aku lihat apa yang kau lakukan, tidak keren. 787 00:45:22,261 --> 00:45:23,762 Begitulah cara mereka berjalan. 788 00:45:36,943 --> 00:45:39,569 Aku suka jadi orang Amerika! 789 00:45:39,570 --> 00:45:42,164 Amerika nomor satu! 790 00:45:42,448 --> 00:45:44,532 Oh, aku dari Amerika Serikat. 791 00:45:44,533 --> 00:45:47,411 Ayahku juga dari Amerika Serikat. 792 00:45:47,536 --> 00:45:51,882 Kakek buyutku ikut berperang di Perang JIHAD sipil Amerika. 793 00:45:52,458 --> 00:45:54,793 Aku sangat bangga jadi orang Amerika. 794 00:45:54,794 --> 00:45:57,922 Aku orang bodoh nomor satu Amerika. 795 00:46:00,841 --> 00:46:03,264 Aku membodohi mereka. Misi sukses. 796 00:46:03,552 --> 00:46:06,888 Jadi, bagaimana keadaan di Istana? 797 00:46:06,889 --> 00:46:11,110 Baik, tapi tebak siapa yang tinggal di villa-ku? 798 00:46:11,644 --> 00:46:13,145 Ooh, Bin Laden? 799 00:46:14,063 --> 00:46:15,438 Ya, Osama. 800 00:46:15,439 --> 00:46:18,149 Bin Laden membanjiri kamar mandi tiap kali dia mandi... 801 00:46:18,150 --> 00:46:22,530 Tapi dia tidak pernah peduli akan hal itu. Dasar, Bin Laden! 802 00:46:24,031 --> 00:46:27,117 Hey, kau ingat mobil sport favoritku? 803 00:46:27,118 --> 00:46:28,743 Maksudmu, Porsche? 804 00:46:28,744 --> 00:46:30,328 Ya... 9-11. (11 September) 805 00:46:30,329 --> 00:46:33,252 9-11, itu yang terbaik! 806 00:46:33,374 --> 00:46:37,419 Saat itu aku sedang mengendarai mobi 911-ku dekat Isatana.. 807 00:46:37,420 --> 00:46:40,139 Dan aku kecelakaan! 808 00:46:43,759 --> 00:46:46,094 Tidak apa-apa, aku sudah memesan yang baru. 809 00:46:46,095 --> 00:46:49,519 Mobil baru dengan nomor plat 9-11-2012. 810 00:46:51,475 --> 00:46:54,436 Selagi kau di sini, sebaiknya kau melihat-lihat pemandangan.. 811 00:46:54,437 --> 00:46:57,647 ..seperti gedung Empire State.. 812 00:46:57,648 --> 00:47:00,608 Dan Stadium Yankee. 813 00:47:00,609 --> 00:47:05,706 Dan aku suka melihat kembang api di atas patung Liberty. 814 00:47:10,161 --> 00:47:12,454 Hey, apakah masalah lama kembali mengganggumu? 815 00:47:12,455 --> 00:47:16,249 Itu sangat parah! Aku bahkan sampai pakai penyangga punggung! 816 00:47:16,250 --> 00:47:21,301 - Benarkah? - Ya, lihat aku masih memakainya. 817 00:47:22,465 --> 00:47:24,924 Hey, bahasa Inggrisku semakin bagus... 818 00:47:24,925 --> 00:47:28,887 Aku bertaruh aku bisa hitung mundur dari 5 lebih cepat darimu! 819 00:47:28,888 --> 00:47:31,311 5, 4, 3, 2, 1! 820 00:47:36,687 --> 00:47:38,605 Allison! Kau tidak apa-apa? 821 00:47:38,606 --> 00:47:40,148 Aku... ya. 822 00:47:40,149 --> 00:47:42,859 Kalian tahu? Kalian membuatku muak! 823 00:47:42,860 --> 00:47:45,403 Kau melihat orang Timur Tengah di dalam pesawat, 824 00:47:45,404 --> 00:47:48,531 ..lalu kau berpikir dia akan melakukan rencana jahat? 825 00:47:48,532 --> 00:47:53,161 Allison Burgers adalah pembangkang yang dihukum, bukan pembunuh gila! 826 00:47:53,162 --> 00:47:56,081 Dia dilaporkan berkata, "Mari kita lumpuhkan penjagaan di Lancester." 827 00:47:56,082 --> 00:47:58,625 Tebak apa? Kami sampai di Lancaster! 828 00:47:58,626 --> 00:47:59,709 Bagus! 829 00:47:59,710 --> 00:48:02,879 Mungkin dia akan membuka keamanannya sejenak untuk makan falafel! 830 00:48:02,880 --> 00:48:04,214 Itu sedikit stereotip, 831 00:48:04,215 --> 00:48:07,425 ..tapi aku mengerti idenya. Ide yang bagus! Ya. Kau... 832 00:48:07,426 --> 00:48:10,512 Kau tahu? Apakah itu sebuah kejahatan jika kau peduli pada pekerjaanmu? 833 00:48:10,513 --> 00:48:12,185 Ya! Begitulah kalau di Wadiya. 834 00:48:12,306 --> 00:48:15,350 Di mana kau mendapat pelatihan tentang keanekaragaman dan sensitivitas, hah? 835 00:48:15,351 --> 00:48:16,643 Di Stasi? 836 00:48:16,644 --> 00:48:21,149 Mari kita lihat bagaimana perasaanmu pada diskriminasi ras, saat orang kulit putih... 837 00:48:33,244 --> 00:48:34,869 Aku tahu apa yang kubicarakan. 838 00:48:34,870 --> 00:48:37,919 Karena aku kuliah di jurusan Sastra Wanita! 839 00:48:38,249 --> 00:48:39,966 Ayo. 840 00:48:40,960 --> 00:48:42,877 Hey! Apa yang kau lakukan? Kau mau kemana? 841 00:48:42,878 --> 00:48:43,962 Jangan khawatir! 842 00:48:43,963 --> 00:48:46,131 Hisap saja "fatoot" pria yang paling besar, kau akan baik-baik saja. 843 00:48:46,132 --> 00:48:47,633 Kau benar-benar menghinaku, kawan! 844 00:48:49,760 --> 00:48:51,553 Polisi di sini fasis semua! 845 00:48:51,554 --> 00:48:52,762 Ya, benar. Dan juga tidak jujur. 846 00:48:52,763 --> 00:48:54,472 Itu membuatku sangat marah! 847 00:48:54,473 --> 00:48:57,308 Kau tahu, Zoey, kau tadi sangat hebat. 848 00:48:57,309 --> 00:48:59,436 Terima kasih. Aku hanya... 849 00:48:59,562 --> 00:49:01,187 Entahlah, aku merasa sangat sedih. 850 00:49:01,188 --> 00:49:02,647 Ke manapun kau pergi di dunia ini, 851 00:49:02,648 --> 00:49:04,399 ..kau selalu jadi konban pelecehan polisi. 852 00:49:04,400 --> 00:49:05,650 Ya, tidak selalu jadi korban. 853 00:49:05,651 --> 00:49:10,196 Ke sinilah. Aku turut prihatin. Kau akan baik-baik saja. 854 00:49:10,197 --> 00:49:11,364 Oke? 855 00:49:11,365 --> 00:49:13,825 Dan aku tak akan membiarkan hal buruk terjadi padamu. 856 00:49:13,826 --> 00:49:16,044 Kau tahu? Mari aku antarkan kau ke perkumpulan, oke? 857 00:49:16,328 --> 00:49:17,370 Ayo. 858 00:49:17,371 --> 00:49:18,872 Tidak, sedikit lagi. 859 00:49:18,998 --> 00:49:20,795 Oke. 860 00:49:20,958 --> 00:49:23,460 - Ayo, cepat. Aku harus pergi bekerja. - Aku merasa sangat sedih! 861 00:49:24,628 --> 00:49:25,837 Peluk aku lagi, oke? 862 00:49:25,838 --> 00:49:28,011 Allison, mengapa kau sedih? 863 00:49:28,674 --> 00:49:30,300 Kebrutalan? 864 00:49:30,301 --> 00:49:32,177 Apakah kau mengalami kekerasan seksual? 865 00:49:32,178 --> 00:49:35,807 Ya, mereka memperkosaku dengan cara yang sangat tidak profesional. 866 00:49:36,682 --> 00:49:38,725 Oh, tidak. Kita harus pergi ke Pusat Korban Pemerkosaan. 867 00:49:38,726 --> 00:49:40,643 Kau punya pusat pemerkosaan di sini? 868 00:49:40,644 --> 00:49:42,979 Bagus! Aku mau pergi ke sana! Atau mungkin lain kali.. 869 00:49:42,980 --> 00:49:46,780 Ini limo, minumlah cocktail ini, bawakan sepatuku. 870 00:49:54,950 --> 00:49:56,827 Bisakah kau ambilkan yang itu buatku? 871 00:49:57,536 --> 00:49:59,037 Yang mana? 872 00:49:59,121 --> 00:50:01,294 Yang ada "fuck-me hooves." (Cumbui aku) 873 00:50:01,582 --> 00:50:04,292 Kau aneh. Aku akan menukar salurannya sekarang. 874 00:50:04,293 --> 00:50:07,253 ..tur bagai neraka bagi sepasang kekasih dari Ohio hari, 875 00:50:07,254 --> 00:50:08,546 ..karena trauma kejadian 9 September, 876 00:50:08,547 --> 00:50:11,674 ..helikopter tur mereka dicegat saat melintasi langit Manhattan, 877 00:50:11,675 --> 00:50:15,887 ..yang oleh polisi dikenal dengan istilah "kesalahpahaman terorisme". 878 00:50:15,888 --> 00:50:20,234 Melibatkan seseorang bernama "Emer Gencyexitonly" (Pintu Darurat). 879 00:50:20,518 --> 00:50:22,019 Etra. 880 00:50:23,229 --> 00:50:24,901 Kita ada masalah. 881 00:50:29,401 --> 00:50:31,903 Hannah, orang dari Lancester itu datang besok pagi, 882 00:50:31,904 --> 00:50:33,780 ..jadi tolong kau bawakan mafroom ke bawah, 883 00:50:33,781 --> 00:50:35,907 ..dan tolong dipajang secantik mungkin. 884 00:50:35,908 --> 00:50:38,957 Aku hanya mau semuanya sempurna. 885 00:50:39,078 --> 00:50:40,245 Zoey? 886 00:50:40,246 --> 00:50:41,579 Allison. Hai. 887 00:50:41,580 --> 00:50:44,249 Sebagai ucapan terima kasihku, atas yang kau lakukan hari ini di kantor polisi, 888 00:50:44,250 --> 00:50:46,876 ..aku memutuskan untuk memberimu hadiah. 889 00:50:46,877 --> 00:50:49,721 - Manis sekali. Apa itu? - Yaa.. 890 00:50:56,595 --> 00:50:59,430 Aku tak tahu apa itu. 891 00:50:59,431 --> 00:51:02,650 Tidak apa-apa. Silakan cicipi "tikus kecil"-ku. 892 00:51:02,935 --> 00:51:04,435 Rasanya seperti kismis. 893 00:51:04,436 --> 00:51:06,404 Buat dia ketagihan. Ayo. 894 00:51:07,940 --> 00:51:10,408 Oh! Tidak! 895 00:51:10,943 --> 00:51:13,778 Tidak, aku tak akan melakukannya. 896 00:51:13,779 --> 00:51:16,498 Aku sudah muak dengan semua ini... 897 00:51:19,618 --> 00:51:22,411 Dengar. Aku mengerti bahwa kau juga punya kebutuhan, oke? 898 00:51:22,412 --> 00:51:23,037 Benar. 899 00:51:23,038 --> 00:51:25,915 Tapi kau harus melayaninya sendiri. 900 00:51:25,916 --> 00:51:27,959 Sendiri? Apa? Bagaimana caranya? 901 00:51:27,960 --> 00:51:29,711 Kau harus menyentuh dirimu. 902 00:51:29,712 --> 00:51:32,755 Aku tak menyentuh diriku. Apa kau menyentuh dirimu? 903 00:51:32,756 --> 00:51:35,091 Kurasa kebanyakan orang sehat melakukannya, ya. 904 00:51:35,092 --> 00:51:38,511 Ya, kau menyentuh "malawach"-mu sendiri? Menjijikkan! Weeekkk! 905 00:51:38,512 --> 00:51:39,846 Weeekkk! 906 00:51:39,847 --> 00:51:43,772 Berhentilah bercanda, oke? Kau tak pernah masturbasi? 907 00:51:45,269 --> 00:51:46,936 Oke, ikutlah denganku. 908 00:51:46,937 --> 00:51:49,439 Kemana kau membawaku? Pusat Korban Pemerkosaan? 909 00:51:52,985 --> 00:51:54,819 Ini bodoh. 910 00:51:54,820 --> 00:51:56,654 Oke... 911 00:51:56,655 --> 00:51:59,657 Keluarkan penismu dan pegang dengan tanganmu. 912 00:51:59,658 --> 00:52:01,205 Ini bodoh. 913 00:52:02,661 --> 00:52:06,706 Sekarang, dengan pelan, gerakkan tanganmu atas bawah. 914 00:52:06,707 --> 00:52:08,299 Oke. 915 00:52:08,626 --> 00:52:11,299 Sudah kubilang, Ini... 916 00:52:14,131 --> 00:52:15,757 Tunggu. 917 00:52:15,758 --> 00:52:17,634 Sihir apa ini? 918 00:52:17,635 --> 00:52:20,762 Beberapa orang menunggu seumur hidup.. 919 00:52:20,763 --> 00:52:25,558 ..untuk momen seperti ini. 920 00:52:25,559 --> 00:52:28,895 Beberapa orang menunggu seumur hidup.. 921 00:52:28,896 --> 00:52:31,898 ..untuk momen seperti ini. 922 00:52:31,899 --> 00:52:37,320 Woo, aku tak percaya, itu terjadi padaku.. 923 00:52:37,321 --> 00:52:40,323 Beberapa orang menunggu seumur hidup.. 924 00:52:40,324 --> 00:52:46,331 ..untuk momen seperti ini. 925 00:52:50,459 --> 00:52:55,305 Aku tak percaya, itu terjadi padaku.. 926 00:52:56,256 --> 00:52:59,133 Aku berhasil! Aku sudah melakukan masturbasi! 927 00:52:59,134 --> 00:53:00,677 Aku melakukannya sendiri. 928 00:53:00,678 --> 00:53:03,096 Dengan tangan kananku ini. 929 00:53:03,097 --> 00:53:06,391 Aku memegang "bilbul"-ku, seolah aku sedang mencekik seekor burung. 930 00:53:06,392 --> 00:53:08,643 Aku memukulnya, dan memukulnya, lalu kukibasakan, 931 00:53:08,644 --> 00:53:10,228 ..lalu "labeneh"-ku keluar! 932 00:53:10,229 --> 00:53:11,396 Zoey? 933 00:53:11,397 --> 00:53:15,492 Zoey! Kau telah mengubah hidupku! 934 00:53:15,526 --> 00:53:19,904 Berikan seorang pria vagina, maka dia akan teler selama sehari. 935 00:53:19,905 --> 00:53:23,574 Ajarkan seorang pria menggunakan tangannya sebagai vagina, 936 00:53:23,575 --> 00:53:25,868 ..maka dia akan teler seumur hidup. 937 00:53:25,869 --> 00:53:28,497 Oh. Tidak, tidak. Terima kasih. 938 00:53:29,039 --> 00:53:31,917 Allison, kau sebaiknya memelankan suaramu karena... 939 00:53:31,959 --> 00:53:34,544 Kita punya banyak pelanggan. Kau sebaiknya pergi mencuci. (bersih-bersih) 940 00:53:34,545 --> 00:53:35,670 Baiklah. 941 00:53:35,671 --> 00:53:38,756 Joteph, pergilah cuci celana dalamku. 942 00:53:38,757 --> 00:53:42,352 Aku sudah mengeluarkan "labeneh"-ku di pusat kebugaran. 943 00:53:46,223 --> 00:53:48,020 Oke. 944 00:53:50,269 --> 00:53:53,397 Orang dari Lancaster akan menyukai ini. 945 00:53:53,731 --> 00:53:55,064 Oke. 946 00:53:55,065 --> 00:53:56,566 Selamat malam, Allison. 947 00:53:56,567 --> 00:53:58,359 Sampai jumpa besok pagi. 948 00:53:58,360 --> 00:54:01,409 Selamat malam! Terima kasih sekali lagi. 949 00:54:05,242 --> 00:54:08,120 Ini menyenangkan atau membuat ketagihan? 950 00:54:12,833 --> 00:54:14,375 - Siapa itu? - Nadal. 951 00:54:14,376 --> 00:54:15,501 Apa yang kau lakukan? 952 00:54:15,502 --> 00:54:17,253 Aku menemukan hal luar biasa ini. 953 00:54:17,254 --> 00:54:19,552 Aku harus menunjukkan padamu bagaimana melakukannya. 954 00:54:19,798 --> 00:54:21,048 Namanya "membuat jus sendiri". 955 00:54:21,049 --> 00:54:24,135 Kau pegang bilbul-mu dengan tanganmu, lalu kau gosok.. 956 00:54:24,136 --> 00:54:26,471 ..lalu kau bisa membuat "labeneh"-mu sendiri keluar. 957 00:54:26,472 --> 00:54:27,972 Kau tak perlu menjual jam tangan Rolex manapun. 958 00:54:27,973 --> 00:54:29,849 Ku tak perlu membayar dengan permata manapun. 959 00:54:29,850 --> 00:54:32,769 Aku tak percaya membicarakan ini dengan pria dewasa. 960 00:54:32,770 --> 00:54:34,479 Apa maksudmu? Kau sudah tahu? 961 00:54:34,480 --> 00:54:36,323 Semua orang tahu tentang hal itu. 962 00:54:36,482 --> 00:54:39,984 Kita semua tahu tentang hal ini sejak usia 12 atau 13 tahun. 963 00:54:39,985 --> 00:54:42,153 Mengapa tak ada yang bilang padaku? 964 00:54:42,154 --> 00:54:45,239 Karena kau menghukum mati orang-orang yang mengatakannya padamu. 965 00:54:45,240 --> 00:54:47,867 Dengar, aku sedang berpikir akan membuka identitasku yang sebenarnya. 966 00:54:47,868 --> 00:54:49,744 Pada wanita kera dada berbulu itu. 967 00:54:49,745 --> 00:54:52,038 Woo! Tidak, apa? Mengapa kau melakukannya? 968 00:54:52,039 --> 00:54:53,831 Kurasa dia akan senang mendengarnya. 969 00:54:53,832 --> 00:54:55,416 Dia tak akan senang mendengarnya. 970 00:54:55,417 --> 00:54:58,544 Bagaimana penilaianku? Dia mencukur ketiaknya sekali setahun, 971 00:54:58,545 --> 00:55:01,380 ..dan dia menjalin cinta dengan orang di luar etnisnya. 972 00:55:01,381 --> 00:55:03,508 Apakah kejahatanku lebih parah daripada kejahatannya? 973 00:55:03,509 --> 00:55:05,760 Ingat, kau membencinya. 974 00:55:05,761 --> 00:55:07,637 Dan apapun yang dia bela. 975 00:55:07,638 --> 00:55:10,106 - Oke. - Aku harus pergi. 976 00:55:10,933 --> 00:55:12,141 Aku membencimu. 977 00:55:12,142 --> 00:55:14,352 Kau tahu, kadang kau mengatakan hal-hal yang menyakitkan. 978 00:55:14,353 --> 00:55:15,978 Ngomong-ngomong, aku akan menutup telpon ini. 979 00:55:15,979 --> 00:55:18,940 Tidak, ayolah. Ini adalah kesempatan yang sesungguhnya bagiku. 980 00:55:18,941 --> 00:55:20,107 Aku mau tutup telponnya duluan. 981 00:55:20,108 --> 00:55:22,326 Aku menutupnya. Aku sudah menutupnya. 982 00:55:23,529 --> 00:55:25,863 Ini suaramu masih kedengaran. Kau belum menutup telponmu. 983 00:55:25,864 --> 00:55:28,037 Aku menutupnya. Klik... 984 00:55:28,742 --> 00:55:30,459 Nadal, kau masih di sana? 985 00:55:31,453 --> 00:55:34,206 - Nadal, kau masih di sana? - Aku menang. 986 00:55:34,581 --> 00:55:36,674 Tidak heran kalau kau jenius Mac. 987 00:55:37,042 --> 00:55:39,010 Dasar goblok. 988 00:55:45,259 --> 00:55:47,102 Zoey! 989 00:55:51,974 --> 00:55:53,817 Zoey! 990 00:55:56,728 --> 00:55:58,400 Zoe!!... 991 00:56:09,241 --> 00:56:10,742 Zoey? 992 00:56:12,953 --> 00:56:14,454 Etra. 993 00:56:15,747 --> 00:56:17,248 Etra... 994 00:56:43,317 --> 00:56:45,860 Etra, apakah ini karena kau satu-satunya perawan penjaga yang tersisa, 995 00:56:45,861 --> 00:56:47,533 ..yang masih kubiarkan perawan? 996 00:58:16,243 --> 00:58:19,337 Satu, dua... 997 00:58:20,914 --> 00:58:22,506 Blup. 998 00:58:23,583 --> 00:58:25,255 Buku pelajaran. 999 00:58:26,461 --> 00:58:29,630 Terima kasih banyak sudah menemuiku lebh awal, Tn. Ogden. 1000 00:58:29,631 --> 00:58:31,549 Aku sudah tidak sabar kau melihat sampel kami. 1001 00:58:31,550 --> 00:58:33,848 Kau akan bersumpah bahwa kau serasa berada di Wadiya. 1002 00:58:34,344 --> 00:58:36,554 Permisi. Apa itu yang di sebelah sana? 1003 00:58:36,555 --> 00:58:38,723 Ada huruf "C" di jendelamu. 1004 00:58:38,724 --> 00:58:40,933 Tidak, tidak, Tidak... Mereka tidak mengerti. Mereka membenci kami. 1005 00:58:40,934 --> 00:58:42,768 Tidak. Aku tahu apa arti "C". 1006 00:58:42,769 --> 00:58:44,486 Tidak bagus... 1007 00:58:48,400 --> 00:58:50,072 Oh, astaga! 1008 00:58:50,736 --> 00:58:52,704 Allison, ada apa? 1009 00:58:54,906 --> 00:58:56,782 Entahlah, aku... 1010 00:58:56,783 --> 00:58:59,752 Aku di bawah sedang "membuat jus sendiri". 1011 00:59:01,038 --> 00:59:02,329 Semalaman? 1012 00:59:02,330 --> 00:59:03,497 Ya. 1013 00:59:03,498 --> 00:59:05,249 Maaf, kau melakukan apa? 1014 00:59:05,250 --> 00:59:06,792 Masturbasi. 1015 00:59:06,793 --> 00:59:08,627 Melakukan masturbasi pada diriku sampai akhir. 1016 00:59:08,628 --> 00:59:10,379 - Maaf? - Sini kutunjukkan padamu. 1017 00:59:10,380 --> 00:59:11,756 - Tidak. - Dia yang mengajariku. 1018 00:59:11,757 --> 00:59:12,923 Oh, dia yang mengajarimu, benarkah? 1019 00:59:12,924 --> 00:59:15,509 - Tidak... - Terima kasih banyak. 1020 00:59:15,510 --> 00:59:16,761 Kontraknya dibatalkan. 1021 00:59:16,762 --> 00:59:17,845 - Sudah cukup! - Tidak. 1022 00:59:17,846 --> 00:59:19,430 Tidak, aku akan pergi ke Green World. Ini sudah berakhir. 1023 00:59:19,431 --> 00:59:20,931 - Tidak, Tn. Ogden. - Ingat, aku harus membayarnya... 1024 00:59:20,932 --> 00:59:24,402 - Kumohon, jangan, jangan! - "Membuat jus sendiri". Mesum! 1025 00:59:24,936 --> 00:59:26,437 Oh, astaga.. 1026 00:59:26,438 --> 00:59:27,772 Zoey... 1027 00:59:27,773 --> 00:59:29,607 Kita harus dapatkan kontrak itu kembali. 1028 00:59:29,608 --> 00:59:30,983 Tidak bisa! 1029 00:59:30,984 --> 00:59:34,408 Mustahil! Kita tidak bisa bersaing dengan Green World. 1030 00:59:34,613 --> 00:59:36,530 Kita lihat saja. 1031 00:59:36,531 --> 00:59:39,742 Tapi mulai sekarang, ini adalah jalanku.. 1032 00:59:39,743 --> 00:59:44,919 atau highwahahtmaa- fferrohshelechnichway. 1033 00:59:45,040 --> 00:59:47,541 Sudah ada perubahan kekuasaan! 1034 00:59:47,542 --> 00:59:50,294 Yo! Kau mengisi rak barang. 1035 00:59:50,295 --> 00:59:52,797 Kau, akuntan Romania tua! 1036 00:59:52,798 --> 00:59:54,632 Kau di bagian pembukuan keuangan. 1037 00:59:54,633 --> 00:59:59,058 Manajer Green World tidak naik mobil hibrid! 1038 01:00:00,806 --> 01:00:03,224 Limbah kimia yang dihasilkan Green World, 1039 01:00:03,225 --> 01:00:05,898 ..membuat anak laki-laki ini tumbuh payudara. 1040 01:00:05,925 --> 01:00:10,898 PENCURI BARANG AKAN DIHUKUM PENCURI BARANG AKAN DISIKSA DENGAN AIR 1041 01:00:11,066 --> 01:00:13,317 Kau janji tidak akan mencuri lagi? 1042 01:00:13,318 --> 01:00:15,236 Aku janji. Aku janji! 1043 01:00:15,237 --> 01:00:17,455 Berikan dia satu lagi biar dia senang, Viktor. 1044 01:00:23,237 --> 01:00:27,455 PENCURI BARANG AKAN DICULIK, DAN ANGGOTA KELUARGA LAKI-LAKI MEREKA AKAN DIPERKOSA 1045 01:00:33,237 --> 01:00:36,955 NILAI PEMERIKSAAN KEBERSIHAN A 1046 01:00:36,967 --> 01:00:38,889 Pilihan yang bagus. 1047 01:00:53,108 --> 01:00:55,281 Hai, Viktor. 1048 01:01:10,792 --> 01:01:12,459 Saudagar Hebat! 1049 01:01:12,460 --> 01:01:14,295 Radicchio sudah dicuci dan disortir. 1050 01:01:14,296 --> 01:01:16,130 Dan selang penyemprotnya sudah ditutup rapat. 1051 01:01:16,131 --> 01:01:17,882 Bagus sekali. Sekarang pergilah ke atas. 1052 01:01:17,883 --> 01:01:20,217 Dan selesaikan membuat pupuk kompos batang gandum putih, oke? 1053 01:01:20,218 --> 01:01:21,970 Ya, Saudagar Hebat! 1054 01:01:23,471 --> 01:01:24,889 Zoey! 1055 01:01:24,890 --> 01:01:27,643 Apa? Lihat... 1056 01:01:27,767 --> 01:01:29,314 Wow! 1057 01:01:29,436 --> 01:01:30,978 Luar biasa! 1058 01:01:30,979 --> 01:01:34,023 Oh, itu tidak luar biasa. Ini cuma sedikit lebih bersih saja. 1059 01:01:34,024 --> 01:01:36,322 Terima kasih. 1060 01:01:37,027 --> 01:01:38,861 - Maaf. - Oh, tentu. 1061 01:01:38,862 --> 01:01:42,241 - Pribadi. - Terima kasih. Terima kasih sekali lagi. 1062 01:01:43,909 --> 01:01:45,910 - Halo? - Aku punya kabar bagus. 1063 01:01:45,911 --> 01:01:47,036 Apa? 1064 01:01:47,037 --> 01:01:50,748 Aku membeli janggut palsu yang sempurna di toko hari ini. 1065 01:01:50,749 --> 01:01:53,042 Tidak, Nadal, harus rambut asli. 1066 01:01:53,043 --> 01:01:55,169 - Dan dari kepala orang yang hebat! - Apa? 1067 01:01:55,170 --> 01:01:56,921 Seperti Castro atau Gandalf. 1068 01:01:56,922 --> 01:01:58,674 Tidak... 1069 01:01:58,922 --> 01:02:01,008 RAJA NARKOBA SAM DOUGLAS Meninggal di usia 92 tahun 1070 01:02:01,009 --> 01:02:04,183 Kerja bagus, Nadal. Janggut ini sempurna. 1071 01:02:04,183 --> 01:02:06,850 KAPEL PEMAKAMAN WATKINS 1072 01:02:08,850 --> 01:02:11,018 Bunga-bunga itu sangat indah. 1073 01:02:11,019 --> 01:02:13,020 Kau tahu, Zoey berencana membuka.. 1074 01:02:13,021 --> 01:02:15,439 ..kios bunga yang ramah lingkungan di toko. 1075 01:02:15,440 --> 01:02:18,817 Ini yang kelima kalinya kau menyebut namanya hari ini. Ada apa? 1076 01:02:18,818 --> 01:02:20,569 Pengesahan Undang-Undang tinggal 2 hari lagi. 1077 01:02:20,570 --> 01:02:22,863 Jangan bilang kau jatuh cinta pada wanita ini! 1078 01:02:22,864 --> 01:02:25,866 Tentu saja tidak. Ini bodoh. 1079 01:02:25,867 --> 01:02:28,953 Oke, bagus. Yang perlu kita lakukan adalah menyelundup ke kapel... 1080 01:02:28,954 --> 01:02:30,204 Tapi, rasanya aneh.. 1081 01:02:30,205 --> 01:02:32,206 Kemarin-kemarin, aku juga memintanya, kau tahu,.. 1082 01:02:32,207 --> 01:02:34,959 ..menelan bilbul-ku, dan dia bilang, "Tidak." 1083 01:02:34,960 --> 01:02:37,044 Jadi aku mau menghukum mati dia. 1084 01:02:37,045 --> 01:02:40,381 Tapi bayangan kepalanya yang terpenggal membuatku tidak nyaman. 1085 01:02:40,382 --> 01:02:42,216 - Jadi aku memutuskan tidak melakukannya. - Tidak. 1086 01:02:42,217 --> 01:02:45,636 Saat bayangan terpenggalnya kepala seseorang membuatmu tak nyaman, 1087 01:02:45,637 --> 01:02:47,638 ..itu pertanda cinta. 1088 01:02:47,639 --> 01:02:50,808 - Sumpah, aku bahkan tak menyukainya sama sekali. - Kau tak menyukainya? 1089 01:02:50,809 --> 01:02:53,894 Bentuk badannya seperti anak laki-laki usia 14 tahun. 1090 01:02:53,895 --> 01:02:57,731 Itulah kelemahan dirimu. 1091 01:02:57,732 --> 01:02:59,858 Apakah aku perlu mengingatkanmu tentang kejadian Menudo? 1092 01:02:59,859 --> 01:03:01,694 Para bocah laki-laki itu matanya terbelalak. 1093 01:03:01,695 --> 01:03:03,070 Mereka tahu apa yang mereka lakukan. 1094 01:03:03,071 --> 01:03:04,655 Kita membuat mereka terbelalak. 1095 01:03:04,656 --> 01:03:06,907 Kau menyuruhku menahan matanya agar tetap terbuka. 1096 01:03:06,908 --> 01:03:09,035 Jadi, mereka melihat apa yang kau lakukan pada mereka. 1097 01:03:09,119 --> 01:03:11,245 Mereka kelihatannya menikmatinya. 1098 01:03:11,246 --> 01:03:13,998 Tidak. Para bocah itu menangis. 1099 01:03:13,999 --> 01:03:15,751 Tiga orang di antaranya bunuh diri. 1100 01:03:16,251 --> 01:03:17,459 Bukan salahku. 1101 01:03:17,460 --> 01:03:19,920 Semuanya salahmu! Banyak di antara mereka yang menulis surat. 1102 01:03:19,921 --> 01:03:22,840 Dalam surat bunuh diri, mereka menyebut namamu! 1103 01:03:22,841 --> 01:03:25,639 Itu cuma gosip! Dan kau bodoh. 1104 01:03:25,719 --> 01:03:27,344 Halo, tuan-tuan. Apa kabar? 1105 01:03:27,345 --> 01:03:29,347 Apakah kalian teman almarhum? 1106 01:03:29,556 --> 01:03:31,181 Bagaimana aku mengatakannya ya? 1107 01:03:31,182 --> 01:03:33,017 Dia orang negroku. 1108 01:03:33,018 --> 01:03:34,601 Bukan, bukan begitu mengatakannya. 1109 01:03:34,602 --> 01:03:36,478 - Woo, woo! - Tidak? 1110 01:03:36,479 --> 01:03:37,980 Dia "negger"-ku. Orang negro. Nagger? 1111 01:03:37,981 --> 01:03:39,273 - Tidak, tidak, Tidak. - Apa itu 1112 01:03:39,274 --> 01:03:40,649 - Negar. Nigger? Nagur? - Tidak, Tidak. 1113 01:03:40,650 --> 01:03:41,900 Tolong hentikan. Kumohon. 1114 01:03:41,901 --> 01:03:43,027 Sudah kubilang, sebelum kita datang. 1115 01:03:43,028 --> 01:03:45,612 Satu kata yang tak boleh diucapkan. Dan itulah yang sekarang kau ucapkan. 1116 01:03:45,613 --> 01:03:47,197 - Tidak, aku bilang Nuga... - 12 kali. 1117 01:03:47,198 --> 01:03:50,242 Tolong sampaikan padanya, mungkin ada 2 pemakaman hari ini. 1118 01:03:50,243 --> 01:03:52,328 Aku... Percayalah, saat aku mengatakan padamu, 1119 01:03:52,329 --> 01:03:55,873 ..kami di sini hanya untuk memberi penghormatan pada pria yang hebat ini. 1120 01:03:55,874 --> 01:03:58,334 Oke, peti mati Eldridge berada di kapel saat ini. 1121 01:03:58,335 --> 01:04:00,210 Kita akan melihatnya sebentar lagi. 1122 01:04:00,211 --> 01:04:01,883 Terima kasih banyak. 1123 01:04:03,006 --> 01:04:04,548 Ngomong-ngomong, aku suka musikmu. 1124 01:04:04,549 --> 01:04:06,050 Tidak. Dia bukan musisi. 1125 01:04:06,051 --> 01:04:10,054 Aku sangat sedih Whitney meninggal. 1126 01:04:10,055 --> 01:04:11,807 - Dia bukan Bobby Brown. - Hey... 1127 01:04:15,977 --> 01:04:18,730 - Pergilah ke sana. - Baiklah. 1128 01:04:27,864 --> 01:04:29,031 Halo? Ada orang di sini? 1129 01:04:29,032 --> 01:04:31,241 Nadal! Orag Sub-Sahara telah menemukan kita! 1130 01:04:31,242 --> 01:04:32,910 - Apa? Oke, Oke, Oke! - Cepat, cepat! 1131 01:04:32,911 --> 01:04:34,913 - Tunggu sebentar! - Apa yang kau lakukan di sana? 1132 01:04:34,913 --> 01:04:37,040 Masturbasi. 1133 01:04:37,123 --> 01:04:38,582 Buka pintu ini! 1134 01:04:38,583 --> 01:04:40,751 - Tidak, tidak, Tidak! - Buka pintunya sekarang! 1135 01:04:40,752 --> 01:04:43,596 Cepat! Rencana B! Rencana B! 1136 01:04:52,680 --> 01:04:53,847 Mengapa kau memenggal kepalanya? 1137 01:04:53,848 --> 01:04:55,015 Kau bilang Rencana B! 1138 01:04:55,016 --> 01:04:56,892 Rencana B adalah pergi minum kopi dan berbaur. 1139 01:04:56,893 --> 01:04:59,737 Bukan memengal kepalanya!! 1140 01:05:07,278 --> 01:05:09,576 Selamat pagi, Nadal! 1141 01:05:09,948 --> 01:05:12,792 Bangun! Selamat pagi, Nadal! 1142 01:05:14,828 --> 01:05:16,578 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1143 01:05:16,579 --> 01:05:17,704 Jauhkan ini dariku! 1144 01:05:17,705 --> 01:05:19,039 Kau tahu, kau dan aku adalah tim yang kompak. 1145 01:05:19,040 --> 01:05:20,124 Tidak, tidak. 1146 01:05:20,125 --> 01:05:21,625 Kau tahu siapa lagi yang bisa membuat tim kita bagus? 1147 01:05:21,626 --> 01:05:24,169 Ebony dan Ivory 1148 01:05:24,170 --> 01:05:25,712 Tidak, tidak, tidak! 1149 01:05:25,713 --> 01:05:27,131 Hidup bersama dalam harmoni yang sempurna. 1150 01:05:27,132 --> 01:05:28,633 Ada apa denganmu? Keluar dari sini! 1151 01:05:29,175 --> 01:05:30,676 Bagus. 1152 01:05:31,175 --> 01:05:32,676 L,,i.l.i.y.a,n.a^4*k,u,ci,n,g,,g,a,u,l 1153 01:05:34,639 --> 01:05:37,107 Cebar cebur, aku sedang mandi! 1154 01:05:37,559 --> 01:05:39,652 Tidak! Keluar dari sini! 1155 01:05:40,311 --> 01:05:42,484 Oh, itu aneh. 1156 01:05:43,481 --> 01:05:48,819 Aku menyiapkan beberapa carob berlapis goji beri, sebagai traktiran. Nikmatilah. 1157 01:05:48,820 --> 01:05:53,575 Terima kasih. Kau sangat baik. Kau pria yang baik. 1158 01:05:53,658 --> 01:05:56,160 Kau sebut aku apa?! 1159 01:05:56,661 --> 01:05:59,004 Kubilang kau baik. 1160 01:06:03,501 --> 01:06:07,504 Allison! Hotel Lancester baru saja menelpon. Kita mendapatkan kontrak kita kembali! 1161 01:06:07,505 --> 01:06:09,673 - Bagus! Terserah! - Aku tahu! 1162 01:06:09,674 --> 01:06:12,342 Green World menutup toko mereka di Manhattan. 1163 01:06:12,343 --> 01:06:14,720 Aku penasaran, apa yang terjadi? 1164 01:06:16,181 --> 01:06:18,599 Hati-hati dengan hal itu, sayang. Hati-hati. 1165 01:06:18,600 --> 01:06:21,853 Oh, ya. kita akan menikmati salad ekstra yang lezat. 1166 01:06:22,187 --> 01:06:24,405 Pelukan perayaan? 1167 01:06:25,523 --> 01:06:26,773 Kerja bagus! 1168 01:06:26,774 --> 01:06:28,692 - Baumu busuk. - Aku tahu. 1169 01:06:28,693 --> 01:06:29,860 Tolong! 1170 01:06:29,861 --> 01:06:32,404 Seseorang tolong aku! Istriku akan melahirkan! 1171 01:06:32,405 --> 01:06:34,198 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 1172 01:06:34,199 --> 01:06:37,075 Sayang? Ambulans tidak bisa ke sini dalan 20 menit. Bisakah kau menahannya? 1173 01:06:37,076 --> 01:06:39,036 Aku tak bisa menahannya! Bayinya mau keluar! 1174 01:06:39,037 --> 01:06:40,245 Hampir keluar! 1175 01:06:40,246 --> 01:06:43,207 Ada yang bisa menolong persalinan? 1176 01:06:43,208 --> 01:06:47,085 Aku adalah Ketua Dokter Bedah Wadiya selama 22 tahun. 1177 01:06:47,086 --> 01:06:49,129 Tolong. Kumohon tolong kami. Kumohon. 1178 01:06:49,130 --> 01:06:51,632 Allison, mereka perlu bantuanmu, ke sinilah. / Baiklah. 1179 01:06:51,758 --> 01:06:53,259 Ayo. 1180 01:06:53,259 --> 01:06:54,851 Kau tidak apa-apa? 1181 01:06:55,762 --> 01:06:57,554 Woo, woo, woo. Apa yang kau lakukan? 1182 01:06:57,555 --> 01:06:59,389 Maaf! Kebiasaan lama susah hilang. 1183 01:06:59,390 --> 01:07:01,563 Baiklah, aku akan masuk. 1184 01:07:02,977 --> 01:07:04,102 Itu lubang yang salah. 1185 01:07:04,103 --> 01:07:06,230 Apa? / Kau memasukkan tanganmu ke lubang yang salah. 1186 01:07:06,231 --> 01:07:08,358 Andaikan aku dapat satu dolar setiap kali aku mendengarnya. 1187 01:07:09,734 --> 01:07:11,281 Keluarkan bayinya. 1188 01:07:11,486 --> 01:07:13,654 - Mulai lagi. - Oke, bagus. 1189 01:07:13,655 --> 01:07:15,489 Masih lubang pantatku! 1190 01:07:15,490 --> 01:07:17,074 Ada apa denganmu, kawan? 1191 01:07:17,075 --> 01:07:18,617 Kau baru saja memasukkannya ke lubang pantatku lagi! 1192 01:07:18,618 --> 01:07:20,620 Terus saja ke atas. 1193 01:07:20,828 --> 01:07:23,956 Kabar bagusnya, prostatmu baik-baik saja. 1194 01:07:24,415 --> 01:07:26,333 Bagus. Bagus. 1195 01:07:26,334 --> 01:07:28,211 - Mulai lagi. - Oke, bagus.. 1196 01:07:31,422 --> 01:07:33,094 Tunggu. 1197 01:07:33,925 --> 01:07:35,472 Apa yang kau... 1198 01:07:35,525 --> 01:07:37,002 NADAL: Apa yang sedang kau lakukan sekarang? 1199 01:07:37,011 --> 01:07:39,179 Allison, hentikan! Kau perlu 2 tangan! 1200 01:07:39,180 --> 01:07:40,597 Tapi aku sedang menulis SMS. 1201 01:07:40,598 --> 01:07:42,691 Hampir keluar! 1202 01:07:47,438 --> 01:07:49,315 - Dari mana datangnya itu? - Apa? 1203 01:07:54,112 --> 01:07:56,321 Maafkan aku. Aku harus menjawab panggilan ini. 1204 01:07:56,322 --> 01:07:57,948 Apakah ada handphone dalam tubuhku? 1205 01:07:57,949 --> 01:07:59,408 Apa yang kau lakukan? 1206 01:07:59,409 --> 01:08:00,993 Aku sedang di terowongan Lincoln. 1207 01:08:00,994 --> 01:08:03,662 Apa? Oke, dengar. Kita perlu bicara sebentar. 1208 01:08:03,663 --> 01:08:05,706 Halo, Nadal. Dengar, aku tak bisa bicara sekarang. 1209 01:08:05,707 --> 01:08:07,541 Aku akan bicara denganmu nanti. Oke? Daaah! 1210 01:08:07,542 --> 01:08:09,965 Berhenti bicara pada vaginaku! 1211 01:08:10,795 --> 01:08:13,755 Zoey, bayinya macet. Masukkan tanganmu ke dalam, dan tolong aku. 1212 01:08:13,756 --> 01:08:15,090 - Apa? Tidak... - Ayolah! Masukkan! 1213 01:08:15,091 --> 01:08:17,050 - Jangan takut. Masukkan saja. - Oke. Oke. 1214 01:08:17,051 --> 01:08:18,468 - Maaf. - Masukkan di sebelah kanan. 1215 01:08:18,469 --> 01:08:20,892 - Oh, astaga, astaga! - Dorong! 1216 01:08:21,556 --> 01:08:23,182 Kurasa aku memegang lengan! 1217 01:08:24,309 --> 01:08:25,810 Itu jariku. 1218 01:08:38,698 --> 01:08:41,325 Permisi. Kalian pasangan yang serasi. 1219 01:08:41,326 --> 01:08:43,035 Tapi mungkin kalian bisa selesaikan ini dulu, 1220 01:08:43,036 --> 01:08:45,329 ..dan jangan segera keluarkan tangan kalian dari vaginaku! 1221 01:08:45,330 --> 01:08:47,831 Oke, Allison, kau dapat kepalanya? 1222 01:08:47,832 --> 01:08:49,666 - Aku dapat kepalanya. - Oke, dia akan keluar. 1223 01:08:49,667 --> 01:08:51,214 Ayo, dorong! 1224 01:08:53,171 --> 01:08:56,340 Di mana markas pemberontaknya? Di mana markas pemberontaknya? 1225 01:08:56,341 --> 01:08:58,175 Maaf, maaf. 1226 01:08:58,176 --> 01:09:01,219 Tunggu, aku bisa lihat kepalanya! Aku bisa lihat kepalanya! 1227 01:09:01,220 --> 01:09:02,846 Aku tak bisa mengejan lagi! 1228 01:09:06,851 --> 01:09:09,774 Kau berhasil! Kau berhasil! 1229 01:09:17,528 --> 01:09:19,196 Aku menghadiahimu.. 1230 01:09:19,197 --> 01:09:21,199 kehidupan! 1231 01:09:23,201 --> 01:09:24,409 Masih menempel. 1232 01:09:24,410 --> 01:09:26,536 Maaf. Oh, Tidak. 1233 01:09:26,537 --> 01:09:28,080 - Ada apa? - Maafkan aku 1234 01:09:28,081 --> 01:09:29,915 Ini kabar buruk. 1235 01:09:29,916 --> 01:09:31,542 Anakmu perempuan. 1236 01:09:33,169 --> 01:09:34,419 Di mana tong sampah? 1237 01:09:34,420 --> 01:09:36,713 Tidak, tidak, tidak, tidak! Itu yang kami inginkan! 1238 01:09:36,714 --> 01:09:38,465 Berikan pada kami. Berikan pada kami. 1239 01:09:38,466 --> 01:09:39,967 Oh, sayang. 1240 01:09:43,971 --> 01:09:47,140 Kau sangat luar biasa. 1241 01:09:47,141 --> 01:09:49,735 Kau menyelamatkan nyawa manusia kecil. 1242 01:09:58,403 --> 01:10:00,070 Rasanya sangat senang menciummu. 1243 01:10:00,071 --> 01:10:01,571 Aku tahu. Aku juga senang menciummu. 1244 01:10:01,572 --> 01:10:03,490 Aku suka pelukan. 1245 01:10:03,491 --> 01:10:05,413 Aku baru saja ejakulasi. 1246 01:10:08,162 --> 01:10:10,164 Aku tak peduli.. 1247 01:10:11,040 --> 01:10:12,249 Berbaringlah. 1248 01:10:12,250 --> 01:10:13,375 Oke. 1249 01:10:13,376 --> 01:10:15,127 Ini akan menakjubkan bagimu. 1250 01:10:15,128 --> 01:10:16,971 Oke! 1251 01:10:29,600 --> 01:10:31,226 Perutmu kecil.. 1252 01:10:31,227 --> 01:10:34,025 Seperti perut bocah laki-laki usia 10 tahun. 1253 01:10:35,440 --> 01:10:38,275 Normalnya aku tidak suka mencium perut bocah 10 tahun. 1254 01:10:38,276 --> 01:10:39,993 Mereka yang mencium perutku. 1255 01:10:40,862 --> 01:10:42,363 Sampai jumpa 15 menit lagi. 1256 01:10:45,283 --> 01:10:46,830 Oke. 1257 01:10:55,376 --> 01:10:57,043 Tunggu, tunggu. 1258 01:10:57,044 --> 01:10:58,887 Tunggu. 1259 01:11:00,339 --> 01:11:03,012 Allison, sebelum kita beranjak lebih jauh, 1260 01:11:03,384 --> 01:11:05,719 ..ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. 1261 01:11:05,720 --> 01:11:08,814 Kau punya penis. Aku tahu. 1262 01:11:09,056 --> 01:11:11,433 Allison, aku tak punya penis. 1263 01:11:11,434 --> 01:11:13,059 Bagus! 1264 01:11:13,060 --> 01:11:15,645 Dan aku belum pernah bersama orang yang punya penis. 1265 01:11:15,646 --> 01:11:17,443 Atau pria manapun... 1266 01:11:18,608 --> 01:11:20,155 ..atau remaja laki-laki. 1267 01:11:21,819 --> 01:11:23,491 Hanya para gadis. 1268 01:11:24,363 --> 01:11:25,947 Dan anak-anak. 1269 01:11:25,948 --> 01:11:29,292 Bukan yang anak laki-laki. Tapi anak perempuan. 1270 01:11:32,455 --> 01:11:34,790 Aku ingin mengatakan ini padamu. 1271 01:11:34,791 --> 01:11:38,465 Aku sangat ingin bersamamu, Allison Burgers. 1272 01:11:38,795 --> 01:11:40,547 Zoey.. 1273 01:11:41,839 --> 01:11:44,433 Aku bukan Allison Burgers. 1274 01:11:45,009 --> 01:11:48,183 Aku sebenarnya seseorang yang dipanggil orang-orang.. 1275 01:11:48,679 --> 01:11:51,181 Laksamana Jendral 1276 01:11:51,390 --> 01:11:53,142 Aladeen. 1277 01:11:57,063 --> 01:11:59,439 Tidak, siapa nama aslimu? 1278 01:11:59,440 --> 01:12:01,692 Tunggu, ini akan meyakinkanmu. 1279 01:12:03,027 --> 01:12:04,574 Lihat, ini aku! 1280 01:12:04,987 --> 01:12:08,661 Pemeriksa senjata akan mandi darah mereka sendiri! 1281 01:12:09,575 --> 01:12:11,117 Itu janggutmu? 1282 01:12:11,118 --> 01:12:13,245 Tidak, tidak, tidak! Itu bukan janggutku. 1283 01:12:13,246 --> 01:12:15,747 Temanku memenggal kepala Morgan Freeman. 1284 01:12:15,748 --> 01:12:18,546 Ceritanya sangat lucu. Nanti kuceritakan, oke? 1285 01:12:18,584 --> 01:12:22,045 Kau tidak waras! Kau gila! 1286 01:12:22,046 --> 01:12:25,470 Daripada kau mengunduh lagu dari intenet secara ilegal. 1287 01:12:25,508 --> 01:12:27,555 Jadi, tidak usah saling menyalahkan, oke? 1288 01:12:27,802 --> 01:12:29,469 Kau pembunuh! 1289 01:12:29,470 --> 01:12:31,596 Tidak, tidak, tidak! Zoey, Zoey, Zoey! Tidak. 1290 01:12:31,597 --> 01:12:34,933 Kau hanya memanfaatkanku untuk bisa masuk ke hotel itu. 1291 01:12:34,934 --> 01:12:36,226 Tidak! 1292 01:12:36,227 --> 01:12:40,313 Zoey, aku tertarik denganmu dengan cara yang tak kumengerti. 1293 01:12:40,314 --> 01:12:42,649 Oh, astaga! 1294 01:12:42,650 --> 01:12:45,652 Aku membatalkan kontrak itu besok! 1295 01:12:45,653 --> 01:12:48,154 Jangan, Zoey! Apa salahku? 1296 01:12:48,155 --> 01:12:50,240 Kau bohong padaku! 1297 01:12:50,241 --> 01:12:52,742 Dan kau diburu sebagai penjahat perang. 1298 01:12:52,743 --> 01:12:54,836 Semua itu tak akan bertahan untuk selamanya. 1299 01:12:54,912 --> 01:12:57,130 Kau harus pergi sekarang. 1300 01:12:57,665 --> 01:13:01,635 Kau sudah menghancurkan hatiku sampai menjadi kepingan-kepingan Aladeen. 1301 01:13:23,733 --> 01:13:26,192 Dengan pengesahan Undang-Undang besoki pagi, 1302 01:13:26,193 --> 01:13:28,778 ..demokrasi di Wadiya tinggal dalam beberapa jam lagi, 1303 01:13:28,779 --> 01:13:31,406 dan rakyat turun ke jalan merayakannya. 1304 01:13:31,407 --> 01:13:33,375 Bunuh Aladeen, bunuh Aladeen, hey! 1305 01:13:33,618 --> 01:13:35,961 Bunuh Aladeen, Bunuh Aladeen, hey! 1306 01:13:39,790 --> 01:13:41,750 Bagaimana pendapatmu tentang Laksamana Jendral Aladeen? 1307 01:13:41,751 --> 01:13:43,793 Kami membencinya. Kami membencinya. 1308 01:13:43,794 --> 01:13:46,630 Saat kami memikirkannya, kami... 1309 01:13:46,631 --> 01:13:49,174 ..kami muntah dan meludah. Kami tidak suka dia. 1310 01:13:49,175 --> 01:13:51,509 Apa yang akan kau katakan pada Jendral Aladeen jika dia menonton ini? 1311 01:13:51,510 --> 01:13:53,678 Aku punya pesan untuk Aladeen. 1312 01:13:53,679 --> 01:13:55,096 Suevel. 1313 01:13:55,097 --> 01:13:58,146 Sue vel. Sue vel. 1314 01:14:16,661 --> 01:14:18,328 - Selamat tinggal! - Berhenti, berhenti, tunggu! 1315 01:14:18,329 --> 01:14:19,830 Apa yang kau lakukan? 1316 01:14:20,665 --> 01:14:22,166 Bagaimana kau menemukanku? 1317 01:14:22,249 --> 01:14:24,843 Kau meng-SMS-ku tujuh kali. 1318 01:14:26,253 --> 01:14:28,254 Aku menghukum mati diriku sendiri. 1319 01:14:28,255 --> 01:14:29,756 Apa? Mengapa? 1320 01:14:29,757 --> 01:14:31,675 Karena tak ada yang pernah mencintaiku! 1321 01:14:31,676 --> 01:14:33,802 Ayahmu akan malu karenamu! 1322 01:14:33,803 --> 01:14:36,513 Tidak, aku sadar aku tak mau seperti ayahku! 1323 01:14:36,514 --> 01:14:39,140 Aku tak mau jadi diktator lagi! 1324 01:14:39,141 --> 01:14:40,517 Sekarang apa? 1325 01:14:40,518 --> 01:14:43,817 Aku sedang dalam perjalanan spiritual, kawan, seperti dalam film Eat, Pray, Love. 1326 01:14:44,563 --> 01:14:46,481 Apa kau gila? 1327 01:14:46,482 --> 01:14:48,608 Aku tahu dari luar, 1328 01:14:48,609 --> 01:14:50,276 ..aku sedikit seperti orang brengsek. 1329 01:14:50,277 --> 01:14:53,405 - Ya. - Tapi di lubuk hatiku, aku baik. 1330 01:14:53,406 --> 01:14:56,032 - Tidak juga. - Ya! Aku seperti buah mafroom! 1331 01:14:56,033 --> 01:14:58,243 Keras dan berduri di luar, 1332 01:14:58,244 --> 01:15:00,537 ..tapi halus dan lembut di dalam. 1333 01:15:00,538 --> 01:15:04,165 Kau tidak seperti mafroom sama sekali. Kau seperti bawang. 1334 01:15:04,166 --> 01:15:06,209 Di bagian luar orang brengsek, 1335 01:15:06,210 --> 01:15:07,711 dan saat kau mengupasnya, 1336 01:15:07,712 --> 01:15:10,931 ..ada 10 lapis orang brengsek lagi di dalamnya. 1337 01:15:12,550 --> 01:15:14,175 Kau "schmucks" (orang yang menyebalkan) 1338 01:15:14,176 --> 01:15:16,845 - Mengapa kau berbahasa Yiddish? - Aku mempelajarinya. 1339 01:15:16,846 --> 01:15:19,389 Apa maksudmu "Aku mempelajarinya"? Siapa yang mau belajar bahasa Yiddish? 1340 01:15:19,390 --> 01:15:20,640 Aku di New York! 1341 01:15:20,641 --> 01:15:22,976 Kita berusaha menghapus negeri itu dari peta! 1342 01:15:22,977 --> 01:15:25,145 Aku tak suka orang-orangnya, tapi aku suka mendengar 1343 01:15:25,146 --> 01:15:27,897 kata-kata mereka yang benar-benar terdengar seperti apa yang mereka maksudkan. 1344 01:15:27,898 --> 01:15:30,817 Oh, maaf! Apakah aku tidak mengundang Evite ke acara Bar Mitzvah-mu? 1345 01:15:30,818 --> 01:15:32,068 Oh, astaga! 1346 01:15:32,069 --> 01:15:34,195 Kau benar-benar seperti chutzpah sejati saat mengatakannya! 1347 01:15:34,196 --> 01:15:36,698 Dengar, apa yang kau dapat dengan menjadi orang baik, hah? 1348 01:15:36,699 --> 01:15:38,992 Berdiri di pinggir jembatan untuk bunuh diri? 1349 01:15:38,993 --> 01:15:40,585 Masih memakai "Crocs"? 1350 01:15:40,745 --> 01:15:42,245 Memangnya kenapa dengan "Crocs"? 1351 01:15:42,246 --> 01:15:45,750 Itu adalah simbol universal tentang seorang pria yang putus harapan! 1352 01:15:46,375 --> 01:15:48,418 Kau lebih baik pakai celanamu, 1353 01:15:48,419 --> 01:15:50,842 ..dan pergilah ke Aplebee selama-lamanya! 1354 01:15:51,380 --> 01:15:53,423 Aku akan berikan padamu yang itu. Aku benar-benar kelihatan konyol. 1355 01:15:53,424 --> 01:15:57,343 Ya! Dengar, jika kau tak mau pergi ke sana sendiri, 1356 01:15:57,344 --> 01:15:58,762 ..lakukan demi negerimu. 1357 01:15:58,763 --> 01:16:00,597 Jika Undang-Undang ini disahkan, 1358 01:16:00,598 --> 01:16:04,017 ..akan ada kebebasan pers, pengemudi wanita, hak-hak sipil! 1359 01:16:04,018 --> 01:16:05,393 Apa itu "hak-hak sipil"? 1360 01:16:05,394 --> 01:16:08,147 Nanti kuberitahu. Itu sangat lucu. 1361 01:16:08,147 --> 01:16:11,900 Dengar, hanya kau sendiri yang bisa menghentikan masalah ini. 1362 01:16:11,901 --> 01:16:14,903 Kau adalah diktator hebat yang terakhir! 1363 01:16:14,904 --> 01:16:17,280 Yang lainnya sudah meninggal! Qaddafi, 1364 01:16:17,281 --> 01:16:20,284 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1365 01:16:21,827 --> 01:16:23,745 Kau benar, Nadal. 1366 01:16:23,746 --> 01:16:25,914 Aku akan jadi dikator terhebat sepanjang masa. 1367 01:16:25,915 --> 01:16:28,124 Yang membuat orang gila iri hati! 1368 01:16:28,125 --> 01:16:29,793 Ya, Yang Mulia! 1369 01:16:29,794 --> 01:16:33,254 Dari puncak gunung di Korea Utara, sampai rimba di Zimbabwe, 1370 01:16:33,255 --> 01:16:37,592 ..biarkan setiap pekerja anak dan buruh pabrik yang malang bernyanyi, 1371 01:16:37,593 --> 01:16:40,637 "Akhirnya ditindas! Akhirnya ditindas!" 1372 01:16:40,638 --> 01:16:43,515 "Terima kasih Aladeen, akhirnya aku tertindas!" 1373 01:16:43,516 --> 01:16:44,766 Ya! Woo! 1374 01:16:44,767 --> 01:16:46,142 Woo, woo, woo, woo! Apa yang kau lakukan? 1375 01:16:46,143 --> 01:16:47,602 - Tidak, tidak, tidak, jangan jatuh. - Aku tak melakukan apapun. 1376 01:16:47,603 --> 01:16:50,355 Lakukan dengan "pull-up". (angkat badan ke atas) Kau tahu cara melakukan pull-up? 1377 01:16:50,356 --> 01:16:52,073 Aku yang menemukan pull-up. 1378 01:16:55,861 --> 01:16:59,030 Jika kau baru saja bergabung, kami ada di Hotel Lancaster. 1379 01:16:59,031 --> 01:17:01,249 Sekitar 20 menit lagi, 1380 01:17:01,327 --> 01:17:04,744 Jendral Aladeen akan mengesahkan Undang-Undang Dasar Wadiya. 1381 01:17:04,745 --> 01:17:06,663 Wakil kehormatan dari seluruh dunia.. 1382 01:17:06,664 --> 01:17:09,666 ..hadir untuk menyaksikan lahirnya demokrasi, 1383 01:17:09,667 --> 01:17:12,544 ..yang tak diragukan lagi akan mengubah peta politik.. 1384 01:17:12,545 --> 01:17:14,504 ..seluruh kawasan. 1385 01:17:14,505 --> 01:17:18,009 Jika Wadiya berubah, begitu juga Afrika Utara. 1386 01:17:24,014 --> 01:17:27,100 Eddie Norton, lain kali, kau kencingi aku. 1387 01:17:27,101 --> 01:17:28,518 Terserah. 1388 01:17:28,519 --> 01:17:31,021 Dan katakan pada Viggo Mortensen di dalam pengawasanku. 1389 01:17:32,982 --> 01:17:35,441 Bagaimana kau mengatakan, "Lalat berada dalam sup-mu"? 1390 01:17:35,442 --> 01:17:37,652 Tuan-Tuan, Tamir. 1391 01:17:37,653 --> 01:17:40,281 Biar kuperkenalkan kalian pada istriku yang cantik. 1392 01:17:40,322 --> 01:17:42,824 Ny. Lao, sebuah kebahagiaan bertemu denganmu. 1393 01:17:42,825 --> 01:17:45,076 Tidak, tidak, tidak Dia tidak berbahasa Inggris. 1394 01:17:45,077 --> 01:17:46,794 Lihat ini. 1395 01:17:46,996 --> 01:17:49,123 Kau kuda jelek! 1396 01:17:49,290 --> 01:17:50,837 Dia tidak mengerti. 1397 01:17:50,958 --> 01:17:55,634 "Ohhh." Lihat? Dia selalu bilang "Ohhh". Lihat. 1398 01:17:55,671 --> 01:17:57,844 Kera botak. 1399 01:17:57,923 --> 01:17:59,470 "Ohhh." 1400 01:18:12,479 --> 01:18:15,732 Tunggu. Apakah dengan itu aku akan pergi menyeberang ke Lancaster? 1401 01:18:15,733 --> 01:18:16,900 Tentu saja. 1402 01:18:16,901 --> 01:18:18,651 - Di mana kau mendapatkannya? - Aku membuatnya. 1403 01:18:18,652 --> 01:18:21,321 Saat aku akan membunuhmu. 1404 01:18:21,322 --> 01:18:22,914 Maksudku kembaranku? 1405 01:18:25,075 --> 01:18:26,952 Tentu. Ya. 1406 01:18:34,210 --> 01:18:36,633 Binggo! 1407 01:18:39,173 --> 01:18:40,256 Aku suka! 1408 01:18:40,257 --> 01:18:41,382 - Ini yang akan kau lakukan. - Oke. 1409 01:18:41,383 --> 01:18:44,469 Pergilah ke seberang, dan bunuh kembaranmu. 1410 01:18:44,470 --> 01:18:47,138 Lalu robek Undang-Undang itu di depan media massa dunia. 1411 01:18:47,139 --> 01:18:48,640 Gampang. 1412 01:19:02,529 --> 01:19:05,282 Halo, Lancaster! 1413 01:19:13,749 --> 01:19:15,124 Aku tidak mengerti apa yang telah terjadi. 1414 01:19:15,125 --> 01:19:17,719 Perhitunganku sangat teliti. 1415 01:19:17,878 --> 01:19:19,921 Jika beratmu tepat, maka kabelnya akan berfungsi. 1416 01:19:19,922 --> 01:19:21,714 Apa kau punya sesuatu di kantongmu? 1417 01:19:21,715 --> 01:19:23,888 Biar kuperksa. 1418 01:19:26,345 --> 01:19:27,637 Apa itu? 1419 01:19:27,638 --> 01:19:29,435 Itu air Vita Coco. 1420 01:19:29,556 --> 01:19:31,140 Menagapa kau punya air Vita Coco? 1421 01:19:31,141 --> 01:19:33,893 Karena dia punya banyak kalium setara dengan 3 buah pisang. 1422 01:19:33,894 --> 01:19:35,561 Bobotnya masih terlalu berat. 1423 01:19:35,562 --> 01:19:38,485 Apakah masih ada sesuatu di kantongmu, yang membuatmu berat? 1424 01:19:39,984 --> 01:19:42,902 Kau bercanda. Mengapa kau masih membawa 3 buah pisang? 1425 01:19:42,903 --> 01:19:47,033 Karena aku tidak percaya iklan. Aku orang yang tidak mudah percaya. 1426 01:19:47,157 --> 01:19:49,742 Apakah masih ada yang kau bawa? Kau masih terlalu berat. 1427 01:19:49,743 --> 01:19:51,369 Cuma ini. 1428 01:19:52,705 --> 01:19:53,913 Apa itu? Bati bata? 1429 01:19:53,914 --> 01:19:56,416 Jadi selama ini kau membawa bata? Untuk apa? 1430 01:19:56,417 --> 01:19:58,418 Untuk mengimbangi berat dari yang satu lagi. 1431 01:19:58,419 --> 01:19:59,752 Kau punya 2 bata?! 1432 01:19:59,753 --> 01:20:00,878 Ya! 1433 01:20:00,879 --> 01:20:02,881 Buang bata itu segera! 1434 01:20:06,927 --> 01:20:09,896 Oh, astaga! Ada kambing kecil yang makan kabelnya. 1435 01:20:12,433 --> 01:20:14,600 Kau harus mengurangi berat badanmu segera! 1436 01:20:14,601 --> 01:20:17,603 Kantongku kosong. Aku bisa BAB. 1437 01:20:17,604 --> 01:20:19,272 Itu tak akan cukup. 1438 01:20:19,273 --> 01:20:21,899 Ya, tentu. Aku belum BAB sejak dari Wadiya. 1439 01:20:21,900 --> 01:20:24,610 Kehilangan kekuasaan membuat pantatku tersumbat. 1440 01:20:24,611 --> 01:20:25,987 Cepat! 1441 01:20:25,988 --> 01:20:29,082 Ayo, Yang Mulia! Buat seperti hujan! 1442 01:20:30,159 --> 01:20:32,912 Sudah keluar! Dan ujungnya runcing! 1443 01:20:33,454 --> 01:20:35,251 Seseorang hentikan orang itu! 1444 01:20:36,582 --> 01:20:38,129 Ya! 1445 01:20:38,959 --> 01:20:40,676 Apa? Tidak, tidak, tidak. 1446 01:20:40,961 --> 01:20:42,462 Tidak, tidak, tidak! 1447 01:21:06,236 --> 01:21:08,283 Yang Mulia! 1448 01:21:11,158 --> 01:21:13,831 Pergi dari sini sebelum Tamir membunuhmu! 1449 01:21:14,078 --> 01:21:15,578 Siapa Tamir? 1450 01:21:15,579 --> 01:21:17,038 Tamir... 1451 01:21:17,039 --> 01:21:20,258 Bedebah botak yang membuat kita banyak masalah! 1452 01:21:20,542 --> 01:21:22,760 Kukira namanya adalah Dennis. 1453 01:21:23,796 --> 01:21:28,972 Bagaimana bisa beda jauh begitu? "Tamir" menjadi "Dennis"? 1454 01:21:29,676 --> 01:21:31,761 - Cepatlah, keluar! Keluar! - Ayo, Montzi! 1455 01:21:31,762 --> 01:21:33,263 Cepat! 1456 01:21:35,974 --> 01:21:38,021 Lompat saja. Tidak begitu jauh. 1457 01:21:38,685 --> 01:21:40,019 Efawadh. 1458 01:21:40,020 --> 01:21:42,193 Hampir saatnya. 1459 01:21:44,525 --> 01:21:47,369 Aku suka kambing. 1460 01:21:48,028 --> 01:21:50,997 Aku sangat bodoh. 1461 01:21:52,408 --> 01:21:54,617 Ini adalah momen bersejarah. 1462 01:21:54,618 --> 01:21:57,537 Laksamana Jendral Aladeen dari Wadiya 1463 01:21:57,538 --> 01:21:59,122 ..akan mengesahkan.. 1464 01:21:59,123 --> 01:22:02,875 Undang-Undang Demokratis pertama dalam sejarah negaranya. 1465 01:22:02,876 --> 01:22:06,921 Di seluruh dunia orang-orang tak beranjak dari depan televisi. 1466 01:22:06,922 --> 01:22:09,590 Rakyat Wadiya sedang merayakan.. 1467 01:22:09,591 --> 01:22:12,935 ..lembar baru dalam sejarah negara mereka. 1468 01:22:13,262 --> 01:22:16,264 Hanya sesaat lagi sebelum dia menandatangani.. 1469 01:22:16,265 --> 01:22:19,143 ..Undang-Undang Demokratis yang pertama. 1470 01:22:19,393 --> 01:22:22,311 Itu adalah Tamir Mafraad, Penasehat kepercayaan Aladeen, 1471 01:22:22,312 --> 01:22:25,398 berbagi momen membahagiakan bersama pengusaha Cina, Xiang Lao. 1472 01:22:25,399 --> 01:22:27,358 Apa menurutmu yang akan mereka katakan, Mike? 1473 01:22:27,359 --> 01:22:30,738 Kurasa mereka akan bilang" "Harvey Keitel". 1474 01:22:32,823 --> 01:22:34,532 Aku tak tahu apa artinya. 1475 01:22:34,533 --> 01:22:37,368 Mungkin mereka berbagi hotdog bersama? 1476 01:22:37,369 --> 01:22:41,831 Masuk akal. Dia sedang menyeka mustard dari wajah dan dadanya. 1477 01:22:41,832 --> 01:22:43,207 Permisi! 1478 01:22:43,208 --> 01:22:44,750 Kau harus izinkan aku masuk! Kau tak mengerti! 1479 01:22:44,751 --> 01:22:46,502 Dia berusaha menghentikan penandatanganan! 1480 01:22:46,503 --> 01:22:48,129 Tamir sekarang sedang berbicara. 1481 01:22:48,130 --> 01:22:49,631 Hari ini, 1482 01:22:49,840 --> 01:22:52,092 ..kita memulai era baru. 1483 01:22:52,134 --> 01:22:55,261 Wadiya akan terbuka bagi dunia. 1484 01:22:55,262 --> 01:22:56,929 Terbuka bagi masa depan.. 1485 01:22:56,930 --> 01:22:58,932 dan terbuka untuk bisnis. 1486 01:22:59,933 --> 01:23:03,858 Dokumennya siap ditandatangani, Yang Mulia. 1487 01:23:11,945 --> 01:23:14,780 Apa yang kau lakukan? Orang ini penipu! 1488 01:23:14,781 --> 01:23:19,327 Tidak! Pengkhianat ini berusaha membunuhku dan mencukur janggutku! 1489 01:23:19,328 --> 01:23:21,621 Lihat! 1490 01:23:21,622 --> 01:23:24,123 Tangkap si ular derik Tamir! 1491 01:23:24,124 --> 01:23:25,917 Dan sekarang tiba-tiba.. 1492 01:23:25,918 --> 01:23:29,629 dalam kejadian luar biasa ini, Tamir Mafraad ditangkap. 1493 01:23:29,630 --> 01:23:32,256 Undang-Undang ini.. 1494 01:23:32,257 --> 01:23:35,009 ..bukan apa-apa, selain izin bagi perusahaan minyak, 1495 01:23:35,010 --> 01:23:38,596 ..dan kepentingan asing untuk menghancurkan negeriku yang tercinta, Wadiya. 1496 01:23:38,597 --> 01:23:42,772 Wadiya akan tetap di bawah kediktatoran! 1497 01:23:52,027 --> 01:23:53,778 Oh, diamlah. 1498 01:23:53,779 --> 01:23:57,031 Mengapa kalian semua sangat anti-diktator? 1499 01:23:57,032 --> 01:24:00,243 Bayangkan jika Amerika adalah negara diktator. 1500 01:24:00,244 --> 01:24:04,789 Kau bisa membiarkan 1% orang-orang menguasai seluruh kekayaan dunia. 1501 01:24:04,790 --> 01:24:06,332 Kau bisa membantu teman kayamu.. 1502 01:24:06,333 --> 01:24:08,960 ..semakin kaya, dengan mengurangi pajak mereka.. 1503 01:24:08,961 --> 01:24:12,672 ..dan menjamin mereka saat mereka berjudi dan kalah. 1504 01:24:12,673 --> 01:24:17,051 Kau bisa mengabaikan keperluan orang miskin akan kesehatan dan pendidikan. 1505 01:24:17,052 --> 01:24:18,803 Mediamu akan tampak bebas, 1506 01:24:18,804 --> 01:24:23,015 ..tapi sebenarnya kau dikendalikan oleh satu orang dan keluarganya. 1507 01:24:23,016 --> 01:24:27,353 Kau bisa menyadap telpon, kau bisa siksa tawanan asing. 1508 01:24:27,354 --> 01:24:29,605 Kau bisa merekayasa hasil pemilu. 1509 01:24:29,606 --> 01:24:32,200 Kau bisa bohong mengapa kau pergi berperang. 1510 01:24:32,234 --> 01:24:34,110 Kau bisa memenuhi penjaramu.. 1511 01:24:34,111 --> 01:24:38,072 ..dengan kelompok etnis tertentu, dan tak ada yang mengeluhkannya. 1512 01:24:38,073 --> 01:24:41,534 Kau bisa gunakan media untuk menakuti orang-orang. 1513 01:24:41,535 --> 01:24:45,538 Untuk mendukung kebijakan yang menentang kepentingan mereka. 1514 01:24:45,539 --> 01:24:49,000 Aku tahu ini sangat sulit bagi kalian orang Amerika, untuk membayangkannya. 1515 01:24:49,001 --> 01:24:51,043 Tapi tolong cobalah. 1516 01:24:51,044 --> 01:24:53,713 Aku katakan padamu apa itu demokrasi! 1517 01:24:53,714 --> 01:24:55,923 Demokrasi adalah yang terburuk! 1518 01:24:55,924 --> 01:24:58,926 Pembicaraan dan diskusi bodoh yang tiada henti! 1519 01:24:58,927 --> 01:25:01,095 Dan setiap suara dihitung, 1520 01:25:01,096 --> 01:25:05,271 ..tak peduli seberapa cacat, hitam atau wanita mereka. 1521 01:25:05,684 --> 01:25:07,561 Demokrasi... 1522 01:25:13,817 --> 01:25:15,614 Demokrasi... 1523 01:25:16,486 --> 01:25:21,116 ..punya ketiak berbulu dan bisa kehilangan berat badan 5 pon. 1524 01:25:21,825 --> 01:25:25,625 Demorasi bagaikan orang cebol yang memakai wig. 1525 01:25:26,496 --> 01:25:30,041 Demokrasi, ibumu memanggil beberapa waktu lalu, 1526 01:25:30,042 --> 01:25:31,292 ..tapi aku lupa menyampaikan pesannya padamu. 1527 01:25:31,293 --> 01:25:35,889 Ada sesuatu yang sangat penting tentang nenekmu. 1528 01:25:37,090 --> 01:25:39,800 Demokrasi menciummu karena dia menginginkannya, 1529 01:25:39,801 --> 01:25:43,763 ..bukan karena ayahnya di ruang sebelah dirantai ke radiator.. 1530 01:25:43,764 --> 01:25:46,392 ..dengan elektroda ditempelkan ke putingnya. 1531 01:25:46,725 --> 01:25:51,571 Demokrasi itu cacat! Dia tidak sempurna! 1532 01:25:51,730 --> 01:25:53,732 Tapi demokrasi, 1533 01:25:56,777 --> 01:25:58,278 ..aku mencintaimu. 1534 01:25:58,904 --> 01:26:02,073 Dan itu sebabnya aku menyeru pada demokrasi sejati! 1535 01:26:02,074 --> 01:26:03,949 Undang-Undang yang sejati! 1536 01:26:03,950 --> 01:26:06,418 Dan pemilihan umum yang sejati di Wadiya! 1537 01:26:12,542 --> 01:26:15,044 Oh, tidak! 1538 01:26:15,420 --> 01:26:17,092 Ayolah! 1539 01:26:23,470 --> 01:26:27,144 Demokrasi, aku akan menjadikanmu salah seorang istriku. 1540 01:26:27,724 --> 01:26:30,647 Oke, hanya istri. Kita akan memvotingnya. 1541 01:26:30,769 --> 01:26:32,770 Aku akan mencukur ketiakku untukmu. 1542 01:26:32,771 --> 01:26:34,939 Terpujilah Penciptanya! 1543 01:26:34,940 --> 01:26:37,441 Dan tolong hentikan menggunakan deodoran organik. 1544 01:26:37,442 --> 01:26:40,161 Kau meracuni orang-orang Kurdi karena bau busuknya! 1545 01:27:06,805 --> 01:27:09,228 Kau mati melindungiku, Efawadh. 1546 01:27:09,474 --> 01:27:10,766 Halo! 1547 01:27:10,767 --> 01:27:11,976 Kau masih hidup? 1548 01:27:11,977 --> 01:27:15,447 Tentu! Itu pekerjaanku untuk ditembak di kepala. 1549 01:27:18,608 --> 01:27:20,568 - Apakah dia baik-baik saja? - Ya. 1550 01:27:20,569 --> 01:27:23,663 Untungnya peluru menembus otaknya. 1551 01:27:24,281 --> 01:27:26,624 Jadi,.. 1552 01:27:27,576 --> 01:27:28,909 Sekarang apa? 1553 01:27:28,910 --> 01:27:32,755 Aku akan kembali ke Wadiya untuk mengikuti pemilu yang adil. 1554 01:27:34,910 --> 01:27:36,755 1 TAHUN KEMUDIAN 1555 01:27:38,910 --> 01:27:41,755 SELAMAT PAGI WADIYA 1556 01:27:42,910 --> 01:27:44,155 Selamat pagi, Wadiya. 1557 01:27:44,217 --> 01:27:47,845 Mari kita lihat kembali kejadian yang terjadi setahun terakhir. 1558 01:27:47,846 --> 01:27:50,723 Setelah Pemilu Bebas pertama di Wadiya, 1559 01:27:50,724 --> 01:27:53,768 President Perdana Mentri Laksamana Jendral Aladeen 1560 01:27:53,769 --> 01:27:56,863 memenangkan 98.8% suara. 1561 01:27:58,899 --> 01:28:02,568 Tapi berita besar hari ini adalah pernikahan Presiden Perdana Mentri.. 1562 01:28:02,569 --> 01:28:06,824 ..Laksamana Jendral Aladeen dan mempelainya, Zoey. 1563 01:28:10,577 --> 01:28:13,705 Sekarang aku nyatakan kalian, suami istri. 1564 01:28:23,048 --> 01:28:25,341 Kau baik-baik saja, cintaku? Apa yang kau injak? 1565 01:28:25,342 --> 01:28:26,717 Oh, ya! Tidak, tidak. 1566 01:28:26,718 --> 01:28:30,471 Itu tradisi orang-orangku. Kami masih memecahkan kaca saat pernikahan. 1567 01:28:30,472 --> 01:28:32,389 - Aku Yahudi! - Apa? 1568 01:28:32,390 --> 01:28:34,187 Mazel tov! 1569 01:28:38,688 --> 01:28:40,235 Kau baik-baik saja? 1570 01:28:40,732 --> 01:28:43,859 Aku tidak apa-apa. Aku tidak keberatan. Itu bagus. 1571 01:28:43,860 --> 01:28:46,078 Ke sinilah, cintaku. 1572 01:29:05,298 --> 01:29:07,258 Selamat pagi, President Perdana Mentri Aladeen. 1573 01:29:07,259 --> 01:29:10,636 Selamat pagi. Nadal. Aku harus kembali ke Isatana dalam 1 jam. 1574 01:29:10,637 --> 01:29:13,347 Zoey mengira aku sedang latihan yoga. 1575 01:29:13,348 --> 01:29:14,431 Aku punya kabar bagus. 1576 01:29:14,432 --> 01:29:17,309 Tinggal beberapa hari lagi kita bisa menguji coba misil baru. 1577 01:29:17,310 --> 01:29:19,353 Aku telah merancang ulang saluran pengoksidasi.. 1578 01:29:19,354 --> 01:29:20,896 ..dan sistem hulu ledak. 1579 01:29:20,897 --> 01:29:26,119 Tapi, kau akan bahagia mendengarnya, karena misilnya sekarang runcing! 1580 01:29:26,862 --> 01:29:28,904 Siapa peduli jika misil itu runcing? 1581 01:29:28,905 --> 01:29:30,573 Apa? 1582 01:29:30,574 --> 01:29:32,950 Kau. Kau peduli jika misilnya runcing. 1583 01:29:32,951 --> 01:29:34,702 Mengapa aku peduli pada rincian yang biasa itu? 1584 01:29:34,703 --> 01:29:37,037 Kau serius? Kau serius saat sekarang ini? 1585 01:29:37,038 --> 01:29:38,122 Tentu aku serius. 1586 01:29:38,123 --> 01:29:39,665 Itu sebabnya kau menghukum matiku! 1587 01:29:39,666 --> 01:29:43,043 Bentuk misil tak ada hubungannya dengan hulu ledak. 1588 01:29:43,044 --> 01:29:45,546 Itu yang kubilang! Itu yang kubilang pertama kali! 1589 01:29:45,547 --> 01:29:47,047 Tidak, itu yang kubilang, lalu kau mengamuk. 1590 01:29:47,048 --> 01:29:49,425 Tidak! Kau bilang Profesor Popeye ini... 1591 01:29:49,426 --> 01:29:51,302 Profesor Popeye adalah tokoh kartun. 1592 01:29:51,303 --> 01:29:53,055 Tidak, aku tahu ini! 1593 01:29:57,225 --> 01:30:00,644 Jadi, kami membuka 300 Pusat Wanita, 1594 01:30:00,645 --> 01:30:05,070 ..tapi aku harus istirahat sejenak karena.. 1595 01:30:05,233 --> 01:30:06,692 Aku hamil. 1596 01:30:06,693 --> 01:30:08,365 Apa? 1597 01:30:11,573 --> 01:30:14,576 Apa kau hamil bayi laki-laki atau mau aborsi? 1598 01:30:37,641 --> 01:30:38,766 Halo, Tuan-Tuan. Bagaimana kabar kalian? 1599 01:30:38,767 --> 01:30:40,392 Apa kalian teman almarhum? 1600 01:30:40,393 --> 01:30:43,270 Apa kau ingin aku mengatakan ini di depan jandanya? 1601 01:30:43,271 --> 01:30:44,396 Aku kekasihnya. 1602 01:30:44,397 --> 01:30:46,315 Tidak. Itu tidak benar. 1603 01:30:46,316 --> 01:30:48,400 Aku melihatnya tampil dengan Globetrotters. 1604 01:30:48,401 --> 01:30:50,986 Kurasa dia luar biasa. Aku berteman dengannya. 1605 01:30:50,987 --> 01:30:53,197 Tidak, itu orang yang berbeda. 1606 01:30:53,198 --> 01:30:56,617 Pesannya agar jangan khawatir dan selalu bahagia.. 1607 01:30:56,618 --> 01:30:57,868 ..sangat dahsyat. 1608 01:30:57,869 --> 01:31:00,204 Bukan, ini adalah Bobby McFerrin. Sudah kubilang padamu di luar. 1609 01:31:00,205 --> 01:31:02,539 Apapaun skandal yang kau alami, 1610 01:31:02,540 --> 01:31:04,458 ..kau masih pegolf terbaik di dunia. 1611 01:31:04,459 --> 01:31:06,131 Ayo pergi. 1612 01:31:07,170 --> 01:31:09,047 Astaga! 1613 01:31:09,631 --> 01:31:11,508 Oh, astaga. 1614 01:31:13,927 --> 01:31:15,679 Oh, astaga... 1615 01:31:18,556 --> 01:31:20,148 Oh, astaga... 1616 01:31:25,981 --> 01:31:27,607 Zoe! 1617 01:31:28,608 --> 01:31:31,327 Kepala yang bagus, kan! 1618 01:31:33,071 --> 01:31:35,280 Itu disebut "balas budi" dan rasanya sangat menyenangkan. 1619 01:31:35,281 --> 01:31:37,658 Bagaimana perasaanmu? Bagaimana perasaanmu? 1620 01:31:37,659 --> 01:31:39,957 Aku lebih memilih dengan kambing. 1621 01:31:40,161 --> 01:31:41,787 Mana Yang Mulia? 1622 01:31:41,788 --> 01:31:42,871 Tidak, tidak. 1623 01:31:42,872 --> 01:31:45,499 Sekarang itu yang disebut balas budi! 1624 01:31:45,500 --> 01:31:47,343 Oh, bagus! 1625 01:31:52,257 --> 01:31:55,759 Jangan sentuh! Jangan sentuh! 1626 01:31:55,760 --> 01:31:57,177 Kau tak harus menyentuhnya. 1627 01:31:57,178 --> 01:31:58,303 Maaf. Aku... 1628 01:31:58,304 --> 01:32:00,222 Hanya berusaha... Kita tidak... 1629 01:32:00,223 --> 01:32:03,647 Berikan saja beberapa milimeter padaku. 1630 01:32:05,223 --> 01:32:10,647 This sub is presented by: Liliyana, for kucing_gaul (Nakashima Tadayoshi) email: nakashima.tadayoshi17@gmail.com 1631 01:32:11,223 --> 01:32:17,647 KAFE REQUEST http://kaferequest.blogspot.com