1 00:01:36,807 --> 00:01:39,392 "بوبيت-كمبوديا" 2 00:01:53,004 --> 00:01:56,074 .(مرحبا بك في (بويبت .أنت جمليةٌ جدا 3 00:01:56,174 --> 00:01:57,952 .هيا بنا 4 00:02:01,155 --> 00:02:02,159 .هيا بنا 5 00:03:23,894 --> 00:03:27,563 .مهلا. لايمكنك بيع السلع المتضرره 6 00:03:36,523 --> 00:03:38,224 .ضعها في سفينة الشحن 7 00:03:38,227 --> 00:03:44,242 "تـجارة الجلد" 8 00:03:44,267 --> 00:03:46,181 "نيوارك-نيوجيرسي" 9 00:03:58,343 --> 00:04:00,080 "بانكوك-تايلند" 10 00:04:41,539 --> 00:04:43,246 .شكرا 11 00:04:52,784 --> 00:04:54,851 .(مرحبا , يا(داكس 12 00:04:56,821 --> 00:04:59,624 .أحضروا السلعه 13 00:05:12,470 --> 00:05:13,972 .لاتكن منزعجا 14 00:05:14,072 --> 00:05:17,532 لدينا طريقةٌ للتأكد بـأن .عملائنا هم من يدعونه 15 00:05:19,478 --> 00:05:21,413 .ضاجعها 16 00:05:21,913 --> 00:05:25,415 .الأن . ونحن نشاهد 17 00:05:28,052 --> 00:05:30,120 .أنت تفاوض 18 00:05:36,760 --> 00:05:37,861 .الأن 19 00:05:41,565 --> 00:05:44,637 .(فيكتور دراغوفيتش) في (جيرسي) 20 00:05:48,272 --> 00:05:49,774 هراء. لماذا؟ 21 00:05:49,874 --> 00:05:51,727 لا أعلم, هذا كل ما أعرفه , حسنا؟ 22 00:05:51,827 --> 00:05:54,279 إسمع يا (نيك) , أنت لاتعلم مع من تعبث , حسنا؟ 23 00:05:54,379 --> 00:05:56,148 .هؤلاء الصربيين , ليسوا مثل الإيطالين 24 00:05:56,248 --> 00:05:59,529 سحقا , إنهم حتى ليسوا مثل الروسيين,حسنا؟ .ليس لديهم قوانين 25 00:07:02,813 --> 00:07:04,399 !كلا, كلا! إنتظر! إنتظر! إنتظر 26 00:07:04,499 --> 00:07:07,352 أين مكان التسليم؟ - .إرفعني وسأتحدث - 27 00:07:08,221 --> 00:07:09,755 !كلا - أين؟ - 28 00:07:09,855 --> 00:07:11,723 .إنتظر 29 00:07:11,823 --> 00:07:17,228 .(أحواض سفن (نيوجيرسي .تدعى السفنية النجم الكمبودي 30 00:07:17,328 --> 00:07:20,499 !إرفعني الأن - هل سيكون (دراغوفيتش) هناك؟ - 31 00:07:21,499 --> 00:07:26,304 .نعم , نعم. سيكون هناك .إرفعني الأن 32 00:07:26,404 --> 00:07:29,174 .إرفعني. أرجوك. أرجوك 33 00:07:29,974 --> 00:07:32,745 .بإمكانك الإحتفاظ بها .بلا ثمن , أعدك 34 00:07:34,045 --> 00:07:38,121 سأضع أختها في العرض أيضا , إتفقنا؟ هاه؟ 35 00:07:38,683 --> 00:07:42,988 .أرجوك. لقد أخبرتك كل شيء أعرفه 36 00:07:43,088 --> 00:07:45,992 .بالله عليك. إرفعني وحسب 37 00:07:51,862 --> 00:07:56,932 .إنتهى التفاوض 38 00:08:06,983 --> 00:08:09,194 .عودي للديار إلى والديك 39 00:08:12,434 --> 00:08:14,649 .لاتثقي بالناس بكل سهوله 40 00:08:49,186 --> 00:08:51,613 ... يقولون 41 00:08:52,083 --> 00:08:54,038 أن جيناتنا ماتجلعنا خالدين 42 00:08:54,138 --> 00:09:00,331 .أن أبنائنا سيحملون أسمائنا , إرثنا 43 00:09:00,431 --> 00:09:03,432 .ذلك أن العائلة هي التي تمنحنا الأمل 44 00:09:05,436 --> 00:09:10,963 .(إني فخورٌ بك يا (آندري .(كما بإخوتك , (إيفان) و (غوران 45 00:09:13,378 --> 00:09:15,280 .ذلك يعني عيد ميلاد سعيد أيها الصغير 46 00:09:15,380 --> 00:09:20,719 إبني الـرابع (يانكو) لم يتمكن من الحضور .لكنه يبعث تحياته من بوبيت 47 00:09:22,653 --> 00:09:24,311 (إبني , (آندري 48 00:09:24,889 --> 00:09:27,525 .أنت و أنا نتشارك الدم نفسه في أوردتنا 49 00:09:27,625 --> 00:09:30,685 .نخب الـكثير من المغامرات الرائعه 50 00:09:30,962 --> 00:09:33,261 .ربما نعيش جميعنا لوقت طويل 51 00:09:42,840 --> 00:09:48,346 .(حضرة المحقق (كاسيدي 52 00:09:48,446 --> 00:09:50,081 كيف أخدم مكتب التحقيقات الفدراليه؟ 53 00:09:50,181 --> 00:09:54,352 حسنٌ , كما تعلم كنت آملُ بالقليل من .التعاون بين الوكالات المختلفه 54 00:09:54,452 --> 00:09:56,754 .أنت تحاول إبقاء العمليه شامله 55 00:09:56,854 --> 00:09:58,656 .... توقف عن ذلك - .التسريبات , أجل , أنا أعرف - 56 00:09:58,756 --> 00:10:02,127 إسمع , كما تعلم لم يفت الأوان بعد , لتسليم .العمليه إلينا , كما تعلم 57 00:10:02,227 --> 00:10:06,464 .(فيكتور دراغوفيتش) .مواطنٌ صربي سابق , الأن روسي 58 00:10:06,564 --> 00:10:08,766 .شكرا على تأخرك 59 00:10:08,866 --> 00:10:13,037 دراغوفتش) كون ثروةً عبر الفنادق و) .المقامره في شرقي أوربا و اسيا 60 00:10:13,137 --> 00:10:14,988 لكنه أيضا لاعبٌ رئيسي في ما نعتبره 61 00:10:15,088 --> 00:10:18,343 المسعى الأكثر حقارةً على .الكوكب , المتاجرة بالبشر 62 00:10:18,443 --> 00:10:20,912 دراغوفتش) يختطف اليافعات في جنوب شرقي اسيا) 63 00:10:21,012 --> 00:10:23,681 يهربهن عبر أوربا بعدها يبيعهن في شتى .أنحاء الكرة الأرضية 64 00:10:23,781 --> 00:10:26,250 .تجارة الجلد تساوي مليارات الدولارات 65 00:10:26,350 --> 00:10:29,442 في العام المنصرم وحده هذا البلد حل أكثر من 2000 قضية 66 00:10:29,542 --> 00:10:34,957 و أنا أعتبر كل واحدة من .تلك القضايا , مأساة لعينه 67 00:10:36,360 --> 00:10:41,266 .(هذا هو إبن (دراغوفتش) الأكبر , (غوران .(درس في (إنجلترا 68 00:10:41,666 --> 00:10:45,470 .(الإبن الثاني , (إيفان .يدير عمليات الشرق الأوسط 69 00:10:46,370 --> 00:10:49,341 .(هذه هو الإبن الثالث , (آندري الـيس لطيفا؟ 70 00:10:49,741 --> 00:10:53,678 .إنه طالبٌ في جامعة نيويورك - (وهناك الأبن الرابع (يانكو - 71 00:10:53,778 --> 00:10:56,581 الذي يدير عمليات المتاجره .في جنوب شرقي اسيا 72 00:10:56,681 --> 00:10:58,116 .(حسنا, جميعكم تعرفون (نيك كاسيدي 73 00:10:58,216 --> 00:11:01,253 .إنه الضابط المشرف في هذه العملية الخاصه .(تولى زمام الأمور يا(نيك 74 00:11:01,653 --> 00:11:05,657 (هذا الصباح وجدنا (داكس غروف .(مخبرٌ , خارج (هدسون 75 00:11:05,857 --> 00:11:07,525 .عيارين ناريين في الـرأس 76 00:11:07,625 --> 00:11:11,830 (قبيل أن يقتل , أكد لي (داكس .(أن (فيكتور دراغوفتش) هنا في (جيرسي 77 00:11:12,330 --> 00:11:17,335 والأن وبفضل تشارك ثنائي إستخباراتي , بواسطة .الشرطة الملكية التايلاندية , نعلم السبب 78 00:11:17,435 --> 00:11:19,937 .و من الأفضل , أن نعلم أين 79 00:11:20,037 --> 00:11:23,108 .هدفنا هي السفينه , تدعى النجم الكمبودي 80 00:11:23,208 --> 00:11:25,739 أكد خفر الساحل أنها ستتوقف عند الرصيف 21 81 00:11:25,839 --> 00:11:29,681 في حوض سفن مدينة (جيرسي) , خلال .أقل من ثلاث ساعات 82 00:11:29,781 --> 00:11:31,609 سيداتي سادتي 83 00:11:31,709 --> 00:11:34,553 سنحرص أن القدوم إلى أمريكا 84 00:11:34,653 --> 00:11:37,380 كـان أسواء قرارٍ .إتخذه (فيكتور دراغوفتش) مطلقا 85 00:11:44,394 --> 00:11:46,895 .آندري) , إهدأ) 86 00:11:47,865 --> 00:11:53,068 .هذه المره , هي الأولى لك , سـأكون برفقتك 87 00:12:16,560 --> 00:12:18,593 .إفتح الباب 88 00:12:21,765 --> 00:12:23,299 .إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا 89 00:12:56,733 --> 00:12:58,555 !تحرك 90 00:13:11,782 --> 00:13:13,174 .ذلك ليس خطئي 91 00:13:16,053 --> 00:13:18,554 .يانكو) , إبنك) 92 00:13:20,824 --> 00:13:22,760 لكنك؟ 93 00:13:22,860 --> 00:13:25,596 .قائد السفينه 94 00:13:25,696 --> 00:13:30,231 .حيث نشأت الرجال مسؤولين عن أفعالهم 95 00:13:33,637 --> 00:13:37,541 .اليوم يا(آندري) , سثبت أنك إبن أبيك 96 00:13:37,641 --> 00:13:41,276 .أن الدم الذي في يدي نفسه في يدك 97 00:13:48,418 --> 00:13:49,980 .إجعلني فخوراً 98 00:14:02,132 --> 00:14:04,093 .أرجوك 99 00:14:08,138 --> 00:14:10,873 !أرجوك , كلا. أرجوك 100 00:14:15,178 --> 00:14:19,215 .الشرطة تتحدث .إن كان بحوزتكم أي أسلحه , القوها 101 00:14:23,787 --> 00:14:25,538 !(آندري) 102 00:16:20,638 --> 00:16:21,817 !(آندري) 103 00:16:28,579 --> 00:16:29,850 !إبق معه 104 00:16:52,904 --> 00:16:56,273 .(عليك الهروب , يا (آندري .لايمكنه مطاردتنا الإثنين 105 00:16:56,373 --> 00:16:59,210 .أريد أن أقاتل معك - .(أطع أمري يا (آندري - 106 00:16:59,310 --> 00:17:02,311 .أهرب. أنجو بحياتك 107 00:17:07,984 --> 00:17:10,488 !سـأثبت لك ... أني إبن والدي 108 00:17:10,588 --> 00:17:12,099 !كلا 109 00:18:16,286 --> 00:18:20,358 .لـقد إنتظرت طوال حياتي هذه اللحظه 110 00:18:21,058 --> 00:18:23,525 .لست خائفا من الموت 111 00:18:27,097 --> 00:18:29,173 .إفعلها 112 00:18:33,403 --> 00:18:34,637 !إفعلها 113 00:18:44,614 --> 00:18:46,915 أنت بخير؟ - .أجل - 114 00:18:48,485 --> 00:18:51,002 .ياللهول 115 00:19:10,773 --> 00:19:14,111 السيد (دراغوفتش) كان .جاهلا بمحتويات الصنودق 116 00:19:14,211 --> 00:19:16,514 .إنه يؤكد أنه لم يطلق رصاصةً قط 117 00:19:16,614 --> 00:19:20,151 و أنه و إبنه تم القبض عليهم .خلال عمليتكم الموساءة الإداره 118 00:19:20,251 --> 00:19:24,221 .موكلي رجل أعمال محترم في روسيا و اسيا 119 00:19:24,321 --> 00:19:27,593 لكن ليس في صربيا , صحيح ياحضرة الكونونيل؟ 120 00:19:29,493 --> 00:19:32,530 إنه لفعلٌ خطيرٌ جدا بالنسبة .لك أن تعود هناك 121 00:19:32,630 --> 00:19:34,198 جل تلك الجثث في ذلك الصنودق 122 00:19:34,298 --> 00:19:36,968 هل ذكرتك قليلا بـأيام إبادتك السابقه؟ 123 00:19:37,068 --> 00:19:40,764 السيد (دراغوفيتش) تم تـبرئته من قبل محكمة الجرائم الدوليه 124 00:19:40,864 --> 00:19:43,374 .في لاهاي. إنه مواطنٌ روسي الأن 125 00:19:43,774 --> 00:19:46,110 الحكومة الروسيه كانت ..... تجري الإتصالت و أنتم 126 00:19:46,210 --> 00:19:49,277 .معذرة , أيها النقيب - نعم؟ - 127 00:19:51,614 --> 00:19:53,900 .سأعود حالا 128 00:19:57,287 --> 00:19:58,373 من هذا يا(ريد)؟ 129 00:19:58,473 --> 00:20:01,959 المستشار القانوين الروسي السيد .(رومانوف). هذا هو النقيب (كوستيلو) 130 00:20:02,059 --> 00:20:04,662 .(تحدثت إلى السفارة الروسيه في (واشنطون 131 00:20:04,762 --> 00:20:09,233 .لقد أتيت لأراقب حقوق موكلي الإنسانيه 132 00:20:09,333 --> 00:20:13,471 حقا؟ حقوقه الإنسانيه؟ هل تمازحني؟ 133 00:20:14,171 --> 00:20:16,607 .إنك محظوظٌ لعدم فقئي لعينيك 134 00:20:16,707 --> 00:20:18,309 .(أخبرني حينما يرحل يا (ريد 135 00:20:18,409 --> 00:20:21,546 .سـألف كل جثة من ذلك الصندوق حوالي عنقك 136 00:20:21,846 --> 00:20:23,947 .ثلاثون تهمةً بالقتل 137 00:20:24,047 --> 00:20:28,583 كان يجدر بك قتلي في ذلك .المكان , أيها المحقق 138 00:20:29,152 --> 00:20:32,423 أنى لك النوم في الليل بحق الجحيم؟ 139 00:20:32,523 --> 00:20:35,025 كيف تستطيع فعل هذا؟ 140 00:20:35,125 --> 00:20:39,864 .تبيع وتشتري حيوات البشر - .اسأل زبائني - 141 00:20:40,663 --> 00:20:43,864 عندما يتوقفون عن .الشراء , أنا أتوقف عن البيع 142 00:20:43,890 --> 00:20:45,890 .تحذير : لقطات مخله بعد قليل 143 00:22:44,587 --> 00:22:47,291 .(غوران). (إيفان) 144 00:22:47,391 --> 00:22:50,494 .قائد السفينه الذي أوصيت به؟ لقد فشل 145 00:22:50,594 --> 00:22:52,530 .الشرطة تعلم حيال التسليم 146 00:22:52,630 --> 00:22:54,198 .(يانكو) 147 00:22:54,298 --> 00:22:57,501 !أخونا الصغير ميت. أبونا في السجن 148 00:22:58,101 --> 00:23:01,672 كل معارفنا هناك في الحكومه .سيتوجب عليهم القدوم قريبا 149 00:23:01,772 --> 00:23:04,825 .لن تقبلنا روسيا بعد الأن .و إياك أن تفسد العمل هذه المره 150 00:23:04,925 --> 00:23:08,245 ..... أنا - - .أنت من العائله , حسنا؟ أنت من العائله 151 00:23:08,345 --> 00:23:11,046 .حتى ولو كان ممزوجا بدماء عاهره 152 00:23:14,417 --> 00:23:16,587 و قاتل (آندري)؟ 153 00:23:16,687 --> 00:23:18,578 .لا تقلق بشأن ذلك 154 00:23:18,603 --> 00:23:20,892 .الدم بالدم 155 00:23:24,160 --> 00:23:25,894 .تفضلي بالدخول 156 00:23:40,977 --> 00:23:46,150 .يانكو) هنا , أختار أن تكوني في أحد أفلامه) 157 00:23:46,250 --> 00:23:50,020 "الأن , هلا قلت "ضاجع مؤخرتي 158 00:23:50,120 --> 00:23:53,088 بلكنتك الفيتنامية الرائعه؟ 159 00:24:18,948 --> 00:24:20,215 .ياللروعه 160 00:25:05,828 --> 00:25:07,058 !إنهض 161 00:25:26,349 --> 00:25:29,486 .(توني) , الأمريكيون , بحوزتهم (فيكتور) 162 00:25:29,586 --> 00:25:31,422 .نعلم 163 00:25:31,522 --> 00:25:35,626 .الأبناء , يحاولون إخراجه .لديهم معارف في الحكومه 164 00:25:35,726 --> 00:25:40,529 يرغبون بالإنتقام أيضا من الشرطي الذي .(قتل الأصغر , (آندري 165 00:25:43,933 --> 00:25:45,800 .(مين) 166 00:25:47,270 --> 00:25:51,546 .يجب أن تتوقفي عن هذا العمل. إنه خطير 167 00:25:52,276 --> 00:25:57,848 عندما أتصل بالشرطه و أعطي معلومات .يقولون أنهم سيقومون بحمايتي 168 00:25:58,448 --> 00:26:00,718 .نحن نحميك. كل مره 169 00:26:00,818 --> 00:26:05,360 .إذا طالما أنت في القضيه , سأفعل ما أفعله 170 00:26:06,923 --> 00:26:11,226 ربما إيقاف ماحدث لي سيوقف .ماسيحدث لفتيات آخريات 171 00:27:05,848 --> 00:27:07,986 .فلنر مالديك - .حسنا - 172 00:27:09,186 --> 00:27:11,674 بواسطة فنك , ياوالدي العزيز 173 00:27:11,774 --> 00:27:15,759 .وضعت مياه البريه في هذه الجلبه , تهدئة لهم 174 00:27:15,859 --> 00:27:18,162 السماء , تبدو , أنها تود إهطال زفت طريه الرائحه 175 00:27:18,262 --> 00:27:23,133 لكن ذلك البحر , يرتفع إلى جانب .السماء , قاذفن النيران للخارج 176 00:27:23,233 --> 00:27:27,235 .لقد عانيت مع أولئك الـذين شاهدتهم يعانون 177 00:27:33,609 --> 00:27:35,761 .إفعلي هكذا تماما يوم الجمعه 178 00:27:39,582 --> 00:27:40,697 ستحضر؟ 179 00:27:43,020 --> 00:27:46,257 الم أحضر في كل اللحظات المهمه في حياتك؟ 180 00:27:50,660 --> 00:27:52,095 .كلا 181 00:27:52,195 --> 00:27:54,462 .لم تحضر 182 00:27:55,464 --> 00:27:57,465 ماذا؟ 183 00:28:00,503 --> 00:28:02,804 هل أنتما الإثنتان تتحالفان ضدي؟ 184 00:28:05,408 --> 00:28:09,454 .حسنا , نالي قسطا من النوم .. علي التعامل مع هذا 185 00:28:09,554 --> 00:28:12,481 .هذا ... هذا فعلٌ إجرامي 186 00:28:21,958 --> 00:28:24,173 مالخطب؟ 187 00:28:28,298 --> 00:28:31,832 الفتيات في ذلك الصندوق .(كانوا في نفس عمر (صوفيا 188 00:28:34,437 --> 00:28:37,772 .على الأقل أنت عندها تعتني بها 189 00:28:45,715 --> 00:28:48,885 أوتعلمين , اليوم حدقت في عيني رجل 190 00:28:48,985 --> 00:28:51,952 .وكنت أعلم بـانه لن يكون هنالك رد 191 00:28:55,825 --> 00:28:57,726 كيف حدث ذلك؟ 192 00:29:04,900 --> 00:29:06,503 ماتاريخ اليوم؟ 193 00:29:08,805 --> 00:29:10,981 .سحقا 194 00:29:11,403 --> 00:29:14,877 .لقد نسيت - .ثلاثون سنه - 195 00:29:15,278 --> 00:29:19,837 إسمعي , سأجلب لك أكثر الوردِ جمالا في .نيويورك) في صباح الغد) 196 00:29:19,937 --> 00:29:22,227 .أعدك 197 00:29:25,120 --> 00:29:30,191 .لربما أنك نسيت , لكني لم أنسى 198 00:29:30,216 --> 00:29:32,216 .تحذير : لقطات مخله بعد قليل 199 00:29:32,962 --> 00:29:35,530 .ذكرى سنوية سعيدة 200 00:30:19,141 --> 00:30:21,545 ماذا الأن؟ 201 00:30:21,745 --> 00:30:24,448 .هل أنت حتى ....إنني قلت لامكالمات هاتفيه 202 00:30:24,548 --> 00:30:28,416 .إنه (كوستيلو). علي الرد 203 00:30:31,420 --> 00:30:32,656 نعم؟ 204 00:30:32,756 --> 00:30:35,058 .مرحبا يا(نيك) , (كوستيلو) يتحدث .إستمع , هذا مهم 205 00:30:35,158 --> 00:30:37,260 للتو اغلقت مكالمة مع الشرطة .(التايلانديه) في (بانكوك) 206 00:30:37,460 --> 00:30:40,262 .... (إستمع , (فكيتور دراغوفيتش - !(روزا) - 207 00:31:13,396 --> 00:31:15,384 .(نيك) 208 00:31:23,539 --> 00:31:25,950 .هذا لأل أخينا 209 00:31:26,443 --> 00:31:27,795 !كلا 210 00:31:34,885 --> 00:31:36,418 أبي؟ 211 00:31:39,722 --> 00:31:41,224 .صوفيا) ,تراجعي) 212 00:31:42,226 --> 00:31:44,125 !أبي 213 00:31:49,365 --> 00:31:51,101 .أرجوك لاتفعل 214 00:31:51,963 --> 00:31:53,301 !أبي 215 00:32:14,190 --> 00:32:16,957 .(يا إلهي يا (نيك 216 00:32:18,060 --> 00:32:20,428 نيك) , هل تستطيع سماعي؟) 217 00:32:21,530 --> 00:32:24,365 .(إنه (كوستيلو) و (ريد 218 00:32:25,935 --> 00:32:28,038 أعلم أن هذا صعب 219 00:32:28,138 --> 00:32:30,906 ونحن على الأرجح آخر شخصين في .العالم ترغب بالتحدث معهم حاليا 220 00:32:35,110 --> 00:32:39,168 .إنه المكان والزمان الخطأ. فلنخرج 221 00:32:42,252 --> 00:32:43,952 نيك)؟) 222 00:32:47,089 --> 00:32:48,939 نيك)؟) 223 00:32:52,595 --> 00:32:55,786 .(صوفيا) 224 00:32:58,701 --> 00:33:00,774 .تعازيي 225 00:33:04,440 --> 00:33:06,009 .(نيك) 226 00:33:06,309 --> 00:33:08,445 .روزا) و(صوفيا) موتى) 227 00:33:08,545 --> 00:33:13,393 جثثهم أتلفت بواسطة الحريق. رجال الاطفاء .وجدوك في الأسفل 228 00:33:14,551 --> 00:33:17,421 دراغوفيتش)؟) - .لقد رحل - 229 00:33:18,021 --> 00:33:20,924 الضغط الدبلوماسي أقنع القاضي .على الموافقة على كفالته 230 00:33:21,024 --> 00:33:24,361 حالما خرج سـافر حالا. لم يكن هنالك .شيءٌ بوسعنا فعله 231 00:33:24,461 --> 00:33:28,990 أبت روسيا قبوله. نعتقد أنه في مكان ما في .تايلند,ربما كمبوديا 232 00:33:30,033 --> 00:33:33,334 .نيك),ليس عليك التفكير بشأن ذلك الأن ياصاح) 233 00:33:34,937 --> 00:33:40,441 جميع الرجال أرسلوا هذه .البطاقه و سأضعها هنا 234 00:33:42,545 --> 00:33:43,979 .كانت هناك جنازه 235 00:36:18,100 --> 00:36:20,835 كم دفع لك(دراغوفيتش) أيها المستشار القاوني؟ 236 00:36:23,273 --> 00:36:25,911 !إني دبلوماسي. لدي حصانه 237 00:36:26,476 --> 00:36:30,678 !لدي زوجه! طفل - .وكذلك أنا - 238 00:36:40,022 --> 00:36:42,091 أين (فيكتور)؟ 239 00:36:42,900 --> 00:36:44,394 أين!؟ 240 00:36:44,494 --> 00:36:49,296 .بويبت , كمبوديا. نادي دمية الطفل 241 00:37:05,593 --> 00:37:08,073 "كمبوديا" 242 00:37:25,467 --> 00:37:31,140 .فيكتور). عليك الرحيل) لايوجد شيءٌ آخر بوسعي فعله 243 00:37:31,875 --> 00:37:35,612 مالذي تعنيه؟ .لايوجد شيءٌ آخر بوسعك فعله 244 00:37:35,712 --> 00:37:40,150 .الأمريكيون يصرون,والتايلنديون أيضا 245 00:37:40,250 --> 00:37:42,886 .إنهم يطبقون ضغطا سياسيا كثيف 246 00:37:43,286 --> 00:37:45,822 .لايمكنني مواصلة إنكار وجودك هنا للأبد 247 00:37:45,922 --> 00:37:49,426 هناك الكثير بوسعي .فعله بدون أن يطرحوا اسئله 248 00:37:49,726 --> 00:37:52,927 .من الممكن أن تكون هنالك عواقب سياسيه 249 00:38:05,374 --> 00:38:10,110 .المرأة التي في الصوره , ليست زوجتك 250 00:38:11,780 --> 00:38:14,250 والفتاة التي بجوارها 251 00:38:14,350 --> 00:38:18,052 .إنه تقريبا في نفس عمرك إبنتك 252 00:38:23,992 --> 00:38:27,130 .حسنا. سأحاول لأسبوعين آخرين 253 00:38:27,230 --> 00:38:30,498 .لكن حينها يجب أن تغادر إلى لاوس 254 00:38:35,671 --> 00:38:37,872 .لابأس بذلك 255 00:38:45,747 --> 00:38:47,821 !مهلا , مهلا 256 00:38:47,921 --> 00:38:49,750 !لقد قلت ممنوعٌ الركض 257 00:38:53,989 --> 00:38:58,061 .أريد أن اضع خطة مواقع لكم يا أبنائي 258 00:38:58,161 --> 00:38:59,863 .لتتولوا أمر الشركات 259 00:39:00,163 --> 00:39:06,436 أنت يا (غوران) , ستشرف على كل العمليات .في روسيا , أوكرانيا , روسيا البيضاء 260 00:39:06,536 --> 00:39:11,775 إيفان), أنت ستتولى أمر رومانيا , بلغاريا) .هانغاريا , جمهورية التشيك 261 00:39:12,675 --> 00:39:16,546 كلاكما ستتولون أمر توسيع المتاجره 262 00:39:16,646 --> 00:39:18,815 .في جنوب شرقي اسيا 263 00:39:18,915 --> 00:39:21,081 يانكو)؟) 264 00:39:38,229 --> 00:39:40,744 "بانكوك" 265 00:40:09,732 --> 00:40:12,202 !لست سيئه. إني أتحسن 266 00:40:12,302 --> 00:40:15,335 .أحب الفتاة التي بوسعها القتال 267 00:40:19,341 --> 00:40:23,410 واحدٌ وعشرين جرحا , سبعة آثار .حروق السجائر 268 00:40:26,348 --> 00:40:30,053 كم كان عمرك عندما أخذوك من فيتنام إلى المانيا؟ 269 00:40:30,153 --> 00:40:32,219 .12 270 00:40:35,657 --> 00:40:41,229 .. كما تعلم , إني أتذكر أمي .كـانت غاضبة جدا 271 00:40:42,964 --> 00:40:50,070 .لأنها حصلت على 700 فقط وليس 1000 272 00:41:31,478 --> 00:41:34,056 أنت تساندها؟ 273 00:41:34,940 --> 00:41:36,940 .ذلك ليس من شأنك 274 00:41:36,965 --> 00:41:39,814 أنت تنال الرائعات,لم لاتشارك؟ 275 00:41:40,589 --> 00:41:45,674 ماذا عن الرائعه في المنزل التي تعتني بالصبيه, وهي حبلى بطفل؟ 276 00:41:51,318 --> 00:41:54,365 .أسرع,هيا بنا. إنهم ينتظرون في الأسفل 277 00:41:55,554 --> 00:41:58,608 حضرة العميل (ريد) من مكتب التحيقات .الفدرالية من وحدة المتاجرة بالبشر 278 00:41:58,708 --> 00:42:02,378 هذا العميل الخاص من الشعبه الرئيسيه .(توني) , شريكه النقيب (نانج) 279 00:42:02,478 --> 00:42:04,413 هذه لقطات من هاتف خلوي صورت من قبل أحد الضيوف 280 00:42:04,513 --> 00:42:08,118 في مطعم في نيويورك يمتلكه مستشار .فكيتور دراغوفيتش) القانوني) 281 00:42:08,218 --> 00:42:10,954 .كمبوديا , نادي دمية الطفل 282 00:42:11,554 --> 00:42:13,222 .شاهد خلفية الصوره 283 00:42:13,322 --> 00:42:16,559 إستقل طائرة إلى دالاس. من هناك تعقبناه إلى مدينة ميكسيكو 284 00:42:16,659 --> 00:42:20,163 حيث بإمكانه شراء جواز سفر أمريكي مزيف .بسعر أقل من 1000 285 00:42:20,263 --> 00:42:23,299 لكنه إشتراه من واشٍ و أنت تعرف مدى .المجازفة في تلك الأمور 286 00:42:23,499 --> 00:42:26,936 .نعتقد أن (نيك) يعاني من إنهيار نفسي شديد 287 00:42:27,236 --> 00:42:31,471 .طائرة (نيك) هبطت بالضبط قبل 18 دقيقه 288 00:45:43,398 --> 00:45:45,857 .راودني الحظ 289 00:45:46,535 --> 00:45:51,205 .كاسيدي) أصبح مجنوان) .لـقد أصبح مخبولاً 290 00:45:58,947 --> 00:46:02,619 .إنه عند المنحدر الجنوبي .لـقد سلك ذلك الطريق 291 00:46:03,819 --> 00:46:05,261 .(إبق مع (نانج 292 00:48:41,743 --> 00:48:43,775 !إبتعدوا عن الطريق 293 00:48:46,447 --> 00:48:47,881 !إبتعدوا عن الطريق 294 00:52:55,130 --> 00:52:57,466 - نعم؟. .توني), إنه في نادي الدمية الطفل حاليا) - 295 00:52:57,566 --> 00:53:01,103 .سنكون هناك حالا - .حسنا,عجل. إني أنتظركم - 296 00:53:01,203 --> 00:53:03,179 .توخي الحذر 297 00:53:11,468 --> 00:53:14,608 بوبيت 298 00:53:38,322 --> 00:53:40,142 نـادي دمية الطفل 299 00:54:04,699 --> 00:54:08,220 أين (يانكو)؟ - .ليس هنا (يانكو). ليس هنا - 300 00:54:09,071 --> 00:54:11,507 .ليس هنا. لا أتحدث الإنقليزيه 301 00:54:20,648 --> 00:54:22,115 أين هو؟ 302 00:54:23,384 --> 00:54:26,286 أين هو؟ - .إنه في المستودع - 303 00:54:26,454 --> 00:54:29,123 .المستودع , بجانب النهر 304 00:54:29,223 --> 00:54:32,792 .حيث يحتفظ بمخزونه 305 00:54:33,828 --> 00:54:36,296 مخزونه؟ - .اليافعات - 306 00:54:42,437 --> 00:54:44,270 .أخرجي 307 00:54:46,641 --> 00:54:49,877 .حسنا. سحقا لهذا , أيها اللعني الغبي 308 00:55:27,215 --> 00:55:30,749 .(الرجل الذي تبحث عنه , إنه في مكتب (يانكو 309 00:55:31,118 --> 00:55:32,467 .لكنه ليس هنا 310 00:55:41,396 --> 00:55:42,862 !أخرجوا 311 00:55:57,045 --> 00:55:58,043 !أخرجوا 312 00:56:49,397 --> 00:56:52,100 !(أخفض سلاحك! لقد قتلت (نانج 313 00:56:52,200 --> 00:56:54,002 .لم أقتل ذلك الشرطي 314 00:56:54,102 --> 00:56:58,206 أريد فحسب النيل من فكيتور (دراغوفيتش) و .أبنائه. بعد ذلك أنا لا أهتم 315 00:56:58,306 --> 00:57:02,074 .ذلك الشرطي كان صديقي 316 00:57:05,379 --> 00:57:07,246 .آخر فرصه 317 01:00:20,574 --> 01:00:21,760 !تراجع 318 01:01:23,103 --> 01:01:25,003 .(توني) 319 01:01:25,103 --> 01:01:26,609 نلت منه؟ 320 01:01:27,341 --> 01:01:31,010 أنت بخير؟ هل أنت مصاب؟ 321 01:01:34,448 --> 01:01:36,615 .هيا بنا 322 01:01:36,750 --> 01:01:40,119 .سننال من ذلك الرجل 323 01:02:37,544 --> 01:02:40,315 .إبق هنا. سـأذهب وأتفقد الأشرطه 324 01:02:40,415 --> 01:02:42,448 .حسنا 325 01:03:04,138 --> 01:03:05,164 .نلت منك 326 01:03:07,591 --> 01:03:11,612 هل عرفت من يسرب المعلومات للشرطه؟ 327 01:03:11,712 --> 01:03:12,679 .جيد 328 01:03:13,847 --> 01:03:18,250 .سنرسل أحداً إليها الأن. حسنا 329 01:03:56,624 --> 01:04:00,859 .لاتستهن بمنحرف أبدا 330 01:04:16,910 --> 01:04:19,080 أين (يانكو)؟ 331 01:04:19,180 --> 01:04:21,883 ....أين - .إنه في المستودع - 332 01:04:21,983 --> 01:04:25,318 .جانب النهر. حيث يحتفظ بمخزونه 333 01:04:37,831 --> 01:04:38,865 .أنت 334 01:04:38,890 --> 01:04:42,569 .نحتاج 10 فتيات إضافيه لأجل ناديي .نظفهم وجعلهم مستعدات 335 01:04:42,570 --> 01:04:44,522 .هيا بنا 336 01:05:29,540 --> 01:05:33,727 .خذني , أنا الأكبر سنا .أختي هي الأصغر سنا 337 01:05:35,667 --> 01:05:37,628 إخرسن,هل تردن أن أحطم أقدامكن؟ 338 01:05:38,479 --> 01:05:40,049 هل تردن أن تضربن بعنف؟ 339 01:05:40,995 --> 01:05:42,714 عليكن أن تفعلن شيئا؟ 340 01:05:48,433 --> 01:05:50,316 هل تريدين هذا؟ 341 01:06:32,546 --> 01:06:34,836 !تحركوا,تحركوا 342 01:06:51,632 --> 01:06:53,666 .إبقوا هنا 343 01:07:11,218 --> 01:07:13,271 أين (يانكو)؟ 344 01:09:26,286 --> 01:09:27,987 .أنت لست أخي 345 01:09:28,622 --> 01:09:31,557 .أنت إبن عاهرةٍ أفسدت كل شيء 346 01:09:32,392 --> 01:09:34,193 !لم يكن أبي ليفعل ذلك مطلقا 347 01:09:42,503 --> 01:09:44,337 .والدي يقول تصبح على خير 348 01:09:49,709 --> 01:09:52,678 يانكو)! أين (فكيتور)؟) 349 01:09:53,480 --> 01:09:54,781 !(يا (يانكو 350 01:10:36,890 --> 01:10:38,909 .أنهي الأمر 351 01:10:42,362 --> 01:10:45,833 !الرجل الذي قتلت لدي زوجة وطفل 352 01:10:45,933 --> 01:10:48,377 !وطفل سيولد خلال شهر 353 01:10:48,477 --> 01:10:50,002 .لقد أخبرتك أني لم أقلته 354 01:10:53,273 --> 01:10:56,310 أرداه (ريد) بسلاحه الخاص 355 01:10:56,410 --> 01:10:58,710 .ثم أعطاني إياه 356 01:11:11,591 --> 01:11:12,592 !إنخفض 357 01:11:36,449 --> 01:11:38,332 !أخبرني إلى أين يذهب والدك 358 01:14:46,573 --> 01:14:49,942 يانكو)! هل تستطيع سماعي؟) إلى أين يذهب والدك؟ 359 01:14:51,511 --> 01:14:53,378 أين؟ 360 01:14:54,147 --> 01:14:57,485 .تشنغ.... تشنغ تشاو 361 01:14:57,585 --> 01:14:59,651 .تشنغ تشاو 362 01:15:16,069 --> 01:15:17,936 متى أصبحت مواليا لــ(دراغوفيتش)؟ 363 01:15:20,940 --> 01:15:23,980 .(أعتقد أن جميعنا لديه ثمنه الخاص , يا(نيك 364 01:15:24,777 --> 01:15:27,298 .أنظر إلى الثمن الذي دفعته 365 01:15:30,583 --> 01:15:33,018 .كان يجدر بك الإستمرار في المخطط 366 01:15:33,953 --> 01:15:36,357 أنتما الإثنان تعتقدان أنكم ستوقفان تجارة الجلد 367 01:15:36,457 --> 01:15:40,526 لأنكم وحسب تركضون في الأنحاء كفتى الكشافة اللعين؟ 368 01:15:42,162 --> 01:15:45,496 أنت تهتم حيال تلك الفتيات؟ 369 01:15:46,332 --> 01:15:48,901 .سيتعفن أينما كانوا على أي حال 370 01:15:52,906 --> 01:15:55,974 .و أنت ستتعفن في الجحيم 371 01:16:03,683 --> 01:16:06,553 .لقد ذكر مهطباً للطائرات تشنع تشاو. تعرفها؟ 372 01:16:06,653 --> 01:16:08,754 .تشنغ تشاو 373 01:16:09,422 --> 01:16:11,589 .الحدود الكمبوديه 374 01:17:05,545 --> 01:17:06,546 .إثبت 375 01:17:15,053 --> 01:17:16,842 لمَ تفعل هذا؟ 376 01:17:16,990 --> 01:17:19,057 .لأنك مصاب 377 01:17:20,360 --> 01:17:21,893 .كلا,أقصد هذا 378 01:17:22,261 --> 01:17:25,831 .الذهاب إلى الحدود .على الأرجح سيتسبب في قتلنا 379 01:17:26,366 --> 01:17:29,068 .إنه عملي - .هراء - 380 01:17:29,168 --> 01:17:31,736 .أنت تتحدث إلى شرطي هنا 381 01:17:35,675 --> 01:17:39,510 .هناك (مين),مخبرتي 382 01:17:39,846 --> 01:17:42,180 .إنها حبيبتي 383 01:17:51,457 --> 01:17:53,493 كما تعلم 384 01:17:53,793 --> 01:17:56,353 ...بعض من تلك الفتيات 385 01:17:56,453 --> 01:18:00,398 .لم يتخطفن وحسب. بل تم بيعهن 386 01:18:01,000 --> 01:18:03,034 بيعوا من قبل من؟ 387 01:18:06,406 --> 01:18:08,460 .الآباء 388 01:18:08,708 --> 01:18:12,419 .بيعت (مين) من قبل أمها 389 01:18:12,519 --> 01:18:14,600 والأن أعتقد أنها بحوزتهم 390 01:18:15,233 --> 01:18:18,252 .ومن الممكن أن يفعلوا أي شيءٍ لها 391 01:19:38,898 --> 01:19:41,896 .أحب الأشخاص ذوي الندوب 392 01:19:48,241 --> 01:19:50,742 .نحن متشابهان,أنت و أنا 393 01:20:01,854 --> 01:20:05,821 ..لديك قلب قوي جدا. هنالك 394 01:20:07,116 --> 01:20:10,428 .مقطوعة موسيقيه للإيقاع 395 01:20:32,785 --> 01:20:35,187 .نحن لسنا متشابهين 396 01:20:35,688 --> 01:20:36,689 كلا؟ 397 01:20:37,590 --> 01:20:41,293 .لا أحد بقلب يمكنه فعل ماتفعله 398 01:20:46,833 --> 01:20:48,800 .دية القتل ماتزال مالا 399 01:20:51,771 --> 01:20:53,905 .لكن لا أحد يريد البضائع المتضرره 400 01:21:15,462 --> 01:21:17,162 .(فكيتور) 401 01:21:18,965 --> 01:21:20,096 .وداعا 402 01:22:14,320 --> 01:22:15,867 !توني)! الأطفال) 403 01:22:23,415 --> 01:22:27,833 إسمعا , حسنا. هل ترون تلك الأشجار؟ .أريدكما أن تهربوا وتختبئوا خلفهن 404 01:22:29,435 --> 01:22:33,674 .أريدك أن تعاود النظر .و أن تتذكر وجوه أولئك الرجال 405 01:22:33,774 --> 01:22:35,542 إن حدث مكروه لأبيك أو لي 406 01:22:35,942 --> 01:22:39,510 .إنه واجبك أن تفعل شيئا حياله عندما تكبر 407 01:22:41,115 --> 01:22:44,197 ! تذكر . الأن أهرب 408 01:22:49,455 --> 01:22:50,604 .أبي 409 01:22:52,825 --> 01:22:55,046 .إن المروحية جاهزه 410 01:24:15,641 --> 01:24:18,142 .بوسعك مشاهدتني وأنا أقتلها 411 01:25:20,573 --> 01:25:22,743 .إنطلق - .كلا,كلا - 412 01:25:22,943 --> 01:25:25,237 .لم ننتهِ بعد 413 01:25:25,878 --> 01:25:27,902 !إنطلق 414 01:27:16,155 --> 01:27:18,189 .إنه لمن السيء جدا أنك لن ترى إبنتك مجددا 415 01:27:26,499 --> 01:27:28,299 صوفيا),صحيح؟) 416 01:27:46,985 --> 01:27:50,889 .لقد كانت نموذجا رائعا من السلع 417 01:27:58,597 --> 01:28:00,932 أين هي؟ أين هي؟ 418 01:28:07,239 --> 01:28:09,258 أين هي!؟ 419 01:29:19,321 --> 01:29:21,321 بعد أربعة أسابيع 420 01:29:21,347 --> 01:29:25,950 من الممكن أن تكون على قيد الحياه إذا؟- .آمل ذلك - 421 01:30:06,792 --> 01:30:09,326 .سنعود لإستعادتها 422 01:30:13,065 --> 01:30:15,214 .(لاتفقد الأمل مطلقا يا(نيك 423 01:31:13,525 --> 01:31:16,060 .لا أعلم أين هي 424 01:31:16,395 --> 01:31:20,797 لكن مهما يتطلب الأمر , أيا كان يتحتم علي الذهاب 425 01:31:21,433 --> 01:31:24,001 .سأجد إبنتي 426 01:31:29,999 --> 01:31:35,327 مابين 20-30 مليون شخصا تتم المتاجرة بهم" ."في جميع أنحاء العالم سنويا 427 01:31:35,351 --> 01:31:43,175 مايقدر بـ98% من ضحايا المتاجرة" ."بالجنس هن نساء و أطفال