1 00:00:42,119 --> 00:00:46,315 21조항을 삭제하라 2 00:00:46,315 --> 00:00:51,622 청도를 돌려줘라 우리의 삶을 보장하라 3 00:00:58,223 --> 00:00:58,942 자유 4 00:00:58,942 --> 00:00:59,896 과학 5 00:01:50,291 --> 00:01:52,466 1905년 불산 6 00:01:53,288 --> 00:01:56,163 영춘 무술 학교(영춘무관) 7 00:02:08,912 --> 00:02:10,191 - 엽사장님 - 진사부님 8 00:02:10,191 --> 00:02:11,463 이리 오세요 9 00:02:14,307 --> 00:02:15,306 수업을 끝내도록 하거라 10 00:02:15,306 --> 00:02:16,657 - 예, 사부님 안녕하세요? - 안녕하신가 11 00:02:17,823 --> 00:02:21,779 여자들이나 하는거, 실속없어 12 00:02:21,779 --> 00:02:23,417 입조심해라, 아문 13 00:02:23,417 --> 00:02:26,054 영춘권은 보기보다 아주 강하단다 14 00:02:26,255 --> 00:02:28,084 비밀은 유연하게 힘을 조절하는데 있어 15 00:02:30,371 --> 00:02:32,089 진사부님, 만나뵈서 영광입니다다 문하생들의 이런 좋은 수업도 16 00:02:32,089 --> 00:02:33,447 보게 해 주시니 아주 기분 좋습니다 17 00:02:33,447 --> 00:02:36,365 엽사장님, 홍콩과 불산을 여행하고 있다고 들었습니다 18 00:02:36,365 --> 00:02:37,723 사업이 잘 되시길 빕니다 19 00:02:37,723 --> 00:02:40,520 제가 잊기전에 전세금을 줘야 겠네요 20 00:02:40,520 --> 00:02:43,397 아뇨, 아뇨 서두르지 않으셔도 됩니다 우린 좋은 친구사이 잖습니까? 21 00:02:43,397 --> 00:02:45,475 낮은 가격에 이런 정원을 빌려주셨는데... 22 00:02:45,475 --> 00:02:47,673 아직 고마움을 갚기가 어렵습니다 23 00:02:47,673 --> 00:02:50,550 사실, 제가 그것 보다 어려운 부탁을 해야 해서... 24 00:02:50,550 --> 00:02:51,982 아문! 25 00:02:53,427 --> 00:02:54,620 예, 아버지 26 00:02:55,266 --> 00:02:58,742 이 녀석은 제 막내아들입니다 27 00:02:58,742 --> 00:03:00,620 제 친 혈육이지요 28 00:03:00,620 --> 00:03:02,529 - 천사! - 예, 아버지 29 00:03:03,577 --> 00:03:07,134 이 녀석은 이제 1년된 제 양자입니다 30 00:03:07,134 --> 00:03:09,172 천사 31 00:03:09,172 --> 00:03:12,688 오늘 여기 온 목적은 최고의 사부를 모실려고 왔습니다 32 00:03:12,688 --> 00:03:14,087 사부요? 33 00:03:14,087 --> 00:03:17,837 예, 둘다 쿵후를 하고 싶어 해서요 34 00:03:21,320 --> 00:03:25,272 차드세요, 사부님 (차를 올리는 거로 사부의 연을 맺는 의식) 35 00:03:30,670 --> 00:03:32,148 차드세요, 사부님 36 00:03:40,500 --> 00:03:41,979 이 무관의 학생으로 37 00:03:41,979 --> 00:03:43,897 너희 둘은 원칙을 따라야 한다 38 00:03:43,897 --> 00:03:45,455 무술을 배울 땐 - 성실과 신의로 39 00:03:45,455 --> 00:03:47,453 행동을 할 땐 - 예의바르고 신중하게 40 00:03:47,453 --> 00:03:48,652 판단을 할 땐 - 객관적이고 합리적으로 41 00:03:48,652 --> 00:03:51,609 알겠습니다, 사부님 42 00:03:51,609 --> 00:03:55,126 쿵후를 사랑한다고 말하지 않았다고? 43 00:03:55,126 --> 00:03:57,044 많은 문하생들이 이젠 네 동료야 44 00:03:57,044 --> 00:03:59,401 난 홍콩에 사업차 가야 한다 45 00:03:59,401 --> 00:04:02,390 아버지, 몸 조심하세요 46 00:04:06,035 --> 00:04:09,072 천사야, 동생 잘 돌봐라 47 00:04:09,072 --> 00:04:11,538 예 그럴게요, 약속해요 48 00:04:12,508 --> 00:04:14,099 아버지 49 00:04:32,688 --> 00:04:34,686 사부님, 약 드실 시간입니다 50 00:04:34,686 --> 00:04:36,436 저기 둬라 51 00:04:40,360 --> 00:04:45,515 모든 손 동작은 마음에서부터 시작된다는 걸 명심해라 52 00:04:45,515 --> 00:04:48,709 의도가 이치에 맞으면, 너는 옳은 길에 있는 것이니 53 00:04:50,270 --> 00:04:51,907 사부님, 약이 식습니다 54 00:06:34,246 --> 00:06:35,644 많이 늘었구나 55 00:06:40,880 --> 00:06:46,554 명심하거라 숭고한 마음이 신의있는 형태를 만든다 56 00:06:46,554 --> 00:06:49,351 수비할 때는 안정되고, 공격할 때는 무적이 되게하는 움직임을 만드는 것이다 57 00:06:49,351 --> 00:06:52,428 영춘권의 본질은 손이 아니라 마음에 있다 58 00:06:52,428 --> 00:06:55,505 보는 것보다 느끼는 것에 집중해라, 알겠지? 59 00:06:55,505 --> 00:06:57,698 예 사부님 60 00:07:15,445 --> 00:07:18,642 세계 평화를 유지하기 위해... 61 00:07:18,642 --> 00:07:21,919 대동아 공영권을 수립하여... 62 00:07:21,919 --> 00:07:24,636 너희는 우리제국의 희망이다 63 00:07:24,636 --> 00:07:26,634 일본의 미래는 너희들과 함께 있다 64 00:07:26,634 --> 00:07:31,989 아버지.. 65 00:07:31,989 --> 00:07:35,580 형 일어나, 악몽을 꾸었어? 66 00:07:36,704 --> 00:07:38,902 뭐..라고.. 말했어? 67 00:07:38,902 --> 00:07:42,686 배고파?, 사실 내가 배고파 68 00:08:03,517 --> 00:08:05,506 먹을 게 아무것도 없어 69 00:08:08,552 --> 00:08:11,709 이거 봐라 두마리 큰 쥐가 먹을 걸 찾고 있네 70 00:08:11,709 --> 00:08:14,346 사부님이 발견하면 너흰 죽었어 71 00:08:14,346 --> 00:08:16,384 형은 아냐, 내가 그런거야 72 00:08:16,384 --> 00:08:19,501 내가 그런거야, 얘는 아냐 73 00:08:19,501 --> 00:08:21,459 조용해! 74 00:08:21,459 --> 00:08:24,416 더 허튼소리 하기전에 75 00:08:24,416 --> 00:08:25,894 내가 도와줘야 겠다 76 00:08:26,774 --> 00:08:28,444 여기 있어 77 00:08:31,489 --> 00:08:33,767 왜 두쪽으로 구웠는지 모르겠어 78 00:08:33,767 --> 00:08:36,483 3쪽이면 얼마나 좋아? 79 00:08:56,464 --> 00:08:58,502 이거 마시세요, 사부님 80 00:08:58,502 --> 00:09:00,172 이건 바로 만든 겁니다 81 00:09:03,377 --> 00:09:04,856 아주 바쁘시네요 82 00:09:04,856 --> 00:09:07,083 이 약은 다시 데우면 약효가 떨어 집니다 83 00:09:08,292 --> 00:09:12,528 중소야, 아주 헌신적이구나 84 00:09:12,528 --> 00:09:16,644 이 무관을 네게 물려줘서 기쁘다 85 00:09:16,644 --> 00:09:20,440 사람들이 무술을 배우러 오면 86 00:09:20,440 --> 00:09:24,270 내가 가고나도 최선을 다 해줘라 87 00:09:26,554 --> 00:09:27,782 예 88 00:09:29,431 --> 00:09:31,147 가서 봐줘 89 00:09:40,979 --> 00:09:47,373 사부님, 사부님 90 00:09:47,373 --> 00:09:49,646 물러 나, 가 있어 91 00:09:52,448 --> 00:10:08,702 좋은 여행되세요, 사부님! 우리를 보살펴 주세요 92 00:10:19,541 --> 00:10:23,057 우리를 지켜주시던 큰 태양이 졌습니다 93 00:10:23,057 --> 00:10:25,091 관을 드세요 94 00:10:31,089 --> 00:10:32,806 관을 내리세요 95 00:10:44,836 --> 00:10:48,552 이건 진화선 사부님과의 약속이고 맹세입니다 96 00:10:48,552 --> 00:10:51,749 나, 중소는 신명을 다하여, 뼈가 부서지더라도 97 00:10:51,749 --> 00:10:55,374 살아 있는 한 영춘권의 번영에 이바지 하겠습니다 98 00:10:58,941 --> 00:11:00,540 1, 2, 3, 4 99 00:11:00,540 --> 00:11:03,657 올리고, 때리고, 빼고, 뻗고, 때리고 100 00:11:03,657 --> 00:11:06,612 1, 2, 3, 4, 올리고, 때리고 101 00:11:15,645 --> 00:11:32,748 1, 2, 3, 4, 5, 6... 102 00:11:32,748 --> 00:11:33,861 그만 103 00:11:34,865 --> 00:11:37,377 좋아, 오늘은 여기까지다 104 00:11:38,502 --> 00:11:40,013 집으로 돌아가도 좋다 105 00:11:43,617 --> 00:11:45,923 천사야, 오늘 아주 잘하더구나 106 00:11:49,651 --> 00:11:52,768 - 쉬거라, 엽문아 - 예 107 00:11:52,768 --> 00:11:55,285 이봐, 중소대사형말 들어, 밥먹으러 가자 108 00:11:55,285 --> 00:11:56,724 미혜야, 이 거 놓는 거 좀 도와줘 109 00:11:56,724 --> 00:11:57,916 좋아 110 00:12:02,198 --> 00:12:04,276 쉬라니까 저녁시간이야 111 00:12:04,276 --> 00:12:05,628 알았어 112 00:12:27,093 --> 00:12:29,131 만두랑같이 등불축제를 즐기세요 113 00:12:29,131 --> 00:12:31,649 고기 만두 드세요 114 00:12:31,649 --> 00:12:33,487 천사형, 우린 아주 행운이야 115 00:12:33,487 --> 00:12:34,686 가죽실루엣 인형놀이가 길거리 건너편에서 열리고 있잖아 116 00:12:34,686 --> 00:12:36,564 장사하는데 아주 보탬이 되는 걸 117 00:12:36,564 --> 00:12:40,000 그건 행운이 아냐, 조심스럽게 계획한거지 118 00:12:40,000 --> 00:12:42,318 대단 해 119 00:12:42,318 --> 00:12:44,516 엽문, 이건 특별히 너한테 주는거야 120 00:12:44,516 --> 00:12:48,152 이미 여섯그릇 먹었어, 배불러 121 00:12:48,152 --> 00:12:49,591 그럼, 왜 또 먹는거야? 122 00:12:49,591 --> 00:12:51,948 소화되게 가서 좀 걸어 123 00:12:51,948 --> 00:12:54,426 천사형, 사업이 아주 잘되네 124 00:12:54,426 --> 00:12:55,944 좀 둘러 보면서 잠깐 쉴께 125 00:12:55,944 --> 00:12:57,343 좋아 126 00:12:57,343 --> 00:13:02,298 등불축제에 뭔가 로맨틱한게 생겼으면 좋겠다 127 00:13:02,298 --> 00:13:04,536 좋아 내가 볼께 128 00:13:04,536 --> 00:13:06,014 너희들은 좋은 시간 보내 129 00:13:06,014 --> 00:13:07,013 쪼아, 쪼아 130 00:13:07,013 --> 00:13:10,370 어서 가자구 131 00:13:10,370 --> 00:13:11,449 잠깐 기다려 132 00:13:11,449 --> 00:13:13,407 미혜야, 너도 가면 어떡해 133 00:13:13,407 --> 00:13:16,077 누가 만두를 요리해 134 00:13:17,483 --> 00:13:20,320 쟤들이 돌아 오면, 같이 가 줄께 135 00:13:20,320 --> 00:13:21,434 됐어 136 00:13:29,950 --> 00:13:32,388 이것 봐 외국인이 장기를 두네? 137 00:13:32,388 --> 00:13:34,586 중국사람도 외국게임을 할 수 있어 138 00:13:34,586 --> 00:13:36,823 외국인이 중국 문화를 배울 수 있다면 139 00:13:36,823 --> 00:13:38,937 우리도 서양문화를 배울 수 있는 거야 140 00:13:41,579 --> 00:13:43,417 저기 가보자, 가자 141 00:13:43,417 --> 00:13:44,690 나중에 봐 142 00:14:18,701 --> 00:14:20,580 확실히 뭐가 좋은지 아시네요 143 00:14:20,580 --> 00:14:23,976 이 시대의 위대한 발명, 축음기 144 00:14:23,976 --> 00:14:27,093 아름다운 아가씨 목소리도 담을 수 있지요 145 00:14:27,093 --> 00:14:30,002 놀라워라 목소리를 담을 수 있다니 146 00:14:31,369 --> 00:14:33,007 이건 영어노래요 147 00:14:33,007 --> 00:14:35,125 이건 헨리8세가 실연당한 여자를 위해 148 00:14:35,125 --> 00:14:37,603 쓴 이야기를 노래에 담은 것이지요 149 00:14:37,603 --> 00:14:41,388 정말요? 대단해 여자가 주인공이네 150 00:14:44,556 --> 00:14:47,593 이런...이걸 어떻게 팔지? 151 00:14:47,593 --> 00:14:49,191 내 레코드판을 망쳐놨잖아 152 00:14:49,191 --> 00:14:50,310 이걸 어떻게 팔지? 153 00:14:50,310 --> 00:14:53,547 그럴 맘은 아니었어요. 음...배상할게요 154 00:14:53,547 --> 00:14:57,013 이건 아주 비싸, 돈 있어? 155 00:15:00,140 --> 00:15:01,978 좋아요, 아저씨. 제가 살게요 156 00:15:01,978 --> 00:15:04,496 레코드판에 상처나서, 노래가 부드럽지 않을텐데.. 157 00:15:04,496 --> 00:15:07,166 내가 산다 그랬잖아요. 이거면 됬죠? 158 00:15:13,726 --> 00:15:15,405 성함을 알려 주시겠습니까?, 아가씨 159 00:15:15,405 --> 00:15:17,523 제가 나중에 갚아드릴게요 160 00:15:17,523 --> 00:15:19,481 걱정마세요 161 00:15:19,481 --> 00:15:20,958 감사합니다 162 00:15:22,997 --> 00:15:24,792 언니 163 00:15:27,113 --> 00:15:30,390 우리집에 축음기 없잖아? 왜 레코드판을 샀어? 164 00:15:30,390 --> 00:15:34,174 레코드판을 산게 아냐, 마음을 샀지 165 00:15:52,488 --> 00:15:55,285 내머리를 치다니, 손해배상 해 166 00:15:55,285 --> 00:15:56,843 죄송합니다, 선생님 전 돈이 없어서... 167 00:15:56,843 --> 00:15:58,282 상관없어 168 00:15:58,282 --> 00:16:01,359 은화로 50달러 주기만 하면 돼 169 00:16:01,359 --> 00:16:03,154 어디서 은화 50달러가 생겨요? 170 00:16:04,436 --> 00:16:05,504 돈이 없다구, 앙! 171 00:16:06,833 --> 00:16:07,792 언니 172 00:16:07,792 --> 00:16:09,551 뭐하는 거야? 당신, 사기꾼들이지? 173 00:16:09,551 --> 00:16:11,540 뭐야, 물러나 174 00:16:12,508 --> 00:16:14,506 뭔일인지 똑똑히 보았는데.. 175 00:16:14,506 --> 00:16:17,263 대나무 팽이는 땅에 떨어 졌어요 당신근처에도 안 갔거든요 176 00:16:17,263 --> 00:16:19,541 이게 어디서 껴들어 177 00:16:19,541 --> 00:16:20,540 경고하겠어요 178 00:16:20,540 --> 00:16:22,697 그만하지 않으면, 경찰을 부르겠어요 179 00:16:22,697 --> 00:16:24,496 맞아야 겠구만 180 00:16:24,496 --> 00:16:25,974 아니, 안돼 181 00:16:25,974 --> 00:16:27,732 이런 양아치 같으니라구! 182 00:16:27,732 --> 00:16:29,084 쳐라! 183 00:16:59,501 --> 00:17:00,568 지옥에나 가라 184 00:18:02,557 --> 00:18:03,434 언니 185 00:18:22,897 --> 00:18:23,965 갖고 있어 186 00:18:46,394 --> 00:18:47,586 제발 살려 주세요 187 00:18:48,711 --> 00:18:49,990 제발 살려 주세요 188 00:18:49,990 --> 00:18:52,343 다신 이런 짓 안하겠습니다, 절대로 189 00:18:53,666 --> 00:18:55,064 꺼져 190 00:18:57,622 --> 00:19:00,739 아주 큰 도움을 받았네요, 감사해요 191 00:19:00,739 --> 00:19:03,536 아가씨 용감함에 감탄했습니다 192 00:19:03,536 --> 00:19:05,809 이름을 알려 주시겠어요? 193 00:19:06,973 --> 00:19:08,451 신경쓰지 마세요 194 00:19:08,451 --> 00:19:11,768 아가씨, 엽문입니다, 저는 소산이구요 195 00:19:11,768 --> 00:19:13,127 저는 요재 196 00:19:13,127 --> 00:19:14,565 우린 영춘무관에 있어요 197 00:19:14,565 --> 00:19:17,395 영춘 삼총사를 찾으면 되요 198 00:19:20,559 --> 00:19:23,676 레코드판 잊어버리지 마, 언니 199 00:19:23,676 --> 00:19:26,114 왜 다른 사람일에 껴들고 그래.. 다쳤어? 200 00:19:26,114 --> 00:19:27,989 아니, 가자 201 00:19:31,069 --> 00:19:32,057 가 202 00:19:49,131 --> 00:19:50,608 무슨일로? 203 00:19:50,769 --> 00:19:53,360 - 엽문씨를 찾고 있어요 - 엽문? 204 00:19:54,885 --> 00:19:56,483 나갔어요 205 00:19:56,483 --> 00:19:58,481 뭐 남길 거 있으면, 저한테 전해 주세요 206 00:19:58,481 --> 00:20:00,759 아뇨, 그냥.. 207 00:20:00,759 --> 00:20:03,077 이편지를 직접 전해 줘야 해서요 208 00:20:03,077 --> 00:20:04,835 그럼, 기다리고 싶으면 기다리세요 209 00:20:04,835 --> 00:20:06,873 큰 모기한테 물릴 수 있어요 210 00:20:06,873 --> 00:20:09,111 큰 모기? 기다려요 211 00:20:09,111 --> 00:20:10,338 좋아요 212 00:20:11,548 --> 00:20:15,424 이걸 엽문씨한테 꼭 전해 줘야 되요 213 00:20:15,424 --> 00:20:17,422 알았어요 214 00:20:17,422 --> 00:20:18,979 고마워요 215 00:20:20,100 --> 00:20:22,497 - 엽삼촌 - 미혜야 216 00:20:22,497 --> 00:20:25,486 들어가세요, 엽문은 집에 있어요 217 00:20:26,693 --> 00:20:28,602 아빠, 아빠 218 00:20:29,450 --> 00:20:31,488 뭐 갖고 들어오는 거냐? 219 00:20:31,488 --> 00:20:33,523 언니의 새 장난감 220 00:20:41,398 --> 00:20:43,436 주의해, 아주 무거워 221 00:20:43,436 --> 00:20:45,674 왜 이렇게 답장이 늦어? 222 00:20:45,674 --> 00:20:47,390 받은거야? 223 00:20:51,109 --> 00:20:53,746 솔직하게 말해 직접전해 줬어? 224 00:20:53,746 --> 00:20:55,344 그랬어 225 00:20:55,344 --> 00:20:57,458 - 확실해? - 절대로 226 00:21:25,195 --> 00:21:26,473 이 약을 챙겨 227 00:21:26,473 --> 00:21:29,390 두통, 감기, 설사, 모든데 잘 듣는 약이래 228 00:21:29,390 --> 00:21:31,468 고마워 229 00:21:31,468 --> 00:21:33,386 홍콩에서 열심히 독학해야 할거다, 엽문아 230 00:21:33,386 --> 00:21:35,375 - 몸 조리 잘하고 - 그래 231 00:21:37,302 --> 00:21:38,541 안녕히 계세요, 중소 대사형 232 00:21:38,541 --> 00:21:42,058 홍콩에서 시간을 헛되이 쓰지 않는거 명심해 233 00:21:42,058 --> 00:21:45,534 공부만큼 무술수련도 게을리 하지 말고 234 00:21:45,534 --> 00:21:47,532 사부의 충고를 잊지마라 235 00:21:47,532 --> 00:21:50,050 싸움에 휘말리지 말고 다른사람한테 잘난체 하지 말고 236 00:21:50,050 --> 00:21:51,049 무술을 배울 땐 - 성실과 신의로 237 00:21:51,049 --> 00:21:52,527 행동을 할 땐 - 예의바르고 신중하게 판단을 할 땐 - 객관적이고 합리적으로 238 00:21:52,527 --> 00:21:54,039 걱정 마요 239 00:22:42,517 --> 00:22:44,515 1915년 스티븐대학, 홍콩 240 00:22:44,515 --> 00:22:46,424 - 안녕하세요 - 안녕 241 00:22:49,950 --> 00:22:52,267 안녕하세요, 목사님 242 00:22:52,267 --> 00:22:54,938 좋은아침이네요, 학생들 243 00:22:59,540 --> 00:23:02,335 집에서 더 공부하세요, 이해했죠? 244 00:23:05,494 --> 00:23:07,572 엽문씨, 안에 있어요? 245 00:23:07,572 --> 00:23:09,925 홍콩에 갔는데, 누군지 물어봐도 될까요? 246 00:23:12,487 --> 00:23:14,441 중요한 일 아니예요, 감사합니다 247 00:24:01,398 --> 00:24:02,757 안녕하세요, 중소대사형 248 00:24:02,757 --> 00:24:04,347 구운빵 먹자 249 00:24:09,071 --> 00:24:11,268 이 빵은 아주 재밌게 생겼구나 250 00:24:11,268 --> 00:24:13,546 대사형은 대식가니까, 두개로는 충분하지 않잖아요 251 00:24:13,546 --> 00:24:15,421 그래서 3개로 된걸 만들었어요 252 00:24:16,703 --> 00:24:17,657 어서들 들어요 253 00:24:27,572 --> 00:24:29,890 왜 사람들이 이렇게 비 위생적이야? 254 00:24:29,890 --> 00:24:32,526 이유를 모른단 말야? 255 00:24:45,114 --> 00:24:46,785 이제 이유를 알겠지? 256 00:24:50,069 --> 00:24:59,060 1916년 정무체육회, 불산 257 00:24:59,060 --> 00:25:00,287 도와줄께 258 00:25:01,578 --> 00:25:03,055 괜찮아 259 00:25:10,489 --> 00:25:12,008 여기 있었네, 좋은 일이야 260 00:25:12,008 --> 00:25:13,446 이 회장님 261 00:25:13,446 --> 00:25:16,163 돌봐줘서 고맙다, 미혜야 262 00:25:16,163 --> 00:25:18,356 여기 네 선물이다 263 00:25:22,397 --> 00:25:24,395 어머 이쁘다, 감사합니다 264 00:25:24,395 --> 00:25:27,432 천사야, 넌 정무체육회에 265 00:25:27,432 --> 00:25:29,590 들어와서 아주 큰 도움을 주었다 266 00:25:29,590 --> 00:25:30,669 별 말씀을 267 00:25:30,669 --> 00:25:33,946 어쨌든, 너에게도 선물이 있다 268 00:25:33,946 --> 00:25:35,384 감사합니다, 회장님 269 00:25:35,384 --> 00:25:37,902 이건 내가 아끼고 아끼는 270 00:25:37,902 --> 00:25:41,258 옥 수집품중에서 고른 거야 271 00:25:41,258 --> 00:25:42,857 짝인거 같네요 272 00:25:42,857 --> 00:25:47,289 그렇지, 짝이야 너희들 같이 273 00:26:22,017 --> 00:26:24,415 하키하는 중국돼지는 처음 봐 274 00:26:24,415 --> 00:26:25,971 재밌군 275 00:26:26,453 --> 00:26:28,211 이봐 당신! 말 조심해 276 00:26:28,211 --> 00:26:32,687 말? 신경쓸일 아니잖아 277 00:26:32,687 --> 00:26:34,525 당신이 중국돼지라고 하는말 들었어 278 00:26:34,525 --> 00:26:38,561 오, 아냐 아냐 미안해 중국돼지란 뜻이 아니고 279 00:26:38,561 --> 00:26:41,277 내 말은 동아시아 약골이란 말이야 280 00:26:46,952 --> 00:26:48,384 그럼, 해볼까~ 281 00:26:51,668 --> 00:26:53,626 3분 주겠다 282 00:26:53,626 --> 00:26:55,983 아니, 2분 283 00:26:55,983 --> 00:26:58,370 아니, 1분이면 돼 284 00:27:07,372 --> 00:27:10,406 좋아 285 00:27:30,269 --> 00:27:32,384 겨우 45초야 286 00:27:37,182 --> 00:27:38,455 앉아 287 00:27:42,057 --> 00:27:43,489 긴장 풀고 288 00:27:47,812 --> 00:27:48,851 괜찮아 289 00:27:48,851 --> 00:27:50,369 네 쿵후는 아주 무서워 290 00:27:50,369 --> 00:27:52,483 우린 영춘권이라고 불러 291 00:27:53,246 --> 00:27:56,043 네 친구 이름이 뭐야? 대단한데.. 292 00:27:56,043 --> 00:27:57,555 이름은... 293 00:28:06,513 --> 00:28:09,707 - 안녕하신가, 엽문 - 안녕하세요 294 00:28:10,589 --> 00:28:12,787 엽문, 즐거운 아침입니다 295 00:28:12,787 --> 00:28:16,023 안녕하세요 내가 전에 만난 적 있었나? 296 00:28:16,023 --> 00:28:19,330 안녕하세요, 엽문 297 00:28:21,258 --> 00:28:22,770 이번엔...아닌데, 확실해 298 00:28:34,165 --> 00:28:35,484 사장님 299 00:28:35,484 --> 00:28:38,601 난 여기 사장이 아니라, 관리인이네 300 00:28:38,601 --> 00:28:40,119 무슨일로 왔나? 301 00:28:40,119 --> 00:28:41,710 친구에게 줄 약이 필요합니다 302 00:28:43,036 --> 00:28:46,992 약국에서는 무슨약이든지 살 수 있지 303 00:28:46,992 --> 00:28:49,458 멍 치료에는 가루약이 좋나요, 연고가 좋은가요? 304 00:28:50,669 --> 00:28:54,585 뭐? 누가 다쳤어? 무슨일이 있었는데? 305 00:28:54,585 --> 00:28:58,421 싸움? 아님 뭔데? 306 00:28:58,421 --> 00:29:00,410 누가 때렸어? 307 00:29:01,578 --> 00:29:02,657 제가 그랬습니다 308 00:29:02,657 --> 00:29:04,575 멍든게 자네 친구였구만 309 00:29:04,575 --> 00:29:07,012 그래서 친구가 되었습니다 310 00:29:07,012 --> 00:29:09,490 왜 때렸는데? 311 00:29:09,490 --> 00:29:11,008 사장님, 어떤게... 312 00:29:11,008 --> 00:29:12,966 이리 데려오는게 어때? 313 00:29:12,966 --> 00:29:14,045 여기서 치료를 받을 수 있어요? 314 00:29:14,045 --> 00:29:17,482 치료? 이리 데려와 나도 때려 줄수 있으니 315 00:29:17,482 --> 00:29:21,518 그래야 중국돼지란 말을 함부로 안하지 316 00:29:21,518 --> 00:29:22,796 어디서 들으셨어요? 317 00:29:22,796 --> 00:29:25,034 자네 친구에게 318 00:29:25,034 --> 00:29:29,310 자네와 자네이름은 이제 이거리에서 모르는 사람이 없어, 엽문 319 00:29:29,310 --> 00:29:34,505 자네는 아주 유명해. 영춘권을 배웠다고? 320 00:29:34,505 --> 00:29:38,221 영춘권, 그 이름은 불산출신 양찬사부가 가르치는 무관에서 비롯되었습니다 321 00:29:38,221 --> 00:29:42,217 자네는 진(진화순 애칭)의 제자겠구만 322 00:29:42,217 --> 00:29:45,973 - 맞습니다 - 진정한 건 발이지 323 00:29:45,973 --> 00:29:48,930 직접 배웠다는 걸 나에게 증명하기 위해 많은 걸 보여줬으면 좋겠는데... 324 00:29:48,930 --> 00:29:51,288 얼마나 오래 배웠나? 325 00:29:51,288 --> 00:29:53,486 아직까지 험하게 힘을 쓸 몸이 아니니 326 00:29:53,486 --> 00:29:56,123 손 겨루기는 어때? 327 00:29:56,123 --> 00:29:58,920 영춘권을 하십니까, 사장님? 328 00:29:58,920 --> 00:30:01,598 첫번째, 나는 사장이 아니라고 말했지 329 00:30:01,598 --> 00:30:03,755 난 여기 관리인이야 330 00:30:03,755 --> 00:30:07,392 두번째, 난 영춘권을 연습하고 있어 331 00:30:07,392 --> 00:30:09,350 근데, 진정한 영춘권인지 아직 모르겠어 332 00:30:09,350 --> 00:30:12,027 지금 한번 겨루기 해볼까? 333 00:30:12,027 --> 00:30:13,386 다음에 하시죠 334 00:30:13,386 --> 00:30:15,304 다음으로 하기엔 너무 바빠 335 00:30:15,304 --> 00:30:16,663 나랑 하고 싶으면, 지금 하자구 336 00:30:16,663 --> 00:30:20,339 안 하시는게....다칠 수도 있어서... 337 00:30:20,339 --> 00:30:23,536 나 같은 늙은이라고 얕보는 군 338 00:30:23,536 --> 00:30:24,524 와 봐 339 00:30:26,253 --> 00:30:27,809 관리 아저씨 340 00:30:38,081 --> 00:30:39,879 자네 사부는 다른 사람과 연습하는 걸 안 가르쳐 줬나 보구만 341 00:30:39,879 --> 00:30:43,995 힘을 다하지 않고 있군 342 00:30:43,995 --> 00:30:46,233 나를 얕봐? 343 00:30:46,233 --> 00:30:47,903 바보 같은 짓이었네요, 그럼... 344 00:30:53,506 --> 00:30:56,543 자네 괜찮나? 345 00:30:56,543 --> 00:30:57,941 괜찮습니다 346 00:30:57,941 --> 00:31:00,328 좋아, 다시 347 00:31:14,085 --> 00:31:15,801 내 약 조심해 348 00:31:33,626 --> 00:31:35,580 세가시술 조심해라 349 00:31:37,382 --> 00:31:38,780 잠깐요, 이거 영춘권 맞죠? 350 00:31:38,780 --> 00:31:41,611 뭐라하든 내 권법은 영춘권이다 351 00:31:55,324 --> 00:31:57,162 이건 영춘권이 아니죠 352 00:31:57,162 --> 00:32:00,356 제 사부는 영춘은 전략적 움직임이라 그랬어요 353 00:32:00,599 --> 00:32:03,474 다리는 30%만 사용하고, 상대방의 약점을 공략하라 354 00:32:03,835 --> 00:32:06,473 자네 사부는 틀린게 아니지 355 00:32:06,473 --> 00:32:10,469 전통적 관심은 손을 사용하는 것이니 356 00:32:10,469 --> 00:32:13,146 그러나 발을 사용하지 말라는 뜻은 아니지 357 00:32:13,146 --> 00:32:16,982 변화는 좀 더 유연해야 하거든 358 00:32:16,982 --> 00:32:19,699 움직임은 다양하게 변할 수 있어 359 00:32:19,699 --> 00:32:23,456 레슬링처럼 다리를 움직일 수도 있고 어떤 형태로든지 가능한 거야 360 00:32:23,456 --> 00:32:25,414 성함을 알려 주시겠습니다 361 00:32:25,414 --> 00:32:28,571 나는 불산의 양벽이다 362 00:32:28,571 --> 00:32:31,368 사람들은 벽선생이라 부르지 363 00:32:31,368 --> 00:32:35,198 양찬사부가 내 아버지고 364 00:32:36,483 --> 00:32:37,994 제 사숙이시네요 365 00:32:38,760 --> 00:32:43,196 그래, 내 영춘은 어떤가? 366 00:32:43,196 --> 00:32:44,714 재밌습니다 367 00:32:44,714 --> 00:32:48,391 낼 모레 다시 오게 368 00:32:48,391 --> 00:32:50,748 낼 모레 여기 오라구요? 369 00:32:50,748 --> 00:32:52,547 배우고 싶지 않나? 370 00:32:52,547 --> 00:32:54,305 물론 배우고 싶습니다 371 00:32:54,305 --> 00:32:57,621 하지만, 선생님에게 수업료를 낼 돈이 없습니다 372 00:32:57,621 --> 00:33:00,213 내가 자네에게 돈 달라 그랬나? 373 00:33:06,612 --> 00:33:11,202 1917년 불산 부두 374 00:33:16,483 --> 00:33:19,392 통관 조사! 나무상자를 열어 375 00:33:21,438 --> 00:33:22,994 잠깐! 376 00:33:25,154 --> 00:33:29,462 조사는 허용되지 않았소 이 약은 영국대사관에서 보증하는 377 00:33:30,948 --> 00:33:33,665 일본 상공회의소에서 구매하는 것들이오 378 00:33:33,665 --> 00:33:35,583 키따노씨가 말하길, 영국대사관에서 보증하는 379 00:33:35,583 --> 00:33:38,461 일본상공회의소 아니면 아무도 열수 없다합니다 380 00:33:38,461 --> 00:33:40,051 영어라 무슨 말인지 모르겠습니다 381 00:33:41,777 --> 00:33:44,095 감히 지위도 낮은 경찰놈이 382 00:33:44,095 --> 00:33:48,730 일본 산업국에서 벌인 일을 들 쑤실려고... 383 00:33:48,730 --> 00:33:50,449 어떤 흠집이라도 생기면, 누가 감당할려고....? 384 00:33:50,449 --> 00:33:51,767 지위 낮은 당신같은 경찰은 385 00:33:51,767 --> 00:33:54,804 일본산업국에서 하는 일을 감당할수 없소 386 00:33:54,804 --> 00:33:56,842 물건에 흠집이 나면, 책임을 질 수 있소? 387 00:33:56,842 --> 00:33:59,759 만약 밀수가 진행되고 있다면 누가 책임 질 수 있죠? 388 00:33:59,759 --> 00:34:01,476 모두, 상자를 열어라! 389 00:34:02,197 --> 00:34:03,628 키따노씨가 열 수 없다 그랬소 390 00:34:06,033 --> 00:34:07,351 멈 춰! 391 00:34:09,030 --> 00:34:10,469 당신, 지금 무슨 짓을 하고 있는지 생각이 있는거야? 392 00:34:10,469 --> 00:34:12,506 이 분들이 누군지 알아? 393 00:34:12,506 --> 00:34:15,462 키따노씨가 불산에 매년 얼마를 기부하는지 알고 있어? 394 00:34:17,501 --> 00:34:20,538 용서하십시오, 키따노씨 395 00:34:20,538 --> 00:34:23,336 물건을 가져가셔도 좋습니다 396 00:34:23,336 --> 00:34:25,483 왜 여기 서 있는거야? 모두들 사라져! 397 00:34:29,569 --> 00:34:32,127 물론, 기부는 환영할 일이지 398 00:34:32,127 --> 00:34:35,883 하지만, 일본출신이라면 전적으로 거절하네 399 00:34:35,883 --> 00:34:38,281 왜 그런 말씀을 하십니까, 회장님? 400 00:34:38,281 --> 00:34:40,558 일본의 악의적 의도는 401 00:34:40,558 --> 00:34:43,875 러일전쟁후에 경제적 침탈을 목적으로 402 00:34:43,875 --> 00:34:45,354 만주 철도를 세우고 403 00:34:45,354 --> 00:34:47,432 우리 땅을 침탈한 걸 보면, 명백하네 404 00:34:47,432 --> 00:34:49,549 북동지역에 한 짓을 보게 405 00:34:49,549 --> 00:34:52,466 그들의 야심은 명백해 406 00:34:52,466 --> 00:34:55,184 이회장이 느끼시는 거에 수긍이 갑니다 407 00:34:55,184 --> 00:34:59,619 하지만, 불산에 있는 일본상공회의소는 408 00:34:59,619 --> 00:35:02,896 북동지역에서 일어난 일과는 관계없습니다 409 00:35:02,896 --> 00:35:06,373 키따노씨는 이곳에 사업차 왔습니다 410 00:35:06,373 --> 00:35:08,690 다른 외국인 투자자와 크게 다르지 않지요 411 00:35:08,690 --> 00:35:11,168 해서 그 기부를 다른 외국인과 412 00:35:11,168 --> 00:35:14,684 크게 차별 두지 말고 봐 주세요 413 00:35:14,684 --> 00:35:15,763 저는 일본인을 믿지 않습니다 414 00:35:15,763 --> 00:35:18,960 숨은 저의가 뭔지 궁금할 뿐입니다 415 00:35:18,960 --> 00:35:23,396 음...사업을 불산에서 오래 하고 싶은 마음에서 그런 답니다 416 00:35:23,396 --> 00:35:25,194 이건 아마도 수고를 아끼지 않겠다는 표시겠지요 417 00:35:25,194 --> 00:35:28,870 의심하면 끝이 없어요 418 00:35:28,870 --> 00:35:31,587 너도 사업하니 알겠지, 천사야 419 00:35:31,587 --> 00:35:33,505 네 생각을 한번 이야기 해보렴 420 00:35:33,505 --> 00:35:35,304 신참자로서... 421 00:35:35,304 --> 00:35:38,141 이 회장님의 의견에 동의합니다 422 00:35:38,141 --> 00:35:42,736 무엇 보다도, 우리 협회는 건전한 재정을 갖추고 있고 423 00:35:42,736 --> 00:35:44,565 기부를 받을 만큼 어려운게 아니니까요 424 00:35:47,531 --> 00:35:49,168 천사야, 난 무관으로 돌아가겠다 425 00:35:50,448 --> 00:35:52,406 나중에 뵙지요 426 00:35:52,406 --> 00:35:55,004 이 회장님과 이야기 해 보게 427 00:35:55,004 --> 00:35:56,682 그런 고집은 버리라고 말일세 428 00:35:56,682 --> 00:35:59,040 시장님, 우리 모두 교육받은 사람입니다 429 00:35:59,040 --> 00:36:01,677 그런 일로 더 맘 상하지 않는게 430 00:36:01,677 --> 00:36:03,395 서로에게 좋지 않겠습니까? 431 00:36:03,395 --> 00:36:05,793 그게 맞겠구만 432 00:36:05,793 --> 00:36:07,588 잘 있게 433 00:36:08,590 --> 00:36:09,817 안녕히 가십시오 434 00:36:26,612 --> 00:36:28,850 영춘권을 응용한 이 동작들은 435 00:36:28,850 --> 00:36:32,886 멀땐 주먹, 가까울땐 팔꿈치, 붙었을땐 레슬링같이 436 00:36:32,886 --> 00:36:35,204 거리 장단에 따른 움직임을 통합해서 사용해 줄 수 있게 할거야 437 00:36:35,204 --> 00:36:38,680 영춘레슬링은 상대방 관절을 사용한다 438 00:36:38,680 --> 00:36:40,669 상대방을 잡을 필요가 없지 439 00:36:43,435 --> 00:36:45,993 네 사부는 긴 뻗침과 낮은 킥을 440 00:36:45,993 --> 00:36:49,429 사용하는데 집중했지만 441 00:36:49,429 --> 00:36:53,306 나의 개선된 영춘권은 442 00:36:53,306 --> 00:36:57,302 짧은 뻗침과 높은 킥을 사용하는 것이다 443 00:36:57,302 --> 00:36:59,379 영춘권은 이제 형식을 444 00:36:59,379 --> 00:37:01,537 더 이상 주장할 수 없이 발전되야 한다 445 00:37:01,537 --> 00:37:03,535 나에게 영춘권은 하나의 큰 가문이었다 446 00:37:03,535 --> 00:37:06,969 너와 나, 그리고 네사부의 권법을 구별하는 것은 부질없는 일이 되었어 447 00:37:12,087 --> 00:37:13,685 잘 가, 엽문 448 00:37:13,685 --> 00:37:16,562 1919년 스티븐대학, 홍콩 그동안 감사했습니다, 목사님 449 00:37:16,562 --> 00:37:19,359 엽문, 최선을 다해라 450 00:37:19,359 --> 00:37:22,157 목사님도요, 안녕히계세요 451 00:37:22,157 --> 00:37:23,383 갑시다 452 00:37:30,908 --> 00:37:32,498 - 잘가요, 엽문 - 잘 있어요 453 00:37:33,625 --> 00:37:35,420 - 잘 가요 - 안녕히 계세요 454 00:37:50,928 --> 00:37:56,922 1919년 불산 455 00:37:56,922 --> 00:37:58,433 - 고맙습니다 - 고맙습니다 456 00:38:00,638 --> 00:38:02,636 온다고 말하지 그랬어, 엽문 457 00:38:02,636 --> 00:38:04,434 - 미혜야 - 엽문이 돌아왔어, 모두와 봐 458 00:38:04,434 --> 00:38:05,473 뭐 이렇게 많은 걸 가져 왔어 459 00:38:05,473 --> 00:38:06,512 이건 네거야 460 00:38:06,512 --> 00:38:08,510 나머지는 모두에게 461 00:38:08,510 --> 00:38:10,149 엽문이 좋아 462 00:38:10,149 --> 00:38:12,546 - 가자 - 이건 네거 463 00:38:12,546 --> 00:38:14,264 - 내거? 464 00:38:14,264 --> 00:38:16,542 이걸 언제 다먹지? 465 00:38:16,542 --> 00:38:19,140 다 먹지 마, 형한테도 줘야 해 466 00:38:19,140 --> 00:38:20,418 엽문아, 내가 왔다 467 00:38:20,418 --> 00:38:22,057 형! 왔네 468 00:38:22,057 --> 00:38:24,488 - 그래 - 오랫만이다 469 00:38:25,453 --> 00:38:27,491 아직 튼튼하구나 무술연습은 계속 했어? 470 00:38:27,491 --> 00:38:30,009 - 지금 겨뤄 볼까? - 좋아 471 00:38:30,009 --> 00:38:31,202 나한테 줘 472 00:38:40,238 --> 00:38:41,556 엽문 1점 473 00:39:00,378 --> 00:39:02,651 대단해 엽문 2점 474 00:39:04,934 --> 00:39:06,412 이게 무슨 권법이야? 475 00:39:06,412 --> 00:39:07,651 영춘권 ! 476 00:39:07,651 --> 00:39:09,449 영춘권에는 높은 발차기가 없어 477 00:39:09,449 --> 00:39:10,368 어디서 훔쳐 배운거야? 478 00:39:10,368 --> 00:39:12,755 - 더 해볼까? - 좋아 479 00:39:42,536 --> 00:39:44,843 좋아 천사형 1점 480 00:39:57,002 --> 00:39:58,520 - 훌륭해 - 좋아 481 00:39:58,520 --> 00:40:01,877 이 걸 영춘권이라 하지 마 482 00:40:01,877 --> 00:40:04,035 놀라워 더 보여 줘, 엽문 483 00:40:04,035 --> 00:40:05,513 - 아주 훌륭해 - 가르쳐 줘 484 00:40:05,513 --> 00:40:08,390 - 나도 - 나 먼저 485 00:40:08,390 --> 00:40:09,504 한번에 한명씩 486 00:40:15,983 --> 00:40:17,175 미혜야 487 00:40:20,578 --> 00:40:22,616 미혜야, 조심해 488 00:40:22,616 --> 00:40:25,133 이럴 필요 있어? 489 00:40:25,133 --> 00:40:27,411 괜찮아 다음엔 좀 편하게 해 490 00:40:27,411 --> 00:40:28,850 쉬어, 미혜야 491 00:40:28,850 --> 00:40:30,009 함께 배우자 492 00:40:30,009 --> 00:40:32,361 열의에 보답해야지, 덤벼! 493 00:40:49,829 --> 00:40:52,346 괜찮아? 494 00:40:52,346 --> 00:40:53,465 재밌어 495 00:40:53,465 --> 00:40:55,463 이건 상대방 관절을 사용하는데 집중한거야 496 00:40:55,463 --> 00:40:56,862 일본의 유도같이 다른 관점으로 접근한거야 497 00:40:56,862 --> 00:40:58,500 상대방을 잡을 필요가 없어 498 00:40:58,500 --> 00:40:59,579 - 놀라워 - 나도 배우고 싶어 499 00:40:59,579 --> 00:41:00,578 - 나도 - 나도 500 00:41:00,578 --> 00:41:02,216 중소 대사형 501 00:41:02,216 --> 00:41:04,414 중소 대사형 502 00:41:04,414 --> 00:41:06,652 들어 줄께요 503 00:41:06,652 --> 00:41:09,368 그런 살찐 닭은 내가 담당이지 504 00:41:11,527 --> 00:41:15,039 진사부님이 너에게 한말 기억하니? 505 00:41:19,000 --> 00:41:21,517 집에 갈 시간이다 506 00:41:21,517 --> 00:41:26,432 가자 507 00:41:26,432 --> 00:41:27,511 물어볼게 있다 508 00:41:27,511 --> 00:41:30,508 그건 누구의 권법이냐? 509 00:41:30,508 --> 00:41:32,656 우리 진사부님? 아니면 양벽? 510 00:41:32,746 --> 00:41:35,143 양벽? 511 00:41:35,143 --> 00:41:38,460 중소대사형, 양선생님과 우리 사부님은 같은 무관 출신입니다 512 00:41:38,460 --> 00:41:39,939 양선생님은 정통성을 크게 벗어난 형태도 아니잖아요 513 00:41:39,939 --> 00:41:42,776 또한 양선생님은 양찬대사부님의 아들이기도 해요 514 00:41:42,776 --> 00:41:44,494 어렸을 때는 두분이 같이 연습도 했어요 515 00:41:44,494 --> 00:41:46,732 하지만, 그는 대사부와 어울리지 않았어 516 00:41:46,732 --> 00:41:50,528 형제들과도 그렇고, 양벽은 자부심이 아주 강했다 517 00:41:50,528 --> 00:41:53,805 아마도, 다른 관점을 갖고 있어서 그럴겁니다 518 00:41:53,805 --> 00:41:55,163 다른 관점을 무릅쓰고 519 00:41:55,163 --> 00:41:58,480 가문에 갈등을 불러 일으키면서 까지 그랬다 520 00:41:58,480 --> 00:42:00,358 대사부께서 지나가는 말을 한게 기억나 521 00:42:00,358 --> 00:42:03,395 가문을 분리해야 할 만큼 522 00:42:03,395 --> 00:42:06,512 양벽과 형제들은 큰 벽이 있다고... 523 00:42:06,512 --> 00:42:09,469 너도 그가 사람을 잘 안 받아 들이는걸 알수 있었을텐데... 524 00:42:09,469 --> 00:42:11,307 일반 생각과 좀 차이는 있지만, 525 00:42:11,307 --> 00:42:13,385 그 무술이 무능하다고는 생각하지 않아요 526 00:42:13,385 --> 00:42:16,102 사람들은 종종 영춘권은 레슬링같은 동작이 없다고 생각해요 527 00:42:16,102 --> 00:42:18,260 하지만 양선생님은 손과 발의 응용문제일뿐이라고 믿고 있어요 528 00:42:18,260 --> 00:42:20,418 손의 형태에 따라, 상대방을 이길 수도 있다고 생각해요 529 00:42:20,418 --> 00:42:22,456 시도해 봤는데, 아주 효과적이었어요 530 00:42:22,456 --> 00:42:26,081 전통적인 움직임에서 좀 더 유연함을 허용한 것이죠 531 00:42:26,252 --> 00:42:28,650 어쨌든, 양벽의 영춘권은 그의 532 00:42:28,650 --> 00:42:30,768 아버지에게서 아주 조금 배웠을 뿐이다 533 00:42:30,768 --> 00:42:33,885 대부분의 동작은 다 만든 것이야 534 00:42:33,885 --> 00:42:38,240 오래된 것을 파괴하지 않고 어떻게 개선할 수 있겠어요? 535 00:42:38,240 --> 00:42:40,118 영춘권의 본질도 아직 깨우치지 못하면서 536 00:42:40,118 --> 00:42:41,757 다른 것을 탐하는 네 탐욕이 가당찮구나 537 00:42:41,757 --> 00:42:43,515 그럼 아무것도 얻지 못하고 끝날거야 538 00:42:43,515 --> 00:42:44,714 그만 하겠다 밥이나 먹어라 539 00:42:44,714 --> 00:42:47,151 화내지 마세요, 중소대사형 540 00:42:47,151 --> 00:42:50,345 엽문은 막 도착했습니다 기회를 주세요 541 00:42:51,427 --> 00:42:55,743 좋아! 지금 기회를 주마 542 00:42:55,743 --> 00:42:58,380 네가 배워 온 걸 한번 보여 봐라 543 00:42:58,380 --> 00:43:00,846 일어나, 어서! 544 00:43:01,697 --> 00:43:03,287 - 중소 대사형 - 중소 대사형 545 00:43:11,966 --> 00:43:13,525 - 중소대사형 - 그만 하세요 546 00:43:13,525 --> 00:43:15,480 양벽이 네게 무엇을 가르친 거냐? 547 00:43:49,529 --> 00:43:50,528 - 중소대사형 - 엽문 548 00:43:50,528 --> 00:43:51,887 엽문, 잘못했다고 빌어 549 00:43:51,887 --> 00:43:55,283 중소대사형, 그만하세요 550 00:43:55,283 --> 00:43:57,361 지금 보여 준게 영춘권이냐? 551 00:43:57,361 --> 00:44:00,518 우리 무관에 그런 높이차기가 있냐? 552 00:44:00,518 --> 00:44:02,313 팔꿈치 치기는 있어? 553 00:44:04,754 --> 00:44:08,510 모두 사부님앞에 무릎끓고 빌어 그리고, 절 하면서 554 00:44:08,510 --> 00:44:12,346 다시는 무관의 정통성에 위배되는 걸 배우지 않겠다고 맹세해 555 00:44:12,346 --> 00:44:15,619 여기 사람들은 관계없습니다, 중소대사형 556 00:44:17,021 --> 00:44:20,178 그렇게 하고자 한건 저 혼잡니다 557 00:44:20,178 --> 00:44:22,376 모두 배우고 싶다는 말은 안 했습니다 558 00:44:22,376 --> 00:44:25,251 저 혼자 벌을 받도록 하지요 559 00:44:40,957 --> 00:44:45,473 내가 아는 모든 것을 가르쳤다, 엽문 560 00:44:45,473 --> 00:44:46,632 감사합니다, 사부님 561 00:44:46,632 --> 00:44:49,669 사부님이라고 부르지 마라 562 00:44:49,669 --> 00:44:51,347 왜요? 563 00:44:51,347 --> 00:44:53,345 네가 존경해야 할 사부는 564 00:44:53,345 --> 00:44:56,542 진화순이어야만 한다 565 00:44:56,542 --> 00:44:59,059 내가 젊었을 때, 다른 사람의 의견을 566 00:44:59,059 --> 00:45:01,417 너무 감정적으로 대했어 567 00:45:01,417 --> 00:45:03,735 내 가족들 조차 혁신적인 생각을 568 00:45:03,735 --> 00:45:07,451 받아 들이지 않으려 했거든 569 00:45:07,451 --> 00:45:11,767 그래서 많은 오해와 마찰이 발생했다 570 00:45:11,767 --> 00:45:14,404 분쟁을 피하기 위해서 571 00:45:14,404 --> 00:45:17,518 불산을 떠나기로 한 것이다 572 00:45:59,119 --> 00:46:03,755 사부님, 엽문은 재능이 있습니다 573 00:46:03,755 --> 00:46:05,513 하지만, 은혜를 모르는 놈이 됬어요 574 00:46:05,513 --> 00:46:08,422 내 쫓아야 할까요? 575 00:46:13,225 --> 00:46:15,902 저에게 방향을 알려주세요, 사부님 576 00:46:15,902 --> 00:46:19,259 그렇게 생각하신다면, 577 00:46:19,259 --> 00:46:20,975 동전을 던질테니 앞면이 나오게 해 주세요 578 00:46:24,534 --> 00:46:26,572 사부님, 엽문은 아직 어리고 침착하지 못해요 579 00:46:26,572 --> 00:46:28,170 몇가지 실수는 할 수 있어요 580 00:46:28,170 --> 00:46:29,808 그리고...완전히 걔 잘못은 아닙니다 581 00:46:29,808 --> 00:46:32,246 제가 지도자로서 그렇게 싸우지 말았어야 했어요 582 00:46:32,246 --> 00:46:34,803 결정하기 위해 삼세판으로 하시죠? 583 00:46:38,400 --> 00:46:40,070 감사합니다, 사부님 584 00:46:42,676 --> 00:46:44,585 감사합니다, 사부님 정말, 정말 감사합니다 585 00:47:00,218 --> 00:47:01,217 당신들... 586 00:47:01,217 --> 00:47:04,374 당신들 협회가 무관의 차별을 폐지하고 587 00:47:04,374 --> 00:47:06,292 무술을 증진하는데 기여한다고 들었습니다 588 00:47:06,292 --> 00:47:08,490 해서 이 협회에 가입하러 왔어요 589 00:47:08,490 --> 00:47:10,648 같은 비젼을 갖고 있어서 기쁘군요 590 00:47:10,648 --> 00:47:12,606 성함이 어떻게 되시나요?? 591 00:47:12,606 --> 00:47:15,363 등록하기 전에, 협회가 592 00:47:15,363 --> 00:47:17,760 우릴 가르칠만한 능력이 있는지 검증하고 싶어요 593 00:47:17,760 --> 00:47:19,439 무슨 뜻인지 정확히 모르겠네요 594 00:47:19,439 --> 00:47:21,876 물건을 팔 때는 보여 줄 필요가 있지요 595 00:47:21,876 --> 00:47:25,073 해서, 먼저 사부의 능력을 먼저 검증해 보고 싶다는 겁니다 596 00:47:25,073 --> 00:47:28,470 그건 우리 협회가 운영하는 방식이 아니요 597 00:47:28,470 --> 00:47:31,107 어렵게 하지 마시오 598 00:47:31,107 --> 00:47:33,385 좋아요, 그럼 보여 주고 싶지 않다면 599 00:47:33,385 --> 00:47:35,135 기꺼이 접수하도록 하지요 600 00:47:36,262 --> 00:47:38,540 문제를 만들러 왔군 601 00:47:38,540 --> 00:47:39,698 멈 춰! 602 00:47:39,698 --> 00:47:41,210 잠깐 기다려! 603 00:47:43,135 --> 00:47:45,133 아버지 604 00:47:45,133 --> 00:47:48,650 키따노 회장 605 00:47:48,650 --> 00:47:51,047 우리한테 뭘 바라시오? 606 00:47:51,047 --> 00:47:54,644 별로, 그냥 문안차 왔소 607 00:47:54,644 --> 00:47:58,240 그렇게 생각되지 않네요 싸움을 걸러 온거라고 생각됩니다 608 00:47:58,240 --> 00:48:00,318 여긴 무술을 배우는 곳이오 609 00:48:00,318 --> 00:48:02,432 그럼, 대결할 만 하군요 610 00:48:09,788 --> 00:48:12,425 이회장님, 제가 하지요 611 00:48:39,439 --> 00:48:43,905 - 좋아 - 잘 싸웠어 612 00:48:52,026 --> 00:48:53,616 - 멈춰 - 뭐 하는 거야? 613 00:49:27,351 --> 00:49:29,623 - 좋아 - 좋은 대결 614 00:49:34,464 --> 00:49:36,453 죄송합니다, 딸이 감당할 수준이 아니군요 615 00:49:51,646 --> 00:49:54,363 용기는 젊은이의 미덕이지 616 00:50:01,117 --> 00:50:03,390 - 와서 빵먹어, 엽문 - 그래 617 00:50:10,587 --> 00:50:13,225 - 세조각 빵 - 세조각? 618 00:50:13,225 --> 00:50:15,463 응 내 작품이야 619 00:50:15,463 --> 00:50:17,461 3조각, 어떻게 한명이 다 먹어? 620 00:50:17,461 --> 00:50:20,138 우리 세명을 위한 거야 각자 한개씩 621 00:50:20,138 --> 00:50:22,136 자, 둘은 아삭아삭한 면을 먹고 622 00:50:22,136 --> 00:50:23,806 가운데 부분은 내 꺼 623 00:50:25,453 --> 00:50:28,646 세조각빵은 네가 어렸을 때 바라던 거야 624 00:50:29,808 --> 00:50:31,686 말한 기억이 없는 걸 625 00:50:31,686 --> 00:50:34,124 정말? 기억 안나, 응? 626 00:50:34,124 --> 00:50:36,721 내가 어렸을 때 유머 감각이 있었네 627 00:50:36,721 --> 00:50:38,959 아무것도 모르다니, 못 됬네 628 00:50:38,959 --> 00:50:42,709 - 난 더이상 안 먹을거야 - 미혜야 629 00:50:45,512 --> 00:50:47,183 내가 뭐 잘못 말했어? 630 00:50:48,390 --> 00:50:50,425 아냐, 먹자 631 00:51:00,418 --> 00:51:03,095 아~, 축하해준다는 걸 깜박했네 632 00:51:03,095 --> 00:51:04,254 뭔 축하? 633 00:51:04,254 --> 00:51:07,371 사업에서 성공적으로 진행되고 있다고 634 00:51:07,371 --> 00:51:10,408 게다가, 이회장님이 형을 부회장으로 추천할 거야 635 00:51:10,408 --> 00:51:12,006 밝은 미래가 앞에 펼쳐 지는 거야 636 00:51:12,006 --> 00:51:16,921 그만 놀려, 중소대사형의 지도력 덕분이야 637 00:51:16,921 --> 00:51:19,878 졸업후엔 뭐 할거야? 638 00:51:19,878 --> 00:51:22,753 형하는 일과는 조금 다른거야 웃지 마, 알았지? 639 00:51:24,953 --> 00:51:27,470 영춘권을 발전시킬 수 있는 640 00:51:27,470 --> 00:51:29,349 무술학교를 세우고 싶어 641 00:51:29,349 --> 00:51:32,226 아주 좋은 생각인데! 불산에서 시작한다면, 642 00:51:32,226 --> 00:51:33,265 내가 도와 줄 수도 있어 643 00:51:33,265 --> 00:51:36,022 불산뿐이 아니라, 전세계 곳곳에서 하고 싶어 644 00:51:36,022 --> 00:51:38,979 세계에 영춘권이 얼마나 훌륭한지 보여 주고 싶거든 645 00:51:38,979 --> 00:51:41,137 세계에? 대단한데~ 646 00:51:41,137 --> 00:51:42,815 축하 해, 아주 많은 제자를 647 00:51:42,815 --> 00:51:44,134 육성하게 될거야, 영춘대가님! 648 00:51:44,134 --> 00:51:45,407 고마워 649 00:51:46,372 --> 00:51:48,929 그리고, 네가 유명해 졌을 때 650 00:51:48,929 --> 00:51:51,247 세계에 영춘권을 널리 알릴 수 있게 651 00:51:51,247 --> 00:51:53,844 영화를 만들자 652 00:51:53,844 --> 00:51:55,322 형이 투자 해, 그럼 내가 열심히 일할께 653 00:51:55,442 --> 00:51:57,760 좋아, 이익 분배는 어떻게? 654 00:51:57,760 --> 00:52:00,517 - 30대 70으로 하자 - 50대 50 655 00:52:00,517 --> 00:52:02,515 형이 40 내가 60, 결정! 656 00:52:02,515 --> 00:52:03,874 출발이 순탄치 않은 걸, 먹자! 657 00:52:03,874 --> 00:52:06,749 계약 됐어! 먼저 먹자 658 00:52:20,138 --> 00:52:21,331 언니 659 00:52:27,690 --> 00:52:29,488 뭐? 660 00:52:29,488 --> 00:52:32,366 시장아들이 왔어 같이 영화보고 싶어 해 661 00:52:32,366 --> 00:52:35,722 아빠도 허락하신 거 같은데? 662 00:52:35,722 --> 00:52:37,480 - 진짜로? - 그래 663 00:52:37,480 --> 00:52:39,469 무슨 영화라고 말했어? 664 00:52:40,877 --> 00:52:45,073 정말 가고 싶은 거야? 그럼, 엽문씨는? 665 00:52:45,073 --> 00:52:46,991 아름다운 사랑의 자유는 어떡하고... 666 00:52:46,991 --> 00:52:49,309 아름다운 사랑의 자유? 667 00:52:49,309 --> 00:52:53,422 난 아주 오래 기다렸어 하지만 내 사랑을 아직 몰라 주네 668 00:52:55,502 --> 00:52:59,889 아마도 엽문씨와 나는 맺어질 사이가 아닌가 봐 669 00:53:03,854 --> 00:53:06,092 정말 그렇게 생각해? 670 00:53:06,092 --> 00:53:09,249 그렇지 않으면? 내가 한 노력이 이렇게 소용이 없는데... 671 00:53:09,249 --> 00:53:10,600 나보고 더이상 뭘 하라고? 672 00:53:25,752 --> 00:53:27,390 보세요!, 새로운 영화네요 673 00:53:27,390 --> 00:53:29,388 공포 매니아는 아니죠? 674 00:53:29,388 --> 00:53:30,787 차나 한잔 하러 갈까요? 675 00:53:30,787 --> 00:53:32,865 아뇨, 영화보고 싶어요 676 00:53:32,865 --> 00:53:34,900 그럼 표 끊어 올께요 677 00:53:37,580 --> 00:53:39,818 여깁니다 678 00:53:39,818 --> 00:53:41,613 여기 티켓있습니다, 앉으세요 679 00:53:47,450 --> 00:53:48,928 엽문? 680 00:53:50,367 --> 00:53:52,118 미스 정의? 681 00:53:52,246 --> 00:53:54,244 부시장님의 딸 맞죠? 682 00:53:54,244 --> 00:53:55,283 안녕하세요? 683 00:53:55,283 --> 00:53:57,320 한녕하세요, 영화를 같이 보네요~ 684 00:53:57,320 --> 00:54:00,278 예, 참 좁은 세상입니다! 685 00:54:00,278 --> 00:54:03,346 장아가씨가 널 찾고 있었어 686 00:54:04,713 --> 00:54:06,303 정말? 뭐 중요한 할 얘기가... 687 00:54:10,667 --> 00:54:12,974 영화끝나면 말 할께요 688 00:54:23,334 --> 00:54:25,093 폭력배도 무서워 하지 않는 분이... 689 00:54:25,093 --> 00:54:27,524 대담 무쌍한 분이라고 생각했는데... 690 00:54:30,487 --> 00:54:32,044 물론, 안 무서워요 691 00:54:35,842 --> 00:54:39,159 건들지 말아요 지금 어때요? 692 00:54:39,159 --> 00:54:42,784 지금 드라큘라가 여자한테 가고 있어요 693 00:54:45,472 --> 00:54:47,143 물려고 그래요 694 00:54:49,828 --> 00:54:52,259 - 다 물었어요? - 아직 물고 있어요 695 00:54:58,020 --> 00:54:59,418 좋아요, 이제 봐도 되요 696 00:54:59,418 --> 00:55:01,009 정말요? 697 00:55:02,695 --> 00:55:04,490 그래요 698 00:55:20,757 --> 00:55:23,474 - 난 드라큘라다 - 나도 699 00:55:23,474 --> 00:55:25,952 제가 재미없죠, 죄송해요 700 00:55:25,952 --> 00:55:28,989 집에 데려다 드릴께요, 영성씨 701 00:55:28,989 --> 00:55:30,987 괜찮아요, 정말 괜찮아요, 가세요 702 00:55:30,987 --> 00:55:32,385 타시죠, 다음에... 703 00:55:32,385 --> 00:55:33,424 고구마, 3개 주세요 704 00:55:33,424 --> 00:55:36,341 영화보게 해줘서 고마와요 아주 감사했습니다 705 00:55:36,341 --> 00:55:38,012 안녕히 가세요 706 00:55:40,577 --> 00:55:42,415 고구마 사게요? 707 00:55:42,415 --> 00:55:45,732 어디서 영어 배웠어요, 아가씨? 708 00:55:45,732 --> 00:55:47,171 혼자서 배웠어요 709 00:55:47,171 --> 00:55:49,328 동생도 홍콩에서 영어를 배웠어요 710 00:55:49,328 --> 00:55:50,927 아마 둘이 영어를 하면 711 00:55:50,927 --> 00:55:52,438 서로 친하게 지낼 수 있을 겁니다 712 00:55:53,764 --> 00:55:55,362 어디가는 길이예요? 713 00:55:55,362 --> 00:55:58,279 내일 사부님생신이어서 닭고기 사러가요 714 00:55:58,279 --> 00:56:01,356 가자, 미혜야 715 00:56:01,356 --> 00:56:03,354 우린 영어를 못해, 너도 716 00:56:03,354 --> 00:56:04,706 가자 717 00:56:08,589 --> 00:56:11,386 나에게 말할게 있다 그러지 않았어요? 718 00:56:11,386 --> 00:56:13,145 지금은 필요없어요 719 00:56:13,145 --> 00:56:15,462 재밌네요 720 00:56:15,462 --> 00:56:18,459 묻고 싶은게 있어요 721 00:56:18,459 --> 00:56:20,457 물어 보세요 722 00:56:20,457 --> 00:56:22,286 아직 이름을 몰라요 723 00:56:24,853 --> 00:56:27,730 저를 미스 정의라고 하지 않았어요? 724 00:56:27,730 --> 00:56:30,008 그게 좋아요 725 00:56:30,008 --> 00:56:32,360 아직 말하지 않았어요 726 00:56:35,083 --> 00:56:37,389 제 이름은 장영성이예요 727 00:56:39,238 --> 00:56:41,476 이름을 모르고 728 00:56:41,476 --> 00:56:43,634 그 사람을 생각한다는 것은 729 00:56:43,634 --> 00:56:46,351 제목을 모르고 730 00:56:46,351 --> 00:56:49,146 노래를 듣는 것과 같아요 731 00:56:50,347 --> 00:56:53,344 사람의 이름을 알고서 732 00:56:53,344 --> 00:56:56,062 그 사람을 생각한다는 건 733 00:56:56,062 --> 00:56:58,899 그건 노래의 선율을 생각하지 않고 734 00:56:58,899 --> 00:57:01,047 제목만 생각하는 것과 같아요 735 00:57:04,853 --> 00:57:08,842 하나, 둘, 셋, 넷 736 00:57:10,008 --> 00:57:12,805 다쳤어요? 737 00:57:12,805 --> 00:57:15,722 저에겐 맞지 않네요, 어려워요 738 00:57:15,722 --> 00:57:17,358 절 보세요 739 00:57:18,239 --> 00:57:22,315 이렇게, 하나, 둘 740 00:57:22,315 --> 00:57:25,272 좀 느리네요, 빨리 741 00:57:25,272 --> 00:57:29,388 빨리, 더 빨리 742 00:57:29,388 --> 00:57:31,820 웃지 말아요 웃으면 기가 빠져 나가요 743 00:57:38,099 --> 00:57:43,334 하루종일 이 통나무와 같이 있으면 744 00:57:43,334 --> 00:57:47,290 당신은 통나무처럼 될 거예요 745 00:57:47,290 --> 00:57:49,244 절망적이고 생각을 잘 표현 못하게... 746 00:57:50,527 --> 00:57:53,277 그럼, 어떻게 해야 더 잘 표현할 수 있죠? 747 00:57:54,723 --> 00:57:58,479 생각을 훈련시킬 수 있어요, 예를 들면... 748 00:57:58,479 --> 00:58:02,315 좋아하는 것을 생각하거나 749 00:58:02,315 --> 00:58:03,906 함께 있고 싶은 사람을 생각해서요 750 00:58:05,672 --> 00:58:07,470 좋아요, 여기에 당신 이름을 새겨 두죠 751 00:58:07,470 --> 00:58:09,068 장...영...성 752 00:58:09,068 --> 00:58:10,867 그럼, 매일 절 때리고 싶다는 거예요? 753 00:58:10,867 --> 00:58:13,744 아니, 아니, 그냥 당신과 함께 있고 싶어서요 754 00:58:13,744 --> 00:58:15,862 엽문!, 저녁 만드는 거 도와 줘 755 00:58:15,862 --> 00:58:17,930 난 영성씨랑 나가서 먹을 거야 756 00:58:24,333 --> 00:58:26,371 이리 와 봐라, 영성아 너에게 말할게 있다 757 00:58:26,371 --> 00:58:27,883 - 가서 다른데 청소해요 - 예, 부시장님 758 00:58:32,085 --> 00:58:33,881 뭔데요, 아빠? 759 00:58:35,122 --> 00:58:39,078 아주 큰 실수를 했더구나, 영성아 760 00:58:39,078 --> 00:58:40,669 아주 큰 실수요? 761 00:58:42,475 --> 00:58:45,912 가장 나쁜 건 시장의 아들을 냉대했다는 것이고 762 00:58:45,912 --> 00:58:48,429 두번째는 무술나부랭이하는 엽문과 함께 가버렸다는 거지 763 00:58:48,429 --> 00:58:49,828 무술하는 사람들을 싫어 하면, 아빠는 764 00:58:49,828 --> 00:58:51,946 왜 정무체육회를 지원해 주시는데요? 765 00:58:51,946 --> 00:58:54,783 내가 하는 일에 필요해서 지원하는 거지 766 00:58:54,783 --> 00:58:56,741 우리 우정은 일이 아니예요 767 00:58:56,741 --> 00:58:58,459 전 아빠처럼 위선자는 아니거든요 768 00:58:58,459 --> 00:59:01,296 날 위선자라고? 난 니 애비다 769 00:59:01,296 --> 00:59:03,334 왜 말을 듣지 않는거지? 770 00:59:03,334 --> 00:59:05,692 난 네 친구가 우리 가문에 불명예를 가져 오거나 너에게 나쁜 영향을 771 00:59:05,692 --> 00:59:08,289 주지 않을까 걱정하는거야 772 00:59:08,289 --> 00:59:11,403 우리 가문을 그렇게 생각하지 않는다면 773 00:59:12,965 --> 00:59:16,351 방으로 가서 반성해 774 00:59:21,636 --> 00:59:25,032 - 선물이예요 - 고마워요 775 00:59:25,032 --> 00:59:27,180 좋은 꿈 많이 꾸겠는데요 776 00:59:28,429 --> 00:59:32,545 우리가 계속 만날 수 있을지 걱정되요 777 00:59:32,545 --> 00:59:33,943 무슨 일 있었군요? 778 00:59:36,581 --> 00:59:38,459 장 부시장님을 만나러 왔습니다 779 00:59:38,459 --> 00:59:39,811 이리 들어 오세요 780 00:59:46,651 --> 00:59:49,037 앉아서 기다리세요 781 00:59:51,766 --> 00:59:54,596 좋아요, 다 됬네요 782 00:59:55,722 --> 00:59:58,108 다시 만나 뵜으면 좋겠습니다 783 00:59:59,318 --> 01:00:01,556 저도 그랬으면 좋겠네요 784 01:00:01,556 --> 01:00:03,226 곧 다시 뵙도록 하죠 785 01:00:03,993 --> 01:00:08,301 그런데, 중국 도자기는 어디서 살 수 있습니까? 786 01:00:08,988 --> 01:00:13,504 중국산 뼈를 살 수 있는 곳을 알고 싶어 합니다 787 01:00:13,504 --> 01:00:15,182 중국산 뼈? 788 01:00:15,182 --> 01:00:17,740 영국인들은 중국산 뼈를 좋아합니다 789 01:00:17,740 --> 01:00:21,496 해서 그 뼈를 맛보고 싶어 하죠 790 01:00:21,496 --> 01:00:23,644 도살장에 가면 좋은 가격으로 살 수 있겠구만 791 01:00:24,453 --> 01:00:29,008 그걸 살려면 도살장에 가야 합니다 792 01:00:29,008 --> 01:00:30,687 도살장이요? 793 01:00:30,687 --> 01:00:32,880 예, 예, 죽인다, 죽인다 794 01:00:35,602 --> 01:00:37,480 거기에서는 닭도 잡고, 소도 잡고... 795 01:00:37,480 --> 01:00:39,594 돼지도 잡고, 오리도 잡고, 거위도 잡아요 796 01:00:40,837 --> 01:00:42,635 알았어요, 감사합니다 797 01:00:42,635 --> 01:00:44,513 선생님! 798 01:00:44,513 --> 01:00:48,422 영국사람들은 도자기를 사고 싶어 합니다 799 01:00:53,024 --> 01:00:55,058 도자기를 사고 싶다잖아! 800 01:00:57,820 --> 01:00:59,338 농담이었습니다 801 01:00:59,338 --> 01:01:04,333 부시장님이 아주 좋은 도자기 파는 데로 안내해 드린 답니다 802 01:01:04,333 --> 01:01:05,732 농담이요, 농담 803 01:01:05,732 --> 01:01:08,009 그렇게 해주신다니 감사합니다 804 01:01:08,009 --> 01:01:09,726 - 안녕히 계십시오 - 살펴 가십시오 805 01:01:17,120 --> 01:01:21,396 영어실력이 좋군요, 젊은이 806 01:01:21,396 --> 01:01:24,633 - 이름이.. - 엽문입니다 807 01:01:24,633 --> 01:01:27,470 자네가 엽문이군 영성이 때문에 왔나? 808 01:01:27,470 --> 01:01:30,467 저는 여기 부시장님을 방문하기 위해 왔습니다 809 01:01:30,467 --> 01:01:32,103 방문? 810 01:01:33,104 --> 01:01:35,861 뭔일인지 나와 봐, 언니 811 01:01:35,861 --> 01:01:37,180 웬 호들갑이니? 812 01:01:37,180 --> 01:01:40,457 - 엽문씨가 왔어 - 엽문씨가 왔어? 813 01:01:40,457 --> 01:01:43,252 아빠를 보러 왔어, 무슨일인지는 모르고.. 가 보자 814 01:02:13,983 --> 01:02:16,290 - 도와 줄께 - 됐어! 815 01:02:19,378 --> 01:02:23,334 저녁에 영화보러 가자 816 01:02:23,334 --> 01:02:25,372 다른 사람들도? 817 01:02:25,372 --> 01:02:28,997 소산과 요재는 사랑영화는 싫대 818 01:02:30,127 --> 01:02:31,354 엽문은? 819 01:02:32,365 --> 01:02:36,241 엽문은 ...일행이 있어 820 01:02:36,241 --> 01:02:38,434 생각해 보고.. 821 01:02:47,590 --> 01:02:53,216 너무 오래 생각하지 마 영화가 곧 막을 내려 822 01:02:56,261 --> 01:02:58,897 그럼, 언제 가고 싶은데? 823 01:03:00,097 --> 01:03:02,575 실은, 표 두장이 있어 824 01:03:02,575 --> 01:03:04,450 뭐라 더 말 해주지 못해, 미안해 825 01:03:06,770 --> 01:03:08,361 겨우 초콜렛뿐이지만... 826 01:03:51,725 --> 01:03:54,403 좋은 날입니다, 오사부 이건 찬사부가 보내는 겁니다 827 01:03:54,403 --> 01:03:57,600 감사합니다 - 요재! - 예 828 01:03:57,600 --> 01:04:00,397 이 선물 받아서 대청에 놔라 829 01:04:00,397 --> 01:04:01,676 이리로 오세요 감사합니다 830 01:04:01,676 --> 01:04:05,232 이 종이 봐라, 엽문아 831 01:04:05,232 --> 01:04:08,389 와 주셔서 감사합니다 감사합니다 832 01:04:08,389 --> 01:04:09,900 잘 깔아라 833 01:04:12,625 --> 01:04:14,303 왼쪽 등은 좀더 왼쪽으로 834 01:04:14,303 --> 01:04:15,861 알겠습니다 835 01:04:15,861 --> 01:04:18,179 오른쪽등은 좀더 오른쪽으로 836 01:04:18,179 --> 01:04:19,178 끝났어? 837 01:04:19,178 --> 01:04:21,496 내가 쓴 거 괜찮지? 838 01:04:21,496 --> 01:04:23,614 천사, 엽문! 839 01:04:23,614 --> 01:04:26,411 이 시격들을 문 앞에 걸어 두거라 840 01:04:26,411 --> 01:04:27,610 알겠습니다 841 01:04:27,610 --> 01:04:30,686 내가 풀 가지고 올께 842 01:04:30,686 --> 01:04:32,084 서둘러 843 01:04:43,474 --> 01:04:45,144 엽천사씨 844 01:04:47,470 --> 01:04:48,828 무슨 일로... 845 01:04:48,828 --> 01:04:51,186 키따노씨가 이걸 846 01:04:51,186 --> 01:04:54,103 선물로 전해 주라 그러더군요 847 01:04:54,103 --> 01:04:55,853 결혼 축하해요 848 01:05:03,414 --> 01:05:06,244 지금 심정이 어떤지 궁금하네요 849 01:05:36,341 --> 01:05:39,777 모두 감사합니다, 건배! 850 01:05:39,777 --> 01:05:41,216 이쁜 아기 낳기 바래 851 01:05:41,216 --> 01:05:43,364 - 감사합니다 - 축하해 852 01:06:00,237 --> 01:06:02,430 앉아요 853 01:06:04,193 --> 01:06:06,704 엽사장님, 앉아요 854 01:06:09,827 --> 01:06:11,945 좋은 저녁이다! 855 01:06:11,945 --> 01:06:15,342 천사는 아내를 얻고, 난 딸을 얻었네 그려 856 01:06:15,342 --> 01:06:18,738 아주 행복해 내게 미혜는 딸이나 다름없어 857 01:06:18,738 --> 01:06:21,456 천사는 아들과 다름없고 858 01:06:21,456 --> 01:06:23,813 딸 같은 딸이 아들같은 아들과 결혼하고 859 01:06:23,813 --> 01:06:25,372 아들같은 아들이 딸같은 딸과 결혼하니 860 01:06:25,372 --> 01:06:27,929 두 반쪽이 하나되어 완벽한 한쌍이 되는구만 861 01:06:27,929 --> 01:06:31,925 잊지 말게나, 천사는 내 아들이거든 862 01:06:31,925 --> 01:06:33,404 이회장의 딸 같은 딸과 결혼한다니 863 01:06:33,404 --> 01:06:35,561 아주 감격스럽네 864 01:06:35,561 --> 01:06:37,999 곧 좋은 소식이 또 있을 거요 865 01:06:37,999 --> 01:06:41,036 엽문도 곧 차례가 올거라 믿거든 866 01:06:41,036 --> 01:06:42,794 다음엔 네 차례다, 엽문 867 01:06:42,794 --> 01:06:46,471 천사형, 황홀한 신혼 밤을 위하여! 868 01:06:46,471 --> 01:06:48,149 - 고마워 - 협회에서 869 01:06:48,149 --> 01:06:50,227 - 승진한 것도 축하해요 - 건배 870 01:06:50,227 --> 01:06:52,305 - 고마워 - 다 같이 건배하는게 어때? 871 01:06:52,305 --> 01:06:54,183 - 건배 - 건배 872 01:06:54,183 --> 01:06:56,301 - 건배 - 천사야, 열심히 하거라 873 01:06:56,301 --> 01:06:59,607 - 알아요, 아버지 - 건배 874 01:07:04,373 --> 01:07:06,451 - 신부를 위하여 875 01:07:06,451 --> 01:07:08,360 - 신랑을 위하여 876 01:07:15,841 --> 01:07:17,353 - 다시 건배 - 좋아 877 01:07:22,155 --> 01:07:23,552 문 열어 878 01:07:25,511 --> 01:07:27,070 회장님 879 01:07:27,070 --> 01:07:29,377 회장님이 기분이 좋아서 좀 많이 마셨네요 880 01:07:31,306 --> 01:07:35,262 오늘은 여기서 자라, 엽문아 881 01:07:35,262 --> 01:07:38,459 가서 자, 가라구 882 01:07:38,459 --> 01:07:40,337 예, 회장님 883 01:07:40,337 --> 01:07:41,973 조심하세요 884 01:07:44,532 --> 01:07:47,370 술 한잔 더 하자 885 01:07:47,370 --> 01:07:49,408 늦었어요, 이 회장님 886 01:07:49,408 --> 01:07:50,725 늦었다니, 무슨 말이냐? 887 01:07:55,641 --> 01:07:58,439 밤은 길어 888 01:07:58,439 --> 01:08:01,116 천사가 네 무술실력이 최고라던데 889 01:08:01,116 --> 01:08:03,553 한번 해 보자구 890 01:08:03,553 --> 01:08:04,832 다음에 하죠 891 01:08:04,832 --> 01:08:07,909 왜 다음이야? 오늘밤에 하는 거야 892 01:08:07,909 --> 01:08:09,028 이회장님, 정말 늦었어요 893 01:08:09,028 --> 01:08:11,142 그러니까, 더 늦기 전에 해야지 894 01:08:15,422 --> 01:08:16,455 이 회장님 895 01:08:17,619 --> 01:08:19,457 회장님! 896 01:08:19,457 --> 01:08:21,455 넌 필요 없으니 네 방으로 가라 897 01:08:21,455 --> 01:08:23,092 - 다시 하자 - 이 회장님! 898 01:08:49,228 --> 01:08:50,420 - 가자 - 예 899 01:08:52,345 --> 01:08:54,776 꽉 잡으세요, 빨리 갑니다 900 01:09:14,283 --> 01:09:16,960 - 오사부님 - 엽사부님 901 01:09:16,960 --> 01:09:18,598 - 천사는 어디에? - 오지 않았어? 902 01:09:18,598 --> 01:09:20,077 어제가 신혼 첫날이었습니다 903 01:09:20,077 --> 01:09:21,395 내가 나중에 이야기 하죠 904 01:09:21,395 --> 01:09:22,623 먼저 들어 가죠 905 01:09:24,672 --> 01:09:26,820 사부님 906 01:09:35,381 --> 01:09:38,259 명예롭고 존경 받는 회장님이 이렇게 907 01:09:38,259 --> 01:09:39,977 끔찍하게 돌아가시다니... 908 01:09:39,977 --> 01:09:42,694 회장님을 이렇게 헛되이 돌아가시게 한 909 01:09:42,694 --> 01:09:45,851 살인자를 꼭 찾아야 합니다 910 01:09:45,851 --> 01:09:47,210 안에 한번 봅시다 911 01:09:47,210 --> 01:09:48,408 경찰에는 알렸어? 912 01:09:48,408 --> 01:09:50,287 아직이요, 먼저 알리는게 나을 거 같아서요 913 01:09:50,287 --> 01:09:52,276 당장, 알려 914 01:10:12,944 --> 01:10:15,217 - 형 어딨어? - 방에 915 01:10:17,859 --> 01:10:19,257 엽천사 916 01:10:21,455 --> 01:10:22,569 엽천사 917 01:10:25,411 --> 01:10:26,450 엽천사, 나와 봐 918 01:10:26,450 --> 01:10:29,887 - 무슨 일인데? - 넌 여기 있어 919 01:10:29,887 --> 01:10:32,001 당장 나와 봐, 이야기 해야만 해 920 01:10:36,480 --> 01:10:38,318 무슨 일인데? 921 01:10:38,318 --> 01:10:40,316 사람이라면, 양심이 있어야지! 922 01:10:40,316 --> 01:10:42,155 뭔 말이야? 923 01:10:42,155 --> 01:10:45,232 이문호 회장님이 형을 아들처럼 대하지 않았어? 924 01:10:45,232 --> 01:10:47,429 왜 그랬어? 925 01:10:47,429 --> 01:10:48,656 내가 뭘 했는데? 926 01:10:53,543 --> 01:10:54,622 정신 나갔어? 927 01:10:54,622 --> 01:10:55,741 모르는 체 하지 마 928 01:10:55,741 --> 01:10:57,379 배짱있으면 날 죽여 봐 929 01:10:57,379 --> 01:10:58,418 무슨 소리하는지 모르겠어 930 01:10:58,418 --> 01:11:01,335 형이 이회장님을 목졸라 죽였어 형만 왼손잡이잖아! 931 01:11:01,335 --> 01:11:02,654 회장님이 돌아가셔? 932 01:11:02,654 --> 01:11:04,372 회장님 죽음을 헛되게 두지 않겠어 933 01:11:04,372 --> 01:11:06,290 놔 줘, 엽문 934 01:11:06,290 --> 01:11:08,328 둘이서 뭐하는 짓이야? 왜 싸워? 935 01:11:08,328 --> 01:11:10,007 네 대부가 살해 당했어 936 01:11:10,007 --> 01:11:12,438 눈을 들여 다 봐, 형이 살인자야 937 01:11:13,803 --> 01:11:15,681 살인자는 왼손을 써서 목을 졸랐어 938 01:11:15,681 --> 01:11:17,439 네가 날 살인자로 비난하는 거야? 939 01:11:17,439 --> 01:11:19,677 불산에서 목을 조르는 동작을 배운 거는 나 혼자만이 아니야 940 01:11:19,677 --> 01:11:21,236 네가 나에게 이 동작을 가르쳐줬지 941 01:11:21,236 --> 01:11:22,514 너도 왼손으로 목을 조르는 동작을 알아 942 01:11:22,514 --> 01:11:24,312 일본인들은 적들을 제거하고 싶어 해 943 01:11:24,312 --> 01:11:25,831 그들을 도와 준게 틀림없어 944 01:11:25,831 --> 01:11:28,828 말해 봐, 왜 일본사람들이 결혼식에 선물을 줬어? 945 01:11:28,828 --> 01:11:30,506 난 사업차 많은 외국인과 만나 946 01:11:30,506 --> 01:11:33,383 일본사람이 나에게 선물을 준 건 놀랄일이 아냐 947 01:11:33,383 --> 01:11:36,577 이 회장님 살인과 아무 관계없다고 맹세해 948 01:11:39,497 --> 01:11:42,814 좋아, 나 엽천사는 맹세... 949 01:11:42,814 --> 01:11:46,011 천사, 경찰이 왔어 950 01:11:46,011 --> 01:11:48,000 엽문아, 경찰에 신고 했어? 951 01:11:49,447 --> 01:11:51,046 엽천사씨 952 01:11:51,046 --> 01:11:53,403 우린 엽문을 경찰서로 데려 가려 왔소 953 01:11:53,403 --> 01:11:54,882 왜 내 동생을 데려 가죠? 954 01:11:54,882 --> 01:11:58,199 이회장 살인사건 용의자요 955 01:11:58,199 --> 01:11:59,677 이회장과 엽문이 지난 밤에 956 01:11:59,677 --> 01:12:03,753 격렬한 다툼을 했다고 일하는 사람이 말해줬소 957 01:12:03,753 --> 01:12:05,391 회장님은 아주 술에 만취되서 958 01:12:05,391 --> 01:12:06,790 동생이 집에 바래다 준거요 959 01:12:06,790 --> 01:12:07,909 집에 바래다 주고 나서 이회장과 960 01:12:07,909 --> 01:12:10,706 싸울 필요는 없었지요, 그렇죠? 961 01:12:10,706 --> 01:12:12,944 체포해! 962 01:12:12,944 --> 01:12:13,623 엽문을 데려 가면 안돼요 963 01:12:13,623 --> 01:12:15,661 내 동생이 죽였을리 없어요 뭔가 오해가 있을 겁니다 964 01:12:15,661 --> 01:12:19,537 부인이 저러시면 공무집행방해가 됩니다 965 01:12:19,537 --> 01:12:21,255 내가 같이 갈께 966 01:12:21,255 --> 01:12:23,813 난 결백하니 두렵지 않아 967 01:12:23,813 --> 01:12:25,290 가자! 968 01:12:28,129 --> 01:12:30,686 엽천사, 형이 맹세했단 거 잊지 마 969 01:12:43,313 --> 01:12:47,669 1920년 불산경찰국(남구) 970 01:12:49,307 --> 01:12:53,383 검사관, 가둬 둘만한 증거가 없다면 971 01:12:53,383 --> 01:12:55,581 풀어 줘야만 하잖나? 972 01:12:55,581 --> 01:12:59,697 부시장님, 엽문은 중죄를 저질렀습니다 973 01:12:59,697 --> 01:13:01,775 해서 더 조사하고 있습니다 974 01:13:01,775 --> 01:13:04,093 엽문은 결백해요, 가둬둘 수 없어요 975 01:13:04,093 --> 01:13:08,528 장아가씨, 우린 증거로 일합니다 976 01:13:08,528 --> 01:13:10,966 결백한 시민을 가두지는 않아요 977 01:13:10,966 --> 01:13:13,763 이 경우엔 목격자가 있습니다 978 01:13:13,763 --> 01:13:17,959 만약 결백하다면, 엽문은 979 01:13:17,959 --> 01:13:20,276 왜 입을 다물고 있겠어요? 980 01:13:20,276 --> 01:13:24,992 엽문이 계속 무죄라고 주장하는데, 981 01:13:24,992 --> 01:13:26,390 증거 있나요, 장 아가씨? 982 01:13:26,390 --> 01:13:28,902 결백을 주장할 근거가 없으면, 공허한 주장은 하지말아야죠 983 01:14:04,352 --> 01:14:05,751 엽천사가 정무체육회의 984 01:14:05,751 --> 01:14:07,989 회장으로 선출되었네 985 01:14:07,989 --> 01:14:10,546 - 축하 드립니다 986 01:14:10,546 --> 01:14:15,141 - 축하합니다 - 감사합니다 987 01:14:15,141 --> 01:14:17,334 - 축하합니다 - 감사합니다 988 01:14:46,230 --> 01:14:48,748 키따노씨가 30만불을 협회에 989 01:14:48,748 --> 01:14:50,066 기증했습니다 990 01:14:50,066 --> 01:14:55,381 그리고 상호교류를 위해 학생들을 보낼 겁니다 991 01:14:55,381 --> 01:14:56,779 반대 의견 있으신가요? 992 01:15:49,207 --> 01:15:52,082 이만호...매복해서 암살 993 01:15:59,037 --> 01:16:00,316 이제 나갈 수 있어! 994 01:16:00,316 --> 01:16:02,191 어떻게? 995 01:16:03,033 --> 01:16:04,431 여길 먼저 나가자 996 01:16:06,230 --> 01:16:07,389 어서 997 01:16:07,389 --> 01:16:09,307 10시30분 살인이 일어나던 날 998 01:16:09,307 --> 01:16:11,225 엽문은 제 방으로 와서 999 01:16:11,225 --> 01:16:13,982 우린 많은 이야기를 나눴어요 1000 01:16:13,982 --> 01:16:19,937 술에 취해서 제 방에서 같이 밤을 보냈어요 1001 01:16:19,937 --> 01:16:23,293 아가씨, 그게 사실입니까? 1002 01:16:23,293 --> 01:16:27,609 정말 살인이 일어난 그날 밤에 엽문과 같이 있었냐구요? 1003 01:16:27,609 --> 01:16:30,446 사건에서 이 증언은 아주 중요한 관계로 1004 01:16:30,446 --> 01:16:32,724 만약 위증을 하였을 경우 1005 01:16:32,724 --> 01:16:34,440 체포될 수 있습니다 1006 01:16:37,958 --> 01:16:40,955 부시장님의 딸로서 사실임을 맹세합니다 1007 01:16:40,955 --> 01:16:43,393 하지만, 그 알리바이만 가지고 엽문이 1008 01:16:43,393 --> 01:16:46,390 결백하다고 증거로 채택할 수 없습니다 1009 01:16:46,390 --> 01:16:49,227 더 확실한 증거가 필요합니다 1010 01:16:49,227 --> 01:16:51,585 더 확실한 증거? 1011 01:16:51,585 --> 01:16:55,861 내 딸의 순결로도 결백을 1012 01:16:55,861 --> 01:16:57,577 증명하기에 충분하지 않나? 1013 01:16:59,137 --> 01:17:03,133 순회판사가 와서 공정하게 1014 01:17:03,133 --> 01:17:04,928 정의를 집행해야 겠구만 1015 01:17:08,128 --> 01:17:11,365 아빠, 너무 화내지 마세요 1016 01:17:11,365 --> 01:17:13,763 그렇게 거짓말 하지 않고선 다른 방법이 없었어요 1017 01:17:13,763 --> 01:17:15,521 죄송해요 1018 01:17:15,521 --> 01:17:17,479 엽문을 구하기 위해 1019 01:17:17,479 --> 01:17:19,437 넌 네 평판을 희생했어 1020 01:17:19,437 --> 01:17:22,314 단지 쿵후하는 사람을 구하려고... 1021 01:17:22,314 --> 01:17:23,593 할 수 있는 한 빨리 결혼해야 할거예요 1022 01:17:23,593 --> 01:17:25,551 - 영성! - 아빠, 화내지 마세요 1023 01:17:25,551 --> 01:17:28,788 미안해요, 그럴 가치가 없는데... 1024 01:17:28,788 --> 01:17:30,901 가치가 있고 없고는 내가 정해요 1025 01:17:33,423 --> 01:17:36,537 이 일때문에 결혼하지 않아도 돼요 1026 01:17:38,378 --> 01:17:39,810 영성! 1027 01:17:42,094 --> 01:17:46,330 그거 때문이 아니라도, 당신과 결혼하고 싶소 1028 01:17:46,330 --> 01:17:48,448 당신을 공식적이고 큰 결혼식을 열어 아내로 맞이하겠소 1029 01:17:48,448 --> 01:17:50,084 아버님은 걱정할 필요 없어요 1030 01:18:23,373 --> 01:18:25,327 미혜, 미혜 1031 01:18:36,080 --> 01:18:37,998 미혜, 왜 이러는 거야? 1032 01:18:37,998 --> 01:18:41,271 네가 대부를 죽였지, 천사? 1033 01:18:42,634 --> 01:18:45,271 일본사람을 위해 일했어? 1034 01:18:45,271 --> 01:18:48,108 돈을 위해 배반했어, 아니면 권력? 1035 01:18:48,108 --> 01:18:50,466 생각하는 것처럼 간단한게 아냐! 1036 01:18:50,466 --> 01:18:52,500 설명하기 어려워 1037 01:18:53,303 --> 01:18:55,501 미혜, 날 떠나지 마 1038 01:18:55,501 --> 01:18:57,619 들어봐 1039 01:18:57,619 --> 01:19:00,016 제발, 들어 봐 1040 01:19:00,016 --> 01:19:03,293 어떤 거짓말을 또 할려고? 1041 01:19:03,293 --> 01:19:07,407 죽을 수 없어 곧 엄마가 될거잖아 1042 01:19:09,407 --> 01:19:15,321 하지만 당신이 죽였어 뿌린대로 거두는 거야 1043 01:19:15,321 --> 01:19:17,998 그럼 안돼, 그럼 안돼 1044 01:19:17,998 --> 01:19:19,956 제발! 1045 01:19:19,956 --> 01:19:22,786 우리 어디 멀리 떠나서 살자 1046 01:19:31,385 --> 01:19:32,612 편지 어딨어? 1047 01:19:35,341 --> 01:19:36,489 누가 왔었어? 1048 01:19:38,378 --> 01:19:40,456 말해 봐, 누가 왔어? 1049 01:19:40,456 --> 01:19:42,134 아니,,,아무도 1050 01:19:42,134 --> 01:19:45,282 누가 여기 있었는지 말해봐 1051 01:19:46,330 --> 01:19:49,955 중소대사형, 날 보러 왔다가 금방갔어 1052 01:19:52,684 --> 01:19:54,282 내 동생에게 충분히 상처를 줬는데 1053 01:19:54,282 --> 01:19:56,555 중소대사형까지 말려 들게 하고 싶지 않아 1054 01:20:20,616 --> 01:20:23,613 어디로 가는 길이지? 1055 01:20:23,613 --> 01:20:26,010 당신 출세를 위해서 많은 일을 해줬어 1056 01:20:26,010 --> 01:20:28,168 아버지는 심지어 당신 범죄를 위해 엽문을 범인으로 만들기도 했지 1057 01:20:28,168 --> 01:20:30,965 이 천한 여자때문에 포기하겠다고! 1058 01:20:30,965 --> 01:20:35,241 당신이 말한걸 했어 더이상 나에게 뭘 바라지? 1059 01:20:35,241 --> 01:20:38,957 오중소를 죽여 네 범죄를 눈치채기 시작했어 1060 01:20:38,957 --> 01:20:42,913 너를 위해, 우리를 위해 1061 01:20:42,913 --> 01:20:48,108 가로막는 자는 누구든지 제거 해야 해 1062 01:20:48,108 --> 01:20:50,865 난 더이상 죽이고 싶지 않다 1063 01:20:50,865 --> 01:20:52,343 이건 선택이 아냐 1064 01:21:18,438 --> 01:21:20,675 - 천사 - 해치지 마 1065 01:21:20,675 --> 01:21:22,434 - 천사 1066 01:21:22,434 --> 01:21:24,432 사무라이 정신을 말했던 적이 있지 1067 01:21:24,432 --> 01:21:28,188 이 임무를 마쳐야 자유로와 질 것이다 1068 01:21:28,188 --> 01:21:30,226 두번의 기회는 주어지지 않는다는거 명심해 1069 01:21:30,226 --> 01:21:31,225 난 중소대사형을 이길수 없다 1070 01:21:31,225 --> 01:21:33,214 혼자 할 수 없다면, 같이 팀을 만들지 1071 01:21:42,094 --> 01:21:44,572 천사, 나와라! 1072 01:21:44,572 --> 01:21:46,689 천사, 빨리 나와라! 1073 01:21:46,689 --> 01:21:49,926 영춘무관에 더 이상 배신자를 둘 수 없어 1074 01:21:49,926 --> 01:21:51,445 더 이상 네 선배가 아니다 1075 01:21:51,445 --> 01:21:53,513 이리 끌고 와라, 지금 1076 01:22:05,471 --> 01:22:08,266 천사형, 천사형 1077 01:22:19,816 --> 01:22:23,413 용서하세요, 사부님 1078 01:22:23,413 --> 01:22:24,561 저는 선생으로서, 리더로서 실패했습니다 1079 01:22:28,967 --> 01:22:30,683 요재, 요재 1080 01:24:34,601 --> 01:24:35,919 사부님 1081 01:24:44,232 --> 01:24:46,823 엽천사, 이 배신자! 1082 01:25:14,521 --> 01:25:16,192 다른 문하생들 대하기가 부끄럽지 않아? 1083 01:25:18,358 --> 01:25:20,949 - 조심해, 엽문 - 예 1084 01:25:33,383 --> 01:25:34,610 죽여라 1085 01:26:55,780 --> 01:26:57,258 모두 사라져! 1086 01:29:41,294 --> 01:29:43,252 내가 이런 건, 복수때문이 아냐 1087 01:29:43,252 --> 01:29:44,331 이 회장님과 사부님과 아버지의 명예를 1088 01:29:44,331 --> 01:29:46,569 올바로 잡기 위해서 이런 거야 1089 01:29:46,569 --> 01:29:47,968 왜 배신자가 되었지? 1090 01:29:47,968 --> 01:29:49,399 사랑하고 존중하던게 다 거짓이었냐? 1091 01:29:50,725 --> 01:29:52,281 난 배신자가 아냐 1092 01:29:53,322 --> 01:29:57,994 난 일본 하사관이야, 다나까 에이게쯔 1093 01:29:59,556 --> 01:30:01,749 내가 12살때 중국에서 1094 01:30:03,232 --> 01:30:06,269 스파이가 되기 위해 아버지를 떠났어 1095 01:30:06,269 --> 01:30:08,707 내 나라가 보고 싶었고 1096 01:30:08,707 --> 01:30:10,377 집에 가고 싶었어 1097 01:30:15,021 --> 01:30:16,939 어머니가 돌아 가셨을 때는 1098 01:30:16,939 --> 01:30:19,216 볼 수도 없었어 1099 01:30:19,216 --> 01:30:24,047 아직도 난 어머니 무덤에 절도 할 수 없어 1100 01:30:29,446 --> 01:30:33,882 지금 이렇게 죽는 것도 괜찮아 1101 01:30:33,882 --> 01:30:35,871 모든 것을 끝낼 수 있으니까.. 1102 01:30:39,436 --> 01:30:43,391 난 선택권이 없는 군인이야 1103 01:30:45,390 --> 01:30:46,902 이제 해방이군 1104 01:30:49,266 --> 01:30:51,381 나에게 주어진 임무도 끝났고 1105 01:30:53,502 --> 01:30:57,377 더이상 사랑하는 사람들을 해칠 필요도 없어 1106 01:30:59,017 --> 01:31:00,812 엽가문에 양자로 들어와서 즐거웠다 1107 01:31:02,213 --> 01:31:06,646 그리고 네 형이 된 것도 1108 01:31:10,285 --> 01:31:13,602 미혜와 결혼 한 것도 1109 01:31:13,602 --> 01:31:16,399 후회하지 않아 1110 01:31:16,399 --> 01:31:17,990 미혜는 지금 어딨어? 1111 01:32:59,216 --> 01:33:02,293 영춘권의 본질은 손이 아니라 마음에 있다 1112 01:33:02,293 --> 01:33:04,202 보는 것보다는 느끼는데 집중해라 1113 01:34:16,819 --> 01:34:18,455 천사는 어딨어? 1114 01:34:22,932 --> 01:34:27,365 내가 죄인이야, 아이를 지킬수 없었어 1115 01:34:51,224 --> 01:34:52,862 대장님, 이 상자들은 막 도착한 겁니다 1116 01:34:52,862 --> 01:34:53,981 모두 키따노 소유입니다 1117 01:34:53,981 --> 01:34:56,698 조사하게 열어라! 1118 01:35:07,408 --> 01:35:11,324 여기가 어디예요? 누구세요? 1119 01:35:11,324 --> 01:35:13,202 집에 가고 싶어요 1120 01:35:13,202 --> 01:35:14,441 여기도 한명 있습니다 1121 01:35:14,441 --> 01:35:16,634 - 여기도요 - 꺼내 줘 1122 01:35:17,718 --> 01:35:19,276 물은? 갖다 줘 1123 01:35:19,276 --> 01:35:20,469 예 1124 01:35:31,264 --> 01:35:33,262 괜찮아 꺼내 줘 1125 01:35:33,262 --> 01:35:37,092 아빠 거지가 밖에 의식을 잃고 있어요 1126 01:35:41,694 --> 01:35:43,612 걱정말고, 가시오 1127 01:35:43,612 --> 01:35:45,328 물을 갖다 줘 1128 01:36:01,394 --> 01:36:03,352 중요한 순간에 1129 01:36:03,352 --> 01:36:06,669 긴 봉을 들고 갑자기 나타나서는 1130 01:36:06,669 --> 01:36:10,864 일본인들을 육반 봉술로 1131 01:36:10,864 --> 01:36:14,661 두들겨 패주고, 영춘권을 보여 줬지 1132 01:36:14,661 --> 01:36:16,778 그런데, 엽천사의 칼이 1133 01:36:16,778 --> 01:36:20,455 그 봉을 두쪽으로 자른 거야 1134 01:36:20,455 --> 01:36:22,613 엽천사가 아직 있었던 거지 1135 01:36:22,613 --> 01:36:25,170 그 칼과 함께 가라데와 유도로 1136 01:36:25,170 --> 01:36:29,761 엽문을 점점 압박하면서 공격하는 거야 1137 01:36:33,042 --> 01:36:35,400 아빠는 어떻게 했어요? 1138 01:36:35,400 --> 01:36:37,638 아주 빈틈이 없었어 1139 01:36:37,638 --> 01:36:39,676 두개로 짤린 봉을 이용해서 1140 01:36:39,676 --> 01:36:41,354 바람같은 한쌍의 칼 처럼 1141 01:36:41,354 --> 01:36:43,192 무섭게 휘 둘렀거든 1142 01:36:43,192 --> 01:36:46,709 아무도 모르는 형태의 무술, 1143 01:36:46,709 --> 01:36:49,386 알긴 어렵지만, 적들을 혼내 주기엔 충분한 1144 01:36:49,386 --> 01:36:52,223 이 혼합된 움직임이 무술의 정통성은 무시했지만 1145 01:36:52,223 --> 01:36:54,501 적을 이길 만큼 아주 강력했고 1146 01:36:54,501 --> 01:36:57,418 내 생명을 구할 정도로 훌륭했다 1147 01:36:57,418 --> 01:36:59,216 그 때 이후로 무관이 갖고 있는 1148 01:36:59,216 --> 01:37:01,414 무술의 정통성이라는 걸 다시 생각하게 됬지 1149 01:37:01,414 --> 01:37:03,692 내 눈이 떠졌고, 좀 더 넓게 볼수 있게 된거야 1150 01:37:03,692 --> 01:37:06,768 엽천사삼촌이 왜 일본무술을 배웠는지 모르겠어요? 1151 01:37:06,768 --> 01:37:08,247 왜요?, 왜? 1152 01:37:08,247 --> 01:37:10,005 사실, 엽천사삼촌은... 1153 01:37:10,005 --> 01:37:12,243 - 훈련 안 해요? - 아빠 ! 1154 01:37:12,243 --> 01:37:14,641 가서 연습하거라, 어서, 어서 1155 01:37:14,641 --> 01:37:17,358 가서 연습하자 1156 01:37:17,358 --> 01:37:18,716 또 이야기 하고 계시네요, 중소 대사형? 1157 01:37:18,716 --> 01:37:20,235 수천번은 이야기 하신 거 같네요 1158 01:37:20,235 --> 01:37:23,632 그래도, 매번 애들에게는 새로운 이야기야 1159 01:37:23,632 --> 01:37:27,228 맞아요, 아이들은 과거에 대해 알아야 해요 1160 01:37:27,228 --> 01:37:30,385 연습할 때는 집중해서 해야 한다 연습안하면 먹지도 말아야 한다 1161 01:37:30,385 --> 01:37:31,983 저녁 준비 됬어요 훈련 그만해 1162 01:37:31,983 --> 01:37:34,820 와서 밥먹자, 모두 1163 01:37:34,820 --> 01:37:39,176 아버지는 먹을 수 있기 전에 잘 훈련해야만 한다고 했어요 1164 01:37:39,176 --> 01:37:43,931 무술하고 먹는 거 중에, 뭐가 더 중요해? 1165 01:37:43,931 --> 01:37:45,570 먹는 거 아빠 1166 01:37:45,570 --> 01:37:47,328 그래, 그리고 좋은 휴식 1167 01:37:47,328 --> 01:37:49,526 먹고나서 훈련하거라 1168 01:37:49,526 --> 01:37:52,037 먹는게 최고~