1 00:00:27,494 --> 00:00:29,896 So this is really goodbye. 2 00:00:29,996 --> 00:00:31,498 I'm gonna miss you, girl. 3 00:00:33,199 --> 00:00:36,336 I can't thank you enough for everything. 4 00:00:36,403 --> 00:00:39,439 You were as much a member of the team as any of us. 5 00:00:39,539 --> 00:00:42,208 Crashest. Ride. Ever. 6 00:00:54,220 --> 00:00:57,390 Yeah. I mean... 7 00:00:57,457 --> 00:01:00,760 I'm sad, but I want her to be happy. 8 00:01:02,262 --> 00:01:03,797 Are you okay? 9 00:01:03,897 --> 00:01:08,368 Not really. It's very hard to lose her, 10 00:01:08,435 --> 00:01:14,040 but I understand her decision and I'll be fine eventually. 11 00:01:17,577 --> 00:01:20,547 Yeah, that's right. 12 00:01:20,613 --> 00:01:23,049 Baby's taking care of our family now. 13 00:02:53,540 --> 00:02:55,074 How did you find me? 14 00:02:55,175 --> 00:02:57,377 You know I do this professionally, right? 15 00:02:57,477 --> 00:02:59,012 So you're arresting me again? 16 00:02:59,078 --> 00:03:01,481 I should. And someday, I might. 17 00:03:01,548 --> 00:03:04,050 I still can't forgive what you did to those two kids 18 00:03:04,150 --> 00:03:06,085 on New Genesis. 19 00:03:06,186 --> 00:03:08,588 But you're a Martian on Mars. 20 00:03:08,688 --> 00:03:10,990 I don't have the authority to arrest you here 21 00:03:11,057 --> 00:03:12,659 for crimes committed off world. 22 00:03:12,725 --> 00:03:14,260 A rematch, then? 23 00:03:14,360 --> 00:03:16,930 I didn't come to fight. 24 00:03:17,030 --> 00:03:19,199 -I came to apologize. What? 25 00:03:19,265 --> 00:03:23,102 When I went to Earth, I never should have left you behind. 26 00:03:23,203 --> 00:03:25,371 I'm truly sorry, M'comm. 27 00:03:27,240 --> 00:03:31,578 My name's not M'comm. It's Ma'alefa'ak. 28 00:03:33,880 --> 00:03:37,917 Even... Even if you can't forgive me, 29 00:03:38,017 --> 00:03:41,387 it's not too late to reconcile with our family. 30 00:03:41,454 --> 00:03:45,391 What family? 31 00:03:45,458 --> 00:03:48,928 As for our parents, you can say goodbye to Mom 32 00:03:49,028 --> 00:03:51,197 and tell Dad I'm sorry. 33 00:03:53,967 --> 00:03:55,435 Good luck with the wedding. 34 00:04:01,274 --> 00:04:05,878 C'eridy'all, Goddess of life, 35 00:04:05,945 --> 00:04:09,582 Bless this altar and this canopy, 36 00:04:09,649 --> 00:04:12,986 built with passion and affection. 37 00:04:13,086 --> 00:04:16,656 With thy power, fill M'gann and Conner 38 00:04:16,756 --> 00:04:19,392 with the light of Ma'ayava'ana. 39 00:04:22,428 --> 00:04:24,597 The Light of Love. 40 00:04:24,664 --> 00:04:28,568 You honor us with such a beautiful blessing, S'yraa. 41 00:04:29,402 --> 00:04:31,504 Thank you. 42 00:04:31,604 --> 00:04:34,674 I am honored to be officiating at your daughter's wedding tomorrow. 43 00:04:34,774 --> 00:04:38,845 M'gann and Conner's love is inspirational. 44 00:04:41,447 --> 00:04:43,249 Ask her. 45 00:04:43,316 --> 00:04:46,085 Is there something I might help you with, Em'ree? 46 00:04:46,152 --> 00:04:48,288 No. Or yes. 47 00:04:48,354 --> 00:04:51,291 I'm a scientist-atheist. 48 00:04:51,357 --> 00:04:54,861 I can't be asking a priestess for advice. 49 00:04:54,961 --> 00:04:57,597 Then perhaps you could ask a friend. 50 00:04:59,032 --> 00:05:00,667 It's M'gann. 51 00:05:00,767 --> 00:05:03,503 Everything she said about me yesterday was true. 52 00:05:03,603 --> 00:05:06,472 I wasn't there for her or our brother 53 00:05:06,539 --> 00:05:08,941 because I was afraid of what others might think. 54 00:05:09,008 --> 00:05:10,610 What can I do? 55 00:05:10,677 --> 00:05:13,646 How can I possibly make it up to her? 56 00:05:13,713 --> 00:05:18,017 Well, to start, tell her you're sorry. 57 00:05:25,058 --> 00:05:26,793 This place is so crash! 58 00:05:26,859 --> 00:05:28,494 Your party's gonna crush it! 59 00:05:28,561 --> 00:05:30,396 Apologies. 60 00:05:30,496 --> 00:05:33,733 I don't believe the psychic translation is working properly. 61 00:05:33,833 --> 00:05:35,401 He just wanted to thank you 62 00:05:35,501 --> 00:05:37,704 for inviting us to your birthday celebration. 63 00:05:37,804 --> 00:05:40,206 Yeah, that. My pleasure. 64 00:05:40,306 --> 00:05:43,176 I understand. I hate birthday fuss, too. 65 00:05:43,242 --> 00:05:45,244 The day before we arrived on Mars, 66 00:05:45,345 --> 00:05:48,514 M'gann threw a surprise birthday party for me onboard Bio-Ship. 67 00:05:48,581 --> 00:05:50,083 It makes her happy, but-- 68 00:05:50,183 --> 00:05:52,418 But maybe that's not the problem? 69 00:05:52,518 --> 00:05:56,055 No, it hurts that I won't be 70 00:05:56,155 --> 00:05:58,257 able to share this day with my father. 71 00:05:58,358 --> 00:06:01,094 Don't worry. We'll bring the king's killer to justice. 72 00:06:01,194 --> 00:06:03,596 -We promise-- To do our best. 73 00:06:03,696 --> 00:06:06,766 Thank you. Now, if you'll excuse me, 74 00:06:06,866 --> 00:06:09,335 I still have much to prepare before tonight. 75 00:06:12,872 --> 00:06:14,440 We have to go. 76 00:06:14,540 --> 00:06:15,908 But you psychically camouflaged us. 77 00:06:16,008 --> 00:06:18,177 Miss Martian's coming. 78 00:06:18,244 --> 00:06:19,879 We can't risk her recognizing my psychic signature from the cave-in. 79 00:06:19,946 --> 00:06:21,447 I still don't understand 80 00:06:21,547 --> 00:06:22,849 how we're supposed to complete our mission 81 00:06:22,915 --> 00:06:24,217 if we can't stay close. 82 00:06:24,283 --> 00:06:25,852 I'm really not sure. 83 00:06:25,918 --> 00:06:27,453 But what choice do we have? 84 00:06:28,121 --> 00:06:29,589 Come on. 85 00:06:29,689 --> 00:06:31,591 So, how did it go? 86 00:06:31,691 --> 00:06:33,726 About as well as I thought it would. 87 00:06:33,793 --> 00:06:35,128 That bad, huh? 88 00:06:35,228 --> 00:06:36,929 How are things here? 89 00:06:37,029 --> 00:06:39,198 We need to get on with the investigation. 90 00:06:39,265 --> 00:06:41,901 Gar promised J'emm we'd find answers for him. 91 00:06:41,968 --> 00:06:44,237 And we still think the King's death is connected 92 00:06:44,303 --> 00:06:45,938 to the destruction of the Zeta-Tube 93 00:06:46,038 --> 00:06:47,640 in the M'arzz-Earth Communications Satellite? 94 00:06:47,740 --> 00:06:49,409 That's the theory. 95 00:06:49,475 --> 00:06:50,877 We should do an even more thorough review 96 00:06:50,943 --> 00:06:52,412 of the intel J'emm provided. 97 00:06:52,478 --> 00:06:53,813 Where can we go to do that? 98 00:06:53,913 --> 00:06:55,615 We don't have to go anywhere. 99 00:06:58,317 --> 00:07:00,386 Here's what we know. 100 00:07:00,453 --> 00:07:02,422 The king's body was found in the Grand Hall of the Royal Palace. 101 00:07:02,488 --> 00:07:04,724 I found traces of a familiar residue. 102 00:07:04,791 --> 00:07:06,826 I've seen something like it before, 103 00:07:06,926 --> 00:07:08,761 but can't quite place it. 104 00:07:08,828 --> 00:07:10,396 I've tasted multiple individual Martian traces 105 00:07:10,463 --> 00:07:12,432 at the crime scene. 106 00:07:12,498 --> 00:07:14,167 Then let's find out who was in the palace that night. 107 00:07:16,469 --> 00:07:19,272 Your Majesty, I must insist. 108 00:07:19,338 --> 00:07:22,275 We are better off without the Earthers. 109 00:07:22,341 --> 00:07:25,845 But my late husband was very much in favor 110 00:07:25,945 --> 00:07:27,513 of a M'arzz-Earth alliance. 111 00:07:27,613 --> 00:07:30,483 Perhaps, but given recent events, 112 00:07:30,583 --> 00:07:32,919 it seemed clear that even the King 113 00:07:32,985 --> 00:07:36,155 would have changed his mind, were he still alive. 114 00:07:36,255 --> 00:07:40,426 Now you presume to understand how my father thinks? 115 00:07:40,493 --> 00:07:42,695 You go too far, R'ess E'dda. 116 00:07:42,795 --> 00:07:44,831 These are adult concerns. 117 00:07:44,931 --> 00:07:47,033 I would not expect a child to understand. 118 00:07:47,133 --> 00:07:49,702 I am Prince of the Realm. 119 00:07:49,802 --> 00:07:53,439 Do not tell me what I do and do not understand. 120 00:07:53,506 --> 00:07:57,109 And do not put words in the mind of my late father. 121 00:07:57,176 --> 00:08:00,546 Your Majesty, surely you will not allow this youth-- 122 00:08:00,646 --> 00:08:03,216 Your prince has spoken, R'ess. 123 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 Nothing's leaping out in the files 124 00:08:14,560 --> 00:08:16,562 for the M'hontrss or Consuls who were at the palace that day. 125 00:08:16,662 --> 00:08:20,132 Nothing on the nobles, priests and priestesses either. 126 00:08:20,199 --> 00:08:23,336 Guys, guys, check it out. I found a discrepancy. 127 00:08:23,402 --> 00:08:26,806 According to this, seven servants entered the palace that day, 128 00:08:26,873 --> 00:08:30,343 but only six left. The numbers don't add up. 129 00:08:30,409 --> 00:08:32,979 This one. She entered the palace, 130 00:08:33,045 --> 00:08:35,014 but there's no record of her leaving. 131 00:08:35,081 --> 00:08:36,849 At least not through any of the palace gates... 132 00:08:36,916 --> 00:08:39,185 Making her our lead suspect. 133 00:08:39,252 --> 00:08:41,254 I hate to admit it, 134 00:08:41,354 --> 00:08:43,923 but I was really hoping the killer wouldn't turn out to be A'ashenn. 135 00:08:44,023 --> 00:08:47,059 Maybe the M'hontrr at the gate saw something when she entered. 136 00:08:47,159 --> 00:08:48,561 No one came in that night 137 00:08:48,661 --> 00:08:50,930 except a couple of A'ashenn servants. 138 00:08:51,030 --> 00:08:53,366 Honestly, I didn't pay much attention to them, 139 00:08:53,432 --> 00:08:56,536 but feel free to review my memories of the evening. 140 00:08:56,602 --> 00:08:58,504 Got R'ohh K'arr's memory record right here. 141 00:08:58,571 --> 00:09:01,774 There. Another servant entered with our suspect. 142 00:09:01,874 --> 00:09:04,744 His name is Kar Ming. Here's his interview. 143 00:09:04,844 --> 00:09:07,780 I didn't see anything. Nothing at all. 144 00:09:07,880 --> 00:09:08,881 That's it? 145 00:09:08,948 --> 00:09:10,449 That's his whole interview? 146 00:09:10,550 --> 00:09:13,252 We need to talk to this K'arr M'angg. 147 00:09:15,721 --> 00:09:18,190 Wow. Little cramped in here, huh? 148 00:09:18,257 --> 00:09:22,028 Not that the B'lahdenns or G'arrunns ever noticed. 149 00:09:22,094 --> 00:09:25,298 Let's just find our Martian. 150 00:09:25,398 --> 00:09:28,601 According to his file, his home should be right over here. 151 00:09:35,308 --> 00:09:36,442 K'arr M'angg, I am-- 152 00:09:36,542 --> 00:09:38,210 I know who you are. 153 00:09:38,277 --> 00:09:41,380 The niece of J'onn J'onzz and the Outsiders of Earth. 154 00:09:41,447 --> 00:09:43,816 The whole city's been sending about you three. 155 00:09:43,916 --> 00:09:45,551 Flattering, I guess. 156 00:09:45,618 --> 00:09:47,987 We've been looking into the King's murder. 157 00:09:48,087 --> 00:09:50,222 -I had nothing to do-- You're not a suspect. 158 00:09:50,289 --> 00:09:52,725 We were wondering if you could tell us anything 159 00:09:52,792 --> 00:09:54,660 about the female A'ashenn servant 160 00:09:54,760 --> 00:09:56,729 that entered the palace with you that night. 161 00:09:56,796 --> 00:09:59,966 Oh, her. She wasn't A'ashenn. 162 00:10:00,066 --> 00:10:01,434 She wasn't? 163 00:10:01,500 --> 00:10:03,169 She was a G'arrunn posing as A'ashenn. 164 00:10:03,269 --> 00:10:06,172 But how did R'ohh K'arr not catch that? 165 00:10:06,272 --> 00:10:09,675 You can't change color without others realizing. 166 00:10:09,775 --> 00:10:11,944 -Believe me, I know. Please. 167 00:10:12,011 --> 00:10:13,846 It would never occur to a G'arrunn 168 00:10:13,946 --> 00:10:18,250 that another G'arrunn would ever pretend to be A'ashenn. 169 00:10:18,317 --> 00:10:21,187 R'ohh K'arr took no notice of her. 170 00:10:21,287 --> 00:10:23,856 He takes no notice of any of us. 171 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 He hardly sees us as Martians. 172 00:10:26,192 --> 00:10:27,994 Why didn't you tell this to the M'hontrrs 173 00:10:28,094 --> 00:10:29,695 after the king's death? 174 00:10:29,795 --> 00:10:33,032 My kind knows better than to trust M'hontrrs. 175 00:10:33,132 --> 00:10:35,201 That is why I keep this. 176 00:10:35,301 --> 00:10:38,537 There's a reminder that if I tell the truth, 177 00:10:38,638 --> 00:10:41,841 I would only be making trouble for myself. 178 00:10:41,941 --> 00:10:45,845 G'arrunns would never believe a G'arrunn killed the king. 179 00:10:45,945 --> 00:10:47,680 Then why tell us now? 180 00:10:47,780 --> 00:10:50,650 Because she is one of us. 181 00:11:16,876 --> 00:11:19,045 There's old king Ma'arrun! 182 00:11:19,145 --> 00:11:20,579 And Queen Sykara! 183 00:11:20,680 --> 00:11:23,482 All of our great leaders! 184 00:11:23,549 --> 00:11:24,850 There's S'turnn! 185 00:11:29,155 --> 00:11:31,724 Prince J'emm! Best yet! 186 00:11:31,824 --> 00:11:33,325 Come now, Jem. 187 00:11:33,392 --> 00:11:35,227 This is a glorious day, 188 00:11:35,327 --> 00:11:37,830 one that would have made your father proud. 189 00:11:37,897 --> 00:11:42,601 Please try to dispel the dark cloud shadowing your face and mind. 190 00:11:42,702 --> 00:11:43,769 I'll try, Mother. 191 00:11:46,105 --> 00:11:47,206 Excuse me. 192 00:11:48,274 --> 00:11:49,909 You have news? I can tell. 193 00:11:50,009 --> 00:11:51,744 We have a new lead suspect. 194 00:11:51,844 --> 00:11:53,179 Show me. 195 00:11:53,245 --> 00:11:54,947 We've discovered that a G'arrunn female 196 00:11:55,047 --> 00:11:58,617 entered the palace that night posing as an A'ashenn servant. 197 00:11:58,718 --> 00:11:59,919 I see. 198 00:12:01,253 --> 00:12:03,756 Good work. Perhaps you could, 199 00:12:03,856 --> 00:12:07,259 um, give me a moment to absorb this. 200 00:12:19,138 --> 00:12:20,106 Hello, Megan. 201 00:12:20,206 --> 00:12:21,474 It was right there 202 00:12:21,574 --> 00:12:22,975 -the whole time. What? 203 00:12:23,075 --> 00:12:24,443 Zatanna's spells always leave behind 204 00:12:24,543 --> 00:12:26,245 microscopic magical residue 205 00:12:26,312 --> 00:12:29,148 that looks slightly different than, say, Doctor Fate's. 206 00:12:29,248 --> 00:12:31,250 -Or Thirteen's. Residue? Gross. 207 00:12:31,317 --> 00:12:32,985 Gar, focus. 208 00:12:33,085 --> 00:12:35,321 Each magic-user's residue is like a signature. 209 00:12:35,421 --> 00:12:38,324 And Martian magic is basically a signature in a different language. 210 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 That's why I didn't recognize it before. 211 00:12:40,493 --> 00:12:41,961 I'm sure of it now. 212 00:12:42,061 --> 00:12:44,096 Ma'a. 213 00:12:44,163 --> 00:12:48,067 Come on. We have to find J'emm. I'll explain on the way. 214 00:12:48,134 --> 00:12:50,402 S'yraa told me that she and J'emm were together, 215 00:12:50,469 --> 00:12:54,173 before the fact that they were from different castes forced them apart. 216 00:12:55,341 --> 00:12:56,275 S'yraa. 217 00:12:57,576 --> 00:12:58,911 J'emm. 218 00:12:58,978 --> 00:13:00,446 S'yraa said she agreed to marry us 219 00:13:00,513 --> 00:13:02,581 because she wanted to bring about change. 220 00:13:02,648 --> 00:13:05,151 I think she also wanted to give us, 221 00:13:05,251 --> 00:13:06,986 what she herself couldn't have 222 00:13:07,086 --> 00:13:09,188 because King S'turnn forbade it. 223 00:13:09,288 --> 00:13:11,457 My father always believed 224 00:13:11,524 --> 00:13:14,794 that the prejudices separating G'arrunn and A'ashenn 225 00:13:14,860 --> 00:13:16,595 were ridiculous. 226 00:13:16,662 --> 00:13:20,099 That there was no real difference between the two races. 227 00:13:20,866 --> 00:13:22,835 But... 228 00:13:22,935 --> 00:13:24,436 I'll bet the king still believed B'lahdenns were superior 229 00:13:24,503 --> 00:13:26,205 to both A'ashenns and G'arrunns. 230 00:13:26,305 --> 00:13:28,207 He felt the Royal Bloodline 231 00:13:28,307 --> 00:13:30,442 had to remain B'lahdenn and pure, 232 00:13:30,509 --> 00:13:34,180 So S'turnn wouldn't allow his son to marry a G'arrunn. 233 00:13:34,280 --> 00:13:35,881 Which is why you killed him. 234 00:13:35,981 --> 00:13:38,717 J'emm, no, it's not true. 235 00:13:38,818 --> 00:13:41,654 You know, I'd never even been to the palace. 236 00:13:41,720 --> 00:13:43,823 You never brought me there. 237 00:13:43,889 --> 00:13:47,059 Liar! I definitely tasted her there. 238 00:13:47,159 --> 00:13:49,728 And we've got a match on her magic residue. 239 00:13:49,829 --> 00:13:52,865 So it was you. 240 00:13:52,965 --> 00:13:54,300 No. No, no, no. 241 00:13:54,366 --> 00:13:56,402 No, I didn't mean to. 242 00:13:56,502 --> 00:13:59,171 I... I... 243 00:13:59,238 --> 00:14:00,472 Everyone, get back! 244 00:14:00,539 --> 00:14:02,041 We've got to stop this 245 00:14:02,141 --> 00:14:03,542 before she brings the whole place down. 246 00:14:03,642 --> 00:14:05,177 Prince J'emm, get clear! 247 00:14:05,244 --> 00:14:06,745 J'emm, please, get out of the way! 248 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 No, S'yraa, you must stop this. 249 00:14:08,914 --> 00:14:11,317 I can't! You'll have to. 250 00:14:11,383 --> 00:14:13,385 Or you'll have to kill me. 251 00:14:13,485 --> 00:14:16,255 Please, I don't want to kill you. 252 00:14:16,355 --> 00:14:18,591 I never wanted to hurt you. I... 253 00:14:20,259 --> 00:14:21,694 I still love you. 254 00:14:25,030 --> 00:14:28,267 I simply do not understand, S'yraa. 255 00:14:28,367 --> 00:14:33,606 No matter his failings, how could you murder my father? 256 00:14:33,706 --> 00:14:36,408 I didn't mean to. 257 00:14:36,508 --> 00:14:39,912 I only snuck into the palace to talk. 258 00:14:40,012 --> 00:14:42,448 I was sure if I opened my mind to him, 259 00:14:42,548 --> 00:14:45,684 and he read just how much I loved his son, 260 00:14:45,751 --> 00:14:49,788 he'd have a change of heart and give us his blessing. 261 00:14:49,889 --> 00:14:55,861 But he was so dismissive, so contemptuous. 262 00:14:55,928 --> 00:14:58,797 I was upset. And my power... 263 00:14:58,898 --> 00:15:01,600 I never felt I had a calling, 264 00:15:01,700 --> 00:15:04,403 but I did study with the Sorcerer-Priesthood 265 00:15:04,470 --> 00:15:07,072 to help me control my magic. 266 00:15:07,139 --> 00:15:09,708 But when I fell in love with you, 267 00:15:09,775 --> 00:15:11,644 I neglected my studies. 268 00:15:11,744 --> 00:15:16,081 And because of that, I couldn't control my magic that night. 269 00:15:16,916 --> 00:15:18,284 Thought became action, 270 00:15:18,384 --> 00:15:20,719 and before I had time to take it back... 271 00:15:26,325 --> 00:15:28,227 Then I panicked and morphed, 272 00:15:28,294 --> 00:15:30,329 sneaking out through the plumbing. 273 00:15:30,429 --> 00:15:33,565 After that, I knew I could never be with you. 274 00:15:33,632 --> 00:15:37,002 Even though the main obstacle to our marriage was gone, 275 00:15:37,102 --> 00:15:38,671 I knew we could never be 276 00:15:38,771 --> 00:15:41,740 truly intimate again psychically. 277 00:15:41,807 --> 00:15:44,076 So I took the Y'ellonn, 278 00:15:44,143 --> 00:15:49,448 knowing that Sorcerer-Priests and Priestesses lead celibate, solitary lives. 279 00:15:52,451 --> 00:15:55,354 I am deeply, deeply sorry. 280 00:16:00,025 --> 00:16:02,594 She opened her mind to us fully. 281 00:16:02,661 --> 00:16:04,863 She was telling the truth. 282 00:16:04,964 --> 00:16:07,366 It really was just an accident. 283 00:16:07,466 --> 00:16:09,335 And the King's death had nothing to do 284 00:16:09,435 --> 00:16:10,970 with the destruction of the Zeta-Tube 285 00:16:11,036 --> 00:16:13,973 or the communication satellite. 286 00:16:14,039 --> 00:16:16,942 We're sorry it all turned out this way. 287 00:16:17,009 --> 00:16:18,777 Not as sorry as I. 288 00:16:19,812 --> 00:16:22,381 If I had just been braver, 289 00:16:22,481 --> 00:16:26,618 if I had defied my father, he would still be alive 290 00:16:26,685 --> 00:16:29,488 and S'yraa and I would be together. 291 00:16:29,555 --> 00:16:34,660 And the M'hontrrs would not be taking the woman I love off to prison. 292 00:16:38,130 --> 00:16:40,132 Did you hear? 293 00:16:40,199 --> 00:16:41,900 A priestess has been arrested for the death of the King. 294 00:16:42,001 --> 00:16:43,569 They say she used to be G'arrunn. 295 00:16:43,669 --> 00:16:45,804 It's a ma'al trick. It has to be! 296 00:16:45,871 --> 00:16:49,475 Only an A'ashenn would dare kill the king. 297 00:16:49,541 --> 00:16:51,877 No, it is true. 298 00:16:51,977 --> 00:16:54,079 We have an open mind confession of the crime 299 00:16:54,179 --> 00:16:56,849 from the Priestess who killed King S'turnn. 300 00:17:00,052 --> 00:17:04,223 My fellow Martians. Clearly, this is shocking news. 301 00:17:04,323 --> 00:17:06,692 But there is a lesson to be learned here. 302 00:17:06,759 --> 00:17:13,265 Our king is dead because the G'arrunn wanted the life of a B'lahdenn. 303 00:17:13,365 --> 00:17:17,269 For just as there is much even G'arrunns cannot aspire to, 304 00:17:17,369 --> 00:17:21,407 there is much our A'ashenns should not aspire to. 305 00:17:21,507 --> 00:17:25,711 This is the reason our caste system exists, 306 00:17:26,545 --> 00:17:28,614 to preserve order. 307 00:17:28,714 --> 00:17:30,783 It is the Martian way. 308 00:17:30,883 --> 00:17:32,418 R'ess E'dda is right. 309 00:17:32,518 --> 00:17:34,119 The system is there for a reason. 310 00:17:34,219 --> 00:17:35,554 It is as it has always been. 311 00:17:35,621 --> 00:17:36,622 It is the Martian way! 312 00:17:36,722 --> 00:17:37,790 Indeed! 313 00:17:37,890 --> 00:17:40,459 This has been the Martian way, 314 00:17:40,559 --> 00:17:43,595 but that does not make it the right way, 315 00:17:43,695 --> 00:17:47,466 does not mean it is the way things ought to be. 316 00:17:47,566 --> 00:17:52,905 Our caste system is responsible for all of M'arzz's problems. 317 00:17:52,971 --> 00:17:54,706 Just think, my people. 318 00:17:54,773 --> 00:17:56,608 How preposterous is it 319 00:17:56,708 --> 00:17:58,944 that among a race of shape shifters, 320 00:17:59,044 --> 00:18:03,615 the color of one's skin defines one's worth? 321 00:18:03,715 --> 00:18:05,651 It is long past time 322 00:18:05,751 --> 00:18:09,421 for institutionalized tribalism and scapegoating 323 00:18:09,488 --> 00:18:12,057 to be eradicated. 324 00:18:12,124 --> 00:18:15,594 The Martian way should be a path toward empathy, 325 00:18:15,661 --> 00:18:20,966 a path toward embracing full equality for all Martians. 326 00:18:21,066 --> 00:18:25,270 If we allow our society, our culture 327 00:18:25,337 --> 00:18:28,240 to hold on to old prejudices, 328 00:18:28,307 --> 00:18:33,278 then we are all to blame for my father's death. 329 00:18:33,345 --> 00:18:39,151 Together, we must all find a new way. 330 00:18:39,251 --> 00:18:41,086 He forgets himself. 331 00:18:41,153 --> 00:18:42,588 Heresy! The Prince is right. 332 00:18:42,654 --> 00:18:44,123 To dispose of caste... 333 00:18:44,189 --> 00:18:45,757 We must embrace this now! 334 00:18:45,824 --> 00:18:47,025 Gotta give the Prince credit. 335 00:18:47,126 --> 00:18:48,694 Guy knows how to make a speech. 336 00:18:48,794 --> 00:18:51,029 Stay alert. Don't forget why we're here. 337 00:18:51,130 --> 00:18:55,267 My eyes are opening to these words of common sense. 338 00:18:55,334 --> 00:18:59,104 This dialogue will continue. It must. 339 00:18:59,171 --> 00:19:01,373 But enough about death today. 340 00:19:01,473 --> 00:19:04,543 We're here to celebrate the birth of my son, 341 00:19:04,643 --> 00:19:08,847 your Prince J'emm, son of S'turnn. 342 00:19:27,833 --> 00:19:29,701 Conner, M'gann and Gar? 343 00:19:29,801 --> 00:19:31,136 I'll take you to them. 344 00:19:49,755 --> 00:19:51,356 The Time Scanner! 345 00:19:51,423 --> 00:19:52,524 He's here. Hurry! 346 00:19:52,591 --> 00:19:53,725 I'll mask our flight! 347 00:20:05,370 --> 00:20:07,439 There's someone below us. 348 00:20:07,539 --> 00:20:09,208 I'm picking up the same mind signature from the cave-in. 349 00:20:09,274 --> 00:20:11,443 Meaning? Trouble. 350 00:20:19,351 --> 00:20:20,686 I know I saw someone... 351 00:20:22,020 --> 00:20:23,589 ...doing something with this. 352 00:20:23,689 --> 00:20:25,123 What is it? 353 00:20:25,224 --> 00:20:26,858 It's definitely Apokoliptan tech. 354 00:20:28,026 --> 00:20:29,595 It's a bomb. 355 00:20:29,695 --> 00:20:32,631 I'm guessing we've only got minutes before it blows. 356 00:20:32,731 --> 00:20:35,300 It looks like there's some kind of virus in the containers. 357 00:20:36,868 --> 00:20:38,637 It tastes of M'comm. 358 00:20:38,737 --> 00:20:40,405 You can say goodbye to Mom 359 00:20:40,472 --> 00:20:42,741 and tell Dad I'm sorry. 360 00:20:42,808 --> 00:20:44,476 M'comm! This was his plan. 361 00:20:44,576 --> 00:20:46,645 That's why he did what he did on New Genesis. 362 00:20:46,745 --> 00:20:50,549 Trading favors with Apokolips to get this this viral bomb? 363 00:20:50,616 --> 00:20:53,952 My guess is it'll target and kill all the G'arrunns in the arena. 364 00:20:54,052 --> 00:20:56,154 Maybe the B'lahdenns as well or worse! 365 00:20:56,255 --> 00:20:57,723 We don't know the explosive yield 366 00:20:57,789 --> 00:20:59,891 or how far the virus will spread. 367 00:20:59,958 --> 00:21:01,927 You three need to get out of here. You're all in danger. 368 00:21:01,994 --> 00:21:03,562 But I'm-- - You're biracial. 369 00:21:03,629 --> 00:21:05,063 We don't know how it will affect you or Gar. 370 00:21:05,130 --> 00:21:06,565 He has your blood in his veins. 371 00:21:06,632 --> 00:21:08,166 -I'll get rid of it. Great. 372 00:21:08,267 --> 00:21:09,768 Except you haven't seen the sun in a while. 373 00:21:09,835 --> 00:21:11,503 Right now you're not as tough as you think. 374 00:21:11,603 --> 00:21:13,839 It has to be me. I'm the only one who's immune. 375 00:21:13,939 --> 00:21:16,174 There's a heat source below. A lava flow, I think. 376 00:21:16,275 --> 00:21:18,310 should be hot enough to fry the virus. 377 00:21:20,312 --> 00:21:22,247 Now, go! Clear the area! 378 00:21:22,314 --> 00:21:23,849 Be careful, Conner. 379 00:21:27,619 --> 00:21:29,154 I don't see him. 380 00:21:29,254 --> 00:21:31,156 Miss Martian's blocking my telepathy. 381 00:21:31,256 --> 00:21:32,858 I can't pinpoint any of them. 382 00:21:32,958 --> 00:21:34,626 Attention, everyone. 383 00:21:34,693 --> 00:21:37,963 You must evacuate the arena, now! 384 00:21:41,199 --> 00:21:42,534 J'emm? 385 00:21:42,634 --> 00:21:43,802 M'hontrr, get the Queen to safety! 386 00:21:43,869 --> 00:21:45,103 At once, Prince J'emm. 387 00:22:26,345 --> 00:22:28,814 No! Oh, no, no, no, no, no. 388 00:22:28,880 --> 00:22:31,917 Conner! M'gann, wait! The virus! 389 00:22:37,723 --> 00:22:39,391 He... He's fine. 390 00:22:39,491 --> 00:22:41,660 He'll pop up any minute now. 391 00:22:41,727 --> 00:22:43,595 The explosion can't kill super-- 392 00:22:43,695 --> 00:22:45,230 I can't feel his mind-touch. 393 00:22:45,330 --> 00:22:47,265 I can't feel his mind-touch! 394 00:22:47,366 --> 00:22:48,233 M'gann... 395 00:22:51,203 --> 00:22:52,938 No. 396 00:22:53,038 --> 00:22:53,939 Where are they? 397 00:22:54,039 --> 00:22:54,906 Conner? 398 00:22:55,006 --> 00:22:55,774 Down there! 399 00:22:59,578 --> 00:23:01,279 Is... Is the heat affecting him, too? 400 00:23:01,380 --> 00:23:05,083 No. Kryptonite... traces in the air. 401 00:23:05,183 --> 00:23:07,252 We all must leave this place. 402 00:23:07,352 --> 00:23:08,887 But Conner... 403 00:23:08,954 --> 00:23:11,089 We all must leave this place now! 404 00:23:18,230 --> 00:23:20,465 Low oxygen on M'arzz. 405 00:23:20,565 --> 00:23:23,969 Not enough solar energy to recharge his cells. 406 00:23:24,069 --> 00:23:26,438 A bomb laced with Kryptonite... 407 00:23:26,538 --> 00:23:28,140 And that shadow of ash on the wall... 408 00:23:28,240 --> 00:23:32,244 Conner... Please, please answer me. 409 00:23:32,310 --> 00:23:34,880 Conner, please. 410 00:23:34,946 --> 00:23:37,949 Please, please, please, please, please, please, please. 411 00:23:44,756 --> 00:23:46,158 I'm sorry. M'gann. 412 00:23:47,392 --> 00:23:49,928 I'm so, so sorry.