1 00:00:07,446 --> 00:00:09,446 Să se ridice pârâții. 2 00:00:09,962 --> 00:00:14,109 Ați fost acuzați de atac premeditat asupra planetei Rimbor. 3 00:00:14,176 --> 00:00:17,079 E ceva mai mult ce ar vrea apărarea să... 4 00:00:17,146 --> 00:00:21,316 Ofere tribunalului înainte de a ajunge la un verdict? 5 00:00:21,384 --> 00:00:23,318 Nimic mai mult, domnule magistrat. 6 00:00:23,386 --> 00:00:28,724 Consider că am prezentat suficiente dovezi pentru a-mi exonera clienții pe deplin. 7 00:00:30,393 --> 00:00:32,661 Atunci nu ne dați de ales. 8 00:00:32,729 --> 00:00:36,999 Tribunalul Înaltei Curți a poligoturii de pe Rimbor 9 00:00:37,020 --> 00:00:40,857 găsește pârâții vinovați la toate capetele de acuzare. 10 00:00:40,972 --> 00:00:42,272 Luați-i! 11 00:00:42,339 --> 00:00:47,677 - S-a făcut dreptate! - Așa le trebuiește sălbaticilor! 12 00:00:47,745 --> 00:00:50,030 Ședință încheiată. 13 00:01:01,613 --> 00:01:04,461 Efigie, Omule-șoim, am adus noi-dovezi... 14 00:01:04,505 --> 00:01:08,667 O hologramă cu Lumina și Întinderea, recunoscând că au înscenat totul Ligii. 15 00:01:08,745 --> 00:01:11,001 Ar trebui să-i achite cu ușurință de toate acuzațiile. 16 00:01:11,068 --> 00:01:14,096 Îmi pare rău. Ați venit prea târziu. 17 00:01:18,709 --> 00:01:22,643 TINERII JUSTIȚIARI Sezonul 2: Invazie Episodul 20: "Act final" 18 00:01:22,862 --> 00:01:25,862 Subtitrare și traducere: Reef www.addic7ed.com 19 00:01:25,983 --> 00:01:29,821 E vremea să părăsim această lume infestată de carne. 20 00:01:30,053 --> 00:01:31,852 Privește, războinicule! 21 00:01:31,919 --> 00:01:34,087 Infestarea e la bordul navei. 22 00:01:34,126 --> 00:01:39,272 Destul. Ambasadorul m-a legat de mâini. Dar ambasadorul nu mai e. 23 00:01:39,300 --> 00:01:45,149 - Acum toată carnea eroicească va muri. - N-aș fi atât de sigur. 24 00:01:55,204 --> 00:01:59,097 - Tu ești singur. - Eu sunt suficient. 25 00:02:06,366 --> 00:02:07,900 Cât despre voi, frații mei, 26 00:02:07,935 --> 00:02:11,928 am încercat să vă țin în catenă, sau măcar să vă salvez scarabeii, 27 00:02:11,963 --> 00:02:15,742 dar e clar că toți patru sunteți corupți dincolo de mântuire. 28 00:02:15,788 --> 00:02:17,890 Tu ești cel corupt. 29 00:02:23,216 --> 00:02:28,013 Dar îți voi reseta scarabeul și te voi elibera. 30 00:02:30,951 --> 00:02:32,946 Libertatea e supra-evaluată. 31 00:02:45,286 --> 00:02:47,127 Urăsc marțienii. 32 00:02:47,152 --> 00:02:53,519 Distrugerea scarabeului ucide majoritatea cărnii, dar tu vei supraviețui puțin timp. 33 00:02:54,953 --> 00:02:57,655 Noile voastre dovezi sunt convingătoare, Efigie. 34 00:02:57,700 --> 00:02:59,778 Dar Înalta Curte deja a hotărât. 35 00:02:59,846 --> 00:03:03,115 - Faptul că ne-am și reîntrunit... - Iertare, domnule judecător, 36 00:03:03,146 --> 00:03:08,317 dar asta e o confesiune ce arată clar că vina pentru atacul asupra Rimborului 37 00:03:08,354 --> 00:03:11,791 aparține adevăraților criminali, Lumina. 38 00:03:11,859 --> 00:03:18,063 Și le oferă și motivul: aducerea Pământului în atenția Întinderii. 39 00:03:18,107 --> 00:03:22,809 Da, da, dar nu aveți mai mult de oferit? 40 00:03:25,092 --> 00:03:27,440 Ba avem mai mult de oferit. 41 00:03:27,508 --> 00:03:29,943 Frumos. 42 00:03:30,010 --> 00:03:34,583 - Păi... - Aceasta este o curte de judecată. 43 00:03:34,626 --> 00:03:39,279 Adică, hotărârile tribunalului au repercusiuni de-a latul galaxiei. 44 00:03:39,500 --> 00:03:43,757 Așa. Iar ceea ce avem noi de oferit e... O ocazie. 45 00:03:43,786 --> 00:03:48,256 Ocazia de a demonstra că aici triumfă adevărul și dreptatea. 46 00:03:49,172 --> 00:03:54,001 Nu un asemenea "mai mult" suntem noi obișnuiți să primim. 47 00:03:54,069 --> 00:03:57,238 Poate că nu, dar dacă tribunalul 48 00:03:57,261 --> 00:04:00,542 își demonstrează obiectivitatea fundamentală aici și acum... 49 00:04:00,609 --> 00:04:02,210 Atunci cât de multe alte dispute 50 00:04:02,278 --> 00:04:05,146 vor fi aduse Înaltei Curți de pe cuprinsul lumilor cunoscute? 51 00:04:05,214 --> 00:04:07,139 Și cu cât se aduc mai multe dispute... 52 00:04:07,192 --> 00:04:10,295 Cu atât mai multe mai multe va primi tribunalul. 53 00:04:14,324 --> 00:04:15,689 Nu! 54 00:04:17,127 --> 00:04:20,129 Tu! Tu ai fost cauza acestui dezastru. 55 00:04:20,157 --> 00:04:24,884 De mult trebuia distrus scarabeul tău și viața ta sfârșită. 56 00:04:28,756 --> 00:04:33,524 Lupți tu, carne, dar mie nu-mi poți supraviețui. 57 00:04:33,576 --> 00:04:37,939 Voi supraviețui, fiindcă nu sunt singur în această bătălie, nu, scarabeule? 58 00:04:37,955 --> 00:04:39,514 Nu, Jaime Reyes. 59 00:04:39,582 --> 00:04:42,818 Ne luptam cândva pentru control, dar uniți suntem acuma. 60 00:04:42,886 --> 00:04:46,926 Prieteni, hermanos, făcând față împreună oricărui atac. 61 00:04:46,946 --> 00:04:48,380 Nu...! 62 00:05:00,936 --> 00:05:03,537 - Ce ai făcut? - S-a sfârșit. 63 00:05:03,572 --> 00:05:07,171 - Am câștigat. - Nu, am pierdut. 64 00:05:07,225 --> 00:05:09,443 Când a pătruns scarabeul meu în al celui Negru, 65 00:05:09,511 --> 00:05:11,599 am aflat că deja pusese un plan în mișcare 66 00:05:11,661 --> 00:05:15,290 ca să șteargă toate dovezile încercării Întinderii de a ne cuceri, 67 00:05:15,359 --> 00:05:18,059 prin distrugerea Pământului. 68 00:05:50,065 --> 00:05:52,305 Dezastrele naturale s-au întețit. 69 00:05:52,341 --> 00:05:55,944 Restul Ligii face față cu greu salvării de vieți de-a latul globului. 70 00:05:56,012 --> 00:05:59,882 E vorba de PCM-urile Cărăbușului Negru. Perturbatoarele de Câmp Magnetic 71 00:05:59,909 --> 00:06:02,743 plantate de Întindere în mai multe locuri de-a latul Pământului. 72 00:06:02,762 --> 00:06:05,831 Provoacă deteriorarea câmpului magnetic al planetei, 73 00:06:05,891 --> 00:06:09,385 care provoacă la rândul său aceste nu-prea-naturale dezastre. 74 00:06:09,417 --> 00:06:13,280 Pot localiza toate PCM-urile, dar fiecare e apărat de drone din tehnologia cărăbușului 75 00:06:13,310 --> 00:06:15,678 programate să emită interferențe până ce PCM-urile 76 00:06:15,679 --> 00:06:19,601 pot aduna suficientă energie să devină crisalide și să sfârșească lumea. 77 00:06:19,669 --> 00:06:21,626 Deci cum le oprim? 78 00:06:21,665 --> 00:06:24,662 Nu știu. Fiindcă nu știa nici Cărăbușul Negru... 79 00:06:24,709 --> 00:06:28,097 N-au mecanisme de siguranță. Ăsta era un act final. 80 00:06:28,112 --> 00:06:31,075 Primim comunicare de la Națiunile Unite, 81 00:06:31,114 --> 00:06:34,143 Secretarul General Tseng Dangun. 82 00:06:34,161 --> 00:06:35,857 Luthor, ce cauți tu... 83 00:06:35,858 --> 00:06:39,494 Secretarul Tseng a fost destul de amabil să-mi dea voie să-i împrumut frecvența, 84 00:06:39,522 --> 00:06:43,091 de vreme ce am o posibilă soluție la problema noastră comună. 85 00:06:43,159 --> 00:06:45,319 O problemă creată de tine și de Lumină, 86 00:06:45,342 --> 00:06:47,670 cât ați colaborat pentru a aduce Întinderea pe Pământ. 87 00:06:47,697 --> 00:06:52,479 Poate. Dar eu cred că știți că Lumina plănuia tot timpul să trădeze Întinderea. 88 00:06:52,518 --> 00:06:55,570 Lexcorp a dezvoltat un program anti-Întindere, 89 00:06:55,594 --> 00:06:59,363 Un virus ce ar trebui să le dezactiveze perturbatoarele de câmp magnetic. 90 00:06:59,431 --> 00:07:03,039 Dar cred că esențial este timpul. 91 00:07:06,551 --> 00:07:11,555 Vreau doar să știi că îmi pare rău pentru tot. 92 00:07:11,623 --> 00:07:15,425 Ceea ce a stricat relația noastră a fost numai din vina mea. 93 00:07:15,493 --> 00:07:20,030 Și știu că e prea târziu acum, știu că te vezi cu Wendy Harris. 94 00:07:20,171 --> 00:07:24,056 Eu și Wendy? Să "ne vedem"? Nu. 95 00:07:24,123 --> 00:07:26,658 Crezi sau nu, a-nceput să se vadă cu Marvin. 96 00:07:26,659 --> 00:07:29,895 El e puțin speriat că va strica totul iar ea e puțin speriată că el are dreptate, 97 00:07:29,896 --> 00:07:32,727 așa că eu am fost... nici nu știu, la mijloc? 98 00:07:32,766 --> 00:07:35,616 "La mijloc"? Asta-i grozav. 99 00:07:35,647 --> 00:07:38,918 Adică, ce drăguț din partea ta. 100 00:07:39,946 --> 00:07:44,076 Am ascultat apelul vostru neortodox și am ajuns la un verdict. 101 00:07:44,144 --> 00:07:48,282 Se resping toate acuzațiile, cu efect imediat. 102 00:07:48,312 --> 00:07:53,549 Foștii reținuți vor fi prelucrați și eliberați în custodia voastră imediat. 103 00:07:54,334 --> 00:07:57,120 - Am reușit! - Voi ați reușit. 104 00:07:57,189 --> 00:08:02,611 Liga Dreptății vă datorează libertatea și reputația vouă și Echipei. 105 00:08:02,643 --> 00:08:05,157 Mulțumim, dar chiar ar trebui să ne zeta înapoi pe Pământ. 106 00:08:05,184 --> 00:08:08,328 - Te ocupi tu de treburile de aici? - Da, duceți-vă. 107 00:08:14,029 --> 00:08:17,018 Trebuie dezafectat absolut fiecare perturbator de câmp magnetic 108 00:08:17,065 --> 00:08:20,013 înainte să devină crisalide pentru a garanta siguranța Pământului. 109 00:08:20,081 --> 00:08:23,550 Fiecare PCM este protejat de mai multe drone din tehnologia cărăbușului, 110 00:08:23,618 --> 00:08:26,509 iar fiecare dronă este echivalentul unui războinic-cărăbuș. 111 00:08:26,530 --> 00:08:29,565 Cărăbușul Albastru a localizat 20 de PCM-uri prin întreaga lume. 112 00:08:29,592 --> 00:08:32,826 Suntem 40 adunați aici, deci veți fi în grupe de câte doi. 113 00:08:32,894 --> 00:08:34,694 Mai câteva ar trebui să fie de ajuns. 114 00:08:34,738 --> 00:08:37,890 Veți primi toți mai multe ouă din tehnologia Întinderii 115 00:08:37,909 --> 00:08:40,997 ce conțin programul meu anti-Întindere. 116 00:08:41,036 --> 00:08:44,415 În timp ce un erou ține dronele ocupate, 117 00:08:44,482 --> 00:08:49,153 celălalt trebuie numai să-și atingă fizic oul de un PCM pentru a-l dezactiva. 118 00:08:49,192 --> 00:08:53,191 - Chiar crezi că Luthor e de încredere? - E și lumea lui. 119 00:08:53,227 --> 00:08:55,614 Sunt sigur că nu o vrea redusă la praf prin spațiu. 120 00:08:55,630 --> 00:08:57,844 Și apoi, nu prea avem de ales. 121 00:08:57,889 --> 00:09:02,367 Bun, am destinațiile voastre. Distribuim ouăle și pornim. 122 00:09:02,434 --> 00:09:08,660 Doamnelor și domnilor, soarta lumii e în mâinile voastre. 123 00:09:10,109 --> 00:09:14,378 - Cum vi se pare? - Bine. Să fii liber și exonerat. 124 00:09:14,446 --> 00:09:16,357 Și chiar și mai bine pentru că mergem acasă. 125 00:09:16,396 --> 00:09:22,287 Atenție, cetățeni ai Rimborului. Port un mesaj pentru galaxie. 126 00:09:22,387 --> 00:09:24,821 Sunt Vandal Sălbatic de pe Pământ 127 00:09:24,889 --> 00:09:28,517 și-mi declar prin prezenta lumea natală ca fiind de neatins 128 00:09:28,548 --> 00:09:31,160 pentru orice incursioniști ori invadatori. 129 00:09:31,227 --> 00:09:36,832 Orice tulburare a siguranței planetei noastre va duce la represalii severe. 130 00:09:36,867 --> 00:09:38,477 Ce-l face pe Sălbatic să creadă 131 00:09:38,503 --> 00:09:41,333 că extratereștrii ăștia îi vor lua amenințarea în serios? 132 00:09:41,671 --> 00:09:43,931 Iată-ți răspunsul... 133 00:09:46,509 --> 00:09:49,478 - Grupa Alfa, angrenăm dronele. - Recepționat. 134 00:09:49,546 --> 00:09:53,182 - Toate grupele, raportați. - Sigma le-a angrenat. 135 00:09:59,100 --> 00:10:02,157 Pune tu oul. Eu asigur acoperirea. 136 00:10:02,182 --> 00:10:08,827 - Deci acuma ai încredere în mine? - La'gaan, mereu am avut încredere. 137 00:10:08,852 --> 00:10:12,309 N-am avut oare atunci când ți-am oferit locul meu în Echipă? 138 00:10:41,200 --> 00:10:44,605 Pe barba lui Neptun! Am izbutit! 139 00:10:53,046 --> 00:10:57,654 Turnul Eiffel și veșnic-romanticul Oraș al Luminilor. 140 00:10:57,680 --> 00:11:01,817 Categoric ne-ntoarcem aici, iubito. Știi tu, când n-avem vreo lume de salvat. 141 00:11:01,838 --> 00:11:05,577 Va fi mereu o lume de salvat. Dă-mi drumu-acum și du-te. 142 00:11:15,327 --> 00:11:16,995 Grupa Omega a... 143 00:11:18,028 --> 00:11:21,149 Grupa Omega, repetă transmisiunea. 144 00:11:21,528 --> 00:11:23,546 Omega...? 145 00:11:32,699 --> 00:11:35,932 Tre' să recunosc, a face pe eroul începe să-mi placă tot mai tare. 146 00:11:35,933 --> 00:11:39,436 Nici nu mă mir. Dai dovadă de mult potențial pentru meseria asta. 147 00:11:44,057 --> 00:11:47,560 De vei avea nevoie de un mentor, Virgil, dă-mi numai de știre. 148 00:11:49,003 --> 00:11:52,223 Asami a atașat oul și a dezactivat PCM-ul. 149 00:11:52,251 --> 00:11:56,706 Bravo, Theta. 20 de echipe trimise, 20 de PCM-uri distruse. 150 00:11:56,722 --> 00:11:59,211 Misiunea a fost un succes. Am făcut-o! 151 00:11:59,242 --> 00:12:00,702 Am ratat unul. 152 00:12:00,725 --> 00:12:03,461 Câmpul magnetic al Pământului încă este perturbat. 153 00:12:03,529 --> 00:12:06,963 Cărăbușul Albastru către Turnul de veghe. Detectez un al 21-lea PCM. 154 00:12:07,022 --> 00:12:11,392 În Arctica. Ascuns scanărilor anterioare de Polul Nord Magnetic al Pământului. 155 00:12:11,432 --> 00:12:14,095 - Trimit coordonatele. - Nu există tuburi zeta în Arctica. 156 00:12:14,162 --> 00:12:16,688 - Cum o să... - Stați liniștiți, trupă. 157 00:12:17,733 --> 00:12:20,534 - Mă ocup eu. - Dar nu fără mine. 158 00:12:20,535 --> 00:12:21,735 Grupe de câte doi, ai uitat? 159 00:12:21,759 --> 00:12:24,481 Intrăm și trosnim catena acelui PCM. Ține pasul, tataie! 160 00:12:27,798 --> 00:12:29,798 Fulgerul către Turnul de veghe. 161 00:12:29,866 --> 00:12:33,723 Perturbatorul de câmp magnetic... Deja devine crisalidă. 162 00:12:35,308 --> 00:12:39,616 - Nu știu dacă oul... - Oul e inutil acum. Prea târziu. 163 00:13:01,753 --> 00:13:03,940 - Și acum? - Acum fugiți. 164 00:13:03,973 --> 00:13:05,951 Auzi, eu nu renunț. Trebuie să fie... 165 00:13:05,952 --> 00:13:09,428 N-am spus "fugiți de-acolo". Am spus "fugiți". 166 00:13:09,880 --> 00:13:13,831 Împreună, tu și Impuls ar trebui să inversați crisalida 167 00:13:13,839 --> 00:13:15,754 fugind în sens invers cursului său de energie. 168 00:13:15,800 --> 00:13:18,944 - Chiar e atât de simplu? - Nu i-aș spune "simplu". 169 00:13:19,000 --> 00:13:21,903 Veți încerca să-i evacuați energia cu propriile voastre dâre ale vitezei. 170 00:13:21,935 --> 00:13:24,220 Va necesita o cantitate uriașă de energie cinetică. 171 00:13:24,246 --> 00:13:26,190 Crezi că va fi de-ajuns? 172 00:13:26,221 --> 00:13:30,892 Identificat: Mini-fulgerul, B-zero-3. 173 00:13:31,558 --> 00:13:37,039 Și indiferent ce, nu încetiniți până nu neutralizați complet crisalida. 174 00:13:55,526 --> 00:14:00,258 - Cred c-ar putea să iasă. - O încetinește, clar, dar n-o oprește. 175 00:14:00,282 --> 00:14:02,743 Chiar și la viteză maximă, nu sunt sigur că noi doi 176 00:14:02,765 --> 00:14:04,499 putem genera suficientă energie cinetică. 177 00:14:04,534 --> 00:14:07,032 Ce zici atunci de noi trei? 178 00:14:07,063 --> 00:14:11,376 N-oi fi eu rapid ca voi doi, dar îmi pot adăuga partea mea de energie cinetică. 179 00:14:11,399 --> 00:14:15,041 Și-apoi, nu-l pot lăsa pe puștiul cel nou să ia toată gloria pentru salvarea lumii. 180 00:14:15,062 --> 00:14:17,388 - Bun... bărbat. - Cât de trosnet! 181 00:14:17,830 --> 00:14:21,502 Hai, Wall-ică, poți mai mult de-atât. 182 00:14:27,592 --> 00:14:31,351 Priviți, funcționează! O închid. 183 00:14:31,997 --> 00:14:34,313 Câmpul magnetic al Pământului se stabilizează. 184 00:14:34,345 --> 00:14:37,369 - Este! - Dar există o problemă, Jaime Reyes. 185 00:14:37,408 --> 00:14:39,342 Mini-fulgerul e în primejdie. 186 00:14:39,387 --> 00:14:43,615 Viteza lui mai redusă îl face valvă de ieșire pentru energia crisalidei. 187 00:14:45,911 --> 00:14:51,482 - Se va sfârși în 16 secunde. - "Se va sfârși"? Ce se va sfârși? 188 00:14:55,424 --> 00:14:57,567 Bart, trebuie să mai încetinim. 189 00:14:57,609 --> 00:15:01,077 Să-ncercăm să mai evacuăm din energia care-l atacă pe Wally. 190 00:15:03,671 --> 00:15:05,146 N-are rost, Barry. 191 00:15:05,185 --> 00:15:08,957 Băi, frate! Ce mă mai omoară Artemis pentru asta. 192 00:15:08,996 --> 00:15:11,368 Ca să nu mai spun de mama și de tata. 193 00:15:11,436 --> 00:15:14,721 - Mini...? - Zi-le numai, bine? 194 00:15:14,998 --> 00:15:16,664 Mini! 195 00:15:26,017 --> 00:15:27,951 Au reușit! 196 00:15:34,372 --> 00:15:37,227 - S-a terminat! - Felicitări. Ați salvat... 197 00:15:37,256 --> 00:15:40,063 Stați. Unde-i Wally? 198 00:15:40,131 --> 00:15:42,599 Artemis... 199 00:15:42,667 --> 00:15:44,768 Voia să-ți spun... 200 00:15:44,836 --> 00:15:46,670 Nu. Nu... 201 00:15:46,738 --> 00:15:48,272 Că te iubea. 202 00:16:14,467 --> 00:16:17,448 Am ajuns... prea târziu? 203 00:16:31,712 --> 00:16:36,819 - Acvaticule, ce s-a petrecut aici? - Nu vă temeți. Criza a trecut. 204 00:16:37,011 --> 00:16:40,480 Deși cu un cumplit preț. 205 00:16:56,741 --> 00:17:00,478 Sunt Cat Grant, relatând în direct de la ONU, 206 00:17:00,545 --> 00:17:05,215 unde întreaga planetă Pământ sărbătorește o Zi a Independenței deosebită, 207 00:17:05,283 --> 00:17:10,972 fără invadatori ai Întinderii, datorită bravilor eroi ai Ligii Dreptății. 208 00:17:12,223 --> 00:17:14,369 V-am spus că trebuia să mi se fi permis 209 00:17:14,392 --> 00:17:18,025 să-mi finalizez studiul asupra problemei scarabeului. 210 00:17:23,334 --> 00:17:27,904 Lanternele Verzi escortează Întinderea la judecata Gardienilor Universului, 211 00:17:27,972 --> 00:17:31,507 definitivând astfel triumful asupra celor ce au căutat să te folosească 212 00:17:31,535 --> 00:17:33,016 împotriva propriei tale lumi. 213 00:17:33,063 --> 00:17:36,125 S-a terminat, Jaime Reyes. 214 00:17:36,513 --> 00:17:41,991 Se pare că în sfârșit ascultă cineva și la moș G. Gordon, 215 00:17:42,013 --> 00:17:44,268 singuratica voce a rațiunii, 216 00:17:44,307 --> 00:17:48,357 care a cerut plecarea Secretarului General al ONU Tseng 217 00:17:48,400 --> 00:17:52,551 după dezastruoasa lui colaborare cu Întinderea. 218 00:17:52,593 --> 00:17:58,068 Păi, ce credeți, oameni buni. Tseng și-a dat în sfârșit demisia. 219 00:17:58,135 --> 00:17:59,570 Cu plăcere. 220 00:17:59,612 --> 00:18:03,168 Acuma, succesorul său nu a fost încă ales, 221 00:18:03,220 --> 00:18:06,991 dar cred că știm cu toții că numai un singur om se potrivește. 222 00:18:07,058 --> 00:18:13,294 Omul responsabil cu salvarea vieților noastre de PCM-urile Întinderii. 223 00:18:13,338 --> 00:18:16,540 Doamnelor și domnilor, vi-l prezint 224 00:18:16,568 --> 00:18:18,902 pe Lex Luthor! 225 00:18:20,489 --> 00:18:23,424 Asta trebuie că e o glumă. 226 00:18:24,551 --> 00:18:29,831 Și fiind la capitolul ăsta, îmi predau și eu președinția Ligii ție. 227 00:18:30,703 --> 00:18:32,738 "Mulțumesc nespus". 228 00:18:33,138 --> 00:18:35,706 Nu e momentul potrivit să te retragi. 229 00:18:35,774 --> 00:18:39,438 Nu mă retrag, îmi iau doar un concediu. 230 00:18:39,485 --> 00:18:43,314 Și-apoi, de-ți trebuiește ajutor, Barbara e mai mult decât pregătită să se impună. 231 00:18:43,382 --> 00:18:46,618 - Corect. Dar, Dick... - Vreau o pauză, Kaldur. 232 00:18:46,685 --> 00:18:50,621 Tu, eu, Wally, noi am întemeiat echipa asta. 233 00:18:50,689 --> 00:18:52,623 Fără el... 234 00:18:53,961 --> 00:18:56,007 Înțeleg. 235 00:19:02,279 --> 00:19:06,716 - Îți stă bine. - Serios? Fiindcă mă simt ca un impostor. 236 00:19:06,784 --> 00:19:10,987 Păi nu te simți. Cinstești amintirea lui Wally devenind Mini-fulgerul. 237 00:19:11,055 --> 00:19:13,256 Știu că el ar fi mândru. 238 00:19:13,324 --> 00:19:14,857 Mersi. 239 00:19:14,925 --> 00:19:16,731 Și tu te-ai gătit. 240 00:19:16,817 --> 00:19:20,539 - Dar drept Tigroaica? - Artemis era partenera lui Wally. 241 00:19:20,566 --> 00:19:23,993 Vreau să mă distanțez. Vreau o schimbare. 242 00:19:24,035 --> 00:19:26,587 Să vedem cum se descurcă Tigroaica. 243 00:19:26,616 --> 00:19:29,999 - Ca erou? - Ca blondă. 244 00:19:30,074 --> 00:19:34,211 - Bun-venit în Echipă, Virgil. - Spuneți-mi "Static". 245 00:19:34,242 --> 00:19:39,268 De efect. Și cum rămâne cu tovarășii tăi? Înțeleg că ne-au refuzat invitația? 246 00:19:39,311 --> 00:19:44,148 Păi, Arsenal mereu era genul solo. Iar ceilalți ies din gașcă. 247 00:19:44,187 --> 00:19:49,340 - De când sunt Tim și Cassie un cuplu? - De când Wally... Știi tu. 248 00:19:49,425 --> 00:19:52,548 A fost o chestie gen "viața-i scurtă". 249 00:19:52,616 --> 00:19:55,851 I-a dat lui Cassie curajul de a-l săruta. 250 00:19:55,919 --> 00:19:59,198 - Păi, un asemenea curaj... - Nu-i de găsit la tot pasul. 251 00:19:59,310 --> 00:20:01,851 Echipă, prezentați-vă în sala de sarcini. 252 00:20:02,899 --> 00:20:07,132 Oprind invazia Întinderii și frângând Lumina în două, 253 00:20:07,178 --> 00:20:12,298 Echipa va opera acum din Turnul de veghe, umăr la umăr cu Liga. 254 00:20:12,303 --> 00:20:17,146 Nu fiindcă Muntele Dreptății a fost distrus, ci fiindcă v-ați câștigat dreptul. 255 00:20:17,346 --> 00:20:20,350 Așa că, vă lăsăm să vă vedeți de treabă. 256 00:20:24,916 --> 00:20:28,937 Echipa asta și-a avut succesele ei, dar multe mai rămân de făcut. 257 00:20:28,959 --> 00:20:32,158 Super-puștiule, Dră Marțian, Puștiule-fiară, voi sunteți Alfa. 258 00:20:32,181 --> 00:20:35,103 Ne-a trimis vorbă B'arzz O'oomm de pe Marte. Are nevoie de ajutor. 259 00:20:35,118 --> 00:20:38,979 Tigroaică, Mini-fulger, Bondăriță, Protector, voi sunteți Beta. 260 00:20:38,999 --> 00:20:42,535 LexCorp promovează acum băutura Întinderii sub un nou nume. 261 00:20:42,571 --> 00:20:45,421 - Ne trebuiesc dovezi. - Treburi, ca de obicei. 262 00:20:45,442 --> 00:20:48,991 Restul sunteți Gama și veți investiga teoria Fetei-liliac 263 00:20:49,015 --> 00:20:52,032 asupra următoarei mișcări a lui Vandal Sălbatic. 264 00:21:08,996 --> 00:21:12,303 Treburi, ca de obicei. 265 00:21:13,334 --> 00:21:16,334 ~ SFÂRȘIT ~ 266 00:21:16,507 --> 00:21:19,507 Subtitrare și traducere: Reef www.addic7ed.com