1
00:00:07,446 --> 00:00:09,446
Să se ridice pârâții.
2
00:00:09,962 --> 00:00:14,109
Ați fost acuzați de atac premeditat
asupra planetei Rimbor.
3
00:00:14,176 --> 00:00:17,079
E ceva mai mult
ce ar vrea apărarea să...
4
00:00:17,146 --> 00:00:21,316
Ofere tribunalului înainte
de a ajunge la un verdict?
5
00:00:21,384 --> 00:00:23,318
Nimic mai mult,
domnule magistrat.
6
00:00:23,386 --> 00:00:28,724
Consider că am prezentat suficiente dovezi
pentru a-mi exonera clienții pe deplin.
7
00:00:30,393 --> 00:00:32,661
Atunci nu ne dați de ales.
8
00:00:32,729 --> 00:00:36,999
Tribunalul Înaltei Curți
a poligoturii de pe Rimbor
9
00:00:37,020 --> 00:00:40,857
găsește pârâții vinovați
la toate capetele de acuzare.
10
00:00:40,972 --> 00:00:42,272
Luați-i!
11
00:00:42,339 --> 00:00:47,677
- S-a făcut dreptate!
- Așa le trebuiește sălbaticilor!
12
00:00:47,745 --> 00:00:50,030
Ședință încheiată.
13
00:01:01,613 --> 00:01:04,461
Efigie, Omule-șoim,
am adus noi-dovezi...
14
00:01:04,505 --> 00:01:08,667
O hologramă cu Lumina și Întinderea,
recunoscând că au înscenat totul Ligii.
15
00:01:08,745 --> 00:01:11,001
Ar trebui să-i achite cu ușurință
de toate acuzațiile.
16
00:01:11,068 --> 00:01:14,096
Îmi pare rău.
Ați venit prea târziu.
17
00:01:18,709 --> 00:01:22,643
TINERII JUSTIȚIARI
Sezonul 2: Invazie
Episodul 20: "Act final"
18
00:01:22,862 --> 00:01:25,862
Subtitrare și traducere: Reef
www.addic7ed.com
19
00:01:25,983 --> 00:01:29,821
E vremea să părăsim
această lume infestată de carne.
20
00:01:30,053 --> 00:01:31,852
Privește, războinicule!
21
00:01:31,919 --> 00:01:34,087
Infestarea e la bordul navei.
22
00:01:34,126 --> 00:01:39,272
Destul. Ambasadorul m-a legat de mâini.
Dar ambasadorul nu mai e.
23
00:01:39,300 --> 00:01:45,149
- Acum toată carnea eroicească va muri.
- N-aș fi atât de sigur.
24
00:01:55,204 --> 00:01:59,097
- Tu ești singur.
- Eu sunt suficient.
25
00:02:06,366 --> 00:02:07,900
Cât despre voi, frații mei,
26
00:02:07,935 --> 00:02:11,928
am încercat să vă țin în catenă,
sau măcar să vă salvez scarabeii,
27
00:02:11,963 --> 00:02:15,742
dar e clar că toți patru
sunteți corupți dincolo de mântuire.
28
00:02:15,788 --> 00:02:17,890
Tu ești cel corupt.
29
00:02:23,216 --> 00:02:28,013
Dar îți voi reseta scarabeul
și te voi elibera.
30
00:02:30,951 --> 00:02:32,946
Libertatea e supra-evaluată.
31
00:02:45,286 --> 00:02:47,127
Urăsc marțienii.
32
00:02:47,152 --> 00:02:53,519
Distrugerea scarabeului ucide majoritatea
cărnii, dar tu vei supraviețui puțin timp.
33
00:02:54,953 --> 00:02:57,655
Noile voastre dovezi
sunt convingătoare, Efigie.
34
00:02:57,700 --> 00:02:59,778
Dar Înalta Curte deja a hotărât.
35
00:02:59,846 --> 00:03:03,115
- Faptul că ne-am și reîntrunit...
- Iertare, domnule judecător,
36
00:03:03,146 --> 00:03:08,317
dar asta e o confesiune ce arată clar
că vina pentru atacul asupra Rimborului
37
00:03:08,354 --> 00:03:11,791
aparține adevăraților criminali,
Lumina.
38
00:03:11,859 --> 00:03:18,063
Și le oferă și motivul: aducerea
Pământului în atenția Întinderii.
39
00:03:18,107 --> 00:03:22,809
Da, da, dar nu aveți
mai mult de oferit?
40
00:03:25,092 --> 00:03:27,440
Ba avem mai mult de oferit.
41
00:03:27,508 --> 00:03:29,943
Frumos.
42
00:03:30,010 --> 00:03:34,583
- Păi...
- Aceasta este o curte de judecată.
43
00:03:34,626 --> 00:03:39,279
Adică, hotărârile tribunalului
au repercusiuni de-a latul galaxiei.
44
00:03:39,500 --> 00:03:43,757
Așa. Iar ceea ce avem noi de oferit e...
O ocazie.
45
00:03:43,786 --> 00:03:48,256
Ocazia de a demonstra că aici
triumfă adevărul și dreptatea.
46
00:03:49,172 --> 00:03:54,001
Nu un asemenea "mai mult"
suntem noi obișnuiți să primim.
47
00:03:54,069 --> 00:03:57,238
Poate că nu,
dar dacă tribunalul
48
00:03:57,261 --> 00:04:00,542
își demonstrează obiectivitatea
fundamentală aici și acum...
49
00:04:00,609 --> 00:04:02,210
Atunci cât de multe alte dispute
50
00:04:02,278 --> 00:04:05,146
vor fi aduse Înaltei Curți
de pe cuprinsul lumilor cunoscute?
51
00:04:05,214 --> 00:04:07,139
Și cu cât se aduc
mai multe dispute...
52
00:04:07,192 --> 00:04:10,295
Cu atât mai multe mai multe
va primi tribunalul.
53
00:04:14,324 --> 00:04:15,689
Nu!
54
00:04:17,127 --> 00:04:20,129
Tu! Tu ai fost cauza
acestui dezastru.
55
00:04:20,157 --> 00:04:24,884
De mult trebuia distrus scarabeul tău
și viața ta sfârșită.
56
00:04:28,756 --> 00:04:33,524
Lupți tu, carne,
dar mie nu-mi poți supraviețui.
57
00:04:33,576 --> 00:04:37,939
Voi supraviețui, fiindcă nu sunt singur
în această bătălie, nu, scarabeule?
58
00:04:37,955 --> 00:04:39,514
Nu, Jaime Reyes.
59
00:04:39,582 --> 00:04:42,818
Ne luptam cândva pentru control,
dar uniți suntem acuma.
60
00:04:42,886 --> 00:04:46,926
Prieteni, hermanos,
făcând față împreună oricărui atac.
61
00:04:46,946 --> 00:04:48,380
Nu...!
62
00:05:00,936 --> 00:05:03,537
- Ce ai făcut?
- S-a sfârșit.
63
00:05:03,572 --> 00:05:07,171
- Am câștigat.
- Nu, am pierdut.
64
00:05:07,225 --> 00:05:09,443
Când a pătruns scarabeul meu
în al celui Negru,
65
00:05:09,511 --> 00:05:11,599
am aflat că deja pusese
un plan în mișcare
66
00:05:11,661 --> 00:05:15,290
ca să șteargă toate dovezile
încercării Întinderii de a ne cuceri,
67
00:05:15,359 --> 00:05:18,059
prin distrugerea Pământului.
68
00:05:50,065 --> 00:05:52,305
Dezastrele naturale s-au întețit.
69
00:05:52,341 --> 00:05:55,944
Restul Ligii face față cu greu
salvării de vieți de-a latul globului.
70
00:05:56,012 --> 00:05:59,882
E vorba de PCM-urile Cărăbușului Negru.
Perturbatoarele de Câmp Magnetic
71
00:05:59,909 --> 00:06:02,743
plantate de Întindere în mai multe
locuri de-a latul Pământului.
72
00:06:02,762 --> 00:06:05,831
Provoacă deteriorarea
câmpului magnetic al planetei,
73
00:06:05,891 --> 00:06:09,385
care provoacă la rândul său
aceste nu-prea-naturale dezastre.
74
00:06:09,417 --> 00:06:13,280
Pot localiza toate PCM-urile, dar fiecare e
apărat de drone din tehnologia cărăbușului
75
00:06:13,310 --> 00:06:15,678
programate să emită interferențe
până ce PCM-urile
76
00:06:15,679 --> 00:06:19,601
pot aduna suficientă energie să devină
crisalide și să sfârșească lumea.
77
00:06:19,669 --> 00:06:21,626
Deci cum le oprim?
78
00:06:21,665 --> 00:06:24,662
Nu știu.
Fiindcă nu știa nici Cărăbușul Negru...
79
00:06:24,709 --> 00:06:28,097
N-au mecanisme de siguranță.
Ăsta era un act final.
80
00:06:28,112 --> 00:06:31,075
Primim comunicare
de la Națiunile Unite,
81
00:06:31,114 --> 00:06:34,143
Secretarul General
Tseng Dangun.
82
00:06:34,161 --> 00:06:35,857
Luthor, ce cauți tu...
83
00:06:35,858 --> 00:06:39,494
Secretarul Tseng a fost destul de amabil
să-mi dea voie să-i împrumut frecvența,
84
00:06:39,522 --> 00:06:43,091
de vreme ce am o posibilă soluție
la problema noastră comună.
85
00:06:43,159 --> 00:06:45,319
O problemă creată
de tine și de Lumină,
86
00:06:45,342 --> 00:06:47,670
cât ați colaborat pentru a aduce
Întinderea pe Pământ.
87
00:06:47,697 --> 00:06:52,479
Poate. Dar eu cred că știți că Lumina
plănuia tot timpul să trădeze Întinderea.
88
00:06:52,518 --> 00:06:55,570
Lexcorp a dezvoltat
un program anti-Întindere,
89
00:06:55,594 --> 00:06:59,363
Un virus ce ar trebui să le dezactiveze
perturbatoarele de câmp magnetic.
90
00:06:59,431 --> 00:07:03,039
Dar cred că esențial
este timpul.
91
00:07:06,551 --> 00:07:11,555
Vreau doar să știi
că îmi pare rău pentru tot.
92
00:07:11,623 --> 00:07:15,425
Ceea ce a stricat relația noastră
a fost numai din vina mea.
93
00:07:15,493 --> 00:07:20,030
Și știu că e prea târziu acum,
știu că te vezi cu Wendy Harris.
94
00:07:20,171 --> 00:07:24,056
Eu și Wendy? Să "ne vedem"?
Nu.
95
00:07:24,123 --> 00:07:26,658
Crezi sau nu,
a-nceput să se vadă cu Marvin.
96
00:07:26,659 --> 00:07:29,895
El e puțin speriat că va strica totul iar
ea e puțin speriată că el are dreptate,
97
00:07:29,896 --> 00:07:32,727
așa că eu am fost... nici nu știu,
la mijloc?
98
00:07:32,766 --> 00:07:35,616
"La mijloc"?
Asta-i grozav.
99
00:07:35,647 --> 00:07:38,918
Adică, ce drăguț din partea ta.
100
00:07:39,946 --> 00:07:44,076
Am ascultat apelul vostru neortodox
și am ajuns la un verdict.
101
00:07:44,144 --> 00:07:48,282
Se resping toate acuzațiile,
cu efect imediat.
102
00:07:48,312 --> 00:07:53,549
Foștii reținuți vor fi prelucrați și
eliberați în custodia voastră imediat.
103
00:07:54,334 --> 00:07:57,120
- Am reușit!
- Voi ați reușit.
104
00:07:57,189 --> 00:08:02,611
Liga Dreptății vă datorează libertatea
și reputația vouă și Echipei.
105
00:08:02,643 --> 00:08:05,157
Mulțumim, dar chiar ar trebui
să ne zeta înapoi pe Pământ.
106
00:08:05,184 --> 00:08:08,328
- Te ocupi tu de treburile de aici?
- Da, duceți-vă.
107
00:08:14,029 --> 00:08:17,018
Trebuie dezafectat absolut fiecare
perturbator de câmp magnetic
108
00:08:17,065 --> 00:08:20,013
înainte să devină crisalide
pentru a garanta siguranța Pământului.
109
00:08:20,081 --> 00:08:23,550
Fiecare PCM este protejat de mai multe
drone din tehnologia cărăbușului,
110
00:08:23,618 --> 00:08:26,509
iar fiecare dronă este echivalentul
unui războinic-cărăbuș.
111
00:08:26,530 --> 00:08:29,565
Cărăbușul Albastru a localizat
20 de PCM-uri prin întreaga lume.
112
00:08:29,592 --> 00:08:32,826
Suntem 40 adunați aici,
deci veți fi în grupe de câte doi.
113
00:08:32,894 --> 00:08:34,694
Mai câteva
ar trebui să fie de ajuns.
114
00:08:34,738 --> 00:08:37,890
Veți primi toți mai multe ouă
din tehnologia Întinderii
115
00:08:37,909 --> 00:08:40,997
ce conțin programul meu
anti-Întindere.
116
00:08:41,036 --> 00:08:44,415
În timp ce un erou
ține dronele ocupate,
117
00:08:44,482 --> 00:08:49,153
celălalt trebuie numai să-și atingă fizic
oul de un PCM pentru a-l dezactiva.
118
00:08:49,192 --> 00:08:53,191
- Chiar crezi că Luthor e de încredere?
- E și lumea lui.
119
00:08:53,227 --> 00:08:55,614
Sunt sigur că nu o vrea redusă
la praf prin spațiu.
120
00:08:55,630 --> 00:08:57,844
Și apoi, nu prea avem de ales.
121
00:08:57,889 --> 00:09:02,367
Bun, am destinațiile voastre.
Distribuim ouăle și pornim.
122
00:09:02,434 --> 00:09:08,660
Doamnelor și domnilor,
soarta lumii e în mâinile voastre.
123
00:09:10,109 --> 00:09:14,378
- Cum vi se pare?
- Bine. Să fii liber și exonerat.
124
00:09:14,446 --> 00:09:16,357
Și chiar și mai bine
pentru că mergem acasă.
125
00:09:16,396 --> 00:09:22,287
Atenție, cetățeni ai Rimborului.
Port un mesaj pentru galaxie.
126
00:09:22,387 --> 00:09:24,821
Sunt Vandal Sălbatic
de pe Pământ
127
00:09:24,889 --> 00:09:28,517
și-mi declar prin prezenta
lumea natală ca fiind de neatins
128
00:09:28,548 --> 00:09:31,160
pentru orice incursioniști
ori invadatori.
129
00:09:31,227 --> 00:09:36,832
Orice tulburare a siguranței planetei
noastre va duce la represalii severe.
130
00:09:36,867 --> 00:09:38,477
Ce-l face pe Sălbatic
să creadă
131
00:09:38,503 --> 00:09:41,333
că extratereștrii ăștia îi vor lua
amenințarea în serios?
132
00:09:41,671 --> 00:09:43,931
Iată-ți răspunsul...
133
00:09:46,509 --> 00:09:49,478
- Grupa Alfa, angrenăm dronele.
- Recepționat.
134
00:09:49,546 --> 00:09:53,182
- Toate grupele, raportați.
- Sigma le-a angrenat.
135
00:09:59,100 --> 00:10:02,157
Pune tu oul.
Eu asigur acoperirea.
136
00:10:02,182 --> 00:10:08,827
- Deci acuma ai încredere în mine?
- La'gaan, mereu am avut încredere.
137
00:10:08,852 --> 00:10:12,309
N-am avut oare atunci
când ți-am oferit locul meu în Echipă?
138
00:10:41,200 --> 00:10:44,605
Pe barba lui Neptun!
Am izbutit!
139
00:10:53,046 --> 00:10:57,654
Turnul Eiffel și veșnic-romanticul
Oraș al Luminilor.
140
00:10:57,680 --> 00:11:01,817
Categoric ne-ntoarcem aici, iubito.
Știi tu, când n-avem vreo lume de salvat.
141
00:11:01,838 --> 00:11:05,577
Va fi mereu o lume de salvat.
Dă-mi drumu-acum și du-te.
142
00:11:15,327 --> 00:11:16,995
Grupa Omega a...
143
00:11:18,028 --> 00:11:21,149
Grupa Omega,
repetă transmisiunea.
144
00:11:21,528 --> 00:11:23,546
Omega...?
145
00:11:32,699 --> 00:11:35,932
Tre' să recunosc, a face pe eroul
începe să-mi placă tot mai tare.
146
00:11:35,933 --> 00:11:39,436
Nici nu mă mir. Dai dovadă
de mult potențial pentru meseria asta.
147
00:11:44,057 --> 00:11:47,560
De vei avea nevoie de un mentor,
Virgil, dă-mi numai de știre.
148
00:11:49,003 --> 00:11:52,223
Asami a atașat oul
și a dezactivat PCM-ul.
149
00:11:52,251 --> 00:11:56,706
Bravo, Theta. 20 de echipe trimise,
20 de PCM-uri distruse.
150
00:11:56,722 --> 00:11:59,211
Misiunea a fost un succes.
Am făcut-o!
151
00:11:59,242 --> 00:12:00,702
Am ratat unul.
152
00:12:00,725 --> 00:12:03,461
Câmpul magnetic al Pământului
încă este perturbat.
153
00:12:03,529 --> 00:12:06,963
Cărăbușul Albastru către Turnul de veghe.
Detectez un al 21-lea PCM.
154
00:12:07,022 --> 00:12:11,392
În Arctica. Ascuns scanărilor anterioare
de Polul Nord Magnetic al Pământului.
155
00:12:11,432 --> 00:12:14,095
- Trimit coordonatele.
- Nu există tuburi zeta în Arctica.
156
00:12:14,162 --> 00:12:16,688
- Cum o să...
- Stați liniștiți, trupă.
157
00:12:17,733 --> 00:12:20,534
- Mă ocup eu.
- Dar nu fără mine.
158
00:12:20,535 --> 00:12:21,735
Grupe de câte doi, ai uitat?
159
00:12:21,759 --> 00:12:24,481
Intrăm și trosnim catena acelui PCM.
Ține pasul, tataie!
160
00:12:27,798 --> 00:12:29,798
Fulgerul către Turnul de veghe.
161
00:12:29,866 --> 00:12:33,723
Perturbatorul de câmp magnetic...
Deja devine crisalidă.
162
00:12:35,308 --> 00:12:39,616
- Nu știu dacă oul...
- Oul e inutil acum. Prea târziu.
163
00:13:01,753 --> 00:13:03,940
- Și acum?
- Acum fugiți.
164
00:13:03,973 --> 00:13:05,951
Auzi, eu nu renunț.
Trebuie să fie...
165
00:13:05,952 --> 00:13:09,428
N-am spus "fugiți de-acolo".
Am spus "fugiți".
166
00:13:09,880 --> 00:13:13,831
Împreună, tu și Impuls
ar trebui să inversați crisalida
167
00:13:13,839 --> 00:13:15,754
fugind în sens invers
cursului său de energie.
168
00:13:15,800 --> 00:13:18,944
- Chiar e atât de simplu?
- Nu i-aș spune "simplu".
169
00:13:19,000 --> 00:13:21,903
Veți încerca să-i evacuați energia
cu propriile voastre dâre ale vitezei.
170
00:13:21,935 --> 00:13:24,220
Va necesita o cantitate uriașă
de energie cinetică.
171
00:13:24,246 --> 00:13:26,190
Crezi că va fi de-ajuns?
172
00:13:26,221 --> 00:13:30,892
Identificat:
Mini-fulgerul, B-zero-3.
173
00:13:31,558 --> 00:13:37,039
Și indiferent ce, nu încetiniți
până nu neutralizați complet crisalida.
174
00:13:55,526 --> 00:14:00,258
- Cred c-ar putea să iasă.
- O încetinește, clar, dar n-o oprește.
175
00:14:00,282 --> 00:14:02,743
Chiar și la viteză maximă,
nu sunt sigur că noi doi
176
00:14:02,765 --> 00:14:04,499
putem genera
suficientă energie cinetică.
177
00:14:04,534 --> 00:14:07,032
Ce zici atunci de noi trei?
178
00:14:07,063 --> 00:14:11,376
N-oi fi eu rapid ca voi doi, dar îmi pot
adăuga partea mea de energie cinetică.
179
00:14:11,399 --> 00:14:15,041
Și-apoi, nu-l pot lăsa pe puștiul cel nou
să ia toată gloria pentru salvarea lumii.
180
00:14:15,062 --> 00:14:17,388
- Bun... bărbat.
- Cât de trosnet!
181
00:14:17,830 --> 00:14:21,502
Hai, Wall-ică,
poți mai mult de-atât.
182
00:14:27,592 --> 00:14:31,351
Priviți, funcționează!
O închid.
183
00:14:31,997 --> 00:14:34,313
Câmpul magnetic al Pământului
se stabilizează.
184
00:14:34,345 --> 00:14:37,369
- Este!
- Dar există o problemă, Jaime Reyes.
185
00:14:37,408 --> 00:14:39,342
Mini-fulgerul e în primejdie.
186
00:14:39,387 --> 00:14:43,615
Viteza lui mai redusă îl face valvă
de ieșire pentru energia crisalidei.
187
00:14:45,911 --> 00:14:51,482
- Se va sfârși în 16 secunde.
- "Se va sfârși"? Ce se va sfârși?
188
00:14:55,424 --> 00:14:57,567
Bart, trebuie să mai încetinim.
189
00:14:57,609 --> 00:15:01,077
Să-ncercăm să mai evacuăm
din energia care-l atacă pe Wally.
190
00:15:03,671 --> 00:15:05,146
N-are rost, Barry.
191
00:15:05,185 --> 00:15:08,957
Băi, frate! Ce mă mai omoară
Artemis pentru asta.
192
00:15:08,996 --> 00:15:11,368
Ca să nu mai spun
de mama și de tata.
193
00:15:11,436 --> 00:15:14,721
- Mini...?
- Zi-le numai, bine?
194
00:15:14,998 --> 00:15:16,664
Mini!
195
00:15:26,017 --> 00:15:27,951
Au reușit!
196
00:15:34,372 --> 00:15:37,227
- S-a terminat!
- Felicitări. Ați salvat...
197
00:15:37,256 --> 00:15:40,063
Stați. Unde-i Wally?
198
00:15:40,131 --> 00:15:42,599
Artemis...
199
00:15:42,667 --> 00:15:44,768
Voia să-ți spun...
200
00:15:44,836 --> 00:15:46,670
Nu. Nu...
201
00:15:46,738 --> 00:15:48,272
Că te iubea.
202
00:16:14,467 --> 00:16:17,448
Am ajuns... prea târziu?
203
00:16:31,712 --> 00:16:36,819
- Acvaticule, ce s-a petrecut aici?
- Nu vă temeți. Criza a trecut.
204
00:16:37,011 --> 00:16:40,480
Deși cu un cumplit preț.
205
00:16:56,741 --> 00:17:00,478
Sunt Cat Grant,
relatând în direct de la ONU,
206
00:17:00,545 --> 00:17:05,215
unde întreaga planetă Pământ sărbătorește
o Zi a Independenței deosebită,
207
00:17:05,283 --> 00:17:10,972
fără invadatori ai Întinderii, datorită
bravilor eroi ai Ligii Dreptății.
208
00:17:12,223 --> 00:17:14,369
V-am spus că trebuia
să mi se fi permis
209
00:17:14,392 --> 00:17:18,025
să-mi finalizez studiul
asupra problemei scarabeului.
210
00:17:23,334 --> 00:17:27,904
Lanternele Verzi escortează Întinderea
la judecata Gardienilor Universului,
211
00:17:27,972 --> 00:17:31,507
definitivând astfel triumful asupra
celor ce au căutat să te folosească
212
00:17:31,535 --> 00:17:33,016
împotriva propriei tale lumi.
213
00:17:33,063 --> 00:17:36,125
S-a terminat, Jaime Reyes.
214
00:17:36,513 --> 00:17:41,991
Se pare că în sfârșit ascultă
cineva și la moș G. Gordon,
215
00:17:42,013 --> 00:17:44,268
singuratica voce a rațiunii,
216
00:17:44,307 --> 00:17:48,357
care a cerut plecarea
Secretarului General al ONU Tseng
217
00:17:48,400 --> 00:17:52,551
după dezastruoasa
lui colaborare cu Întinderea.
218
00:17:52,593 --> 00:17:58,068
Păi, ce credeți, oameni buni.
Tseng și-a dat în sfârșit demisia.
219
00:17:58,135 --> 00:17:59,570
Cu plăcere.
220
00:17:59,612 --> 00:18:03,168
Acuma, succesorul său
nu a fost încă ales,
221
00:18:03,220 --> 00:18:06,991
dar cred că știm cu toții
că numai un singur om se potrivește.
222
00:18:07,058 --> 00:18:13,294
Omul responsabil cu salvarea vieților
noastre de PCM-urile Întinderii.
223
00:18:13,338 --> 00:18:16,540
Doamnelor și domnilor,
vi-l prezint
224
00:18:16,568 --> 00:18:18,902
pe Lex Luthor!
225
00:18:20,489 --> 00:18:23,424
Asta trebuie că e o glumă.
226
00:18:24,551 --> 00:18:29,831
Și fiind la capitolul ăsta,
îmi predau și eu președinția Ligii ție.
227
00:18:30,703 --> 00:18:32,738
"Mulțumesc nespus".
228
00:18:33,138 --> 00:18:35,706
Nu e momentul potrivit
să te retragi.
229
00:18:35,774 --> 00:18:39,438
Nu mă retrag,
îmi iau doar un concediu.
230
00:18:39,485 --> 00:18:43,314
Și-apoi, de-ți trebuiește ajutor, Barbara
e mai mult decât pregătită să se impună.
231
00:18:43,382 --> 00:18:46,618
- Corect. Dar, Dick...
- Vreau o pauză, Kaldur.
232
00:18:46,685 --> 00:18:50,621
Tu, eu, Wally,
noi am întemeiat echipa asta.
233
00:18:50,689 --> 00:18:52,623
Fără el...
234
00:18:53,961 --> 00:18:56,007
Înțeleg.
235
00:19:02,279 --> 00:19:06,716
- Îți stă bine.
- Serios? Fiindcă mă simt ca un impostor.
236
00:19:06,784 --> 00:19:10,987
Păi nu te simți. Cinstești amintirea
lui Wally devenind Mini-fulgerul.
237
00:19:11,055 --> 00:19:13,256
Știu că el ar fi mândru.
238
00:19:13,324 --> 00:19:14,857
Mersi.
239
00:19:14,925 --> 00:19:16,731
Și tu te-ai gătit.
240
00:19:16,817 --> 00:19:20,539
- Dar drept Tigroaica?
- Artemis era partenera lui Wally.
241
00:19:20,566 --> 00:19:23,993
Vreau să mă distanțez.
Vreau o schimbare.
242
00:19:24,035 --> 00:19:26,587
Să vedem
cum se descurcă Tigroaica.
243
00:19:26,616 --> 00:19:29,999
- Ca erou?
- Ca blondă.
244
00:19:30,074 --> 00:19:34,211
- Bun-venit în Echipă, Virgil.
- Spuneți-mi "Static".
245
00:19:34,242 --> 00:19:39,268
De efect. Și cum rămâne cu tovarășii tăi?
Înțeleg că ne-au refuzat invitația?
246
00:19:39,311 --> 00:19:44,148
Păi, Arsenal mereu era genul solo.
Iar ceilalți ies din gașcă.
247
00:19:44,187 --> 00:19:49,340
- De când sunt Tim și Cassie un cuplu?
- De când Wally... Știi tu.
248
00:19:49,425 --> 00:19:52,548
A fost o chestie
gen "viața-i scurtă".
249
00:19:52,616 --> 00:19:55,851
I-a dat lui Cassie
curajul de a-l săruta.
250
00:19:55,919 --> 00:19:59,198
- Păi, un asemenea curaj...
- Nu-i de găsit la tot pasul.
251
00:19:59,310 --> 00:20:01,851
Echipă, prezentați-vă
în sala de sarcini.
252
00:20:02,899 --> 00:20:07,132
Oprind invazia Întinderii
și frângând Lumina în două,
253
00:20:07,178 --> 00:20:12,298
Echipa va opera acum din Turnul de veghe,
umăr la umăr cu Liga.
254
00:20:12,303 --> 00:20:17,146
Nu fiindcă Muntele Dreptății a fost
distrus, ci fiindcă v-ați câștigat dreptul.
255
00:20:17,346 --> 00:20:20,350
Așa că, vă lăsăm
să vă vedeți de treabă.
256
00:20:24,916 --> 00:20:28,937
Echipa asta și-a avut succesele ei,
dar multe mai rămân de făcut.
257
00:20:28,959 --> 00:20:32,158
Super-puștiule, Dră Marțian,
Puștiule-fiară, voi sunteți Alfa.
258
00:20:32,181 --> 00:20:35,103
Ne-a trimis vorbă B'arzz O'oomm
de pe Marte. Are nevoie de ajutor.
259
00:20:35,118 --> 00:20:38,979
Tigroaică, Mini-fulger, Bondăriță,
Protector, voi sunteți Beta.
260
00:20:38,999 --> 00:20:42,535
LexCorp promovează acum
băutura Întinderii sub un nou nume.
261
00:20:42,571 --> 00:20:45,421
- Ne trebuiesc dovezi.
- Treburi, ca de obicei.
262
00:20:45,442 --> 00:20:48,991
Restul sunteți Gama
și veți investiga teoria Fetei-liliac
263
00:20:49,015 --> 00:20:52,032
asupra următoarei mișcări
a lui Vandal Sălbatic.
264
00:21:08,996 --> 00:21:12,303
Treburi, ca de obicei.
265
00:21:13,334 --> 00:21:16,334
~ SFÂRȘIT ~
266
00:21:16,507 --> 00:21:19,507
Subtitrare și traducere: Reef
www.addic7ed.com