1
00:00:00,019 --> 00:00:01,019
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:01,043 --> 00:00:03,544
« بر اساس رویدادهای واقعی »
3
00:00:03,544 --> 00:00:07,214
« برخی موارد برای نمایشیتر شدن داستان
اغراق شده یا ساختگی هستند »
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,553
آنچه در "زیر پل" گذشت
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,307
خواهرزادهم ناپدید شده
و هیچکس هیچ اهمیتی نمیده!
6
00:00:15,307 --> 00:00:17,601
به مامان بگو بهزودی میام خونه
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,520
به خودشون میگن "سیامسی"
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
کریپ مافیا کارتل
9
00:00:22,606 --> 00:00:24,775
اگر یه رازی بهت بگم به کسی نمیگی؟
10
00:00:25,901 --> 00:00:27,277
یکی از اطلاعاتی که صحت آن مشخص شده
11
00:00:27,277 --> 00:00:29,488
محل یافتن جسد این دختر بود
12
00:00:29,488 --> 00:00:31,490
...امروز بعدازظهر، با فاصلهی کمی از
13
00:00:31,490 --> 00:00:34,493
ربکا داره یه کتاب در موردم مینویسه
قراره بریم نیویورک
14
00:00:35,077 --> 00:00:38,497
شرارت تو وجود جوزفین بل موج میزنه
15
00:00:38,497 --> 00:00:41,124
کاشف به عمل اومد
آقای ویرک سابقه داره
16
00:00:41,124 --> 00:00:43,085
- چی؟
- اینو از کجا آوردی؟
17
00:00:43,085 --> 00:00:46,171
اگر با من صحبت کنی
شاید تونستم حقیقت رو به مردم بگم
18
00:00:46,171 --> 00:00:48,006
این هیچ ارتباطی به منجیت نداشته
19
00:00:48,006 --> 00:00:50,050
پوتینهات چه مارکیه؟
20
00:00:50,050 --> 00:00:52,678
داییم به مناسبت تولدم بهم داده
21
00:00:52,678 --> 00:00:53,762
مارک "استیو مدن"ـه
22
00:00:53,762 --> 00:00:56,682
- میایم دیدن والدین مسخرهت
- عالیه
23
00:00:57,266 --> 00:00:59,184
- خوش میگذره
- آره
24
00:00:59,184 --> 00:01:01,603
- کلی؟
- اونا مال ریناست؟
25
00:01:01,603 --> 00:01:03,355
بخاطر تو انجامش دادم
26
00:01:06,441 --> 00:01:09,444
در 14 نوامبر 1997
27
00:01:10,404 --> 00:01:12,104
کلی الارد منو کشت
28
00:01:14,116 --> 00:01:19,118
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
29
00:01:22,124 --> 00:01:24,126
رینای خودم
30
00:01:25,127 --> 00:01:28,046
شاید از دید بعضیا
اون پایان داستان من باشه
31
00:01:31,758 --> 00:01:34,094
...ولی پدرم همیشه بهم میگفت
32
00:01:39,558 --> 00:01:42,060
داستانها هیچ پایان و آغازی ندارن
33
00:01:45,647 --> 00:01:48,108
همیشه بخشی از کل داستان رو میبینیم
34
00:01:48,108 --> 00:01:50,152
خیلیخب، لبخند بزن
35
00:01:52,070 --> 00:01:54,198
داستان آیندههامون
36
00:01:54,740 --> 00:01:56,575
همون داستانهای اجدادمون هستن
37
00:01:59,036 --> 00:02:01,747
برای درک اتفاقی که برام افتاد
38
00:02:01,747 --> 00:02:03,447
باید از پدربزرگ مادربزرگم شروع کنیم
39
00:02:04,542 --> 00:02:07,211
سال 1951 رسیدن کانادا
40
00:02:08,611 --> 00:02:12,613
« سال 1951 »
41
00:02:19,037 --> 00:02:23,037
« تازه عروس و داماد »
42
00:02:23,227 --> 00:02:26,188
فکر میکردن این مکان زیبا
رویاهاشون رو به حقیقت بدل میکنه
43
00:02:28,148 --> 00:02:30,817
« فروخته شد »
44
00:02:31,902 --> 00:02:33,487
برای یادگیری انگلیسی
45
00:02:33,487 --> 00:02:36,823
موکاند" ضربالمثلهایی که توی مدرسه"
بهش یاد داده بودن رو تمرین میکرد
46
00:02:37,533 --> 00:02:40,327
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید هم میترسه
47
00:02:40,327 --> 00:02:43,539
هفت خوان رستم دائمی، هیچوقت خوش نیست
48
00:02:43,539 --> 00:02:46,115
یک سیب گندیده، بقیه رو هم خراب میکنه
49
00:02:50,045 --> 00:02:53,340
« جشن تولد! »
50
00:02:53,340 --> 00:02:55,676
از اونجایی که خانوادهی جفتشون
هنوزم توی هند بودن
51
00:02:55,676 --> 00:02:57,989
تنها چیزی که
پدربزرگ مادربزرگم میخواستن این بود
52
00:02:58,013 --> 00:03:00,430
که به این کشور جدید، حس تعلق پیدا کنن
53
00:03:13,151 --> 00:03:16,405
« برگردین کشورتون »
54
00:03:16,405 --> 00:03:17,531
« تولدت مبارک سومان »
55
00:03:17,531 --> 00:03:19,283
...تا اینکه یکروز
56
00:03:20,951 --> 00:03:22,995
حس تعلق اومد دم خونهشون
57
00:03:29,585 --> 00:03:32,171
برای تولد سومان اومدین؟
58
00:03:32,171 --> 00:03:33,839
اومدیم در مورد یهوه باهاتون صحبت کنیم
59
00:03:33,839 --> 00:03:35,674
« اتحاد تمام کشورها زیر پرچم پادشاهی خداوند »
60
00:03:35,674 --> 00:03:38,218
با آغوش باز پذیرای حضورتون در جمعمون هستیم
61
00:03:38,218 --> 00:03:39,918
بفرمایید داخل
62
00:03:51,899 --> 00:03:55,611
داستان من مدتها قبل از اینکه
من بهدنیا بیام شروع شد
63
00:03:55,611 --> 00:03:59,197
« زیــر پـــل »
64
00:04:01,325 --> 00:04:06,530
« بریتیش کلمبیای زیبا »
65
00:04:07,830 --> 00:04:10,833
« سپتامبر سال 1997 »
66
00:04:25,349 --> 00:04:27,518
« یهوه پدر، خدا و دوست من است »
67
00:04:36,902 --> 00:04:39,988
- سلام
- سلام. من "کلی"ـم
68
00:04:39,988 --> 00:04:41,740
- من "جو" هستم
- اسم من "داستی"ـه
69
00:04:41,740 --> 00:04:44,284
خوش اومدین. ببخشید، شما...؟
70
00:04:44,284 --> 00:04:45,869
من مادر "کلی" هستم، سوزان
71
00:04:45,869 --> 00:04:47,246
اوه، من "سومان"ـم
72
00:04:47,246 --> 00:04:49,790
مثل "سوزان"ـه، فقط وسطش میم داره
73
00:04:49,790 --> 00:04:51,458
تقریباً مثل همدیگهن
74
00:04:51,458 --> 00:04:54,044
- سلام بچهها. چه خبرا؟
- سلام
75
00:04:54,044 --> 00:04:56,129
- سلام
- چه خبرا؟
76
00:04:58,382 --> 00:05:00,133
نگو که مجبورم کفشمو دربیارم
77
00:05:01,343 --> 00:05:03,679
جو، بیخیال
همچین حرفی قشنگ نیست
78
00:05:03,679 --> 00:05:06,723
اشکال نداره. سلام
79
00:05:06,723 --> 00:05:10,185
اگر خواستین کفشتون رو درنیارین اشکال نداره
80
00:05:10,185 --> 00:05:13,063
میخوایم توی خونهمون راحت باشین
81
00:05:15,357 --> 00:05:17,057
خوبه
82
00:05:17,359 --> 00:05:20,362
نظرتون چیه ببرمتون طبقهی بالا؟
83
00:05:20,362 --> 00:05:22,197
- باشه
- خیلیخب
84
00:05:23,490 --> 00:05:26,034
- بفرمایید
- اینجا پذیراییه
85
00:05:28,579 --> 00:05:31,164
- خونهی قشنگی دارین
- ممنون
86
00:05:31,665 --> 00:05:34,751
- اگر خواستین برای شام بمونین خوشحال میشیم
- اوه، نه ممنون
87
00:05:34,751 --> 00:05:36,451
بعداً مزاحمتون میشم
88
00:05:39,923 --> 00:05:42,676
اون برهست؟
89
00:05:42,676 --> 00:05:45,095
عکس خونهی جد مادریم توی هنده
90
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
بهدنیا اومدنش رو دیدم
91
00:05:46,805 --> 00:05:49,391
- میخوای عکسای بیشتری ببینی؟
- آره، حتماً
92
00:05:49,391 --> 00:05:53,103
خیلیخب، این مال وقتیه
که با دوستهای والدینم رفتیم طبیعتگردی...
93
00:05:53,103 --> 00:05:56,106
آقای ویرک، خونهی خیلی قشنگی دارین
94
00:05:56,106 --> 00:05:59,234
- ممنون
- کلی هم خونهی خیلی قشنگی داره
95
00:05:59,234 --> 00:06:01,195
حتی جکوزی هم داره
96
00:06:01,195 --> 00:06:04,489
ظاهراً خانوادهی فوق العادهای داری، کلی
97
00:06:04,489 --> 00:06:06,533
این چقدر باحاله
اینو کجا گرفتین؟
98
00:06:06,533 --> 00:06:08,702
- اوه...
- "اپکات"ـه، بخش "ویترین جهان"
99
00:06:08,702 --> 00:06:10,162
آره، دو بار رفتم
100
00:06:10,162 --> 00:06:13,665
راستش، اینو توی سفرمون به ژاپن گرفتیم
101
00:06:13,665 --> 00:06:15,542
دو هفته آسیا بودیم
102
00:06:15,542 --> 00:06:19,379
- حرف نداشت
- کلی، تو تابحال رفتی آسیا؟
103
00:06:27,012 --> 00:06:28,712
برادر خواهر هم داری؟
104
00:06:29,056 --> 00:06:32,643
خب، این یکی "امان"ـه
برادر کوچیکم. اینم...
105
00:06:32,643 --> 00:06:34,561
میشه بقیهی خونهتون رو ببینیم؟
106
00:06:34,561 --> 00:06:36,688
معلومه. آره
بهتون نشون میدم
107
00:06:37,397 --> 00:06:39,097
بیاین، از این طرف
108
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
- نوشیدنیای چیزی میخواین؟
- آره!
109
00:06:42,903 --> 00:06:45,989
- سومان، چیه؟
- هرچی میخواین تعارف نکنین
110
00:06:47,366 --> 00:06:49,368
فقط دارن خونهمون رو تحسین میکنن
111
00:06:50,577 --> 00:06:54,456
این دخترها، همچین چیزهایی ندارین
و اگر بهشون کمک کنیم...
112
00:06:56,124 --> 00:06:58,168
به رینا کمک کردیم
113
00:06:58,168 --> 00:06:59,962
داره هر روز بیشتر شبیه اونا میشه
114
00:06:59,962 --> 00:07:02,047
بیخیال
115
00:07:02,673 --> 00:07:06,677
ما هم یه زمانی
اونجوری که والدینمون میخواستن نبودیم
116
00:07:07,261 --> 00:07:09,763
همم؟ یادته؟
117
00:07:11,550 --> 00:07:15,028
« سال 1979 »
118
00:07:16,728 --> 00:07:20,774
پدرم سال 1979 از هند اومد
که خواهرش رو ببینه
119
00:07:20,774 --> 00:07:23,569
اونم فکر میکرد
به پایان سفرش رسیده
120
00:07:23,569 --> 00:07:27,155
ولی درواقع داشت
مهمترین بخش زندگیش رو شروع میکرد
121
00:07:29,449 --> 00:07:30,492
منجیت
122
00:07:30,492 --> 00:07:33,161
قبلاً که ده دوازده بار
مرکز شهر رو دیده بودی
123
00:07:33,662 --> 00:07:35,163
ممکنه این آخرین بارم باشه
124
00:07:35,163 --> 00:07:39,009
و میخوام وقتی برگشتم
هر چند تا عکس میتونم به مامان بدم
125
00:07:39,376 --> 00:07:42,838
هنوز اینقدر از رفتنت مطمئن نباش
126
00:07:42,838 --> 00:07:45,799
یه نقشهای تو سرته، مگه نه؟
127
00:07:51,555 --> 00:07:54,433
گفتی خانوادهشون اهل "پنجاب"ـه؟
128
00:07:54,433 --> 00:07:55,893
آره
129
00:07:55,893 --> 00:07:58,478
خیلی مهماننواز هستن
130
00:07:58,770 --> 00:08:00,022
با خودم گفتم...
131
00:08:00,022 --> 00:08:02,024
شاید بد نباشه با چند نفر
از مردم اینجا آشنا بشی!
132
00:08:02,024 --> 00:08:04,610
میدونی، این کشور پر از فرصته
133
00:08:05,402 --> 00:08:07,446
چرا این شکلی گفتی؟
134
00:08:07,446 --> 00:08:09,031
چجور فرصتی؟
135
00:08:09,031 --> 00:08:10,731
بیا اینجا
136
00:08:12,618 --> 00:08:13,702
میدونی...
137
00:08:13,702 --> 00:08:16,747
لازم نیست نگران تموم شدن
تاریخ ویزای گردشگریت باشی
138
00:08:16,747 --> 00:08:18,957
اگر اینجا با کسی آشنا بشی
یه دختر خوب...
139
00:08:18,957 --> 00:08:20,042
نه!
140
00:08:20,042 --> 00:08:21,835
"امر"، من همچین کاری نمیکنم
141
00:08:23,253 --> 00:08:26,507
بهعلاوه، واقعاً فکر میکنی
اینجا با کسی که باب میلم باشه آشنا بشم؟
142
00:08:26,507 --> 00:08:28,050
فقط یه پیشنهاده
143
00:08:28,050 --> 00:08:30,969
اینقدر بده که دلم میخوام
برادرم توی کانادا کنارم باشه؟
144
00:08:30,969 --> 00:08:33,764
خب هرموقع خواستی میتونی برگردی هند
145
00:08:35,849 --> 00:08:38,268
واقعاً راضیت کردن تغییر مذهب بدی، ها؟
146
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
راضی کردنم چندان سخت نبود
147
00:08:45,359 --> 00:08:47,486
سلام! خیلی خوشگل شدی
148
00:08:47,486 --> 00:08:49,988
آره، این برادرمه. خوشتیپه
149
00:08:55,994 --> 00:08:58,247
خیلی از دیدنتون خوشحالم
150
00:08:58,247 --> 00:08:59,947
بازم ممنون
151
00:09:01,041 --> 00:09:03,335
راج، لطفاً خاموشش کن
152
00:09:05,420 --> 00:09:07,120
سومان
153
00:09:08,507 --> 00:09:10,207
ببین چی برات آوردم
154
00:09:11,635 --> 00:09:15,138
سومی، بیا میخوام به یکی معرفیت کنم
155
00:09:15,138 --> 00:09:18,433
مهندسه، و از شاهدان یهوهست
156
00:09:20,018 --> 00:09:22,354
- مامان!
- چیه؟
157
00:09:22,354 --> 00:09:25,482
حداقل ایندفعه پسر خوشتیپی برات پیدا کردم
158
00:09:25,482 --> 00:09:27,109
بذار از مهمونی لذت ببره، تارسم
159
00:09:27,109 --> 00:09:28,902
برای پیدا کردن شوهر
چند سالی وقت داره
160
00:09:28,902 --> 00:09:31,947
آخه پسره خانوادهی خیلی خوبی داره
161
00:09:34,825 --> 00:09:37,077
و تا تنور داغه باید نون رو بچسبونیم
162
00:09:37,077 --> 00:09:39,246
- چرا من خبر نداشتم
- بهت که گفته بودم
163
00:09:39,246 --> 00:09:41,540
ولی ممکنه خیلی با هم جور بشن
164
00:09:41,540 --> 00:09:44,209
خانم مسیحاجر، خیلی از دیدنتون خوشبختم
165
00:09:44,209 --> 00:09:45,909
من برادر "امرجیت" هستم
166
00:09:46,879 --> 00:09:48,714
خیلی ازتون تعریف میکنه
167
00:09:50,257 --> 00:09:53,385
اشکالی نداره دخترتون رو قرض بگیرم؟
168
00:09:53,385 --> 00:09:56,638
امیدوار بودم بتونه بهم نشون بده
این بوی خوشمزه از کجا میاد
169
00:09:56,638 --> 00:09:59,516
- غذاها بیرونه
- دارم میمیرم از گشنگی
170
00:10:00,726 --> 00:10:02,426
آخه...
171
00:10:05,480 --> 00:10:07,482
میدونستی امرجیت برادر داره؟
172
00:10:08,650 --> 00:10:10,861
امرجیت دیگه کیه؟
173
00:10:13,155 --> 00:10:17,017
میدونی، وقتی بحث ازدواج سنتی پیش میاد
حس ششم گل میکنه
174
00:10:17,868 --> 00:10:20,370
- آره، واقعاً نجاتم دادی
- من "منجیت"ـم
175
00:10:21,246 --> 00:10:22,946
- سومان
- سومان
176
00:10:26,084 --> 00:10:28,378
- بفرما
- ممنون
177
00:10:40,766 --> 00:10:43,060
این اتاقته؟
178
00:10:43,060 --> 00:10:44,728
بزرگه
179
00:10:44,728 --> 00:10:46,813
آره، گمونم
180
00:10:51,944 --> 00:10:54,530
هی، اسم پرندهت چیه؟
181
00:10:54,530 --> 00:10:56,240
اسموچ (ماچ)
182
00:11:05,165 --> 00:11:07,000
خیلی چندشه که در نداری
183
00:11:25,018 --> 00:11:26,718
اینجا چیه؟
184
00:11:27,729 --> 00:11:29,731
اوه، این کمد مامانمه
185
00:11:36,238 --> 00:11:37,938
اوه، پشمام
186
00:11:38,699 --> 00:11:40,399
زدیم به هدف
187
00:11:41,869 --> 00:11:44,121
دیدی؟ بهت که گفتم باید بیایم
188
00:11:47,207 --> 00:11:49,168
اونا مال مادر...
189
00:11:51,837 --> 00:11:54,047
مادر مادر مادربزرگم بودن
190
00:11:54,047 --> 00:11:56,925
اسمشون "جومکا"ـست
191
00:11:56,925 --> 00:11:59,344
سبک دوران امپراتوری مغوله
192
00:11:59,344 --> 00:12:01,889
قبل از دوران استعمار بریتانیا
193
00:12:03,473 --> 00:12:04,933
میدونین، مادر...
194
00:12:04,933 --> 00:12:07,895
مادر خودم سالها پیش
اینا رو بهم داد
195
00:12:09,521 --> 00:12:11,732
و وقتی بزرگتر شد...
196
00:12:12,858 --> 00:12:14,776
هدیهشون میدم...
197
00:12:15,319 --> 00:12:17,019
به رینا
198
00:12:33,504 --> 00:12:34,963
عاشق این "ساری"ـم
(لباس سنتی هندی)
199
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
ساری موردعلاقمه
200
00:12:36,632 --> 00:12:39,968
آره، خیلی نازه، مگه نه؟
201
00:12:40,928 --> 00:12:43,388
خیلی. دلم میخواد امتحانش کنم
202
00:12:43,388 --> 00:12:46,266
ولی فکر نکنم اندازهم بشه
203
00:12:47,226 --> 00:12:48,926
داستی، شاید اندازهی تو باشه
204
00:12:50,562 --> 00:12:53,315
راستش، اندازهی همه میشه
205
00:12:53,857 --> 00:12:56,818
بهنظرم خیلی بهت بیاد، داستی
میخوای امتحانش کنی؟
206
00:12:58,237 --> 00:13:00,239
خب... آره
207
00:13:00,822 --> 00:13:02,616
بیا بریم
208
00:13:04,451 --> 00:13:05,887
بیا
209
00:13:05,911 --> 00:13:08,914
خب، این بلوزشه...
210
00:13:10,082 --> 00:13:12,292
بیا. جو، این یکی خیلی بهت میاد
211
00:13:15,546 --> 00:13:17,548
- باشه
- رنگش خیلی بهت میاد
212
00:13:23,428 --> 00:13:25,681
میخوای لباس عوض کردنمون رو تماشا کنی؟
213
00:13:25,681 --> 00:13:28,308
معلومه که نه! من...
214
00:13:28,308 --> 00:13:31,812
- بابا، برو!
- دارم شام رو گرم میکنم
215
00:13:33,812 --> 00:13:35,023
اینم...
216
00:13:35,023 --> 00:13:37,484
اینم امتحان کنی بد نیست
217
00:13:37,484 --> 00:13:39,111
- میگما، خانم ویرک؟
- بله؟
218
00:13:39,111 --> 00:13:40,529
سرویس بهداشتیتون کجاست؟
219
00:13:40,529 --> 00:13:43,699
توی راهرو بعد از اتاق ریناست
220
00:13:43,699 --> 00:13:45,659
- ممنون
- خواهش میکنم
221
00:13:45,659 --> 00:13:48,579
میدونی آبی خیلی بهم میاد، مگه نه؟
222
00:13:48,579 --> 00:13:50,247
عه؟
223
00:13:50,247 --> 00:13:52,374
این داخل لباسمو عوض میکنم
224
00:13:52,374 --> 00:13:54,585
آها، باشه. حتماً
225
00:13:54,585 --> 00:13:56,503
خیلیخب. حله
226
00:14:19,484 --> 00:14:21,653
چیزی نیست، چیزی نیست
227
00:14:21,653 --> 00:14:24,114
هی، هی، هی
228
00:14:24,114 --> 00:14:26,867
ببخشید. بیا اینجا ببینم
229
00:14:26,867 --> 00:14:28,567
هیس. هیس
230
00:14:39,796 --> 00:14:41,590
چند وقته کانادایی؟
231
00:14:42,382 --> 00:14:44,384
تقریباً یک ماهی میشه
232
00:14:44,384 --> 00:14:46,094
به گفتهی طالعبینم
233
00:14:46,094 --> 00:14:48,722
همیشه تقدیرم این بوده
که خارج زندگی کنم
234
00:14:50,807 --> 00:14:54,102
میدونی، غرب مثل یه رویاست
235
00:14:54,102 --> 00:14:56,188
معلومه تازه اومدی
236
00:14:56,855 --> 00:14:58,555
منظورت چیه؟
237
00:14:59,191 --> 00:15:01,860
هنوزم خوشبین هستی
238
00:15:02,444 --> 00:15:05,948
فکر میکنی اینجا همهچی گل و بلبله
239
00:15:07,407 --> 00:15:09,576
خانوادهت که ظاهراً وضعشون خوبه
240
00:15:09,576 --> 00:15:10,869
راحت نبود
241
00:15:10,869 --> 00:15:13,455
تا اینکه والدینم بالاخره
مردمشون رو پیدا کردن
242
00:15:14,331 --> 00:15:16,031
شاهدان
243
00:15:16,708 --> 00:15:20,212
باورت نمیشه پیدا کردن
یک شاهد هندی دیگه چقدر سخته
244
00:15:21,171 --> 00:15:24,174
شرط میبندم مامانم ماهها
دنبال اون مهندسه گشته
245
00:15:24,174 --> 00:15:27,511
خب، حتماً الان از دستم کفریه
246
00:15:30,848 --> 00:15:34,309
میدونی، خانوادهی ما "سیک"ـه
247
00:15:36,144 --> 00:15:38,856
- پس برای همین ریش داری
- همم
248
00:15:41,358 --> 00:15:43,819
مردهای مذهب من بخاطر عقایدشون ریش نمیذارن
249
00:15:45,070 --> 00:15:46,697
ریش "نشان از سرکشی"ـه
250
00:15:46,697 --> 00:15:49,408
ولی برای سیکها، خیلی مهم هستن
251
00:15:49,408 --> 00:15:51,827
یکی از معدود قوانینیه
که قانونشکنی مثل من رعایت میکنه
252
00:15:51,827 --> 00:15:53,745
همم
253
00:15:53,745 --> 00:15:55,945
از همین الانش
بهنظر آدم دردسرسازی میای
254
00:15:56,957 --> 00:15:59,751
میدونی، همین چند ماه پیش
توی هند بودم
255
00:15:59,751 --> 00:16:01,461
و التماس میکردم از هواپیماها بپرم بیرون
256
00:16:01,461 --> 00:16:04,923
- پس، آره، هستم
- چرا؟
257
00:16:06,884 --> 00:16:10,596
میخواستم توی ارتش هند چترباز بشم
258
00:16:12,097 --> 00:16:13,182
ولی موفق نشدم
259
00:16:14,558 --> 00:16:17,728
راستشو بخوای، خیلی داغون شدم
260
00:16:18,562 --> 00:16:20,689
من تابحال حتی سوار هواپیما هم نشدم
261
00:16:21,732 --> 00:16:23,650
میدونی، باعث میشه
بهشدت احساس سرزندگی کنی
262
00:16:23,650 --> 00:16:25,736
وقتی اون شکلی توی آسمون پرواز میکنی
263
00:16:27,196 --> 00:16:30,157
انگار به خود خدا رسیدی
264
00:16:32,034 --> 00:16:35,537
بهنظرم خدا همیشه همچین حسی داره
265
00:16:41,335 --> 00:16:45,021
اگر میتونستی هرکاری بکنی
چه مسیری رو توی زندگیت انتخاب میکردی؟
266
00:16:48,467 --> 00:16:50,377
فقط میخوام اینجا یه زندگی شاد داشته باشم...
267
00:16:51,345 --> 00:16:53,347
با کسی که باورهاش مثل منه
268
00:16:55,766 --> 00:16:57,768
یه خانوادهی شاد داشته باشم
269
00:17:01,396 --> 00:17:04,483
بچه که بودم، بابام توی ارتش بود
270
00:17:06,902 --> 00:17:08,987
چندان نمیدیدمش
271
00:17:10,614 --> 00:17:14,117
حس نمیکردم خانوادهم... کامله
272
00:17:17,079 --> 00:17:19,122
ولی با دیدن تو و زندگیت...
273
00:17:21,083 --> 00:17:23,836
شاید منم یه خانوادهی شاد میخوام
274
00:17:30,259 --> 00:17:32,803
بابا، گفتی غذا سفارش میدیم
275
00:17:32,803 --> 00:17:35,973
این که خیلی بهتره
پیتزای پنیر بز و فلفله
276
00:17:38,684 --> 00:17:40,384
چه لباسهای قشنگی
277
00:17:42,354 --> 00:17:45,065
ممنون، خیلی لطف داری
278
00:17:47,401 --> 00:17:49,111
اینم برای تو
279
00:17:50,279 --> 00:17:52,781
- همم، واقعاً خوشمزهست
- ممنون
280
00:17:52,781 --> 00:17:55,742
ظاهرش که خیلی بهتر از آشغالاییه
که توی آسایشگاه بهمون میدن
281
00:17:57,619 --> 00:18:00,581
- شرمنده
- هرچی اضاف موند میذارم ببرید
282
00:18:01,415 --> 00:18:05,752
توی خانوادهمون
همیشه قبل از خوردن دعا میکنیم
283
00:18:05,752 --> 00:18:07,045
مامان، قول داده بودی
284
00:18:07,045 --> 00:18:09,006
منجیت، نیازی نیست
285
00:18:09,423 --> 00:18:11,123
بیاین بخونیم
286
00:18:11,633 --> 00:18:13,333
خواهش میکنم
287
00:18:19,808 --> 00:18:21,518
پدر بهشتی ما
288
00:18:21,518 --> 00:18:24,146
بابت نعمت این غذا
که به ما دادی متشکریم
289
00:18:24,855 --> 00:18:26,231
میدونیم چقدر میتونی کریم باشی
290
00:18:26,231 --> 00:18:29,818
و میخوایم این نعماتت رو
با بقیه قسمت کنیم
291
00:18:30,819 --> 00:18:33,363
بهنام عیسی مسیح، آمین
292
00:18:33,363 --> 00:18:35,049
آمین
293
00:18:35,073 --> 00:18:36,773
آمین
294
00:18:43,665 --> 00:18:46,710
میدونم دسر بستنی دوست دارین، برای همین...
295
00:18:46,710 --> 00:18:49,588
- خب، داستی...
- همم؟
296
00:18:49,588 --> 00:18:52,424
حتماً توی آسایشگاه موندن بدون خانوادهت
297
00:18:52,424 --> 00:18:54,551
برات سخته، ها؟
298
00:18:54,551 --> 00:18:57,012
آره
299
00:18:57,971 --> 00:19:00,974
قبلاً خواهرم ازم مراقبت میکرد، ولی...
300
00:19:00,974 --> 00:19:03,726
یهسری کارهای احمقانه کردم
و منو از خونه انداخت بیرون
301
00:19:03,936 --> 00:19:05,455
عجب
302
00:19:05,479 --> 00:19:08,065
حتماً خیلی ناراحت شدی
303
00:19:08,065 --> 00:19:11,860
من و خواهرم خیلی با هم صمیمی بودیم
قبل از اینکه برگرده هند
304
00:19:13,487 --> 00:19:16,782
برات دعا میکنیم
که دوباره برگردی پیش خواهرت
305
00:19:16,782 --> 00:19:19,117
خانواده خیلی مهمه
306
00:19:21,453 --> 00:19:24,373
نه، نیازی... نیازی نیست اینکارو بکنین
307
00:19:24,373 --> 00:19:26,083
نمیخوام
308
00:19:26,083 --> 00:19:27,876
خودم میرم میارمش
309
00:19:28,502 --> 00:19:29,753
جو، میدونی این منو یاد چی انداخت؟
310
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
یادته بچهتر بودیم و زنگ زدیم پیتزافروشیه
مسخرهبازی درآوردیم؟
311
00:19:32,339 --> 00:19:34,925
میگما، جو، یه تیکهی دیگه میخوای؟
312
00:19:37,386 --> 00:19:40,013
- هنوز اینو تموم نکردم
- میدونین، بابام توی ارتش بود
313
00:19:41,014 --> 00:19:43,392
چندان نمیدیدمش
314
00:19:43,392 --> 00:19:45,602
هیچوقت الگوی پدرانهای توی زندگیم نداشتم
315
00:19:46,645 --> 00:19:50,315
برای همین تاحدودی درک میکنم
دلیل رفتارهات چیه، جوزفین
316
00:19:54,653 --> 00:19:57,322
رینا بهم گفت خیلی سختی کشیدی
317
00:19:57,322 --> 00:20:00,117
منجیت، نظرت چیه آروم غذامونو بخوریم؟
318
00:20:00,117 --> 00:20:03,620
هرکس که باید ازت محافظت میکرده
در حقت کمکاری کرده
319
00:20:03,620 --> 00:20:05,789
- بابا، بس کن
- دلم بهدرد میاد
320
00:20:05,789 --> 00:20:09,168
نه خونهای داری، نه خانوادهای
321
00:20:09,168 --> 00:20:11,244
بچهها باید با محبت بزرگ بشن
322
00:20:11,244 --> 00:20:14,464
نه رها بشن
که خودشون گلیمشون رو از آب بکشن بیرون
323
00:20:14,464 --> 00:20:17,426
- خوشحال میشم بهت کمک کنم، جوزفین...
- عقبموندهی کثافت!
324
00:20:17,426 --> 00:20:19,553
تو که اصلاً منو نمیشناسی!
325
00:20:19,553 --> 00:20:21,889
بابا! در مورد چیزی که نمیفهمی
خفهخون بگیر!
326
00:20:21,889 --> 00:20:24,433
- رینا! رینا، لطفاً بشین!
- جو، صبر کن!
327
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
مامان، بابا، منجیت رو یادتونه؟
328
00:20:33,150 --> 00:20:36,945
- آره، قراره باهامون غذا بخوره؟
- اشکالی نداره؟
329
00:20:43,827 --> 00:20:45,913
بخاطر این ازتون خواستم بیاین اینجا...
330
00:20:46,788 --> 00:20:48,999
چون این چند هفتهی اخیر
331
00:20:48,999 --> 00:20:51,084
حس میکنم درستوحسابی شناختمش...
332
00:20:52,252 --> 00:20:53,952
و...
333
00:20:56,298 --> 00:20:58,717
میخوایم با هم باشیم
334
00:20:58,717 --> 00:21:01,053
واقعاً؟
335
00:21:02,095 --> 00:21:03,764
تو که همین الان اعتراف کردی
336
00:21:03,764 --> 00:21:05,516
مدت زیادی نیست که میشناسیش
337
00:21:06,058 --> 00:21:08,935
تو که میخواستی
منو با یه غریبه جور کنی
338
00:21:09,311 --> 00:21:11,011
اون که حتی هممذهب تو نیست
339
00:21:11,855 --> 00:21:12,856
بابا؟
340
00:21:12,856 --> 00:21:15,158
خودت که میدونی بهنظرم
برای ازدواج کردن زیادی جوونی
341
00:21:15,158 --> 00:21:16,568
ولی آخه بابا...
342
00:21:16,568 --> 00:21:18,268
موکاند
343
00:21:20,697 --> 00:21:22,783
خاله، خواهش میکنم
من عاشق دخترتونم
344
00:21:22,783 --> 00:21:24,117
خاله؟
345
00:21:24,117 --> 00:21:27,287
اینقدر با هم صمیمی شدیم، آره؟
346
00:21:27,287 --> 00:21:30,791
ماه پیش میگفتی خانم مسیحاجر
و حالا رسیدیم به "خاله"؟
347
00:21:30,791 --> 00:21:33,377
مامان، اذیت نکن دیگه
348
00:21:34,002 --> 00:21:36,129
این رفتارت عادلانه نیست
خودم میدونم چی میخوام
349
00:21:36,129 --> 00:21:39,883
دقیقاً چی میدونی، سومان؟ همم؟
350
00:21:39,883 --> 00:21:41,677
میدونم برای بودن با من
351
00:21:41,677 --> 00:21:44,096
حاضره از تمام زندگیش در هند دست بکشه
352
00:21:44,096 --> 00:21:47,182
من در مورد منجیت تحقیق کردم
353
00:21:47,182 --> 00:21:48,882
تو کردی؟
354
00:21:50,727 --> 00:21:54,690
بهت گفته تاریخ ویزای گردشگریش
هفتههاست تموم شده؟
355
00:21:56,775 --> 00:21:58,694
خواهرش دهن گشادی داره
356
00:21:58,694 --> 00:22:02,281
آقا پسر کارت اقامت دائم لازم داره
357
00:22:02,281 --> 00:22:04,116
و فوراً هم لازمش داره
358
00:22:05,242 --> 00:22:09,580
درآمد خواهرش اونقدر نیست
که بتونه برای ویزا گرفتنش حامیش باشه
359
00:22:09,580 --> 00:22:12,499
ولی راه دیگهای هم هست
360
00:22:14,126 --> 00:22:15,826
مگه نه؟
361
00:22:30,976 --> 00:22:32,644
چطور بود؟
362
00:22:32,644 --> 00:22:35,731
وحشتناک بود
363
00:22:38,025 --> 00:22:39,193
گند زدی به همهچی!
364
00:22:39,193 --> 00:22:40,652
- رینا!
- رینا!
365
00:22:40,652 --> 00:22:42,352
صبر کنین!
366
00:22:57,044 --> 00:22:58,744
مگه چیکار کردم؟
367
00:23:20,609 --> 00:23:21,911
نه...
368
00:23:40,546 --> 00:23:42,246
اسموچ؟
369
00:23:45,759 --> 00:23:47,459
اسموچ؟
370
00:23:49,429 --> 00:23:51,129
رینا؟
371
00:23:52,641 --> 00:23:54,810
رینا، گوشوارههام نیست. جومکاهام
372
00:23:55,561 --> 00:23:57,312
ازمون دزدی کردن، رینا
373
00:23:57,312 --> 00:23:59,064
- زنگ میزنم پلیس
- داری دیوونهبازی درمیاری
374
00:23:59,064 --> 00:24:01,275
نمیخوایم دیگه باهاشون بگردی
375
00:24:01,275 --> 00:24:03,569
اصلاً حالیت نیست
داری در مورد چی حرف میزنی
376
00:24:03,569 --> 00:24:04,653
- هی!
- رینا!
377
00:24:04,653 --> 00:24:07,114
- دوستهام هرگز همچین کاری نمیکنن
- ببین چی داری میگی
378
00:24:07,114 --> 00:24:09,074
چطور میتونی فکر کنی
اونا دوستهات هستن؟
379
00:24:09,074 --> 00:24:10,774
خب، حداقل اجازه میدن باهاشون بچرخم
380
00:24:13,203 --> 00:24:14,903
کس دیگهای باهام دوست نمیشه
381
00:24:20,002 --> 00:24:22,504
رینا، ببین چجوری باهات رفتار میکنن
382
00:24:22,504 --> 00:24:24,204
درک نمیکنی
383
00:24:25,007 --> 00:24:26,707
دخترهایی مثل جو...
384
00:24:27,718 --> 00:24:29,761
به هرچی میخوان میرسن
385
00:24:29,761 --> 00:24:31,388
و من هرگز نمیرسم
386
00:24:31,388 --> 00:24:34,183
تو که هر مزیتی بخوای توی زندگیت داری
387
00:24:34,183 --> 00:24:37,895
پدر و مادری داری
که حاضرن هرکاری برات بکنن
388
00:24:37,895 --> 00:24:39,646
برات غذا میپزیم
389
00:24:39,646 --> 00:24:41,607
میبریمت سفر
390
00:24:41,607 --> 00:24:43,859
اون دخترها هیچکدوم از اینا رو ندارن!
391
00:24:43,859 --> 00:24:46,904
رینا...
392
00:24:46,904 --> 00:24:50,157
رینا، ما دوستت داریم!
مگه تو ما رو دوست نداری؟
393
00:24:52,659 --> 00:24:54,828
منجیت، مگه دیگه دوستمون نداری؟
394
00:24:54,828 --> 00:24:55,996
چرا داری اینکارو میکنی؟
395
00:24:55,996 --> 00:24:59,333
بخاطر این نیست، مامان
خودم میخوام اینکارو بکنم
396
00:25:01,168 --> 00:25:03,003
به این باور دارم
397
00:25:03,003 --> 00:25:06,089
...میدونم ترک کردن مذهبمون یعنی چی
398
00:25:07,716 --> 00:25:09,718
ولی خودم میخوام همچین کاری بکنم
399
00:25:11,637 --> 00:25:14,139
فقط نیاز به یهسری فداکاری داره
400
00:25:18,519 --> 00:25:21,522
از اونجا راضی هستی؟ -
آره، راضیم -
401
00:25:22,898 --> 00:25:25,192
اینجا توی کانادا
میتونم زندگی خوبی داشته باشم
402
00:25:27,110 --> 00:25:29,110
و عاشق اون دخترم
403
00:25:40,582 --> 00:25:44,253
بهم گفتی شاهدان ریش نمیذارن
404
00:25:47,005 --> 00:25:48,799
منجیت، هرگز همچین چیزی ازت نمیخواستم
405
00:25:48,799 --> 00:25:50,759
خودم میدونم
406
00:25:53,554 --> 00:25:55,254
این انتخاب خودمه
407
00:25:56,056 --> 00:25:57,933
ببین، علاقهای که داریم
408
00:25:57,933 --> 00:26:00,227
علاقهای که داریم واقعیه، سومان
409
00:26:01,562 --> 00:26:03,438
میخوام باورهام مثل تو باشه
410
00:26:03,438 --> 00:26:07,025
میخوام همهچیزم با تو باشه
411
00:26:07,734 --> 00:26:10,737
هدفم جز این چیزی نبوده. قسم میخورم
412
00:26:14,157 --> 00:26:16,857
ولی چیزی در مورد سبیل نذاشتن نگفتی
413
00:26:23,375 --> 00:26:26,628
میتونیم کنار هم اینجا زندگی کنیم. مطمئنم
414
00:26:26,628 --> 00:26:28,714
و هرکاری لازم باشه انجام میدم
415
00:26:29,464 --> 00:26:32,176
برای خودمون، برای آیندهمون...
416
00:26:33,343 --> 00:26:35,043
برای خانوادهمون
417
00:26:51,945 --> 00:26:53,645
سلام
418
00:26:59,328 --> 00:27:02,581
فقط میخواستم بگم بابام مغز خر داره
419
00:27:11,507 --> 00:27:13,383
دیگه اجازه ندارم باهاتون بچرخم
420
00:27:14,009 --> 00:27:16,178
- جدی میگی؟
- آره
421
00:27:17,262 --> 00:27:19,515
برای همین اومدم خداحافظی کنم
422
00:27:19,515 --> 00:27:21,215
چه حیف شد
423
00:27:24,061 --> 00:27:28,023
مامانم گفت گوشوارههاش
و پرندهم اسموچ رو برداشتی
424
00:27:31,527 --> 00:27:34,821
اون گوشوارههای بیریخت
و پرندهی مسخرهت واسه چمه؟
425
00:27:34,821 --> 00:27:36,532
اینطوری در مورد اسموچ صحبت نکن
426
00:27:36,532 --> 00:27:38,033
دلت دعوا میخواد؟ ها؟
427
00:27:38,033 --> 00:27:41,078
چطوری میتونی توی اون خونه زندگی کنی؟
428
00:27:44,122 --> 00:27:45,958
عملاً اردوگاه زندانیهاست
429
00:27:46,291 --> 00:27:49,419
فکر میکنی خودم اینو نمیدونم؟
از اونجا متنفرم
430
00:27:51,421 --> 00:27:53,121
حقیقتشو بخوای...
431
00:27:53,757 --> 00:27:55,425
دلم برات میسوزه
432
00:27:55,425 --> 00:27:57,094
در مقایسه با دیوونهخونهتون
433
00:27:57,094 --> 00:27:59,596
اینجا دارم توی بهشت زندگی میکنم
434
00:28:00,514 --> 00:28:02,349
خودم انتخاب کردم اینجا زندگی کنم
435
00:28:03,517 --> 00:28:05,286
میدونستی؟
436
00:28:05,310 --> 00:28:07,604
مامانم التماسم کرد بمونم
437
00:28:07,604 --> 00:28:09,956
با گریه به دست و پام افتاد و این حرفا
438
00:28:10,232 --> 00:28:12,484
حقیقتش غمانگیز بود
439
00:28:12,484 --> 00:28:14,184
ولی قوانین؟
440
00:28:14,528 --> 00:28:16,228
باهاشون نمیسازم
441
00:28:17,072 --> 00:28:19,575
اینجا کسی بهم امر و نهی نمیکنه
442
00:28:22,953 --> 00:28:24,997
بهنظر معرکه میاد
443
00:28:26,874 --> 00:28:28,876
میدونی، اگر اینقدر داری زجر میکشی
444
00:28:29,793 --> 00:28:31,837
راهی برای دراومدن از اونجا بلدم
445
00:28:33,589 --> 00:28:35,424
ولی باید یه گانگستر باشی
446
00:28:36,592 --> 00:28:38,302
مثل من
447
00:28:40,137 --> 00:28:42,306
میتونم گانگستر باشم
448
00:28:45,184 --> 00:28:48,020
میتونم
449
00:28:50,439 --> 00:28:52,524
سون اوکس، مارتا هستم بفرمایید
450
00:29:06,288 --> 00:29:08,081
باید یه چیزی بهتون بگم...
451
00:29:09,124 --> 00:29:10,501
در مورد بابام
452
00:29:25,349 --> 00:29:27,049
سومان
453
00:29:27,601 --> 00:29:29,144
دارم میرم مغازه
454
00:29:29,144 --> 00:29:30,854
این وقت صبح؟
455
00:29:34,775 --> 00:29:36,944
واقعاً کجا داری میری؟
456
00:29:47,496 --> 00:29:49,196
منجیت عاشقمه
457
00:29:51,166 --> 00:29:53,418
میخواد بخاطرم تغییر مذهب بده
458
00:29:53,418 --> 00:29:55,337
میدونم
459
00:29:55,337 --> 00:29:57,422
ریشسفیدها بهم گفتن
460
00:30:00,926 --> 00:30:02,626
صبر کن
461
00:30:19,194 --> 00:30:20,894
این برای توئه
462
00:30:31,248 --> 00:30:32,948
و این برای...
463
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
هرکسیه که بخوای اینو بهش بدی
464
00:30:40,007 --> 00:30:41,707
پس بابا چی؟
465
00:30:43,010 --> 00:30:44,710
یکم بهش زمان بده
466
00:31:32,893 --> 00:31:35,979
اسموچ؟
467
00:31:35,979 --> 00:31:38,857
اسموچ! سلام
468
00:31:42,402 --> 00:31:44,655
سلام
469
00:31:51,828 --> 00:31:54,706
توی این سرما چجوری رفتی بیرون؟
470
00:31:55,207 --> 00:31:57,751
همم؟ بیا
471
00:32:08,387 --> 00:32:10,389
سلام، افسرها
472
00:32:10,389 --> 00:32:13,392
- چه کمکی از دستم برمیاد؟
- منجیت ویرک؟
473
00:32:13,392 --> 00:32:15,269
- بله؟
- بیا بیرون
474
00:32:15,269 --> 00:32:16,812
- بازداشتی
- چی؟
475
00:32:16,812 --> 00:32:18,512
- بیا بیرون!
- منجیت؟
476
00:32:18,981 --> 00:32:20,190
- هی!
- قضیه... قضیه چیه؟
477
00:32:20,190 --> 00:32:22,109
خواهش میکنم!
478
00:32:22,109 --> 00:32:23,527
- میشه داخل صحبت کنیم؟
- صبر کنین!
479
00:32:23,527 --> 00:32:26,864
- تمام و کمال باهاتون همکاری میکنم
- قضیه چیه؟
480
00:32:26,864 --> 00:32:29,825
متهم به آزار و اذیت
دخترتون رینا ویرک شده
481
00:32:30,868 --> 00:32:32,619
- کی متهمش کرده؟
- رینا
482
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
به مددکار اجتماعی
آسایشگاه سون اوکس گفته
483
00:32:35,122 --> 00:32:36,822
که مورد آزار جنسی قرار گرفته
484
00:32:38,333 --> 00:32:39,835
این دروغه
485
00:32:39,835 --> 00:32:43,005
حقیقت نداره! من عاشق دخترمم!
486
00:33:05,485 --> 00:33:08,906
...داستانها نه پایانی دارن
487
00:33:08,906 --> 00:33:10,606
نه آغازی
488
00:33:14,369 --> 00:33:17,606
همیشه بخشی از کل داستان رو میبینیم
489
00:33:19,374 --> 00:33:22,169
خیلیخب. اتاقت همینجاست
490
00:33:42,231 --> 00:33:44,608
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید هم میترسه
491
00:33:47,152 --> 00:33:50,030
هفت خوان رستم دائمی، هیچوقت خوش نیست
492
00:33:53,659 --> 00:33:56,453
یک سیب گندیده، بقیه رو هم خراب میکنه
493
00:34:01,270 --> 00:34:06,270
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
494
00:34:06,294 --> 00:34:11,294
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
495
00:34:11,318 --> 00:34:16,318
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
496
00:34:16,342 --> 00:34:21,342
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]