1
00:00:00,136 --> 00:00:01,460
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:01,460 --> 00:00:03,462
« بر اساس رویدادهای واقعی »
3
00:00:03,462 --> 00:00:08,256
« برخی موارد برای نمایشیتر شدن داستان
اغراق شده یا ساختگی هستند »
4
00:00:08,842 --> 00:00:12,804
در ظاهر، این داستان
کاملاً برعکس یک قصهی پریانه
5
00:00:17,309 --> 00:00:21,021
ولی فقط تا وقتی ببینین
قصههای پریان واقعاً در مورد چی هستن
6
00:00:25,692 --> 00:00:28,654
دخترهایی که بهخاطر خودخواهی مجازات میشن
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,654
یا همینطوری بیدلیل مجازات میشن
8
00:00:31,532 --> 00:00:34,284
داستانهای ترسناک
9
00:00:34,284 --> 00:00:36,284
و شگفتانگیزی هستن
10
00:00:37,496 --> 00:00:40,123
داستانهایی در مورد معصومیت و زیبایی
11
00:00:41,291 --> 00:00:43,335
در مورد خشونت و گناه
12
00:00:47,422 --> 00:00:49,843
توی قصههای پریان
همهجا پر از خطره
13
00:00:49,843 --> 00:00:51,093
« پل کریگفلاور »
14
00:00:51,093 --> 00:00:54,012
حواستون به غول زیر پل باشه
« پل کریگفلاور »
15
00:00:58,600 --> 00:01:01,812
ولی در نوامبر سال 1997
16
00:01:01,812 --> 00:01:04,982
خطر هرگز به این شکل نبود
17
00:01:06,191 --> 00:01:10,028
این داستان تا سالهای سال جزیره رو زجر داد
18
00:01:10,028 --> 00:01:13,949
تا ابد حقیقتی رو تغییر داد
که بهنظر خیلی تغییرناپذیر
19
00:01:13,949 --> 00:01:16,743
و خیلی بنیادی میومد
20
00:01:19,079 --> 00:01:23,441
دختران جوان ویکتوریا کسایی بودن
که قرار بود ازشون محافظت کنیم
21
00:01:26,712 --> 00:01:28,797
نه اینکه در مقابلشون محافظت بشیم
22
00:01:31,155 --> 00:01:36,180
« زیـــر پــــل »
23
00:01:36,180 --> 00:01:40,173
« آیـنـه »
24
00:01:42,102 --> 00:01:43,478
خیلی بامزه بود
25
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
- دوستت دارم
- منم دوستت دارم
26
00:01:44,813 --> 00:01:46,481
- صددرصد پشتش بودیم!
- سلام، بچهها!
27
00:01:46,481 --> 00:01:48,481
فردا میبینمتون
28
00:01:56,833 --> 00:02:00,619
« چهاردهم نوامبر 1997 »
29
00:02:01,997 --> 00:02:04,958
- سلام!
- حرف نداری، راجماما!
30
00:02:06,877 --> 00:02:08,337
ممنون که اومدی دنبالم
31
00:02:08,337 --> 00:02:11,673
نه بابا این چه حرفیه. هرکاری میکنم
که این ماشین خوشگلمو بهرخ بکشم، ها؟
32
00:02:11,673 --> 00:02:14,760
- باشه
- مدرسه چطور بود؟
33
00:02:15,677 --> 00:02:17,304
رفتی کلاس، مگه نه؟
34
00:02:17,304 --> 00:02:20,098
- نصف روز. بعد از ناهار رفتم کلاس
- رینا...
35
00:02:20,098 --> 00:02:22,851
تربیت بدنی داشتیم! از اون شلوارکهای
مسخرهای که مجبورمون میکنن بپوشیم متنفرم
36
00:02:22,851 --> 00:02:24,728
خب، اگر نری
37
00:02:24,728 --> 00:02:27,940
بهنظرم بهتره هدیهت رو ببرم پس بدم
38
00:02:27,940 --> 00:02:29,940
گرفتیش؟
39
00:02:32,778 --> 00:02:35,280
نه بابا
40
00:02:35,280 --> 00:02:37,280
همین یکی رو میخواستی، درسته؟
41
00:02:38,742 --> 00:02:40,742
گمونم خودشه
42
00:02:48,377 --> 00:02:49,837
خیلیخب
43
00:02:49,837 --> 00:02:51,922
میشه از "ویو رویال" بریم؟
44
00:02:53,215 --> 00:02:55,215
آره
45
00:03:15,068 --> 00:03:17,154
اون "کانر فیلدز"ـه
46
00:03:21,952 --> 00:03:23,537
دنبال اون میگشتی؟
47
00:03:23,537 --> 00:03:26,665
نه، آخه... جوزفین ازش خوشش میاد
48
00:03:27,665 --> 00:03:30,001
جوزفین، ها؟
49
00:03:30,878 --> 00:03:33,046
فکر میکردم دیگه با اون دخترهای
"سون اوکس" دوست نیستی
50
00:03:33,046 --> 00:03:35,090
هنوز با "داستی" رفیقم
51
00:03:36,800 --> 00:03:38,802
باشه، خب...
« سیامسی »
52
00:03:38,802 --> 00:03:42,097
ببین، شاید... شاید وقتشه
53
00:03:42,097 --> 00:03:44,099
که یکم روی خانوادهت تمرکز کنی
54
00:03:49,438 --> 00:03:52,191
- میخوام پیاده شم
- همینجا؟ فکر کردم قراره...
55
00:03:52,191 --> 00:03:54,902
هی! هی!
56
00:03:54,902 --> 00:03:57,821
چیکار داری میکنی؟ رینا! رینا!
57
00:04:06,830 --> 00:04:09,583
سلام، داستی!
58
00:04:09,583 --> 00:04:11,583
- احوالات؟
- حال احوال؟
59
00:04:16,131 --> 00:04:18,926
جو کجاست؟
60
00:04:18,926 --> 00:04:22,012
شاهدخت توی اتاقشه
61
00:04:23,472 --> 00:04:25,472
خیلیخب، بیا بریم
62
00:04:28,769 --> 00:04:31,063
- بیا دیگه!
- دارم میام
63
00:04:31,063 --> 00:04:33,063
« خانهی جوانان سون اوکس »
64
00:04:34,066 --> 00:04:36,902
سلام، جو
سلام، جوجو
65
00:04:36,902 --> 00:04:38,028
این دیگه چه کوفتیه؟
66
00:04:38,028 --> 00:04:40,197
من میمونتم
67
00:04:40,197 --> 00:04:43,116
که زیر لباسهای کثیفت که
سه ماهه شسته نشدن قایم شده بودم
68
00:04:43,116 --> 00:04:46,286
میشه... میشه لطفاً یه سیگار بهم بدی؟
69
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
اوه، عوضی
میدونی، امروز توی پارک "رود"
70
00:04:48,830 --> 00:04:51,416
از یه یارویی سیگار خواستم
و طرف گفت
71
00:04:51,416 --> 00:04:53,416
"تو همون جوزفین بل معروفی؟"
72
00:04:54,753 --> 00:04:57,047
آره، ظاهراً شنیده بود با اون دخترهی
عوضی اهل "اسکوایمالت" چیکار کردم
73
00:04:57,047 --> 00:04:58,382
صبر کن ببینم، مگه چی شده بوده؟
74
00:04:58,382 --> 00:05:01,677
من و جو، بدون دعوت رفتیم یه مهمونی
و یه دخترهی عوضی مدام اعصابشو خرد میکرد
75
00:05:01,677 --> 00:05:04,263
داشت میرفت روی اعصابم
از بس در مورد گردنبندش حرف میزد
76
00:05:04,263 --> 00:05:06,265
میگفت والدینش
از جواهرفروشی "تیفانی" براش خریدن
77
00:05:06,265 --> 00:05:07,808
و اینکه چقدر خوشحاله
78
00:05:07,808 --> 00:05:09,935
برای همین رفتم سمتش
و یهویی اینطوری کردم...
79
00:05:09,935 --> 00:05:12,462
- بنگ! از دور گردنش کندمش
- تف توش
80
00:05:16,859 --> 00:05:19,027
دختره چیکار کرد؟
81
00:05:19,027 --> 00:05:21,655
برای مهمونی بعدی دعوتم کرد
معلومه
82
00:05:21,655 --> 00:05:25,158
- پشمام
- اینطوری بقیه بهت احترام میذارن
83
00:05:25,158 --> 00:05:27,077
هیچکس سربهسر سیامسی نمیذاره
84
00:05:27,077 --> 00:05:29,746
زندهباد سیامسی
85
00:05:29,746 --> 00:05:31,290
ای بابا!
86
00:05:31,290 --> 00:05:33,667
این اواخر آهنگهای این ایستگاه خیلی مزخرفه
87
00:05:34,501 --> 00:05:36,753
راستی، سیدی جدید "بیگی" رو گرفتم
88
00:05:36,753 --> 00:05:39,840
جدی میگی؟ بده ببینمش!
89
00:05:39,840 --> 00:05:41,592
بده من
90
00:05:41,592 --> 00:05:44,386
اینو بگیر
91
00:06:28,722 --> 00:06:31,141
رینا! هی!
92
00:06:31,141 --> 00:06:33,685
گمشو از تختم بیا پایین، میشکنیش!
93
00:06:34,585 --> 00:06:36,085
کثافت خیکی
94
00:06:45,864 --> 00:06:49,701
اصلاً اینجا چیکار میکنی؟
فکر میکردم از اینجا رفتی
95
00:06:49,701 --> 00:06:52,329
- خب، "کلی" هم اینجا زندگی نمیکنه
- آره
96
00:06:52,704 --> 00:06:54,704
کلی بهترین دوستمه
97
00:06:55,582 --> 00:06:57,084
بیاین بریم
98
00:06:57,084 --> 00:06:59,503
اگر بریم خونهی "کانر فیلدز"
بهمون ماری میفروشه
99
00:07:02,172 --> 00:07:04,172
بیا بریم
100
00:07:04,842 --> 00:07:06,842
رینا، تو دعوت نیستی
101
00:07:42,421 --> 00:07:44,798
« دارایی جوزفین "گاتی" بل »
« سیامسی »
102
00:08:01,565 --> 00:08:03,108
خانمها و آقایان
103
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
بهزودی شروع به کاهش ارتفاع میکنیم
104
00:08:04,401 --> 00:08:06,486
به ویکتوریای زیبا خوش آمدید
105
00:08:42,105 --> 00:08:44,105
بکا
106
00:08:45,484 --> 00:08:47,069
ممنونم
107
00:08:47,069 --> 00:08:49,780
بریم یکم شراب بخوریم
108
00:08:53,492 --> 00:08:56,578
مادرت تمام هفته داشته آشپزی میکرده
وحشت نکنیا
109
00:08:59,706 --> 00:09:01,875
عزیزم! حدس بزن کیو پیدا کردم
110
00:09:03,961 --> 00:09:05,754
نه، نه
111
00:09:09,883 --> 00:09:13,262
عجب، مامان. قراره مهمونی بگیریم؟
112
00:09:13,262 --> 00:09:17,307
نه، نه. همیشه خوبه آدم
یکم غذای اضافی درست کنه، میدونی؟
113
00:09:18,684 --> 00:09:21,520
که شاید بخوای چند تا از
دوستهای قدیمیت رو دعوت کنی
114
00:09:21,520 --> 00:09:23,522
من دیگه با هیچکدوم از
بچههای ویکتوریا صحبت نمیکنم
115
00:09:23,522 --> 00:09:26,358
خب، نمیدونم چرا صحبت نمیکنی
116
00:09:26,358 --> 00:09:28,151
چون اینجا همه فکر میکنن من عوضیم
117
00:09:28,151 --> 00:09:30,753
نخیرم اینطور فکر نمیکنن
خودت اینو تو ذهن خودت ساختی
118
00:09:32,322 --> 00:09:34,700
داری چین و چروکهای جدیدم رو تحسین میکنی؟
119
00:09:34,700 --> 00:09:37,286
نه. خیلی خوشگلی
120
00:09:39,663 --> 00:09:43,208
خب، میخوای توی اولین شبی
که برگشتی چیکار کنی؟
121
00:09:43,208 --> 00:09:45,208
همم...
122
00:09:45,419 --> 00:09:47,045
- بخوابم؟
- بخوابی
123
00:09:47,045 --> 00:09:49,214
میتونیم بریم مرکز شهر
توی "امپرس" چای بخوریم
124
00:09:49,214 --> 00:09:52,467
لازمه همین الان
تمام اینکارها رو انجام بدیم؟
125
00:09:52,467 --> 00:09:55,095
- خب چرا که نه؟
- چون تازه رسیدم و هضمش سنگینه
126
00:09:55,095 --> 00:09:56,388
و نیاز به زمان دارم
127
00:09:56,388 --> 00:09:59,683
خب، اگر از اینکه برگشتی خونه خوشحال نیستی
128
00:09:59,683 --> 00:10:02,895
- چرا این همه راه اومدی؟
- چون قراره کتابم رو در مورد اینجا بنویسم
129
00:10:02,895 --> 00:10:04,271
- خودت که اینو میدونی
- خب...
130
00:10:04,271 --> 00:10:06,106
- میتونستی اینکارو توی نیویورک بکنی
- میدونی چیه...
131
00:10:06,106 --> 00:10:07,691
اگر راحتتری خوشحال میشم توی هتل بمونم
132
00:10:07,691 --> 00:10:09,610
نه، نه، ده ساله نیومده بودی خونه
133
00:10:09,610 --> 00:10:12,571
بیخیال. همینجا میمونی
134
00:10:12,571 --> 00:10:15,073
نمیخواستم ناراحتت کنم
135
00:10:15,073 --> 00:10:17,492
فقط دارم میگم هیچکس مجبورت نکرده
136
00:10:17,492 --> 00:10:20,495
- که در مورد ویکتوریا بنویسی
- آره، خب...
137
00:10:21,955 --> 00:10:23,957
ظاهراً نمیتونم در مورد چیز دیگهای فکر کنم
138
00:10:26,376 --> 00:10:27,711
میدونین بهنظرم باید چیکار کنیم؟
139
00:10:27,711 --> 00:10:30,047
نظرتون چیه خونه بمونیم
و پنکیک درست کنیم؟
140
00:10:31,048 --> 00:10:33,342
- پنکیک؟
- آره، مگه دوست نداشتی؟
141
00:10:34,051 --> 00:10:36,051
که برای شام
غذای مخصوص صبحونه بخوری؟
142
00:10:38,972 --> 00:10:40,974
نه، غذای مخصوص شام برای صبحونه بود
143
00:10:42,100 --> 00:10:44,728
و گیب اینطوری دوست داشت، نه من
144
00:11:05,791 --> 00:11:08,919
- الو؟
- سلام
145
00:11:08,919 --> 00:11:12,548
- میدونین جوزفین بل کیه؟
- ها؟
146
00:11:12,548 --> 00:11:14,550
آره، ظاهرش خیلی فرق کرده
147
00:11:14,550 --> 00:11:16,426
دیگه حتی خوشگل هم نیست
148
00:11:16,426 --> 00:11:18,426
شما؟
149
00:11:22,641 --> 00:11:24,601
- الو؟
- فقط زنگ زدم بهتون بگم
150
00:11:24,601 --> 00:11:26,937
که ابروهای جوزفین بل کاملاً مصنوعین
151
00:11:26,937 --> 00:11:28,605
- چی؟
- خودش با مداد میکشه
152
00:11:28,605 --> 00:11:30,816
جوزفین بل رو میشناسی؟
153
00:11:30,816 --> 00:11:32,609
خیلی کثافته
قیافهش عین موش میمونه
154
00:11:32,609 --> 00:11:35,195
حتی خوشگل هم نیست
دخترهی بیریخت. یه هرزهی آشغاله
155
00:11:35,195 --> 00:11:37,195
« رفقا »
« کانر فیلدز »
156
00:11:39,575 --> 00:11:41,743
رینا؟ رینا، داری با کی حرف میزنی؟
157
00:11:41,743 --> 00:11:44,580
مامانبزرگ و بابابزرگ بهزودی میرسن
158
00:11:44,580 --> 00:11:45,664
دارم حموم میکنم!
159
00:11:45,664 --> 00:11:48,709
رینا، ممنون میشم بیای آشپزخونه کمکم کنی
160
00:11:50,419 --> 00:11:53,046
- الو؟
- سلام، کانر
161
00:11:53,046 --> 00:11:55,924
- شما؟
- منم رینا. رینا ویرک
162
00:11:56,633 --> 00:11:57,885
امروز سوار ماشین از کنارت گذشتم
163
00:11:57,885 --> 00:12:00,846
همونیم که توی ماشین "کارمن گیا"
آهنگ "بیگی" گذاشته بود
164
00:12:00,846 --> 00:12:03,557
این شماره رو از کجا گیر آوردی؟
165
00:12:03,557 --> 00:12:05,851
جوزفین بل بهم داد
166
00:12:05,851 --> 00:12:07,936
آره، میدونستی ایدز داره؟
167
00:12:10,606 --> 00:12:12,691
خب، میخوای با هم بریم بیرون؟
168
00:12:19,948 --> 00:12:22,117
- چی میخوای؟
- ماری. معلومه
169
00:12:23,577 --> 00:12:25,579
- بده منم یه پک بزنم
- نه
170
00:12:27,414 --> 00:12:28,624
شنیدم ایدز داری
171
00:12:28,624 --> 00:12:30,709
چی؟
172
00:12:30,709 --> 00:12:33,670
آره، ظاهراً سینههاتم مصنوعیه
173
00:12:34,296 --> 00:12:36,298
آره، شنیدم سه بار سقط جنین کردی
174
00:12:37,798 --> 00:12:39,092
خفهشو
175
00:12:39,801 --> 00:12:41,929
- کی همچین حرفی زده؟
- نمیدونم
176
00:12:41,929 --> 00:12:44,431
اسمش...
177
00:12:44,431 --> 00:12:46,433
تینایی چیزی بود
178
00:12:48,727 --> 00:12:50,727
رینا؟
179
00:12:51,063 --> 00:12:53,063
آره
180
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
خیلی خوبه. سنگتموم گذاشتی
181
00:13:02,866 --> 00:13:05,661
همهشو تنهایی درست کرده
ببین چه کرده
182
00:13:07,829 --> 00:13:09,829
رینا
183
00:13:10,123 --> 00:13:12,123
نه
184
00:13:14,127 --> 00:13:16,296
بیاین دعا کنیم
185
00:13:16,839 --> 00:13:18,966
ممنونیم، عیسی مسیح
پسر یهوه، پروردگارمون
186
00:13:18,966 --> 00:13:20,926
بابت تمام نعماتی که به ما ارزانی داشتی
187
00:13:20,926 --> 00:13:22,845
ممنونیم که امشب
ما را اینجا جمع کردی
188
00:13:22,845 --> 00:13:26,515
و بابت اینکه تمام خانوادهمون
دوباره دور هم جمع شده
189
00:13:30,102 --> 00:13:33,021
- به نام عیسی مسیح، آمین
- آمین
190
00:13:33,814 --> 00:13:35,482
رینا، بیا
191
00:13:35,482 --> 00:13:36,984
نه، بس کن
192
00:13:36,984 --> 00:13:39,361
نه، غذای هندی نمیخوام
داره چاقم میکنه!
193
00:13:39,361 --> 00:13:41,361
- بس کن!
- عجب
194
00:13:45,033 --> 00:13:48,036
خب، توی حموم داشتی با کی حرف میزدی؟
195
00:13:48,996 --> 00:13:52,374
- یه... یه دوست جدید بود؟
- همم
196
00:13:52,374 --> 00:13:54,793
نه
197
00:13:57,045 --> 00:13:59,882
در مورد آرایش نکردن
چی بهت گفته بودم؟
198
00:13:59,882 --> 00:14:01,550
لاک ناخن که آرایش نیست
199
00:14:01,550 --> 00:14:03,719
- اگر آرایش نیست، چیه؟
- سومان
200
00:14:10,142 --> 00:14:13,770
- میشه بذاری بره روی پیغامگیر؟
- رینا. رینا، داریم غذا میخوریم!
201
00:14:13,770 --> 00:14:15,898
الو؟
202
00:14:15,898 --> 00:14:18,692
سلام، رینا. منم جوزفین
203
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
امشب میای بریم "شورلاین" مهمونی؟
204
00:14:20,777 --> 00:14:23,280
فکر کردم گفتی دعوت نیستم
205
00:14:23,280 --> 00:14:26,366
نه! باید بیای. خوش میگذره
206
00:14:26,366 --> 00:14:29,369
رینا، وقت شامه
باید کنارمون بشینی
207
00:14:32,456 --> 00:14:34,082
باشه. الان میام
208
00:14:34,082 --> 00:14:36,335
- رینا؟
- تا ساعت 11 برمیگردم
209
00:14:36,335 --> 00:14:38,295
کجا داری میری؟ رینا؟
210
00:14:38,295 --> 00:14:40,547
- رینا؟ رینا!
- رینا...
211
00:14:44,510 --> 00:14:47,304
اگر میخواد بره، بذار بره
212
00:14:56,063 --> 00:14:58,063
سردمه
213
00:14:58,857 --> 00:15:01,443
- سلام، آوردیش؟
- اوهوم
214
00:15:01,443 --> 00:15:03,737
- آوردیش؟
- آره
215
00:15:03,737 --> 00:15:06,198
- ممنون، پسر. آره، خوش بگذره
- خواهش. فعلاً، پسر
216
00:15:06,198 --> 00:15:08,198
هی، رینا!
217
00:15:16,582 --> 00:15:17,959
سلام، بچهها
218
00:15:20,587 --> 00:15:22,840
چقدر ناخنهات خوشگله
219
00:15:23,257 --> 00:15:25,300
آبی "سیامسی"ـه
220
00:15:27,386 --> 00:15:29,888
با کانر فیلدز چیکار داشتی؟
221
00:15:33,433 --> 00:15:36,144
میدونم وسایلم رو برداشتی
222
00:15:36,144 --> 00:15:38,021
قوانین خیابونیه، مگه نه؟
223
00:15:38,021 --> 00:15:40,021
مثل همون کاری که با اون دختره
اهل اسکوایمالت کردی
224
00:15:47,781 --> 00:15:49,992
- اوه، پسر
- سلام!
225
00:15:49,992 --> 00:15:51,910
جوزفین کجاست؟
226
00:15:51,910 --> 00:15:53,620
قرار بود بیام با یه دختری دست بهیقه بشم
227
00:15:53,620 --> 00:15:56,220
هی، قراره دهن یکی سرویس بشه!
228
00:16:08,051 --> 00:16:10,051
فرار کن، کثافت، فرار کن!
229
00:16:10,929 --> 00:16:12,929
آره، بهنفعته فرار کنی!
230
00:16:14,224 --> 00:16:16,224
بیاین بریم!
231
00:16:23,817 --> 00:16:25,373
رینا!
232
00:16:25,373 --> 00:16:26,904
رینا!
233
00:16:30,616 --> 00:16:32,616
بیا اینجا!
234
00:16:38,373 --> 00:16:40,373
خیلیخب
235
00:16:43,295 --> 00:16:46,089
- الو؟ رینا؟
- الو؟ آره، آره منم
236
00:16:46,089 --> 00:16:50,043
توی ایستگاه اتوبوس کنار پلم
به مامان بگو بهزودی میام خونه
237
00:16:55,641 --> 00:16:57,059
من دیگه میرم خونه
با اتوبوس میرم
238
00:16:57,059 --> 00:16:59,059
نخیر، جایی نمیری
239
00:16:59,603 --> 00:17:01,522
- چیکار داری میکنی؟
- بیا بریم، رینا
240
00:17:01,522 --> 00:17:02,606
بیا بریم، رینا
241
00:17:02,606 --> 00:17:04,775
هی! هی!
بیاین بریم زیر پل
242
00:17:04,775 --> 00:17:07,236
آره! آره!
243
00:17:12,122 --> 00:17:13,708
ولم کنین!
244
00:17:47,442 --> 00:17:49,403
به گفتهی منابع خبری
نورهای مشاهده شده
245
00:17:49,403 --> 00:17:51,864
در آسمان ویکتوریا در جمعه شب، ناشی از
246
00:17:51,864 --> 00:17:54,867
ماهوارهی منفجر شدهی روسی بوده است
به گفتهی مقامات
247
00:17:54,867 --> 00:17:57,411
تو میتونی، پنج ثانیهی دیگه
248
00:17:58,954 --> 00:18:00,038
تمام!
249
00:18:00,038 --> 00:18:02,958
- صد و هشتاد و نه
- من 210 تا زدم
250
00:18:02,958 --> 00:18:05,544
اوه، زر نزن بابا! خودم دیدمت
251
00:18:05,544 --> 00:18:07,129
بیخیال، داداشت دروغگو نیست
252
00:18:07,129 --> 00:18:09,423
چیه؟ میترسی بگی
به یه دختر باختی؟
253
00:18:09,423 --> 00:18:11,508
- عه، مگه دختری؟
- اوه!
254
00:18:14,178 --> 00:18:17,306
بهتر از توام که مشتهات مثل دختراست
255
00:18:17,306 --> 00:18:20,017
خیلیخب. بعداً میبینمتون، بچهها
256
00:18:20,017 --> 00:18:21,393
- باشه، کارت خوب بود
- فعلاً
257
00:18:21,393 --> 00:18:23,393
ممنون
258
00:18:29,943 --> 00:18:31,570
- میگما، بابا
- بله؟
259
00:18:31,570 --> 00:18:34,489
شرمنده هی ازت میپرسم، ولی...
260
00:18:34,489 --> 00:18:36,617
خبری از واحد جرائم سنگین نشده؟
261
00:18:36,617 --> 00:18:38,869
اوه، اینقدر عجله داری
بری ونکوور، آره؟
262
00:18:39,494 --> 00:18:41,705
ببین، با اینکه خیلی تو دل برو هستم
263
00:18:41,705 --> 00:18:45,250
ولی توصیهنامهای که از طرف بابات باشه
ارزش چندانی نداره
264
00:18:45,250 --> 00:18:48,170
بهتره با تواناییهای خودت
این انتقالی رو بگیری
265
00:18:48,170 --> 00:18:50,255
باشه؟
266
00:18:55,133 --> 00:18:56,553
باشه
267
00:18:56,553 --> 00:18:59,890
بهعلاوه، با این قضایای "تبعیض جبرانی"
268
00:18:59,890 --> 00:19:01,890
درهرحال یک قدم از بقیه جلوتری
269
00:19:04,686 --> 00:19:07,189
- میرم دوش بگیرم
- باشه
270
00:19:12,110 --> 00:19:14,110
توی پاسگاه میبینمت
271
00:19:18,534 --> 00:19:21,078
چندین روزه داریم زنگ میزنیم
ولی کسی جوابگو نیست
272
00:19:21,078 --> 00:19:24,581
خواهرزادهم، رینا، از ایستگاه اتوبوس
نزدیک "شورلاین" بهمون زنگ زد
273
00:19:24,581 --> 00:19:27,835
و گفت داره میاد خونه، اونم جمعه
و بعد خبری ازش نشد
274
00:19:27,835 --> 00:19:29,920
نمیدونم چی بهت بگم
نوجوونها دروغ میگن
275
00:19:33,423 --> 00:19:35,592
میدونم اون روز رینا رفته بوده "سون اوکس"
276
00:19:35,592 --> 00:19:37,592
و خواهرم اینو توی اتاقش پیدا کرده
277
00:19:38,136 --> 00:19:39,805
و مال یکی از اون دخترهاست
278
00:19:39,805 --> 00:19:43,225
بهعلاوه اون شب داشت پای تلفن
با یه پسری حرف میزد
279
00:19:43,225 --> 00:19:46,144
فکر کنم شنیدم اسمش "کانر" بود. ما داشتیم...
280
00:19:46,144 --> 00:19:48,897
وایسا ببینم، دخترت توی
پرورشگاه چیکار میکرده؟
281
00:19:48,897 --> 00:19:50,897
توی خانوادهتون مشکلی داشتین؟
282
00:19:56,864 --> 00:19:59,491
میشه ترجمه کنی؟
283
00:20:00,826 --> 00:20:02,826
منجیت خودش بلده انگلیسی صحبت کنه
284
00:20:04,079 --> 00:20:07,666
همچین رفتاری رو از اون انتظار دارم
ولی از تو یکی انتظار نداشتم
285
00:20:07,666 --> 00:20:10,169
- راج
- منظورت چیه؟
286
00:20:10,169 --> 00:20:11,253
بیخیالش
287
00:20:11,253 --> 00:20:13,755
باورم نمیشه واقعاً فکر کردم
قراره کمک کنین
288
00:20:13,755 --> 00:20:16,216
و اگر کمکمون رو میخوای
بهتره واسمون زبوندرازی نکنی
289
00:20:16,216 --> 00:20:19,219
زبوندرازی؟ اوه، شرمنده
خواهرزادهم ناپدید شده
290
00:20:19,219 --> 00:20:21,930
- و هیچکس هیچ اهمیتی نمیده!
- راج
291
00:20:25,517 --> 00:20:27,519
خیلی ممنونم، خانم
292
00:20:29,021 --> 00:20:31,021
ممنونم، جناب
293
00:20:37,160 --> 00:20:39,239
یه دختر "بیک" کوفتی دیگه
294
00:20:45,746 --> 00:20:47,915
هی، هی، ببخشید؟
295
00:20:50,083 --> 00:20:53,754
ببینین، هدفمون این نیست
که عمداً کمکتون نکنیم، خب؟
296
00:20:53,754 --> 00:20:55,923
فقط میخوایم باهاتون صادق باشیم
297
00:20:55,923 --> 00:20:58,091
گزارش بچههای گمشدهی زیادی
به دستمون میرسه، میدونین؟
298
00:20:58,091 --> 00:21:00,219
معمولاً، یه مشت دخترن
299
00:21:00,219 --> 00:21:02,471
که از مدرسه جیم زدن
و بابتش منابعمون هدر میره
300
00:21:02,971 --> 00:21:05,015
فکر نکنم این از اون موارد باشه
301
00:21:07,893 --> 00:21:09,895
قبلاً همچین کاری کرده؟
302
00:21:11,271 --> 00:21:13,232
رینا؟
303
00:21:13,232 --> 00:21:15,234
تابهحال از خونه فرار کرده؟
304
00:21:16,068 --> 00:21:18,153
آره
305
00:21:18,153 --> 00:21:21,031
ولی همیشه به من میگه کجا داره میره
همینطوری ناپدید نمیشه
306
00:21:23,283 --> 00:21:25,283
اسم یه پسری رو آوردی
307
00:21:25,744 --> 00:21:27,454
کانر؟
308
00:21:27,454 --> 00:21:29,454
دوستپسرش بوده؟
309
00:21:30,332 --> 00:21:31,542
خب...
310
00:21:31,542 --> 00:21:34,837
اسمش کانر فیلدزه
311
00:21:59,027 --> 00:22:02,406
تازه بعد از اینکه از اینجا میری
متوجه عجیب بودن ویکتوریا میشی
312
00:22:03,198 --> 00:22:06,326
حالت عجیب و داستانگونهای که اینجا داره
313
00:22:07,786 --> 00:22:09,786
رفتی سراغ جنسهای قدیمیت؟
314
00:22:11,081 --> 00:22:13,375
معلومه زیر کفپوشها رو نگشتی
315
00:22:15,878 --> 00:22:17,878
ولی طعمش افتضاحه
316
00:22:20,883 --> 00:22:23,886
میخوای پیاده بریم اونجا؟
منم باهات میام
317
00:22:25,470 --> 00:22:27,973
هیچوقت درک نکردم
چرا از اینکار خوشت میاد
318
00:22:31,435 --> 00:22:35,513
خب، کاملاً عادیه که بخوای
در محل یک حادثه به کسی ادای احترام کنی
319
00:22:37,065 --> 00:22:39,067
هنوزم گاهی اوقات با خودم گل میبرم
320
00:22:42,821 --> 00:22:44,448
راستش باید برم شهر
321
00:22:44,448 --> 00:22:47,075
میخواستم بپرسم میشه
ماشینت رو قرض بگیرم یا نه
322
00:22:47,075 --> 00:22:49,075
بستگی داره چقدر کشیده باشی
323
00:22:50,704 --> 00:22:52,831
- کجا میخوای بری؟
- سون اوکس
324
00:22:54,082 --> 00:22:57,211
میخواستم برای کتابم
با چند تا از دخترهای اونجا صحبت کنم
325
00:22:57,211 --> 00:23:00,997
سون اوکس. هیچوقت فکر نمیکردم
دوباره مجبور بشم اسم اونجا رو بشنوم
326
00:23:38,460 --> 00:23:40,754
...به گفتهی منابع صدای انفجاری بوده
327
00:23:40,754 --> 00:23:42,631
کنترل کوفتی رو رد کن بیاد
328
00:23:42,631 --> 00:23:45,425
- کنترل کوفتی رو بده بهش دیگه
- بگیر بتمرگ آشغال!
329
00:23:45,425 --> 00:23:47,511
ای بابا!
330
00:23:47,511 --> 00:23:49,137
- به چی خیره شدی لعنتی؟
- سلام
331
00:23:49,137 --> 00:23:50,764
- کمکی ازم برمیاد؟
- سلام. بله...
332
00:23:50,764 --> 00:23:52,683
دخترا! صداشو کم کنین
333
00:23:52,683 --> 00:23:54,184
اسمم ربکاست و میخواستم ببینم
334
00:23:54,184 --> 00:23:56,144
اگر بشه چند دقیقه با چند تا از
335
00:23:56,144 --> 00:23:58,897
- دخترهای اینجا صحبت کنم
- شما؟
336
00:23:58,897 --> 00:24:01,567
دانشجوام، و دارم...
337
00:24:01,567 --> 00:24:03,360
یک رساله مینویسم
338
00:24:03,360 --> 00:24:06,479
این دخترها تحت سرپرستی دولت هستن
نمیتونم اجازه بدم هیچ غریبهای بیاد اینجا
339
00:24:06,479 --> 00:24:09,541
پس، مجبورم ازتون بخوام تشریف ببرید
340
00:24:12,035 --> 00:24:14,413
گندش بزنن
341
00:24:17,791 --> 00:24:20,627
خانم؟ سلام
342
00:24:20,627 --> 00:24:22,296
واقعاً ممنون میشم
343
00:24:22,296 --> 00:24:24,339
اگر بتونم پنج دقیقه باهاشون صحبت کنم
344
00:24:24,339 --> 00:24:26,967
- زیاد طولش نمیدم
- مارتا؟
345
00:24:26,967 --> 00:24:29,094
- بله؟
- روزنامه کجاست؟
346
00:24:29,094 --> 00:24:32,931
- کدوم روزنامه؟
- روزنامهی امروز دیگه، معلومه
347
00:24:32,931 --> 00:24:34,725
نگران رینا هستیم
348
00:24:34,725 --> 00:24:37,227
میخوایم ببینیم خبری در موردش نوشتن یا نه
349
00:24:37,227 --> 00:24:40,147
- چه اتفاقی برای رینا افتاده؟
- ناپدید شده
350
00:24:42,441 --> 00:24:45,027
از اون مهمونی جمعهشب تا الان ندیدنش
351
00:24:45,027 --> 00:24:48,280
- مارتا؟
- بله، دارم میام!
352
00:24:48,280 --> 00:24:50,365
یک لحظه ببخشید، الان میام
353
00:24:53,619 --> 00:24:55,619
- چه "مارک جیکوبز" خفنی
- اوه
354
00:24:56,788 --> 00:24:58,832
ممنون
355
00:24:58,832 --> 00:25:00,832
از اون خوکهایی؟
356
00:25:01,585 --> 00:25:04,755
- قیافهم به پلیس میخوره؟
- خنگ بازی درنیار
357
00:25:04,755 --> 00:25:06,965
همین الان گفت
داره یه چیزی برای دانشگاه مینویسه
358
00:25:07,758 --> 00:25:10,260
الکی گفتم که بتونم بیام داخل
359
00:25:11,512 --> 00:25:14,431
وقتی مردم جدیت نگیرن
میتونی از خیلی چیزا قسر دربری
360
00:25:16,475 --> 00:25:18,101
دارم یه کتاب مینویسم
361
00:25:18,101 --> 00:25:21,772
- در مورد چی؟
- دخترهای درک نشدهی ویکتوریا
362
00:25:21,772 --> 00:25:25,776
- این مدت مشغول تحقیق بودم
- چرا اومدی اینجا؟
363
00:25:26,276 --> 00:25:29,488
چون وقتی بچه بودم
یه دوستی داشتم که اینجا زندگی میکرد
364
00:25:30,489 --> 00:25:32,741
بگذریم، اگر خواستین خوشحال میشم
باهاتون صحبت کنم
365
00:25:32,741 --> 00:25:34,741
شمارهم رو میذارم...
366
00:25:36,662 --> 00:25:40,082
و میتونین بهم زنگ بزنین...
اگر خواستین
367
00:25:44,336 --> 00:25:46,421
صبر کن
368
00:25:48,423 --> 00:25:50,423
نیویورک زندگی میکنی؟
369
00:25:52,970 --> 00:25:55,347
"جان گاتی"ـه
رئیس یکی از گروههای مافیایی نیویورک
370
00:25:56,056 --> 00:25:57,391
- اوه
- اوهوم
371
00:25:57,391 --> 00:25:59,391
میخوام از اینجا بزنم بیرون
و برم برای اون کار کنم
372
00:25:59,810 --> 00:26:03,438
افراد مافیا عاشق زنهان
چون هیچوقت نمیفتن زندان
373
00:26:07,025 --> 00:26:09,025
شاید بشه بیام با تو زندگی کنم
374
00:26:09,194 --> 00:26:12,197
آره. شاید
375
00:26:15,492 --> 00:26:17,703
توام... سیگار میخوای؟
376
00:26:18,120 --> 00:26:20,120
آره
377
00:26:23,041 --> 00:26:26,295
کل بستهی سیگارمو قاپ زدی؟
378
00:26:30,424 --> 00:26:32,424
خب، برای خوشگذرونی چیکار میکنین؟
379
00:26:32,634 --> 00:26:35,888
- مهمونی میگیریم
- آره. کجا مهمونی میگیرین؟
380
00:26:35,888 --> 00:26:39,725
هنوزم اون انبار خیابون "چری" سر جاشه؟
381
00:26:39,725 --> 00:26:41,351
خیابون چری؟
382
00:26:41,351 --> 00:26:43,270
- تو رفتی اونجا؟
- آره
383
00:26:43,270 --> 00:26:45,564
این یعنی خیلی پیرم؟
384
00:26:45,564 --> 00:26:48,650
- شنیدم اونجا خیلی خفنه
- یه داستانهایی از اونجا دارم
385
00:26:49,359 --> 00:26:52,905
معمولاً میریم خونهی یکی
به اسم کانر فیلدز مهمونی میگیریم
386
00:26:52,905 --> 00:26:55,490
همم. و داشتین در مورد
رفیقتون رینا چی میگفتین؟
387
00:26:55,490 --> 00:26:57,576
گفتین ناپدید شده
چه اتفاقی براش افتاده؟
388
00:27:00,996 --> 00:27:02,372
نمیدونم
389
00:27:02,372 --> 00:27:04,625
باهاش رفت و آمدی ندارم
390
00:27:04,625 --> 00:27:06,502
فکر کردم گفتی جمعه دیدیش
391
00:27:06,502 --> 00:27:08,502
چیز مهمی نیست
392
00:27:09,546 --> 00:27:11,089
هر موقع تا دیروقت بیرون میمونم
393
00:27:11,089 --> 00:27:13,675
یه گزارش پلیس پر میکنن
اتفاق خاصی نمیفته
394
00:27:15,761 --> 00:27:19,306
- دخترها همیشهی خدا ناپدید میشن
- دخترای بیک
395
00:27:22,643 --> 00:27:24,937
دخترای بیک یعنی چی؟
396
00:27:24,937 --> 00:27:27,022
پلیسها به این اسم صدامون میکنن
397
00:27:27,856 --> 00:27:30,943
بیک، مثل فندکهای بیک
398
00:27:31,985 --> 00:27:33,985
چرا به این اسم صداتون میکنن؟
399
00:27:35,906 --> 00:27:38,075
چون دورانداختنی هستیم
400
00:27:57,803 --> 00:28:01,265
- داری چیکار میکنی؟
- دلش نمیخواد اینجا زندگی کنه؟
401
00:28:01,265 --> 00:28:03,851
پس مجبور نیست اینجا زندگی کنه
402
00:28:03,851 --> 00:28:07,229
اگر میخواد مدام فرار کنه
اتاقش رو میدیم "ساجال"
403
00:28:07,229 --> 00:28:09,064
کجا بودی؟ دیروقته
404
00:28:09,064 --> 00:28:11,650
داشتم قدم میزدم
خوابم نمیبره
405
00:28:13,694 --> 00:28:15,694
سومان...
406
00:28:16,530 --> 00:28:19,825
بهنظرم فکر خوبی نیست
که وسایلش رو بندازیم دور
407
00:28:19,825 --> 00:28:21,825
دیگه نمیتونم بهشون نگاه کنم
408
00:28:23,620 --> 00:28:26,331
بعد از کاری که کرد
یک فرصت دیگه بهش دادیم
409
00:28:27,332 --> 00:28:29,126
و ببین چطور جوابمون رو داد
410
00:28:29,126 --> 00:28:31,587
حتی نتونست یک شام کامل کنارمون بشینه
411
00:28:31,587 --> 00:28:34,423
نمیتونیم ازش قطع امید کنیم
412
00:28:35,591 --> 00:28:37,591
برو کنار
413
00:28:39,052 --> 00:28:41,847
- الو؟
- رینا اونجاست؟
414
00:28:44,600 --> 00:28:47,477
شما؟
415
00:28:49,021 --> 00:28:51,732
الو؟ الو؟ شما؟
416
00:28:54,484 --> 00:28:56,484
میدونی رینا کجاست؟
417
00:29:42,950 --> 00:29:44,950
میخوام...
418
00:29:59,800 --> 00:30:02,302
پلیس سانیچ، در رو باز کنین
419
00:30:02,302 --> 00:30:04,721
گندش بزنن
420
00:30:04,721 --> 00:30:08,183
کانر فیلدز
421
00:30:08,183 --> 00:30:10,269
عجب بویی
422
00:30:11,728 --> 00:30:13,728
- با کی داشتی صحبت میکردی؟
- هیچکس
423
00:30:14,314 --> 00:30:16,314
شنیدم داشتی با یکی صحبت میکردی
424
00:30:16,483 --> 00:30:18,527
میشه بهش بگی بیاد بیرون؟
425
00:30:21,989 --> 00:30:24,408
داری بهونه دستم میدی
میخوای با حکم برگردم؟
426
00:30:24,408 --> 00:30:26,577
گندش بزنن، باشه. من...
427
00:30:26,577 --> 00:30:29,580
یه ایگوانا دارم، خب؟
اسمش "استیو"ـه، و...
428
00:30:29,580 --> 00:30:32,040
میدونم نگه داشتنش قانونی نیست
429
00:30:32,040 --> 00:30:34,126
- ولی داشتم...
- اصلاً برام مهم نیست، کانر
430
00:30:34,126 --> 00:30:36,126
میدونی رینا ویرک کجاست؟
431
00:30:36,837 --> 00:30:38,837
- نه
- میدونم جمعه بهت زنگ زده بوده
432
00:30:39,923 --> 00:30:43,552
اون... دوستدخترته؟
یواشکی با هم رابطه دارین؟
433
00:30:43,844 --> 00:30:46,847
نه، به... به سلیقهم نمیخوره
434
00:30:48,599 --> 00:30:51,768
فکر کنم بخاطر چالشی چیزی
بهم زنگ زده بود، خب؟
435
00:30:51,768 --> 00:30:53,768
میخوام برگردم داخل
436
00:30:55,022 --> 00:30:57,816
منم باهات میام
یه نگاهی بندازم ببینم اوضاع از چه قراره
437
00:30:59,902 --> 00:31:02,112
یا شاید بخوای یکم دیگه
در مورد رینا باهام صحبت کنی؟
438
00:31:02,112 --> 00:31:05,157
چرا از من در موردش میپرسی، خب؟
439
00:31:05,157 --> 00:31:07,157
همه دیدنش
440
00:31:07,492 --> 00:31:09,492
چیو دیدن، کانر؟
441
00:31:11,580 --> 00:31:13,582
گمونم یه...
442
00:31:14,124 --> 00:31:16,793
یه دعوایی بوده... زیر پل
443
00:31:16,793 --> 00:31:18,793
خب؟
444
00:31:19,546 --> 00:31:23,008
نمیدونم... فکر کردم
دارن چرتوپرت به هم میبافن
445
00:31:23,008 --> 00:31:26,762
خب؟ ولی این دختره، جوزفین
بهم زنگ زد، و گفت...
446
00:31:28,013 --> 00:31:31,475
"سیامسی کاری میکنه
که رینا دیگه مزاحمم نشه"
447
00:31:32,976 --> 00:31:34,976
این یعنی چی، کانر؟
448
00:31:38,941 --> 00:31:42,903
مردم میگن شاید
"رینا یه جایی شناور باشه"
449
00:31:47,074 --> 00:31:49,660
- این شایعهست، معلومه
- من مطمئن نیستم
450
00:31:49,660 --> 00:31:51,870
جوری که این پسره میگفت
بهنظر یه قتل احتمالی میومد
451
00:31:52,955 --> 00:31:56,208
گروهبان کم بتلند، از واحد جرائم سنگین
452
00:31:56,208 --> 00:31:59,294
بیخیال شو، "کم"، خب؟
اینجا ویکتوریاست
453
00:31:59,294 --> 00:32:01,964
بچههای اینجا شاید هرازگاهی درگیر بشن
ولی بعید میدونم چند تا دختر...
454
00:32:01,964 --> 00:32:03,966
این بچهها دارن میگن اینکارو کردن
455
00:32:03,966 --> 00:32:05,968
اسم خودشون رو گذاشتن "سیامسی"
456
00:32:05,968 --> 00:32:07,968
میخواین بدونین مخفف چیه؟
457
00:32:11,223 --> 00:32:15,267
کریپ. مافیا. کارتل
(کریپ: گروههای خلافکار خیابانی)
458
00:32:15,811 --> 00:32:18,146
- اسکات، بسه
- بابا، شرمنده
459
00:32:18,146 --> 00:32:20,065
فکر کردی یه مشت دختر 14 ساله
عضو کریپ هستن؟
460
00:32:20,065 --> 00:32:21,650
من همچین حرفی نزدم!
461
00:32:21,650 --> 00:32:25,279
میگم دارن در مورد کشتن
یک دختر دیگه پز میدن
462
00:32:27,281 --> 00:32:29,281
ای بابا
463
00:32:32,870 --> 00:32:35,914
بهنظرم باید تنگه رو بگردیم
464
00:32:40,169 --> 00:32:42,171
خیلیخب. "کم"؟
465
00:32:44,089 --> 00:32:45,866
هدفت این نیست
که یه کار خفنی انجام بدی
466
00:32:45,866 --> 00:32:47,718
که پلیس ونکوور تحتتاثیر قرار بگیره، مگه نه؟
467
00:32:47,718 --> 00:32:49,718
بابا
468
00:32:51,471 --> 00:32:53,640
رینا سه روزه ناپدید شده
469
00:32:56,935 --> 00:33:00,063
خیلیخب، ببین، اگر میخوای
این موضوع رو با تیم غواصی درمیون بذاری
470
00:33:00,063 --> 00:33:02,063
این اجازه رو بهت میدم
471
00:33:02,566 --> 00:33:05,277
ولی عملیات به اسم خودت تموم میشه
472
00:33:06,612 --> 00:33:08,612
پای تو نوشته میشه
473
00:33:09,489 --> 00:33:11,489
باشه
474
00:33:11,909 --> 00:33:13,076
خیلیخب
475
00:33:13,076 --> 00:33:15,621
امیدوار باش این دختره
توی آب باشه، "کم"
476
00:34:17,266 --> 00:34:19,266
یهوه...
477
00:34:25,315 --> 00:34:27,315
اگر...
478
00:34:28,485 --> 00:34:30,487
اگر از رفتارم مشخص نبوده...
479
00:34:32,197 --> 00:34:35,742
بدون که من در خدمتگزاریت حاضرم
480
00:34:37,494 --> 00:34:40,080
با فروتنی نزد تو اومدم
481
00:34:42,875 --> 00:34:46,837
میدونم دلایلی برای آزمایش کردن من داشتی
482
00:34:51,133 --> 00:34:55,095
لطفاً اجازه بده رینا
متوجه اشتباهاتش بشه
483
00:34:59,933 --> 00:35:02,311
اجازه بده متوجه خطاهاش بشه
484
00:35:02,311 --> 00:35:04,605
و بفهمه از راه راست تو منحرف شده
485
00:35:06,481 --> 00:35:09,526
« چهارده سالش بود. یک دختر بیک بود »
486
00:35:17,701 --> 00:35:19,701
...لطفاً بهش یادآوری کن
487
00:35:21,788 --> 00:35:23,874
که زندگی پرنعمتی داره
488
00:35:29,630 --> 00:35:32,299
...بهش یادآوری کن که دوستش داریم
489
00:35:37,012 --> 00:35:39,556
و اینکه اون ما رو دوست داره
490
00:35:43,602 --> 00:35:45,602
...لطفاً کاری کن
491
00:35:46,605 --> 00:35:49,233
کاری کن خیلی دیر نباشه، یهوه
492
00:35:49,233 --> 00:35:52,945
« دوستش ناپدید شده بود »
493
00:35:54,446 --> 00:35:57,157
خواهش میکنم، یهوه
کاری کن خیلی دیر نشده نباشه
494
00:35:58,534 --> 00:36:00,534
برش گردون پیشمون
495
00:36:01,161 --> 00:36:02,829
خواهش میکنم
496
00:36:02,829 --> 00:36:04,829
یه چیزی پیدا کردیم!
497
00:36:06,166 --> 00:36:08,168
لطفاً برش گردون پیشم
498
00:36:19,763 --> 00:36:21,763
لطفاً ببخشش
499
00:36:27,938 --> 00:36:29,940
اینا رو توی تنگه پیدا کردیم
500
00:36:31,859 --> 00:36:34,361
بههمراه یک شلوار جین
501
00:36:39,324 --> 00:36:41,326
فکر... فکر کنم مال خودش هستن
502
00:36:41,994 --> 00:36:45,455
ممنونم. بهمون کمک میکنه
503
00:36:46,456 --> 00:36:48,959
کمک میکنه؟ منظورت چیه کمک میکنه؟
504
00:36:49,585 --> 00:36:51,837
چرا شرت رینا پاش نبوده؟
505
00:36:53,297 --> 00:36:56,008
نمیدونم، ولی سرنخیه
که میتونیم دنبالهش رو بگیریم
506
00:36:56,008 --> 00:36:58,385
از نظر پلیس چه اتفاقی افتاده؟
507
00:36:58,385 --> 00:37:01,346
جوری میپرسی انگار اگر میدونستن
به ما میگفتن
508
00:37:01,346 --> 00:37:03,515
- آره میگفتیم
- خب پس بهم بگو چرا...
509
00:37:03,515 --> 00:37:05,601
چرا شرت دخترم پاش نبوده؟
510
00:37:06,768 --> 00:37:08,729
زودتر از اونیه که بتونیم با قطعیت بگیم
511
00:37:08,729 --> 00:37:11,064
برای کی زوده؟
512
00:37:12,733 --> 00:37:15,068
متاسفم که فعلاً اطلاعات بیشتری نداریم
513
00:37:25,704 --> 00:37:28,498
ممنونم، آقای ویرک، خانم ویرک
514
00:37:44,014 --> 00:37:47,267
سومان، حالا دیگه پلیس
داره تحقیق میکنه. همم؟
515
00:37:48,936 --> 00:37:50,938
بهمون کمک میکنن
516
00:37:52,731 --> 00:37:54,731
این خبر خوبیه، سومان
517
00:37:57,444 --> 00:37:59,444
پیداش میکنن
518
00:38:02,991 --> 00:38:05,494
- پیداش میکنن
- منجیت
519
00:38:08,247 --> 00:38:11,542
فکر کنم مرده
520
00:38:33,063 --> 00:38:34,089
« کریپ کارتل مافیا »
521
00:38:34,089 --> 00:38:37,089
« جوزفین بل، کلی الارد، لیلا زهرانی
مایا لانگت، وارن گلوواتسکی، داستی پیس »
522
00:38:43,532 --> 00:38:45,325
آمادهاین شروع کنیم؟
523
00:38:45,325 --> 00:38:47,494
بزن بریم
524
00:38:49,246 --> 00:38:52,749
بهنظرت صافه؟
525
00:39:04,344 --> 00:39:06,430
جوزفین بل
526
00:39:08,223 --> 00:39:10,350
جوزفین بل!
527
00:39:10,350 --> 00:39:12,853
دخترها؟ لطفاً اسمهاتون رو بگین
528
00:39:12,853 --> 00:39:14,897
- مایا لانگت
- اسم تو چیه؟
529
00:39:14,897 --> 00:39:17,107
- لیلا
- لطفاً تشریف بیارید بریم
530
00:39:18,859 --> 00:39:20,859
کلی الارد هستی، درسته؟
531
00:39:26,909 --> 00:39:29,244
داستی پیس؟
532
00:39:29,244 --> 00:39:32,664
- هی! آروم! آروم! هی، هی، هی
- گندش بزنن، گندش بزنن! ولم کن لعنتی!
533
00:39:36,877 --> 00:39:39,171
- چه غلطی میکنی؟
- باید باهات صحبت کنیم
534
00:39:46,637 --> 00:39:50,098
- هی، چیزی نیست. فقط مستقیم برو
- هی، هی!
535
00:39:50,974 --> 00:39:53,977
- تو وارن گلوواتسکی هستی؟
- بله، آقا
536
00:39:55,771 --> 00:39:59,191
- یه سری سوال ازت داریم. بیا بریم
- باشه
537
00:40:03,654 --> 00:40:06,949
نمیخوای حداقل یه دستبندی بهم بزنی؟
538
00:40:13,872 --> 00:40:15,872
وکیل جان گاتی رو برام خبر کنین
539
00:40:17,543 --> 00:40:20,420
فکر نکنم وقت داشته باشه
540
00:40:20,420 --> 00:40:23,590
خیلیخب، ببین. دان؟ دان!
میشه این افراد رو پذیرش کنی؟
541
00:40:23,590 --> 00:40:25,217
هیچکس دستگیر نشده!
542
00:40:25,217 --> 00:40:28,220
اتهامی به دخترهاتون نزدیم
543
00:40:28,220 --> 00:40:31,682
خب؟ فقط میخوایم یه سری سوال
ازشون بپرسیم، همین
544
00:40:31,682 --> 00:40:34,142
با چند تا از دوستام بیرون بودم
545
00:40:34,142 --> 00:40:36,937
و بعد فردا صبحش یه خری مرده؟ من چه میدونم
546
00:40:36,937 --> 00:40:40,607
بابا، میشه برگردی لطفاً؟
برگردی ویکتوریا؟
547
00:40:40,607 --> 00:40:43,193
آره، خودم میدونم مامان
548
00:40:43,193 --> 00:40:46,071
ولی زنه میگه باید یکی از والدینم
حضور داشته باشه، پس...
549
00:40:46,071 --> 00:40:48,072
اصلاً بیخیالش
550
00:40:48,072 --> 00:40:49,449
خیلیخب
551
00:40:49,449 --> 00:40:51,910
- نمیاد، ها؟
- نه
552
00:40:51,910 --> 00:40:55,706
ای بابا، میشه دست از سرم برداری؟
من هیچ ارتباطی بهش نداشتم
553
00:40:55,706 --> 00:40:58,417
- این که میگه... کلی!
- جورج! کلی! کلی!
554
00:40:58,417 --> 00:41:00,502
باشه، برو جندگیت رو بکن
555
00:41:00,878 --> 00:41:03,338
دیدی گفتم نمیاد
556
00:41:03,338 --> 00:41:06,800
کس دیگهای رو داری
بهش زنگ بزنی؟
557
00:41:30,490 --> 00:41:33,952
ربکا؟
558
00:41:33,952 --> 00:41:35,952
ربکا
559
00:41:39,082 --> 00:41:41,082
از پاسگاه پلیس "سانیچ"ـه
560
00:41:46,048 --> 00:41:48,048
الو؟
561
00:41:48,717 --> 00:41:51,762
جناب، خواهشاً فقط این فرم رو پر کنید
562
00:41:51,762 --> 00:41:54,014
نیازی نیست صداتون رو ببرید بالا
563
00:41:54,014 --> 00:41:55,849
- سلام، جناب؟
- بله؟ بله؟
564
00:41:55,849 --> 00:41:57,559
شرمنده، اومدم دنبال جوزفین بل
565
00:41:57,559 --> 00:42:00,270
از همهتون میخوام یکی از
این فرمها رو پر کنید، یک لحظه
566
00:42:00,270 --> 00:42:02,564
پاسگاه پلیس سانیچ
میشه یه لحظه گوشی دستتون باشه؟
567
00:42:02,564 --> 00:42:04,691
جوزفین بل هنوز منتظره
568
00:42:04,691 --> 00:42:07,653
که در رابطه با یک قتل احتمالی بازجویی بشه
569
00:42:07,653 --> 00:42:10,155
ببین، از همه میخوام یکی از این
فرمها رو پر کنن. شما هم همینطور، خانم
570
00:42:10,155 --> 00:42:11,615
ببخشید، من... میشه لطفاً
باهاش صحبت کنم؟
571
00:42:11,615 --> 00:42:13,158
شما سرپرستشی؟
572
00:42:13,758 --> 00:42:14,785
آره
573
00:42:14,785 --> 00:42:17,204
خیلیخب، میتونی با افسری
که بازداشتش کرده صحبت کنی، باشه؟
574
00:42:17,204 --> 00:42:19,081
اولین میز دست چپ
575
00:42:19,081 --> 00:42:21,959
جناب، گوش کن! گوش کن
نمیتونم سوال دیگهای رو جواب بدم
576
00:42:21,959 --> 00:42:24,753
تا اینکه رضایت بدین...
577
00:42:26,213 --> 00:42:27,881
نمیتونم. ببخشید. نمیتونم...
578
00:42:27,881 --> 00:42:29,967
نمیتونم چیز دیگهای بگم
یکم باهام راه بیاین
579
00:42:29,967 --> 00:42:32,469
وقتی همهتون همزمان حرف میزنین
نمیتونم بشنوم چی میگین
580
00:42:32,469 --> 00:42:34,638
- جناب، جناب
- بله؟
581
00:42:34,638 --> 00:42:37,099
"کم" از دوستان قدیمیمه
گفت میتونم با جوزفین صحبت کنم
582
00:42:37,099 --> 00:42:39,142
خب...
583
00:42:39,142 --> 00:42:41,270
باشه. جان، میشه این خانم رو
ببری بخش بازجویی؟
584
00:42:41,270 --> 00:42:44,231
نه، نه. نمیتونین
"کلی" رو اینجا نگه دارین...
585
00:42:44,231 --> 00:42:46,859
- ببین، درک میکنم...
- نه، نه. ببین، "کلی" دختر خوبیه
586
00:42:46,859 --> 00:42:50,028
- حتی یکبارم تا دیروقت بیرون نمونده
- شک ندارم همینطوره، خانم
587
00:42:50,028 --> 00:42:53,240
- اگر...
- هی، "کم". باید بیای اینو ببینی
588
00:42:54,825 --> 00:42:56,827
ببخشید
589
00:42:59,621 --> 00:43:01,623
فیلم دوربین مداربستهی ایستگاه اتوبوسه
590
00:43:01,623 --> 00:43:03,623
- تازه به دستمون رسیده
- خیلیخب
591
00:43:13,302 --> 00:43:15,302
این "رینا"ـست
592
00:43:26,899 --> 00:43:29,651
اینم ماهواره
593
00:43:33,322 --> 00:43:35,866
یعنی چی؟
594
00:43:54,092 --> 00:43:56,092
تعداد بچههایی که دخیل بودن
از اونی که فکر میکردیم هم بیشتره
595
00:43:56,303 --> 00:43:58,303
صبر کن
596
00:44:15,948 --> 00:44:18,033
به چه کوفتی زل زدی، زنیکه؟
597
00:45:03,620 --> 00:45:05,620
یه رازی بهت بگم به کسی نمیگی؟
598
00:45:38,197 --> 00:45:40,197
امکان نداره
599
00:46:02,012 --> 00:46:04,413
« پل کریگفلاور »
600
00:46:04,413 --> 00:46:09,437
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
601
00:46:09,437 --> 00:46:14,461
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
602
00:46:14,461 --> 00:46:19,485
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
603
00:46:19,485 --> 00:46:24,485
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]