1 00:00:23,946 --> 00:00:25,239 KONIEC II WOJNY ŚWIATOWEJ 2 00:00:26,073 --> 00:00:27,783 NIEMCY TWORZĄ NRD I RFN 3 00:00:27,950 --> 00:00:29,660 NIEMCY RFN NRD 4 00:00:29,826 --> 00:00:31,912 BERLIN 5 00:00:39,628 --> 00:00:41,129 ŻELAZNA KURTYNA IDZIE W DÓŁ 6 00:00:45,133 --> 00:00:46,635 KRYPTONIM U.N.C.L.E. 7 00:00:48,345 --> 00:00:49,930 ZSRR MA BOMBĘ ATOMOWĄ! 8 00:00:51,181 --> 00:00:52,349 USA TESTUJE ŁADUNKI 9 00:00:52,516 --> 00:00:53,684 SIERPIEŃ 1956 10 00:01:07,823 --> 00:01:09,616 UCIECZKI Z BERLINA WSCHODNIEGO 11 00:01:12,786 --> 00:01:14,538 SED WZNOSI MUR BERLIŃSKI 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,472 OPUSZCZASZ SEKTOR AMERYKAŃSKI 13 00:02:58,517 --> 00:03:00,561 ZAWSZE TWIERDZIŁEM, ŻE SILNIKI 750 CCM 14 00:03:00,978 --> 00:03:02,855 miały niedostatki mocy. 15 00:03:03,021 --> 00:03:05,607 ALE TO JEST PORZĄDNA MODYFIKACJA. 16 00:03:05,941 --> 00:03:08,902 Dodać skrzydła i potrzebny byłby pas startowy. 17 00:03:10,195 --> 00:03:12,906 NIEZŁY AKCENT, JAK NA AMERYKANINA. 18 00:03:16,243 --> 00:03:18,370 Wygląd ważniaka. 19 00:03:18,537 --> 00:03:20,581 To pewnie zasługa garnituru. 20 00:03:21,832 --> 00:03:24,376 Mogę przedostać panią za Mur. 21 00:03:24,543 --> 00:03:27,296 To dla pani ważne, pani Schmidt? 22 00:03:27,796 --> 00:03:29,464 Wystrojony i wygadany. 23 00:03:29,631 --> 00:03:32,676 Takie deklaracje mogą ściągnąć na pana kłopoty. 24 00:03:32,843 --> 00:03:34,803 Lub pannę z takowych wyciągnąć. 25 00:03:37,806 --> 00:03:39,725 Proszę, niech się pan rozgości. 26 00:03:45,564 --> 00:03:48,984 Dobrze, panie Ważniaku. Kim pan jest i czego chce? 27 00:03:49,151 --> 00:03:50,903 Pogawędzić o pani ojcu. 28 00:03:51,069 --> 00:03:52,154 Nie mam ojca. 29 00:03:52,321 --> 00:03:54,823 Nie ojcu zastępczym, mechaniku. 30 00:03:54,990 --> 00:03:56,617 O biologicznym. 31 00:03:57,201 --> 00:03:58,493 Doktorze Udo Tellerze. 32 00:03:59,745 --> 00:04:03,165 - Ulubionym naukowcu Hitlera. - Nieładny zarzut. 33 00:04:03,749 --> 00:04:06,335 Traci pan czas. Nie widziałam go 18 lat. 34 00:04:06,501 --> 00:04:08,587 Po wojnie pracował dla nas. 35 00:04:08,754 --> 00:04:10,506 Spełniał amerykański sen. 36 00:04:10,672 --> 00:04:12,758 Miał fuchę przy próbach nuklearnych, 37 00:04:12,925 --> 00:04:14,927 ładny dom na przedmieściach, 38 00:04:15,093 --> 00:04:18,514 nowego cadillaca i grubego psa, Sznycla. 39 00:04:18,680 --> 00:04:23,435 Wtem, dwa lata temu, rozpłynął się jak sen złoty. 40 00:04:35,614 --> 00:04:38,033 Aż do teraz. Rzym, sprzed tygodnia. 41 00:04:39,201 --> 00:04:41,370 I niby które to mój ojciec? 42 00:04:42,621 --> 00:04:43,664 Dowcipna. 43 00:04:44,873 --> 00:04:48,043 Jeśli jego wiedza trafi w niepowołane ręce, 44 00:04:48,252 --> 00:04:50,212 może zrobić się niezły bigos. 45 00:04:50,379 --> 00:04:52,923 Jak koniec świata. Tego typu. 46 00:04:53,090 --> 00:04:54,716 Skąd myśl, że wiem, gdzie jest? 47 00:04:54,883 --> 00:04:57,594 Nie pani. Ale ktoś, kogo pani zna. 48 00:04:57,761 --> 00:04:58,846 Brat pani matki. 49 00:04:59,012 --> 00:05:00,514 Wuj Rudi. 50 00:05:00,931 --> 00:05:03,350 Powiedziano mi, że ojciec wcale nie był 51 00:05:04,226 --> 00:05:05,853 nazistą. 52 00:05:06,019 --> 00:05:07,855 Zmusili go do pracy. 53 00:05:08,021 --> 00:05:10,440 Dlatego... mam mu pomóc. 54 00:05:10,607 --> 00:05:12,276 - Proszę pomóc mnie. - Jak? 55 00:05:12,442 --> 00:05:15,529 Gdybym miał czas, zaprosiłbym na herbatę. 56 00:05:15,696 --> 00:05:18,073 Ja bym mówił, pani się śmiała. A potem w drogę. 57 00:05:18,240 --> 00:05:20,033 Niestety, nie mam. 58 00:05:21,034 --> 00:05:23,245 Więc może pani jechać teraz 59 00:05:23,412 --> 00:05:26,582 i za godzinę być w przytulnym hoteliku w RFN. 60 00:05:27,791 --> 00:05:30,544 Lub zostać i spędzić noc z Sowietami. 61 00:05:30,711 --> 00:05:33,046 Powisieć, dać sobie wyrwać paznokcie. 62 00:05:33,213 --> 00:05:34,715 Tego szukałem. 63 00:05:42,139 --> 00:05:45,225 Bardzo się pani obrazi, jeśli pożyczę auto? 64 00:05:56,320 --> 00:05:59,573 Poda mi pani brązową torbę z walizki? 65 00:06:04,244 --> 00:06:07,789 Czy w dalszym ciągu nas śledzą? 66 00:06:09,625 --> 00:06:10,626 Tak. 67 00:06:22,596 --> 00:06:23,764 Czy jest sam? 68 00:06:24,806 --> 00:06:27,267 Proszę mruknąć. 69 00:06:28,810 --> 00:06:30,646 Patrzy na nas? 70 00:06:38,278 --> 00:06:41,448 Czy ma na kierownicy tylko jedną rękę? 71 00:06:46,119 --> 00:06:48,622 Gdy usłyszy pani coś jakby wystrzał, 72 00:06:49,456 --> 00:06:50,874 proszę ruszać. 73 00:07:02,511 --> 00:07:03,804 Trafił go pan? 74 00:07:03,971 --> 00:07:06,139 Oby nie jeździł tak szybko, jak się uchyla. 75 00:07:12,145 --> 00:07:15,023 To mam wieści. Jeździ. 76 00:07:25,242 --> 00:07:26,493 W prawo. 77 00:07:30,080 --> 00:07:31,707 I od razu w lewo. 78 00:07:48,682 --> 00:07:49,725 Zgrabnie. 79 00:07:58,525 --> 00:07:59,693 Proszę się trzymać. 80 00:08:11,455 --> 00:08:12,539 Zgubiliśmy go? 81 00:08:13,207 --> 00:08:15,876 Nie wydaje mi się. 82 00:08:25,052 --> 00:08:26,303 Wycofa pani chodnikiem 83 00:08:27,721 --> 00:08:29,223 i objedzie budynek. 84 00:08:30,933 --> 00:08:33,101 Potem... wróci tutaj. 85 00:09:28,991 --> 00:09:30,492 AMERYKANIN? 86 00:09:30,868 --> 00:09:33,161 NAZYWA SIĘ NAPOLEON SOLO. 87 00:09:34,037 --> 00:09:36,164 NIE JEST ZWYKŁYM SZPIEGIEM. 88 00:09:38,000 --> 00:09:43,797 ZACIĄGNĄŁ SIĘ W WIEKU 18 LAT, NASTĘPNIE WYSŁANO GO DO EUROPY. 89 00:09:44,506 --> 00:09:49,636 PO PORAŻCE HITLERA ZOSTAŁ TAM JAKO CZĘŚĆ SIŁ OKUPACYJNYCH. 90 00:09:50,012 --> 00:09:53,974 WTEDY TEŻ ODKRYŁ, JAK OGROMNE ZYSKI SKRYWA 91 00:09:54,141 --> 00:09:55,517 POWOJENNY CZARNY RYNEK. 92 00:09:56,852 --> 00:10:02,316 KRADŁ I SPRZEDAWAŁ WARTOŚCIOWE DZIEŁA SZTUKI I ANTYKI. 93 00:10:02,733 --> 00:10:07,196 DZIAŁAŁ METODYCZNIE, NAUCZYŁ SIĘ KILKU JĘZYKÓW. 94 00:10:07,362 --> 00:10:10,365 ZOSTAŁ EKSPERTEM. 95 00:10:11,825 --> 00:10:16,997 JEGO KRYMINALNA POMYSŁOWOŚĆ TRAFIŁA NA PIERWSZE STRONY EUROPEJSKICH GAZET. 96 00:10:17,539 --> 00:10:21,084 POLICJA CZTERECH KRAJÓW UTWORZYŁA GRUPĘ OPERACYJNĄ, 97 00:10:22,169 --> 00:10:25,714 KTÓREJ CELEM BYŁO POSTAWIĆ GO PRZED SĄDEM. 98 00:10:26,215 --> 00:10:27,508 I MIMO TO 99 00:10:28,717 --> 00:10:30,677 ZŁAPALI GO TYLKO DZIĘKI FARTOWI. 100 00:10:31,386 --> 00:10:34,056 TĄ HANIEBNĄ JUŻ SPRAWĄ ZAINTERESOWAŁO SIĘ CIA, 101 00:10:34,223 --> 00:10:35,849 KTÓRE UZNAŁO... 102 00:10:37,392 --> 00:10:38,894 PRZEPRASZAM, TOWARZYSZU. 103 00:10:40,395 --> 00:10:44,566 ...ŻE CZŁOWIEK O TAK NIEZWYKŁYM TALENCIE 104 00:10:44,733 --> 00:10:47,402 W WIĘZIENIU BY SIĘ MARNOWAŁ. 105 00:10:48,070 --> 00:10:49,905 DOBILI WIĘC TARGU. 106 00:10:50,072 --> 00:10:54,785 OD TAMTEJ PORY SOLO JEST ICH NAJLEPSZYM I NAJSKUTECZNIEJSZYM AGENTEM. 107 00:10:58,789 --> 00:11:00,791 USUŃ GO, JEŚLI BĘDZIE TRZEBA. 108 00:11:01,583 --> 00:11:03,126 ALE NIE MOŻE 109 00:11:06,296 --> 00:11:07,714 POMÓC DZIEWCZYNIE 110 00:11:07,881 --> 00:11:08,924 UCIEC 111 00:11:24,606 --> 00:11:26,066 Pan spojrzy przez szybę. 112 00:11:27,276 --> 00:11:29,152 To jakieś żarty. 113 00:11:36,618 --> 00:11:39,079 Próbuje zatrzymać samochód. 114 00:11:46,003 --> 00:11:47,254 Ledwo jedziemy. 115 00:11:47,421 --> 00:11:48,964 Może go pan zastrzeli? 116 00:11:50,465 --> 00:11:53,760 Wydaje mi się to jakieś niehonorowe. 117 00:12:02,269 --> 00:12:03,770 Pierwsza w lewo, i w prawo. 118 00:12:10,777 --> 00:12:14,156 - Ta uliczka prowadzi donikąd. - Prowadzi, dokąd trzeba. 119 00:12:14,323 --> 00:12:15,991 - Zwęża się. - To część planu. 120 00:12:16,158 --> 00:12:18,035 A teraz noga na pedał i gazu. 121 00:12:26,126 --> 00:12:27,294 Dobry plan. 122 00:12:28,170 --> 00:12:31,965 Pozostaje przejść przez dwa mury i pole minowe. 123 00:12:33,175 --> 00:12:34,176 Co teraz? 124 00:12:41,141 --> 00:12:42,976 Jeszcze raz w lewo, przez okno. 125 00:12:45,479 --> 00:12:46,522 Dama przodem. 126 00:12:48,357 --> 00:12:49,358 KGB, Z DROGI! 127 00:12:52,236 --> 00:12:53,529 Z DROGI. 128 00:12:54,071 --> 00:12:55,364 NIE MAM CZASU. 129 00:12:57,199 --> 00:13:00,369 DO WSZYSTKICH! ROSŁY FACET Z BRONIĄ NA WSCHODNIM. 130 00:13:18,345 --> 00:13:19,721 Za mną. 131 00:13:53,380 --> 00:13:55,465 Co my tu robimy? 132 00:13:55,632 --> 00:13:58,427 Szukamy agenta Jonesa. 133 00:14:07,603 --> 00:14:09,271 TO JA WAM DOŁOŻYŁEM. 134 00:14:09,438 --> 00:14:11,148 WSZYSCY LUDZIE POD MUR. 135 00:14:11,315 --> 00:14:12,900 NIE ZASTRZELCIE DZIEWCZYNY. 136 00:14:18,322 --> 00:14:21,408 PANI WYBACZY, SKORZYSTAM Z TYLNEGO WYJŚCIA. 137 00:14:31,793 --> 00:14:32,836 Przytulamy się. 138 00:14:48,185 --> 00:14:49,937 Jones, wsteczny! 139 00:15:01,657 --> 00:15:02,991 Krok do tyłu. 140 00:15:20,968 --> 00:15:23,136 Ani tu przytulnie. 141 00:15:23,303 --> 00:15:25,305 Ani to hotelik. 142 00:15:25,472 --> 00:15:28,308 Ale jest bezpieczniej. I nieźle karmią. 143 00:15:29,226 --> 00:15:31,186 Co to? Cuchnie jak stopy. 144 00:15:31,353 --> 00:15:33,063 Drogie stopy. 145 00:15:34,982 --> 00:15:36,024 Przyjechał. 146 00:15:36,191 --> 00:15:40,195 Nasze zaangażowanie w obronę Europy Zachodniej i Berlina Zachodniego 147 00:15:40,362 --> 00:15:42,155 nie słabnie. 148 00:15:42,322 --> 00:15:45,367 Stany Zjednoczone nie zawrą ugody z ZSRR, 149 00:15:45,534 --> 00:15:47,661 ponieważ strategia komunistów, 150 00:15:47,828 --> 00:15:51,415 mająca na celu narzucić swoją politykę i system gospodarczy, 151 00:15:51,582 --> 00:15:55,335 jest główną przyczyną napięć na świecie. 152 00:15:55,502 --> 00:15:57,546 Teller była pomocna? 153 00:15:57,713 --> 00:16:01,091 Miał pan rację. Wuj może nas naprowadzić. 154 00:16:04,386 --> 00:16:06,680 I tyle? Więcej nie masz? 155 00:16:06,847 --> 00:16:08,390 Mieszka we Włoszech, w Rzymie. 156 00:16:08,557 --> 00:16:10,726 Pracuje w firmie Vinciguerra. 157 00:16:10,893 --> 00:16:13,353 I macie Teller. Wywiązałem się. 158 00:16:13,520 --> 00:16:15,230 Wszystko to wiedzieliśmy. 159 00:16:15,939 --> 00:16:18,400 I ja zdecyduję, kiedy się wywiążesz. 160 00:16:18,567 --> 00:16:21,612 Mówił pan, że to będzie prosta eksfiltracja. 161 00:16:21,778 --> 00:16:23,030 Powinna być. 162 00:16:23,197 --> 00:16:25,616 Nie kazałem ci robić cyrku na pół miasta. 163 00:16:25,782 --> 00:16:27,284 Czekali na mnie. 164 00:16:27,451 --> 00:16:29,536 Nie schlebiaj sobie. Wszystkich śledzą. 165 00:16:29,703 --> 00:16:31,121 Jeden był nadludzko sprawny. 166 00:16:31,622 --> 00:16:33,081 Żeby pan widział, jak biega. 167 00:16:33,248 --> 00:16:34,750 Zmężniej, Solo. 168 00:16:34,917 --> 00:16:39,421 Wbrew temu, co myślisz, nie handlujemy pasmanterią. 169 00:16:39,588 --> 00:16:42,299 Pan nie rozumie. Wyrwał mi klapę bagażnika. 170 00:16:42,466 --> 00:16:46,553 Przypomnij mi. Ile lat wlepił ci sędzia? 171 00:16:49,932 --> 00:16:52,059 Jesteś mój jeszcze przez 5. 172 00:16:52,601 --> 00:16:55,938 Wiem, że... 173 00:16:56,104 --> 00:16:58,398 dorabiasz sobie na boku. 174 00:16:58,565 --> 00:17:00,984 Napychasz kabzę, że tak powiem. 175 00:17:01,151 --> 00:17:05,238 Nie płacimy ci tyle, żebyś jadł risotto z truflami. 176 00:17:06,113 --> 00:17:08,449 Więc nie kompromituj się więcej 177 00:17:08,617 --> 00:17:13,080 i nie myl mojego celowego przymykania oka ze ślepotą. 178 00:17:15,332 --> 00:17:18,794 Jutro stawiasz się w gotowości. Punkt dziewiąta. 179 00:17:19,294 --> 00:17:20,629 Z lepszym nastawieniem. 180 00:17:29,513 --> 00:17:30,639 Spójrz na nich. 181 00:17:30,806 --> 00:17:33,851 Błoga nieświadomość. Niestrudzenie 182 00:17:34,017 --> 00:17:37,271 ratujemy ich przed wyginięciem i nawet nie podziękują. 183 00:17:38,772 --> 00:17:40,524 Powtarzam sobie, 184 00:17:40,691 --> 00:17:44,152 że w każdym Szkopie jest Amerykanin, który chce się wydostać. 185 00:17:46,029 --> 00:17:47,948 Jakiś pan dziś zmęczony? 186 00:17:48,115 --> 00:17:51,618 Też byś był, gdybyś całą noc dumał, co zrobić. 187 00:17:58,876 --> 00:18:00,961 Szuka pan czegoś konkretnego? 188 00:18:02,963 --> 00:18:04,965 Czy tylko ogląda? 189 00:18:07,176 --> 00:18:10,554 Za chwilę nakarmię cię czymś z lekka gorzkim. 190 00:18:11,346 --> 00:18:14,141 Jednakże będziesz musiał to połknąć. 191 00:18:14,308 --> 00:18:15,642 Do czego pan zmierza? 192 00:18:55,224 --> 00:18:56,225 Adrian. 193 00:18:58,560 --> 00:19:00,521 Kurjakin. 194 00:19:11,198 --> 00:19:12,741 Co to ma znaczyć? 195 00:19:12,908 --> 00:19:16,370 Powiedział: "Nie zabijaj partnera pierwszego dnia". 196 00:19:16,537 --> 00:19:18,747 Zrozumiałem. 197 00:19:18,914 --> 00:19:21,041 Pytam o sens. 198 00:19:22,251 --> 00:19:25,462 Kluczowym elementem bomby jest wzbogacony uran. 199 00:19:25,879 --> 00:19:28,048 Dr Teller był bliski odkrycia, 200 00:19:28,215 --> 00:19:30,384 które uprościłoby cały proces. 201 00:19:30,551 --> 00:19:34,805 I pozwoliło niemal każdemu zbudować broń jądrową. 202 00:19:35,472 --> 00:19:40,227 Jesteśmy zdania, że rzymska firma Vinciguerra, 203 00:19:40,394 --> 00:19:44,231 w której Rudi, wuj panny Teller, zajmuje stanowisko kierownicze, 204 00:19:44,398 --> 00:19:49,069 pełni rolę przykrywki dla międzynarodowej organizacji przestępczej 205 00:19:49,236 --> 00:19:50,654 powiązanej z nazistami. 206 00:19:51,113 --> 00:19:56,118 Założyciel, Sergio, był przyjacielem Mussoliniego i znanym faszystą. 207 00:19:56,285 --> 00:19:57,327 Plotka głosi, 208 00:19:57,494 --> 00:20:00,581 że po wojnie przemycił złoto nazistów 209 00:20:00,747 --> 00:20:02,416 do Ameryki Południowej. 210 00:20:02,916 --> 00:20:07,296 Firmę prowadzi teraz jego syn, Aleksander, z żoną Victorią. 211 00:20:07,462 --> 00:20:10,299 Al to playboy, nie potentat. 212 00:20:10,799 --> 00:20:11,842 Niemniej z niej... 213 00:20:12,009 --> 00:20:14,803 jest całkiem niezłe ziółko. 214 00:20:15,137 --> 00:20:18,473 Według naszych danych to śmiertelna kombinacja 215 00:20:18,640 --> 00:20:20,767 piękna, inteligencji i ambicji. 216 00:20:22,102 --> 00:20:23,645 Ona jest fanatyczką. 217 00:20:24,354 --> 00:20:26,940 Od śmierci staruszka... 218 00:20:27,608 --> 00:20:29,610 pociąga za sznurki. 219 00:20:30,485 --> 00:20:34,823 Naszym zdaniem odpowiadają za zniknięcie dr. Tellera. 220 00:20:35,991 --> 00:20:37,284 Więc... 221 00:20:37,993 --> 00:20:41,830 Pomyślcie, co będzie, jeśli zbuduje im bombę atomową. 222 00:20:41,997 --> 00:20:44,291 Nie ma wyjścia, musimy współpracować. 223 00:20:45,292 --> 00:20:49,171 Waszym zadaniem jest zinfiltrować ich organizację 224 00:20:49,338 --> 00:20:51,882 i przejąć dr. Tellera oraz jego badania. 225 00:20:52,674 --> 00:20:55,636 Będą na dysku komputerowym. 226 00:20:56,637 --> 00:20:58,138 Która strona go zdobędzie, 227 00:20:59,014 --> 00:21:02,309 stanie się najpotężniejszym mocarstwem na świecie. 228 00:21:03,227 --> 00:21:07,481 Solo, prześwietlisz Victorię i Aleksandra Vinciguerrów. 229 00:21:07,648 --> 00:21:12,361 Nasz radziecki przyjaciel skupi się na pani Teller i wujku. 230 00:21:13,862 --> 00:21:16,490 Pozwolimy wam się zapoznać. 231 00:21:18,867 --> 00:21:20,202 Oleg. 232 00:21:20,869 --> 00:21:22,913 Pozdrów Ninę. 233 00:21:30,712 --> 00:21:33,006 Rzecz jasna, znam twoje akta. 234 00:21:33,173 --> 00:21:35,926 Niemoralną, kryminalną przeszłość 235 00:21:36,093 --> 00:21:40,347 aż do dnia, kiedy cię schwytano i CIA wymusiło na tobie współpracę. 236 00:21:40,931 --> 00:21:44,017 Ale patrząc na twój profil, zastanawia mnie, 237 00:21:44,184 --> 00:21:48,856 co motywowało cię, żeby zostać najlepszym agentem CIA. 238 00:21:49,022 --> 00:21:51,358 Doszedłem do wniosku, że... 239 00:21:51,525 --> 00:21:54,403 chęć ulżenia upokorzeniu, jakim było przypięcie jaj 240 00:21:54,570 --> 00:21:58,198 do bardzo długiej smyczy bardzo niskiego faceta. 241 00:21:59,199 --> 00:22:03,203 Z pewnością rozumiesz upokorzenie. Jak nikt. 242 00:22:03,370 --> 00:22:04,580 Czyżby? 243 00:22:05,080 --> 00:22:08,375 - Bo? - Po twoim wczorajszym wyczynie 244 00:22:08,542 --> 00:22:11,128 postanowiłem o tobie poczytać. 245 00:22:11,295 --> 00:22:14,923 Dosyć smutna historia. Tata - kumpel Stalina, 246 00:22:15,090 --> 00:22:18,427 poważany urzędnik państwowy o niemałych wpływach. 247 00:22:18,594 --> 00:22:21,597 Dopóki nie odkryto, że defraudował środki. 248 00:22:21,763 --> 00:22:24,057 Ile miałeś lat, kiedy trafił do Gułagu? 249 00:22:24,600 --> 00:22:25,601 10? 250 00:22:25,767 --> 00:22:27,561 11? 251 00:22:29,646 --> 00:22:33,233 Wtedy zaczęły się epizody psychotyczne? 252 00:22:33,901 --> 00:22:35,903 Tak czy siak, pozbierałeś się. 253 00:22:36,069 --> 00:22:37,321 Specnaz, KGB. 254 00:22:37,487 --> 00:22:41,241 Najmłodszy rekrut, najlepszy po trzech latach. 255 00:22:41,408 --> 00:22:45,287 Zastanawiam się, czy to hańba ojca tak cię napędzała. 256 00:22:45,454 --> 00:22:46,747 Czy... 257 00:22:47,623 --> 00:22:49,249 ...reputacja matki? 258 00:22:51,293 --> 00:22:53,170 Jak rozumiem, stała się... 259 00:22:53,337 --> 00:22:56,131 niezwykle lubiana przez kolegów ojca, 260 00:22:56,298 --> 00:22:58,926 po tym jak go zesłali na Syberię. 261 00:23:14,483 --> 00:23:18,278 Ameryka łączy siły ze Związkiem Radzieckim. 262 00:23:19,196 --> 00:23:20,280 To kpina? 263 00:23:20,447 --> 00:23:23,283 Dowód, jak ważna to misja. 264 00:23:23,450 --> 00:23:24,952 Dla wszystkich. 265 00:23:32,876 --> 00:23:34,836 Nie wracam za Mur. 266 00:23:35,379 --> 00:23:38,131 Koniec końców tego będą chcieć. 267 00:23:38,298 --> 00:23:40,300 Do niczego cię nie zmuszą. 268 00:23:41,301 --> 00:23:42,344 Jesteś tu gwiazdą. 269 00:23:42,511 --> 00:23:44,972 Moja kobieta by tego nie włożyła. 270 00:23:45,138 --> 00:23:46,390 Co on tu robi? 271 00:23:46,557 --> 00:23:48,559 Mówiłem. Łączymy siły z ZSRR. 272 00:23:48,725 --> 00:23:51,144 Czerwona Zaraza to ich najlepszy człowiek. 273 00:23:51,311 --> 00:23:53,063 Czemu nazwał mnie "swoją"? 274 00:23:53,814 --> 00:23:55,482 Bo jestem twoim narzeczonym. 275 00:24:01,864 --> 00:24:03,240 Nie, nie, nie. 276 00:24:03,824 --> 00:24:05,158 Nie. 277 00:24:06,034 --> 00:24:07,995 Zręcznie rozegrane. 278 00:24:10,873 --> 00:24:14,001 Gaby. Czekaj. 279 00:24:14,167 --> 00:24:16,044 Pozwól wyjaśnić. 280 00:24:16,211 --> 00:24:17,379 To twoja przykrywka. 281 00:24:17,546 --> 00:24:21,508 Jest architektem, projektuje ośrodek dla bohaterów ZSRR. 282 00:24:21,675 --> 00:24:24,720 Radziecki Minister Kultury ma słabość do klasyki, 283 00:24:24,887 --> 00:24:27,389 wysyła go do Rzymu, żeby się dokształcił. 284 00:24:27,556 --> 00:24:31,059 Zorganizował też wizę dla jego narzeczonej. 285 00:24:31,226 --> 00:24:34,938 Naturalnie, przedstawisz go ukochanemu wujowi Rudiemu. 286 00:24:35,772 --> 00:24:38,609 A ty? Jaką masz przykrywkę? 287 00:24:38,775 --> 00:24:42,946 Jack Deveny, antykwariusz. Ekspert od rzeźb greckich i rzymskich. 288 00:24:43,113 --> 00:24:46,200 Vinciguerrowie przypadkiem mają największą kolekcję. 289 00:24:49,077 --> 00:24:50,704 Prosisz o zbyt wiele. 290 00:24:50,871 --> 00:24:52,372 Poradzisz sobie. 291 00:24:53,207 --> 00:24:54,541 Nie. 292 00:24:58,879 --> 00:25:01,965 - Te są w twoim rozmiarze. - Proszę? 293 00:25:03,759 --> 00:25:05,594 Radziecki architekt 294 00:25:05,761 --> 00:25:08,764 nie ubrałby swojej kobiety w takie szmaty. 295 00:25:09,598 --> 00:25:11,600 Dałeś jej coś, co waszym zdaniem 296 00:25:11,767 --> 00:25:13,435 nosi się za Kurtyną. 297 00:25:13,602 --> 00:25:15,270 Ona jest zza Kurtyny. 298 00:25:15,437 --> 00:25:17,105 Nie musi tego zaznaczać. 299 00:25:17,272 --> 00:25:19,483 Dwie torebki. Codzienną i kopertówkę. 300 00:25:19,650 --> 00:25:20,734 I tamten pasek. 301 00:25:21,652 --> 00:25:22,736 Nie. 302 00:25:22,903 --> 00:25:24,613 Nie Diora, Rabanne. 303 00:25:24,780 --> 00:25:28,116 Nie możesz dać paska Paco Rabanne do Patou. 304 00:25:28,283 --> 00:25:30,327 - Nie włoży Patou. - Co z nim nie tak? 305 00:25:30,494 --> 00:25:32,329 Nic. Jeśli jesteś gruby. 306 00:25:32,496 --> 00:25:34,081 Diora dam z Rabanne. 307 00:25:35,749 --> 00:25:36,792 Nie będzie pasował. 308 00:25:39,127 --> 00:25:42,172 Nie musi pasować. 309 00:25:42,339 --> 00:25:44,299 Wiecie, ile ta torebka kosztuje? 310 00:25:44,466 --> 00:25:46,510 Więcej niż mój wóz. 311 00:25:47,928 --> 00:25:50,973 Możesz wsiadać na konia, Kowboju. 312 00:25:52,599 --> 00:25:54,768 Do zobaczenia w Rzymie. 313 00:25:58,981 --> 00:26:00,440 Nieźle. 314 00:26:02,860 --> 00:26:04,820 Podoba mi się. Tak. 315 00:26:04,987 --> 00:26:07,281 Ale brakuje... 316 00:26:07,823 --> 00:26:09,283 pewnego detalu. 317 00:26:11,451 --> 00:26:13,120 Jesteśmy zaręczeni. 318 00:26:13,871 --> 00:26:15,289 Gratulacje. 319 00:26:16,206 --> 00:26:19,334 RZYM WŁOCHY 320 00:26:41,315 --> 00:26:44,318 - Udanego pobytu, panie Waverly. - Na taki liczę. 321 00:26:55,829 --> 00:26:57,998 Jack Deveny. Mam rezerwację. 322 00:26:58,165 --> 00:27:00,667 - Witamy w Rzymie. - Dziękuję. 323 00:27:05,881 --> 00:27:07,549 Muszę załatwić sprawę. 324 00:27:07,716 --> 00:27:09,718 Zaniosą państwo torbę do pokoju? 325 00:27:09,885 --> 00:27:12,262 - Oczywiście. - Dziękuję. 326 00:27:13,430 --> 00:27:14,515 Luigi. 327 00:27:17,226 --> 00:27:19,019 Dokąd idziemy? 328 00:27:19,686 --> 00:27:23,357 Tam, dokąd w Rzymie chadza każdy architekt. 329 00:27:23,941 --> 00:27:26,026 Podziwiać zabytki. 330 00:27:27,402 --> 00:27:29,863 Panie Architekcie, 331 00:27:30,531 --> 00:27:32,533 na pewno odrobiłeś lekcje. 332 00:27:33,075 --> 00:27:35,702 Co wiesz o schodach? 333 00:27:40,207 --> 00:27:41,250 Dobre pytanie. 334 00:27:41,416 --> 00:27:44,962 Zbudowano je w 1723 roku, 335 00:27:45,128 --> 00:27:49,550 pracę przypisuje się dwóm włoskim architektom. 336 00:27:50,384 --> 00:27:52,261 A po prawdzie to dzieło Sowieta. 337 00:27:53,554 --> 00:27:55,556 Siergieja Iwanowa. 338 00:27:56,431 --> 00:28:00,644 Siergiej miał matkę, Jagodę, 339 00:28:00,811 --> 00:28:03,480 dzięki której poznał architekturę klasyczną, 340 00:28:03,647 --> 00:28:06,233 i która była mu muzą. 341 00:28:06,400 --> 00:28:10,737 Niestety dla Siergieja, zmarła w trakcie budowy. 342 00:28:10,904 --> 00:28:13,115 Ku czci ukochanej Jagody 343 00:28:13,282 --> 00:28:16,243 położył schodki w liczbie upamiętniającej każdy rok 344 00:28:16,410 --> 00:28:18,245 jej życia. 345 00:28:19,246 --> 00:28:21,331 Więc zmarła, mając 135 lat. 346 00:28:23,667 --> 00:28:25,961 Nie. Mając 100. 347 00:28:26,128 --> 00:28:27,629 On miał 35. 348 00:28:27,796 --> 00:28:29,923 Stąd 135 schodków. 349 00:28:30,591 --> 00:28:32,259 Imponujące. 350 00:28:35,012 --> 00:28:38,015 To urodziła go w wieku 65 lat? 351 00:28:38,640 --> 00:28:39,641 Nie. 352 00:28:42,269 --> 00:28:43,437 Dobry wieczór. 353 00:28:43,604 --> 00:28:45,647 Publiczny kontakt jest zakazany. 354 00:28:45,814 --> 00:28:48,025 - Śledzą was. - Wiem, 355 00:28:48,192 --> 00:28:50,485 dwóch trzydziestolatków z hotelu. Garnitur 356 00:28:50,652 --> 00:28:53,030 i skóra. Dlatego powinieneś zniknąć. 357 00:28:53,197 --> 00:28:55,490 Skręcili, kiedy schodziliście. 358 00:28:55,657 --> 00:28:57,451 Podejrzewam, że się zaczają. 359 00:28:58,452 --> 00:28:59,536 Zajmę się nimi. 360 00:28:59,703 --> 00:29:01,163 Zajmiesz? 361 00:29:02,372 --> 00:29:07,127 Uniknijmy nieporozumień. Oddasz portfel i udasz strach? 362 00:29:07,294 --> 00:29:08,337 Strach? 363 00:29:08,503 --> 00:29:10,797 - Co się dzieje? - Sprawdzają was. 364 00:29:11,507 --> 00:29:15,344 Ktoś upewnia się, czy naprawdę jest architektem, 365 00:29:15,511 --> 00:29:18,013 a nie wyszkolonym zabijaką. 366 00:29:18,180 --> 00:29:19,515 Na przykład agentem KGB. 367 00:29:19,681 --> 00:29:21,683 Mówiłem, nie potrzebuję cię. 368 00:29:23,894 --> 00:29:26,313 Posłuchaj go. 369 00:29:29,149 --> 00:29:30,526 I pamiętaj. 370 00:29:30,692 --> 00:29:32,027 Graj mięczaka. 371 00:29:33,195 --> 00:29:34,821 To nie w rosyjskim stylu. 372 00:29:50,379 --> 00:29:51,421 Ładne buty. 373 00:29:52,089 --> 00:29:53,340 Dziękuję. 374 00:29:54,883 --> 00:29:56,718 Może mi je dasz? 375 00:30:00,222 --> 00:30:03,433 Masz odrobinę za małe stopy. 376 00:30:03,600 --> 00:30:06,270 Więc daj drobne na kawę. 377 00:30:09,022 --> 00:30:10,357 Najdroższy, 378 00:30:11,024 --> 00:30:13,527 daj panom na kawę. 379 00:30:22,953 --> 00:30:24,913 Delektujcie się. 380 00:30:28,917 --> 00:30:29,960 Ładny zegarek. 381 00:30:32,588 --> 00:30:36,466 - Kochanie, daj panu zegarek. - I pierścionek. 382 00:30:43,765 --> 00:30:45,309 Dziękuję. 383 00:30:49,771 --> 00:30:51,148 Daj zegarek! 384 00:30:51,315 --> 00:30:52,608 Daj mu zegarek! 385 00:30:57,154 --> 00:30:58,447 Ilija. 386 00:30:58,614 --> 00:31:00,240 Rób, co każe. 387 00:31:23,514 --> 00:31:25,265 Uspokój się. 388 00:31:30,020 --> 00:31:32,981 Słaby jesteś w grze pozorów, co? 389 00:31:34,316 --> 00:31:36,610 Ukradł zegarek mojego ojca. 390 00:31:36,777 --> 00:31:38,278 Nie masz być architektem? 391 00:31:38,445 --> 00:31:40,614 Da, ale radziecki architekt by walczył. 392 00:31:40,781 --> 00:31:42,658 Radziecki agent by ich zabił. 393 00:31:42,824 --> 00:31:45,536 Będzie dobrze, tylko się nie wtrącaj. 394 00:31:45,702 --> 00:31:47,496 Czyli wszystko przemyślałeś. 395 00:31:47,663 --> 00:31:49,540 Dokończysz, co zacząłeś? 396 00:31:49,706 --> 00:31:51,291 Przestańcie! 397 00:31:51,458 --> 00:31:54,127 Mieliście się mną zająć. 398 00:31:54,294 --> 00:31:56,672 Więc czemu gram matkę? 399 00:31:57,506 --> 00:32:00,884 Albo zaczniecie panować nad sytuacją... 400 00:32:01,718 --> 00:32:02,845 albo ja znikam. 401 00:32:10,811 --> 00:32:12,020 Otwarte. 402 00:32:13,480 --> 00:32:15,732 Dobry wieczór, panie Deveny. 403 00:32:16,191 --> 00:32:17,901 Trunek na koszt hotelu. 404 00:32:18,068 --> 00:32:21,029 Przepraszam, że z takim opóźnieniem. 405 00:32:21,905 --> 00:32:22,990 Pięknie dziękuję. 406 00:32:23,156 --> 00:32:25,325 Mogę służyć czymś jeszcze? 407 00:32:26,326 --> 00:32:29,663 To bardzo dobry szampan. Szkoda go pić samemu. 408 00:32:39,923 --> 00:32:42,509 Nadal jestem w pracy. 409 00:32:43,385 --> 00:32:44,386 Przykre. 410 00:32:46,013 --> 00:32:50,017 Ale... kończę za 5 minut. 411 00:32:50,851 --> 00:32:53,687 Znajdziemy pani jakieś zajęcie na 5 minut. 412 00:32:55,564 --> 00:32:58,025 NAPRAWDĘ, WUJKU, NIE TRZEBA. 413 00:32:58,400 --> 00:33:00,027 ILIJA JEST W LEKKIM SZOKU. 414 00:33:01,612 --> 00:33:03,405 NIGDY SIĘ NIE BIŁ. 415 00:33:03,906 --> 00:33:05,282 DO RANA MU PRZEJDZIE. 416 00:33:05,449 --> 00:33:06,533 PA. 417 00:33:09,286 --> 00:33:14,791 Vinciguerra wydaje jutro przyjęcie z okazji 50-lecia firmy. 418 00:33:14,958 --> 00:33:17,127 Wujek nas zaprasza. 419 00:33:20,297 --> 00:33:22,716 - Napijesz się? - Nie, dziękuję. 420 00:33:31,225 --> 00:33:32,935 Chcesz większą szklankę? 421 00:33:33,101 --> 00:33:35,312 Osuszę tę butelkę. 422 00:33:36,605 --> 00:33:38,398 Pytanie brzmi... 423 00:33:38,565 --> 00:33:40,400 czy mi w tym pomożesz? 424 00:33:40,817 --> 00:33:42,986 Nie, dziękuję. 425 00:33:51,620 --> 00:33:52,913 Ale zabawa. 426 00:34:38,291 --> 00:34:40,460 To kiepski pomysł. 427 00:34:49,219 --> 00:34:51,637 Idę spać. Wyłącz, proszę. 428 00:34:56,684 --> 00:34:58,520 Nudno tak tańczyć samej. 429 00:35:00,022 --> 00:35:01,857 Potrzebny mi partner. 430 00:35:02,858 --> 00:35:03,859 Nie. 431 00:35:04,318 --> 00:35:06,820 Nie, czytaj: nie umiesz tańczyć? 432 00:35:08,989 --> 00:35:10,324 Czy nie chcesz? 433 00:35:10,490 --> 00:35:11,867 Jedno i drugie. 434 00:35:26,757 --> 00:35:28,425 Klaszcz. 435 00:35:28,592 --> 00:35:30,344 A teraz... 436 00:35:31,261 --> 00:35:32,346 Przepraszam. 437 00:35:36,183 --> 00:35:37,351 Klaszcz. 438 00:35:43,899 --> 00:35:46,068 Nie jesteś w NRD-owskiej dziupli. 439 00:35:46,693 --> 00:35:47,861 Nadal nie pijesz? 440 00:35:48,445 --> 00:35:51,365 Nie zmuszaj mnie, żebym przełożył cię przez kolano. 441 00:35:52,074 --> 00:35:54,368 Więc nie chcesz tańczyć. 442 00:35:54,868 --> 00:35:56,703 - Chcesz się bić. - Tego nie mówiłem. 443 00:37:12,487 --> 00:37:15,157 Dobranoc, dziewczyno z warsztatu. 444 00:37:33,133 --> 00:37:34,176 Tym razem... 445 00:37:34,343 --> 00:37:36,470 poważnie muszę iść. 446 00:37:37,304 --> 00:37:40,057 Rozczarowujące. Jeszcze 5 minut? 447 00:37:40,974 --> 00:37:44,520 Już ja znam pańskie 5 minut. 448 00:38:41,618 --> 00:38:43,745 Co ty? Nie powinieneś tu przychodzić. 449 00:38:43,912 --> 00:38:45,289 To... 450 00:38:46,081 --> 00:38:47,374 są... 451 00:38:48,792 --> 00:38:50,210 radzieckie... 452 00:38:51,545 --> 00:38:52,588 pluskwy. 453 00:38:55,924 --> 00:38:57,426 Sekundę. 454 00:39:06,894 --> 00:39:08,145 To... 455 00:39:08,312 --> 00:39:09,438 są... 456 00:39:09,605 --> 00:39:11,106 amerykańskie... 457 00:39:11,273 --> 00:39:12,566 pluskwy. 458 00:39:13,400 --> 00:39:14,568 Niskich lotów. 459 00:39:17,571 --> 00:39:20,240 Mucha nie pasuje do garnituru. 460 00:39:29,791 --> 00:39:31,168 Dzień dobry. 461 00:39:32,002 --> 00:39:33,503 Bardzo miły wieczór. 462 00:39:33,670 --> 00:39:37,174 Nawet lepiej dla misji, że poznajemy się nieco... 463 00:39:37,341 --> 00:39:38,425 bliżej. 464 00:39:40,511 --> 00:39:42,095 To znaczy? 465 00:39:42,262 --> 00:39:45,432 Że lubię silne kobiety. Chodź. 466 00:39:46,934 --> 00:39:47,976 No, podejdź. 467 00:39:53,148 --> 00:39:54,483 Może coś dla ciebie mam. 468 00:40:11,833 --> 00:40:14,878 Przyhamuj, radziecki kolego. 469 00:40:15,045 --> 00:40:17,172 Jestem zaręczona, ale też niezależna. 470 00:40:17,339 --> 00:40:19,842 Poza tym nie mogę nosić pierścionka. 471 00:40:20,008 --> 00:40:22,553 Pamiętasz? Dopiero co mi ukradli. 472 00:40:22,719 --> 00:40:26,640 Twój narzeczony bladym świtem pobiegł po nowy. 473 00:40:27,516 --> 00:40:30,143 I jesteśmy zaręczeni. Znowu. 474 00:40:31,812 --> 00:40:33,689 Ty przodem, narzeczono. 475 00:40:47,744 --> 00:40:49,496 Pan wybaczy. 476 00:41:33,582 --> 00:41:35,250 Przepraszam? Proszę pana? 477 00:41:36,710 --> 00:41:39,213 Proszę pana? Przepraszam! 478 00:41:40,380 --> 00:41:41,423 Mogę zaproszenie? 479 00:41:42,424 --> 00:41:44,134 Oczywiście. 480 00:41:44,885 --> 00:41:47,721 Zastanówmy się. Zostało w jaguarze? 481 00:41:47,888 --> 00:41:49,556 Pozwoli pan ze mną? 482 00:41:49,723 --> 00:41:51,725 Na pewno to wyjaśnimy. 483 00:41:52,267 --> 00:41:53,894 NIE JESTEM ANI CAPEM, 484 00:41:54,061 --> 00:41:56,230 ANI TWOJĄ SIOSTRĄ, WIĘC... 485 00:41:57,898 --> 00:41:59,107 ZABIERAJ ŁAPĘ. 486 00:42:08,992 --> 00:42:10,494 Nie ma zaproszenia. 487 00:42:10,661 --> 00:42:11,745 - W porządku? - Dziękuję. 488 00:42:11,912 --> 00:42:13,997 - Ale... - Dziękuję. 489 00:42:14,831 --> 00:42:17,459 Ciekawe, co robią tym bez zaproszeń? 490 00:42:17,626 --> 00:42:21,630 Victoria Vinciguerra. Należą się panu przeprosiny. 491 00:42:22,297 --> 00:42:25,425 - Dopilnuję reszty. - Dziękuję. 492 00:42:33,851 --> 00:42:36,103 Nic mi nie jest. Chyba. 493 00:42:42,943 --> 00:42:46,113 Czy piękność, którą ledwo poznaję, to moja siostrzenica? 494 00:42:48,657 --> 00:42:49,825 Gaby. 495 00:42:50,659 --> 00:42:51,660 Kopę lat. 496 00:42:51,827 --> 00:42:54,454 Jest pan cudotwórcą. 497 00:42:54,621 --> 00:42:56,999 Opowie mi pan, jak ją wydostał z Berlina. 498 00:42:59,376 --> 00:43:01,670 WYGLĄDASZ OLŚNIEWAJĄCO. 499 00:43:03,839 --> 00:43:06,133 JESTEM NA DIECIE, KOCHANA. 500 00:43:06,300 --> 00:43:08,343 NIC, TYLKO KAWIOR I SZAMPAN. 501 00:43:09,636 --> 00:43:11,471 OD TRZECH TYGODNI. 502 00:43:13,182 --> 00:43:15,475 A PAN TO? 503 00:43:15,642 --> 00:43:17,311 Jack Deveny. 504 00:43:19,313 --> 00:43:20,731 Tak, proszę. 505 00:43:22,232 --> 00:43:26,361 Jak radziecki architekt poznał niemiecką mechanik w Berlinie Wschodnim? 506 00:43:27,070 --> 00:43:28,822 Zaczęło się, gdy wysłano mnie 507 00:43:28,989 --> 00:43:31,158 do poprawienia 9 km Muru. 508 00:43:31,825 --> 00:43:33,535 Pewnego ranka, w drodze do domu... 509 00:43:33,702 --> 00:43:34,828 Wjechał w czołg. 510 00:43:34,995 --> 00:43:38,874 I tak poznałem najdroższego mechanika w NRD. 511 00:43:39,041 --> 00:43:41,710 Oprócz projektowania stawiał pan też Mur? 512 00:43:44,838 --> 00:43:47,508 Jest pan zbudowany jak ciężarowiec. 513 00:43:50,511 --> 00:43:51,553 Lubię biegać. 514 00:43:51,720 --> 00:43:54,348 Jak dostał pan zaproszenie na przyjęcie? 515 00:43:54,515 --> 00:43:56,391 Zanim odpowiem... 516 00:43:57,267 --> 00:43:58,727 pani pozwoli. 517 00:44:02,689 --> 00:44:06,109 Contessa przesadza ze szminką. 518 00:44:06,610 --> 00:44:08,737 A pan ma sprawne palce. 519 00:44:11,573 --> 00:44:13,951 Nie będzie za nią tęsknić. 520 00:44:16,870 --> 00:44:18,372 Etruski, racja? 521 00:44:20,290 --> 00:44:21,708 Mogę? 522 00:44:22,376 --> 00:44:25,045 Koniecznie, bo będą kłopoty. 523 00:44:27,256 --> 00:44:28,382 Co z moim zegarkiem? 524 00:44:30,217 --> 00:44:31,885 Czas nagli? 525 00:44:32,427 --> 00:44:34,763 Nie wydaje mi się. 526 00:44:34,930 --> 00:44:38,433 Kiedy miał miejsce ten szczęśliwy przypadek? 527 00:44:39,101 --> 00:44:40,227 Dwa lata temu. 528 00:44:42,062 --> 00:44:43,605 - Dwa? - Tak. 529 00:44:43,772 --> 00:44:46,233 I nie wspomniałaś wujowi nawet słowem. 530 00:44:46,400 --> 00:44:50,445 - To mógł być tylko romans. - Czy może się wstydziłaś? 531 00:44:50,612 --> 00:44:52,447 Czego miała się wstydzić? 532 00:44:52,614 --> 00:44:56,743 Niewielu komunistów docenia wartość błękitnej krwi. 533 00:44:56,910 --> 00:44:58,412 Ale porządna Niemka wie, 534 00:44:58,579 --> 00:45:04,126 że konia wyścigowego nie należy parzyć z pociągowym. 535 00:45:04,293 --> 00:45:07,629 Wujku Rudi. Jesteś nietaktowny. 536 00:45:07,796 --> 00:45:10,090 Nie wstawiaj się tak. 537 00:45:10,257 --> 00:45:14,803 Ciężarowiec na pewno potrafi bronić się sam. 538 00:45:19,016 --> 00:45:20,184 Przepraszam. 539 00:45:24,938 --> 00:45:27,107 PRZEPRASZAM, KOCHANIE. 540 00:45:30,485 --> 00:45:34,531 MOŻESZ MI TO WYNAGRODZIĆ. 541 00:45:34,698 --> 00:45:35,824 Jest pan złodziejem. 542 00:45:35,991 --> 00:45:39,494 Wolę zwrot Specjalista ds. skomplikowanych transakcji. 543 00:45:39,661 --> 00:45:42,456 - Wkłada pan maskę? - Czasem. 544 00:45:42,623 --> 00:45:44,499 Lecz nie, kiedy kradnę. 545 00:45:44,666 --> 00:45:48,003 Do czego, pańskim zdaniem, może mi się pan przydać? 546 00:45:48,170 --> 00:45:50,214 Powiedzmy, że wypełniam luki... 547 00:45:50,380 --> 00:45:52,007 w ważnych zbiorach. 548 00:45:52,174 --> 00:45:56,512 Powiększam je o eksponaty, których nie sposób zdobyć 549 00:45:56,678 --> 00:45:58,555 bez konkretnych umiejętności. 550 00:46:03,352 --> 00:46:06,688 TWÓJ OJCIEC JEST ZBIEGIEM, POSZUKIWANYM. 551 00:46:08,023 --> 00:46:10,984 GŁUPOTĄ BYŁOBY UKRYWAĆ SIĘ W EUROPIE. 552 00:46:11,485 --> 00:46:14,029 ALE MOŻE DA SIĘ Z NIM SKONTAKTOWAĆ? 553 00:46:14,738 --> 00:46:17,199 JEGO JEDYNA CÓRKA WYCHODZI ZA MĄŻ. 554 00:46:17,866 --> 00:46:20,536 WSPÓŁCZUJĘ CI JAK WŁASNEJ CÓRCE, 555 00:46:21,703 --> 00:46:23,997 ALE NIE MOGĘ POMÓC. 556 00:46:34,174 --> 00:46:36,844 Victorio, to moja Gaby. 557 00:46:37,010 --> 00:46:39,721 - Słynna siostrzenica. - Witam. 558 00:46:45,227 --> 00:46:46,603 Chcę umyć ręce. 559 00:46:47,771 --> 00:46:48,856 To idź do damskiej. 560 00:46:50,274 --> 00:46:51,358 Śmiało. 561 00:46:51,525 --> 00:46:54,695 - Co pana sprowadza do Rzymu? - Zabytki. 562 00:46:54,862 --> 00:46:57,865 - Rudi. Dobrze cię widzieć. - Waverly. 563 00:46:58,031 --> 00:47:00,868 Jest szefem działu ekspedycji w British Oil. 564 00:47:01,034 --> 00:47:03,036 Muszę skorzystać z umywalki. 565 00:47:05,372 --> 00:47:08,041 - Co? - Wybacz, że się spóźniłem. 566 00:47:08,208 --> 00:47:10,210 Posiałem gdzieś zaproszenie. 567 00:47:11,795 --> 00:47:12,880 Jack Deveny. 568 00:47:13,046 --> 00:47:15,257 Tak. Wpadliśmy na siebie przed wejściem. 569 00:47:16,717 --> 00:47:17,801 Pan wybaczy. 570 00:47:17,968 --> 00:47:19,636 - Przepraszam. - Nie ma za co. 571 00:47:19,803 --> 00:47:21,388 Ma pan sprawne rączki. 572 00:47:23,307 --> 00:47:26,268 - Proszę? - Powiedział: "Idź do damskiej". 573 00:47:26,435 --> 00:47:27,936 Widziałem sztuczkę z obrusem. 574 00:47:29,396 --> 00:47:31,773 Genialna. Pracował pan jako kelner? 575 00:47:46,455 --> 00:47:49,249 MIAŁEŚ DAĆ WIĘKSZE DYSZE GAŹNIKA 576 00:47:49,416 --> 00:47:51,752 I ZDJĄĆ OGRANICZNIK OBROTÓW! 577 00:47:51,919 --> 00:47:54,588 MYŚLAŁEM O PAŃSKIM BEZPIECZEŃSTWIE. 578 00:47:54,755 --> 00:47:58,175 NIE MYŚL! RÓB, CO KAŻĘ! 579 00:47:58,342 --> 00:48:01,803 Czyściłeś dysze i sprawdziłeś pod kątem przepływu? 580 00:48:02,304 --> 00:48:04,348 Naprawdę? Chce pani naprawić? 581 00:48:07,809 --> 00:48:09,603 Z rozkoszą. 582 00:48:11,021 --> 00:48:12,981 Podaj klucz francuski. 583 00:48:20,322 --> 00:48:23,450 Pójdę oddać bransoletkę Contessie. 584 00:48:23,617 --> 00:48:26,036 Niech pan rano zajrzy do biura. 585 00:48:26,203 --> 00:48:29,706 Porozmawiamy o wypełnianiu moich luk. 586 00:48:29,873 --> 00:48:31,708 Spróbuję nie zawieść. 587 00:48:31,875 --> 00:48:34,461 Każdy ma jakieś przeznaczenie. 588 00:48:34,628 --> 00:48:37,172 Mogę pomóc wypełnić pani. 589 00:48:37,798 --> 00:48:39,550 Widzi pan przyszłość? 590 00:48:39,716 --> 00:48:42,219 Widzę, jak jemy jutrzejszy lunch. 591 00:48:42,678 --> 00:48:43,887 Sami. 592 00:48:44,304 --> 00:48:46,807 Kochanie, czas wracać. Przepraszam. 593 00:48:46,974 --> 00:48:49,476 - Kochanie, za minutkę. - Już. 594 00:48:50,310 --> 00:48:51,854 Co ty wyprawiasz? 595 00:48:52,020 --> 00:48:53,480 Może innym razem. 596 00:48:53,647 --> 00:48:57,067 - Już wychodzicie? - Ilija źle się czuje. 597 00:48:57,526 --> 00:49:01,029 Ale bawiliśmy się przednio. Dziękujemy. 598 00:49:07,369 --> 00:49:08,662 Gdzie Zaraza? 599 00:49:08,829 --> 00:49:11,206 Tam, siedzi już pół godziny. 600 00:49:19,006 --> 00:49:21,425 Sporo ostatnio przebywasz w łazienkach. 601 00:49:21,592 --> 00:49:24,428 Hrabia Lippi trafił przez ciebie do szpitala. 602 00:49:24,595 --> 00:49:26,180 Miał miękkie kości. 603 00:49:26,346 --> 00:49:28,932 - Nie podważaj moich metod. - Co zrobił? 604 00:49:29,099 --> 00:49:32,728 Super-agent figlował w łazience z trzema Włochami. 605 00:49:32,895 --> 00:49:33,896 Nagrabili sobie. 606 00:49:34,062 --> 00:49:35,689 Musisz nad sobą panować. 607 00:49:35,856 --> 00:49:37,524 Twój nowy facet to nazista. 608 00:49:37,691 --> 00:49:39,526 Jak znalazłaś Aleksandra? 609 00:49:39,693 --> 00:49:42,196 To wysportowany, przystojny miliarder, 610 00:49:42,362 --> 00:49:45,365 który chciał mnie zatrudnić i poderwać. 611 00:49:45,532 --> 00:49:47,201 I nazista. 612 00:49:47,701 --> 00:49:48,744 Podoba mi się. 613 00:49:48,911 --> 00:49:50,871 Dobrze, ale czy coś knuje? 614 00:49:51,038 --> 00:49:54,750 Jeśli przez "knuje" rozumiesz "próbuje odbić narzeczonemu", 615 00:49:54,917 --> 00:49:56,793 - to tak. - Nie ma mowy. 616 00:49:56,960 --> 00:49:59,880 O co się dąsasz? Nie jesteś moim narzeczonym. 617 00:50:01,924 --> 00:50:03,800 W jego mniemaniu - jestem. 618 00:50:03,967 --> 00:50:05,886 W kontekście misji - jestem. 619 00:50:06,053 --> 00:50:08,972 Więc jak mówiłem, nie ma mowy. 620 00:50:14,144 --> 00:50:15,229 Spójrz. 621 00:50:15,395 --> 00:50:18,232 Klisza wychwytuje promieniowanie gamma. 622 00:50:18,398 --> 00:50:22,819 Linie oznaczają kontakt z materiałem radioaktywnym na przestrzeni doby. 623 00:50:23,612 --> 00:50:26,573 Co oznacza też, że mają wzbogacony uran. 624 00:50:27,115 --> 00:50:28,575 Musimy przyspieszyć. 625 00:50:28,742 --> 00:50:30,285 Wiesz co? 626 00:50:31,078 --> 00:50:32,287 Prześpię się z tym. 627 00:51:19,001 --> 00:51:22,337 - To nazywasz spaniem? - Rozumiem, że ty odciąłeś światło. 628 00:51:22,504 --> 00:51:23,505 Nie ma za co. 629 00:51:28,218 --> 00:51:29,678 Widzisz... 630 00:51:30,304 --> 00:51:31,346 Lepiej działam sam. 631 00:51:31,513 --> 00:51:32,890 Ja tak samo. 632 00:51:34,183 --> 00:51:36,143 Nie odpuszczę. 633 00:51:38,395 --> 00:51:41,356 Zasilanie wróci za jakieś 10 minut. 634 00:51:41,523 --> 00:51:42,816 Chcesz tu gadać? 635 00:51:42,983 --> 00:51:44,985 Dobra. Wezmę cię. 636 00:51:45,152 --> 00:51:47,696 Ale załatwiamy to po cichu i bez śladów. 637 00:51:47,863 --> 00:51:49,489 I jutro zapominamy o temacie. 638 00:51:50,032 --> 00:51:51,491 Stoi. 639 00:51:53,660 --> 00:51:54,703 Co to? 640 00:51:55,537 --> 00:51:58,916 Hartowany bor ostrzony laserem CO2. 641 00:52:06,882 --> 00:52:08,425 Laser CO2. 642 00:52:11,762 --> 00:52:12,846 Idziesz? 643 00:52:14,431 --> 00:52:17,434 - Biorę górny. - Ja dolny. 644 00:52:31,532 --> 00:52:32,699 Kłopot? 645 00:52:36,203 --> 00:52:39,373 - Pomóc ci jakoś? - Tak. Siedź cicho. 646 00:52:44,086 --> 00:52:45,754 Odsuń się. 647 00:53:00,435 --> 00:53:01,812 Zaczynamy? 648 00:53:03,313 --> 00:53:05,399 Cudne metody. 649 00:53:12,072 --> 00:53:14,449 Ty laboratoria, ja dół. 650 00:53:15,158 --> 00:53:17,452 Za 5 minut przy bramie. 651 00:53:18,120 --> 00:53:19,913 Spróbuj się nie zgubić. 652 00:53:43,520 --> 00:53:45,147 Nic nie znalazłem. 653 00:54:02,331 --> 00:54:03,498 Czekaj. 654 00:54:27,481 --> 00:54:28,524 Po co? 655 00:54:30,192 --> 00:54:33,487 Myślałem, że ma zegarek ojca. Pomyłka. 656 00:54:33,654 --> 00:54:35,656 A co mu konkretnie zrobiłeś? 657 00:54:35,822 --> 00:54:39,076 W KGB nazywamy to całusem. Lata praktyki. 658 00:54:39,243 --> 00:54:41,662 Stoi, mimo że jest nieprzytomny. 659 00:54:41,828 --> 00:54:44,665 I tak przez 20 minut. Nie wolno dotykać. 660 00:54:46,333 --> 00:54:47,376 Agregat się włączył. 661 00:54:50,837 --> 00:54:55,717 Po co im licznik Geigera i kombinezon w fabryce satelitów? 662 00:54:59,263 --> 00:55:00,931 Obok ukrytego przycisku. 663 00:55:07,688 --> 00:55:10,691 Bez zegarka byśmy tego nie znaleźli. 664 00:55:19,616 --> 00:55:21,368 Chcesz spróbować? 665 00:55:22,703 --> 00:55:24,538 Nie krępuj się. 666 00:55:26,123 --> 00:55:27,541 Potrzymaj. 667 00:55:29,459 --> 00:55:30,878 I to. 668 00:55:35,215 --> 00:55:36,758 To otwórz. 669 00:55:39,970 --> 00:55:41,555 Oto... 670 00:55:41,722 --> 00:55:44,224 szwajcarski... 671 00:55:44,391 --> 00:55:47,102 Vortbinder-Lanszmann... 672 00:55:47,269 --> 00:55:49,062 model 7010. 673 00:55:52,983 --> 00:55:55,110 Zamki z podwójną kombinacją... 674 00:55:55,277 --> 00:55:57,237 Potrójne rotatory zwrotne... 675 00:55:58,572 --> 00:56:01,909 i zsynchronizowane cylindry. 676 00:56:02,409 --> 00:56:03,452 Poprzednie modele 677 00:56:05,412 --> 00:56:06,914 miały mankament. 678 00:56:07,456 --> 00:56:11,251 I mankament ten zamierzam wykorzystać. 679 00:56:16,298 --> 00:56:17,633 Choć... 680 00:56:20,302 --> 00:56:23,305 operacja to bardzo trudna... 681 00:56:23,931 --> 00:56:25,766 To nie... 682 00:56:31,647 --> 00:56:32,648 niemożliwa. 683 00:56:37,945 --> 00:56:39,530 Mankament polegał na tym, 684 00:56:39,696 --> 00:56:42,324 że projektanci tego modelu... 685 00:56:42,491 --> 00:56:45,035 nie bardzo znają się... 686 00:56:45,827 --> 00:56:48,163 na kradzieżach. 687 00:56:51,625 --> 00:56:53,126 Ja, jednakże, 688 00:56:54,169 --> 00:56:55,462 się znam. 689 00:57:02,511 --> 00:57:05,305 - Wyłączyłeś alarm? - 7010 nie ma alarmu. 690 00:57:09,852 --> 00:57:11,728 Cudowne metody, Kowboju. 691 00:57:17,651 --> 00:57:18,986 Chodu! 692 00:57:47,681 --> 00:57:49,183 Kojarzysz, co to? 693 00:57:49,349 --> 00:57:52,895 Element wirówki do rafinacji uranu. 694 00:57:53,061 --> 00:57:55,689 - Nie zostaję tu. - Dokąd się wybierasz? 695 00:57:56,899 --> 00:57:58,066 Popływać. 696 00:58:35,395 --> 00:58:37,397 Są 3 przegrody, w tym 2 zamknięte. 697 00:58:40,108 --> 00:58:42,444 Radzę zawrócić, zanim przywalimy w mur. 698 00:58:42,611 --> 00:58:44,404 Niepotrzebne mi twoje rady. 699 00:58:49,076 --> 00:58:50,410 Nie zdążymy. 700 00:58:50,577 --> 00:58:52,663 Zamknij się i patrz. 701 00:59:08,637 --> 00:59:10,430 Trzymaj się, Kowboju! 702 01:02:24,875 --> 01:02:26,501 Nie gadaj. 703 01:02:29,296 --> 01:02:30,339 Za mną. 704 01:02:56,365 --> 01:02:58,742 Z panem Devenym, poproszę. 705 01:03:19,179 --> 01:03:20,222 RZYM 10 KM 706 01:03:22,349 --> 01:03:23,725 ZA MNĄ. 707 01:03:31,525 --> 01:03:32,860 Słucham? 708 01:03:34,194 --> 01:03:36,405 NIE DZWONIĘ ZA PÓŹNO? 709 01:03:38,365 --> 01:03:40,951 SKĄDŻE, CZYTAŁAM. 710 01:03:41,118 --> 01:03:43,370 WSPANIALE BYŁO CIĘ ZOBACZYĆ. 711 01:03:43,704 --> 01:03:47,541 CHYBA ZA OSTRO POTRAKTOWAŁEM TWOJEGO NARZECZONEGO. 712 01:03:48,292 --> 01:03:51,211 CHCIAŁBYM GO PRZEPROSIĆ. OSOBIŚCIE. 713 01:03:53,422 --> 01:03:54,548 ŚPI. 714 01:03:57,050 --> 01:03:58,385 Gaby. 715 01:03:58,552 --> 01:04:01,388 ZAPRASZAM NA JUTRZEJSZY LUNCH. 716 01:04:01,763 --> 01:04:03,223 TYLKO NAS DWOJE. 717 01:04:03,390 --> 01:04:06,727 MUSIMY PRZEDYSKUTOWAĆ PEWNE KWESTIE. 718 01:04:07,811 --> 01:04:09,271 PRZYJADĘ PO CIEBIE O... 719 01:04:09,438 --> 01:04:11,231 DWUNASTEJ? 720 01:04:29,917 --> 01:04:31,960 Z pokojem 304. 721 01:04:34,588 --> 01:04:36,465 Spotkanie potwierdzone. 722 01:05:19,633 --> 01:05:22,553 Przykro mi, proszę pani, nie odbiera. 723 01:05:22,719 --> 01:05:23,971 Klucz. 724 01:05:41,363 --> 01:05:43,031 Co się dzieje? 725 01:05:43,532 --> 01:05:44,825 Gdzie moja walizka? 726 01:06:02,384 --> 01:06:03,427 Witaj, Victorio. 727 01:06:08,056 --> 01:06:09,099 Winogrono? 728 01:06:19,401 --> 01:06:20,903 ZMIATAJCIE. 729 01:06:23,405 --> 01:06:25,032 Podłożyłeś mu pluskwę? 730 01:06:25,199 --> 01:06:27,034 On mi też próbował. 731 01:06:54,144 --> 01:06:56,897 Raczej nie musisz mu pomagać. 732 01:07:01,068 --> 01:07:03,570 Victoria ci uwierzyła? 733 01:07:03,737 --> 01:07:05,572 Dałem z siebie wszystko. 734 01:07:06,240 --> 01:07:07,741 Zapewniam. 735 01:07:07,908 --> 01:07:10,619 Spotykam się z nią też dziś, po południu. 736 01:07:10,786 --> 01:07:13,247 A Gaby puścimy z wujem Rudim? 737 01:07:13,413 --> 01:07:16,625 Jeśli doprowadzi nas do ojca, to czy mamy wybór? 738 01:07:16,792 --> 01:07:18,669 Pójdzie jak na rzeź. 739 01:07:22,965 --> 01:07:24,132 Miękniesz, Zarazo? 740 01:07:25,676 --> 01:07:27,302 O co ci chodzi? 741 01:07:33,475 --> 01:07:34,935 - Dzień dobry. - Dobry. 742 01:07:35,435 --> 01:07:37,855 Nie mam sygnału z twojego nadajnika. 743 01:07:38,021 --> 01:07:39,147 Włączyłaś go? 744 01:07:39,606 --> 01:07:41,149 Chyba. 745 01:07:43,485 --> 01:07:44,862 Może chcesz sprawdzić? 746 01:07:47,155 --> 01:07:48,198 Nie krępuj się. 747 01:07:48,949 --> 01:07:50,617 To twój nadajnik. 748 01:07:50,784 --> 01:07:53,620 Jesteś ekspertem. Będę na balkonie. 749 01:08:05,549 --> 01:08:06,967 Nadal zimne. 750 01:08:07,509 --> 01:08:09,011 Przykro mi. 751 01:08:12,222 --> 01:08:14,641 Co tam tak majstrujesz? 752 01:08:14,808 --> 01:08:16,851 Próbuję nie zbłądzić. 753 01:08:22,565 --> 01:08:25,484 - Drżysz. - Dlatego, że się boję. 754 01:08:27,571 --> 01:08:29,323 Będzie dobrze. 755 01:08:30,574 --> 01:08:32,326 Skąd wiesz? 756 01:08:33,577 --> 01:08:35,037 Będę... 757 01:08:35,662 --> 01:08:37,206 Będę w pobliżu. 758 01:08:41,542 --> 01:08:43,420 Włączony? 759 01:08:44,046 --> 01:08:45,506 Wuj Rudi przyjechał. 760 01:08:47,090 --> 01:08:48,842 Gotowa? 761 01:08:56,850 --> 01:08:58,519 DOKĄD JEDZIEMY, WUJKU? 762 01:09:00,395 --> 01:09:05,025 VINCIGUERROWIE ZAPROSILI NAS NA LUNCH DO POSIADŁOŚCI. 763 01:09:05,400 --> 01:09:06,859 MIŁO Z ICH STRONY. 764 01:09:07,109 --> 01:09:10,572 WCZORAJ NA TORZE MIAŁ MIEJSCE INCYDENT. 765 01:09:11,198 --> 01:09:15,202 NIEZNANY MĘŻCZYZNA ZAATAKOWAŁ HRABIEGO LIPPI I JEGO KUZYNÓW. 766 01:09:16,620 --> 01:09:20,541 Z OPISU DO ZŁUDZENIA PRZYPOMINA TWOJEGO NARZECZONEGO. 767 01:10:09,423 --> 01:10:13,260 Wuj uważa, że powinniśmy porozmawiać. 768 01:10:18,348 --> 01:10:19,683 Wiem, że ojciec tu jest. 769 01:10:20,517 --> 01:10:22,352 I że dla was pracuje. 770 01:10:24,438 --> 01:10:25,480 A to skąd? 771 01:10:26,190 --> 01:10:27,774 Po prostu. 772 01:10:46,210 --> 01:10:49,379 Zdaje się, że muszę zadzwonić. 773 01:10:51,673 --> 01:10:54,468 Zjawiła się pani w szczęśliwym momencie. 774 01:10:55,344 --> 01:10:59,306 Etyka pracy pani ojca ostatnimi czasy kuleje. 775 01:10:59,473 --> 01:11:01,850 Pani obecność dostarczy mu motywacji. 776 01:11:04,686 --> 01:11:06,813 Ojca zostawcie mnie. 777 01:11:08,524 --> 01:11:12,861 JEDNA Z FIRMOWYCH ŁODZI ZACUMOWAŁA. GRZEJ KRZESŁO. 778 01:11:13,028 --> 01:11:14,905 Pani Vinciguerra zaraz podejdzie. 779 01:11:15,072 --> 01:11:17,241 Prosiła, żeby się pan rozgościł. 780 01:11:17,866 --> 01:11:19,243 Dziękuję. 781 01:11:22,871 --> 01:11:24,331 Proszę się czegoś napić. 782 01:11:55,028 --> 01:11:57,614 Przepraszam za zwłokę. 783 01:11:58,615 --> 01:12:01,577 Wygląda pan na niewyspanego, panie Deveny. 784 01:12:02,202 --> 01:12:04,746 Zabawne, że pani napomknęła. 785 01:12:05,914 --> 01:12:08,375 Czuję, że szkocka wcale nie pomaga. 786 01:12:09,209 --> 01:12:12,880 Gdybym był podejrzliwy, pomyślałbym, że czegoś mi pani dolała. 787 01:12:13,046 --> 01:12:15,215 Dlatego lepiej nalewać samemu. 788 01:12:15,382 --> 01:12:17,467 Skąd pani wiedziała, że wezmę szkocką? 789 01:12:17,634 --> 01:12:21,054 Nie wiedziałam. Dosypałam do wszystkich butelek. 790 01:12:21,221 --> 01:12:23,223 Nie zostawiam spraw przypadkowi... 791 01:12:23,724 --> 01:12:25,100 Panie Solo. 792 01:12:25,267 --> 01:12:28,437 - A tak mi dobrze szło. - Jest pan przesadnie surowy. 793 01:12:28,979 --> 01:12:31,398 Szło panu rewelacyjnie. 794 01:12:31,565 --> 01:12:34,902 Wina nie leży w pańskiej skuteczności. 795 01:12:35,068 --> 01:12:37,905 Zwyczajnie nie miał pan wpływu na lojalność Gaby. 796 01:12:38,071 --> 01:12:40,741 Sprzedała pana jak niechcianego kociaka. 797 01:12:40,908 --> 01:12:43,452 Wiem, że ojciec tu jest. I że dla was pracuje. 798 01:12:43,619 --> 01:12:44,620 A to skąd? 799 01:12:45,162 --> 01:12:46,580 Po prostu. 800 01:12:47,080 --> 01:12:49,416 Mój narzeczony jest agentem KGB. 801 01:12:49,583 --> 01:12:52,920 A amerykański znajomy pańskiej żony pracuje dla CIA. 802 01:12:54,254 --> 01:12:56,798 Myśleli, że mnie wykorzystują... 803 01:12:56,965 --> 01:12:59,426 a to ja wykorzystałam ich, by dotrzeć do pana. 804 01:12:59,593 --> 01:13:00,969 Naprawdę? 805 01:13:01,970 --> 01:13:03,805 Sprawiała wrażenie niewinnej. 806 01:13:03,972 --> 01:13:05,807 Nie pan pierwszy padł ofiarą 807 01:13:05,974 --> 01:13:08,018 uroku atrakcyjnej kobiety. 808 01:13:08,185 --> 01:13:09,978 To nadajnik. 809 01:13:10,145 --> 01:13:11,772 Ilija pewnie siedzi w lesie. 810 01:13:11,939 --> 01:13:14,358 Obserwuje nas. 811 01:13:15,150 --> 01:13:16,485 Jestem pewna... 812 01:13:16,652 --> 01:13:20,155 że narzeczony wszystko potwierdzi. 813 01:13:20,322 --> 01:13:21,448 Jeśli go schwytacie. 814 01:13:21,615 --> 01:13:23,784 Zdaje się, że muszę zadzwonić. 815 01:13:26,787 --> 01:13:30,290 JEDNA Z FIRMOWYCH ŁODZI ZACUMOWAŁA. GRZEJ KRZESŁO. 816 01:13:31,959 --> 01:13:33,001 Co pan robi? 817 01:13:33,627 --> 01:13:35,003 Już to przerabiałem. 818 01:13:35,170 --> 01:13:37,798 Ostatnio upadłem i rozbiłem głowę. 819 01:13:38,298 --> 01:13:41,134 Leżenie nie uchroni pana przed krzywdą. 820 01:13:45,222 --> 01:13:48,225 Słodkich snów, Napoleonie. 821 01:13:53,480 --> 01:13:55,649 Tylko matka tak do mnie mówi. 822 01:14:05,742 --> 01:14:07,744 Mamusia pozdrawia. 823 01:14:10,831 --> 01:14:14,710 Pewnie słyszałeś o Mrocznym Aniele z Ravensbrück, 824 01:14:14,877 --> 01:14:17,296 Rzeźniku z Bergen-Belsen 825 01:14:17,671 --> 01:14:19,006 i moim ulubieńcu: 826 01:14:19,339 --> 01:14:22,176 Piątym jeźdźcu, Doktorze Apokalipsy. 827 01:14:24,178 --> 01:14:28,056 Historykom umknął fakt, że ich scheda to nie dorobek trzech osób, 828 01:14:28,223 --> 01:14:31,852 a żmudna praca jednego artysty. 829 01:14:32,019 --> 01:14:34,021 Dziś osobiście zaszczyci cię on 830 01:14:34,188 --> 01:14:37,357 próbką swoich możliwości. 831 01:14:39,902 --> 01:14:41,278 Witam ponownie. 832 01:14:53,957 --> 01:14:55,042 Przepraszam. 833 01:14:55,626 --> 01:14:57,211 Zwarcie w instalacji. 834 01:14:57,377 --> 01:14:58,587 Przecież je znalazłem. 835 01:14:58,754 --> 01:15:03,383 Namawiam maestro na modernizację, ale straszny z niego sentymentalista. 836 01:15:08,305 --> 01:15:10,432 Nawiązaliśmy kontakt. 837 01:15:13,810 --> 01:15:14,978 Przepraszam. 838 01:15:15,145 --> 01:15:16,396 To się nie powtórzy. 839 01:15:18,732 --> 01:15:21,902 Szkoda, że nie mogę wykończyć cię sama. 840 01:15:22,069 --> 01:15:24,780 Rudi nigdy się nie spieszy, ja, niestety, przeciwnie. 841 01:15:24,947 --> 01:15:27,616 A chciałam poigrać powoli. 842 01:15:27,783 --> 01:15:31,161 Pozdrowię małą Gaby. 843 01:16:04,778 --> 01:16:08,282 Pewnego razu był sobie chłopiec. 844 01:16:09,700 --> 01:16:11,118 Nie powiedziałbym... 845 01:16:11,451 --> 01:16:14,454 że szczególnie wyjątkowy. 846 01:16:14,621 --> 01:16:18,834 Ani wysoki, ani przystojny, charyzmatyczny czy zabawny. 847 01:16:19,001 --> 01:16:22,629 Właściwie sprawiał wrażenie nad wyraz nudnego. 848 01:16:22,796 --> 01:16:26,008 Z powodu tych oczywistych niedoskonałości 849 01:16:26,175 --> 01:16:27,968 inne dzieci dręczyły go 850 01:16:28,135 --> 01:16:30,512 bez litości i opamiętania. 851 01:16:31,180 --> 01:16:33,515 Żałosne lata mijały... 852 01:16:33,682 --> 01:16:36,059 a życie wciąż było piekłem. 853 01:16:36,727 --> 01:16:40,647 Ale inni chłopcy nie rozumieli, że cierpiętnik 854 01:16:40,814 --> 01:16:43,400 nie postrzegał ich jako wrogów. 855 01:16:44,318 --> 01:16:46,653 Dla niego byli środkami rozwoju. 856 01:16:47,196 --> 01:16:49,990 Z dręczenia wyciągnął bezcenną wiedzę. 857 01:16:51,366 --> 01:16:52,701 Człowiek... 858 01:16:53,202 --> 01:16:56,371 ma na tym świecie tylko dwóch panów. 859 01:16:56,538 --> 01:16:59,333 Ich imiona to Ból i Strach. 860 01:16:59,917 --> 01:17:01,251 Chłopiec odkrył... 861 01:17:01,418 --> 01:17:06,006 w sobie wybitny talent do wywoływania tych uczuć u innych. 862 01:17:06,673 --> 01:17:09,343 W imię zasady "wykorzystuj mocne strony" 863 01:17:09,510 --> 01:17:13,889 postanowił, że ich rozwój będzie dziełem jego życia. 864 01:17:15,015 --> 01:17:16,725 Szczęśliwie dla chłopca... 865 01:17:16,892 --> 01:17:21,688 historia dała mu ku temu niespotykaną sposobność. 866 01:17:23,565 --> 01:17:24,775 Wojnę światową. 867 01:17:37,704 --> 01:17:38,872 Płótno... 868 01:17:39,039 --> 01:17:40,582 Panie Solo... 869 01:17:40,749 --> 01:17:44,253 na którym miał namalować swoje arcydzieło. 870 01:18:03,814 --> 01:18:05,315 Pańskie dam tutaj. 871 01:18:06,441 --> 01:18:07,901 Cała strona na wyłączność. 872 01:18:09,319 --> 01:18:13,240 I nie czarno-białe, jak pozostałe. Nie. 873 01:18:13,657 --> 01:18:15,117 Na kodachromie. 874 01:18:15,576 --> 01:18:19,413 Kolory są tak wyraziste, jakby były żywe. 875 01:18:25,627 --> 01:18:26,753 Gotowy? 876 01:19:37,366 --> 01:19:39,326 Są dwa rodzaje... 877 01:19:40,536 --> 01:19:42,538 tortur, panie Solo. 878 01:19:43,747 --> 01:19:46,667 Jeden służy do wydobywania informacji. 879 01:19:48,210 --> 01:19:49,545 Drugi... 880 01:19:50,045 --> 01:19:52,214 do czerpania satysfakcji. 881 01:19:56,426 --> 01:20:00,347 Przyznaję, okropnie to frustrujące. 882 01:20:00,848 --> 01:20:02,850 Ale na szczęście... 883 01:20:04,226 --> 01:20:06,728 mam chęć na tradycyjne smaki. 884 01:20:08,856 --> 01:20:11,233 Zaczniemy może... 885 01:20:13,610 --> 01:20:15,070 od szczypiec. 886 01:20:15,529 --> 01:20:18,073 Nie sądziłem, że to powiem. 887 01:20:18,240 --> 01:20:20,534 Naprawdę miło cię widzieć. 888 01:20:24,079 --> 01:20:25,914 Trzymasz się, Kowboju? 889 01:20:27,708 --> 01:20:30,627 - To nie były wszystkie nadajniki? - Wszystkie. 890 01:20:30,794 --> 01:20:32,546 Poza tymi w butach. 891 01:20:38,051 --> 01:20:39,136 Mógłbyś? 892 01:20:39,303 --> 01:20:42,931 Nie musicie mnie torturować. Wszystko wam powiem. 893 01:20:43,098 --> 01:20:44,975 Będę gadał jak najęty. 894 01:20:45,142 --> 01:20:47,811 - Co z Gaby? - Zdradziła was. Będę zeznawał. 895 01:20:49,813 --> 01:20:51,315 Nie biczuj się. 896 01:20:51,481 --> 01:20:53,609 - Mnie też nabrała. - To nie to samo. 897 01:20:57,821 --> 01:21:00,240 - Feler instalacji. - To naprawię. 898 01:21:00,407 --> 01:21:01,575 Proszę, zaczekajcie. 899 01:21:01,742 --> 01:21:03,952 - Macie Tellera? - Tak. 900 01:21:04,119 --> 01:21:06,121 Udało mu się wzbogacić uran? 901 01:21:06,288 --> 01:21:07,789 Poszliśmy o krok dalej. 902 01:21:07,956 --> 01:21:10,459 Mamy bombę. Głowicę nuklearną. 903 01:21:11,460 --> 01:21:14,296 Marszałek Rzeszy odbiera ją jutro o 8.00. 904 01:21:14,463 --> 01:21:15,631 Okrętem podwodnym. 905 01:21:16,131 --> 01:21:18,258 Do tego czasu głowica leży... 906 01:21:18,425 --> 01:21:21,345 na wyspie Vinciguerrów, w rodzinnej posiadłości. 907 01:21:21,512 --> 01:21:24,598 Stawię się w sądzie. Wsypię wszystkich. 908 01:21:24,765 --> 01:21:27,601 Nawet tych nieznanych. 909 01:21:27,768 --> 01:21:29,102 Jestem na wasze rozkazy. 910 01:21:29,603 --> 01:21:31,355 Dasz nam minutę? 911 01:21:33,941 --> 01:21:35,442 Nie odchodź. 912 01:21:36,109 --> 01:21:37,778 Będę tutaj. 913 01:21:46,703 --> 01:21:47,829 Co proponujesz? 914 01:21:47,996 --> 01:21:50,791 - Płyniemy na wyspę. - A co z nim? 915 01:21:55,671 --> 01:21:56,672 Decyduj. 916 01:21:56,839 --> 01:21:59,216 Ty się z nim zabawiałeś. 917 01:21:59,800 --> 01:22:01,176 Z jednej strony... 918 01:22:01,343 --> 01:22:04,137 go potrzebujemy. To bank informacji. 919 01:22:04,304 --> 01:22:06,014 Ale z drugiej... 920 01:22:06,181 --> 01:22:08,016 dobrze wiem, co będzie. 921 01:22:08,183 --> 01:22:10,310 Dogada się i wywinie. 922 01:22:10,477 --> 01:22:14,231 Jest gotowy się sprzedać, więc góra puści go wolno. 923 01:22:14,398 --> 01:22:15,732 Wyjdzie po paru miesiącach. 924 01:22:16,316 --> 01:22:18,694 Albo gorzej. Zaproponują mu posadę. 925 01:22:19,361 --> 01:22:22,155 Tacy ludzie nie chodzą bezrobotni. 926 01:22:22,322 --> 01:22:26,243 - To co sugerujesz? - Daj mi minutę. 927 01:22:39,673 --> 01:22:41,550 Naprawił feler. 928 01:22:42,009 --> 01:22:43,343 Cholera. 929 01:22:43,760 --> 01:22:45,512 Zostawiłem tam marynarkę. 930 01:23:10,037 --> 01:23:12,789 Odnówcie rodzinne relacje. 931 01:23:22,633 --> 01:23:23,717 Dobrze. 932 01:23:23,884 --> 01:23:25,135 Dziękuję. 933 01:23:25,302 --> 01:23:26,595 Zainteresowali się. 934 01:23:26,762 --> 01:23:29,431 Helikopter będzie na lotnisku. 935 01:23:30,098 --> 01:23:32,434 NIE RAZ MARZYŁEM O TYM DNIU. 936 01:23:39,650 --> 01:23:41,109 Gaby. 937 01:23:42,319 --> 01:23:43,904 POPEŁNIŁEM KOLOSALNY BŁĄD. 938 01:23:53,247 --> 01:23:55,499 Pan Solo. Znowu się spotykamy. 939 01:23:56,500 --> 01:23:58,126 Nazywam się Waverly. 940 01:23:58,293 --> 01:24:00,754 Rozkazy mówią, że lecicie ze mną, więc... 941 01:24:01,296 --> 01:24:02,589 lecimy. 942 01:24:07,594 --> 01:24:09,847 Brawo, kochanie. 943 01:24:10,013 --> 01:24:11,765 Wyślą na nas armię. 944 01:24:11,932 --> 01:24:14,184 Więc musimy ją godnie powitać. 945 01:24:14,351 --> 01:24:16,687 Linia zaszyfrowana. Jest pan połączony. 946 01:24:16,854 --> 01:24:19,106 Odpowiadasz przed Waverlym... 947 01:24:19,273 --> 01:24:22,693 z Brytyjskiego Wywiadu Marynarki. Aż do końca misji. 948 01:24:23,110 --> 01:24:26,780 ZAPEWNI WAM WSPARCIE I TRANSPORT NA WYSPĘ. 949 01:24:27,155 --> 01:24:29,491 KIEDY ZNEUTRALIZUJECIE GŁOWICĘ... 950 01:24:29,658 --> 01:24:34,037 Skup się na odbiciu dr. Tellera i odzyskaniu dysku. 951 01:24:34,454 --> 01:24:38,166 Tylko tak USA wygra wyścig zbrojeń. 952 01:24:39,167 --> 01:24:41,336 Zabij Sowieta, jeśli będzie trzeba. 953 01:24:42,671 --> 01:24:44,673 ZABIJ AMERYKAŃCA, 954 01:24:44,840 --> 01:24:46,300 JEŚLI BĘDZIESZ MUSIAŁ. 955 01:24:51,180 --> 01:24:53,015 Panowie mnie słyszą? 956 01:24:53,682 --> 01:24:56,143 Jeśli naziści mają przejąć 957 01:24:56,310 --> 01:24:58,478 głowicę o 8.00, zostaje nam... 958 01:24:59,688 --> 01:25:03,817 komfortowe 14 godzin na przejęcie wyspy, głowicy... 959 01:25:03,984 --> 01:25:06,486 i wyszarpanie biednego profesora. 960 01:25:06,653 --> 01:25:10,240 Jest też drobna kwestia odbicia mojego agenta. 961 01:25:12,075 --> 01:25:15,162 - Tam jest brytyjski agent? - Nie jest Brytyjką. 962 01:25:15,329 --> 01:25:17,206 - Ona? - No i masz. 963 01:25:17,372 --> 01:25:19,374 Czuję ironię losu. 964 01:25:19,541 --> 01:25:21,210 Gaby dla ciebie pracuje? 965 01:25:21,376 --> 01:25:23,003 Brawo, Solo. 966 01:25:23,170 --> 01:25:24,504 Wreszcie załapałeś. 967 01:25:24,880 --> 01:25:27,674 UDAWAJ, ŻE WSPÓŁPRACUJESZ. 968 01:25:28,008 --> 01:25:31,845 TAK NAJPRĘDZEJ CAŁKOWICIE DEZAKTYWUJEMY BOMBĘ. 969 01:25:32,554 --> 01:25:36,767 STRAŻNICY OBSERWUJĄ KAŻDY KROK. WSZĘDZIE SĄ KAMERY. 970 01:25:36,934 --> 01:25:38,185 POMOGĘ CI. 971 01:25:38,602 --> 01:25:39,686 PRZYTUL MNIE. 972 01:25:46,068 --> 01:25:48,028 Ojciec był chory. 973 01:25:48,195 --> 01:25:51,782 To i stres wywołało zwątpienie. Jest gotów wrócić do pracy. 974 01:25:51,949 --> 01:25:54,576 - Dotyk córki. - Gaby zgodziła się pomóc. 975 01:25:55,035 --> 01:25:56,286 Żebym skończył na czas. 976 01:25:58,914 --> 01:26:02,084 - Bardzo dobry pomysł. - Mylisz się. 977 01:26:02,251 --> 01:26:05,128 Zrozum, kiedy profesor Teller zniknął, 978 01:26:05,295 --> 01:26:09,049 przeczuliśmy, że jego koledzy zapukają do drzwi córki. 979 01:26:09,216 --> 01:26:11,134 Zrekrutowaliśmy ją i czekaliśmy. 980 01:26:11,301 --> 01:26:13,554 A zjawiliście się wy dwaj. 981 01:26:13,720 --> 01:26:16,974 Dzięki, że niemal zmarnowaliście mi dwa lata pracy. 982 01:26:17,140 --> 01:26:19,560 Mylisz się. Widziałem, jak nas zdradziła. 983 01:26:19,726 --> 01:26:21,436 Tak. Kazałem jej. 984 01:26:21,937 --> 01:26:23,397 Spotkanie potwierdzone. 985 01:26:23,564 --> 01:26:25,607 Myślę, że wie pani, co robić. 986 01:26:26,149 --> 01:26:29,570 Miała cię spalić. W przeciwnym razie wypadłaby z gry. 987 01:26:29,736 --> 01:26:33,407 Wiedziała, że w pierścionku jest pluskwa i wszystko słyszysz. 988 01:26:33,574 --> 01:26:34,825 Jeśli go schwytacie. 989 01:26:34,992 --> 01:26:37,160 Przeciętny agent KGB zdążyłby uciec, ale ty... 990 01:26:38,078 --> 01:26:40,497 nie jesteś przeciętnym agentem, a specjalnym. 991 01:26:40,664 --> 01:26:42,416 Pozwól, że przetłumaczę. 992 01:26:42,583 --> 01:26:45,919 Kazałeś nas spalić, żeby dobrać się do ojca. 993 01:26:46,086 --> 01:26:50,090 Ale że straciłeś Gaby, musimy ci pomóc i skończyć robotę. 994 01:26:50,257 --> 01:26:53,093 Słabiutkie tłumaczenie, Solo, choć... 995 01:26:53,635 --> 01:26:57,598 W wielkim skrócie - tak, poproszę. Bardzo dziękuję. 996 01:26:57,931 --> 01:26:59,141 Super się składa. 997 01:26:59,308 --> 01:27:03,645 Wszyscy lubimy Gaby, a teraz mamy szansę ją ocalić. 998 01:27:04,313 --> 01:27:05,439 ZAPIĄĆ PASY 999 01:27:05,606 --> 01:27:07,441 Wybornie. Jesteśmy przed czasem. 1000 01:27:07,608 --> 01:27:09,776 Co to ma być? 1001 01:27:10,777 --> 01:27:13,113 Lotniskowiec, Kurjakin. 1002 01:27:14,531 --> 01:27:17,659 Jak na agenta specjalnego, masz niespecjalny dzień. 1003 01:27:25,334 --> 01:27:27,211 Soczewka reflektora. 1004 01:27:31,798 --> 01:27:32,966 Co to robi? 1005 01:27:33,300 --> 01:27:34,801 To sprzęgacz. 1006 01:27:34,968 --> 01:27:39,515 Służy do parowania z drugą rakietą w celu zdwojenia siły uderzenia. 1007 01:27:40,390 --> 01:27:44,353 Pozostałość z czasów, kiedy była to głowica konwencjonalna. 1008 01:27:44,853 --> 01:27:47,231 W głowicy nuklearnej element zbędny. 1009 01:27:49,983 --> 01:27:51,235 Przepraszam. 1010 01:28:00,661 --> 01:28:02,204 Już kończymy. 1011 01:28:02,371 --> 01:28:05,082 Na te słowa czekaliśmy. 1012 01:28:06,667 --> 01:28:09,336 - Co ty wyprawiasz? - Skończmy te gierki. 1013 01:28:11,171 --> 01:28:12,714 Zamknąć ją w celi. 1014 01:28:12,881 --> 01:28:16,343 Jeśli nie dam znać za 20 minut, zabić. 1015 01:28:18,095 --> 01:28:20,013 Tyle czasu panu zostało. 1016 01:28:20,764 --> 01:28:24,518 Proszę zacząć od włożenia właściwej soczewki. 1017 01:28:25,686 --> 01:28:27,688 To wyspa Vinciguerrów. 1018 01:28:27,855 --> 01:28:30,941 Plan zakłada, przerwij mi, gdybym bredził, 1019 01:28:31,108 --> 01:28:33,110 atak z zaskoczenia od strony morza. 1020 01:28:33,277 --> 01:28:36,363 Wchodzimy od frontu, od przystani. 1021 01:28:36,530 --> 01:28:40,033 Jockelson z ludźmi was tam przemycą i zajmą wroga. 1022 01:28:40,200 --> 01:28:41,243 Potem jesteście sami. 1023 01:29:05,976 --> 01:29:07,060 Skończone. 1024 01:29:08,604 --> 01:29:10,397 I to 3 minuty przed czasem. 1025 01:29:12,065 --> 01:29:14,776 Dysk z wynikami badań. Gdzie jest? 1026 01:29:25,621 --> 01:29:27,581 I kopia zapasowa. 1027 01:29:33,962 --> 01:29:35,923 VICTORIO, NA CIEBIE JUŻ CZAS. 1028 01:29:37,257 --> 01:29:38,634 Co z Gaby? 1029 01:29:38,800 --> 01:29:40,761 Wkrótce do pana dołączy. 1030 01:31:20,235 --> 01:31:22,362 Znaleźliśmy Tellera. 1031 01:31:24,573 --> 01:31:25,782 Bomba tu była. 1032 01:32:05,822 --> 01:32:06,949 Ilija, zgłoś się. 1033 01:32:08,116 --> 01:32:09,159 Jestem. 1034 01:32:09,326 --> 01:32:11,954 Aleksander ma Gaby i bombę. Są przy wjeździe. 1035 01:35:40,537 --> 01:35:42,039 Ilija! 1036 01:35:46,627 --> 01:35:47,836 Złap się czegoś. 1037 01:36:38,512 --> 01:36:40,097 Solo! 1038 01:37:36,778 --> 01:37:38,238 Kowboju. 1039 01:37:39,406 --> 01:37:40,616 Nic mi nie będzie. 1040 01:37:47,956 --> 01:37:49,458 Już dobrze. 1041 01:38:03,305 --> 01:38:04,640 Zacnie, chłopcy. 1042 01:38:05,807 --> 01:38:07,267 Jest tylko drobny szkopuł. 1043 01:38:08,936 --> 01:38:10,103 Nie ta głowica. 1044 01:38:14,191 --> 01:38:15,609 Więc to wabik. 1045 01:38:15,984 --> 01:38:18,612 Nie, prawdziwa bomba. Do tego paskudna. 1046 01:38:18,779 --> 01:38:21,448 Ale nie atomowa. Nie zawiera uranu. 1047 01:38:22,699 --> 01:38:25,118 W laboratorium była druga. 1048 01:38:28,622 --> 01:38:30,290 Sprawdziliście wszystko? 1049 01:38:30,457 --> 01:38:32,000 Radarem, sonarem, z powietrza. 1050 01:38:32,167 --> 01:38:35,379 Żaden inny pojazd nie opuścił od wczoraj wyspy. 1051 01:38:36,046 --> 01:38:37,631 Ani okręt podwodny. 1052 01:38:37,798 --> 01:38:39,967 A łodzie rybackie wychodzące w morze? 1053 01:38:40,133 --> 01:38:42,386 Wypływają o świcie, każdego dnia. 1054 01:38:42,553 --> 01:38:44,137 Widziałem. Ile ich jest? 1055 01:38:45,013 --> 01:38:46,056 Prawie 100. 1056 01:38:46,974 --> 01:38:50,143 W tej chwili znajdują się gdzieś w promieniu 60 km. 1057 01:38:50,310 --> 01:38:52,312 I promień powiększa się z każdą minutą. 1058 01:38:53,313 --> 01:38:55,858 Nawet nie wiemy, której szukać. 1059 01:38:56,483 --> 01:38:58,694 Plotka głosi, że Sergio Vinciguerra 1060 01:38:58,861 --> 01:39:03,365 przemycił złoto nazistów do Ameryki Południowej, 1061 01:39:03,532 --> 01:39:04,992 jakoś pod koniec wojny. 1062 01:39:05,534 --> 01:39:07,035 Zmarł przed pięciu laty, 1063 01:39:07,202 --> 01:39:10,664 zostawiając po sobie jedno z największych towarzystw żeglugowych. 1064 01:39:14,084 --> 01:39:16,044 Okręt wynurza się o 8.00, 1065 01:39:16,211 --> 01:39:18,005 co daje nam 20 minut. 1066 01:39:18,171 --> 01:39:19,214 Diadema. 1067 01:39:19,381 --> 01:39:22,885 Stary kuter Sergia Vinciguerry. Proponuję zacząć od niego. 1068 01:39:24,052 --> 01:39:25,220 Wywołasz ich? 1069 01:39:25,387 --> 01:39:26,889 Sygnał pozwoli ich namierzyć? 1070 01:39:27,055 --> 01:39:29,057 Jeśli kontakt będzie dość długi. 1071 01:39:29,224 --> 01:39:31,602 Mam pomysł, jak załatwić to szybciej. 1072 01:39:33,896 --> 01:39:37,191 DIADEMA, ZGŁOŚ SIĘ. TU KAPITAN PORTU. 1073 01:39:57,586 --> 01:39:58,879 KAPITANIE, TU DIADEMA. 1074 01:40:00,881 --> 01:40:03,050 MAM WIADOMOŚĆ DLA PANI VINCIGUERRY. 1075 01:40:03,926 --> 01:40:06,762 KAPITANIE, NIE WIEM, O KIM PAN MÓWI. 1076 01:40:09,640 --> 01:40:11,391 10 minut. I czas leci. 1077 01:40:11,934 --> 01:40:14,269 Panie Solo, pańska kolej. 1078 01:40:19,608 --> 01:40:21,276 Diadema, tu Napoleon Solo. 1079 01:40:21,652 --> 01:40:24,613 Victorio, podejrzewam, że i tak słuchasz, 1080 01:40:24,780 --> 01:40:27,407 więc powiem wprost. 1081 01:40:27,574 --> 01:40:28,951 Wczesnym rankiem 1082 01:40:29,117 --> 01:40:30,744 zabiłem ci męża. 1083 01:40:33,789 --> 01:40:35,499 Tracimy czas. To na nic. 1084 01:40:35,666 --> 01:40:37,626 Proszę się przymknąć. Dziękuję. 1085 01:40:37,793 --> 01:40:38,835 Spręż się, Solo. 1086 01:40:39,002 --> 01:40:43,674 Chciałbym poinformować, że była to śmierć honorowa i bohaterska. 1087 01:40:43,841 --> 01:40:44,925 Ale nie była. 1088 01:40:45,425 --> 01:40:49,012 Zamiast tego zrobił żałosne przedstawienie z płaczem, błaganiem 1089 01:40:49,179 --> 01:40:52,140 i ofertą wymiany wszystkiego, a także każdego, 1090 01:40:52,307 --> 01:40:53,976 byle darować mu życie. 1091 01:40:58,772 --> 01:40:59,815 Napoleonie. 1092 01:41:00,274 --> 01:41:01,817 Doceniam twoją wiadomość 1093 01:41:01,984 --> 01:41:04,778 i liczę, że docenisz moją. 1094 01:41:04,945 --> 01:41:08,448 Wszyscy twoi żywi krewni umrą w ciągu roku. 1095 01:41:08,615 --> 01:41:12,160 Śmiercią powolną i bolesną. 1096 01:41:12,327 --> 01:41:15,998 Z doświadczenia wiesz, że na tym polu się wyróżniamy. 1097 01:41:16,164 --> 01:41:17,541 Stopień 45. 1098 01:41:17,708 --> 01:41:20,502 Będziesz jedynie patrzył na ich cierpienie, 1099 01:41:20,669 --> 01:41:24,298 czekając na własną śmierć. Którą zostawię na koniec. 1100 01:41:24,464 --> 01:41:27,885 - Przysięgam na duszę męża. - Pański ruch. 1101 01:41:28,051 --> 01:41:30,846 Nie musiałabyś najpierw poinformować organizacji? 1102 01:41:31,013 --> 01:41:33,974 Gdy dostarczymy głowicę, której desperacko szukacie, 1103 01:41:34,141 --> 01:41:35,893 bezzwłocznie się tym zajmę. 1104 01:41:36,059 --> 01:41:39,521 I zginiesz, świadomy życiowej porażki. 1105 01:41:39,688 --> 01:41:41,565 Mamy dysk profesora. 1106 01:41:41,732 --> 01:41:43,984 Możemy budować bomby do woli. 1107 01:41:44,151 --> 01:41:46,069 - Gotowe. - Zaczynajcie, kapitanie. 1108 01:41:50,157 --> 01:41:51,992 Twój plan ma niedoskonałość. 1109 01:41:53,202 --> 01:41:54,995 Rozbaw mnie. 1110 01:41:55,162 --> 01:41:57,497 Kiedy mówiłaś, jaka to jesteś niebezpieczna, 1111 01:41:57,664 --> 01:41:59,666 namierzaliśmy waszą lokalizację. 1112 01:41:59,833 --> 01:42:01,418 Sygnał pozwoli ich namierzyć? 1113 01:42:01,585 --> 01:42:03,253 Jeśli kontakt będzie dość długi. 1114 01:42:03,712 --> 01:42:06,006 - Stopień 45. - Pański ruch. 1115 01:42:07,007 --> 01:42:08,342 Znamy wasze położenie. 1116 01:42:08,717 --> 01:42:11,261 Nie da wam to wiele. Za 5 minut zniknę. 1117 01:42:11,428 --> 01:42:13,055 Nie skończyłem. 1118 01:42:13,222 --> 01:42:17,684 Sprzęgacz, który taktownie zostawiliście na drugiej głowicy, 1119 01:42:17,851 --> 01:42:19,353 działa z dokładnością do 3 m. 1120 01:42:19,520 --> 01:42:21,605 Mam pomysł, jak załatwić to szybciej. 1121 01:42:21,772 --> 01:42:23,023 To sprzęgacz. 1122 01:42:23,190 --> 01:42:27,361 Służy do parowania z drugą rakietą w celu zdwojenia siły uderzenia. 1123 01:42:27,528 --> 01:42:30,572 Sprzęgacz uruchomiony, bomba uzbrojona. 1124 01:42:30,739 --> 01:42:32,074 Ta głowica, 1125 01:42:32,241 --> 01:42:33,534 choć nie nuklearna, 1126 01:42:33,700 --> 01:42:35,244 bez problemu pośle na dno 1127 01:42:35,410 --> 01:42:38,580 kuter średniej wielkości. 1128 01:42:38,747 --> 01:42:41,625 Wyżej wspomnianą głowicę wystrzeliliśmy... 1129 01:42:41,792 --> 01:42:43,544 - Gotowe. - Zaczynajcie, kapitanie. 1130 01:42:43,710 --> 01:42:45,128 45 sekund temu. 1131 01:42:48,423 --> 01:42:51,385 Masz zatem 30 sekund, nim was trafi. 1132 01:42:51,552 --> 01:42:56,098 Twoja głowica nie wybuchnie, bo nie dojdzie do rozszczepienia. 1133 01:42:56,807 --> 01:42:57,891 Więc... 1134 01:42:58,058 --> 01:43:00,227 Jeśli chcesz dotrzymać przysięgi, 1135 01:43:00,394 --> 01:43:02,729 radzę natychmiast opuścić kuter. 1136 01:43:04,898 --> 01:43:06,650 Rozbawiłem cię wystarczająco? 1137 01:43:14,992 --> 01:43:16,785 Bardzo dobrze. 1138 01:43:16,952 --> 01:43:19,121 Brawo, Solo. 1139 01:43:23,083 --> 01:43:24,126 Spakowana. 1140 01:43:25,669 --> 01:43:27,337 Boy już idzie. 1141 01:43:28,630 --> 01:43:31,758 Pora jechać do domu. Co zamierzasz? 1142 01:43:32,176 --> 01:43:34,136 Nie wrócę do NRD. 1143 01:43:34,303 --> 01:43:36,597 Słaby pomysł dla brytyjskiego szpiega. 1144 01:43:42,102 --> 01:43:43,145 Przepraszam. 1145 01:43:45,439 --> 01:43:47,941 Chciałam ci powiedzieć. 1146 01:43:49,443 --> 01:43:50,485 W porządku. 1147 01:43:50,652 --> 01:43:53,322 Na twoim miejscu zrobiłbym to samo. 1148 01:43:56,825 --> 01:43:58,160 Przykro mi z powodu ojca. 1149 01:44:01,330 --> 01:44:03,540 Straciłam go dawno temu. 1150 01:44:05,709 --> 01:44:07,878 Kowboj zaprosił nas na drinka do pokoju. 1151 01:44:08,045 --> 01:44:09,338 Waverly mnie wzywał. 1152 01:44:15,469 --> 01:44:18,138 Gdybyśmy mieli się nie zobaczyć. 1153 01:44:24,228 --> 01:44:25,312 Nie. 1154 01:44:26,813 --> 01:44:28,232 Zatrzymaj go. 1155 01:44:28,398 --> 01:44:29,566 Na pamiątkę. 1156 01:44:29,983 --> 01:44:32,569 I żebym miał cię na oku. 1157 01:44:48,669 --> 01:44:49,711 Halo? 1158 01:45:01,348 --> 01:45:04,184 MASZ DYSK PROFESORA TELLERA? 1159 01:45:04,351 --> 01:45:06,603 POSZEDŁ NA DNO Z VINCIGUERRĄ I KUTREM. 1160 01:45:06,770 --> 01:45:09,940 TO CZEMU SŁYSZĘ, ŻE AMERYKANIN GO MA? 1161 01:45:10,107 --> 01:45:13,735 POWTÓRZĘ! KTO GO ZDOBĘDZIE, ZAWŁADNIE ŚWIATEM. 1162 01:45:14,027 --> 01:45:16,572 DOKOŃCZ MISJĘ. 1163 01:45:16,738 --> 01:45:20,576 ALBO SKOŃCZYSZ NA SYBERII, JAK TWÓJ OJCIEC. 1164 01:45:21,201 --> 01:45:23,954 OKRYŁ SIĘ HAŃBĄ. 1165 01:45:24,454 --> 01:45:26,748 NIE CHCESZ IŚĆ W JEGO ŚLADY. 1166 01:45:27,249 --> 01:45:28,250 ZROZUMIAŁEŚ? 1167 01:45:29,376 --> 01:45:31,044 WYRAZIŁEM SIĘ JASNO? 1168 01:45:32,045 --> 01:45:33,881 ZAŁATW TO. 1169 01:46:28,644 --> 01:46:31,355 Wejdź, właśnie kończyłem. 1170 01:46:32,856 --> 01:46:36,026 Polej nam. Zasłużyliśmy sobie. 1171 01:46:37,152 --> 01:46:40,113 I znowu powrót do rutyny. 1172 01:46:41,532 --> 01:46:42,699 Do dawnych relacji. 1173 01:46:45,953 --> 01:46:47,621 Polityka jest, jaka jest. 1174 01:47:05,848 --> 01:47:08,517 Dobrze się czujesz? 1175 01:47:24,575 --> 01:47:27,035 To... co teraz? 1176 01:47:29,204 --> 01:47:30,998 Misja wykonana? 1177 01:47:33,208 --> 01:47:34,376 Wracasz do ZSRR? 1178 01:47:36,712 --> 01:47:38,380 W pewnym sensie. 1179 01:47:38,547 --> 01:47:39,590 Tak. 1180 01:47:40,841 --> 01:47:41,884 A ty? 1181 01:47:42,843 --> 01:47:43,886 Do Nowego Jorku. 1182 01:47:49,433 --> 01:47:50,684 Zapomniałbym. 1183 01:47:51,351 --> 01:47:52,394 Mam coś dla ciebie. 1184 01:48:09,369 --> 01:48:10,621 Wiesz, jaką mam misję? 1185 01:48:10,787 --> 01:48:12,456 Taką, jak ja miałem. 1186 01:48:13,457 --> 01:48:15,209 Zabić, jeśli trzeba. 1187 01:48:16,418 --> 01:48:18,045 By przejąć to. 1188 01:48:30,474 --> 01:48:32,726 Fatalnie się z tobą pracowało, Zarazo. 1189 01:48:33,227 --> 01:48:35,562 Nędzny z ciebie szpieg, Kowboju. 1190 01:48:41,777 --> 01:48:42,903 Dobry wieczór panom. 1191 01:48:44,446 --> 01:48:46,657 Wzruszająca scenka. 1192 01:48:46,823 --> 01:48:49,284 Ładny widok, szklanka whisky... 1193 01:48:49,451 --> 01:48:52,120 i ognisko, coby się ogrzać. 1194 01:48:53,789 --> 01:48:54,998 Trafiony pomysł. 1195 01:48:55,582 --> 01:48:57,292 Mam dla was wieści. 1196 01:48:57,793 --> 01:49:00,337 Wypłynęła ciepła porcja zgnilizny. 1197 01:49:00,921 --> 01:49:03,924 Rozmawiałem z waszymi przełożonymi i że się przyjaźnimy, 1198 01:49:04,091 --> 01:49:06,760 pozwolili mi na jakiś czas zachować zespół. 1199 01:49:07,302 --> 01:49:09,930 - Ruszamy za godzinę. - Dokąd? 1200 01:49:10,264 --> 01:49:12,432 Do Stambułu. 1201 01:49:12,599 --> 01:49:14,601 Koniecznie spakuj ciżemki. 1202 01:49:14,977 --> 01:49:18,105 - I macie nowy kryptonim. - Kryptonim? 1203 01:49:18,272 --> 01:49:19,982 Tak, całkiem ładny. 1204 01:49:20,148 --> 01:49:21,191 U.N.C.L.E. 1205 01:49:39,459 --> 01:49:41,128 TAJNE KRYPTONIM U.N.C.L.E. 1206 01:49:41,628 --> 01:49:43,130 UTAJNIONA 1207 01:49:43,297 --> 01:49:45,340 NADZWYCZAJNA CENTRALA 1208 01:49:45,507 --> 01:49:47,676 LIKWIDACJI I EKSFILTRACJI 1209 01:49:50,637 --> 01:49:51,805 ALEXANDER WAVERLY 1210 01:49:51,972 --> 01:49:54,183 DOWÓDCA U.N.C.L.E. 1211 01:49:54,349 --> 01:49:56,518 BIEGŁY W 8 JĘZYKACH 1212 01:49:56,685 --> 01:49:58,228 KOMUNIKACJA, IT, OCENA DANYCH 1213 01:49:58,395 --> 01:50:00,814 DRUGI SYN HRABIEGO BRINSCOTE, TYTUŁ ODRZUCONY 1214 01:50:00,981 --> 01:50:02,482 DYREKTOR BIURA ŚLEDCZEGO 1215 01:50:02,649 --> 01:50:04,860 BYŁY ALKOHOLIK I OPIUMISTA 1216 01:50:05,861 --> 01:50:07,154 NAPOLEON SOLO 1217 01:50:07,321 --> 01:50:09,823 SIERŻANT US ARMY ZASŁUŻONY W LATACH 1945-1952 1218 01:50:12,034 --> 01:50:14,161 ZŁODZIEJSTWO - KLASA A2 SEJFY - POZIOM 9 1219 01:50:14,328 --> 01:50:17,247 15 LAT W ZAWIESZENIU ZA PASERSTWO I SERYJNE KRADZIEŻE 1220 01:50:17,414 --> 01:50:19,416 BIEGŁY W 5 JĘZYKACH OBCYCH 1221 01:50:19,583 --> 01:50:22,169 PROFIL PSYCHOLOGICZNY HAZARDZISTA - TRYKTRAK 1222 01:50:22,336 --> 01:50:24,004 SERYJNY KOBIECIARZ. 1223 01:50:26,924 --> 01:50:28,217 ILIJA KURJAKIN 1224 01:50:28,592 --> 01:50:29,676 DOŚWIADCZENIE BOJOWE 1225 01:50:29,843 --> 01:50:32,221 MISTRZ ZSRR W SAMBO, JUDO - 4 DAN 1226 01:50:32,387 --> 01:50:34,515 PROFIL PSYCHOLOGICZNY 1227 01:50:34,681 --> 01:50:37,726 OSOBOWOŚĆ CHWIEJNA, TYP IMPULSYWNY. KOMPLEKS EDYPA. 1228 01:50:37,893 --> 01:50:40,354 SREBRNY MEDALISTA MISTRZOSTW MOTOROWODNYCH 1229 01:50:40,521 --> 01:50:42,606 SZACHY - IM, PUNKTACJA 2401 1230 01:50:46,068 --> 01:50:47,402 GABRIELLA TELLER 1231 01:50:47,569 --> 01:50:49,738 ZAWODOWY KIEROWCA, MECHANIK 1232 01:50:49,905 --> 01:50:51,240 UCZY SIĘ ROSYJSKIEGO 1233 01:56:11,518 --> 01:56:15,522 KRYPTONIM U.N.C.L.E.