1 00:00:23,946 --> 00:00:25,239 TEINE MAAILMASÕDA ON LÄBI 2 00:00:26,365 --> 00:00:27,783 SAKSAMAA JAGUNES KAHEKS 3 00:00:27,950 --> 00:00:29,618 SAKSAMAA LÄÄS USA - IDA VENEMAA 4 00:00:29,785 --> 00:00:31,912 BERLIIN LÄÄS USA - IDA VENEMAA 5 00:00:39,628 --> 00:00:41,213 EUROOPASSE ON TÕMMATUD RAUDNE EESRIIE 6 00:00:45,133 --> 00:00:46,635 KOODNIMI U.N.C.L.E. 7 00:00:48,428 --> 00:00:49,888 VENEMAAL ON TUUMAPOMM! 8 00:00:51,265 --> 00:00:52,307 USA TUUMAKATSETUSED NEVADA KÕRBES 9 00:01:05,654 --> 00:01:07,155 USA vs VENEMAA 10 00:01:07,823 --> 00:01:09,575 SAJAD PROOVIVAD IDA-BERLIINIST PÕGENEDA 11 00:01:12,828 --> 00:01:14,496 VENELASED EHITAVAD MÜÜRI LÄBI BERLIINI 12 00:01:14,830 --> 00:01:16,081 BERLIIN LÄÄS - IDA 13 00:01:21,420 --> 00:01:23,630 LÄÄS - IDA 14 00:01:23,797 --> 00:01:28,302 BERLIIN. PIIRIPUNKT CHARLIE. 1963 15 00:01:29,970 --> 00:01:32,514 LAHKUTE AMEERIKA TSOONIST 16 00:01:41,315 --> 00:01:42,649 LIITLASTE PIIRIPUNKT 17 00:02:58,517 --> 00:03:00,602 OLEN ALATI ARVANUD, ET 750 KUUBIKUT 18 00:03:00,936 --> 00:03:02,896 ON SELLE JAOKS VÄHE. 19 00:03:03,105 --> 00:03:05,607 AGA SEE ON PÄRIS KENA UUENDUS. 20 00:03:05,941 --> 00:03:08,944 PANE VÕI TIIVAD KÜLGE JA TÕUSE LENDU. 21 00:03:10,195 --> 00:03:12,781 PÄRIS HEA AKTSENT AMEERIKLASE KOHTA. 22 00:03:16,285 --> 00:03:17,786 Jätad tähtsa mulje. 23 00:03:18,453 --> 00:03:20,205 Vähemalt su ülikond jätab. 24 00:03:21,790 --> 00:03:23,792 Võin su üle müüri viia. 25 00:03:24,543 --> 00:03:27,254 Kas see on tähtis, Fräulein Schmidt? 26 00:03:27,713 --> 00:03:29,464 Nipsakas kah veel. 27 00:03:29,631 --> 00:03:32,634 Plõksimine toob siin häda kaela. 28 00:03:32,801 --> 00:03:34,803 Või päästab just hädast. 29 00:03:37,806 --> 00:03:39,725 Tunne end nagu kodus. 30 00:03:45,480 --> 00:03:47,399 Hüva, hr Tähtis Ülikond. 31 00:03:47,566 --> 00:03:48,984 Kes sa oled ja mida sa tahad? 32 00:03:49,151 --> 00:03:50,903 Tulin sõbralikult su isast rääkima. 33 00:03:51,069 --> 00:03:52,112 Mul pole isa. 34 00:03:52,279 --> 00:03:54,781 Ma ei räägi su surnud kasuisast. 35 00:03:54,948 --> 00:03:56,575 Pean silmas su päris isa. 36 00:03:57,159 --> 00:03:58,493 Dr Udo Tellerit. 37 00:03:59,786 --> 00:04:01,246 Ta oli Hitleri lemmikraketiteadlane. 38 00:04:01,622 --> 00:04:03,290 Ei kõla just sõbralikult. 39 00:04:03,624 --> 00:04:04,750 Raiskad aega. 40 00:04:04,917 --> 00:04:06,460 Ma pole teda 18 aastat näinud. 41 00:04:06,627 --> 00:04:08,670 Ta tuli sõja järel meie poole üle. 42 00:04:09,004 --> 00:04:10,506 Ta nautis Ameerika unelmat. 43 00:04:10,672 --> 00:04:12,841 Tal oli hea koht USA tuumaprogrammis, 44 00:04:13,175 --> 00:04:14,968 meeldiv maja eeslinnas, 45 00:04:15,135 --> 00:04:18,596 uus Cadillac ja paks koer Schnitzel. 46 00:04:18,764 --> 00:04:22,643 Ta kadus kaks aastat tagasi jäljetult. 47 00:04:35,614 --> 00:04:36,615 Aga ilmus nüüd välja. 48 00:04:36,782 --> 00:04:38,116 See pilt tehti nädal tagasi Roomas. 49 00:04:39,201 --> 00:04:43,705 Kumb neist mu isa on? - Vaimukas. 50 00:04:44,998 --> 00:04:48,126 Kui ta oskused on valedes kätes, 51 00:04:48,293 --> 00:04:50,212 läheb olukord veidi inetuks. 52 00:04:50,379 --> 00:04:52,965 Tuleb maailma lõpp. 53 00:04:53,131 --> 00:04:54,716 Miks ma peaks teadma, kus ta on? 54 00:04:54,883 --> 00:04:57,678 Sa tead kedagi, kes võib seda teada. 55 00:04:57,845 --> 00:05:00,347 Räägin su ema vennast. Onu Rudist. 56 00:05:00,973 --> 00:05:03,392 Mulle öeldi, et su isa polnud 57 00:05:04,142 --> 00:05:05,644 tegelikult nats. 58 00:05:06,061 --> 00:05:07,813 Teda sunniti nende heaks töötama. 59 00:05:07,980 --> 00:05:10,482 Tulin sulle appi. 60 00:05:10,649 --> 00:05:12,860 Aita mind. - Kuidas? 61 00:05:13,026 --> 00:05:15,487 Oleks mul aega, jooksime teed, 62 00:05:15,654 --> 00:05:18,156 naeraksime, siis läheks. 63 00:05:18,323 --> 00:05:20,033 Aga mul pole aega. 64 00:05:21,076 --> 00:05:23,328 Tule minuga kaasa, 65 00:05:23,495 --> 00:05:24,913 vähem kui tunniga oleme 66 00:05:25,080 --> 00:05:26,665 šikis Lääne-Berliini hotellis. 67 00:05:27,749 --> 00:05:30,586 Või jää siia, kohtu venelastega 68 00:05:30,752 --> 00:05:33,088 ja lase oma varbaküüned ära tõmmata. 69 00:05:33,422 --> 00:05:34,756 Seda ma otsisingi. 70 00:05:42,097 --> 00:05:45,225 Kas ma tohin su autot laenata? 71 00:05:56,361 --> 00:05:59,281 Palun ulata mulle kohvrist paberkott. 72 00:06:04,244 --> 00:06:07,789 Kas nad jälitavad meid ikka veel? 73 00:06:09,708 --> 00:06:10,709 Jah. 74 00:06:22,763 --> 00:06:23,805 Üks mees? 75 00:06:24,806 --> 00:06:26,808 Ümise, kui vastus on "jah". 76 00:06:28,810 --> 00:06:30,312 Kas ta vaatab meie poole? 77 00:06:38,278 --> 00:06:41,490 Kas tal on üks käsi roolil? 78 00:06:46,161 --> 00:06:48,664 Kui kuuled pauku, 79 00:06:49,456 --> 00:06:50,624 anna gaasi. 80 00:07:02,511 --> 00:07:03,762 Tabasid? 81 00:07:03,929 --> 00:07:06,181 Loodame, et ta pole sama kiire roolis. 82 00:07:12,104 --> 00:07:13,647 Mul on sulle uudiseid. 83 00:07:13,814 --> 00:07:15,023 Ta on sama kiire. 84 00:07:25,284 --> 00:07:26,285 Paremale. 85 00:07:30,122 --> 00:07:31,373 Kohe vasakule. 86 00:07:48,682 --> 00:07:49,808 Tubli. 87 00:07:58,525 --> 00:07:59,735 Hoia kinni. 88 00:08:11,747 --> 00:08:12,748 Kas ta läks ära? 89 00:08:13,165 --> 00:08:15,918 Vaevalt küll. 90 00:08:25,052 --> 00:08:26,386 Tagurda mööda kõnniteed 91 00:08:27,721 --> 00:08:29,264 ja tee tiir ümber kvartali. 92 00:08:30,933 --> 00:08:33,184 Kohtume siin. 93 00:09:29,074 --> 00:09:30,492 KES SEE AMEERIKLANE ON? 94 00:09:30,951 --> 00:09:33,161 TA NIMI ON NAPOLEON SOLO. 95 00:09:34,121 --> 00:09:36,164 TA POLE TAVAPÄRANE SPIOON. 96 00:09:38,083 --> 00:09:43,797 TA ASTUS SÕJAVÄKKE 18-AASTASELT. 97 00:09:44,590 --> 00:09:49,678 TA JÄI PÄRAST HITLERI KAOTUST EUROOPASSE. 98 00:09:50,012 --> 00:09:53,849 TA AVASTAS, KUI PALJU SAAB TEENIDA 99 00:09:54,141 --> 00:09:55,517 SÕJAJÄRGSEL MUSTAL TURUL. 100 00:09:56,852 --> 00:10:02,357 TA VARASTAS JA MÜÜS ANTIIKESEMEID. 101 00:10:02,816 --> 00:10:10,449 TA OLI TÕHUS, ÕPPIS ÄRA MITU KEELT. 102 00:10:11,867 --> 00:10:16,997 TEMA KURITEGELIK ANNE ON KUULUS. 103 00:10:17,623 --> 00:10:21,210 NELJA RIIGI POLITSEI LÕI ERIÜKSUSE, 104 00:10:22,211 --> 00:10:25,797 MILLE EESMÄRK OLI TA KOHTU ETTE TUUA. 105 00:10:26,215 --> 00:10:27,549 JA ISEGI SEE 106 00:10:28,800 --> 00:10:30,802 OLI PUHAS ÕNN, ET TA TABATI. 107 00:10:31,470 --> 00:10:34,056 KURIKUULUS SEIK PAELUS CIA TÄHELEPANU, 108 00:10:34,223 --> 00:10:35,849 KES MÄRKAS... 109 00:10:37,392 --> 00:10:38,977 VABANDUST, SELTSIMEHED. 110 00:10:40,395 --> 00:10:47,486 ...ET MEHE ANDED OLEKS VANGLAS RAISATUD. 111 00:10:48,070 --> 00:10:49,905 SÕLMITI KOKKULEPE. 112 00:10:50,155 --> 00:10:55,160 SOLOST SAI CIA PARIM AGENT. 113 00:10:58,747 --> 00:11:00,916 KUI VAJA, TAPA TA. 114 00:11:01,667 --> 00:11:03,252 AGA TA EI TOHI 115 00:11:06,380 --> 00:11:07,881 AIDATA SEL TÜDRUKUL 116 00:11:08,215 --> 00:11:09,216 PÕGENEDA. 117 00:11:24,606 --> 00:11:26,108 Vaata aknast välja. 118 00:11:27,276 --> 00:11:29,194 Pole võimalik. 119 00:11:36,577 --> 00:11:39,079 Ta püüab autot peatada. 120 00:11:46,128 --> 00:11:47,296 Oleme raskustes. 121 00:11:47,462 --> 00:11:49,047 Äkki tulistad? 122 00:11:50,591 --> 00:11:53,802 See ei tundu praegu õige sammuna. 123 00:12:02,394 --> 00:12:03,812 Vasak, siis kohe parem. 124 00:12:10,819 --> 00:12:14,072 See ei vii kuhugi. - Viib, kuhu vaja. 125 00:12:14,239 --> 00:12:15,949 Läheb kitsamaks. - Peabki minema. 126 00:12:16,116 --> 00:12:18,118 Anna nüüd gaasi. 127 00:12:26,126 --> 00:12:27,294 Hea plaan. 128 00:12:28,128 --> 00:12:31,840 Nüüd veel vaid kõrge sein ja miiniväli. 129 00:12:33,425 --> 00:12:34,426 Mis nüüd saab? 130 00:12:41,141 --> 00:12:43,018 Aknast sisse. 131 00:12:45,437 --> 00:12:46,522 Sinu järel. 132 00:12:48,357 --> 00:12:49,483 KGB, EEST ÄRA! 133 00:12:52,277 --> 00:12:53,529 EEST ÄRA! 134 00:12:54,112 --> 00:12:55,364 MUL POLE AEGA! 135 00:12:57,282 --> 00:13:00,369 TÄHELEPANU, KÕIK ÜKSUSED! MÄRGATUD TULIRELVAGA HIIGLAST. 136 00:13:18,345 --> 00:13:19,555 Minu järel. 137 00:13:53,422 --> 00:13:55,507 Mida me siin teeme? 138 00:13:55,674 --> 00:13:57,342 Otsime agent Jonesi. 139 00:14:07,603 --> 00:14:09,271 MINA LÕIN TEID PIKALI. 140 00:14:09,521 --> 00:14:11,273 KÕIK MEHED MÜÜRI ÄÄRDE. 141 00:14:11,440 --> 00:14:12,941 TÜDRUKUT MITTE TULISTADA. 142 00:14:18,405 --> 00:14:21,450 VABANDUST, LÄHEN TAGAUKSEST VÄLJA.A 143 00:14:31,793 --> 00:14:32,794 Emba mind. 144 00:14:48,227 --> 00:14:49,978 Jones, tagurda! 145 00:15:01,657 --> 00:15:02,908 Tule eest. 146 00:15:20,968 --> 00:15:22,511 See pole šikk koht. 147 00:15:23,345 --> 00:15:25,097 See pole isegi hotell. 148 00:15:25,430 --> 00:15:28,350 Ei ole tõesti, aga siin on turvalisem. 149 00:15:28,976 --> 00:15:31,311 Mis see on? Nagu jalad haiseks. 150 00:15:31,478 --> 00:15:32,855 Kallid jalad. 151 00:15:35,023 --> 00:15:36,024 Ta on kohal. 152 00:15:36,191 --> 00:15:38,944 Meie püüd kaitsta Lääne-Euroopat 153 00:15:39,111 --> 00:15:40,320 ja Lääne-Berliini 154 00:15:40,487 --> 00:15:42,155 seisab vankumatult. 155 00:15:42,322 --> 00:15:43,532 USA ei sõlmi kokkulepet 156 00:15:43,699 --> 00:15:45,450 Nõukogude Liiduga, 157 00:15:45,617 --> 00:15:47,703 sest kommunistide eesmärk 158 00:15:47,870 --> 00:15:49,454 suruda peale oma poliitikat 159 00:15:49,621 --> 00:15:51,456 ja majanduslikku süsteemi 160 00:15:51,665 --> 00:15:53,500 on peamine põhjus, 161 00:15:53,667 --> 00:15:55,210 miks maailmas valitsevad pinged. 162 00:15:55,544 --> 00:15:57,629 Loodan, et prl Tellerist oli abi. 163 00:15:57,796 --> 00:15:59,965 Sul oli õigus. Onu Rudolph von Trulsch 164 00:16:00,132 --> 00:16:01,175 on parim niidiots. 165 00:16:04,469 --> 00:16:06,722 Ongi kõik? Muud sa teada ei saanud? 166 00:16:06,889 --> 00:16:08,515 Ta elab Roomas. 167 00:16:08,682 --> 00:16:10,851 Töötab firmas nimega Vinciguerra. 168 00:16:11,018 --> 00:16:13,395 Teil on ka prl Teller. Mu töö on tehtud. 169 00:16:13,562 --> 00:16:15,189 Me juba teadsime seda kõike. 170 00:16:15,981 --> 00:16:18,400 Suu töö on tehtud, kui seda ütlen. 171 00:16:18,567 --> 00:16:21,695 Sa ütlesid, et see on lihtne päästmine. 172 00:16:21,862 --> 00:16:23,071 Oleks pidanud olema, jah. 173 00:16:23,238 --> 00:16:25,657 Sa tõmbasid endale palju tähelepanu. 174 00:16:25,824 --> 00:16:27,326 Nad ootasid mind. 175 00:16:27,492 --> 00:16:29,536 Ära meelita end, kõiki jälitatakse. 176 00:16:29,703 --> 00:16:31,205 See mees oli vaevu inimene. 177 00:16:31,580 --> 00:16:33,081 Oleks sa näinud, kuidas ta jooksis. 178 00:16:33,248 --> 00:16:34,750 Ära ole pehmo, Solo. 179 00:16:34,917 --> 00:16:36,710 Sa arvad ekslikult, 180 00:16:36,877 --> 00:16:39,421 et me oleme rätsepad. 181 00:16:39,588 --> 00:16:42,341 Sa ei mõista. Ta rebis pagasiluugi küljest. 182 00:16:42,508 --> 00:16:44,092 Tuleta mulle meelde, Solo, 183 00:16:44,259 --> 00:16:46,595 kauaks sind vangi pandi? 184 00:16:50,015 --> 00:16:52,059 Oled mulle võlgu veel viis aastat. 185 00:16:52,601 --> 00:16:55,938 Ma tean, 186 00:16:56,104 --> 00:16:58,440 et sa oled kõrvalt näpistanud. 187 00:16:58,607 --> 00:17:01,026 Oma taskuid täitnud. 188 00:17:01,193 --> 00:17:02,736 Me ei maksa sulle nii palju, 189 00:17:02,903 --> 00:17:05,280 et saaksid risotosse trühvleid panna. 190 00:17:06,113 --> 00:17:08,449 Ära tee seda ränka viga, 191 00:17:08,617 --> 00:17:11,911 et pead mu tahtlikku lühinägelikkust 192 00:17:12,079 --> 00:17:13,121 kanapimeduseks. 193 00:17:15,373 --> 00:17:18,544 Oled kell 9 hommikul tööl. 194 00:17:19,378 --> 00:17:20,712 Ja parema suhtumisega. 195 00:17:29,555 --> 00:17:30,639 Sa vaata neid. 196 00:17:31,098 --> 00:17:33,934 Nad ei tea, kui palju rügame, 197 00:17:34,101 --> 00:17:35,644 et neid elus hoida, 198 00:17:35,811 --> 00:17:37,312 aga nad isegi ei täna meid. 199 00:17:38,772 --> 00:17:40,566 Olen kindel, Solo, 200 00:17:40,732 --> 00:17:44,236 et iga sakslane tahab olla ameeriklane. 201 00:17:46,071 --> 00:17:47,990 Olete väsinud, söör? 202 00:17:48,156 --> 00:17:49,283 Sa oleks ka, 203 00:17:49,449 --> 00:17:51,243 kui oleksid öö otsa jama klaarinud. 204 00:17:58,917 --> 00:18:01,003 Kas soovite midagi kindlat 205 00:18:02,963 --> 00:18:04,506 või lihtsalt vaatate? 206 00:18:07,176 --> 00:18:10,637 See info ei pruugi sulle meeldida, 207 00:18:11,346 --> 00:18:14,141 aga pead sellega leppima. 208 00:18:14,308 --> 00:18:15,684 Kuhu see jutt viib? 209 00:18:55,641 --> 00:18:56,642 Adrian. 210 00:18:58,560 --> 00:18:59,895 Kurjakin. 211 00:19:11,365 --> 00:19:12,741 Mida see tähendab? 212 00:19:12,908 --> 00:19:16,161 Et ära tapa oma paarimeest. 213 00:19:16,537 --> 00:19:18,413 Ma sain sellest aru. 214 00:19:18,914 --> 00:19:20,374 Mida see tähendab? 215 00:19:22,251 --> 00:19:24,336 Aatomipommi põhiline koostis 216 00:19:24,503 --> 00:19:25,546 on rikastatud uraan. 217 00:19:25,921 --> 00:19:28,006 Dr Teller oli avastamas, 218 00:19:28,173 --> 00:19:30,384 kuidas protsessi lihtsustada. 219 00:19:30,551 --> 00:19:32,344 Tehes võimalikuks 220 00:19:32,511 --> 00:19:34,888 kõigil oma tuumapomm ehitada. 221 00:19:35,514 --> 00:19:36,765 LUURE KESKAGENTUUR 222 00:19:36,932 --> 00:19:40,269 Usume, et lennufirma Vinciguerra, 223 00:19:40,435 --> 00:19:44,273 kus töötab prl Telleri onu Rudi, 224 00:19:44,439 --> 00:19:46,275 on tegelikult kate 225 00:19:46,441 --> 00:19:49,069 kuritegelikule organisatsioonile, 226 00:19:49,236 --> 00:19:50,737 millel on sidemed endiste natsidega. 227 00:19:51,113 --> 00:19:56,201 Firma asutaja Sergio Vinciguerra oli Mussolini sõber ja fašist. 228 00:19:56,368 --> 00:19:57,411 Räägitakse, 229 00:19:57,578 --> 00:20:00,289 et Sergio smugeldas natside kulla 230 00:20:00,455 --> 00:20:02,457 pärast sõda Lõuna-Ameerikasse. 231 00:20:02,916 --> 00:20:05,711 Firmat juhib nüüd ta poeg Alexander 232 00:20:05,878 --> 00:20:07,296 koos naise Victoriaga. 233 00:20:07,462 --> 00:20:10,382 Ta on rohkem elumees kui ärihai. 234 00:20:10,924 --> 00:20:11,925 Aga naine... 235 00:20:12,301 --> 00:20:14,803 Vaat tema on alles tegelane. 236 00:20:15,137 --> 00:20:18,473 Ta on surmav segu 237 00:20:18,640 --> 00:20:20,809 ilust, nutist ja ambitsioonidest. 238 00:20:22,144 --> 00:20:23,645 Ta on fanaatik. 239 00:20:24,479 --> 00:20:26,899 Nüüd, kus asutaja on surnud, 240 00:20:27,608 --> 00:20:29,234 juhib tema vägesid. 241 00:20:30,485 --> 00:20:32,070 Kahtlustame neid 242 00:20:32,237 --> 00:20:34,323 dr Telleri kadumises. 243 00:20:35,991 --> 00:20:37,242 Kujutage ette, 244 00:20:37,993 --> 00:20:39,328 mis juhtub siis, 245 00:20:39,494 --> 00:20:41,830 kui ta teeb neile tuumapommi. 246 00:20:41,997 --> 00:20:44,333 Me ainus valik on koostöö. 247 00:20:45,334 --> 00:20:49,171 Teie ülesanne on imbuda nende sekka, 248 00:20:49,338 --> 00:20:51,965 päästa dr Teller ja tema uurimistöö. 249 00:20:52,674 --> 00:20:55,302 See info on arvutidisketil. 250 00:20:56,637 --> 00:20:58,180 Kelle käes on diskett, 251 00:20:59,097 --> 00:21:02,351 see on maailma tugevaim riik. 252 00:21:03,268 --> 00:21:04,686 Solo, sina uurid 253 00:21:04,853 --> 00:21:07,523 Victoria ja Alexander Vinciguerrat. 254 00:21:07,689 --> 00:21:10,025 Meie vene sõber keskendub 255 00:21:10,192 --> 00:21:12,152 prl Tellerile ja onu Rudile. 256 00:21:13,946 --> 00:21:16,490 Jätame teid tutvuma. 257 00:21:18,867 --> 00:21:19,993 Oleg. 258 00:21:20,869 --> 00:21:22,663 Tervita Ninat. 259 00:21:30,712 --> 00:21:33,006 Mulle räägiti sinust. 260 00:21:33,173 --> 00:21:35,968 Korrumpeerunud, kriminaalse taustaga. 261 00:21:36,134 --> 00:21:37,469 Sind püüti kinni 262 00:21:37,636 --> 00:21:40,389 ja CIA sunnib sind enda heaks töötama. 263 00:21:41,014 --> 00:21:44,059 Aga mind huvitab hoopis see, 264 00:21:44,226 --> 00:21:46,061 mis motiveeris sind 265 00:21:46,228 --> 00:21:48,897 saama CIA parimaks agendiks? 266 00:21:49,064 --> 00:21:51,358 Tegin järelduse, 267 00:21:51,525 --> 00:21:54,403 et võitled häbi vastu, mida teeb munepidi 268 00:21:54,570 --> 00:21:58,240 lühikese mehe rihma otsas olemine. 269 00:21:59,241 --> 00:22:03,245 Sina peaks häbi väga hästi mõistma. 270 00:22:03,412 --> 00:22:04,538 Ah nii? 271 00:22:05,080 --> 00:22:08,500 Kuidas nii? - Pärast su eilset etendust 272 00:22:08,667 --> 00:22:11,169 otsustasin ka sinu kohta lugeda. 273 00:22:11,336 --> 00:22:12,588 Kurb lugu. 274 00:22:12,754 --> 00:22:14,923 Su issi oli Stalini sõber, 275 00:22:15,090 --> 00:22:18,427 tal olid kõik kõrge ametniku hüved. 276 00:22:18,594 --> 00:22:21,680 Kuni ta jäi rahapettusega vahele. 277 00:22:21,847 --> 00:22:24,099 Vana sa olid, kui ta Gulagi saadeti? 278 00:22:24,850 --> 00:22:27,060 10? 11-aastane? 279 00:22:29,730 --> 00:22:33,025 Kas vihapursked tekkisid siis? 280 00:22:33,901 --> 00:22:35,903 Igal juhul said sest üle. 281 00:22:36,069 --> 00:22:37,237 Eriüksus. KGB. 282 00:22:37,404 --> 00:22:41,241 Noorim liige, kolme aastaga parim. 283 00:22:41,408 --> 00:22:45,287 Kas sind innustas isa häbiplekk? 284 00:22:45,454 --> 00:22:46,705 Või... 285 00:22:47,789 --> 00:22:49,291 oli see su ema maine? 286 00:22:51,293 --> 00:22:53,212 Sain aru, 287 00:22:53,378 --> 00:22:56,298 et ta oli isa sõprade seas populaarne, 288 00:22:56,465 --> 00:22:58,634 kui isa Siberisse saadeti. 289 00:23:14,483 --> 00:23:17,986 Ameerika ja Venemaa löövad käed? 290 00:23:19,279 --> 00:23:20,322 Kas see on nali? 291 00:23:20,489 --> 00:23:23,325 See annab aimu asja olulisusest. 292 00:23:23,492 --> 00:23:24,785 Kõigi jaoks. 293 00:23:32,918 --> 00:23:34,920 Ma ei lähe tagasi teisele poole müüri. 294 00:23:35,420 --> 00:23:38,131 Aga just seda nad pärast tahavad. 295 00:23:38,298 --> 00:23:40,342 Sa ei pea minema, kuhu ei taha minna. 296 00:23:41,301 --> 00:23:42,344 Sa oled siin peategelane. 297 00:23:42,511 --> 00:23:44,972 Minu naine nii ei riietuks. 298 00:23:45,138 --> 00:23:46,431 Mida tema siin teeb? 299 00:23:46,598 --> 00:23:48,600 Ma ju ütlesin, et lõime venelastega käed. 300 00:23:48,767 --> 00:23:51,186 Ja Punane Oht siin on selle parim näide. 301 00:23:51,353 --> 00:23:53,146 Miks ta mulle "mu naine" ütles? 302 00:23:53,856 --> 00:23:55,524 Olen nüüd su peigmees. 303 00:24:01,864 --> 00:24:03,323 Ei. 304 00:24:03,824 --> 00:24:04,992 Ei! 305 00:24:06,118 --> 00:24:07,536 Hea töö. 306 00:24:10,873 --> 00:24:14,001 Gaby. Oota. 307 00:24:14,293 --> 00:24:16,044 Las ma selgitan. 308 00:24:16,211 --> 00:24:17,337 See on teie kate. 309 00:24:17,504 --> 00:24:19,339 Ta on arhitekt, kes kavandab 310 00:24:19,506 --> 00:24:21,550 puhkerajooni NL-i kangelastele. 311 00:24:21,717 --> 00:24:24,803 Klassika on kultuuriministri nõrkus, 312 00:24:24,970 --> 00:24:27,472 ta saatis su mehe Roomasse õppima. 313 00:24:27,639 --> 00:24:30,976 Ta suutis ka kihlatule viisa hankida. 314 00:24:31,351 --> 00:24:35,022 Loomulikult viid ta kokku onu Rudiga. 315 00:24:35,814 --> 00:24:38,650 Ja mis sinu kate on? 316 00:24:38,817 --> 00:24:40,819 Jack Deveny. Antiigikaupmees. 317 00:24:40,986 --> 00:24:42,988 Kreeka ja Rooma skulptuurid. 318 00:24:43,155 --> 00:24:44,323 Vinciguerradel juhtub olema 319 00:24:44,489 --> 00:24:46,241 maailma parim skulptuurikogu. 320 00:24:49,077 --> 00:24:50,746 Seda on liiga palju palutud. 321 00:24:51,079 --> 00:24:52,414 Sa saad hakkama. 322 00:24:53,207 --> 00:24:54,416 Ei. 323 00:24:58,921 --> 00:25:02,049 Need on kõik sinu suuruses. - Mida? 324 00:25:03,759 --> 00:25:05,427 Rooma sõitev Nõukogude arhitekt 325 00:25:05,594 --> 00:25:08,847 ei annaks oma naisele selliseid riideid. 326 00:25:09,598 --> 00:25:11,767 Panid ta riidesse nii, 327 00:25:11,934 --> 00:25:13,435 nagu ta tuleks raudse eesriide tagant. 328 00:25:13,602 --> 00:25:15,270 Ta ongi raudse eesriide tagant. 329 00:25:15,437 --> 00:25:17,231 Aga ta ei pea nii riietuma. 330 00:25:17,397 --> 00:25:19,608 Kaks käekotti. Tavaline ja pidulik. 331 00:25:19,775 --> 00:25:20,776 Ja võta see rihm. 332 00:25:21,902 --> 00:25:22,778 Ei. 333 00:25:22,945 --> 00:25:24,696 Mitte Diori oma, Rabanne. 334 00:25:24,947 --> 00:25:28,116 Paco Rabanne'i rihm ei sobi Patoule. 335 00:25:28,283 --> 00:25:29,451 Ta ei panegi Patoud selga. 336 00:25:29,618 --> 00:25:32,371 Mis sel viga? - Ei midagi, kui oled paks. 337 00:25:32,538 --> 00:25:34,122 Dior sobib kokku Rabanne'iga. 338 00:25:35,749 --> 00:25:36,792 Need ei sobi kokku. 339 00:25:39,127 --> 00:25:41,797 Ei peagi sobima. 340 00:25:42,381 --> 00:25:44,132 Käekoti hinda nägite? 341 00:25:44,633 --> 00:25:46,301 See maksab rohkem kui mu auto. 342 00:25:47,928 --> 00:25:50,931 Istu sadulasse, Kauboi. 343 00:25:52,599 --> 00:25:54,142 Roomas näeme. 344 00:25:58,981 --> 00:26:00,148 Pole paha. 345 00:26:02,901 --> 00:26:04,820 See meeldib mulle. Jah. 346 00:26:05,070 --> 00:26:07,114 Aga siin on 347 00:26:07,823 --> 00:26:09,324 midagi puudu. 348 00:26:11,451 --> 00:26:12,953 Oleme nüüd kihlatud. 349 00:26:13,912 --> 00:26:15,163 Palju õnne. 350 00:26:16,290 --> 00:26:19,418 ROOMA, ITAALIA 351 00:26:41,315 --> 00:26:43,192 Nautige siinviibimist, hr Waverly. 352 00:26:43,358 --> 00:26:44,359 Eks ma püüan. 353 00:26:55,829 --> 00:26:57,706 Jack Deveny, registreerin. 354 00:26:58,165 --> 00:27:00,292 Tere tulemast Rooma. - Tänan. 355 00:27:05,881 --> 00:27:07,549 Mul on üks kiire asjatoimetus. 356 00:27:07,716 --> 00:27:09,885 Kas saadaksite mu koti tuppa? 357 00:27:10,052 --> 00:27:11,720 Muidugi. - Tänan. 358 00:27:13,388 --> 00:27:14,473 Luigi. 359 00:27:17,226 --> 00:27:18,727 Kuhu me läheme? 360 00:27:19,686 --> 00:27:22,981 Sinna, kuhu iga arhitekt Roomas. 361 00:27:23,982 --> 00:27:25,817 Vaatamisväärsustega tutvuma. 362 00:27:27,402 --> 00:27:29,655 Noh, hr Arhitekt, 363 00:27:30,531 --> 00:27:32,407 sul on kindlasti taustatöö tehtud. 364 00:27:33,075 --> 00:27:35,410 Räägi mulle nende treppide kohta. 365 00:27:40,207 --> 00:27:41,250 Hea teema. 366 00:27:41,416 --> 00:27:45,003 Hispaania trepid ehitas 1723. a 367 00:27:45,170 --> 00:27:49,341 väidetavalt kaks itaallast. 368 00:27:50,384 --> 00:27:52,344 Tegelikult ehitas need venelane. 369 00:27:53,595 --> 00:27:55,556 Sergei Ivanov. 370 00:27:56,431 --> 00:28:00,435 Sergei ema Jagoda 371 00:28:00,853 --> 00:28:03,522 viis ta kokku klassikalise arhitektuuriga. 372 00:28:03,689 --> 00:28:06,233 Sergei pidas ema oma muusaks. 373 00:28:06,400 --> 00:28:08,610 Sergei kurvastuseks 374 00:28:08,777 --> 00:28:10,779 suri ema enne töö valmimist. 375 00:28:11,113 --> 00:28:13,240 Nii et austusest ema Jagoda vastu 376 00:28:13,407 --> 00:28:16,285 lisas ta trepiastme 377 00:28:16,451 --> 00:28:18,245 ema iga eluaasta kohta. 378 00:28:19,288 --> 00:28:21,373 Nii et ema elas 135-aastaseks? 379 00:28:23,709 --> 00:28:25,961 Ei. Ema suri 100-aastaselt. 380 00:28:26,128 --> 00:28:27,629 Tema oli 35. 381 00:28:27,796 --> 00:28:29,965 Nii et kokku teeb see 135 trepiastet. 382 00:28:30,591 --> 00:28:31,967 Muljet avaldav. 383 00:28:35,053 --> 00:28:36,972 See tähendab, 384 00:28:37,139 --> 00:28:39,725 et ta sünnitas 65-selt. - Ei. 385 00:28:42,311 --> 00:28:43,478 Õhtust, seltsimees. 386 00:28:43,645 --> 00:28:45,647 Me ei tohiks avalikult kohtuda. 387 00:28:45,814 --> 00:28:46,815 Sind jälitatakse. 388 00:28:47,274 --> 00:28:49,484 Tean. Kaks meest hotellist. Umbes 35-sed. 389 00:28:49,651 --> 00:28:51,653 Ühel pruun ülikond, teisel nahktagi. 390 00:28:51,820 --> 00:28:53,113 Pead lahkuma. 391 00:28:53,280 --> 00:28:55,490 Nad lahkusid treppide juures. 392 00:28:55,657 --> 00:28:57,492 Nii et nad ootavad kuskil ees. 393 00:28:58,452 --> 00:29:01,079 Ajan selle korda. - Ajad korda? 394 00:29:02,414 --> 00:29:05,167 Et ei tekiks segadust, siis mõtled ikka 395 00:29:05,334 --> 00:29:07,169 rahakoti anda ja hirmunut mängida? 396 00:29:07,419 --> 00:29:09,630 Hirmunut? - Mis on? 397 00:29:09,796 --> 00:29:10,839 Sind pannakse proovile. 398 00:29:11,507 --> 00:29:13,133 Keegi tahab veenduda, 399 00:29:13,300 --> 00:29:15,344 et su mees on arhitekt, 400 00:29:15,511 --> 00:29:18,013 mitte keegi, kes oskab võidelda. 401 00:29:18,263 --> 00:29:19,515 Nagu näiteks KGB agent. 402 00:29:19,681 --> 00:29:21,767 Ma ütlesin, et su abi pole vaja. 403 00:29:23,936 --> 00:29:26,146 Peaksid ta nõu kuulama. 404 00:29:29,149 --> 00:29:30,484 Pea meeles. 405 00:29:30,859 --> 00:29:32,110 Ole memmekas. 406 00:29:33,195 --> 00:29:34,863 Venelased ei käitu nii. 407 00:29:50,462 --> 00:29:51,505 Kenad kingad. 408 00:29:52,130 --> 00:29:53,340 Aitäh. 409 00:29:54,883 --> 00:29:56,802 Äkki annad need mulle? 410 00:30:00,222 --> 00:30:03,475 Need on sulle liiga suured. 411 00:30:03,684 --> 00:30:06,353 Anna mulle kohviraha. 412 00:30:09,064 --> 00:30:10,232 Kallis, 413 00:30:11,024 --> 00:30:13,527 anna neile kohviraha. 414 00:30:22,995 --> 00:30:24,538 Et see maitseks hea. 415 00:30:28,917 --> 00:30:30,043 Ilus kell. 416 00:30:32,713 --> 00:30:36,592 Anna oma kell. - Ja sõrmus. 417 00:30:43,765 --> 00:30:45,058 Aitäh. 418 00:30:49,771 --> 00:30:51,190 Anna kell! 419 00:30:51,356 --> 00:30:52,691 Anna kell! 420 00:30:57,196 --> 00:31:00,282 Ilja. Tee, nagu ta ütles. 421 00:31:23,597 --> 00:31:25,265 Rahune. 422 00:31:30,062 --> 00:31:33,065 Sa ikka ei oska märkamatuks jääda. 423 00:31:34,316 --> 00:31:36,610 Ta varastas mu isa kella. 424 00:31:36,777 --> 00:31:38,320 Sa peaks olema Vene arhitekt. 425 00:31:38,487 --> 00:31:40,614 Vene arhitekt hakkaks vastu. 426 00:31:40,781 --> 00:31:42,658 Vene agent oleks mõlemad tapnud. 427 00:31:42,824 --> 00:31:45,577 Lõpeta ära, muidu tuleb õige jama. 428 00:31:45,744 --> 00:31:47,579 Nii et sa mõtlesid kõik läbi? 429 00:31:47,746 --> 00:31:49,581 Kas viime selle lõpule? 430 00:31:49,748 --> 00:31:50,749 Lõpetage! 431 00:31:51,458 --> 00:31:53,794 Te peaks mind kaitsma. 432 00:31:54,336 --> 00:31:56,171 Miks mina ema pean mängima? 433 00:31:57,506 --> 00:32:00,592 Te kas võtate end kokku, 434 00:32:01,760 --> 00:32:02,928 või ma lasen jalga. 435 00:32:10,769 --> 00:32:12,104 Uks on lahti. 436 00:32:13,522 --> 00:32:15,357 Tere õhtust, hr Deveny. 437 00:32:16,191 --> 00:32:17,985 See on hotelli poolt. 438 00:32:18,193 --> 00:32:21,029 Vabandust, et nii kaua läks. 439 00:32:21,989 --> 00:32:23,031 Suur tänu. 440 00:32:23,282 --> 00:32:25,367 Kas saan teie heaks veel midagi teha? 441 00:32:26,285 --> 00:32:29,705 Oleks kahju head šampanjat üksi juua. 442 00:32:39,882 --> 00:32:42,509 Mul on tööaeg. 443 00:32:43,385 --> 00:32:44,469 Kahju. 444 00:32:46,054 --> 00:32:47,139 Aga... 445 00:32:47,306 --> 00:32:50,058 mu vahetus lõpeb 5 minuti pärast. 446 00:32:50,893 --> 00:32:53,729 Selle aja suudame kindlasti täita. 447 00:32:55,564 --> 00:32:58,025 KÕIK ON KORRAS, ONU. 448 00:32:58,483 --> 00:33:00,068 ILJA ON VEIDI RÖÖPAST VÄLJAS. 449 00:33:01,695 --> 00:33:03,530 TA POLNUD VAREM KAKELNUD. 450 00:33:03,906 --> 00:33:06,408 KÜLL TA SAAB HOMMIKUKS ÜLE. 451 00:33:09,244 --> 00:33:10,871 Homme on pidu 452 00:33:11,038 --> 00:33:14,082 Vinciguerra 50. juubeli puhul. 453 00:33:15,000 --> 00:33:16,668 Onu Rudi kutsus meid ka. 454 00:33:20,339 --> 00:33:22,758 Juua? - Ei, aitäh. 455 00:33:31,225 --> 00:33:33,018 Kas tahaksid suuremat klaasi? 456 00:33:33,352 --> 00:33:35,187 Teen pudelile põhja peale. 457 00:33:36,605 --> 00:33:38,398 Küsimus on selles, 458 00:33:38,565 --> 00:33:40,442 kas aitad mind sellega. 459 00:33:40,859 --> 00:33:42,611 Ei. Aitäh. 460 00:33:51,620 --> 00:33:52,913 On sul lõbus? 461 00:34:38,333 --> 00:34:40,085 See pole hea mõte. 462 00:34:49,260 --> 00:34:51,305 Lähen magama. Pane see palun kinni. 463 00:34:56,768 --> 00:34:58,520 Üksi on igav tantsida. 464 00:35:00,022 --> 00:35:01,607 Mul on partnerit vaja. 465 00:35:02,941 --> 00:35:03,942 Ei. 466 00:35:04,318 --> 00:35:06,862 Kas sa ei oska tantsida? 467 00:35:08,989 --> 00:35:10,365 Või ei taha? 468 00:35:10,532 --> 00:35:11,950 Mõlemat. 469 00:35:26,798 --> 00:35:29,718 Plaksuta. Ja nüüd... 470 00:35:31,220 --> 00:35:32,387 Vabandust. 471 00:35:33,055 --> 00:35:34,056 Vabandust. 472 00:35:36,225 --> 00:35:37,392 Plaksuta. 473 00:35:43,982 --> 00:35:46,151 Sa pole enam autoteeninduses. 474 00:35:46,735 --> 00:35:47,903 Ikka ei taha juua? 475 00:35:48,529 --> 00:35:51,406 Ma teen sul tagumiku tuliseks. 476 00:35:52,032 --> 00:35:54,243 Nii et sa ei taha tantsida. 477 00:35:54,743 --> 00:35:56,745 Maadelda aga küll. - Ma pole seda öelnud. 478 00:37:12,571 --> 00:37:14,781 Head ööd, mehaanik. 479 00:37:33,175 --> 00:37:34,259 Sel korral 480 00:37:34,426 --> 00:37:36,136 pean tõesti minema. 481 00:37:37,304 --> 00:37:40,140 Kahju. Veel viis minutit? 482 00:37:41,016 --> 00:37:43,810 Ma juba tean teie viit minutit. 483 00:38:41,702 --> 00:38:43,829 Sa ei tohiks siin olla. 484 00:38:43,996 --> 00:38:45,205 Need 485 00:38:46,081 --> 00:38:47,165 on 486 00:38:48,876 --> 00:38:50,085 Vene 487 00:38:51,753 --> 00:38:52,754 päritolu. 488 00:38:55,924 --> 00:38:57,176 Oota. 489 00:39:06,935 --> 00:39:08,020 Need 490 00:39:08,395 --> 00:39:09,438 on 491 00:39:09,688 --> 00:39:10,772 Ameerika 492 00:39:11,273 --> 00:39:12,357 päritolu. 493 00:39:13,567 --> 00:39:14,610 Üsna algelised. 494 00:39:17,613 --> 00:39:19,698 Kiki ei sobi selle ülikonnaga. 495 00:39:29,875 --> 00:39:31,210 Tere hommikust. 496 00:39:32,085 --> 00:39:33,545 Eile oli tore. 497 00:39:33,712 --> 00:39:37,090 Ongi parem, kui tunneme üksteist 498 00:39:37,424 --> 00:39:38,467 intiimsemalt. 499 00:39:40,552 --> 00:39:41,929 Mida see tähendab? 500 00:39:42,304 --> 00:39:45,474 Mulle meeldivad tugevad naised. Tule. 501 00:39:47,309 --> 00:39:48,310 Tule nüüd. 502 00:39:53,148 --> 00:39:54,566 Äkki mul on sulle kingitus? 503 00:40:11,917 --> 00:40:14,628 Ära nüüd torma. 504 00:40:15,087 --> 00:40:17,172 Oleme kihlatud, aga olen sõltumatu naine. 505 00:40:17,339 --> 00:40:19,842 Ma ei kannaks kihlasõrmust. 506 00:40:20,008 --> 00:40:22,594 Mäletad? See varastati ära. 507 00:40:22,761 --> 00:40:26,682 Su peig oleks kohe uue ostnud. 508 00:40:27,516 --> 00:40:30,018 Oleme kihlatud. Jälle. 509 00:40:31,770 --> 00:40:33,689 Teie järel, kihlatu. 510 00:40:47,786 --> 00:40:49,037 Vabandust. 511 00:41:33,582 --> 00:41:35,334 Vabandage mind, söör. 512 00:41:36,710 --> 00:41:38,921 Söör? Vabandust. 513 00:41:40,422 --> 00:41:43,717 Teie kutse? - Muidugi. 514 00:41:44,885 --> 00:41:47,763 Jätsin selle vist Jaguari. 515 00:41:47,930 --> 00:41:49,598 Tulge palun minuga kaasa. 516 00:41:49,765 --> 00:41:51,391 Klaarime selle ära. 517 00:41:52,351 --> 00:41:53,936 MA POLE KITS 518 00:41:54,102 --> 00:41:55,437 ega su õde, 519 00:41:55,604 --> 00:41:56,605 NII ET... 520 00:41:57,940 --> 00:41:59,233 KORISTA OMA KÄED. 521 00:42:07,449 --> 00:42:10,536 Mis juhtus? - Tal pole kutset. 522 00:42:10,702 --> 00:42:12,621 Kas olete kombes? - Aitäh. 523 00:42:12,788 --> 00:42:14,039 Aitäh. 524 00:42:14,873 --> 00:42:17,459 Mida veel kutsumata külalistega tehakse? 525 00:42:17,626 --> 00:42:19,211 Olen Victoria Vinciguerra. 526 00:42:19,378 --> 00:42:21,630 Pean teie ees vabandust paluma. 527 00:42:22,297 --> 00:42:23,799 Võtan üle. 528 00:42:24,424 --> 00:42:25,425 Aitäh. 529 00:42:33,892 --> 00:42:35,769 Olen vist kombes. 530 00:42:42,943 --> 00:42:46,154 Kas see kaunitar on minu vennatütar? 531 00:42:48,657 --> 00:42:49,825 Gaby. 532 00:42:50,659 --> 00:42:51,743 Me pole ammu kohtunud. 533 00:42:51,910 --> 00:42:53,412 Olete imetegija, söör. 534 00:42:53,579 --> 00:42:57,082 Kuidas te ta välja päästsite? 535 00:42:59,459 --> 00:43:01,753 OLETE RABAV. 536 00:43:03,839 --> 00:43:06,133 OLIN DIEEDIL. 537 00:43:06,341 --> 00:43:08,343 AINULT KAAVIAR JA ŠAMPANJA. 538 00:43:09,678 --> 00:43:11,471 KOLM NÄDALAT. 539 00:43:13,265 --> 00:43:15,475 KES TEIE OLETE? 540 00:43:15,642 --> 00:43:16,852 Jack Deveny. 541 00:43:19,313 --> 00:43:20,772 Jah, palun. 542 00:43:22,274 --> 00:43:24,276 Kuidas kohtas Vene arhitekt 543 00:43:24,443 --> 00:43:26,445 Saksa automehaanikut? 544 00:43:27,029 --> 00:43:28,780 Kõik algas sellest, 545 00:43:28,947 --> 00:43:31,200 kui mind palgati müüri täiustama. 546 00:43:31,825 --> 00:43:33,619 Ühel hommikul koju sõites... 547 00:43:33,785 --> 00:43:34,953 Rammis ta tanki. 548 00:43:35,120 --> 00:43:36,955 Ja siis kohtasin 549 00:43:37,122 --> 00:43:38,957 Ida-Saksamaa kalleimat mehaanikut. 550 00:43:39,124 --> 00:43:41,793 Kas pidite müüri ise laduma? 551 00:43:44,880 --> 00:43:47,549 Teil on jõumehe, mitte arhitekti keha. 552 00:43:50,511 --> 00:43:51,678 Ma käin jooksmas. 553 00:43:51,845 --> 00:43:54,389 Kuidas te mu peo kutse saite? 554 00:43:54,556 --> 00:43:56,141 Enne kui sellest räägime, 555 00:43:57,309 --> 00:43:58,560 lubage mind. 556 00:44:02,689 --> 00:44:05,651 Krahvinna kasutas liialt huulepulka. 557 00:44:06,652 --> 00:44:08,820 Teil on osavad näpud. 558 00:44:11,573 --> 00:44:13,992 Vaevalt ta sellest puudust tunneb. 559 00:44:16,870 --> 00:44:18,413 Etruskide oma, eks? 560 00:44:20,374 --> 00:44:21,416 Kas ma tohin? 561 00:44:22,376 --> 00:44:24,711 Suisa peate. 562 00:44:27,256 --> 00:44:28,423 Aga mu kell? 563 00:44:30,259 --> 00:44:31,593 Kas meil on kiire? 564 00:44:32,553 --> 00:44:34,513 Vist mitte. 565 00:44:35,055 --> 00:44:38,517 Millal see õnnelik õnnetus juhtus? 566 00:44:39,226 --> 00:44:40,269 Kaks aastat tagasi. 567 00:44:42,104 --> 00:44:43,730 Kaks? - Jah. 568 00:44:43,897 --> 00:44:46,233 Sa pole mulle sellest sõnagi kirjutanud. 569 00:44:46,400 --> 00:44:48,068 Tahtsin enne suhtes veenduda. 570 00:44:48,443 --> 00:44:50,529 Või häbenesid? 571 00:44:50,696 --> 00:44:52,447 Miks ta peaks häbenema? 572 00:44:52,614 --> 00:44:54,575 Tean, et aristokraadi veri 573 00:44:54,741 --> 00:44:56,785 pole kommunistile püha. 574 00:44:56,952 --> 00:44:58,453 Aga korralik Saksa tüdruk teab, 575 00:44:58,620 --> 00:45:02,082 et võidusõidu- ja tööhobuse verd 576 00:45:02,249 --> 00:45:03,750 kokku ei segata. 577 00:45:04,293 --> 00:45:07,754 Onu Rudi? See küll kena polnud. 578 00:45:07,921 --> 00:45:10,048 Ära ole nii kaitsev. 579 00:45:10,215 --> 00:45:14,261 Jõumees oskab kindlasti enda eest seista. 580 00:45:19,141 --> 00:45:20,267 Vabanda mind. 581 00:45:24,980 --> 00:45:27,149 ANNA ANDEKS, KULLAKE. 582 00:45:30,569 --> 00:45:34,573 SAAD SELLE MULLE NÜÜD HEAKS TEHA. 583 00:45:34,740 --> 00:45:35,949 Nii et olete varas? 584 00:45:36,116 --> 00:45:39,620 Olen hankespetsialist. 585 00:45:39,786 --> 00:45:41,288 Loodan, et kannate maski. 586 00:45:41,455 --> 00:45:42,497 Mõnikord. 587 00:45:42,664 --> 00:45:44,583 Aga mitte varastades. 588 00:45:44,750 --> 00:45:48,086 Mis teenust te mulle pakute, hr Jack? 589 00:45:48,253 --> 00:45:50,339 Ma täidan tühimikud 590 00:45:50,506 --> 00:45:52,090 olulistes kunstikogudes. 591 00:45:52,257 --> 00:45:56,595 On taieseid, mida ei saa 592 00:45:56,762 --> 00:45:58,597 ilma vajalike oskusteta. 593 00:46:03,352 --> 00:46:06,772 SU ISA ON PÕGENIK. JAHITAV. 594 00:46:08,023 --> 00:46:10,984 OLEKS RUMAL END EUROOPAS PEITA. 595 00:46:11,527 --> 00:46:14,029 KUIDAS MA TEDA LEIDA VÕIKS? 596 00:46:14,821 --> 00:46:17,324 TA AINUS TÜTAR ON ABIELLUMAS. 597 00:46:17,950 --> 00:46:20,619 SA OLED NAGU MU OMA TÜTAR. 598 00:46:21,787 --> 00:46:23,997 AGA MA EI SAA SIND KAHJUKS AIDATA. 599 00:46:34,216 --> 00:46:36,844 Victoria, see on minu Gaby. 600 00:46:37,010 --> 00:46:38,178 Kuulus vennatütar. 601 00:46:38,345 --> 00:46:39,346 Tere. 602 00:46:45,310 --> 00:46:46,687 Tahan käsi pesta. 603 00:46:47,855 --> 00:46:51,400 Mine naistetualetti. - Mine. 604 00:46:51,567 --> 00:46:54,736 Mis teid siia toob? - Vaatamisväärsused. 605 00:46:54,903 --> 00:46:56,738 Rudi. - Waverly. 606 00:46:56,905 --> 00:46:57,906 Rõõm sind näha. 607 00:46:58,073 --> 00:47:00,868 Waverly töötab Briti Naftas. 608 00:47:01,034 --> 00:47:06,081 Soovin kraanikaussi kasutada. - Mida? 609 00:47:06,248 --> 00:47:08,041 Vabandust, et hiljaks jäin. 610 00:47:08,208 --> 00:47:10,252 Olen kutse ära kaotanud. 611 00:47:11,753 --> 00:47:12,838 Jack Deveny. 612 00:47:13,088 --> 00:47:15,340 Me vist põrkusime väljas. 613 00:47:16,758 --> 00:47:18,927 Vabandage mind. 614 00:47:19,094 --> 00:47:21,430 Pole midagi. Teil on osavad näpud. 615 00:47:23,348 --> 00:47:24,349 Kuidas palun? 616 00:47:24,516 --> 00:47:26,268 Ta ütles: "Mine naistetualetti." 617 00:47:26,435 --> 00:47:28,020 Nägin teie laudlinatrikki. 618 00:47:29,396 --> 00:47:31,857 Vägev. Kas olite kunagi kelner? 619 00:47:46,538 --> 00:47:49,291 MA KÄSKISIN SUUREMAD DÜÜSID PANNA 620 00:47:49,458 --> 00:47:51,793 JA PIIRAJA MAHA VÕTTA! 621 00:47:52,085 --> 00:47:54,379 TEGIN SEDA OHUTUSE PIIRIDES. 622 00:47:54,796 --> 00:47:58,300 ÄRA MÕTLE, TÄIDA KÄSKU! 623 00:47:58,467 --> 00:48:01,887 Kas düüside läbilase on kontrollitud? 624 00:48:02,262 --> 00:48:04,431 Tahad selle ise korda teha? 625 00:48:07,809 --> 00:48:09,144 Suurima rõõmuga. 626 00:48:11,063 --> 00:48:12,981 Tooge mulle mutrivõti. 627 00:48:20,322 --> 00:48:23,450 Annan käevõru krahvinnale tagasi. 628 00:48:23,617 --> 00:48:26,078 Tulge hommikul kontorisse. 629 00:48:26,245 --> 00:48:29,498 Räägime seal mu tühimike täitmisest. 630 00:48:29,915 --> 00:48:31,750 Püüan mitte pettumust valmistada. 631 00:48:31,917 --> 00:48:34,169 Igaühel on oma saatus. 632 00:48:34,628 --> 00:48:36,922 Usun, et saan teid aidata. 633 00:48:37,840 --> 00:48:39,341 Kas te näete tulevikku? 634 00:48:39,758 --> 00:48:42,261 Näen meid homme lõunatamas. 635 00:48:42,678 --> 00:48:43,846 Ainult meid. 636 00:48:44,346 --> 00:48:46,807 Kallis, lähme. Vabandust. 637 00:48:46,974 --> 00:48:48,308 Kallis, mul läheb hetk. 638 00:48:48,475 --> 00:48:49,476 Kohe. 639 00:48:50,310 --> 00:48:51,854 Mis on? 640 00:48:52,020 --> 00:48:53,522 Ehk mõni teine kord? 641 00:48:53,689 --> 00:48:54,690 Lähete juba ära? 642 00:48:54,857 --> 00:48:57,025 Iljal on halb olla. 643 00:48:57,526 --> 00:49:00,654 Meil oli tore. Aitäh, onu. 644 00:49:07,369 --> 00:49:08,620 Kus Oht on? 645 00:49:08,787 --> 00:49:10,706 Juba pool tundi seal. 646 00:49:18,964 --> 00:49:21,383 Veedad tihti tualettides aega. 647 00:49:21,550 --> 00:49:24,511 Saatsid krahv Lippi haiglasse. 648 00:49:24,678 --> 00:49:26,138 Tal olid pehmed luud. 649 00:49:26,305 --> 00:49:27,723 Ära kahtle mu tegudes. 650 00:49:27,890 --> 00:49:28,974 Mida ta tegi? 651 00:49:29,141 --> 00:49:30,893 Superagent otsustas 652 00:49:31,059 --> 00:49:32,728 kolme itaallasega vetsus lõbutseda. 653 00:49:32,895 --> 00:49:33,896 Nad olid selle ära teeninud. 654 00:49:34,062 --> 00:49:35,647 Pead oma iseloomu taltsutama. 655 00:49:35,814 --> 00:49:37,524 Su uus kallim on nats. 656 00:49:37,691 --> 00:49:39,526 Kuidas Alexander Vinciguerra tundus? 657 00:49:39,693 --> 00:49:42,196 Kui sportlik kena rikkur, 658 00:49:42,362 --> 00:49:45,199 kes pakkus tööd ja lõi külge. 659 00:49:45,490 --> 00:49:47,075 Ta on ikkagi nats. 660 00:49:47,701 --> 00:49:48,702 Ta meeldis mulle. 661 00:49:48,869 --> 00:49:50,871 Kas ta on paha peal väljas? 662 00:49:51,038 --> 00:49:52,080 Mõtled seda, 663 00:49:52,247 --> 00:49:54,750 kas ta tahab mind üle lüüa? 664 00:49:54,917 --> 00:49:56,752 Jah. - Seda ei juhtu. 665 00:49:56,919 --> 00:49:59,880 Mis sul on? Sa pole mu päris mees. 666 00:50:01,882 --> 00:50:03,759 Tema teada olen. 667 00:50:03,926 --> 00:50:05,886 Olen seda ka ülesande huvides. 668 00:50:06,178 --> 00:50:08,680 Nagu ütlesin - seda ei juhtu. 669 00:50:14,102 --> 00:50:15,103 Vaata. 670 00:50:15,270 --> 00:50:18,273 Film reageerib gammakiirgusega. 671 00:50:18,440 --> 00:50:20,526 Need hägusad jooned tähendavad 672 00:50:20,692 --> 00:50:22,861 lähedust radioaktiivsusele. 673 00:50:23,570 --> 00:50:26,615 Nad on uraani rikastanud. 674 00:50:27,074 --> 00:50:28,575 Peame kiiresti tegutsema. 675 00:50:28,784 --> 00:50:29,952 Tead, mis? 676 00:50:31,078 --> 00:50:32,287 Magan, siis otsustame. 677 00:51:19,001 --> 00:51:20,460 Kas see on siis magamine? 678 00:51:20,627 --> 00:51:23,505 Tuled on vist sinu töö. - Võta heaks. 679 00:51:28,260 --> 00:51:29,511 Asi on selles, 680 00:51:30,262 --> 00:51:31,346 et töötan üksi paremini. 681 00:51:31,513 --> 00:51:32,931 Mina samuti. 682 00:51:34,183 --> 00:51:35,517 Ma ei lähe ära. 683 00:51:38,437 --> 00:51:41,315 Elekter tuleb tagasi 10 minuti pärast. 684 00:51:41,481 --> 00:51:42,858 Kas räägime siin edasi... 685 00:51:43,025 --> 00:51:44,943 Hüva. Eks tule kaasa. 686 00:51:45,110 --> 00:51:47,696 Aga käime vaikselt, jälgi ei jäta. 687 00:51:47,863 --> 00:51:49,531 Hommikuks unustame selle. 688 00:51:50,032 --> 00:51:51,158 Hüva. 689 00:51:53,702 --> 00:51:54,703 Mis see on? 690 00:51:55,537 --> 00:51:58,957 CO2-laseriga teritatud tugevdatud boor. 691 00:52:06,882 --> 00:52:08,133 CO2-laser. 692 00:52:11,720 --> 00:52:12,804 Tuled? 693 00:52:14,389 --> 00:52:15,557 Võtan ülemise. 694 00:52:15,724 --> 00:52:17,184 Ma alumise. 695 00:52:31,406 --> 00:52:32,574 Muresid? 696 00:52:36,161 --> 00:52:39,081 Kas saan aidata? - Jah, ole vait. 697 00:52:44,086 --> 00:52:45,337 Las ma ise. 698 00:53:00,394 --> 00:53:01,520 Kas lähme? 699 00:53:03,272 --> 00:53:05,899 Hea töö, Oht. - Lirva. 700 00:53:11,947 --> 00:53:14,283 Võta labor, ma võtan saali. 701 00:53:15,117 --> 00:53:17,119 Kohtume viie minuti pärast sillal. 702 00:53:18,120 --> 00:53:19,580 Proovi mitte ära eksida. 703 00:53:43,478 --> 00:53:45,147 Ma ei leidnud midagi. 704 00:54:02,331 --> 00:54:03,457 Oota. 705 00:54:27,481 --> 00:54:28,524 Miks? 706 00:54:30,192 --> 00:54:32,194 Arvasin, et see oli mu isa kell. 707 00:54:32,361 --> 00:54:33,487 Minu viga. 708 00:54:33,654 --> 00:54:35,656 Mida sa temaga tegid? 709 00:54:35,822 --> 00:54:37,491 KGB kutsub seda suudluseks. 710 00:54:37,658 --> 00:54:39,117 Selle õppimiseks kulub aastaid. 711 00:54:39,284 --> 00:54:41,703 Ta on püsti, aga teadvusetu. 712 00:54:41,870 --> 00:54:44,706 Ta on nii 20 minutit. Ära puutu teda. 713 00:54:46,375 --> 00:54:47,376 Generaator hakkas tööle. 714 00:54:50,879 --> 00:54:53,674 Miks neil on kiiritusmõõdikud 715 00:54:53,841 --> 00:54:55,384 ja kaitseülikond satelliiditehases? 716 00:54:59,304 --> 00:55:00,973 Varjatud nupu kõrval. 717 00:55:07,729 --> 00:55:10,732 Mu isa kellata poleks me seda leidnud. 718 00:55:19,658 --> 00:55:21,034 Tahad proovida? 719 00:55:22,744 --> 00:55:24,246 Ole lahke. 720 00:55:26,164 --> 00:55:27,249 Hoia. 721 00:55:29,501 --> 00:55:30,711 Seda ka. 722 00:55:35,257 --> 00:55:36,508 Tee lahti. 723 00:55:40,012 --> 00:55:41,096 See lukk on 724 00:55:41,722 --> 00:55:43,932 Šveitsi firma 725 00:55:44,516 --> 00:55:46,935 Vortbinder-Lanszmanni 726 00:55:47,269 --> 00:55:49,021 mudel 7010. 727 00:55:52,941 --> 00:55:55,110 Kahe kombinatsiooniga lukk, 728 00:55:55,277 --> 00:55:57,196 kolmekordne koodiuuendus 729 00:55:58,614 --> 00:56:01,533 ja sünkroniseeritud silindrid. 730 00:56:02,451 --> 00:56:03,452 Esimestel mudelitel 731 00:56:05,454 --> 00:56:06,914 oli väike ehitusviga. 732 00:56:07,539 --> 00:56:11,251 Proovin seda ära kasutada. 733 00:56:16,298 --> 00:56:17,382 Aga seda on siiski 734 00:56:20,302 --> 00:56:23,305 väga raske avada. 735 00:56:23,889 --> 00:56:25,224 Aga see pole 736 00:56:31,647 --> 00:56:32,648 võimatu. 737 00:56:37,945 --> 00:56:39,488 Viga oli selles, 738 00:56:39,655 --> 00:56:42,324 et seifi ehitajad 739 00:56:42,491 --> 00:56:44,660 polnud osavad 740 00:56:45,827 --> 00:56:47,579 vargad. 741 00:56:51,583 --> 00:56:52,960 Aga mina 742 00:56:54,169 --> 00:56:55,295 olen. 743 00:57:02,678 --> 00:57:03,846 Kas häire võtsid maha? 744 00:57:04,012 --> 00:57:05,347 7010 on häireta mudel. 745 00:57:09,810 --> 00:57:11,770 Hea töö, Kauboi. 746 00:57:17,651 --> 00:57:19,027 Lähme! 747 00:57:47,806 --> 00:57:49,183 Kas sa tead, mis see on? 748 00:57:49,516 --> 00:57:52,895 Osa uraani eristamise tsentrifuugist. 749 00:57:53,061 --> 00:57:54,354 Ma ei jää siia ootama. 750 00:57:54,521 --> 00:57:55,731 Kuhu sa siis lähed? 751 00:57:56,899 --> 00:57:58,066 Ujuma. 752 00:58:35,395 --> 00:58:37,397 Kaks väljapääsu kolmest on suletud. 753 00:58:40,108 --> 00:58:42,444 Ehk väldid seina sõitmist? 754 00:58:42,611 --> 00:58:44,446 Sinu abi mul küll vaja pole. 755 00:58:49,117 --> 00:58:50,410 Me ei jõua. 756 00:58:50,577 --> 00:58:52,371 Ole vait ja vaata. 757 00:59:08,637 --> 00:59:10,430 Hoia kinni, Kauboi. 758 01:02:24,833 --> 01:02:26,168 Ole vaikselt. 759 01:02:29,254 --> 01:02:30,339 Minu järel. 760 01:02:56,365 --> 01:02:58,450 Hr Deveny tuba, palun. 761 01:03:19,137 --> 01:03:20,180 ROOMA 10 KM 762 01:03:22,349 --> 01:03:23,725 MINU JÄREL. 763 01:03:31,483 --> 01:03:32,568 Halloo? 764 01:03:34,194 --> 01:03:36,405 LOODAN, ET EI HELISTA LIIGA HILJA. 765 01:03:38,365 --> 01:03:40,909 EI, MA LUGESIN. 766 01:03:41,159 --> 01:03:43,328 OLI VÄGA TORE SIND KOHATA. 767 01:03:43,704 --> 01:03:47,541 OLIN SU KIHLATU VASTU EBAVIISAKAS. 768 01:03:48,333 --> 01:03:51,253 SOOVIKSIN TA KÄEST VABANDUST PALUDA. ISIKLIKULT. 769 01:03:53,422 --> 01:03:54,590 TA MAGAB. 770 01:03:57,009 --> 01:03:58,343 Gaby... 771 01:03:58,552 --> 01:04:01,388 MA TAHAN SU LÕUNATAMA VIIA. 772 01:04:01,763 --> 01:04:03,223 AINULT SINU. 773 01:04:03,390 --> 01:04:06,685 TAHAKSIN PAARI ASJA ARUTADA. 774 01:04:07,853 --> 01:04:09,271 VÕTAN SU PEALE 775 01:04:09,438 --> 01:04:12,399 KELL 12.00. 776 01:04:29,875 --> 01:04:31,543 Tuba 304, palun. 777 01:04:34,463 --> 01:04:36,089 Kohtumine on kinnitatud. 778 01:05:19,591 --> 01:05:22,177 Pr Vinciguerra, ta ei vasta. 779 01:05:22,678 --> 01:05:23,971 Võti. 780 01:05:41,363 --> 01:05:42,781 Mis lahti on? 781 01:05:43,532 --> 01:05:44,867 Kus mu kohver on? 782 01:06:02,551 --> 01:06:03,552 Tere, Victoria. 783 01:06:08,182 --> 01:06:09,224 Viinamarja? 784 01:06:19,401 --> 01:06:20,903 LASKE JALGA. 785 01:06:23,572 --> 01:06:25,073 Panid talle lutika? 786 01:06:25,240 --> 01:06:26,700 Ta pani mulle ka. 787 01:06:54,269 --> 01:06:56,605 Ma ei usu, et ta abi vajab. 788 01:07:01,026 --> 01:07:02,861 Kas Victoria jäi sind uskuma? 789 01:07:03,737 --> 01:07:05,447 Andsin endast kõik. 790 01:07:06,240 --> 01:07:07,533 Usu mind. 791 01:07:07,866 --> 01:07:10,619 Kohtun temaga täna uuesti. 792 01:07:10,786 --> 01:07:13,247 Kas laseme Gabyl üksi minna? 793 01:07:13,413 --> 01:07:15,207 Kui see on võimalus ta isa leida, 794 01:07:15,374 --> 01:07:16,667 siis mis muud meil üle jääb? 795 01:07:16,833 --> 01:07:18,710 Me saadame lamba tapamajja. 796 01:07:22,965 --> 01:07:24,174 Kisud pehmoks, Oht? 797 01:07:25,676 --> 01:07:27,302 Mida? 798 01:07:33,433 --> 01:07:34,893 Tere hommikust. - Tere. 799 01:07:35,352 --> 01:07:37,688 Su saatja ei tööta. 800 01:07:38,021 --> 01:07:39,189 Kas lülitasid selle sisse? 801 01:07:39,565 --> 01:07:40,858 Vist küll. 802 01:07:43,485 --> 01:07:44,903 Soovid kontrollida? 803 01:07:47,239 --> 01:07:48,240 Ole lahke. 804 01:07:48,991 --> 01:07:50,617 See on sinu saatja. 805 01:07:50,784 --> 01:07:51,910 Sina oled ekspert. 806 01:07:52,077 --> 01:07:53,620 Ma lähen rõdule. 807 01:08:05,591 --> 01:08:07,009 Ikka veel külmad. 808 01:08:07,467 --> 01:08:08,635 Vabandust. 809 01:08:12,264 --> 01:08:14,600 Mida sa seal all teed? 810 01:08:14,892 --> 01:08:16,643 Püüan mitte ära eksida. 811 01:08:22,608 --> 01:08:23,442 Sa värised. 812 01:08:23,609 --> 01:08:25,152 Sest mul on hirm. 813 01:08:27,613 --> 01:08:29,114 Kõik saab korda. 814 01:08:30,616 --> 01:08:31,992 Kust sina seda tead? 815 01:08:33,618 --> 01:08:34,786 Ma... 816 01:08:35,703 --> 01:08:37,247 Ma olen lähedal. 817 01:08:41,501 --> 01:08:42,961 Kas nüüd on sees? 818 01:08:44,004 --> 01:08:45,506 Onu Rudi auto saabus. 819 01:08:46,840 --> 01:08:47,841 Oled valmis? 820 01:08:56,850 --> 01:08:58,519 KUHU ME LÄHEME, ONU? 821 01:09:00,437 --> 01:09:04,983 VINCIGUERRAD KUTSUSID LÕUNALE. 822 01:09:05,442 --> 01:09:06,902 NII TORE NEIST. 823 01:09:07,152 --> 01:09:10,572 EILE JUHTUS ÜKS INTSIDENT. 824 01:09:11,198 --> 01:09:15,159 TUNDMATU MEES RÜNDAS KRAHV LIPPI. 825 01:09:16,662 --> 01:09:20,582 KIRJELDUSE PÕHJAL OLI SEE SINU KIHLATU. 826 01:09:40,435 --> 01:09:45,732 VINCIGUERRA TRANSPORT 827 01:10:09,381 --> 01:10:12,718 Onu Rudi arvab, et peaksime rääkima. 828 01:10:18,390 --> 01:10:19,725 Tean, et mu isa on siin. 829 01:10:20,559 --> 01:10:22,186 Ja et ta töötab teie heaks. 830 01:10:24,438 --> 01:10:25,480 Kuidas nii? 831 01:10:26,231 --> 01:10:27,357 See on lihtne. 832 01:10:46,251 --> 01:10:49,171 Ma pean tegema ühe kõne. 833 01:10:51,590 --> 01:10:54,468 Tulid õigel ajal. 834 01:10:55,385 --> 01:10:59,014 Su isa töö jätab viimasel ajal soovida. 835 01:10:59,515 --> 01:11:01,892 Sina oled talle õige stiimul. 836 01:11:04,603 --> 01:11:06,480 Isa jäta minu hooleks. 837 01:11:08,524 --> 01:11:12,903 ÜKS LAEV TULI, PANE KOHT VALMIS. 838 01:11:13,070 --> 01:11:15,030 Pr Vinciguerra tuleb kohe. 839 01:11:15,197 --> 01:11:17,282 Tundke end seni mugavalt. 840 01:11:17,699 --> 01:11:18,909 Aitäh. 841 01:11:22,913 --> 01:11:24,331 Võtke juua. 842 01:11:55,028 --> 01:11:57,239 Vabandust, et pidite ootama. 843 01:11:58,657 --> 01:12:01,618 Te ei saanud vist öösel magada. 844 01:12:02,202 --> 01:12:04,413 Huvitav, et seda mainite. 845 01:12:05,914 --> 01:12:08,375 See viski vaevalt kaasa aitab. 846 01:12:09,251 --> 01:12:10,460 Kui ma oleks kahtlustav mees, 847 01:12:10,627 --> 01:12:12,880 arvaksin, et panite midagi mu jooki. 848 01:12:13,046 --> 01:12:15,215 Te valisite selle joogi ise. 849 01:12:15,382 --> 01:12:17,467 Kust te teadsite, et võtan viski? 850 01:12:17,634 --> 01:12:18,635 Ei teadnudki. 851 01:12:19,219 --> 01:12:21,013 Vürtsitasin kõik joogid. 852 01:12:21,221 --> 01:12:23,265 Ma ei jäta midagi juhuse hooleks... 853 01:12:23,640 --> 01:12:25,142 ... hr Solo. 854 01:12:25,309 --> 01:12:26,727 Arvasin, et mul läks hästi. 855 01:12:26,894 --> 01:12:28,478 Ära ole enda vastu nii karm. 856 01:12:29,021 --> 01:12:31,440 Sul läks väga hästi. 857 01:12:31,607 --> 01:12:34,902 Asi polnud su näitemängus. 858 01:12:35,068 --> 01:12:38,030 Nooruke Gaby polnud usaldatav. 859 01:12:38,197 --> 01:12:40,616 Ta andis teid kohe üles. 860 01:12:40,782 --> 01:12:42,159 Tean, et mu isa on siin. 861 01:12:42,326 --> 01:12:43,493 Ja et ta töötab teie heaks. 862 01:12:43,660 --> 01:12:44,661 Kuidas nii? 863 01:12:45,204 --> 01:12:46,371 Lihtne. 864 01:12:47,122 --> 01:12:49,416 Mu kihlatu on KGB agent. 865 01:12:49,583 --> 01:12:51,335 Ameeriklane, kellega su naine magas, 866 01:12:51,501 --> 01:12:52,961 on CIA agent. 867 01:12:54,338 --> 01:12:56,840 Venelased ja ameeriklased arvasid, et kasutavad mind ära, 868 01:12:57,007 --> 01:12:59,384 aga mina kasutasin neid ära. 869 01:12:59,551 --> 01:13:00,761 Tõesti? 870 01:13:01,970 --> 01:13:03,847 Ta tundus nii süütu. 871 01:13:04,223 --> 01:13:06,058 Sa pole esimene mees, 872 01:13:06,225 --> 01:13:08,268 kes on end naisel petta lasknud. 873 01:13:08,435 --> 01:13:10,229 Saatja on siin. 874 01:13:10,395 --> 01:13:11,980 Ta on kuskil metsas. 875 01:13:12,147 --> 01:13:14,608 Ta jälgib meid. 876 01:13:15,108 --> 01:13:16,485 Olen kindel, 877 01:13:16,652 --> 01:13:19,571 et mu kihlatu kinnitab mu sõnu. 878 01:13:20,322 --> 01:13:21,448 Kui te ta kätte saate. 879 01:13:21,615 --> 01:13:23,784 Tundub, et pean tegema ühe kõne. 880 01:13:26,703 --> 01:13:30,332 ÜKS LAEV TULI SISSE, PANE KOHT VALMIS. 881 01:13:31,959 --> 01:13:33,001 Mida sa teed? 882 01:13:33,585 --> 01:13:35,003 Olen siin varem ka käinud. 883 01:13:35,170 --> 01:13:37,840 Eelmine kord lõin kukkudes pea ära. 884 01:13:38,298 --> 01:13:41,134 See ei aita kahjuks valu vältida. 885 01:13:45,264 --> 01:13:47,933 Maga hästi, Napoleon. 886 01:13:53,605 --> 01:13:55,691 Ainult ema kutsub mind Napoleoniks. 887 01:14:05,784 --> 01:14:07,744 Emme tervitab. 888 01:14:10,956 --> 01:14:12,374 Oled ehk kuulnud nimesid 889 01:14:12,541 --> 01:14:14,668 Ravensbergi Must Ingel, 890 01:14:14,835 --> 01:14:17,045 Belseni Lihunik, 891 01:14:17,796 --> 01:14:19,089 ja minu lemmik on 892 01:14:19,256 --> 01:14:22,176 Viies Ratsanik, Apokalüpsise Doktor. 893 01:14:24,178 --> 01:14:25,971 Keegi pole siiani mõistnud, 894 01:14:26,138 --> 01:14:28,056 et tegu pole kolme inimesega, 895 01:14:28,223 --> 01:14:31,351 vaid ühe väsimatu kunstnikuga. 896 01:14:31,977 --> 01:14:33,729 Sul on täna au 897 01:14:33,896 --> 01:14:36,398 tema kätetööd ise tunda saada. 898 01:14:39,943 --> 01:14:41,320 Tere taas, hr Solo. 899 01:14:54,041 --> 01:14:57,169 Vabandust. Kuskil on lühis. 900 01:14:57,336 --> 01:14:58,629 Arvasin, et leidsin selle üles. 901 01:14:58,795 --> 01:15:01,590 Olen tal palunud ajaga kaasas käia, 902 01:15:01,757 --> 01:15:03,425 aga ta on sentimentaalne. 903 01:15:08,263 --> 01:15:09,806 Töötab. 904 01:15:13,894 --> 01:15:15,020 Vabandust. 905 01:15:15,270 --> 01:15:16,396 Rohkem seda ei juhtu. 906 01:15:18,649 --> 01:15:21,735 Ma ei saa sulle ise lõppu peale teha. 907 01:15:21,985 --> 01:15:24,863 Rudi ei kiirusta, aga mul on kiire. 908 01:15:25,030 --> 01:15:27,282 Ja ma tahan, et see kestaks kaua. 909 01:15:27,950 --> 01:15:30,577 Tervitan su poolt väikest Gabyt. 910 01:16:04,820 --> 01:16:07,865 Elas kord väike poiss. 911 01:16:09,741 --> 01:16:11,118 Ei ütleks, 912 01:16:11,493 --> 01:16:14,413 et ta oli eriline väike poiss. 913 01:16:14,621 --> 01:16:16,748 Ta polnud pikk ega kena, 914 01:16:16,915 --> 01:16:18,834 karismaatiline ega vaimukas. 915 01:16:19,001 --> 01:16:22,337 Ta tundus äärmiselt igav. 916 01:16:22,796 --> 01:16:26,049 Vajakajäämiste tõttu... 917 01:16:26,216 --> 01:16:27,968 kiusasid 918 01:16:28,135 --> 01:16:30,596 teised lapsed teda halastamatult. 919 01:16:31,180 --> 01:16:33,473 Igale õudsele aastale järgnes uus, 920 01:16:33,640 --> 01:16:36,101 elu oli kui maapealne põrgu. 921 01:16:36,727 --> 01:16:40,606 Kiusajad ei mõistnud aga seda, 922 01:16:40,772 --> 01:16:43,317 et ohver ei näinud neis vaenlasi. 923 01:16:44,276 --> 01:16:46,653 Ta võttis seda kui õppetundi. 924 01:16:47,196 --> 01:16:50,032 Piinajad andsid talle hindamatu õppetunni. 925 01:16:51,408 --> 01:16:52,618 Inimesel 926 01:16:53,285 --> 01:16:56,455 on ainult kaks isandat. 927 01:16:56,622 --> 01:16:59,082 Valu ja Hirm. 928 01:17:00,000 --> 01:17:01,251 Poiss avastas, 929 01:17:01,418 --> 01:17:05,923 et ta oskab neid tundeid teistes tekitada. 930 01:17:06,715 --> 01:17:09,384 Oma tugevaid külgi peab arendama, 931 01:17:09,551 --> 01:17:13,805 poiss otsustas elu sellele pühendada. 932 01:17:14,973 --> 01:17:16,725 Poisi õnneks 933 01:17:16,892 --> 01:17:21,647 andis ajalugu selleks erilise võimaluse. 934 01:17:23,565 --> 01:17:24,816 Maailmasõja. 935 01:17:37,746 --> 01:17:38,914 See oli lõuend, 936 01:17:39,081 --> 01:17:40,624 hr Solo, 937 01:17:40,791 --> 01:17:43,752 tema meistriteose jaoks. 938 01:18:03,856 --> 01:18:05,357 Sinu koht on siin. 939 01:18:06,483 --> 01:18:07,943 Terve lehekülg. 940 01:18:09,403 --> 01:18:13,031 Aga mitte must-valgena, nagu teised. 941 01:18:13,699 --> 01:18:14,950 Värvilisena. 942 01:18:15,617 --> 01:18:18,996 Värvid on uskumatult ehtsad. 943 01:18:25,752 --> 01:18:26,753 Oled valmis? 944 01:19:37,324 --> 01:19:39,034 Piinamist 945 01:19:40,536 --> 01:19:42,246 on kahesugust, hr Solo. 946 01:19:43,747 --> 01:19:46,625 Üks on info saamiseks. 947 01:19:48,168 --> 01:19:49,419 Teine 948 01:19:50,087 --> 01:19:52,214 on lihtsalt piinamiseks. 949 01:19:56,468 --> 01:20:00,055 See sööb närvid ära. 950 01:20:00,764 --> 01:20:02,391 Aga õnneks 951 01:20:04,268 --> 01:20:06,270 on mul vanamoodne meeleolu. 952 01:20:08,897 --> 01:20:10,858 Ma arvan, 953 01:20:13,652 --> 01:20:15,112 et alustame näpitsatega. 954 01:20:15,571 --> 01:20:17,739 Poleks arvanud, et seda kunagi ütlen. 955 01:20:18,198 --> 01:20:20,576 Mul on hea meel sind näha. 956 01:20:24,121 --> 01:20:25,914 Kuidas läheb, Kauboi? 957 01:20:27,749 --> 01:20:29,501 Arvasin, et leidsin kõik saatjad üles. 958 01:20:29,835 --> 01:20:32,588 Kingade omi ei leidnud. 959 01:20:38,010 --> 01:20:39,136 Kas sa pead? 960 01:20:39,303 --> 01:20:41,096 Te ei pea mind piinama. 961 01:20:41,263 --> 01:20:42,973 Räägin kõik välja. 962 01:20:43,140 --> 01:20:44,975 Pigem ei saa mul suud kinni. 963 01:20:45,142 --> 01:20:45,976 Aga Gaby? 964 01:20:46,143 --> 01:20:47,853 Ta reetis teid. Tunnistan seda. 965 01:20:49,813 --> 01:20:51,315 See pole sinu süü. 966 01:20:51,481 --> 01:20:52,482 Ta pettis ka mind ära. 967 01:20:52,649 --> 01:20:53,650 See pole sama. 968 01:20:57,821 --> 01:21:00,240 See jukerdab. - Teen korda. 969 01:21:00,407 --> 01:21:01,491 Oodake, palun. 970 01:21:01,658 --> 01:21:03,911 Kas Teller on teie käes? - Jah. 971 01:21:04,077 --> 01:21:06,121 Kas ta katse õnnestus? 972 01:21:06,288 --> 01:21:07,748 See on juba möödanik. 973 01:21:07,915 --> 01:21:10,500 Ta tegi juba tuumapommi valmis. 974 01:21:11,418 --> 01:21:14,296 Riigimarssal võtab selle hommikul kell 8. 975 01:21:14,463 --> 01:21:15,672 Allveelaev tuleb järele. 976 01:21:16,048 --> 01:21:18,300 See pomm on seni 977 01:21:18,467 --> 01:21:21,345 Vinciguerrade erasaarel. 978 01:21:21,512 --> 01:21:24,515 Tunnistan kohtus. Kõigi vastu. 979 01:21:24,681 --> 01:21:26,975 Ka nende, keda ma ei tunne. 980 01:21:27,726 --> 01:21:29,144 Olen teie käsutuses. 981 01:21:29,520 --> 01:21:31,021 Oota üks hetk. 982 01:21:33,899 --> 01:21:35,317 Ära kuhugi mine. 983 01:21:36,068 --> 01:21:37,402 Ootan siin. 984 01:21:46,703 --> 01:21:47,955 Mida me teeme? 985 01:21:48,121 --> 01:21:49,456 Peame saarele minema. 986 01:21:49,623 --> 01:21:50,832 Aga temaga? 987 01:21:55,671 --> 01:21:56,713 Sinu otsustada. 988 01:21:56,880 --> 01:21:59,049 Ta lõbutses ju sinuga. 989 01:21:59,800 --> 01:22:01,218 Ühest küljest 990 01:22:01,385 --> 01:22:04,096 on teda vaja, tal on infot. 991 01:22:04,263 --> 01:22:05,848 Teisest küljest 992 01:22:06,181 --> 01:22:08,016 tean täpselt, kuidas see lõpeb. 993 01:22:08,183 --> 01:22:10,269 Ta sõlmib leppe ja pääseb. 994 01:22:10,435 --> 01:22:14,147 Ta annab kõik üles ja pääseb. 995 01:22:14,314 --> 01:22:15,774 Paari kuuga on vaba. 996 01:22:16,275 --> 01:22:18,694 Või veel hullem, võtavad ta tööle. 997 01:22:19,361 --> 01:22:22,114 Tal on nõutud amet. 998 01:22:22,281 --> 01:22:23,740 Mida me peaks tegema? 999 01:22:23,907 --> 01:22:25,325 Las ma mõtlen. 1000 01:22:39,631 --> 01:22:41,341 Ta tegi selle korda. 1001 01:22:42,009 --> 01:22:43,260 Pagan. 1002 01:22:43,760 --> 01:22:45,512 Mu pintsak jäi sinna. 1003 01:23:09,995 --> 01:23:12,372 Jätan teid taastutvuma. 1004 01:23:22,716 --> 01:23:25,135 Hästi. Tänan. 1005 01:23:25,302 --> 01:23:26,637 See paelus nende tähelepanu. 1006 01:23:26,887 --> 01:23:29,431 Kopter ootab meid lennujaamas. 1007 01:23:30,098 --> 01:23:32,476 OLEN SELLEST TIHTI UNISTANUD. 1008 01:23:39,733 --> 01:23:40,901 Gaby. 1009 01:23:42,361 --> 01:23:43,946 TEGIN KOHUTAVA VEA. 1010 01:23:53,288 --> 01:23:55,541 Hr Solo. Kohtume taas. 1011 01:23:56,583 --> 01:23:58,210 Hr Kurjakin. Mina olen Waverly. 1012 01:23:58,377 --> 01:24:00,796 Teil on käsk järgneda mulle, 1013 01:24:01,338 --> 01:24:02,589 nii et järgnege. 1014 01:24:07,678 --> 01:24:09,596 Hea töö, mu kallis. 1015 01:24:10,097 --> 01:24:11,849 Nad saadavad sõjaväe meid peatama. 1016 01:24:12,015 --> 01:24:14,226 Eks võtame nad väärikalt vastu. 1017 01:24:14,393 --> 01:24:16,770 Liin on turvaline. Side on loodud. 1018 01:24:16,937 --> 01:24:19,147 Allute komandör Waverlyle, 1019 01:24:19,314 --> 01:24:22,734 kes töötab Briti laevastikuluures, ülesande täitmiseni. 1020 01:24:23,110 --> 01:24:26,822 NAD VIIVAD TEID SAARELE. 1021 01:24:27,155 --> 01:24:29,616 KUI POMM ON KAHJUTUKS TEHTUD... 1022 01:24:29,783 --> 01:24:34,037 Too meile Teller ja diskett. 1023 01:24:34,413 --> 01:24:38,166 Siis võidab USA võidurelvastumise. 1024 01:24:39,126 --> 01:24:41,336 Kui vaja, siis tapa venelane. 1025 01:24:42,671 --> 01:24:44,715 TAPA AMEERIKLANE, 1026 01:24:44,882 --> 01:24:46,383 KUI ON VAJA. 1027 01:24:51,138 --> 01:24:52,723 Kas kuulete mind? 1028 01:24:53,640 --> 01:24:56,143 Kui natsid võtavad pommi 1029 01:24:56,310 --> 01:24:58,478 kell 8, siis on meil 1030 01:24:59,688 --> 01:25:02,107 tervelt 14 tundi, et saar üle võtta, 1031 01:25:02,274 --> 01:25:03,734 tuumapea kontrolli alla saada 1032 01:25:03,901 --> 01:25:06,445 ja päästa vaene professor Teller. 1033 01:25:06,612 --> 01:25:10,282 Minu agent tuleb ka välja aidata. 1034 01:25:12,075 --> 01:25:13,493 Seal on Briti agent? 1035 01:25:13,660 --> 01:25:15,078 See naine pole britt. 1036 01:25:15,245 --> 01:25:17,164 Naine? - Hakkab pihta. 1037 01:25:17,331 --> 01:25:19,374 Iroonia hõng on õhus. 1038 01:25:19,541 --> 01:25:21,251 Nii et Gaby on sinu agent? 1039 01:25:21,418 --> 01:25:23,045 Tubli, Solo. 1040 01:25:23,212 --> 01:25:24,504 Said lõpuks aru. 1041 01:25:24,880 --> 01:25:27,633 TEE NÄGU, ET MÄNGID KAASA. 1042 01:25:28,008 --> 01:25:31,803 SEE ON PARIM VIIS POMM NEUTRALISEERIDA. 1043 01:25:32,554 --> 01:25:36,808 Valvurid jälgivad iga sammu. 1044 01:25:37,017 --> 01:25:38,227 Aitan sind. 1045 01:25:38,685 --> 01:25:39,728 KALLISTA MIND, ISA. 1046 01:25:46,068 --> 01:25:47,694 Mu isa oli haige. 1047 01:25:48,153 --> 01:25:50,113 Stress pani ta endas kahtlema. 1048 01:25:50,280 --> 01:25:51,823 Ta on nüüd valmis jätkama. 1049 01:25:51,990 --> 01:25:53,033 Tütre puudutus. 1050 01:25:53,200 --> 01:25:54,618 Gaby lubas mind aidata. 1051 01:25:54,910 --> 01:25:56,328 Et ma õigel ajal valmis jõuaks. 1052 01:25:58,914 --> 01:26:00,916 See on hea mõte. 1053 01:26:01,208 --> 01:26:02,042 Sa eksid. 1054 01:26:02,209 --> 01:26:05,170 Kui professor Teller kadus, 1055 01:26:05,337 --> 01:26:07,339 eeldasime, et natsid tulevad 1056 01:26:07,506 --> 01:26:09,174 peagi tütre ukse taha, 1057 01:26:09,341 --> 01:26:11,134 seega värbasime ta enne seda. 1058 01:26:11,301 --> 01:26:13,512 Tulite aga hoopis teie kaks. 1059 01:26:13,679 --> 01:26:16,974 Aitäh, et kaks aastat tööd pea tühja läks. 1060 01:26:17,140 --> 01:26:19,601 Ta reetis meid Vinciguerrade lossis. 1061 01:26:19,768 --> 01:26:21,478 See oli minu käsk. 1062 01:26:21,895 --> 01:26:23,397 Kohtumine on kinnitatud. 1063 01:26:23,564 --> 01:26:25,649 Sa tead, mida pead tegema. 1064 01:26:26,024 --> 01:26:27,651 Sind oleks paljastatud, Kurjakin. 1065 01:26:27,818 --> 01:26:29,444 See oli ta ainus võimalus jätkata. 1066 01:26:29,611 --> 01:26:31,572 Ta teadis, et sõrmuses on lutikas 1067 01:26:31,738 --> 01:26:33,615 ja et kuuled iga ta sõna. 1068 01:26:33,782 --> 01:26:35,075 Kui ta kätte saate. 1069 01:26:35,242 --> 01:26:37,411 Isegi tavaline Vene agent oleks jõudnud põgeneda, 1070 01:26:37,995 --> 01:26:40,497 aga sa oled ju eriagent, Kurjakin. 1071 01:26:40,914 --> 01:26:42,624 Teen kokkuvõtte. 1072 01:26:42,791 --> 01:26:46,128 Lasid Gabyl meid reeta, et leiaksid isa enne meid. 1073 01:26:46,295 --> 01:26:50,299 Aga nüüd on vaja meie abi, et ülesanne saaks lõpetatud. 1074 01:26:50,465 --> 01:26:53,302 See on kehvasti kokku võetud, 1075 01:26:53,886 --> 01:26:57,806 aga jah, oleksin väga tänulik. 1076 01:26:58,140 --> 01:26:59,391 See on ju tegelikult tore. 1077 01:26:59,558 --> 01:27:03,896 Gaby meeldib meile ja meil on nüüd võimalik ta päästa... 1078 01:27:04,396 --> 01:27:05,480 KINNITAGE TURVAVÖÖ 1079 01:27:05,647 --> 01:27:07,482 Super. Jõudsime varem. 1080 01:27:07,649 --> 01:27:09,818 Mis see on? 1081 01:27:10,819 --> 01:27:13,155 See on lennukikandja, Kurjakin. 1082 01:27:14,615 --> 01:27:17,743 Eriagendil pole väga eriline päev, mis? 1083 01:27:25,417 --> 01:27:26,960 Reflektorilääts. 1084 01:27:31,840 --> 01:27:33,008 Mida see teeb? 1085 01:27:33,383 --> 01:27:34,885 See on ühenduslüli. 1086 01:27:35,052 --> 01:27:37,346 Saadab signaali, teine rakett püüab selle 1087 01:27:37,513 --> 01:27:39,473 ja plahvatusjõud kahekordistub. 1088 01:27:40,474 --> 01:27:42,809 Seda oli vaja raketi puhul, 1089 01:27:42,976 --> 01:27:44,436 mis oli tavalise lõhkepeaga. 1090 01:27:44,853 --> 01:27:47,314 Tuumapommi puhul pole see vajalik. 1091 01:27:49,942 --> 01:27:50,943 Vabandust. 1092 01:28:00,702 --> 01:28:02,246 Peaaegu valmis, Victoria. 1093 01:28:02,412 --> 01:28:04,790 Olen neid sõnu ammu oodanud. 1094 01:28:06,625 --> 01:28:07,626 Mida sa teed? 1095 01:28:07,793 --> 01:28:09,419 Jätame mängud, eks? 1096 01:28:11,255 --> 01:28:12,673 Pange ta kongi. 1097 01:28:12,840 --> 01:28:15,008 Kui ma 20 min pärast ei tule, tapke ta. 1098 01:28:18,220 --> 01:28:20,055 Sul on aega täpselt nii kaua. 1099 01:28:20,681 --> 01:28:23,058 Esmalt pane õige lääts tagasi. 1100 01:28:25,769 --> 01:28:27,688 See on Vinciguerra saar. 1101 01:28:27,855 --> 01:28:30,983 Plaan, kui ma nüüd ei eksi, 1102 01:28:31,149 --> 01:28:33,193 on varjatud mererünnak. 1103 01:28:33,360 --> 01:28:36,405 Siseneme sadama peauksest. 1104 01:28:36,572 --> 01:28:38,615 Jockelson meestega viib teid sinna 1105 01:28:38,782 --> 01:28:40,033 ja lõbustab vaenlasi. 1106 01:28:40,200 --> 01:28:41,326 Edasine on teie teha. 1107 01:29:06,101 --> 01:29:07,102 Valmis. 1108 01:29:08,687 --> 01:29:10,439 Kolm minutit jäi ülegi. 1109 01:29:12,107 --> 01:29:14,860 Kus su diskett on? 1110 01:29:25,704 --> 01:29:27,206 Koopia ka. 1111 01:29:33,712 --> 01:29:36,089 VICTORIA, SUL ON AEG MINNA. 1112 01:29:37,382 --> 01:29:38,717 Aga Gaby? 1113 01:29:39,051 --> 01:29:40,844 Ta liitub sinuga varsti. 1114 01:31:20,319 --> 01:31:22,446 Leidsime dr Telleri. 1115 01:31:24,698 --> 01:31:25,866 Pomm oli siin. 1116 01:32:05,864 --> 01:32:09,326 Ilja, vasta. - Kuulen. 1117 01:32:09,493 --> 01:32:12,037 Alexander on Gaby ja pommiga uksel. 1118 01:35:40,495 --> 01:35:41,496 Ilja! 1119 01:35:46,627 --> 01:35:47,920 Hoia kinni. 1120 01:36:38,554 --> 01:36:40,180 Solo! 1121 01:37:36,945 --> 01:37:38,155 Kauboi. 1122 01:37:39,489 --> 01:37:40,699 Mul pole viga, Oht. 1123 01:37:48,040 --> 01:37:49,374 Kõik on korras. 1124 01:38:03,388 --> 01:38:04,723 Hea töö, poisid. 1125 01:38:05,891 --> 01:38:07,351 Üks väike mure muidugi on. 1126 01:38:08,977 --> 01:38:10,145 See on vale lõhkepea. 1127 01:38:14,274 --> 01:38:15,567 Nii et see on pettekas. 1128 01:38:16,068 --> 01:38:18,570 Ei, see on päris pomm. 1129 01:38:18,737 --> 01:38:21,365 Aga see pole tuumapomm. 1130 01:38:22,491 --> 01:38:23,992 Laboris oli kaks lõhkepead. 1131 01:38:28,580 --> 01:38:30,207 Kas kontrollisite kõik üle? 1132 01:38:30,374 --> 01:38:32,000 Radar, sonar, õhupatrullid - 1133 01:38:32,167 --> 01:38:33,085 kõik kinnitavad, 1134 01:38:33,252 --> 01:38:35,379 et saarelt pole lahkutud. 1135 01:38:36,046 --> 01:38:37,589 See käib ka allveelaevade kohta. 1136 01:38:37,756 --> 01:38:39,925 Aga kalatraalerid? 1137 01:38:40,092 --> 01:38:42,344 Nad lahkuvad igal hommikul. 1138 01:38:42,511 --> 01:38:44,137 Nägin. Palju neid on? 1139 01:38:45,013 --> 01:38:46,056 Saja ringis. 1140 01:38:46,890 --> 01:38:49,893 Nad on nüüd 60 km raadiuses. 1141 01:38:50,060 --> 01:38:52,271 Ja see kasvab iga minutiga. 1142 01:38:53,230 --> 01:38:54,815 Me isegi ei tea, keda otsida. 1143 01:38:56,400 --> 01:38:58,610 Räägitakse, et Sergio Vinciguerra 1144 01:38:58,777 --> 01:39:01,864 smugeldas natside kulla 1145 01:39:02,030 --> 01:39:04,992 sõja lõppedes Lõuna-Ameerikasse. 1146 01:39:05,450 --> 01:39:07,035 Ta suri viis aastat tagasi. 1147 01:39:07,244 --> 01:39:10,622 Vinciguerrast sai selleks ajaks üks suurimaid transpordifirmasid. 1148 01:39:14,042 --> 01:39:14,626 DIA DEMA. 1149 01:39:14,710 --> 01:39:16,003 Allveelaev tuleb 8.00. 1150 01:39:16,169 --> 01:39:17,713 Meil on aega 20 minutit. 1151 01:39:18,213 --> 01:39:19,256 Diadema. 1152 01:39:19,423 --> 01:39:21,341 See on Sergio Vinciguerra vana kalapaat. 1153 01:39:21,508 --> 01:39:22,885 Alustame sellest. 1154 01:39:24,094 --> 01:39:25,220 Kas saate kutsungi saata? 1155 01:39:25,387 --> 01:39:26,889 Signaal annab kursi, eks? 1156 01:39:27,055 --> 01:39:29,016 Kui side on piisavalt pikk. 1157 01:39:29,183 --> 01:39:31,560 Mul on plaan, kuidas saab kiiremini. 1158 01:39:33,979 --> 01:39:37,232 DIADEMA, SIIN SADAMAKAPTEN. 1159 01:39:57,628 --> 01:39:58,921 SADAMAKAPTEN, SIIN DIADEMA. 1160 01:40:00,923 --> 01:40:03,091 TEADE VICTORIA VINCIGUERRALE. 1161 01:40:03,884 --> 01:40:06,803 MA EI TEA, MILLEST JUTT ON, KAPTEN. 1162 01:40:09,640 --> 01:40:11,350 Kümme minutit. 1163 01:40:11,892 --> 01:40:14,228 Hr Solo, teie etteaste. 1164 01:40:19,566 --> 01:40:21,276 Diadema, siin Napoleon Solo. 1165 01:40:21,610 --> 01:40:24,613 Tere, Victoria. Kindlasti kuulad, 1166 01:40:24,780 --> 01:40:27,366 nii et ütlen teate otse sulle. 1167 01:40:27,533 --> 01:40:28,951 Veidi aega tagasi 1168 01:40:29,117 --> 01:40:30,744 tapsin su abikaasa. 1169 01:40:33,830 --> 01:40:35,457 Raiskame aega. 1170 01:40:35,624 --> 01:40:37,584 Palun olge vait, kapten. 1171 01:40:37,751 --> 01:40:38,835 Solo, tee kiiremini. 1172 01:40:39,002 --> 01:40:41,672 Tahaksin öelda, et tema surm 1173 01:40:41,839 --> 01:40:43,549 oli vapper ja isetu. 1174 01:40:44,049 --> 01:40:47,177 Aga polnud. See oli hädine pilt 1175 01:40:47,344 --> 01:40:49,012 pisarate ja anumisega, 1176 01:40:49,179 --> 01:40:52,140 mille raames pakuti välja keda iganes, 1177 01:40:52,307 --> 01:40:53,976 et ma tema elu säästaks. 1178 01:40:58,897 --> 01:41:01,817 Napoleon. Võtsin teadmiseks. 1179 01:41:01,984 --> 01:41:04,695 Võta nüüd kuulda minu teadet. 1180 01:41:04,862 --> 01:41:08,407 Su suguvõsa sureb aasta jooksul. 1181 01:41:08,782 --> 01:41:12,119 Nende surm on aeglane ja piinarikas. 1182 01:41:12,286 --> 01:41:15,956 Nagu tead omast kogemusest, on meil selles valdkonnas annet. 1183 01:41:16,123 --> 01:41:17,499 Kurss 045, kapten. 1184 01:41:17,666 --> 01:41:20,127 Sa pead nägema nende kannatusi 1185 01:41:20,294 --> 01:41:22,170 ja ootama enda surma, 1186 01:41:22,337 --> 01:41:24,214 mille jätan viimaseks. 1187 01:41:24,381 --> 01:41:26,633 Vannun seda abikaasa nimel. 1188 01:41:26,800 --> 01:41:27,885 Teie etteaste, kapten. 1189 01:41:28,051 --> 01:41:30,846 Kas seda ei peaks edasi ütlema? 1190 01:41:31,013 --> 01:41:33,932 Kui lõhkepea üle anname, 1191 01:41:34,099 --> 01:41:35,893 annan käsu kohe edasi. 1192 01:41:36,059 --> 01:41:39,479 Sa sured teadmisega, et põrusid täielikult. 1193 01:41:39,771 --> 01:41:41,565 Diskett on meie käes. 1194 01:41:41,732 --> 01:41:43,942 Võime pomme juurde teha. 1195 01:41:44,109 --> 01:41:46,069 Valmis. - Jätkake. 1196 01:41:50,157 --> 01:41:51,950 Selles plaanis on üks viga. 1197 01:41:53,160 --> 01:41:54,912 No lõbusta mind. 1198 01:41:55,078 --> 01:41:57,456 Kuni sa rääkisid, kui ohtlik oled, 1199 01:41:57,623 --> 01:41:59,625 fikseerisime su signaali. 1200 01:41:59,791 --> 01:42:01,418 Kas saate signaali lukustada? 1201 01:42:01,585 --> 01:42:03,253 Kui side on piisavalt pikk. 1202 01:42:03,712 --> 01:42:04,880 Kurss on 045, kapten. 1203 01:42:05,047 --> 01:42:06,048 Teie etteaste, kapten. 1204 01:42:06,924 --> 01:42:08,300 Teame nüüd su asukohta. 1205 01:42:08,675 --> 01:42:11,345 Ja siis? Lahkun 5 minuti pärast. 1206 01:42:11,512 --> 01:42:12,888 See pole veel kõik. 1207 01:42:13,180 --> 01:42:15,516 Ühenduslüli, mille jätsid teise 1208 01:42:15,682 --> 01:42:17,601 lõhkepea külge, 1209 01:42:17,768 --> 01:42:19,269 on täpsusega 3 m. 1210 01:42:19,436 --> 01:42:21,480 Tean, kuidas saame kiiremini. 1211 01:42:21,647 --> 01:42:22,940 Selle nimi on ühenduslüli. 1212 01:42:23,106 --> 01:42:25,317 See saadab signaali teisele raketile, 1213 01:42:25,484 --> 01:42:27,361 mõlemad tabavad sama sihtmärki. 1214 01:42:27,528 --> 01:42:30,531 Lüli on aktiivne, pomm ka. 1215 01:42:30,697 --> 01:42:32,032 Sel lõhkepeal, 1216 01:42:32,199 --> 01:42:33,492 kuigi see pole tuumapea, 1217 01:42:33,659 --> 01:42:35,244 ei tohiks olla probleemi 1218 01:42:35,410 --> 01:42:38,539 keskmise traaleri hävitamisega. 1219 01:42:38,705 --> 01:42:41,583 See lõhkepea läks teele... 1220 01:42:41,750 --> 01:42:43,544 Valmis. - Jätkake. 1221 01:42:43,710 --> 01:42:45,128 45 sekundit tagasi. 1222 01:42:48,382 --> 01:42:51,301 Tabamuseni on 30 sekundit. 1223 01:42:51,510 --> 01:42:53,428 Tuumapea ei lõhke, 1224 01:42:53,595 --> 01:42:54,847 sest puudub lõhustumine. 1225 01:42:56,765 --> 01:42:57,850 Nii et 1226 01:42:58,016 --> 01:43:00,185 kui tahad ähvarduse täide viia, 1227 01:43:00,352 --> 01:43:02,688 soovitan kohe vette hüpata. 1228 01:43:04,815 --> 01:43:06,650 Kas oli lõbus? 1229 01:43:14,950 --> 01:43:17,411 Hästi. Hea töö, Solo. 1230 01:43:23,083 --> 01:43:24,084 Kas asjad on pakitud? 1231 01:43:25,586 --> 01:43:27,337 Jooksupoiss tuleb juba üles. 1232 01:43:28,630 --> 01:43:31,758 On aeg koju minna. Aga sul? 1233 01:43:32,176 --> 01:43:34,094 Ma ei lähe tagasi Ida-Saksamaale. 1234 01:43:34,261 --> 01:43:36,597 See pole jah Briti spiooni jaoks. 1235 01:43:42,102 --> 01:43:43,103 Anna andeks. 1236 01:43:45,439 --> 01:43:47,399 Ma tahtsin sulle öelda... 1237 01:43:49,443 --> 01:43:50,569 Pole midagi. 1238 01:43:50,736 --> 01:43:53,322 Oleksin sinu rollis sama teinud. 1239 01:43:56,825 --> 01:43:58,160 Tunnen isa pärast kaasa. 1240 01:44:01,371 --> 01:44:03,040 Kaotasin ta juba ammu. 1241 01:44:05,709 --> 01:44:07,878 Kauboi kutsus meid dringile. 1242 01:44:08,045 --> 01:44:09,338 Pean Waverlyga kohtuma. 1243 01:44:15,385 --> 01:44:17,471 Juhuks, kui me enam ei kohtu. 1244 01:44:24,436 --> 01:44:28,232 Ei, jäta see endale. 1245 01:44:28,440 --> 01:44:29,566 Mälestuseks. 1246 01:44:29,900 --> 01:44:31,944 Saan sul nii silma peal hoida. 1247 01:44:48,669 --> 01:44:49,670 Halloo? 1248 01:45:01,306 --> 01:45:04,142 KAS SAID PROFESSOR TELLERI DISKETI? 1249 01:45:04,309 --> 01:45:06,645 SEE LÄKS LAEVAGA PÕHJA. 1250 01:45:06,937 --> 01:45:09,982 MIKS MA KUULSIN, ET SEE ON USA KÄES? 1251 01:45:10,232 --> 01:45:13,652 MIKS MA KUULSIN, ET SEE ON USA KÄES? 1252 01:45:13,986 --> 01:45:16,446 VII ÜLESANNE LÕPULE. 1253 01:45:16,697 --> 01:45:20,576 VÕI LÄHED ISA JÄLGEDES SIBERISSE. 1254 01:45:21,076 --> 01:45:23,912 TA ON HÄBIPLEKK. 1255 01:45:24,454 --> 01:45:26,707 SELLIST HÄBI SA ENDALE EI TAHA. 1256 01:45:27,207 --> 01:45:28,250 SELGE? 1257 01:45:29,334 --> 01:45:30,961 KAS ON SELGE? 1258 01:45:32,004 --> 01:45:33,839 AJA SEE KORDA. 1259 01:46:28,685 --> 01:46:31,063 Tule sisse. Just lõpetan. 1260 01:46:32,856 --> 01:46:35,567 Sega joogid. Oleme neid väärt. 1261 01:46:37,110 --> 01:46:39,530 Nüüd läheb edasi nagu enne. 1262 01:46:41,490 --> 01:46:42,699 Nii nagu vanasti. 1263 01:46:45,869 --> 01:46:47,579 Selline see poliitika juba on. 1264 01:47:05,889 --> 01:47:08,100 On sinuga kõik korras? 1265 01:47:24,533 --> 01:47:26,994 Mis nüüd saab? 1266 01:47:29,121 --> 01:47:30,581 Ülesanne on läbi? 1267 01:47:33,125 --> 01:47:34,376 Tagasi Venemaale? 1268 01:47:36,670 --> 01:47:39,590 Midagi sellist, jah. 1269 01:47:40,757 --> 01:47:43,844 Aga sina? - New Yorki. 1270 01:47:49,433 --> 01:47:52,352 Peaaegu unustasin. See on sulle. 1271 01:48:09,369 --> 01:48:10,621 Tead, mis mu ülesanne on? 1272 01:48:10,787 --> 01:48:12,122 Sama, mis minul. 1273 01:48:13,415 --> 01:48:15,042 Mind tappa, kui vaja, 1274 01:48:16,335 --> 01:48:17,586 et seda saada. 1275 01:48:30,474 --> 01:48:32,684 Vihkasin sinuga töötamist, Oht. 1276 01:48:33,143 --> 01:48:35,479 Oled kohutav spioon, Kauboi. 1277 01:48:41,777 --> 01:48:42,903 Õhtust, härrased. 1278 01:48:44,446 --> 01:48:46,240 Kui liigutav pilt. 1279 01:48:46,907 --> 01:48:49,117 Kena vaade, klaas viskit 1280 01:48:49,409 --> 01:48:51,745 ja soojendav lõke. 1281 01:48:53,830 --> 01:48:54,998 Pole paha mõte. 1282 01:48:55,541 --> 01:48:57,251 Mul on uudiseid. 1283 01:48:57,834 --> 01:49:00,337 On tekkinud uusi ebameeldivusi. 1284 01:49:00,921 --> 01:49:03,882 Rääkisin te ülemustega, kõik on sõbrad, 1285 01:49:04,049 --> 01:49:06,718 nii et mul lubati meeskonnaga jätkata. 1286 01:49:07,302 --> 01:49:08,846 Lahkume tunni aja pärast. 1287 01:49:09,012 --> 01:49:12,057 Kuhu? - Istanbuli. 1288 01:49:12,599 --> 01:49:14,518 Pane kõvera ninaga sussid jalga. 1289 01:49:14,893 --> 01:49:16,937 Teil on uus koodnimi. 1290 01:49:17,104 --> 01:49:18,105 Koodnimi? 1291 01:49:18,272 --> 01:49:19,982 Jah, päris tabav. 1292 01:49:20,232 --> 01:49:21,275 U.N.C.L.E. 1293 01:49:39,459 --> 01:49:41,128 ÜLISALAJANE - KOODNIMI U.N.C.L.E. 1294 01:49:41,587 --> 01:49:44,006 U.N.C.L.E. ÜHENDVÕRGUSTIK 1295 01:49:44,173 --> 01:49:47,718 SEADUSKAITSE ORGANISATSIOON 1296 01:49:50,637 --> 01:49:54,141 ALEXANDER WAVERLY - KOMANDÖR 1297 01:49:54,308 --> 01:49:56,518 RÄÄGIB SORAVALT KAHEKSAT KEELT 1298 01:49:56,685 --> 01:49:58,228 SIDE 9. TASE, IT, LUURETÖÖTLUS 1299 01:49:58,395 --> 01:50:00,731 LOOBUS PÄRANDATUD KRAHVITIITLIST 1300 01:50:00,981 --> 01:50:02,441 I-OSAKONNA DIREKTOR 1301 01:50:02,608 --> 01:50:04,860 ENDINE ALKOHOOLIK JA OOPIUMISÕLTLANE 1302 01:50:05,903 --> 01:50:08,155 NAPOLEON SOLO, USA ARMEE SEERSANT 1303 01:50:08,322 --> 01:50:09,781 TEGEVTEENISTUSES 1945-1952 1304 01:50:12,034 --> 01:50:14,119 A2-KLASSI VARAS, 9. TASEME SEIFIMURDJA 1305 01:50:14,369 --> 01:50:15,871 KARISTUS 15 AASTAT RÖÖVI, 1306 01:50:16,038 --> 01:50:17,206 MUSTA ÄRI JA SARIVARGUSTE EEST 1307 01:50:17,456 --> 01:50:18,248 RÄÄGIB SAKSA, VENE, 1308 01:50:18,415 --> 01:50:19,416 ITAALIA, HISPAANIA JA JAAPANI KEELT 1309 01:50:19,583 --> 01:50:22,127 PSÜHHOLOOGILINE PROFIIL - ÕNNEMÄNGUR 1310 01:50:22,294 --> 01:50:24,004 PATOLOOGILINE VÕRGUTAJA 1311 01:50:26,924 --> 01:50:29,676 ILJA KURJAKIN. LAHINGUKOGEMUS 1312 01:50:29,843 --> 01:50:32,179 VENE SAMBOMEISTER 1953, DŽUUDO 4. DAN 1313 01:50:32,387 --> 01:50:34,473 PSÜHHOLOOGILINE PROFIIL 1314 01:50:34,640 --> 01:50:36,475 PLAHVATUSLIK ISELOOM, RASKE LAPSEPÕLV, 1315 01:50:36,642 --> 01:50:37,684 EMAKOMPLEKS 1316 01:50:37,935 --> 01:50:40,312 KIIRPAATIDE MEISTER, HÕBE 1958 1317 01:50:40,479 --> 01:50:42,606 MALEMEISTER - ELO REITING 2401 1318 01:50:47,569 --> 01:50:49,655 PROFESSIONAALNE SUKELDUJA, MEHAANIK 1319 01:50:49,905 --> 01:50:51,198 RÄÄGIB SAKSA JA INGLISE, ÕPIB VENE KEELT 1320 01:56:11,560 --> 01:56:15,564 KOODNIMI U.N.C.L.E.