1 00:00:53,949 --> 00:00:59,371 Ta ett djupt andetag och börja från början. 2 00:01:00,330 --> 00:01:03,416 Berätta hur vi träffades. 3 00:01:07,295 --> 00:01:09,005 Alex Stewart! 4 00:01:09,756 --> 00:01:15,762 Berätta för dem att ända sen vi började berätta om våra drömmar för varandra... 5 00:01:16,513 --> 00:01:20,350 –Ja! –Jag hade en dröm i natt. 6 00:01:21,101 --> 00:01:24,646 –T.o.m. Alex konstigaste drömmar... –Du vet en eka... 7 00:01:25,397 --> 00:01:31,111 Den där böjda saken som åran sitter i heter en "årtull". 8 00:01:31,862 --> 00:01:38,743 "Årtull", nästan som "råfull", fast med ett "å". Jag var en sån. 9 00:01:42,247 --> 00:01:45,625 Nej, det får vara vår hemlighet. 10 00:01:50,046 --> 00:01:53,675 Berätta att det här är... Att det här måste vara... 11 00:01:54,426 --> 00:01:59,055 –Lystring! –...en av mitt livs lyckligaste dagar. 12 00:01:59,806 --> 00:02:01,808 Snälla ni? 13 00:02:05,020 --> 00:02:12,235 För er som jag inte har hunnit hälsa på ordentligt vill jag säga: Jag är Rosie. 14 00:02:14,446 --> 00:02:19,159 Och det här måste vara en av de lyckligaste dagarna i mitt liv. 15 00:02:25,624 --> 00:02:29,211 12 ÅR TIDIGARE Rosies 18–årsdag 16 00:02:29,961 --> 00:02:32,631 (som hon var för full för att minnas) 17 00:02:37,677 --> 00:02:39,679 Shottar! 18 00:02:45,101 --> 00:02:47,562 Ja! Beyoncé! 19 00:03:41,449 --> 00:03:45,453 –Hej, Alex. –Hur är läget, polarn? 20 00:03:46,204 --> 00:03:47,330 Alex är här! 21 00:03:48,081 --> 00:03:52,460 –Det var mitt fel, alltihop. –Jag vill gärna tro dig, Alex. 22 00:03:53,211 --> 00:03:57,215 Men jag känner min dotter. Du blir just en snygg läkare... 23 00:03:57,966 --> 00:04:00,969 Varför skriker alla? 24 00:04:04,431 --> 00:04:10,353 –Jag skäms så för i går kväll. –Det behöver du inte göra. 25 00:04:11,438 --> 00:04:14,441 Jag uppförde mig så illa! 26 00:04:17,235 --> 00:04:21,948 –"Dåligt" kan också vara bra. –"Bra?" Det var hemskt! 27 00:04:22,699 --> 00:04:27,787 –Jag mår illa bara jag tänker på det. –Vilken del av det? 28 00:04:28,538 --> 00:04:32,375 Alltihop. Det hände aldrig. Inte ett ord till nån. 29 00:04:33,126 --> 00:04:34,878 Okej. 30 00:04:35,629 --> 00:04:39,841 –Rosie blev magpumpad! –Försvinn! 31 00:04:43,094 --> 00:04:47,182 –Hur kom vi hem från sjukhuset? –Mamma hämtade oss. 32 00:04:47,933 --> 00:04:53,647 Det krävdes en förälders namn. Jag anses ju ändå ha dåligt inflytande... 33 00:04:54,397 --> 00:04:55,482 Det har du. 34 00:04:56,233 --> 00:05:00,570 Nu måste jag tillbringa två timmar på bibblan varje dag i två veckor. 35 00:05:01,321 --> 00:05:04,616 –Vilken mardröm... –Det kunde vara värre. 36 00:05:05,367 --> 00:05:09,538 –Bethany Williams jobbar deltid där. –Visst... 37 00:05:10,288 --> 00:05:13,375 –Vad då? –Bethany Williams? Glöm det! 38 00:05:14,125 --> 00:05:20,465 –Henne vill t.o.m. jag ligga med! –Hon har faktiskt tittat på mig. 39 00:05:21,216 --> 00:05:25,804 Hon undrar väl varför du inte har klämt finnen i pannan. Kom hit! 40 00:05:26,555 --> 00:05:29,599 Rör mig inte! Du skulle bara våga! 41 00:05:57,252 --> 00:06:00,380 Se bara på Greg. Vilken bimbo! 42 00:06:01,131 --> 00:06:05,468 Men jävligt sexig. Han bjöd mig på skoldansen. 43 00:06:08,805 --> 00:06:13,727 –Vad svarade du? –Nej, förstås! Jag ska ju gå med dig. 44 00:06:14,603 --> 00:06:18,064 Hej, Alex. Jag saknade dig på biblioteket i dag. 45 00:06:20,400 --> 00:06:26,156 Ja... Jag hade inget... Jag menar... Ja, jag var lite upptagen. 46 00:06:26,907 --> 00:06:31,119 –Dröj inte för länge... –Nej, absolut inte. 47 00:06:32,746 --> 00:06:35,373 Vi ses där! 48 00:06:36,458 --> 00:06:38,084 –Patetiskt! –Halva inne... 49 00:06:38,835 --> 00:06:42,380 Var glad att hon inte trampade på din tunga. 50 00:06:43,131 --> 00:06:48,637 Okej. Kom med några tips då, om du nu är så bra. 51 00:06:49,387 --> 00:06:53,934 –Hur förför jag nån som är för bra? –Menar du allvar? 52 00:06:54,684 --> 00:07:02,025 –Ja, absolut. –En klar nackdel är att du är oskuld. 53 00:07:02,776 --> 00:07:04,945 Nej, vi kan jobba på det. 54 00:07:05,695 --> 00:07:08,698 Var cool, ignorera henne, spela oberörd. 55 00:07:09,449 --> 00:07:15,205 –Det har jag tränat på. –Visa att du sett nåt unikt hos henne. 56 00:07:15,956 --> 00:07:18,834 –Som hennes själ. –Medan jag ignorerar henne? 57 00:07:19,584 --> 00:07:22,963 –Ja. –Och det där med sexet? 58 00:07:23,713 --> 00:07:27,133 –Det här handlar om sexet! –Ni är för knäppa! 59 00:07:27,884 --> 00:07:31,388 Om du bara visste... 60 00:07:34,975 --> 00:07:39,187 –Hon vill att vi går på skoldansen. –Är det sant? 61 00:07:39,938 --> 00:07:47,445 –Kan du fatta?! –Gör det då, om det betyder så mycket. 62 00:07:52,033 --> 00:07:59,374 –Då har ju inte du nån att gå med. –Jo, den snyggaste av alla, ingen fara. 63 00:08:00,333 --> 00:08:04,296 Så det här passar dig ganska bra alltså? 64 00:08:05,046 --> 00:08:07,507 Ja. 65 00:08:10,260 --> 00:08:12,554 Då så. Då frågar jag henne. 66 00:08:13,305 --> 00:08:15,307 Gör det. 67 00:08:17,726 --> 00:08:19,394 Okej. 68 00:08:21,605 --> 00:08:23,648 Bethany? Hej! 69 00:08:25,692 --> 00:08:27,694 Ja! 70 00:08:43,710 --> 00:08:45,754 Du irriterar mig. 71 00:08:47,881 --> 00:08:49,758 Lägg av! Jag har nyheter. 72 00:08:50,509 --> 00:08:56,973 Jag med. Jag måste koncentrera mig på min examen och skaffa mig ett liv. 73 00:09:07,317 --> 00:09:09,361 Jag är inte oskuld längre. 74 00:09:10,111 --> 00:09:11,863 Är du kvar? 75 00:09:15,784 --> 00:09:17,827 Vem är den olyckliga? 76 00:09:25,585 --> 00:09:29,339 Inte Bethany... Helvete! 77 00:09:30,340 --> 00:09:33,677 Rosie Dunne, var vänlig och gå ner till rektorn. 78 00:09:34,427 --> 00:09:37,764 Det var mitt fel. Jag måste berätta nåt för henne. 79 00:09:38,515 --> 00:09:41,601 Jag ser det, Alex. Gratulerar... 80 00:10:18,972 --> 00:10:23,768 Jag vet att vi är osams, men jag behöver hjälp med flugan. 81 00:10:26,563 --> 00:10:29,441 –Jag trodde nästan du var kär i mig. –Alex! 82 00:10:30,192 --> 00:10:35,739 Pojken som smetade snorkråkor på min favoritklänning! Inbilla dig inget. 83 00:10:36,489 --> 00:10:39,868 Bra. Vänskap mellan killar och tjejer kan vara svårt– 84 00:10:40,619 --> 00:10:45,957 –men du vet att jag alltid finns här om du behöver prata. 85 00:10:46,958 --> 00:10:52,672 Vad tycker du? Naturliga bröst eller ska jag framhäva dem? 86 00:10:53,423 --> 00:10:56,009 In eller ut? 87 00:10:58,261 --> 00:11:05,644 Tja... Det beror på om det gäller för att dansa eller för att... 88 00:11:08,146 --> 00:11:10,273 Vem vet? 89 00:11:11,024 --> 00:11:18,156 –Var ska du träffa tönten? –Vad du är fräck! Utanför, tror jag. 90 00:11:19,616 --> 00:11:22,202 Hej, snygging! 91 00:11:26,623 --> 00:11:31,086 –Vi ses! –Idiot. 92 00:12:24,931 --> 00:12:26,933 Okej... 93 00:12:29,644 --> 00:12:31,646 Helvete! 94 00:12:41,239 --> 00:12:43,783 –Du har väl gjort det förut? –Ja, och du? 95 00:12:44,534 --> 00:12:49,122 –Det är som att borsta tänderna... –Helvete! 96 00:12:50,790 --> 00:12:54,336 –Jag kan hjälpa dig. –Nej! Nu gick det! Fan! Aj! 97 00:12:55,086 --> 00:12:59,966 Okej, fort! Kom igen! Fort! 98 00:13:08,808 --> 00:13:11,311 Herregud... 99 00:13:20,779 --> 00:13:23,782 –Jösses... –Jag vet. 100 00:13:32,791 --> 00:13:35,085 –Okej... –Var är den? 101 00:13:35,836 --> 00:13:38,839 –Vad då? –Grejen. 102 00:13:39,840 --> 00:13:42,759 –Jag vet inte. –Allvarligt, Greg. Var är den? 103 00:13:43,510 --> 00:13:48,515 –Du hade den ju. –Den kan inte bara försvinna! 104 00:13:51,142 --> 00:13:52,352 Herregud... 105 00:13:53,103 --> 00:13:55,146 Helvete! 106 00:14:12,914 --> 00:14:15,667 Rosie, har du hittat den? 107 00:14:16,418 --> 00:14:19,337 –Ska jag titta? –Skojar du? 108 00:14:20,088 --> 00:14:22,757 –Stå på alla fyra. –Stick! 109 00:14:30,182 --> 00:14:33,560 –Rosie? –Alex, var är du? Du måste hjälpa mig! 110 00:14:34,311 --> 00:14:38,190 Det har skett en olycka. Nej, inte en sån. Ingen fara. 111 00:14:38,940 --> 00:14:42,444 –Du skräms! –Det skedde en olycka med Gregs grej. 112 00:14:43,195 --> 00:14:48,742 –Sånt händer, Rosie. –Nej, jag måste bli av med den nu. 113 00:14:49,492 --> 00:14:54,664 –Den är borta! Vad gör jag? –Jag fattar ingenting! Vi tar det sen. 114 00:14:55,415 --> 00:14:59,753 –Nej, snälla Alex! –Då måste du vara tydlig och exakt! 115 00:15:00,504 --> 00:15:07,469 Okej, kondomen lossnade i min slida och jag kan inte hitta den! 116 00:15:12,349 --> 00:15:14,476 För mycket information... 117 00:15:18,271 --> 00:15:23,693 –Hej! Jag heter Dick. –Ja, det är klart... 118 00:15:26,905 --> 00:15:28,907 Då så... 119 00:15:34,079 --> 00:15:37,791 –Är det fram–eller bakstjärten? –Vad tror du? 120 00:15:38,542 --> 00:15:42,170 Förlåt, jag menade inte att du var en slampa. 121 00:15:51,429 --> 00:15:56,351 –Finns det ingen kvinnlig sköterska? –Tyvärr inte. 122 00:16:12,617 --> 00:16:17,164 Det där var ett av de pinsammaste ögonblicken i mitt liv. 123 00:16:28,383 --> 00:16:30,218 Vet du vad? 124 00:16:30,969 --> 00:16:35,974 –Vi åker härifrån. –Dino's är nog öppet fortfarande. 125 00:16:37,392 --> 00:16:39,019 Jag tänkte på Boston. 126 00:16:39,769 --> 00:16:43,648 –Borde jag fly landet? –Jag menar allvar. 127 00:16:44,399 --> 00:16:49,487 Vi har ingen framtid här. Det har vi ju sagt länge. 128 00:16:50,488 --> 00:16:56,036 Och min pappa vill att jag söker stipendium till Harvard. 129 00:16:58,747 --> 00:17:01,541 Du menar verkligen allvar. 130 00:17:02,292 --> 00:17:05,754 Det är en av världens bästa läkarutbildningar. Och... 131 00:17:06,505 --> 00:17:12,385 ...Boston College har en jättebra utbildning i hotelledning. 132 00:17:15,889 --> 00:17:18,892 Det är väl det du vill göra? 133 00:17:22,270 --> 00:17:27,609 Det kan du inte! Vem skulle tvätta dina kläder? Du skulle aldrig äta! Befängt! 134 00:17:28,360 --> 00:17:33,281 –De har mat i USA – och tvättmaskiner. –Det är så långt bort. 135 00:17:34,533 --> 00:17:37,828 Prata med henne, Dennis. 136 00:17:45,001 --> 00:17:47,629 Ville du aldrig nåt mer, pappa? 137 00:17:48,880 --> 00:17:54,386 Vet du vad din farmors favorituttryck var? "Det är inget för såna som vi." 138 00:17:55,136 --> 00:18:00,642 När jag hörde din plan var det det första jag tänkte på, när hon sa så. 139 00:18:02,018 --> 00:18:05,564 Jag vill inte att du nånsin ska tänka så. 140 00:18:06,314 --> 00:18:09,150 Jag ska hjälpa dig. 141 00:18:14,865 --> 00:18:18,076 Jag vill ha ett eget hotell. Är det galet? 142 00:18:20,370 --> 00:18:24,833 I 18 år har jag låtsats att jag bestämmer. 143 00:18:25,584 --> 00:18:29,379 Du är otrolig, Rosie. Du klarar allt du vill. 144 00:18:30,130 --> 00:18:32,799 Åker jag lär mamma aldrig prata med mig mer. 145 00:18:33,550 --> 00:18:39,097 Om du inte åker tänker inte jag göra det. Valet är ditt. 146 00:18:40,098 --> 00:18:42,100 Dennis? 147 00:18:46,438 --> 00:18:50,066 Kom tillbaka och ta den där idiotens jobb. 148 00:18:56,656 --> 00:18:58,200 God afton! 149 00:19:08,502 --> 00:19:10,045 VÄGARBETE 150 00:19:12,255 --> 00:19:14,007 RÄKNA MED FÖRSENINGAR 151 00:19:28,396 --> 00:19:34,611 "Miss Dunne, gratulerar till en plats vid Boston University." Herregud! 152 00:19:51,253 --> 00:19:53,463 –Hej. Är Alex hemma? –Han är uppbunden. 153 00:19:54,214 --> 00:20:01,388 –Jag kan komma tillbaka. –Han är klar om typ tre minuter. Te? 154 00:20:21,616 --> 00:20:25,328 Ja, kom igen, älskling! Ja! 155 00:20:26,079 --> 00:20:29,708 –Herregud, är det...? –Bethany. 156 00:20:30,458 --> 00:20:32,878 –Så när du sa att han var... –Uppbunden. 157 00:20:33,628 --> 00:20:35,172 –Så menade du...? –Uppbunden. 158 00:20:35,922 --> 00:20:41,052 –Jag borde gå. –Vilken sekund som helst nu. 159 00:20:41,803 --> 00:20:48,476 "Åh, Alex! Var har du lärt dig det där?" 160 00:20:53,773 --> 00:20:57,485 Jag vet, det är så äckligt. 161 00:21:07,120 --> 00:21:08,997 Hallå? 162 00:21:09,748 --> 00:21:13,001 Helvete! – Jag kommer! 163 00:21:19,633 --> 00:21:22,677 –Får du röka här? –Mina föräldrar äger stället. 164 00:21:23,428 --> 00:21:26,264 Jag hjälper dem på mina villkor. Vad vill du? 165 00:21:27,015 --> 00:21:30,936 Jag har mått illa varenda dag. Kan du ge mig nån tablett? 166 00:21:31,686 --> 00:21:35,982 –Har du haft diarré? Feber? Magont? –Nej. 167 00:21:36,733 --> 00:21:39,736 Har du gått över tiden? 168 00:21:43,532 --> 00:21:45,534 Ja. 169 00:21:48,662 --> 00:21:51,373 GRAVIDITETSTEST 170 00:21:52,290 --> 00:21:53,083 –Nej. –Oskuld? 171 00:21:53,834 --> 00:22:00,006 –Nej, men jag tog ett akut–p–piller. –Säkert till 90 %, 10 % chans... 172 00:22:02,259 --> 00:22:04,636 Det finns en toa här. 173 00:22:09,015 --> 00:22:11,810 Helvete! Helvete! 174 00:22:22,237 --> 00:22:24,865 Fan också... 175 00:22:25,949 --> 00:22:29,161 Alex, är du där? Kan vi ses? 176 00:22:36,877 --> 00:22:42,674 Tyvärr har Bethanys föräldrar bjudit oss på middag på The Hazel. Flott, va? 177 00:22:43,425 --> 00:22:45,969 VISST, MEN BETHANY, HENNES FINA FÖRÄLDRAR– 178 00:22:46,720 --> 00:22:50,182 –THE HAZEL OCH DU KAN DRA ÅT HELVETE! 179 00:23:12,621 --> 00:23:14,498 Okej, smaklig måltid. 180 00:24:10,178 --> 00:24:11,471 Förlåt! 181 00:24:12,222 --> 00:24:14,891 Jag...har nyheter. 182 00:24:15,642 --> 00:24:17,894 –Jag också. –Läs det. 183 00:24:27,988 --> 00:24:31,074 Ett stipendium till Harvard?! 184 00:24:31,825 --> 00:24:37,455 –Alex, vad roligt! Gratulerar! –Är det inte otroligt?! 185 00:24:38,456 --> 00:24:42,794 –Har du hört nåt från Boston College? –Nej. 186 00:24:43,545 --> 00:24:47,716 –Du kommer säkert in. –Har du berättat det för Bethany? 187 00:24:48,466 --> 00:24:53,513 Hon kommer att ta det bra. Hon är besatt av mitt hår. 188 00:24:54,264 --> 00:24:57,809 Hon drar i det och grimaserar när vi har sex... 189 00:24:58,560 --> 00:25:01,313 Nu räcker det. 190 00:25:03,064 --> 00:25:05,192 Struntar du i vad hon ska säga? 191 00:25:05,942 --> 00:25:10,155 Vad är det? Du försvarar Bethany. Vad har hänt? 192 00:25:10,906 --> 00:25:12,866 Inget. 193 00:25:15,327 --> 00:25:20,123 Jag trodde att du skulle bli gladare. Vi är på väg till Boston! Kom igen! 194 00:25:20,874 --> 00:25:26,046 –Det är jätteroligt. Bra jobbat! –Du ska ju också följa med. 195 00:25:26,796 --> 00:25:32,052 Planet går om tre dagar, så jag hinner installera mig innan terminen börjar. 196 00:25:32,802 --> 00:25:36,264 –Du måste boka din biljett. –Javisst. 197 00:25:37,015 --> 00:25:44,648 Jag har några grejer som jag måste fixa först, men jag kommer. 198 00:25:48,068 --> 00:25:54,032 Akta dig för terrorister, tryckfall och fågelflockar. Jag menar det! 199 00:25:54,783 --> 00:26:01,414 –Jag kan skjuta upp resan om du vill. –Nej, du ska gå ombord på planet. 200 00:26:03,041 --> 00:26:04,376 Jag har nåt... Blunda. 201 00:26:05,126 --> 00:26:07,128 Blunda. 202 00:26:09,047 --> 00:26:12,676 Ge mig ditt finger. Håll kvar det så. 203 00:26:20,559 --> 00:26:22,102 Nordamerika. 204 00:27:13,987 --> 00:27:16,656 Hör av dig. 205 00:27:18,700 --> 00:27:21,203 Okej. 206 00:27:22,370 --> 00:27:25,165 Vi ses om två veckor. 207 00:27:32,047 --> 00:27:34,049 Boston. 208 00:28:03,787 --> 00:28:07,415 Om jag hade sagt nåt hade hans liv också varit förstört. 209 00:28:08,166 --> 00:28:10,210 Jag hade tvingat svinet att stanna. 210 00:28:10,961 --> 00:28:14,798 Nej, han är inte pappan. Det är en annan nolla. 211 00:28:15,549 --> 00:28:19,928 Du är mer intressant än du ser ut. Gör dig bara av med saken. 212 00:28:20,679 --> 00:28:25,934 Mina föräldrar är katoliker. Jag tror inte på allt det där, men jag kan inte. 213 00:28:26,685 --> 00:28:31,106 Allt var uträknat: Flytta till Boston, plugga, få ett toppjobb. 214 00:28:31,857 --> 00:28:34,526 Vid 27: öppna hotell, gifta mig, skaffa barn. 215 00:28:35,277 --> 00:28:39,114 –Hela livet planerat i detalj... –Nu ska jag få barn. 216 00:28:39,865 --> 00:28:43,785 Bli morsa utan karriär, bidragstagare, tjock, tunnhårig... 217 00:28:44,536 --> 00:28:49,583 Ja, du kan likaväl ta livet av dig på en gång. Jag kan ge dig tabletter. 218 00:28:50,333 --> 00:28:57,299 Det finns många som inte kan få barn, men som vill ha ett. Adoptera bort det. 219 00:28:58,383 --> 00:29:04,264 Jag kan ändå flytta till Boston, söka till college på nytt eller skaffa jobb– 220 00:29:05,015 --> 00:29:09,978 –fast ett halvår senare. Jag behöver bara komma med en ursäkt. 221 00:29:10,729 --> 00:29:17,402 –Det där är total förnekelse. –Ja, men det är bästa lösningen. 222 00:29:26,369 --> 00:29:27,913 –Vem är det? –Alex. 223 00:29:28,663 --> 00:29:32,375 –Har du berättat det? –Bara när jag kommer till Boston. 224 00:29:33,126 --> 00:29:37,130 Du lär få sota för alla dina lögner. 225 00:29:38,715 --> 00:29:43,678 –Det trängde bara ut ur henne! –Det kan hända dig. 226 00:29:44,429 --> 00:29:46,848 Hela magen exploderar. Blod och inälvor. 227 00:29:47,599 --> 00:29:50,268 En alien rusar ut och biter av dig huvudet. 228 00:29:51,019 --> 00:29:55,190 –Sluta! Att vänta barn är heligt. –Det kan inte höra oss. 229 00:29:55,941 --> 00:29:59,444 –Jo, och kalla det inte för "det". –Det är en flicka. 230 00:30:00,195 --> 00:30:06,076 –Har du fått veta det? –Jag frågade för soc–killens planering. 231 00:30:06,827 --> 00:30:13,583 –En flicka! Har du tänkt på några namn? –Nej, de nya föräldrarna får välja. 232 00:30:14,334 --> 00:30:19,631 –Visa den! –Gravidmagar är inte allmän egendom. 233 00:30:20,382 --> 00:30:23,218 Varsågoda. 234 00:30:26,888 --> 00:30:28,890 Titta! 235 00:30:29,850 --> 00:30:32,727 Herregud! 236 00:30:33,979 --> 00:30:37,941 Hon har hicka! Den lilla saken har hicka. 237 00:30:39,359 --> 00:30:41,653 Så gulligt! 238 00:30:42,404 --> 00:30:44,406 Visst... 239 00:30:56,168 --> 00:30:59,087 Mitt barn, hör du mig? 240 00:31:03,675 --> 00:31:07,470 Försök hålla andan, så här. 241 00:31:15,687 --> 00:31:18,315 Duktigt, Katie! 242 00:31:22,402 --> 00:31:26,406 Fast du kommer nog inte att heta så... 243 00:31:33,371 --> 00:31:35,624 Det kommer! Handdukar! Varmt vatten! 244 00:31:36,374 --> 00:31:39,377 –Var är barnmorskan? –Jag vet inte! 245 00:31:40,128 --> 00:31:43,006 –Det kommer nu! –Kom igen! Kom igen! 246 00:31:43,757 --> 00:31:45,800 –Barnmorskan är här! –Fort! 247 00:31:46,551 --> 00:31:49,638 Den vägen. Tack så mycket. Där inne. 248 00:31:50,388 --> 00:31:52,390 Ut! 249 00:31:56,436 --> 00:31:58,897 –Att vara tjej suger. –Ja. 250 00:32:02,859 --> 00:32:05,153 Hejsan. 251 00:32:07,405 --> 00:32:10,784 Det måste vara socialarbetaren. 252 00:32:11,785 --> 00:32:13,495 Vill du hålla henne? 253 00:32:14,246 --> 00:32:17,791 Eller ska jag gå ner med henne på en gång? 254 00:32:48,363 --> 00:32:50,365 Katie. 255 00:32:52,159 --> 00:32:54,995 Söta lilla Katie. 256 00:33:21,938 --> 00:33:24,482 Jag lovar, Katie. 257 00:33:25,233 --> 00:33:28,278 Jag ska bli en bra mamma. 258 00:33:43,627 --> 00:33:45,337 Katie. 259 00:33:46,087 --> 00:33:48,089 Katie. 260 00:33:57,974 --> 00:34:01,019 Det blir snart bra. 261 00:34:02,145 --> 00:34:05,982 Snälla Katie, det blir snart bra. 262 00:34:10,570 --> 00:34:15,283 –Mitt liv är över. –Vänta bara tills du blir mormor. 263 00:34:16,827 --> 00:34:19,663 Katie. Katie... 264 00:34:26,461 --> 00:34:30,173 Jag minns när vi körde hem med dig från BB. 265 00:34:30,924 --> 00:34:34,302 Du gallskrek hela vägen. 266 00:34:35,053 --> 00:34:39,266 Jag var så rädd att jag brände tre rödljus och miste körkortet. 267 00:34:40,016 --> 00:34:44,104 –Det har du aldrig sagt. –Du tillhörde inte klubben. 268 00:34:54,990 --> 00:34:57,951 Regler att tänka på för att inte bli galen: 269 00:34:58,702 --> 00:35:02,414 Nummer ett: Amma aldrig på offentlig plats. 270 00:35:03,165 --> 00:35:09,045 Nummer två: Låt aldrig Katie studsa i knäet när hon nyss har ätit. 271 00:35:09,921 --> 00:35:12,591 Nummer tre: Gråt inte när hon gråter. 272 00:35:13,341 --> 00:35:18,221 Och nummer fyra: Viktigast av allt: Tro aldrig att du går säker. 273 00:35:19,514 --> 00:35:22,225 –Vi ses, tjejer! –Hej då! 274 00:35:42,454 --> 00:35:43,788 –Rosie? –Åh nej... 275 00:35:44,539 --> 00:35:48,168 Tragiskt... Gick det bra? 276 00:35:50,045 --> 00:35:53,548 –Säg att det inte är ditt! –Nej! 277 00:35:54,925 --> 00:35:58,845 –Jobbar du som barnflicka nu? –Ja, det är bra betalt. 278 00:35:59,596 --> 00:36:06,478 –Skulle inte du till Boston med Alex? –Nej, barn är den bästa utbildningen. 279 00:36:07,229 --> 00:36:09,981 Vem är pappan? 280 00:36:12,359 --> 00:36:15,028 Få det att släppa! 281 00:36:16,696 --> 00:36:19,825 –Jag måste gå! –Hej då! 282 00:36:38,635 --> 00:36:44,724 –Alex?! Vad gör du här? –Jag är här över helgen. Överraskning! 283 00:36:45,475 --> 00:36:52,524 –Toppen! Vi går och tar en kaffe. –Nej, vi stannar här. Sätt på kitteln. 284 00:37:01,741 --> 00:37:05,579 –Vad har du haft för dig? –Lite av varje. Snygg frisyr! 285 00:37:06,329 --> 00:37:12,961 –Tack. Hur är det? Du verkar stressad. –Nej då. Hur går läkarstudierna? 286 00:37:13,712 --> 00:37:15,964 Det är fascinerande. 287 00:37:16,715 --> 00:37:20,635 –Vi har precis läst obstetrik. –Jaså? 288 00:37:21,386 --> 00:37:24,890 Jag har mycket att lära. Vad gillar du bröstpumpar? 289 00:37:25,640 --> 00:37:28,476 Rena mardrömmen. 290 00:37:30,103 --> 00:37:34,691 –Herregud... Hur fick du...? –Bethany. 291 00:37:36,610 --> 00:37:39,362 Snabbt jobbat... 292 00:37:41,698 --> 00:37:46,411 –Jag skulle berätta det för dig, Alex. –När då? 293 00:37:47,412 --> 00:37:51,625 Jag ville inte hindra dig från att åka. 294 00:37:54,336 --> 00:37:56,213 Hon har haft kolik i månader. 295 00:37:56,963 --> 00:38:00,759 Mitt liv består av amning, rapning och blöjor. 296 00:38:02,135 --> 00:38:06,973 Jag tänker bara på bajs: hur mycket, när, vilken färg... 297 00:38:08,433 --> 00:38:11,436 Jag hoppas att du menar hennes. 298 00:38:16,942 --> 00:38:22,948 –Vad hände med Greg? –Han fick jobb på Ibiza, tack och lov. 299 00:38:32,749 --> 00:38:34,751 Får jag bli gudfar? 300 00:38:39,005 --> 00:38:42,008 Jag vill inget hellre. 301 00:38:55,146 --> 00:39:00,819 Genom att inte säga nåt höll jag drömmen vid liv. 302 00:39:03,196 --> 00:39:08,827 Det fanns nån där ute som fortfarande såg mig som Rosie– 303 00:39:09,578 --> 00:39:14,416 –och inte den här främmande nya personen jag har blivit. 304 00:40:26,279 --> 00:40:32,410 Sist jag såg så där deppig ut försökte jag hänga mig i min favoritslips. 305 00:40:36,039 --> 00:40:38,542 Hej, jag heter Phil. 306 00:40:40,043 --> 00:40:43,880 –Alex. –Jag har skickats hit som en god fe. 307 00:40:45,298 --> 00:40:52,180 –Du liknar inte direkt nån fe... –Syrran vill att du bjuder på en drink. 308 00:40:54,099 --> 00:40:56,351 Vem är hon? 309 00:41:01,314 --> 00:41:07,821 –Den heta bruden från klassen? –Sally, familjens lyckade exemplar. 310 00:41:09,281 --> 00:41:11,199 –Hej. –Hej. 311 00:41:11,950 --> 00:41:16,538 Alla undrar varför den gulliga britten ser så sorgsen ut. 312 00:41:17,289 --> 00:41:21,710 –Jag är ledsen... –Du är faktiskt här med oss nu. 313 00:41:22,460 --> 00:41:25,797 Vi kan vara kul att umgås med. 314 00:41:30,886 --> 00:41:34,306 Katie, din första jul! Hoppas att du fick min klapp. 315 00:41:35,056 --> 00:41:38,685 Tack för boken, Alex. Hon kommer att älska den...en dag. 316 00:41:39,436 --> 00:41:43,398 Här är min nya lägenhet. – Vad gör du, älskling? 317 00:41:44,149 --> 00:41:45,650 Hjärtan. 318 00:41:46,401 --> 00:41:50,864 –En favorit: "Tillbaka till framtiden." –Som gjord för badrummet. 319 00:41:51,615 --> 00:41:54,826 Kom till mamma. Duktig flicka! 320 00:41:55,577 --> 00:41:59,414 Älskade Katie, det är din fjärde jul. Tralala... 321 00:42:00,165 --> 00:42:03,710 Fick mamma mitt julkort? 322 00:42:07,881 --> 00:42:08,757 Allvar? 323 00:42:09,508 --> 00:42:13,929 Tack för Katies present. Hon kan nu cykla och räkna till fem. 324 00:42:14,679 --> 00:42:17,432 Tre, fyra, fem. 325 00:42:18,183 --> 00:42:21,811 Jag har fått jobb och har äntligen flyttat hemifrån. 326 00:42:22,562 --> 00:42:26,733 Miss Dunne! Välkommen tillbaka! Takvåningssviten? 327 00:42:27,484 --> 00:42:30,278 Det stämmer, tack. 328 00:43:14,948 --> 00:43:17,993 Mamma, det är min första skoldag! 329 00:43:21,454 --> 00:43:27,127 Jag har hört att några sängar blev stulna nyligen. Konstigt, va? 330 00:43:27,878 --> 00:43:32,424 –Ja, mamma. –Nu kan ingen komma och stjäla vår. 331 00:43:35,468 --> 00:43:41,558 –Är du min pappa? –Nej, bara en snäll man som hjälpt mig. 332 00:43:45,979 --> 00:43:49,149 Jäklar! Fel nyckel... 333 00:43:59,993 --> 00:44:02,120 –Mitt huvud! –Gnällspik! 334 00:44:05,207 --> 00:44:07,167 –Där borta! –Gå på! 335 00:44:07,918 --> 00:44:09,002 Fort, mamma! 336 00:44:09,753 --> 00:44:11,755 Ursäkta. 337 00:44:14,174 --> 00:44:18,845 –Jag älskar dig! –Jag älskar dig också. 338 00:44:23,099 --> 00:44:29,022 –Drömde du att du var ett föremål? –En pil som flög genom luften. Grymt! 339 00:44:29,773 --> 00:44:35,445 –Obegripligt. Hur kan man vara en sak? –Jag vet inte. Jag har alltid drömt så. 340 00:44:36,196 --> 00:44:41,701 Du verkar ha problem med självkänslan. Du borde prata med nån. 341 00:44:44,955 --> 00:44:51,753 Det var hår efter rakningen i badrummet i dag igen. Jag är allergisk mot sånt. 342 00:44:52,754 --> 00:44:57,551 Nästa gång du drömmer konstigt kan du kanske vara nåt användbart– 343 00:44:58,301 --> 00:45:00,303 –som en dammsugare. 344 00:45:01,054 --> 00:45:06,893 –Vi har en städerska. –Ska hon få tro att vi är hopplösa? 345 00:45:07,644 --> 00:45:10,647 Det är precis vad vi är. 346 00:45:24,369 --> 00:45:27,372 –Hur är det fatt? –Jag fick sand i ögonen. 347 00:45:28,123 --> 00:45:30,959 Titta på mamma! 348 00:45:38,258 --> 00:45:39,885 Jag drömde att jag var en pil. 349 00:45:40,635 --> 00:45:45,974 Den lilla metallbiten på spetsen som susade fram genom luften. 350 00:45:49,644 --> 00:45:53,273 Hur kändes det? 351 00:45:56,401 --> 00:46:00,655 –Konstigt. –Lugn, du har alltid haft såna drömmar. 352 00:46:01,406 --> 00:46:04,784 Jag saknar dig, Rosie. Snälla, hälsa på. 353 00:46:09,873 --> 00:46:15,128 –Tror hon att du kommer med en pappa? –Nej, jag har inga förväntningar. 354 00:46:15,879 --> 00:46:19,716 –Bra, för han har en flickvän. –Han nämnde henne aldrig. 355 00:46:20,467 --> 00:46:23,595 Katie vet att det inte betyder nåt. 356 00:46:24,346 --> 00:46:27,682 Katie vet också att han ville träffa hennes mamma. 357 00:46:28,433 --> 00:46:32,187 Och hon känner honom bättre än nån och kan avgöra det. 358 00:46:32,938 --> 00:46:34,940 Och... 359 00:46:57,796 --> 00:47:01,132 Kul att se dig! 360 00:47:02,175 --> 00:47:06,471 –Trött? Hungrig? –Nej, hur så? 361 00:47:27,159 --> 00:47:29,286 –Vill du ha en till? –Javisst. 362 00:47:30,036 --> 00:47:32,164 Jag kommer strax. 363 00:47:34,875 --> 00:47:38,170 Du är ny här, va? Jag heter Jonathan. 364 00:47:38,920 --> 00:47:43,592 –Rosie. –Rosie? Vad sysslar du med? 365 00:47:44,342 --> 00:47:49,931 –Jag är mamma. –Är det en roll? Läser du teater? 366 00:47:50,682 --> 00:47:53,768 Jag är mamma till en femårig flicka. 367 00:47:54,519 --> 00:47:57,105 Häftigt! 368 00:47:58,106 --> 00:48:04,112 Vill du ha en drink eller nåt? 369 00:48:05,780 --> 00:48:09,284 –En gin och tonic. –Mobil? Bilnycklar? 370 00:48:10,035 --> 00:48:13,121 –Kom igen! –Jo, du ska i! 371 00:48:13,872 --> 00:48:17,626 –Nu åker du i! Ett, två... –Rosie... 372 00:48:18,376 --> 00:48:20,378 ...tre! 373 00:48:27,469 --> 00:48:30,597 –Hjälp mig upp. –Okej. 374 00:48:31,348 --> 00:48:33,350 Nej! 375 00:48:34,226 --> 00:48:36,853 Förlåt. 376 00:48:39,981 --> 00:48:41,942 Jättesexigt, Rosie. 377 00:48:48,532 --> 00:48:52,994 –Du bad om det. –Nej, nej! 378 00:49:01,086 --> 00:49:03,922 Bananer? 379 00:49:07,259 --> 00:49:09,261 Fick du det? 380 00:49:13,014 --> 00:49:15,183 Fånga! 381 00:49:18,436 --> 00:49:22,482 –"Ett långt och lyckligt liv." Så rart. –Får jag byta? 382 00:49:23,233 --> 00:49:25,235 –Föredrar du min? –Ja. 383 00:49:25,986 --> 00:49:29,906 Ja, jag vet precis vad jag pratar om. 384 00:49:30,657 --> 00:49:33,785 Ja, du går ju här, så det borde du. 385 00:49:40,500 --> 00:49:44,462 Det känns konstigt att jag kunde ha bott här– 386 00:49:45,213 --> 00:49:51,678 –men jag ångrar inte att jag födde Katie. Hur skulle jag kunna det? 387 00:49:52,429 --> 00:49:56,308 Hon är en fantastisk unge. 388 00:50:01,521 --> 00:50:04,357 Det konstiga är... 389 00:50:05,692 --> 00:50:13,325 ...att hon påminner mer om dig än Greg. Det är väl för att jag älskar henne. 390 00:50:29,299 --> 00:50:31,718 Vi borde gå. 391 00:50:32,511 --> 00:50:34,513 Ja. 392 00:50:35,305 --> 00:50:41,311 Verkligen söt. En fluffig boll. Allvarligt talat. 393 00:50:44,272 --> 00:50:47,567 Sally, Rosie. – Rosie, Sally. 394 00:50:48,318 --> 00:50:51,154 –God morgon. –Hej. 395 00:50:57,702 --> 00:51:02,040 –Det här platsar på ett museum. –Det är bara vaktelägg... 396 00:51:02,791 --> 00:51:05,919 ...sparris i filodeg och rucolasås. 397 00:51:06,878 --> 00:51:08,505 Jag brukar äta vita bönor. 398 00:51:09,256 --> 00:51:13,552 Gamla hederliga brittiska vita bönor. Noll näringsvärde. 399 00:51:14,302 --> 00:51:17,681 Ja, men gott på rostat bröd. 400 00:51:18,431 --> 00:51:24,771 –Du vet ju att jag inte kan dricka. –Ja, men vi behöver känna spritdimman. 401 00:51:26,523 --> 00:51:30,360 Varför kan du inte dricka, om jag får fråga? 402 00:51:33,613 --> 00:51:35,407 Alex? 403 00:51:37,534 --> 00:51:40,203 Vad är det? 404 00:51:50,964 --> 00:51:52,549 Alex och jag ska ha barn. 405 00:51:53,300 --> 00:51:56,303 Det har gått 12,5 veckor. 406 00:51:59,472 --> 00:52:01,474 Vad roligt! 407 00:52:02,601 --> 00:52:06,271 Gratulerar! Gratulerar... 408 00:52:07,272 --> 00:52:11,568 –Alex, det har du inte sagt. –Förlåt. Det trodde jag. 409 00:52:15,280 --> 00:52:19,201 –Jag ska hjälpa dig. –Pappas antika bord! Fort! 410 00:52:19,951 --> 00:52:25,624 –Jäklar! Fan också! –Kan du inte bara säga "fudge"?! 411 00:52:40,472 --> 00:52:42,974 Titta nu! 412 00:52:45,560 --> 00:52:51,066 Det gör inget. Ingen fara. Herbs vernissage är om en timme. 413 00:52:51,817 --> 00:52:55,403 Allt kommer att ordna sig. 414 00:53:11,837 --> 00:53:18,051 Jag är ledsen. Sally hade planerat in det sen länge. Det varar inte länge. 415 00:53:18,802 --> 00:53:24,182 –Raring, dr Jones står vid räkbollarna! –Älskling, inte nu. 416 00:53:24,933 --> 00:53:30,522 –Han är chef på toraxkirurgen, Alex. –Hon har rätt. Gå du. 417 00:53:31,273 --> 00:53:32,816 Kom! 418 00:53:35,402 --> 00:53:38,196 Den här bilden är en av mina favoriter. 419 00:53:38,947 --> 00:53:45,996 Den fångar det flyktiga ögonblick när man ser nåt genom kamerans öga. 420 00:53:46,746 --> 00:53:50,542 Lite som kärlek vid första ögonkastet. Man stannar upp. 421 00:53:51,293 --> 00:53:57,090 –Plötsligt ser man det för vad det är. –En massa smörja. 422 00:54:02,596 --> 00:54:06,349 –Rosie! Vart är du på väg? –Hem, till England. 423 00:54:07,100 --> 00:54:11,855 –Det känns fel att bli inblandad. –Det är lugnt. 424 00:54:12,606 --> 00:54:15,859 –Vi behövde rensa luften. –Bra för er, men inte för mig. 425 00:54:16,610 --> 00:54:22,908 Vi var ute hela kvällen, din flickvän väntar barn och du sa inget! 426 00:54:23,658 --> 00:54:26,119 Inget hände. Vi hade bara kul. 427 00:54:26,870 --> 00:54:32,501 –Är jag här för att du ska ha kul?! –Jag ville träffas. Du är min bästa vän! 428 00:54:33,251 --> 00:54:39,341 Eller så behövde du nån från ditt gamla liv som kunde säga sanningen. 429 00:54:40,467 --> 00:54:45,514 –Vilken sanning? –Att du har ställt till det för dig! 430 00:54:46,264 --> 00:54:48,266 –Har jag? –Och du förnekar det. 431 00:54:49,017 --> 00:54:53,980 –Nu projicerar du. –Sluta yra! Låt oss prata som britter! 432 00:54:54,731 --> 00:54:56,274 Visst. 433 00:54:57,025 --> 00:55:00,570 Jag var rädd att det var svårt för dig att komma hit. 434 00:55:01,321 --> 00:55:04,950 –Svårt? –Du har haft det tufft, Rosie. 435 00:55:05,700 --> 00:55:09,788 Och se var vi bor, vår lägenhet, vår livsstil... 436 00:55:10,539 --> 00:55:14,793 Du trodde att jag var avundsjuk. Jag tycker synd om dig! 437 00:55:15,544 --> 00:55:20,382 Ditt dåliga privatliv får dig att smöra dig uppför karriärstegen. 438 00:55:21,132 --> 00:55:25,595 Dåligt privatliv? Ett stadigt förhållande, en vacker flickvän. 439 00:55:26,346 --> 00:55:31,351 Mycket gemensamt, stort umgänge, ett barn på väg med två föräldrar. 440 00:55:40,819 --> 00:55:43,613 –Rosie, kom igen, jag... –Glöm det, Alex! 441 00:55:44,364 --> 00:55:50,453 Klättra på, du. Kom inte och klaga sen när du inser att du är tom inombords. 442 00:55:51,204 --> 00:55:53,039 –Ingen fara. –Bra. 443 00:55:53,915 --> 00:55:56,626 –Utmärkt! –Fantastiskt! 444 00:55:59,921 --> 00:56:01,923 Helvete! 445 00:57:42,440 --> 00:57:44,151 Åh nej... 446 00:57:44,901 --> 00:57:47,320 –Glad att se mig? –Vad gör du här? 447 00:57:48,071 --> 00:57:55,162 –Du skickade Katies teckning till mig. –Det var bara ett infall, ett misstag. 448 00:57:55,912 --> 00:58:00,834 –Jag väntade mig inte att få se dig. –Jag vill se henne! Jag är ju pappan! 449 00:58:01,585 --> 00:58:07,132 Pappa? Tror du att de där ger dig rätten att kalla dig för det? 450 00:58:08,383 --> 00:58:15,015 Var var du när hon hade kolik, fick sin första tand eller tog sina första steg? 451 00:58:15,765 --> 00:58:18,560 Du har otroliga ögon. 452 00:58:26,443 --> 00:58:30,030 Jag är ledsen. Jag stack. Jag var ett svin. 453 00:58:30,780 --> 00:58:33,950 Men varje dag i fem år har jag tänkt på henne. 454 00:58:34,701 --> 00:58:39,664 –Hade hon tur med generna, som jag? –Din skitstövel! 455 00:58:45,795 --> 00:58:49,216 Ge mig en chans. Jag kan ändra mig, jag lovar. 456 00:58:49,966 --> 00:58:53,220 –Vill du att jag ska krypa för dig? –Upp! 457 00:58:53,970 --> 00:58:59,226 –Idiot! Jag vill helst köra i väg dig! –Jag förstår dig. 458 00:59:01,686 --> 00:59:06,107 Men du får en chans. En chans. Men gör du nåt dumt åker du ut. 459 00:59:06,858 --> 00:59:12,030 Du ska vara lika snäll som tomten, påskharen och Tom Hanks tillsammans! 460 00:59:12,781 --> 00:59:17,786 –Ja. –Köp de dyraste illrosa skor du hittar! 461 00:59:19,704 --> 00:59:21,748 Jag går och googlar. 462 00:59:34,719 --> 00:59:36,346 SITT NER OCH HÅLL TYST! 463 01:00:09,963 --> 01:00:11,798 Vad gjorde du?! 464 01:00:14,801 --> 01:00:20,307 Han lät dig åka ensam till sjukhuset mitt i natten med en kondom i fittan! 465 01:00:21,057 --> 01:00:28,148 Han är Katies pappa. Hon lyser upp så fort hon ser honom. De trivs ihop. 466 01:00:29,149 --> 01:00:34,571 Det hade aldrig hänt om han hade haft ful kropp. Han har tränat... 467 01:00:35,363 --> 01:00:36,948 Du är ond. 468 01:00:39,075 --> 01:00:46,750 Jag vill bara höra ihop med nån. Jag är trött på att vänta, och det känns bra. 469 01:00:47,667 --> 01:00:50,629 Vi är en familj. 470 01:01:08,855 --> 01:01:10,023 BRÖLLOPSINBJUDAN 471 01:01:10,774 --> 01:01:14,361 ROSIE & GREG 21 MARS 2009 472 01:01:20,784 --> 01:01:23,411 –Sluta hoppa! –Jag kollar om alla har kommit. 473 01:01:24,162 --> 01:01:27,165 –Alla vem? –Hur mår den rodnande bruden? 474 01:01:27,916 --> 01:01:29,167 Som en galen kanin. 475 01:01:29,918 --> 01:01:32,629 Så där, ja... 476 01:01:33,380 --> 01:01:35,423 Åh... 477 01:01:36,174 --> 01:01:41,221 Ta inte illa upp, älskling, men om du inte är helt säker– 478 01:01:41,972 --> 01:01:46,059 –så säg det nu, så går vi härifrån med huvudet högt. 479 01:01:46,810 --> 01:01:52,607 –Så du gillar alltså Greg? –Kom nu, så får vi dig gängad. 480 01:02:31,021 --> 01:02:33,148 Alex ringer 481 01:03:10,018 --> 01:03:11,812 –Gillar du den här? –Katie...? 482 01:03:12,562 --> 01:03:16,274 –Mamma! –Förlåt... 483 01:03:36,044 --> 01:03:37,379 –Hallå? –Sally? 484 01:03:38,129 --> 01:03:41,424 Rosie? Vad kan jag stå till tjänst med? 485 01:03:42,175 --> 01:03:43,844 Är Alex där? 486 01:03:44,594 --> 01:03:48,223 Har han inte berättat? Alex och jag har separerat. 487 01:03:48,974 --> 01:03:51,143 –Va?! När då?! –För typ åtta veckor sen. 488 01:03:51,893 --> 01:03:54,437 På din bröllopsdag. 489 01:03:59,234 --> 01:04:02,195 –Herregud! –Vad då? 490 01:04:02,946 --> 01:04:04,990 –Vad då? –Vattnet gick just! 491 01:04:05,740 --> 01:04:08,368 Gud! Är du säker? Du kanske kissade på dig? 492 01:04:09,119 --> 01:04:13,123 –Nej! Var är Herb? –Herb? Konstnären? 493 01:04:13,874 --> 01:04:17,169 Herb! Barnet är på väg! 494 01:04:17,919 --> 01:04:23,341 Det kommer nu! Herb! 495 01:04:32,225 --> 01:04:36,062 Åh, Alex, om jag bara hade vetat... 496 01:04:37,647 --> 01:04:40,650 Och förresten... Herb?? 497 01:04:46,573 --> 01:04:49,784 Sally var otrogen med honom. Han är pappan. 498 01:04:50,535 --> 01:04:53,163 Åh, Alex:(:( 499 01:05:04,549 --> 01:05:10,055 Det är lugnt. Jag var ändå inte redo att bli pappa. 500 01:05:34,871 --> 01:05:38,333 5 ÅR SENARE 501 01:05:42,671 --> 01:05:44,214 Katie! 502 01:05:48,218 --> 01:05:50,428 –Knacka! –Musiken är för hög! 503 01:05:51,179 --> 01:05:54,683 Jag hör inte. Musiken är för hög. Gör inte så! 504 01:05:55,433 --> 01:05:58,645 Ja, musiken måste kännas. 505 01:05:59,396 --> 01:06:03,650 –Har du på dig läppstift? –Kan man få vara i fred? 506 01:06:04,401 --> 01:06:06,862 Okej. 507 01:06:07,946 --> 01:06:10,782 –Har ni underställen? –Det är Medelhavet! 508 01:06:11,533 --> 01:06:15,871 Och kontanter? Jag har lite. Laddare? – Din plånbok, pappa? 509 01:06:16,621 --> 01:06:20,584 –Rosie, sluta låta som en hönsmamma! –Hej då! 510 01:06:21,334 --> 01:06:24,337 –Jag älskar er! –Hej då! 511 01:06:25,088 --> 01:06:27,090 Hej då! 512 01:06:29,134 --> 01:06:34,055 Mina föräldrar reser bort medan jag gnatar på en tolvåring om läppstift. 513 01:06:34,806 --> 01:06:39,811 Tala om att mitt liv är totalt misslyckat! 514 01:06:42,731 --> 01:06:45,984 –Bethany? –Rosie Dunne. Jobbar du här nu? 515 01:06:46,735 --> 01:06:51,740 –Jag har avancerat till receptionen. –Gratulerar! 516 01:06:52,491 --> 01:06:54,534 Men du... Vilken otrolig succé! 517 01:06:55,285 --> 01:07:00,373 Direkt från Marocko till New York, Boston och Chicago. En mardröm! 518 01:07:01,124 --> 01:07:02,459 –Stackare... –Ja. 519 01:07:03,210 --> 01:07:08,924 –Boston? Sök upp Alex. –Alex Stewart? Håller ni kontakten? 520 01:07:09,674 --> 01:07:15,347 –Javisst. Det skulle muntra upp honom. –Toppen! Jag tar hans uppgifter sen. 521 01:07:16,097 --> 01:07:20,352 Tack. Kan jag få upp lite Evian? Det enda vatten jag dricker. 522 01:07:21,102 --> 01:07:24,773 Tre flaskor. Och städning två gånger om dagen? 523 01:07:25,524 --> 01:07:27,526 Javisst. 524 01:07:30,445 --> 01:07:32,489 Så misslyckat är ditt liv. 525 01:07:44,251 --> 01:07:50,090 Mamma? Hur är det i Nice? Har ni hittat några bra matställen? 526 01:07:54,052 --> 01:07:58,974 –Mamma, hur är det? –Jag är ledsen. 527 01:07:59,975 --> 01:08:02,561 Åh, Rosie... 528 01:08:05,021 --> 01:08:10,443 –Mamma, vad är det? –Jag har dåliga nyheter, gumman. 529 01:08:11,194 --> 01:08:13,155 Mamma? 530 01:08:13,905 --> 01:08:16,908 Mamma, vad är det? 531 01:08:51,359 --> 01:08:54,196 Kära hälsningar, Alex 532 01:09:13,048 --> 01:09:14,591 Hej. 533 01:09:16,134 --> 01:09:17,594 Var det du? 534 01:09:18,345 --> 01:09:20,347 Ja. 535 01:09:25,936 --> 01:09:28,188 När jag fick höra det– 536 01:09:28,939 --> 01:09:34,152 –var det som om tiden backat och jag var en strulig grabb igen. 537 01:09:36,696 --> 01:09:40,325 Jag beundrade din otroliga pappa. 538 01:09:54,548 --> 01:09:56,550 Förlåt. 539 01:10:02,013 --> 01:10:05,225 –Jag fick aldrig säga farväl. –Kom hit. 540 01:10:15,944 --> 01:10:20,198 Hallå där! Bort med tassarna från min kvinna! 541 01:10:22,200 --> 01:10:27,706 Jag pratade just med din kusin. Hon är så tråkig! 542 01:10:28,790 --> 01:10:32,794 Allvarligt? Är du full?! 543 01:10:34,129 --> 01:10:38,466 –Begravningar är jobbiga, Alex. –Rosie har jättetrevligt... 544 01:10:39,217 --> 01:10:42,137 –Dra åt helvete! –Snälla du. 545 01:10:43,930 --> 01:10:47,184 Tack för att du kom. Det uppskattar vi. 546 01:10:47,934 --> 01:10:50,604 Nu går vi. 547 01:11:02,866 --> 01:11:08,663 Rosie, du förtjänar nån som älskar dig av hela sitt hjärta. 548 01:11:09,414 --> 01:11:15,003 Nån som alltid finns där för dig och som älskar hela dig. 549 01:11:30,727 --> 01:11:33,355 Kram, Alex. 550 01:11:39,236 --> 01:11:44,908 –Jag vill ha mina grå tajta jeans! –Okej, jag hämtar dem. 551 01:12:03,718 --> 01:12:08,723 –Nåt till mig? –Ja, bara det här. 552 01:12:12,394 --> 01:12:15,689 Från pappa? Från Frankrike, dagen innan han dog. 553 01:12:16,439 --> 01:12:18,024 Läs det inte. 554 01:12:18,775 --> 01:12:21,194 Du blir bara ledsen. 555 01:12:21,945 --> 01:12:26,074 –Det är jag redan. –Då så. 556 01:12:28,577 --> 01:12:31,496 Vill du att jag stannar? 557 01:12:32,539 --> 01:12:34,499 Konstigt nog inte. 558 01:12:35,250 --> 01:12:39,045 Okej. Ring mig om du behöver nåt. 559 01:12:51,308 --> 01:12:54,227 Kära Rosie, jag kan inte fatta det! 560 01:12:54,978 --> 01:13:00,358 Äntligen är jag här och promenerar längs Medelhavets kust! 561 01:13:01,109 --> 01:13:04,070 Som jag har väntat på det här ögonblicket! 562 01:13:04,821 --> 01:13:09,826 På nåt sätt kom livet i vägen. Jag ångrar inte en minut av det. 563 01:13:10,577 --> 01:13:13,205 Men vi glömmer lätt våra drömmar. 564 01:13:13,955 --> 01:13:18,376 Jag vet att du också hade drömmar som nu känns som borta för gott. 565 01:13:19,127 --> 01:13:25,926 Men jag är så stolt över den kvinna du har blivit, Rosie – över Katies mamma. 566 01:13:26,676 --> 01:13:28,720 Det jag sa är fortfarande sant: 567 01:13:29,471 --> 01:13:32,724 Du klarar allt du vill. 568 01:13:33,725 --> 01:13:36,853 Så fortsätt jaga dina drömmar, älskling. 569 01:13:37,604 --> 01:13:41,483 För min skull. Pappa. 570 01:13:52,494 --> 01:13:56,498 Hur kan nån plötsligt bara vara borta? 571 01:13:59,793 --> 01:14:01,336 Fan vet... 572 01:14:07,050 --> 01:14:11,805 Han gjorde allt han ville. Han glömde inte sina drömmar. 573 01:14:17,477 --> 01:14:19,229 Vad skulle du säga– 574 01:14:19,980 --> 01:14:27,112 –om jag använde min del av pengarna från huset till att köpa ett hotell? 575 01:14:27,863 --> 01:14:33,535 Ett enkelt ställe, men det skulle vara mitt eget. 576 01:14:34,619 --> 01:14:37,831 Det skulle vara jättehäftigt, mamma. 577 01:14:44,296 --> 01:14:50,802 Rosie, jag förstår att du inte har hört av dig. Jag måste bara få veta en sak: 578 01:14:53,180 --> 01:14:56,141 Är du lycklig med honom? 579 01:14:58,727 --> 01:15:04,149 Det mesta i mitt liv har blivit fel, men på nåt sätt fungerar vår familj. 580 01:15:04,900 --> 01:15:08,278 Så svaret på din fråga borde väl lyda: 581 01:15:09,154 --> 01:15:11,156 "Ja." 582 01:15:18,288 --> 01:15:23,960 Hej! Titta här: The Sweetlands Hotel. Det var där vi hade sista skoldansen. 583 01:15:24,711 --> 01:15:30,550 De har gått med i vår koncern. Jag letade rabatter och hittade en bokning. 584 01:15:31,301 --> 01:15:35,013 Det är ju Gregs namn! Bröllopssviten! Nu i helgen?! 585 01:15:35,764 --> 01:15:39,226 Han är ju redan där uppe i affärer. Tror du...? 586 01:15:39,976 --> 01:15:42,854 Vår bröllopsdag! 587 01:15:45,232 --> 01:15:47,859 Det är han. 588 01:15:50,070 --> 01:15:52,030 –Hej! –Hej, snygging! 589 01:15:52,781 --> 01:15:58,078 Jag måste stanna några nätter till. Han vill att jag ser några ställen till. 590 01:15:58,829 --> 01:16:04,042 Kan du åka med Katie till din mamma så hämtar jag upp er på söndag? 591 01:16:04,793 --> 01:16:06,461 Älskling? 592 01:16:07,212 --> 01:16:10,382 –Javisst. –Bra. Då ses vi sen. 593 01:16:11,383 --> 01:16:14,219 –Vi hörs sen. –Hej då. 594 01:16:17,055 --> 01:16:19,933 Kolla bokningen. 595 01:16:22,727 --> 01:16:28,567 Här har vi den: Bröllopssviten för två. De checkade in för två timmar sen. 596 01:16:29,317 --> 01:16:31,987 Åh, Rosie... 597 01:16:51,089 --> 01:16:53,258 Rosie! Vad tänker du säga? 598 01:17:03,101 --> 01:17:05,896 Helvete! 599 01:18:07,791 --> 01:18:12,629 "Rosie, du förtjänar nån som älskar dig av hela sitt hjärta." 600 01:18:13,380 --> 01:18:18,385 "Nån som alltid finns där för dig och älskar hela dig – och dina brister." 601 01:18:19,136 --> 01:18:24,015 "Katie behöver sin pappa, så glöm det här om jag har fel"– 602 01:18:24,766 --> 01:18:29,646 –"så nämner jag aldrig saken igen. Greg är inte rätt man för dig." 603 01:18:30,397 --> 01:18:35,318 "Två gånger har jag missat dig. Vi måste våga nu och ta chansen." 604 01:18:36,069 --> 01:18:43,743 "Jag kan göra dig lycklig. Ring om du känner som jag. Kram, Alex." 605 01:18:58,925 --> 01:19:00,719 Alex, är du där? 606 01:19:10,937 --> 01:19:12,772 Kan du prata? 607 01:19:13,523 --> 01:19:15,525 Det vill du nog inte. 608 01:19:16,902 --> 01:19:20,071 Alex, snälla! Nu är du konstig! 609 01:19:22,157 --> 01:19:23,783 Videosamtal från: Alex Stewart. 610 01:19:28,163 --> 01:19:29,539 Bethany?! 611 01:19:30,290 --> 01:19:33,376 –Vad gör du där? –Jag bor här nu. 612 01:19:35,086 --> 01:19:37,714 –Se vem det är, snuttis! –"Snuttis?" 613 01:19:38,465 --> 01:19:40,467 Rosie? 614 01:19:49,601 --> 01:19:54,523 Älskling, det där vi pratade om förut... Fråga henne, snutten. 615 01:19:59,861 --> 01:20:04,491 Bethany och jag tänkte: "Varför vänta?" 616 01:20:05,242 --> 01:20:09,120 Så hon har börjat organisera hela grejen, men Phil sa nej. 617 01:20:09,871 --> 01:20:15,836 –Så då dök förstås ditt namn upp. –Vi ska gifta oss! 618 01:20:16,920 --> 01:20:23,135 Nästa vecka! Före modeveckan i New York. Du måste vara vår best man! 619 01:20:23,885 --> 01:20:28,181 –Fast du är en flicka... –Du sa åt mig att åka hit. 620 01:20:28,932 --> 01:20:31,768 Det här hade aldrig hänt annars. Tack! 621 01:20:36,189 --> 01:20:43,196 Du är en toppenvän. Så fort nåt går fel får jag perspektiv av att se på dig. 622 01:20:43,947 --> 01:20:49,578 Han friade på en båt, som Kate och Leonardo i den där däckscenen. 623 01:20:50,328 --> 01:20:53,540 "Titanic." Det var ju passande... 624 01:20:54,291 --> 01:20:57,919 Alex är din. Det har han alltid varit. Här är beviset! 625 01:20:58,670 --> 01:21:03,216 Han skrev det för flera månader sen! Och han är min bästa vän. 626 01:21:03,967 --> 01:21:10,891 –Nej, jag är din bästa vän, okej? –Vi missar bara varandra hela tiden. 627 01:21:11,641 --> 01:21:17,814 –Det kanske inte är meningen. –Jag ska förklara så att du förstår. 628 01:21:19,107 --> 01:21:25,572 Fartyg. Isberg. Fartyg kör på isberg. Kalabalik. Skräck. Ett hav av is. 629 01:21:26,323 --> 01:21:31,203 Alex sitter i sista livbåten med en plats kvar. Till Bethany? 630 01:21:32,829 --> 01:21:35,081 Eller till Rosie? 631 01:21:35,832 --> 01:21:37,709 Vem väljer han? 632 01:21:40,962 --> 01:21:44,841 –Ska du emigrera? –Tidsbrist. Du betalar övervikten. 633 01:21:45,592 --> 01:21:49,095 –Är det skolutflykt? –Katie och Toby är oskiljaktiga. 634 01:21:49,846 --> 01:21:52,974 –Är ni ett par? –Nej, vi är vänner! 635 01:21:53,725 --> 01:22:01,191 –Gud, ge mig styrka! – Kom, vi är sena! –Lugn! Och vi har 5–6 timmar extra sen. 636 01:22:08,740 --> 01:22:11,368 –Vad händer?! –Vulkanisk aska. 637 01:22:12,118 --> 01:22:17,541 –Det blir tyvärr 5–6 timmars försening. –Där sprack schemat. 638 01:22:26,925 --> 01:22:28,343 Inte så fort! 639 01:22:29,094 --> 01:22:33,390 –Ta era saker! – Sätt fart, Katie! –Jag kommer! 640 01:22:34,141 --> 01:22:37,185 –Ruby, kom igen! –Mamma! 641 01:22:40,147 --> 01:22:46,153 Och du tyckte att flyget var jobbigt... Klä på er i bilen! Vi är jättesena! 642 01:22:51,741 --> 01:22:53,326 –Ursäkta? –Allt sitter fel! 643 01:22:54,077 --> 01:22:55,078 –Vem är du? –Ruby. 644 01:22:55,829 --> 01:22:58,957 Trevligt att råkas. Vill du gifta dig med mig? 645 01:22:59,708 --> 01:23:05,422 –Ja. –Va?! Oschyst! Så lätt kan det inte gå! 646 01:23:17,267 --> 01:23:22,314 –Hon vill få alla att se tjocka ut. –Det funkar. 647 01:23:35,660 --> 01:23:40,582 Nej, om du bara visste hur svårt det är... 648 01:24:00,352 --> 01:24:04,648 En sista varning: Alex kan dricka hur mycket som helst– 649 01:24:05,398 --> 01:24:11,112 –vilket jag upptäckte på min 18–årsdag när han bjöd mig på tequila–slammers. 650 01:24:11,863 --> 01:24:15,575 Folk brukar säga att de var så fulla att de inte minns nåt– 651 01:24:16,326 --> 01:24:23,416 –och då svarar man alltid: "Det är inte möjligt." Tro mig, det är det. 652 01:24:34,177 --> 01:24:35,679 Att välja en... 653 01:24:36,429 --> 01:24:40,433 Att välja personen som man vill dela sitt liv med– 654 01:24:41,184 --> 01:24:46,565 –är ett av de viktigaste besluten man fattar här i livet. 655 01:24:47,315 --> 01:24:49,317 Nånsin. 656 01:24:50,360 --> 01:24:54,573 För när det blir fel blir ens liv grått. 657 01:24:55,323 --> 01:25:01,621 Och ibland märker man det inte förrän man vaknar upp en morgon– 658 01:25:02,372 --> 01:25:08,170 –och inser att åren har gått. Det har vi båda upplevt, Alex. 659 01:25:10,881 --> 01:25:15,427 Din vänskap har gett mitt liv fantastisk färg– 660 01:25:16,178 --> 01:25:18,889 –till och med när det har varit som mörkast. 661 01:25:19,639 --> 01:25:24,811 Och den gåvan har gjort mig till den lyckligaste personen i världen. 662 01:25:25,562 --> 01:25:32,360 Bara jag inte tog det för givet. Det kanske jag gjorde. Ibland ser man inte– 663 01:25:33,111 --> 01:25:38,909 –att det bästa som har hänt en finns mitt framför näsan. 664 01:25:40,160 --> 01:25:42,412 Men det är helt okej. 665 01:25:43,163 --> 01:25:44,623 Det är det. 666 01:25:45,373 --> 01:25:52,088 För jag har insett att oavsett var du är– 667 01:25:52,839 --> 01:25:56,843 –vad du än gör eller vem du än är med... 668 01:25:58,011 --> 01:26:02,682 ...kommer jag alltid att uppriktigt– 669 01:26:03,433 --> 01:26:09,022 –fullt och fast älska dig helt och hållet. 670 01:26:24,871 --> 01:26:31,545 Som en syster älskar en bror och en vän älskar en vän. 671 01:26:33,880 --> 01:26:36,925 Jag ska alltid vaka över dina drömmar, Alex– 672 01:26:37,676 --> 01:26:41,930 –hur knäppa och skruvade de än är. 673 01:26:46,560 --> 01:26:50,981 Så snälla ni, låt oss nu skåla... 674 01:26:51,731 --> 01:26:54,693 ...för brudparet! 675 01:26:55,610 --> 01:26:58,155 För brudparet! 676 01:27:07,747 --> 01:27:14,087 –Visa mig vad du kan nu! –Okej, är du beredd? Gillar du det? 677 01:27:55,086 --> 01:27:58,256 Älskling, vad är det? 678 01:28:03,220 --> 01:28:05,222 Katie? 679 01:28:06,598 --> 01:28:08,850 –Katie... –Hon gick ut här. 680 01:28:09,851 --> 01:28:12,854 –Katie? –Mamma? 681 01:28:14,773 --> 01:28:17,692 Vad gör du här ute? 682 01:28:22,489 --> 01:28:25,283 Toby kysste mig, mamma. 683 01:28:26,034 --> 01:28:30,288 –Är det så hemskt? –Ja, det är klart! 684 01:28:32,332 --> 01:28:39,256 Jag iakttog er i kväll. Ni passar ihop. Ni är ett team. 685 01:28:40,006 --> 01:28:47,472 Det skulle ju vara som om ni kysste varann! Jag säger att vi glömmer saken. 686 01:28:50,183 --> 01:28:53,395 Katie, det vore ett stort misstag. 687 01:28:55,230 --> 01:28:58,567 Avvisar du honom nu lär han göra allt– 688 01:28:59,317 --> 01:29:05,115 –för att hitta den bästa och vackraste flickan i världen för att glömma dig. 689 01:29:05,866 --> 01:29:10,996 Han kommer att gifta sig och leva med en annan kvinna– 690 01:29:11,746 --> 01:29:15,584 –och intala sig att hon är perfekt... 691 01:29:18,128 --> 01:29:21,506 ...och att han måste vara lycklig. 692 01:29:22,507 --> 01:29:25,343 Men hon kommer inte att vara du. 693 01:29:26,094 --> 01:29:30,599 –Men ni har väl aldrig kyssts? –Naturligtvis inte! 694 01:29:35,604 --> 01:29:38,231 –Katie? –Toby! 695 01:29:38,982 --> 01:29:43,987 Jag är ledsen. Vi låtsas som om det aldrig har hänt... 696 01:29:50,994 --> 01:29:52,871 Alex? 697 01:29:58,460 --> 01:30:03,548 Jag insåg inte förrän nu i kväll att du inte minns det. 698 01:30:06,927 --> 01:30:12,933 Din 18–årsdag. Det var efter fem tequila–slammers, tror jag. 699 01:30:14,476 --> 01:30:19,105 Innan du föll av stolen. 700 01:30:22,567 --> 01:30:25,570 Var det därför du bjöd Bethany på dansen? 701 01:30:31,076 --> 01:30:34,913 Och du gick dit med Greg. 702 01:30:41,253 --> 01:30:43,547 –Hej då. –Okej. 703 01:31:12,367 --> 01:31:15,203 SÅLD Herrgård 704 01:31:40,896 --> 01:31:43,482 Skål! 705 01:31:48,403 --> 01:31:50,155 Vad fint det är! 706 01:31:50,906 --> 01:31:54,618 Ditt eget hotell! Din pappa hade varit stolt. 707 01:32:09,257 --> 01:32:12,385 Tjejen! Tjejen! Vi har en gäst! 708 01:32:22,854 --> 01:32:26,274 –Har ni nåt ledigt rum? –Javisst. 709 01:32:27,025 --> 01:32:30,028 Ett enkelrum för en natt. 710 01:32:31,822 --> 01:32:35,826 Välkommen! Du är vår första gäst. 711 01:32:45,836 --> 01:32:48,672 Har vi träffats förut? 712 01:32:50,841 --> 01:32:57,055 Kondomen lossnade i min slida och jag kan inte hitta den! 713 01:32:57,806 --> 01:32:59,558 Jag tror inte det. 714 01:33:00,308 --> 01:33:04,563 –Ruby, följer du vår gäst till rummet? –Javisst. 715 01:33:05,313 --> 01:33:10,235 –Och gratis champagne! –Den här vägen... 716 01:33:10,986 --> 01:33:14,531 Sängen är ny och bred! Och man har havsutsikt. 717 01:33:15,282 --> 01:33:19,953 Det är jättefint! Ni kommer säkert att trivas. 718 01:33:48,690 --> 01:33:50,734 Hej. 719 01:33:51,902 --> 01:33:53,904 Hej. 720 01:34:04,748 --> 01:34:08,752 –Hallå där! –Nej, jag vill se honom! 721 01:34:17,010 --> 01:34:19,638 Jag antar att jag behöver ett rum. 722 01:34:20,388 --> 01:34:23,016 Nåt bagage? 723 01:34:23,767 --> 01:34:28,271 Nej, det lämnade jag hemma. 724 01:34:29,815 --> 01:34:33,652 –Så din fru...? –Kommer inte. 725 01:34:35,987 --> 01:34:39,449 Vi visste båda att det inte var rätt. 726 01:34:42,369 --> 01:34:46,832 Havs–eller trädgårdsutsikt? Jag rekommenderar havet. 727 01:34:50,126 --> 01:34:52,254 Då säger vi det. 728 01:34:54,214 --> 01:34:56,842 Ett rum med havsutsikt. 729 01:34:57,592 --> 01:35:02,013 Ruby, följer du vår gäst upp till rummet? 730 01:35:02,764 --> 01:35:06,935 Ursäkta, chefen, men jag är upptagen. 731 01:35:10,856 --> 01:35:14,317 Den här vägen, tack. 732 01:35:18,989 --> 01:35:24,703 –Jag hade en konstig dröm på planet. –Var du ett bältesspänne? 733 01:35:25,453 --> 01:35:30,584 Nej, en ventil i en sån där jobbig fläkt? Jag får aldrig av dem! 734 01:35:36,214 --> 01:35:38,216 Nej. 735 01:35:40,343 --> 01:35:42,345 Nej. 736 01:35:45,140 --> 01:35:47,767 Jag var jag. 737 01:35:48,518 --> 01:35:51,354 Och du var du. 738 01:35:52,731 --> 01:35:58,570 Du stod precis där du står nu och såg perfekt ut. 739 01:35:59,738 --> 01:36:04,201 Och jag tog dig i min famn på ett manligt sätt... 740 01:36:05,494 --> 01:36:09,122 ...så här, och sa: 741 01:36:12,375 --> 01:36:16,713 "Rosie Dunne, får jag gå på dansen med dig?" 742 01:36:20,801 --> 01:36:23,804 Bättre sent än aldrig.