1
00:00:54,448 --> 00:00:56,883
أخذت نفساً عميقاً
وبدأت افكر.
2
00:01:00,588 --> 00:01:01,921
قلم لهم كيف تقابلنا اول مره.
3
00:01:01,923 --> 00:01:03,489
مرحبا
مرحبا.
4
00:01:09,830 --> 00:01:11,664
اخبرهم
5
00:01:11,666 --> 00:01:14,000
اننا نتشارك احلامنا...
6
00:01:16,270 --> 00:01:17,870
اجل
اجل!
7
00:01:19,506 --> 00:01:21,474
كان لدي حلم الليلة الماضيه.
8
00:01:21,476 --> 00:01:23,776
...حتى أليكس كان غريباً.
9
00:01:23,778 --> 00:01:25,812
أين قارب التجذيف؟
10
00:01:25,814 --> 00:01:28,748
كان قليلا متعرج؟
11
00:01:29,950 --> 00:01:32,352
يتدحرج بجانب الطريق
او ماذا؟
12
00:01:32,354 --> 00:01:35,355
كالحجر
13
00:01:36,490 --> 00:01:38,625
انا كنت هذا الشيء
14
00:01:42,630 --> 00:01:45,498
احتفظ بسرنا.
15
00:01:46,367 --> 00:01:48,801
روزي؟ حان الوقت
16
00:01:50,437 --> 00:01:52,038
اخبرهم هذا,
17
00:01:53,040 --> 00:01:54,540
ان هذا محتوم...
18
00:01:54,542 --> 00:01:55,942
الجميع!
19
00:01:55,944 --> 00:01:59,045
اسعد ايام حياتي
20
00:01:59,713 --> 00:02:00,947
من فضلكم
21
00:02:05,753 --> 00:02:09,722
بالنسبه لاولئك الذين لم احظى
بفرصه لألقي التحية عليهم بشكل صحيح
22
00:02:10,991 --> 00:02:12,392
انا روزي.
23
00:02:14,696 --> 00:02:16,763
وهذا يجب ان يكون
24
00:02:16,765 --> 00:02:19,125
واحد من اسعد
ايام حياتي.
25
00:02:28,465 --> 00:02:33,125
قبل 12 سنه
(عيد ميلاد روزي الــ18)
31
00:03:46,120 --> 00:03:47,153
أليكس
32
00:03:48,555 --> 00:03:51,457
كان خطأي تماماً.
33
00:03:51,459 --> 00:03:53,559
اود ان اصدقك حقاً يا أليكس
34
00:03:53,561 --> 00:03:55,428
اعرف أبنتي جيداً.
35
00:03:55,430 --> 00:03:56,696
ستكون طبيب رائع
36
00:03:56,698 --> 00:03:58,398
اذا كان هذا هو السبيل.
37
00:03:58,400 --> 00:04:00,166
لماذا يصيح الجميع؟
38
00:04:04,838 --> 00:04:07,407
انا محرجه جدا بشأن البارحه
39
00:04:07,409 --> 00:04:09,649
لا .لايجب ان تكوني محرجه
40
00:04:11,712 --> 00:04:13,813
تصرفت بشكل سيء
41
00:04:17,452 --> 00:04:20,620
يمكن ان يكو جيد ايضاً
42
00:04:20,622 --> 00:04:24,222
جيد.كان مروعا
اشعر بالتعب مجرد التفكير به.
43
00:04:26,460 --> 00:04:28,861
عن اي جزء؟
44
00:04:28,863 --> 00:04:31,097
كلة.لم يحدث قط
45
00:04:31,099 --> 00:04:33,139
أليكس.
لايمكنك ان تخبر احدا !
46
00:04:34,134 --> 00:04:36,002
جسناً.
47
00:04:40,641 --> 00:04:41,974
اذهبوا .اذهبو
48
00:04:43,444 --> 00:04:45,044
كيف وصلنا الى المنزل
من المستشفى؟
49
00:04:45,879 --> 00:04:48,047
امي اصطحبتنا
50
00:04:48,049 --> 00:04:49,515
كانو بحاجة الى اسم احد
الوالدين
51
00:04:49,517 --> 00:04:51,150
لذا ام اعطيهم اسم والديك
52
00:04:51,152 --> 00:04:52,752
وهذا خطأ على اي حال
53
00:04:52,754 --> 00:04:54,514
وله تأثير رهيب.
54
00:04:55,022 --> 00:04:56,722
اوخ, حسناً.
55
00:04:56,724 --> 00:04:59,091
والان لابد لي من قضاء ساعتين.
56
00:04:59,093 --> 00:05:01,694
في المكتبه كل يوم
لمدة اسبوعين
57
00:05:01,696 --> 00:05:03,776
كابوس
حسنا.يمكن ان يكون اسوأ.
58
00:05:05,833 --> 00:05:08,968
بيثني ويليامز حصلت
على وظيفه بدوام جزئي هناك.
59
00:05:08,970 --> 00:05:10,210
أجل
60
00:05:10,504 --> 00:05:11,904
ماذا؟
61
00:05:11,906 --> 00:05:13,840
بيثني ويليامز؟
62
00:05:13,842 --> 00:05:16,709
حتى انا أود مضاجعتها.
63
00:05:16,711 --> 00:05:21,013
لمعلوماتك,
انها تلاطفني.
64
00:05:21,015 --> 00:05:24,517
لم لاتفعل ؟.
65
00:05:24,519 --> 00:05:26,986
اغربي!
تعال هنا استطيع ان افعل ذلك لك
66
00:05:26,988 --> 00:05:29,021
لاتلمسيني
لاتجروئي
68
00:05:57,751 --> 00:06:00,753
انظري الى جريج الان
مريع.
69
00:06:03,891 --> 00:06:06,331
لقد دعاني لمدرسة الرقص.
70
00:06:08,962 --> 00:06:11,531
ماذا قلتِ؟
71
00:06:11,533 --> 00:06:13,766
لا بالطبع
سأذهب معك.
72
00:06:14,835 --> 00:06:16,836
مرحبا أليكس.
73
00:06:16,838 --> 00:06:18,958
افتقدتك في المكتبه اليوم
74
00:06:21,142 --> 00:06:24,577
اجل, كان عندي شيئاٍ...
75
00:06:24,579 --> 00:06:27,213
اعني كنت مشغولا قليلا...
76
00:06:27,215 --> 00:06:29,582
لاتكن غريباً.
77
00:06:29,584 --> 00:06:31,083
بالطبع لا .
78
00:06:32,886 --> 00:06:34,687
اراك هناك.
79
00:06:34,689 --> 00:06:36,022
مرحبا يا فتيات
ماذا قال لك؟
80
00:06:36,024 --> 00:06:37,290
مثير للشفقه.
81
00:06:37,292 --> 00:06:39,859
تحب التحدث معي.
82
00:06:39,861 --> 00:06:41,894
انت محظوظ انها
83
00:06:41,896 --> 00:06:43,256
لم تلاطفك امام الجميع
84
00:06:43,730 --> 00:06:46,799
ويلي.حسنا.
85
00:06:46,801 --> 00:06:49,735
حسنا,اعطني بعض النصائح
اذا كنت ذكية للغاية.
86
00:06:49,737 --> 00:06:51,237
دروس حول اغواء المرآة
87
00:06:51,239 --> 00:06:52,679
لم لا اجيد ذلك؟
88
00:06:54,041 --> 00:06:56,001
هل هذا سؤال جدي؟
نعم بالتاكيد
89
00:06:57,010 --> 00:06:59,679
حسنا انت في وضع غير مساوئ
90
00:06:59,681 --> 00:07:01,647
بمعنى البكر .
91
00:07:02,716 --> 00:07:04,283
لا,لا حسنا
92
00:07:04,285 --> 00:07:06,052
يمكننا التعامل مع هذا
93
00:07:06,054 --> 00:07:08,287
اولأ عليك ان تهدأ
تجاهلها.
94
00:07:08,289 --> 00:07:09,922
كأنك لا تآبه لها.
95
00:07:09,924 --> 00:07:11,724
هذا ما كنت اتدرب عليه
96
00:07:11,726 --> 00:07:13,993
ثانياً
عليك ان تجعلها تشعر
97
00:07:13,995 --> 00:07:16,095
انك ترى بها شيء
غير موجود في الاخرين.
98
00:07:16,097 --> 00:07:18,598
كروحها.
99
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
بينما اتجاهلها ؟
100
00:07:19,601 --> 00:07:21,133
اجل.
101
00:07:21,135 --> 00:07:23,903
ماذا بشان الجنس؟
102
00:07:23,905 --> 00:07:25,805
هذا بشأن السكس
103
00:07:26,373 --> 00:07:28,040
يا اللهي انت مريعه
104
00:07:28,042 --> 00:07:29,609
ليس لديك فكره.
105
00:07:35,349 --> 00:07:37,283
تريدني ان اصطحبها
للرقص.
106
00:07:38,952 --> 00:07:40,112
حقا
107
00:07:40,387 --> 00:07:42,288
اجل تخيلي.
108
00:07:44,659 --> 00:07:47,293
خذها.اذا كان يعني الكثير لك.
109
00:07:52,132 --> 00:07:53,692
ليس لديك احد للذهاب معه
110
00:07:54,101 --> 00:07:55,968
Uh...
111
00:07:55,970 --> 00:07:57,937
انا حصلت على طلب من اصلح
الرجال في عامنا .,أليكس
112
00:07:57,939 --> 00:08:00,773
اعتقد انني بخير.
113
00:08:00,775 --> 00:08:04,910
هذا يبدو مريح لك.
114
00:08:05,679 --> 00:08:06,779
اجل.
115
00:08:10,751 --> 00:08:13,085
حسنا,سأسألها اذا.
116
00:08:13,820 --> 00:08:15,187
حسنا ’أفعل.
117
00:08:17,824 --> 00:08:19,291
جيد سأفعل.
118
00:08:21,762 --> 00:08:23,663
-بيثني ؟
هلو
119
00:08:25,732 --> 00:08:26,832
أجل!
119
00:08:44,332 --> 00:08:46,832
وجهك يزعجني
121
00:08:52,025 --> 00:08:54,126
انا ايضاً.
122
00:08:54,128 --> 00:08:55,795
اود التركيز لاجتياز الامتحانات
123
00:08:55,797 --> 00:08:57,296
وأحصل على حياة جيده.
123
00:09:08,797 --> 00:09:12,296
الولد البكر لم يدم بكر طويلاً
مرحبا مازلتي هنا؟
124
00:09:17,059 --> 00:09:19,492
اذا من هي الفتاة الغير محظوظه؟
124
00:09:26,059 --> 00:09:26,492
ليس بيثني!َ
124
00:09:29,359 --> 00:09:30,792
بيثني
سحقاً
126
00:09:31,032 --> 00:09:33,672
روزي دان, اذهبي الى مدير المدرسه.
127
00:09:34,935 --> 00:09:37,122
لا,لا هذا خطأي يا سيد سمبسون.
128
00:09:37,138 --> 00:09:38,971
كنت اود ان اخبرها شيئاً.
129
00:09:38,973 --> 00:09:41,474
ارى هذا يا أليكس,
تهانينا.
130
00:09:45,345 --> 00:09:46,846
أجل, أليكس!
131
00:10:19,179 --> 00:10:20,513
اعلم اننا لا يفترض ان نتحدث
132
00:10:20,515 --> 00:10:22,635
لكن بحاجه لمساعدتك في
ربطة العنق
133
00:10:26,987 --> 00:10:28,120
لدقيقة حسبت انك ربما
134
00:10:28,122 --> 00:10:29,455
تكونين واقعه في الحب معي
135
00:10:29,457 --> 00:10:31,557
أليكس ستكون للأبد
136
00:10:31,559 --> 00:10:33,192
الرجل الذي يختار لي
137
00:10:33,194 --> 00:10:34,827
ملبسي المفضل حسنا؟
138
00:10:34,829 --> 00:10:35,961
لا تملق نفسك
139
00:10:35,963 --> 00:10:37,530
جيد.
140
00:10:37,532 --> 00:10:39,365
اعرف ان الصداقات بين الولد والبنت
141
00:10:39,367 --> 00:10:41,233
يمكن ان تكون معقدة احيانا
142
00:10:41,235 --> 00:10:44,435
لكنني هنا دوما
اذا ما اردت التحدث
143
00:10:47,240 --> 00:10:48,507
مارأيك ؟
144
00:10:49,342 --> 00:10:51,977
اثداء طبيعيه ام مسحوبه؟
145
00:10:53,346 --> 00:10:55,381
بالداخل ام الخارج؟
146
00:10:58,885 --> 00:11:02,254
هذا يعتمد
147
00:11:02,256 --> 00:11:04,957
اذا كان للرقص ام...َ
148
00:11:04,959 --> 00:11:06,058
149
00:11:08,061 --> 00:11:09,261
من يدري؟
150
00:11:11,898 --> 00:11:13,966
اذا اين هذا الاداة التي من المفترض ان تقابليه
151
00:11:13,968 --> 00:11:16,902
انت جدا وقح
اعتقد في الجهة.المقابله
152
00:11:16,904 --> 00:11:18,003
اجل.
153
00:11:20,173 --> 00:11:21,440
مرحبا ايتها الرائعه.
154
00:11:22,409 --> 00:11:24,076
هلو.
155
00:11:26,546 --> 00:11:27,847
اراك لاحقاً
156
00:11:30,116 --> 00:11:31,450
مرحى.
157
00:12:24,938 --> 00:12:26,038
حسناً
158
00:12:29,509 --> 00:12:30,910
سحقاً
159
00:12:37,217 --> 00:12:38,317
اوه.فقط..َ
160
00:12:41,655 --> 00:12:44,957
أفعلت هذا من قبل
اجل, ماذا عنك؟
161
00:12:44,959 --> 00:12:46,292
انه كتنظيف اسناني
162
00:12:46,294 --> 00:12:48,327
تباً
163
00:12:51,265 --> 00:12:53,532
دعني اساعدك
كلا .دعيه
164
00:12:53,534 --> 00:12:55,200
حسنا تمكنه منه
165
00:12:55,202 --> 00:12:58,504
بسرعه
166
00:12:58,506 --> 00:13:00,546
ها نحن ذا
167
00:13:09,582 --> 00:13:10,716
يا أللهي
168
00:13:17,290 --> 00:13:18,324
اوه
169
00:13:20,460 --> 00:13:21,593
170
00:13:21,595 --> 00:13:23,963
أعلم . اعلم.
171
00:13:30,370 --> 00:13:31,490
172
00:13:32,572 --> 00:13:34,373
حسناً
173
00:13:34,375 --> 00:13:36,375
اين هي؟
ماذا؟
174
00:13:38,078 --> 00:13:40,346
الشيء
لا اعرف
175
00:13:41,414 --> 00:13:43,215
حقا يا جريج
اين هو؟
176
00:13:43,683 --> 00:13:45,718
لديك
177
00:13:45,720 --> 00:13:47,619
لايمكن ان يكون اختفى وحسب
178
00:13:51,224 --> 00:13:53,692
رباه سحقاً
179
00:14:13,246 --> 00:14:14,780
روزي؟
هل وجدتيه؟
180
00:14:16,649 --> 00:14:18,169
أتريديني ان ابحث معك؟
181
00:14:18,651 --> 00:14:21,086
حقا؟
أجل,هيا
182
00:14:21,088 --> 00:14:22,621
اغرب من هنا
183
00:14:30,630 --> 00:14:32,097
روزي!
أليكس, اين انت؟
184
00:14:32,099 --> 00:14:33,499
انا في طريقي للخروج
185
00:14:33,501 --> 00:14:34,466
لا , انتظر
عليك مساعدتي
186
00:14:34,468 --> 00:14:35,701
كان هناك حادث
187
00:14:35,703 --> 00:14:37,569
يا يسوع , ماهي؟
188
00:14:37,571 --> 00:14:39,138
لم اقصد هذا
كل شيء على ما يرام
189
00:14:39,140 --> 00:14:40,606
أفزعتيني!
190
00:14:40,608 --> 00:14:42,107
اعني ,كان هناك حادث
191
00:14:42,109 --> 00:14:43,575
مع جريج, هل تعلم؟
192
00:14:43,577 --> 00:14:46,678
هذا يحدث يا روزي
193
00:14:46,680 --> 00:14:48,280
شيئا ارد معرفته الان
194
00:14:48,282 --> 00:14:50,349
واريد التخلص منه
195
00:14:50,351 --> 00:14:52,051
انا متحيره
ولا اعلم ماذا افعل
196
00:14:52,053 --> 00:14:54,053
لم افهم اي شيء روزي
197
00:14:54,055 --> 00:14:55,455
هل يمكننا التحدث بشان هذا لاحقا؟
198
00:14:55,456 --> 00:14:57,623
لا , أليكس ,ارجوك
199
00:14:57,625 --> 00:15:00,526
حسنا, عليك ان تكوني واضحه
200
00:15:00,528 --> 00:15:01,648
حسنا
201
00:15:02,562 --> 00:15:04,696
الواقي الذكري دخل في مهبلي
202
00:15:04,698 --> 00:15:06,778
ولا استطيع تحديد موقعه
203
00:15:12,605 --> 00:15:14,645
هذا اكثر مما احتجت معرفته.
204
00:15:18,378 --> 00:15:20,279
مرحبا, انا ديك.
205
00:15:21,781 --> 00:15:23,382
بالطبع انت.
206
00:15:26,719 --> 00:15:28,153
حسنا.
207
00:15:34,294 --> 00:15:36,654
الامام أم الخلف؟
208
00:15:37,163 --> 00:15:39,098
ماذا تطنني؟
209
00:15:39,100 --> 00:15:41,600
اسف لا اقصد انك عاهره او اي شيء
210
00:15:51,578 --> 00:15:52,698
أليس هناك ممرضه؟
211
00:15:53,746 --> 00:15:56,115
اخشى انني الوحيد.
213
00:16:13,901 --> 00:16:15,634
هذا كانت اكثر
214
00:16:15,636 --> 00:16:17,596
لحظه محرجه في حياتي
217
00:16:28,381 --> 00:16:29,715
اوتعلمين
218
00:16:31,151 --> 00:16:33,318
لنخرج من هنا
219
00:16:33,320 --> 00:16:35,760
دينو) يمكن ان يكون مفتوحاً)
220
00:16:37,857 --> 00:16:39,658
كنت افكر في بوسطن
او ماساتشوستس.
221
00:16:41,461 --> 00:16:42,794
أتعتقد انني سأسافر من البلدة
222
00:16:42,796 --> 00:16:44,630
انا جاد
223
00:16:44,632 --> 00:16:47,232
هذا المكان مريع
224
00:16:47,234 --> 00:16:48,514
كنا نقول هذا لسنوات
225
00:16:50,870 --> 00:16:55,807
Aوالدي يريدني ان احصل على منحه
في جامعة هارفارد
226
00:16:58,645 --> 00:16:59,845
انت جاد
227
00:17:02,815 --> 00:17:05,284
انها واحدة من افضل المدارس
الطبيه في العالم
228
00:17:07,520 --> 00:17:10,489
وكلية بوسطن بها
تلك المنحه
229
00:17:10,491 --> 00:17:12,324
دورة ادارة فنادة رائعه
230
00:17:16,196 --> 00:17:17,996
هذا ما ادرتِ فعله, أليس كذلك
231
00:17:22,268 --> 00:17:23,402
لا يمكنكِ
232
00:17:24,470 --> 00:17:26,572
من سيغسل لك؟
233
00:17:26,574 --> 00:17:28,674
كيف سوف تأكلين؟
هذا امر سخيف
234
00:17:28,676 --> 00:17:30,242
لديهم طعام في امركيا يا امي؟
235
00:17:30,244 --> 00:17:31,610
وسأغسل.انا
236
00:17:31,612 --> 00:17:33,679
انها بعيده للغاية!
237
00:17:33,681 --> 00:17:35,414
تحدث معها يا دينس
238
00:17:38,484 --> 00:17:40,485
انها افضل لي
اعني هذا اقصى ما ادرت الحصول عليه
239
00:17:40,487 --> 00:17:42,554
اعلم, ولكن امك هيه
امك
240
00:17:42,556 --> 00:17:44,796
وسيكون الكثير من المرح هناكَ..
241
00:17:45,491 --> 00:17:47,426
هل أردت المزيد قط يا أبي
242
00:17:49,462 --> 00:17:52,531
أتعرفين ما هي
العبارة المفضلة لجدك؟
243
00:17:52,533 --> 00:17:53,773
"ليس لأمثالنا."
244
00:17:55,468 --> 00:17:56,835
عندما اخبرتينا
بخطتكِ,
245
00:17:56,837 --> 00:17:58,604
كانت اول شيء برزت في رأسي.
246
00:17:58,606 --> 00:18:01,086
يمكنني سماع هذا الصوت برأسك
247
00:18:02,408 --> 00:18:04,728
لا اريد هذا الصوت في راسك .ابدا
248
00:18:06,412 --> 00:18:07,713
دعني.
249
00:18:14,954 --> 00:18:16,822
اريد ان يكون لي فندق خاص يوم من الايام.
250
00:18:16,824 --> 00:18:18,104
هل من الجنون التفكير في هذا؟
251
00:18:20,693 --> 00:18:22,761
كنت ابحر معك لــ18 عام
252
00:18:22,763 --> 00:18:25,163
اتظاهر انني كنت المسؤول
253
00:18:25,465 --> 00:18:27,532
انتِ مدهشه روزي.
254
00:18:27,534 --> 00:18:28,767
لا يوجد شيء لا يمكنك ان تفعليه
255
00:18:28,769 --> 00:18:30,702
اذا ركزت فيه.
256
00:18:30,704 --> 00:18:32,985
ولكن اذا ذهبت الى بوسطن. أمي
لن تتحدث معي مجدداً
257
00:18:33,706 --> 00:18:35,946
واذا لم تذهبين
لن افعل ايضا.
258
00:18:36,976 --> 00:18:38,510
الخيار لك.
259
00:18:40,613 --> 00:18:41,947
دينيس!
260
00:18:46,419 --> 00:18:48,020
اعملي لي معروف.
261
00:18:48,022 --> 00:18:49,855
عودي لأخذ هذه الوظيفه.
263
00:19:28,661 --> 00:19:30,529
عزيزتي الانسه دان
تهانينا!
264
00:19:30,531 --> 00:19:32,798
"يسرنا ان نقدم لكم مقعد
في جامعة بوسطن"
265
00:19:32,800 --> 00:19:35,760
يا أللهي يا أللهي
266
00:19:51,851 --> 00:19:52,984
مرحبا
هل اليكس هنا
267
00:19:52,986 --> 00:19:53,986
انه بالاعلى
268
00:19:54,721 --> 00:19:55,954
استطيع ان اعود.
269
00:19:55,956 --> 00:19:58,056
سينزل في خوالي ثلاث دقائق؟
270
00:20:00,426 --> 00:20:01,426
كوب من شاي؟
275
00:20:26,120 --> 00:20:27,686
رباه .. هل..َ
276
00:20:28,688 --> 00:20:30,722
أهذه؟
بيثني
277
00:20:30,724 --> 00:20:32,884
عندما قلت انه..َ
278
00:20:33,059 --> 00:20:34,793
يضاجع.
لقد عنيتها...
279
00:20:34,795 --> 00:20:36,595
يضاجع.
280
00:20:36,597 --> 00:20:39,998
يجب ان اذهب
في اي لحظه الان.
281
00:20:42,135 --> 00:20:45,437
أليكس.
282
00:20:45,439 --> 00:20:46,938
من اين تعلمت
من اين تعلمت
283
00:20:46,940 --> 00:20:48,807
لتفعل هذا؟
284
00:20:53,814 --> 00:20:56,047
أعلم,مريع.
285
00:21:06,893 --> 00:21:08,527
مرحبا؟
286
00:21:09,763 --> 00:21:12,130
تبا انا قادمه!
287
00:21:20,106 --> 00:21:22,507
هل من المفترض ان
تدخنين هنا؟
288
00:21:22,509 --> 00:21:25,710
والدي يريد ان اساعده
انا من اضع الشروط
289
00:21:25,712 --> 00:21:27,813
ما الامر؟
290
00:21:27,815 --> 00:21:30,682
اشعر بغثيان كل يوم
291
00:21:30,684 --> 00:21:32,644
يمكنك ان تعطيني
حبوب او شيء...
292
00:21:32,852 --> 00:21:34,453
أسهال؟
كلا
293
00:21:34,455 --> 00:21:35,587
حمى؟
لا
294
00:21:35,589 --> 00:21:37,088
تقلصات بالمعده
لا
295
00:21:37,090 --> 00:21:38,523
حسناً؟ أفاتتك دورة شهريه؟
296
00:21:44,197 --> 00:21:45,230
اجل.
297
00:21:52,605 --> 00:21:54,039
كلا
عذراء؟
298
00:21:54,041 --> 00:21:55,521
كلا
لكنني اخذت الحبوب
299
00:21:56,075 --> 00:21:57,776
هناك احتمال بنسبة 10بالمائه
غير امن
300
00:22:02,548 --> 00:22:04,549
هناك مرحاض هنا
ان كنت ترغبين في استخدامه.
301
00:22:09,121 --> 00:22:10,689
اللعنه,اللعنه,
302
00:22:22,101 --> 00:22:23,535
تهاني.
302
00:22:27,101 --> 00:22:29,535
أليكس. هل انت هناك؟ أيمكننا ان نتقابل
303
00:22:37,149 --> 00:22:40,184
اود ذلك,لكن عائلة بيثني
سيأخذوننا للعشاء
303
00:22:47,149 --> 00:22:50,184
حسناً,اللعنه على بيثني.واللعنه على جمالها
واللعنه عليك!
303
00:23:14,149 --> 00:23:15,184
حسناً ,استمتع بالعشاء
306
00:24:10,076 --> 00:24:11,376
حسنا.انا اسف.
307
00:24:12,345 --> 00:24:13,612
انا... انا...
308
00:24:14,380 --> 00:24:15,420
ادي اخبار.
309
00:24:16,282 --> 00:24:18,042
انا ايضا
اقرأيه.
310
00:24:28,127 --> 00:24:29,928
منحه دراسيه الى جامعة هارفارد!
311
00:24:32,131 --> 00:24:35,333
أليكس هذا عظم جدا
تهانينا.
312
00:24:35,335 --> 00:24:38,637
لا يصدق , أليس كذلك
313
00:24:38,639 --> 00:24:40,879
هل راسلتك كلية بوسطن
314
00:24:42,174 --> 00:24:43,274
لا.
315
00:24:45,679 --> 00:24:47,045
ستحصلين عليها.
316
00:24:47,047 --> 00:24:48,647
ماذا عن بيثني
هل اخبرتها؟
317
00:24:48,649 --> 00:24:51,282
ستكون على مايرام
318
00:24:51,284 --> 00:24:54,419
لدي هذا الشيء على شعري
319
00:24:54,421 --> 00:24:56,788
أجل.
لكنها احبت هذا
320
00:24:56,790 --> 00:24:58,830
اثناء المضاجعه كانت..َ...
321
00:24:59,392 --> 00:25:01,512
كفى. كفى ...
322
00:25:03,396 --> 00:25:04,763
ألايهمك كيف ستراك
323
00:25:04,765 --> 00:25:06,197
عندما تفعل هذا؟
324
00:25:06,199 --> 00:25:07,439
حسنا, ما هذا؟
325
00:25:07,667 --> 00:25:09,167
ماذا؟
326
00:25:09,169 --> 00:25:11,269
تدافعين عنها
ما الخطب؟
327
00:25:11,271 --> 00:25:12,804
لا شيء ,لا شيء خطأ.
328
00:25:15,808 --> 00:25:18,376
حسبت انك ستكونين سعيده.
329
00:25:18,378 --> 00:25:21,312
نحن في طريقنا الى بوسطن
330
00:25:21,314 --> 00:25:22,714
هذا رائع حقا
331
00:25:23,949 --> 00:25:25,350
أحسنت.
332
00:25:25,352 --> 00:25:26,672
ستأتين معي ايضا
333
00:25:27,453 --> 00:25:29,187
رحلتي خلال ثلاثة ايام
334
00:25:29,189 --> 00:25:33,391
سوف استعد قبلها
335
00:25:33,393 --> 00:25:35,026
عليك حجز تذكرتك.
336
00:25:35,028 --> 00:25:36,261
بالتاكيد
337
00:25:37,263 --> 00:25:40,198
لدي بعض الاشياء اولاً
338
00:25:40,200 --> 00:25:43,168
ولكني سأكون هناك.
339
00:25:48,441 --> 00:25:50,742
لاتنفجر من قبل الارهابيين
حسناَ
340
00:25:50,744 --> 00:25:53,111
او تفقد الضغط في زمرة القياده
وتسقط من السماء.
341
00:25:53,113 --> 00:25:54,946
انا اعني هذا
342
00:25:54,948 --> 00:25:56,748
يمكنني ان اتاخر اذا اردت
هذا
343
00:25:59,151 --> 00:26:01,471
لا. عليك اخذ هذا الطائره
344
00:26:03,355 --> 00:26:04,995
اغمضي عينيك
345
00:26:06,092 --> 00:26:07,926
اغمضي عينيك.
هيا
346
00:26:09,328 --> 00:26:11,996
اعطني اصبعك
347
00:26:20,873 --> 00:26:21,993
امريكا الشماليه.
348
00:27:13,893 --> 00:27:15,460
ابقى على اتصال , حسنا
349
00:27:18,230 --> 00:27:19,564
حسنا.
350
00:27:22,434 --> 00:27:24,135
اراك في اسبوعين
351
00:27:31,944 --> 00:27:33,111
بوسطن.
352
00:27:35,815 --> 00:27:37,182
من هذا الطريق
353
00:28:04,076 --> 00:28:05,844
لو اخبرته لم يكن يغادر
354
00:28:05,846 --> 00:28:07,011
ولكانت تدمرت حياته
355
00:28:07,013 --> 00:28:08,546
أعني.ما هي الفائده؟
356
00:28:08,548 --> 00:28:11,249
لكنت سأجبر النذل
على البقاء
357
00:28:11,251 --> 00:28:13,117
لا انه ليس ابي.
358
00:28:13,119 --> 00:28:15,119
انه فقط رجل اخر
359
00:28:15,121 --> 00:28:16,988
انت تصبحين اكثر
360
00:28:16,990 --> 00:28:19,257
اثاره مما تبدين
361
00:28:19,259 --> 00:28:21,326
لم لا تتخلصي منه؟
362
00:28:21,328 --> 00:28:25,463
والداي كاثوليكيون, ولا أؤمن بهذا
لكن لا يمكنيي
363
00:28:26,932 --> 00:28:29,400
انه مريع
364
00:28:29,402 --> 00:28:31,903
كنت سأنتقل الى بوسطن
وادرس واحصل على وظيفه
365
00:28:31,905 --> 00:28:34,205
ثم اعود وافتح فندق
366
00:28:34,207 --> 00:28:35,874
ثم اتزوج وانجب اطفالاً
367
00:28:35,876 --> 00:28:37,475
الحياة مريعه.
368
00:28:37,477 --> 00:28:39,043
وانا حامل الان,
369
00:28:39,045 --> 00:28:41,312
وساكون ام,
370
00:28:41,314 --> 00:28:45,049
وداعا للوظيفه
ثم يزداد وزني وافقد الشعر
371
00:28:45,051 --> 00:28:47,352
أجل ,يمكنك قتل نفسك الان.
372
00:28:47,354 --> 00:28:48,887
يمكنني تدبر الادويه.
373
00:28:51,156 --> 00:28:54,359
هناك الكثير
يتمنون الحصول على طفل
374
00:28:54,361 --> 00:28:55,894
امنحيه فرصه
375
00:28:58,530 --> 00:29:00,690
لايزال يمكنني الذهاب
الى بوسطن
376
00:29:02,302 --> 00:29:05,503
يمكنني الذهاب الى الكلية
وان احصل على وظيفه.
377
00:29:05,505 --> 00:29:07,639
وستكون الامور على مايرام
بعد 6 اشهر.
378
00:29:07,641 --> 00:29:09,107
ليس علي حتى ان اخبر اليكس
379
00:29:09,109 --> 00:29:10,975
بوسعي ان افكر في عذر
380
00:29:10,977 --> 00:29:12,297
سيكون انكار كبير.
381
00:29:12,511 --> 00:29:14,612
اجل.
382
00:29:14,614 --> 00:29:16,974
حسبت انها طريقه للمضي قدماً
383
00:29:26,927 --> 00:29:28,593
من هذا؟
أليكس
384
00:29:28,595 --> 00:29:30,228
هل اخبرتيه؟
385
00:29:30,230 --> 00:29:32,096
سأرسل له وقت وصولي
الى بوسطن.
386
00:29:32,098 --> 00:29:33,564
هذا كل مايحتاج معرفته.
389
00:29:39,205 --> 00:29:41,486
يا له من انفجار
390
00:29:42,041 --> 00:29:44,241
هذا يمكن ان يحدث لك ربما
392
00:29:46,245 --> 00:29:48,146
والدم والاحشاء.
393
00:29:48,148 --> 00:29:51,316
ثم سيخرج هذا الشيء منك
394
00:29:51,318 --> 00:29:53,217
توقفا
395
00:29:53,219 --> 00:29:55,153
الحمل شيء مقدس
396
00:29:55,155 --> 00:29:57,121
لايمكنه سماعنا
بلي
397
00:29:57,123 --> 00:29:58,623
ولا تشير لها بهذا
398
00:29:58,625 --> 00:30:00,191
انها فتاة اذا
كنت تود ان تعرف.
399
00:30:00,193 --> 00:30:01,193
أعرفت؟
400
00:30:02,361 --> 00:30:04,963
سألت في اخر المسح الضوئي
401
00:30:04,965 --> 00:30:06,531
ظننت انه علي المعرفه
كي استعد
402
00:30:07,533 --> 00:30:10,301
فتاة
ماذا عن الاسماء
403
00:30:11,670 --> 00:30:14,138
سأجعل الاباء الجدد يقررون
404
00:30:15,240 --> 00:30:17,342
دعينى نرى
405
00:30:17,344 --> 00:30:20,178
لايصبح جسد المراة ملكيه عامه
لانها حامل.
406
00:30:20,180 --> 00:30:21,312
تفضل.
407
00:30:27,052 --> 00:30:28,553
انظر الى هذا
408
00:30:29,989 --> 00:30:32,490
يا اللهي
409
00:30:34,293 --> 00:30:36,461
هناك سقطات!
410
00:30:36,463 --> 00:30:37,695
لديك سقطات
411
00:30:39,031 --> 00:30:40,531
فلتباركها
412
00:30:42,601 --> 00:30:44,202
اين تكن.
413
00:30:56,415 --> 00:30:58,082
عزيزي هل يمكنك سماعي؟
414
00:31:04,123 --> 00:31:06,657
حاول التنفس هكذا
415
00:31:16,101 --> 00:31:18,301
انتِ فتاتي
416
00:31:22,741 --> 00:31:26,310
ربما سيكون هذا اسمك
417
00:31:33,552 --> 00:31:36,554
انها تولد
المناشف الماء الساخن
418
00:31:36,556 --> 00:31:38,623
هيا اين الولاده
419
00:31:39,792 --> 00:31:41,292
هيا الان
420
00:31:41,294 --> 00:31:42,294
الولاده هنا
423
00:31:46,733 --> 00:31:48,293
لاتصرخون كي لاتفزعوها.
424
00:31:49,803 --> 00:31:50,568
حسنا تنفسي
تنفسي
425
00:31:50,570 --> 00:31:52,136
ادفعي
426
00:31:54,541 --> 00:31:56,607
تنفسي,تنفسي
كل شيء سيكون بخير
427
00:31:56,609 --> 00:31:58,509
من المريع ان تكون فتاة
اجل
429
00:32:03,283 --> 00:32:05,216
مرحبا
430
00:32:07,653 --> 00:32:09,287
هذا سوف يكون الاخصائي الاجتماعي
431
00:32:12,157 --> 00:32:14,659
أتريدين حملها
432
00:32:14,661 --> 00:32:16,761
ام انزل بها الى الطابق السفلي
433
00:32:48,393 --> 00:32:49,727
كاتي
434
00:32:52,431 --> 00:32:54,298
جميلتي الصغيره كاتي.
435
00:33:22,361 --> 00:33:25,463
اعدك ,
436
00:33:25,465 --> 00:33:27,865
انني ساكون ام جيده.
437
00:33:43,415 --> 00:33:44,582
كاتي.
438
00:33:46,185 --> 00:33:47,785
كاتي
439
00:33:57,896 --> 00:33:59,764
ستكونين بخير.
440
00:34:02,267 --> 00:34:05,536
لا بأس كاتي
ستكونين بخير
441
00:34:05,538 --> 00:34:06,538
صه
442
00:34:10,776 --> 00:34:12,977
حيايت انتهت , يا ابي
443
00:34:12,979 --> 00:34:15,219
انتظري حتى تصيرين جدة
444
00:34:17,216 --> 00:34:19,283
كاتي , كاتي
445
00:34:20,652 --> 00:34:21,686
صه
446
00:34:26,692 --> 00:34:28,859
اتعلمين
لازلت اتذكر العوده
447
00:34:28,861 --> 00:34:31,529
من المستشفى بعد ولادتك.
448
00:34:31,531 --> 00:34:34,632
صرختي بشده
طيلة الرحله
449
00:34:36,401 --> 00:34:38,703
كنتِ خائفا جدا
عبرت ثلاثة اضواء حمراء
450
00:34:38,705 --> 00:34:40,371
فقدت رخصتي
451
00:34:40,373 --> 00:34:41,773
لم تخبرني بهذا من قبل
452
00:34:43,008 --> 00:34:44,688
لم تكوني جزءا من النادي
454
00:34:55,654 --> 00:34:56,988
في معركة الحفاظ على سلامة العقل
455
00:34:56,990 --> 00:34:59,357
يجب ان نتذكر القواعد التاليه.
456
00:34:59,359 --> 00:35:02,159
رقم واحد.لاتطعمها في مكان عام
457
00:35:02,829 --> 00:35:07,324
ثانياً. لاتضعها على الركبه بعد الرضاعه
459
00:35:09,802 --> 00:35:12,303
ثالثا, لاتبكين عند بكائها.
460
00:35:14,039 --> 00:35:16,641
ورابعاً. , والاهم من ذلك
461
00:35:16,643 --> 00:35:18,763
لاتفترضين ان تحدث مشكله.
463
00:35:42,734 --> 00:35:44,402
روزي
لا
464
00:35:45,037 --> 00:35:47,738
مأساة
أأنت بخير
465
00:35:50,043 --> 00:35:51,409
اخبريني ان هذه ليست لك!
466
00:35:51,843 --> 00:35:53,344
لا!
467
00:35:54,980 --> 00:35:57,315
هل انت مربية الان؟
468
00:35:57,317 --> 00:36:00,518
أجل , تدير اموال جيده
469
00:36:00,520 --> 00:36:02,840
حسبت انك ستذهبين
الى بوسطن مع أليكس.
470
00:36:03,088 --> 00:36:05,589
اوه, لا , لا , لا .,
471
00:36:05,591 --> 00:36:07,591
ادركت ان الاطفال
هو ما تحتاجين ان تتعلميه.
472
00:36:07,593 --> 00:36:09,794
من أباه
474
00:36:13,466 --> 00:36:15,099
ابتعدي
475
00:36:16,736 --> 00:36:18,469
يجب ان اذهب!
476
00:36:18,471 --> 00:36:19,770
وداعاً!
477
00:36:38,457 --> 00:36:39,790
أليكس.
478
00:36:41,493 --> 00:36:43,427
ما الذي تفعله هنا؟
479
00:36:43,429 --> 00:36:46,397
عدت لعطلة نهاية الاسبوع
حسبت انها ستكون مفاجاة لك.
480
00:36:46,399 --> 00:36:49,600
عظيم , لنذهب لتناول القهوة
481
00:36:49,602 --> 00:36:51,635
لا , لا لنبقى هنا
482
00:36:51,637 --> 00:36:53,117
لم لا نفعلها على الغلايه؟
483
00:37:01,981 --> 00:37:03,147
ماذا كنت تفعلين
484
00:37:03,149 --> 00:37:05,049
فقط هذا وذاك كما تعلم
485
00:37:05,051 --> 00:37:06,384
حلاقة لطيفه بالمناسبه
486
00:37:06,386 --> 00:37:08,119
اجل, شكرا.
487
00:37:08,121 --> 00:37:09,453
هل انت بخير.
تبدين مرتبكة؟
488
00:37:09,455 --> 00:37:10,688
لا! لا!
489
00:37:11,623 --> 00:37:12,863
اذا كيف حال الدراسه
490
00:37:13,825 --> 00:37:15,092
رائعه ,اجل.
491
00:37:16,962 --> 00:37:18,662
كنا نقوم بالتوليد بالواقع
492
00:37:18,664 --> 00:37:20,224
حقاً؟
493
00:37:21,566 --> 00:37:23,033
الكثير للتعليم
494
00:37:23,035 --> 00:37:24,668
كيف تجدين مضخات الثدي هذا
بالمناسبه
495
00:37:24,670 --> 00:37:25,870
بعض النسا لايحبونها
496
00:37:25,872 --> 00:37:27,112
انه كابوس حقيقي
497
00:37:30,041 --> 00:37:31,442
رباه
498
00:37:32,110 --> 00:37:33,477
... كيف
499
00:37:33,479 --> 00:37:34,479
بيثني.
500
00:37:36,648 --> 00:37:37,888
وصل بسرعه.
501
00:37:42,687 --> 00:37:47,168
كنت سأخبرك حقا يا أليكس
متى؟
502
00:37:47,726 --> 00:37:50,127
لم ارد ان اعيقك.
503
00:37:54,699 --> 00:37:56,066
تعاني من مغص
لعدة شهور
504
00:37:57,536 --> 00:38:00,671
كل حياتي عبارة عن حفاظات.
505
00:38:02,441 --> 00:38:04,841
كل ما يمكنني التفكير به هو البراز
506
00:38:05,043 --> 00:38:07,363
الكمية ,اللون
507
00:38:08,547 --> 00:38:09,547
امل ان تحبك.
508
00:38:16,621 --> 00:38:17,621
ماذا حدث لجريج؟
509
00:38:19,691 --> 00:38:23,131
لقد حصل على وظيفه كما سعمت
510
00:38:33,071 --> 00:38:34,672
هل يمكنني ان اكون الاب الروحي
511
00:38:39,144 --> 00:38:40,911
سأحب هذا
512
00:38:55,260 --> 00:38:57,528
حسبت ان عدم اخباري لك
513
00:38:58,930 --> 00:39:00,798
سيبقى الحلم على قيد الحياة ,هل تعلم؟
514
00:39:03,668 --> 00:39:05,803
ليكون هناك على الاقل
شخص ما
515
00:39:05,805 --> 00:39:07,605
لا يزال يراني كروزي
516
00:39:09,941 --> 00:39:14,144
وليست تلك الشخصيه الغريبه
التي اصبحت اياعا
517
00:40:26,785 --> 00:40:30,321
اذا, المرة الاخيره
كنت مكتئب هكذا,
518
00:40:30,323 --> 00:40:32,763
حاولت ئنق نفسي
برابطة العنق.
519
00:40:35,927 --> 00:40:38,062
مرحبا, انا فيل
520
00:40:39,965 --> 00:40:41,732
أليكس.
521
00:40:41,734 --> 00:40:44,054
تم ارسالي لأكون جنية عرابة
522
00:40:45,870 --> 00:40:47,190
لاتفكر في هذا يا رفيقي
523
00:40:48,273 --> 00:40:50,307
اختي جعلتني مجنوناً.
524
00:40:50,309 --> 00:40:52,469
تود ان تعرف اذا ما
كنت تود ان تشتري لها شراباً
525
00:40:53,945 --> 00:40:55,646
اي واحده هي ؟
526
00:41:01,386 --> 00:41:04,321
الفتاة المثيره من المدرسه؟
سالي
527
00:41:04,323 --> 00:41:06,924
عباد الشمس الساطع
.
528
00:41:09,761 --> 00:41:12,730
مرحبا
مرحبا!
529
00:41:12,732 --> 00:41:16,052
الجميع كان يتساءل لماذا
يبدو الرجل البريطاني اللطيف حزينا للغايه.
530
00:41:17,268 --> 00:41:18,369
اسف.
531
00:41:19,971 --> 00:41:22,451
حان الوقت كي تدرك انك هنا معنا.
532
00:41:23,208 --> 00:41:25,648
وهذا يبدو ممتعاً.
533
00:41:31,116 --> 00:41:32,983
كاتي,هذا اول عيد ميلاد لك!
534
00:41:33,752 --> 00:41:35,386
آمل ان تكون وصلتك هديتي
535
00:41:35,388 --> 00:41:37,021
شكرا على الكتاب يا اليكس.
536
00:41:37,023 --> 00:41:38,155
اعلم انها ستحبه يوما ما.
537
00:41:38,157 --> 00:41:39,690
ما هذا؟
538
00:41:39,692 --> 00:41:41,258
هذه شقتي الجديده.
539
00:41:42,661 --> 00:41:44,361
ما تفعلين يا عزيزتي
540
00:41:44,363 --> 00:41:46,997
قلوب يدويه.
541
00:41:46,999 --> 00:41:49,299
وهنا لدينا المفضله لدي
542
00:41:49,301 --> 00:41:51,902
سوف تبدو مميزه جدا بالحمام.
543
00:41:51,904 --> 00:41:52,904
امشي يا عزيزتي
544
00:41:53,738 --> 00:41:56,006
تعالي الي .فتاة مطيعه
545
00:41:56,008 --> 00:41:58,168
رابع عيد ميلاد لك يا كاتي
546
00:42:01,279 --> 00:42:02,999
هل احضرت امي بطاقة عيد الميلاد؟
547
00:42:08,219 --> 00:42:09,953
حقا؟
548
00:42:09,955 --> 00:42:14,191
تريد ان تخبرني انها يمكن
ان تعد لخمسه.
549
00:42:14,193 --> 00:42:16,860
...ثلاثع, اربعه, خمسه!
550
00:42:19,030 --> 00:42:23,000
لقد حصلت على وظيفة
وانتقلت من منزل والدي.
(بعد خمس سنوات)
551
00:42:23,002 --> 00:42:25,703
انسه دان l!
مرحبا بك في الفندق
552
00:42:25,705 --> 00:42:27,705
اعتقد انه هناك جناح لك
553
00:42:27,707 --> 00:42:29,139
هذا صحيح , شكرا لك.
554
00:43:14,919 --> 00:43:16,220
امي, امي!
555
00:43:16,222 --> 00:43:17,822
انه اليوم الأول في المدرسه!
557
00:43:21,493 --> 00:43:24,528
سمعت ان بعض الاسرة
558
00:43:24,530 --> 00:43:26,764
سرقت مؤخرا
559
00:43:26,766 --> 00:43:28,065
أليس هذا غريبا
560
00:43:28,067 --> 00:43:29,867
نعم, يا مامي
561
00:43:29,869 --> 00:43:32,302
هكذا لايمكن لأحد
ان يسرق منا.
563
00:43:35,406 --> 00:43:36,840
هل انت ابي؟
564
00:43:37,942 --> 00:43:40,444
لا!لا, انه رجل لطيف
565
00:43:40,446 --> 00:43:42,366
يساعد امك.
566
00:43:46,118 --> 00:43:47,151
اللعنه
567
00:43:47,153 --> 00:43:48,285
المفتاح الخطأ!
569
00:44:01,033 --> 00:44:03,153
رأسي
هيا يا متذمره
570
00:44:05,336 --> 00:44:07,070
هناك
هناك!
571
00:44:07,072 --> 00:44:08,172
هيا اسرعي.
572
00:44:08,174 --> 00:44:09,174
اسرعي, اسرعي, امي!
573
00:44:09,808 --> 00:44:10,841
معذرة.
575
00:44:14,045 --> 00:44:15,212
احبك.
576
00:44:15,214 --> 00:44:16,847
احبك ايضا.
577
00:44:23,454 --> 00:44:26,123
حلمت انك جماد؟
578
00:44:26,125 --> 00:44:28,559
أجل بربك
اسهم تتطاير في الهواء!
579
00:44:28,561 --> 00:44:30,527
هذا لطيف.
580
00:44:30,529 --> 00:44:34,364
لا افهم
كيف يمكنك ان تكون هذا الشيء؟
581
00:44:34,366 --> 00:44:37,267
لا اعرف, لطالما حلمت بكوني هذا.
582
00:44:37,269 --> 00:44:39,403
يبدو لي كأحترام للذات.
583
00:44:40,338 --> 00:44:41,658
قد تحتاج الى التحدث
الى شخص ما.
584
00:44:45,210 --> 00:44:47,010
أتعلم, هناك شَعر من الحلاقه
585
00:44:47,012 --> 00:44:49,112
في الحمام مرة اخرى اليوم.
586
00:44:49,114 --> 00:44:50,414
حقا؟
587
00:44:50,416 --> 00:44:53,183
انه يسبب لي الحساسيه.
588
00:44:53,185 --> 00:44:55,385
في المرة القادمه عندما
تحلم احلامك الغريبه
589
00:44:55,387 --> 00:44:57,621
ربما يجب عليك ان تحلم
590
00:44:57,623 --> 00:45:00,190
انك شيئا مفيدا كالمكنسه الكهربائيه
591
00:45:01,893 --> 00:45:03,594
لدينا عامله تنظيف.
592
00:45:03,596 --> 00:45:05,329
ماذا تريد؟
593
00:45:05,331 --> 00:45:07,264
بالنسبه لها نحن فاشلان
594
00:45:08,199 --> 00:45:10,599
هذا بالضبط ما نحن عليه.
596
00:45:24,916 --> 00:45:28,036
أأنت بخير
هناك رمل في عيني
597
00:45:28,353 --> 00:45:29,987
انظري يا امي
598
00:45:38,897 --> 00:45:45,264
حلمت انني كنت سهماً.
واطير بالهواء
598
00:45:51,897 --> 00:45:53,264
كيف كان شعورك
598
00:45:57,297 --> 00:45:58,184
قلق
598
00:45:59,397 --> 00:46:01,864
لاتقلق,انت دائما تحلم احلام مثل هذه
598
00:46:02,397 --> 00:46:04,264
اشتقت اليك روزي
رجاءا تعالي لزيارتي حسنا؟
599
00:46:10,561 --> 00:46:11,695
ماذا قلت له سوف تاتين
600
00:46:11,697 --> 00:46:16,066
لقد ارسل لي تذكره
لا اعلم.
601
00:46:16,068 --> 00:46:18,368
جيد , لقد حصل على صديقه.
602
00:46:18,370 --> 00:46:19,236
هذا مضحك
603
00:46:19,238 --> 00:46:21,071
لم نعرف اسمها
604
00:46:21,073 --> 00:46:22,973
اجل حسنا
كاتي ناضجه كي تعرف
605
00:46:22,975 --> 00:46:24,574
انه عندما لتعلق الامر بالرجال
لايهم
606
00:46:24,576 --> 00:46:26,009
اجل, كاتي ايضا تعرف
607
00:46:26,011 --> 00:46:27,311
انها متحمسه لرؤية امها
609
00:46:29,114 --> 00:46:30,681
انه يعرف اكثر من اي شخص
610
00:46:30,683 --> 00:46:32,516
انه افضل شخص للحكم
611
00:46:33,351 --> 00:46:34,584
..و
612
00:46:58,143 --> 00:47:00,424
سررت بلقائك!
613
00:47:02,246 --> 00:47:03,981
اذا متعبه جدا؟جائعه؟
614
00:47:04,682 --> 00:47:07,117
لا , لماذا؟
615
00:47:23,401 --> 00:47:24,641
هيا.
616
00:47:27,005 --> 00:47:28,005
هل تريدين اخر?
617
00:47:28,506 --> 00:47:30,307
أجل.
618
00:47:30,309 --> 00:47:31,789
حسنا
ساعود اليك
619
00:47:36,381 --> 00:47:38,682
أنت جديده هنا
انا جوناثان
620
00:47:39,784 --> 00:47:41,318
روزي
621
00:47:41,320 --> 00:47:43,687
روزي؟
ماذا تفعلين يا روزي؟
622
00:47:44,355 --> 00:47:46,423
انا أم!
623
00:47:46,425 --> 00:47:50,427
أهذا تمثيل
أنت ممثله؟
624
00:47:51,796 --> 00:47:53,836
انا أم
لفتاة تبلغ من العمر 5 سنوات
625
00:47:55,466 --> 00:47:57,234
جيد! جيد!
627
00:47:59,638 --> 00:48:03,407
ايمكن ان احضر لك
شراب او شيء من هذا؟
628
00:48:06,511 --> 00:48:07,577
جين اند تونيك."
629
00:48:09,347 --> 00:48:11,615
بربك يا صاح
630
00:48:11,617 --> 00:48:13,083
يا رفاق بربكم
لا ,لا .
631
00:48:13,085 --> 00:48:16,219
هيا .هيا
!
632
00:48:16,221 --> 00:48:17,587
واحد , اثنان.ثلاثة
633
00:48:17,589 --> 00:48:19,389
روزي ,روزي
هيا..
634
00:48:28,066 --> 00:48:29,132
هل يمكن ان تعطيني يدك؟
635
00:48:29,600 --> 00:48:30,840
حسناً.
636
00:48:34,806 --> 00:48:36,673
هيا , هيا
اسف ,اسف.
638
00:48:40,446 --> 00:48:42,246
تبدين مثيرة جدا الان
639
00:48:48,653 --> 00:48:50,693
هيا اذا تريدين
640
00:48:51,622 --> 00:48:53,290
لا, لا, لا!
641
00:48:57,862 --> 00:48:59,396
- انت نتن.
- انا نتن؟
642
00:48:59,831 --> 00:49:01,565
انت لم تستحم.
644
00:49:04,336 --> 00:49:06,336
حسنا.
واحد, اثنان...
645
00:49:07,872 --> 00:49:09,792
هل حصلت عليها
646
00:49:12,810 --> 00:49:14,211
امسكي.
647
00:49:15,513 --> 00:49:16,546
حسنا.
648
00:49:19,317 --> 00:49:22,152
"ستعيشين حياة طويله وسعيده.
649
00:49:22,154 --> 00:49:23,154
هل يمكنني التبديل؟
654
00:49:41,205 --> 00:49:42,372
من الغريب ان اعتقد
انه يمكنني العيش هنا
655
00:49:42,374 --> 00:49:43,640
واكون جزء منه.
656
00:49:46,410 --> 00:49:48,478
لكننس لست نادمه على كاتي
أتعلم؟
657
00:49:49,413 --> 00:49:51,314
أعني, كيف يمكنني؟
658
00:49:52,617 --> 00:49:55,519
انها طفله مدهشه.
659
00:50:01,659 --> 00:50:03,193
الشيء الغريب هو
660
00:50:06,164 --> 00:50:08,498
تتذكرني معك اكثر من جريج.
661
00:50:10,334 --> 00:50:12,435
ولهذا احبها
662
00:50:28,886 --> 00:50:30,220
يجب ان نذهب.
663
00:50:32,356 --> 00:50:33,557
أجل.
665
00:50:37,296 --> 00:50:39,496
كانت كره من التفاهه.
666
00:50:39,498 --> 00:50:40,797
لا تحدث بجديه.
667
00:50:44,435 --> 00:50:46,369
سالي . روزي.
668
00:50:46,371 --> 00:50:47,771
روزي, سالي.
669
00:50:48,372 --> 00:50:49,739
صباح الخير.
670
00:50:49,941 --> 00:50:51,341
مرحبا.
671
00:50:57,848 --> 00:50:59,808
ينبغي ان يكون هذا متحفاَ.
672
00:51:00,418 --> 00:51:01,952
انه لا شيء.
673
00:51:01,954 --> 00:51:04,354
بيضة السمان والهليون
674
00:51:04,356 --> 00:51:06,156
صلصه حمراء
675
00:51:06,958 --> 00:51:09,259
المفضل لدي هي الفاصوليا المطبوخه.
676
00:51:10,963 --> 00:51:12,762
الخبز البريطاني الرائع.
677
00:51:12,764 --> 00:51:13,997
القيمه الغذائيه منعدمه به.
678
00:51:14,932 --> 00:51:16,633
لكنه يكون جيد عندما يحمص.
679
00:51:18,670 --> 00:51:19,970
تعرف انه لا يمكنني الشراب.
680
00:51:20,504 --> 00:51:21,504
بالطبع.
681
00:51:22,607 --> 00:51:23,640
لكن كيف سنأكل دون كحول
683
00:51:26,544 --> 00:51:28,778
لماذا لايمكنك الشراب
684
00:51:28,780 --> 00:51:30,580
اذا كان هذا ليس سؤالاً وقحاً
685
00:51:33,484 --> 00:51:34,584
أليكس
686
00:51:37,421 --> 00:51:38,521
ماذا؟
687
00:51:49,001 --> 00:51:50,934
... ألم اخبرك
688
00:51:50,936 --> 00:51:52,569
انا حامل من أليكس.
689
00:51:53,804 --> 00:51:55,405
12اسبوع ونصف
690
00:51:59,543 --> 00:52:00,877
هذا رائع.
691
00:52:02,581 --> 00:52:04,314
مبروك.
692
00:52:04,316 --> 00:52:05,615
تهاني.
693
00:52:07,385 --> 00:52:09,052
أليكس ,لم لم تخبرني؟
694
00:52:09,054 --> 00:52:11,688
اسف اعتقدت انني فعلت.
695
00:52:11,690 --> 00:52:12,930
...هذا
697
00:52:14,992 --> 00:52:16,493
دعوني اساعد!
698
00:52:16,495 --> 00:52:17,661
سحقاً!
699
00:52:17,663 --> 00:52:19,743
هذه طاولة ابي العتيقه
بسرعه أليكس
700
00:52:20,064 --> 00:52:22,599
اللعنه.
اللغه من فضلك,
701
00:52:22,601 --> 00:52:25,468
سحقا!
كلا, لماذا تقول اللعنه؟
702
00:52:31,376 --> 00:52:32,409
اوه, اوه.
703
00:52:40,584 --> 00:52:42,385
انظر ماذا جعلتني افعل؟.
704
00:52:45,690 --> 00:52:48,892
لا بأس حسنا .
705
00:52:48,894 --> 00:52:52,696
لدينا يوم افتتاح العشب خلال ساعه...
706
00:52:52,698 --> 00:52:54,898
كل شيء سيصبح على مايرام.
707
00:53:11,949 --> 00:53:13,450
انا اسف جدا
708
00:53:15,353 --> 00:53:17,354
سالي تخطط لهذا منذ اسابيع.
709
00:53:17,356 --> 00:53:19,522
لن يطول ,حسنا؟
اعدك.
710
00:53:19,524 --> 00:53:22,425
عزيزي؟ دكتور جونز هنا!
711
00:53:22,427 --> 00:53:25,395
انظر انه فقط...
حبيبتي ليس الان حسنا؟
712
00:53:25,397 --> 00:53:28,431
لكنه احد كبار
الجراحين الصدريين.
713
00:53:28,433 --> 00:53:30,433
انها محقة يا أليكس
اذهب.
714
00:53:31,035 --> 00:53:33,275
حسنا, لنذهب
لنذهب.
715
00:53:35,773 --> 00:53:39,409
هذه احدى صوري المفضله.
716
00:53:39,411 --> 00:53:42,379
كيفية التعبير
في تلك اللحظه العابره
717
00:53:42,381 --> 00:53:45,715
عندما ترى شيئا
من خلال عين الكاميرا.
718
00:53:46,984 --> 00:53:49,085
انها قليلاً مثل
الحب من النظره الاولى.
719
00:53:49,087 --> 00:53:51,755
تجذبك.
720
00:53:51,757 --> 00:53:55,158
فجأة تتعرف عليه
بالضبط ما هو.
721
00:53:55,160 --> 00:53:56,860
كثير من الهراء.
722
00:54:02,768 --> 00:54:04,768
روزي!روزي
الى أين أنت ذاهبة؟
723
00:54:04,770 --> 00:54:06,836
سأعود الى المنزل.
724
00:54:06,838 --> 00:54:08,638
وأعني انكلترا
هذا جنون
725
00:54:08,640 --> 00:54:10,140
لقد قاطعت شيئاً هنا
726
00:54:10,142 --> 00:54:12,942
كل شيء بخير حقاَ.
727
00:54:12,944 --> 00:54:14,978
سالي وأنا في حاجة فقط
للقيام ببعض الاشياء
728
00:54:14,980 --> 00:54:16,780
انا سعيده لأنك بخير
لانني لست كذلك
729
00:54:17,681 --> 00:54:20,049
كنا معاً طيلة الليلة
يا أليكس
730
00:54:20,051 --> 00:54:22,752
وفتاتك تنتظر مولدا
731
00:54:22,754 --> 00:54:24,854
وانت لم تقل
بحقك يا روزي
732
00:54:24,856 --> 00:54:25,822
لم يحدث شيء
كنا فقط
733
00:54:25,824 --> 00:54:27,724
نمرح وحسب
734
00:54:27,726 --> 00:54:30,693
لهذا السبب احضرتني الى هنا؟
مرح وحسب
735
00:54:30,695 --> 00:54:33,930
أردت رؤيتك
انت افضل صديقة لي
736
00:54:33,932 --> 00:54:37,567
او ربما كنت في حاجه الى شخص ما
من الحياة القديمه للعوده الى الحقيقة
737
00:54:40,704 --> 00:54:43,506
ما هي الحقيقة؟
انت تغوص في الفوضى يا أليكس
738
00:54:43,508 --> 00:54:46,176
هذا الوضع برمته
مريب
739
00:54:46,178 --> 00:54:47,544
انا في فوضى؟
740
00:54:47,546 --> 00:54:48,745
وانت في حالة انكار
741
00:54:48,747 --> 00:54:50,447
انت توقعتي هذا؟!
742
00:54:50,449 --> 00:54:52,749
أيمكننا التوقف عن الهراء هنا
743
00:54:52,751 --> 00:54:54,884
ونتحدث كالشعب الانجليزي ,من فضلك
744
00:54:54,886 --> 00:54:57,821
حسنا,حسنا,حسنا.حسنا
انظري.
745
00:54:57,823 --> 00:55:02,125
كنت قلق من أن تجدي صعوبه
في المجيء هنا.
746
00:55:02,127 --> 00:55:04,687
صعوبه؟
كان لدي وقت عصيب
747
00:55:05,796 --> 00:55:07,764
ونحن نعيش هنا
748
00:55:07,766 --> 00:55:09,699
شقتنا وأسلوب حياتن,
انها فقط..
749
00:55:09,701 --> 00:55:12,101
تعتقد انني اغير منك؟
750
00:55:12,103 --> 00:55:13,837
كلا
751
00:55:13,839 --> 00:55:16,739
اشفق عليك ,أليكس
752
00:55:16,741 --> 00:55:19,709
كل ما اراه هو شخص يعيش
حياة حمقاء
753
00:55:19,711 --> 00:55:20,910
بواسطه دردشات
جانبيه وحياة حمقاء تعيشها
754
00:55:20,912 --> 00:55:23,213
حياة حمقاء؟
755
00:55:23,215 --> 00:55:26,683
حسنا, فلنرى هذا
علاقة مستقرة مع صديقه جميلة,
756
00:55:26,685 --> 00:55:28,718
والكثير من القواسم المشتركه
دائرة كبيره من الاصدقاء
757
00:55:28,720 --> 00:55:30,620
وطفل في الطريق
من سيحصل على اب وأم
758
00:55:30,622 --> 00:55:32,121
بدلاً من أم فقط
759
00:55:40,898 --> 00:55:42,031
روزي,بحقك.. انا
760
00:55:42,033 --> 00:55:43,273
انسى يا أليكس
761
00:55:44,635 --> 00:55:46,035
فلتعود الى حفلتك
762
00:55:46,904 --> 00:55:48,204
تعلمين,سأفعل
763
00:55:48,206 --> 00:55:49,706
فقط لاتحكم عليِ
764
00:55:49,708 --> 00:55:51,241
عندما تدرك انك
فارغاً بداخلك
765
00:55:51,243 --> 00:55:53,043
لايوجد خطر في ذلك
جيد
766
00:55:53,978 --> 00:55:55,812
رائع-
ممتاز-
767
00:57:42,186 --> 00:57:43,686
كلا
768
00:57:44,855 --> 00:57:46,095
أسعيده برؤيتي؟
769
00:57:47,024 --> 00:57:48,291
ما الذي تفعله هنا؟
770
00:57:48,293 --> 00:57:49,626
ارسلت لي رسومات كاتي
771
00:57:49,628 --> 00:57:51,361
أتيت على اول رحلة
772
00:57:51,363 --> 00:57:54,397
فعلت ذلك اثناء نزوة,حسنا
773
00:57:54,399 --> 00:57:56,232
كاتي رسمت الصوره كان خطئاً
774
00:57:56,234 --> 00:57:57,800
لم أكن اتوقع ان تأتي
775
00:57:57,802 --> 00:57:59,769
تلك الرساله في الواقع جعلتني
افكر في حياتي
776
00:57:59,771 --> 00:58:01,337
أريد مقابلتها ,روزي
انا والدها
777
00:58:02,039 --> 00:58:03,239
اباها؟
778
00:58:04,675 --> 00:58:06,042
لم تظن انك
779
00:58:06,044 --> 00:58:08,164
مؤهل لحمل هذا؟
780
00:58:08,346 --> 00:58:12,682
اكنت تستيقظ
بسبب ألم المعده في الاشهر القليله الاولى
781
00:58:12,684 --> 00:58:16,853
أأخذت اول اسنانها؟
782
00:58:16,855 --> 00:58:19,175
هل اخبرك احد ان عيناك جميلة
783
00:58:26,330 --> 00:58:28,264
انظري,انا اسف ,حسناً
784
00:58:28,266 --> 00:58:31,367
لقد خذلتك
كنت احمق
785
00:58:31,369 --> 00:58:33,202
لكن لم يمر يوم واحد
في السنوات الخمس الماضيه
786
00:58:33,204 --> 00:58:35,071
لم افكر فيها وكيف تبدوا
787
00:58:35,073 --> 00:58:38,207
أتحبني؟اتحمل جينات مني؟
788
00:58:38,209 --> 00:58:39,409
أنت حقير
789
00:58:46,183 --> 00:58:48,084
عليك ان تعطيني
فرصه ,روزي
790
00:58:48,086 --> 00:58:50,753
يمكنني ان اكون مختلفا
اعدك
791
00:58:50,755 --> 00:58:52,155
هل تريدين مني ان ازحف
على يدي وركبتي؟
792
00:58:52,157 --> 00:58:53,723
أي شيء روزي
اتوسل إليك
793
00:58:53,725 --> 00:58:57,093
اذا كان هذا يتعلق بي كنت سأقلك الى
المطار الان
794
00:58:57,095 --> 00:58:58,695
لديك الحق
795
00:59:01,465 --> 00:59:02,865
فرصه واحده
796
00:59:05,169 --> 00:59:06,903
فرصه واحده
واي خطأ ستخرج
797
00:59:06,905 --> 00:59:08,438
وستكون لطيفاً
798
00:59:08,440 --> 00:59:10,707
ولا أقصد هذا وحسب
799
00:59:10,709 --> 00:59:13,076
عليك ان تحضر لها هدية
في عيد الميلاد
800
00:59:13,078 --> 00:59:15,378
أجل
وستشتري لها
801
00:59:15,380 --> 00:59:18,780
اغلى حذاء موجود
802
00:59:19,950 --> 00:59:21,350
سأتصفح جوجل الآن
806
01:00:10,267 --> 01:00:11,907
انتظري دقيقه
فعلتِ ماذا.
808
01:00:15,273 --> 01:00:18,307
هذا الرجل تركك
في مصيبتك
809
01:00:18,309 --> 01:00:19,542
في منتصف الليل
810
01:00:19,544 --> 01:00:21,244
مع الواقي الذكري
عالقاً بداخلك
811
01:00:21,246 --> 01:00:23,880
انه والد كاتي
812
01:00:23,882 --> 01:00:26,082
اراه عندما ادخل الى غرفتها
813
01:00:26,084 --> 01:00:27,850
انهما مترابطان حقاً
814
01:00:29,553 --> 01:00:32,522
بالطبع لا شيء من ذلك يهم
اذا كان لديه حماقه
815
01:00:32,524 --> 01:00:34,323
لكن هذا نجح
816
01:00:35,459 --> 01:00:36,859
انت شيطان ,روزي دان
817
01:00:39,263 --> 01:00:41,998
اريد فقط ان انتمي
لشخص ما ,روبي
818
01:00:42,000 --> 01:00:43,533
تعبت من الانتظار
819
01:00:44,535 --> 01:00:46,369
واشعر بالارتياح معه
820
01:00:47,538 --> 01:00:49,105
نحن عائله
821
01:01:21,172 --> 01:01:22,872
أيمكنك التوفق فقط
عن القفز صعودا وهبوطا
822
01:01:22,874 --> 01:01:24,407
أدقق في الجميع هنا
823
01:01:24,409 --> 01:01:27,009
على من بالضبط
824
01:01:27,011 --> 01:01:28,044
كيف حال العروس
825
01:01:28,046 --> 01:01:29,912
مثل الارنب المجنون
826
01:01:29,914 --> 01:01:31,480
حسناً,حسنا
828
01:01:36,353 --> 01:01:38,073
لاتسلكي الطريق الخطأ
829
01:01:40,123 --> 01:01:45,027
ولكن اذا كان هناك اي جزء منك
ليس متاكدا حتى الان, قولي كلمة واحده
830
01:01:45,029 --> 01:01:47,189
سنخرج ورؤوسنا مرتفعه
831
01:01:47,865 --> 01:01:49,105
اذا, انت احببت جريج؟
832
01:01:50,467 --> 01:01:52,435
هيا, لنبدأ
833
01:03:10,080 --> 01:03:11,280
هل تحب هذا؟
834
01:03:11,282 --> 01:03:12,522
كاتي.هل يمكنك؟
835
01:03:12,716 --> 01:03:14,083
امي
836
01:03:15,953 --> 01:03:17,186
اسفه.
837
01:03:36,273 --> 01:03:37,740
مرحبا؟
سالي
838
01:03:38,342 --> 01:03:39,342
روزي.
839
01:03:41,078 --> 01:03:42,078
ما الذي يمكنني ان افعله لك؟
840
01:03:42,646 --> 01:03:44,113
هل أليكس هناك؟
841
01:03:44,614 --> 01:03:46,248
لم يخبرك؟
842
01:03:46,250 --> 01:03:47,550
يخبرني بماذا؟
843
01:03:47,552 --> 01:03:49,085
لقد انفصلنا
844
01:03:49,087 --> 01:03:50,419
ماذا؟ متى؟
845
01:03:50,421 --> 01:03:52,455
قبل نحو ثمانية اسابيع
846
01:03:52,457 --> 01:03:54,357
في يوم زفافك تقريباً
847
01:03:55,359 --> 01:03:57,126
كلا
848
01:03:59,129 --> 01:04:00,596
يا اللهي
849
01:04:00,598 --> 01:04:01,764
ماذا؟
850
01:04:02,733 --> 01:04:04,300
ماذا؟
851
01:04:04,302 --> 01:04:05,668
أعتقد اني مائي نزل؟!
852
01:04:05,670 --> 01:04:07,436
يا اللهي
853
01:04:07,438 --> 01:04:09,438
انتظري
هل انت متاكده ربما رطبت نفسك
854
01:04:09,440 --> 01:04:11,574
لم افعل ذلك
855
01:04:11,576 --> 01:04:13,175
رباه؟
856
01:04:13,177 --> 01:04:15,097
رباه انت بخير
857
01:04:15,712 --> 01:04:17,613
انه يحدث
الطفل
858
01:04:18,515 --> 01:04:22,618
انه قادم!
858
01:04:32,615 --> 01:04:35,618
مرحبا أليكس
الا اذا كنت تعرف
858
01:04:37,815 --> 01:04:40,618
صديقتك تولد
858
01:04:46,885 --> 01:04:50,618
سالي كان لها علاقه غراميه
وتبين انه الاب.ِ
858
01:04:51,185 --> 01:04:52,618
اوه,أليكس :( :( َ
858
01:05:04,915 --> 01:05:07,618
لا بأس.انا لم اكن مستعد
لأكون اب على اي حال
858
01:05:36,315 --> 01:05:38,318
بعد خمس سنوات
859
01:05:42,833 --> 01:05:44,166
كاتي!
860
01:05:48,305 --> 01:05:49,505
امي
من المفترض ان تطرقين!
861
01:05:49,507 --> 01:05:51,407
الموسيقى انها عاليه .
862
01:05:51,409 --> 01:05:53,649
لايمكنني سماعك
الموسيقى عاليه
863
01:05:55,145 --> 01:05:58,265
لاتفعلي ذلك
اجل الموسيقى بحاجه الى الشعور.
864
01:05:59,683 --> 01:06:01,617
أهذا احمر الشفاة؟
865
01:06:01,619 --> 01:06:03,486
الخصوصيه ,امي
من فضلك
866
01:06:05,122 --> 01:06:06,555
حسناً!
867
01:06:08,693 --> 01:06:10,192
هل حصلت على الملابس الداخليه
التي اعطيتك اياها؟
868
01:06:10,194 --> 01:06:12,428
انه البحر الابيض المتوسط
869
01:06:12,430 --> 01:06:15,197
ماذا عن النقود؟
لدي المزيد ان كنتم تريدون
870
01:06:15,199 --> 01:06:17,166
محفظتك يا ابي
871
01:06:17,168 --> 01:06:18,734
لا بأس, توقفي عن التصرف كالأم الدجاجه
872
01:06:19,369 --> 01:06:20,703
اجل
873
01:06:20,705 --> 01:06:22,271
وداعاً
احبك.
874
01:06:22,273 --> 01:06:23,339
اركبوا.
احبك.
875
01:06:23,341 --> 01:06:24,341
وداعا!
876
01:06:24,674 --> 01:06:26,208
وداعا.
877
01:06:29,880 --> 01:06:31,480
,اذا والداي ذهبا
878
01:06:31,482 --> 01:06:35,351
وسأبقى بالمنزل لأتجادل
مع فتاة عمرها 12 عاماً بشان احمر الشفاة
879
01:06:35,353 --> 01:06:36,819
اعني. حقا
أيمكنك العثور على دليل اخر
880
01:06:36,821 --> 01:06:38,587
عن حياتي التي اصبحت
مثيره للشفقه
881
01:06:42,492 --> 01:06:43,826
بيثني؟
882
01:06:43,828 --> 01:06:45,227
روزي دان
883
01:06:45,229 --> 01:06:46,529
اتعملين هنا الان؟
884
01:06:48,231 --> 01:06:50,391
لقد حصلت على ترقيه
الى الاستقبال
885
01:06:50,500 --> 01:06:52,835
تهانينا
886
01:06:52,837 --> 01:06:55,571
لكن ما حدث لك
امر مذهل
887
01:06:55,573 --> 01:06:57,540
لقد اتيت من المغرب
888
01:06:57,542 --> 01:06:58,874
وغدا سأطير ,
889
01:06:58,876 --> 01:07:01,277
الى نيويورك, بوسطن
شيكاغو,كابوس
890
01:07:01,279 --> 01:07:03,412
القلب ينزف
أجل
891
01:07:03,414 --> 01:07:05,514
بوسطن؟ يجب عليك البحث
عن أليكس
892
01:07:05,516 --> 01:07:07,249
حقاً؟
893
01:07:07,251 --> 01:07:09,952
أليكس ستيوارت
هل انتم على اتصال
894
01:07:09,954 --> 01:07:13,255
بالطبع, لا يزال يحتفظ بالوجه
المحبوب.
895
01:07:13,257 --> 01:07:15,017
رائع. ساحصل على عنوانه
لاحقاً
896
01:07:15,959 --> 01:07:17,726
شكراً
897
01:07:17,728 --> 01:07:19,595
هل يمكنني الحصول على ايفيان
بغرفتي؟
898
01:07:19,597 --> 01:07:21,630
انها الماء الوحيد
الذي يمكنني شرابه
899
01:07:21,632 --> 01:07:24,733
ثلاث زجاجات, وخادمه تاتي مرتين
في اليوم
900
01:07:25,802 --> 01:07:26,802
بالطبع .
901
01:07:30,774 --> 01:07:32,441
هكذا اصبحت حياتك
مثيره للشفقه
902
01:07:43,987 --> 01:07:45,888
امي!
903
01:07:45,890 --> 01:07:48,290
أوجدت مكان جيد
لتناول الطعام به؟
904
01:07:54,231 --> 01:07:55,464
امي
هل انتِ بخير؟
905
01:07:57,467 --> 01:07:58,867
اسفه.
906
01:07:59,803 --> 01:08:00,836
انا
907
01:08:04,975 --> 01:08:06,342
امي ما الامر؟
908
01:08:08,378 --> 01:08:09,912
إنها انباء سيئه لك
909
01:08:10,880 --> 01:08:12,381
امي؟
910
01:08:13,817 --> 01:08:15,351
امي ما الامر؟
911
01:09:13,376 --> 01:09:14,376
مرحبا.
912
01:09:16,046 --> 01:09:17,413
حقاً؟
913
01:09:18,014 --> 01:09:19,715
اجل.
914
01:09:26,056 --> 01:09:30,693
عندما سمعت, لم اصدق
915
01:09:31,995 --> 01:09:33,796
شعرت انني فتى فاشل مجدداً
916
01:09:36,800 --> 01:09:38,934
كان لديك اب مذهل
917
01:09:54,451 --> 01:09:55,684
اسف.
918
01:10:01,891 --> 01:10:03,692
لم أتمكن من قول الوداع.
919
01:10:04,894 --> 01:10:06,395
تعالي هنا
تعالي هنا
920
01:10:06,397 --> 01:10:07,397
اسكتي
921
01:10:16,005 --> 01:10:18,073
انت , انت
ابعد يدك عن أمرأتي
922
01:10:23,513 --> 01:10:26,753
كنت اتحدث مع ابنه عمك
انها مريعه
923
01:10:28,818 --> 01:10:30,986
جدياً,؟ هل انت ثمل؟
924
01:10:33,890 --> 01:10:36,725
اجد الجنازات
مريعه يا أليكس.
925
01:10:36,727 --> 01:10:39,428
لأن روزي تحصل على
اوقات رائعه
926
01:10:39,430 --> 01:10:40,562
تعرف ماذا؟
تبا لك
927
01:10:40,564 --> 01:10:41,663
من فضلك؟
928
01:10:44,467 --> 01:10:47,707
نقدر دعمك حقا
شكرا لك
929
01:10:47,904 --> 01:10:49,144
لنذهب ,هيا
930
01:11:02,719 --> 01:11:03,752
روزي,
931
01:11:05,789 --> 01:11:09,792
تستحقين شخصاً
يحبك من كل قلبه
932
01:11:09,794 --> 01:11:11,960
شخص سوف يكون هناك دائما لأجلك,
933
01:11:11,962 --> 01:11:13,922
ويحب كل جزء فيكٍ...
934
01:11:39,689 --> 01:11:41,723
امي لن اذهب بدون الجينز
935
01:11:41,725 --> 01:11:43,725
حسنا
سوف احضره لكِ!
936
01:12:02,512 --> 01:12:03,812
"(روزي انت تستحقين شخص افضل)..."
937
01:12:03,814 --> 01:12:05,547
اي شيء لي؟
938
01:12:05,549 --> 01:12:07,783
أجل, هذا وحسب.
939
01:12:14,757 --> 01:12:16,625
في فرنسا يوم
قبل وفاته.
940
01:12:16,627 --> 01:12:18,427
يا ألهي , لاتقرأي ,ذلك
ماذا؟
941
01:12:18,962 --> 01:12:20,195
سيغضبك.
942
01:12:22,131 --> 01:12:23,565
انا بالفعل غاضبه.
943
01:12:24,701 --> 01:12:25,701
حسنا.
944
01:12:28,571 --> 01:12:30,072
هل تريدين مني البقاء.؟
945
01:12:32,509 --> 01:12:33,749
كلا.
946
01:12:35,545 --> 01:12:37,465
حسنا.اتصلي بي اذا كنت بحاجه
الى اي شيء . حسناً؟
947
01:12:51,561 --> 01:12:53,529
عزيزتي روزي
لا استطيع تصديق ذلك
948
01:12:55,265 --> 01:12:59,134
اخيرا اتجول
على ساحل البحر الابيض المتوسط
949
01:13:01,538 --> 01:13:04,907
لقد فقدت العديد من السنوات
لقد انتظرت هذا اللحظه.
950
01:13:04,909 --> 01:13:07,776
الحياة تغيرت فجأة.
951
01:13:07,778 --> 01:13:10,698
وكان كل شيء جيد
952
01:13:10,713 --> 01:13:12,781
لكن لن انسى احلامنا.
953
01:13:13,950 --> 01:13:15,951
اعلم ان احلامك رائعه ايضا,
954
01:13:15,953 --> 01:13:19,655
ويجب ان نشعر بعض الاحيان
اننا نذهب لفعل الخير.
955
01:13:19,657 --> 01:13:22,457
انا فخور للغايه بك يا روزي,
956
01:13:23,726 --> 01:13:25,566
كام لكاتي.
957
01:13:26,863 --> 01:13:29,932
ما قلته بشانك
لايزال صحيحاً,
958
01:13:29,934 --> 01:13:34,102
لايوجد شيء لايمكنك فعله
اذا ركزت به.
959
01:13:34,104 --> 01:13:36,904
لذك ,تمسكي بتلك الاحلام
حسناً?
960
01:13:37,607 --> 01:13:39,942
لأجلي
ابيكِ.
961
01:13:52,689 --> 01:13:55,691
كيف يمكن لشخص ان لا
يكون هناك بعد الان
962
01:14:00,096 --> 01:14:01,096
من يدري؟.
963
01:14:07,070 --> 01:14:08,971
لقد فعل كل شيء اردتيه
على الاقل
964
01:14:10,073 --> 01:14:11,793
لم ينسى احلامه.
965
01:14:17,246 --> 01:14:18,847
ماذا لو قلت لك
966
01:14:19,949 --> 01:14:21,283
انني ساخذ نصيبي
967
01:14:23,086 --> 01:14:25,721
من المال من المنزل
968
01:14:25,723 --> 01:14:27,322
واحصل لنفسي على فندق؟
969
01:14:28,291 --> 01:14:30,058
شيء بسيط لكن...
970
01:14:31,194 --> 01:14:32,761
مكاني الخاص
971
01:14:34,397 --> 01:14:36,331
أعتقد ان هذا رائع
يا امي
972
01:14:44,741 --> 01:14:47,376
روزي, انا اتفهم انك لاتتصلين.
973
01:14:49,278 --> 01:14:50,918
اريد ان اعرف شيئا واحدا فقط.
974
01:14:53,282 --> 01:14:54,482
هل انتِ سعيده معه؟
975
01:14:59,322 --> 01:15:02,724
ليس هناك الكثير الذي حصلت عليه في حياتي
ولكن على الاقل حصلت على عائله
976
01:15:02,726 --> 01:15:05,761
بطريقه ما هذا ينجح.
977
01:15:05,763 --> 01:15:08,483
لذلك اعتقد ان الجواب يجب
ان يكون,
978
01:15:09,098 --> 01:15:10,265
"نعم."
979
01:15:18,775 --> 01:15:20,742
مرحبا
مرحبا.
980
01:15:20,744 --> 01:15:23,045
انظري الى هذا الفندق الرائع.
981
01:15:23,047 --> 01:15:24,246
هناك رقصنا
في حفلة الرقص بمدرستنا
982
01:15:24,248 --> 01:15:26,214
لقد انضمو للتو لمجموعتنا.
983
01:15:26,216 --> 01:15:28,150
كنت اتحقق من وجود خصومات,
984
01:15:28,152 --> 01:15:29,992
ولقد وجدت هذا الحجز...
985
01:15:31,287 --> 01:15:33,255
هذا اسم جريج
986
01:15:33,257 --> 01:15:36,191
جناح الزفاف
نهاية الاسبوع
987
01:15:36,193 --> 01:15:38,794
انه يعمل هناك.
988
01:15:38,796 --> 01:15:41,196
أتعتقدين انه
لذكرى زواجنا؟
990
01:15:45,268 --> 01:15:46,702
انه هو
991
01:15:50,006 --> 01:15:51,473
مرحبا!
992
01:15:51,475 --> 01:15:56,344
اسمعي
سأبقى هنا بضع ليال اضافيه,
993
01:15:56,346 --> 01:15:58,880
الرجال يريدون ان اتفقد
بعض الاشياء.
994
01:15:58,882 --> 01:16:00,982
أيمكنك اخذ كاتي
والذهاب الى والدتك؟,
995
01:16:00,984 --> 01:16:03,265
ثم يمكنني ان اتي
الاحد واقلك؟
996
01:16:04,754 --> 01:16:05,754
عزيزتي؟
997
01:16:07,156 --> 01:16:08,190
حسناً.
998
01:16:09,092 --> 01:16:10,358
رائع ,اراك لاحقا.
999
01:16:11,394 --> 01:16:13,074
لاحقا حسنا
1000
01:16:17,100 --> 01:16:18,467
تحققي من الحجز
1001
01:16:22,972 --> 01:16:25,273
ها هو جناح الزفاف
لأثنان
1002
01:16:25,275 --> 01:16:27,075
قبل ساعتين...
1003
01:16:29,278 --> 01:16:30,746
روزي,انا...َ
1004
01:16:50,833 --> 01:16:53,001
ماذا ستقولين يا روزي؟
1005
01:17:02,812 --> 01:17:03,812
اللعنه
1006
01:18:08,077 --> 01:18:10,512
"روزي,
1007
01:18:10,514 --> 01:18:14,015
"تستحقين شخصاً يحبك
من كل قلبه
1008
01:18:14,017 --> 01:18:16,585
"شخصا سيكون هناك دائما
من اجلك
1009
01:18:16,587 --> 01:18:19,888
"سيحب كل جزء منك
حتى عيوبك.
1010
01:18:19,890 --> 01:18:22,858
"اعرف ان كاتي تحتاج الى والدها
ولا اريد ان اتدخل.
1011
01:18:22,860 --> 01:18:25,427
"اذا كان هذا خطأ
تجاهلي الرساله وحسب
1012
01:18:25,429 --> 01:18:27,749
"وأعدك انني لن اطرح الموضوع
مجددا ابدا.
1013
01:18:28,297 --> 01:18:30,377
"جريج ليس مناسباً لك يا روزي.
1014
01:18:31,367 --> 01:18:33,902
"لقد جعلتك تفلتين مني مرتين.
1015
01:18:33,904 --> 01:18:36,371
"دعينا نتوقف عن الخوف
وننتهز الفرصه.
1016
01:18:36,373 --> 01:18:38,907
"اعرف انه يمكنني ان اجعلك سعيده الان.
1017
01:18:38,909 --> 01:18:40,869
"اتصلي بي اذا شعرتِ بالامر
نفسه.
1018
01:18:41,110 --> 01:18:42,244
"مع الحب, أليكس."
1018
01:19:00,110 --> 01:19:01,244
أليكس, هل انت هنا
1018
01:19:04,110 --> 01:19:05,244
؟,؟,؟
1018
01:19:11,610 --> 01:19:13,244
هل تستطيع التحدث؟
1018
01:19:14,510 --> 01:19:16,244
لا أعتقد انكِ تريدين التتحدث معي
1018
01:19:19,710 --> 01:19:22,044
أليكس, من فضلك لاتكن غريب!َ
1019
01:19:28,057 --> 01:19:29,057
بيثني؟
1020
01:19:30,326 --> 01:19:31,626
ماذا تفعلين هناك؟
1021
01:19:31,628 --> 01:19:33,588
اعيش هنا الان
لقد انتقلت.
1022
01:19:35,264 --> 01:19:36,698
انظر من هنا
سيد شنافس!
1023
01:19:36,700 --> 01:19:37,966
سيد شنافس?
1024
01:19:38,567 --> 01:19:39,701
روزي؟
1026
01:19:50,212 --> 01:19:52,280
عزيزي ماتحدثنا عليه في وقت سابق.
1027
01:19:52,282 --> 01:19:54,049
- أسألها الان.
1028
01:19:54,051 --> 01:19:55,617
شنانفي...
1030
01:19:59,722 --> 01:20:02,324
انا وبيثني,
1031
01:20:02,326 --> 01:20:05,660
لقد اعتقدنا
لماذا نتسكع ,
1032
01:20:05,662 --> 01:20:09,364
لقد بدأت في تنظيم كل شيء,
1033
01:20:09,366 --> 01:20:12,167
وأسمك خطر في بالنا .
1034
01:20:14,237 --> 01:20:15,603
سنتزوج!
1035
01:20:17,074 --> 01:20:21,576
سنتم الحفل قبل اسبوع
الموضه في نيويورك.
1036
01:20:21,578 --> 01:20:24,312
وستكونين ضيفتنا المبجله!
1037
01:20:24,314 --> 01:20:26,715
اعني ستكونين فتاتنا
1038
01:20:26,717 --> 01:20:29,484
هذا كله بفضلك با روزي
لقد اخبرتيني ان اتي هنا.
1039
01:20:29,486 --> 01:20:31,726
لم يكن ليحدث لولاك
شكرا لك!
1041
01:20:36,492 --> 01:20:39,260
من الرائع ان تكونين صديقتي.
1042
01:20:39,262 --> 01:20:40,562
اعني عندما يحدث لي مشكله
1043
01:20:40,564 --> 01:20:42,063
انظر أليك
1044
01:20:42,065 --> 01:20:44,346
ويعود كل شيء لمجراه
1045
01:20:44,633 --> 01:20:47,168
سيحجز لها قارباً.
1046
01:20:47,170 --> 01:20:50,572
مثل كيت وليوناردو
في هذا المشهد على سطح السفينه.
1047
01:20:50,574 --> 01:20:52,494
التايتانك.
1048
01:20:53,209 --> 01:20:54,642
انه مناسب.
1049
01:20:54,644 --> 01:20:57,112
انظري ,أليكس رجلك
لطالما كان.لكِ
1050
01:20:57,114 --> 01:20:58,780
وهذا مجرد اثبات.
1051
01:20:58,782 --> 01:21:00,415
كتب هذا قبل شهر!
1052
01:21:01,584 --> 01:21:04,219
إنه افضل صديق لي
على اي حال
1053
01:21:05,287 --> 01:21:07,522
انا افضل صديقه لك
1054
01:21:09,125 --> 01:21:11,325
نحن نفتقد بعضنا البعض.
1055
01:21:12,461 --> 01:21:14,462
ربما ليس مقدر لنا هذا.
1056
01:21:14,464 --> 01:21:16,698
دعيني افسر هذا
1057
01:21:16,700 --> 01:21:18,380
بلغه تفهمينها
1058
01:21:19,236 --> 01:21:20,802
السفينه. فيض.
1059
01:21:20,804 --> 01:21:22,771
سفينه تضرب . الفيض
1060
01:21:22,773 --> 01:21:26,641
الفوضى والرعب , والمحيطات من الجليد
1061
01:21:26,643 --> 01:21:29,544
ثم أليكس
على اخر قارب نجاة.
1062
01:21:29,546 --> 01:21:31,146
ومكان واحد متبقي
أتكون بيثني؟
1063
01:21:32,615 --> 01:21:34,049
او روزي؟
1064
01:21:35,718 --> 01:21:37,052
من سوف تكون؟
1065
01:21:41,491 --> 01:21:42,824
استهاجرين الان؟
1066
01:21:42,826 --> 01:21:44,706
لايوجد وقت
1067
01:21:45,729 --> 01:21:50,098
لم استطيع تركها
1068
01:21:50,100 --> 01:21:52,367
هل انتما مرتبطان الان؟
1069
01:21:52,369 --> 01:21:53,802
كلا,نحن اصدقاء فقط
1070
01:21:53,804 --> 01:21:55,503
فليمنحني الله القوة
1071
01:21:55,505 --> 01:21:57,025
هيا نحن حقا متاخرين
1072
01:21:57,373 --> 01:21:59,374
اكره الوصول مبكرا
1073
01:21:59,376 --> 01:22:02,056
سننتظر هناك خمسه او سته
ساعات
1074
01:22:09,351 --> 01:22:11,219
اسفه ما الذي يحدث؟
الرماد البركاني
1075
01:22:11,221 --> 01:22:12,520
انا بحاجه للذهاب الى بوسطن
1076
01:22:12,522 --> 01:22:15,123
اخشى انها من خمسه الى ستة
ساعات تأخير
1077
01:22:15,125 --> 01:22:17,292
اعتقد ان وسادتك انفجرت للتوا
1078
01:22:27,303 --> 01:22:29,370
اهدأو
لا ارتدي صدريه
1079
01:22:29,372 --> 01:22:31,473
انت يا رفاق احضرو
الاشياء !
1080
01:22:31,475 --> 01:22:32,740
كاتي تحركي!
1081
01:22:32,742 --> 01:22:34,242
انا قادمه
انا قادمه!
1082
01:22:34,244 --> 01:22:35,376
روبي, هيا!
1083
01:22:35,378 --> 01:22:36,444
امي
1084
01:22:40,449 --> 01:22:42,350
أظننت ان الرحله صعبه؟
1085
01:22:42,352 --> 01:22:45,620
الملابس في الخلف
لقد تاخرنا
1086
01:22:51,528 --> 01:22:53,161
المعذره؟
1087
01:22:53,163 --> 01:22:54,262
كل شيء مريع هنا
1088
01:22:54,264 --> 01:22:55,864
وانت؟
روبي-
1089
01:22:55,866 --> 01:22:56,898
سررت بلقائك يا روبي
1090
01:22:56,900 --> 01:22:58,199
انا ايضا.
1091
01:22:58,201 --> 01:22:59,334
هل تقبلين الزواج مني؟
1092
01:22:59,336 --> 01:23:00,376
أجل
1093
01:23:01,403 --> 01:23:04,172
ماذا؟ هذا ليس عدلاً
1094
01:23:04,174 --> 01:23:06,854
لايمكن ان يكون بهذه السهوله
1095
01:23:17,820 --> 01:23:19,721
اعتقد انها تريد كل النساء حولها
لينظرو للدهون .
1096
01:23:19,723 --> 01:23:21,356
لقد نجح.
1098
01:24:00,462 --> 01:24:02,497
كلمة اخيرة للتحذير.
1099
01:24:02,499 --> 01:24:05,567
أليكس يمكنه الشراب
بشراهه,
1100
01:24:05,569 --> 01:24:07,569
كما اكتشفت
في عيد ميلادي الـ18,
1101
01:24:07,571 --> 01:24:10,605
عندما ظن ان التكيلا
هي المناسبه
1103
01:24:12,909 --> 01:24:15,310
تعرفون انه عندما يقول الناس هذا
انهم يعانون من الثماله
1104
01:24:15,312 --> 01:24:16,544
والليله كلها كانت رهيبه
1105
01:24:16,546 --> 01:24:19,380
والامر يكون مريعا."
1106
01:24:19,382 --> 01:24:22,383
حسنا ,صدقوني
هذا ممكن.
1107
01:24:33,963 --> 01:24:35,330
اختيار...
1108
01:24:36,765 --> 01:24:39,925
اختيار الشخص الذي ترغب في مشاركة
حياتك معه
1109
01:24:41,570 --> 01:24:45,707
اهم قرار يتخذه الشخص
1110
01:24:46,909 --> 01:24:48,309
على الاطلاق.
1111
01:24:50,346 --> 01:24:51,980
لأنه عندما تخطأ,
1112
01:24:52,815 --> 01:24:54,575
تصبح حياتك رماديه.
1113
01:24:55,251 --> 01:24:57,285
واحياناً
1114
01:24:57,287 --> 01:25:00,321
في بعض الاحيان لاتلاحظ حتى
1115
01:25:00,323 --> 01:25:02,323
حتى تستيقظ في صباح ما
1116
01:25:02,491 --> 01:25:04,651
وتدرك ان السنوات قد مرت.
1117
01:25:06,395 --> 01:25:08,515
كلانا يعرف ذلك يا أليكس.
1118
01:25:11,300 --> 01:25:15,270
جلبت صداقتك
المرح الى حياتي.
1119
01:25:16,705 --> 01:25:19,025
لقد كنت هناك حتى
في اسوء الاوقات
1120
01:25:19,775 --> 01:25:22,310
وانا اسعد شخص على قيد الحياة
ليحصل على تلك الهديه.
1121
01:25:25,614 --> 01:25:27,654
آمل الا اكون افسدت هذا
1122
01:25:28,484 --> 01:25:29,784
اعتقد ربما فعلت.
1123
01:25:30,719 --> 01:25:33,354
لأن في بعض الاحيان لا ترى
1124
01:25:33,356 --> 01:25:35,523
ان افضل شيء حدث لك
1125
01:25:35,525 --> 01:25:37,806
هو الجلوب هناك تحت انفك
مباشرة
1126
01:25:39,995 --> 01:25:41,562
ولكن هذا لا بأس به
1127
01:25:42,965 --> 01:25:44,085
حقا.
1128
01:25:45,467 --> 01:25:46,968
لانني ادركت ان
1129
01:25:49,471 --> 01:25:50,938
بغض النظر عما تكون
1130
01:25:52,941 --> 01:25:55,376
او ما تفعله
او من تكون معه,
1131
01:25:57,913 --> 01:25:59,414
سأكون دائما
1132
01:26:01,016 --> 01:26:03,718
بصراحه,بصدق,
1133
01:26:04,953 --> 01:26:07,488
احبك تماماً.
1134
01:26:24,807 --> 01:26:28,076
مثل اخت تحب شقيقها
1135
01:26:29,611 --> 01:26:31,346
وصديق يحب صديق.
1136
01:26:33,949 --> 01:26:36,451
ساكون دائماَ حارسه لأحلامك,
أليكس
1137
01:26:37,786 --> 01:26:40,822
مهما كان ذلك غريبا.
1138
01:26:46,595 --> 01:26:48,730
لذا, رجاءا, جميعكم,
1139
01:26:49,665 --> 01:26:51,766
نخبكم.
1140
01:26:51,768 --> 01:26:54,135
للعروس والعريس
1141
01:26:55,604 --> 01:26:57,038
للعروس والعريس!
1147
01:28:03,005 --> 01:28:04,205
كاتي؟
1148
01:28:07,042 --> 01:28:08,842
كاتي فقط؟
لقد مرت من هنا!
1149
01:28:09,645 --> 01:28:10,685
كاتي؟
1150
01:28:11,680 --> 01:28:12,814
امي؟
1151
01:28:14,884 --> 01:28:16,584
ماذا تفعلين هنا؟
1153
01:28:22,524 --> 01:28:24,091
توبي قبلني
1155
01:28:26,595 --> 01:28:28,196
أهذا سيء
1156
01:28:29,131 --> 01:28:30,371
بالطبع هو كذلك
1157
01:28:32,134 --> 01:28:34,836
انظري
1158
01:28:34,838 --> 01:28:37,038
لقد رأيتكما الليلة
انتما رائعان معا.
1159
01:28:37,973 --> 01:28:39,907
انتما فريق.
1160
01:28:39,909 --> 01:28:40,942
ألم تفهم
1161
01:28:42,544 --> 01:28:44,904
انه كانكما تتقبلان او شيء
من هذا القبيل
1162
01:28:45,481 --> 01:28:47,641
سأخبره ان ينسى كل شيء وحسب.
1163
01:28:49,985 --> 01:28:51,185
كاتي هذا
1164
01:28:52,621 --> 01:28:54,902
سيكون ذلك خطأ كبير
1165
01:28:55,157 --> 01:28:57,258
انظري,اذا رفضتيه الان
1166
01:28:57,260 --> 01:29:00,061
سوف تفسدين حياته
1167
01:29:00,063 --> 01:29:02,163
وتجعليه يحصل على
أجمل امراة في العالم
1168
01:29:02,165 --> 01:29:04,325
ليعوضك وحسب
1169
01:29:06,068 --> 01:29:09,070
وسينتهي به المطاف متزوجا
تلك المراة الاخرى
1170
01:29:09,072 --> 01:29:12,139
ويقضي بقية حياته معها
1171
01:29:12,141 --> 01:29:15,101
وسيقول لنفسه انها رائعه
1172
01:29:17,779 --> 01:29:19,814
انه يجب ان يكون سعيد,
1173
01:29:22,684 --> 01:29:24,604
لكنها لن تكون انت
1174
01:29:26,054 --> 01:29:27,822
لكنكما لم تقبلا بعضكما قط
اليس كذلك؟
1175
01:29:28,991 --> 01:29:30,511
أفعلتما؟
بالطبع لا.
1176
01:29:35,297 --> 01:29:36,931
كاتي؟
1177
01:29:36,933 --> 01:29:39,233
توبي
1178
01:29:39,235 --> 01:29:42,069
انا اسف حقا
,لنتظاهر فقط انه لم يحدث
1179
01:29:50,846 --> 01:29:51,913
أليكس
1180
01:29:58,720 --> 01:30:03,090
ادركت الليلة
انك فوتِ.
1181
01:30:06,795 --> 01:30:08,963
عيد ميلادك الــ18
1182
01:30:08,965 --> 01:30:12,133
والخمس زجاجات من التكيلا
1183
01:30:14,603 --> 01:30:17,905
قبل ان تسقطي...
1184
01:30:22,811 --> 01:30:25,046
اذا لهذا اخذت بيثني للرقص
1185
01:30:30,986 --> 01:30:32,353
وذهبت مع جرج.
1186
01:30:39,628 --> 01:30:41,629
حسنا, وداعا
1187
01:30:42,164 --> 01:30:43,364
حسنا.
1188
01:31:40,922 --> 01:31:42,323
نخبكم
1189
01:31:48,363 --> 01:31:49,430
رائع للغايه.
1190
01:31:50,899 --> 01:31:52,833
انت تملكين فندقك الخاص
عزيزتي
1191
01:31:52,835 --> 01:31:54,595
لكان اباك سيفخر بك
للغايه
1192
01:32:09,284 --> 01:32:12,053
عزيزتي
لدينا زائر
1193
01:32:22,864 --> 01:32:24,064
هل لديك غرفة؟
1194
01:32:25,300 --> 01:32:27,068
اجل, بالطبع
1195
01:32:27,070 --> 01:32:29,351
واحده.لليلة واحدة.
1196
01:32:31,907 --> 01:32:34,175
مرحبا بك!
أنت اول ضيف لنا.
1197
01:32:46,154 --> 01:32:47,722
هل التقينا من قبل
1198
01:32:51,026 --> 01:32:53,260
الواقي الذكري اتى بداخل مهبلي
1199
01:32:53,262 --> 01:32:55,342
ولست قادره على تحديد
موقعه!
1200
01:32:59,034 --> 01:33:01,335
لا اعتقد ذلك.
1201
01:33:01,337 --> 01:33:03,504
روبي ,أيمكنك اصطحاب ضيفنا
الى غرفته؟
1202
01:33:03,506 --> 01:33:05,106
بالطبع
1203
01:33:05,108 --> 01:33:06,108
والشمبانيا مجاناً!
1204
01:33:06,975 --> 01:33:08,409
حسنا
اتبعني...
1205
01:33:11,246 --> 01:33:13,481
سرير جديد
1206
01:33:13,483 --> 01:33:15,382
يمكنك رؤية البحر
1207
01:33:15,384 --> 01:33:17,017
انه جميل حقاً
1208
01:33:17,019 --> 01:33:18,859
ستحبه
ستحبه
1210
01:33:49,417 --> 01:33:50,417
مرحبا.
1211
01:33:51,820 --> 01:33:52,953
مرحبا
1213
01:34:04,399 --> 01:34:06,433
مرحبا يا رفاق
1214
01:34:06,435 --> 01:34:08,068
- لا, اريد ان اراه!
- هيا, خارج..
1218
01:34:16,912 --> 01:34:18,512
اذا ,انا
1219
01:34:18,514 --> 01:34:20,114
أعتقد انني بحاجه إلى غرفه.
1220
01:34:21,216 --> 01:34:22,483
اي حقائب؟
1221
01:34:24,219 --> 01:34:25,486
لا.
1222
01:34:27,088 --> 01:34:28,088
لقد تركتها خلفي
1223
01:34:29,591 --> 01:34:30,791
وزوجتك
1224
01:34:32,027 --> 01:34:33,227
لن تنظم لي
1225
01:34:36,865 --> 01:34:38,365
كلانا يعلم انه لو يكن صحيحاُ
1226
01:34:42,304 --> 01:34:44,205
غرفه تطل على البحر ام الى الحديق؟
1227
01:34:44,207 --> 01:34:46,440
اوصي بالبحر
1228
01:34:50,078 --> 01:34:51,312
البحر اذاً.
1229
01:34:54,115 --> 01:34:56,383
غرفه واحده مطله على البحر.
1230
01:34:57,886 --> 01:35:00,487
روبي, هل يمكنك اصطحاب ضبفنا
الى غرفته
1231
01:35:03,892 --> 01:35:06,812
عذراً, لكنني مشغوله
بالمستندات في الوقت الحالي.
1232
01:35:10,966 --> 01:35:12,600
اتبعني من فضلك.
1233
01:35:19,207 --> 01:35:23,210
اذا حلمت بهذا الحلم الغريب على الطائرة
1234
01:35:23,212 --> 01:35:25,212
دعني اخمن,لم تضع حزام الامان؟
1235
01:35:25,214 --> 01:35:26,480
كلا, اعلم,
1236
01:35:26,482 --> 01:35:29,083
لم تمسك بأي مجله
1238
01:35:36,024 --> 01:35:37,191
كلا
1239
01:35:40,262 --> 01:35:41,395
كلا
1240
01:35:45,066 --> 01:35:46,400
كنت انا.
1241
01:35:48,403 --> 01:35:50,471
وكنت انت
1242
01:35:53,008 --> 01:35:55,309
مثلما تقفين الان
رائعه
1243
01:36:00,081 --> 01:36:03,617
واخذتك بين ذراعي
بطريقة رائعه
1244
01:36:05,321 --> 01:36:06,487
هكذا.
1245
01:36:07,622 --> 01:36:09,089
وقلت,
1246
01:36:12,627 --> 01:36:16,130
روزي دان, أيمكنني ان
اصطحبك للرقص؟
1247
01:36:20,635 --> 01:36:22,169
متاخرا افضل من ان ألا تأتي أبدا
1
01:37:23,621 --> 01:37:30,590
(Gun man) تــرجمة بواسطة