1 00:00:00,558 --> 00:00:04,059 في الموسم السابق "القتل" AMC من 2 00:00:08,769 --> 00:00:10,550 (السيارة تنتمي لحملة (ريتشموند 3 00:00:10,647 --> 00:00:12,045 رئيس المجلس البلدي 4 00:00:12,441 --> 00:00:14,098 تريد عمل شيئ بشأن ريتشموند ؟ 5 00:00:14,241 --> 00:00:15,759 فقط قل و سوف نهتم بالأمر 6 00:00:15,921 --> 00:00:18,324 كل جزء من هذا المكان يألمني 7 00:00:19,507 --> 00:00:21,912 لقد قابل (روزي) قبل ستة أشهر في حشد إنتخابي 8 00:00:22,036 --> 00:00:25,011 مستشارته الإنتخابية سلمت الشريط كما أنها نفت حجة غيابه 9 00:00:25,243 --> 00:00:27,834 (كامرة الأمن إلتقطت (ريتشموند يعبر الجسر صباح السبت 10 00:00:27,991 --> 00:00:29,053 لقد نلنا منه 11 00:00:29,183 --> 00:00:31,308 أنت رهن الإعتقال لجريمة (قتل (روزي لارسن 12 00:00:31,404 --> 00:00:32,938 أنت ترتكبين خطأ جسيم 13 00:00:33,326 --> 00:00:34,252 أين هي (ميتش) ؟ 14 00:00:34,403 --> 00:00:35,637 لقد رحلت 15 00:00:36,021 --> 00:00:38,289 الصورة نجحت لقد سقط 16 00:00:38,385 --> 00:00:41,669 معك دورية الطريق السريع الكامرة على ذلك البرج كانت خارج الخدمة 17 00:01:20,843 --> 00:01:22,043 هل أنت جاهز ؟ 18 00:01:25,348 --> 00:01:28,216 أنظر لي 19 00:01:28,250 --> 00:01:30,285 أنا آسفة 20 00:01:30,319 --> 00:01:33,788 بعض الأحيان الأمور لا تنجح 21 00:01:33,822 --> 00:01:35,056 هل سنبقى بشكل دائم هذه المرة؟ 22 00:01:35,090 --> 00:01:36,257 نعم 23 00:01:36,291 --> 00:01:39,194 سوف ترى جميع أصحابك و ستظل بنفس المدرسة 24 00:01:39,228 --> 00:01:41,463 ستعود الأمور كما كانت عليه 25 00:01:41,498 --> 00:01:44,901 هل السبب الحقيقي لبقائنا هو مقتل ذلك الرجل؟ 26 00:01:44,935 --> 00:01:46,403 الذي إعتقلته 27 00:02:42,136 --> 00:02:44,704 سأصعد معه 28 00:03:21,211 --> 00:03:22,377 سارة 29 00:03:22,412 --> 00:03:23,612 الصورة 30 00:03:23,646 --> 00:03:24,846 كانت مزيفة 31 00:03:24,881 --> 00:03:26,948 أظن 32 00:03:26,983 --> 00:03:30,285 أظن أن قاتل (روزي) لازال طليقً 33 00:03:34,000 --> 00:03:59,500 ترجمة Hussain193 34 00:04:00,200 --> 00:04:03,650 (القتل) *الموسم الثاني- الحلقةالأولى* "عنوان الحلقة: انعكاسات" 35 00:04:03,721 --> 00:04:06,189 أنت تعلمين ما الذي يعنيه هذا 36 00:04:06,224 --> 00:04:08,692 للقسم 37 00:04:08,726 --> 00:04:12,330 أنت و أنا يا إلاهي 38 00:04:12,364 --> 00:04:14,199 مذا لوكان (ريتشموند) بريئ ؟ 39 00:04:14,233 --> 00:04:15,467 أنت لاتعرفين ذلك 40 00:04:20,472 --> 00:04:22,240 (سوف أتحدث للمدعية (نيلسون إنها تثق بي 41 00:04:22,274 --> 00:04:24,408 أنها تعلم أني لن ألجأ لها مالم أكن مضطرة 42 00:04:24,443 --> 00:04:25,977 ما الذي ستقولينه ؟ 43 00:04:26,011 --> 00:04:28,146 (أن الصورة التي تضع (ريتشموند على الجسر 44 00:04:28,180 --> 00:04:30,281 (نفس الليلة التي قتلة بها (روزي تم تلفيقها 45 00:04:30,316 --> 00:04:32,283 بواسطة شرطي؟ 46 00:04:32,317 --> 00:04:34,718 (إذا كان أحدهم يريد أن يسقط (ريتشموند 47 00:04:34,753 --> 00:04:36,587 لا يعني ذلك أنه لم يفعلها 48 00:04:42,260 --> 00:04:45,628 ما الذي تستندين إليه ؟ 49 00:04:45,663 --> 00:04:47,897 مكالمة في منتصف الليل ؟ 50 00:04:47,931 --> 00:04:49,265 إذاً نترك الموضوع يمر أذالك ماتريد ؟ 51 00:04:49,299 --> 00:04:50,866 لا أصدق هذا 52 00:04:52,635 --> 00:04:54,235 لم يتوجب علي المجيئ إلى هنا 53 00:04:54,270 --> 00:04:56,805 أجلسي فقط إجلسي 54 00:05:02,077 --> 00:05:04,545 أنت و أنا الوحيدان الذان نعلم بشأن تلك الصورة 55 00:05:04,580 --> 00:05:06,715 دعني أنظر في الموضوع إن كنت مخطأة فلا ضير 56 00:05:07,917 --> 00:05:11,386 هولدن) ليس قادر على فعل هذا الأمر لوحده) 57 00:05:11,420 --> 00:05:13,555 من الذي عينه في قسم الجريمة ؟ 58 00:05:13,589 --> 00:05:16,624 أخبرتك رأيسه السابق في قسم المقاطعة 59 00:05:16,659 --> 00:05:17,892 ما إسمه ؟ 60 00:05:17,926 --> 00:05:20,728 (جيل سلون) 61 00:05:20,762 --> 00:05:23,230 يعمل في قسم مكافحة المخدرات منذ عشرين عام في رآسة الشرطة 62 00:05:23,265 --> 00:05:26,567 رآسة الشرطة تشرف على القنوات و الجسور 63 00:05:26,601 --> 00:05:27,968 و الكامرات عليها 64 00:05:28,003 --> 00:05:29,904 إذاً الآن أصبحت مؤامرة ؟ 65 00:05:29,938 --> 00:05:33,007 الجثة في سيارة الحملة و الآن الصورة ؟ 66 00:05:33,041 --> 00:05:36,110 (مذا لو كان (ريتشمون مدسوسٌ له منذ البداية 67 00:05:36,144 --> 00:05:39,013 مذا لو كانت (روزي) فقط جزء من أمر أكبر 68 00:05:40,649 --> 00:05:42,383 الأمر مشابه للمرة السابقة 69 00:05:44,854 --> 00:05:46,387 عندما مرضت 70 00:05:50,392 --> 00:05:51,426 سارة 71 00:05:51,460 --> 00:05:53,595 هولدر) كذب علي) 72 00:05:53,629 --> 00:05:55,363 حسناً 73 00:06:02,504 --> 00:06:03,838 دعي (جاك) ينام 74 00:06:06,575 --> 00:06:09,077 سارة ؟ 75 00:06:09,111 --> 00:06:12,146 كوني حذرة 76 00:06:30,162 --> 00:06:32,330 هل تمانع ؟ 77 00:06:41,208 --> 00:06:44,544 لقد جلبت صورت (ريتشموند) بسرعة 78 00:06:44,578 --> 00:06:46,746 نعم 79 00:06:46,781 --> 00:06:49,282 صِلَاتُكَ في المقاطعة آتت ثمارها 80 00:06:50,284 --> 00:06:52,052 أنا مذهول 81 00:06:54,322 --> 00:06:57,757 الأشخاص على شاكلت ريتشمون) لا يحاسبون أبداً) 82 00:06:57,791 --> 00:07:00,260 لقد حان الوقت 83 00:07:00,294 --> 00:07:03,062 بلاشك 84 00:07:03,097 --> 00:07:05,097 لقد أبليت حسناً 85 00:07:05,132 --> 00:07:08,033 لديك مستقبل مهني مبشر أمامك 86 00:07:08,067 --> 00:07:10,035 و جميع الأشياء الامعة التي تصاحبه 87 00:07:15,441 --> 00:07:16,942 (هولدر) 88 00:07:20,647 --> 00:07:24,150 مذا ؟ 89 00:07:24,184 --> 00:07:27,253 أمه أيضاً ؟ 90 00:07:31,225 --> 00:07:33,059 ريتشمون) إصيب) 91 00:07:48,808 --> 00:07:50,775 (لدينا والدة (بالكو رويس 92 00:08:06,391 --> 00:08:08,125 المهاجم تم التعريف عنه 93 00:08:08,160 --> 00:08:10,060 (على أنه موظف لدى عائلة (لارسن 94 00:08:10,095 --> 00:08:12,596 بالكو رويس) أطلق النار على) (رئيس المجلس البلدي (ريتشمون 95 00:08:12,631 --> 00:08:15,366 عندما كان يتم نقله من مركز الشرطة 96 00:08:15,400 --> 00:08:17,968 بعد ساعات قليلة من إطلاقه النار 97 00:08:18,003 --> 00:08:20,337 على والدته (بافرلي رويس) 98 00:08:22,006 --> 00:08:23,239 ستان) هنالك شخص بالأسفل) 99 00:08:27,077 --> 00:08:29,211 تم إحتجاز (بالكو) في المركز 100 00:08:29,246 --> 00:08:31,380 و سوف ينقلونه لسجن المقاطة مساء الغد 101 00:08:33,950 --> 00:08:36,718 سيد (لارسن) هنالك أمر (بشأن قضية (روزي 102 00:08:36,753 --> 00:08:37,852 يجب أن تعرفه 103 00:08:37,887 --> 00:08:40,222 (ربما يجب أن تتواجد السيدة ( لارسن هنا أيضاً 104 00:08:40,256 --> 00:08:41,990 زوجتي تشعر بتوعك 105 00:08:42,025 --> 00:08:44,059 مهما كان ماستقوله فقط قله 106 00:08:44,094 --> 00:08:50,500 (روزي) إلتقت (ريتشموند) في موقع خدمات على النت 107 00:08:50,535 --> 00:08:53,770 خدمة على الإنترنت؟ أي نوع من الخدمات؟ 108 00:08:53,804 --> 00:08:56,740 "بو سوليه" أنها خدمة دعارة 109 00:08:58,075 --> 00:08:59,176 لا 110 00:08:59,210 --> 00:09:01,278 آسف 111 00:09:01,312 --> 00:09:04,381 أردت إعلامك قبل الصحافة 112 00:09:06,451 --> 00:09:09,319 أنت مخطأ 113 00:09:09,354 --> 00:09:12,356 سأرافقك للأسفل 114 00:09:14,459 --> 00:09:16,527 لقد أمسكنا به (سيد (لارسن 115 00:09:18,230 --> 00:09:20,231 أمسكنا به 116 00:09:26,471 --> 00:09:28,973 لقد إصيب بطلق ناري في بطنه 117 00:09:29,007 --> 00:09:31,275 الرصاصة ثقبت معدته و الشريان المعدي 118 00:09:31,309 --> 00:09:32,710 سوف نحتاج للتواصل مع 119 00:09:32,744 --> 00:09:33,711 (أقارب السيد (ريتشموند 120 00:09:33,745 --> 00:09:36,314 "لديه أخت في "بوسطن (أليس) 121 00:09:36,348 --> 00:09:37,382 سأتصل بها 122 00:09:37,416 --> 00:09:38,716 كيف حاله؟ 123 00:09:38,751 --> 00:09:41,185 لو تمكنت من إيقاف النزيف الداخلي 124 00:09:41,220 --> 00:09:43,187 قد يستمر بالنزف من الجرح 125 00:09:43,221 --> 00:09:44,188 يجب أن أذهب 126 00:09:44,222 --> 00:09:45,556 ما الذي يعنيه ذلك ؟ 127 00:09:45,590 --> 00:09:47,058 ما الذي يعنيه ذلك ؟ 128 00:09:47,093 --> 00:09:49,927 تلك الشقيقة يجب أن تكون على متن طائرة حالاً 129 00:10:17,722 --> 00:10:19,189 "شرطة "سياتل 130 00:10:19,224 --> 00:10:22,593 لدي سؤال عن الكامرات "في جسر "داسليشن 131 00:10:22,628 --> 00:10:24,563 "ليلة الخامس من "أوكتوبر 132 00:10:28,635 --> 00:10:30,803 "الكامرات على البرج معطلة منذ "أوغسطس 133 00:10:30,838 --> 00:10:34,374 أريد الحصول على تأكيد مطبوع 134 00:10:34,408 --> 00:10:35,942 إنها هنا 135 00:10:35,976 --> 00:10:37,777 إنتظري هنا 136 00:10:50,524 --> 00:10:53,360 آسف على الإزعاج لاكن نُقِلَتْ إليكِ معلومةً خاطئة 137 00:10:53,394 --> 00:10:55,996 الكامرات على جسر داسليشن" تعمل" 138 00:10:56,031 --> 00:10:57,798 لقد قال لتوه أنها معطلة 139 00:10:57,833 --> 00:11:00,101 موظف جديد ليس على دراية بالنظام 140 00:11:00,135 --> 00:11:03,037 هراء 141 00:11:03,072 --> 00:11:05,440 لقد تلقيت إتصال من مكتبك اليوم 142 00:11:05,475 --> 00:11:07,075 و ذلك الموظف قال الشيئ ذاته 143 00:11:07,109 --> 00:11:09,244 لو أردتني أن أتصل بملازمك 144 00:11:09,279 --> 00:11:11,080 محققة (لندن) سأكون سعيدً لفعل ذلك 145 00:11:11,915 --> 00:11:13,782 لم أخبرك بإسمي 146 00:11:13,817 --> 00:11:16,318 لم لا تجلسين ؟ 147 00:11:16,352 --> 00:11:18,386 سوف أقوم بالإتصال به - مع من كنت تتحدث ؟ - 148 00:11:28,730 --> 00:11:31,332 (جاك) (جاك) علينا الرحيل 149 00:11:31,366 --> 00:11:32,366 مذا ؟ 150 00:11:32,401 --> 00:11:34,468 هيا هيا لماذا ؟ 151 00:11:34,503 --> 00:11:36,604 إرتدي حذائك 152 00:11:46,616 --> 00:11:48,284 إنتبه لأصابعك 153 00:12:15,511 --> 00:12:17,712 رئيس المجلس البلدي في غرفة العمليات الآن 154 00:12:17,746 --> 00:12:20,515 لا نعلم في أي حال ....لذا لا يمكننا التعليق على 155 00:12:20,549 --> 00:12:22,417 (جيمي) هل سينسحب (ريتشموند) من الإنتخابات 156 00:12:22,451 --> 00:12:24,653 "نتحدث هنا عن حياة رجل "دان 157 00:12:24,687 --> 00:12:26,488 لن أتحدث عن الإنتخابات 158 00:12:26,522 --> 00:12:28,523 هل إعترف بقتله روزي لارسن) ؟) 159 00:12:28,558 --> 00:12:30,659 لا , لأنه لم يقم بذلك 160 00:12:30,694 --> 00:12:32,028 لقد إنتهينا 161 00:12:36,501 --> 00:12:38,301 يجب أن تخجلوا 162 00:12:39,937 --> 00:12:43,373 ذلك ما كان علي أن أخبر أولائك الطفيليات 163 00:12:43,407 --> 00:12:45,742 لا يصدق 164 00:12:45,776 --> 00:12:48,811 مذا؟ ما الذي قالوه ؟ 165 00:12:48,845 --> 00:12:51,614 لا شيئ لم يخبرني أحد بشيئ 166 00:12:55,552 --> 00:12:59,354 لقد كان لديه حجة غياب لقد كان معكِ 167 00:12:59,388 --> 00:13:02,791 كيف تظن الشرطة أنه الفاعل؟ 168 00:13:05,896 --> 00:13:07,663 هل هنالك نبأ عن (أخت السيد (ريتشموند 169 00:13:07,697 --> 00:13:09,531 ليس بعد إنها في الساحل الشرقي 170 00:13:09,566 --> 00:13:10,566 كيف حاله ؟ 171 00:13:10,600 --> 00:13:13,101 هل هو متدين ؟ 172 00:13:13,136 --> 00:13:14,369 لماذا ؟ 173 00:13:14,404 --> 00:13:18,707 "في حال أراد "قس" , "كاهن" أو "حبر 174 00:13:18,742 --> 00:13:20,276 لوصيته 175 00:13:20,310 --> 00:13:22,545 فقط إجراء إحترازي 176 00:13:22,580 --> 00:13:24,047 أعلموني لو أتصلت أخته 177 00:13:24,081 --> 00:13:25,582 ما الذي يحدث ؟ 178 00:13:25,616 --> 00:13:28,152 لقد كنا ننتظر طوال الليل لم يخبرنا أحد أي شيئ 179 00:13:28,186 --> 00:13:30,654 أنا متأسفة لاكن عليكم (إنتظار ( د. مادقن 180 00:14:03,487 --> 00:14:05,255 هل لديك نقاط خطابك "سيدي "العمدة 181 00:14:05,290 --> 00:14:06,990 الصحافة هنا 182 00:14:07,025 --> 00:14:08,626 هل من نبأ عن (ريتشموند) ؟ 183 00:14:08,660 --> 00:14:11,495 حالته حرجة و لازال في غرفة العمليات 184 00:14:11,530 --> 00:14:14,900 لم أرد الفوز بهذه الطريقة 185 00:14:23,942 --> 00:14:26,277 (لم تصدر حملت (ريتشموند تصريحاً 186 00:14:26,312 --> 00:14:27,712 حول حالته 187 00:14:28,848 --> 00:14:30,415 (هل سنعود لقارب (رجي 188 00:14:30,449 --> 00:14:32,284 لا "لازالت في "سان خوان 189 00:14:32,318 --> 00:14:34,719 إذا إلى أين سنذهب ؟ 190 00:14:37,456 --> 00:14:39,056 هل أنت جائع ؟ 191 00:14:39,091 --> 00:14:41,825 أريد فقط تناول رقائق البطاطا 192 00:14:41,859 --> 00:14:43,360 جاك) أنت تتناول الكثير) من الطعام الضار 193 00:14:43,394 --> 00:14:44,761 يجب عليك تناول شيئ حقيقي 194 00:14:44,795 --> 00:14:48,031 مرحباً التشيبس" عبارة عن بطاطس" 195 00:14:54,505 --> 00:14:58,207 أمي إلى أين نحن ذاهبون ؟ 196 00:15:11,653 --> 00:15:13,688 (إملي) أنا جد ممتنه 197 00:15:13,722 --> 00:15:14,989 لا عليك 198 00:15:15,023 --> 00:15:17,292 نيك) متحمس جداً) لإنضمام (جاك) لنا اليوم 199 00:15:17,326 --> 00:15:18,960 أنتم يا أولاد يجب أن تدخلوا 200 00:15:18,995 --> 00:15:20,729 القس (دان) يقوم بتدريس الإنجيل" اليوم" 201 00:15:20,763 --> 00:15:22,998 و هو لايحب المراهقون الغير مكترثين 202 00:15:23,033 --> 00:15:24,466 هو مرحب به لإمضاء اليوم 203 00:15:24,501 --> 00:15:26,335 تعالي لإصطحابه متى أردتي 204 00:15:26,370 --> 00:15:27,937 فقط ليس بعد الثامنة إنها ليلة مدارس 205 00:15:29,306 --> 00:15:31,808 شكراً مجدداً سأتصل بك لاحقاً 206 00:15:31,843 --> 00:15:33,477 نعم 207 00:15:36,948 --> 00:15:39,316 أنه أفضل ما أستطيع فعله آسفة 208 00:15:39,350 --> 00:15:40,750 ستكون آمنً هنا 209 00:15:40,785 --> 00:15:42,785 آمنً من ماذا ؟ 210 00:15:44,221 --> 00:15:45,254 تمتع بوقت 211 00:15:45,289 --> 00:15:48,090 سأقلك بعد ساعات قليلة 212 00:16:06,610 --> 00:16:09,145 المدعي العام (يريد أن يعاقبك أقصى عقوبه (بالكو 213 00:16:12,650 --> 00:16:15,252 لذا إذا كان لديك ماتقوله الآن الوقت المناسب 214 00:16:20,559 --> 00:16:23,060 أتسمع ؟ 215 00:16:29,701 --> 00:16:31,768 لم فعلتها 216 00:16:36,774 --> 00:16:39,142 سحقاً كنت سأفعلهاً أيضاً 217 00:16:45,116 --> 00:16:47,585 الشخص يستطيع التحمل لمقدار معين, صح ؟ 218 00:16:49,755 --> 00:16:51,155 بيف) لا تتراجع أبداً) 219 00:16:52,858 --> 00:16:56,128 (و يأتي (ريتشموند 220 00:16:56,162 --> 00:17:00,899 ويقتل تلك الفتاة اللطيفة 221 00:17:00,933 --> 00:17:04,502 لو كنت أنا 222 00:17:04,536 --> 00:17:06,904 لوجهت الرصاصة إلى رأسه 223 00:17:09,207 --> 00:17:11,241 أجعله عبره 224 00:17:16,214 --> 00:17:19,916 (أنت لست قاتل (بالكو 225 00:17:21,719 --> 00:17:25,155 فقط تحاول تصحيح الوضع 226 00:17:25,189 --> 00:17:27,491 أليس كذلك؟ 227 00:17:27,525 --> 00:17:30,026 العالم 228 00:17:30,061 --> 00:17:31,428 كل شيئ فيه 229 00:17:34,365 --> 00:17:37,968 أشعر بك 230 00:17:38,003 --> 00:17:40,471 حقاً 231 00:17:41,573 --> 00:17:43,241 أنظر إلي 232 00:17:43,275 --> 00:17:45,510 بالكو) أنظر إلي) 233 00:17:47,247 --> 00:17:48,915 أنظر إلي 234 00:17:51,552 --> 00:17:55,322 أنت لست الوحيد الذي يعلم أنك فعلت الشيئ الصحيح 235 00:17:58,226 --> 00:18:01,028 هل هو هنا ؟ 236 00:18:01,062 --> 00:18:02,929 هل يعرف ؟ 237 00:18:05,633 --> 00:18:08,568 نعم, بالطبع يعرف؟ 238 00:18:08,602 --> 00:18:10,337 لأن علي أن أخبره 239 00:18:10,371 --> 00:18:13,173 لأن علي أن أخبر لماذا 240 00:18:13,207 --> 00:18:15,408 علي أن أخبر (ستان)لماذا 241 00:18:15,442 --> 00:18:16,943 حسناً ؟ حسناً 242 00:18:16,977 --> 00:18:18,010 حسناً نعم 243 00:18:18,045 --> 00:18:19,712 حسناً , علي أن أخبره نعم 244 00:18:19,746 --> 00:18:21,113 حسناً 245 00:18:26,452 --> 00:18:27,552 الأولاد جاهزون 246 00:18:27,586 --> 00:18:29,153 أخبرتهم أنك ذاهب إلى المستودع 247 00:18:29,188 --> 00:18:31,221 سألقاك في المطعم 248 00:18:31,256 --> 00:18:32,556 (بعد أن ألتقي (بالكو 249 00:18:35,860 --> 00:18:37,995 (لا تلم نفسك على ذلك (ستان 250 00:18:38,029 --> 00:18:39,296 لم تكن لتعلم 251 00:18:42,234 --> 00:18:44,302 (داني) كان يسأل عن (ميتش) 252 00:18:44,336 --> 00:18:47,238 أخبرته أنها ذهبت لمنزل والدتي 253 00:18:47,273 --> 00:18:48,673 لاكن لا أظن أنه صدقني 254 00:18:48,707 --> 00:18:50,542 ما الذي سنخبرهم به (ستان) ؟ 255 00:18:50,576 --> 00:18:51,843 هل كلمتكِ ؟ 256 00:18:54,147 --> 00:18:55,448 ربما عليك الإتصال بها 257 00:18:55,482 --> 00:18:57,116 هل تركت لها رساله على الأقل 258 00:18:57,151 --> 00:18:58,317 نعم حوالي المائة 259 00:19:00,821 --> 00:19:03,690 أخيراً أنتم جاهزون 260 00:19:03,724 --> 00:19:05,191 أنا أتضور جوعاً لنذهب 261 00:19:05,226 --> 00:19:06,560 أين أمي, أبي؟ 262 00:19:06,594 --> 00:19:08,428 إلبس قبعتك الجو بارد في الخارج 263 00:19:08,462 --> 00:19:09,629 ما الذي ستطلبونه؟ لنذهب 264 00:19:09,664 --> 00:19:10,664 هاهم 265 00:19:10,698 --> 00:19:12,232 آنسة , آنسة (هل كنت تعلمين أن (بالكو رويس 266 00:19:12,266 --> 00:19:13,767 كان سيردي قاتل (روزي) ؟ 267 00:19:13,801 --> 00:19:16,036 تيري) أدخليهم إلى الداخل) 268 00:19:16,070 --> 00:19:19,506 حسنا , إذهبوا إلى أعلى 269 00:19:28,916 --> 00:19:34,019 إذهبي إلى المنزل خذي غفوة , أنا سأبقى 270 00:19:34,054 --> 00:19:36,555 لا , لا أنت إذهب يجب أن تذهب 271 00:19:39,960 --> 00:19:42,962 كان عليك أن تريه الليلة الماضية 272 00:19:42,997 --> 00:19:46,233 لقد كان متحمساً لقد أحبوه 273 00:19:48,369 --> 00:19:52,072 أين كنت ؟ 274 00:19:52,107 --> 00:19:55,342 .....كان شيئ قد أكلته ....معدتي 275 00:19:55,377 --> 00:19:57,511 لست متأكدة 276 00:19:59,647 --> 00:20:02,683 أليس لديك قطة لتطعمها ؟ 277 00:20:02,717 --> 00:20:04,451 لقد ظننت أن لديك حيوان أليف؟ 278 00:20:04,486 --> 00:20:06,587 كان لدي سمكة ذهبية من قبل 279 00:20:06,621 --> 00:20:07,755 إلتزام أكثر من المطلوب 280 00:20:09,224 --> 00:20:12,192 إذا لايوجد صديقة حميمة ؟ 281 00:20:12,227 --> 00:20:14,861 نعم العلاقات عمل مضني 282 00:20:14,896 --> 00:20:17,631 من الأفضل أن تعيش بلا جنس 283 00:20:18,833 --> 00:20:22,570 علي أن أجرب ذلك 284 00:20:25,341 --> 00:20:28,944 هل كان مخلص لها ؟ 285 00:20:35,986 --> 00:20:39,188 ذلك منطقي 286 00:20:39,222 --> 00:20:41,290 لقد أحبها 287 00:20:55,904 --> 00:20:58,105 أنا أبحث عن الملازم (جيل سلون) 288 00:20:58,140 --> 00:20:59,273 لقد عمل على قضية مخدرات 289 00:20:59,308 --> 00:21:01,375 تشترك مع قضية مخدرات أقوم بها في المدينة 290 00:21:01,410 --> 00:21:03,645 الملازم (سلون) تقاعد قبل شهرين 291 00:21:03,679 --> 00:21:05,780 هل لديك رقم يمكنني التواصل معه من خلاله 292 00:21:05,814 --> 00:21:07,849 عليك التحدث مع ملازمي 293 00:21:07,884 --> 00:21:09,685 لقد ذهب لتناول الغداء 294 00:21:09,719 --> 00:21:11,053 ما إسمك؟ 295 00:21:11,088 --> 00:21:12,755 (المحققة (سالي هيز 296 00:21:12,790 --> 00:21:15,492 سوف أعود لاحقاً متى سيعود ؟ 297 00:21:15,526 --> 00:21:16,459 من يعلم ؟ 298 00:21:16,494 --> 00:21:17,594 الرجل يعمل ما يحلو له 299 00:21:17,628 --> 00:21:18,862 أليسوا جميعاً؟ 300 00:21:21,899 --> 00:21:23,533 لندن) معك) 301 00:21:23,567 --> 00:21:25,167 (لقد تحدثت لتوي مع (جاك 302 00:21:25,201 --> 00:21:27,369 " لقد قال أنك كنت ستأخذينه إلى " كلفورنيا 303 00:21:27,403 --> 00:21:29,571 جريج) لا يهم) لقد غيرت رأي 304 00:21:29,605 --> 00:21:31,672 لا يمكنك نقل إبني إلى ولاية أخرى 305 00:21:31,707 --> 00:21:34,108 دون إخباري 306 00:21:34,142 --> 00:21:35,509 لم أدرك 307 00:21:35,543 --> 00:21:36,910 أنك كنت مهتم بأوضاع حياة إبنك 308 00:21:36,944 --> 00:21:38,945 إبن لم تره لعشر أعوام 309 00:21:38,979 --> 00:21:41,081 ساره) إذا كان هنالك شيئ) يحدث معك 310 00:21:41,115 --> 00:21:43,717 أريد المساعدة أنا والده 311 00:22:12,998 --> 00:22:15,699 (مرحباً أنا (نادين 312 00:22:15,734 --> 00:22:17,968 أنا المستقبله في هذا التجمع 313 00:22:18,002 --> 00:22:19,102 سالي) مرحباً) 314 00:22:19,137 --> 00:22:22,606 أنا أبحث عن (جل) هل سيأتي للتجمع 315 00:22:22,640 --> 00:22:25,976 قد يأتي لاحقاً 316 00:22:26,010 --> 00:22:28,912 إبقي هنا أنت في المكان الصحيح 317 00:22:28,947 --> 00:22:32,049 هل لديك رقمه ؟ 318 00:22:32,083 --> 00:22:34,985 لقد.... لقد أضعته 319 00:22:35,019 --> 00:22:39,022 و أنا في وضع سيئ الآن 320 00:22:39,056 --> 00:22:41,891 جل) ساعدني في الإقلاع) و أنا بالحاجة للحديث معه 321 00:22:41,926 --> 00:22:43,494 أنه أمر سيئ 322 00:22:43,528 --> 00:22:46,297 لائحة الأرقام قرب القهوة 323 00:22:46,331 --> 00:22:47,832 شكراً 324 00:22:47,866 --> 00:22:49,334 مذا قلت إسمك ؟ 325 00:22:49,368 --> 00:22:51,537 سالي) شكراً على المساعدة) 326 00:23:09,523 --> 00:23:12,025 555-0192. 327 00:23:12,059 --> 00:23:14,728 (نعم إسمه (جيل سلون سأحتاج لعنوان منزله 328 00:23:14,762 --> 00:23:15,929 من المفترض أن يكون مدرجاً 329 00:23:33,216 --> 00:23:34,249 (مرحباً (جاك 330 00:23:34,284 --> 00:23:35,918 أمي 331 00:23:35,952 --> 00:23:38,887 لم أكن أعلم أن دراست الأنجيل" عبارة عن حفلة" 332 00:23:38,922 --> 00:23:41,823 دراست "الإنجيل" كانت مقرفة ......لا تغضبي لاكني 333 00:23:41,858 --> 00:23:42,991 أين أنت (جاك) ؟ 334 00:23:43,026 --> 00:23:44,526 قال لي أن علي الإتصال بك 335 00:23:44,560 --> 00:23:45,694 من؟ 336 00:23:45,728 --> 00:23:47,528 (هولدر) أنا معه 337 00:23:50,465 --> 00:23:54,968 كيف حالك (لندن) ؟ أين أنت ؟ 338 00:24:19,361 --> 00:24:21,129 مرحباً أمي - تباً - 339 00:24:21,163 --> 00:24:22,830 كيف حالك (لندن) ؟ 340 00:24:22,864 --> 00:24:25,400 قبض عليك 341 00:24:25,434 --> 00:24:27,702 أنت تشبهين ذلك الوحش "في فيلم"الجمعة الثالث عشر 342 00:24:27,736 --> 00:24:29,871 الطريقة الوحيدة لقتلك هي قطع رأسك 343 00:24:31,373 --> 00:24:33,674 كنت أمازحك 344 00:24:33,708 --> 00:24:36,443 أنت تعلمين أنك أعز أصدقائي 345 00:24:36,477 --> 00:24:37,577 (علينا الذهاب(جاك 346 00:24:37,612 --> 00:24:39,646 لن أتسكع مع أولائك المتديني المعاتيه 347 00:24:39,680 --> 00:24:40,947 هل تعلم أي شيئ عن الرجل؟ 348 00:24:40,982 --> 00:24:42,615 المسيح" قام بجميع أنواع الأعمال الصالحة" 349 00:24:42,650 --> 00:24:44,417 خذ أشيائك هيا 350 00:24:44,452 --> 00:24:45,586 علي الذهاب للحمام 351 00:24:45,620 --> 00:24:46,553 سأذهب معك 352 00:24:46,588 --> 00:24:47,888 بالله عليك أمي توقفي عن الهلع 353 00:24:47,923 --> 00:24:49,991 أتريدين تنظيفه أيضاً ؟ 354 00:24:53,028 --> 00:24:54,563 (إتصلت بك بشأن (ريتشموند 355 00:24:54,597 --> 00:24:56,531 لقد كنت مشغول أحجز لنا رحلت أخرى 356 00:24:56,566 --> 00:24:57,966 لقد فوتنا رحلتنا الليلة الماضية 357 00:25:00,169 --> 00:25:02,938 نعم لقد خلفت فوضى 358 00:25:02,972 --> 00:25:05,207 يبدو أن كلانا فعل 359 00:25:05,241 --> 00:25:07,375 (الذي قام به (بالكو ليس ذنبُنا 360 00:25:07,410 --> 00:25:09,144 تلك وجهة نظر 361 00:25:11,480 --> 00:25:16,318 إذاً لم عدت؟ حقاً ؟ 362 00:25:21,456 --> 00:25:22,690 هيا فالنذهب 363 00:25:28,831 --> 00:25:30,699 إعتني بنفسك 364 00:25:30,733 --> 00:25:31,833 لاحقا 365 00:25:31,867 --> 00:25:34,703 أراهن أنك ستحضين 366 00:25:34,737 --> 00:25:36,905 بنفس المضيفة التي صرخة عليها 367 00:25:36,939 --> 00:25:38,606 لتغادري تلك الطيارة 368 00:25:38,641 --> 00:25:41,643 نعم , و حظً موفقً في تنظيف تلك الفوضى 369 00:25:41,677 --> 00:25:43,345 أتمنى أنها تستحق العناء 370 00:25:47,717 --> 00:25:49,452 إياك أن تفعل ذلك مجدداً 371 00:25:49,487 --> 00:25:50,787 ماذا؟ 372 00:25:55,561 --> 00:25:57,595 هل كانت تلك ساره؟ هل عادت ؟ 373 00:25:59,132 --> 00:26:01,266 أنها مفادرة ما الذي لديك (راي) ؟ 374 00:26:01,301 --> 00:26:04,002 صورة مكبرة طلبتها منذ أسبوع 375 00:26:04,036 --> 00:26:05,237 روزي) تستقل دراجتها) 376 00:26:05,271 --> 00:26:06,237 ساره) ظنت أنه ) قد يكون 377 00:26:06,272 --> 00:26:07,772 إنعكاس لوجه رجل في المرآة 378 00:26:07,806 --> 00:26:09,607 لكن أفضل ما وجدت يد بها وشم 379 00:26:09,642 --> 00:26:12,377 (لقد كانت في مرآة دراجة (روزي 380 00:26:12,412 --> 00:26:14,746 نوع من أفلام الكرتون اليابانية 381 00:26:15,715 --> 00:26:16,882 لا يشبه 382 00:26:16,917 --> 00:26:18,284 ذوق رئيس المجلس البلدي 383 00:26:21,855 --> 00:26:23,422 (شكراً (ري 384 00:26:32,999 --> 00:26:37,403 المُأجر سيطردني من الشقة اليوم ,حبيبي 385 00:26:37,437 --> 00:26:41,807 قال أنك لم تدفع الإيجار 386 00:26:41,841 --> 00:26:44,609 لابد أنك نسيت أن تدفع الإيجار؟ 387 00:26:46,512 --> 00:26:50,015 لماذا لا تعاود الإتصال بي ؟ 388 00:26:51,951 --> 00:26:53,852 أنت تعلم أن هذا يفقدني صوابي 389 00:26:53,887 --> 00:26:54,954 أنه يجعلني أُجَنْ 390 00:26:54,988 --> 00:26:57,990 أرجوك إتصل بي 391 00:26:58,024 --> 00:27:01,059 أرجوك فقط إتصل بي 392 00:27:03,697 --> 00:27:05,697 (مرحباً (تيري 393 00:27:08,201 --> 00:27:09,968 (مرحباً (ستان 394 00:27:11,804 --> 00:27:15,006 هل يريد الأولاد وجبة خفيفة ؟ 395 00:27:15,040 --> 00:27:16,207 المحقق إتصل 396 00:27:16,241 --> 00:27:17,942 (يقول أن (بالكو ليس بحال جيد 397 00:27:17,976 --> 00:27:19,009 علي الذهاب 398 00:27:19,044 --> 00:27:20,644 سأحافظ على المكان 399 00:27:20,679 --> 00:27:22,580 سأقاتلهم بيدي العاريتي 400 00:27:22,614 --> 00:27:26,317 معظم الصحفين رحلوا 401 00:27:26,351 --> 00:27:27,384 هل أنت متأكدة ؟ 402 00:27:27,419 --> 00:27:30,654 أنا بخير إذهب 403 00:27:30,688 --> 00:27:31,521 أنا بخير 404 00:27:33,524 --> 00:27:36,893 تعلمين ؟ سأحتاج للمساعدة هنا 405 00:27:36,927 --> 00:27:38,861 (مع رحيل (ميتش 406 00:27:40,831 --> 00:27:43,133 (بالطبع (ستان أي شيئ تحتاجه 407 00:27:43,167 --> 00:27:46,036 إذا أمكنك 408 00:27:46,071 --> 00:27:50,609 ربما البقاء هنا لفترة 409 00:27:50,643 --> 00:27:53,545 أعني حتى تعود إذا كنت لا تمانعين 410 00:27:56,316 --> 00:27:58,952 لا أمانع 411 00:27:58,986 --> 00:28:01,821 حسناً 412 00:28:07,815 --> 00:28:09,482 د. مادجين) لغرفة العمليات 7) 413 00:28:09,517 --> 00:28:11,518 ذلك جراحُه 414 00:28:11,552 --> 00:28:16,389 لم يذهب إلى غرفت العمليات إذا كان هناك بالفعل؟ 415 00:28:19,493 --> 00:28:23,062 ربما ذهب ليبحث عن مفاتيح سيارته 416 00:28:23,097 --> 00:28:24,730 في الأمعاء الدقيقة لأحد المرضى 417 00:28:31,139 --> 00:28:35,943 لم يكن معي 418 00:28:35,977 --> 00:28:38,579 في الليلة التي قتلة فيها الفتاة 419 00:28:38,614 --> 00:28:40,982 لقد غادر 420 00:28:46,789 --> 00:28:50,125 عندما عاد كان مبلل جداً 421 00:28:50,160 --> 00:28:52,261 قال أنه علق تحت المطر 422 00:28:52,295 --> 00:28:55,264 لاكنها لم تمطر تلك الليلة 423 00:28:56,633 --> 00:28:57,566 (جوين) 424 00:28:57,600 --> 00:28:58,834 أين كان ؟ 425 00:28:58,868 --> 00:29:01,737 ذلك لا يعني أي شبئ 426 00:29:05,008 --> 00:29:06,843 لقد أخبرت الشرطة 427 00:30:01,700 --> 00:30:03,501 (أنا مضطرة للمغادرة(جاك 428 00:30:03,535 --> 00:30:04,536 حسناً 429 00:30:04,570 --> 00:30:06,070 (تستطيع قضاء الليلة مع (نيك 430 00:30:06,105 --> 00:30:07,105 نيك) مغفل) 431 00:30:12,346 --> 00:30:14,013 مرحباً ؟ 432 00:30:14,047 --> 00:30:15,615 لا أستطيع الحديث معك الآن 433 00:30:15,649 --> 00:30:16,949 لا يهمني أنه إتصل بك 434 00:30:16,984 --> 00:30:20,086 أنه بخير , نحن بخير و ذلك كل ماتحتاج لمعرفته 435 00:30:20,121 --> 00:30:21,655 علي الذهاب 436 00:30:38,105 --> 00:30:41,007 أعلم أن الأسبوعين الماضيين كانا صعبين عليك 437 00:30:41,041 --> 00:30:42,307 و أنا جِدُ آسفة 438 00:30:42,342 --> 00:30:44,643 لاكن كل شيئ سيعود لسابق عهده 439 00:30:44,677 --> 00:30:46,345 إلى ماكانَ في السابق 440 00:30:46,380 --> 00:30:48,080 ربما يجب أن أعيش مع أبي 441 00:30:48,115 --> 00:30:49,882 حتى يعود كل شيئ لطبيعته 442 00:30:54,389 --> 00:30:55,856 لا تخرج جميع ملابسك 443 00:30:55,890 --> 00:30:57,558 لن نبقى طويلاً في هذا المكان 444 00:30:57,593 --> 00:31:00,261 لماذا لا أستطيع البقاء معه ؟ 445 00:31:01,563 --> 00:31:07,101 لأنك إبني وتنتمي معي 446 00:31:07,136 --> 00:31:10,771 هذا منزلنا و ليس هناك أو أي مكان آخر 447 00:31:10,805 --> 00:31:13,340 ل11 عامً صنعنا هذه الحياة معاً 448 00:31:13,375 --> 00:31:14,875 و لن نتنازل عن ذلك 449 00:31:14,909 --> 00:31:16,510 لن أتخلى عنك جاك أنت إبني 450 00:31:21,448 --> 00:31:23,549 هل أنت جائع ؟ 451 00:31:23,584 --> 00:31:25,951 تبدو جائعً 452 00:31:44,773 --> 00:31:47,074 هل يمكنني الحصول على شيئ آخر؟ 453 00:31:53,681 --> 00:31:55,582 هل علي الذهاب للمدرسة غداً ؟ 454 00:31:55,616 --> 00:31:57,050 نعم 455 00:31:57,084 --> 00:31:58,818 أحبك 456 00:31:58,852 --> 00:32:01,053 أنا أيضا أمي 457 00:32:11,231 --> 00:32:12,565 هل تضيف إلى المجموعة؟ 458 00:32:12,599 --> 00:32:16,370 هل أبدوى لك كأخرق محب للرسوم؟ 459 00:32:16,404 --> 00:32:18,305 (قضية (لارسن 460 00:32:20,709 --> 00:32:22,877 هذا هو الرجل الذي كانت تركب الدراجة معه 461 00:32:22,912 --> 00:32:25,780 أليس ذلك لطيف ؟ لنذهب 462 00:32:25,815 --> 00:32:27,983 "الأطباق الخاصة في "داني تنفذ خلال عشرين دقيقة 463 00:32:28,017 --> 00:32:29,083 لذا فالنذهب 464 00:32:29,118 --> 00:32:31,019 (لقد عادت (لندن 465 00:32:33,221 --> 00:32:36,590 كذبت حول السبب 466 00:32:36,624 --> 00:32:37,924 لم قد تفعل ذلك؟ 467 00:32:37,959 --> 00:32:40,660 الفتاة مع عقدة التحكم ؟ 468 00:32:40,694 --> 00:32:41,794 ليس لدي فكرة 469 00:32:41,828 --> 00:32:43,095 إنتبه 470 00:32:44,598 --> 00:32:47,966 أوكس) أعطاني الشرف) 471 00:32:48,001 --> 00:32:50,336 لقد إستحقيتها 472 00:32:50,370 --> 00:32:52,004 إنضممت إلى النخبة 473 00:32:52,038 --> 00:32:54,406 أنت فرد في قسم جرائم القتل 474 00:32:54,440 --> 00:32:56,975 محقق أول 475 00:32:57,010 --> 00:32:58,577 أظن أني كذلك 476 00:32:58,611 --> 00:33:00,045 الشباب عند البوابة 477 00:33:00,079 --> 00:33:02,314 ينتظرون قدومك لنذهب 478 00:33:19,464 --> 00:33:22,566 (كنت أعلم أنك ستأتي لأجلي (ستان 479 00:33:22,600 --> 00:33:24,202 علمت أنك ستفعل 480 00:33:24,236 --> 00:33:27,372 سوف أقوم بمساعدتك 481 00:33:27,406 --> 00:33:29,841 سأتأكد من أن تحصل على ما تحتاجه 482 00:33:29,875 --> 00:33:33,679 متى أستطيع القدوم إلى المنزل 483 00:33:35,715 --> 00:33:38,351 لا أعلم قريباً 484 00:33:42,924 --> 00:33:45,426 لقد فعلتها (ستان) 485 00:33:45,460 --> 00:33:48,395 لقد أصبته جيداً صحيح؟ 486 00:33:48,430 --> 00:33:50,297 نلت منه 487 00:33:50,331 --> 00:33:53,366 كما نلنا من ذلك المعلم أتذكر ؟ 488 00:33:53,401 --> 00:33:55,602 أتذكر كيف نلنا من ذلك المعلم ؟ 489 00:34:01,508 --> 00:34:03,175 (أنظر إلي (ستان 490 00:34:13,286 --> 00:34:15,287 لم تنظر إلي بتلك الطريقة (ستان) ؟ 491 00:34:15,321 --> 00:34:16,388 أنا لا أنظر إليك 492 00:34:16,422 --> 00:34:17,455 نعم أنت تنظر 493 00:34:17,490 --> 00:34:18,657 لم تنظر إلي بتلك الطريقة ؟ 494 00:34:22,762 --> 00:34:24,797 (توقف عن النظر لي هاكذا (ستان 495 00:34:28,168 --> 00:34:29,668 توقف عن النظر لي هاكذا 496 00:34:29,702 --> 00:34:31,370 توقف عن النظر لي هاكذا 497 00:34:31,404 --> 00:34:33,472 (لقد فعلتها لأجلك (ستان 498 00:34:33,507 --> 00:34:36,943 فعلتها من أجلك (فعلتها من أجل (روزي 499 00:34:36,977 --> 00:34:37,944 توقف عن النظر لي هاكذا 500 00:34:37,978 --> 00:34:39,012 توقف عن النظر لي هاكذا 501 00:34:39,046 --> 00:34:40,680 توقف عن النظر لي هاكذا 502 00:34:40,715 --> 00:34:41,715 توقف عن النظر لي هاكذا 503 00:34:41,749 --> 00:34:42,849 ذلك ليس عادلا 504 00:34:58,764 --> 00:34:59,830 مرحباً 505 00:34:59,865 --> 00:35:01,131 هل أنت (جيل سلون) ؟ 506 00:35:01,166 --> 00:35:02,299 نعم , يتحدث 507 00:35:02,334 --> 00:35:04,469 (معك (جيل جونسن "من صحيفة "سياتل اليومية 508 00:35:04,503 --> 00:35:05,503 مبروك على الإعتقال 509 00:35:05,537 --> 00:35:06,638 أي أعتقال ؟ 510 00:35:06,672 --> 00:35:07,639 (دارين ريتشموند) 511 00:35:07,673 --> 00:35:09,441 مصادري تخبرني أنك قدمت صورة 512 00:35:09,475 --> 00:35:11,811 تضعه في نفس السيارة التي (وجدة فيها جثة (روزي لارسن 513 00:35:13,013 --> 00:35:15,782 نستطيع التحدث خارج السجل 514 00:35:22,790 --> 00:35:24,090 نعم ؟ 515 00:35:24,124 --> 00:35:26,660 أخبرته بما قلتيه لي فأغلق الخط 516 00:35:26,694 --> 00:35:29,829 ما السر الكبير؟ 517 00:35:29,864 --> 00:35:32,199 سيكون لك خبر حصري يوماً ما 518 00:35:32,233 --> 00:35:34,668 و أنت تدينين لي بمولودك الأول 519 00:35:34,702 --> 00:35:36,770 لو كان بمقدوري (شكراً لك (جيل 520 00:36:07,668 --> 00:36:10,504 حسناً وقت الطعام فالنأكل 521 00:36:17,913 --> 00:36:20,014 (إذهب و إغسل يديك (تومي 522 00:36:20,049 --> 00:36:22,283 هل سمعت ماقلته ؟ 523 00:36:22,318 --> 00:36:23,885 لقد غسلت يدي بالفعل 524 00:36:23,919 --> 00:36:26,655 يبدو أن أحدهم جائع هنا 525 00:36:29,126 --> 00:36:30,593 رائحته كالملفوف 526 00:36:30,627 --> 00:36:33,496 (كن شاكراً أن خالتك (تيري من يطبخ و ليس أنا 527 00:36:33,531 --> 00:36:35,332 أبعد مرفقك عن الطاولة 528 00:36:36,834 --> 00:36:39,269 أين أمي ؟ 529 00:36:39,304 --> 00:36:41,638 إنها في منزل جدتك 530 00:36:41,673 --> 00:36:43,640 خالتك (تيري) ستبقى هنا لعدة أيام 531 00:36:43,675 --> 00:36:45,042 بينما أمك تنال قسط من الراحة 532 00:36:45,076 --> 00:36:46,843 داني) أنت تحب الملفوف المحشي) أليس كذالك؟ 533 00:36:46,878 --> 00:36:48,011 متى ستعود للمنزل ؟ 534 00:36:48,046 --> 00:36:50,314 كفاك حديثً إجلس وتناول الطعام 535 00:36:57,522 --> 00:36:59,089 (تومي) 536 00:38:10,929 --> 00:38:14,632 لقد خسر الكثير من الدماء و حالته حرجة 537 00:38:14,666 --> 00:38:15,633 لاكنه نجى من الجراحة 538 00:38:15,667 --> 00:38:17,468 حمدً لله 539 00:38:17,503 --> 00:38:22,540 الرصاصة ثقبة أمعائه الدقيقة و قطعت حبله الشوكي 540 00:38:22,575 --> 00:38:25,143 لقد فقد الوظائف العصبية في الجزء أسفل الصدر 541 00:38:27,146 --> 00:38:28,947 ما الذي يعنيه ذلك ؟ 542 00:38:28,982 --> 00:38:31,817 أنه مشلول من الخصر إلى الأسفل 543 00:38:33,387 --> 00:38:35,088 الآن هو متعرض للتخدير 544 00:38:35,122 --> 00:38:37,290 لذى لا أتوقع أن يستيقظ في الساعات المقبلة 545 00:38:37,324 --> 00:38:39,259 لاكن سيكون لطيفاً عندما يستيقظ 546 00:38:39,293 --> 00:38:41,427 أن تكون عائلته بقربه 547 00:38:47,667 --> 00:38:48,868 (جيمي) - أخرجي - 548 00:38:52,472 --> 00:38:55,440 أخرجي 549 00:39:51,264 --> 00:39:54,366 هل تشغل المناوبة من 11:00 إلى 6:00 550 00:39:54,400 --> 00:39:55,734 ما الذي تريده (ري) ؟ 551 00:39:55,769 --> 00:39:57,870 أنا و الشباب سنطلب طعام صيني هل ترغب بشيئ 552 00:39:57,904 --> 00:39:59,972 ذلك جُلُ ما تأكلونه 553 00:40:03,710 --> 00:40:06,344 و (التشيزبرغر) التي بدون لحم التي تأكلها نباتية؟ 554 00:40:06,378 --> 00:40:07,912 على الأقل بها بعض الخضروات 555 00:40:09,047 --> 00:40:10,047 ها ها ها مذا ؟ 556 00:40:10,081 --> 00:40:11,582 فيها خس , طماطم , مخلل 557 00:40:11,616 --> 00:40:12,916 المخلل ليس من الخضروات 558 00:40:12,951 --> 00:40:13,783 المخلل من الخضروات 559 00:40:13,818 --> 00:40:14,918 ما الذي تتحدث عنه 560 00:40:19,389 --> 00:40:20,723 باكو) ضع المسدس على الأرض) 561 00:40:20,757 --> 00:40:21,924 أريد أن أذهب للمنزل 562 00:40:21,959 --> 00:40:23,026 لا تطلق النار - ضع المسدس على الأرض - 563 00:40:24,995 --> 00:40:27,096 (ضع المسدس على الأرض (بالكو 564 00:40:27,130 --> 00:40:28,630 أريد الذهاب للمنزل 565 00:40:28,664 --> 00:40:30,632 (ضع المسدس على الأرض (بالكو 566 00:40:30,667 --> 00:40:32,534 أنت قلت أني أستطيع الذهاب للمنزل 567 00:40:32,569 --> 00:40:34,336 سوف تذهب للمنزل سوف تذهب للمنزل 568 00:40:34,371 --> 00:40:35,971 لقد كذبت 569 00:40:36,006 --> 00:40:37,773 (ضع المسدس على الأرض (بالكو 570 00:40:37,808 --> 00:40:39,741 (بالكو) لا لا لا 571 00:41:25,088 --> 00:41:27,355 لا يوجد مكان للثأر 572 00:41:27,390 --> 00:41:28,857 في نظامنا للعدل 573 00:41:28,891 --> 00:41:33,227 على أي حال أُؤمن أن تعاطفنا 574 00:41:33,262 --> 00:41:35,596 (يجب أن يذهب لعائلة (لارسن 575 00:41:35,631 --> 00:41:36,864 لفقدانهم إبنة 576 00:42:12,301 --> 00:42:13,601 (أباني) 577 00:42:13,635 --> 00:42:14,702 هل تريد أخباري 578 00:42:14,736 --> 00:42:16,370 لمذا هنالك تقرير "ل"الديلي ريكورد 579 00:42:16,404 --> 00:42:17,872 في إسمي و رقمي 580 00:42:17,906 --> 00:42:19,073 إهدأ , إهدأ 581 00:42:19,107 --> 00:42:20,007 نعم 582 00:42:20,042 --> 00:42:22,076 إسمع , هل تخدعني ؟ 583 00:42:22,110 --> 00:42:25,646 أقسم بالرب لوكُنْتَ تفعل سوف أُطِيحُ بِكِلَيْكُمَا 584 00:42:25,680 --> 00:42:28,615 أهدأ فقط هَلَّا هدأت 585 00:42:28,650 --> 00:42:32,719 فقط أبعدها عني 586 00:42:53,300 --> 00:42:57,300 (القتل) *الموسم الثاني- الحلقةالثانية* "عنوان الحلقة: يوم حظي" 587 00:43:40,467 --> 00:43:42,468 ما الذي تفعله ؟ 588 00:43:42,502 --> 00:43:44,870 أحدهم كان في الخارج 589 00:43:44,905 --> 00:43:46,372 ماذا ؟ 590 00:43:46,406 --> 00:43:49,192 لقد سمعت صوت عند الباب الأمامي 591 00:43:49,947 --> 00:43:51,147 لقد كنت خائفاً 592 00:43:51,182 --> 00:43:53,783 أتعلم 593 00:43:53,817 --> 00:43:57,487 على الأرجح أنها قطة الجيران 594 00:43:57,521 --> 00:44:00,556 تعبث في نفايتنا مجدداً 595 00:44:00,591 --> 00:44:02,492 لم لا ترجع إلى سريرك ؟ 596 00:44:02,526 --> 00:44:04,660 سوف أنزل للأسفل و ألقي نظرة؟ 597 00:44:07,330 --> 00:44:08,263 أذهب هيا 598 00:45:16,895 --> 00:45:19,964 ما الذي تفعله حقيبة (روزي) هنا ؟ 599 00:45:30,536 --> 00:45:31,636 إذهب للأعلى 600 00:45:31,671 --> 00:45:33,872 إذهب,إذهب , هيا إذهب,إذهب,إذهب 601 00:45:54,193 --> 00:45:55,459 ماذا تريدين ؟ 602 00:45:55,493 --> 00:45:57,727 علينا أن نتحدث 603 00:45:57,761 --> 00:46:00,130 جوين) أرجوكي) 604 00:46:39,201 --> 00:46:40,835 هل تمزحين معي ؟ 605 00:46:40,870 --> 00:46:43,738 هل تعلمين أين هو الآن أيتها المحققة ؟ 606 00:46:43,772 --> 00:46:46,673 هو طريح في المشفى مشلول 607 00:46:48,977 --> 00:46:51,144 هل تقولين لي أن أدلتك متناقضة ؟ 608 00:46:52,914 --> 00:46:54,982 أريد فقط أن نسترجع 609 00:46:55,016 --> 00:46:57,751 كل ما تذكرينه عن تلك الليلة 610 00:46:57,785 --> 00:46:59,086 لا 611 00:46:59,120 --> 00:47:00,553 لقد أمضيت الساعات ال12 الماضية 612 00:47:00,588 --> 00:47:02,621 أجلس في غرفة إنتظار المشفى 613 00:47:02,655 --> 00:47:04,523 أدعوا له بالنجاة 614 00:47:04,557 --> 00:47:05,824 مغطاة بدمه 615 00:47:07,895 --> 00:47:10,897 الآن تخبريني أن ليس لديك حجة ؟ 616 00:47:10,931 --> 00:47:14,500 أن لم يكن معك تلك الليلة 617 00:47:14,534 --> 00:47:16,435 إذاً أين كان ؟ 618 00:47:18,204 --> 00:47:21,806 (هل هذه كامرة (روزي سيد (لارسن) ؟ 619 00:47:21,840 --> 00:47:23,174 لا 620 00:47:23,209 --> 00:47:25,043 أنا لا أعلم 621 00:47:25,077 --> 00:47:27,645 ريما تكون من المدرسة 622 00:47:27,679 --> 00:47:29,714 تلك حقيبتها 623 00:47:32,651 --> 00:47:34,184 مذا عن باقي الأشياء ؟ 624 00:47:37,355 --> 00:47:41,125 نعم إنها أشاء (روزي) ؟ 625 00:47:42,727 --> 00:47:44,295 أنه لا يزال طليقاً , أليس كذلك ؟ 626 00:47:44,329 --> 00:47:45,329 قبضتم على الشخص الخاطئ 627 00:47:45,363 --> 00:47:46,363 قبضنا على الشخص الصحيح 628 00:47:46,398 --> 00:47:48,232 ذالك ماقلته عن المدرس 629 00:47:48,266 --> 00:47:49,865 سيوجهون التهم اليوم 630 00:47:49,900 --> 00:47:51,867 إذا ما الذي تصنعه أشياء إبنتي هنا ؟ 631 00:47:51,902 --> 00:47:53,236 أمام منزلي 632 00:47:53,270 --> 00:47:55,305 تلك دماء أليست كذلك ؟ 633 00:47:56,974 --> 00:47:59,875 أتفهم أنك غاضب (سيد (لارسن 634 00:47:59,910 --> 00:48:03,046 سوف أغضع جميع هذه الأشياء للفحص وسوف آتيك بأجوبة 635 00:48:03,080 --> 00:48:05,247 ما المفترض علي فعله الآن ؟ 636 00:48:05,281 --> 00:48:06,881 لدي ولدان صغيران في الأعلى 637 00:48:06,916 --> 00:48:08,750 أياً كان الفاعل يعلم أين نسكن 638 00:48:08,784 --> 00:48:10,953 أيفترض بي أن أنتظر عودته ؟ 639 00:48:10,987 --> 00:48:12,087 (ستان) 640 00:48:12,121 --> 00:48:13,755 هل ستوفر لنا حماية ؟ 641 00:48:13,789 --> 00:48:15,023 (سيد (لارسن - يا أولاد - 642 00:48:15,058 --> 00:48:16,458 إذهبوا و فريشوا أسنانكم 643 00:48:16,492 --> 00:48:18,260 ثم سأصحبكم لتناول الدونات في طريقنا للمدرسة 644 00:48:18,294 --> 00:48:19,794 لا أريدهم أن يذهبوا للمدرسة 645 00:48:19,829 --> 00:48:21,595 ليس قبل أن أعرف ما الذي يحدث 646 00:48:21,629 --> 00:48:23,998 لا تنزلوا يا أولاد سوف آتي لكم 647 00:48:24,032 --> 00:48:27,901 حسناً دعني أرى بشئن إرسال دورية إلى هنا لتحرسكم 648 00:48:27,936 --> 00:48:30,271 شكراً لك 649 00:48:30,305 --> 00:48:32,373 سوف أتصل بك حال تحصلنا على إجابات - إنتظر , إنتظر - 650 00:48:32,407 --> 00:48:33,374 (ماذا بشئن (بالكو 651 00:48:33,408 --> 00:48:36,710 نعم , لقد تلاعبتم به يشدة 652 00:48:36,744 --> 00:48:39,379 لقد رأيت السواد عند عينه بالأمس 653 00:48:39,413 --> 00:48:42,282 هل رآه الطبيب حتى الآن ؟ 654 00:48:45,052 --> 00:48:47,687 لم أذهب من قبل معه إلى (ذلك النُزُلْ في (تاكوما 655 00:48:47,721 --> 00:48:49,222 لم يكن من المفترض أن أذهب 656 00:48:49,256 --> 00:48:51,324 لقد كان لدي موعد عشاء لاكنه ألغي 657 00:48:51,359 --> 00:48:52,459 فكرت في أن أَنْظَمَ له 658 00:48:52,493 --> 00:48:53,993 و في وقت ما بعد منتصف الليل 659 00:48:54,027 --> 00:48:56,128 نهض و غادر 660 00:48:56,162 --> 00:48:57,596 نعم 661 00:48:57,630 --> 00:49:00,099 هل قال أي شيئ لكِ ؟ 662 00:49:00,133 --> 00:49:02,501 لا لقد كنتُ شبه نائمة 663 00:49:02,535 --> 00:49:05,004 عندما رجع كان مُبْتَلاً جداً 664 00:49:05,038 --> 00:49:06,205 نعم 665 00:49:06,239 --> 00:49:07,572 هل سألته إلى أين ذهب ؟ 666 00:49:07,607 --> 00:49:08,673 لا 667 00:49:08,708 --> 00:49:10,975 لم يخبرني 668 00:49:11,010 --> 00:49:13,544 فقط وقف في منتصف الغرفة 669 00:49:13,578 --> 00:49:16,247 بملابسه المبتله وهي تقطر على السجاد 670 00:49:16,281 --> 00:49:19,484 ثم خلع ملابسه ....و نحن 671 00:49:22,988 --> 00:49:25,022 بطريقة ما كان مختلفً 672 00:49:25,056 --> 00:49:27,657 مختلفً , كيف ؟ 673 00:49:27,691 --> 00:49:30,394 أكثر حضوراً 674 00:49:30,428 --> 00:49:33,430 أقل إنشغالاً 675 00:49:33,464 --> 00:49:35,798 لمرة شعرت أني 676 00:49:35,833 --> 00:49:39,236 لا أتنافس مع شخص آخر 677 00:49:39,270 --> 00:49:41,537 أو ربما كنت أتخيل ذلك 678 00:49:41,571 --> 00:49:43,906 في أي وقت رجع ؟ 679 00:49:43,940 --> 00:49:45,041 لا أعلم 680 00:49:45,075 --> 00:49:46,208 فكري 681 00:49:46,243 --> 00:49:47,809 هل كانت مظلمة في الخارجة 682 00:49:49,413 --> 00:49:51,580 أتذكر أني ظننت أنه الصباح 683 00:49:51,614 --> 00:49:53,382 لماذا ؟ بسبب الضوء 684 00:49:56,553 --> 00:49:59,154 لا لأن رائحته بَدَتْ كرائحتهُ 685 00:49:59,188 --> 00:50:02,990 عندما يذهب للتجديف في الصباح 686 00:50:03,025 --> 00:50:04,192 كانت رائحته كالعَرَقْ؟ 687 00:50:04,226 --> 00:50:05,593 أكثر ملوحة 688 00:50:05,627 --> 00:50:07,362 مثل المحيط ؟ 689 00:50:07,396 --> 00:50:09,397 نعم 690 00:50:09,432 --> 00:50:13,000 عندما قبلته كان يمكنني تذوق الملح في رقبته 691 00:50:16,071 --> 00:50:19,139 ما الذي فعله بملابسه من تلك الليلة ؟ 692 00:50:19,174 --> 00:50:20,207 لا أعلم 693 00:50:20,241 --> 00:50:22,809 ربما أخذها للمغسلة لا أعلم 694 00:50:22,843 --> 00:50:26,046 هل لديك مفتاح لشقته ؟ 695 00:50:26,081 --> 00:50:27,414 مرحباً , أيها الملازم 696 00:50:27,449 --> 00:50:31,217 نعم إنها حقيبة ظهرها 697 00:50:31,251 --> 00:50:32,751 حسناً , من أين أتت ؟ 698 00:50:32,786 --> 00:50:34,753 لا أعلم ذلك سؤال جيد 699 00:50:34,788 --> 00:50:35,788 السيد (لارسن) كان مرعوباً 700 00:50:35,789 --> 00:50:37,356 يظن أن القاتل لايزال طليقاً 701 00:50:37,391 --> 00:50:38,958 نعم , الأهل لديهم نظريات 702 00:50:38,992 --> 00:50:39,959 لن يرضوا أبداً 703 00:50:39,993 --> 00:50:40,993 لقد أخبرته 704 00:50:41,027 --> 00:50:42,161 أنا سنرسل سيارة بين الحين و الآخر 705 00:50:42,196 --> 00:50:43,296 و نطمئن عليه 706 00:50:43,330 --> 00:50:44,697 أين الحقيبة؟ 707 00:50:44,731 --> 00:50:47,566 سوف أجلبها بعد دقائق 708 00:50:47,600 --> 00:50:48,833 إجلبها الآن 709 00:50:48,867 --> 00:50:50,969 (و خذها ل(ستو 710 00:50:51,003 --> 00:50:52,104 ستو) ؟) 711 00:50:54,273 --> 00:50:56,408 ألا تتعامل (لندن) دائماً مع (غاري) ؟ 712 00:50:56,442 --> 00:50:59,211 إنها ليست قضية (لندن) بعد الآن (خذها لـ(ستو 713 00:51:02,080 --> 00:51:05,249 عما كان ذلك ؟ 714 00:51:05,283 --> 00:51:07,084 (قضية(لارسن 715 00:51:08,587 --> 00:51:09,753 فجأتً 716 00:51:09,787 --> 00:51:11,888 أوكس) مهتم إلى من أسلم الأدلة) 717 00:51:11,923 --> 00:51:14,024 أحتاج للكافيين على حسابك ؟ 718 00:51:14,058 --> 00:51:17,127 هل لدي خيار ؟ 719 00:51:32,009 --> 00:51:33,708 لا ,لا,لا 720 00:51:33,743 --> 00:51:36,345 لا, لا,لا (دارن) 721 00:51:36,379 --> 00:51:38,380 !أيتها الممرضة! أيتها الممرضة ......إنه ينزع 722 00:51:38,414 --> 00:51:40,516 إنه يحاول إنتزاع أداة التنفس 723 00:51:43,353 --> 00:51:44,553 النبض و معدل الأوكسجين جيد 724 00:51:44,587 --> 00:51:47,055 لنضعه تحت 8لترات من الأوكسجين 725 00:51:47,089 --> 00:51:48,557 (سيد(ريتشموند هل تسمعني ؟ 726 00:51:48,591 --> 00:51:51,159 نعم 727 00:51:51,193 --> 00:51:52,826 نعم 728 00:51:52,861 --> 00:51:53,861 إنه في وعيه 729 00:51:56,031 --> 00:51:57,965 دكتور 730 00:51:57,999 --> 00:51:59,367 (د. (مادغون 731 00:51:59,401 --> 00:52:01,135 نعم ؟ 732 00:52:01,170 --> 00:52:02,803 إذا هو مستيقض ؟ 733 00:52:02,837 --> 00:52:05,738 نعم يتنفس بمفرده تلك علامة جيدة 734 00:52:05,773 --> 00:52:07,106 عظيم 735 00:52:07,141 --> 00:52:09,876 متى سوف تخبره؟ 736 00:52:09,910 --> 00:52:12,279 أخبره بماذا؟ 737 00:52:12,313 --> 00:52:15,114 أن ليس بمقدوره السير 738 00:52:15,149 --> 00:52:17,450 كيف ستخبره ؟ 739 00:52:17,485 --> 00:52:21,353 المرضى عادتً يلاحظون بسرعة 740 00:52:21,388 --> 00:52:23,989 لاكن أن الشخص الذي من المفترض أن يخبره , صحيح ؟ 741 00:52:24,023 --> 00:52:25,924 نعم بالطبع 742 00:52:25,958 --> 00:52:28,126 يفضل أن تكون متواجدً 743 00:52:28,161 --> 00:52:31,029 أنت أحد أفراد عائلته المقربين 744 00:52:31,064 --> 00:52:33,332 ليس بشيئ من السهل تقبله 745 00:52:33,366 --> 00:52:36,168 سوف يحتاج لكل الدعم المتوفر 746 00:52:37,469 --> 00:52:39,304 بالطبع 747 00:52:53,918 --> 00:52:56,486 (مرحباً (أليس (معك (جمي راتس 748 00:52:56,521 --> 00:52:57,887 مجدداً 749 00:52:57,922 --> 00:53:01,358 لقد تركت لك رسالتين بالأمس عن أخوك 750 00:53:01,392 --> 00:53:04,160 ...إسمعي الجراح قال 751 00:53:04,195 --> 00:53:07,063 (سوف يكون لديه الكثير ليتعامل معه (أليس 752 00:53:07,098 --> 00:53:10,065 لذا فقط إتصلي بي من فضلك 753 00:53:10,100 --> 00:53:12,468 أو .....فقط إتصلي 754 00:53:23,280 --> 00:53:25,147 (أبحث عن (ستو 755 00:53:25,181 --> 00:53:26,881 (أنجل) 756 00:53:30,686 --> 00:53:32,153 (هل هذه حقيبة (لارسن 757 00:53:32,187 --> 00:53:34,922 نعم أريد البصمات زمرة الدم 758 00:53:34,957 --> 00:53:36,491 أنت تعلم الإجرائات 759 00:53:36,525 --> 00:53:38,560 حسنا ,سوف أعلمك 760 00:54:57,993 --> 00:54:59,827 (ستان) 761 00:54:59,862 --> 00:55:02,029 ما الذي يحدث ؟ 762 00:55:04,199 --> 00:55:07,535 (بالكو) 763 00:55:07,569 --> 00:55:10,504 الليلة الماضي هو 764 00:55:12,807 --> 00:55:15,975 بالكو) إنتحر) 765 00:55:16,010 --> 00:55:19,513 يا إلاهي 766 00:55:19,547 --> 00:55:21,014 يا إلاهي 767 00:55:23,751 --> 00:55:25,786 ......أنا حتى .....كيف أمكنه 768 00:55:25,820 --> 00:55:27,019 الوضح غير صحيح .....الشرطة 769 00:55:27,053 --> 00:55:29,622 الشرطة لا يعرفون ما الذي يفعلونه 770 00:55:29,656 --> 00:55:30,890 توقف 771 00:55:30,924 --> 00:55:32,858 لا يمكنك حتى الذهاب إلى هناك (حالياً (ستان 772 00:55:32,893 --> 00:55:34,627 أنت خارج بكفالة 773 00:55:34,661 --> 00:55:38,664 أنت تواجه حكم بالسجن 774 00:55:38,698 --> 00:55:41,033 أنت كل مايملكه الأطفال حالياً 775 00:55:42,635 --> 00:55:45,703 و عليك الإعتناء بهم 776 00:55:47,673 --> 00:55:50,341 ما الذي اخبره لهم بشئن (بالكو) ؟ 777 00:55:52,044 --> 00:55:54,111 لا شيئ 778 00:55:56,682 --> 00:55:58,816 لاكن ما ذا عن (ميتش) ؟ 779 00:56:00,752 --> 00:56:03,987 (علينا أن نخبرهم بشيئ (ستان 780 00:56:04,021 --> 00:56:06,156 إنها أمهم 781 00:56:11,195 --> 00:56:13,263 حسناً 782 00:56:14,731 --> 00:56:16,699 كلما قللنا الحديث عن هذا الموضع كان أفضل 783 00:56:16,733 --> 00:56:17,733 إتفقنا ؟ 784 00:56:20,236 --> 00:56:22,271 ما الذي علي فعله بحق الجحيم؟ 785 00:56:28,545 --> 00:56:31,780 لا شيئ مفترض به أن يكون على هذه الحال 786 00:56:34,383 --> 00:56:35,650 مهما يقولون لك 787 00:56:35,685 --> 00:56:37,486 فقط قل أنك لا تعلم شيئ عن حالته 788 00:56:37,520 --> 00:56:39,053 إتفقنا ؟ 789 00:56:44,861 --> 00:56:47,495 مرحباً 790 00:57:06,881 --> 00:57:09,015 إلى متى عليه أن يضع هذا ؟ 791 00:57:09,049 --> 00:57:10,984 إلى بقية حياته 792 00:57:11,018 --> 00:57:12,451 على الأغلب 793 00:57:18,125 --> 00:57:19,625 يضع مذا ؟ 794 00:57:24,831 --> 00:57:26,899 أنت مستيقض 795 00:57:29,102 --> 00:57:31,570 ......هل نحن متقدمون 796 00:57:31,604 --> 00:57:33,305 أو متأخرون 797 00:57:36,575 --> 00:57:39,077 دارن) هل تعلم أين أنت ؟) 798 00:57:39,111 --> 00:57:41,312 في المشفى ؟ 799 00:57:41,347 --> 00:57:43,148 نعم 800 00:57:43,182 --> 00:57:46,284 نعم (دارن) لقد خضعت للجراحة 801 00:57:46,318 --> 00:57:49,820 ......أنت فقط أنت فقط تحتاج للراحة 802 00:57:49,855 --> 00:57:51,755 أين هي (جوين) ؟ 803 00:57:53,124 --> 00:57:54,824 لقد كانت هنا الليلة الماضية 804 00:57:54,859 --> 00:57:57,327 لقد كان عليها العودة للمنزل 805 00:57:57,362 --> 00:57:59,796 لم لا تنال قسطً من النوم ؟ 806 00:58:01,466 --> 00:58:04,301 (جيمي) 807 00:58:04,335 --> 00:58:06,503 ....قد 808 00:58:06,538 --> 00:58:07,903 قدماي 809 00:58:07,938 --> 00:58:09,205 كيف هو ألمك ؟ 810 00:58:09,239 --> 00:58:11,874 ....إليك 811 00:58:11,908 --> 00:58:13,309 إليك ببعض الأخبار الجيدة 812 00:58:13,343 --> 00:58:14,343 هنالك 813 00:58:14,378 --> 00:58:16,546 هنالك رجل 814 00:58:16,580 --> 00:58:18,414 هاك فقط إضغطه 815 00:58:18,449 --> 00:58:20,816 و سوف يعطيك المورفين 816 00:58:20,850 --> 00:58:22,017 كم هو جميل ذلك 817 00:58:23,419 --> 00:58:24,919 سوف أذهب لجلب الطبيب 818 00:58:24,954 --> 00:58:26,555 سوف أعود على الفور 819 00:58:29,492 --> 00:58:31,326 أنه مستيقض 820 00:58:31,360 --> 00:58:32,327 إتصلي بالطبيب 821 00:58:32,361 --> 00:58:33,795 د. (ماديغن) في غرفة العمليات 822 00:58:33,829 --> 00:58:35,763 سوف يمر لاحقاً بعد الظهيرة 823 00:58:35,798 --> 00:58:37,899 لاكن ألا يمكنك الإتصال به ؟ 824 00:58:37,933 --> 00:58:39,300 يُخْبِرُه 825 00:58:39,334 --> 00:58:40,901 بدأ في طرح الأسئلة 826 00:58:40,935 --> 00:58:43,604 أرجوك يجب على الطبيب أن يتحدث معه الآن 827 00:58:43,638 --> 00:58:45,272 سوف أحاول توصيل الرسالة له 828 00:58:45,307 --> 00:58:46,840 لاكن لا يمكنني أن أعدك 829 00:59:41,727 --> 00:59:43,394 هذا هنا مجرى مياه مالحة 830 00:59:43,428 --> 00:59:45,629 أما باقي المياه هنا فهي عذبة 831 00:59:45,664 --> 00:59:47,397 كم يبعد ذلك المجرى عن هنا ؟ 832 00:59:47,431 --> 00:59:48,431 حوالي نصف ميل 833 00:59:48,466 --> 00:59:50,067 هل يوجد مُؤَجِروا قوارب بالقرب من هنا ؟ 834 00:59:50,101 --> 00:59:52,036 لا فقط بضعت منازل 835 00:59:52,070 --> 00:59:53,937 سكان محليون يصطادون بالشباك 836 00:59:53,972 --> 00:59:55,039 شكراً لك 837 00:59:56,174 --> 01:00:00,144 هل تعتقدين بصدق أنه الفاعل ؟ 838 01:00:00,178 --> 01:00:02,945 قتل تلك الفتاة 839 01:00:02,980 --> 01:00:05,048 لا أعلم 840 01:00:05,082 --> 01:00:07,684 كانوا يأتون هنا كثيراً 841 01:00:07,718 --> 01:00:10,554 لقد كان غارقً في حبها 842 01:00:10,588 --> 01:00:13,056 المرأة التي كان بصحبتها قبل أسبوعين ؟ 843 01:00:13,090 --> 01:00:15,292 لا , لا , لا , لا 844 01:00:15,326 --> 01:00:16,892 زوجته 845 01:00:16,926 --> 01:00:19,562 (ليلي) 846 01:01:29,128 --> 01:01:33,597 "نعم أنا هنا أصطاد "السلطعون منذ 25 عام 847 01:01:33,632 --> 01:01:34,766 كل نهار ؟ 848 01:01:34,800 --> 01:01:36,934 ذلك يعتمد 849 01:01:36,969 --> 01:01:39,003 أحياناً في المساء 850 01:01:39,037 --> 01:01:40,872 بعض الناس يقولون أن أفضل توقيت 851 01:01:40,906 --> 01:01:42,906 لصيد "السلطعون" عن إكتمال القمر 852 01:01:42,940 --> 01:01:44,241 عند الجَزْرْ المخفض 853 01:01:44,275 --> 01:01:45,742 في النهار في الليل 854 01:01:45,777 --> 01:01:48,444 أن أقو فقط إرمي الشبك اللعين 855 01:01:48,479 --> 01:01:50,013 و إنظر مذا تصطاد 856 01:01:50,047 --> 01:01:52,949 أراهن أنك رأيت الكثير 857 01:01:59,154 --> 01:02:01,154 لا لن أحضر إلى هناك لأقدم بلاغ 858 01:02:02,156 --> 01:02:04,757 ألا تحتفضون بسجلات ؟ 859 01:02:06,060 --> 01:02:09,428 المحقق (هولدر) قال أنه سيرسل شخصاً ما 860 01:02:09,462 --> 01:02:12,073 هل تحبون الجبنة المشوية مع الطماطم أم اللحم ؟ 861 01:02:12,188 --> 01:02:13,785 هذه هي المرة الثانية التي تضعني على الإنتظار 862 01:02:14,667 --> 01:02:15,767 عادية 863 01:02:15,801 --> 01:02:17,036 فقط عادية 864 01:02:17,070 --> 01:02:19,171 لدي مقلاة ممتازة 865 01:02:19,205 --> 01:02:21,040 لو أمكنني العثور عليه 866 01:02:21,074 --> 01:02:23,942 يصن أفضل شطيرة جبن مشوي على الوجود 867 01:02:23,976 --> 01:02:25,843 ما كل هذه الأشياء ؟ 868 01:02:25,877 --> 01:02:28,346 فقط بعض الأشياء من شقتي 869 01:02:28,380 --> 01:02:29,647 دان) ؟) 870 01:02:29,681 --> 01:02:31,382 داني) إلى ماذا تنظر ؟) 871 01:02:31,417 --> 01:02:33,017 علينا أن نقتني كلب 872 01:02:33,052 --> 01:02:35,453 لا يمكننا إقتناء كلب أمي لديها حساسية 873 01:02:35,487 --> 01:02:37,855 المحقق (هولدر) كان هنا 874 01:02:37,889 --> 01:02:40,223 لقد رأى ما كان على العتبة 875 01:02:40,258 --> 01:02:42,292 (أنا حقاً أحتاج للحديث مع المحقق (هولدر 876 01:02:44,495 --> 01:02:46,530 أنتبه , هش 877 01:02:46,564 --> 01:02:49,332 إنه فقط زجاج 878 01:02:49,367 --> 01:02:52,902 هذا أغلى أنواع الكرستال الذي يمكن شرائه 879 01:02:55,173 --> 01:02:59,975 هنالك ناس لديهم مجموعة كاملة من هذه 880 01:03:00,009 --> 01:03:03,579 كم تكلفته ؟ 881 01:03:03,613 --> 01:03:05,614 الكثير 882 01:03:05,648 --> 01:03:07,416 خاصتي كان هدية 883 01:03:10,454 --> 01:03:13,121 نحتاج لكلب أبي 884 01:03:13,155 --> 01:03:15,490 الكلاب يمكنها حمايتك 885 01:03:21,363 --> 01:03:22,530 سيدي 886 01:03:22,565 --> 01:03:24,499 هل سمعت من المختبر حول الحقيبة ؟ 887 01:03:24,533 --> 01:03:27,569 بعض المخلفات (معضمها لـ(روزي 888 01:03:27,603 --> 01:03:31,171 بعض الأجزاء لا شيئ مهم 889 01:03:31,206 --> 01:03:33,540 سريع في العمل (ذاك الـ(ستو 890 01:03:33,575 --> 01:03:35,342 ستفاجئ بما يمكنك إتمامه 891 01:03:35,376 --> 01:03:36,943 عندما يكون عندك أصدقاء هنا 892 01:03:39,914 --> 01:03:43,950 إذاً حقيبة الضحية تظهر من العدم 893 01:03:43,985 --> 01:03:46,252 و ليس بالأمر الجلل ؟ 894 01:03:46,286 --> 01:03:48,821 أنا فقط أقترح أن ننظر في الأمر 895 01:03:48,855 --> 01:03:50,823 هل ذالك صحيح ؟ 896 01:03:50,857 --> 01:03:52,525 حسناً , عندما تصبح ملازم 897 01:03:52,559 --> 01:03:55,261 خذ حريتك في التصرف بمصادرك كما يحلوا لك 898 01:03:55,295 --> 01:03:56,562 لاكنك لست ملازم بل أنا 899 01:03:56,597 --> 01:03:59,732 (و أنت معين على قضية (باقبي (مع (ديلمن 900 01:03:59,766 --> 01:04:01,333 ماذا ؟ 901 01:04:01,367 --> 01:04:02,834 حسناً 902 01:04:29,060 --> 01:04:31,662 (أحتاج للحديث مع المُدَعِيَة (نيلسون 903 01:04:31,696 --> 01:04:33,196 متى ستعود ؟ 904 01:04:33,230 --> 01:04:36,332 لا , لا رسائل لدي هاتفها المحمول 905 01:04:40,638 --> 01:04:41,871 (كرستينا) معك (لندن) 906 01:04:41,905 --> 01:04:44,340 (أريد الحديث معك حول (دارين ريتشموند 907 01:04:44,375 --> 01:04:46,809 لدي شيئ سترغبين بسماعه 908 01:04:46,843 --> 01:04:47,910 إتصلي بي على الفور 909 01:05:32,120 --> 01:05:35,355 (لقد حزنت لسماعي بأمر (ريتشموند 910 01:05:36,457 --> 01:05:38,925 إنه كابوس 911 01:05:38,959 --> 01:05:42,862 أنت تعلم مهما حدث في السباق الإنتخابي 912 01:05:42,896 --> 01:05:44,597 لقد أَدَيّتَ أداء حسناً 913 01:05:46,266 --> 01:05:48,768 أحترم ذلك 914 01:06:00,246 --> 01:06:02,480 إبتعد عني 915 01:06:02,514 --> 01:06:04,216 سحقاً لك أيها العاهر الصغير 916 01:06:04,250 --> 01:06:05,817 أنت و قاتل الأطفال تستحقون بعضكم 917 01:06:15,794 --> 01:06:17,762 توقفي 918 01:06:17,796 --> 01:06:19,230 أنا هنا بإذن من 919 01:06:19,264 --> 01:06:21,866 كبيرة النواب العوام (كريستينا نيلسون) 920 01:06:21,900 --> 01:06:25,168 إذا لديك مشكلة في ذلك إتصل بها 921 01:06:30,374 --> 01:06:31,707 (سيد(ريتشموند 922 01:06:31,742 --> 01:06:33,109 أخرجي 923 01:06:45,021 --> 01:06:49,957 "أعلم أين كنت في الخامس من "أكتوبر 924 01:06:49,992 --> 01:06:53,161 (ليلة مقتل (روزي لارسن 925 01:06:55,030 --> 01:06:56,798 (جوين) 926 01:06:56,832 --> 01:06:58,900 أخبرتك أني غادرت تلك الليلة 927 01:06:58,934 --> 01:07:02,436 لماذا لم تخبرني ؟ 928 01:07:03,871 --> 01:07:05,405 تساعدني على التفهم 929 01:07:05,439 --> 01:07:07,707 لماذا أفعل ذلك ؟ 930 01:07:16,517 --> 01:07:21,553 عندما قابلتك أول مرة كنت ترتدي خاتم زواج 931 01:07:21,587 --> 01:07:23,889 كثير من الرجال لايفعلون ذلك 932 01:07:23,924 --> 01:07:25,557 لاكنك فعلت 933 01:07:25,591 --> 01:07:28,093 بعد خمس سنوات من وفاة زوجتك 934 01:07:28,128 --> 01:07:31,563 لابد أنك أحببتها للغاية 935 01:07:40,206 --> 01:07:42,307 "الخامس من " أكتوبر 936 01:07:44,376 --> 01:07:46,811 (كنت تقف على الجسر في (تاكوما 937 01:07:46,846 --> 01:07:48,813 لأنها كانت ذكرى زواجكم 938 01:07:51,650 --> 01:07:53,917 أنت تقدمت لزواج (ليلي) هناك 939 01:07:53,952 --> 01:07:56,686 "صاحبة النزل تذكر طلبك لـ"الشمبانيا 940 01:08:00,058 --> 01:08:03,026 و ربما 941 01:08:03,061 --> 01:08:05,428 عند وقوفك على البرج 942 01:08:05,463 --> 01:08:10,733 مجددً تلك الليلة إسترجعت الذكريات 943 01:08:10,767 --> 01:08:12,869 كيف كان الوضع عليه 944 01:08:12,903 --> 01:08:15,471 ما كان لديك 945 01:08:15,505 --> 01:08:17,639 ما فقدته 946 01:08:19,776 --> 01:08:23,079 ليس لديك أي فكرة 947 01:08:23,113 --> 01:08:25,146 كيف شعرت 948 01:08:30,119 --> 01:08:32,888 الصياد 949 01:08:32,922 --> 01:08:36,557 رآك في الماء 950 01:08:36,592 --> 01:08:39,261 قال أنك قاومته في البداية 951 01:08:39,295 --> 01:08:42,329 لاكن أظن أنك أردت أن تحيا 952 01:08:42,364 --> 01:08:45,332 وذلك سبب إبتلالك بالماء 953 01:08:47,735 --> 01:08:49,937 لقد تركتها تذهب 954 01:08:53,008 --> 01:08:56,609 جلست من أجل التكريم 955 01:08:56,643 --> 01:08:59,745 و ماتت هي على جانب الطريق 956 01:08:59,780 --> 01:09:03,749 لوحدها , على بعد دقيقتين من منزلها 957 01:09:05,219 --> 01:09:07,987 لقد خذلتها 958 01:09:21,200 --> 01:09:24,469 أنا آسفة لما حدث معك 959 01:09:24,503 --> 01:09:27,739 أتمنى لو كنت أعلم الحقيقة 960 01:09:29,741 --> 01:09:32,810 هل لديك أي فكرة 961 01:09:32,844 --> 01:09:38,249 مالذي تفعله محاولت الإنتحار لحملة إنتخابية 962 01:09:40,618 --> 01:09:44,720 إذا خرجت كلمة واحدة من هذا الحديث للعامة بسببك 963 01:09:44,755 --> 01:09:50,226 سوف أجعل محامي يهاجمونك بسرعة 964 01:09:50,261 --> 01:09:51,494 الآن أخرجي 965 01:10:21,516 --> 01:10:23,317 (كرستينا) 966 01:10:23,351 --> 01:10:27,321 في المرة القادمة التي تستخدمين فيها إسمي للحديث مع مشتبه 967 01:10:27,355 --> 01:10:28,789 أحتاج لأن أعرف 968 01:10:28,823 --> 01:10:30,657 ريتشمون) ليس الفاعل) 969 01:10:30,692 --> 01:10:33,492 لدي شاهد كان معه ليلة الحادثة 970 01:10:33,527 --> 01:10:35,060 لقد كان في "تاكوما" كما قال 971 01:10:35,094 --> 01:10:37,196 ماذا عن الصورة ؟ 972 01:10:37,230 --> 01:10:40,098 الكامرة لم تكن تعمل في البرج تلك الليلة 973 01:10:40,133 --> 01:10:41,834 الصورة كانت مفبركة 974 01:10:44,237 --> 01:10:45,771 لذلك فضلت 975 01:10:45,806 --> 01:10:48,072 أن نتحدث في مكان معزول 976 01:10:50,710 --> 01:10:53,345 لو علمت أنك ستأتين على شاكلت "دييب ثروت" **دييب ثروت: إسم مستعار لمخبر مشهور** 977 01:10:53,379 --> 01:10:55,046 كنت سأرتدي معطفي الواقي من المطر 978 01:10:55,080 --> 01:10:57,515 (سحقاً (لندن 979 01:10:57,550 --> 01:11:00,852 لتوك فتحت صندوق طماطم نتن 980 01:11:00,886 --> 01:11:03,721 أنت تدركين ذلك ؟ 981 01:11:03,755 --> 01:11:05,356 عليك أن تلقي التهم 982 01:11:05,390 --> 01:11:07,290 و تعيدي فتح قضية (روزي لارسن) 983 01:11:07,325 --> 01:11:08,892 لا مشكلة 984 01:11:08,926 --> 01:11:11,729 الشيئ الحسن أني لن أرشح نفسي للإنخابات 985 01:11:11,763 --> 01:11:14,264 (القاتل مازال طليقاً (كريس 986 01:11:22,673 --> 01:11:25,174 لا أستطيع الأخذ بكلمتك فقط 987 01:11:25,208 --> 01:11:27,377 ليس في هذه القضية مستحيل 988 01:11:27,411 --> 01:11:29,379 لا لا تحدثي مع شاهدي 989 01:11:29,413 --> 01:11:31,947 تحققي من عذر غياب ريتشموند) بنفسك) 990 01:11:31,982 --> 01:11:34,884 لاكن أريدك أن تبقي أمره سراً 991 01:11:34,918 --> 01:11:36,385 كذلك الصورة 992 01:11:36,419 --> 01:11:39,120 ذلك حقاً سيساعد علاقتي الصعبة مسبقً 993 01:11:39,154 --> 01:11:40,188 مع رئيسي 994 01:11:40,222 --> 01:11:42,290 أنظري لم أكن لأسألك مالم أكن مضطرة 995 01:11:42,324 --> 01:11:44,760 الصورة قد تكون مرتبطة مباشرةً 996 01:11:44,794 --> 01:11:46,528 (مع قاتل (روزي 997 01:11:52,033 --> 01:11:54,134 لديك بضعت أيام 998 01:11:56,070 --> 01:11:58,472 سوف أقوم بالمخاطرة من أجلك 999 01:11:58,507 --> 01:12:00,107 ألا أحصل حتى على شكر ؟ 1000 01:12:19,460 --> 01:12:22,495 رائع في النادي الرياضي للبلدية 1001 01:12:22,530 --> 01:12:23,929 نحن على وشك الربح 1002 01:12:23,963 --> 01:12:25,697 أنت و عدم تحكمك بأعصابك 1003 01:12:25,732 --> 01:12:26,965 الحشرة الصغير هاجمني 1004 01:12:26,999 --> 01:12:28,400 و أنا دافعت عن نفسي 1005 01:12:28,435 --> 01:12:29,768 هذا نوع الصحافة التي لا نريدها الآن 1006 01:12:29,803 --> 01:12:31,603 أيها الدنيئ القذر 1007 01:12:31,638 --> 01:12:33,171 يفترض بي طردك 1008 01:12:33,205 --> 01:12:34,706 نعم يمكنك 1009 01:12:34,741 --> 01:12:37,976 لاكني لا أنصح بذلك 1010 01:12:38,010 --> 01:12:40,144 ضع بعض الثلج على ذلك 1011 01:12:42,815 --> 01:12:46,451 (مرحباً مع (جين دالي تتصل من المحطة الثالثة للأخبار 1012 01:12:46,485 --> 01:12:47,751 نريد أحد ليعلق 1013 01:12:47,785 --> 01:12:49,619 على حالة رئيس المجلس البلدي (ريتشموند) 1014 01:12:49,654 --> 01:12:52,288 أرجو منك الإتصال بي على المحطة في أقرب وقت ممكن 1015 01:12:52,323 --> 01:12:57,894 يمكن الوصول لي على 206-555-010 1016 01:13:12,909 --> 01:13:15,210 سآخذ السيف و أنت خذ المقص 1017 01:13:15,244 --> 01:13:16,812 ذلك غباء 1018 01:13:16,847 --> 01:13:19,814 ذلك السيف الغبي لن يقى الرجل الشرير في الخارج 1019 01:13:19,849 --> 01:13:22,116 إخرس - أنت إخرس - 1020 01:13:22,150 --> 01:13:23,417 أبي سيعود للمنزل قريباً 1021 01:13:23,452 --> 01:13:25,987 و سأعلمه أنك قلت أن ليس بإمكانه حمايتنا 1022 01:13:26,021 --> 01:13:28,590 القاتل كان خارج منزلنا 1023 01:13:28,624 --> 01:13:29,457 ليس بإمكانه 1024 01:13:29,492 --> 01:13:30,692 إخرس 1025 01:13:30,726 --> 01:13:32,794 تلك الحقيقة و أنت تعلم ذلك 1026 01:13:34,262 --> 01:13:35,562 لا إنه لي 1027 01:13:35,597 --> 01:13:38,699 فقط أعطني السيف - لا إنه لي - 1028 01:13:38,733 --> 01:13:42,503 لا أنه ليس لك - نعم إنه لي - 1029 01:13:44,772 --> 01:13:46,272 هل أستطيع مساعدتك سيدي 1030 01:13:46,307 --> 01:13:48,241 نعم يمكنك مساعدتي (إسمي (ستان لارسن 1031 01:13:48,275 --> 01:13:50,477 المحقق (هولدر) وعد بإرسال دورية لتحمي منزلي 1032 01:13:50,512 --> 01:13:51,444 لذى أين هي ؟ 1033 01:13:51,479 --> 01:13:52,678 لا أعلم سيدي 1034 01:13:52,713 --> 01:13:55,047 إذا أردت الحديث لمحقق تفضل بالجلوس 1035 01:13:55,081 --> 01:13:56,081 هاي (هولدر) 1036 01:13:56,116 --> 01:13:58,618 هولدر) أنا أتحدث إليك) 1037 01:13:58,652 --> 01:13:59,986 سأحادثك لاحقاً 1038 01:14:00,020 --> 01:14:01,787 سيد (لارسن) علي الذهاب 1039 01:14:01,822 --> 01:14:03,322 لقد قلت أنك سترسل دورية 1040 01:14:03,356 --> 01:14:05,290 أولادي مرعوبون 1041 01:14:05,325 --> 01:14:07,526 ما الذي فعلونه بشأن ذلك 1042 01:14:07,560 --> 01:14:08,627 نحن نعمل عليه 1043 01:14:08,661 --> 01:14:10,896 نحن نعاني من النقص حالياً 1044 01:14:10,930 --> 01:14:13,398 إذا رأيت شيئ مريب قم بالإتصال بنا 1045 01:14:13,432 --> 01:14:15,967 الرجل الذي قتل إبنتي قدم إلى منزلي 1046 01:14:16,002 --> 01:14:19,337 .....وضع حقيبتها حقيبتها و عليها دماؤها 1047 01:14:19,371 --> 01:14:22,173 على عتبت داري و تريد مني الإتصال 1048 01:14:22,207 --> 01:14:24,542 إذا رأيت أي شيئ مريب ؟ 1049 01:14:25,677 --> 01:14:27,711 سيد (لارسن) أنا متأسف 1050 01:14:30,515 --> 01:14:32,683 يا بن العاهر 1051 01:14:58,975 --> 01:15:00,241 ماهي الحالة الطارئ 1052 01:15:00,276 --> 01:15:02,277 التي لم تقدر على إخباري بها على الهاتف ؟ 1053 01:15:04,213 --> 01:15:05,614 (إنها قضية (لارسن 1054 01:15:05,648 --> 01:15:08,149 الحقية التي تركة 1055 01:15:09,619 --> 01:15:12,252 أتذكر (أوكس) كان يضايقني بشأنها 1056 01:15:12,287 --> 01:15:14,488 لذا بدلت الحقيبة 1057 01:15:14,522 --> 01:15:16,991 و أعطيته حقيبتي 1058 01:15:17,025 --> 01:15:18,793 ماذا ؟ 1059 01:15:18,827 --> 01:15:21,662 ثم كذب بشأن نتيجة المختبر 1060 01:15:23,065 --> 01:15:26,400 لم قد يفعل ذلك ؟ 1061 01:15:26,434 --> 01:15:29,603 مالم نكن قبضنا على الشخص الخاطئ 1062 01:15:29,637 --> 01:15:32,739 لم نقبض على الشخص الخاطئ 1063 01:15:32,773 --> 01:15:35,675 ريتشموند) هو الفاعل) لقد كان على الجسر 1064 01:15:35,710 --> 01:15:37,243 لقد إنتهى الأمر إمضى عنه 1065 01:15:38,579 --> 01:15:41,180 (يجب أن نخبر التحقيقات الداخلية بشئن (أوكس 1066 01:15:41,215 --> 01:15:43,049 لا ليس علينا 1067 01:15:43,084 --> 01:15:45,985 (في الواقع مايجب عليك فعله (هولدر 1068 01:15:46,019 --> 01:15:47,620 أن تخرس 1069 01:15:47,654 --> 01:15:49,622 ماذا ؟ 1070 01:15:49,656 --> 01:15:52,357 تظن أنك تحصلت على هذا العمل لأنك شرطي جيد ؟ 1071 01:15:52,391 --> 01:15:53,358 لا , يا بني 1072 01:15:53,392 --> 01:15:55,127 بل لأنك شرطي قذر 1073 01:15:55,161 --> 01:15:56,929 و الكل يعلم ذلك 1074 01:15:56,963 --> 01:15:59,831 حشاش 1075 01:15:59,865 --> 01:16:01,633 مدمن مخدرات منحط 1076 01:16:01,667 --> 01:16:04,669 هل تظن أن أحدً سيصدقك ؟ 1077 01:16:04,703 --> 01:16:08,106 لم تظن أنه لايزال لديك راتب كل أسبوع ؟ 1078 01:16:08,140 --> 01:16:10,207 بسببي 1079 01:16:10,242 --> 01:16:13,111 لا تنسى ذلك أبداً 1080 01:16:13,145 --> 01:16:14,512 الصورة 1081 01:16:16,547 --> 01:16:18,414 أعطيتني إياها 1082 01:16:18,449 --> 01:16:19,850 ذلك صحيح 1083 01:16:19,884 --> 01:16:21,618 ثم أخذتها 1084 01:16:21,653 --> 01:16:24,487 علمت أنك تسلك طرقاً مختصرة 1085 01:16:24,522 --> 01:16:26,023 لاكنك لم تبالي 1086 01:16:26,057 --> 01:16:28,659 لأنك أردت الشارة أكثر 1087 01:16:31,129 --> 01:16:32,628 تلك الصورة تم إستصدارها 1088 01:16:32,663 --> 01:16:34,530 برقم شارة لزميلتك 1089 01:16:34,564 --> 01:16:35,631 في حال نسيت 1090 01:16:35,666 --> 01:16:38,834 لذى لو أردت الحديث 1091 01:16:38,869 --> 01:16:41,003 تذكر أنها هي المتضررة 1092 01:16:41,038 --> 01:16:42,504 و ليس أنا 1093 01:16:45,976 --> 01:16:48,476 أخرج من سيارتي 1094 01:17:20,411 --> 01:17:22,813 (المدعية (كرستينا نيلسون (أعلنت أن (ريتشموند 1095 01:17:22,847 --> 01:17:25,048 لن يوجه له الإتهام بقتل 1096 01:17:25,082 --> 01:17:26,449 "المراهقة من "سياتل (روزي لارسن) 1097 01:17:38,128 --> 01:17:40,462 من أنت ؟ أين (أوكس) ؟ 1098 01:17:40,497 --> 01:17:42,698 أنا بديله (الملازم (كارلسون 1099 01:17:42,733 --> 01:17:45,567 أوكس) أحيل للقاعد المبكر) وتم تعنيفه 1100 01:17:45,601 --> 01:17:48,570 لسماحه بعملك (السيئ كشرطية(لندن 1101 01:17:48,604 --> 01:17:51,006 عدا أن كلانا يعلم أن ريتشموند) لم يعتقل) 1102 01:17:51,040 --> 01:17:52,541 بسبب عملي السيئ كشرطية 1103 01:17:54,376 --> 01:17:57,946 الآن لدي عمل لأقوم به أيتها المحققة إذا كنت لا تمانعين 1104 01:17:57,980 --> 01:18:00,348 أعرف بشأن الصورة 1105 01:18:00,382 --> 01:18:01,916 الصورة ؟ 1106 01:18:01,950 --> 01:18:05,753 نعم كون الصورة مفبركة ؟ 1107 01:18:05,787 --> 01:18:08,923 السياتل تايم" ستحب أن تضع " ذلك في الصفحة الأولى 1108 01:18:10,825 --> 01:18:13,360 لماذا لاتزالن هنا محققة (لندن) ؟ 1109 01:18:13,394 --> 01:18:14,728 ظننت أنك تقاعدت 1110 01:18:16,431 --> 01:18:18,397 لاكني أريد العودة للقضية 1111 01:18:18,432 --> 01:18:21,935 لن أغادر هكذا سأحل هذه الجريمة 1112 01:18:21,969 --> 01:18:24,704 بينما أقدر إلتزامك 1113 01:18:24,738 --> 01:18:28,608 لست منبهراً بما قمت به حتى الآن 1114 01:18:28,642 --> 01:18:31,945 (على كل حال "المدعية (نيلسون تحثني و بقوة 1115 01:18:31,979 --> 01:18:34,212 لكي أعطيك فرصة أخرى 1116 01:18:34,246 --> 01:18:35,747 لذى أنت محظوظة 1117 01:18:38,384 --> 01:18:40,085 شيئ آخر 1118 01:18:40,119 --> 01:18:42,854 أريد العمل على القضية لوحدي 1119 01:18:42,889 --> 01:18:44,489 لا أحتاج لزميل فيها 1120 01:18:44,523 --> 01:18:46,592 أنت لست في مركز يخولك لتدلي بمطالبك 1121 01:18:46,626 --> 01:18:50,728 هولدر) مشارك معك) حتى أقرر العكس 1122 01:18:50,762 --> 01:18:52,630 أظن أنك ستجدين الأمور 1123 01:18:52,664 --> 01:18:55,299 ستكون مختلفة تماماً من الآن فصاعداً 1124 01:19:34,137 --> 01:19:36,404 .....ديرين) أنا) 1125 01:19:36,439 --> 01:19:38,773 د. (مادغن) أخبرني بالفعل 1126 01:19:45,947 --> 01:19:49,216 أسوء الإحتمالات 1127 01:19:55,056 --> 01:19:58,692 لقد ألقوا التهم عنك قبل حوالي الساعة من الآن 1128 01:20:01,395 --> 01:20:04,264 "يوم حظي" 1129 01:20:12,373 --> 01:20:14,940 والدكم سيحب هذه 1130 01:20:20,813 --> 01:20:23,182 تباً لقد نسيت سجائري في السيارة 1131 01:20:23,216 --> 01:20:25,717 سأجلبها - لا أنا سأجلبها - 1132 01:20:57,781 --> 01:21:00,183 أنت (تومي) أليس كذلك؟ 1133 01:21:17,400 --> 01:21:19,901 "يوجين براكستون) "سياتل تايمز) 1134 01:21:21,770 --> 01:21:23,304 إبتعد عن ممتلكاتي 1135 01:21:23,339 --> 01:21:25,373 يا مصاص الدماء يا ابن العاهرة 1136 01:21:25,407 --> 01:21:27,542 حسناً فقط تراجع 1137 01:21:27,576 --> 01:21:29,810 فقط أحاول ممارست عملي 1138 01:21:29,845 --> 01:21:32,313 أتركنا و شأننا 1139 01:21:35,684 --> 01:21:37,884 (سيد (لارسن 1140 01:21:37,918 --> 01:21:39,519 كيف شعورك و الشرطة 1141 01:21:39,554 --> 01:21:41,421 تزيل التهمة عن (ريتشموند) ؟ 1142 01:21:43,391 --> 01:21:45,592 أظن أن الرهانات كلها ملغية 1143 01:21:45,627 --> 01:21:47,561 فكر في الموضوع 1144 01:21:47,595 --> 01:21:49,329 إذا أردت الحديث إتصل بي 1145 01:21:49,364 --> 01:21:50,764 ابنك لديه بطاقتي 1146 01:21:57,070 --> 01:21:58,937 إذهب للأعلى 1147 01:22:03,877 --> 01:22:06,845 ظننت أنا لن نبقى هنا طويلاً 1148 01:22:06,880 --> 01:22:09,314 لن نبقى لاكن لايمكننا ترك أشائنا في السيارة 1149 01:22:09,348 --> 01:22:11,149 سوف تتم سرقتها 1150 01:22:11,183 --> 01:22:13,351 هل يمكنك وضع هذه على السرير ؟ 1151 01:22:15,087 --> 01:22:15,887 كيف كانت المدرسة ؟ 1152 01:22:15,921 --> 01:22:17,389 عادي 1153 01:22:17,423 --> 01:22:18,423 غريبة 1154 01:22:18,457 --> 01:22:20,692 فقط إتركها للزمن سوف تصطلح الأمور 1155 01:22:31,936 --> 01:22:32,936 (ليندن) 1156 01:22:39,311 --> 01:22:41,844 (إفتحي الباب (ليندن أعلم أنك بالداخل 1157 01:22:41,878 --> 01:22:43,045 أحتاج للحديث معك 1158 01:22:45,081 --> 01:22:47,082 ليندن) إفتحي الباب) أعلم أنك باداخل 1159 01:22:47,117 --> 01:22:48,083 رأيت سيارتك متوقفة بالخارج 1160 01:22:49,420 --> 01:22:51,487 ليندن) إفتحي الباب) 1161 01:22:51,522 --> 01:22:53,155 (ليندن) أنا 1162 01:22:53,190 --> 01:22:55,525 (إفتحي الباب (ليندن أحتاج للحديث معك 1163 01:22:57,226 --> 01:22:59,894 أستطيع شرح الأمر 1164 01:22:59,929 --> 01:23:03,765 (إفتحي الباب (ليندن 1165 01:23:09,171 --> 01:23:11,540 في وقت سابق اليوم (المدعية (كريستينا نيلسون 1166 01:23:11,574 --> 01:23:12,606 أصدرت هذا التصريح 1167 01:23:12,641 --> 01:23:14,007 إنه لم يعد مشتبه به 1168 01:23:14,042 --> 01:23:16,510 في قضية قتل (روزي لارسن) 1169 01:23:16,545 --> 01:23:18,278 التهم تم إلقائها عته 1170 01:23:18,313 --> 01:23:20,514 لاكن لازلنا نحقق في القضية 1171 01:23:20,549 --> 01:23:23,351 وذلك كل ما أستطيع قوله الآن 1172 01:23:23,385 --> 01:23:25,586 لذا أي أسئلة ؟ 1173 01:24:03,722 --> 01:24:06,258 شكراً 1174 01:24:21,572 --> 01:24:24,041 (قاتل (روزي 1175 01:24:24,075 --> 01:24:26,210 أتى إلى منزلي 1176 01:24:27,545 --> 01:24:29,346 لايزال طليقاً 1177 01:24:30,415 --> 01:24:33,682 (يانك) أريدك أن تعثر عليه 1178 01:24:35,800 --> 01:24:37,702 و تقتله 1179 01:24:38,000 --> 01:24:43,400 ترجمة Hussain193