1 00:00:01,023 --> 00:00:01,076 {\c&HCF6DDF&}ف 2 00:00:01,077 --> 00:00:01,131 {\c&HCF6DDF&}في 3 00:00:01,132 --> 00:00:01,185 {\c&HCF6DDF&}في 4 00:00:01,186 --> 00:00:01,239 {\c&HCF6DDF&}في ا 5 00:00:01,240 --> 00:00:01,293 {\c&HCF6DDF&}في ال 6 00:00:01,294 --> 00:00:01,347 {\c&HCF6DDF&}في الح 7 00:00:01,348 --> 00:00:01,401 {\c&HCF6DDF&}في الحل 8 00:00:01,402 --> 00:00:01,455 {\c&HCF6DDF&}في الحلق 9 00:00:01,456 --> 00:00:01,509 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة 10 00:00:01,510 --> 00:00:01,563 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة 11 00:00:01,564 --> 00:00:01,618 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة ا 12 00:00:01,619 --> 00:00:01,672 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة ال 13 00:00:01,673 --> 00:00:01,726 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة الس 14 00:00:01,727 --> 00:00:01,780 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـ 15 00:00:01,781 --> 00:00:01,834 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـا 16 00:00:01,835 --> 00:00:01,888 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـاب 17 00:00:01,889 --> 00:00:01,942 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابق 18 00:00:01,943 --> 00:00:01,996 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة 19 00:00:01,997 --> 00:00:02,050 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة 20 00:00:02,051 --> 00:00:02,104 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة م 21 00:00:02,105 --> 00:00:02,159 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من 22 00:00:02,160 --> 00:00:02,213 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من 23 00:00:02,214 --> 00:00:02,267 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من 24 00:00:02,268 --> 00:00:02,321 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من ا 25 00:00:02,322 --> 00:00:02,375 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من ال 26 00:00:02,376 --> 00:00:02,429 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الـ 27 00:00:02,430 --> 00:00:02,483 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــ 28 00:00:02,484 --> 00:00:02,537 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الـــ 29 00:00:02,538 --> 00:00:02,591 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــ 30 00:00:02,592 --> 00:00:02,646 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الـــــ 31 00:00:02,647 --> 00:00:02,700 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــ 32 00:00:02,701 --> 00:00:02,754 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــق 33 00:00:02,755 --> 00:00:02,808 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـ 34 00:00:02,809 --> 00:00:02,862 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقــ 35 00:00:02,863 --> 00:00:02,916 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــ 36 00:00:02,917 --> 00:00:02,970 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقــــ 37 00:00:02,971 --> 00:00:03,024 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــ 38 00:00:03,025 --> 00:00:03,078 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــت 39 00:00:03,079 --> 00:00:03,132 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــتـ 40 00:00:03,133 --> 00:00:03,187 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــتــ 41 00:00:03,188 --> 00:00:03,241 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــتـــ 42 00:00:03,242 --> 00:00:03,295 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــتــــ 43 00:00:03,296 --> 00:00:03,349 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــتـــــ 44 00:00:03,350 --> 00:00:03,403 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــتـــــل 45 00:00:03,404 --> 00:00:03,504 {\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من الــــــقـــــتـــــل 46 00:00:03,683 --> 00:00:04,628 {\c&HCF6DDF&}لقـد إشـتريتُ مـنزلاً 47 00:00:04,744 --> 00:00:07,081 {\c&HCF6DDF&}أنا أدفع الإيجار ، ولدي رهن عقاري وتكاليف الجنازة أيضًا 48 00:00:07,192 --> 00:00:09,085 {\c&HCF6DDF&}العائلة دائمًا لها الأولوية 49 00:00:09,258 --> 00:00:10,719 {\c&HCF6DDF&}هل أتيت لتلعب أم من أجل الصدقة ؟ 50 00:00:10,818 --> 00:00:12,186 {\c&HCF6DDF&}أحتاج 5 ملايـين دولار 51 00:00:12,339 --> 00:00:15,625 {\c&HCF6DDF&}ذلك الرجل ، لقد قتل ابنتنا وتركته يذهب 52 00:00:17,200 --> 00:00:19,663 {\c&HCF6DDF&}أحتاج إلى صلاحية الوصول لجميع أجهزة الصرف الآلي 53 00:00:19,774 --> 00:00:21,784 {\c&HCF6DDF&}( داخـل وخارج كــازيــنو ( الـصقــر وابــي 54 00:00:21,879 --> 00:00:24,693 {\c&HCF6DDF&}كان لدينا 16000 $ في ذلك الحساب 55 00:00:24,801 --> 00:00:25,996 {\c&HCF6DDF&}كيف له أن يختفي ؟ كيف حصل هذا ؟ 56 00:00:26,092 --> 00:00:27,555 {\c&H9DCBFA&}ها نحن أيها ، الناس على بعد أيام من الإنتهاءِ 57 00:00:27,652 --> 00:00:29,974 {\c&H9DCBFA&}( من مشروع ( سياتل لتجديد الواجهة البحرية 58 00:01:15,099 --> 00:01:28,299 {\c&H8CBA5C&}مـشروع تـطويــر الــواجــهـة الـبحـرية 59 00:01:29,191 --> 00:01:32,727 أنتَ لا تمـلك أي فـكرة كم جعلتني أعاني ليلة أمـس 60 00:01:32,762 --> 00:01:36,330 ليسَ لديك الحق في فعل ذلك لاتملك الحـق 61 00:01:38,733 --> 00:01:41,135 أرجوك ، لقـد كنتَ غائبًا بدون عذر طوال العشـرة سنوات 62 00:01:41,169 --> 00:01:42,836 لم نعد نسمع منك ، لم تـنفـق عليه ، لاشـيء 63 00:01:42,871 --> 00:01:45,005 !وفجأة تـأتي إلى هنـا ؟ 64 00:01:52,748 --> 00:01:54,216 اسمع ، "جاك" وأنـا بخـير 65 00:01:54,250 --> 00:01:56,352 ... لـذا ، لماذا لا تـسدي خدمةً لنا ونفسك 66 00:01:56,386 --> 00:01:57,987 ( وتـعود إلى ( شيكـاغـو ... 67 00:02:03,000 --> 00:02:05,800 {\c&H5354AC&}|| Mireille Enos || بــــــــدور \\ Sarah Linden \\ 68 00:02:06,000 --> 00:02:07,600 {\c&HCF6DDF&}|| Billy Campbell || بــــــــدور \\ Darren Richmond \\ 69 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 {\c&HE87FCF&}|| Joel Kinnaman || بــــــــدور \\ Stephen Holder \\ 70 00:02:09,600 --> 00:02:11,250 {\c&H81F1F3&}|| Michelle Forbes || بــــــــدور \\ Mitch Larsen \\ 71 00:02:11,300 --> 00:02:13,400 {\c&H8CBA5C&}|| Brent Sexton || بــــــــدور \\ Stan Larsen \\ 72 00:02:14,000 --> 00:02:15,337 {\c&HE0BF61&}|| Kristin Lehman || بــــــــدور \\ Gwen Eaton \\ 73 00:02:15,362 --> 00:02:16,800 {\c&H9DCBFA&}|| Eric Ladin || بــــــــدور \\ Jamie Wright \\ 74 00:02:23,200 --> 00:02:25,250 {\c&HD0697E&}مقتبسة من السلسلة الدينماركية "Forbrydelsen" "الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة" 75 00:02:25,350 --> 00:02:26,600 {\c&H8CBA5C&}إبــــداع "فــيــيــنــا ســود" 76 00:02:27,200 --> 00:02:30,826 {\c&H0BE40D&}☠ الـــقـــــــتـــــــــل ☠ S01 - E12 {\c&HE712B4&}( بعنوان ( الـشَــقــرَّاءُ الــجَــمِــيلَّـــة {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn ^☺^® {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥ 77 00:02:32,457 --> 00:02:34,025 هـل كان ذلك الرجل الصـغير ؟ {\c&HE712B4&}( "جاك" ) 78 00:02:34,059 --> 00:02:35,660 أب الرجل الصغير الذي هجرنـا 79 00:02:35,695 --> 00:02:37,930 يبــدو أنكِ تبحـثين عن والد جديد له 80 00:02:37,964 --> 00:02:39,599 هذا من كانَ معهُ "جاك" بالأمس 81 00:02:39,633 --> 00:02:42,502 !!!ماذا ؟ 82 00:02:42,536 --> 00:02:44,170 ( هذهـِ الصـور من كازينو ( الصقـر وابي 83 00:02:44,204 --> 00:02:45,338 نـعم ، لقد كنتُ أعمل عليهـا طيلةَ الليل 84 00:02:45,372 --> 00:02:47,641 كـدتُ أضـيعُ فـتاتـنا 85 00:02:47,675 --> 00:02:51,812 كـما تعلميـن ، لم أعتد أن أراهـا هكذا 86 00:02:51,846 --> 00:02:52,946 ليلة الجـمعـة 87 00:02:52,980 --> 00:02:54,715 إنهـا ترتـدي نفسَ البلوزة 88 00:02:54,749 --> 00:02:56,016 صحـيح ، 12:37 صبـاحًـا 89 00:02:56,051 --> 00:02:59,186 لقد كانت "روزي" تُودِعْ النقود كل بضعة أسابيع 90 00:02:59,221 --> 00:03:00,487 مـئات الدولارات كـل مرة 91 00:03:00,522 --> 00:03:02,256 نحن نتكلم عن نـقود كثيرة هنـا 92 00:03:02,290 --> 00:03:03,357 كم كانَ المبلغ في الحساب ؟ 93 00:03:03,391 --> 00:03:05,159 حـوالي الـ 7 آلالاف دولار 94 00:03:05,193 --> 00:03:08,395 مـما يجعلكَ تسـأل !!مـاذا تفعل بكل هذا المال ؟ 95 00:03:08,430 --> 00:03:10,163 هـل تريدين أن تعرفي أفضلَ جزء في القصة 96 00:03:10,198 --> 00:03:12,733 لم تُـدع النـقود في حسابها 97 00:03:18,000 --> 00:03:20,700 {\c&HE712B4&}الـيــــوم الـثــانــي عـــشـــر 98 00:03:21,745 --> 00:03:26,116 في وقتٍ مبكـر هذا الصباح ... عـثر عمال بناء 99 00:03:26,150 --> 00:03:31,555 على مايبدو أنها جمجمة إنسان سليمة جزئيًا 100 00:03:31,590 --> 00:03:33,390 من الضروري أن يتكلم العمدة مع المحافظ 101 00:03:33,425 --> 00:03:35,292 في أسرع وقت ممكن 102 00:03:35,327 --> 00:03:39,196 حسنًا ، نـتطلع إلى أن نسمع منه قريبًا 103 00:03:39,231 --> 00:03:42,033 ، أنتَ تضـيع أنفاسك 104 00:03:42,067 --> 00:03:44,102 المحافـظ يعرف ماذا يجـري 105 00:03:47,673 --> 00:03:50,475 هل تـتذكر عام 97 ؟ 106 00:03:50,509 --> 00:03:54,045 أفراد قبيلة عثروا على بقايا عظام في حظائر ( جوندرسون ) القديمة 107 00:03:54,080 --> 00:03:57,149 لأي معـلومات أخـرى 108 00:03:57,183 --> 00:04:01,420 مايزال ذلك الأمـر يحاكم في المحاكم 109 00:04:01,454 --> 00:04:03,622 لقـد إنتـهي أمرنا 110 00:04:03,656 --> 00:04:06,191 كل ما تبقى هو تشريح الجثة 111 00:04:06,225 --> 00:04:09,661 ... سوف يـتم وقف البناء 112 00:04:09,696 --> 00:04:13,065 حتى ينتهي المـتخصصون من فحص الجثة 113 00:04:13,100 --> 00:04:16,202 حسـنًا ، سوف نستـمر في الضغط على برامجنـا الرئيسية 114 00:04:16,236 --> 00:04:18,972 الواجهة البحرية كانت برنامجنا الرئيسي 115 00:04:19,006 --> 00:04:23,911 سوف يـؤثر هـذا الأمـر علـى حمـلة العـمـدة 116 00:04:27,817 --> 00:04:29,017 بالطبع 117 00:04:29,051 --> 00:04:31,553 حسنًـا ، سوف أراك إن كان هناك مجال في مواعيد عضو المجلس البلدي 118 00:04:30,253 --> 00:04:31,553 119 00:04:31,587 --> 00:04:33,254 حسنًا ، شكرًا على إتصالك "مايك" 120 00:04:33,288 --> 00:04:35,890 "آسف لإبقائك منتظرًا "لينغو 121 00:04:35,924 --> 00:04:37,958 ... حسنًا ، عضو المجلس سعيد بأن 122 00:04:37,993 --> 00:04:39,793 إتحاد خـدمة الموظفيـيـن 123 00:04:39,827 --> 00:04:41,895 يعـيد النـظر في ضم الأصوات لعـضو المجلس 124 00:04:41,929 --> 00:04:43,996 ( ستـتكلم الصحافة عن تطوير مدينة ( ساتل 125 00:04:44,031 --> 00:04:45,865 الخبر سينتشر مساء اليـوم ، وأنت من سيكتُبه 126 00:04:45,899 --> 00:04:48,400 المحافـظ سيـحضر للعشاء غدًا 127 00:04:48,434 --> 00:04:51,303 هـذا هو نفس المحافظ الذي لم أستطع التحدث معه في الهاتف قبل يومين ؟ 128 00:04:49,602 --> 00:04:51,303 129 00:04:51,337 --> 00:04:52,938 لا تـفرح بـعد 130 00:04:52,972 --> 00:04:54,439 لماذا ؟!! ، لا يمكـن لأحد إيقافنـا الآن 131 00:04:54,474 --> 00:04:56,608 !هل أنتِ جادة ؟ لا شيء يتفـوق على حادثة هنود ميتــين 132 00:04:56,643 --> 00:04:58,177 ألم تشـاهدي ( الروح الشريرة ) ؟ {\c&HE712B4&}( فــلم رعـب يـعود لـعام 1982 ) 133 00:04:58,211 --> 00:04:59,745 ... يا إلهـي ، لو أنَ لدي قلبًا حنونًا 134 00:04:59,780 --> 00:05:01,947 "سوفَ أشعر بالأسـى حيال "أدم 135 00:05:01,982 --> 00:05:03,416 أنـا لا أشـعر بالأسـى حياله 136 00:05:03,450 --> 00:05:05,417 المحافظ دمرَّ نفسه ورفاقه ومشروع الواجهة البحرية 137 00:05:05,452 --> 00:05:06,552 دون أن نبـذل مجهودًا لفعل ذلك 138 00:05:06,586 --> 00:05:08,053 لقد إستحقوا ماحصـل لهم 139 00:05:08,087 --> 00:05:10,455 بالحديث عن الرفاق "إتصل "دريكسلر 140 00:05:10,490 --> 00:05:14,225 سيقـيم حفلاً هذهِـ الليلة 141 00:05:14,260 --> 00:05:16,594 علـى شرف سقـوط العمدة على رأسهِ 142 00:05:16,629 --> 00:05:18,262 خـمن من سيكون ضيف الشـرف ؟ 143 00:05:18,297 --> 00:05:19,463 ليس لدى "دارين" وقتٌ لذلك 144 00:05:19,498 --> 00:05:20,498 أعقتد أنكِ قلتِ أن الأمـر قـد انتهي 145 00:05:20,532 --> 00:05:21,932 لا ، لم ينتـهي 146 00:05:21,966 --> 00:05:24,134 لم يفز أي عمدة من قبل إلا بواسطة تـأيـيـد من الصحافة 147 00:05:24,168 --> 00:05:25,502 نصف سكان المدينة يقرأون تلكَ الجريدة 148 00:05:25,536 --> 00:05:26,603 جوين" محقة" 149 00:05:26,637 --> 00:05:28,772 لقد إنتـهيت من الخضوع لذلك الرجل 150 00:05:28,806 --> 00:05:31,007 أذهب أنت يبـدو أنكَ تعرف كيفَ تـتعامل معه 151 00:05:31,042 --> 00:05:33,310 السيناتور "إيـتون" على الخط الرابع 152 00:05:33,344 --> 00:05:34,611 سوف أرد على الإتصـال من مكتـبي 153 00:05:34,646 --> 00:05:36,447 إنهُ يتصل لأجل عضو المجلس 154 00:05:45,492 --> 00:05:47,426 سينـاتـور 155 00:05:49,529 --> 00:05:51,897 حسنًا ، لا سيدي .. شكرًا 156 00:05:51,932 --> 00:05:53,732 شكرًا ، لكنـنا .. نعم نحن متفائلون بحـذر 157 00:05:53,767 --> 00:05:56,535 158 00:06:01,874 --> 00:06:03,608 {\c&HCF6DDF&}لقد إتصـلت بـ "لارسـن " للنقل والتخـزين 159 00:06:03,643 --> 00:06:04,943 {\c&HCF6DDF&}يرجى ترك رسالة مفصلة 160 00:06:04,977 --> 00:06:06,545 {\c&HCF6DDF&}سوفَ نـردُ عليك في أسرع وقت ممكن 161 00:06:06,579 --> 00:06:08,046 {\c&HCF6DDF&}شكرًا 162 00:06:12,084 --> 00:06:13,919 "ستان" ، معـكَ "يانيك" 163 00:06:13,953 --> 00:06:15,855 مـن الجيـد رؤيتـك 164 00:06:15,889 --> 00:06:18,024 اسمع ، نـحن بحاجة للحـديث 165 00:06:20,161 --> 00:06:23,130 حسنًا "سميتي" لنـذهــب 166 00:06:23,165 --> 00:06:24,365 "بيلكو" 167 00:06:24,399 --> 00:06:28,604 مرحبًا "ميتش" سوف نذهب لإيصـال الشُحنة عـند البوابة الشمالية 168 00:06:28,639 --> 00:06:30,707 لماذا ذهبَ "ستان" لرؤية "يانيك" ؟ 169 00:06:33,577 --> 00:06:37,213 !!ماذا ؟ - أريد أن أعرفَ الحقيقة ، هل عاد للعمل لحسابه ؟ - 170 00:06:38,849 --> 00:06:42,352 "أنا آسـف ، عليكِ أن تسألي "ستان 171 00:06:42,386 --> 00:06:45,322 سوفَ تأخذ هذهـِ الشحنة بنفسك ، حسنًا ؟ 172 00:06:45,356 --> 00:06:47,257 لا ، لايمكنهُ فعلُ ذلكَ بنفسـه 173 00:06:47,291 --> 00:06:53,363 هذهـِ ليسـت مشكلـتكَ بعـد الآن أنتَ مــطـــرود 174 00:06:51,429 --> 00:06:53,363 175 00:06:53,398 --> 00:06:54,864 !!مــاذا ؟ 176 00:07:02,273 --> 00:07:03,573 {\c&HCF6DDF&}"مرحبًا ، هـذهـِ "ميتش 177 00:07:03,608 --> 00:07:06,243 {\c&HCF6DDF&}أتـرك لي رسالة وسـأتصلُ بكَ لاحقًا 178 00:07:07,345 --> 00:07:10,047 ... إنهُ أنــا 179 00:07:10,081 --> 00:07:13,017 أريد أن أطمئن عليك ، الأولاد 180 00:07:16,021 --> 00:07:19,390 لقد حـضرت جلسة الإستماع هذا الصباح 181 00:07:19,424 --> 00:07:21,192 عليَّ أن أرى الطبيب النفـسي أولاً 182 00:07:21,226 --> 00:07:26,564 حتى يمكنهم أن يقرروا إن كنتُ أشكل خطرًا على المجتع 183 00:07:30,268 --> 00:07:32,202 اشتقتُ لكِ 184 00:07:38,410 --> 00:07:40,411 لابـد أن هناكَ خطأً 185 00:07:40,445 --> 00:07:41,612 هذهـِ ليست نقـودي 186 00:07:41,646 --> 00:07:43,581 "ذلك الحساب مسجل بإسمك ، "تيري 187 00:07:43,615 --> 00:07:45,115 حسنًا ، لم أسحب منهُ يومًا 188 00:07:45,150 --> 00:07:47,818 لذا مهمـا تـقول الأوراق من البنك 189 00:07:47,852 --> 00:07:50,854 والتـي بالمناسبة ، لم أستخدم خدماته طيلةَ حيـاتي 190 00:07:50,889 --> 00:07:51,889 فـهـو خطـأ 191 00:07:51,923 --> 00:07:53,457 لنذهب يافتيــان 192 00:07:53,491 --> 00:07:55,659 "المشكـلة أنهُ حساب "روزي 193 00:07:55,693 --> 00:08:00,131 ستحتـاج إلى بطاقة الهوية الخاصة بك لتـتمـكن من فتح الحساب 194 00:08:00,166 --> 00:08:03,302 !مـالذي يحـدث ؟ 195 00:08:03,336 --> 00:08:06,739 لا شيء ، سوفَ نـتأخـر 196 00:08:06,773 --> 00:08:08,808 هـيـا ، لنـذهب 197 00:08:08,842 --> 00:08:09,842 عليَ أن أذهــب 198 00:08:09,876 --> 00:08:12,144 كيفَ حصلت على بطاقتكِ ، "تيري" ؟ 199 00:08:14,481 --> 00:08:18,017 اذهبا وألعبا في غرفتكمـا بينـما نـتحدث لثواني 200 00:08:18,051 --> 00:08:20,919 هــيـــا 201 00:08:25,825 --> 00:08:30,228 "قبل بـضعة أشـهر .. أعطيتها لـ "روزي 202 00:08:30,262 --> 00:08:33,865 لقد قالت أنها تريد أن تذهب إلى نادي ليلي 203 00:08:33,900 --> 00:08:34,967 مـاذا في ذلك ؟ 204 00:08:35,001 --> 00:08:37,169 صحيح ، أنتِ قـدوة حسـنة 205 00:08:37,204 --> 00:08:40,006 هل علمتـيهـا كيفَ تـشرب البيرة أيضًا ؟ 206 00:08:40,041 --> 00:08:41,708 لقـد أرادت أن تحـظى ببـعض المتعة 207 00:08:41,742 --> 00:08:43,410 لم تدعـهـا "ميتش" تفعل أي شيء 208 00:08:43,445 --> 00:08:46,214 لقد كانت في الـ 17 ، لأجــل الإله لم تــعد طفلة بعـد الآن 209 00:08:46,248 --> 00:08:48,116 أنا لا أعتـقد أنهُ مـوضوع مـهم 210 00:08:48,151 --> 00:08:51,586 بيـدو أنَ هناكَ أسرارً كثيرة تخـفيهـا "روزي" عـن أمـهـا 211 00:08:49,952 --> 00:08:51,586 212 00:08:51,621 --> 00:08:52,621 هل كانت تضربهـا في المنـزل ؟ 213 00:08:52,655 --> 00:08:54,356 لم أقل ذلك 214 00:08:54,390 --> 00:08:56,824 هل تـعرفيـن لماذا بنتُ أختك التي هيَ في الـ 17 215 00:08:56,859 --> 00:09:02,431 كانت تـتـسكع في عطلة نهاية الأسبوع في هذا المـلهــى وتـبدو هكـذا ؟ 216 00:08:59,862 --> 00:09:02,431 217 00:09:06,736 --> 00:09:10,372 عندما أريد أن أنفِسَ الغضب عن نفسي أنفق الكثير من المال 218 00:09:10,406 --> 00:09:13,375 ... "لكن "روزي 219 00:09:13,410 --> 00:09:17,346 كانت تـودع الكثير من النقود كلَ أسبوع في ذاكَ المـلهى 220 00:09:17,381 --> 00:09:20,150 أنـا أتسائل لماذا ؟ 221 00:09:20,184 --> 00:09:22,386 عمـة "تيري" سنتـأخـر 222 00:09:22,420 --> 00:09:25,056 ليسَ لديَ أي فكرة عما كانت تفعل 223 00:09:25,090 --> 00:09:26,824 صــحــيــح 224 00:09:26,859 --> 00:09:29,093 ... كيفَ تجـرؤ 225 00:09:29,128 --> 00:09:31,696 تأتي إلى هنا وتـتحدث عن "روزي" هكذا 226 00:09:31,730 --> 00:09:32,764 ليس لديكَ حق في فعل ذلك 227 00:09:32,798 --> 00:09:35,666 لقد كانت فتاة صالحة أنتَ لا تعـرفهـا 228 00:09:35,701 --> 00:09:36,667 أنتِ لا تعرفينهـا 229 00:09:36,702 --> 00:09:41,005 الآن ، أتعـرفون شيئًا ؟ أحتـاج لبعض الوقت 230 00:09:39,604 --> 00:09:41,005 231 00:09:41,039 --> 00:09:43,774 لذا ، أريد أن أخـذ الفتية إلى المدرسة 232 00:09:43,808 --> 00:09:45,776 لذا إن لم تـمانعـا ، رجاءً 233 00:09:45,810 --> 00:09:49,813 لنذهب يا أولاد ، هيــا 234 00:09:54,000 --> 00:10:00,900 لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم subscene.majed@yahoo.com 235 00:10:02,895 --> 00:10:04,362 "العـمدة "أدم 236 00:10:04,397 --> 00:10:05,798 كيفَ حالكَ هـذا اليـوم ؟ 237 00:10:05,832 --> 00:10:07,699 "لا تـتشـمتي "جـوين فيـنقلب عليكِ الأمـر يومًا مـا 238 00:10:08,869 --> 00:10:11,438 هـدية صغيرة وضعهـا شخص ما تحتَ بابي 239 00:10:11,472 --> 00:10:14,106 أعتقد أنهُ يجب عليكِ رؤيتها قبلَ أن تخرجَ للعلن 240 00:10:14,141 --> 00:10:16,909 أن تلعب بقذارة الآن يعني ذلك أن اليأس بدأ ينالُ منك 241 00:10:16,943 --> 00:10:18,210 مهـما يكن في داخل هذا 242 00:10:18,245 --> 00:10:20,846 كلانـا يعـلم أنهُ لن يساعدك للفوز 243 00:10:20,881 --> 00:10:22,581 ربــمــا 244 00:10:22,615 --> 00:10:24,617 ... لكنِ لستُ هنا لأجل الإنتخابات 245 00:10:24,651 --> 00:10:26,719 .. أنـا هنا كصـديق لـوالدكِ 246 00:10:26,753 --> 00:10:28,654 وكـشخص شاهدكِ تكبرين 247 00:10:28,689 --> 00:10:29,889 اعـفينـي من هذا الكلام 248 00:10:29,923 --> 00:10:31,957 والـدي في مخـيم "ريتشموند" الآن 249 00:10:31,992 --> 00:10:34,326 ومعـه كل من قمتَ بخـذلهِ في السابق 250 00:10:34,361 --> 00:10:36,629 ... "هناكَ مثل قديم يا "جوين 251 00:10:36,663 --> 00:10:41,167 قــبـلَ أن تـحـكم عـلى أخـطاءِ الأخـرين أنــظر حالَ أخطـائــك 252 00:10:38,733 --> 00:10:41,167 253 00:10:49,811 --> 00:10:52,946 وفي المرهـ القادمة التي تقفزين فيها إلى سرير رجـل في السياسة 254 00:10:52,981 --> 00:10:56,049 أنا أنصحكُ بأن تعرفي المزيد عن رفاقه 255 00:10:56,084 --> 00:10:57,484 أوصلي تحياتي إلى والــدكِ 256 00:11:04,058 --> 00:11:06,193 أخبرتكِ أنهـا ستكونُ هنـا 257 00:11:08,730 --> 00:11:11,197 كيفَ الحال ياحلوه ؟ هل تريدينَ الإحتفال ؟ 258 00:11:11,232 --> 00:11:14,367 كيف الحـال أيتـها الجميلة ؟ 259 00:11:14,402 --> 00:11:17,203 "ج" 260 00:11:17,237 --> 00:11:18,939 !!أينَ كنت ؟ 261 00:11:18,973 --> 00:11:21,508 اصعدي للسيارة ، عليَ أن أتحدثَ إليكِ 262 00:11:22,677 --> 00:11:24,578 هل صاحبة الشعر الأحمر شريكتك الجديدة ؟ 263 00:11:25,914 --> 00:11:29,483 "هذهـِ "ليندن رفيــقــتي الجديدة 264 00:11:29,517 --> 00:11:31,652 "رحبِّي بـ "كامي رفيقـتي القديمة 265 00:11:31,686 --> 00:11:34,455 كنـا نعمل في مكافحة الرذيلة معًا في الأيام الخـوالي 266 00:11:34,489 --> 00:11:37,692 هل مازال يحاول أن يتصرف كالرئيس في كل مكان ؟ 267 00:11:36,692 --> 00:11:37,692 268 00:11:37,726 --> 00:11:38,894 نـعم 269 00:11:38,928 --> 00:11:40,829 حسنًا ، هل إنتهيتمـا ؟ 270 00:11:40,864 --> 00:11:42,665 لقد سمعتُ أنهُ كانت لديكِ مهمة 271 00:11:42,699 --> 00:11:44,434 ( في ( الصقر وابي قبل عدة أشهر 272 00:11:44,468 --> 00:11:46,536 صحيح يارجــل ، مضيـعة للوقت 273 00:11:46,570 --> 00:11:49,406 ( لقد كشفـتني كلاب ( البولدوغ وطردونـي من المــلهـى 274 00:11:49,440 --> 00:11:51,742 الكـلاب الهندية لا تعرف المزاح 275 00:11:51,776 --> 00:11:53,443 276 00:11:53,478 --> 00:11:56,747 هل رأيتِ هذهِ الفتاة من قبل ؟ 277 00:11:56,781 --> 00:11:59,916 ( يبدو أنهـا فتاة من ( العاشـق سـولي 278 00:11:59,951 --> 00:12:02,018 الكـثير من تلك الفتيات يعملون في هذا المـلهى هذهـِ الأيام 279 00:12:02,052 --> 00:12:03,854 العاشـق سـولي ) ؟ ) مامـعنـى ذلك ؟ 280 00:12:03,888 --> 00:12:06,590 خــدمــة للــتَــعّارُف الإجـــتــماعــي 281 00:12:06,625 --> 00:12:07,958 مــوقع على الإنترنت 282 00:12:07,993 --> 00:12:11,528 للمـواعيد الراقية مع الأولاد الأغنياء أو الزواج من رجـل أعمال 283 00:12:11,562 --> 00:12:13,563 الشخصيـات المشهورة وغـيرُ ذلك 284 00:12:13,598 --> 00:12:16,533 إنهم في كل مكان في ذاكَ النـادي ولا أحـد يتكلم عـما يحدث هناك 285 00:12:15,299 --> 00:12:16,533 286 00:12:16,567 --> 00:12:18,368 الـغــرب المـتوحش 287 00:12:18,403 --> 00:12:20,771 هل كانَ هناك إعتقالات لهؤلاء النسوة ؟ 288 00:12:20,805 --> 00:12:23,507 هل كانَ هناك حالات عنف ضدهـن ؟ 289 00:12:23,541 --> 00:12:25,876 ... الصـيف المـاضي ، يـونـيو 290 00:12:25,910 --> 00:12:30,347 ( وجـدت واحدة من فتيات ( العـاشق سولي في غـرفة مضـروبة بصورة وحشية 291 00:12:27,812 --> 00:12:30,347 292 00:12:30,381 --> 00:12:32,716 حـوالي 20 غرزة والكثير من الأضلاع مكسورة 293 00:12:32,751 --> 00:12:33,817 هل تعـرفت على من فعل بها ذلك ؟ 294 00:12:33,851 --> 00:12:35,752 لا ، كلُ ماحصـلنا عليه هو وصف للمجرم 295 00:12:35,787 --> 00:12:36,954 ماذا كانَ اسمـهـا ؟ 296 00:12:36,988 --> 00:12:38,455 لا أعــرف 297 00:12:38,490 --> 00:12:42,025 أنا متأكدة بأنها كانت تستخدم إسمًا مستعارًا هذهـِ المواقع تفعل ذلك 298 00:12:42,060 --> 00:12:44,728 لقد إنتـهى موضوعهـا الآن 299 00:12:49,067 --> 00:12:51,302 مرحبـًا ؟ 300 00:12:53,171 --> 00:12:54,872 توم" ؟" 301 00:12:57,542 --> 00:12:59,009 مرحبًا ؟ 302 00:13:04,849 --> 00:13:07,518 لقد اتيت في الوقتِ المناسب 303 00:13:07,552 --> 00:13:10,354 هل اتيت في الوقت الخاطىء أو اليوم الخطأ ؟ 304 00:13:10,388 --> 00:13:11,789 أنـا هنا لأن هناكَ حفلة 305 00:13:11,823 --> 00:13:13,958 صحيح ، هــاهـيَ الحفـلة هل أجلِبُ لكَ شيئًا ؟ 306 00:13:13,992 --> 00:13:16,426 لا ، لا ، شكرًا 307 00:13:16,461 --> 00:13:19,096 هل توقفت عن الشرب اشرب يا فتـى 308 00:13:19,130 --> 00:13:21,832 أتمـنى لو كنتُ هناك لأرى كيف يستقـبل "أدم" الخبر 309 00:13:21,866 --> 00:13:23,867 حقًا ، كنتُ سأتخـلى عن خصيتاي لأجل ذلك !!!!!!! 310 00:13:23,902 --> 00:13:25,436 هــذا .. هـذا شـاعـرِّي 311 00:13:25,470 --> 00:13:27,571 ولا تعتـقد أننـي نسيت 312 00:13:27,605 --> 00:13:29,173 يدين "ريتشموند" بالكثـير من هذا لـي 313 00:13:29,207 --> 00:13:30,408 ... وفي أحـد الأيـــام 314 00:13:30,442 --> 00:13:33,210 ســوف أسـترجع نقـودي منه ... 315 00:13:33,245 --> 00:13:34,745 على أيةِ حال ، أينَ هــو ؟ 316 00:13:34,779 --> 00:13:37,914 في الحقـيقـة كان لدى "دارين" جدول مسبق 317 00:13:37,949 --> 00:13:40,350 إجـابة خاطـئــة ، ياصــديقـي 318 00:13:40,385 --> 00:13:41,718 ستـنـتظر الحفلة 319 00:13:41,753 --> 00:13:44,621 ريتشموند" و أنا" وهـؤلاء الجميلات ، نحن ثلاثة 320 00:13:44,656 --> 00:13:45,956 أحــســب بنـفـسك 321 00:13:45,990 --> 00:13:48,759 ... "توم" ، "توم" ، "توم" 322 00:13:48,793 --> 00:13:51,662 هل جُــنِـنْـتَ ؟ 323 00:13:51,696 --> 00:13:55,499 هـؤلاء الفتيات لم ينتـهوا من المرحلة الثانوية بعد 324 00:13:55,533 --> 00:13:58,869 لا تخـاف حولَ هـذا المـوضوع فتيات ( العـاشـق سـولي ) مخفيـات عن العـلن 325 00:13:58,903 --> 00:14:00,270 "توم" 326 00:14:00,305 --> 00:14:01,739 نعــم ؟ 327 00:14:01,773 --> 00:14:03,874 لــدي الإنتخابـات بعد 14 يــوم 328 00:14:03,908 --> 00:14:05,843 لا يُـمكـنـنـي أن أكـونَ هنا الآن 329 00:14:05,877 --> 00:14:06,944 لكن أنـا بإمكاني ذلك 330 00:14:06,978 --> 00:14:08,412 إليكَ هذا الخبـر يافـتى 331 00:14:08,446 --> 00:14:10,814 أنـاس مثـلي بإمكانـنا فعلُ مانشـاء 332 00:14:10,848 --> 00:14:12,148 وهـل تعرف لماذا ؟ 333 00:14:12,183 --> 00:14:16,886 لأنَ عـالمَ "ريتشموند" هو مَن يخفُي مانفعل 334 00:14:15,453 --> 00:14:16,886 335 00:14:16,921 --> 00:14:20,089 أنتَ لا تعتقد أنـني أعطيتُ ذلكَ الرجل 5 ملايـيـن 336 00:14:20,124 --> 00:14:22,392 فقط لأن بإمكانه التصـويب بشكل جيد 337 00:14:22,426 --> 00:14:24,260 ... أنـا أشعر بالكـرم اليـوم 338 00:14:24,294 --> 00:14:26,561 لـذا إنتهي من النبيذ ... ! وأحـضر معكَ البـكـيـني 339 00:14:26,596 --> 00:14:28,363 البـاب الأول عـلى يسـارك 340 00:14:54,423 --> 00:14:58,060 هل وصلتكِ رسـالتـي ؟ 341 00:14:58,094 --> 00:15:00,229 أيُ رسـالة ؟ 342 00:15:00,263 --> 00:15:03,198 لقد تركتُ لكِ رسالة على جـوالك 343 00:15:03,232 --> 00:15:05,234 لقد كنتُ في الخارج مع الأولاد 344 00:15:10,540 --> 00:15:12,407 ماذا قالَ الضمانون ؟ {\c&HE712B4&}( الرجال الملزمين بالعمل من غير أجر ) 345 00:15:12,442 --> 00:15:14,643 لم أتصــل بهـم 346 00:15:18,781 --> 00:15:20,582 !لمـاذا ؟ 347 00:15:20,616 --> 00:15:23,118 لم يعـد لدينـا نقـود 348 00:15:23,152 --> 00:15:25,454 مُدخراتنـا ، كلَّ شـيء 349 00:15:26,856 --> 00:15:30,125 مـتى أردتَ إخـباري ، "ستان" ؟ 350 00:15:30,159 --> 00:15:32,160 ... ميتش" ، اسمعي كانَ من المفروض أن" 351 00:15:32,195 --> 00:15:34,229 لا تزعج نفسك 352 00:15:34,264 --> 00:15:37,399 "اتصل "يانيك 353 00:15:37,433 --> 00:15:40,068 لقـد قال أنهُ من الجيد رؤيتُكَ مجددًا 354 00:15:43,373 --> 00:15:46,342 "نعم ، لقد ذهبت لرؤية "يانيك 355 00:15:46,376 --> 00:15:50,179 وأقـترضت بعضَ المـالِ منه 356 00:15:50,213 --> 00:15:53,516 لقد جلبتَ ذلكَ الرجل إلى حياتـنا مجددًا 357 00:15:53,550 --> 00:15:54,917 إلى عائلتنـا 358 00:15:54,951 --> 00:15:56,552 ميتش" ، الأمـرُ ليس كذلك" 359 00:15:56,586 --> 00:15:58,220 مـاذا لوكانَ هـو السبب ؟ 360 00:15:58,255 --> 00:16:00,322 ... "ماذا لو كان بسببه "روزي 361 00:16:04,627 --> 00:16:08,497 لقـد قُلتَ أنكَ تـغيرت 362 00:16:08,532 --> 00:16:10,866 لقد قلت ، لا أريد أن أكون ذلكَ الرجل مجددًا 363 00:16:10,901 --> 00:16:12,501 هل تـتذكر ذلك ؟ 364 00:16:12,536 --> 00:16:13,802 لكـن كانَ ينبغي علي أن أعـرف 365 00:16:13,837 --> 00:16:17,039 مـاذا تـعنـين بذلك ؟ 366 00:16:17,073 --> 00:16:20,943 أنهُ في يــومٍ مــا سيكـون الحــالُ هـكذا 367 00:16:20,977 --> 00:16:25,547 أنتَ جالس هنـاك ... وأنـا جالسه هــنــا 368 00:16:25,582 --> 00:16:28,784 وكـلُ شيء إختـفى ... 369 00:16:28,818 --> 00:16:32,888 أنا هـنا لأنكِ دفعـتيني لأكـونَ هنا 370 00:16:32,922 --> 00:16:36,892 لذا لا تـتـصرفي كأنكِ لم تريدين من ذلكَ الرجـل أن يرجع لحياتـك 371 00:16:38,227 --> 00:16:40,729 السبب الوحيد أنـني هنا وأنتِ هنــاك 372 00:16:40,763 --> 00:16:43,399 لأنه كانت لـدي الجرأة لأعتـرف بما فعلت 373 00:16:49,705 --> 00:16:52,540 أيهـا الحـارس 374 00:17:24,212 --> 00:17:25,957 لقد حصلتُ على الإفادة من فتاة المـلهى 375 00:17:26,792 --> 00:17:28,859 "كانت تحت اسم "ساندرين بريسلير 376 00:17:28,894 --> 00:17:31,796 لذا كلُ ذلك مجـرد هراء لا أحـد يحمل ذلكَ الاسم في وزارة الداخلية 377 00:17:31,830 --> 00:17:33,331 لذا أظـن أن "كيمي" محقة 378 00:17:33,365 --> 00:17:35,934 لا يمكننا إيجاد عاهرة لا تريدنـا أن نجدهـا 379 00:17:35,968 --> 00:17:38,069 !! شاهدتـنـا غير موجودة وأنتَ فـرح 380 00:17:38,103 --> 00:17:39,604 نعم ، صحيح .. انـظري إلى هذا 381 00:17:39,638 --> 00:17:41,006 ... قبلَ أن يغمـى عليهـا 382 00:17:41,040 --> 00:17:43,174 أعطت وصفًا للرجل الذي ضربها 383 00:17:45,309 --> 00:17:48,344 الطول 5.8 إلى 5.10 شعر بني مجعد ، لديه القليل من الشعر في الذقن 384 00:17:48,378 --> 00:17:50,213 هذا وصفٌ لنصف سكان ( سياتل ) من الرجال 385 00:17:50,247 --> 00:17:51,647 استـمري في القراءة 386 00:17:53,450 --> 00:17:54,751 ... رجـل مصاب بجـنون العظمـة 387 00:17:54,785 --> 00:17:57,120 استـمر في الكلام طيلة الوقت عن استاد أراد بنائـه 388 00:17:57,155 --> 00:17:58,988 لكنه يقـول أن المدينة لديهـا ثأر ضدهـ 389 00:17:59,023 --> 00:18:00,990 مثـل مـن يبدو ذلكَ الشخـص ؟ 390 00:18:01,025 --> 00:18:02,092 ... أنـا لا أعـرف 391 00:18:02,126 --> 00:18:04,094 لكنكَ تعلم أنهُ عندما يكون الأمر عن الرياضة ، أنـا لا أهـتم 392 00:18:04,128 --> 00:18:05,662 حقًا ، ملعب لكـرة السلة ؟ 393 00:18:05,696 --> 00:18:07,730 "بالله عليكِ يا "ليندن 394 00:18:07,764 --> 00:18:08,864 "إنهُ "توم دريكسلر 395 00:18:08,899 --> 00:18:09,965 الملياردير ؟ 396 00:18:10,000 --> 00:18:11,100 هل أنتِ مستعدة لهـذا ؟ 397 00:18:11,134 --> 00:18:12,969 لديهِ حكـمان بالإدانة في السابق لتهـمة التـحرش والإغـواء 398 00:18:13,003 --> 00:18:15,471 وأيضًا عليهِ أمر قضائي رفعته ... صديقتهُ السابقة 399 00:18:15,506 --> 00:18:17,506 والسبب أنهُ ضربها خارج ذلك الملهى 400 00:18:17,541 --> 00:18:19,708 شخص ذو نفوذ قوية كهذا لا يمكننا القبض عليه لنتحدث معه فحسب 401 00:18:19,743 --> 00:18:23,412 يجعلكَ ذلك تسأل ألهذا السبب هـربت تلكَ الفتاة ؟ 402 00:18:24,247 --> 00:18:26,314 نحن بحاجة إلى المزيد من الأدلة 403 00:18:27,249 --> 00:18:29,316 نعم ، "راي" يلقـي نظرة الآن على جهاز "روزي" الخاص 404 00:18:29,351 --> 00:18:31,619 لقد سبق وتـحقـقنا منه !لـذا الآن نحن نبحث عن ؟ 405 00:18:31,653 --> 00:18:32,753 ... ( أي شيء يتعلق بـ ( العاشق سولي 406 00:18:32,788 --> 00:18:34,555 "وقـد يدلنا على "دريكسلر ... 407 00:18:36,124 --> 00:18:37,458 !!مــن أنـــت ؟ 408 00:18:39,127 --> 00:18:40,561 أريد أن أنهي محادثـتـنـا السابقة 409 00:18:40,595 --> 00:18:42,997 قبـل أن أغادرَ المدينة 410 00:18:44,631 --> 00:18:45,498 ... هل بإمكانك أن تعطينا 411 00:18:45,532 --> 00:18:46,832 .. نعم ، أنا سـوف أذهب 412 00:18:53,140 --> 00:18:55,808 أريد أن أعتـذر أولاً "لما فعلته ليلة أمس مع "جاك 413 00:18:55,842 --> 00:18:57,677 لم آتـي إلـى هنا لكي أسبب المشاكل 414 00:18:57,711 --> 00:19:00,913 لديكَ طريقة رائعة جدًا لتسببَ فيها المشاكل 415 00:19:00,948 --> 00:19:03,983 !!أعـني ، حقًا ؟ 416 00:19:04,017 --> 00:19:06,852 ماذا تعتـقد نفسكَ فاعلاً ؟ 417 00:19:08,087 --> 00:19:12,290 تُـعوّضْ عن كل تلكَ السنين التي فوَّت فيها أعيادَ الميلاد 418 00:19:12,325 --> 00:19:16,228 وأعماله في المدرسة وبـشكل أساسي حياتهُ كلها ؟ 419 00:19:16,262 --> 00:19:21,199 مهما كانت الطريقة التي تشعرين بها حيالي ، "سارة" فـأنتِ محقة 420 00:19:21,234 --> 00:19:22,234 لقـد رحلت 421 00:19:22,268 --> 00:19:24,169 أنا لا أستحقُ عـفوك 422 00:19:24,203 --> 00:19:26,605 لكن أعتقد أن طفلـنا بحاجة إلى أب 423 00:19:26,640 --> 00:19:28,074 !ابـنـنـا ؟ {\c&HE712B4&}( بصيغة الجمع ) 424 00:19:28,108 --> 00:19:31,177 !!! عــــجـــيــــب !!! 425 00:19:31,211 --> 00:19:34,681 أعتقد أن "جاك" يبلي بلاءً حسنا بدون وجود أبٍ حوله حتى الآن 426 00:19:34,715 --> 00:19:37,517 حقًا ؟!! هـل فعلَ ذلك ؟ 427 00:19:39,887 --> 00:19:42,788 أود أن أراهُـ من مدة لـمدة 428 00:19:42,822 --> 00:19:44,924 ولـدي عائلة جملية الآن 429 00:19:44,958 --> 00:19:46,892 أود أن يكونَ جزءًا من ذلك 430 00:19:46,926 --> 00:19:49,894 ( ربـما يأتي في الإجازات إلى ( شيكاغو معنـا خلال فصلِ الصيف 431 00:19:49,929 --> 00:19:53,898 حسنًا ، كانَ عليكَ أن تفكرَ في ذلك قبلَ أن تـرحل 432 00:19:53,932 --> 00:19:56,767 "لو لم يكن ذلك لأجل "جاك 433 00:19:56,801 --> 00:19:59,669 هل سيهمك الأمـر لوفعلتُ ذلك ؟ 434 00:20:10,649 --> 00:20:13,718 سـوف أرحـل يومَ الإثنين 435 00:20:13,752 --> 00:20:16,854 أود رؤيتهُ قبلَ أن أغـادرَ 436 00:20:16,889 --> 00:20:18,723 "أرجوكِ ، "سارة 437 00:20:24,765 --> 00:20:26,632 المـرة المقبلة التي تأتي فيها بالقرب من ابني 438 00:20:26,667 --> 00:20:28,968 سوفَ أعتـقلك بتـهمة الخـطف 439 00:20:33,808 --> 00:20:36,009 هل أقاطع ؟ 440 00:20:42,850 --> 00:20:44,950 هل هذا الذي هـجركـم ؟ {\c&HE712B4&}تـعني الرجل الذي يهجُر عائلته : deadbeat ) ( ويتجرد من كل مسؤولية تجاهـهـم 441 00:20:48,289 --> 00:20:50,357 عندمـا فحصت سجل الويب لجهاز "روزي" أولَ مره 442 00:20:50,391 --> 00:20:51,591 لم يظهر شيء ... 443 00:20:51,625 --> 00:20:54,461 قمتُ بفحصهِ مجـددًا تحت مسـمى العاشق سولي ) لم يظهر شيء ) 444 00:20:54,495 --> 00:20:56,930 وبعدهـا وجـدتُ هذا 445 00:20:56,964 --> 00:21:00,501 أتضح أنهـا صفحة لإعادة التـوجيه حـتى يظن المستخدم أنهُ لا توجد صفحة 446 00:20:58,733 --> 00:21:00,501 447 00:21:00,535 --> 00:21:03,271 انتـظرا قليلاً 448 00:21:07,244 --> 00:21:09,746 هل زارت "روزي" هذا الموقع 449 00:21:09,780 --> 00:21:10,947 عدةَ مـرات 450 00:21:10,982 --> 00:21:12,382 آخر مرة كانت ليلة الأربعاء 451 00:21:12,416 --> 00:21:13,817 هل هي واحدة من هذهـِ الفتيات ؟ 452 00:21:13,852 --> 00:21:15,152 مـن الصعب الجـزم 453 00:21:15,186 --> 00:21:16,420 لا يمكُنكَ رؤيةُ وجـوهـهـم 454 00:21:16,454 --> 00:21:18,121 معظـم هذهـِ الأسماء تبدو كأنهـا مستعارهـ 455 00:21:18,156 --> 00:21:21,991 لكن ضحيتكِ ، بالتأكيد زارت هذا الموقع عـدة مرات 456 00:21:19,357 --> 00:21:21,991 457 00:21:22,025 --> 00:21:25,527 إذًا الفتاة الصغيرة الطيبة الميتة كانت فتاة صغيرة شقية تحب الحفلات 458 00:21:25,562 --> 00:21:28,163 بإمكانك قولُ ذلك 459 00:21:28,197 --> 00:21:30,931 حذاء تلكَ الفتاة ، نفس الحذاء الذي وجدناه في خزانتهـا 460 00:21:30,966 --> 00:21:31,966 "تلكَ هي "روزي 461 00:21:32,000 --> 00:21:33,768 هل بإمكانك تكبير تلك الصورة ، رجاءً ؟ 462 00:21:33,802 --> 00:21:36,303 بالطبع - لا ، ليست هي - 463 00:21:36,505 --> 00:21:37,739 !عـن مــاذا تــتـحدثين ؟ 464 00:21:37,774 --> 00:21:39,174 هذا هـو الحذاء نفسه ( هذا ماركة ( فابرينكو تيانكي 465 00:21:39,209 --> 00:21:40,810 صحيح ، صحيح لكن أنـظر إلى البلـوزة 466 00:21:40,844 --> 00:21:42,512 !هل تـبدو مألـوفة ؟ 467 00:21:45,315 --> 00:21:47,550 لقد كانت طريقة بسيطة للتعرُف على الرجال 468 00:21:47,585 --> 00:21:51,155 النوع الذي لم أحلُم بمقابلته بينـما أعمل في مكان قـذر كهـذا 469 00:21:51,189 --> 00:21:53,724 الرجال الذين يأخذونني إلى مطاعم فاخرة ويشترون لي الأشياء 470 00:21:53,759 --> 00:21:57,361 نعم ، آلفان دولار لأجل ذاكَ الحـذاء 471 00:21:57,395 --> 00:22:00,898 ياللمفاجأة ، صحيح 472 00:22:00,932 --> 00:22:03,935 أنا أتسائل ماذا فعلتِ لكي تحصلي عليها 473 00:22:06,305 --> 00:22:09,808 وهل أعطيتِ هداياكِ إلى بنتِ أخيك ذو الـ 17 عامًا ؟ 474 00:22:09,942 --> 00:22:12,610 أحبتهـا "روزي" بشدة لذا نعم لقد أقرضتهـا الحذاء 475 00:22:12,645 --> 00:22:13,645 !!مــالمشـكلة في ذلك ؟ 476 00:22:13,679 --> 00:22:18,549 هناكَ من استخدم جهاز "روزي" لكي تزور موقع ( العاشق سولي ) ليلة الأربعاء 477 00:22:15,814 --> 00:22:18,549 478 00:22:18,584 --> 00:22:20,752 ثلاثَ أيام قبلَ أن تــموت 479 00:22:20,787 --> 00:22:24,856 480 00:22:24,891 --> 00:22:29,394 481 00:22:29,429 --> 00:22:33,332 لقد كانت لدي نوبة عمل ليلة الأربعاء 482 00:22:33,366 --> 00:22:36,401 "لذا لابد أنها "روزي 483 00:22:36,436 --> 00:22:39,771 ... هذهـِ الـ 484 00:22:39,806 --> 00:22:45,845 خـدمة التعـارف الإجتماعي .. التي تعمليـن لديهـا 485 00:22:45,880 --> 00:22:47,536 هل كانَ هناك أحد الشبان سيئي المعاملة معكِ ؟ 486 00:22:48,361 --> 00:22:49,574 لا ، أبــدًا 487 00:22:50,519 --> 00:22:55,457 لكن هناك دائمًا مشاكل تحدث في المواعيد ، صحيح ؟ 488 00:22:55,491 --> 00:22:57,325 صحيح ؟ 489 00:23:00,329 --> 00:23:04,365 هناك لوحة لعرض الرسائل ( في الموقع ( العاشق سولي 490 00:23:04,399 --> 00:23:07,467 ... ليكون بإمكان الفتيات تحذير بعضهن 491 00:23:09,136 --> 00:23:11,971 .. تلك الفتاة 492 00:23:12,005 --> 00:23:14,340 قبل عـدة أسابيع وضعت رسالةً مــا 493 00:23:14,374 --> 00:23:16,175 مـاذا قالت ؟ 494 00:23:16,210 --> 00:23:18,044 ... هـذا الرجل 495 00:23:33,228 --> 00:23:36,297 .. دفعهـا بقوة إلى المياهـ 496 00:23:39,668 --> 00:23:41,503 وسألها ، هل تسائلتِ يومًا 497 00:23:41,537 --> 00:23:44,172 عن شـعوركِ وأنتِ تـغرقيـن ؟ 498 00:23:44,710 --> 00:23:46,945 هـل كانَ لـدى ذلك الرجل اسم ؟ 499 00:23:48,648 --> 00:23:50,616 أنـا لا أعــرف 500 00:23:50,650 --> 00:23:53,752 شيء ... اعـجمـي 501 00:23:55,021 --> 00:23:57,289 لا أتذكـر اسمه الحقيقي 502 00:23:57,324 --> 00:23:59,524 مـاذا عن الفتاة ؟ 503 00:23:59,559 --> 00:24:02,427 سيلين" على ما أعتـقد" 504 00:24:06,965 --> 00:24:12,002 هناك من حذف تلك الرسالة من اللوحة 505 00:24:12,037 --> 00:24:13,737 أو سأريكِ إيـاهـا 506 00:24:15,707 --> 00:24:17,875 سأفـعل أيَ شيء 507 00:24:32,090 --> 00:24:33,090 "أورفيوس" 508 00:24:35,827 --> 00:24:38,830 أعتقد أن الرجـل استعار باسم "أورفيوس" 509 00:24:43,449 --> 00:24:47,085 أيها العـضو ، بإمكانكَ أن تقـول كلامًا معسولاً 510 00:24:47,119 --> 00:24:50,555 هناكَ من يسأل ، إذا كنتَ قادرًا على إدارة هـذهـِ المدينة أم لا 511 00:24:53,124 --> 00:24:55,692 أكبر نقطة ضعف للشخص غالبًا ما تكونُ أكبر قوة له 512 00:24:55,727 --> 00:24:57,927 {\c&HE712B4&}( مَنْ حَسُنَتْ سياستهُ دَامَتْ رياستهُ ) 513 00:24:57,962 --> 00:25:00,063 أنا أعرف كيف أتقـبل أراء الناس 514 00:25:00,097 --> 00:25:03,100 إذا كان الناس يريدون المزيد من تبادل الاتهامات والمشاحنات 515 00:25:03,134 --> 00:25:06,204 بإمكانهم أن يصـوتوا لأربع سنين آخرى "لـلعمـدة "آدمز 516 00:25:06,238 --> 00:25:09,441 أنتَ لم تكن توجه الإتهام عندما سربتَ قضية العمدة ؟ 517 00:25:07,506 --> 00:25:09,441 518 00:25:10,175 --> 00:25:15,781 بيل" ، أنـا أؤمن أن حياة المرشح الخاصة" منـوطةٌ بـه 519 00:25:14,047 --> 00:25:15,781 520 00:25:15,816 --> 00:25:17,817 إذًا أنتَ تقـول ، من أجـل السجِل 521 00:25:17,851 --> 00:25:20,686 أن تسريب الخبر لم يأتي من هذا المخيم ؟ 522 00:25:21,621 --> 00:25:23,088 هذا صحيح ، نعم 523 00:25:23,122 --> 00:25:26,424 الأسبوع المـاضي وافق الذكرى الثانية لوفاة زوجتك 524 00:25:25,258 --> 00:25:26,424 525 00:25:26,458 --> 00:25:29,661 الأسبـوع الذي قبه 526 00:25:29,695 --> 00:25:32,630 هل تـظن أنها توافق على طريقة إدارتك لهذهـِ الحملـة ؟ 527 00:25:35,433 --> 00:25:38,201 أيهـا العضـو ؟ 528 00:25:38,235 --> 00:25:40,470 السؤال التالي ، رجاءً 529 00:25:43,639 --> 00:25:45,173 مازلنـا نـنـتظر الإجابة 530 00:25:45,207 --> 00:25:47,175 حياة العضـو الخاصة لا دخلَ لها 531 00:25:47,210 --> 00:25:50,078 ... "التقيت أنـا و "ليلي 532 00:25:50,113 --> 00:25:53,149 ( في السنة الثانية في جامعة ( دارتموث 533 00:25:53,183 --> 00:25:54,550 لقدُ كنتُ فتىً شقيًا 534 00:25:54,585 --> 00:25:56,920 وكانت هيَ ابنة سائق باصات في هذهـِ المدينة ( سياتل ) 535 00:25:56,954 --> 00:25:58,555 كانت ترينـي أجزاءً من المدينة 536 00:25:58,589 --> 00:26:00,223 لم أكن لأراهـا لو لاهـا 537 00:26:00,257 --> 00:26:04,694 ... من جمـال حدائق المجتـمع 538 00:26:04,729 --> 00:26:06,762 إلـى مخيمات المشـردين ... ومجمعات الموسيقى 539 00:26:06,797 --> 00:26:09,332 540 00:26:09,367 --> 00:26:13,736 لقد كانت بـوصلــتي ... 541 00:26:13,771 --> 00:26:19,476 ... وإذا ما أنتُخبتُ عمدة بعد أسبوعين 542 00:26:19,510 --> 00:26:21,744 سيكونُ الفـضل لهـا 543 00:26:30,586 --> 00:26:33,856 أنتَ تريد أن تخرج من هنا بمرور الوقت لا مانعَ لــدي 544 00:26:33,890 --> 00:26:36,459 يُـدفعُ أجـرِ بأيةِ حال 545 00:26:39,595 --> 00:26:41,596 أنتَ تفـهم لماذا أنا هنا ؟ 546 00:26:41,630 --> 00:26:43,797 نعم ، لتـتأكد أنـني لا أخـرج بكفالة 547 00:26:43,832 --> 00:26:47,601 لا تـقلــق ، لقد تكفـلت زوجـتي بذلك 548 00:26:47,636 --> 00:26:49,770 "أنـا هنـا لمساعدتك سيد "لارسن 549 00:26:49,805 --> 00:26:53,742 من الأفـضلِ لكَ أن تـتكلم إذا أردتَ الخـروج 550 00:27:03,555 --> 00:27:04,989 لقد عُـدت للمـنزل متأخـرًا من صالة السينما 551 00:27:05,023 --> 00:27:08,759 دراجـة ابـنتـي في الجراج 552 00:27:08,793 --> 00:27:10,695 الفتـاة الـتي فـقدتـهـا ؟ 553 00:27:15,166 --> 00:27:17,501 مازات الدواسات تـدور ... كـأنهـا نـزلت منهـا للـتو 554 00:27:17,535 --> 00:27:19,336 .. وناديـتُ علـى اسمـها 555 00:27:19,371 --> 00:27:21,138 "روزي" 556 00:27:24,375 --> 00:27:26,343 لــم تُـجِـب ، لذا صعدتُ للأعـلى 557 00:27:26,377 --> 00:27:30,279 وكانَ الكـل جالسًا على الطاولة يأكل 558 00:27:30,314 --> 00:27:35,651 ... "زوجـتي ، الأطفـال ، و "روزي 559 00:27:35,685 --> 00:27:42,157 عـدا أنَ هنالكَ رجـلاً في مقدمة الطاولة 560 00:27:42,192 --> 00:27:44,093 لـم يكـن أنـا 561 00:27:46,062 --> 00:27:47,596 كانَ حـلمًــا ؟ 562 00:27:51,568 --> 00:27:54,303 كيفَ جـعلكَ تـشعـر ؟ 563 00:27:54,337 --> 00:27:56,338 أشــعر ؟ 564 00:27:58,208 --> 00:28:00,176 لم أشـعر بشيء 565 00:28:02,013 --> 00:28:04,448 مـاذا عن عائـلتك ؟ 566 00:28:04,482 --> 00:28:06,383 كيفَ كانَ حالـهم ؟ 567 00:28:09,688 --> 00:28:12,190 لـقد كانـوا بخـير 568 00:28:12,225 --> 00:28:15,327 إذًا ، من ذلك الرجـل في مقدمة الطاولة ؟ 569 00:28:22,137 --> 00:28:24,405 تبًا ، لقـد عدنـا لهذا المـوضوع مجددًا ؟ 570 00:28:24,440 --> 00:28:26,975 حسنًا ، لامشكلة "هناكَ المـزيد لأجـلي ولـ "جاك 571 00:28:27,009 --> 00:28:29,177 أمـزح معكِ يا "ليندن" ، أمـزح 572 00:28:29,211 --> 00:28:31,546 هل أنتَ متأكد أن هـذا هو العنوان ؟ 573 00:28:34,283 --> 00:28:38,053 هنا قال الرجل الخبير أن إشارة الخادم هنا 574 00:28:38,087 --> 00:28:40,455 575 00:28:49,032 --> 00:28:51,267 هـذا ( العاشق سولي ) ؟ 576 00:28:51,301 --> 00:28:54,170 لا ، هـذا زبـط قدمـاي 577 00:28:54,204 --> 00:28:55,738 !عَــدِل قـدماي ؟ 578 00:28:55,773 --> 00:28:57,740 إذا أردت شراء الأحذية إذهب إلى موقعنا 579 00:28:57,775 --> 00:28:59,309 580 00:28:59,343 --> 00:29:03,012 أنت ، أنت ، أنت 581 00:29:03,047 --> 00:29:07,150 ( شـرطة ( سياتـل هـل تمانع لو أخذنـا جولةً في المكان ؟ 582 00:29:07,184 --> 00:29:09,618 أنها مجرد مجموعة من الأحذية الرياضية يارجل من يهــتم ؟ 583 00:29:09,653 --> 00:29:11,687 أنت تريد أن تـتحقـق من المكان حسـنًا ، كــن ضيـفي 584 00:29:11,722 --> 00:29:13,122 كل شيء قـانـونـي 585 00:29:13,156 --> 00:29:15,123 لدي أوراق الإثبات 586 00:29:21,299 --> 00:29:22,799 حسنًا ، حذاءٌ رائع 587 00:29:22,834 --> 00:29:23,901 يأتـي أيضًا باللـون الأسـود 588 00:29:22,835 --> 00:29:23,801 589 00:29:24,336 --> 00:29:25,703 كــم سـعرهـ ؟ 590 00:29:26,037 --> 00:29:27,237 $90 591 00:29:27,472 --> 00:29:28,572 $90? 592 00:29:28,580 --> 00:29:29,981 لكن عليكَ أن تحصل عليه عن طريق الإنترنت 593 00:29:30,041 --> 00:29:32,209 لقد دفعت 180$ لحـذائـي 594 00:29:32,343 --> 00:29:35,212 لكن كـما تعرف ليست بالجـودة المطلوبة 595 00:29:35,246 --> 00:29:38,849 بإمكاننـا أن تحدث طيلة الليل عن تجارتك المزيفة للأحذيـة 596 00:29:38,884 --> 00:29:40,585 حسنًا ؟ 597 00:29:40,619 --> 00:29:42,853 أم نـتحدث عن عـملك الليلـي 598 00:29:43,990 --> 00:29:45,224 أينَ هـو الخـادم ؟ 599 00:29:48,261 --> 00:29:50,729 صـديق لـصديقي أدخـلني في الموضوع 600 00:29:50,763 --> 00:29:52,864 أنا أستضيف المـوقع فحسب 601 00:29:52,898 --> 00:29:54,766 صحيح 602 00:29:55,868 --> 00:29:57,401 إذًا أرنـا عمـلك 603 00:29:57,435 --> 00:29:59,903 حسـنًا ، نحن نبحث عن مشاركة "بواسطة الاسـم "سيلين 604 00:29:59,938 --> 00:30:02,506 "وأي شيء يتـعلق باسم "أورفيوس 605 00:30:05,811 --> 00:30:08,079 هل هـذا هـو ؟ 606 00:30:08,113 --> 00:30:09,880 ينـادونهُ بالـ الرجل غير المرغوب فيه 607 00:30:11,450 --> 00:30:14,485 قالت أنها تعتـقد أنهُ يريد إغراقها 608 00:30:13,018 --> 00:30:14,485 609 00:30:14,519 --> 00:30:16,821 نعـم ، نحن بحاجة إلى اسمها وجميع المعلومات عنهـا 610 00:30:16,856 --> 00:30:18,957 اسمها الحقـيقي 611 00:30:18,991 --> 00:30:21,226 "أليـينا دروزوكـي" 612 00:30:23,363 --> 00:30:26,131 هل هذا الشخص الذي تريدونه ؟ "أورفيوس" 613 00:30:28,601 --> 00:30:29,801 نعم 614 00:30:29,836 --> 00:30:31,803 سنحتاج أي شيء يتعلق به 615 00:30:31,837 --> 00:30:33,771 كل فتاة خرج معها في موعد كـلَ المـواعيـد 616 00:30:33,805 --> 00:30:36,407 آسف ، لقـد أغلق "أورفيوس" حسابه 617 00:30:36,441 --> 00:30:37,474 ماذا عن عنوانه البريدي ؟ 618 00:30:37,509 --> 00:30:39,443 لكِ ذلك 619 00:30:39,477 --> 00:30:42,946 إنهُ بريد للـويب أسمـاء مزيفة ، خـوادم للـبروكسي 620 00:30:42,981 --> 00:30:44,348 مـتى أغـلقَ حسابه ؟ 621 00:30:44,382 --> 00:30:47,818 يبدو أنهُ في الخـامس من تشرين الأول الساعة الـرابعة صباحًا 622 00:30:47,852 --> 00:30:50,821 "تلك هي ليلة مقـتل "روزي 623 00:30:50,846 --> 00:30:58,746 لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم subscene.majed@yahoo.com 624 00:31:00,266 --> 00:31:04,035 لقد بدأ الأطفـال بحـل واجباتـهم المنزلية أخـــيــرًا 625 00:31:04,069 --> 00:31:07,438 لذا سأذهب لأحـضر الطعام الصيني 626 00:31:07,472 --> 00:31:10,840 ( ليسَ لديكِ مانع في ( جنرال الدجاج والبطاطا المقـلية ؟ 627 00:31:11,943 --> 00:31:14,143 أينَ "بليكو" ؟ 628 00:31:14,178 --> 00:31:15,978 ... هل أحـضر له المعـتاد 629 00:31:16,012 --> 00:31:18,201 القـذارة الـتي يحـبها لأنهُ مثير للإشمئزاز ؟ 630 00:31:18,315 --> 00:31:19,345 بيلكو" لن يعـد" 631 00:31:19,550 --> 00:31:21,850 مـاذا ؟ 632 00:31:21,885 --> 00:31:24,586 لقد طردتــه 633 00:31:24,621 --> 00:31:28,958 لقد ظننتُ أنكِ من بينِ الجميع ستكونين مسرورة لسماع هذا الخبر 634 00:31:28,992 --> 00:31:33,430 ماذا سيحدث عندمـا يعود "ستان" للـمنزل ؟ 635 00:31:33,464 --> 00:31:35,232 لا أعــرف ؟ 636 00:31:35,266 --> 00:31:38,836 حسنًا ، متـى ستخبرينه بالمـوضوع ؟ 637 00:31:40,606 --> 00:31:42,841 لن أفـعل 638 00:31:42,875 --> 00:31:45,443 لـم يعد لدينا أي نـقود 639 00:31:45,478 --> 00:31:49,514 إذًا سـوفَ تجعلينهُ يجـلس هناك ؟ 640 00:31:49,548 --> 00:31:51,249 كانَ على "ستان" أن يـفكر بذلك 641 00:31:51,283 --> 00:31:53,851 قبل أن يقـامر بكل مدخراتـنا 642 00:31:53,886 --> 00:31:55,853 بالله عليكِ ، لن يفعل "ستان" ذلك 643 00:31:55,888 --> 00:31:58,289 "أنتِ لا تعرفين "ستان 644 00:31:58,358 --> 00:32:02,895 أنـا أعرف أنهُ سيفعل المستحيل لأجـل الأطفال 645 00:32:02,930 --> 00:32:05,331 حسنًا ، ماذا يعنـي ذلك أنتِ طبخت القليل من الوجبات 646 00:32:05,365 --> 00:32:06,466 ونـظفتِ المنزل قليلًا 647 00:32:06,500 --> 00:32:08,434 ... والآن فجأة أنتِ الخبيرة 648 00:32:08,469 --> 00:32:09,835 في حياتـي وفـي عائـلتــي ؟ ... 649 00:32:09,870 --> 00:32:12,705 "تبًا لكِ ، "ميتش 650 00:32:12,739 --> 00:32:14,607 أنتِ لـم تكوني تعرُفـي فتاتَكِ الوحيدة 651 00:32:14,641 --> 00:32:16,575 لم تدعيهـا تفعل أيَ شيء 652 00:32:16,610 --> 00:32:19,177 ( دائمًا ماكنت تقـولين ( إفعل هذا وذاك 653 00:32:19,212 --> 00:32:21,179 لقد ذيقتِ الخناقَ عليهـا 654 00:32:23,015 --> 00:32:25,784 حسنًا ، ماكانَ عليَ أن أفعل ؟ 655 00:32:25,818 --> 00:32:28,486 أجعلهـا تـتسكع في الشوارع وتذهب في الحانات وتصبح سكرانة 656 00:32:28,520 --> 00:32:30,555 "لكي تصـبح كخالتهـا الطيبة "تيري 657 00:32:30,589 --> 00:32:34,391 والتي ماتزال تعيش كأنها في الـ 17 وتـعمل في حانة ؟ 658 00:32:47,840 --> 00:32:51,377 ... ربـمـا 659 00:32:51,411 --> 00:32:54,046 أرادت أن تحـظى بمـا لدى غيرهـا 660 00:32:56,950 --> 00:33:01,121 أعـني ، ألم تريدينَ يومًا ذلك ؟ 661 00:33:01,155 --> 00:33:04,590 "لا ، لم أفعـل "تيري 662 00:33:07,894 --> 00:33:09,761 لكن على مايبدو أنتِ تعرفين ابـنـتـي 663 00:33:09,795 --> 00:33:12,963 أفـضل مـما كنتُ أعـرفهـا ... 664 00:33:12,998 --> 00:33:15,366 . لـم أكُـن 665 00:33:18,837 --> 00:33:22,039 ربمـا لا أحـد مـنا عرفهـا 666 00:34:03,322 --> 00:34:09,539 {\c&H5354AC&}... أنــا أعــرف مـاذا 667 00:34:11,210 --> 00:34:13,664 {\c&H5354AC&}فــعـــلـــت ... 668 00:34:39,668 --> 00:34:42,503 هل آتـت بعـد ، رفيقـتك ؟ 669 00:34:42,537 --> 00:34:43,937 لا ، لقـد تأخـرت 670 00:34:43,972 --> 00:34:45,339 ... "أنـا أقـولُ لكِ يا "ليندن 671 00:34:45,373 --> 00:34:47,908 خـدمة العملاء لم تعد كما كانت 672 00:34:47,942 --> 00:34:50,677 "حسنًا ، مشاركة "أليـيـنا "هي صلتنـا الوحيدة بـ "أورفيوس 673 00:34:50,712 --> 00:34:53,781 "لذا من الأفضل أن تحسن التصرف ، "هولدر 674 00:34:53,815 --> 00:34:56,784 أنتِ ، بالحديث عن ذلك مـتى سوفَ تخرجينَ في مـوعد ؟ 675 00:34:56,819 --> 00:34:59,254 كمـا تـعرفين ، رجـلك بـعيدٌ عنك 676 00:34:59,288 --> 00:35:01,523 ( وسـيذهب "جاك" إلـى ( شيكاغـو 677 00:35:03,660 --> 00:35:05,161 ليندن" ، هل أنتِ موجودة ؟" 678 00:35:05,195 --> 00:35:08,832 "هل كنتَ تـعرف أن "دريكسلر "واحد من أكثر المتبرعين لحملة "ريتشموند 679 00:35:08,866 --> 00:35:10,233 إذًا ؟ 680 00:35:10,268 --> 00:35:12,836 ربمـا "ريتشموند" يعرف شيئًا عن الموضوع 681 00:35:13,838 --> 00:35:15,072 لقد جاءت رفيقتـي 682 00:35:15,106 --> 00:35:16,974 كُــن حذرًا 683 00:35:21,478 --> 00:35:23,446 إيدوارد" ؟" 684 00:35:27,951 --> 00:35:29,218 "سيلين" 685 00:35:29,252 --> 00:35:30,919 ( الـفـــاتــنــه ) 686 00:35:38,494 --> 00:35:40,662 بعد ذلك لا مشـكلة - صحيح - 687 00:35:40,697 --> 00:35:43,232 أفعل ذلك في المستقبل 688 00:35:43,266 --> 00:35:45,401 مـوعدُكَ الأول ، صحيح ؟ 689 00:35:47,404 --> 00:35:50,039 يجعلونَكِ تقولين كلَ هذهـِ الأشياء الفرنسية ؟ 690 00:35:50,074 --> 00:35:53,343 أم هذهـِ لمستُكِ الخـاصة ؟ 691 00:35:54,912 --> 00:35:56,245 ... إذا أردتَ أن تكون متـعجرفًا 692 00:35:56,279 --> 00:35:57,380 بإمكانـنا تأجيـل الليلة ... 693 00:35:57,414 --> 00:35:59,682 ... لقد تأخرنـا عن فعل ذلك 694 00:35:59,716 --> 00:36:02,050 .. لأنهُ سبق وأن عقدنـا الصفقة 695 00:36:04,655 --> 00:36:07,589 ثلاثـة أحكام إدانة سابقـة 696 00:36:07,624 --> 00:36:11,160 ... تسعين يومًا هـو الحد الآدنى يا 697 00:36:11,194 --> 00:36:14,263 آنـــســـة {\c&HE712B4&}( قالهـا باللغة الفـرنسية ) 698 00:36:16,600 --> 00:36:19,035 أليسَ لديكَ شيئًا أفضل من هذا لتقـوم به ليلة الجمعة ؟ 699 00:36:19,069 --> 00:36:20,236 ماذا عنكِ ؟ 700 00:36:20,271 --> 00:36:23,540 أليسَ من المفترض أن تكونـي في المكتبة في هذا الوقت ، تدرسين ؟ 701 00:36:26,077 --> 00:36:29,880 أعني ، سيكون من العار أن لا تـتخرجي 702 00:36:29,914 --> 00:36:33,851 لأنهُ كانَ عليكِ أن تـعـملـي كعاهـرهـ 703 00:36:35,186 --> 00:36:37,421 ... إذًا 704 00:36:37,455 --> 00:36:39,189 مـاذا الآن ؟ ... 705 00:36:39,223 --> 00:36:41,825 لدينـا محادثة صغيرة ، اجـلسي 706 00:36:43,527 --> 00:36:45,562 اجلسـي 707 00:36:45,596 --> 00:36:47,163 واجهـينـي 708 00:36:48,666 --> 00:36:50,366 عـن ماذا ؟ 709 00:36:50,401 --> 00:36:52,735 "أورفيوس" 710 00:36:52,770 --> 00:36:55,505 آسفـة ، لايـبدو اسمًـا مألوفًا 711 00:36:55,539 --> 00:36:58,108 هـل هذا السبب أنتِ حذرتِ بقية الفتيات منه ؟ 712 00:37:14,592 --> 00:37:16,459 انـظري ، أنتِ كنت مـجرد تـجربة 713 00:37:19,397 --> 00:37:21,131 لكنهـا لم تـكن 714 00:37:27,907 --> 00:37:31,209 لم يبـدو عليهِ أن كالقـاتل 715 00:37:32,611 --> 00:37:35,947 لقد كانَ لطيفًا 716 00:37:35,981 --> 00:37:39,183 حزينًا في غالبِ الأوقات 717 00:37:41,353 --> 00:37:45,122 إلى أن أخـذني إلى الواجهة البحرية 718 00:37:45,156 --> 00:37:49,126 بدأ بالتـكلم والسؤال كيف سيكون شعوري عندما أغرق 719 00:37:49,160 --> 00:37:51,428 والمـاء يملأ رئتـاي 720 00:37:51,462 --> 00:37:54,231 وأبدأ بالشـعورِ بالبـرد 721 00:37:56,301 --> 00:37:57,835 بدأ حينهـا يخيفُنـي 722 00:37:57,870 --> 00:37:59,170 حسنًا ، ماذا كانَ اسمه ؟ 723 00:37:59,205 --> 00:38:00,772 لا يخـبرونا عن هذهِـ الأشياء 724 00:38:00,807 --> 00:38:02,041 هـذا هـراء 725 00:38:03,677 --> 00:38:04,777 أنتِ تعرفين من يكون 726 00:38:04,811 --> 00:38:08,214 وإلا لـن تكونـي خائفة جدًا 727 00:38:12,687 --> 00:38:16,223 ... حسنًا ، اسمعي 728 00:38:16,257 --> 00:38:18,358 هل كان "توم دريكسلر" ؟ 729 00:38:19,994 --> 00:38:22,930 لقد كانَ هـو ، صحيح ؟ لقد كانَ هـو الفاعـل 730 00:38:22,964 --> 00:38:25,666 من الممكن أن تكوني أنتِ مكان تلك الفتاة 731 00:38:25,700 --> 00:38:28,435 إذا كنتَ ستـعـتـقلـني ، فأفعل ذلك 732 00:38:28,470 --> 00:38:30,938 خـلافُ ذلك ، أنتَ تـضيع وقـتي 733 00:38:43,453 --> 00:38:46,556 لارسين" ، لقد دفعـتَ الكفالة" 734 00:39:28,165 --> 00:39:30,567 مرحبًا - "مرحبًا ، "راي" معكَ "ليندن - 735 00:39:30,601 --> 00:39:33,103 أريدُكَ أن تجلس أمـام الكمبيوتر 736 00:39:33,137 --> 00:39:35,038 وتـعلمني إذا تلقيت أيَ بريد إلكتروني 737 00:39:35,072 --> 00:39:36,773 لماذا لا تـتلقيَّـنَ الرسائل على جوالك ؟ 738 00:39:36,807 --> 00:39:39,075 لا ، أنـا لا أستخدم هاتـفي كالكـمبيوتـر 739 00:39:39,110 --> 00:39:41,211 لـقد رأيتُ أثـر الإدمان على ابنـي 740 00:39:41,245 --> 00:39:42,846 لكِ ذلك - شكرًا - 741 00:39:59,830 --> 00:40:01,565 مرحبًا ؟ 742 00:40:01,599 --> 00:40:05,835 أنتَ لا تعرف ما أنت قاحمٌ نفسَّكَ فيه 743 00:40:07,905 --> 00:40:10,440 لو أعترفت ، أريدُ الحماية 744 00:40:10,475 --> 00:40:12,175 اسمـعي ، سوفَ نتحدث حسنًا ؟ 745 00:40:12,209 --> 00:40:14,477 أخـبريني فحسب أينَ أنتِ 746 00:40:17,848 --> 00:40:20,651 ... "أتريدُ أن تعرف من هـو "أوريفوس 747 00:40:20,685 --> 00:40:23,553 تـعالَ إلى تقاطع الشارع الخامس "مع شارع "جاكسون 748 00:40:25,356 --> 00:40:26,323 أليـينـا" ؟" 749 00:40:36,533 --> 00:40:37,833 تـفضـلي بالدخـول 750 00:40:37,867 --> 00:40:40,335 أنـا أحـتفـل 751 00:40:40,370 --> 00:40:41,737 هـل هناك أخبار جيدة ؟ 752 00:40:41,771 --> 00:40:45,607 قـرَّرت الصحيفة اليـوميـة أن تـدعمني في حملتي لأكونَ العـمدة 753 00:40:43,339 --> 00:40:45,607 754 00:40:45,641 --> 00:40:48,242 مبروك ، ياعـضوَ المجلس 755 00:40:48,277 --> 00:40:51,513 ( بومييل بوتــيــوس ) {\c&HE712B4&}( شــراب فـرنســي فاخـر جدًا ) 756 00:40:51,547 --> 00:40:53,014 هل أصبُ لكِ كأسًا ؟ 757 00:40:53,049 --> 00:40:55,083 شكرًا ، مازلتُ على سنتات المدينة 758 00:40:55,117 --> 00:40:56,251 ... هل تمانعين لو 759 00:40:56,285 --> 00:40:58,119 إلا إذا مانـعَّت رفيقـتك 760 00:40:59,455 --> 00:41:04,026 إذًا ، هل من خـدمة لكِ أيتهـا المحقـقـة ؟ 761 00:41:04,061 --> 00:41:08,965 "لقد عرفت أن "توم دريكسلر كانَ المساهـم الرئيسي لحملتك 762 00:41:06,063 --> 00:41:08,965 763 00:41:09,000 --> 00:41:12,402 حـملةِ الإجتماعيــة ، صحيح 764 00:41:12,436 --> 00:41:16,305 لذا أنا أتـوقع أنكَ تعرفهُ معرفة جيدة 765 00:41:16,339 --> 00:41:19,474 هل هناكَ شيء يجب أن أقلق حياله ؟ 766 00:41:19,509 --> 00:41:23,311 أنتَ تعرف ، لا يمكـنـني إخبارك بشيء 767 00:41:23,345 --> 00:41:25,813 لا ، بالطبـع لا يمـكـنـنـك 768 00:41:25,848 --> 00:41:28,182 لكن بإمكاني أضع حدًا لـي 769 00:41:34,022 --> 00:41:35,890 أنا آسف ، عليَ أن أرد على هذهِ المكالمة 770 00:41:35,925 --> 00:41:36,891 لن أخـذَ دقيقةً 771 00:41:36,926 --> 00:41:38,494 خــذ وقتــك 772 00:42:20,203 --> 00:42:21,570 مــرحبًا 773 00:42:21,604 --> 00:42:23,572 "مرحبًا ، أنـا "راي لاشـيء من "أورفيوس" حتى الآن 774 00:42:23,606 --> 00:42:24,706 لكنهُ قرأ رسالتَكِ 775 00:42:24,741 --> 00:42:26,141 هل فــعل ؟ - نــعم - 776 00:42:26,175 --> 00:42:27,943 أرسلــهُ مجـددًا 777 00:42:27,977 --> 00:42:29,077 نفس الرسالة ؟ 778 00:42:29,111 --> 00:42:30,111 نعم 779 00:42:30,145 --> 00:42:32,280 سوف أملأ صندوقه الوارد 780 00:42:32,314 --> 00:42:33,682 سأفعل ذلك 781 00:42:37,286 --> 00:42:39,921 إرسال 782 00:42:44,692 --> 00:42:46,860 راي" ؟" 783 00:42:46,894 --> 00:42:48,929 هل أرسلتَ الرسالة ؟ 784 00:42:48,963 --> 00:42:51,331 نعــم ، قبل ثانية 785 00:42:54,702 --> 00:42:56,403 أرسلهُ مجـددًا 786 00:43:32,774 --> 00:43:34,909 أسـتـمر في إرسالـه 787 00:44:14,082 --> 00:44:16,283 مـاذا تـفـعلـين ؟ 788 00:44:40,474 --> 00:44:45,374 لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم subscene.majed@yahoo.com 789 00:44:45,500 --> 00:44:48,500 {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥ {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn ^☺^®