1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Retail by jeem. Synced to DAA by jeem. 2 00:00:33,325 --> 00:00:38,700 Det har sagts att magin försvann från vår värld för länge sen. 3 00:00:38,914 --> 00:00:42,616 Och att mänskligheten inte längre kan uppfylla sina önskningar... 4 00:00:42,793 --> 00:00:44,751 ...genom önskans makt. 5 00:00:44,962 --> 00:00:48,830 Till dem som har förlorat barnaögats förunderliga syn... 6 00:00:49,049 --> 00:00:52,918 ...kommer här historien om en liten pojke... 7 00:00:53,095 --> 00:00:55,338 ...och en magisk julönskning... 8 00:00:55,473 --> 00:00:59,341 ...som förändrade hans liv för alltid. 9 00:01:01,520 --> 00:01:06,563 Det började 1985 i en liten stad utanför Boston. 10 00:01:07,360 --> 00:01:12,106 Det var julafton och alla barn var upprymda. 11 00:01:12,281 --> 00:01:15,698 Det var den speciella tiden på året när Bostons barn... 12 00:01:15,868 --> 00:01:18,705 ...samlades och spöade de judiska barnen. 13 00:01:18,871 --> 00:01:21,198 - Du, Greenbaum! - Fan. 14 00:01:21,374 --> 00:01:22,205 Ta honom! 15 00:01:26,755 --> 00:01:30,504 Men det fanns ett barn som inte var så upprymt. 16 00:01:30,675 --> 00:01:34,341 Lille John Bennett, den där pojken som finns i varje bostadsområde... 17 00:01:34,471 --> 00:01:37,177 ...som har det svårt att få vänner. 18 00:01:37,349 --> 00:01:40,220 - Hej! Får jag vara med och leka? - Stick, Bennett. 19 00:01:40,393 --> 00:01:42,387 - Försvinn Bennett! - Stick! 20 00:01:42,521 --> 00:01:44,431 Ja, Bennett försvinn! 21 00:01:47,317 --> 00:01:53,238 John längtade av hela sitt hjärta efter en riktig vän som han kunde kalla för sin. 22 00:01:53,407 --> 00:01:57,073 Och han visste att skulle han nånsin hitta den vännen... 23 00:01:57,244 --> 00:02:00,163 ...skulle han aldrig låta honom gå. 24 00:02:01,874 --> 00:02:06,038 Och som det gör varje år, så kom juldagsmorgonen till slut. 25 00:02:06,211 --> 00:02:11,420 Alla barnen öppnade sina presenter i julig uppsluppenhet. 26 00:02:18,182 --> 00:02:24,221 Och för lille John Bennett hade juldagen med sig en väldigt speciell gäst. 27 00:02:31,737 --> 00:02:34,194 Jultomten såg hur snäll du har varit hela året. 28 00:02:34,365 --> 00:02:36,323 God jul, John. 29 00:02:37,452 --> 00:02:40,454 - Jag älskar dig! - Han talar! 30 00:02:41,873 --> 00:02:44,246 Jag ska döpa dig till Teddy. 31 00:02:46,336 --> 00:02:49,955 John blev omedelbart fäst vid Teddy. 32 00:02:50,173 --> 00:02:52,582 Det var någonting med den björnen... 33 00:02:52,759 --> 00:02:56,425 ...som fick honom att känna att han hade en vän... 34 00:02:56,554 --> 00:02:59,675 ...som han kunde dela sina innersta hemligheter med. 35 00:02:59,849 --> 00:03:03,931 - Jag älskar dig! - Jag älskar dig också, Teddy. 36 00:03:04,813 --> 00:03:08,681 Jag önskar att du kunde tala med mig på riktigt... 37 00:03:08,859 --> 00:03:12,443 ...för då kunde vi vara vänner för alltid. 38 00:03:13,905 --> 00:03:16,694 Om det är nånting man kan vara säker på... 39 00:03:16,867 --> 00:03:22,075 ...så är det att ingenting kraftfullare än en ung pojkes önskan. 40 00:03:22,247 --> 00:03:24,490 Förutom en Apachehelikopter. 41 00:03:24,666 --> 00:03:27,834 En Apachehelikopter har kulsprutor och missiler. 42 00:03:28,003 --> 00:03:34,256 Det är en otroligt imponerande vapenarsenal. En verklig dödsmaskin. 43 00:03:35,803 --> 00:03:41,510 Ja, och som det visade sig valde John den perfekta natten att önska något. 44 00:04:18,722 --> 00:04:19,885 Teddy? 45 00:04:23,643 --> 00:04:25,055 Teddy? 46 00:04:29,608 --> 00:04:30,391 Teddy! 47 00:04:38,867 --> 00:04:39,864 Krama mig. 48 00:04:41,203 --> 00:04:43,410 Du är min bäste vän, John. 49 00:04:43,539 --> 00:04:46,410 Prata...pratade du? 50 00:04:46,542 --> 00:04:49,959 Se inte så förvånad ut. Det var ju du som önskade det. 51 00:04:50,713 --> 00:04:54,332 Ja, jag önskade det. 52 00:04:54,550 --> 00:04:59,260 - Ja, här är jag. - Menar du att vi blir bästa vänner på riktigt? 53 00:04:59,430 --> 00:05:02,348 - På riktigt. - För alltid? 54 00:05:02,516 --> 00:05:05,352 Det låter okej för mig. 55 00:05:05,519 --> 00:05:08,854 John var den lyckligaste pojken i världen. 56 00:05:09,023 --> 00:05:12,358 ...han ville så gärna berätta de goda nyheterna för alla. 57 00:05:12,526 --> 00:05:15,861 Mamma, pappa! Gissa vad! Min teddybjörn lever! 58 00:05:16,030 --> 00:05:18,356 Verkligen? Så spännande. 59 00:05:18,533 --> 00:05:21,570 Nej, mamma. Han lever på riktigt. Titta! 60 00:05:21,744 --> 00:05:23,405 God jul allihop. 61 00:05:25,123 --> 00:05:26,404 Herrejävlar! 62 00:05:26,582 --> 00:05:29,039 - Vi blir bästa vänner. - Herregud! 63 00:05:29,252 --> 00:05:31,791 - John, gå bort från honom. - Men pappa... 64 00:05:31,963 --> 00:05:34,585 - Kom hit! - Lyd mamma. 65 00:05:34,716 --> 00:05:36,377 - Helen, hämta min pistol. - Nej! 66 00:05:36,551 --> 00:05:39,257 - Är det en krampistol? - Hämta pistolen, ring polisen! 67 00:05:39,429 --> 00:05:42,965 Förlåt, mr Bennett. Jag ville inte skrämmas. 68 00:05:43,141 --> 00:05:47,270 - John och jag skulle bara vara vänner. - Ja, pappa. Jag önskade igår kväll... 69 00:05:47,437 --> 00:05:51,566 ...att Teddy skulle bli levande och det blev sant. 70 00:05:51,691 --> 00:05:55,821 Herregud! Det är ett mirakel. 71 00:05:57,239 --> 00:05:59,482 Det är ett julmirakel. 72 00:06:00,575 --> 00:06:03,150 Du är precis som Jesusbarnet. 73 00:06:03,370 --> 00:06:09,326 Det dröjde inte länge förrän historien om Johns mirakel spreds över landet. 74 00:06:09,501 --> 00:06:13,880 Från en av Bostons förorter kommer, helt utan tvivel, en fantastisk historia... 75 00:06:14,048 --> 00:06:18,378 En ung pojkes uppstoppade djur har fantastiskt nog blivit levande. 76 00:06:18,552 --> 00:06:23,464 Se vad Jesus gjorde! Se vad Jesus gjorde! Se vad Jesus gjorde! 77 00:06:23,891 --> 00:06:29,681 Väldigt snart var Teddy en enorm kändis på grund av det han var. 78 00:06:34,151 --> 00:06:35,777 Hej, Teddy. 79 00:06:40,825 --> 00:06:44,693 Jag blir förvånad. Av nån orsak trodde jag att du skulle vara längre. 80 00:06:44,871 --> 00:06:47,577 Jag trodde du skulle vara roligare. 81 00:06:51,210 --> 00:06:53,667 Men trots all berömmelse... 82 00:06:53,796 --> 00:06:57,961 ...glömde Teddy aldrig sin allra bästa vän John. 83 00:06:58,134 --> 00:07:00,461 Åskan kan inte ta oss, eller hur? 84 00:07:00,637 --> 00:07:04,338 Nej, vi är åskkompisar och åskan vet det. 85 00:07:04,516 --> 00:07:05,976 Vi är säkra. 86 00:07:06,893 --> 00:07:09,053 - Teddy? - Ja, John? 87 00:07:09,396 --> 00:07:13,774 - Lovar du att vi alltid är tillsammans? - Jag lovar. 88 00:07:16,653 --> 00:07:19,145 Åskkompisar för alltid. 89 00:07:19,364 --> 00:07:22,319 Åskkompisar för alltid. 90 00:07:23,535 --> 00:07:28,531 Det var ett löfte som ingen av dem nånsin glömde bort. 91 00:07:29,541 --> 00:07:32,627 Så var är John och Teddy idag? 92 00:07:32,753 --> 00:07:34,581 Ja, låt mig uttrycka det så här. 93 00:07:34,713 --> 00:07:37,834 Oavsett hur stor succé man gör här i världen... 94 00:07:38,008 --> 00:07:42,137 ...vare sig man är Corey Feldman, Frankie Muniz, Justin Bieber... 95 00:07:42,346 --> 00:07:43,841 ...eller en talande teddybjörn... 96 00:07:44,014 --> 00:07:47,716 ...så småningom bryr inte nån sig ett skit. 97 00:08:39,613 --> 00:08:42,282 F.D. KÄNDIS ARRESTERAD PÅ FLYGPLATS MED SVAMP 98 00:10:22,718 --> 00:10:27,428 Allt jag säger är att kvinnor från Boston är en blekare, fulare sort... 99 00:10:27,640 --> 00:10:29,680 ...än kvinnor från andra håll. 100 00:10:29,850 --> 00:10:33,303 - Skitsnack! Lori är ju sexig. - Hon är inte från Boston. 101 00:10:33,521 --> 00:10:36,891 - De är inte så illa. - Att du måste säga att de inte är så illa... 102 00:10:37,066 --> 00:10:40,899 ...visar att de är så illa. Har du hört en Bostontjej få orgasm? 103 00:10:41,070 --> 00:10:45,400 Åh...ja! Åh...ja! Hårdare! Hårdare! 104 00:10:45,616 --> 00:10:47,112 Det var så skönt! 105 00:10:47,285 --> 00:10:50,240 Nu ska jag fylla ansiktet med Pepperidge Farm! 106 00:10:53,249 --> 00:10:54,661 Herregud, den här är så svag. 107 00:10:55,752 --> 00:10:58,955 Jag blir inte ens hög på den. Jag måste snacka med min gräskille. 108 00:10:59,130 --> 00:11:01,752 - Det fungerar för mig. - Jag måste prata med honom. 109 00:11:01,925 --> 00:11:05,710 - Man brukar inte klaga hos en langare. - Jag har känt honom länge... 110 00:11:05,887 --> 00:11:09,720 ...sen 11 september. Minns du? Jag typ: "Skit, 11 september, jag måste bli hög." 111 00:11:09,891 --> 00:11:13,760 Är klockan 9.30? Fan, jag måste till jobbet. 112 00:11:13,937 --> 00:11:17,354 - Jag vet inte om jag kan köra. - Okej. Jag kör dig, jag mår bra. 113 00:11:40,297 --> 00:11:42,172 - Helvete! - Skit. 114 00:11:43,801 --> 00:11:47,135 Johnny, jag är ledsen. Bilen bara dök upp. 115 00:11:47,304 --> 00:11:49,464 Är det illa? 116 00:11:49,682 --> 00:11:50,429 Herregud! 117 00:11:51,225 --> 00:11:54,595 John! Jag vill prata med dig. 118 00:11:54,770 --> 00:11:56,847 - Fan. - Det är lugnt, jag kör iväg. 119 00:11:56,981 --> 00:11:59,058 Thomas, hur är det? 120 00:12:12,079 --> 00:12:15,532 - Jävla arsle! - Det var mitt fel. Jag twittrade. 121 00:12:17,752 --> 00:12:20,161 John, klockan är nästan tio. 122 00:12:20,338 --> 00:12:24,384 - Jag är ledsen, det var inte mitt fel. - Vad menar du? 123 00:12:28,012 --> 00:12:31,050 Jag var inte beredd på en uppföljningsfråga. 124 00:12:32,183 --> 00:12:35,803 John, bara du inte sabba det så får du mitt jobb... 125 00:12:35,979 --> 00:12:41,021 ...när jag blir befordrad. Du är den nye chefen om du inte sabbar det. 126 00:12:41,192 --> 00:12:44,645 - Jag inser det. - Bra. Det gläder mig att höra. 127 00:12:44,821 --> 00:12:48,523 För om en månad kan mitt liv vara ditt liv. 128 00:12:48,742 --> 00:12:51,448 En avdelningschef med 38 000 lättförtjänta dollar om året... 129 00:12:51,661 --> 00:12:54,865 ...som är personlig vän med Tom Skerritt. 130 00:12:55,040 --> 00:12:57,746 - Inte ett dåligt liv, va? - Nej. 131 00:12:59,503 --> 00:13:04,545 Här är nåt jag inte brukar visa folk så att de inte behandlar mig annorlunda. 132 00:13:07,010 --> 00:13:09,419 Det är jag och Skerritt. 133 00:13:09,596 --> 00:13:10,048 Oj! 134 00:13:10,180 --> 00:13:12,340 Ja, jävlar anamma: "Oj". 135 00:13:12,516 --> 00:13:15,803 Jag drar av för bilen du skrapade och att du kom sent. 136 00:13:15,978 --> 00:13:17,853 Var lite mer ansvarsfull i morgon. 137 00:13:18,022 --> 00:13:22,067 Det ska jag, jag lovar. Jag ska inte svika dig, Goose. 138 00:13:23,069 --> 00:13:25,228 - Vad? - "Top Gun." 139 00:13:26,322 --> 00:13:29,075 - Och? - Tom Skerritt. 140 00:13:30,117 --> 00:13:33,570 - Det vet jag. Gå härifrån nu. - Tack, sir. 141 00:13:34,455 --> 00:13:38,750 Här är nycklarna och hyresavtalet och en gratis Bostonkarta. 142 00:13:38,918 --> 00:13:41,125 Tack för att ni valde Liberty. Kör försiktigt. 143 00:13:41,295 --> 00:13:43,088 - Tack. - Tack så mycket. 144 00:13:44,507 --> 00:13:48,802 - Du åkte dit. - Guy, du ser för jäklig ut. Vad har hänt? 145 00:13:48,970 --> 00:13:51,889 Jag vet inte. Jag var totalt borta i natt. 146 00:13:52,056 --> 00:13:56,387 Enligt min telefon messade jag nån 03.15 och bad dem spöa mig. 147 00:13:56,561 --> 00:14:00,061 Och sen klockan 04.30 messade jag samma person och tackade. 148 00:14:00,190 --> 00:14:02,978 - Och du minns inget? - Nej, precis som förra gången. 149 00:14:03,109 --> 00:14:06,894 - Det verkar väl lite bögigt, va? - Jag vet inte. Kanske. Jo. 150 00:14:07,072 --> 00:14:09,445 Tror du att du är med i nån gay "spöa- upp- grupp"? 151 00:14:09,616 --> 00:14:13,235 - Nån av de gay "spöa- upp- klubbarna"? - Jag gillar brudar. 152 00:14:13,412 --> 00:14:16,532 Jag minns inte, jag var så påtänd. Jag kanske är gay. 153 00:14:16,748 --> 00:14:19,786 Kan du täcka för mig? Jag måste gå och lägga mig på toa. 154 00:14:19,960 --> 00:14:23,128 - Tjenare, läget? - Hej, Alix. Kom du in på klubben? 155 00:14:23,297 --> 00:14:26,667 Jag kom inte in för dörrvakten var skitskallen. 156 00:14:26,758 --> 00:14:28,254 Men jag fick vänner i kön. 157 00:14:28,343 --> 00:14:29,543 Det är bra. 158 00:14:29,762 --> 00:14:34,638 Killar, vet ni nån bra restaurant, typ där man får gratis tuggummi på toaletten? 159 00:14:34,850 --> 00:14:37,519 - Varför? - Lori och jag har varit ihop i fyra år. 160 00:14:37,686 --> 00:14:41,021 - Jag vill bjuda ut henne på ett fint ställe. - Grattis, John. 161 00:14:41,148 --> 00:14:45,099 Har ni varit ihop i fyra år? Mitt längsta varade i sex månader. 162 00:14:45,236 --> 00:14:49,317 Sen fes hon i sömnen. Jag stack. Jag var borta innan hon vaknade. 163 00:14:49,490 --> 00:14:53,323 - Du är inte vidare tolerant, va? - Fiser Lori så du hör det? 164 00:14:53,494 --> 00:14:56,117 - Ja. - Verkligen? 165 00:14:56,247 --> 00:14:58,869 - Ja, ofta. - Är du italienare? 166 00:14:59,041 --> 00:15:00,157 Nej. 167 00:15:01,252 --> 00:15:04,622 - Varför? - Det var inget, ta henne till Benihana. 168 00:15:04,839 --> 00:15:08,624 Tror du inte att hon efter fyra år kanske hoppas på nåt mer än en middag? 169 00:15:08,843 --> 00:15:10,338 - Som vadå? - Jag vet inte... 170 00:15:10,511 --> 00:15:14,297 ...men om det var jag skulle jag förvänta mig ett frieri. 171 00:15:14,474 --> 00:15:16,514 Kom igen, ingen förväntar sig att nån ska fria. 172 00:15:16,643 --> 00:15:18,471 Äktenskap är inte... 173 00:15:19,270 --> 00:15:21,845 Räcker det inte med kärlek? Jag anser det. 174 00:15:22,023 --> 00:15:24,859 Stoppa upp ringen i hennes arsle och låt henne fisa ut den. 175 00:15:28,905 --> 00:15:30,365 SAM J. JONES som Flash Gordon 176 00:15:32,367 --> 00:15:35,535 Det är så dåligt, men så bra. 177 00:15:35,704 --> 00:15:40,201 Låt mig inte glömma att vi måste komma på en plan för Bruinsmatchen i morgon. 178 00:15:40,375 --> 00:15:42,499 Jag kan inte, jag ska bjuda ut Lori på middag. 179 00:15:42,669 --> 00:15:45,837 - Varför det? - Vi har varit ihop i fyra år. 180 00:15:46,006 --> 00:15:47,501 Fan. Trevligt. 181 00:15:47,674 --> 00:15:52,219 Låt mig fråga dig nåt. Du tror väl inte att hon förväntar sig nånting stort? 182 00:15:52,387 --> 00:15:56,221 - Vadå, som analsex? - Nej, som en rund guldsak på fingret. 183 00:15:56,350 --> 00:16:00,894 Åh fan! Fyra år Johnny. Du och jag har varit tillsammans i tjugosju. 184 00:16:01,063 --> 00:16:04,100 Var är min ring? Var är min ring, din skitstövel? 185 00:16:04,233 --> 00:16:08,861 Var är min ring, din jävel? Sätt den på mitt lurviga finger. Kom igen! 186 00:16:09,029 --> 00:16:10,904 - Lägg av! - Okej då. 187 00:16:11,073 --> 00:16:13,861 Förväntar hon sig att jag ska göra nåt sånt? 188 00:16:14,035 --> 00:16:17,238 Nej, jag tror inte... Inte bara det, det är fel tillfälle. 189 00:16:17,413 --> 00:16:21,957 Det är en dålig idé. Tänk på världsekonomin, lånebubblan och högsta domstolen... 190 00:16:22,126 --> 00:16:25,543 - ...titta på Haiti. - Jag tänkte inte så långt. 191 00:16:25,713 --> 00:16:27,422 Det påverkar. 192 00:16:27,590 --> 00:16:32,170 - Vem är du? - Flash Gordon, New York Jets. 193 00:16:32,637 --> 00:16:34,678 Det här är den amerikanska fantasin. 194 00:16:34,889 --> 00:16:38,508 En professionell NFL- spelare som tvingas rädda världen. 195 00:16:38,685 --> 00:16:42,019 - Tom Brady skulle klara det. - Tom Brady skulle klara det. 196 00:16:42,188 --> 00:16:43,600 - Hej. - Hej, älskling. 197 00:16:43,773 --> 00:16:45,897 - Hej, Lori. - Hej. 198 00:16:46,735 --> 00:16:48,942 - Vad har du där? - Kalkonburgare. 199 00:16:49,112 --> 00:16:53,193 Kalkonburgare. Ska det komma homosexuella på middag i kväll? 200 00:16:53,325 --> 00:16:56,446 Nej, bara ni, era homon. 201 00:16:56,620 --> 00:16:59,823 Du omformulerade mitt skämt men... 202 00:17:00,040 --> 00:17:02,614 - Hur var det på jobbet? - Bra. 203 00:17:02,793 --> 00:17:05,285 - Hur var din skithög till chef? - Rex var bra. 204 00:17:05,462 --> 00:17:08,168 Han stötte bara en gång på mig i dag. Det är bra. 205 00:17:08,298 --> 00:17:11,965 - Johnny, vill du ha en öl? - Ett par Charles Brew- kowskis? 206 00:17:12,136 --> 00:17:13,335 Ett par Brew- stojevskis? 207 00:17:13,512 --> 00:17:17,096 - Kanske en Mike Brew- gaslowski? - Kanske en Teddy Brew- ski? 208 00:17:17,266 --> 00:17:18,049 Den var bra. 209 00:17:18,225 --> 00:17:21,346 Jag tror att jag vill ha en Martina Navrati- brewski. 210 00:17:21,520 --> 00:17:23,680 - Det fungerar inte. - Förstör inte det. 211 00:17:23,856 --> 00:17:26,348 - Skitsnack! Det fungerar visst. - Nej. 212 00:17:26,525 --> 00:17:28,435 - Jo. - Det gör det inte, det måste ha... 213 00:17:28,611 --> 00:17:31,648 ..."ski" på slutet, du satte "brewski" på Martina Navratilova. 214 00:17:31,822 --> 00:17:35,868 - Jag trodde vi bara sa roliga namn. - Nej, det måste ha "ski" på slutet. 215 00:17:36,077 --> 00:17:39,577 Annars är det ingen utmaning, är det inte "ski" i slutet av ordet... 216 00:17:39,747 --> 00:17:43,164 ...då skulle vi bara vara idioter som snackar nonsens. 217 00:17:51,759 --> 00:17:54,761 - Hej. - De har hittat de saknade liftarna. 218 00:17:54,929 --> 00:17:56,638 Har de? Vad hade hänt? 219 00:17:56,764 --> 00:17:58,343 De hade kommit ifrån varandra 220 00:17:58,433 --> 00:18:00,806 och en av dem fastnade med foten under en sten i fem dagar. 221 00:18:01,352 --> 00:18:02,100 Oj. 222 00:18:03,229 --> 00:18:08,225 Om du fastnade med foten under en sten skulle jag tugga av den för att befria dig. 223 00:18:08,943 --> 00:18:13,108 - Skulle du? - Det skulle jag. Är det kannibalism? 224 00:18:13,281 --> 00:18:15,489 Nej, det är bara är kannibalism om du sväljer. 225 00:18:15,659 --> 00:18:18,365 Nej! Var inte orolig, jag sväljer inte. 226 00:18:18,537 --> 00:18:23,532 - Inte? Det är inte vad jag har hört. - Det är inte sant. Jag är en fin flicka. 227 00:18:23,709 --> 00:18:26,331 - Ja. - Jag kan se det. 228 00:18:27,254 --> 00:18:32,213 Ja, på tal om det... Ciao Bella är en mycket dyr restaurant, så... 229 00:18:32,384 --> 00:18:36,217 Vi kan gå nån annanstans i morgon. Jag bryr mig inte, bara vi är tillsammans. 230 00:18:37,139 --> 00:18:42,644 Skojar du? I fyra år har vi varit ihop. Jag ska ta ut dig på stans bästa ställe. 231 00:18:43,771 --> 00:18:46,773 - Du vet att jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 232 00:18:47,107 --> 00:18:50,311 Och du är snuskig. Ska vi vara snuskiga? 233 00:18:57,451 --> 00:19:01,236 Jag fattar inte det. Trettiofem år gammal och fortfarande rädd för åskan. 234 00:19:01,414 --> 00:19:02,790 Det är jag inte! 235 00:19:05,334 --> 00:19:09,416 Åskkompisar för alltid, inte sant, Johnny? Vi sjunger åsksången. 236 00:19:09,589 --> 00:19:12,425 När du hör åskan bli inte alltför rädd 237 00:19:12,592 --> 00:19:16,258 Håll i din åskkompis och säg de här magiska orden: 238 00:19:16,429 --> 00:19:19,846 Far åt helvete åskan! Ta dig i röven! 239 00:19:19,974 --> 00:19:23,807 Du kan inte ta mig för du är bara Guds fisar 240 00:19:26,773 --> 00:19:31,021 Lori, kan du sätta klockan på 11.00? Jag har en massa att göra i morgon. 241 00:19:44,374 --> 00:19:46,617 - Godmorgon, Lori. - Godmorgon. 242 00:19:53,258 --> 00:19:56,094 Är du okej? Du ser lite bekymrad ut. 243 00:19:56,303 --> 00:19:57,004 Jag mår bra. 244 00:19:57,221 --> 00:20:01,171 Jag hann inte äta frukost och garaget var fullt och min pojkvän kan inte sova... 245 00:20:01,350 --> 00:20:04,969 - ...när det åskar utan sin teddybjörn. - Jag fattar inte att du står ut med honom. 246 00:20:05,187 --> 00:20:09,056 Killen är trettiofem och jobbar på en biluthyrning. 247 00:20:09,275 --> 00:20:13,938 Det handlar inte om det. Jag skulle älska honom även om han var vaktmästare. 248 00:20:14,113 --> 00:20:17,530 Han är väldigt snäll och vi skrattar mycket tillsammans. 249 00:20:17,700 --> 00:20:21,034 Det är bara en bonus att han är den sexigaste killen i Boston. 250 00:20:21,245 --> 00:20:25,576 Jag önskar bara att han skulle ordna upp sitt liv. - Våra liv, men han kan inte. 251 00:20:25,750 --> 00:20:28,040 Jag svär, det är björnen. 252 00:20:28,252 --> 00:20:31,539 Ge honom ett ultimatum. Det är du eller björnen. 253 00:20:31,714 --> 00:20:34,502 Nej, jag kan inte göra det. Han skulle bli förkrossad. 254 00:20:34,675 --> 00:20:37,713 Tänk om han skulle välja Ted? 255 00:20:38,513 --> 00:20:39,794 Hallå där. 256 00:20:39,931 --> 00:20:43,550 Förlåt om jag stör nåt tjejsnack om Channing Tatums pekfinger. 257 00:20:43,726 --> 00:20:47,891 - Lori, kan du komma in på mitt kontor? - Rex, jag har massor med jobb som... 258 00:20:48,022 --> 00:20:50,312 Det här är jobb, jag lovar. 259 00:20:54,446 --> 00:20:55,941 - Lycka till. - Tack. 260 00:20:57,073 --> 00:21:00,111 - Han är en sån skitstövel. - Ett omöjligt äckel. 261 00:21:00,619 --> 00:21:03,621 Hundra dollar på att han visar bilden på dykarlaget. 262 00:21:04,080 --> 00:21:10,831 Titta här. Det är jag och mitt dykarlag från high school. Vi dök mycket i poolen. 263 00:21:10,962 --> 00:21:14,748 - Du lovade att det var jobb. - Lori...varför gillar du inte mig? 264 00:21:14,925 --> 00:21:19,006 - Jag är rik, ser snygg ut. Pappa äger firman. - Jag har en pojkvän, jag har sagt det. 265 00:21:19,179 --> 00:21:23,842 Killen med björnen. Men jag talar om ett moget förhållande. 266 00:21:23,976 --> 00:21:27,393 Om vi var ihop skulle våra bebisar bli extraordinära. 267 00:21:27,563 --> 00:21:35,773 Med mina vita gener från pyramidens topp och ditt bidrag med mörk, sexig skönhet... 268 00:21:36,697 --> 00:21:39,735 - Baltisk? Tjeckisk? - Adjö, Rex. 269 00:21:55,800 --> 00:21:57,675 Det var underbart. 270 00:21:57,844 --> 00:22:00,881 - Ska jag slå in resterna? - Nej, det är bra. Tack. 271 00:22:01,014 --> 00:22:04,051 Kan du slå in den här åt mig? Jag vill skrämma skiten ur nån. 272 00:22:04,225 --> 00:22:06,931 - Javisst. - Vad, är du fem år gammal? 273 00:22:07,061 --> 00:22:10,147 Ja, men jag har en sexårings läsförmåga så... 274 00:22:12,192 --> 00:22:15,110 Mitt herrskap, här kommer er dessert... 275 00:22:15,320 --> 00:22:17,360 ...och champagne. 276 00:22:19,032 --> 00:22:21,441 - Cristal. - Det är en speciell kväll. 277 00:22:21,618 --> 00:22:26,993 Vi har varit tillsammans i fyra år. Alla de där rika svarta kan inte ha fel, eller? 278 00:22:28,208 --> 00:22:32,788 - Det känns inte som fyra år. - Nej, det gör det inte. 279 00:22:33,547 --> 00:22:36,668 Du hade inget att göra på det där dansgolvet... 280 00:22:36,842 --> 00:22:38,919 ...men jag är glad att du var där. 281 00:22:45,142 --> 00:22:47,017 Den här låten är så bra. 282 00:22:47,144 --> 00:22:50,181 Ja, Chris Brown gör inga misstag. 283 00:22:50,397 --> 00:22:54,562 - Oj, du rör dig verkligen. - Gillar du det? Kolla här då. 284 00:23:01,158 --> 00:23:02,357 Herregud! 285 00:23:03,410 --> 00:23:05,819 Är du okej? Jag är så ledsen. 286 00:23:05,996 --> 00:23:07,112 Nej, jag är okej. 287 00:23:07,289 --> 00:23:10,208 Ledsen, jag såg dig inte. Det var en olycka. 288 00:23:10,418 --> 00:23:12,826 - Gjorde du illa huvudet? - Ja, det gör ont. 289 00:23:13,004 --> 00:23:14,547 Jag ordnar is. 290 00:23:19,719 --> 00:23:22,258 Förlåt, förlåt. Gör det ont? 291 00:23:25,600 --> 00:23:28,222 Nej, det är bra. 292 00:23:30,146 --> 00:23:33,397 Okej, här är ett test för att se hur mycket du verkligen tycker om mig. 293 00:23:33,483 --> 00:23:38,988 Natten efter vi varit på klubben gick vi och åt ägg och våfflor fem på morgonen. 294 00:23:39,114 --> 00:23:43,112 Vi såg en film på TV:n på fiket. Vad hette filmen? 295 00:23:44,077 --> 00:23:45,869 "Octopussy." 296 00:23:46,037 --> 00:23:48,197 Älskling, du får guldstjärna. 297 00:23:48,415 --> 00:23:51,417 - Förresten så dansade jag inte så dåligt. - Ganska dåligt. 298 00:23:51,960 --> 00:23:54,001 - Jag har coola moves. - Det har folk med Parkinson också. 299 00:23:54,087 --> 00:23:56,793 - Så minns inte jag det. - Okej, hur minns du det? 300 00:24:26,996 --> 00:24:28,740 Okej, säger du det så. 301 00:24:28,831 --> 00:24:29,911 - Du. - Ja? 302 00:24:30,082 --> 00:24:32,159 - För ytterligare fyra år. - Okej. 303 00:24:32,627 --> 00:24:35,913 Du gör mig lycklig. Jag vet att vi sa inga presenter men... 304 00:24:36,005 --> 00:24:38,378 - Det sa vi inte. - Jag har köpt nåt iallafall... 305 00:24:38,591 --> 00:24:41,130 - ...ett brott mot "Ingen present"-regeln. - Vi har ingen. 306 00:24:41,594 --> 00:24:45,094 Lori...jag har velat ge dig den här länge. 307 00:24:47,934 --> 00:24:49,133 John... 308 00:24:54,983 --> 00:24:58,649 Det var dem du gillade, va? Från ståndet i gallerian. 309 00:24:58,820 --> 00:24:59,817 Ja. 310 00:25:02,323 --> 00:25:05,575 Vet du, Lori. En dag kommer det att vara en ring i den... 311 00:25:05,744 --> 00:25:10,988 ...men jag vill vänta tills jag köper nåt riktigt speciellt. Jag har inte råd nu. 312 00:25:12,167 --> 00:25:14,540 Jag säger det här för jag älskar dig. 313 00:25:14,711 --> 00:25:17,797 Du får ingen karriär om du spiller bort tiden med Ted. 314 00:25:17,964 --> 00:25:22,129 - Nu var det dags igen. - Be Ted flytta ut så att vi kan få ett liv. 315 00:25:22,260 --> 00:25:24,835 Han är min bästa vän sen jag var åtta. 316 00:25:25,013 --> 00:25:30,056 Jag var inte omtyckt. Jag hade inga vänner innan han dök upp. 317 00:25:30,185 --> 00:25:32,558 Tack vare honom fick jag nåt självförtroende. 318 00:25:32,646 --> 00:25:35,434 Men du är inte åtta längre, du är trettiofem. 319 00:25:35,899 --> 00:25:39,815 Om du inte är för blind att se det så är han inte din enda vän längre. 320 00:25:39,903 --> 00:25:44,152 Kan vi prata om det senare och njuta av vår festmiddag? 321 00:25:53,542 --> 00:25:55,287 Skit, vänta lite. 322 00:25:55,461 --> 00:25:58,546 Telefonen ramlade ner under sätet. Kan du ringa upp den? 323 00:25:58,714 --> 00:25:59,629 Ja. 324 00:26:14,022 --> 00:26:17,225 - Är det min uppringningssignal? - Ja. 325 00:26:18,109 --> 00:26:22,108 - Vad är det? Det låter så deprimerande. - Nej, det är från "Dagboken". 326 00:26:24,657 --> 00:26:27,410 - Det här tar en stund. - Vi ses där uppe. 327 00:26:27,619 --> 00:26:29,162 Ja, jag kommer strax. 328 00:26:38,296 --> 00:26:41,583 - Lori, du är hemma tidigt. - Vad fan är det här? 329 00:26:41,758 --> 00:26:44,085 Damerna och jag tittade på "Jack & Jill". 330 00:26:44,261 --> 00:26:46,883 Adam Sandler spelar en kille och hans syster, 331 00:26:46,972 --> 00:26:49,594 den är fruktansvärd. Man kan inte se den. 332 00:26:49,683 --> 00:26:53,729 - Men de är horor så det är okej. - Här ser hemskt ut. Vilka är de? 333 00:26:53,896 --> 00:26:58,357 Åh, var är min hyfs? Lori, det här är Angelique, Heavenly... 334 00:26:58,525 --> 00:27:01,611 ...Cherene och Sauvignon Blanc. Jag älskar er tjejer. 335 00:27:01,779 --> 00:27:06,442 Någonstans därute finns det fyra hemska fäder som jag vill tacka för den här natten. 336 00:27:06,659 --> 00:27:09,696 - Vad är det? - Vad är vad? 337 00:27:09,870 --> 00:27:13,655 Det är...bajs på mitt golv. 338 00:27:14,458 --> 00:27:16,785 Det är skit i hörnan! 339 00:27:16,961 --> 00:27:21,125 Ja, vi lekte sanning eller konsekvens och Cherene är ganska våghalsig. 340 00:27:21,299 --> 00:27:23,043 Det är bajs på mitt golv! 341 00:27:23,217 --> 00:27:28,011 "Eller är golvet på bajset?" skulle Kierkegaard säga. 342 00:27:30,183 --> 00:27:34,016 Vem bor här? Jag ska ta dig! Du är skyldig mig hummerpengar! 343 00:27:34,187 --> 00:27:38,186 Det är min polare Johnny. Inte hummern han som håller i den. 344 00:27:38,316 --> 00:27:41,271 Jag hittade telefonen. Vad händer här? 345 00:27:43,029 --> 00:27:44,738 Är det skit? 346 00:28:00,964 --> 00:28:05,793 Det finns jävligt fula fiskar. Titta på den där tråkiga blek-fisken. 347 00:28:05,969 --> 00:28:10,763 Jag gifte mig med fel kvinna och nu får jag ångra mig livet ut. 348 00:28:10,933 --> 00:28:14,184 Kolla på den där. Jag åkte till New York 1981... 349 00:28:14,353 --> 00:28:16,809 ...och jag kände mig inte trygg. 350 00:28:17,815 --> 00:28:20,603 Ted, du måste flytta. 351 00:28:22,277 --> 00:28:23,607 Vad? 352 00:28:23,821 --> 00:28:25,613 Det måste ske nån gång. 353 00:28:26,699 --> 00:28:28,858 Vad har jag gjort? 354 00:28:30,703 --> 00:28:33,574 Min relation är i ett känsligt stadium, förstår du. 355 00:28:34,874 --> 00:28:40,249 Lori och jag behöver lite svängrum. Plus att en hora sket i vår lägenhet. 356 00:28:40,671 --> 00:28:42,332 - Åh, Gud! - Vad? 357 00:28:42,423 --> 00:28:45,425 - Det är så äckligt! - Jag vill inte höra! Fick du bort det? 358 00:28:45,509 --> 00:28:50,256 Nej, det fick jag inte! Jag fick skit på tummen! 359 00:28:50,389 --> 00:28:54,435 Nej! Du kan inte laga mat med den handen! Du måste lära dig göra det med vänster. 360 00:28:54,519 --> 00:28:57,971 - Det äckligaste nånsin! - Ta bort det! 361 00:28:58,231 --> 00:29:03,938 - Det var en tuff natt för oss alla. - Ted, du och Lori betyder allt för mig. 362 00:29:04,028 --> 00:29:07,445 Jag försöker hitta ett sätt att behålla er båda. 363 00:29:08,450 --> 00:29:10,443 Hon tvingar dig, va? 364 00:29:10,618 --> 00:29:11,818 Ja. 365 00:29:11,995 --> 00:29:15,447 Det betyder inte att vi inte kan umgås, vi träffas hela tiden. 366 00:29:15,624 --> 00:29:20,619 - Hur blir det med "åskkompisar för alltid"? - Jag vet, jag vet inte vad jag ska göra. 367 00:29:20,837 --> 00:29:24,836 Jag vet att det suger men annars förlorar jag henne. 368 00:29:25,008 --> 00:29:28,674 - Jag älskar henne, Ted. - Det vet jag att du gör, Johnny. 369 00:29:28,887 --> 00:29:33,634 - Jag lovar att hjälpa dig starta ett eget liv. - Ja, och vi hänger ihop hela tiden, va? 370 00:29:33,850 --> 00:29:35,050 Hela tiden. 371 00:29:35,227 --> 00:29:39,392 Helvete. Kram, kom hit. En kram, din jäkel. Kom an. 372 00:29:39,523 --> 00:29:43,901 Jag älskar dig. Skit, förlåt, det är mojängen från... 373 00:29:44,069 --> 00:29:45,695 - Den gamla... - Ja, ja. 374 00:29:45,904 --> 00:29:47,316 - Jag är inte gay. - Jag vet. 375 00:29:47,448 --> 00:29:49,406 Du är inte gay, så vi är okej. 376 00:29:50,618 --> 00:29:52,860 Vi måste skaffa dig ett jobb. 377 00:29:54,830 --> 00:29:56,954 - Jag ser dum ut. - Nej, sofistikerad. 378 00:29:57,082 --> 00:30:00,702 - Nej, jag ser ut som en kamrer. - Det är inte så illa. 379 00:30:00,795 --> 00:30:04,081 Jag ser ut som nåt man ger sitt barn när mormor har dött. 380 00:30:04,256 --> 00:30:06,215 Jag vet att det är för jävligt. 381 00:30:06,300 --> 00:30:08,377 Men du måste tjäna pengar så du kan betala för en lägenhet. 382 00:30:08,469 --> 00:30:11,839 - Jag vill inte arbeta i en affär. - Men du har ingen utbildning. 383 00:30:12,056 --> 00:30:14,097 Jag sa ju att jag kan vara advokat. 384 00:30:14,183 --> 00:30:16,972 Får du jobbet så firar vi efteråt, okej? 385 00:30:17,437 --> 00:30:20,889 Och om jag inte får jobbet så röker vi ändå upp den? 386 00:30:20,982 --> 00:30:22,857 Troligen, ja. 387 00:30:23,026 --> 00:30:25,981 - Bra tal, coach. - På dem nu, kompis. 388 00:30:26,154 --> 00:30:30,235 Var inte orolig, jag ska göra mitt bästa för att få jobbet jag längtar efter. 389 00:30:31,117 --> 00:30:34,036 - Så du tror du har vad som krävs? - Jag ska säga vad jag har... 390 00:30:34,204 --> 00:30:36,281 ...din frus fittsmak i munnen. 391 00:30:38,166 --> 00:30:40,373 Ingen har talat så till mig tidigare. 392 00:30:40,877 --> 00:30:44,080 Det är för att alla har munnen full av din frus murva. 393 00:30:46,091 --> 00:30:48,499 - Du är anställd. - Helvete. 394 00:31:34,557 --> 00:31:38,176 Jag är en f.d. kändis med minimilön. 395 00:31:38,352 --> 00:31:41,141 Det är så här skådisarna i "Diff'rent Strokes" känner sig. 396 00:31:41,230 --> 00:31:43,354 Hela dan, varje dag. Det är hemskt. 397 00:31:43,441 --> 00:31:47,025 - De måste må hemskt, de som har överlevt. - Det är inte så illa, va? 398 00:31:47,111 --> 00:31:49,354 Jag har ett skitjobb, fast jag är nöjd. 399 00:31:49,739 --> 00:31:50,903 Ursäkta. 400 00:31:50,990 --> 00:31:56,578 Ledsen att störa men min son och jag beundrade din teddybjörn. 401 00:31:56,746 --> 00:31:58,123 - Tack. - Tack. 402 00:31:58,289 --> 00:32:00,367 Jag heter Donny, det här är Robert. 403 00:32:00,542 --> 00:32:05,086 Jag måste säga att jag har följt dig ända sen jag var en liten pojke... 404 00:32:05,589 --> 00:32:09,504 ...jag minns när jag såg dig på Carson show. Du var underbar. 405 00:32:09,593 --> 00:32:11,836 Ja, det var en underlig intervju. 406 00:32:12,053 --> 00:32:15,637 Ed trodde jag var Alf och hela tiden muttrade han antisemitiska kommentarer. 407 00:32:16,308 --> 00:32:19,559 - Han trodde Alf var jude av nån orsak. - Har du funderat på att sälja björnen? 408 00:32:19,770 --> 00:32:22,143 - Vad? - Jag vill ha den. 409 00:32:22,231 --> 00:32:24,604 Jag är inte en den, grabben. Jag är en han. Okej? 410 00:32:24,775 --> 00:32:28,856 Ledsen, grabben. Han är inte till salu. Jag har haft honom sen jag var liten. 411 00:32:29,071 --> 00:32:33,200 - Han är väldigt speciell för mig. - Stå rak när du talar till mig. 412 00:32:33,367 --> 00:32:37,697 - Vad fan säger han så för? - Du borde inte svära inför barn. 413 00:32:38,622 --> 00:32:41,624 Vi är väldigt intresserade av björnen. Vill du sälja honom så... 414 00:32:41,750 --> 00:32:45,749 ...är min adress och telefonnummer här. Du kan ringa när som helst. 415 00:32:45,963 --> 00:32:50,128 Okej. Jag lägger den här i facket för riktigt viktiga saker. 416 00:32:50,301 --> 00:32:52,176 - Okej - Okej. 417 00:32:52,345 --> 00:32:53,377 Vi ses senare. 418 00:32:53,554 --> 00:32:55,595 - Kom, Robert. - Ta det lugnt. 419 00:32:55,723 --> 00:32:58,844 - Vad fan? - Tänk vad skitungen skulle göra med mig. 420 00:32:59,060 --> 00:33:02,761 Jag kan se honom ta ner dig i källaren och sakta slita armarna av dig. 421 00:33:02,980 --> 00:33:05,354 Medan han sjunger en läskig barnvisa. 422 00:33:05,525 --> 00:33:08,396 - Åh, min lilla femöring, min lilla femöring - Sluta. 423 00:33:08,569 --> 00:33:12,438 - Jag älskar min femöring - Lägg av. Sluta! 424 00:33:12,615 --> 00:33:16,199 Helvete! Varför måste du gå så långt? Du gick... Nu är det på riktigt. 425 00:33:16,369 --> 00:33:20,285 - Ta det lugnt. - Vi hittar ett bättre ställe att bli höga på. 426 00:33:42,396 --> 00:33:46,181 - Jag antar att ögonblicket har kommit. - Ja, jag antar det. 427 00:33:46,483 --> 00:33:47,729 Första natten ensam. 428 00:33:47,818 --> 00:33:50,855 Ja, första natten i min egen vackra lägenhet. 429 00:33:51,905 --> 00:33:54,991 - Det blir fint när den är möblerad. - Ja, och killen sa att det knappt... 430 00:33:55,075 --> 00:33:57,828 ...hade skett några mord i den. Så, det är bra. 431 00:33:58,871 --> 00:34:01,445 Okej, om du behöver någonting... 432 00:34:01,582 --> 00:34:06,079 Ja, jag vet. Var inte orolig, Johnny. Jag klarar mig fint. 433 00:34:06,253 --> 00:34:07,713 Det vet jag att du gör. 434 00:34:35,909 --> 00:34:38,483 - Hallå där. - Hej. 435 00:34:42,499 --> 00:34:45,666 Du...jag vill tacka dig. 436 00:34:47,087 --> 00:34:50,872 Jag vet att det inte var lätt det du gjorde med Ted och... 437 00:34:51,049 --> 00:34:54,217 Jag vill att du ska veta att jag älskar dig för det. 438 00:34:54,427 --> 00:34:58,129 Jag tror att det är en ny start på vårt förhållande. 439 00:35:00,100 --> 00:35:01,429 Jag gör vad som helst för dig. 440 00:35:01,518 --> 00:35:04,010 Det är en del av den nye vuxne John Bennett... 441 00:35:04,104 --> 00:35:06,643 ...så det är bäst att du vänjer dig vid honom. 442 00:35:06,898 --> 00:35:08,560 Verkligen? 443 00:35:11,153 --> 00:35:15,234 Jag behöver inte gå till jobbet förrän om tjugo minuter. 444 00:35:15,449 --> 00:35:16,909 Perfekt. 445 00:35:17,076 --> 00:35:19,069 Jag behöver bara en. 446 00:35:22,039 --> 00:35:24,613 Vet du vad jag gillar mest hos dig? 447 00:35:24,792 --> 00:35:29,455 Att även efter fyra år så kan du överraska mig. 448 00:35:30,756 --> 00:35:34,802 Att ta sig i kragen och förändra en sån viktig del av sitt liv... 449 00:35:34,969 --> 00:35:40,676 ...bara för att göra sin flickvän lyckligare... De flesta killar skulle nog inte göra det. 450 00:35:40,850 --> 00:35:43,935 De flesta killar har inte dig som motiverar dem. 451 00:35:46,689 --> 00:35:50,355 Jag vet att jag inte är en talande teddybjörn men... 452 00:35:50,568 --> 00:35:54,021 ...du behövde åtminstone inte säga en magisk önskan för att få mig. 453 00:35:54,197 --> 00:35:55,657 Hur vet du det? 454 00:36:08,086 --> 00:36:12,215 Är det Flash Gordons strålpistol eller är du bara glad att se mig? 455 00:36:19,639 --> 00:36:21,135 Varsågod. 456 00:36:21,308 --> 00:36:25,009 Tack så mycket. Välkommen åter. Vi har mycket mer varor. 457 00:36:31,944 --> 00:36:33,902 - Du, Ellen? - Ja. 458 00:36:34,071 --> 00:36:38,319 - Vem är det där? - Den nya kassörskan. 459 00:36:38,534 --> 00:36:41,571 - Jag vet inte vad hon heter. Hon är söt. - Ja, väldigt söt. 460 00:36:41,704 --> 00:36:45,952 Vet du vad jag vill göra med henne? Nåt jag kallar en Snuskig Fozzie. 461 00:37:18,783 --> 00:37:21,322 Okej, där går gränsen. 462 00:37:25,957 --> 00:37:29,493 - Hej, hur går det? - Jag är okej. 463 00:37:29,669 --> 00:37:33,086 - Jag börjar vänja mig. - Det ordnar sig. 464 00:37:33,256 --> 00:37:36,673 Jag gick igenom nåt liknade med min förre pojkvän. 465 00:37:36,801 --> 00:37:38,879 - Verkligen? - Ja. 466 00:37:39,054 --> 00:37:43,005 Vi var tillsammans i åtta månader. Jag älskade honom verkligen. 467 00:37:43,183 --> 00:37:47,763 Sen blev han deporterad tillbaka till Iran... Så jag tror jag vet vad du går igenom. 468 00:37:47,938 --> 00:37:49,137 Jaha. 469 00:37:49,314 --> 00:37:53,811 - Vi har båda förlorat våra håriga små killar. - Ja, det har vi. 470 00:37:59,700 --> 00:38:00,151 Hej, Ted. 471 00:38:00,325 --> 00:38:04,455 - Hej, vad gör du? Kom över och ta en rök. - Jag kan titta in efter jobbet. 472 00:38:04,663 --> 00:38:09,789 Fan, jag bytte bort gårdagen, jag har andra skiftet. Jag har skittråkigt, kom över ett tag. 473 00:38:09,960 --> 00:38:11,954 Jag kan inte skippa jobbet. 474 00:38:12,046 --> 00:38:14,538 Jag försöker skärpa mig och vara vuxen för Loris skull. 475 00:38:14,715 --> 00:38:20,303 John, fem minuter, sen sparkar jag ut dig. Kom över. Jag har "Skåls" DVD-box... 476 00:38:20,471 --> 00:38:24,719 ...och killen i affären sa att alla pratar skit om varandra i intervjuerna. 477 00:38:25,643 --> 00:38:28,978 - Du sparkar ut mig om fem minuter? - Jag sparkar ut dig, jag måste. 478 00:38:29,146 --> 00:38:32,433 Jag har så mycket teddybjörns- pappersarbete att göra. Det är sjukt. 479 00:38:32,650 --> 00:38:35,735 - Vad ska jag säga till Thomas? - Att du inte mår bra. 480 00:38:35,862 --> 00:38:39,196 Jag måste sticka. Lori försökte stoppa ett hundslagsmål. 481 00:38:39,365 --> 00:38:41,857 - Hon blev illa biten. - Herregud! 482 00:38:42,035 --> 00:38:45,535 Ja, sån är hon. Ser hon ett problem vill hon hjälpa till. 483 00:38:45,747 --> 00:38:48,535 En av hundarna slöt käkarna om hennes arm och släppte inte... 484 00:38:48,750 --> 00:38:52,001 ...förrän en brandman stoppade in fingret i röven. 485 00:38:53,046 --> 00:38:55,419 - Jösses. - Hon är väldigt skakad. 486 00:38:55,590 --> 00:38:58,841 - I hundens röv, va? - Ja, inte i brandmannens. 487 00:38:59,010 --> 00:39:01,384 Jag trodde brandmannen stoppade upp det i sin röv. 488 00:39:01,555 --> 00:39:06,597 - Jag tror inte en brandman gör det. - Gå till henne, berätta hur det går. 489 00:39:10,230 --> 00:39:13,849 Woody Harrelson. Minsta snorre jag har sett på en man. 490 00:39:16,236 --> 00:39:20,401 Därför ser jag på dem. Coola grejer behind-the-scenes man inte känner till. 491 00:39:21,241 --> 00:39:25,074 Vi provar den här. Jag sa till gräskillen att skärpa sig, han gav mig den här. 492 00:39:25,245 --> 00:39:28,781 - Vad är det? - Det kallas: "Mind Rape", den är mild. 493 00:39:28,916 --> 00:39:32,368 - Det låter inte milt. - Han hade bara tre andra sorter. 494 00:39:32,544 --> 00:39:34,206 "Gorilla-panik"... 495 00:39:34,380 --> 00:39:37,750 ..."De kommer. De kommer" och nåt som kallas: "Det här är permanent." 496 00:39:37,883 --> 00:39:39,462 Tänd den. 497 00:39:45,766 --> 00:39:47,594 Så där, du klarar det. 498 00:39:48,978 --> 00:39:52,265 Nice. Bra, va? Bra jobbat. 499 00:39:53,983 --> 00:39:56,855 - Var stolt över den. - Det är fint här. 500 00:39:57,028 --> 00:40:00,528 Tack, allt är från IKEA. Jag fick alltihop för fyrtiosju dollar. 501 00:40:00,740 --> 00:40:02,152 - Fint. - Ja. 502 00:40:02,325 --> 00:40:06,324 - Hur är grannarna? - Det bor en asiatisk familj jämte... 503 00:40:06,496 --> 00:40:08,739 ...men de har ingen gonggong så det är inte så farligt. 504 00:40:08,873 --> 00:40:10,618 - Det är tur. - Ja. 505 00:40:10,834 --> 00:40:13,539 - Hur är det på jobbet? - Det suger och du? 506 00:40:13,753 --> 00:40:16,839 Inte så illa. Jag har träffat en tjej. Hon är kassörska. 507 00:40:16,965 --> 00:40:20,299 Det är grymt! Vi borde gå ut på en dubbeldejt. 508 00:40:20,468 --> 00:40:23,755 - Du, jag och Lori. Vad heter hon? - Ett white trash-namn, gissa. 509 00:40:24,681 --> 00:40:26,176 - Mandy? - Nej. 510 00:40:27,058 --> 00:40:28,258 - Marilyn? - Nej. 511 00:40:28,435 --> 00:40:29,136 - Britney? - Nej. 512 00:40:29,311 --> 00:40:30,011 - Tiffany? - Nej. 513 00:40:30,187 --> 00:40:31,219 - Candice? - Nej. 514 00:40:31,396 --> 00:40:34,517 - Jävlas inte, jag kommer på det! - Jag ska inte jävlas. 515 00:40:34,691 --> 00:40:37,527 - Jag säger några namn. - Gör det. 516 00:40:37,694 --> 00:40:38,858 Jag säger till. Okej. 517 00:40:38,987 --> 00:40:42,073 Brandi, Heather, Channing, Breanna, Amber, Sabrina, Melody, Dakota, Sierra... 518 00:40:42,241 --> 00:40:45,408 ...Bambi, Crystal, Samantha, Autumn, Ruby, Taylor, Tara, Tami, Lauren, Charlene... 519 00:40:45,577 --> 00:40:48,663 ...Chantal, Courtney, Misty, Jenny, Krista, Mindy, Noelle, Shelby, Trina, Reba... 520 00:40:48,872 --> 00:40:51,791 ...Cassandra, Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine, Savannah, Kasey, Dolly... 521 00:40:51,917 --> 00:40:53,081 ...Kendra, Carla, Chloe, Devon, Emmylou... 522 00:40:53,252 --> 00:40:55,080 - ...inte jävla Becky? - Nej. 523 00:40:55,254 --> 00:40:58,541 - Vänta, är det nåt av de med "Lynn" efter? - Ja! 524 00:40:58,716 --> 00:41:01,255 Jag har dig, din jävel! Jag har dig. 525 00:41:01,427 --> 00:41:03,670 - Okej, Brandi-Lynn, Ch... - Tami-Lynn. 526 00:41:03,888 --> 00:41:04,802 Helvete! 527 00:41:08,309 --> 00:41:09,223 Vad fan? 528 00:41:09,393 --> 00:41:13,226 Kan du öppna en kassa till? Det är typ tusen pers här. 529 00:41:13,397 --> 00:41:17,147 Det skulle vara tre kassor öppna. Herregud. 530 00:41:30,748 --> 00:41:33,323 Stick in fingret i öglan på min märketikett. 531 00:41:34,377 --> 00:41:36,834 Du hade sex med en medarbetare... 532 00:41:36,963 --> 00:41:39,716 ...ovanpå varor vi säljer till kunderna. 533 00:41:39,924 --> 00:41:43,425 Jag knullade henne med en palsternacka förra veckan och sålde den... 534 00:41:43,595 --> 00:41:47,463 - ...till en familj med fyra barn. - Det kräver mod. 535 00:41:48,767 --> 00:41:51,769 Vi behöver mod. Jag befordrar dig. 536 00:41:52,604 --> 00:41:54,847 Du har en massa problem, eller hur? 537 00:42:08,203 --> 00:42:10,411 All right, Kareem! 538 00:42:10,581 --> 00:42:12,290 Du suger, Kareem. 539 00:42:19,131 --> 00:42:20,211 Hallå? 540 00:42:29,183 --> 00:42:30,382 Hej, Ted. 541 00:42:31,435 --> 00:42:32,599 Åh, hej. 542 00:42:32,770 --> 00:42:34,349 Hallå, hur är det? 543 00:42:35,314 --> 00:42:38,898 - Är du här ensam? - Nej, det är jag inte. 544 00:42:39,819 --> 00:42:44,399 Man är aldrig ensam när man har Kristus. Så, jag är inte ensam. 545 00:42:44,574 --> 00:42:47,326 Ja...jag också. 546 00:42:50,455 --> 00:42:53,576 Robert och jag kan ge dig ett bra hem. 547 00:42:53,750 --> 00:42:57,701 Jag är lycklig som det är. Jag har fått en ny lägenhet. 548 00:42:57,921 --> 00:43:00,460 Jag ger dig 6 000 dollar i järnvägsaktier. 549 00:43:00,632 --> 00:43:04,761 Ja, eftersom jag just har muckat från inbördeskriget... 550 00:43:04,969 --> 00:43:06,429 ...låter det väldigt tilltalande. 551 00:43:06,596 --> 00:43:10,725 Vänta. Förlåt, det var för 150 år sen och jag skiter i det. 552 00:43:11,560 --> 00:43:12,426 Okej. 553 00:43:15,147 --> 00:43:19,228 - Teddy, kom. Vi blir sena till middagen. - Ett ögonblick, baby. 554 00:43:19,401 --> 00:43:23,234 Som du ser är jag fulltecknad. Så jag måste avstå. 555 00:43:23,405 --> 00:43:27,155 - Kan jag få en kram? - Åh...nej. 556 00:43:27,326 --> 00:43:28,572 - Jo. - Nej, nej. 557 00:43:28,744 --> 00:43:32,612 Det är svårt att säga nej, för jag gillar att glädja folk. 558 00:43:33,707 --> 00:43:36,543 Tack för en läskig kväll. Må Jesus vara med dig... 559 00:43:36,710 --> 00:43:38,668 - Okej. - ...i Kristus. 560 00:43:39,838 --> 00:43:41,215 Vem var han? 561 00:43:41,382 --> 00:43:45,048 Det var Sinead O'Connor. Hon ser inte så bra ut längre. 562 00:43:49,473 --> 00:43:54,469 Fantastiskt, vi fyra på middag. Hur länge har vi pratat om att gå ut? Lori, hur är det? 563 00:43:54,645 --> 00:43:57,848 - Vi har inte pratats vid på evigheter. - Jag mår bra. 564 00:43:58,065 --> 00:44:02,195 Vi har 20-årsjubileum på jobbet nästa vecka. Det är nåt det. 565 00:44:02,361 --> 00:44:06,443 - Lori är chef på en stor PR-firma. - Det är inget märkvärdigt. 566 00:44:06,616 --> 00:44:10,567 Firman blir 20, va? Så man får sätta på den men inte bjuda på sprit. 567 00:44:10,745 --> 00:44:13,284 Inte sant? - Hon fattar det. 568 00:44:13,456 --> 00:44:15,913 Hon gillar min humor. 569 00:44:16,084 --> 00:44:20,414 Rex ska ha en fest. Jag är förvånad att John inte sagt det med tanke på... 570 00:44:20,588 --> 00:44:23,875 ...att ni två har träffats varenda dag sen du flyttade ut. 571 00:44:24,092 --> 00:44:27,260 Ja, det är underligt för när Johnny och jag träffas... 572 00:44:27,429 --> 00:44:30,763 ...är det första på vår agenda vad som händer med Lori. 573 00:44:30,932 --> 00:44:34,219 Underligt att det inte kommit upp, det måste ha glömts bort. 574 00:44:34,394 --> 00:44:37,645 - Ja, vi pratar om dig hela tiden. - Ja, häromdan sa jag... 575 00:44:37,814 --> 00:44:40,104 ...att Loris hår alltid ser så bra ut. 576 00:44:40,275 --> 00:44:44,060 Gud, det ser alltid fantastiskt ut! Jag vill borsta det. 577 00:44:44,196 --> 00:44:45,608 Visst sa jag det, Johnny? 578 00:44:48,700 --> 00:44:52,485 Så, Tami-Lynn, berätta lite om dig själv. 579 00:44:52,663 --> 00:44:53,778 Var du kommer ifrån. 580 00:44:53,956 --> 00:44:56,911 Det är alltid fascinerande att träffa Teds flickvänner. 581 00:44:57,126 --> 00:45:00,211 Vad menar du med flickvänner? Har det varit många? 582 00:45:00,379 --> 00:45:03,132 Det var inte det hon menade. Inte sant, Lori? 583 00:45:03,257 --> 00:45:05,796 Nej, nej, nej. Det jag menade var... 584 00:45:05,968 --> 00:45:10,298 ...att Ted är väldigt snygg och jag vill träffa den dam som kan fånga honom. 585 00:45:10,473 --> 00:45:13,225 - Kallade du mig för hora? - Vad? 586 00:45:13,392 --> 00:45:16,513 Ta du hand om din egen "fångst." Vad sägs om det, gullet? 587 00:45:16,687 --> 00:45:19,689 - Va? Vi hade en trevlig middag. - Det var en fin kväll. 588 00:45:19,857 --> 00:45:22,859 - Var inte oförskämd. - Jag bara frågade nåt. 589 00:45:23,069 --> 00:45:27,317 Du är en jävla snobb. Du tror du är cool för att du arbetar på nåt tjusigt skitställe. 590 00:45:27,490 --> 00:45:29,567 Ta det lugnt. Såja, Lori, lugn. 591 00:45:29,742 --> 00:45:33,159 - Är det mitt fel att hon inte talar engelska? - Far åt helvete! 592 00:45:33,287 --> 00:45:37,121 För att du är i affärsvärlden tror du att alla ska slicka dig i röven, va? 593 00:45:37,250 --> 00:45:41,960 Tami, kom igen, älskling. Vi går hem och dricker vodka och Jordgubbs-Quick. 594 00:45:42,172 --> 00:45:45,257 Jag har fött barn en gång, bitch. Jag kan spöa dig. 595 00:45:45,425 --> 00:45:47,632 Visa dig inte i Quincy! 596 00:45:47,802 --> 00:45:50,970 Kom nu. Jag visste inte att du har barn. Lever det? 597 00:45:52,515 --> 00:45:55,968 - Vilken fitta. - Jag avskyr det ordet! 598 00:45:56,186 --> 00:45:59,472 Ordet. Det är så skarpt. Ett elektriskt svärd som skär igenom allt. 599 00:45:59,648 --> 00:46:02,400 - Varför säger du det? - Du stöttade mig inte direkt. 600 00:46:02,567 --> 00:46:05,439 Det är en balansgång. Jag vill vara rättvis mot er båda. 601 00:46:05,612 --> 00:46:08,614 - Du är mer på hans sida. - Kom igen. 602 00:46:09,908 --> 00:46:13,111 Din boss ringde i morse och undrade hur min arm var. 603 00:46:15,247 --> 00:46:18,202 Det där hundslagsmålet jag försökte stoppa. 604 00:46:20,586 --> 00:46:26,874 Skulle jag gissa, så hittade du på nån ursäkt för att sticka från jobbet och vara med Ted... 605 00:46:27,051 --> 00:46:28,462 Har jag rätt? 606 00:46:29,345 --> 00:46:33,972 - Jag framställde dig som hjältinna. - Ted fick flytta så vi skulle få en chans... 607 00:46:34,058 --> 00:46:38,970 ...men du satsar inte om du sticker från jobbet för att knarka med din teddybjörn. 608 00:46:39,897 --> 00:46:44,275 Du har rätt. Jag har varit hög för ofta, jag vet det. 609 00:46:44,443 --> 00:46:47,647 Jag har hängt för mycket med Ted. 610 00:46:47,822 --> 00:46:50,824 Ge mig en chans, jag lovar att bättra mig. 611 00:46:50,992 --> 00:46:54,741 John, jag behöver en man, inte en liten pojke med en teddybjörn. 612 00:46:54,912 --> 00:46:57,831 Jag lovar. En man. Här, rakt framför dig. 613 00:46:57,999 --> 00:47:03,338 Se på bröstmusklerna, det är mansmuskler. Se på överläppen, det är manshår. 614 00:47:04,380 --> 00:47:06,291 Jag fes, det var en mansfis. 615 00:47:13,556 --> 00:47:18,266 Det är bra, John. Men det här är, jag svär, din sista chans. 616 00:47:18,436 --> 00:47:21,391 - Lita på mig, jag älskar dig. - Jag älskar dig. 617 00:47:21,565 --> 00:47:24,567 Jag älskar dig så mycket. Du kommer inte att ångra dig. 618 00:47:24,734 --> 00:47:28,270 - Fes du verkligen? - Ja, men jag puttade den däråt med handen. 619 00:47:29,281 --> 00:47:33,030 - Vem känner den först? - Jag har sagt till honom miljoner gånger... 620 00:47:33,243 --> 00:47:37,823 - ...att siffrorna inte stämmer. - Vem gjorde det? 621 00:47:37,998 --> 00:47:41,201 För helvete! Det här är en affärsmiddag! 622 00:47:45,672 --> 00:47:47,216 Okej, då så. 623 00:47:50,469 --> 00:47:53,222 - Jag är glad att du kom med. - Jag också. 624 00:47:53,347 --> 00:47:57,346 Är det okej om jag sparkar din boss i röven? Det påverkar väl inte er arbetsrelation, va? 625 00:47:57,518 --> 00:48:00,354 - Uppför dig. - För din skull. 626 00:48:00,521 --> 00:48:02,147 - Tack. - Allt du vill. 627 00:48:04,567 --> 00:48:10,322 Där är hon, jag var orolig du inte skulle komma. - Tjena, var är din kanin? 628 00:48:10,448 --> 00:48:12,240 - Han är en björn. - Jag fattar. 629 00:48:12,366 --> 00:48:14,693 Herregud! Det här huset är jättestort! 630 00:48:14,869 --> 00:48:17,443 Jag vet. - Gå inte vilse. Kom in. 631 00:48:28,758 --> 00:48:33,884 Oj! Här har vi damerna. - Titta på er. Ni ser fantastiska ut. 632 00:48:34,055 --> 00:48:36,345 Lite mycket makeup, men ganska snyggt. 633 00:48:36,474 --> 00:48:37,175 - Tack, Rex. - Tack. 634 00:48:37,350 --> 00:48:39,807 Ni känner Lori och Jim? "John." 635 00:48:39,978 --> 00:48:41,307 - Minns ni John? - Hej. 636 00:48:41,438 --> 00:48:45,306 John och jag tar en drink vid baren, okej? 637 00:48:46,276 --> 00:48:46,774 Visst. 638 00:48:46,943 --> 00:48:49,352 Vi är strax tillbaka. - Kom. 639 00:48:51,031 --> 00:48:52,775 Det är en gammal tröja, va? 640 00:48:53,784 --> 00:48:55,824 Det är ett slagträ signerat av Wade Boggs. 641 00:48:55,994 --> 00:48:59,495 - Jag bjöd över Phil Donahue på en auktion. - Coolt. 642 00:48:59,665 --> 00:49:01,575 Ja, coolt. 643 00:49:01,750 --> 00:49:05,001 Handskarna bars av Joe Louis i hans första match. 644 00:49:06,088 --> 00:49:08,545 Det är konst. Hajar du? 645 00:49:10,884 --> 00:49:14,634 Det är John Lennons glasögon. De är värda en miljon dollar. 646 00:49:14,805 --> 00:49:18,306 Det är jag och Tom Skerritt. Kolla här. 647 00:49:20,060 --> 00:49:24,605 Det är Lance Armstrongs testikel. Jag lät frystorka och bronsera den. 648 00:49:24,774 --> 00:49:28,393 Då och då när livet tynger ner mig och det känns tufft... 649 00:49:28,569 --> 00:49:31,690 ...kommer jag hit upp och tittar på den. 650 00:49:32,823 --> 00:49:36,739 Den påminner mig om att saker och ting inte är så illa. 651 00:49:38,371 --> 00:49:42,785 - Ibland känner man sig som en nöt. - Ibland gör man inte det. 652 00:49:44,794 --> 00:49:47,997 Så tala med mig, Johnny Quest. Hur är det mellan dig och Lori? 653 00:49:48,172 --> 00:49:51,958 - Det är fantastiskt. - Det är bra. Det är bra. 654 00:49:53,470 --> 00:49:55,712 Lori kommer att hata mig för att jag säger det här... 655 00:49:55,889 --> 00:49:58,178 ...men hon har berättat hur du är på kontoret. 656 00:49:58,433 --> 00:50:02,598 Som en gentleman till en annan vill jag säga att jag hoppas att du får ALS. 657 00:50:04,397 --> 00:50:08,562 Jag måste nog rensa luften lite. 658 00:50:08,735 --> 00:50:11,773 Jag är typ en gladlynt chef och så där. 659 00:50:11,947 --> 00:50:16,076 Men ser du, jag är så mot alla på kontoret. Jag är en knasboll. 660 00:50:16,243 --> 00:50:20,289 Jag har inga avsikter med din flickvän. Vi arbetar tillsammans, det är allt. 661 00:50:20,497 --> 00:50:24,745 Jag tror du är en fantastisk kille och hon har haft tur. 662 00:50:26,086 --> 00:50:28,412 - Det var skönt att höra. - Ja. 663 00:50:31,133 --> 00:50:32,509 Ursäkta mig. 664 00:50:32,676 --> 00:50:33,293 Hej, Ted. 665 00:50:33,469 --> 00:50:36,672 - Johnny, var är du? Du måste komma hit. - Vad är det? 666 00:50:36,847 --> 00:50:42,519 Jag har en improviserad grej i min lägenhet. Och, John... Sam Jones är här. 667 00:50:42,686 --> 00:50:43,387 Vad? 668 00:50:43,562 --> 00:50:46,137 Sam Jones."Flash-fucking-Gordon" är här. 669 00:50:46,232 --> 00:50:47,691 Herrejävlar! Vad? 670 00:50:47,775 --> 00:50:50,267 Jag sa ju att min polares kusin är vän med Sam Jones. 671 00:50:50,444 --> 00:50:52,818 De är i stan och vem tror du är med dem? 672 00:50:52,989 --> 00:50:56,489 Sam Jones. Sam Jones är här och John... 673 00:50:56,659 --> 00:50:59,696 ...han har håret delat i mitten. 674 00:50:59,871 --> 00:51:03,537 - Precis som i filmen. - Ja, skynda dig hit nu. 675 00:51:03,708 --> 00:51:07,920 Fan, jag kan inte. Lori håller ögonen på mig. 676 00:51:09,172 --> 00:51:10,287 Jag kan inte. 677 00:51:10,465 --> 00:51:13,965 John, Flash Gordon var den viktigaste influensen under vår uppväxt. 678 00:51:14,135 --> 00:51:16,129 Han lärde oss att skilja på rätt och fel, gott och ont. 679 00:51:16,304 --> 00:51:19,804 Och att ordet "skådespeleri" har en väldigt bred definition. 680 00:51:19,974 --> 00:51:23,345 Flash Gordon är symbolen för vår vänskap, John. 681 00:51:23,520 --> 00:51:27,435 - Kom och dela det med mig. - Jag kommer. 682 00:51:28,316 --> 00:51:30,939 Rex, jag måste sticka. 683 00:51:31,111 --> 00:51:33,104 Jag är tillbaka om max en halvtimme, 684 00:51:33,196 --> 00:51:36,364 men Lori får absolut inte veta att jag varit borta. 685 00:51:36,450 --> 00:51:39,535 Täcker du upp för mig så är det andra coolt. 686 00:51:39,703 --> 00:51:43,618 - Jag fixar det. Jag har varit i samma läge. - En man till en annan. 687 00:51:43,790 --> 00:51:47,160 Jag känner inte dig men jag litar på dig, som man. Det här är viktigt. 688 00:51:47,336 --> 00:51:51,169 Polarn, från en man till en annan. Jag skyddar dig. 689 00:51:51,340 --> 00:51:53,333 Tack, jag kommer tillbaka. 690 00:51:54,927 --> 00:51:56,802 Jag ska ha sex med din flickvän. 691 00:52:38,763 --> 00:52:42,050 - Johnny, du klarade det. - Jag har tio minuter. Var är Flash? 692 00:52:42,225 --> 00:52:42,973 Var redo. 693 00:52:43,143 --> 00:52:46,394 Sam, det här är killen jag talade om. 694 00:53:46,999 --> 00:53:52,077 - Hur står det till? Kul att träffa dig. - Tack för att du räddade oss allihop. 695 00:53:52,255 --> 00:53:53,252 Det var så lite. 696 00:53:53,423 --> 00:53:56,626 - Han bekräftade det. - Vi tar några shots. 697 00:53:56,801 --> 00:53:58,594 - Med dig? - Ja, herregud! 698 00:53:58,761 --> 00:54:00,506 - Herregud! - Kom! 699 00:54:04,809 --> 00:54:05,557 Tack, Flash. 700 00:54:05,727 --> 00:54:07,436 - Varsågod. - Tack. 701 00:54:07,604 --> 00:54:09,763 Död åt Ming! 702 00:54:09,939 --> 00:54:10,889 Ja! 703 00:54:13,985 --> 00:54:17,023 Ni verkar coola. Gillar ni att festa? 704 00:54:20,033 --> 00:54:20,864 Kokain, va? 705 00:54:21,034 --> 00:54:24,487 Kom igen, killar. Säg inte att ni aldrig har gjort det. 706 00:54:24,663 --> 00:54:28,163 - Inte nyligen, nej. - Trodde det bara var folk i Florida. 707 00:54:28,333 --> 00:54:30,825 Häng med. Kom igen. 708 00:54:31,003 --> 00:54:32,664 Johnny, jag är rädd. 709 00:54:41,680 --> 00:54:45,596 - Vi ska festa som på 80-talet. - Visa oss, Flash. 710 00:54:45,768 --> 00:54:49,387 Det är lätt. Vi måste bara sätta på en massa brudar som heter Stephanie. 711 00:54:49,563 --> 00:54:53,609 Jag har så mycket energi. Bäst att vi gör nåt dumt. 712 00:55:01,742 --> 00:55:05,575 Ska vi verkligen öppna en restaurang får vi börja planera nu. 713 00:55:05,746 --> 00:55:08,369 - Italiensk. Torsdagens specialare? - Äggplanta parm. 714 00:55:08,541 --> 00:55:10,914 - Sallad halva priset. - Inga restriktioner. 715 00:55:11,085 --> 00:55:14,253 - Ja. Vad menar du? - Alla får komma in. Judar är välkomna. 716 00:55:14,422 --> 00:55:16,546 - Varför skulle de inte få det? - Det är det jag säger. 717 00:55:16,716 --> 00:55:19,006 - Varför ta upp det? - Ta inte upp det, släpp in dem. 718 00:55:19,177 --> 00:55:21,669 Varför nämna det? Varför pratar vi om det? 719 00:55:21,846 --> 00:55:24,552 - Du pratar om det, släpp in dem. - Ja. 720 00:55:24,724 --> 00:55:26,184 Bra, men inga mexikaner. 721 00:55:29,687 --> 00:55:31,231 Alla sjöng så här på 90-talet. 722 00:55:43,076 --> 00:55:44,986 - Lita på mig, jag klarar det. - Du snackar. 723 00:55:45,162 --> 00:55:48,164 - Låt honom försöka. - Okej då för fan. 724 00:56:01,762 --> 00:56:03,008 Din jävel! 725 00:56:03,180 --> 00:56:05,221 Du skulle inte litat på mig, jag är påtänd. 726 00:56:14,275 --> 00:56:18,487 Jag fick en bra idé. Vi super oss fulla och spyr på bilarna från viadukten. 727 00:56:18,654 --> 00:56:21,740 Kom igen, så mycket låter jag inte som Peter Griffin. 728 00:56:24,702 --> 00:56:26,779 Man kan sjunga 90-talssånger med bara vokaler. 729 00:56:33,628 --> 00:56:36,713 A-E-I-O-U 730 00:56:39,258 --> 00:56:42,510 Ser du? Bevisat. Garfields ögon ser ut som ett par bröst. 731 00:56:42,679 --> 00:56:43,296 Du har rätt. 732 00:56:43,471 --> 00:56:46,841 - Slår du hål i väggen är du Flash Gordon. - Ska du göra det? 733 00:56:47,016 --> 00:56:49,935 - Jag gör det! - Kom igen, gör det! 734 00:56:52,063 --> 00:56:53,262 Herregud! 735 00:56:54,357 --> 00:56:55,852 Ja! Han gjorde det! 736 00:56:56,026 --> 00:57:00,938 Vad fan är ditt problem? Du har sönder min vägg! Jag ska ha sönder din vägg! 737 00:57:05,452 --> 00:57:08,739 - Bryt av hans arm! - Vi kommer att dö! 738 00:57:08,914 --> 00:57:10,954 - Sluta. - På honom! 739 00:57:12,417 --> 00:57:16,831 Ni har sönder min vägg! Detta mitt hem lång tid! Ni har sönder min vägg, era jävlar. 740 00:57:17,005 --> 00:57:21,004 - Det var en olycka. - Jag laga ankmiddag, nu skräp överallt. 741 00:57:21,176 --> 00:57:23,799 Lugn, kan vi prata om det? Vad heter du? Jag heter John. 742 00:57:23,971 --> 00:57:25,763 Mitt namn är Wan Ming. 743 00:57:25,931 --> 00:57:28,850 - Ming? - Ni betala väggen! 744 00:57:29,018 --> 00:57:31,592 Jävla skit! Det är jävla skit! 745 00:57:31,770 --> 00:57:33,764 Död åt Ming! 746 00:57:57,380 --> 00:57:58,377 Våldtäkt! 747 00:58:01,217 --> 00:58:03,009 Sam, släpp honom. 748 00:58:07,765 --> 00:58:10,258 Du är galen! Galen! 749 00:58:10,435 --> 00:58:12,594 Kom, James Franco. 750 00:58:15,064 --> 00:58:17,391 Du får betala väggen! 751 00:58:17,567 --> 00:58:18,766 Flytta på dig! 752 00:58:36,795 --> 00:58:38,587 Bästa natten nånsin! 753 00:58:49,475 --> 00:58:52,014 - Hej. - Hej, Guy. 754 00:58:52,186 --> 00:58:53,847 Vad händer här? 755 00:58:54,813 --> 00:58:59,560 Det här är Jared. Killen som har slagit mig. Och vi är kära. 756 00:59:00,945 --> 00:59:05,608 Det visar sig att jag är gay, eller nåt. Jag hade ingen aning. 757 00:59:07,118 --> 00:59:09,870 Jared, vi tar en till av de här. 758 00:59:13,666 --> 00:59:16,834 Hur står det till, ässet? Börjar du bli deppig? 759 00:59:17,003 --> 00:59:18,463 Ja. Jag mår inte så bra. 760 00:59:18,629 --> 00:59:23,292 Ge det ett par timmar sen känns det toppen. Vill du ha en Xanax? 761 00:59:25,219 --> 00:59:27,260 - Jäklar, herregud. - Vad? 762 00:59:27,430 --> 00:59:29,340 Jag måste gå. 763 00:59:38,483 --> 00:59:39,729 Lori, jag... 764 00:59:40,819 --> 00:59:41,851 Lori! 765 00:59:43,738 --> 00:59:45,981 Lori, vänta. Snälla. 766 00:59:47,158 --> 00:59:50,992 - Jag strulade till... - Du ska ut ur lägenheten i kväll. 767 00:59:51,163 --> 00:59:52,658 - Kan jag...? - Ge mig bilnycklarna! 768 00:59:52,831 --> 00:59:54,575 - Kan jag få förklara? - Nej. 769 00:59:55,542 --> 00:59:58,211 Jag har gett upp mycket för dig. 770 00:59:58,378 --> 01:00:01,084 Jag skulle titta in i fem minuter, Flash Gordon... 771 01:00:01,256 --> 01:00:03,084 Ge mig bilnycklarna. 772 01:00:13,769 --> 01:00:15,312 Lori. 773 01:00:15,479 --> 01:00:17,271 Lori, jag älskar dig. 774 01:00:30,703 --> 01:00:33,325 Där är du, jag behövde luft. 775 01:00:33,497 --> 01:00:37,828 Killen från ditt kontor hånglar på soffan med honom som ser ut som Van Wilder. 776 01:00:38,002 --> 01:00:39,663 Fan ta dig. Jag vill inte prata med dig. 777 01:00:40,880 --> 01:00:43,502 - Vad? - Vet du vad som just hände? 778 01:00:44,342 --> 01:00:47,011 Har du en aning? Mitt liv tog slut. 779 01:00:47,178 --> 01:00:51,129 Kom igen. Hon går hem och tittar på "Bridget Jones"...nåt skit. 780 01:00:51,307 --> 01:00:54,973 - Hon gråter ut. Prata med henne i morgon. - Lyssnar du ens på mig? 781 01:00:55,144 --> 01:00:59,689 - Bryr du dig alls? - Det är klart jag gör. 782 01:00:59,858 --> 01:01:04,734 - "Åskkompisar för alltid", va? - Gud! Lori hade rätt. 783 01:01:04,904 --> 01:01:09,235 Jag skulle slutat vara med dig för länge sen. Jag får aldrig ett liv när du finns här. 784 01:01:09,409 --> 01:01:11,901 Jag är 35 år och kommer ingenstans. 785 01:01:11,995 --> 01:01:15,531 Jag bara röker och tittar på film med en teddybjörn. 786 01:01:15,624 --> 01:01:20,536 - Därför har jag förlorat mitt livs kärlek. - Johnny, jag är... 787 01:01:20,712 --> 01:01:21,413 ...ledsen. 788 01:01:21,588 --> 01:01:24,958 Jag måste vara ensam. Jag vill inte träffa dig mer. 789 01:01:26,760 --> 01:01:31,008 John, vänta. Lyssna. - Jag älskar dig. 790 01:02:30,283 --> 01:02:34,116 Enligt ryktet så är du... 791 01:02:34,287 --> 01:02:35,070 ...solo. 792 01:02:35,247 --> 01:02:37,240 Rex, jag har massor att göra. 793 01:02:37,415 --> 01:02:40,786 Jag har biljetter till Norah Jones på Hatch Shell i kväll... 794 01:02:40,961 --> 01:02:43,453 ...jag skulle vilja att du följer med mig. 795 01:02:43,630 --> 01:02:47,166 Bjuder du ut mig en vecka efter att jag har separerat? 796 01:02:47,342 --> 01:02:50,843 - Jag ska vara ärlig. - Ja, snälla. 797 01:02:51,013 --> 01:02:55,640 Det är första gången du har varit singel under alla år du har jobbat här. 798 01:02:56,560 --> 01:03:00,773 Gå ut med mig en gång. Om du avskyr det... 799 01:03:00,939 --> 01:03:05,519 ...då lovar jag att aldrig mer ta upp ämnet. 800 01:03:06,862 --> 01:03:09,354 - Snälla. - Jag tror inte det är smart. 801 01:03:09,532 --> 01:03:11,656 Jag är en skitstövel, jag vet det. 802 01:03:11,826 --> 01:03:15,160 Det fungerade i high school, det har varit en reflex sen dess. 803 01:03:15,329 --> 01:03:20,241 Lori, det värsta som kan hända är att du får en rolig, otvungen dejt... 804 01:03:20,418 --> 01:03:25,923 ...med en kille som vill få en chans att bevisa att han kan vara nåt mer än en tölp. 805 01:03:26,090 --> 01:03:31,133 Plus, du är ett stort kap. Det är på tiden att nån behandlar dig så. 806 01:03:32,805 --> 01:03:34,764 Okej då. 807 01:03:34,932 --> 01:03:37,056 Bättre än att gråta sig till sömns varje natt. 808 01:03:37,226 --> 01:03:40,597 Och medför det att jag slipper dig... så är det en bonus. 809 01:03:40,772 --> 01:03:42,148 Jag hämtar dig klockan åtta. 810 01:03:49,948 --> 01:03:52,025 Johnny, det är jag. 811 01:03:53,076 --> 01:03:54,073 Ge dig iväg. 812 01:03:54,244 --> 01:03:58,077 Johnny, öppna dörren, snälla. Jag vill prata med dig. 813 01:04:06,882 --> 01:04:08,674 Herregud! För helvete! 814 01:04:08,842 --> 01:04:13,137 Ledsen, jag vet att du är arg. Men lyssna på mig i fem sekunder. 815 01:04:13,305 --> 01:04:16,426 - Jag såg Lori lämna lägenheten med Rex. - Vad? 816 01:04:16,600 --> 01:04:19,768 Allvarligt, jag tänkte prata med henne, säga att det var mitt fel. 817 01:04:19,937 --> 01:04:22,559 Då hämtade han henne, de skulle till Hatch Shell. 818 01:04:22,731 --> 01:04:26,351 Du är otrolig. Hur dum tror du att jag är? 819 01:04:26,527 --> 01:04:30,478 Om du tror att om du hittar på nån smörja, så jag väljer dig före henne... 820 01:04:30,656 --> 01:04:33,741 - ...så är du galen. - Det är sant. 821 01:04:33,909 --> 01:04:38,822 - Vet du vad? Stick härifrån. - Du bär dig åt som en kuk, vet du det? 822 01:04:38,998 --> 01:04:41,454 - Bär jag mig åt som en kuk? - Ja, det gör du. 823 01:04:41,625 --> 01:04:46,869 Stäng köttinkastet och lyssna på mig. Köttinkastet? Det var inte rätt, va? 824 01:04:47,048 --> 01:04:50,085 "Puddinghålet"? Är det så man säger? Det kan det inte vara. 825 01:04:50,259 --> 01:04:54,839 För: "Hur kan man få pudding om man inte äter upp sitt kött?" Inte sant? 826 01:04:55,014 --> 01:04:56,130 Pink Floyd. 827 01:04:56,307 --> 01:05:00,555 Saken är att du klandrar mig för nåt du har gjort dig själv. 828 01:05:00,728 --> 01:05:05,356 Lori hade rätt, du tar inte ansvar för nånting som sker i ditt liv. 829 01:05:05,525 --> 01:05:09,440 - Och du gör det? - Jag behöver inte, jag är en teddybjörn. 830 01:05:09,612 --> 01:05:12,484 Jag band inte dig och tvingade dig komma på festen. 831 01:05:12,657 --> 01:05:15,612 Jag ville att du skulle komma för du ska vara min bäste vän. 832 01:05:15,785 --> 01:05:19,238 Säg inte att du inte alltid har betraktat Lori som ett hot mot vår vänskap. 833 01:05:19,414 --> 01:05:23,543 Det är så mycket bättre för dig när vi ligger utslagna på soffan på morgonen. 834 01:05:23,710 --> 01:05:27,495 Lyssna på dig själv. Vem är jag, kejsare Ming som kontrollerar dig hjärna? 835 01:05:27,672 --> 01:05:32,715 Det är ditt val. Genom att klandra mig får du dig själv att framstå som en fegis. 836 01:05:34,972 --> 01:05:38,139 Ibland tänker jag på den där juldagsmorgonen. 837 01:05:38,225 --> 01:05:40,053 Jag önskar jag fått en Teddy Ruxpin. 838 01:05:41,854 --> 01:05:46,517 - Säg det en gång till! - En jävla batteridriven teddybjörn! 839 01:06:10,299 --> 01:06:11,214 Fan! 840 01:06:15,304 --> 01:06:16,634 För helvete, mannen! 841 01:07:04,271 --> 01:07:05,731 Sluta för helvete! 842 01:07:18,244 --> 01:07:20,036 Varför gråter du? 843 01:07:20,204 --> 01:07:22,743 TV:n krossade min snorre. 844 01:07:33,551 --> 01:07:36,968 - Jag är så ledsen, Johnny. - Det är jag också. 845 01:07:37,138 --> 01:07:38,763 Jag älskar dig. 846 01:07:38,931 --> 01:07:40,842 Jag älskar dig också. 847 01:07:41,017 --> 01:07:42,560 Lyssna. 848 01:07:42,727 --> 01:07:47,805 - Låt mig hjälpa dig ordna upp det med Lori. - Det går inte, hon hatar mig. 849 01:07:47,982 --> 01:07:52,195 Nej, John. Vi kan få tillbaka henne. 850 01:07:52,362 --> 01:07:58,282 Minns du när du var tio och träffade ekorren med luftgeväret? 851 01:07:58,451 --> 01:08:04,822 När den ramlade ner ur trädet grät vi båda två och sen sprang vi fram till den... 852 01:08:05,000 --> 01:08:08,500 ...och försökte ge den HLR och den vaknade till liv. 853 01:08:09,337 --> 01:08:11,497 John, vi kan göra det igen. 854 01:08:11,673 --> 01:08:16,170 Ted, vi krossade ekorrens bröstkorg och blåste sönder lungorna. Den dog. 855 01:08:17,596 --> 01:08:20,432 Kom. Vi åker till Hatch Shell. 856 01:09:10,400 --> 01:09:14,066 Tack. Vi tar en kort paus men vi är snart tillbaka. 857 01:09:21,745 --> 01:09:25,446 - Spela "Chopsticks", "jazz-slampa". - Teddy! 858 01:09:25,624 --> 01:09:28,080 - Hur mår du? - Hur är det, ditt håriga lilla rövhål? 859 01:09:28,251 --> 01:09:32,961 Jag är inte en sexig, halvmuslimsk tjej som sålt 37 miljoner skivor. Men det är okej. 860 01:09:33,131 --> 01:09:36,133 - Halvindier, men tack. - Tack för 11 september. 861 01:09:36,301 --> 01:09:40,086 Jag vill att du ska träffa en god vän. John Bennett. - Norah Jones. 862 01:09:40,263 --> 01:09:43,965 - Hej, Norah Jones. - Hejsan, svetto. 863 01:09:45,769 --> 01:09:50,017 - Är du redo att rocka loss? - Ja, ma'am. Tack för chansen, miss... 864 01:09:50,190 --> 01:09:52,267 Ma'am Jones. Tack. 865 01:09:52,443 --> 01:09:53,938 Herregud, du är läcker. 866 01:09:54,111 --> 01:09:57,563 - Du är väl inte van att se mig påklädd. - Så är det. 867 01:09:57,781 --> 01:10:01,946 Jag och Norah träffades 2002 på en fest hos Belinda Carlisle. 868 01:10:02,119 --> 01:10:06,866 - Vi hade fumlig luddig sex i garderoben. - Du var inte så illa för nån utan penis. 869 01:10:07,041 --> 01:10:09,829 Jag har skrivit så många arga brev till Hasbro om det. 870 01:10:12,630 --> 01:10:13,496 Tack. 871 01:10:13,673 --> 01:10:17,043 Nu ska jag hålla tyst och släppa upp en vän på scenen. 872 01:10:17,218 --> 01:10:21,715 Han ska sjunga en sång till en kvinna i publiken som han älskar väldigt mycket. 873 01:10:21,889 --> 01:10:24,725 Ge en stor applåd till John Bennett. 874 01:10:28,062 --> 01:10:29,937 Herregud. 875 01:10:30,106 --> 01:10:32,064 Herrejävlar! 876 01:10:35,361 --> 01:10:37,438 Jag måste sätta på henne igen. 877 01:10:38,907 --> 01:10:42,490 Hej, jag heter John Bennett och... 878 01:10:42,660 --> 01:10:45,413 ...den här är till Lori Collins. 879 01:10:45,580 --> 01:10:47,788 För jag älskar dig. 880 01:10:47,957 --> 01:10:52,371 Den här låten påminner mig för alltid om den viktigaste kvällen i mitt liv. 881 01:10:53,380 --> 01:10:55,089 När vi träffades. 882 01:10:55,257 --> 01:10:58,793 Det här är ledmotivet ur filmen "Octopussy". 883 01:11:16,820 --> 01:11:18,529 Det är ändå bättre än Katy Perry. 884 01:11:41,470 --> 01:11:44,757 Du suger, lämna scenen! - Kom igen, ge honom en chans. 885 01:11:50,521 --> 01:11:51,933 Du är ett rövhål! 886 01:11:57,904 --> 01:11:58,984 Herregud! 887 01:12:00,698 --> 01:12:02,242 Ring efter en ambulans! 888 01:12:11,876 --> 01:12:17,252 Det var helt galet. Såg du när han träffade golvet? Han var som en trasdocka. 889 01:12:17,424 --> 01:12:19,382 Jag vill helst inte prata om det. 890 01:12:19,551 --> 01:12:24,131 Vill du ta en drink efter det här? Det kan behövas när nån nästan dött. 891 01:12:24,306 --> 01:12:29,218 - Nej, jag vill hellre att du kör hem mig. - En drink. Kom igen. 892 01:12:29,394 --> 01:12:33,014 - Nej, jag känner inte för det. - Okej, jag fattar. 893 01:12:33,190 --> 01:12:36,062 Och du vet, det är inte ditt fel. 894 01:12:36,235 --> 01:12:41,028 Jag menar, om man tänker efter var det oschyst av honom att genera dig så där. 895 01:12:42,491 --> 01:12:44,983 Bara så du vet, jag blev inte generad. 896 01:12:45,160 --> 01:12:48,827 John och jag har våra problem men han försökte åtminstone. 897 01:12:50,040 --> 01:12:53,493 Vet du vad? Jag vill inte prata med dig om det här. 898 01:12:53,669 --> 01:12:57,538 - Vart ska du? - Jag tar en taxi. Jag åker hem. 899 01:13:02,219 --> 01:13:03,631 Äntligen. 900 01:13:14,774 --> 01:13:18,689 Här nere. Jag tittar inte under handduken. Jag lovar. 901 01:13:18,861 --> 01:13:21,863 - Jag tittar inte på kussimurran. - Ted, vad gör du här? 902 01:13:22,991 --> 01:13:24,023 Jag måste prata med dig. 903 01:13:24,951 --> 01:13:26,612 Försvarar du John är det inte... 904 01:13:26,786 --> 01:13:30,488 Hör på, låt mig prata först, okej? Sedan kan du säga vad du vill. 905 01:13:35,086 --> 01:13:38,622 Hör på, John älskar dig väldigt mycket... 906 01:13:38,798 --> 01:13:43,711 ...mer än nåt annat i världen men han går för helvete sönder utan dig. 907 01:13:43,887 --> 01:13:45,881 Han vet att han gjort bort sig... 908 01:13:46,056 --> 01:13:49,259 ...men du måste tro mig, det var inte bara hans fel. 909 01:13:49,434 --> 01:13:52,935 Jag sa åt honom att lämna dig på festen hos Rex men han sa: "Nej." 910 01:13:53,105 --> 01:13:57,768 Han tänkte stanna hos dig men jag tvingade honom, Lori. 911 01:13:57,943 --> 01:14:00,233 Om du ger honom en chans till... 912 01:14:00,404 --> 01:14:03,690 ...lovar jag att försvinna och aldrig komma tillbaka. 913 01:14:03,866 --> 01:14:06,618 Han blir din helt och hållet. 914 01:14:06,785 --> 01:14:11,365 Ted, det är ett fint erbjudande men jag vill inte att du gör det. 915 01:14:11,540 --> 01:14:15,456 Det är nåt mellan John och mig och jag tror inte det går att laga. 916 01:14:15,628 --> 01:14:19,876 Ja, tack vare mig! Du förstår, Lori, du vill att han ska vara en man. 917 01:14:20,049 --> 01:14:25,175 Men så länge han har kvar sin teddybjörn kommer han alltid att vara en pojke. 918 01:14:26,347 --> 01:14:29,219 Han väntar nere på Charlies nu. 919 01:14:29,392 --> 01:14:32,892 Så om du går dit och pratar med honom... 920 01:14:33,062 --> 01:14:35,934 ...är jag borta när ni kommer tillbaka. 921 01:14:36,107 --> 01:14:37,567 För gott. 922 01:14:37,734 --> 01:14:39,893 Och du får se... 923 01:14:40,778 --> 01:14:43,780 Han aldrig blir rädd för åskan igen. 924 01:15:27,451 --> 01:15:31,070 "Michelob Ultra Tuscan Orange Grapefruit." 925 01:15:31,246 --> 01:15:33,573 Herregud, Amerika imploderar. 926 01:15:42,591 --> 01:15:43,624 Hej, Ted. 927 01:15:44,468 --> 01:15:45,714 Jävlar! 928 01:16:04,530 --> 01:16:06,156 Lori, vad...? 929 01:16:06,324 --> 01:16:07,404 Hej. 930 01:16:07,575 --> 01:16:08,952 Vad gör du här? 931 01:16:09,118 --> 01:16:10,744 Tacka Ted. 932 01:16:14,833 --> 01:16:17,372 Ska jag sätta mig? 933 01:16:17,544 --> 01:16:19,584 Ja, om du vill. 934 01:16:19,754 --> 01:16:20,953 Okej. 935 01:16:23,133 --> 01:16:27,381 - Jobbet går bra? Allt är bra där? - Ja, det går bra på jobbet. 936 01:16:29,514 --> 01:16:33,098 Vi kan väl inte sitta och småprata hela dagen, va? 937 01:16:33,268 --> 01:16:36,934 Om det är okej för dig vill jag säga det jag vill säga. 938 01:16:38,148 --> 01:16:43,570 Jag skulle kunna be om ursäkt, att det var ett missförstånd och att jag kan förändra mig. 939 01:16:43,737 --> 01:16:46,312 Men jag tror inte du vill höra det. 940 01:16:46,490 --> 01:16:50,240 Jag tänker inte försöka få dig att ta tillbaka mig. Varför skulle du det? 941 01:16:50,411 --> 01:16:54,706 Jag har varit en usel pojkvän i fyra år. Jag förtjänar inte dig. 942 01:16:54,873 --> 01:16:58,457 Jag vet att jag inte tog vårt förhållande på allvar men, Lori... 943 01:16:58,627 --> 01:17:01,202 ...jag älskar dig mer än livet. 944 01:17:02,423 --> 01:17:05,923 Det enda jag vill är att vi inte skiljs som ovänner. 945 01:17:06,093 --> 01:17:10,555 Jag är skyldig dig det. Jag vill att du ska vara lycklig. Du förtjänar det. 946 01:17:10,723 --> 01:17:14,722 Och jag hoppas att vi kanske ändå kan vara vänner. 947 01:17:16,521 --> 01:17:18,313 Tack för att du ärlig. 948 01:17:21,567 --> 01:17:23,360 Det var väl allt. 949 01:17:26,030 --> 01:17:27,940 Tack för att du kom. 950 01:17:58,689 --> 01:17:59,852 Oj! 951 01:18:03,151 --> 01:18:05,608 Ja, som du kan se... 952 01:18:05,779 --> 01:18:09,612 ...har du varit en del av vår familj rätt länge. 953 01:18:10,868 --> 01:18:13,537 - Välkommen hem. - Ja, det är rätt kul. 954 01:18:13,704 --> 01:18:18,533 - Jag har många bilder av er hemma hos mig. - Är han min egen nu, pappa? 955 01:18:18,709 --> 01:18:22,328 Ja, det är han, min lilla korv. Ja, det är han. 956 01:18:22,504 --> 01:18:26,206 Ted, det var tur att du kom nu. Det är snart Roberts lekstund. 957 01:18:26,383 --> 01:18:29,006 Jag antar att ni inte har en PS3:a. 958 01:18:29,178 --> 01:18:32,762 Jag antar ni är typ en familj: "Gunghäst med peruk"? 959 01:18:32,932 --> 01:18:34,308 Ja. 960 01:18:34,475 --> 01:18:36,303 Nej. Ja. Nej. 961 01:18:37,144 --> 01:18:37,810 Ja. 962 01:18:45,361 --> 01:18:47,271 Ja, där är den. 963 01:18:47,447 --> 01:18:51,066 Ted, du tillhör Robert nu, okej? Gör som han säger. 964 01:18:51,242 --> 01:18:53,236 Tror ni att ni kommer undan med kidnappning? 965 01:18:53,411 --> 01:18:55,986 - Det är ett fint jävla föredöme... - Språket! 966 01:18:56,164 --> 01:18:58,158 Föråt. Förlåt. 967 01:19:02,670 --> 01:19:05,874 Du vet, Ted, när jag var en liten pojke... 968 01:19:08,009 --> 01:19:10,169 ...såg jag dig på TV. 969 01:19:10,345 --> 01:19:15,506 Och jag tycket du var det mest fantastiska, underbaraste jag nånsin sett. Nånsin. 970 01:19:15,684 --> 01:19:20,394 Och jag frågade pappa om jag också kunde få en magisk liten teddybjörn. 971 01:19:20,564 --> 01:19:21,644 Och han sa: "Nej." 972 01:19:21,815 --> 01:19:24,521 Kan du mejla resten av berättelsen? 973 01:19:24,693 --> 01:19:27,362 Och jag blev så ledsen. 974 01:19:27,529 --> 01:19:30,365 Och jag lovade att om jag fick en son... 975 01:19:30,532 --> 01:19:35,694 ...skulle jag aldrig, aldrig säga nej till honom. 976 01:19:37,623 --> 01:19:38,904 Nånsin. 977 01:19:39,083 --> 01:19:42,038 "Nej" till en Snickers skulle inte skada. 978 01:19:42,211 --> 01:19:44,418 Ted och jag ska bli bästa vänner. 979 01:19:44,588 --> 01:19:48,089 Ja, det ska ni, min lilla gullegris. 980 01:19:51,303 --> 01:19:53,463 Ha det så kul. 981 01:19:54,932 --> 01:19:57,009 Herrejävlar! 982 01:19:57,184 --> 01:19:59,890 Jag sa ett fult ord en gång. 983 01:20:00,062 --> 01:20:01,723 Pappa straffade mig. 984 01:20:01,898 --> 01:20:06,525 - Vilken berättelse, som om jag var där. - Pappa gav mig aj-aj. 985 01:20:06,694 --> 01:20:09,566 Nu måste jag ge dig aj-aj. 986 01:20:14,118 --> 01:20:16,242 Du vinner. Vi gör det på ditt sätt. 987 01:20:16,412 --> 01:20:19,450 Vad vill du göra? Leka nåt? Det är lekdags. Vi leker nåt. 988 01:20:19,624 --> 01:20:23,575 - Ja, jag vill leka nåt. - Bra, bra. Låt mig se nu. 989 01:20:23,753 --> 01:20:28,084 - Vad sägs om att leka kurragömma? - Jag älskar kurragömma. Jag gömmer mig. 990 01:20:28,258 --> 01:20:30,216 Vänta lite nu. 991 01:20:30,385 --> 01:20:33,921 Din pappa vill att du ska vara artig. Eller hur, Knubbis McFet-Fan? 992 01:20:34,097 --> 01:20:37,265 - Okej. Du gömmer dig först. - Bra. Fantastiskt. 993 01:20:37,434 --> 01:20:41,812 Okej, räkna till hundra, sen försöker du hitta mig, okej? 994 01:20:43,565 --> 01:20:46,686 Måste jag tvätta händerna innan jag leker den här leken? 995 01:20:46,860 --> 01:20:51,238 Nej. Det är en jävligt märklig fråga. Nej, sätt igång och räkna bara. 996 01:20:52,533 --> 01:20:54,610 Ett. två. 997 01:20:55,494 --> 01:20:59,623 Tre. Fyra. Fem. 998 01:20:59,790 --> 01:21:01,700 Sex. Sju. 999 01:21:01,875 --> 01:21:04,202 Kika inte, då får du barncancer. 1000 01:21:04,378 --> 01:21:07,297 Åtta. Nio. Tio. 1001 01:21:08,173 --> 01:21:11,508 Elva. Tolv. Tretton. 1002 01:22:31,050 --> 01:22:32,510 Hej. 1003 01:22:32,676 --> 01:22:33,591 Hej. 1004 01:22:35,137 --> 01:22:37,712 - Är du på väg hem ensam? - Ja. 1005 01:22:39,308 --> 01:22:41,883 - Vill du ha skjuts? - Jag klarar mig. 1006 01:22:42,061 --> 01:22:45,478 Blir jag våldtagen är det mitt fel som jag är klädd. 1007 01:22:45,648 --> 01:22:47,191 Hör på, John. 1008 01:22:49,110 --> 01:22:51,946 Det är nåt jag måste säga till dig också. 1009 01:23:03,958 --> 01:23:05,288 Dolt nummer 1010 01:23:06,878 --> 01:23:08,587 - Hej. - Hej. 1011 01:23:08,755 --> 01:23:11,045 John, jag hoppas att... 1012 01:23:11,216 --> 01:23:14,004 Jag vill inte att du tror att... 1013 01:23:16,304 --> 01:23:17,468 Förlåt. 1014 01:23:18,348 --> 01:23:22,394 Jag vill att vi fortsätter att prata med varandra, för jag tror att vi kanske... 1015 01:23:22,561 --> 01:23:25,053 - Svara. - Vem det än är så är det olägligt. 1016 01:23:25,230 --> 01:23:29,311 - John, det är jag. Hör du mig? - Ted? Hör på, jag ringer upp dig. 1017 01:23:29,484 --> 01:23:32,937 - Nej, lägg inte på! Jag är illa ute. - Vad menar du? Vadå illa ute? 1018 01:23:33,113 --> 01:23:35,237 De har mig. Dåren från parken... 1019 01:23:35,407 --> 01:23:38,444 ...och ungen jag tror är hans son men som kan vara hans älskare. 1020 01:23:38,619 --> 01:23:39,782 Lugn. Var är du? 1021 01:23:41,455 --> 01:23:43,034 Jag vet inte... 1022 01:23:43,874 --> 01:23:45,998 Hallå? Hallå, John? 1023 01:23:47,753 --> 01:23:48,501 Hallå? 1024 01:23:49,338 --> 01:23:51,664 Du är ingen artig gäst, eller hur? 1025 01:23:51,840 --> 01:23:52,755 Fan! 1026 01:23:52,925 --> 01:23:55,215 Ted, hallå? Ted? 1027 01:23:55,386 --> 01:23:57,011 Vad är det? Är han okej? 1028 01:23:57,179 --> 01:23:58,758 - Jag vet inte. - Var är han? 1029 01:23:58,931 --> 01:24:01,304 Vet inte, han sa att han låg illa till. 1030 01:24:01,475 --> 01:24:05,177 - Kan du ringa upp honom? - Nej, det var dolt nummer. 1031 01:24:05,354 --> 01:24:06,387 Vänta lite. 1032 01:24:10,526 --> 01:24:12,436 Kör Columbus och Herald till motorvägen. 1033 01:24:16,073 --> 01:24:19,159 Hallå, larmcentralen? Jag behöver tala med polisen genast. 1034 01:24:19,327 --> 01:24:22,080 En kille tog min teddybjörn! 1035 01:24:22,246 --> 01:24:23,327 Hallå? 1036 01:24:26,042 --> 01:24:28,201 Släpp ut mig, jävla galning! 1037 01:24:29,796 --> 01:24:33,047 Jag hör den tjocke pojken springa. Det ser säkert jättekul ut. 1038 01:24:33,216 --> 01:24:37,345 Släpp ut mig härifrån! Jag är amerikansk medborgare, jag har rättigheter! 1039 01:24:40,390 --> 01:24:41,850 Robert, bältet. 1040 01:24:42,851 --> 01:24:45,141 Det borde vara här nånstans. 1041 01:24:49,065 --> 01:24:50,561 Johnny! 1042 01:24:50,734 --> 01:24:53,652 Stanna, stanna! Det är de, vänd om! 1043 01:24:59,743 --> 01:25:00,989 Tappa dem inte. 1044 01:25:08,711 --> 01:25:09,992 Håll i dig! 1045 01:25:27,438 --> 01:25:29,479 Håll dig undan, Susan Boyle! 1046 01:25:34,028 --> 01:25:36,781 - Herregud! Han tänker hoppa! - Kör närmare. 1047 01:25:41,119 --> 01:25:43,658 - Försiktigt. - Kom igen, Ted. 1048 01:25:46,416 --> 01:25:47,448 - Fan! - Ja! 1049 01:25:47,625 --> 01:25:52,169 - Du, Johnny! Som T. J. Hooker, eller hur? - Ja! Jävlar anamma! 1050 01:25:55,175 --> 01:25:56,504 Åh, helvete! 1051 01:26:01,473 --> 01:26:02,672 Kör, kör, kör! 1052 01:26:15,487 --> 01:26:16,519 Pappa! 1053 01:26:18,740 --> 01:26:21,197 Nu får vi se om du kan gatorna. 1054 01:26:22,953 --> 01:26:24,365 Var är han? 1055 01:26:44,558 --> 01:26:45,970 Herregud! 1056 01:26:57,989 --> 01:26:59,781 Där är han. Stanna. 1057 01:27:35,902 --> 01:27:37,066 Nej! 1058 01:27:37,237 --> 01:27:41,567 Du får inte min teddybjörn! 1059 01:27:47,623 --> 01:27:50,375 - Herrejävlar. - Ledsen. 1060 01:27:50,542 --> 01:27:53,580 Nån var tvungen att läxa upp ungen. Kom. 1061 01:27:58,884 --> 01:28:00,130 Ted? 1062 01:28:06,892 --> 01:28:07,889 Herregud! 1063 01:28:11,397 --> 01:28:12,144 Fan! 1064 01:28:38,508 --> 01:28:40,751 - Herregud. - Stanna här. - Nej, John! 1065 01:28:40,927 --> 01:28:42,303 Stanna! 1066 01:28:52,856 --> 01:28:54,316 Du är min, Ted! 1067 01:28:54,482 --> 01:28:57,235 Fan ta dig. Jag tillhör John Bennett. 1068 01:28:57,360 --> 01:29:00,731 Jag kan ge dig kärlek och gunghästar... 1069 01:29:01,740 --> 01:29:03,069 ...och dans. 1070 01:29:03,241 --> 01:29:05,947 Vi har olika åsikter om det här. 1071 01:29:26,140 --> 01:29:27,884 - Ted! - Johnny! 1072 01:30:16,316 --> 01:30:18,025 - Åh, herregud! - Ted! 1073 01:30:20,821 --> 01:30:22,280 John. 1074 01:30:22,405 --> 01:30:24,695 Lori, samla in all stoppning. 1075 01:30:29,621 --> 01:30:31,200 Johnny. 1076 01:30:31,373 --> 01:30:35,158 Du kommer att klara dig, kompis. Förstår du? Du kommer att bli bra. 1077 01:30:35,335 --> 01:30:38,456 Herregud, jag ser ut som roboten i "Aliens". 1078 01:30:38,630 --> 01:30:41,917 Nej, se på mig, kompis. Jag lovar, du kommer att bli okej. 1079 01:30:42,885 --> 01:30:46,053 Jag tror inte det. Jag har... 1080 01:30:47,389 --> 01:30:49,466 Jag ligger illa till. 1081 01:30:49,642 --> 01:30:53,059 Jag måste... Jag måste säga dig nåt. 1082 01:30:53,270 --> 01:30:54,600 Vad är det? 1083 01:30:54,772 --> 01:30:59,067 Förlora...förlora henne inte igen. 1084 01:31:00,361 --> 01:31:02,900 Hon är det viktigaste... 1085 01:31:05,074 --> 01:31:07,827 Det viktigaste i ditt liv. 1086 01:31:09,412 --> 01:31:13,078 Till och med...viktigare än jag. 1087 01:31:13,291 --> 01:31:15,699 Hon är din åskkompis nu. 1088 01:31:16,878 --> 01:31:18,077 Hon är... 1089 01:32:01,632 --> 01:32:02,664 Jag har den. 1090 01:32:18,899 --> 01:32:22,850 - Baby, jag vet inte om det fungerar. - Snälla, försök åtminstone. 1091 01:32:32,288 --> 01:32:33,783 Kom igen, kompis. 1092 01:33:20,504 --> 01:33:22,462 Jag är så ledsen. 1093 01:33:23,382 --> 01:33:26,716 Du gjorde allt du kunde. 1094 01:33:26,885 --> 01:33:28,760 Jag är så ledsen. 1095 01:36:03,128 --> 01:36:05,418 - Ted! - Jag lever, Johnny! 1096 01:36:05,631 --> 01:36:09,843 - Åh, herregud! - Jag lever. Din magiska önskning funkade! 1097 01:36:10,010 --> 01:36:12,798 - Du är tillbaka! - Ja, när ni sydde ihop mig... 1098 01:36:12,971 --> 01:36:16,555 ...satte ni en del stoppning lite fel så jag är lite miffo. 1099 01:36:16,725 --> 01:36:19,976 Tar du hand om mig för tid och evighet? 1100 01:36:21,564 --> 01:36:25,562 Jag skojar. Jag tyckte det var kul om du trodde jag var efterbliven. 1101 01:36:25,734 --> 01:36:28,938 - Din skithög! - Kom hit, din jäkel. 1102 01:36:32,450 --> 01:36:34,527 Välkommen tillbaka, Ted. 1103 01:36:36,829 --> 01:36:38,906 Det var du. 1104 01:36:39,081 --> 01:36:41,918 - Du gjorde det. - Din jävel! 1105 01:36:42,084 --> 01:36:45,786 - Du önskade mitt liv tillbaka. - Nej. Nej. 1106 01:36:46,714 --> 01:36:49,087 Jag önskade mitt liv tillbaka. 1107 01:37:01,271 --> 01:37:04,392 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 1108 01:37:06,443 --> 01:37:09,149 Och du ska veta att efter igår kväll... 1109 01:37:09,321 --> 01:37:12,323 ...vill jag aldrig mer förlora nån som betyder nåt för mig igen. 1110 01:37:12,490 --> 01:37:14,817 Jag väntar inte mer på att livet ska börja. 1111 01:37:15,785 --> 01:37:16,866 Lori... 1112 01:37:18,622 --> 01:37:21,577 ...vill du gifta dig med mig? 1113 01:37:21,750 --> 01:37:24,787 Allt jag nånsin velat ha är dig, John Bennett. 1114 01:37:29,675 --> 01:37:34,302 Och därefter levde John, Lori och Ted lyckliga i alla sina dar. 1115 01:37:34,471 --> 01:37:39,929 Efter att till slut ha upptäckt att allt de behövde var varandra. 1116 01:37:41,812 --> 01:37:45,015 John och Lori vigdes i Cambridge... 1117 01:37:45,190 --> 01:37:48,726 ...av en mycket speciell fredsdomare. 1118 01:37:48,861 --> 01:37:51,816 I kraft av mitt ämbete... 1119 01:37:51,947 --> 01:37:54,949 ...utsedd av New York Jets... 1120 01:37:55,117 --> 01:37:58,404 ...och av planeten Mongos folkförsamling... 1121 01:37:59,246 --> 01:38:02,996 ...förklarar jag er man och hustru. 1122 01:38:03,167 --> 01:38:05,375 Du kan kyssa bruden, Johnny. 1123 01:38:23,813 --> 01:38:27,016 Du...Tom Skerritt. 1124 01:38:27,192 --> 01:38:29,020 Tom Skerritt! Oj! 1125 01:38:29,194 --> 01:38:31,318 Tack för att du kom. 1126 01:38:31,488 --> 01:38:34,691 Det är säkrast att min dotter lever, din sjuke jävel. 1127 01:38:35,867 --> 01:38:38,869 Jag är så låtsaslycklig för hennes skull. 1128 01:39:05,856 --> 01:39:09,475 Sam, det finns bara ett sätt att avsluta en perfekt dag. 1129 01:39:09,693 --> 01:39:11,319 - Hur då? - Med Flash-hopp. 1130 01:39:11,487 --> 01:39:16,031 - Just det. - Ett...två...tre! 1131 01:39:22,456 --> 01:39:25,992 Och det var berättelsen om hur en magisk önskning... 1132 01:39:26,168 --> 01:39:30,796 ... för alltid förändrade livet för tre speciella vänner. 1133 01:39:30,923 --> 01:39:35,883 Ted och Tami-Lynn fortsatte sin lidelsefulla kärleksaffär rätt länge. 1134 01:39:36,012 --> 01:39:38,967 En eftermiddag ertappades Ted bakom delikatessdisken... 1135 01:39:39,140 --> 01:39:42,391 ...när han åt potatissallad från Tami-Lynns nakna bak. 1136 01:39:42,560 --> 01:39:46,476 Han blev genast befordrad till föreståndare. 1137 01:39:46,648 --> 01:39:51,643 Sam Jones flyttade tillbaka till Hollywood för att starta om sin filmkarriär. 1138 01:39:51,861 --> 01:39:53,487 Han bor i Burbank... 1139 01:39:53,655 --> 01:39:57,820 ...där han delar en studiovåning med sin rumskamrat Brandon Routh. 1140 01:39:57,951 --> 01:40:03,195 Minns ni Brandon Routh i den urusla "Superman"-filmen? Herregud! 1141 01:40:03,373 --> 01:40:07,289 Tack för att ni ingav oss hopp och levererade ren skit. 1142 01:40:07,461 --> 01:40:10,747 Rex tvingades att sluta jaga Lori. 1143 01:40:10,922 --> 01:40:16,084 Inte långt därefter drabbades han av en djup depression och dog av ALS. 1144 01:40:16,261 --> 01:40:18,967 Donny arresterades av polis i Boston... 1145 01:40:19,139 --> 01:40:24,383 ...och åtalades för kidnappning av ett mjukisdjur. Åtalet las ner när alla insåg... 1146 01:40:24,561 --> 01:40:27,563 ...hur totalt idiotiskt det lät. 1147 01:40:27,773 --> 01:40:31,190 Robert har en tränare och har tappat många kilon... 1148 01:40:31,360 --> 01:40:34,481 ...och växte upp och blev Taylor Lautner. 1149 01:40:34,822 --> 01:40:35,688 Ansvarig utgivare: Denis Dahlin United International Pictures AB 1150 01:40:35,781 --> 01:40:36,778 Översättning: Per Johansson BSO 2012 1151 01:45:59,486 --> 01:46:00,519 Swedish