1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Retail by jeem.
Synced to DAA by jeem.
2
00:00:33,325 --> 00:00:38,700
Det har sagts att magin försvann från
vår värld för länge sen.
3
00:00:38,914 --> 00:00:42,616
Och att mänskligheten inte längre kan
uppfylla sina önskningar...
4
00:00:42,793 --> 00:00:44,751
...genom önskans makt.
5
00:00:44,962 --> 00:00:48,830
Till dem som har förlorat barnaögats
förunderliga syn...
6
00:00:49,049 --> 00:00:52,918
...kommer här historien om en liten pojke...
7
00:00:53,095 --> 00:00:55,338
...och en magisk julönskning...
8
00:00:55,473 --> 00:00:59,341
...som förändrade hans liv för alltid.
9
00:01:01,520 --> 00:01:06,563
Det började 1985 i en
liten stad utanför Boston.
10
00:01:07,360 --> 00:01:12,106
Det var julafton och alla barn var upprymda.
11
00:01:12,281 --> 00:01:15,698
Det var den speciella tiden på året
när Bostons barn...
12
00:01:15,868 --> 00:01:18,705
...samlades och spöade de judiska barnen.
13
00:01:18,871 --> 00:01:21,198
- Du, Greenbaum!
- Fan.
14
00:01:21,374 --> 00:01:22,205
Ta honom!
15
00:01:26,755 --> 00:01:30,504
Men det fanns ett barn som inte var
så upprymt.
16
00:01:30,675 --> 00:01:34,341
Lille John Bennett, den där pojken
som finns i varje bostadsområde...
17
00:01:34,471 --> 00:01:37,177
...som har det svårt att få vänner.
18
00:01:37,349 --> 00:01:40,220
- Hej! Får jag vara med och leka?
- Stick, Bennett.
19
00:01:40,393 --> 00:01:42,387
- Försvinn Bennett!
- Stick!
20
00:01:42,521 --> 00:01:44,431
Ja, Bennett försvinn!
21
00:01:47,317 --> 00:01:53,238
John längtade av hela sitt hjärta efter en
riktig vän som han kunde kalla för sin.
22
00:01:53,407 --> 00:01:57,073
Och han visste att skulle han nånsin
hitta den vännen...
23
00:01:57,244 --> 00:02:00,163
...skulle han aldrig låta honom gå.
24
00:02:01,874 --> 00:02:06,038
Och som det gör varje år,
så kom juldagsmorgonen till slut.
25
00:02:06,211 --> 00:02:11,420
Alla barnen öppnade sina presenter
i julig uppsluppenhet.
26
00:02:18,182 --> 00:02:24,221
Och för lille John Bennett hade juldagen med
sig en väldigt speciell gäst.
27
00:02:31,737 --> 00:02:34,194
Jultomten såg hur snäll
du har varit hela året.
28
00:02:34,365 --> 00:02:36,323
God jul, John.
29
00:02:37,452 --> 00:02:40,454
- Jag älskar dig!
- Han talar!
30
00:02:41,873 --> 00:02:44,246
Jag ska döpa dig till Teddy.
31
00:02:46,336 --> 00:02:49,955
John blev omedelbart fäst vid Teddy.
32
00:02:50,173 --> 00:02:52,582
Det var någonting med den björnen...
33
00:02:52,759 --> 00:02:56,425
...som fick honom att känna
att han hade en vän...
34
00:02:56,554 --> 00:02:59,675
...som han kunde dela sina
innersta hemligheter med.
35
00:02:59,849 --> 00:03:03,931
- Jag älskar dig!
- Jag älskar dig också, Teddy.
36
00:03:04,813 --> 00:03:08,681
Jag önskar att du kunde tala med
mig på riktigt...
37
00:03:08,859 --> 00:03:12,443
...för då kunde vi vara vänner för alltid.
38
00:03:13,905 --> 00:03:16,694
Om det är nånting man kan vara säker på...
39
00:03:16,867 --> 00:03:22,075
...så är det att ingenting
kraftfullare än en ung pojkes önskan.
40
00:03:22,247 --> 00:03:24,490
Förutom en Apachehelikopter.
41
00:03:24,666 --> 00:03:27,834
En Apachehelikopter har kulsprutor
och missiler.
42
00:03:28,003 --> 00:03:34,256
Det är en otroligt imponerande vapenarsenal.
En verklig dödsmaskin.
43
00:03:35,803 --> 00:03:41,510
Ja, och som det visade sig valde
John den perfekta natten att önska något.
44
00:04:18,722 --> 00:04:19,885
Teddy?
45
00:04:23,643 --> 00:04:25,055
Teddy?
46
00:04:29,608 --> 00:04:30,391
Teddy!
47
00:04:38,867 --> 00:04:39,864
Krama mig.
48
00:04:41,203 --> 00:04:43,410
Du är min bäste vän, John.
49
00:04:43,539 --> 00:04:46,410
Prata...pratade du?
50
00:04:46,542 --> 00:04:49,959
Se inte så förvånad ut.
Det var ju du som önskade det.
51
00:04:50,713 --> 00:04:54,332
Ja, jag önskade det.
52
00:04:54,550 --> 00:04:59,260
- Ja, här är jag.
- Menar du att vi blir bästa vänner på riktigt?
53
00:04:59,430 --> 00:05:02,348
- På riktigt.
- För alltid?
54
00:05:02,516 --> 00:05:05,352
Det låter okej för mig.
55
00:05:05,519 --> 00:05:08,854
John var den lyckligaste pojken i världen.
56
00:05:09,023 --> 00:05:12,358
...han ville så gärna berätta
de goda nyheterna för alla.
57
00:05:12,526 --> 00:05:15,861
Mamma, pappa! Gissa vad!
Min teddybjörn lever!
58
00:05:16,030 --> 00:05:18,356
Verkligen? Så spännande.
59
00:05:18,533 --> 00:05:21,570
Nej, mamma. Han lever på riktigt. Titta!
60
00:05:21,744 --> 00:05:23,405
God jul allihop.
61
00:05:25,123 --> 00:05:26,404
Herrejävlar!
62
00:05:26,582 --> 00:05:29,039
- Vi blir bästa vänner.
- Herregud!
63
00:05:29,252 --> 00:05:31,791
- John, gå bort från honom.
- Men pappa...
64
00:05:31,963 --> 00:05:34,585
- Kom hit!
- Lyd mamma.
65
00:05:34,716 --> 00:05:36,377
- Helen, hämta min pistol.
- Nej!
66
00:05:36,551 --> 00:05:39,257
- Är det en krampistol?
- Hämta pistolen, ring polisen!
67
00:05:39,429 --> 00:05:42,965
Förlåt, mr Bennett. Jag ville inte skrämmas.
68
00:05:43,141 --> 00:05:47,270
- John och jag skulle bara vara vänner.
- Ja, pappa. Jag önskade igår kväll...
69
00:05:47,437 --> 00:05:51,566
...att Teddy skulle bli levande
och det blev sant.
70
00:05:51,691 --> 00:05:55,821
Herregud! Det är ett mirakel.
71
00:05:57,239 --> 00:05:59,482
Det är ett julmirakel.
72
00:06:00,575 --> 00:06:03,150
Du är precis som Jesusbarnet.
73
00:06:03,370 --> 00:06:09,326
Det dröjde inte länge förrän historien
om Johns mirakel spreds över landet.
74
00:06:09,501 --> 00:06:13,880
Från en av Bostons förorter kommer,
helt utan tvivel, en fantastisk historia...
75
00:06:14,048 --> 00:06:18,378
En ung pojkes uppstoppade djur har
fantastiskt nog blivit levande.
76
00:06:18,552 --> 00:06:23,464
Se vad Jesus gjorde! Se vad Jesus gjorde!
Se vad Jesus gjorde!
77
00:06:23,891 --> 00:06:29,681
Väldigt snart var Teddy
en enorm kändis på grund av det han var.
78
00:06:34,151 --> 00:06:35,777
Hej, Teddy.
79
00:06:40,825 --> 00:06:44,693
Jag blir förvånad. Av nån orsak trodde
jag att du skulle vara längre.
80
00:06:44,871 --> 00:06:47,577
Jag trodde du skulle vara roligare.
81
00:06:51,210 --> 00:06:53,667
Men trots all berömmelse...
82
00:06:53,796 --> 00:06:57,961
...glömde Teddy aldrig sin allra
bästa vän John.
83
00:06:58,134 --> 00:07:00,461
Åskan kan inte ta oss, eller hur?
84
00:07:00,637 --> 00:07:04,338
Nej, vi är åskkompisar och åskan vet det.
85
00:07:04,516 --> 00:07:05,976
Vi är säkra.
86
00:07:06,893 --> 00:07:09,053
- Teddy?
- Ja, John?
87
00:07:09,396 --> 00:07:13,774
- Lovar du att vi alltid är tillsammans?
- Jag lovar.
88
00:07:16,653 --> 00:07:19,145
Åskkompisar för alltid.
89
00:07:19,364 --> 00:07:22,319
Åskkompisar för alltid.
90
00:07:23,535 --> 00:07:28,531
Det var ett löfte som ingen av dem
nånsin glömde bort.
91
00:07:29,541 --> 00:07:32,627
Så var är John och Teddy idag?
92
00:07:32,753 --> 00:07:34,581
Ja, låt mig uttrycka det så här.
93
00:07:34,713 --> 00:07:37,834
Oavsett hur stor succé man gör
här i världen...
94
00:07:38,008 --> 00:07:42,137
...vare sig man är Corey Feldman,
Frankie Muniz, Justin Bieber...
95
00:07:42,346 --> 00:07:43,841
...eller en talande teddybjörn...
96
00:07:44,014 --> 00:07:47,716
...så småningom bryr inte
nån sig ett skit.
97
00:08:39,613 --> 00:08:42,282
F.D. KÄNDIS ARRESTERAD
PÅ FLYGPLATS MED SVAMP
98
00:10:22,718 --> 00:10:27,428
Allt jag säger är att kvinnor från Boston är
en blekare, fulare sort...
99
00:10:27,640 --> 00:10:29,680
...än kvinnor från andra håll.
100
00:10:29,850 --> 00:10:33,303
- Skitsnack! Lori är ju sexig.
- Hon är inte från Boston.
101
00:10:33,521 --> 00:10:36,891
- De är inte så illa.
- Att du måste säga att de inte är så illa...
102
00:10:37,066 --> 00:10:40,899
...visar att de är så illa.
Har du hört en Bostontjej få orgasm?
103
00:10:41,070 --> 00:10:45,400
Åh...ja! Åh...ja! Hårdare! Hårdare!
104
00:10:45,616 --> 00:10:47,112
Det var så skönt!
105
00:10:47,285 --> 00:10:50,240
Nu ska jag fylla ansiktet med
Pepperidge Farm!
106
00:10:53,249 --> 00:10:54,661
Herregud, den här är så svag.
107
00:10:55,752 --> 00:10:58,955
Jag blir inte ens hög på den.
Jag måste snacka med min gräskille.
108
00:10:59,130 --> 00:11:01,752
- Det fungerar för mig.
- Jag måste prata med honom.
109
00:11:01,925 --> 00:11:05,710
- Man brukar inte klaga hos en langare.
- Jag har känt honom länge...
110
00:11:05,887 --> 00:11:09,720
...sen 11 september. Minns du? Jag typ:
"Skit, 11 september, jag måste bli hög."
111
00:11:09,891 --> 00:11:13,760
Är klockan 9.30?
Fan, jag måste till jobbet.
112
00:11:13,937 --> 00:11:17,354
- Jag vet inte om jag kan köra.
- Okej. Jag kör dig, jag mår bra.
113
00:11:40,297 --> 00:11:42,172
- Helvete!
- Skit.
114
00:11:43,801 --> 00:11:47,135
Johnny, jag är ledsen. Bilen bara dök upp.
115
00:11:47,304 --> 00:11:49,464
Är det illa?
116
00:11:49,682 --> 00:11:50,429
Herregud!
117
00:11:51,225 --> 00:11:54,595
John! Jag vill prata med dig.
118
00:11:54,770 --> 00:11:56,847
- Fan.
- Det är lugnt, jag kör iväg.
119
00:11:56,981 --> 00:11:59,058
Thomas, hur är det?
120
00:12:12,079 --> 00:12:15,532
- Jävla arsle!
- Det var mitt fel. Jag twittrade.
121
00:12:17,752 --> 00:12:20,161
John, klockan är nästan tio.
122
00:12:20,338 --> 00:12:24,384
- Jag är ledsen, det var inte mitt fel.
- Vad menar du?
123
00:12:28,012 --> 00:12:31,050
Jag var inte beredd på
en uppföljningsfråga.
124
00:12:32,183 --> 00:12:35,803
John, bara du inte sabba det
så får du mitt jobb...
125
00:12:35,979 --> 00:12:41,021
...när jag blir befordrad.
Du är den nye chefen om du inte sabbar det.
126
00:12:41,192 --> 00:12:44,645
- Jag inser det.
- Bra. Det gläder mig att höra.
127
00:12:44,821 --> 00:12:48,523
För om en månad kan mitt liv vara ditt liv.
128
00:12:48,742 --> 00:12:51,448
En avdelningschef med 38 000
lättförtjänta dollar om året...
129
00:12:51,661 --> 00:12:54,865
...som är personlig vän med Tom Skerritt.
130
00:12:55,040 --> 00:12:57,746
- Inte ett dåligt liv, va?
- Nej.
131
00:12:59,503 --> 00:13:04,545
Här är nåt jag inte brukar visa folk
så att de inte behandlar mig annorlunda.
132
00:13:07,010 --> 00:13:09,419
Det är jag och Skerritt.
133
00:13:09,596 --> 00:13:10,048
Oj!
134
00:13:10,180 --> 00:13:12,340
Ja, jävlar anamma: "Oj".
135
00:13:12,516 --> 00:13:15,803
Jag drar av för bilen du skrapade
och att du kom sent.
136
00:13:15,978 --> 00:13:17,853
Var lite mer ansvarsfull i morgon.
137
00:13:18,022 --> 00:13:22,067
Det ska jag, jag lovar.
Jag ska inte svika dig, Goose.
138
00:13:23,069 --> 00:13:25,228
- Vad?
- "Top Gun."
139
00:13:26,322 --> 00:13:29,075
- Och?
- Tom Skerritt.
140
00:13:30,117 --> 00:13:33,570
- Det vet jag. Gå härifrån nu.
- Tack, sir.
141
00:13:34,455 --> 00:13:38,750
Här är nycklarna och hyresavtalet och
en gratis Bostonkarta.
142
00:13:38,918 --> 00:13:41,125
Tack för att ni valde Liberty.
Kör försiktigt.
143
00:13:41,295 --> 00:13:43,088
- Tack.
- Tack så mycket.
144
00:13:44,507 --> 00:13:48,802
- Du åkte dit.
- Guy, du ser för jäklig ut. Vad har hänt?
145
00:13:48,970 --> 00:13:51,889
Jag vet inte. Jag var totalt borta i natt.
146
00:13:52,056 --> 00:13:56,387
Enligt min telefon messade jag nån 03.15
och bad dem spöa mig.
147
00:13:56,561 --> 00:14:00,061
Och sen klockan 04.30 messade jag
samma person och tackade.
148
00:14:00,190 --> 00:14:02,978
- Och du minns inget?
- Nej, precis som förra gången.
149
00:14:03,109 --> 00:14:06,894
- Det verkar väl lite bögigt, va?
- Jag vet inte. Kanske. Jo.
150
00:14:07,072 --> 00:14:09,445
Tror du att du är med i
nån gay "spöa- upp- grupp"?
151
00:14:09,616 --> 00:14:13,235
- Nån av de gay "spöa- upp- klubbarna"?
- Jag gillar brudar.
152
00:14:13,412 --> 00:14:16,532
Jag minns inte, jag var så påtänd.
Jag kanske är gay.
153
00:14:16,748 --> 00:14:19,786
Kan du täcka för mig?
Jag måste gå och lägga mig på toa.
154
00:14:19,960 --> 00:14:23,128
- Tjenare, läget?
- Hej, Alix. Kom du in på klubben?
155
00:14:23,297 --> 00:14:26,667
Jag kom inte in för dörrvakten
var skitskallen.
156
00:14:26,758 --> 00:14:28,254
Men jag fick vänner i kön.
157
00:14:28,343 --> 00:14:29,543
Det är bra.
158
00:14:29,762 --> 00:14:34,638
Killar, vet ni nån bra restaurant, typ där
man får gratis tuggummi på toaletten?
159
00:14:34,850 --> 00:14:37,519
- Varför?
- Lori och jag har varit ihop i fyra år.
160
00:14:37,686 --> 00:14:41,021
- Jag vill bjuda ut henne på ett fint ställe.
- Grattis, John.
161
00:14:41,148 --> 00:14:45,099
Har ni varit ihop i fyra år?
Mitt längsta varade i sex månader.
162
00:14:45,236 --> 00:14:49,317
Sen fes hon i sömnen. Jag stack.
Jag var borta innan hon vaknade.
163
00:14:49,490 --> 00:14:53,323
- Du är inte vidare tolerant, va?
- Fiser Lori så du hör det?
164
00:14:53,494 --> 00:14:56,117
- Ja.
- Verkligen?
165
00:14:56,247 --> 00:14:58,869
- Ja, ofta.
- Är du italienare?
166
00:14:59,041 --> 00:15:00,157
Nej.
167
00:15:01,252 --> 00:15:04,622
- Varför?
- Det var inget, ta henne till Benihana.
168
00:15:04,839 --> 00:15:08,624
Tror du inte att hon efter fyra år kanske
hoppas på nåt mer än en middag?
169
00:15:08,843 --> 00:15:10,338
- Som vadå?
- Jag vet inte...
170
00:15:10,511 --> 00:15:14,297
...men om det var jag skulle
jag förvänta mig ett frieri.
171
00:15:14,474 --> 00:15:16,514
Kom igen,
ingen förväntar sig att nån ska fria.
172
00:15:16,643 --> 00:15:18,471
Äktenskap är inte...
173
00:15:19,270 --> 00:15:21,845
Räcker det inte med kärlek?
Jag anser det.
174
00:15:22,023 --> 00:15:24,859
Stoppa upp ringen i hennes arsle
och låt henne fisa ut den.
175
00:15:28,905 --> 00:15:30,365
SAM J. JONES som Flash Gordon
176
00:15:32,367 --> 00:15:35,535
Det är så dåligt, men så bra.
177
00:15:35,704 --> 00:15:40,201
Låt mig inte glömma att vi måste komma
på en plan för Bruinsmatchen i morgon.
178
00:15:40,375 --> 00:15:42,499
Jag kan inte,
jag ska bjuda ut Lori på middag.
179
00:15:42,669 --> 00:15:45,837
- Varför det?
- Vi har varit ihop i fyra år.
180
00:15:46,006 --> 00:15:47,501
Fan. Trevligt.
181
00:15:47,674 --> 00:15:52,219
Låt mig fråga dig nåt. Du tror väl inte att hon
förväntar sig nånting stort?
182
00:15:52,387 --> 00:15:56,221
- Vadå, som analsex?
- Nej, som en rund guldsak på fingret.
183
00:15:56,350 --> 00:16:00,894
Åh fan! Fyra år Johnny.
Du och jag har varit tillsammans i tjugosju.
184
00:16:01,063 --> 00:16:04,100
Var är min ring?
Var är min ring, din skitstövel?
185
00:16:04,233 --> 00:16:08,861
Var är min ring, din jävel?
Sätt den på mitt lurviga finger. Kom igen!
186
00:16:09,029 --> 00:16:10,904
- Lägg av!
- Okej då.
187
00:16:11,073 --> 00:16:13,861
Förväntar hon sig att jag ska
göra nåt sånt?
188
00:16:14,035 --> 00:16:17,238
Nej, jag tror inte...
Inte bara det, det är fel tillfälle.
189
00:16:17,413 --> 00:16:21,957
Det är en dålig idé. Tänk på världsekonomin,
lånebubblan och högsta domstolen...
190
00:16:22,126 --> 00:16:25,543
- ...titta på Haiti.
- Jag tänkte inte så långt.
191
00:16:25,713 --> 00:16:27,422
Det påverkar.
192
00:16:27,590 --> 00:16:32,170
- Vem är du?
- Flash Gordon, New York Jets.
193
00:16:32,637 --> 00:16:34,678
Det här är den amerikanska fantasin.
194
00:16:34,889 --> 00:16:38,508
En professionell NFL- spelare
som tvingas rädda världen.
195
00:16:38,685 --> 00:16:42,019
- Tom Brady skulle klara det.
- Tom Brady skulle klara det.
196
00:16:42,188 --> 00:16:43,600
- Hej.
- Hej, älskling.
197
00:16:43,773 --> 00:16:45,897
- Hej, Lori.
- Hej.
198
00:16:46,735 --> 00:16:48,942
- Vad har du där?
- Kalkonburgare.
199
00:16:49,112 --> 00:16:53,193
Kalkonburgare. Ska det komma
homosexuella på middag i kväll?
200
00:16:53,325 --> 00:16:56,446
Nej, bara ni, era homon.
201
00:16:56,620 --> 00:16:59,823
Du omformulerade mitt skämt men...
202
00:17:00,040 --> 00:17:02,614
- Hur var det på jobbet?
- Bra.
203
00:17:02,793 --> 00:17:05,285
- Hur var din skithög till chef?
- Rex var bra.
204
00:17:05,462 --> 00:17:08,168
Han stötte bara en gång på mig i dag.
Det är bra.
205
00:17:08,298 --> 00:17:11,965
- Johnny, vill du ha en öl?
- Ett par Charles Brew- kowskis?
206
00:17:12,136 --> 00:17:13,335
Ett par Brew- stojevskis?
207
00:17:13,512 --> 00:17:17,096
- Kanske en Mike Brew- gaslowski?
- Kanske en Teddy Brew- ski?
208
00:17:17,266 --> 00:17:18,049
Den var bra.
209
00:17:18,225 --> 00:17:21,346
Jag tror att jag vill ha en
Martina Navrati- brewski.
210
00:17:21,520 --> 00:17:23,680
- Det fungerar inte.
- Förstör inte det.
211
00:17:23,856 --> 00:17:26,348
- Skitsnack! Det fungerar visst.
- Nej.
212
00:17:26,525 --> 00:17:28,435
- Jo.
- Det gör det inte, det måste ha...
213
00:17:28,611 --> 00:17:31,648
..."ski" på slutet, du satte
"brewski" på Martina Navratilova.
214
00:17:31,822 --> 00:17:35,868
- Jag trodde vi bara sa roliga namn.
- Nej, det måste ha "ski" på slutet.
215
00:17:36,077 --> 00:17:39,577
Annars är det ingen utmaning,
är det inte "ski" i slutet av ordet...
216
00:17:39,747 --> 00:17:43,164
...då skulle vi bara vara idioter som
snackar nonsens.
217
00:17:51,759 --> 00:17:54,761
- Hej.
- De har hittat de saknade liftarna.
218
00:17:54,929 --> 00:17:56,638
Har de? Vad hade hänt?
219
00:17:56,764 --> 00:17:58,343
De hade kommit ifrån varandra
220
00:17:58,433 --> 00:18:00,806
och en av dem fastnade med foten
under en sten i fem dagar.
221
00:18:01,352 --> 00:18:02,100
Oj.
222
00:18:03,229 --> 00:18:08,225
Om du fastnade med foten under en sten
skulle jag tugga av den för att befria dig.
223
00:18:08,943 --> 00:18:13,108
- Skulle du?
- Det skulle jag. Är det kannibalism?
224
00:18:13,281 --> 00:18:15,489
Nej, det är bara är kannibalism
om du sväljer.
225
00:18:15,659 --> 00:18:18,365
Nej! Var inte orolig, jag sväljer inte.
226
00:18:18,537 --> 00:18:23,532
- Inte? Det är inte vad jag har hört.
- Det är inte sant. Jag är en fin flicka.
227
00:18:23,709 --> 00:18:26,331
- Ja.
- Jag kan se det.
228
00:18:27,254 --> 00:18:32,213
Ja, på tal om det... Ciao Bella
är en mycket dyr restaurant, så...
229
00:18:32,384 --> 00:18:36,217
Vi kan gå nån annanstans i morgon.
Jag bryr mig inte, bara vi är tillsammans.
230
00:18:37,139 --> 00:18:42,644
Skojar du? I fyra år har vi varit ihop.
Jag ska ta ut dig på stans bästa ställe.
231
00:18:43,771 --> 00:18:46,773
- Du vet att jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
232
00:18:47,107 --> 00:18:50,311
Och du är snuskig.
Ska vi vara snuskiga?
233
00:18:57,451 --> 00:19:01,236
Jag fattar inte det. Trettiofem år gammal
och fortfarande rädd för åskan.
234
00:19:01,414 --> 00:19:02,790
Det är jag inte!
235
00:19:05,334 --> 00:19:09,416
Åskkompisar för alltid, inte sant, Johnny?
Vi sjunger åsksången.
236
00:19:09,589 --> 00:19:12,425
När du hör åskan bli inte alltför rädd
237
00:19:12,592 --> 00:19:16,258
Håll i din åskkompis och säg
de här magiska orden:
238
00:19:16,429 --> 00:19:19,846
Far åt helvete åskan! Ta dig i röven!
239
00:19:19,974 --> 00:19:23,807
Du kan inte ta mig för
du är bara Guds fisar
240
00:19:26,773 --> 00:19:31,021
Lori, kan du sätta klockan på 11.00?
Jag har en massa att göra i morgon.
241
00:19:44,374 --> 00:19:46,617
- Godmorgon, Lori.
- Godmorgon.
242
00:19:53,258 --> 00:19:56,094
Är du okej? Du ser lite bekymrad ut.
243
00:19:56,303 --> 00:19:57,004
Jag mår bra.
244
00:19:57,221 --> 00:20:01,171
Jag hann inte äta frukost och garaget var
fullt och min pojkvän kan inte sova...
245
00:20:01,350 --> 00:20:04,969
- ...när det åskar utan sin teddybjörn.
- Jag fattar inte att du står ut med honom.
246
00:20:05,187 --> 00:20:09,056
Killen är trettiofem och jobbar
på en biluthyrning.
247
00:20:09,275 --> 00:20:13,938
Det handlar inte om det. Jag skulle
älska honom även om han var vaktmästare.
248
00:20:14,113 --> 00:20:17,530
Han är väldigt snäll och
vi skrattar mycket tillsammans.
249
00:20:17,700 --> 00:20:21,034
Det är bara en bonus
att han är den sexigaste killen i Boston.
250
00:20:21,245 --> 00:20:25,576
Jag önskar bara att han skulle ordna upp
sitt liv. - Våra liv, men han kan inte.
251
00:20:25,750 --> 00:20:28,040
Jag svär, det är björnen.
252
00:20:28,252 --> 00:20:31,539
Ge honom ett ultimatum.
Det är du eller björnen.
253
00:20:31,714 --> 00:20:34,502
Nej, jag kan inte göra det.
Han skulle bli förkrossad.
254
00:20:34,675 --> 00:20:37,713
Tänk om han skulle välja Ted?
255
00:20:38,513 --> 00:20:39,794
Hallå där.
256
00:20:39,931 --> 00:20:43,550
Förlåt om jag stör nåt tjejsnack om
Channing Tatums pekfinger.
257
00:20:43,726 --> 00:20:47,891
- Lori, kan du komma in på mitt kontor?
- Rex, jag har massor med jobb som...
258
00:20:48,022 --> 00:20:50,312
Det här är jobb, jag lovar.
259
00:20:54,446 --> 00:20:55,941
- Lycka till.
- Tack.
260
00:20:57,073 --> 00:21:00,111
- Han är en sån skitstövel.
- Ett omöjligt äckel.
261
00:21:00,619 --> 00:21:03,621
Hundra dollar på att han visar bilden
på dykarlaget.
262
00:21:04,080 --> 00:21:10,831
Titta här. Det är jag och mitt dykarlag
från high school. Vi dök mycket i poolen.
263
00:21:10,962 --> 00:21:14,748
- Du lovade att det var jobb.
- Lori...varför gillar du inte mig?
264
00:21:14,925 --> 00:21:19,006
- Jag är rik, ser snygg ut. Pappa äger firman.
- Jag har en pojkvän, jag har sagt det.
265
00:21:19,179 --> 00:21:23,842
Killen med björnen. Men jag talar om
ett moget förhållande.
266
00:21:23,976 --> 00:21:27,393
Om vi var ihop skulle våra bebisar
bli extraordinära.
267
00:21:27,563 --> 00:21:35,773
Med mina vita gener från pyramidens topp
och ditt bidrag med mörk, sexig skönhet...
268
00:21:36,697 --> 00:21:39,735
- Baltisk? Tjeckisk?
- Adjö, Rex.
269
00:21:55,800 --> 00:21:57,675
Det var underbart.
270
00:21:57,844 --> 00:22:00,881
- Ska jag slå in resterna?
- Nej, det är bra. Tack.
271
00:22:01,014 --> 00:22:04,051
Kan du slå in den här åt mig?
Jag vill skrämma skiten ur nån.
272
00:22:04,225 --> 00:22:06,931
- Javisst.
- Vad, är du fem år gammal?
273
00:22:07,061 --> 00:22:10,147
Ja, men jag har
en sexårings läsförmåga så...
274
00:22:12,192 --> 00:22:15,110
Mitt herrskap, här kommer er dessert...
275
00:22:15,320 --> 00:22:17,360
...och champagne.
276
00:22:19,032 --> 00:22:21,441
- Cristal.
- Det är en speciell kväll.
277
00:22:21,618 --> 00:22:26,993
Vi har varit tillsammans i fyra år.
Alla de där rika svarta kan inte ha fel, eller?
278
00:22:28,208 --> 00:22:32,788
- Det känns inte som fyra år.
- Nej, det gör det inte.
279
00:22:33,547 --> 00:22:36,668
Du hade inget att göra på
det där dansgolvet...
280
00:22:36,842 --> 00:22:38,919
...men jag är glad att du var där.
281
00:22:45,142 --> 00:22:47,017
Den här låten är så bra.
282
00:22:47,144 --> 00:22:50,181
Ja, Chris Brown gör inga misstag.
283
00:22:50,397 --> 00:22:54,562
- Oj, du rör dig verkligen.
- Gillar du det? Kolla här då.
284
00:23:01,158 --> 00:23:02,357
Herregud!
285
00:23:03,410 --> 00:23:05,819
Är du okej? Jag är så ledsen.
286
00:23:05,996 --> 00:23:07,112
Nej, jag är okej.
287
00:23:07,289 --> 00:23:10,208
Ledsen, jag såg dig inte. Det var en olycka.
288
00:23:10,418 --> 00:23:12,826
- Gjorde du illa huvudet?
- Ja, det gör ont.
289
00:23:13,004 --> 00:23:14,547
Jag ordnar is.
290
00:23:19,719 --> 00:23:22,258
Förlåt, förlåt. Gör det ont?
291
00:23:25,600 --> 00:23:28,222
Nej, det är bra.
292
00:23:30,146 --> 00:23:33,397
Okej, här är ett test för att se hur mycket du
verkligen tycker om mig.
293
00:23:33,483 --> 00:23:38,988
Natten efter vi varit på klubben gick vi
och åt ägg och våfflor fem på morgonen.
294
00:23:39,114 --> 00:23:43,112
Vi såg en film på TV:n på fiket.
Vad hette filmen?
295
00:23:44,077 --> 00:23:45,869
"Octopussy."
296
00:23:46,037 --> 00:23:48,197
Älskling, du får guldstjärna.
297
00:23:48,415 --> 00:23:51,417
- Förresten så dansade jag inte så dåligt.
- Ganska dåligt.
298
00:23:51,960 --> 00:23:54,001
- Jag har coola moves.
- Det har folk med Parkinson också.
299
00:23:54,087 --> 00:23:56,793
- Så minns inte jag det.
- Okej, hur minns du det?
300
00:24:26,996 --> 00:24:28,740
Okej, säger du det så.
301
00:24:28,831 --> 00:24:29,911
- Du.
- Ja?
302
00:24:30,082 --> 00:24:32,159
- För ytterligare fyra år.
- Okej.
303
00:24:32,627 --> 00:24:35,913
Du gör mig lycklig. Jag vet att vi sa inga
presenter men...
304
00:24:36,005 --> 00:24:38,378
- Det sa vi inte.
- Jag har köpt nåt iallafall...
305
00:24:38,591 --> 00:24:41,130
- ...ett brott mot "Ingen present"-regeln.
- Vi har ingen.
306
00:24:41,594 --> 00:24:45,094
Lori...jag har velat ge dig den här länge.
307
00:24:47,934 --> 00:24:49,133
John...
308
00:24:54,983 --> 00:24:58,649
Det var dem du gillade, va?
Från ståndet i gallerian.
309
00:24:58,820 --> 00:24:59,817
Ja.
310
00:25:02,323 --> 00:25:05,575
Vet du, Lori. En dag kommer det att vara
en ring i den...
311
00:25:05,744 --> 00:25:10,988
...men jag vill vänta tills jag köper nåt
riktigt speciellt. Jag har inte råd nu.
312
00:25:12,167 --> 00:25:14,540
Jag säger det här för jag älskar dig.
313
00:25:14,711 --> 00:25:17,797
Du får ingen karriär om du spiller
bort tiden med Ted.
314
00:25:17,964 --> 00:25:22,129
- Nu var det dags igen.
- Be Ted flytta ut så att vi kan få ett liv.
315
00:25:22,260 --> 00:25:24,835
Han är min bästa vän sen jag var åtta.
316
00:25:25,013 --> 00:25:30,056
Jag var inte omtyckt. Jag hade inga vänner
innan han dök upp.
317
00:25:30,185 --> 00:25:32,558
Tack vare honom fick jag nåt självförtroende.
318
00:25:32,646 --> 00:25:35,434
Men du är inte åtta längre, du är trettiofem.
319
00:25:35,899 --> 00:25:39,815
Om du inte är för blind att se det
så är han inte din enda vän längre.
320
00:25:39,903 --> 00:25:44,152
Kan vi prata om det senare
och njuta av vår festmiddag?
321
00:25:53,542 --> 00:25:55,287
Skit, vänta lite.
322
00:25:55,461 --> 00:25:58,546
Telefonen ramlade ner under sätet.
Kan du ringa upp den?
323
00:25:58,714 --> 00:25:59,629
Ja.
324
00:26:14,022 --> 00:26:17,225
- Är det min uppringningssignal?
- Ja.
325
00:26:18,109 --> 00:26:22,108
- Vad är det? Det låter så deprimerande.
- Nej, det är från "Dagboken".
326
00:26:24,657 --> 00:26:27,410
- Det här tar en stund.
- Vi ses där uppe.
327
00:26:27,619 --> 00:26:29,162
Ja, jag kommer strax.
328
00:26:38,296 --> 00:26:41,583
- Lori, du är hemma tidigt.
- Vad fan är det här?
329
00:26:41,758 --> 00:26:44,085
Damerna och jag tittade på "Jack & Jill".
330
00:26:44,261 --> 00:26:46,883
Adam Sandler spelar en kille
och hans syster,
331
00:26:46,972 --> 00:26:49,594
den är fruktansvärd. Man kan inte se den.
332
00:26:49,683 --> 00:26:53,729
- Men de är horor så det är okej.
- Här ser hemskt ut. Vilka är de?
333
00:26:53,896 --> 00:26:58,357
Åh, var är min hyfs?
Lori, det här är Angelique, Heavenly...
334
00:26:58,525 --> 00:27:01,611
...Cherene och Sauvignon Blanc.
Jag älskar er tjejer.
335
00:27:01,779 --> 00:27:06,442
Någonstans därute finns det fyra hemska
fäder som jag vill tacka för den här natten.
336
00:27:06,659 --> 00:27:09,696
- Vad är det?
- Vad är vad?
337
00:27:09,870 --> 00:27:13,655
Det är...bajs på mitt golv.
338
00:27:14,458 --> 00:27:16,785
Det är skit i hörnan!
339
00:27:16,961 --> 00:27:21,125
Ja, vi lekte sanning eller konsekvens och
Cherene är ganska våghalsig.
340
00:27:21,299 --> 00:27:23,043
Det är bajs på mitt golv!
341
00:27:23,217 --> 00:27:28,011
"Eller är golvet på bajset?"
skulle Kierkegaard säga.
342
00:27:30,183 --> 00:27:34,016
Vem bor här? Jag ska ta dig!
Du är skyldig mig hummerpengar!
343
00:27:34,187 --> 00:27:38,186
Det är min polare Johnny. Inte hummern
han som håller i den.
344
00:27:38,316 --> 00:27:41,271
Jag hittade telefonen. Vad händer här?
345
00:27:43,029 --> 00:27:44,738
Är det skit?
346
00:28:00,964 --> 00:28:05,793
Det finns jävligt fula fiskar. Titta på den
där tråkiga blek-fisken.
347
00:28:05,969 --> 00:28:10,763
Jag gifte mig med fel kvinna och nu
får jag ångra mig livet ut.
348
00:28:10,933 --> 00:28:14,184
Kolla på den där.
Jag åkte till New York 1981...
349
00:28:14,353 --> 00:28:16,809
...och jag kände mig inte trygg.
350
00:28:17,815 --> 00:28:20,603
Ted, du måste flytta.
351
00:28:22,277 --> 00:28:23,607
Vad?
352
00:28:23,821 --> 00:28:25,613
Det måste ske nån gång.
353
00:28:26,699 --> 00:28:28,858
Vad har jag gjort?
354
00:28:30,703 --> 00:28:33,574
Min relation är i
ett känsligt stadium, förstår du.
355
00:28:34,874 --> 00:28:40,249
Lori och jag behöver lite svängrum.
Plus att en hora sket i vår lägenhet.
356
00:28:40,671 --> 00:28:42,332
- Åh, Gud!
- Vad?
357
00:28:42,423 --> 00:28:45,425
- Det är så äckligt!
- Jag vill inte höra! Fick du bort det?
358
00:28:45,509 --> 00:28:50,256
Nej, det fick jag inte!
Jag fick skit på tummen!
359
00:28:50,389 --> 00:28:54,435
Nej! Du kan inte laga mat med den handen!
Du måste lära dig göra det med vänster.
360
00:28:54,519 --> 00:28:57,971
- Det äckligaste nånsin!
- Ta bort det!
361
00:28:58,231 --> 00:29:03,938
- Det var en tuff natt för oss alla.
- Ted, du och Lori betyder allt för mig.
362
00:29:04,028 --> 00:29:07,445
Jag försöker hitta ett sätt att behålla
er båda.
363
00:29:08,450 --> 00:29:10,443
Hon tvingar dig, va?
364
00:29:10,618 --> 00:29:11,818
Ja.
365
00:29:11,995 --> 00:29:15,447
Det betyder inte att vi inte kan
umgås, vi träffas hela tiden.
366
00:29:15,624 --> 00:29:20,619
- Hur blir det med "åskkompisar för alltid"?
- Jag vet, jag vet inte vad jag ska göra.
367
00:29:20,837 --> 00:29:24,836
Jag vet att det suger men annars
förlorar jag henne.
368
00:29:25,008 --> 00:29:28,674
- Jag älskar henne, Ted.
- Det vet jag att du gör, Johnny.
369
00:29:28,887 --> 00:29:33,634
- Jag lovar att hjälpa dig starta ett eget liv.
- Ja, och vi hänger ihop hela tiden, va?
370
00:29:33,850 --> 00:29:35,050
Hela tiden.
371
00:29:35,227 --> 00:29:39,392
Helvete. Kram, kom hit.
En kram, din jäkel. Kom an.
372
00:29:39,523 --> 00:29:43,901
Jag älskar dig.
Skit, förlåt, det är mojängen från...
373
00:29:44,069 --> 00:29:45,695
- Den gamla...
- Ja, ja.
374
00:29:45,904 --> 00:29:47,316
- Jag är inte gay.
- Jag vet.
375
00:29:47,448 --> 00:29:49,406
Du är inte gay, så vi är okej.
376
00:29:50,618 --> 00:29:52,860
Vi måste skaffa dig ett jobb.
377
00:29:54,830 --> 00:29:56,954
- Jag ser dum ut.
- Nej, sofistikerad.
378
00:29:57,082 --> 00:30:00,702
- Nej, jag ser ut som en kamrer.
- Det är inte så illa.
379
00:30:00,795 --> 00:30:04,081
Jag ser ut som nåt man ger
sitt barn när mormor har dött.
380
00:30:04,256 --> 00:30:06,215
Jag vet att det är för jävligt.
381
00:30:06,300 --> 00:30:08,377
Men du måste tjäna pengar så
du kan betala för en lägenhet.
382
00:30:08,469 --> 00:30:11,839
- Jag vill inte arbeta i en affär.
- Men du har ingen utbildning.
383
00:30:12,056 --> 00:30:14,097
Jag sa ju att jag kan vara advokat.
384
00:30:14,183 --> 00:30:16,972
Får du jobbet så firar vi efteråt, okej?
385
00:30:17,437 --> 00:30:20,889
Och om jag inte får jobbet så röker
vi ändå upp den?
386
00:30:20,982 --> 00:30:22,857
Troligen, ja.
387
00:30:23,026 --> 00:30:25,981
- Bra tal, coach.
- På dem nu, kompis.
388
00:30:26,154 --> 00:30:30,235
Var inte orolig, jag ska göra mitt bästa
för att få jobbet jag längtar efter.
389
00:30:31,117 --> 00:30:34,036
- Så du tror du har vad som krävs?
- Jag ska säga vad jag har...
390
00:30:34,204 --> 00:30:36,281
...din frus fittsmak i munnen.
391
00:30:38,166 --> 00:30:40,373
Ingen har talat så till mig tidigare.
392
00:30:40,877 --> 00:30:44,080
Det är för att alla har munnen full
av din frus murva.
393
00:30:46,091 --> 00:30:48,499
- Du är anställd.
- Helvete.
394
00:31:34,557 --> 00:31:38,176
Jag är en f.d. kändis med minimilön.
395
00:31:38,352 --> 00:31:41,141
Det är så här skådisarna i "Diff'rent Strokes"
känner sig.
396
00:31:41,230 --> 00:31:43,354
Hela dan, varje dag. Det är hemskt.
397
00:31:43,441 --> 00:31:47,025
- De måste må hemskt, de som har överlevt.
- Det är inte så illa, va?
398
00:31:47,111 --> 00:31:49,354
Jag har ett skitjobb, fast jag är nöjd.
399
00:31:49,739 --> 00:31:50,903
Ursäkta.
400
00:31:50,990 --> 00:31:56,578
Ledsen att störa men min son och jag
beundrade din teddybjörn.
401
00:31:56,746 --> 00:31:58,123
- Tack.
- Tack.
402
00:31:58,289 --> 00:32:00,367
Jag heter Donny, det här är Robert.
403
00:32:00,542 --> 00:32:05,086
Jag måste säga att jag har följt dig
ända sen jag var en liten pojke...
404
00:32:05,589 --> 00:32:09,504
...jag minns när jag såg dig på Carson show.
Du var underbar.
405
00:32:09,593 --> 00:32:11,836
Ja, det var en underlig intervju.
406
00:32:12,053 --> 00:32:15,637
Ed trodde jag var Alf och hela tiden
muttrade han antisemitiska kommentarer.
407
00:32:16,308 --> 00:32:19,559
- Han trodde Alf var jude av nån orsak.
- Har du funderat på att sälja björnen?
408
00:32:19,770 --> 00:32:22,143
- Vad?
- Jag vill ha den.
409
00:32:22,231 --> 00:32:24,604
Jag är inte en den, grabben.
Jag är en han. Okej?
410
00:32:24,775 --> 00:32:28,856
Ledsen, grabben. Han är inte till salu.
Jag har haft honom sen jag var liten.
411
00:32:29,071 --> 00:32:33,200
- Han är väldigt speciell för mig.
- Stå rak när du talar till mig.
412
00:32:33,367 --> 00:32:37,697
- Vad fan säger han så för?
- Du borde inte svära inför barn.
413
00:32:38,622 --> 00:32:41,624
Vi är väldigt intresserade av björnen.
Vill du sälja honom så...
414
00:32:41,750 --> 00:32:45,749
...är min adress och telefonnummer här.
Du kan ringa när som helst.
415
00:32:45,963 --> 00:32:50,128
Okej. Jag lägger den här i facket för
riktigt viktiga saker.
416
00:32:50,301 --> 00:32:52,176
- Okej
- Okej.
417
00:32:52,345 --> 00:32:53,377
Vi ses senare.
418
00:32:53,554 --> 00:32:55,595
- Kom, Robert.
- Ta det lugnt.
419
00:32:55,723 --> 00:32:58,844
- Vad fan?
- Tänk vad skitungen skulle göra med mig.
420
00:32:59,060 --> 00:33:02,761
Jag kan se honom ta ner dig i källaren
och sakta slita armarna av dig.
421
00:33:02,980 --> 00:33:05,354
Medan han sjunger en läskig barnvisa.
422
00:33:05,525 --> 00:33:08,396
- Åh, min lilla femöring, min lilla femöring
- Sluta.
423
00:33:08,569 --> 00:33:12,438
- Jag älskar min femöring
- Lägg av. Sluta!
424
00:33:12,615 --> 00:33:16,199
Helvete! Varför måste du gå så långt?
Du gick... Nu är det på riktigt.
425
00:33:16,369 --> 00:33:20,285
- Ta det lugnt.
- Vi hittar ett bättre ställe att bli höga på.
426
00:33:42,396 --> 00:33:46,181
- Jag antar att ögonblicket har kommit.
- Ja, jag antar det.
427
00:33:46,483 --> 00:33:47,729
Första natten ensam.
428
00:33:47,818 --> 00:33:50,855
Ja, första natten i min egen vackra lägenhet.
429
00:33:51,905 --> 00:33:54,991
- Det blir fint när den är möblerad.
- Ja, och killen sa att det knappt...
430
00:33:55,075 --> 00:33:57,828
...hade skett några mord i den.
Så, det är bra.
431
00:33:58,871 --> 00:34:01,445
Okej, om du behöver någonting...
432
00:34:01,582 --> 00:34:06,079
Ja, jag vet. Var inte orolig, Johnny.
Jag klarar mig fint.
433
00:34:06,253 --> 00:34:07,713
Det vet jag att du gör.
434
00:34:35,909 --> 00:34:38,483
- Hallå där.
- Hej.
435
00:34:42,499 --> 00:34:45,666
Du...jag vill tacka dig.
436
00:34:47,087 --> 00:34:50,872
Jag vet att det inte var lätt det
du gjorde med Ted och...
437
00:34:51,049 --> 00:34:54,217
Jag vill att du ska veta
att jag älskar dig för det.
438
00:34:54,427 --> 00:34:58,129
Jag tror att det är en ny start
på vårt förhållande.
439
00:35:00,100 --> 00:35:01,429
Jag gör vad som helst för dig.
440
00:35:01,518 --> 00:35:04,010
Det är en del av den nye vuxne
John Bennett...
441
00:35:04,104 --> 00:35:06,643
...så det är bäst att du vänjer dig vid honom.
442
00:35:06,898 --> 00:35:08,560
Verkligen?
443
00:35:11,153 --> 00:35:15,234
Jag behöver inte gå till jobbet
förrän om tjugo minuter.
444
00:35:15,449 --> 00:35:16,909
Perfekt.
445
00:35:17,076 --> 00:35:19,069
Jag behöver bara en.
446
00:35:22,039 --> 00:35:24,613
Vet du vad jag gillar mest hos dig?
447
00:35:24,792 --> 00:35:29,455
Att även efter fyra år så kan
du överraska mig.
448
00:35:30,756 --> 00:35:34,802
Att ta sig i kragen och förändra en sån
viktig del av sitt liv...
449
00:35:34,969 --> 00:35:40,676
...bara för att göra sin flickvän lyckligare...
De flesta killar skulle nog inte göra det.
450
00:35:40,850 --> 00:35:43,935
De flesta killar har inte dig
som motiverar dem.
451
00:35:46,689 --> 00:35:50,355
Jag vet att jag inte är
en talande teddybjörn men...
452
00:35:50,568 --> 00:35:54,021
...du behövde åtminstone inte säga
en magisk önskan för att få mig.
453
00:35:54,197 --> 00:35:55,657
Hur vet du det?
454
00:36:08,086 --> 00:36:12,215
Är det Flash Gordons strålpistol
eller är du bara glad att se mig?
455
00:36:19,639 --> 00:36:21,135
Varsågod.
456
00:36:21,308 --> 00:36:25,009
Tack så mycket. Välkommen åter.
Vi har mycket mer varor.
457
00:36:31,944 --> 00:36:33,902
- Du, Ellen?
- Ja.
458
00:36:34,071 --> 00:36:38,319
- Vem är det där?
- Den nya kassörskan.
459
00:36:38,534 --> 00:36:41,571
- Jag vet inte vad hon heter. Hon är söt.
- Ja, väldigt söt.
460
00:36:41,704 --> 00:36:45,952
Vet du vad jag vill göra med henne?
Nåt jag kallar en Snuskig Fozzie.
461
00:37:18,783 --> 00:37:21,322
Okej, där går gränsen.
462
00:37:25,957 --> 00:37:29,493
- Hej, hur går det?
- Jag är okej.
463
00:37:29,669 --> 00:37:33,086
- Jag börjar vänja mig.
- Det ordnar sig.
464
00:37:33,256 --> 00:37:36,673
Jag gick igenom nåt liknade med
min förre pojkvän.
465
00:37:36,801 --> 00:37:38,879
- Verkligen?
- Ja.
466
00:37:39,054 --> 00:37:43,005
Vi var tillsammans i åtta månader.
Jag älskade honom verkligen.
467
00:37:43,183 --> 00:37:47,763
Sen blev han deporterad tillbaka till Iran...
Så jag tror jag vet vad du går igenom.
468
00:37:47,938 --> 00:37:49,137
Jaha.
469
00:37:49,314 --> 00:37:53,811
- Vi har båda förlorat våra håriga små killar.
- Ja, det har vi.
470
00:37:59,700 --> 00:38:00,151
Hej, Ted.
471
00:38:00,325 --> 00:38:04,455
- Hej, vad gör du? Kom över och ta en rök.
- Jag kan titta in efter jobbet.
472
00:38:04,663 --> 00:38:09,789
Fan, jag bytte bort gårdagen, jag har andra
skiftet. Jag har skittråkigt, kom över ett tag.
473
00:38:09,960 --> 00:38:11,954
Jag kan inte skippa jobbet.
474
00:38:12,046 --> 00:38:14,538
Jag försöker skärpa mig och vara vuxen
för Loris skull.
475
00:38:14,715 --> 00:38:20,303
John, fem minuter, sen sparkar jag ut dig.
Kom över. Jag har "Skåls" DVD-box...
476
00:38:20,471 --> 00:38:24,719
...och killen i affären sa att alla
pratar skit om varandra i intervjuerna.
477
00:38:25,643 --> 00:38:28,978
- Du sparkar ut mig om fem minuter?
- Jag sparkar ut dig, jag måste.
478
00:38:29,146 --> 00:38:32,433
Jag har så mycket teddybjörns-
pappersarbete att göra. Det är sjukt.
479
00:38:32,650 --> 00:38:35,735
- Vad ska jag säga till Thomas?
- Att du inte mår bra.
480
00:38:35,862 --> 00:38:39,196
Jag måste sticka.
Lori försökte stoppa ett hundslagsmål.
481
00:38:39,365 --> 00:38:41,857
- Hon blev illa biten.
- Herregud!
482
00:38:42,035 --> 00:38:45,535
Ja, sån är hon.
Ser hon ett problem vill hon hjälpa till.
483
00:38:45,747 --> 00:38:48,535
En av hundarna slöt käkarna om
hennes arm och släppte inte...
484
00:38:48,750 --> 00:38:52,001
...förrän en brandman stoppade in
fingret i röven.
485
00:38:53,046 --> 00:38:55,419
- Jösses.
- Hon är väldigt skakad.
486
00:38:55,590 --> 00:38:58,841
- I hundens röv, va?
- Ja, inte i brandmannens.
487
00:38:59,010 --> 00:39:01,384
Jag trodde brandmannen stoppade
upp det i sin röv.
488
00:39:01,555 --> 00:39:06,597
- Jag tror inte en brandman gör det.
- Gå till henne, berätta hur det går.
489
00:39:10,230 --> 00:39:13,849
Woody Harrelson.
Minsta snorre jag har sett på en man.
490
00:39:16,236 --> 00:39:20,401
Därför ser jag på dem. Coola grejer
behind-the-scenes man inte känner till.
491
00:39:21,241 --> 00:39:25,074
Vi provar den här. Jag sa till gräskillen att
skärpa sig, han gav mig den här.
492
00:39:25,245 --> 00:39:28,781
- Vad är det?
- Det kallas: "Mind Rape", den är mild.
493
00:39:28,916 --> 00:39:32,368
- Det låter inte milt.
- Han hade bara tre andra sorter.
494
00:39:32,544 --> 00:39:34,206
"Gorilla-panik"...
495
00:39:34,380 --> 00:39:37,750
..."De kommer. De kommer"
och nåt som kallas: "Det här är permanent."
496
00:39:37,883 --> 00:39:39,462
Tänd den.
497
00:39:45,766 --> 00:39:47,594
Så där, du klarar det.
498
00:39:48,978 --> 00:39:52,265
Nice. Bra, va? Bra jobbat.
499
00:39:53,983 --> 00:39:56,855
- Var stolt över den.
- Det är fint här.
500
00:39:57,028 --> 00:40:00,528
Tack, allt är från IKEA.
Jag fick alltihop för fyrtiosju dollar.
501
00:40:00,740 --> 00:40:02,152
- Fint.
- Ja.
502
00:40:02,325 --> 00:40:06,324
- Hur är grannarna?
- Det bor en asiatisk familj jämte...
503
00:40:06,496 --> 00:40:08,739
...men de har ingen gonggong
så det är inte så farligt.
504
00:40:08,873 --> 00:40:10,618
- Det är tur.
- Ja.
505
00:40:10,834 --> 00:40:13,539
- Hur är det på jobbet?
- Det suger och du?
506
00:40:13,753 --> 00:40:16,839
Inte så illa. Jag har träffat en tjej.
Hon är kassörska.
507
00:40:16,965 --> 00:40:20,299
Det är grymt! Vi borde gå ut på en
dubbeldejt.
508
00:40:20,468 --> 00:40:23,755
- Du, jag och Lori. Vad heter hon?
- Ett white trash-namn, gissa.
509
00:40:24,681 --> 00:40:26,176
- Mandy?
- Nej.
510
00:40:27,058 --> 00:40:28,258
- Marilyn?
- Nej.
511
00:40:28,435 --> 00:40:29,136
- Britney?
- Nej.
512
00:40:29,311 --> 00:40:30,011
- Tiffany?
- Nej.
513
00:40:30,187 --> 00:40:31,219
- Candice?
- Nej.
514
00:40:31,396 --> 00:40:34,517
- Jävlas inte, jag kommer på det!
- Jag ska inte jävlas.
515
00:40:34,691 --> 00:40:37,527
- Jag säger några namn.
- Gör det.
516
00:40:37,694 --> 00:40:38,858
Jag säger till. Okej.
517
00:40:38,987 --> 00:40:42,073
Brandi, Heather, Channing, Breanna,
Amber, Sabrina, Melody, Dakota, Sierra...
518
00:40:42,241 --> 00:40:45,408
...Bambi, Crystal, Samantha, Autumn, Ruby,
Taylor, Tara, Tami, Lauren, Charlene...
519
00:40:45,577 --> 00:40:48,663
...Chantal, Courtney, Misty, Jenny, Krista,
Mindy, Noelle, Shelby, Trina, Reba...
520
00:40:48,872 --> 00:40:51,791
...Cassandra, Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene,
Earline, Claudine, Savannah, Kasey, Dolly...
521
00:40:51,917 --> 00:40:53,081
...Kendra, Carla, Chloe, Devon, Emmylou...
522
00:40:53,252 --> 00:40:55,080
- ...inte jävla Becky?
- Nej.
523
00:40:55,254 --> 00:40:58,541
- Vänta, är det nåt av de med "Lynn" efter?
- Ja!
524
00:40:58,716 --> 00:41:01,255
Jag har dig, din jävel! Jag har dig.
525
00:41:01,427 --> 00:41:03,670
- Okej, Brandi-Lynn, Ch...
- Tami-Lynn.
526
00:41:03,888 --> 00:41:04,802
Helvete!
527
00:41:08,309 --> 00:41:09,223
Vad fan?
528
00:41:09,393 --> 00:41:13,226
Kan du öppna en kassa till?
Det är typ tusen pers här.
529
00:41:13,397 --> 00:41:17,147
Det skulle vara tre kassor öppna.
Herregud.
530
00:41:30,748 --> 00:41:33,323
Stick in fingret i öglan på min märketikett.
531
00:41:34,377 --> 00:41:36,834
Du hade sex med en medarbetare...
532
00:41:36,963 --> 00:41:39,716
...ovanpå varor vi säljer till kunderna.
533
00:41:39,924 --> 00:41:43,425
Jag knullade henne med en palsternacka
förra veckan och sålde den...
534
00:41:43,595 --> 00:41:47,463
- ...till en familj med fyra barn.
- Det kräver mod.
535
00:41:48,767 --> 00:41:51,769
Vi behöver mod. Jag befordrar dig.
536
00:41:52,604 --> 00:41:54,847
Du har en massa problem, eller hur?
537
00:42:08,203 --> 00:42:10,411
All right, Kareem!
538
00:42:10,581 --> 00:42:12,290
Du suger, Kareem.
539
00:42:19,131 --> 00:42:20,211
Hallå?
540
00:42:29,183 --> 00:42:30,382
Hej, Ted.
541
00:42:31,435 --> 00:42:32,599
Åh, hej.
542
00:42:32,770 --> 00:42:34,349
Hallå, hur är det?
543
00:42:35,314 --> 00:42:38,898
- Är du här ensam?
- Nej, det är jag inte.
544
00:42:39,819 --> 00:42:44,399
Man är aldrig ensam när man har Kristus.
Så, jag är inte ensam.
545
00:42:44,574 --> 00:42:47,326
Ja...jag också.
546
00:42:50,455 --> 00:42:53,576
Robert och jag kan ge dig ett bra hem.
547
00:42:53,750 --> 00:42:57,701
Jag är lycklig som det är.
Jag har fått en ny lägenhet.
548
00:42:57,921 --> 00:43:00,460
Jag ger dig 6 000 dollar i järnvägsaktier.
549
00:43:00,632 --> 00:43:04,761
Ja, eftersom jag just har muckat från
inbördeskriget...
550
00:43:04,969 --> 00:43:06,429
...låter det väldigt tilltalande.
551
00:43:06,596 --> 00:43:10,725
Vänta. Förlåt, det var för 150 år sen
och jag skiter i det.
552
00:43:11,560 --> 00:43:12,426
Okej.
553
00:43:15,147 --> 00:43:19,228
- Teddy, kom. Vi blir sena till middagen.
- Ett ögonblick, baby.
554
00:43:19,401 --> 00:43:23,234
Som du ser är jag fulltecknad.
Så jag måste avstå.
555
00:43:23,405 --> 00:43:27,155
- Kan jag få en kram?
- Åh...nej.
556
00:43:27,326 --> 00:43:28,572
- Jo.
- Nej, nej.
557
00:43:28,744 --> 00:43:32,612
Det är svårt att säga nej, för jag gillar
att glädja folk.
558
00:43:33,707 --> 00:43:36,543
Tack för en läskig kväll.
Må Jesus vara med dig...
559
00:43:36,710 --> 00:43:38,668
- Okej.
- ...i Kristus.
560
00:43:39,838 --> 00:43:41,215
Vem var han?
561
00:43:41,382 --> 00:43:45,048
Det var Sinead O'Connor.
Hon ser inte så bra ut längre.
562
00:43:49,473 --> 00:43:54,469
Fantastiskt, vi fyra på middag. Hur länge har
vi pratat om att gå ut? Lori, hur är det?
563
00:43:54,645 --> 00:43:57,848
- Vi har inte pratats vid på evigheter.
- Jag mår bra.
564
00:43:58,065 --> 00:44:02,195
Vi har 20-årsjubileum på jobbet
nästa vecka. Det är nåt det.
565
00:44:02,361 --> 00:44:06,443
- Lori är chef på en stor PR-firma.
- Det är inget märkvärdigt.
566
00:44:06,616 --> 00:44:10,567
Firman blir 20, va? Så man får sätta på den
men inte bjuda på sprit.
567
00:44:10,745 --> 00:44:13,284
Inte sant? - Hon fattar det.
568
00:44:13,456 --> 00:44:15,913
Hon gillar min humor.
569
00:44:16,084 --> 00:44:20,414
Rex ska ha en fest. Jag är förvånad
att John inte sagt det med tanke på...
570
00:44:20,588 --> 00:44:23,875
...att ni två har träffats varenda dag
sen du flyttade ut.
571
00:44:24,092 --> 00:44:27,260
Ja, det är underligt för när
Johnny och jag träffas...
572
00:44:27,429 --> 00:44:30,763
...är det första på vår agenda
vad som händer med Lori.
573
00:44:30,932 --> 00:44:34,219
Underligt att det inte kommit upp,
det måste ha glömts bort.
574
00:44:34,394 --> 00:44:37,645
- Ja, vi pratar om dig hela tiden.
- Ja, häromdan sa jag...
575
00:44:37,814 --> 00:44:40,104
...att Loris hår alltid ser så bra ut.
576
00:44:40,275 --> 00:44:44,060
Gud, det ser alltid fantastiskt ut!
Jag vill borsta det.
577
00:44:44,196 --> 00:44:45,608
Visst sa jag det, Johnny?
578
00:44:48,700 --> 00:44:52,485
Så, Tami-Lynn, berätta lite om dig själv.
579
00:44:52,663 --> 00:44:53,778
Var du kommer ifrån.
580
00:44:53,956 --> 00:44:56,911
Det är alltid fascinerande att träffa
Teds flickvänner.
581
00:44:57,126 --> 00:45:00,211
Vad menar du med flickvänner?
Har det varit många?
582
00:45:00,379 --> 00:45:03,132
Det var inte det hon menade. Inte sant, Lori?
583
00:45:03,257 --> 00:45:05,796
Nej, nej, nej. Det jag menade var...
584
00:45:05,968 --> 00:45:10,298
...att Ted är väldigt snygg och jag vill
träffa den dam som kan fånga honom.
585
00:45:10,473 --> 00:45:13,225
- Kallade du mig för hora?
- Vad?
586
00:45:13,392 --> 00:45:16,513
Ta du hand om din egen "fångst."
Vad sägs om det, gullet?
587
00:45:16,687 --> 00:45:19,689
- Va? Vi hade en trevlig middag.
- Det var en fin kväll.
588
00:45:19,857 --> 00:45:22,859
- Var inte oförskämd.
- Jag bara frågade nåt.
589
00:45:23,069 --> 00:45:27,317
Du är en jävla snobb. Du tror du är cool
för att du arbetar på nåt tjusigt skitställe.
590
00:45:27,490 --> 00:45:29,567
Ta det lugnt. Såja, Lori, lugn.
591
00:45:29,742 --> 00:45:33,159
- Är det mitt fel att hon inte talar engelska?
- Far åt helvete!
592
00:45:33,287 --> 00:45:37,121
För att du är i affärsvärlden tror du
att alla ska slicka dig i röven, va?
593
00:45:37,250 --> 00:45:41,960
Tami, kom igen, älskling. Vi går hem
och dricker vodka och Jordgubbs-Quick.
594
00:45:42,172 --> 00:45:45,257
Jag har fött barn en gång, bitch.
Jag kan spöa dig.
595
00:45:45,425 --> 00:45:47,632
Visa dig inte i Quincy!
596
00:45:47,802 --> 00:45:50,970
Kom nu. Jag visste inte att du har barn.
Lever det?
597
00:45:52,515 --> 00:45:55,968
- Vilken fitta.
- Jag avskyr det ordet!
598
00:45:56,186 --> 00:45:59,472
Ordet. Det är så skarpt.
Ett elektriskt svärd som skär igenom allt.
599
00:45:59,648 --> 00:46:02,400
- Varför säger du det?
- Du stöttade mig inte direkt.
600
00:46:02,567 --> 00:46:05,439
Det är en balansgång.
Jag vill vara rättvis mot er båda.
601
00:46:05,612 --> 00:46:08,614
- Du är mer på hans sida.
- Kom igen.
602
00:46:09,908 --> 00:46:13,111
Din boss ringde i morse och undrade hur
min arm var.
603
00:46:15,247 --> 00:46:18,202
Det där hundslagsmålet jag försökte stoppa.
604
00:46:20,586 --> 00:46:26,874
Skulle jag gissa, så hittade du på nån ursäkt
för att sticka från jobbet och vara med Ted...
605
00:46:27,051 --> 00:46:28,462
Har jag rätt?
606
00:46:29,345 --> 00:46:33,972
- Jag framställde dig som hjältinna.
- Ted fick flytta så vi skulle få en chans...
607
00:46:34,058 --> 00:46:38,970
...men du satsar inte om du sticker från
jobbet för att knarka med din teddybjörn.
608
00:46:39,897 --> 00:46:44,275
Du har rätt. Jag har varit hög för ofta,
jag vet det.
609
00:46:44,443 --> 00:46:47,647
Jag har hängt för mycket med Ted.
610
00:46:47,822 --> 00:46:50,824
Ge mig en chans, jag lovar att bättra mig.
611
00:46:50,992 --> 00:46:54,741
John, jag behöver en man,
inte en liten pojke med en teddybjörn.
612
00:46:54,912 --> 00:46:57,831
Jag lovar.
En man. Här, rakt framför dig.
613
00:46:57,999 --> 00:47:03,338
Se på bröstmusklerna, det är mansmuskler.
Se på överläppen, det är manshår.
614
00:47:04,380 --> 00:47:06,291
Jag fes, det var en mansfis.
615
00:47:13,556 --> 00:47:18,266
Det är bra, John. Men det här är,
jag svär, din sista chans.
616
00:47:18,436 --> 00:47:21,391
- Lita på mig, jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
617
00:47:21,565 --> 00:47:24,567
Jag älskar dig så mycket. Du kommer inte att
ångra dig.
618
00:47:24,734 --> 00:47:28,270
- Fes du verkligen?
- Ja, men jag puttade den däråt med handen.
619
00:47:29,281 --> 00:47:33,030
- Vem känner den först?
- Jag har sagt till honom miljoner gånger...
620
00:47:33,243 --> 00:47:37,823
- ...att siffrorna inte stämmer.
- Vem gjorde det?
621
00:47:37,998 --> 00:47:41,201
För helvete! Det här är en affärsmiddag!
622
00:47:45,672 --> 00:47:47,216
Okej, då så.
623
00:47:50,469 --> 00:47:53,222
- Jag är glad att du kom med.
- Jag också.
624
00:47:53,347 --> 00:47:57,346
Är det okej om jag sparkar din boss i röven?
Det påverkar väl inte er arbetsrelation, va?
625
00:47:57,518 --> 00:48:00,354
- Uppför dig.
- För din skull.
626
00:48:00,521 --> 00:48:02,147
- Tack.
- Allt du vill.
627
00:48:04,567 --> 00:48:10,322
Där är hon, jag var orolig du inte skulle
komma. - Tjena, var är din kanin?
628
00:48:10,448 --> 00:48:12,240
- Han är en björn.
- Jag fattar.
629
00:48:12,366 --> 00:48:14,693
Herregud! Det här huset är jättestort!
630
00:48:14,869 --> 00:48:17,443
Jag vet.
- Gå inte vilse. Kom in.
631
00:48:28,758 --> 00:48:33,884
Oj! Här har vi damerna.
- Titta på er. Ni ser fantastiska ut.
632
00:48:34,055 --> 00:48:36,345
Lite mycket makeup, men ganska snyggt.
633
00:48:36,474 --> 00:48:37,175
- Tack, Rex.
- Tack.
634
00:48:37,350 --> 00:48:39,807
Ni känner Lori och Jim? "John."
635
00:48:39,978 --> 00:48:41,307
- Minns ni John?
- Hej.
636
00:48:41,438 --> 00:48:45,306
John och jag tar en drink vid baren, okej?
637
00:48:46,276 --> 00:48:46,774
Visst.
638
00:48:46,943 --> 00:48:49,352
Vi är strax tillbaka. - Kom.
639
00:48:51,031 --> 00:48:52,775
Det är en gammal tröja, va?
640
00:48:53,784 --> 00:48:55,824
Det är ett slagträ signerat av Wade Boggs.
641
00:48:55,994 --> 00:48:59,495
- Jag bjöd över Phil Donahue på en auktion.
- Coolt.
642
00:48:59,665 --> 00:49:01,575
Ja, coolt.
643
00:49:01,750 --> 00:49:05,001
Handskarna bars av Joe Louis
i hans första match.
644
00:49:06,088 --> 00:49:08,545
Det är konst. Hajar du?
645
00:49:10,884 --> 00:49:14,634
Det är John Lennons glasögon.
De är värda en miljon dollar.
646
00:49:14,805 --> 00:49:18,306
Det är jag och Tom Skerritt.
Kolla här.
647
00:49:20,060 --> 00:49:24,605
Det är Lance Armstrongs testikel.
Jag lät frystorka och bronsera den.
648
00:49:24,774 --> 00:49:28,393
Då och då när livet tynger ner mig och
det känns tufft...
649
00:49:28,569 --> 00:49:31,690
...kommer jag hit upp och tittar på den.
650
00:49:32,823 --> 00:49:36,739
Den påminner mig om att saker
och ting inte är så illa.
651
00:49:38,371 --> 00:49:42,785
- Ibland känner man sig som en nöt.
- Ibland gör man inte det.
652
00:49:44,794 --> 00:49:47,997
Så tala med mig, Johnny Quest.
Hur är det mellan dig och Lori?
653
00:49:48,172 --> 00:49:51,958
- Det är fantastiskt.
- Det är bra. Det är bra.
654
00:49:53,470 --> 00:49:55,712
Lori kommer att hata mig för
att jag säger det här...
655
00:49:55,889 --> 00:49:58,178
...men hon har berättat hur
du är på kontoret.
656
00:49:58,433 --> 00:50:02,598
Som en gentleman till en annan vill jag säga
att jag hoppas att du får ALS.
657
00:50:04,397 --> 00:50:08,562
Jag måste nog rensa luften lite.
658
00:50:08,735 --> 00:50:11,773
Jag är typ en gladlynt chef och så där.
659
00:50:11,947 --> 00:50:16,076
Men ser du, jag är så mot alla på kontoret.
Jag är en knasboll.
660
00:50:16,243 --> 00:50:20,289
Jag har inga avsikter med din flickvän.
Vi arbetar tillsammans, det är allt.
661
00:50:20,497 --> 00:50:24,745
Jag tror du är en fantastisk kille
och hon har haft tur.
662
00:50:26,086 --> 00:50:28,412
- Det var skönt att höra.
- Ja.
663
00:50:31,133 --> 00:50:32,509
Ursäkta mig.
664
00:50:32,676 --> 00:50:33,293
Hej, Ted.
665
00:50:33,469 --> 00:50:36,672
- Johnny, var är du? Du måste komma hit.
- Vad är det?
666
00:50:36,847 --> 00:50:42,519
Jag har en improviserad grej i min lägenhet.
Och, John... Sam Jones är här.
667
00:50:42,686 --> 00:50:43,387
Vad?
668
00:50:43,562 --> 00:50:46,137
Sam Jones."Flash-fucking-Gordon" är här.
669
00:50:46,232 --> 00:50:47,691
Herrejävlar! Vad?
670
00:50:47,775 --> 00:50:50,267
Jag sa ju att min polares kusin
är vän med Sam Jones.
671
00:50:50,444 --> 00:50:52,818
De är i stan och vem tror du är med dem?
672
00:50:52,989 --> 00:50:56,489
Sam Jones.
Sam Jones är här och John...
673
00:50:56,659 --> 00:50:59,696
...han har håret delat i mitten.
674
00:50:59,871 --> 00:51:03,537
- Precis som i filmen.
- Ja, skynda dig hit nu.
675
00:51:03,708 --> 00:51:07,920
Fan, jag kan inte. Lori håller ögonen på mig.
676
00:51:09,172 --> 00:51:10,287
Jag kan inte.
677
00:51:10,465 --> 00:51:13,965
John, Flash Gordon var den viktigaste
influensen under vår uppväxt.
678
00:51:14,135 --> 00:51:16,129
Han lärde oss att skilja på rätt och fel,
gott och ont.
679
00:51:16,304 --> 00:51:19,804
Och att ordet "skådespeleri" har en väldigt
bred definition.
680
00:51:19,974 --> 00:51:23,345
Flash Gordon är symbolen för
vår vänskap, John.
681
00:51:23,520 --> 00:51:27,435
- Kom och dela det med mig.
- Jag kommer.
682
00:51:28,316 --> 00:51:30,939
Rex, jag måste sticka.
683
00:51:31,111 --> 00:51:33,104
Jag är tillbaka om max en halvtimme,
684
00:51:33,196 --> 00:51:36,364
men Lori får absolut inte
veta att jag varit borta.
685
00:51:36,450 --> 00:51:39,535
Täcker du upp för mig
så är det andra coolt.
686
00:51:39,703 --> 00:51:43,618
- Jag fixar det. Jag har varit i samma läge.
- En man till en annan.
687
00:51:43,790 --> 00:51:47,160
Jag känner inte dig men jag litar på dig,
som man. Det här är viktigt.
688
00:51:47,336 --> 00:51:51,169
Polarn, från en man till en annan.
Jag skyddar dig.
689
00:51:51,340 --> 00:51:53,333
Tack, jag kommer tillbaka.
690
00:51:54,927 --> 00:51:56,802
Jag ska ha sex med din flickvän.
691
00:52:38,763 --> 00:52:42,050
- Johnny, du klarade det.
- Jag har tio minuter. Var är Flash?
692
00:52:42,225 --> 00:52:42,973
Var redo.
693
00:52:43,143 --> 00:52:46,394
Sam, det här är killen jag talade om.
694
00:53:46,999 --> 00:53:52,077
- Hur står det till? Kul att träffa dig.
- Tack för att du räddade oss allihop.
695
00:53:52,255 --> 00:53:53,252
Det var så lite.
696
00:53:53,423 --> 00:53:56,626
- Han bekräftade det.
- Vi tar några shots.
697
00:53:56,801 --> 00:53:58,594
- Med dig?
- Ja, herregud!
698
00:53:58,761 --> 00:54:00,506
- Herregud!
- Kom!
699
00:54:04,809 --> 00:54:05,557
Tack, Flash.
700
00:54:05,727 --> 00:54:07,436
- Varsågod.
- Tack.
701
00:54:07,604 --> 00:54:09,763
Död åt Ming!
702
00:54:09,939 --> 00:54:10,889
Ja!
703
00:54:13,985 --> 00:54:17,023
Ni verkar coola. Gillar ni att festa?
704
00:54:20,033 --> 00:54:20,864
Kokain, va?
705
00:54:21,034 --> 00:54:24,487
Kom igen, killar.
Säg inte att ni aldrig har gjort det.
706
00:54:24,663 --> 00:54:28,163
- Inte nyligen, nej.
- Trodde det bara var folk i Florida.
707
00:54:28,333 --> 00:54:30,825
Häng med. Kom igen.
708
00:54:31,003 --> 00:54:32,664
Johnny, jag är rädd.
709
00:54:41,680 --> 00:54:45,596
- Vi ska festa som på 80-talet.
- Visa oss, Flash.
710
00:54:45,768 --> 00:54:49,387
Det är lätt. Vi måste bara sätta på en massa
brudar som heter Stephanie.
711
00:54:49,563 --> 00:54:53,609
Jag har så mycket energi.
Bäst att vi gör nåt dumt.
712
00:55:01,742 --> 00:55:05,575
Ska vi verkligen öppna en restaurang
får vi börja planera nu.
713
00:55:05,746 --> 00:55:08,369
- Italiensk. Torsdagens specialare?
- Äggplanta parm.
714
00:55:08,541 --> 00:55:10,914
- Sallad halva priset.
- Inga restriktioner.
715
00:55:11,085 --> 00:55:14,253
- Ja. Vad menar du?
- Alla får komma in. Judar är välkomna.
716
00:55:14,422 --> 00:55:16,546
- Varför skulle de inte få det?
- Det är det jag säger.
717
00:55:16,716 --> 00:55:19,006
- Varför ta upp det?
- Ta inte upp det, släpp in dem.
718
00:55:19,177 --> 00:55:21,669
Varför nämna det?
Varför pratar vi om det?
719
00:55:21,846 --> 00:55:24,552
- Du pratar om det, släpp in dem.
- Ja.
720
00:55:24,724 --> 00:55:26,184
Bra, men inga mexikaner.
721
00:55:29,687 --> 00:55:31,231
Alla sjöng så här på 90-talet.
722
00:55:43,076 --> 00:55:44,986
- Lita på mig, jag klarar det.
- Du snackar.
723
00:55:45,162 --> 00:55:48,164
- Låt honom försöka.
- Okej då för fan.
724
00:56:01,762 --> 00:56:03,008
Din jävel!
725
00:56:03,180 --> 00:56:05,221
Du skulle inte litat på mig, jag är påtänd.
726
00:56:14,275 --> 00:56:18,487
Jag fick en bra idé. Vi super oss fulla
och spyr på bilarna från viadukten.
727
00:56:18,654 --> 00:56:21,740
Kom igen, så mycket låter jag inte
som Peter Griffin.
728
00:56:24,702 --> 00:56:26,779
Man kan sjunga 90-talssånger
med bara vokaler.
729
00:56:33,628 --> 00:56:36,713
A-E-I-O-U
730
00:56:39,258 --> 00:56:42,510
Ser du? Bevisat.
Garfields ögon ser ut som ett par bröst.
731
00:56:42,679 --> 00:56:43,296
Du har rätt.
732
00:56:43,471 --> 00:56:46,841
- Slår du hål i väggen är du Flash Gordon.
- Ska du göra det?
733
00:56:47,016 --> 00:56:49,935
- Jag gör det!
- Kom igen, gör det!
734
00:56:52,063 --> 00:56:53,262
Herregud!
735
00:56:54,357 --> 00:56:55,852
Ja! Han gjorde det!
736
00:56:56,026 --> 00:57:00,938
Vad fan är ditt problem? Du har sönder
min vägg! Jag ska ha sönder din vägg!
737
00:57:05,452 --> 00:57:08,739
- Bryt av hans arm!
- Vi kommer att dö!
738
00:57:08,914 --> 00:57:10,954
- Sluta.
- På honom!
739
00:57:12,417 --> 00:57:16,831
Ni har sönder min vägg! Detta mitt hem
lång tid! Ni har sönder min vägg, era jävlar.
740
00:57:17,005 --> 00:57:21,004
- Det var en olycka.
- Jag laga ankmiddag, nu skräp överallt.
741
00:57:21,176 --> 00:57:23,799
Lugn, kan vi prata om det?
Vad heter du? Jag heter John.
742
00:57:23,971 --> 00:57:25,763
Mitt namn är Wan Ming.
743
00:57:25,931 --> 00:57:28,850
- Ming?
- Ni betala väggen!
744
00:57:29,018 --> 00:57:31,592
Jävla skit! Det är jävla skit!
745
00:57:31,770 --> 00:57:33,764
Död åt Ming!
746
00:57:57,380 --> 00:57:58,377
Våldtäkt!
747
00:58:01,217 --> 00:58:03,009
Sam, släpp honom.
748
00:58:07,765 --> 00:58:10,258
Du är galen! Galen!
749
00:58:10,435 --> 00:58:12,594
Kom, James Franco.
750
00:58:15,064 --> 00:58:17,391
Du får betala väggen!
751
00:58:17,567 --> 00:58:18,766
Flytta på dig!
752
00:58:36,795 --> 00:58:38,587
Bästa natten nånsin!
753
00:58:49,475 --> 00:58:52,014
- Hej.
- Hej, Guy.
754
00:58:52,186 --> 00:58:53,847
Vad händer här?
755
00:58:54,813 --> 00:58:59,560
Det här är Jared.
Killen som har slagit mig. Och vi är kära.
756
00:59:00,945 --> 00:59:05,608
Det visar sig att jag är gay, eller nåt.
Jag hade ingen aning.
757
00:59:07,118 --> 00:59:09,870
Jared, vi tar en till av de här.
758
00:59:13,666 --> 00:59:16,834
Hur står det till, ässet?
Börjar du bli deppig?
759
00:59:17,003 --> 00:59:18,463
Ja. Jag mår inte så bra.
760
00:59:18,629 --> 00:59:23,292
Ge det ett par timmar sen känns det toppen.
Vill du ha en Xanax?
761
00:59:25,219 --> 00:59:27,260
- Jäklar, herregud.
- Vad?
762
00:59:27,430 --> 00:59:29,340
Jag måste gå.
763
00:59:38,483 --> 00:59:39,729
Lori, jag...
764
00:59:40,819 --> 00:59:41,851
Lori!
765
00:59:43,738 --> 00:59:45,981
Lori, vänta. Snälla.
766
00:59:47,158 --> 00:59:50,992
- Jag strulade till...
- Du ska ut ur lägenheten i kväll.
767
00:59:51,163 --> 00:59:52,658
- Kan jag...?
- Ge mig bilnycklarna!
768
00:59:52,831 --> 00:59:54,575
- Kan jag få förklara?
- Nej.
769
00:59:55,542 --> 00:59:58,211
Jag har gett upp mycket för dig.
770
00:59:58,378 --> 01:00:01,084
Jag skulle titta in i fem minuter,
Flash Gordon...
771
01:00:01,256 --> 01:00:03,084
Ge mig bilnycklarna.
772
01:00:13,769 --> 01:00:15,312
Lori.
773
01:00:15,479 --> 01:00:17,271
Lori, jag älskar dig.
774
01:00:30,703 --> 01:00:33,325
Där är du, jag behövde luft.
775
01:00:33,497 --> 01:00:37,828
Killen från ditt kontor hånglar på soffan
med honom som ser ut som Van Wilder.
776
01:00:38,002 --> 01:00:39,663
Fan ta dig. Jag vill inte prata med dig.
777
01:00:40,880 --> 01:00:43,502
- Vad?
- Vet du vad som just hände?
778
01:00:44,342 --> 01:00:47,011
Har du en aning? Mitt liv tog slut.
779
01:00:47,178 --> 01:00:51,129
Kom igen. Hon går hem och tittar på
"Bridget Jones"...nåt skit.
780
01:00:51,307 --> 01:00:54,973
- Hon gråter ut. Prata med henne i morgon.
- Lyssnar du ens på mig?
781
01:00:55,144 --> 01:00:59,689
- Bryr du dig alls?
- Det är klart jag gör.
782
01:00:59,858 --> 01:01:04,734
- "Åskkompisar för alltid", va?
- Gud! Lori hade rätt.
783
01:01:04,904 --> 01:01:09,235
Jag skulle slutat vara med dig för länge sen.
Jag får aldrig ett liv när du finns här.
784
01:01:09,409 --> 01:01:11,901
Jag är 35 år och kommer ingenstans.
785
01:01:11,995 --> 01:01:15,531
Jag bara röker och tittar på film
med en teddybjörn.
786
01:01:15,624 --> 01:01:20,536
- Därför har jag förlorat mitt livs kärlek.
- Johnny, jag är...
787
01:01:20,712 --> 01:01:21,413
...ledsen.
788
01:01:21,588 --> 01:01:24,958
Jag måste vara ensam.
Jag vill inte träffa dig mer.
789
01:01:26,760 --> 01:01:31,008
John, vänta. Lyssna.
- Jag älskar dig.
790
01:02:30,283 --> 01:02:34,116
Enligt ryktet så är du...
791
01:02:34,287 --> 01:02:35,070
...solo.
792
01:02:35,247 --> 01:02:37,240
Rex, jag har massor att göra.
793
01:02:37,415 --> 01:02:40,786
Jag har biljetter till Norah Jones
på Hatch Shell i kväll...
794
01:02:40,961 --> 01:02:43,453
...jag skulle vilja att du följer med mig.
795
01:02:43,630 --> 01:02:47,166
Bjuder du ut mig en vecka efter
att jag har separerat?
796
01:02:47,342 --> 01:02:50,843
- Jag ska vara ärlig.
- Ja, snälla.
797
01:02:51,013 --> 01:02:55,640
Det är första gången du har varit singel
under alla år du har jobbat här.
798
01:02:56,560 --> 01:03:00,773
Gå ut med mig en gång.
Om du avskyr det...
799
01:03:00,939 --> 01:03:05,519
...då lovar jag att aldrig mer ta upp ämnet.
800
01:03:06,862 --> 01:03:09,354
- Snälla.
- Jag tror inte det är smart.
801
01:03:09,532 --> 01:03:11,656
Jag är en skitstövel, jag vet det.
802
01:03:11,826 --> 01:03:15,160
Det fungerade i high school, det har
varit en reflex sen dess.
803
01:03:15,329 --> 01:03:20,241
Lori, det värsta som kan hända är att du får
en rolig, otvungen dejt...
804
01:03:20,418 --> 01:03:25,923
...med en kille som vill få en chans att
bevisa att han kan vara nåt mer än en tölp.
805
01:03:26,090 --> 01:03:31,133
Plus, du är ett stort kap.
Det är på tiden att nån behandlar dig så.
806
01:03:32,805 --> 01:03:34,764
Okej då.
807
01:03:34,932 --> 01:03:37,056
Bättre än att gråta sig
till sömns varje natt.
808
01:03:37,226 --> 01:03:40,597
Och medför det att jag slipper dig...
så är det en bonus.
809
01:03:40,772 --> 01:03:42,148
Jag hämtar dig klockan åtta.
810
01:03:49,948 --> 01:03:52,025
Johnny, det är jag.
811
01:03:53,076 --> 01:03:54,073
Ge dig iväg.
812
01:03:54,244 --> 01:03:58,077
Johnny, öppna dörren, snälla.
Jag vill prata med dig.
813
01:04:06,882 --> 01:04:08,674
Herregud! För helvete!
814
01:04:08,842 --> 01:04:13,137
Ledsen, jag vet att du är arg.
Men lyssna på mig i fem sekunder.
815
01:04:13,305 --> 01:04:16,426
- Jag såg Lori lämna lägenheten med Rex.
- Vad?
816
01:04:16,600 --> 01:04:19,768
Allvarligt, jag tänkte prata med henne,
säga att det var mitt fel.
817
01:04:19,937 --> 01:04:22,559
Då hämtade han henne,
de skulle till Hatch Shell.
818
01:04:22,731 --> 01:04:26,351
Du är otrolig. Hur dum tror du att jag är?
819
01:04:26,527 --> 01:04:30,478
Om du tror att om du hittar på nån smörja,
så jag väljer dig före henne...
820
01:04:30,656 --> 01:04:33,741
- ...så är du galen.
- Det är sant.
821
01:04:33,909 --> 01:04:38,822
- Vet du vad? Stick härifrån.
- Du bär dig åt som en kuk, vet du det?
822
01:04:38,998 --> 01:04:41,454
- Bär jag mig åt som en kuk?
- Ja, det gör du.
823
01:04:41,625 --> 01:04:46,869
Stäng köttinkastet och lyssna på mig.
Köttinkastet? Det var inte rätt, va?
824
01:04:47,048 --> 01:04:50,085
"Puddinghålet"? Är det så man säger?
Det kan det inte vara.
825
01:04:50,259 --> 01:04:54,839
För: "Hur kan man få pudding om man
inte äter upp sitt kött?" Inte sant?
826
01:04:55,014 --> 01:04:56,130
Pink Floyd.
827
01:04:56,307 --> 01:05:00,555
Saken är att du klandrar mig för nåt
du har gjort dig själv.
828
01:05:00,728 --> 01:05:05,356
Lori hade rätt, du tar inte ansvar för
nånting som sker i ditt liv.
829
01:05:05,525 --> 01:05:09,440
- Och du gör det?
- Jag behöver inte, jag är en teddybjörn.
830
01:05:09,612 --> 01:05:12,484
Jag band inte dig
och tvingade dig komma på festen.
831
01:05:12,657 --> 01:05:15,612
Jag ville att du skulle komma
för du ska vara min bäste vän.
832
01:05:15,785 --> 01:05:19,238
Säg inte att du inte alltid har betraktat
Lori som ett hot mot vår vänskap.
833
01:05:19,414 --> 01:05:23,543
Det är så mycket bättre för dig när vi ligger
utslagna på soffan på morgonen.
834
01:05:23,710 --> 01:05:27,495
Lyssna på dig själv. Vem är jag,
kejsare Ming som kontrollerar dig hjärna?
835
01:05:27,672 --> 01:05:32,715
Det är ditt val. Genom att klandra mig
får du dig själv att framstå som en fegis.
836
01:05:34,972 --> 01:05:38,139
Ibland tänker jag på
den där juldagsmorgonen.
837
01:05:38,225 --> 01:05:40,053
Jag önskar jag fått en Teddy Ruxpin.
838
01:05:41,854 --> 01:05:46,517
- Säg det en gång till!
- En jävla batteridriven teddybjörn!
839
01:06:10,299 --> 01:06:11,214
Fan!
840
01:06:15,304 --> 01:06:16,634
För helvete, mannen!
841
01:07:04,271 --> 01:07:05,731
Sluta för helvete!
842
01:07:18,244 --> 01:07:20,036
Varför gråter du?
843
01:07:20,204 --> 01:07:22,743
TV:n krossade min snorre.
844
01:07:33,551 --> 01:07:36,968
- Jag är så ledsen, Johnny.
- Det är jag också.
845
01:07:37,138 --> 01:07:38,763
Jag älskar dig.
846
01:07:38,931 --> 01:07:40,842
Jag älskar dig också.
847
01:07:41,017 --> 01:07:42,560
Lyssna.
848
01:07:42,727 --> 01:07:47,805
- Låt mig hjälpa dig ordna upp det med Lori.
- Det går inte, hon hatar mig.
849
01:07:47,982 --> 01:07:52,195
Nej, John. Vi kan få tillbaka henne.
850
01:07:52,362 --> 01:07:58,282
Minns du när du var tio och träffade ekorren
med luftgeväret?
851
01:07:58,451 --> 01:08:04,822
När den ramlade ner ur trädet grät vi
båda två och sen sprang vi fram till den...
852
01:08:05,000 --> 01:08:08,500
...och försökte ge den HLR
och den vaknade till liv.
853
01:08:09,337 --> 01:08:11,497
John, vi kan göra det igen.
854
01:08:11,673 --> 01:08:16,170
Ted, vi krossade ekorrens bröstkorg
och blåste sönder lungorna. Den dog.
855
01:08:17,596 --> 01:08:20,432
Kom. Vi åker till Hatch Shell.
856
01:09:10,400 --> 01:09:14,066
Tack. Vi tar en kort paus
men vi är snart tillbaka.
857
01:09:21,745 --> 01:09:25,446
- Spela "Chopsticks", "jazz-slampa".
- Teddy!
858
01:09:25,624 --> 01:09:28,080
- Hur mår du?
- Hur är det, ditt håriga lilla rövhål?
859
01:09:28,251 --> 01:09:32,961
Jag är inte en sexig, halvmuslimsk tjej
som sålt 37 miljoner skivor. Men det är okej.
860
01:09:33,131 --> 01:09:36,133
- Halvindier, men tack.
- Tack för 11 september.
861
01:09:36,301 --> 01:09:40,086
Jag vill att du ska träffa en god vän.
John Bennett. - Norah Jones.
862
01:09:40,263 --> 01:09:43,965
- Hej, Norah Jones.
- Hejsan, svetto.
863
01:09:45,769 --> 01:09:50,017
- Är du redo att rocka loss?
- Ja, ma'am. Tack för chansen, miss...
864
01:09:50,190 --> 01:09:52,267
Ma'am Jones. Tack.
865
01:09:52,443 --> 01:09:53,938
Herregud, du är läcker.
866
01:09:54,111 --> 01:09:57,563
- Du är väl inte van att se mig påklädd.
- Så är det.
867
01:09:57,781 --> 01:10:01,946
Jag och Norah träffades 2002
på en fest hos Belinda Carlisle.
868
01:10:02,119 --> 01:10:06,866
- Vi hade fumlig luddig sex i garderoben.
- Du var inte så illa för nån utan penis.
869
01:10:07,041 --> 01:10:09,829
Jag har skrivit så många arga brev
till Hasbro om det.
870
01:10:12,630 --> 01:10:13,496
Tack.
871
01:10:13,673 --> 01:10:17,043
Nu ska jag hålla tyst
och släppa upp en vän på scenen.
872
01:10:17,218 --> 01:10:21,715
Han ska sjunga en sång till en kvinna i
publiken som han älskar väldigt mycket.
873
01:10:21,889 --> 01:10:24,725
Ge en stor applåd till John Bennett.
874
01:10:28,062 --> 01:10:29,937
Herregud.
875
01:10:30,106 --> 01:10:32,064
Herrejävlar!
876
01:10:35,361 --> 01:10:37,438
Jag måste sätta på henne igen.
877
01:10:38,907 --> 01:10:42,490
Hej, jag heter John Bennett och...
878
01:10:42,660 --> 01:10:45,413
...den här är till Lori Collins.
879
01:10:45,580 --> 01:10:47,788
För jag älskar dig.
880
01:10:47,957 --> 01:10:52,371
Den här låten påminner mig för alltid
om den viktigaste kvällen i mitt liv.
881
01:10:53,380 --> 01:10:55,089
När vi träffades.
882
01:10:55,257 --> 01:10:58,793
Det här är ledmotivet ur filmen "Octopussy".
883
01:11:16,820 --> 01:11:18,529
Det är ändå bättre än Katy Perry.
884
01:11:41,470 --> 01:11:44,757
Du suger, lämna scenen!
- Kom igen, ge honom en chans.
885
01:11:50,521 --> 01:11:51,933
Du är ett rövhål!
886
01:11:57,904 --> 01:11:58,984
Herregud!
887
01:12:00,698 --> 01:12:02,242
Ring efter en ambulans!
888
01:12:11,876 --> 01:12:17,252
Det var helt galet. Såg du när han
träffade golvet? Han var som en trasdocka.
889
01:12:17,424 --> 01:12:19,382
Jag vill helst inte prata om det.
890
01:12:19,551 --> 01:12:24,131
Vill du ta en drink efter det här?
Det kan behövas när nån nästan dött.
891
01:12:24,306 --> 01:12:29,218
- Nej, jag vill hellre att du kör hem mig.
- En drink. Kom igen.
892
01:12:29,394 --> 01:12:33,014
- Nej, jag känner inte för det.
- Okej, jag fattar.
893
01:12:33,190 --> 01:12:36,062
Och du vet, det är inte ditt fel.
894
01:12:36,235 --> 01:12:41,028
Jag menar, om man tänker efter var det
oschyst av honom att genera dig så där.
895
01:12:42,491 --> 01:12:44,983
Bara så du vet, jag blev inte generad.
896
01:12:45,160 --> 01:12:48,827
John och jag har våra problem
men han försökte åtminstone.
897
01:12:50,040 --> 01:12:53,493
Vet du vad? Jag vill inte
prata med dig om det här.
898
01:12:53,669 --> 01:12:57,538
- Vart ska du?
- Jag tar en taxi. Jag åker hem.
899
01:13:02,219 --> 01:13:03,631
Äntligen.
900
01:13:14,774 --> 01:13:18,689
Här nere. Jag tittar inte under handduken.
Jag lovar.
901
01:13:18,861 --> 01:13:21,863
- Jag tittar inte på kussimurran.
- Ted, vad gör du här?
902
01:13:22,991 --> 01:13:24,023
Jag måste prata med dig.
903
01:13:24,951 --> 01:13:26,612
Försvarar du John är det inte...
904
01:13:26,786 --> 01:13:30,488
Hör på, låt mig prata först, okej?
Sedan kan du säga vad du vill.
905
01:13:35,086 --> 01:13:38,622
Hör på, John älskar dig väldigt mycket...
906
01:13:38,798 --> 01:13:43,711
...mer än nåt annat i världen
men han går för helvete sönder utan dig.
907
01:13:43,887 --> 01:13:45,881
Han vet att han gjort bort sig...
908
01:13:46,056 --> 01:13:49,259
...men du måste tro mig,
det var inte bara hans fel.
909
01:13:49,434 --> 01:13:52,935
Jag sa åt honom att lämna dig på
festen hos Rex men han sa: "Nej."
910
01:13:53,105 --> 01:13:57,768
Han tänkte stanna hos dig
men jag tvingade honom, Lori.
911
01:13:57,943 --> 01:14:00,233
Om du ger honom en chans till...
912
01:14:00,404 --> 01:14:03,690
...lovar jag att försvinna och
aldrig komma tillbaka.
913
01:14:03,866 --> 01:14:06,618
Han blir din helt och hållet.
914
01:14:06,785 --> 01:14:11,365
Ted, det är ett fint erbjudande
men jag vill inte att du gör det.
915
01:14:11,540 --> 01:14:15,456
Det är nåt mellan John och mig
och jag tror inte det går att laga.
916
01:14:15,628 --> 01:14:19,876
Ja, tack vare mig! Du förstår, Lori,
du vill att han ska vara en man.
917
01:14:20,049 --> 01:14:25,175
Men så länge han har kvar sin teddybjörn
kommer han alltid att vara en pojke.
918
01:14:26,347 --> 01:14:29,219
Han väntar nere på Charlies nu.
919
01:14:29,392 --> 01:14:32,892
Så om du går dit och pratar med honom...
920
01:14:33,062 --> 01:14:35,934
...är jag borta när ni kommer tillbaka.
921
01:14:36,107 --> 01:14:37,567
För gott.
922
01:14:37,734 --> 01:14:39,893
Och du får se...
923
01:14:40,778 --> 01:14:43,780
Han aldrig blir rädd för åskan igen.
924
01:15:27,451 --> 01:15:31,070
"Michelob Ultra Tuscan Orange Grapefruit."
925
01:15:31,246 --> 01:15:33,573
Herregud, Amerika imploderar.
926
01:15:42,591 --> 01:15:43,624
Hej, Ted.
927
01:15:44,468 --> 01:15:45,714
Jävlar!
928
01:16:04,530 --> 01:16:06,156
Lori, vad...?
929
01:16:06,324 --> 01:16:07,404
Hej.
930
01:16:07,575 --> 01:16:08,952
Vad gör du här?
931
01:16:09,118 --> 01:16:10,744
Tacka Ted.
932
01:16:14,833 --> 01:16:17,372
Ska jag sätta mig?
933
01:16:17,544 --> 01:16:19,584
Ja, om du vill.
934
01:16:19,754 --> 01:16:20,953
Okej.
935
01:16:23,133 --> 01:16:27,381
- Jobbet går bra? Allt är bra där?
- Ja, det går bra på jobbet.
936
01:16:29,514 --> 01:16:33,098
Vi kan väl inte sitta och
småprata hela dagen, va?
937
01:16:33,268 --> 01:16:36,934
Om det är okej för dig
vill jag säga det jag vill säga.
938
01:16:38,148 --> 01:16:43,570
Jag skulle kunna be om ursäkt, att det var ett
missförstånd och att jag kan förändra mig.
939
01:16:43,737 --> 01:16:46,312
Men jag tror inte du vill höra det.
940
01:16:46,490 --> 01:16:50,240
Jag tänker inte försöka få dig
att ta tillbaka mig. Varför skulle du det?
941
01:16:50,411 --> 01:16:54,706
Jag har varit en usel pojkvän i fyra år.
Jag förtjänar inte dig.
942
01:16:54,873 --> 01:16:58,457
Jag vet att jag inte tog vårt förhållande
på allvar men, Lori...
943
01:16:58,627 --> 01:17:01,202
...jag älskar dig mer än livet.
944
01:17:02,423 --> 01:17:05,923
Det enda jag vill är att
vi inte skiljs som ovänner.
945
01:17:06,093 --> 01:17:10,555
Jag är skyldig dig det. Jag vill att
du ska vara lycklig. Du förtjänar det.
946
01:17:10,723 --> 01:17:14,722
Och jag hoppas att vi
kanske ändå kan vara vänner.
947
01:17:16,521 --> 01:17:18,313
Tack för att du ärlig.
948
01:17:21,567 --> 01:17:23,360
Det var väl allt.
949
01:17:26,030 --> 01:17:27,940
Tack för att du kom.
950
01:17:58,689 --> 01:17:59,852
Oj!
951
01:18:03,151 --> 01:18:05,608
Ja, som du kan se...
952
01:18:05,779 --> 01:18:09,612
...har du varit en del
av vår familj rätt länge.
953
01:18:10,868 --> 01:18:13,537
- Välkommen hem.
- Ja, det är rätt kul.
954
01:18:13,704 --> 01:18:18,533
- Jag har många bilder av er hemma hos mig.
- Är han min egen nu, pappa?
955
01:18:18,709 --> 01:18:22,328
Ja, det är han, min lilla korv.
Ja, det är han.
956
01:18:22,504 --> 01:18:26,206
Ted, det var tur att du kom nu.
Det är snart Roberts lekstund.
957
01:18:26,383 --> 01:18:29,006
Jag antar att ni inte har en PS3:a.
958
01:18:29,178 --> 01:18:32,762
Jag antar ni är typ en familj:
"Gunghäst med peruk"?
959
01:18:32,932 --> 01:18:34,308
Ja.
960
01:18:34,475 --> 01:18:36,303
Nej. Ja. Nej.
961
01:18:37,144 --> 01:18:37,810
Ja.
962
01:18:45,361 --> 01:18:47,271
Ja, där är den.
963
01:18:47,447 --> 01:18:51,066
Ted, du tillhör Robert nu, okej?
Gör som han säger.
964
01:18:51,242 --> 01:18:53,236
Tror ni att ni kommer undan
med kidnappning?
965
01:18:53,411 --> 01:18:55,986
- Det är ett fint jävla föredöme...
- Språket!
966
01:18:56,164 --> 01:18:58,158
Föråt. Förlåt.
967
01:19:02,670 --> 01:19:05,874
Du vet, Ted, när jag var en liten pojke...
968
01:19:08,009 --> 01:19:10,169
...såg jag dig på TV.
969
01:19:10,345 --> 01:19:15,506
Och jag tycket du var det mest fantastiska,
underbaraste jag nånsin sett. Nånsin.
970
01:19:15,684 --> 01:19:20,394
Och jag frågade pappa om jag också
kunde få en magisk liten teddybjörn.
971
01:19:20,564 --> 01:19:21,644
Och han sa: "Nej."
972
01:19:21,815 --> 01:19:24,521
Kan du mejla resten av berättelsen?
973
01:19:24,693 --> 01:19:27,362
Och jag blev så ledsen.
974
01:19:27,529 --> 01:19:30,365
Och jag lovade att om jag fick en son...
975
01:19:30,532 --> 01:19:35,694
...skulle jag aldrig, aldrig
säga nej till honom.
976
01:19:37,623 --> 01:19:38,904
Nånsin.
977
01:19:39,083 --> 01:19:42,038
"Nej" till en Snickers skulle inte skada.
978
01:19:42,211 --> 01:19:44,418
Ted och jag ska bli bästa vänner.
979
01:19:44,588 --> 01:19:48,089
Ja, det ska ni, min lilla gullegris.
980
01:19:51,303 --> 01:19:53,463
Ha det så kul.
981
01:19:54,932 --> 01:19:57,009
Herrejävlar!
982
01:19:57,184 --> 01:19:59,890
Jag sa ett fult ord en gång.
983
01:20:00,062 --> 01:20:01,723
Pappa straffade mig.
984
01:20:01,898 --> 01:20:06,525
- Vilken berättelse, som om jag var där.
- Pappa gav mig aj-aj.
985
01:20:06,694 --> 01:20:09,566
Nu måste jag ge dig aj-aj.
986
01:20:14,118 --> 01:20:16,242
Du vinner. Vi gör det på ditt sätt.
987
01:20:16,412 --> 01:20:19,450
Vad vill du göra? Leka nåt?
Det är lekdags. Vi leker nåt.
988
01:20:19,624 --> 01:20:23,575
- Ja, jag vill leka nåt.
- Bra, bra. Låt mig se nu.
989
01:20:23,753 --> 01:20:28,084
- Vad sägs om att leka kurragömma?
- Jag älskar kurragömma. Jag gömmer mig.
990
01:20:28,258 --> 01:20:30,216
Vänta lite nu.
991
01:20:30,385 --> 01:20:33,921
Din pappa vill att du ska vara artig.
Eller hur, Knubbis McFet-Fan?
992
01:20:34,097 --> 01:20:37,265
- Okej. Du gömmer dig först.
- Bra. Fantastiskt.
993
01:20:37,434 --> 01:20:41,812
Okej, räkna till hundra,
sen försöker du hitta mig, okej?
994
01:20:43,565 --> 01:20:46,686
Måste jag tvätta händerna
innan jag leker den här leken?
995
01:20:46,860 --> 01:20:51,238
Nej. Det är en jävligt märklig fråga.
Nej, sätt igång och räkna bara.
996
01:20:52,533 --> 01:20:54,610
Ett. två.
997
01:20:55,494 --> 01:20:59,623
Tre. Fyra. Fem.
998
01:20:59,790 --> 01:21:01,700
Sex. Sju.
999
01:21:01,875 --> 01:21:04,202
Kika inte, då får du barncancer.
1000
01:21:04,378 --> 01:21:07,297
Åtta. Nio. Tio.
1001
01:21:08,173 --> 01:21:11,508
Elva. Tolv. Tretton.
1002
01:22:31,050 --> 01:22:32,510
Hej.
1003
01:22:32,676 --> 01:22:33,591
Hej.
1004
01:22:35,137 --> 01:22:37,712
- Är du på väg hem ensam?
- Ja.
1005
01:22:39,308 --> 01:22:41,883
- Vill du ha skjuts?
- Jag klarar mig.
1006
01:22:42,061 --> 01:22:45,478
Blir jag våldtagen är det
mitt fel som jag är klädd.
1007
01:22:45,648 --> 01:22:47,191
Hör på, John.
1008
01:22:49,110 --> 01:22:51,946
Det är nåt jag måste säga till dig också.
1009
01:23:03,958 --> 01:23:05,288
Dolt nummer
1010
01:23:06,878 --> 01:23:08,587
- Hej.
- Hej.
1011
01:23:08,755 --> 01:23:11,045
John, jag hoppas att...
1012
01:23:11,216 --> 01:23:14,004
Jag vill inte att du tror att...
1013
01:23:16,304 --> 01:23:17,468
Förlåt.
1014
01:23:18,348 --> 01:23:22,394
Jag vill att vi fortsätter att prata med
varandra, för jag tror att vi kanske...
1015
01:23:22,561 --> 01:23:25,053
- Svara.
- Vem det än är så är det olägligt.
1016
01:23:25,230 --> 01:23:29,311
- John, det är jag. Hör du mig?
- Ted? Hör på, jag ringer upp dig.
1017
01:23:29,484 --> 01:23:32,937
- Nej, lägg inte på! Jag är illa ute.
- Vad menar du? Vadå illa ute?
1018
01:23:33,113 --> 01:23:35,237
De har mig. Dåren från parken...
1019
01:23:35,407 --> 01:23:38,444
...och ungen jag tror är hans son
men som kan vara hans älskare.
1020
01:23:38,619 --> 01:23:39,782
Lugn. Var är du?
1021
01:23:41,455 --> 01:23:43,034
Jag vet inte...
1022
01:23:43,874 --> 01:23:45,998
Hallå? Hallå, John?
1023
01:23:47,753 --> 01:23:48,501
Hallå?
1024
01:23:49,338 --> 01:23:51,664
Du är ingen artig gäst, eller hur?
1025
01:23:51,840 --> 01:23:52,755
Fan!
1026
01:23:52,925 --> 01:23:55,215
Ted, hallå? Ted?
1027
01:23:55,386 --> 01:23:57,011
Vad är det? Är han okej?
1028
01:23:57,179 --> 01:23:58,758
- Jag vet inte.
- Var är han?
1029
01:23:58,931 --> 01:24:01,304
Vet inte, han sa att han låg illa till.
1030
01:24:01,475 --> 01:24:05,177
- Kan du ringa upp honom?
- Nej, det var dolt nummer.
1031
01:24:05,354 --> 01:24:06,387
Vänta lite.
1032
01:24:10,526 --> 01:24:12,436
Kör Columbus och Herald till motorvägen.
1033
01:24:16,073 --> 01:24:19,159
Hallå, larmcentralen?
Jag behöver tala med polisen genast.
1034
01:24:19,327 --> 01:24:22,080
En kille tog min teddybjörn!
1035
01:24:22,246 --> 01:24:23,327
Hallå?
1036
01:24:26,042 --> 01:24:28,201
Släpp ut mig, jävla galning!
1037
01:24:29,796 --> 01:24:33,047
Jag hör den tjocke pojken springa.
Det ser säkert jättekul ut.
1038
01:24:33,216 --> 01:24:37,345
Släpp ut mig härifrån! Jag är amerikansk
medborgare, jag har rättigheter!
1039
01:24:40,390 --> 01:24:41,850
Robert, bältet.
1040
01:24:42,851 --> 01:24:45,141
Det borde vara här nånstans.
1041
01:24:49,065 --> 01:24:50,561
Johnny!
1042
01:24:50,734 --> 01:24:53,652
Stanna, stanna! Det är de, vänd om!
1043
01:24:59,743 --> 01:25:00,989
Tappa dem inte.
1044
01:25:08,711 --> 01:25:09,992
Håll i dig!
1045
01:25:27,438 --> 01:25:29,479
Håll dig undan, Susan Boyle!
1046
01:25:34,028 --> 01:25:36,781
- Herregud! Han tänker hoppa!
- Kör närmare.
1047
01:25:41,119 --> 01:25:43,658
- Försiktigt.
- Kom igen, Ted.
1048
01:25:46,416 --> 01:25:47,448
- Fan!
- Ja!
1049
01:25:47,625 --> 01:25:52,169
- Du, Johnny! Som T. J. Hooker, eller hur?
- Ja! Jävlar anamma!
1050
01:25:55,175 --> 01:25:56,504
Åh, helvete!
1051
01:26:01,473 --> 01:26:02,672
Kör, kör, kör!
1052
01:26:15,487 --> 01:26:16,519
Pappa!
1053
01:26:18,740 --> 01:26:21,197
Nu får vi se om du kan gatorna.
1054
01:26:22,953 --> 01:26:24,365
Var är han?
1055
01:26:44,558 --> 01:26:45,970
Herregud!
1056
01:26:57,989 --> 01:26:59,781
Där är han. Stanna.
1057
01:27:35,902 --> 01:27:37,066
Nej!
1058
01:27:37,237 --> 01:27:41,567
Du får inte min teddybjörn!
1059
01:27:47,623 --> 01:27:50,375
- Herrejävlar.
- Ledsen.
1060
01:27:50,542 --> 01:27:53,580
Nån var tvungen att läxa upp ungen. Kom.
1061
01:27:58,884 --> 01:28:00,130
Ted?
1062
01:28:06,892 --> 01:28:07,889
Herregud!
1063
01:28:11,397 --> 01:28:12,144
Fan!
1064
01:28:38,508 --> 01:28:40,751
- Herregud. - Stanna här.
- Nej, John!
1065
01:28:40,927 --> 01:28:42,303
Stanna!
1066
01:28:52,856 --> 01:28:54,316
Du är min, Ted!
1067
01:28:54,482 --> 01:28:57,235
Fan ta dig. Jag tillhör John Bennett.
1068
01:28:57,360 --> 01:29:00,731
Jag kan ge dig kärlek och gunghästar...
1069
01:29:01,740 --> 01:29:03,069
...och dans.
1070
01:29:03,241 --> 01:29:05,947
Vi har olika åsikter om det här.
1071
01:29:26,140 --> 01:29:27,884
- Ted!
- Johnny!
1072
01:30:16,316 --> 01:30:18,025
- Åh, herregud!
- Ted!
1073
01:30:20,821 --> 01:30:22,280
John.
1074
01:30:22,405 --> 01:30:24,695
Lori, samla in all stoppning.
1075
01:30:29,621 --> 01:30:31,200
Johnny.
1076
01:30:31,373 --> 01:30:35,158
Du kommer att klara dig, kompis.
Förstår du? Du kommer att bli bra.
1077
01:30:35,335 --> 01:30:38,456
Herregud, jag ser ut som roboten i "Aliens".
1078
01:30:38,630 --> 01:30:41,917
Nej, se på mig, kompis.
Jag lovar, du kommer att bli okej.
1079
01:30:42,885 --> 01:30:46,053
Jag tror inte det. Jag har...
1080
01:30:47,389 --> 01:30:49,466
Jag ligger illa till.
1081
01:30:49,642 --> 01:30:53,059
Jag måste... Jag måste säga dig nåt.
1082
01:30:53,270 --> 01:30:54,600
Vad är det?
1083
01:30:54,772 --> 01:30:59,067
Förlora...förlora henne inte igen.
1084
01:31:00,361 --> 01:31:02,900
Hon är det viktigaste...
1085
01:31:05,074 --> 01:31:07,827
Det viktigaste i ditt liv.
1086
01:31:09,412 --> 01:31:13,078
Till och med...viktigare än jag.
1087
01:31:13,291 --> 01:31:15,699
Hon är din åskkompis nu.
1088
01:31:16,878 --> 01:31:18,077
Hon är...
1089
01:32:01,632 --> 01:32:02,664
Jag har den.
1090
01:32:18,899 --> 01:32:22,850
- Baby, jag vet inte om det fungerar.
- Snälla, försök åtminstone.
1091
01:32:32,288 --> 01:32:33,783
Kom igen, kompis.
1092
01:33:20,504 --> 01:33:22,462
Jag är så ledsen.
1093
01:33:23,382 --> 01:33:26,716
Du gjorde allt du kunde.
1094
01:33:26,885 --> 01:33:28,760
Jag är så ledsen.
1095
01:36:03,128 --> 01:36:05,418
- Ted!
- Jag lever, Johnny!
1096
01:36:05,631 --> 01:36:09,843
- Åh, herregud!
- Jag lever. Din magiska önskning funkade!
1097
01:36:10,010 --> 01:36:12,798
- Du är tillbaka!
- Ja, när ni sydde ihop mig...
1098
01:36:12,971 --> 01:36:16,555
...satte ni en del stoppning lite fel
så jag är lite miffo.
1099
01:36:16,725 --> 01:36:19,976
Tar du hand om mig för tid och evighet?
1100
01:36:21,564 --> 01:36:25,562
Jag skojar. Jag tyckte det var kul
om du trodde jag var efterbliven.
1101
01:36:25,734 --> 01:36:28,938
- Din skithög!
- Kom hit, din jäkel.
1102
01:36:32,450 --> 01:36:34,527
Välkommen tillbaka, Ted.
1103
01:36:36,829 --> 01:36:38,906
Det var du.
1104
01:36:39,081 --> 01:36:41,918
- Du gjorde det.
- Din jävel!
1105
01:36:42,084 --> 01:36:45,786
- Du önskade mitt liv tillbaka.
- Nej. Nej.
1106
01:36:46,714 --> 01:36:49,087
Jag önskade mitt liv tillbaka.
1107
01:37:01,271 --> 01:37:04,392
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
1108
01:37:06,443 --> 01:37:09,149
Och du ska veta att efter igår kväll...
1109
01:37:09,321 --> 01:37:12,323
...vill jag aldrig mer förlora nån
som betyder nåt för mig igen.
1110
01:37:12,490 --> 01:37:14,817
Jag väntar inte mer på att livet ska börja.
1111
01:37:15,785 --> 01:37:16,866
Lori...
1112
01:37:18,622 --> 01:37:21,577
...vill du gifta dig med mig?
1113
01:37:21,750 --> 01:37:24,787
Allt jag nånsin velat ha är dig,
John Bennett.
1114
01:37:29,675 --> 01:37:34,302
Och därefter levde John, Lori och Ted
lyckliga i alla sina dar.
1115
01:37:34,471 --> 01:37:39,929
Efter att till slut ha upptäckt att
allt de behövde var varandra.
1116
01:37:41,812 --> 01:37:45,015
John och Lori vigdes i Cambridge...
1117
01:37:45,190 --> 01:37:48,726
...av en mycket speciell fredsdomare.
1118
01:37:48,861 --> 01:37:51,816
I kraft av mitt ämbete...
1119
01:37:51,947 --> 01:37:54,949
...utsedd av New York Jets...
1120
01:37:55,117 --> 01:37:58,404
...och av planeten Mongos folkförsamling...
1121
01:37:59,246 --> 01:38:02,996
...förklarar jag er man och hustru.
1122
01:38:03,167 --> 01:38:05,375
Du kan kyssa bruden, Johnny.
1123
01:38:23,813 --> 01:38:27,016
Du...Tom Skerritt.
1124
01:38:27,192 --> 01:38:29,020
Tom Skerritt! Oj!
1125
01:38:29,194 --> 01:38:31,318
Tack för att du kom.
1126
01:38:31,488 --> 01:38:34,691
Det är säkrast att min dotter lever,
din sjuke jävel.
1127
01:38:35,867 --> 01:38:38,869
Jag är så låtsaslycklig för hennes skull.
1128
01:39:05,856 --> 01:39:09,475
Sam, det finns bara ett sätt att
avsluta en perfekt dag.
1129
01:39:09,693 --> 01:39:11,319
- Hur då?
- Med Flash-hopp.
1130
01:39:11,487 --> 01:39:16,031
- Just det.
- Ett...två...tre!
1131
01:39:22,456 --> 01:39:25,992
Och det var berättelsen om hur
en magisk önskning...
1132
01:39:26,168 --> 01:39:30,796
... för alltid förändrade livet
för tre speciella vänner.
1133
01:39:30,923 --> 01:39:35,883
Ted och Tami-Lynn fortsatte sin
lidelsefulla kärleksaffär rätt länge.
1134
01:39:36,012 --> 01:39:38,967
En eftermiddag ertappades Ted
bakom delikatessdisken...
1135
01:39:39,140 --> 01:39:42,391
...när han åt potatissallad
från Tami-Lynns nakna bak.
1136
01:39:42,560 --> 01:39:46,476
Han blev genast befordrad
till föreståndare.
1137
01:39:46,648 --> 01:39:51,643
Sam Jones flyttade tillbaka till Hollywood
för att starta om sin filmkarriär.
1138
01:39:51,861 --> 01:39:53,487
Han bor i Burbank...
1139
01:39:53,655 --> 01:39:57,820
...där han delar en studiovåning med sin
rumskamrat Brandon Routh.
1140
01:39:57,951 --> 01:40:03,195
Minns ni Brandon Routh i den
urusla "Superman"-filmen? Herregud!
1141
01:40:03,373 --> 01:40:07,289
Tack för att ni ingav oss hopp
och levererade ren skit.
1142
01:40:07,461 --> 01:40:10,747
Rex tvingades att sluta jaga Lori.
1143
01:40:10,922 --> 01:40:16,084
Inte långt därefter drabbades han
av en djup depression och dog av ALS.
1144
01:40:16,261 --> 01:40:18,967
Donny arresterades av polis i Boston...
1145
01:40:19,139 --> 01:40:24,383
...och åtalades för kidnappning av ett
mjukisdjur. Åtalet las ner när alla insåg...
1146
01:40:24,561 --> 01:40:27,563
...hur totalt idiotiskt det lät.
1147
01:40:27,773 --> 01:40:31,190
Robert har en tränare och har
tappat många kilon...
1148
01:40:31,360 --> 01:40:34,481
...och växte upp och blev Taylor Lautner.
1149
01:40:34,822 --> 01:40:35,688
Ansvarig utgivare: Denis Dahlin
United International Pictures AB
1150
01:40:35,781 --> 01:40:36,778
Översättning: Per Johansson BSO 2012
1151
01:45:59,486 --> 01:46:00,519
Swedish