1
00:01:04,622 --> 00:01:06,249
Minulla ei ole aikaa.
2
00:01:07,375 --> 00:01:10,170
Ei ole aikaa murehtia, miten se tapahtui.
3
00:01:10,879 --> 00:01:12,589
Elämä on mitä on.
4
00:01:13,381 --> 00:01:17,135
Lakkaamme vanhenemasta 25-vuotiaina.
5
00:01:18,052 --> 00:01:21,264
Elämme sen jälkeen vain yhden vuoden,
6
00:01:22,056 --> 00:01:24,184
paitsi jos saamme lisää aikaa.
7
00:01:27,061 --> 00:01:30,023
Aika on nyt valuuttaa.
8
00:01:31,149 --> 00:01:33,693
Me tienaamme ja kulutamme sitä.
9
00:01:34,736 --> 00:01:37,030
Rikkaat voivat elää ikuisesti.
10
00:01:37,906 --> 00:01:39,282
Entä me muut?
11
00:01:40,825 --> 00:01:44,746
Saisinpa aikaa enemmän kuin päivän.
12
00:02:16,444 --> 00:02:17,695
Hei, äiti.
13
00:02:18,279 --> 00:02:21,074
- Tulit eilen myöhään.
- Olin ylitöissä.
14
00:02:21,366 --> 00:02:23,910
- Mihin käytit lisäajan?
- Sinuun.
15
00:02:24,285 --> 00:02:26,913
Rikkaiden juomaa. Hyvää 50-vuotispäivää.
16
00:02:28,289 --> 00:02:30,917
50? Tosiaan.
17
00:02:31,709 --> 00:02:33,837
Olet 25-vuotias 25. kerran.
18
00:02:34,129 --> 00:02:36,840
Olin varma, että olisin jo isoäiti.
19
00:02:37,132 --> 00:02:39,759
- Ja taas...
- Belan tytär kyselee sinusta.
20
00:02:40,051 --> 00:02:43,680
Kenellä muka on aikaa tyttöystävälle?
21
00:02:44,222 --> 00:02:45,473
Paljonko sinulla on?
22
00:02:46,141 --> 00:02:48,184
Ei edes kolmea päivää.
23
00:02:48,560 --> 00:02:52,856
Pitää maksaa vuokra, sähkö ja laina.
24
00:02:53,148 --> 00:02:55,859
Voin hankkia lisää aikaa työn ohessa.
25
00:02:56,818 --> 00:02:58,945
- Voisin...
- Alkaa otella, vai?
26
00:03:00,447 --> 00:03:01,531
Kukaan ei voita.
27
00:03:04,826 --> 00:03:07,370
Teen kaksi päivää vaatetehtaalla.
28
00:03:07,662 --> 00:03:11,207
Tule pysäkille, kun olen maksanut lainan.
29
00:03:12,584 --> 00:03:13,751
Will...
30
00:03:14,669 --> 00:03:17,130
En tiedä, mitä tekisin ilman sinua.
31
00:03:17,672 --> 00:03:18,756
Olen myöhässä.
32
00:03:19,090 --> 00:03:21,634
Ota 30 minuuttia lounaaseen.
33
00:03:36,608 --> 00:03:40,653
Rakastan sinua. Hyvää synttäriä, äiti.
34
00:03:42,197 --> 00:03:44,657
Juhlitaan, kun palaat.
35
00:03:54,209 --> 00:03:55,293
Will!
36
00:03:55,710 --> 00:03:56,795
Will!
37
00:03:57,712 --> 00:04:00,673
- Anna minuutti.
- Mya, sinulla on vuosi.
38
00:04:01,591 --> 00:04:05,762
Ei vielä käytössä. Pitää maksaa laskut.
39
00:04:08,890 --> 00:04:10,850
Tästä saat 5 minuuttia.
40
00:04:15,814 --> 00:04:16,898
Ala laputtaa.
41
00:04:31,746 --> 00:04:35,208
- 4 minuuttia kahvista?
- Eilen se oli 3.
42
00:04:35,500 --> 00:04:37,293
Haluatteko kahvia vai muistella?
43
00:04:37,585 --> 00:04:38,837
Kaksi kahvia.
44
00:04:42,006 --> 00:04:43,967
- Montako vuoroa teet?
- Kaksi.
45
00:04:44,926 --> 00:04:46,719
Odotan innolla.
46
00:04:48,763 --> 00:04:51,975
Jos olisit kuin isäsi, rikastuisimme.
47
00:04:52,684 --> 00:04:54,060
En ottele.
48
00:04:58,773 --> 00:05:01,067
Taas yksi. Keskellä kirkasta päivää.
49
00:05:34,476 --> 00:05:37,020
Missä loput palkasta on?
50
00:05:37,312 --> 00:05:39,773
- Teit vajaan määrän.
- Määräni on noussut.
51
00:05:40,064 --> 00:05:42,942
- Samoin vaadittu määrä.
- Ei kai?
52
00:05:43,401 --> 00:05:45,528
- Seuraava.
- Siirry jo.
53
00:06:03,922 --> 00:06:06,966
- Pelaatko?
- Ei ole aikaa uhkapeliin.
54
00:06:07,258 --> 00:06:08,510
Luojan kiitos.
55
00:06:08,843 --> 00:06:11,638
Kun lopetit pelaamisen, aloin voittaa.
56
00:06:11,930 --> 00:06:13,014
Olet tunnin auki.
57
00:06:15,850 --> 00:06:17,102
Onko Borelia näkynyt?
58
00:06:25,026 --> 00:06:28,863
- Will!
- Terve. Vaimosi etsii sinua.
59
00:06:29,197 --> 00:06:33,827
Tuo rikas hullu on tarjonnut koko illan!
60
00:06:35,286 --> 00:06:36,913
Lähdetään kotiin.
61
00:06:37,288 --> 00:06:39,165
Tämän drinkin jälkeen.
62
00:06:39,874 --> 00:06:41,501
Hei, sinä!
63
00:06:44,129 --> 00:06:45,380
Kaikkea lisää!
64
00:06:48,383 --> 00:06:50,176
Lähdetään minun luo.
65
00:06:50,552 --> 00:06:52,846
Saat meidät molemmat.
66
00:07:01,396 --> 00:07:02,564
Anteeksi.
67
00:07:03,648 --> 00:07:05,358
Kannattaa häipyä.
68
00:07:05,733 --> 00:07:08,445
- Joku tyhjentää vielä kellosi.
- Niin.
69
00:07:11,239 --> 00:07:14,117
Sinua ei vain ryöstetä vaan tapetaan.
70
00:07:15,160 --> 00:07:17,454
Niin isossa ryöstössä ei jätetä henkiin.
71
00:07:17,745 --> 00:07:18,746
Niin.
72
00:07:18,997 --> 00:07:22,125
Et tajua. Et saisi olla täällä!
73
00:07:32,427 --> 00:07:35,472
Minuuttimiehiä. Lähdetään pois.
74
00:07:36,264 --> 00:07:38,224
Gangsterit ovat tosissaan.
75
00:07:41,311 --> 00:07:42,562
Odota.
76
00:07:43,104 --> 00:07:46,399
Hän kerjää vaikeuksia ja on muualta.
77
00:07:47,192 --> 00:07:48,443
Auttaisiko hän meitä?
78
00:07:49,527 --> 00:07:51,988
Ei hätää. En tee mitään tyhmää.
79
00:07:52,447 --> 00:07:53,615
Mene.
80
00:07:59,287 --> 00:08:00,830
Nimeni on Fortis.
81
00:08:03,291 --> 00:08:06,586
Onpa todella hieno kello.
82
00:08:10,465 --> 00:08:13,927
Saanko kokeilla? Se sopisi minulle.
83
00:08:16,471 --> 00:08:17,847
Kuulehan...
84
00:08:19,307 --> 00:08:20,934
Väännetään siitä kättä.
85
00:08:22,477 --> 00:08:23,478
Suostu nyt.
86
00:08:24,896 --> 00:08:27,941
Olen jo vanha mies, 75-vuotias.
87
00:08:37,408 --> 00:08:38,576
Hetkinen.
88
00:08:54,676 --> 00:08:56,052
Valmiina lähtemään?
89
00:08:58,263 --> 00:08:59,347
Olen valmis.
90
00:09:03,351 --> 00:09:04,602
Lähdetään.
91
00:09:07,856 --> 00:09:09,107
Napatkaa hänet!
92
00:09:10,024 --> 00:09:13,153
Mitä teet? Osaan pitää huolen itsestäni.
93
00:09:13,445 --> 00:09:14,988
Näköjään.
94
00:09:17,198 --> 00:09:19,492
- Pärjään kyllä.
- Juokse!
95
00:09:32,714 --> 00:09:33,715
Vauhtia!
96
00:09:35,049 --> 00:09:36,134
Tänne.
97
00:09:39,220 --> 00:09:40,221
Åkkiä!
98
00:09:45,393 --> 00:09:46,561
Vauhtia!
99
00:09:56,905 --> 00:09:59,199
Minne menet? Tänne nyt!
100
00:10:41,783 --> 00:10:43,576
Tiedän kuka hänet vei.
101
00:10:44,202 --> 00:10:45,995
Tiedän kuka hän on.
102
00:10:48,623 --> 00:10:50,083
Kuka hän oli.
103
00:10:58,216 --> 00:10:59,759
Hitto...
104
00:11:03,388 --> 00:11:05,515
Mitä helvettiä teet täällä?
105
00:11:05,807 --> 00:11:08,768
Leveilet ajallasi. Oletko järjiltäsi?
106
00:11:10,395 --> 00:11:11,771
Henry Hamilton.
107
00:11:14,816 --> 00:11:15,900
Will Salas.
108
00:11:26,453 --> 00:11:27,454
Hyi.
109
00:11:27,745 --> 00:11:29,372
Ota lisää. Maku paranee.
110
00:11:36,421 --> 00:11:37,672
Ei parane paljon.
111
00:11:43,678 --> 00:11:47,140
Olet turvassa. Autan sinut pois.
112
00:11:48,683 --> 00:11:50,059
Olet New Greenwichistä.
113
00:11:51,603 --> 00:11:52,979
Huomaako sen?
114
00:11:54,022 --> 00:11:55,106
Ei.
115
00:12:02,030 --> 00:12:04,073
Taidat tarvita itsekin apua.
116
00:12:04,449 --> 00:12:05,700
Ei kiitos.
117
00:12:06,034 --> 00:12:09,579
Miten vanha olet? Oikeasti.
118
00:12:10,371 --> 00:12:11,623
28.
119
00:12:12,207 --> 00:12:15,335
- Minä olen 105.
- Hyvä niin.
120
00:12:16,711 --> 00:12:19,839
Tätä menoa et elä 106-vuotiaaksi.
121
00:12:20,715 --> 00:12:21,966
Olet oikeassa.
122
00:12:24,052 --> 00:12:26,012
Joskus vain on saanut tarpeekseen.
123
00:12:27,722 --> 00:12:30,683
Mieli on uupunut, vaikka keho ei ole.
124
00:12:33,561 --> 00:12:35,188
Me haluamme kuolla.
125
00:12:36,481 --> 00:12:37,732
Meidän on pakko.
126
00:12:41,569 --> 00:12:45,323
Haittaako sinua liian pitkä elämä?
127
00:12:48,827 --> 00:12:50,286
Onko läheisiäsi kuollut?
128
00:12:57,168 --> 00:12:59,796
Jotta muutama ei kuole, monen on pakko.
129
00:13:05,426 --> 00:13:07,303
Miten niin?
130
00:13:09,681 --> 00:13:11,641
Etkö tosiaan tiedä?
131
00:13:14,102 --> 00:13:16,813
Kaikki eivät voi elää ikuisesti.
132
00:13:20,275 --> 00:13:22,402
Miksi on aikavyöhykkeitä?
133
00:13:23,862 --> 00:13:27,615
Miksi verot ja hinnat nousevat getossa?
134
00:13:29,701 --> 00:13:32,579
Kustannusten nousu takaa kuolemat.
135
00:13:34,456 --> 00:13:38,084
Mikä muu selittää isot erot elinajassa?
136
00:13:42,130 --> 00:13:46,509
Totuus on, että aika riittäisi kaikille.
137
00:13:49,304 --> 00:13:51,931
Kenenkään ei tarvitse kuolla nuorena.
138
00:13:59,564 --> 00:14:03,860
Jos sinulla olisi näin paljon aikaa,
139
00:14:06,571 --> 00:14:07,947
mitä tekisit sillä?
140
00:14:11,826 --> 00:14:13,453
Lakkaisin vilkuilemasta sitä.
141
00:14:17,749 --> 00:14:19,459
Yksi juttu on varma.
142
00:14:20,001 --> 00:14:21,961
Jos minulla olisi kaikki tuo aika,
143
00:14:22,670 --> 00:14:24,631
en varmasti tuhlaisi sitä.
144
00:14:33,348 --> 00:14:34,724
Koeta nukkua.
145
00:14:38,770 --> 00:14:40,730
Ålä pelkää. En varasta aikaasi.
146
00:14:41,356 --> 00:14:43,233
Samat sanat.
147
00:14:57,664 --> 00:14:58,665
Se tosiaan paranee.
148
00:16:02,937 --> 00:16:06,691
ÅLÅ TUHLAA AIKAANI
149
00:17:02,747 --> 00:17:04,290
- Hei, Will.
- Hei, Greta.
150
00:17:05,416 --> 00:17:09,337
- Onko Borel kotona?
- On. Borel!
151
00:17:10,004 --> 00:17:11,089
Katso nyt.
152
00:17:11,506 --> 00:17:15,343
Harmi ettemme voi käyttää vuotta nyt.
153
00:17:16,428 --> 00:17:17,429
Borel?
154
00:17:20,515 --> 00:17:21,683
Olen tässä.
155
00:17:24,436 --> 00:17:26,146
Vie vauva sisään.
156
00:17:34,779 --> 00:17:36,030
Katso tätä.
157
00:17:38,867 --> 00:17:42,787
- Mistä sinä tuon sait?
- Baarin tyypiltä.
158
00:17:43,455 --> 00:17:45,165
Hänet olisi tapettu.
159
00:17:45,957 --> 00:17:47,584
Hän antoi ajan minulle.
160
00:17:49,210 --> 00:17:51,004
Hän antoi aikansa loppua.
161
00:17:51,296 --> 00:17:53,673
Kukaan ei anna sataa vuotta.
162
00:17:53,965 --> 00:17:57,510
Hän antoi ja myös kertoi totuuden.
163
00:17:57,802 --> 00:17:59,179
Pidä aikasi piilossa.
164
00:18:01,139 --> 00:18:03,099
Pääset vielä hengestäsi.
165
00:18:09,481 --> 00:18:11,107
Kauanko olemme olleet ystäviä?
166
00:18:11,983 --> 00:18:13,610
10 vuotta kai.
167
00:18:14,068 --> 00:18:15,069
Ole hyvä.
168
00:18:21,826 --> 00:18:23,077
Vuosikymmen.
169
00:18:25,830 --> 00:18:27,457
Olet ollut kuin veli.
170
00:18:29,501 --> 00:18:33,546
- Minne menet?
- Tälle sopivaan paikkaan.
171
00:18:35,173 --> 00:18:37,634
Nyt voin viedä äidin New Greenwichiin.
172
00:18:56,111 --> 00:18:57,737
Greta, menen ulos!
173
00:18:58,696 --> 00:19:02,158
Lainan takaisinmaksu, 2 päivää. Kiitos.
174
00:19:03,368 --> 00:19:04,911
WEISIN AIKALAINAAMO
175
00:19:10,375 --> 00:19:12,585
- Daytoniin.
- Kaksi tuntia.
176
00:19:16,297 --> 00:19:19,884
- Hintahan on tunti.
- Se on noussut.
177
00:19:20,218 --> 00:19:22,846
- Milloin?
- Tänään.
178
00:19:24,139 --> 00:19:25,932
Poikani tulee vastaan ja voi maksaa.
179
00:19:26,224 --> 00:19:27,851
En voi rikkoa sääntöjä.
180
00:19:29,894 --> 00:19:34,274
Ole kiltti. Kävelymatkaa on 2 tuntia.
181
00:19:37,902 --> 00:19:39,612
Minulla on 1,5 tuntia.
182
00:19:42,740 --> 00:19:43,992
Parasta sitten juosta.
183
00:20:17,108 --> 00:20:19,903
Pysähdy! Ole kiltti!
184
00:20:52,310 --> 00:20:55,772
Odota! Ole kiltti! Ei!
185
00:20:56,815 --> 00:20:58,608
Odota! Ei, ole kiltti!
186
00:21:20,338 --> 00:21:21,339
Åiti?
187
00:21:21,589 --> 00:21:22,590
Will!
188
00:21:27,345 --> 00:21:28,596
Will!
189
00:21:29,431 --> 00:21:31,307
- Will!
- Åiti!
190
00:21:44,446 --> 00:21:46,406
Ei, ei, ei...
191
00:21:59,377 --> 00:22:02,755
Ei, äiti...
192
00:22:28,823 --> 00:22:32,035
13 nollaa. Epäonnen numero.
193
00:22:33,411 --> 00:22:37,457
Hänellä oli kellossa yli vuosisata.
194
00:22:38,500 --> 00:22:40,293
Täällä tapetaan jopa viikosta.
195
00:22:40,585 --> 00:22:42,545
Miksi hän oli tällä vyöhykkeellä?
196
00:22:44,589 --> 00:22:49,135
Luulenpa, että hän aiheutti tämän itse.
197
00:22:49,594 --> 00:22:51,971
Jännää. Kauanko olet vahtinut aikaa?
198
00:22:52,514 --> 00:22:53,765
Viisi vuotta.
199
00:22:54,265 --> 00:22:56,309
Kerro sitten kun kokemusta on 50 vuotta.
200
00:22:57,435 --> 00:23:02,398
Oleellista tässä on hänen sata vuottaan.
201
00:23:05,193 --> 00:23:08,738
- Täytyy olla silminnäkijä.
- Ei ole.
202
00:23:09,030 --> 00:23:10,281
Mitä nyt teemme?
203
00:23:11,866 --> 00:23:14,661
Samaa kuin aina, jäljitetään aikaa.
204
00:23:18,456 --> 00:23:21,417
Hei, Ray. Saat 10 minsaa tunnilla.
205
00:23:21,793 --> 00:23:24,504
Milloin lopetat, Leila? Olet pian 60.
206
00:23:24,796 --> 00:23:26,589
Kiitos kun paljastit kaikille.
207
00:23:38,143 --> 00:23:39,769
Olenko oikeassa paikassa?
208
00:24:03,001 --> 00:24:05,628
Emme yleensä hae tältä vyöhykkeeltä.
209
00:24:07,505 --> 00:24:09,048
Minä eksyin.
210
00:24:10,258 --> 00:24:13,887
AIKAVYÖHYKE 12 - RAJA
211
00:24:15,430 --> 00:24:17,056
Maksa yksi kuukausi.
212
00:24:39,454 --> 00:24:41,581
AIKAVYÖHYKE 8 - RAJA
213
00:24:42,040 --> 00:24:44,667
Maksa kaksi kuukautta.
214
00:24:53,051 --> 00:24:55,011
Näitä on enemmän kuin muistin.
215
00:24:55,303 --> 00:24:58,598
AIKAVYÖHYKE 4 - RAJA
216
00:25:06,731 --> 00:25:08,191
Se maksoi vuoden.
217
00:25:08,900 --> 00:25:10,693
Tervetuloa New Greenwichiin.
218
00:25:13,404 --> 00:25:15,198
Mitä teette täällä oikeasti?
219
00:25:17,242 --> 00:25:19,702
Kynin heidät putipuhtaaksi.
220
00:25:24,332 --> 00:25:26,042
Panen heidät maksamaan.
221
00:26:29,397 --> 00:26:32,776
- Neiti, ei voi varoa liikaa.
- Eikö muka?
222
00:26:36,154 --> 00:26:39,365
- Hintanne per yö?
- Tavallinen huone 2 kk.
223
00:26:43,203 --> 00:26:44,287
Antakaa sviitti.
224
00:26:55,840 --> 00:26:59,052
- Tarvitsetteko laukkujen kantoapua?
- En.
225
00:27:10,522 --> 00:27:12,982
- Nopea kaveri.
- Parasta ollakin.
226
00:27:13,691 --> 00:27:16,319
Kuva ei näytä, miten mies putosi jokeen.
227
00:27:16,611 --> 00:27:18,321
Mitä tiedämme varmasti?
228
00:27:19,030 --> 00:27:23,993
Daytonissa viedään tunteja tai päiviä.
229
00:27:24,619 --> 00:27:26,329
Nyt vietiin vuosisata.
230
00:27:27,705 --> 00:27:32,043
- Aikaa ei näy.
- Ehkä hän kapseloi sen.
231
00:27:32,377 --> 00:27:34,754
Getossa ei voi piilottaa sataa vuotta.
232
00:27:35,046 --> 00:27:38,007
Muut vaistoavat jonkun pitkän elinajan.
233
00:27:40,802 --> 00:27:42,345
Aika on viety pois.
234
00:28:27,766 --> 00:28:29,976
Se tekee 8,5 viikkoa.
235
00:28:32,270 --> 00:28:35,565
- Ota viikko itsellesi.
- Kiitos.
236
00:28:40,862 --> 00:28:44,491
Ette taida olla täkäläinen.
237
00:28:46,367 --> 00:28:48,578
Teette kaiken vähän liian ripeästi.
238
00:28:49,704 --> 00:28:50,789
En kaikkea.
239
00:28:52,791 --> 00:28:56,336
- Mikä tuo paikka on?
- Kasino.
240
00:28:56,628 --> 00:29:00,924
- Kaikille avoin?
- Ei tuollaisessa asussa.
241
00:29:02,300 --> 00:29:03,551
Onnea yritykseen.
242
00:29:10,308 --> 00:29:12,268
Olitte oikeassa, pomo.
243
00:29:12,644 --> 00:29:15,772
Hamiltonin kuolinpäivänä
244
00:29:16,064 --> 00:29:19,025
joku ylitti 4 vyöhykettä Daytonista...
245
00:29:19,317 --> 00:29:23,446
New Greenwichiin. Epäilyttävää käytöstä.
246
00:29:23,738 --> 00:29:28,701
Hän kulkee ilman henkivartijaa juosten.
247
00:29:28,993 --> 00:29:31,287
Jos on aikaa, ei tarvitse juosta.
248
00:29:31,579 --> 00:29:33,456
Piintynyt tapa.
249
00:29:35,250 --> 00:29:36,876
Etsitkö kuvaa?
250
00:29:37,585 --> 00:29:39,629
Nimi on Will Salas.
251
00:29:40,255 --> 00:29:43,633
- Onko hän tuttu?
- Ei.
252
00:29:45,176 --> 00:29:46,553
Muistan hänen isänsä.
253
00:29:54,352 --> 00:29:55,603
Iltaa.
254
00:29:57,939 --> 00:29:59,566
Kai minunkin aikani kelpaa?
255
00:29:59,858 --> 00:30:04,320
Toki, mutta pyydämme lahjoitusta
256
00:30:04,612 --> 00:30:07,157
muilta kuin jäseniltä. Yleisin on vuosi.
257
00:30:15,039 --> 00:30:16,291
Mikä peli?
258
00:30:16,708 --> 00:30:19,002
- Pokeri.
- Tätä tietä.
259
00:30:21,463 --> 00:30:25,008
- Mikä on korkein panos?
- Ei ole rajaa.
260
00:30:39,147 --> 00:30:42,275
Olette uusi täällä, herra?
261
00:30:43,651 --> 00:30:44,652
Will Salas.
262
00:30:45,403 --> 00:30:49,073
Philippe Weis. Lienette varakas.
263
00:30:52,327 --> 00:30:54,287
Pelaan perimälläni ajalla.
264
00:30:54,579 --> 00:30:56,873
Eikö teillä ole henkivartijaa?
265
00:31:00,168 --> 00:31:02,295
Oletin olevani ystävien seurassa.
266
00:31:09,344 --> 00:31:10,428
Panos 50 vuotta.
267
00:31:18,937 --> 00:31:20,396
Olette varmasti nuori.
268
00:31:21,272 --> 00:31:24,150
Kun olette ollut 25-vuotias 85 vuotta
269
00:31:24,442 --> 00:31:27,654
ja henkenne on aina vaarassa,
270
00:31:28,196 --> 00:31:29,989
arvostatte omaisuuttanne.
271
00:31:31,116 --> 00:31:32,909
Teillä on paljon arvostettavaa.
272
00:31:36,454 --> 00:31:37,622
Minä katson.
273
00:31:54,139 --> 00:31:58,268
Jotkut pitävät tätä kaikkea epäreiluna.
274
00:31:59,060 --> 00:32:02,272
- Vyöhykkeiden välisiä eroja.
- Kuulemma.
275
00:32:03,481 --> 00:32:05,942
Eikö tämä ole evoluution looginen vaihe?
276
00:32:06,234 --> 00:32:10,697
Evoluutio on epäreilu vahvuustaistelu.
277
00:32:13,074 --> 00:32:15,285
Korotan vielä 200 vuodella.
278
00:32:18,746 --> 00:32:21,374
Tämä on vain darwinistista kapitalismia.
279
00:32:23,084 --> 00:32:26,296
- Luonnonvalintaa.
- Ilman muuta.
280
00:32:27,088 --> 00:32:28,715
Vahvat jäävät eloon.
281
00:32:29,841 --> 00:32:31,801
Ja teillä on heikko käsi.
282
00:32:33,178 --> 00:32:34,429
Minä katson.
283
00:32:49,778 --> 00:32:52,071
Teillä on kaikki pelissä, herra Salas.
284
00:33:22,811 --> 00:33:24,270
13 numeroa.
285
00:33:25,814 --> 00:33:27,065
Hyvin pelattu.
286
00:33:28,733 --> 00:33:30,527
Aikamoinen riski.
287
00:33:35,240 --> 00:33:36,491
Ei se ollut riski.
288
00:33:36,741 --> 00:33:40,036
Ei pahalla, mutta tiesin voittavani.
289
00:33:42,247 --> 00:33:43,623
Hämmentävää.
290
00:33:45,416 --> 00:33:47,710
Onko hän äitini, siskoni vai tyttäreni?
291
00:33:48,002 --> 00:33:49,879
Toivotte, että ei vaimoni.
292
00:33:51,089 --> 00:33:54,384
Ennen oli kuulemma helpompaa.
293
00:33:56,261 --> 00:33:57,345
Hyvin kaunis.
294
00:33:59,180 --> 00:34:00,432
Tytär.
295
00:34:00,598 --> 00:34:04,227
Hän muistuttaa kyllä vaimoani. Sylvia?
296
00:34:05,186 --> 00:34:08,064
- Will Salas.
- Onneksi olkoon.
297
00:34:09,858 --> 00:34:11,651
Lyhensitte isäni elämää vuosilla.
298
00:34:11,943 --> 00:34:15,238
Yleensä sitä teet sinä, kultapieni.
299
00:34:16,948 --> 00:34:18,908
Meillä on huomenillalla juhlat.
300
00:34:19,534 --> 00:34:22,829
Antaisitte isän voittaa vuosia takaisin.
301
00:34:24,205 --> 00:34:25,206
Mielelläni.
302
00:34:25,373 --> 00:34:28,418
Carl kertoo, missä asun. Hyvää yötä.
303
00:34:28,960 --> 00:34:31,087
Sylvia, pysy vartijoidesi kanssa.
304
00:34:45,685 --> 00:34:48,813
- 59 vuotta.
- Plus verot.
305
00:35:00,784 --> 00:35:03,912
- Hintaan kuuluu kuljetus.
- Kuljetus?
306
00:35:04,537 --> 00:35:06,498
Paikkaan, jonne auto tulee esille.
307
00:35:08,208 --> 00:35:11,419
Esille? Hitto vie, minä ajan tätä.
308
00:35:31,731 --> 00:35:33,191
Will Salas.
309
00:35:34,400 --> 00:35:36,694
Saanen esitellä: anoppini Clara,
310
00:35:37,487 --> 00:35:40,615
vaimoni Michele ja tyttäreni Sylvia.
311
00:35:40,907 --> 00:35:42,617
Te tapasittekin jo.
312
00:35:44,911 --> 00:35:46,371
Hauska tavata.
313
00:35:46,663 --> 00:35:49,833
Tulen pyytämään teidät peliimme.
314
00:35:50,500 --> 00:35:52,043
Odotan innolla.
315
00:36:07,350 --> 00:36:09,310
Viihdyttekö, herra Salas?
316
00:36:11,938 --> 00:36:13,189
Sano vain Will.
317
00:36:14,441 --> 00:36:16,234
Pärjään kyllä, Constantin.
318
00:36:19,112 --> 00:36:21,906
Onko sinulla aina vartija vierelläsi?
319
00:36:22,198 --> 00:36:23,658
Yleensä heitä on kaksi.
320
00:36:26,286 --> 00:36:28,246
Sinuun on vaikea tutustua.
321
00:36:28,538 --> 00:36:31,749
- Se juuri on idea.
- Sinun ideasiko?
322
00:36:32,041 --> 00:36:34,252
- Isäni.
- Ymmärrän.
323
00:36:35,295 --> 00:36:39,591
- Teillä on paljon menetettävää.
- Samoin.
324
00:36:42,635 --> 00:36:46,931
- Mitä teet työksesi?
- En tiedä vielä.
325
00:36:47,974 --> 00:36:51,394
Niin, miksi pitäisi kiirehtiä?
326
00:36:52,562 --> 00:36:55,857
Niin. Voinhan odottaa vaikka 100 vuotta.
327
00:36:56,900 --> 00:36:58,151
Tiedän, mitä voimme tehdä.
328
00:37:01,321 --> 00:37:02,697
Tanssi kanssani.
329
00:37:09,496 --> 00:37:11,539
Oletko tosiaan varakas?
330
00:37:12,665 --> 00:37:14,292
Mikä siinä epäilyttää?
331
00:37:16,920 --> 00:37:18,463
Näin sinun juoksevan.
332
00:37:19,506 --> 00:37:21,966
Geton ihmiset tekevät niin.
333
00:37:25,178 --> 00:37:27,138
Välillä kadehdin heitä.
334
00:37:30,350 --> 00:37:31,976
Et tiedä mitään.
335
00:37:33,353 --> 00:37:36,773
Ai en? Kello ei ole hyväksi kenellekään.
336
00:37:39,526 --> 00:37:41,820
Köyhät kuolevat, ja rikkaat eivät elä.
337
00:37:42,278 --> 00:37:45,573
Elämme ikuisesti, kunhan emme hölmöile.
338
00:37:46,366 --> 00:37:50,995
Eikö pelota ettet saa koskaan hölmöillä?
339
00:37:51,371 --> 00:37:54,958
Tai tehdä mitään rohkeaa tai tärkeää?
340
00:38:00,880 --> 00:38:01,965
Tule.
341
00:38:17,147 --> 00:38:18,773
Kuva on tältä illalta.
342
00:38:21,484 --> 00:38:23,528
Hän on vain tunnin meitä edellä.
343
00:38:30,743 --> 00:38:32,203
Katso nyt.
344
00:38:33,413 --> 00:38:35,206
En ole ikinä nähnyt moista.
345
00:38:38,710 --> 00:38:39,961
Mitä oikein teet?
346
00:38:41,921 --> 00:38:43,089
Emme me ui.
347
00:38:45,925 --> 00:38:47,469
Olet hullu.
348
00:38:47,927 --> 00:38:51,055
Teillä on ranta, ettekä ui koskaan.
349
00:38:52,599 --> 00:38:53,850
Minäkö olen hullu?
350
00:38:58,938 --> 00:39:01,900
No, mitä oikein odotat?
351
00:39:03,693 --> 00:39:05,320
Tule nyt, Sylvia!
352
00:39:06,112 --> 00:39:08,573
Etkö halunnut hölmöillä?
353
00:39:30,386 --> 00:39:32,180
En tunne sinua.
354
00:39:34,140 --> 00:39:35,683
Voimme tutustua.
355
00:39:38,645 --> 00:39:39,896
Ymmärrän.
356
00:39:41,314 --> 00:39:44,109
Olet täällä ulkona ihan yksin
357
00:39:44,484 --> 00:39:46,111
ventovieraan kanssa.
358
00:39:47,737 --> 00:39:51,574
- Ei voi varoa liikaa.
- Ehkä voi.
359
00:39:53,159 --> 00:39:54,244
Sylvia!
360
00:39:56,663 --> 00:39:57,747
Sylvia!
361
00:40:08,007 --> 00:40:09,801
Minun täytyy palata.
362
00:40:10,927 --> 00:40:12,178
Mihin?
363
00:40:18,435 --> 00:40:20,061
Sinun pitäisi palata.
364
00:40:32,031 --> 00:40:34,409
- Oletteko nähnyt tytärtäni?
- Olen.
365
00:40:35,952 --> 00:40:37,036
Hän on vartijoiden kanssa.
366
00:40:38,872 --> 00:40:40,123
Takananne.
367
00:40:43,042 --> 00:40:44,294
Luojan kiitos.
368
00:40:45,128 --> 00:40:47,839
No niin, miten olisi se peli?
369
00:40:56,973 --> 00:40:59,601
Ei hätää. Mitä asia koskee?
370
00:41:02,061 --> 00:41:04,105
Anteeksi häiriö, herra Weis.
371
00:41:05,565 --> 00:41:06,941
Minulla on asiaa ystävällenne.
372
00:41:09,402 --> 00:41:13,239
Ystävälleni? Selvä.
373
00:41:40,683 --> 00:41:42,560
Olen aikavahti Raymond Leon.
374
00:41:46,773 --> 00:41:49,067
- Olen Will Salas.
- Tiedän.
375
00:41:52,695 --> 00:41:53,947
Mitä teette tällä vyöhykkeellä?
376
00:41:55,115 --> 00:41:57,575
Ei kai ole laitonta vaihtaa vyöhykettä?
377
00:41:58,284 --> 00:42:00,078
Ei se ole laitonta.
378
00:42:01,287 --> 00:42:03,414
Se vain on harvinaista.
379
00:42:08,545 --> 00:42:13,341
- Mistä saitte tuon?
- Voitin uhkapelissä.
380
00:42:16,803 --> 00:42:17,887
Kaikenko?
381
00:42:23,476 --> 00:42:24,477
En.
382
00:42:25,645 --> 00:42:28,106
Eräs Henry Hamilton antoi vuosisadan.
383
00:42:31,568 --> 00:42:33,445
Ei tarvinnut sitä enää.
384
00:42:35,238 --> 00:42:36,781
Hän antoi aikansa loppua.
385
00:42:37,574 --> 00:42:40,452
Hamilton oli tuhansien vuosien arvoinen.
386
00:42:41,161 --> 00:42:43,204
Hän olisi elänyt melkein ikuisesti.
387
00:42:44,831 --> 00:42:49,794
Halusiko kuolematon muka kuolla?
388
00:42:50,503 --> 00:42:55,049
Ette varmasti usko, mutta se on totta.
389
00:42:57,260 --> 00:43:00,555
Se oli lahja. En ole varas.
390
00:43:02,682 --> 00:43:05,643
Jos etsitte varastettua aikaa,
391
00:43:07,270 --> 00:43:08,813
pidättäkää kaikki täällä.
392
00:43:09,105 --> 00:43:12,525
Ahaa, haluatte oikeudenmukaisuutta.
393
00:43:14,444 --> 00:43:16,571
Olen aikavahti.
394
00:43:17,030 --> 00:43:19,657
Minua ei kiinnosta oikeudenmukaisuus.
395
00:43:20,200 --> 00:43:23,328
Vain se mitä voin mitata.
396
00:43:23,870 --> 00:43:26,331
Sekunnit, minuutit, tunnit.
397
00:43:28,875 --> 00:43:29,876
Vahdin aikaa.
398
00:43:31,795 --> 00:43:34,255
Ja tuo aika on väärissä käsissä.
399
00:43:36,883 --> 00:43:40,178
Aika otetaan pois, ja teidät pidätetään.
400
00:43:43,640 --> 00:43:46,101
Jätetään kaksi tuntia pidätysprosessiin.
401
00:43:49,813 --> 00:43:52,440
Miksi tutkitte itsemurhaa?
402
00:43:54,234 --> 00:43:56,611
Getossa tapetaan monia joka päivä.
403
00:44:03,159 --> 00:44:04,619
Kiehtovaa.
404
00:44:08,748 --> 00:44:10,959
Toinenkin mies puhui tuollaista.
405
00:44:12,419 --> 00:44:14,379
Yli 20 vuotta sitten.
406
00:44:17,340 --> 00:44:19,968
Tuskin muistatte isäänne.
407
00:44:21,594 --> 00:44:23,555
Saatte turvallisen kyydin.
408
00:44:24,431 --> 00:44:26,474
Onhan tämä New Greenwich.
409
00:44:31,354 --> 00:44:33,815
Sylvia, mene vartijoiden mukana.
410
00:44:34,107 --> 00:44:36,651
Jestas, vartijoita on vaikka kuinka.
411
00:44:37,110 --> 00:44:41,156
Ei kai yksi mies meitä voi tappaa.
412
00:45:03,303 --> 00:45:04,554
Pysäyttäkää hänet!
413
00:45:07,390 --> 00:45:10,101
Väistäkää! Pois tieltä!
414
00:45:14,981 --> 00:45:17,025
Ase alas, tai ammun päähän.
415
00:45:18,568 --> 00:45:19,736
Kiitos.
416
00:45:59,025 --> 00:46:01,569
Tapat meidät! Päästä minut pois!
417
00:46:27,637 --> 00:46:29,013
Mitä teet?
418
00:46:31,057 --> 00:46:32,517
Osaatko edes ajaa?
419
00:46:33,143 --> 00:46:34,602
Mitä osaamista siinä on?
420
00:46:48,992 --> 00:46:50,160
Hitto.
421
00:47:26,863 --> 00:47:28,239
Anna minulle aikaa.
422
00:47:30,867 --> 00:47:32,744
Olet tosiaan getosta.
423
00:47:33,369 --> 00:47:36,414
Mitä muka tiedät? Anna aikaa.
424
00:47:36,873 --> 00:47:39,167
Tai tapat minut kuten Hamiltonin?
425
00:47:39,667 --> 00:47:42,504
- Lainaa tunti.
- En edes sekuntia.
426
00:47:45,215 --> 00:47:46,674
Olisi pitänyt totella isää.
427
00:47:49,135 --> 00:47:51,596
Ole kiltti, vie minut kotiin.
428
00:47:52,222 --> 00:47:53,598
- En voi.
- Mikset?
429
00:47:53,973 --> 00:47:55,225
Pidät minut elossa.
430
00:47:57,560 --> 00:47:58,812
Pidä se piilossa.
431
00:47:59,646 --> 00:48:01,940
Kuolet, jos joku näkee sen.
432
00:48:36,141 --> 00:48:40,270
Hieno homma. Tuhositte upean auton.
433
00:48:40,645 --> 00:48:43,773
- Katsokaa, kuka tuo on.
- Tai oli.
434
00:48:47,068 --> 00:48:48,319
Hän kuolee pian.
435
00:48:48,653 --> 00:48:51,698
Hän kuolee, kun virkoaa. Järkyttävää.
436
00:48:52,240 --> 00:48:55,535
Sääli. Olisin tappanut hänet paremmin.
437
00:48:55,827 --> 00:48:57,370
Tyttö hengittää vielä.
438
00:48:58,163 --> 00:49:01,791
- Hänellä on 10 vuotta.
- Jumaliste.
439
00:49:02,125 --> 00:49:04,335
Miehellä, jolta hän varasti, oli yli 100.
440
00:49:09,674 --> 00:49:11,885
Mitä? Jaetaan aika myöhemmin.
441
00:49:12,343 --> 00:49:14,137
Kuin taivaan enkeli.
442
00:49:19,184 --> 00:49:20,268
Fortis!
443
00:49:20,602 --> 00:49:21,603
Anna olla!
444
00:49:21,936 --> 00:49:22,937
Fortis!
445
00:49:49,631 --> 00:49:54,177
- Katso minuun. Oletko kunnossa?
- En.
446
00:49:56,721 --> 00:50:00,266
- Miksi naurat?
- Emme ole kuolleet.
447
00:50:00,558 --> 00:50:01,935
Pian olemme.
448
00:50:02,644 --> 00:50:05,271
Minne aikani hävisi? Puoli tuntia!
449
00:50:06,898 --> 00:50:08,274
Sinua onnisti.
450
00:50:09,067 --> 00:50:11,444
- Minuuttimiehet.
- Varastavatko kaikki?
451
00:50:11,736 --> 00:50:13,363
Aika paksua sinun suustasi.
452
00:50:13,988 --> 00:50:17,909
- Auta.
- Nytkö tykkäät jakamisesta?
453
00:50:20,161 --> 00:50:21,246
Tule tänne.
454
00:50:23,998 --> 00:50:26,543
En ole ensi kertaa näin auki.
455
00:50:26,835 --> 00:50:28,545
Minä olen.
456
00:50:30,004 --> 00:50:31,631
Mitä me teemme?
457
00:50:31,923 --> 00:50:34,884
Mitä ikinä täytyykin. Lähdetään.
458
00:50:54,946 --> 00:50:57,240
Keskus, lähetä päivittäinen aikani.
459
00:50:57,657 --> 00:50:59,451
Aikaa siirretään.
460
00:51:04,038 --> 00:51:05,915
Hilkulle meni taas.
461
00:51:06,291 --> 00:51:08,418
No, hengissä ollaan vielä.
462
00:51:09,210 --> 00:51:13,047
Näyttää siltä, että niin ovat hekin.
463
00:51:17,802 --> 00:51:21,431
Ryöstäjät tuskin jättivät paljon aikaa.
464
00:51:21,723 --> 00:51:23,767
Salas on kotikulmillaan.
465
00:51:25,226 --> 00:51:27,353
Mistä aloitetaan etsintä?
466
00:51:28,980 --> 00:51:32,192
Ei mistään. Hän tulee luoksemme.
467
00:51:52,837 --> 00:51:53,922
Borel?
468
00:51:57,175 --> 00:51:59,135
Avaa, Borel. Will täällä.
469
00:52:01,346 --> 00:52:02,430
Greta.
470
00:52:04,349 --> 00:52:07,811
- Missä Borel on?
- Hän on kuollut.
471
00:52:09,187 --> 00:52:13,316
- Kuollut?
- Annoit hänelle 10 vuotta.
472
00:52:14,442 --> 00:52:16,986
Joi itsensä hengiltä 9 vuotta kellossa.
473
00:52:17,278 --> 00:52:18,530
Herranjestas.
474
00:52:21,449 --> 00:52:23,243
Olen kauhean pahoillani.
475
00:52:24,119 --> 00:52:25,578
Hyvästi, Will.
476
00:52:33,711 --> 00:52:35,672
- Pari minuuttia.
- Yritä salata se.
477
00:52:35,964 --> 00:52:40,927
- Miten niin? Me kuolemme!
- Hiljaa!
478
00:52:46,808 --> 00:52:49,185
Parasta olla aidot. Juokse.
479
00:52:57,235 --> 00:52:58,862
PANTTILAINAAMO
480
00:53:01,072 --> 00:53:03,283
- Seis!
- Odottakaa!
481
00:53:05,493 --> 00:53:08,538
- Tulkaa tunnin päästä.
- Emme voi.
482
00:53:11,207 --> 00:53:12,292
Tässä.
483
00:53:27,182 --> 00:53:29,851
- Kaksi päivää.
- Timanteista.
484
00:53:30,101 --> 00:53:32,312
Ota 48 tuntia tai kuole kauniina.
485
00:53:32,937 --> 00:53:34,022
Otamme ne.
486
00:53:45,116 --> 00:53:47,952
- Ei sanaakaan.
- Anna aikani.
487
00:53:54,584 --> 00:53:55,585
Lähdetään.
488
00:53:57,504 --> 00:54:01,716
Toiveeni toteutui. Tein jotain hölmöä.
489
00:54:02,342 --> 00:54:04,052
WEISIN AIKALAINAAMO
490
00:54:04,344 --> 00:54:07,764
- Nimesi on monessa talossa.
- Isäni nimi.
491
00:54:08,014 --> 00:54:12,644
- Minkä arvoinen hän on?
- Ikuisuuden.
492
00:54:13,103 --> 00:54:14,979
Mitä hän maksaisi sinusta?
493
00:54:15,271 --> 00:54:17,482
Et tosiaan häpeä mitään.
494
00:54:21,528 --> 00:54:23,822
Maksa yksi minuutti.
495
00:54:26,032 --> 00:54:27,033
Valitse numero.
496
00:54:42,632 --> 00:54:45,510
Herra Weis, antakaa luuri aikavahdille.
497
00:54:51,391 --> 00:54:54,352
Hei, Will. Paljonko haluat?
498
00:54:55,228 --> 00:54:58,731
- Tuhat.
- Et jää eloon käyttämään sitä.
499
00:55:03,903 --> 00:55:06,030
Jakakaa aika avustuksena Daytoniin.
500
00:55:07,615 --> 00:55:09,742
Aamuksi, niin Sylvia palaa kotiin.
501
00:55:12,746 --> 00:55:13,830
Will...
502
00:55:15,415 --> 00:55:17,208
Pelkään puolestasi.
503
00:55:17,584 --> 00:55:20,712
Jos puhut kuin isäsi, kuolet kuin hän.
504
00:55:21,004 --> 00:55:24,299
Isäni kuoli otellessaan ajasta.
505
00:55:24,591 --> 00:55:27,719
Isäsi synti ei ollut ajan vieminen.
506
00:55:29,012 --> 00:55:31,222
Hän teki jotain vaarallisempaa.
507
00:55:33,183 --> 00:55:34,976
Ålä tee isäsi virhettä.
508
00:55:41,441 --> 00:55:44,819
- Dayton. Pedre Plaza.
- Tiedän sen.
509
00:55:46,112 --> 00:55:48,907
Tuhat vuotta aikajonoihin.
510
00:55:49,199 --> 00:55:50,575
Tuhat vuotta.
511
00:55:53,119 --> 00:55:56,706
Sehän on lyhyt aika tyttärestämme.
512
00:55:58,541 --> 00:56:00,335
Aika menisi gettoon.
513
00:56:01,211 --> 00:56:04,881
Hullua. Ajan voi menettää noin vain.
514
00:56:06,132 --> 00:56:07,759
Sitä voi ottaa muilta.
515
00:56:08,134 --> 00:56:12,597
- Tämä on hullua.
- Niin onkin.
516
00:56:26,653 --> 00:56:28,613
Olemme turvassa aamuun.
517
00:56:30,156 --> 00:56:32,867
Minua ei löydetä ihan heti.
518
00:56:38,415 --> 00:56:39,666
Asutko täällä?
519
00:56:43,503 --> 00:56:46,214
Vesi on kylmää, mutta sitä sentään on.
520
00:56:47,507 --> 00:56:49,634
Voit pukea puhtaat vaatteet.
521
00:57:20,874 --> 00:57:22,500
Missä perheesi on?
522
00:57:24,127 --> 00:57:25,837
Åidiltäni loppui aika.
523
00:57:29,048 --> 00:57:31,509
- Onko mekko hänen?
- On.
524
00:57:35,138 --> 00:57:39,392
- Entä isäsi?
- Hän kuoli, kun olin pieni.
525
00:57:40,560 --> 00:57:42,854
Hän otteli kädenväännössä.
526
00:57:44,981 --> 00:57:48,651
Hän ei ollut vahvin, mutta osasi voittaa.
527
00:57:50,403 --> 00:57:51,654
Miten voitetaan?
528
00:57:59,913 --> 00:58:01,164
Minä näytän.
529
00:58:06,086 --> 00:58:09,380
Annetaan vastustajalle yläote.
530
00:58:09,756 --> 00:58:13,176
Isä päästi aikansa melkein nollille.
531
00:58:14,677 --> 00:58:18,807
Hän tiesi, että viime sekunneilla
532
00:58:19,599 --> 00:58:21,392
toinen luulee sen olevan ohi
533
00:58:22,936 --> 00:58:25,230
ja alkaa katsoa toisen kelloa...
534
00:58:29,025 --> 00:58:30,276
...eikä omaansa.
535
00:58:46,709 --> 00:58:48,336
Kuoliko hän ottelussa?
536
00:58:51,631 --> 00:58:55,552
Isä tapettiin, koska lahjoitti voittonsa.
537
00:58:55,969 --> 00:58:58,096
Hän ei antanut heille vain aikaa.
538
00:58:58,972 --> 00:59:00,223
Hän antoi toivoa.
539
00:59:05,645 --> 00:59:09,065
- Kuinka vanha olet?
- 25 ja kolme.
540
00:59:11,317 --> 00:59:12,944
25 ja kaksi.
541
00:59:15,738 --> 00:59:17,699
Miten kellosi käynnistyi?
542
00:59:21,411 --> 00:59:24,914
Olin kadulla. Melkein kaaduin maahan.
543
00:59:25,665 --> 00:59:28,209
Vuoteni kului viikossa velkojen takia.
544
00:59:28,668 --> 00:59:31,463
Sen jälkeen elin päivä kerrallaan.
545
00:59:33,423 --> 00:59:35,300
Oma kokemukseni oli eri.
546
00:59:37,177 --> 00:59:38,428
Heräsin siihen.
547
00:59:51,191 --> 00:59:52,817
Katsoin peiliin.
548
00:59:54,360 --> 00:59:56,321
Kaikki varmaan katsovat.
549
00:59:58,448 --> 01:00:00,909
Sen näköinen on lopun ikänsä.
550
01:00:02,535 --> 01:00:04,579
Isäni antoi lahjaksi 10 vuotta.
551
01:00:06,873 --> 01:00:08,583
Varmaan vihaat minua.
552
01:00:10,210 --> 01:00:11,669
Taustaani.
553
01:00:12,545 --> 01:00:15,006
Ei ole kenenkään syy, mihin syntyy.
554
01:00:36,486 --> 01:00:38,113
Aika-asema aukeaa kohta.
555
01:00:39,823 --> 01:00:41,950
Saa nähdä, miten antelias isäsi on.
556
01:00:52,961 --> 01:00:55,255
AIKA LOPPU
557
01:01:12,856 --> 01:01:16,276
- Aikavahdit estivät isääsi.
- Ålä suotta.
558
01:01:17,444 --> 01:01:20,238
Miten luulet että isä rakennutti kaiken?
559
01:01:20,780 --> 01:01:23,074
Antamalla pois tuhat vuotta?
560
01:01:27,454 --> 01:01:28,705
Mitä nyt?
561
01:01:30,623 --> 01:01:32,000
Saat palata kotiin.
562
01:01:34,127 --> 01:01:37,088
Kaduilla on väkeä, eikä minua huomata.
563
01:01:38,548 --> 01:01:39,799
Paljonko sinulla on?
564
01:01:42,218 --> 01:01:43,470
11 tuntia.
565
01:01:45,638 --> 01:01:47,265
Miten näin voi elää?
566
01:01:47,557 --> 01:01:49,184
Ei voi nukkua pitkään.
567
01:01:57,233 --> 01:02:00,820
Soita apua. Minä vahdin sinua.
568
01:02:01,154 --> 01:02:02,614
Voit puolustautua.
569
01:02:03,990 --> 01:02:06,367
Sanon, että minä keksin karata gettoon.
570
01:02:07,077 --> 01:02:09,454
Isä uskoisi, koska pitää minua raisuna.
571
01:02:10,413 --> 01:02:13,208
Hän voi hankkia sinulle asianajajan
572
01:02:13,500 --> 01:02:15,126
ja sopia aikavahtien kanssa.
573
01:02:15,919 --> 01:02:18,880
Se aikavahti tuskin tekee sopimuksia.
574
01:02:21,925 --> 01:02:25,220
Mitä aiot tehdä? Varastaa?
575
01:02:27,430 --> 01:02:29,474
Voiko jo varastettua varastaa?
576
01:02:32,519 --> 01:02:34,813
Ota tämä varmuuden vuoksi.
577
01:02:36,314 --> 01:02:37,315
Odotan tässä.
578
01:03:08,388 --> 01:03:10,682
Maksa yksi minuutti.
579
01:03:15,895 --> 01:03:17,522
- Isä?
- Sylvia?
580
01:03:17,814 --> 01:03:19,941
Et luopunut sekunnistakaan.
581
01:03:20,650 --> 01:03:21,901
Ei ole yllätys.
582
01:03:28,074 --> 01:03:30,201
- Kuulitko?
- Tekisin mitä vain tähtesi.
583
01:03:31,828 --> 01:03:34,789
Aikavahdit tulevat hakemaan sinut.
584
01:03:35,081 --> 01:03:36,082
Varo, Will!
585
01:03:54,934 --> 01:03:56,978
Emme kanniskele paljon aikaa.
586
01:03:58,271 --> 01:04:00,732
Kaltaistesi varkaiden varalta.
587
01:04:06,196 --> 01:04:07,280
Saat lahjan.
588
01:04:09,449 --> 01:04:10,533
Vauhtia, Will!
589
01:04:33,056 --> 01:04:36,476
En yrittänyt osua, piti vain pelotella.
590
01:04:37,477 --> 01:04:41,314
- Ole hyvä.
- Kiitos. Paljonko sinulla on?
591
01:04:42,649 --> 01:04:43,900
9 tuntia.
592
01:04:44,818 --> 01:04:47,779
Miksi annoit aikaa etkä ottanut sitä?
593
01:04:49,823 --> 01:04:52,117
Aikavahdit elävät päivä kerrallaan.
594
01:04:53,743 --> 01:04:56,371
Muut saapuvat vasta tuntien päästä.
595
01:04:56,663 --> 01:05:00,083
Hän voisi kuolla getossa. Voi yhä.
596
01:05:00,667 --> 01:05:02,627
Minne hoppu, aikavahti?
597
01:05:02,919 --> 01:05:06,840
Jää tänne. Saattaisit pitää meistä.
598
01:05:10,760 --> 01:05:13,721
He luulevat, että olet liittolaiseni.
599
01:05:15,932 --> 01:05:19,436
- Hankala tilanne.
- Tuttua minulle.
600
01:05:23,523 --> 01:05:24,774
Perääntykää!
601
01:05:26,693 --> 01:05:29,404
Saitte luodista. Pelkäsin ajan loppuvan.
602
01:05:30,947 --> 01:05:32,198
Mistä saitte aikaa?
603
01:05:44,711 --> 01:05:49,674
Mitä nyt? Emme voi ajaa poliisiautolla.
604
01:05:51,468 --> 01:05:52,552
Pidätetään joku.
605
01:06:13,073 --> 01:06:17,202
- Ajoinko liian kovaa?
- Et kyllin kovaa.
606
01:06:17,744 --> 01:06:19,704
Ei olisi pitänyt pysähtyä.
607
01:06:21,414 --> 01:06:24,375
Katsotaanpa, kuka on kyydissä.
608
01:06:27,087 --> 01:06:29,130
Liikenee varmaan vuosi tai pari.
609
01:06:34,177 --> 01:06:37,305
Ase laukesi vahingossa. Yritin auttaa.
610
01:06:44,145 --> 01:06:45,814
Ulos.
611
01:06:47,774 --> 01:06:51,903
Rahat tai henki, tai samahan ne ovat.
612
01:06:52,612 --> 01:06:55,990
- Kehtaatkin varastaa!
- En varasta.
613
01:06:56,282 --> 01:07:00,578
Otan takaisin ja jätän millä elin itse:
614
01:07:01,538 --> 01:07:05,125
- yhden päivän.
- Päivän? Oletko hullu?
615
01:07:05,750 --> 01:07:06,835
Päivässä ehtii paljon.
616
01:07:10,463 --> 01:07:11,714
Kauniit korut.
617
01:07:18,471 --> 01:07:21,266
- Olen nämä velkaa.
- Voi kiitos.
618
01:07:21,975 --> 01:07:23,226
Ulos.
619
01:07:30,233 --> 01:07:32,861
Will Salas, Hamiltonin murhan epäilty,
620
01:07:33,153 --> 01:07:37,449
liikkuu Philippe Weisin tyttären kanssa.
621
01:07:37,741 --> 01:07:40,368
Kansalaisia kehotetaan varomaan...
622
01:07:44,456 --> 01:07:45,457
Näytämme ihanilta yhdessä.
623
01:07:50,336 --> 01:07:52,130
Et ole etsintäkuulutettu.
624
01:07:53,840 --> 01:07:55,633
Sitä ei vain sanottu.
625
01:07:56,760 --> 01:07:59,053
Ammuin sentään poliisia.
626
01:08:00,346 --> 01:08:04,726
- En tosin hyvin.
- Ammuit ensi kertaa.
627
01:08:08,855 --> 01:08:11,483
Voin sanoa, että minä pakotin,
628
01:08:12,525 --> 01:08:16,070
- niin voit palata.
- Mihin muka?
629
01:08:17,781 --> 01:08:21,659
Vältänkö loppuiän erheellistä kuolemaa?
630
01:08:24,370 --> 01:08:27,082
Monen mielestä täällä olo on erehdys.
631
01:08:29,709 --> 01:08:31,336
Minä en voi valita.
632
01:08:34,380 --> 01:08:35,924
Minäkään en kai voi.
633
01:08:57,654 --> 01:09:02,367
Ei ole hätää. Lunnaita ei ole maksettu.
634
01:09:02,742 --> 01:09:07,205
- Vyöhyke on vaarassa.
- Tämä voi levitä.
635
01:09:07,580 --> 01:09:10,375
Markkinat saattavat romahtaa.
636
01:09:10,667 --> 01:09:13,294
Panttivankitilanne ratkeaa pian.
637
01:09:17,090 --> 01:09:20,468
Tilanne on hallinnassa. Palataan asiaan.
638
01:09:27,267 --> 01:09:32,230
Ei teidän olisi tarvinnut tulla itse.
639
01:09:33,273 --> 01:09:36,901
Pelkäänpä että minun oli tultava.
640
01:09:40,196 --> 01:09:41,573
Milloin Sylvia pelastetaan?
641
01:09:41,948 --> 01:09:45,660
Hän ei taida haluta pelastua.
642
01:09:47,454 --> 01:09:48,913
Herra Leon...
643
01:09:50,457 --> 01:09:53,084
Raymond. Saanko sinutella?
644
01:09:55,462 --> 01:09:57,005
Syytän itseäni.
645
01:09:58,047 --> 01:10:02,010
Tietämättömänä kutsuin Salasin kotiini.
646
01:10:03,970 --> 01:10:08,266
Sylvia toimi varomattomasti.
647
01:10:08,892 --> 01:10:11,352
Tämän takia yritin suojella häntä.
648
01:10:12,979 --> 01:10:16,274
Hän on selvästikin Salasin vallassa.
649
01:10:24,491 --> 01:10:29,454
Lahjoitan kyllä mielelläni aikaa.
650
01:10:31,164 --> 01:10:33,374
Aikavahdeille maksetaan liian vähän.
651
01:10:37,170 --> 01:10:39,214
Määräsin tyttärenne pidätettäväksi.
652
01:10:40,006 --> 01:10:44,469
Jos autatte häntä, teidätkin pidätetään.
653
01:10:55,855 --> 01:10:57,816
Voin ostaa mitä tahansa.
654
01:11:00,527 --> 01:11:05,073
No, montako vuotta saisi olla?
655
01:11:07,200 --> 01:11:09,160
Mikään määrä ei riitä.
656
01:11:10,370 --> 01:11:14,332
Eivät edes teidän vuotenne. Näkemiin.
657
01:11:19,754 --> 01:11:21,506
Tämä on liipaisin.
658
01:11:22,549 --> 01:11:25,677
Vedä siitä vasta kun haluat ampua.
659
01:11:32,976 --> 01:11:35,270
- Halusin ampua.
- Selvä.
660
01:11:39,899 --> 01:11:41,693
Jos saat paljon aikaa...
661
01:11:44,154 --> 01:11:45,947
...annatko sen tosiaan pois?
662
01:11:46,573 --> 01:11:48,366
Minulla on aina ollut vain päivä.
663
01:11:49,325 --> 01:11:50,869
Paljonko ihminen tarvitsee?
664
01:11:52,328 --> 01:11:55,123
Miten kestät katsoa kun muut kuolevat?
665
01:11:56,750 --> 01:11:58,293
En katsokaan.
666
01:11:59,669 --> 01:12:01,129
Suljen silmät.
667
01:12:10,847 --> 01:12:12,974
Voin auttaa hankkimaan aikaa.
668
01:12:18,146 --> 01:12:19,606
WEISIN AIKALAINAAMO
669
01:12:20,565 --> 01:12:23,026
Lainaisin kuukauden. Mikä on korko?
670
01:12:23,902 --> 01:12:25,528
Se on tänään 30%.
671
01:12:26,905 --> 01:12:30,784
- En pysty maksamaan.
- Voimme neuvotella.
672
01:12:56,601 --> 01:12:57,727
Lähdetään.
673
01:13:00,355 --> 01:13:02,565
Iloisena ilmoitan, että aikalainaamo
674
01:13:02,857 --> 01:13:07,821
tarjoaa korotonta lainaa ilman kuluja.
675
01:13:08,279 --> 01:13:11,324
- Ottakaa päivä.
- Tai kuukausi tai vuosi.
676
01:13:11,616 --> 01:13:15,203
- Olkaa hyvä.
- Ilmaista aikaa.
677
01:13:50,488 --> 01:13:52,615
Kukaan ei katsele kelloaan.
678
01:13:53,324 --> 01:13:55,535
Menkää, tai takavarikoin kaiken!
679
01:14:03,168 --> 01:14:04,919
Luulivat sitä läpikulkupaikaksi.
680
01:14:37,869 --> 01:14:38,995
Käänny.
681
01:14:39,370 --> 01:14:43,416
- Ålä liiku.
- Annan vähänkin aikani pois.
682
01:14:43,792 --> 01:14:44,918
Tiedän.
683
01:14:59,641 --> 01:15:00,767
AIKAA
684
01:15:06,981 --> 01:15:08,942
Kyllä, tiedän sen.
685
01:15:10,485 --> 01:15:12,612
Vuosia on väärässä paikassa.
686
01:15:16,991 --> 01:15:18,618
Otan Salasin kiinni.
687
01:15:20,745 --> 01:15:24,374
Eikö hän ymmärrä tekevänsä hallaa?
688
01:15:34,092 --> 01:15:38,179
Vai niin... Katsos mokomaa.
689
01:15:39,013 --> 01:15:40,807
Vihdoin oli varaa tähän.
690
01:15:43,518 --> 01:15:45,228
Ei tehdä mitään mitä katuisin.
691
01:16:18,887 --> 01:16:22,766
Mitä ihmettä? 30 päivää meni hukkaan.
692
01:16:23,016 --> 01:16:26,311
Sylvia Weis nosti osan "perinnöstään",
693
01:16:26,686 --> 01:16:31,649
kun ryösti isänsä aikapankin 6. kerran.
694
01:16:32,650 --> 01:16:36,863
Annan hänelle kaiken. Viekö hän henkeni?
695
01:16:37,489 --> 01:16:38,948
Sinä veit häneltä hengen.
696
01:16:41,242 --> 01:16:42,869
Tukehdutit hänet.
697
01:16:45,163 --> 01:16:46,790
Tukehdutat meidät kaikki.
698
01:16:51,586 --> 01:16:52,629
Katson.
699
01:16:58,927 --> 01:17:00,220
Hyvä käsi.
700
01:17:00,845 --> 01:17:03,306
Ei vain yhtä hyvä kuin tämä.
701
01:17:05,600 --> 01:17:07,560
Pelitaitosi on tallella.
702
01:17:08,186 --> 01:17:10,480
Miksi ryhdyin räsypokkaan?
703
01:17:11,106 --> 01:17:12,565
Niin, miksi?
704
01:17:18,822 --> 01:17:21,825
Pomo, he ovat yhä huoneessa.
705
01:17:23,535 --> 01:17:25,078
Mistä tiesitte?
706
01:17:26,204 --> 01:17:28,498
Tunnit ja päivät ovat täällä.
707
01:17:30,542 --> 01:17:32,585
Hän on lahjonut kaikki.
708
01:17:33,545 --> 01:17:34,921
Tänne minä piiloutuisin.
709
01:17:42,887 --> 01:17:44,347
Pue päälle.
710
01:17:51,354 --> 01:17:52,647
Seis!
711
01:17:54,482 --> 01:17:56,276
- Olemme jumissa!
- Emme ole!
712
01:17:57,902 --> 01:18:00,530
- Eivät he hyppää.
- Meidänkään ei pitäisi.
713
01:18:07,328 --> 01:18:08,455
Juokse!
714
01:18:17,505 --> 01:18:19,549
Näetkö nyt? He eivät hyppää.
715
01:18:22,594 --> 01:18:24,971
- Väärässä olit.
- Hitto!
716
01:18:41,362 --> 01:18:42,489
Tänne!
717
01:18:42,864 --> 01:18:43,990
Mene!
718
01:18:47,660 --> 01:18:49,788
Seis! Seis!
719
01:19:07,639 --> 01:19:09,849
- Hän luovuttaa kyllä.
- Onko varma?
720
01:19:11,976 --> 01:19:13,269
Ei.
721
01:19:31,830 --> 01:19:34,624
Mene. Kyllä sinä pystyt!
722
01:19:37,252 --> 01:19:38,378
Uskomatonta.
723
01:19:52,851 --> 01:19:56,646
Hetkinen. Näytätte tutuilta.
724
01:19:59,858 --> 01:20:00,984
Entä nyt?
725
01:20:27,218 --> 01:20:28,595
Tervetuloa Centuryyn.
726
01:20:29,053 --> 01:20:31,931
Hei. Etsimme rauhallista majapaikkaa.
727
01:20:32,807 --> 01:20:35,268
- Montako huonetta?
- Kaikki.
728
01:20:36,311 --> 01:20:37,771
Pitkäksi aikaa.
729
01:20:38,646 --> 01:20:41,441
Kai työntekijänne osaavat pysyä hiljaa?
730
01:20:41,733 --> 01:20:43,693
Varmasti.
731
01:20:52,494 --> 01:20:54,287
Valitan, hotelli on täynnä.
732
01:20:56,414 --> 01:20:57,707
Vai niin...
733
01:21:07,258 --> 01:21:09,219
Ette mene minnekään!
734
01:21:15,100 --> 01:21:16,810
Tiedätte, ketä etsin.
735
01:21:21,022 --> 01:21:25,318
Sitä, joka antoi hänelle kuukauden.
736
01:21:27,779 --> 01:21:31,491
Nollaan joka ikisen kellon,
737
01:21:31,866 --> 01:21:36,162
kunnes joku kertoo jotakin.
738
01:21:43,962 --> 01:21:45,255
Ei kuulu mitään.
739
01:21:49,717 --> 01:21:50,844
Nollaa se.
740
01:21:52,762 --> 01:21:55,098
Ei, odottakaa. Ålkää!
741
01:21:56,516 --> 01:21:58,518
En tiedä, missä he ovat!
742
01:21:59,853 --> 01:22:00,895
Ålkää.
743
01:22:03,064 --> 01:22:04,315
Ålkää!
744
01:22:14,993 --> 01:22:16,453
Sinä olet seuraava.
745
01:22:19,497 --> 01:22:22,709
Viimein joku toimii järkevästi.
746
01:22:23,251 --> 01:22:25,128
Haluan osan vihjepalkkiosta.
747
01:22:34,095 --> 01:22:35,722
Nuori ystäväni...
748
01:22:37,432 --> 01:22:39,392
Saat kyllä palkkiosi.
749
01:22:44,564 --> 01:22:46,733
VIHJEPALKKIO 10 VUOTTA
750
01:22:47,442 --> 01:22:48,735
10 vuotta.
751
01:22:52,864 --> 01:22:54,741
Loukkaavaa.
752
01:23:00,622 --> 01:23:02,248
Jos he nappaavat meidät,
753
01:23:04,125 --> 01:23:06,836
he tappavat meidät, eikö niin?
754
01:23:09,464 --> 01:23:10,924
Kadutko tätä?
755
01:23:12,133 --> 01:23:13,927
Pelastit elämäni.
756
01:23:16,304 --> 01:23:17,430
Milloin?
757
01:23:19,307 --> 01:23:23,436
Nyt ja joka päivä tähän asti.
758
01:23:28,149 --> 01:23:30,860
Unohdat, että melkein kuolit takiani.
759
01:23:33,321 --> 01:23:35,448
Ei se mitään.
760
01:23:52,173 --> 01:23:53,800
Mitä rikas tyttörukka?
761
01:23:55,009 --> 01:23:57,303
En saanut tilaisuutta
762
01:23:57,679 --> 01:23:59,806
kiittää kunnolla ajastasi.
763
01:24:01,516 --> 01:24:03,476
Ei ihme, että jäit tänne.
764
01:24:04,018 --> 01:24:06,312
Tämä elämä kiehtoo, eikö vain?
765
01:24:07,021 --> 01:24:09,315
Täällä emme lakkaa elämästä,
766
01:24:09,691 --> 01:24:12,485
ennen kuin olemme oikeasti kuolleita.
767
01:24:14,362 --> 01:24:16,072
Täällä on useampia tapoja kuolla.
768
01:24:17,031 --> 01:24:19,993
Täällä tanssitaan ennen kuolemaa.
769
01:24:27,876 --> 01:24:31,504
Eniten iloitsen ystäväsi näkemisestä.
770
01:24:32,046 --> 01:24:35,341
Olet ryöstellyt. Yleensä sen teen minä.
771
01:24:35,967 --> 01:24:37,260
Etkö käsitä?
772
01:24:37,969 --> 01:24:42,348
Vahdit sallivat ryöstöni rajojeni takia.
773
01:24:42,640 --> 01:24:44,684
Varastan omalta väeltäni.
774
01:24:45,977 --> 01:24:49,689
Nyt minun täytyy palauttaa järjestys.
775
01:24:52,734 --> 01:24:56,863
Onneksesi en tykkää tappaa julmasti.
776
01:24:57,572 --> 01:24:58,698
Teen sitä kyllä,
777
01:24:59,240 --> 01:25:02,869
mutta en mielelläni.
778
01:25:11,336 --> 01:25:13,379
Ansaitset saada puolustautua.
779
01:25:20,261 --> 01:25:21,971
Otellaan nollaan asti.
780
01:25:23,014 --> 01:25:24,474
Mitä turhaan?
781
01:25:25,100 --> 01:25:28,561
Kuolen joko häviöstä tai voitosta.
782
01:25:30,105 --> 01:25:33,233
Jos et ottele, tapan sinut heti.
783
01:25:33,858 --> 01:25:34,984
Entä Sylvia?
784
01:25:36,277 --> 01:25:39,823
Kun olen ottanut aikasi, otan hänet.
785
01:25:43,618 --> 01:25:45,912
Ja hänen aikansa.
786
01:25:47,539 --> 01:25:51,584
Sitten noudan palkkioni hyvästä teosta.
787
01:27:13,583 --> 01:27:14,709
Tännepäin!
788
01:27:22,550 --> 01:27:24,511
Kaikki aika, jonka hän on vienyt...
789
01:27:25,553 --> 01:27:27,180
Tarkoitatte kai antanut?
790
01:27:30,391 --> 01:27:31,768
Jopa teille?
791
01:27:39,567 --> 01:27:44,364
Olen antanut työlle 50 vuotta elämästä.
792
01:27:45,240 --> 01:27:48,201
En anna niiden vuosien valua hukkaan.
793
01:27:50,161 --> 01:27:51,454
Mene.
794
01:28:08,012 --> 01:28:10,723
Ikävä kertoa tämä...
795
01:28:11,683 --> 01:28:15,395
Huomenna ette ehdi enää seisoskella.
796
01:28:25,530 --> 01:28:27,198
LAINAN KORKO 37%
797
01:28:33,955 --> 01:28:35,582
Helvetti.
798
01:28:39,461 --> 01:28:42,922
Se on ohi. Meistä ei ole mitään apua.
799
01:28:43,381 --> 01:28:45,008
Ainakin yritämme.
800
01:28:45,633 --> 01:28:49,929
He vain nostavat elinkustannuksia.
801
01:28:50,305 --> 01:28:53,933
100, 200 tai edes 1000 vuotta ei auta.
802
01:28:54,225 --> 01:28:55,769
Luovutammeko?
803
01:28:56,060 --> 01:29:00,690
Varastamamme aika ei vahingoita heitä!
804
01:29:00,982 --> 01:29:03,276
Mikä sitten vahingoittaisi heitä?
805
01:29:03,568 --> 01:29:07,113
Miljoona vuotta. Onko sinulla miljoonaa?
806
01:29:11,326 --> 01:29:13,787
Se kai tosiaan vaatisi miljoonan.
807
01:29:17,916 --> 01:29:19,209
Antaudutaan.
808
01:29:45,693 --> 01:29:46,986
Seis!
809
01:29:48,947 --> 01:29:50,323
Olen Sylvia Weis.
810
01:29:52,700 --> 01:29:54,327
Haluan antautua,
811
01:29:55,036 --> 01:29:56,579
mutta vain isälleni.
812
01:30:00,875 --> 01:30:02,168
Sylvia.
813
01:30:04,546 --> 01:30:05,922
Hei, isä.
814
01:30:08,883 --> 01:30:09,926
Pysy siinä!
815
01:30:11,970 --> 01:30:14,180
Olet palkannut lisää vartijoita.
816
01:30:14,472 --> 01:30:17,517
- Sinun takiasi.
- On yksi liikaa.
817
01:30:19,477 --> 01:30:23,022
Laskekaa aseet! Nyt heti!
818
01:30:24,107 --> 01:30:25,233
Totelkaa.
819
01:30:35,577 --> 01:30:37,203
Mennäänpä ajelulle.
820
01:30:44,753 --> 01:30:46,880
Varastat omalta isältäsi.
821
01:30:47,255 --> 01:30:49,716
Voiko jo varastettua varastaa?
822
01:31:04,439 --> 01:31:05,732
Mikä numeroyhdistelmä on?
823
01:31:07,025 --> 01:31:08,735
Ei minun syntymäpäiväni.
824
01:31:09,027 --> 01:31:12,155
Kadut varmaan sitä päivää, isä.
825
01:31:13,448 --> 01:31:16,076
Kokeile 12-2-18-09.
826
01:31:17,702 --> 01:31:19,412
Darwinin syntymäpäivä.
827
01:31:21,539 --> 01:31:23,249
Vahvin jää eloon.
828
01:31:25,794 --> 01:31:28,671
Maksoi vuosisatoja lahjoa tiemme tänne.
829
01:31:29,464 --> 01:31:30,924
Katsotaan, mitä se poikii.
830
01:31:47,982 --> 01:31:49,442
Laatuaikaa.
831
01:31:51,319 --> 01:31:53,780
Jollakulla tosiaan on miljoona vuotta.
832
01:31:54,072 --> 01:31:56,699
Ensimmäinen miljoonani, ei viimeinen.
833
01:31:56,991 --> 01:32:00,286
- Tiedätkö sen hyödyt?
- Tiedän haitat.
834
01:32:00,578 --> 01:32:04,624
Vuosien pois anto vain lisäisi piinaa.
835
01:32:04,916 --> 01:32:06,793
Se pitkittäisi elämää.
836
01:32:07,168 --> 01:32:10,964
Koko vyöhykejärjestelmä voisi lamaantua.
837
01:32:11,256 --> 01:32:14,467
- Hyvä niin.
- Meidän ei kuulu elää näin.
838
01:32:14,843 --> 01:32:16,803
Meidän ei kuulu elää ikuisesti.
839
01:32:17,762 --> 01:32:21,891
Epäilen, oletko sinä elänyt päivääkään.
840
01:32:22,517 --> 01:32:26,813
Horjuttaisitte koko sukupolven elämää.
841
01:32:27,355 --> 01:32:28,481
Jopa kahden.
842
01:32:29,524 --> 01:32:32,485
Loppujen lopuksi mikään ei muutu,
843
01:32:33,361 --> 01:32:35,321
sillä kaikki tahtovat elää ikuisesti.
844
01:32:36,781 --> 01:32:39,576
Kaikki havittelisivat kuolemattomuutta,
845
01:32:39,868 --> 01:32:42,162
vaikka se ei ole mahdollista.
846
01:32:42,871 --> 01:32:44,831
Kaikki luulevat olevansa poikkeuksia.
847
01:32:45,373 --> 01:32:47,500
Mutta totuus on...
848
01:32:48,209 --> 01:32:50,170
Jotta muutama ei kuole, monen on pakko.
849
01:33:06,728 --> 01:33:09,522
Kenenkään ei pidä olla kuolematon,
850
01:33:10,398 --> 01:33:12,525
jos edes yhden on kuoltava.
851
01:33:27,415 --> 01:33:28,708
Mikä tuo oli?
852
01:33:29,584 --> 01:33:32,045
Mikä tuo oli? Mitä tapahtui?
853
01:33:34,172 --> 01:33:37,050
Jokin virhe. Miljoona vuotta katosi.
854
01:33:37,342 --> 01:33:40,970
Ei se ole virhe. Ei ole!
855
01:33:42,764 --> 01:33:43,890
Heidän tekosia.
856
01:33:48,770 --> 01:33:49,896
Ota kuukausi.
857
01:34:06,538 --> 01:34:10,083
- Keskus, mitä näkyy?
- Paljon liikennettä.
858
01:34:10,375 --> 01:34:12,585
Etsi hitain auto.
859
01:34:13,711 --> 01:34:18,091
Miljoonan vuoden kanssa ei kiirehdi.
860
01:34:20,802 --> 01:34:24,931
- Jos tämä onnistuu...
- Tarvitsemme lisää.
861
01:34:25,390 --> 01:34:28,017
Lisävuosia ei tarvita vain Daytonissa.
862
01:34:30,812 --> 01:34:32,772
Lähetä päivittäinen aikani.
863
01:34:33,064 --> 01:34:35,775
Anna olla. Näen hänet.
864
01:34:43,491 --> 01:34:45,285
Käske ampua heti.
865
01:34:45,577 --> 01:34:47,537
Se on vastoin sääntöjä.
866
01:34:47,829 --> 01:34:50,039
Samoin on miljoonan pois vienti.
867
01:35:07,891 --> 01:35:10,185
Aikaa ei saa päästää pois! Ampukaa!
868
01:35:35,293 --> 01:35:38,588
Maksa yksi kuukausi.
869
01:35:51,309 --> 01:35:54,020
- Eteenpäin!
- Olemme lähellä!
870
01:35:54,646 --> 01:35:55,939
Olemme ok!
871
01:36:10,745 --> 01:36:12,038
Olet myöhässä.
872
01:36:13,998 --> 01:36:15,041
Tarvitsetko minuutin?
873
01:36:17,752 --> 01:36:19,045
Mene.
874
01:36:20,422 --> 01:36:23,550
- Missä kapselimme on?
- Myöhäistä.
875
01:36:29,097 --> 01:36:30,557
Hukkasit paljon aikaa.
876
01:36:31,099 --> 01:36:32,809
Sinultakin käy aika vähiin.
877
01:36:35,061 --> 01:36:36,062
AIKAA
878
01:36:36,187 --> 01:36:37,480
Aikaa!
879
01:36:37,689 --> 01:36:38,815
Pois tieltä!
880
01:36:55,790 --> 01:36:57,083
Pois tieltä!
881
01:37:01,129 --> 01:37:03,590
Ulos! Ulos nyt!
882
01:37:19,814 --> 01:37:21,608
Pitää päästä Livingstoniin.
883
01:37:23,485 --> 01:37:25,945
- Kyllä me ehdimme.
- Luuletko?
884
01:37:34,496 --> 01:37:35,622
Oletko ok?
885
01:38:02,440 --> 01:38:03,733
Seis!
886
01:38:10,532 --> 01:38:11,574
Olet nopea.
887
01:38:13,785 --> 01:38:15,078
Samoin.
888
01:38:17,872 --> 01:38:19,499
Olet täältä kotoisin, vai mitä?
889
01:38:22,210 --> 01:38:23,586
Siitä on pitkä aika.
890
01:38:25,797 --> 01:38:27,590
Keksin keinon paeta.
891
01:38:27,966 --> 01:38:30,093
Nyt estät muita pakenemasta.
892
01:38:30,385 --> 01:38:31,761
Niin sen on oltava.
893
01:38:33,721 --> 01:38:35,515
Minä en käynnistänyt kelloa.
894
01:38:37,058 --> 01:38:38,518
En voi kääntää kelloa.
895
01:38:40,228 --> 01:38:43,606
Pidän kellon käynnissä. Vahdin aikaa.
896
01:38:44,899 --> 01:38:46,526
"Vahdin aikaa..."
897
01:38:50,905 --> 01:38:53,366
Tarvitsen sinulle lainaamaani aikaa.
898
01:38:56,244 --> 01:38:59,205
Muuten kuolemme matkalla teloitukseen.
899
01:39:03,918 --> 01:39:05,211
Aika...
900
01:39:27,525 --> 01:39:28,985
Aikamme ei riitä.
901
01:39:32,447 --> 01:39:34,491
Toinen meistä ehtii. Ota aikani.
902
01:39:34,783 --> 01:39:37,494
Ota sinä minun. Sinä ehdit, minä en!
903
01:39:37,952 --> 01:39:39,245
- Ei!
- Kyllä!
904
01:39:41,623 --> 01:39:44,250
- Ole kiltti.
- Ei.
905
01:39:53,968 --> 01:39:58,098
Vahdin autosta saa aikaa. Juokse!
906
01:40:08,233 --> 01:40:09,526
Juokse!
907
01:40:23,331 --> 01:40:26,126
- Tarvitsen aikaa.
- Aikaa siirretään.
908
01:40:49,816 --> 01:40:51,109
Paljonko meillä on?
909
01:40:52,318 --> 01:40:55,697
Päivä. Päivässä ehtii paljon.
910
01:41:11,254 --> 01:41:13,465
Tehkää jotakin.
911
01:41:15,341 --> 01:41:16,968
Myöhäistä.
912
01:41:17,886 --> 01:41:22,015
Daytonin asukkaat ovat tulleet kaduille.
913
01:41:22,390 --> 01:41:24,851
Varastettua aikaa liikkuu paljon.
914
01:41:25,226 --> 01:41:26,978
Tehtaat seisovat tyhjinä.
915
01:41:27,270 --> 01:41:30,899
lhmiset ylittävät vyöhykerajoja.
916
01:41:31,566 --> 01:41:34,069
Vaikka viranomaisten mukaan tilanne on
917
01:41:34,360 --> 01:41:38,198
hallinnassa, toiset pelkäävät kaaosta.
918
01:41:38,573 --> 01:41:41,576
Seuraamme tilanteen kehittymistä.
919
01:41:41,910 --> 01:41:44,579
- Vyöhyke 8 on menetetty.
- Ja 10.
920
01:41:49,042 --> 01:41:50,585
Se leviää.
921
01:41:52,295 --> 01:41:56,341
- Mitä teemme?
- Menkää kotiin.
922
01:42:04,891 --> 01:42:08,895
Karkulaisia ei ole vieläkään löydetty.
923
01:42:09,270 --> 01:42:14,234
Viranomaiset pyytävät yleisön apua.
924
01:42:34,003 --> 01:42:35,630
Vielä isompi pankki.
925
01:42:37,590 --> 01:42:38,883
Olit missata kutsumuksesi.
926
01:49:09,858 --> 01:49:11,901
Tekstitys: Taina Komu
927
01:49:12,026 --> 01:49:13,027
Finnish