1 00:01:04,622 --> 00:01:06,249 Minulla ei ole aikaa. 2 00:01:07,375 --> 00:01:10,170 Ei ole aikaa murehtia, miten se tapahtui. 3 00:01:10,879 --> 00:01:12,589 Elämä on mitä on. 4 00:01:13,381 --> 00:01:17,135 Lakkaamme vanhenemasta 25-vuotiaina. 5 00:01:18,052 --> 00:01:21,264 Elämme sen jälkeen vain yhden vuoden, 6 00:01:22,056 --> 00:01:24,184 paitsi jos saamme lisää aikaa. 7 00:01:27,061 --> 00:01:30,023 Aika on nyt valuuttaa. 8 00:01:31,149 --> 00:01:33,693 Me tienaamme ja kulutamme sitä. 9 00:01:34,736 --> 00:01:37,030 Rikkaat voivat elää ikuisesti. 10 00:01:37,906 --> 00:01:39,282 Entä me muut? 11 00:01:40,825 --> 00:01:44,746 Saisinpa aikaa enemmän kuin päivän. 12 00:02:16,444 --> 00:02:17,695 Hei, äiti. 13 00:02:18,279 --> 00:02:21,074 - Tulit eilen myöhään. - Olin ylitöissä. 14 00:02:21,366 --> 00:02:23,910 - Mihin käytit lisäajan? - Sinuun. 15 00:02:24,285 --> 00:02:26,913 Rikkaiden juomaa. Hyvää 50-vuotispäivää. 16 00:02:28,289 --> 00:02:30,917 50? Tosiaan. 17 00:02:31,709 --> 00:02:33,837 Olet 25-vuotias 25. kerran. 18 00:02:34,129 --> 00:02:36,840 Olin varma, että olisin jo isoäiti. 19 00:02:37,132 --> 00:02:39,759 - Ja taas... - Belan tytär kyselee sinusta. 20 00:02:40,051 --> 00:02:43,680 Kenellä muka on aikaa tyttöystävälle? 21 00:02:44,222 --> 00:02:45,473 Paljonko sinulla on? 22 00:02:46,141 --> 00:02:48,184 Ei edes kolmea päivää. 23 00:02:48,560 --> 00:02:52,856 Pitää maksaa vuokra, sähkö ja laina. 24 00:02:53,148 --> 00:02:55,859 Voin hankkia lisää aikaa työn ohessa. 25 00:02:56,818 --> 00:02:58,945 - Voisin... - Alkaa otella, vai? 26 00:03:00,447 --> 00:03:01,531 Kukaan ei voita. 27 00:03:04,826 --> 00:03:07,370 Teen kaksi päivää vaatetehtaalla. 28 00:03:07,662 --> 00:03:11,207 Tule pysäkille, kun olen maksanut lainan. 29 00:03:12,584 --> 00:03:13,751 Will... 30 00:03:14,669 --> 00:03:17,130 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 31 00:03:17,672 --> 00:03:18,756 Olen myöhässä. 32 00:03:19,090 --> 00:03:21,634 Ota 30 minuuttia lounaaseen. 33 00:03:36,608 --> 00:03:40,653 Rakastan sinua. Hyvää synttäriä, äiti. 34 00:03:42,197 --> 00:03:44,657 Juhlitaan, kun palaat. 35 00:03:54,209 --> 00:03:55,293 Will! 36 00:03:55,710 --> 00:03:56,795 Will! 37 00:03:57,712 --> 00:04:00,673 - Anna minuutti. - Mya, sinulla on vuosi. 38 00:04:01,591 --> 00:04:05,762 Ei vielä käytössä. Pitää maksaa laskut. 39 00:04:08,890 --> 00:04:10,850 Tästä saat 5 minuuttia. 40 00:04:15,814 --> 00:04:16,898 Ala laputtaa. 41 00:04:31,746 --> 00:04:35,208 - 4 minuuttia kahvista? - Eilen se oli 3. 42 00:04:35,500 --> 00:04:37,293 Haluatteko kahvia vai muistella? 43 00:04:37,585 --> 00:04:38,837 Kaksi kahvia. 44 00:04:42,006 --> 00:04:43,967 - Montako vuoroa teet? - Kaksi. 45 00:04:44,926 --> 00:04:46,719 Odotan innolla. 46 00:04:48,763 --> 00:04:51,975 Jos olisit kuin isäsi, rikastuisimme. 47 00:04:52,684 --> 00:04:54,060 En ottele. 48 00:04:58,773 --> 00:05:01,067 Taas yksi. Keskellä kirkasta päivää. 49 00:05:34,476 --> 00:05:37,020 Missä loput palkasta on? 50 00:05:37,312 --> 00:05:39,773 - Teit vajaan määrän. - Määräni on noussut. 51 00:05:40,064 --> 00:05:42,942 - Samoin vaadittu määrä. - Ei kai? 52 00:05:43,401 --> 00:05:45,528 - Seuraava. - Siirry jo. 53 00:06:03,922 --> 00:06:06,966 - Pelaatko? - Ei ole aikaa uhkapeliin. 54 00:06:07,258 --> 00:06:08,510 Luojan kiitos. 55 00:06:08,843 --> 00:06:11,638 Kun lopetit pelaamisen, aloin voittaa. 56 00:06:11,930 --> 00:06:13,014 Olet tunnin auki. 57 00:06:15,850 --> 00:06:17,102 Onko Borelia näkynyt? 58 00:06:25,026 --> 00:06:28,863 - Will! - Terve. Vaimosi etsii sinua. 59 00:06:29,197 --> 00:06:33,827 Tuo rikas hullu on tarjonnut koko illan! 60 00:06:35,286 --> 00:06:36,913 Lähdetään kotiin. 61 00:06:37,288 --> 00:06:39,165 Tämän drinkin jälkeen. 62 00:06:39,874 --> 00:06:41,501 Hei, sinä! 63 00:06:44,129 --> 00:06:45,380 Kaikkea lisää! 64 00:06:48,383 --> 00:06:50,176 Lähdetään minun luo. 65 00:06:50,552 --> 00:06:52,846 Saat meidät molemmat. 66 00:07:01,396 --> 00:07:02,564 Anteeksi. 67 00:07:03,648 --> 00:07:05,358 Kannattaa häipyä. 68 00:07:05,733 --> 00:07:08,445 - Joku tyhjentää vielä kellosi. - Niin. 69 00:07:11,239 --> 00:07:14,117 Sinua ei vain ryöstetä vaan tapetaan. 70 00:07:15,160 --> 00:07:17,454 Niin isossa ryöstössä ei jätetä henkiin. 71 00:07:17,745 --> 00:07:18,746 Niin. 72 00:07:18,997 --> 00:07:22,125 Et tajua. Et saisi olla täällä! 73 00:07:32,427 --> 00:07:35,472 Minuuttimiehiä. Lähdetään pois. 74 00:07:36,264 --> 00:07:38,224 Gangsterit ovat tosissaan. 75 00:07:41,311 --> 00:07:42,562 Odota. 76 00:07:43,104 --> 00:07:46,399 Hän kerjää vaikeuksia ja on muualta. 77 00:07:47,192 --> 00:07:48,443 Auttaisiko hän meitä? 78 00:07:49,527 --> 00:07:51,988 Ei hätää. En tee mitään tyhmää. 79 00:07:52,447 --> 00:07:53,615 Mene. 80 00:07:59,287 --> 00:08:00,830 Nimeni on Fortis. 81 00:08:03,291 --> 00:08:06,586 Onpa todella hieno kello. 82 00:08:10,465 --> 00:08:13,927 Saanko kokeilla? Se sopisi minulle. 83 00:08:16,471 --> 00:08:17,847 Kuulehan... 84 00:08:19,307 --> 00:08:20,934 Väännetään siitä kättä. 85 00:08:22,477 --> 00:08:23,478 Suostu nyt. 86 00:08:24,896 --> 00:08:27,941 Olen jo vanha mies, 75-vuotias. 87 00:08:37,408 --> 00:08:38,576 Hetkinen. 88 00:08:54,676 --> 00:08:56,052 Valmiina lähtemään? 89 00:08:58,263 --> 00:08:59,347 Olen valmis. 90 00:09:03,351 --> 00:09:04,602 Lähdetään. 91 00:09:07,856 --> 00:09:09,107 Napatkaa hänet! 92 00:09:10,024 --> 00:09:13,153 Mitä teet? Osaan pitää huolen itsestäni. 93 00:09:13,445 --> 00:09:14,988 Näköjään. 94 00:09:17,198 --> 00:09:19,492 - Pärjään kyllä. - Juokse! 95 00:09:32,714 --> 00:09:33,715 Vauhtia! 96 00:09:35,049 --> 00:09:36,134 Tänne. 97 00:09:39,220 --> 00:09:40,221 Åkkiä! 98 00:09:45,393 --> 00:09:46,561 Vauhtia! 99 00:09:56,905 --> 00:09:59,199 Minne menet? Tänne nyt! 100 00:10:41,783 --> 00:10:43,576 Tiedän kuka hänet vei. 101 00:10:44,202 --> 00:10:45,995 Tiedän kuka hän on. 102 00:10:48,623 --> 00:10:50,083 Kuka hän oli. 103 00:10:58,216 --> 00:10:59,759 Hitto... 104 00:11:03,388 --> 00:11:05,515 Mitä helvettiä teet täällä? 105 00:11:05,807 --> 00:11:08,768 Leveilet ajallasi. Oletko järjiltäsi? 106 00:11:10,395 --> 00:11:11,771 Henry Hamilton. 107 00:11:14,816 --> 00:11:15,900 Will Salas. 108 00:11:26,453 --> 00:11:27,454 Hyi. 109 00:11:27,745 --> 00:11:29,372 Ota lisää. Maku paranee. 110 00:11:36,421 --> 00:11:37,672 Ei parane paljon. 111 00:11:43,678 --> 00:11:47,140 Olet turvassa. Autan sinut pois. 112 00:11:48,683 --> 00:11:50,059 Olet New Greenwichistä. 113 00:11:51,603 --> 00:11:52,979 Huomaako sen? 114 00:11:54,022 --> 00:11:55,106 Ei. 115 00:12:02,030 --> 00:12:04,073 Taidat tarvita itsekin apua. 116 00:12:04,449 --> 00:12:05,700 Ei kiitos. 117 00:12:06,034 --> 00:12:09,579 Miten vanha olet? Oikeasti. 118 00:12:10,371 --> 00:12:11,623 28. 119 00:12:12,207 --> 00:12:15,335 - Minä olen 105. - Hyvä niin. 120 00:12:16,711 --> 00:12:19,839 Tätä menoa et elä 106-vuotiaaksi. 121 00:12:20,715 --> 00:12:21,966 Olet oikeassa. 122 00:12:24,052 --> 00:12:26,012 Joskus vain on saanut tarpeekseen. 123 00:12:27,722 --> 00:12:30,683 Mieli on uupunut, vaikka keho ei ole. 124 00:12:33,561 --> 00:12:35,188 Me haluamme kuolla. 125 00:12:36,481 --> 00:12:37,732 Meidän on pakko. 126 00:12:41,569 --> 00:12:45,323 Haittaako sinua liian pitkä elämä? 127 00:12:48,827 --> 00:12:50,286 Onko läheisiäsi kuollut? 128 00:12:57,168 --> 00:12:59,796 Jotta muutama ei kuole, monen on pakko. 129 00:13:05,426 --> 00:13:07,303 Miten niin? 130 00:13:09,681 --> 00:13:11,641 Etkö tosiaan tiedä? 131 00:13:14,102 --> 00:13:16,813 Kaikki eivät voi elää ikuisesti. 132 00:13:20,275 --> 00:13:22,402 Miksi on aikavyöhykkeitä? 133 00:13:23,862 --> 00:13:27,615 Miksi verot ja hinnat nousevat getossa? 134 00:13:29,701 --> 00:13:32,579 Kustannusten nousu takaa kuolemat. 135 00:13:34,456 --> 00:13:38,084 Mikä muu selittää isot erot elinajassa? 136 00:13:42,130 --> 00:13:46,509 Totuus on, että aika riittäisi kaikille. 137 00:13:49,304 --> 00:13:51,931 Kenenkään ei tarvitse kuolla nuorena. 138 00:13:59,564 --> 00:14:03,860 Jos sinulla olisi näin paljon aikaa, 139 00:14:06,571 --> 00:14:07,947 mitä tekisit sillä? 140 00:14:11,826 --> 00:14:13,453 Lakkaisin vilkuilemasta sitä. 141 00:14:17,749 --> 00:14:19,459 Yksi juttu on varma. 142 00:14:20,001 --> 00:14:21,961 Jos minulla olisi kaikki tuo aika, 143 00:14:22,670 --> 00:14:24,631 en varmasti tuhlaisi sitä. 144 00:14:33,348 --> 00:14:34,724 Koeta nukkua. 145 00:14:38,770 --> 00:14:40,730 Ålä pelkää. En varasta aikaasi. 146 00:14:41,356 --> 00:14:43,233 Samat sanat. 147 00:14:57,664 --> 00:14:58,665 Se tosiaan paranee. 148 00:16:02,937 --> 00:16:06,691 ÅLÅ TUHLAA AIKAANI 149 00:17:02,747 --> 00:17:04,290 - Hei, Will. - Hei, Greta. 150 00:17:05,416 --> 00:17:09,337 - Onko Borel kotona? - On. Borel! 151 00:17:10,004 --> 00:17:11,089 Katso nyt. 152 00:17:11,506 --> 00:17:15,343 Harmi ettemme voi käyttää vuotta nyt. 153 00:17:16,428 --> 00:17:17,429 Borel? 154 00:17:20,515 --> 00:17:21,683 Olen tässä. 155 00:17:24,436 --> 00:17:26,146 Vie vauva sisään. 156 00:17:34,779 --> 00:17:36,030 Katso tätä. 157 00:17:38,867 --> 00:17:42,787 - Mistä sinä tuon sait? - Baarin tyypiltä. 158 00:17:43,455 --> 00:17:45,165 Hänet olisi tapettu. 159 00:17:45,957 --> 00:17:47,584 Hän antoi ajan minulle. 160 00:17:49,210 --> 00:17:51,004 Hän antoi aikansa loppua. 161 00:17:51,296 --> 00:17:53,673 Kukaan ei anna sataa vuotta. 162 00:17:53,965 --> 00:17:57,510 Hän antoi ja myös kertoi totuuden. 163 00:17:57,802 --> 00:17:59,179 Pidä aikasi piilossa. 164 00:18:01,139 --> 00:18:03,099 Pääset vielä hengestäsi. 165 00:18:09,481 --> 00:18:11,107 Kauanko olemme olleet ystäviä? 166 00:18:11,983 --> 00:18:13,610 10 vuotta kai. 167 00:18:14,068 --> 00:18:15,069 Ole hyvä. 168 00:18:21,826 --> 00:18:23,077 Vuosikymmen. 169 00:18:25,830 --> 00:18:27,457 Olet ollut kuin veli. 170 00:18:29,501 --> 00:18:33,546 - Minne menet? - Tälle sopivaan paikkaan. 171 00:18:35,173 --> 00:18:37,634 Nyt voin viedä äidin New Greenwichiin. 172 00:18:56,111 --> 00:18:57,737 Greta, menen ulos! 173 00:18:58,696 --> 00:19:02,158 Lainan takaisinmaksu, 2 päivää. Kiitos. 174 00:19:03,368 --> 00:19:04,911 WEISIN AIKALAINAAMO 175 00:19:10,375 --> 00:19:12,585 - Daytoniin. - Kaksi tuntia. 176 00:19:16,297 --> 00:19:19,884 - Hintahan on tunti. - Se on noussut. 177 00:19:20,218 --> 00:19:22,846 - Milloin? - Tänään. 178 00:19:24,139 --> 00:19:25,932 Poikani tulee vastaan ja voi maksaa. 179 00:19:26,224 --> 00:19:27,851 En voi rikkoa sääntöjä. 180 00:19:29,894 --> 00:19:34,274 Ole kiltti. Kävelymatkaa on 2 tuntia. 181 00:19:37,902 --> 00:19:39,612 Minulla on 1,5 tuntia. 182 00:19:42,740 --> 00:19:43,992 Parasta sitten juosta. 183 00:20:17,108 --> 00:20:19,903 Pysähdy! Ole kiltti! 184 00:20:52,310 --> 00:20:55,772 Odota! Ole kiltti! Ei! 185 00:20:56,815 --> 00:20:58,608 Odota! Ei, ole kiltti! 186 00:21:20,338 --> 00:21:21,339 Åiti? 187 00:21:21,589 --> 00:21:22,590 Will! 188 00:21:27,345 --> 00:21:28,596 Will! 189 00:21:29,431 --> 00:21:31,307 - Will! - Åiti! 190 00:21:44,446 --> 00:21:46,406 Ei, ei, ei... 191 00:21:59,377 --> 00:22:02,755 Ei, äiti... 192 00:22:28,823 --> 00:22:32,035 13 nollaa. Epäonnen numero. 193 00:22:33,411 --> 00:22:37,457 Hänellä oli kellossa yli vuosisata. 194 00:22:38,500 --> 00:22:40,293 Täällä tapetaan jopa viikosta. 195 00:22:40,585 --> 00:22:42,545 Miksi hän oli tällä vyöhykkeellä? 196 00:22:44,589 --> 00:22:49,135 Luulenpa, että hän aiheutti tämän itse. 197 00:22:49,594 --> 00:22:51,971 Jännää. Kauanko olet vahtinut aikaa? 198 00:22:52,514 --> 00:22:53,765 Viisi vuotta. 199 00:22:54,265 --> 00:22:56,309 Kerro sitten kun kokemusta on 50 vuotta. 200 00:22:57,435 --> 00:23:02,398 Oleellista tässä on hänen sata vuottaan. 201 00:23:05,193 --> 00:23:08,738 - Täytyy olla silminnäkijä. - Ei ole. 202 00:23:09,030 --> 00:23:10,281 Mitä nyt teemme? 203 00:23:11,866 --> 00:23:14,661 Samaa kuin aina, jäljitetään aikaa. 204 00:23:18,456 --> 00:23:21,417 Hei, Ray. Saat 10 minsaa tunnilla. 205 00:23:21,793 --> 00:23:24,504 Milloin lopetat, Leila? Olet pian 60. 206 00:23:24,796 --> 00:23:26,589 Kiitos kun paljastit kaikille. 207 00:23:38,143 --> 00:23:39,769 Olenko oikeassa paikassa? 208 00:24:03,001 --> 00:24:05,628 Emme yleensä hae tältä vyöhykkeeltä. 209 00:24:07,505 --> 00:24:09,048 Minä eksyin. 210 00:24:10,258 --> 00:24:13,887 AIKAVYÖHYKE 12 - RAJA 211 00:24:15,430 --> 00:24:17,056 Maksa yksi kuukausi. 212 00:24:39,454 --> 00:24:41,581 AIKAVYÖHYKE 8 - RAJA 213 00:24:42,040 --> 00:24:44,667 Maksa kaksi kuukautta. 214 00:24:53,051 --> 00:24:55,011 Näitä on enemmän kuin muistin. 215 00:24:55,303 --> 00:24:58,598 AIKAVYÖHYKE 4 - RAJA 216 00:25:06,731 --> 00:25:08,191 Se maksoi vuoden. 217 00:25:08,900 --> 00:25:10,693 Tervetuloa New Greenwichiin. 218 00:25:13,404 --> 00:25:15,198 Mitä teette täällä oikeasti? 219 00:25:17,242 --> 00:25:19,702 Kynin heidät putipuhtaaksi. 220 00:25:24,332 --> 00:25:26,042 Panen heidät maksamaan. 221 00:26:29,397 --> 00:26:32,776 - Neiti, ei voi varoa liikaa. - Eikö muka? 222 00:26:36,154 --> 00:26:39,365 - Hintanne per yö? - Tavallinen huone 2 kk. 223 00:26:43,203 --> 00:26:44,287 Antakaa sviitti. 224 00:26:55,840 --> 00:26:59,052 - Tarvitsetteko laukkujen kantoapua? - En. 225 00:27:10,522 --> 00:27:12,982 - Nopea kaveri. - Parasta ollakin. 226 00:27:13,691 --> 00:27:16,319 Kuva ei näytä, miten mies putosi jokeen. 227 00:27:16,611 --> 00:27:18,321 Mitä tiedämme varmasti? 228 00:27:19,030 --> 00:27:23,993 Daytonissa viedään tunteja tai päiviä. 229 00:27:24,619 --> 00:27:26,329 Nyt vietiin vuosisata. 230 00:27:27,705 --> 00:27:32,043 - Aikaa ei näy. - Ehkä hän kapseloi sen. 231 00:27:32,377 --> 00:27:34,754 Getossa ei voi piilottaa sataa vuotta. 232 00:27:35,046 --> 00:27:38,007 Muut vaistoavat jonkun pitkän elinajan. 233 00:27:40,802 --> 00:27:42,345 Aika on viety pois. 234 00:28:27,766 --> 00:28:29,976 Se tekee 8,5 viikkoa. 235 00:28:32,270 --> 00:28:35,565 - Ota viikko itsellesi. - Kiitos. 236 00:28:40,862 --> 00:28:44,491 Ette taida olla täkäläinen. 237 00:28:46,367 --> 00:28:48,578 Teette kaiken vähän liian ripeästi. 238 00:28:49,704 --> 00:28:50,789 En kaikkea. 239 00:28:52,791 --> 00:28:56,336 - Mikä tuo paikka on? - Kasino. 240 00:28:56,628 --> 00:29:00,924 - Kaikille avoin? - Ei tuollaisessa asussa. 241 00:29:02,300 --> 00:29:03,551 Onnea yritykseen. 242 00:29:10,308 --> 00:29:12,268 Olitte oikeassa, pomo. 243 00:29:12,644 --> 00:29:15,772 Hamiltonin kuolinpäivänä 244 00:29:16,064 --> 00:29:19,025 joku ylitti 4 vyöhykettä Daytonista... 245 00:29:19,317 --> 00:29:23,446 New Greenwichiin. Epäilyttävää käytöstä. 246 00:29:23,738 --> 00:29:28,701 Hän kulkee ilman henkivartijaa juosten. 247 00:29:28,993 --> 00:29:31,287 Jos on aikaa, ei tarvitse juosta. 248 00:29:31,579 --> 00:29:33,456 Piintynyt tapa. 249 00:29:35,250 --> 00:29:36,876 Etsitkö kuvaa? 250 00:29:37,585 --> 00:29:39,629 Nimi on Will Salas. 251 00:29:40,255 --> 00:29:43,633 - Onko hän tuttu? - Ei. 252 00:29:45,176 --> 00:29:46,553 Muistan hänen isänsä. 253 00:29:54,352 --> 00:29:55,603 Iltaa. 254 00:29:57,939 --> 00:29:59,566 Kai minunkin aikani kelpaa? 255 00:29:59,858 --> 00:30:04,320 Toki, mutta pyydämme lahjoitusta 256 00:30:04,612 --> 00:30:07,157 muilta kuin jäseniltä. Yleisin on vuosi. 257 00:30:15,039 --> 00:30:16,291 Mikä peli? 258 00:30:16,708 --> 00:30:19,002 - Pokeri. - Tätä tietä. 259 00:30:21,463 --> 00:30:25,008 - Mikä on korkein panos? - Ei ole rajaa. 260 00:30:39,147 --> 00:30:42,275 Olette uusi täällä, herra? 261 00:30:43,651 --> 00:30:44,652 Will Salas. 262 00:30:45,403 --> 00:30:49,073 Philippe Weis. Lienette varakas. 263 00:30:52,327 --> 00:30:54,287 Pelaan perimälläni ajalla. 264 00:30:54,579 --> 00:30:56,873 Eikö teillä ole henkivartijaa? 265 00:31:00,168 --> 00:31:02,295 Oletin olevani ystävien seurassa. 266 00:31:09,344 --> 00:31:10,428 Panos 50 vuotta. 267 00:31:18,937 --> 00:31:20,396 Olette varmasti nuori. 268 00:31:21,272 --> 00:31:24,150 Kun olette ollut 25-vuotias 85 vuotta 269 00:31:24,442 --> 00:31:27,654 ja henkenne on aina vaarassa, 270 00:31:28,196 --> 00:31:29,989 arvostatte omaisuuttanne. 271 00:31:31,116 --> 00:31:32,909 Teillä on paljon arvostettavaa. 272 00:31:36,454 --> 00:31:37,622 Minä katson. 273 00:31:54,139 --> 00:31:58,268 Jotkut pitävät tätä kaikkea epäreiluna. 274 00:31:59,060 --> 00:32:02,272 - Vyöhykkeiden välisiä eroja. - Kuulemma. 275 00:32:03,481 --> 00:32:05,942 Eikö tämä ole evoluution looginen vaihe? 276 00:32:06,234 --> 00:32:10,697 Evoluutio on epäreilu vahvuustaistelu. 277 00:32:13,074 --> 00:32:15,285 Korotan vielä 200 vuodella. 278 00:32:18,746 --> 00:32:21,374 Tämä on vain darwinistista kapitalismia. 279 00:32:23,084 --> 00:32:26,296 - Luonnonvalintaa. - Ilman muuta. 280 00:32:27,088 --> 00:32:28,715 Vahvat jäävät eloon. 281 00:32:29,841 --> 00:32:31,801 Ja teillä on heikko käsi. 282 00:32:33,178 --> 00:32:34,429 Minä katson. 283 00:32:49,778 --> 00:32:52,071 Teillä on kaikki pelissä, herra Salas. 284 00:33:22,811 --> 00:33:24,270 13 numeroa. 285 00:33:25,814 --> 00:33:27,065 Hyvin pelattu. 286 00:33:28,733 --> 00:33:30,527 Aikamoinen riski. 287 00:33:35,240 --> 00:33:36,491 Ei se ollut riski. 288 00:33:36,741 --> 00:33:40,036 Ei pahalla, mutta tiesin voittavani. 289 00:33:42,247 --> 00:33:43,623 Hämmentävää. 290 00:33:45,416 --> 00:33:47,710 Onko hän äitini, siskoni vai tyttäreni? 291 00:33:48,002 --> 00:33:49,879 Toivotte, että ei vaimoni. 292 00:33:51,089 --> 00:33:54,384 Ennen oli kuulemma helpompaa. 293 00:33:56,261 --> 00:33:57,345 Hyvin kaunis. 294 00:33:59,180 --> 00:34:00,432 Tytär. 295 00:34:00,598 --> 00:34:04,227 Hän muistuttaa kyllä vaimoani. Sylvia? 296 00:34:05,186 --> 00:34:08,064 - Will Salas. - Onneksi olkoon. 297 00:34:09,858 --> 00:34:11,651 Lyhensitte isäni elämää vuosilla. 298 00:34:11,943 --> 00:34:15,238 Yleensä sitä teet sinä, kultapieni. 299 00:34:16,948 --> 00:34:18,908 Meillä on huomenillalla juhlat. 300 00:34:19,534 --> 00:34:22,829 Antaisitte isän voittaa vuosia takaisin. 301 00:34:24,205 --> 00:34:25,206 Mielelläni. 302 00:34:25,373 --> 00:34:28,418 Carl kertoo, missä asun. Hyvää yötä. 303 00:34:28,960 --> 00:34:31,087 Sylvia, pysy vartijoidesi kanssa. 304 00:34:45,685 --> 00:34:48,813 - 59 vuotta. - Plus verot. 305 00:35:00,784 --> 00:35:03,912 - Hintaan kuuluu kuljetus. - Kuljetus? 306 00:35:04,537 --> 00:35:06,498 Paikkaan, jonne auto tulee esille. 307 00:35:08,208 --> 00:35:11,419 Esille? Hitto vie, minä ajan tätä. 308 00:35:31,731 --> 00:35:33,191 Will Salas. 309 00:35:34,400 --> 00:35:36,694 Saanen esitellä: anoppini Clara, 310 00:35:37,487 --> 00:35:40,615 vaimoni Michele ja tyttäreni Sylvia. 311 00:35:40,907 --> 00:35:42,617 Te tapasittekin jo. 312 00:35:44,911 --> 00:35:46,371 Hauska tavata. 313 00:35:46,663 --> 00:35:49,833 Tulen pyytämään teidät peliimme. 314 00:35:50,500 --> 00:35:52,043 Odotan innolla. 315 00:36:07,350 --> 00:36:09,310 Viihdyttekö, herra Salas? 316 00:36:11,938 --> 00:36:13,189 Sano vain Will. 317 00:36:14,441 --> 00:36:16,234 Pärjään kyllä, Constantin. 318 00:36:19,112 --> 00:36:21,906 Onko sinulla aina vartija vierelläsi? 319 00:36:22,198 --> 00:36:23,658 Yleensä heitä on kaksi. 320 00:36:26,286 --> 00:36:28,246 Sinuun on vaikea tutustua. 321 00:36:28,538 --> 00:36:31,749 - Se juuri on idea. - Sinun ideasiko? 322 00:36:32,041 --> 00:36:34,252 - Isäni. - Ymmärrän. 323 00:36:35,295 --> 00:36:39,591 - Teillä on paljon menetettävää. - Samoin. 324 00:36:42,635 --> 00:36:46,931 - Mitä teet työksesi? - En tiedä vielä. 325 00:36:47,974 --> 00:36:51,394 Niin, miksi pitäisi kiirehtiä? 326 00:36:52,562 --> 00:36:55,857 Niin. Voinhan odottaa vaikka 100 vuotta. 327 00:36:56,900 --> 00:36:58,151 Tiedän, mitä voimme tehdä. 328 00:37:01,321 --> 00:37:02,697 Tanssi kanssani. 329 00:37:09,496 --> 00:37:11,539 Oletko tosiaan varakas? 330 00:37:12,665 --> 00:37:14,292 Mikä siinä epäilyttää? 331 00:37:16,920 --> 00:37:18,463 Näin sinun juoksevan. 332 00:37:19,506 --> 00:37:21,966 Geton ihmiset tekevät niin. 333 00:37:25,178 --> 00:37:27,138 Välillä kadehdin heitä. 334 00:37:30,350 --> 00:37:31,976 Et tiedä mitään. 335 00:37:33,353 --> 00:37:36,773 Ai en? Kello ei ole hyväksi kenellekään. 336 00:37:39,526 --> 00:37:41,820 Köyhät kuolevat, ja rikkaat eivät elä. 337 00:37:42,278 --> 00:37:45,573 Elämme ikuisesti, kunhan emme hölmöile. 338 00:37:46,366 --> 00:37:50,995 Eikö pelota ettet saa koskaan hölmöillä? 339 00:37:51,371 --> 00:37:54,958 Tai tehdä mitään rohkeaa tai tärkeää? 340 00:38:00,880 --> 00:38:01,965 Tule. 341 00:38:17,147 --> 00:38:18,773 Kuva on tältä illalta. 342 00:38:21,484 --> 00:38:23,528 Hän on vain tunnin meitä edellä. 343 00:38:30,743 --> 00:38:32,203 Katso nyt. 344 00:38:33,413 --> 00:38:35,206 En ole ikinä nähnyt moista. 345 00:38:38,710 --> 00:38:39,961 Mitä oikein teet? 346 00:38:41,921 --> 00:38:43,089 Emme me ui. 347 00:38:45,925 --> 00:38:47,469 Olet hullu. 348 00:38:47,927 --> 00:38:51,055 Teillä on ranta, ettekä ui koskaan. 349 00:38:52,599 --> 00:38:53,850 Minäkö olen hullu? 350 00:38:58,938 --> 00:39:01,900 No, mitä oikein odotat? 351 00:39:03,693 --> 00:39:05,320 Tule nyt, Sylvia! 352 00:39:06,112 --> 00:39:08,573 Etkö halunnut hölmöillä? 353 00:39:30,386 --> 00:39:32,180 En tunne sinua. 354 00:39:34,140 --> 00:39:35,683 Voimme tutustua. 355 00:39:38,645 --> 00:39:39,896 Ymmärrän. 356 00:39:41,314 --> 00:39:44,109 Olet täällä ulkona ihan yksin 357 00:39:44,484 --> 00:39:46,111 ventovieraan kanssa. 358 00:39:47,737 --> 00:39:51,574 - Ei voi varoa liikaa. - Ehkä voi. 359 00:39:53,159 --> 00:39:54,244 Sylvia! 360 00:39:56,663 --> 00:39:57,747 Sylvia! 361 00:40:08,007 --> 00:40:09,801 Minun täytyy palata. 362 00:40:10,927 --> 00:40:12,178 Mihin? 363 00:40:18,435 --> 00:40:20,061 Sinun pitäisi palata. 364 00:40:32,031 --> 00:40:34,409 - Oletteko nähnyt tytärtäni? - Olen. 365 00:40:35,952 --> 00:40:37,036 Hän on vartijoiden kanssa. 366 00:40:38,872 --> 00:40:40,123 Takananne. 367 00:40:43,042 --> 00:40:44,294 Luojan kiitos. 368 00:40:45,128 --> 00:40:47,839 No niin, miten olisi se peli? 369 00:40:56,973 --> 00:40:59,601 Ei hätää. Mitä asia koskee? 370 00:41:02,061 --> 00:41:04,105 Anteeksi häiriö, herra Weis. 371 00:41:05,565 --> 00:41:06,941 Minulla on asiaa ystävällenne. 372 00:41:09,402 --> 00:41:13,239 Ystävälleni? Selvä. 373 00:41:40,683 --> 00:41:42,560 Olen aikavahti Raymond Leon. 374 00:41:46,773 --> 00:41:49,067 - Olen Will Salas. - Tiedän. 375 00:41:52,695 --> 00:41:53,947 Mitä teette tällä vyöhykkeellä? 376 00:41:55,115 --> 00:41:57,575 Ei kai ole laitonta vaihtaa vyöhykettä? 377 00:41:58,284 --> 00:42:00,078 Ei se ole laitonta. 378 00:42:01,287 --> 00:42:03,414 Se vain on harvinaista. 379 00:42:08,545 --> 00:42:13,341 - Mistä saitte tuon? - Voitin uhkapelissä. 380 00:42:16,803 --> 00:42:17,887 Kaikenko? 381 00:42:23,476 --> 00:42:24,477 En. 382 00:42:25,645 --> 00:42:28,106 Eräs Henry Hamilton antoi vuosisadan. 383 00:42:31,568 --> 00:42:33,445 Ei tarvinnut sitä enää. 384 00:42:35,238 --> 00:42:36,781 Hän antoi aikansa loppua. 385 00:42:37,574 --> 00:42:40,452 Hamilton oli tuhansien vuosien arvoinen. 386 00:42:41,161 --> 00:42:43,204 Hän olisi elänyt melkein ikuisesti. 387 00:42:44,831 --> 00:42:49,794 Halusiko kuolematon muka kuolla? 388 00:42:50,503 --> 00:42:55,049 Ette varmasti usko, mutta se on totta. 389 00:42:57,260 --> 00:43:00,555 Se oli lahja. En ole varas. 390 00:43:02,682 --> 00:43:05,643 Jos etsitte varastettua aikaa, 391 00:43:07,270 --> 00:43:08,813 pidättäkää kaikki täällä. 392 00:43:09,105 --> 00:43:12,525 Ahaa, haluatte oikeudenmukaisuutta. 393 00:43:14,444 --> 00:43:16,571 Olen aikavahti. 394 00:43:17,030 --> 00:43:19,657 Minua ei kiinnosta oikeudenmukaisuus. 395 00:43:20,200 --> 00:43:23,328 Vain se mitä voin mitata. 396 00:43:23,870 --> 00:43:26,331 Sekunnit, minuutit, tunnit. 397 00:43:28,875 --> 00:43:29,876 Vahdin aikaa. 398 00:43:31,795 --> 00:43:34,255 Ja tuo aika on väärissä käsissä. 399 00:43:36,883 --> 00:43:40,178 Aika otetaan pois, ja teidät pidätetään. 400 00:43:43,640 --> 00:43:46,101 Jätetään kaksi tuntia pidätysprosessiin. 401 00:43:49,813 --> 00:43:52,440 Miksi tutkitte itsemurhaa? 402 00:43:54,234 --> 00:43:56,611 Getossa tapetaan monia joka päivä. 403 00:44:03,159 --> 00:44:04,619 Kiehtovaa. 404 00:44:08,748 --> 00:44:10,959 Toinenkin mies puhui tuollaista. 405 00:44:12,419 --> 00:44:14,379 Yli 20 vuotta sitten. 406 00:44:17,340 --> 00:44:19,968 Tuskin muistatte isäänne. 407 00:44:21,594 --> 00:44:23,555 Saatte turvallisen kyydin. 408 00:44:24,431 --> 00:44:26,474 Onhan tämä New Greenwich. 409 00:44:31,354 --> 00:44:33,815 Sylvia, mene vartijoiden mukana. 410 00:44:34,107 --> 00:44:36,651 Jestas, vartijoita on vaikka kuinka. 411 00:44:37,110 --> 00:44:41,156 Ei kai yksi mies meitä voi tappaa. 412 00:45:03,303 --> 00:45:04,554 Pysäyttäkää hänet! 413 00:45:07,390 --> 00:45:10,101 Väistäkää! Pois tieltä! 414 00:45:14,981 --> 00:45:17,025 Ase alas, tai ammun päähän. 415 00:45:18,568 --> 00:45:19,736 Kiitos. 416 00:45:59,025 --> 00:46:01,569 Tapat meidät! Päästä minut pois! 417 00:46:27,637 --> 00:46:29,013 Mitä teet? 418 00:46:31,057 --> 00:46:32,517 Osaatko edes ajaa? 419 00:46:33,143 --> 00:46:34,602 Mitä osaamista siinä on? 420 00:46:48,992 --> 00:46:50,160 Hitto. 421 00:47:26,863 --> 00:47:28,239 Anna minulle aikaa. 422 00:47:30,867 --> 00:47:32,744 Olet tosiaan getosta. 423 00:47:33,369 --> 00:47:36,414 Mitä muka tiedät? Anna aikaa. 424 00:47:36,873 --> 00:47:39,167 Tai tapat minut kuten Hamiltonin? 425 00:47:39,667 --> 00:47:42,504 - Lainaa tunti. - En edes sekuntia. 426 00:47:45,215 --> 00:47:46,674 Olisi pitänyt totella isää. 427 00:47:49,135 --> 00:47:51,596 Ole kiltti, vie minut kotiin. 428 00:47:52,222 --> 00:47:53,598 - En voi. - Mikset? 429 00:47:53,973 --> 00:47:55,225 Pidät minut elossa. 430 00:47:57,560 --> 00:47:58,812 Pidä se piilossa. 431 00:47:59,646 --> 00:48:01,940 Kuolet, jos joku näkee sen. 432 00:48:36,141 --> 00:48:40,270 Hieno homma. Tuhositte upean auton. 433 00:48:40,645 --> 00:48:43,773 - Katsokaa, kuka tuo on. - Tai oli. 434 00:48:47,068 --> 00:48:48,319 Hän kuolee pian. 435 00:48:48,653 --> 00:48:51,698 Hän kuolee, kun virkoaa. Järkyttävää. 436 00:48:52,240 --> 00:48:55,535 Sääli. Olisin tappanut hänet paremmin. 437 00:48:55,827 --> 00:48:57,370 Tyttö hengittää vielä. 438 00:48:58,163 --> 00:49:01,791 - Hänellä on 10 vuotta. - Jumaliste. 439 00:49:02,125 --> 00:49:04,335 Miehellä, jolta hän varasti, oli yli 100. 440 00:49:09,674 --> 00:49:11,885 Mitä? Jaetaan aika myöhemmin. 441 00:49:12,343 --> 00:49:14,137 Kuin taivaan enkeli. 442 00:49:19,184 --> 00:49:20,268 Fortis! 443 00:49:20,602 --> 00:49:21,603 Anna olla! 444 00:49:21,936 --> 00:49:22,937 Fortis! 445 00:49:49,631 --> 00:49:54,177 - Katso minuun. Oletko kunnossa? - En. 446 00:49:56,721 --> 00:50:00,266 - Miksi naurat? - Emme ole kuolleet. 447 00:50:00,558 --> 00:50:01,935 Pian olemme. 448 00:50:02,644 --> 00:50:05,271 Minne aikani hävisi? Puoli tuntia! 449 00:50:06,898 --> 00:50:08,274 Sinua onnisti. 450 00:50:09,067 --> 00:50:11,444 - Minuuttimiehet. - Varastavatko kaikki? 451 00:50:11,736 --> 00:50:13,363 Aika paksua sinun suustasi. 452 00:50:13,988 --> 00:50:17,909 - Auta. - Nytkö tykkäät jakamisesta? 453 00:50:20,161 --> 00:50:21,246 Tule tänne. 454 00:50:23,998 --> 00:50:26,543 En ole ensi kertaa näin auki. 455 00:50:26,835 --> 00:50:28,545 Minä olen. 456 00:50:30,004 --> 00:50:31,631 Mitä me teemme? 457 00:50:31,923 --> 00:50:34,884 Mitä ikinä täytyykin. Lähdetään. 458 00:50:54,946 --> 00:50:57,240 Keskus, lähetä päivittäinen aikani. 459 00:50:57,657 --> 00:50:59,451 Aikaa siirretään. 460 00:51:04,038 --> 00:51:05,915 Hilkulle meni taas. 461 00:51:06,291 --> 00:51:08,418 No, hengissä ollaan vielä. 462 00:51:09,210 --> 00:51:13,047 Näyttää siltä, että niin ovat hekin. 463 00:51:17,802 --> 00:51:21,431 Ryöstäjät tuskin jättivät paljon aikaa. 464 00:51:21,723 --> 00:51:23,767 Salas on kotikulmillaan. 465 00:51:25,226 --> 00:51:27,353 Mistä aloitetaan etsintä? 466 00:51:28,980 --> 00:51:32,192 Ei mistään. Hän tulee luoksemme. 467 00:51:52,837 --> 00:51:53,922 Borel? 468 00:51:57,175 --> 00:51:59,135 Avaa, Borel. Will täällä. 469 00:52:01,346 --> 00:52:02,430 Greta. 470 00:52:04,349 --> 00:52:07,811 - Missä Borel on? - Hän on kuollut. 471 00:52:09,187 --> 00:52:13,316 - Kuollut? - Annoit hänelle 10 vuotta. 472 00:52:14,442 --> 00:52:16,986 Joi itsensä hengiltä 9 vuotta kellossa. 473 00:52:17,278 --> 00:52:18,530 Herranjestas. 474 00:52:21,449 --> 00:52:23,243 Olen kauhean pahoillani. 475 00:52:24,119 --> 00:52:25,578 Hyvästi, Will. 476 00:52:33,711 --> 00:52:35,672 - Pari minuuttia. - Yritä salata se. 477 00:52:35,964 --> 00:52:40,927 - Miten niin? Me kuolemme! - Hiljaa! 478 00:52:46,808 --> 00:52:49,185 Parasta olla aidot. Juokse. 479 00:52:57,235 --> 00:52:58,862 PANTTILAINAAMO 480 00:53:01,072 --> 00:53:03,283 - Seis! - Odottakaa! 481 00:53:05,493 --> 00:53:08,538 - Tulkaa tunnin päästä. - Emme voi. 482 00:53:11,207 --> 00:53:12,292 Tässä. 483 00:53:27,182 --> 00:53:29,851 - Kaksi päivää. - Timanteista. 484 00:53:30,101 --> 00:53:32,312 Ota 48 tuntia tai kuole kauniina. 485 00:53:32,937 --> 00:53:34,022 Otamme ne. 486 00:53:45,116 --> 00:53:47,952 - Ei sanaakaan. - Anna aikani. 487 00:53:54,584 --> 00:53:55,585 Lähdetään. 488 00:53:57,504 --> 00:54:01,716 Toiveeni toteutui. Tein jotain hölmöä. 489 00:54:02,342 --> 00:54:04,052 WEISIN AIKALAINAAMO 490 00:54:04,344 --> 00:54:07,764 - Nimesi on monessa talossa. - Isäni nimi. 491 00:54:08,014 --> 00:54:12,644 - Minkä arvoinen hän on? - Ikuisuuden. 492 00:54:13,103 --> 00:54:14,979 Mitä hän maksaisi sinusta? 493 00:54:15,271 --> 00:54:17,482 Et tosiaan häpeä mitään. 494 00:54:21,528 --> 00:54:23,822 Maksa yksi minuutti. 495 00:54:26,032 --> 00:54:27,033 Valitse numero. 496 00:54:42,632 --> 00:54:45,510 Herra Weis, antakaa luuri aikavahdille. 497 00:54:51,391 --> 00:54:54,352 Hei, Will. Paljonko haluat? 498 00:54:55,228 --> 00:54:58,731 - Tuhat. - Et jää eloon käyttämään sitä. 499 00:55:03,903 --> 00:55:06,030 Jakakaa aika avustuksena Daytoniin. 500 00:55:07,615 --> 00:55:09,742 Aamuksi, niin Sylvia palaa kotiin. 501 00:55:12,746 --> 00:55:13,830 Will... 502 00:55:15,415 --> 00:55:17,208 Pelkään puolestasi. 503 00:55:17,584 --> 00:55:20,712 Jos puhut kuin isäsi, kuolet kuin hän. 504 00:55:21,004 --> 00:55:24,299 Isäni kuoli otellessaan ajasta. 505 00:55:24,591 --> 00:55:27,719 Isäsi synti ei ollut ajan vieminen. 506 00:55:29,012 --> 00:55:31,222 Hän teki jotain vaarallisempaa. 507 00:55:33,183 --> 00:55:34,976 Ålä tee isäsi virhettä. 508 00:55:41,441 --> 00:55:44,819 - Dayton. Pedre Plaza. - Tiedän sen. 509 00:55:46,112 --> 00:55:48,907 Tuhat vuotta aikajonoihin. 510 00:55:49,199 --> 00:55:50,575 Tuhat vuotta. 511 00:55:53,119 --> 00:55:56,706 Sehän on lyhyt aika tyttärestämme. 512 00:55:58,541 --> 00:56:00,335 Aika menisi gettoon. 513 00:56:01,211 --> 00:56:04,881 Hullua. Ajan voi menettää noin vain. 514 00:56:06,132 --> 00:56:07,759 Sitä voi ottaa muilta. 515 00:56:08,134 --> 00:56:12,597 - Tämä on hullua. - Niin onkin. 516 00:56:26,653 --> 00:56:28,613 Olemme turvassa aamuun. 517 00:56:30,156 --> 00:56:32,867 Minua ei löydetä ihan heti. 518 00:56:38,415 --> 00:56:39,666 Asutko täällä? 519 00:56:43,503 --> 00:56:46,214 Vesi on kylmää, mutta sitä sentään on. 520 00:56:47,507 --> 00:56:49,634 Voit pukea puhtaat vaatteet. 521 00:57:20,874 --> 00:57:22,500 Missä perheesi on? 522 00:57:24,127 --> 00:57:25,837 Åidiltäni loppui aika. 523 00:57:29,048 --> 00:57:31,509 - Onko mekko hänen? - On. 524 00:57:35,138 --> 00:57:39,392 - Entä isäsi? - Hän kuoli, kun olin pieni. 525 00:57:40,560 --> 00:57:42,854 Hän otteli kädenväännössä. 526 00:57:44,981 --> 00:57:48,651 Hän ei ollut vahvin, mutta osasi voittaa. 527 00:57:50,403 --> 00:57:51,654 Miten voitetaan? 528 00:57:59,913 --> 00:58:01,164 Minä näytän. 529 00:58:06,086 --> 00:58:09,380 Annetaan vastustajalle yläote. 530 00:58:09,756 --> 00:58:13,176 Isä päästi aikansa melkein nollille. 531 00:58:14,677 --> 00:58:18,807 Hän tiesi, että viime sekunneilla 532 00:58:19,599 --> 00:58:21,392 toinen luulee sen olevan ohi 533 00:58:22,936 --> 00:58:25,230 ja alkaa katsoa toisen kelloa... 534 00:58:29,025 --> 00:58:30,276 ...eikä omaansa. 535 00:58:46,709 --> 00:58:48,336 Kuoliko hän ottelussa? 536 00:58:51,631 --> 00:58:55,552 Isä tapettiin, koska lahjoitti voittonsa. 537 00:58:55,969 --> 00:58:58,096 Hän ei antanut heille vain aikaa. 538 00:58:58,972 --> 00:59:00,223 Hän antoi toivoa. 539 00:59:05,645 --> 00:59:09,065 - Kuinka vanha olet? - 25 ja kolme. 540 00:59:11,317 --> 00:59:12,944 25 ja kaksi. 541 00:59:15,738 --> 00:59:17,699 Miten kellosi käynnistyi? 542 00:59:21,411 --> 00:59:24,914 Olin kadulla. Melkein kaaduin maahan. 543 00:59:25,665 --> 00:59:28,209 Vuoteni kului viikossa velkojen takia. 544 00:59:28,668 --> 00:59:31,463 Sen jälkeen elin päivä kerrallaan. 545 00:59:33,423 --> 00:59:35,300 Oma kokemukseni oli eri. 546 00:59:37,177 --> 00:59:38,428 Heräsin siihen. 547 00:59:51,191 --> 00:59:52,817 Katsoin peiliin. 548 00:59:54,360 --> 00:59:56,321 Kaikki varmaan katsovat. 549 00:59:58,448 --> 01:00:00,909 Sen näköinen on lopun ikänsä. 550 01:00:02,535 --> 01:00:04,579 Isäni antoi lahjaksi 10 vuotta. 551 01:00:06,873 --> 01:00:08,583 Varmaan vihaat minua. 552 01:00:10,210 --> 01:00:11,669 Taustaani. 553 01:00:12,545 --> 01:00:15,006 Ei ole kenenkään syy, mihin syntyy. 554 01:00:36,486 --> 01:00:38,113 Aika-asema aukeaa kohta. 555 01:00:39,823 --> 01:00:41,950 Saa nähdä, miten antelias isäsi on. 556 01:00:52,961 --> 01:00:55,255 AIKA LOPPU 557 01:01:12,856 --> 01:01:16,276 - Aikavahdit estivät isääsi. - Ålä suotta. 558 01:01:17,444 --> 01:01:20,238 Miten luulet että isä rakennutti kaiken? 559 01:01:20,780 --> 01:01:23,074 Antamalla pois tuhat vuotta? 560 01:01:27,454 --> 01:01:28,705 Mitä nyt? 561 01:01:30,623 --> 01:01:32,000 Saat palata kotiin. 562 01:01:34,127 --> 01:01:37,088 Kaduilla on väkeä, eikä minua huomata. 563 01:01:38,548 --> 01:01:39,799 Paljonko sinulla on? 564 01:01:42,218 --> 01:01:43,470 11 tuntia. 565 01:01:45,638 --> 01:01:47,265 Miten näin voi elää? 566 01:01:47,557 --> 01:01:49,184 Ei voi nukkua pitkään. 567 01:01:57,233 --> 01:02:00,820 Soita apua. Minä vahdin sinua. 568 01:02:01,154 --> 01:02:02,614 Voit puolustautua. 569 01:02:03,990 --> 01:02:06,367 Sanon, että minä keksin karata gettoon. 570 01:02:07,077 --> 01:02:09,454 Isä uskoisi, koska pitää minua raisuna. 571 01:02:10,413 --> 01:02:13,208 Hän voi hankkia sinulle asianajajan 572 01:02:13,500 --> 01:02:15,126 ja sopia aikavahtien kanssa. 573 01:02:15,919 --> 01:02:18,880 Se aikavahti tuskin tekee sopimuksia. 574 01:02:21,925 --> 01:02:25,220 Mitä aiot tehdä? Varastaa? 575 01:02:27,430 --> 01:02:29,474 Voiko jo varastettua varastaa? 576 01:02:32,519 --> 01:02:34,813 Ota tämä varmuuden vuoksi. 577 01:02:36,314 --> 01:02:37,315 Odotan tässä. 578 01:03:08,388 --> 01:03:10,682 Maksa yksi minuutti. 579 01:03:15,895 --> 01:03:17,522 - Isä? - Sylvia? 580 01:03:17,814 --> 01:03:19,941 Et luopunut sekunnistakaan. 581 01:03:20,650 --> 01:03:21,901 Ei ole yllätys. 582 01:03:28,074 --> 01:03:30,201 - Kuulitko? - Tekisin mitä vain tähtesi. 583 01:03:31,828 --> 01:03:34,789 Aikavahdit tulevat hakemaan sinut. 584 01:03:35,081 --> 01:03:36,082 Varo, Will! 585 01:03:54,934 --> 01:03:56,978 Emme kanniskele paljon aikaa. 586 01:03:58,271 --> 01:04:00,732 Kaltaistesi varkaiden varalta. 587 01:04:06,196 --> 01:04:07,280 Saat lahjan. 588 01:04:09,449 --> 01:04:10,533 Vauhtia, Will! 589 01:04:33,056 --> 01:04:36,476 En yrittänyt osua, piti vain pelotella. 590 01:04:37,477 --> 01:04:41,314 - Ole hyvä. - Kiitos. Paljonko sinulla on? 591 01:04:42,649 --> 01:04:43,900 9 tuntia. 592 01:04:44,818 --> 01:04:47,779 Miksi annoit aikaa etkä ottanut sitä? 593 01:04:49,823 --> 01:04:52,117 Aikavahdit elävät päivä kerrallaan. 594 01:04:53,743 --> 01:04:56,371 Muut saapuvat vasta tuntien päästä. 595 01:04:56,663 --> 01:05:00,083 Hän voisi kuolla getossa. Voi yhä. 596 01:05:00,667 --> 01:05:02,627 Minne hoppu, aikavahti? 597 01:05:02,919 --> 01:05:06,840 Jää tänne. Saattaisit pitää meistä. 598 01:05:10,760 --> 01:05:13,721 He luulevat, että olet liittolaiseni. 599 01:05:15,932 --> 01:05:19,436 - Hankala tilanne. - Tuttua minulle. 600 01:05:23,523 --> 01:05:24,774 Perääntykää! 601 01:05:26,693 --> 01:05:29,404 Saitte luodista. Pelkäsin ajan loppuvan. 602 01:05:30,947 --> 01:05:32,198 Mistä saitte aikaa? 603 01:05:44,711 --> 01:05:49,674 Mitä nyt? Emme voi ajaa poliisiautolla. 604 01:05:51,468 --> 01:05:52,552 Pidätetään joku. 605 01:06:13,073 --> 01:06:17,202 - Ajoinko liian kovaa? - Et kyllin kovaa. 606 01:06:17,744 --> 01:06:19,704 Ei olisi pitänyt pysähtyä. 607 01:06:21,414 --> 01:06:24,375 Katsotaanpa, kuka on kyydissä. 608 01:06:27,087 --> 01:06:29,130 Liikenee varmaan vuosi tai pari. 609 01:06:34,177 --> 01:06:37,305 Ase laukesi vahingossa. Yritin auttaa. 610 01:06:44,145 --> 01:06:45,814 Ulos. 611 01:06:47,774 --> 01:06:51,903 Rahat tai henki, tai samahan ne ovat. 612 01:06:52,612 --> 01:06:55,990 - Kehtaatkin varastaa! - En varasta. 613 01:06:56,282 --> 01:07:00,578 Otan takaisin ja jätän millä elin itse: 614 01:07:01,538 --> 01:07:05,125 - yhden päivän. - Päivän? Oletko hullu? 615 01:07:05,750 --> 01:07:06,835 Päivässä ehtii paljon. 616 01:07:10,463 --> 01:07:11,714 Kauniit korut. 617 01:07:18,471 --> 01:07:21,266 - Olen nämä velkaa. - Voi kiitos. 618 01:07:21,975 --> 01:07:23,226 Ulos. 619 01:07:30,233 --> 01:07:32,861 Will Salas, Hamiltonin murhan epäilty, 620 01:07:33,153 --> 01:07:37,449 liikkuu Philippe Weisin tyttären kanssa. 621 01:07:37,741 --> 01:07:40,368 Kansalaisia kehotetaan varomaan... 622 01:07:44,456 --> 01:07:45,457 Näytämme ihanilta yhdessä. 623 01:07:50,336 --> 01:07:52,130 Et ole etsintäkuulutettu. 624 01:07:53,840 --> 01:07:55,633 Sitä ei vain sanottu. 625 01:07:56,760 --> 01:07:59,053 Ammuin sentään poliisia. 626 01:08:00,346 --> 01:08:04,726 - En tosin hyvin. - Ammuit ensi kertaa. 627 01:08:08,855 --> 01:08:11,483 Voin sanoa, että minä pakotin, 628 01:08:12,525 --> 01:08:16,070 - niin voit palata. - Mihin muka? 629 01:08:17,781 --> 01:08:21,659 Vältänkö loppuiän erheellistä kuolemaa? 630 01:08:24,370 --> 01:08:27,082 Monen mielestä täällä olo on erehdys. 631 01:08:29,709 --> 01:08:31,336 Minä en voi valita. 632 01:08:34,380 --> 01:08:35,924 Minäkään en kai voi. 633 01:08:57,654 --> 01:09:02,367 Ei ole hätää. Lunnaita ei ole maksettu. 634 01:09:02,742 --> 01:09:07,205 - Vyöhyke on vaarassa. - Tämä voi levitä. 635 01:09:07,580 --> 01:09:10,375 Markkinat saattavat romahtaa. 636 01:09:10,667 --> 01:09:13,294 Panttivankitilanne ratkeaa pian. 637 01:09:17,090 --> 01:09:20,468 Tilanne on hallinnassa. Palataan asiaan. 638 01:09:27,267 --> 01:09:32,230 Ei teidän olisi tarvinnut tulla itse. 639 01:09:33,273 --> 01:09:36,901 Pelkäänpä että minun oli tultava. 640 01:09:40,196 --> 01:09:41,573 Milloin Sylvia pelastetaan? 641 01:09:41,948 --> 01:09:45,660 Hän ei taida haluta pelastua. 642 01:09:47,454 --> 01:09:48,913 Herra Leon... 643 01:09:50,457 --> 01:09:53,084 Raymond. Saanko sinutella? 644 01:09:55,462 --> 01:09:57,005 Syytän itseäni. 645 01:09:58,047 --> 01:10:02,010 Tietämättömänä kutsuin Salasin kotiini. 646 01:10:03,970 --> 01:10:08,266 Sylvia toimi varomattomasti. 647 01:10:08,892 --> 01:10:11,352 Tämän takia yritin suojella häntä. 648 01:10:12,979 --> 01:10:16,274 Hän on selvästikin Salasin vallassa. 649 01:10:24,491 --> 01:10:29,454 Lahjoitan kyllä mielelläni aikaa. 650 01:10:31,164 --> 01:10:33,374 Aikavahdeille maksetaan liian vähän. 651 01:10:37,170 --> 01:10:39,214 Määräsin tyttärenne pidätettäväksi. 652 01:10:40,006 --> 01:10:44,469 Jos autatte häntä, teidätkin pidätetään. 653 01:10:55,855 --> 01:10:57,816 Voin ostaa mitä tahansa. 654 01:11:00,527 --> 01:11:05,073 No, montako vuotta saisi olla? 655 01:11:07,200 --> 01:11:09,160 Mikään määrä ei riitä. 656 01:11:10,370 --> 01:11:14,332 Eivät edes teidän vuotenne. Näkemiin. 657 01:11:19,754 --> 01:11:21,506 Tämä on liipaisin. 658 01:11:22,549 --> 01:11:25,677 Vedä siitä vasta kun haluat ampua. 659 01:11:32,976 --> 01:11:35,270 - Halusin ampua. - Selvä. 660 01:11:39,899 --> 01:11:41,693 Jos saat paljon aikaa... 661 01:11:44,154 --> 01:11:45,947 ...annatko sen tosiaan pois? 662 01:11:46,573 --> 01:11:48,366 Minulla on aina ollut vain päivä. 663 01:11:49,325 --> 01:11:50,869 Paljonko ihminen tarvitsee? 664 01:11:52,328 --> 01:11:55,123 Miten kestät katsoa kun muut kuolevat? 665 01:11:56,750 --> 01:11:58,293 En katsokaan. 666 01:11:59,669 --> 01:12:01,129 Suljen silmät. 667 01:12:10,847 --> 01:12:12,974 Voin auttaa hankkimaan aikaa. 668 01:12:18,146 --> 01:12:19,606 WEISIN AIKALAINAAMO 669 01:12:20,565 --> 01:12:23,026 Lainaisin kuukauden. Mikä on korko? 670 01:12:23,902 --> 01:12:25,528 Se on tänään 30%. 671 01:12:26,905 --> 01:12:30,784 - En pysty maksamaan. - Voimme neuvotella. 672 01:12:56,601 --> 01:12:57,727 Lähdetään. 673 01:13:00,355 --> 01:13:02,565 Iloisena ilmoitan, että aikalainaamo 674 01:13:02,857 --> 01:13:07,821 tarjoaa korotonta lainaa ilman kuluja. 675 01:13:08,279 --> 01:13:11,324 - Ottakaa päivä. - Tai kuukausi tai vuosi. 676 01:13:11,616 --> 01:13:15,203 - Olkaa hyvä. - Ilmaista aikaa. 677 01:13:50,488 --> 01:13:52,615 Kukaan ei katsele kelloaan. 678 01:13:53,324 --> 01:13:55,535 Menkää, tai takavarikoin kaiken! 679 01:14:03,168 --> 01:14:04,919 Luulivat sitä läpikulkupaikaksi. 680 01:14:37,869 --> 01:14:38,995 Käänny. 681 01:14:39,370 --> 01:14:43,416 - Ålä liiku. - Annan vähänkin aikani pois. 682 01:14:43,792 --> 01:14:44,918 Tiedän. 683 01:14:59,641 --> 01:15:00,767 AIKAA 684 01:15:06,981 --> 01:15:08,942 Kyllä, tiedän sen. 685 01:15:10,485 --> 01:15:12,612 Vuosia on väärässä paikassa. 686 01:15:16,991 --> 01:15:18,618 Otan Salasin kiinni. 687 01:15:20,745 --> 01:15:24,374 Eikö hän ymmärrä tekevänsä hallaa? 688 01:15:34,092 --> 01:15:38,179 Vai niin... Katsos mokomaa. 689 01:15:39,013 --> 01:15:40,807 Vihdoin oli varaa tähän. 690 01:15:43,518 --> 01:15:45,228 Ei tehdä mitään mitä katuisin. 691 01:16:18,887 --> 01:16:22,766 Mitä ihmettä? 30 päivää meni hukkaan. 692 01:16:23,016 --> 01:16:26,311 Sylvia Weis nosti osan "perinnöstään", 693 01:16:26,686 --> 01:16:31,649 kun ryösti isänsä aikapankin 6. kerran. 694 01:16:32,650 --> 01:16:36,863 Annan hänelle kaiken. Viekö hän henkeni? 695 01:16:37,489 --> 01:16:38,948 Sinä veit häneltä hengen. 696 01:16:41,242 --> 01:16:42,869 Tukehdutit hänet. 697 01:16:45,163 --> 01:16:46,790 Tukehdutat meidät kaikki. 698 01:16:51,586 --> 01:16:52,629 Katson. 699 01:16:58,927 --> 01:17:00,220 Hyvä käsi. 700 01:17:00,845 --> 01:17:03,306 Ei vain yhtä hyvä kuin tämä. 701 01:17:05,600 --> 01:17:07,560 Pelitaitosi on tallella. 702 01:17:08,186 --> 01:17:10,480 Miksi ryhdyin räsypokkaan? 703 01:17:11,106 --> 01:17:12,565 Niin, miksi? 704 01:17:18,822 --> 01:17:21,825 Pomo, he ovat yhä huoneessa. 705 01:17:23,535 --> 01:17:25,078 Mistä tiesitte? 706 01:17:26,204 --> 01:17:28,498 Tunnit ja päivät ovat täällä. 707 01:17:30,542 --> 01:17:32,585 Hän on lahjonut kaikki. 708 01:17:33,545 --> 01:17:34,921 Tänne minä piiloutuisin. 709 01:17:42,887 --> 01:17:44,347 Pue päälle. 710 01:17:51,354 --> 01:17:52,647 Seis! 711 01:17:54,482 --> 01:17:56,276 - Olemme jumissa! - Emme ole! 712 01:17:57,902 --> 01:18:00,530 - Eivät he hyppää. - Meidänkään ei pitäisi. 713 01:18:07,328 --> 01:18:08,455 Juokse! 714 01:18:17,505 --> 01:18:19,549 Näetkö nyt? He eivät hyppää. 715 01:18:22,594 --> 01:18:24,971 - Väärässä olit. - Hitto! 716 01:18:41,362 --> 01:18:42,489 Tänne! 717 01:18:42,864 --> 01:18:43,990 Mene! 718 01:18:47,660 --> 01:18:49,788 Seis! Seis! 719 01:19:07,639 --> 01:19:09,849 - Hän luovuttaa kyllä. - Onko varma? 720 01:19:11,976 --> 01:19:13,269 Ei. 721 01:19:31,830 --> 01:19:34,624 Mene. Kyllä sinä pystyt! 722 01:19:37,252 --> 01:19:38,378 Uskomatonta. 723 01:19:52,851 --> 01:19:56,646 Hetkinen. Näytätte tutuilta. 724 01:19:59,858 --> 01:20:00,984 Entä nyt? 725 01:20:27,218 --> 01:20:28,595 Tervetuloa Centuryyn. 726 01:20:29,053 --> 01:20:31,931 Hei. Etsimme rauhallista majapaikkaa. 727 01:20:32,807 --> 01:20:35,268 - Montako huonetta? - Kaikki. 728 01:20:36,311 --> 01:20:37,771 Pitkäksi aikaa. 729 01:20:38,646 --> 01:20:41,441 Kai työntekijänne osaavat pysyä hiljaa? 730 01:20:41,733 --> 01:20:43,693 Varmasti. 731 01:20:52,494 --> 01:20:54,287 Valitan, hotelli on täynnä. 732 01:20:56,414 --> 01:20:57,707 Vai niin... 733 01:21:07,258 --> 01:21:09,219 Ette mene minnekään! 734 01:21:15,100 --> 01:21:16,810 Tiedätte, ketä etsin. 735 01:21:21,022 --> 01:21:25,318 Sitä, joka antoi hänelle kuukauden. 736 01:21:27,779 --> 01:21:31,491 Nollaan joka ikisen kellon, 737 01:21:31,866 --> 01:21:36,162 kunnes joku kertoo jotakin. 738 01:21:43,962 --> 01:21:45,255 Ei kuulu mitään. 739 01:21:49,717 --> 01:21:50,844 Nollaa se. 740 01:21:52,762 --> 01:21:55,098 Ei, odottakaa. Ålkää! 741 01:21:56,516 --> 01:21:58,518 En tiedä, missä he ovat! 742 01:21:59,853 --> 01:22:00,895 Ålkää. 743 01:22:03,064 --> 01:22:04,315 Ålkää! 744 01:22:14,993 --> 01:22:16,453 Sinä olet seuraava. 745 01:22:19,497 --> 01:22:22,709 Viimein joku toimii järkevästi. 746 01:22:23,251 --> 01:22:25,128 Haluan osan vihjepalkkiosta. 747 01:22:34,095 --> 01:22:35,722 Nuori ystäväni... 748 01:22:37,432 --> 01:22:39,392 Saat kyllä palkkiosi. 749 01:22:44,564 --> 01:22:46,733 VIHJEPALKKIO 10 VUOTTA 750 01:22:47,442 --> 01:22:48,735 10 vuotta. 751 01:22:52,864 --> 01:22:54,741 Loukkaavaa. 752 01:23:00,622 --> 01:23:02,248 Jos he nappaavat meidät, 753 01:23:04,125 --> 01:23:06,836 he tappavat meidät, eikö niin? 754 01:23:09,464 --> 01:23:10,924 Kadutko tätä? 755 01:23:12,133 --> 01:23:13,927 Pelastit elämäni. 756 01:23:16,304 --> 01:23:17,430 Milloin? 757 01:23:19,307 --> 01:23:23,436 Nyt ja joka päivä tähän asti. 758 01:23:28,149 --> 01:23:30,860 Unohdat, että melkein kuolit takiani. 759 01:23:33,321 --> 01:23:35,448 Ei se mitään. 760 01:23:52,173 --> 01:23:53,800 Mitä rikas tyttörukka? 761 01:23:55,009 --> 01:23:57,303 En saanut tilaisuutta 762 01:23:57,679 --> 01:23:59,806 kiittää kunnolla ajastasi. 763 01:24:01,516 --> 01:24:03,476 Ei ihme, että jäit tänne. 764 01:24:04,018 --> 01:24:06,312 Tämä elämä kiehtoo, eikö vain? 765 01:24:07,021 --> 01:24:09,315 Täällä emme lakkaa elämästä, 766 01:24:09,691 --> 01:24:12,485 ennen kuin olemme oikeasti kuolleita. 767 01:24:14,362 --> 01:24:16,072 Täällä on useampia tapoja kuolla. 768 01:24:17,031 --> 01:24:19,993 Täällä tanssitaan ennen kuolemaa. 769 01:24:27,876 --> 01:24:31,504 Eniten iloitsen ystäväsi näkemisestä. 770 01:24:32,046 --> 01:24:35,341 Olet ryöstellyt. Yleensä sen teen minä. 771 01:24:35,967 --> 01:24:37,260 Etkö käsitä? 772 01:24:37,969 --> 01:24:42,348 Vahdit sallivat ryöstöni rajojeni takia. 773 01:24:42,640 --> 01:24:44,684 Varastan omalta väeltäni. 774 01:24:45,977 --> 01:24:49,689 Nyt minun täytyy palauttaa järjestys. 775 01:24:52,734 --> 01:24:56,863 Onneksesi en tykkää tappaa julmasti. 776 01:24:57,572 --> 01:24:58,698 Teen sitä kyllä, 777 01:24:59,240 --> 01:25:02,869 mutta en mielelläni. 778 01:25:11,336 --> 01:25:13,379 Ansaitset saada puolustautua. 779 01:25:20,261 --> 01:25:21,971 Otellaan nollaan asti. 780 01:25:23,014 --> 01:25:24,474 Mitä turhaan? 781 01:25:25,100 --> 01:25:28,561 Kuolen joko häviöstä tai voitosta. 782 01:25:30,105 --> 01:25:33,233 Jos et ottele, tapan sinut heti. 783 01:25:33,858 --> 01:25:34,984 Entä Sylvia? 784 01:25:36,277 --> 01:25:39,823 Kun olen ottanut aikasi, otan hänet. 785 01:25:43,618 --> 01:25:45,912 Ja hänen aikansa. 786 01:25:47,539 --> 01:25:51,584 Sitten noudan palkkioni hyvästä teosta. 787 01:27:13,583 --> 01:27:14,709 Tännepäin! 788 01:27:22,550 --> 01:27:24,511 Kaikki aika, jonka hän on vienyt... 789 01:27:25,553 --> 01:27:27,180 Tarkoitatte kai antanut? 790 01:27:30,391 --> 01:27:31,768 Jopa teille? 791 01:27:39,567 --> 01:27:44,364 Olen antanut työlle 50 vuotta elämästä. 792 01:27:45,240 --> 01:27:48,201 En anna niiden vuosien valua hukkaan. 793 01:27:50,161 --> 01:27:51,454 Mene. 794 01:28:08,012 --> 01:28:10,723 Ikävä kertoa tämä... 795 01:28:11,683 --> 01:28:15,395 Huomenna ette ehdi enää seisoskella. 796 01:28:25,530 --> 01:28:27,198 LAINAN KORKO 37% 797 01:28:33,955 --> 01:28:35,582 Helvetti. 798 01:28:39,461 --> 01:28:42,922 Se on ohi. Meistä ei ole mitään apua. 799 01:28:43,381 --> 01:28:45,008 Ainakin yritämme. 800 01:28:45,633 --> 01:28:49,929 He vain nostavat elinkustannuksia. 801 01:28:50,305 --> 01:28:53,933 100, 200 tai edes 1000 vuotta ei auta. 802 01:28:54,225 --> 01:28:55,769 Luovutammeko? 803 01:28:56,060 --> 01:29:00,690 Varastamamme aika ei vahingoita heitä! 804 01:29:00,982 --> 01:29:03,276 Mikä sitten vahingoittaisi heitä? 805 01:29:03,568 --> 01:29:07,113 Miljoona vuotta. Onko sinulla miljoonaa? 806 01:29:11,326 --> 01:29:13,787 Se kai tosiaan vaatisi miljoonan. 807 01:29:17,916 --> 01:29:19,209 Antaudutaan. 808 01:29:45,693 --> 01:29:46,986 Seis! 809 01:29:48,947 --> 01:29:50,323 Olen Sylvia Weis. 810 01:29:52,700 --> 01:29:54,327 Haluan antautua, 811 01:29:55,036 --> 01:29:56,579 mutta vain isälleni. 812 01:30:00,875 --> 01:30:02,168 Sylvia. 813 01:30:04,546 --> 01:30:05,922 Hei, isä. 814 01:30:08,883 --> 01:30:09,926 Pysy siinä! 815 01:30:11,970 --> 01:30:14,180 Olet palkannut lisää vartijoita. 816 01:30:14,472 --> 01:30:17,517 - Sinun takiasi. - On yksi liikaa. 817 01:30:19,477 --> 01:30:23,022 Laskekaa aseet! Nyt heti! 818 01:30:24,107 --> 01:30:25,233 Totelkaa. 819 01:30:35,577 --> 01:30:37,203 Mennäänpä ajelulle. 820 01:30:44,753 --> 01:30:46,880 Varastat omalta isältäsi. 821 01:30:47,255 --> 01:30:49,716 Voiko jo varastettua varastaa? 822 01:31:04,439 --> 01:31:05,732 Mikä numeroyhdistelmä on? 823 01:31:07,025 --> 01:31:08,735 Ei minun syntymäpäiväni. 824 01:31:09,027 --> 01:31:12,155 Kadut varmaan sitä päivää, isä. 825 01:31:13,448 --> 01:31:16,076 Kokeile 12-2-18-09. 826 01:31:17,702 --> 01:31:19,412 Darwinin syntymäpäivä. 827 01:31:21,539 --> 01:31:23,249 Vahvin jää eloon. 828 01:31:25,794 --> 01:31:28,671 Maksoi vuosisatoja lahjoa tiemme tänne. 829 01:31:29,464 --> 01:31:30,924 Katsotaan, mitä se poikii. 830 01:31:47,982 --> 01:31:49,442 Laatuaikaa. 831 01:31:51,319 --> 01:31:53,780 Jollakulla tosiaan on miljoona vuotta. 832 01:31:54,072 --> 01:31:56,699 Ensimmäinen miljoonani, ei viimeinen. 833 01:31:56,991 --> 01:32:00,286 - Tiedätkö sen hyödyt? - Tiedän haitat. 834 01:32:00,578 --> 01:32:04,624 Vuosien pois anto vain lisäisi piinaa. 835 01:32:04,916 --> 01:32:06,793 Se pitkittäisi elämää. 836 01:32:07,168 --> 01:32:10,964 Koko vyöhykejärjestelmä voisi lamaantua. 837 01:32:11,256 --> 01:32:14,467 - Hyvä niin. - Meidän ei kuulu elää näin. 838 01:32:14,843 --> 01:32:16,803 Meidän ei kuulu elää ikuisesti. 839 01:32:17,762 --> 01:32:21,891 Epäilen, oletko sinä elänyt päivääkään. 840 01:32:22,517 --> 01:32:26,813 Horjuttaisitte koko sukupolven elämää. 841 01:32:27,355 --> 01:32:28,481 Jopa kahden. 842 01:32:29,524 --> 01:32:32,485 Loppujen lopuksi mikään ei muutu, 843 01:32:33,361 --> 01:32:35,321 sillä kaikki tahtovat elää ikuisesti. 844 01:32:36,781 --> 01:32:39,576 Kaikki havittelisivat kuolemattomuutta, 845 01:32:39,868 --> 01:32:42,162 vaikka se ei ole mahdollista. 846 01:32:42,871 --> 01:32:44,831 Kaikki luulevat olevansa poikkeuksia. 847 01:32:45,373 --> 01:32:47,500 Mutta totuus on... 848 01:32:48,209 --> 01:32:50,170 Jotta muutama ei kuole, monen on pakko. 849 01:33:06,728 --> 01:33:09,522 Kenenkään ei pidä olla kuolematon, 850 01:33:10,398 --> 01:33:12,525 jos edes yhden on kuoltava. 851 01:33:27,415 --> 01:33:28,708 Mikä tuo oli? 852 01:33:29,584 --> 01:33:32,045 Mikä tuo oli? Mitä tapahtui? 853 01:33:34,172 --> 01:33:37,050 Jokin virhe. Miljoona vuotta katosi. 854 01:33:37,342 --> 01:33:40,970 Ei se ole virhe. Ei ole! 855 01:33:42,764 --> 01:33:43,890 Heidän tekosia. 856 01:33:48,770 --> 01:33:49,896 Ota kuukausi. 857 01:34:06,538 --> 01:34:10,083 - Keskus, mitä näkyy? - Paljon liikennettä. 858 01:34:10,375 --> 01:34:12,585 Etsi hitain auto. 859 01:34:13,711 --> 01:34:18,091 Miljoonan vuoden kanssa ei kiirehdi. 860 01:34:20,802 --> 01:34:24,931 - Jos tämä onnistuu... - Tarvitsemme lisää. 861 01:34:25,390 --> 01:34:28,017 Lisävuosia ei tarvita vain Daytonissa. 862 01:34:30,812 --> 01:34:32,772 Lähetä päivittäinen aikani. 863 01:34:33,064 --> 01:34:35,775 Anna olla. Näen hänet. 864 01:34:43,491 --> 01:34:45,285 Käske ampua heti. 865 01:34:45,577 --> 01:34:47,537 Se on vastoin sääntöjä. 866 01:34:47,829 --> 01:34:50,039 Samoin on miljoonan pois vienti. 867 01:35:07,891 --> 01:35:10,185 Aikaa ei saa päästää pois! Ampukaa! 868 01:35:35,293 --> 01:35:38,588 Maksa yksi kuukausi. 869 01:35:51,309 --> 01:35:54,020 - Eteenpäin! - Olemme lähellä! 870 01:35:54,646 --> 01:35:55,939 Olemme ok! 871 01:36:10,745 --> 01:36:12,038 Olet myöhässä. 872 01:36:13,998 --> 01:36:15,041 Tarvitsetko minuutin? 873 01:36:17,752 --> 01:36:19,045 Mene. 874 01:36:20,422 --> 01:36:23,550 - Missä kapselimme on? - Myöhäistä. 875 01:36:29,097 --> 01:36:30,557 Hukkasit paljon aikaa. 876 01:36:31,099 --> 01:36:32,809 Sinultakin käy aika vähiin. 877 01:36:35,061 --> 01:36:36,062 AIKAA 878 01:36:36,187 --> 01:36:37,480 Aikaa! 879 01:36:37,689 --> 01:36:38,815 Pois tieltä! 880 01:36:55,790 --> 01:36:57,083 Pois tieltä! 881 01:37:01,129 --> 01:37:03,590 Ulos! Ulos nyt! 882 01:37:19,814 --> 01:37:21,608 Pitää päästä Livingstoniin. 883 01:37:23,485 --> 01:37:25,945 - Kyllä me ehdimme. - Luuletko? 884 01:37:34,496 --> 01:37:35,622 Oletko ok? 885 01:38:02,440 --> 01:38:03,733 Seis! 886 01:38:10,532 --> 01:38:11,574 Olet nopea. 887 01:38:13,785 --> 01:38:15,078 Samoin. 888 01:38:17,872 --> 01:38:19,499 Olet täältä kotoisin, vai mitä? 889 01:38:22,210 --> 01:38:23,586 Siitä on pitkä aika. 890 01:38:25,797 --> 01:38:27,590 Keksin keinon paeta. 891 01:38:27,966 --> 01:38:30,093 Nyt estät muita pakenemasta. 892 01:38:30,385 --> 01:38:31,761 Niin sen on oltava. 893 01:38:33,721 --> 01:38:35,515 Minä en käynnistänyt kelloa. 894 01:38:37,058 --> 01:38:38,518 En voi kääntää kelloa. 895 01:38:40,228 --> 01:38:43,606 Pidän kellon käynnissä. Vahdin aikaa. 896 01:38:44,899 --> 01:38:46,526 "Vahdin aikaa..." 897 01:38:50,905 --> 01:38:53,366 Tarvitsen sinulle lainaamaani aikaa. 898 01:38:56,244 --> 01:38:59,205 Muuten kuolemme matkalla teloitukseen. 899 01:39:03,918 --> 01:39:05,211 Aika... 900 01:39:27,525 --> 01:39:28,985 Aikamme ei riitä. 901 01:39:32,447 --> 01:39:34,491 Toinen meistä ehtii. Ota aikani. 902 01:39:34,783 --> 01:39:37,494 Ota sinä minun. Sinä ehdit, minä en! 903 01:39:37,952 --> 01:39:39,245 - Ei! - Kyllä! 904 01:39:41,623 --> 01:39:44,250 - Ole kiltti. - Ei. 905 01:39:53,968 --> 01:39:58,098 Vahdin autosta saa aikaa. Juokse! 906 01:40:08,233 --> 01:40:09,526 Juokse! 907 01:40:23,331 --> 01:40:26,126 - Tarvitsen aikaa. - Aikaa siirretään. 908 01:40:49,816 --> 01:40:51,109 Paljonko meillä on? 909 01:40:52,318 --> 01:40:55,697 Päivä. Päivässä ehtii paljon. 910 01:41:11,254 --> 01:41:13,465 Tehkää jotakin. 911 01:41:15,341 --> 01:41:16,968 Myöhäistä. 912 01:41:17,886 --> 01:41:22,015 Daytonin asukkaat ovat tulleet kaduille. 913 01:41:22,390 --> 01:41:24,851 Varastettua aikaa liikkuu paljon. 914 01:41:25,226 --> 01:41:26,978 Tehtaat seisovat tyhjinä. 915 01:41:27,270 --> 01:41:30,899 lhmiset ylittävät vyöhykerajoja. 916 01:41:31,566 --> 01:41:34,069 Vaikka viranomaisten mukaan tilanne on 917 01:41:34,360 --> 01:41:38,198 hallinnassa, toiset pelkäävät kaaosta. 918 01:41:38,573 --> 01:41:41,576 Seuraamme tilanteen kehittymistä. 919 01:41:41,910 --> 01:41:44,579 - Vyöhyke 8 on menetetty. - Ja 10. 920 01:41:49,042 --> 01:41:50,585 Se leviää. 921 01:41:52,295 --> 01:41:56,341 - Mitä teemme? - Menkää kotiin. 922 01:42:04,891 --> 01:42:08,895 Karkulaisia ei ole vieläkään löydetty. 923 01:42:09,270 --> 01:42:14,234 Viranomaiset pyytävät yleisön apua. 924 01:42:34,003 --> 01:42:35,630 Vielä isompi pankki. 925 01:42:37,590 --> 01:42:38,883 Olit missata kutsumuksesi. 926 01:49:09,858 --> 01:49:11,901 Tekstitys: Taina Komu 927 01:49:12,026 --> 01:49:13,027 Finnish