1 00:00:22,555 --> 00:00:27,242 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:00:27,955 --> 00:00:32,242 Traduzione: ale-ks88, Loki86, lusciano 3 00:00:32,799 --> 00:00:36,256 Revisione: lusciano Resynch per il Bluray: treperio [IScrew] 4 00:00:37,083 --> 00:00:41,130 Trovate i film tradotti e i link per scaricarli su: 5 00:00:41,599 --> 00:00:46,456 www.sharingfreelive.net Sezione: ISubs Movies 6 00:00:47,083 --> 00:00:52,530 Accederete al sito e scaricherete senza dovervi registrare. 7 00:00:53,496 --> 00:00:58,884 E' nata la nuova Italianshare www.ISlafenice.net 8 00:00:59,496 --> 00:01:03,784 Se eravate gia' registrati, per entrare utilizzate il vecchio account. 9 00:01:04,640 --> 00:01:05,888 Non ho tempo. 10 00:01:07,462 --> 00:01:10,577 Non ho tempo di preoccuparmi di come sia successo. 11 00:01:11,035 --> 00:01:12,679 Le cose stanno cosi'. 12 00:01:13,465 --> 00:01:17,656 Siamo geneticamente modificati per non invecchiare oltre i 25 anni. 13 00:01:18,215 --> 00:01:21,640 Il problema e' che poi ci resta solo un anno di vita. 14 00:01:22,286 --> 00:01:24,139 Salvo ottenere piu' tempo. 15 00:01:27,215 --> 00:01:29,695 Il tempo, e' adesso la nostra moneta. 16 00:01:31,279 --> 00:01:33,570 Lo guadagniamo, e lo spendiamo. 17 00:01:34,777 --> 00:01:37,191 I ricchi possono vivere per sempre. 18 00:01:37,891 --> 00:01:38,956 Gli altri 19 00:01:40,963 --> 00:01:45,933 si svegliano, sperando di ottenere sufficiente tempo, per arrivare al giorno dopo. 20 00:02:16,711 --> 00:02:17,858 Ciao, mamma. 21 00:02:18,255 --> 00:02:21,344 - Sei tornato tardi, stanotte. - Ho fatto gli straordinari. 22 00:02:21,448 --> 00:02:22,820 Dove sei andato? 23 00:02:23,315 --> 00:02:24,199 Per te. 24 00:02:24,600 --> 00:02:27,676 Goditi il nuovo traguardo. Felice 50esimo compleanno. 25 00:02:28,664 --> 00:02:29,650 Cinquanta. 26 00:02:29,754 --> 00:02:30,901 Hai ragione. 27 00:02:32,034 --> 00:02:33,859 25 anni per la 25esima volta. 28 00:02:34,306 --> 00:02:36,855 Sono sicura che adesso avro' un bel nipotino. 29 00:02:36,980 --> 00:02:37,889 Ci risiamo. 30 00:02:38,014 --> 00:02:39,917 La figlia di Bella chiede sempre di te. 31 00:02:40,042 --> 00:02:43,286 Chi ha tempo per una ragazza. E che fretta c'e'? 32 00:02:44,448 --> 00:02:45,542 Quanto hai? 33 00:02:46,337 --> 00:02:47,791 Neanche 3 giorni. 34 00:02:48,745 --> 00:02:53,123 Meta' per l'affitto, 8 ore per la bolletta, e siamo in ritardo sul mutuo. 35 00:02:53,283 --> 00:02:56,463 Posso guadagnare di piu' in un altro modo, lo sai. 36 00:02:56,940 --> 00:02:59,391 - Posso... - Ritornare a combattere? 37 00:03:00,702 --> 00:03:01,953 Nessuno vince. 38 00:03:03,003 --> 00:03:03,702 Si'. 39 00:03:04,973 --> 00:03:07,896 Ricorda che non torno stanotte, lavoro al distretto per 2 giorni. 40 00:03:07,988 --> 00:03:10,666 Alla fermata del bus, dopo aver pagato il mutuo, saro' senza... 41 00:03:10,753 --> 00:03:11,791 Ci saro'. 42 00:03:12,731 --> 00:03:13,617 Will... 43 00:03:14,632 --> 00:03:17,394 Davvero non saprei come fare senza di te. 44 00:03:17,904 --> 00:03:19,173 Sono in ritardo. 45 00:03:19,277 --> 00:03:22,560 Fatti dare 30 minuti per mangiare un pranzo decente. 46 00:03:36,719 --> 00:03:37,605 Ti amo. 47 00:03:39,218 --> 00:03:40,939 Buon compleanno, mamma. 48 00:03:42,118 --> 00:03:43,526 Quando ritorni... 49 00:03:44,155 --> 00:03:45,302 festeggiamo. 50 00:03:54,222 --> 00:03:55,079 Will! 51 00:03:58,032 --> 00:04:01,469 - Mi dai un minuto? - Ma che dici Maya, hai un anno intero. 52 00:04:01,771 --> 00:04:05,963 Che non posso ancora usare. Andiamo Will, devo pagare le bollette. 53 00:04:09,158 --> 00:04:10,618 Prenditi 5 minuti. 54 00:04:15,748 --> 00:04:16,895 Vattene via! 55 00:04:31,877 --> 00:04:33,827 4 minuti per un caffe'? 56 00:04:33,952 --> 00:04:35,348 Ieri costava 3. 57 00:04:35,473 --> 00:04:37,401 Volete i caffe' o i ricordi? 58 00:04:37,824 --> 00:04:38,919 Due caffe'. 59 00:04:42,212 --> 00:04:44,742 - Quanto turni devi fare, Borel? - Due. 60 00:04:45,131 --> 00:04:46,598 Non vedo l'ora. 61 00:04:49,069 --> 00:04:52,302 Se fossi come tuo padre, potresti fare una fortuna. 62 00:04:52,900 --> 00:04:54,107 Non combatto! 63 00:04:59,013 --> 00:05:00,003 Un altro. 64 00:05:00,420 --> 00:05:01,776 In pieno giorno. 65 00:05:34,904 --> 00:05:37,094 Cos'e' questo? Dov'e' il resto? 66 00:05:37,411 --> 00:05:38,403 Ne hai solo 15. 67 00:05:38,508 --> 00:05:40,109 La mia unita' era rotta la settimana scorsa. 68 00:05:40,214 --> 00:05:41,616 Percio' sono 15. 69 00:05:41,741 --> 00:05:43,511 - Il prossimo. - Scherzi, vero? 70 00:05:43,602 --> 00:05:44,749 Il prossimo. 71 00:06:04,131 --> 00:06:06,887 - Giochi, Will. - Non ho piu' tempo per giocare. 72 00:06:07,012 --> 00:06:08,626 Oh, grazie a Dio. 73 00:06:08,751 --> 00:06:12,068 Perche' da quanto hai lasciato, ho cominciato a vincere. 74 00:06:12,341 --> 00:06:14,015 Mi devi ancora un'ora. 75 00:06:15,908 --> 00:06:17,232 Hai visto Borel? 76 00:06:25,174 --> 00:06:26,005 Will. 77 00:06:26,494 --> 00:06:27,319 Ciao. 78 00:06:28,025 --> 00:06:29,903 - Tua moglie ti cerca. - Non ci crederai. 79 00:06:29,983 --> 00:06:32,314 Quell'uomo ha comprato drink per tutta la notte. 80 00:06:32,439 --> 00:06:33,968 Ha ancora un secolo! 81 00:06:35,553 --> 00:06:37,369 Andiamo, ti porto a casa. 82 00:06:37,494 --> 00:06:39,431 Appena finisco questo drink. 83 00:06:40,116 --> 00:06:42,351 Ehi, tu, tu. 84 00:06:44,088 --> 00:06:45,930 Servimi tutto quello che hai. 85 00:06:48,855 --> 00:06:52,048 - Vuoi venire a casa con me? - Puoi portare entrambe... 86 00:06:52,528 --> 00:06:53,510 a casa. 87 00:07:01,688 --> 00:07:02,686 Mi scusi. 88 00:07:03,803 --> 00:07:05,438 Deve andarsene da qui. 89 00:07:05,971 --> 00:07:08,563 - Qualcuno le azzerera' l'orologio. - Si'. 90 00:07:11,426 --> 00:07:14,501 Intendo che la deruberanno, dopo averla uccisa. 91 00:07:15,112 --> 00:07:18,285 Non puo' avere cosi' tanto tempo, ed ostentarlo. 92 00:07:19,233 --> 00:07:22,263 Non credo abbia capito. Non dovrebbe restare qui. 93 00:07:29,322 --> 00:07:30,430 Will, Will. 94 00:07:32,437 --> 00:07:33,765 Ladri di tempo. 95 00:07:34,008 --> 00:07:36,162 Ladri di tempo. Vieni via, Will. 96 00:07:41,577 --> 00:07:43,294 Aspetta, aspetta, aspetta. 97 00:07:43,419 --> 00:07:46,002 Sono gangster, andiamo. Se l'he cercata. 98 00:07:47,409 --> 00:07:49,390 Pensi che lui ci aiuterebbe? 99 00:07:49,689 --> 00:07:52,638 Non ti preoccupare, non faro' nulla di stupido. 100 00:07:52,742 --> 00:07:53,480 Vai. 101 00:07:59,127 --> 00:08:00,581 Mi chiamo Fortis. 102 00:08:03,352 --> 00:08:06,207 E quello e'... e' gran bell'orologio. 103 00:08:10,686 --> 00:08:12,431 Ti dispiace se lo provo? 104 00:08:12,659 --> 00:08:14,428 Credo mi starebbe bene. 105 00:08:16,631 --> 00:08:18,280 Ti dico che facciamo. 106 00:08:19,538 --> 00:08:21,289 Combattero' per averlo. 107 00:08:22,640 --> 00:08:23,613 Andiamo! 108 00:08:24,885 --> 00:08:28,173 Sono un uomo vecchio. Ne ho fatti 75 la scorsa settimana. 109 00:08:37,795 --> 00:08:39,150 Dammi un attimo. 110 00:08:54,780 --> 00:08:56,259 Pronto a iniziare? 111 00:08:58,154 --> 00:08:59,276 Sono pronto. 112 00:09:03,688 --> 00:09:05,246 Andiamo fuori da qui. 113 00:09:07,812 --> 00:09:09,044 Prendetelo! 114 00:09:10,109 --> 00:09:11,977 Fermo. Cosa stai facendo? 115 00:09:12,370 --> 00:09:15,654 - Posso prendermi cura di me stesso. - Si', lo vedo. 116 00:09:17,458 --> 00:09:20,080 - So cosa sto facendo. - Corri, corri! 117 00:09:32,726 --> 00:09:33,641 Andiamo! 118 00:09:35,290 --> 00:09:35,977 Qui. 119 00:09:39,352 --> 00:09:40,344 Sbrigati! 120 00:09:45,453 --> 00:09:46,343 Muoviti. 121 00:09:56,885 --> 00:09:59,856 - Dove diavolo stiamo andando. - Entra dentro. 122 00:10:41,902 --> 00:10:43,460 So chi l'ha preso. 123 00:10:44,368 --> 00:10:45,511 So chi era. 124 00:10:48,796 --> 00:10:49,731 Chi era? 125 00:10:58,535 --> 00:10:59,728 Dannazione! 126 00:11:03,571 --> 00:11:05,499 Cosa diavolo ci facevi li'? 127 00:11:05,990 --> 00:11:07,820 Mettendoti in mostra. 128 00:11:07,924 --> 00:11:09,436 Sei fuori di testa? 129 00:11:10,559 --> 00:11:11,862 Henry Hamilton. 130 00:11:15,171 --> 00:11:16,265 Will Salas. 131 00:11:26,713 --> 00:11:27,583 Cristo! 132 00:11:27,842 --> 00:11:30,188 Se ne bevi ancora, diventa meglio. 133 00:11:36,738 --> 00:11:38,197 Non troppo meglio. 134 00:11:43,907 --> 00:11:47,296 Sei al sicuro fino a domattina. Ti porto fuori di qui. 135 00:11:49,037 --> 00:11:50,601 Sei di New Greenwich. 136 00:11:51,780 --> 00:11:52,718 Si vede? 137 00:11:54,201 --> 00:11:54,931 Si'. 138 00:12:02,163 --> 00:12:04,465 Sembra che possa darti un piccolo aiuto. 139 00:12:04,590 --> 00:12:05,660 No, grazie. 140 00:12:06,276 --> 00:12:07,590 Quanti anni hai? 141 00:12:08,573 --> 00:12:09,616 Realmente. 142 00:12:10,572 --> 00:12:11,630 Ne ho 28. 143 00:12:12,360 --> 00:12:13,295 Io 105. 144 00:12:14,242 --> 00:12:15,519 Buon per te! 145 00:12:16,997 --> 00:12:20,078 Non arriverai a 106 con altre notti come questa. 146 00:12:20,852 --> 00:12:21,948 Hai ragione. 147 00:12:24,348 --> 00:12:27,305 Ma arriva il giorno in cui ne hai abbastanza. 148 00:12:27,878 --> 00:12:31,472 La tua mente puo' esaurirsi anche se il tuo corpo continua. 149 00:12:33,672 --> 00:12:35,021 E vuoi morire! 150 00:12:36,786 --> 00:12:38,357 Ne abbiamo bisogno. 151 00:12:41,615 --> 00:12:43,451 Questo e' il tuo problema. 152 00:12:43,751 --> 00:12:45,697 Hai vissuto troppo a lungo? 153 00:12:48,877 --> 00:12:51,701 Hai mai conosciuto qualcuno che e' morto? 154 00:12:57,302 --> 00:13:00,246 Per pochi immortali, molti altri devono morire. 155 00:13:05,582 --> 00:13:07,258 Cosa significa questo? 156 00:13:09,953 --> 00:13:11,537 Tu non lo sai, vero? 157 00:13:14,223 --> 00:13:17,430 Se tutti vivessero in eterno, dove li sistemerebbero? 158 00:13:20,369 --> 00:13:23,147 Perche' pensi ci siano le zone temporali? 159 00:13:24,042 --> 00:13:28,415 Perche' credi che tasse e prezzi, aumentino lo stesso giorno nel ghetto? 160 00:13:29,739 --> 00:13:34,033 Il costo della vita e' tenuto alto per assicurarsi che la gente muoia. 161 00:13:34,631 --> 00:13:38,858 Come credi abbiamo fatto a resistere finora, per milioni di anni? 162 00:13:42,360 --> 00:13:43,887 Ma la verita' e'... 163 00:13:45,320 --> 00:13:47,630 e' piu' di quanto abbiamo bisogno. 164 00:13:49,499 --> 00:13:52,523 Nessuno dovrebbe morire, prima del suo tempo. 165 00:13:59,812 --> 00:14:02,069 Se tu avessi lo stesso tempo... 166 00:14:02,900 --> 00:14:04,492 che ho sull'orologio. 167 00:14:06,542 --> 00:14:07,917 Cosa ne faresti? 168 00:14:11,707 --> 00:14:13,510 Smetterei di guardarlo. 169 00:14:17,761 --> 00:14:19,760 Ti posso dire una cosa. 170 00:14:20,149 --> 00:14:22,238 Se avessi tutto quel tempo... 171 00:14:22,823 --> 00:14:24,834 di sicuro non lo sprecherei. 172 00:14:33,471 --> 00:14:34,821 Riposati un po'. 173 00:14:38,824 --> 00:14:41,438 Non preoccuparti, non ti derubo mentre dormi. 174 00:14:41,564 --> 00:14:43,315 Ne' io prendero' il tuo. 175 00:14:57,950 --> 00:14:59,611 Adesso e' piu' buono. 176 00:16:03,960 --> 00:16:06,063 Non sprecare il mio tempo. 177 00:17:02,625 --> 00:17:04,377 - Ciao, Will. - Greta. 178 00:17:05,336 --> 00:17:07,076 - C'e' Borel? - Si'. 179 00:17:07,959 --> 00:17:08,802 Borel. 180 00:17:09,878 --> 00:17:11,009 Ma guardalo. 181 00:17:11,293 --> 00:17:13,699 Che peccato dover aspettare i 25 anni. 182 00:17:13,824 --> 00:17:16,251 Potremmo dargli gli anni gia' adesso. 183 00:17:16,497 --> 00:17:17,353 Borel? 184 00:17:20,342 --> 00:17:21,341 Sono qui. 185 00:17:24,326 --> 00:17:25,962 Portalo dentro, Greta. 186 00:17:34,750 --> 00:17:35,957 Guarda questo. 187 00:17:38,254 --> 00:17:39,695 Dove le hai prese? 188 00:17:41,071 --> 00:17:42,512 Dal tizio al bar. 189 00:17:43,407 --> 00:17:45,043 Lo avrebbero ucciso. 190 00:17:45,899 --> 00:17:47,337 Me le ha regalate. 191 00:17:49,090 --> 00:17:51,069 E' morto prima che potessi impedirlo. 192 00:17:51,194 --> 00:17:53,541 Nessuno ne regala 100 ad altri. 193 00:17:53,666 --> 00:17:55,471 Non solo me li ha dati, 194 00:17:56,301 --> 00:18:00,433 - mi anche detto la verita' su tutto. - E' meglio non ti veda nessuno. 195 00:18:01,148 --> 00:18:03,625 Tutto quel tempo lo sai, ti uccidera'. 196 00:18:09,545 --> 00:18:11,557 Da quanto tempo siamo amici? 197 00:18:12,089 --> 00:18:13,117 10 anni? 198 00:18:14,299 --> 00:18:15,315 Vieni qui. 199 00:18:21,955 --> 00:18:22,901 10 anni. 200 00:18:25,731 --> 00:18:27,756 Sei stato come un fratello. 201 00:18:29,417 --> 00:18:30,611 Dove andrai? 202 00:18:31,409 --> 00:18:33,575 C'e' solo un posto dove andare. 203 00:18:35,237 --> 00:18:39,312 Finalmente ho abbastanza tempo per portare mamma a New Greenwich. 204 00:18:56,031 --> 00:18:57,576 Greta, sto uscendo. 205 00:18:58,458 --> 00:19:01,405 Pagamento mutuo ricevuto, 2 giorni, grazie. 206 00:19:10,214 --> 00:19:11,135 Dayton. 207 00:19:11,614 --> 00:19:12,510 Due ore. 208 00:19:16,270 --> 00:19:17,845 E' sempre stata un'ora. 209 00:19:17,970 --> 00:19:20,064 E adesso sono due. Il prezzo e' aumentato. 210 00:19:20,189 --> 00:19:21,344 E da quando? 211 00:19:21,644 --> 00:19:22,630 Da oggi. 212 00:19:23,915 --> 00:19:26,227 Mio figlio viene a prendermi. Paghera' la differenza. 213 00:19:26,319 --> 00:19:28,542 Non posso farlo. Sono le regole. 214 00:19:29,788 --> 00:19:30,904 Per favore. 215 00:19:32,064 --> 00:19:33,934 Ci vogliono 2 ore a piedi. 216 00:19:37,619 --> 00:19:39,344 E ho solo 1 ora e mezza. 217 00:19:42,538 --> 00:19:44,703 Allora e' meglio che inizi a correre. 218 00:20:16,911 --> 00:20:17,812 Ferma. 219 00:20:19,130 --> 00:20:20,584 Ferma, per favore. 220 00:20:52,852 --> 00:20:55,451 Per favore, per favore, no. 221 00:20:56,707 --> 00:20:58,603 No, no. Per favore! 222 00:21:20,490 --> 00:21:21,381 Mamma? 223 00:21:21,802 --> 00:21:22,593 Will! 224 00:21:27,319 --> 00:21:28,169 Will! 225 00:21:28,928 --> 00:21:30,283 - Will! - Mamma! 226 00:21:44,175 --> 00:21:45,633 No! No, no, no. 227 00:21:46,985 --> 00:21:47,685 No. 228 00:21:48,569 --> 00:21:49,259 No! 229 00:22:06,947 --> 00:22:07,817 Nooo! 230 00:22:28,767 --> 00:22:29,663 13 zero. 231 00:22:30,442 --> 00:22:31,794 Fortuna finita. 232 00:22:33,284 --> 00:22:36,840 L'ultima volta che l'hanno visto, c'era un secolo sull'orologio. 233 00:22:38,398 --> 00:22:43,070 - Qui ti uccidono per una settimana. - Che ci faceva in questa zona temporale? 234 00:22:44,407 --> 00:22:45,860 Stavo pensando... 235 00:22:47,068 --> 00:22:49,086 potrebbe essersi suicidato. 236 00:22:49,314 --> 00:22:50,329 Interessante. 237 00:22:50,454 --> 00:22:52,453 Da quanto fai il guardiano del tempo, Jaeger? 238 00:22:52,537 --> 00:22:53,447 5 anni. 239 00:22:54,081 --> 00:22:57,145 Fammi sapere cosa ne pensi, quando ne avrai 50. 240 00:22:57,271 --> 00:23:00,071 Non importa perche' e' venuto qui. Quello che importa e'.... 241 00:23:00,196 --> 00:23:02,372 dove sono i 100 anni che aveva? 242 00:23:05,091 --> 00:23:06,992 Ci deve essere un testimone. 243 00:23:07,117 --> 00:23:08,912 Credimi, nessuno ha visto niente. 244 00:23:09,037 --> 00:23:10,983 Cosa dobbiamo fare, signore? 245 00:23:11,736 --> 00:23:14,690 Quello che facciamo sempre. Seguire il tempo. 246 00:23:18,271 --> 00:23:19,207 Ciao, Ray. 247 00:23:19,544 --> 00:23:21,327 Ti do 10 minuti, per un'ora. 248 00:23:21,452 --> 00:23:24,458 Quando esci dal giro, Leila? Hai quasi 60 anni. 249 00:23:24,768 --> 00:23:27,442 Grazie per averlo fatto sapere a tutti. 250 00:23:38,198 --> 00:23:39,885 Sono nel posto giusto? 251 00:24:02,777 --> 00:24:05,608 Normalmente non carichiamo in questa zona. 252 00:24:07,425 --> 00:24:08,645 Mi ero perso. 253 00:24:10,332 --> 00:24:12,356 ZONA TEMPORALE 12 - CONFINE 254 00:24:15,366 --> 00:24:17,489 Per favore, versate un mese. 255 00:24:41,889 --> 00:24:43,928 Per favore, versate due mesi. 256 00:24:52,841 --> 00:24:55,398 C'e' di piu' che queste ore, ricordalo. 257 00:25:06,642 --> 00:25:08,264 Questo era un anno! 258 00:25:08,718 --> 00:25:10,626 Benvenuto a New Greenwich. 259 00:25:13,330 --> 00:25:15,186 Cosa ci fa veramente qui? 260 00:25:17,183 --> 00:25:19,624 Prendere tutto quello che hanno. 261 00:25:24,226 --> 00:25:25,765 Gliela faro' pagare. 262 00:25:26,159 --> 00:25:28,041 ZONA TEMPORALE 4 - CONFINE 263 00:25:30,747 --> 00:25:38,467 Questi sottotitoli provengono da w w w . s h a r i n g f r e e l i v e . n e t 264 00:26:29,070 --> 00:26:31,069 Per favore signora, meglio essere prudenti. 265 00:26:31,194 --> 00:26:32,329 Sei sicuro? 266 00:26:36,038 --> 00:26:39,403 - Quanto costa una notte? - Due mesi, per una stanza singola. 267 00:26:43,168 --> 00:26:44,557 Mi dia la suite. 268 00:26:55,689 --> 00:26:57,643 Ha bisogno di aiuto coi bagagli? 269 00:26:57,768 --> 00:26:58,456 No. 270 00:27:10,434 --> 00:27:12,732 - E' veloce. - Lo deve essere. 271 00:27:13,543 --> 00:27:16,449 Le telecamere non mostrano come sia caduto nel fiume. 272 00:27:16,574 --> 00:27:18,484 Cosa sappiamo, veramente? 273 00:27:18,850 --> 00:27:20,070 Cosa sappiamo? 274 00:27:20,369 --> 00:27:24,305 Sappiamo che la maggior parte dei furti a Dayton, sono di ore, o giorni. 275 00:27:24,431 --> 00:27:26,189 Ma questo era un secolo, 276 00:27:27,694 --> 00:27:29,603 e non li vedo in circolazione. 277 00:27:30,692 --> 00:27:34,558 - Forse lo hanno incapsulato. - Non nascondi 100 anni nel ghetto. 278 00:27:34,683 --> 00:27:38,506 Riescono a sentire quando qualcuno ha piu' di quanto dovrebbe. 279 00:27:40,737 --> 00:27:42,957 Il tempo ha lasciato la citta'. 280 00:28:27,669 --> 00:28:29,525 Viene, 8 settimane e mezzo. 281 00:28:32,265 --> 00:28:34,294 Prenda una settimana per se'. 282 00:28:34,419 --> 00:28:35,471 Grazie. 283 00:28:40,817 --> 00:28:44,050 Lei non... e' di queste parti, giusto? 284 00:28:46,112 --> 00:28:48,085 Fa tutto troppo velocemente. 285 00:28:49,603 --> 00:28:50,647 Non tutto. 286 00:28:52,567 --> 00:28:54,697 Cosa c'e' di la' della strada? 287 00:28:55,034 --> 00:28:56,357 Il Casino'. 288 00:28:56,482 --> 00:28:58,227 Ci puo' andare chiunque? 289 00:28:59,745 --> 00:29:01,195 Non vestito cosi'. 290 00:29:02,233 --> 00:29:03,479 Buona fortuna! 291 00:29:09,971 --> 00:29:11,987 Signore... aveva ragione. 292 00:29:12,397 --> 00:29:14,583 All'ora in cui Hamilton e' morto, 293 00:29:14,656 --> 00:29:15,913 ho controllato le spese. 294 00:29:15,988 --> 00:29:18,519 Qualcuno ha pagato anni per attraversare 4 zone temporali. 295 00:29:18,644 --> 00:29:20,203 Da Dayton a New Greenwich. 296 00:29:20,328 --> 00:29:23,491 Le telecamere hanno registrato il loro comportamento sospetto. 297 00:29:23,616 --> 00:29:27,993 E' consapevole della sorveglianza, non ha guardie del corpo, e corre. 298 00:29:28,853 --> 00:29:31,420 Ma se ha tempo, non ha bisogno di correre. 299 00:29:31,545 --> 00:29:33,831 E' un'abitudine dura da perdere. 300 00:29:35,194 --> 00:29:37,382 Stai cercando le corrispondenze? 301 00:29:37,508 --> 00:29:39,165 Si chiama Will Salas. 302 00:29:40,115 --> 00:29:41,230 Lo conosci? 303 00:29:42,307 --> 00:29:43,021 No. 304 00:29:45,111 --> 00:29:46,727 Ma ricordo suo padre. 305 00:29:54,146 --> 00:29:55,293 Buona sera. 306 00:29:57,378 --> 00:29:59,590 Presumo che il mio tempo sia buono come gli altri. 307 00:29:59,715 --> 00:30:00,671 E lo e'. 308 00:30:00,796 --> 00:30:02,335 Comunque, c'e' una... 309 00:30:02,998 --> 00:30:05,672 donazione volontaria, per i non membri. 310 00:30:05,797 --> 00:30:07,386 Molti danno un anno. 311 00:30:14,971 --> 00:30:16,341 Qual e' il suo gioco? 312 00:30:16,466 --> 00:30:17,277 Poker. 313 00:30:17,615 --> 00:30:18,965 Da questa parte. 314 00:30:21,482 --> 00:30:22,897 Qual e' il limite. 315 00:30:23,688 --> 00:30:24,701 Non c'e'. 316 00:30:39,067 --> 00:30:41,819 Non credo di aver avuto il piacere di conoscerla, signor... 317 00:30:41,944 --> 00:30:42,799 Salas. 318 00:30:43,564 --> 00:30:44,720 Will Salas. 319 00:30:45,368 --> 00:30:46,602 Philippe Weis. 320 00:30:47,308 --> 00:30:49,283 Deve essere tempo ereditato. 321 00:30:51,973 --> 00:30:54,219 Come fa a dire che mi sto giocando l'eredita'? 322 00:30:54,344 --> 00:30:56,932 Non ha guardie del corpo, signor Salas? 323 00:31:00,160 --> 00:31:02,119 Pensavo d'essere tra amici. 324 00:31:09,189 --> 00:31:10,669 Scommetto 50 anni. 325 00:31:18,732 --> 00:31:20,290 Deve essere giovane. 326 00:31:21,107 --> 00:31:24,117 Quando superi i 25 anni per 85 volte, come me 327 00:31:24,242 --> 00:31:28,071 pensi sempre che un atto violento possa prenderti la vita, 328 00:31:28,196 --> 00:31:30,847 quindi impari ad apprezzare quello che hai. 329 00:31:31,094 --> 00:31:33,790 E sembra che lei abbia apprezzato molto. 330 00:31:36,373 --> 00:31:37,314 Coperto. 331 00:31:53,963 --> 00:31:58,534 Ovviamente, qualcuno pensa che cio' che abbiamo sia ingiusto. 332 00:31:58,953 --> 00:32:02,390 - La differenza temporale tra le zone. - L'ho sentito. 333 00:32:03,391 --> 00:32:06,466 Ma non e' solo il successivo passo logico, nella scala evolutiva? 334 00:32:06,591 --> 00:32:11,245 L'evoluzione non e' sempre stata ingiusta? E' solo il piu' forte che sopravvive. 335 00:32:12,978 --> 00:32:14,661 Punto altri due secoli. 336 00:32:18,036 --> 00:32:20,969 E' solo una forma di capitalismo Darwiniano. 337 00:32:22,947 --> 00:32:24,458 Selezione naturale. 338 00:32:24,825 --> 00:32:26,058 Assolutamente. 339 00:32:26,953 --> 00:32:28,813 Il piu' forte sopravvive. 340 00:32:29,790 --> 00:32:32,238 E penso che la sua mano sia debole. 341 00:32:33,086 --> 00:32:33,884 Vedo. 342 00:32:49,578 --> 00:32:52,553 Sembra abbia raggiunto il limite, signor Salas. 343 00:33:22,665 --> 00:33:23,748 13 cifre. 344 00:33:25,666 --> 00:33:26,807 Ben giocata. 345 00:33:28,679 --> 00:33:30,210 Ha rischiato molto. 346 00:33:34,612 --> 00:33:36,354 Non e' stato un rischio. 347 00:33:36,708 --> 00:33:39,346 Senza offesa. Sapevo che avrei vinto. 348 00:33:42,041 --> 00:33:44,230 Questi sono tempi di confusione. 349 00:33:45,294 --> 00:33:49,463 E' mia madre, mia sorella, mia figlia? Lei spera non sia mia moglie. 350 00:33:50,969 --> 00:33:53,971 Prima era piu' semplice. Cosi' mi hanno detto. 351 00:33:56,212 --> 00:33:57,413 E' bellissima. 352 00:33:59,102 --> 00:34:00,287 E' mia figlia. 353 00:34:00,537 --> 00:34:02,797 Anche se, sembra piu' mia moglie. 354 00:34:03,206 --> 00:34:04,125 Silvia. 355 00:34:05,101 --> 00:34:06,255 Will Salas. 356 00:34:06,526 --> 00:34:08,644 Congratulazioni, signor Salas. 357 00:34:09,574 --> 00:34:11,737 Si e' preso degli anni della vita di mio padre. 358 00:34:11,828 --> 00:34:14,072 Cosa, che di solito fai tu. 359 00:34:14,197 --> 00:34:15,861 Non e' vero, mia cara? 360 00:34:16,859 --> 00:34:18,955 Diamo un party, domani notte. 361 00:34:19,413 --> 00:34:23,451 Forse, potrebbe dargli l'opportunita' di riprendersi qualche anno. 362 00:34:24,134 --> 00:34:26,938 - Sarei deliziato. - Carl, le dira' dove sono. 363 00:34:27,064 --> 00:34:30,489 Buona notte, signor Salas. Silvia, resta con le guardie. 364 00:34:45,457 --> 00:34:46,387 59 anni? 365 00:34:47,611 --> 00:34:48,870 Piu' le tasse. 366 00:35:00,820 --> 00:35:03,774 - Il prezzo include la consegna. - Consegna? 367 00:35:04,485 --> 00:35:06,226 Dove la vuole esporre? 368 00:35:08,075 --> 00:35:09,099 Esporre? 369 00:35:09,711 --> 00:35:11,311 Io voglio guidarla. 370 00:35:31,362 --> 00:35:32,445 Will Salas. 371 00:35:34,211 --> 00:35:38,537 Mi permetta di presentarle mia madre, Clara, mia moglie Michele 372 00:35:39,432 --> 00:35:42,939 e mia figlia Sylvia, che credo abbia gia' incontrato. 373 00:35:44,861 --> 00:35:48,227 - Piacere di conoscervi. - Vengo a cercarla piu' tardi. 374 00:35:48,521 --> 00:35:51,389 - Per la nostra partita. - Non vedo l'ora. 375 00:36:07,303 --> 00:36:09,622 Si sta divertendo, signor Salas? 376 00:36:11,882 --> 00:36:13,836 Per favore, mi chiami Will. 377 00:36:14,401 --> 00:36:16,414 Va tutto bene, Constantine. 378 00:36:19,091 --> 00:36:21,563 Hai sempre una guardia accanto a te. 379 00:36:22,045 --> 00:36:23,928 No, solitamente ne ho due. 380 00:36:26,106 --> 00:36:31,558 - Ti complica il poter trovare marito. - Penso sia questa l'idea. 381 00:36:31,875 --> 00:36:33,137 Di mio padre. 382 00:36:33,262 --> 00:36:34,466 Ho capito... 383 00:36:35,256 --> 00:36:37,197 che avete tanto da perdere. 384 00:36:38,139 --> 00:36:38,951 E tu? 385 00:36:42,447 --> 00:36:44,214 Di cosa ti occupi, Will? 386 00:36:44,980 --> 00:36:46,607 Non l'ho ancora deciso. 387 00:36:47,780 --> 00:36:50,794 Perche' preoccuparsi? Che fretta c'e'? 388 00:36:52,548 --> 00:36:56,079 Giusto. Perche' farlo oggi se lo puoi fare tra un secolo? 389 00:36:56,833 --> 00:36:59,316 Una cosa che possiamo fare c'e' l'ho. 390 00:37:01,247 --> 00:37:02,446 Balla con me. 391 00:37:09,377 --> 00:37:11,920 Da dove viene veramente il tuo tempo? 392 00:37:12,650 --> 00:37:14,082 Perche' hai dubbi? 393 00:37:16,770 --> 00:37:18,359 Ti ho visto correre, 394 00:37:19,454 --> 00:37:22,585 E questo lo fanno quelli che vengono dal ghetto. 395 00:37:25,230 --> 00:37:26,779 A volte li invidio. 396 00:37:30,196 --> 00:37:31,655 Tu non sai niente. 397 00:37:33,139 --> 00:37:34,080 Ah, no? 398 00:37:34,836 --> 00:37:37,166 L'orologio non va bene a nessuno. 399 00:37:39,461 --> 00:37:41,969 I poveri muoiono, ed i ricchi non vivono. 400 00:37:42,205 --> 00:37:46,123 Possiamo tutti vivere in eterno. se non facciamo stupidaggini. 401 00:37:46,394 --> 00:37:48,147 Non ti spaventa questo? 402 00:37:48,488 --> 00:37:51,101 O forse non farai mai nulla di stupido? 403 00:37:51,226 --> 00:37:51,970 O... 404 00:37:52,714 --> 00:37:55,944 qualcosa di coraggioso, che faccia la differenza? 405 00:38:00,852 --> 00:38:02,113 Vieni con me! 406 00:38:17,148 --> 00:38:18,971 Queste sono di stasera. 407 00:38:21,296 --> 00:38:23,368 Ha solo il vantaggio di un'ora. 408 00:38:30,806 --> 00:38:31,983 Guarda la'. 409 00:38:33,413 --> 00:38:35,802 Non ho mai visto nulla del genere. 410 00:38:38,732 --> 00:38:39,686 Che fai? 411 00:38:41,840 --> 00:38:43,766 Non entreremo li' dentro. 412 00:38:45,865 --> 00:38:46,866 Sei pazzo! 413 00:38:47,815 --> 00:38:48,995 Hai tutto questo, 414 00:38:49,119 --> 00:38:52,067 dietro casa, e non ci sei mai entrata? 415 00:38:52,479 --> 00:38:54,303 E io sarei quello pazzo? 416 00:38:58,905 --> 00:38:59,887 Allora? 417 00:39:00,518 --> 00:39:01,731 Cosa aspetti? 418 00:39:03,755 --> 00:39:05,003 Vieni, forza. 419 00:39:05,945 --> 00:39:07,899 Non faremo nulla di folle. 420 00:39:30,412 --> 00:39:31,885 Io non ti conosco. 421 00:39:34,022 --> 00:39:35,976 Possiamo ovviare a questo. 422 00:39:38,495 --> 00:39:39,555 Ho capito. 423 00:39:41,097 --> 00:39:45,195 Sei qui... sola... con uno sconosciuto. 424 00:39:47,468 --> 00:39:49,352 Non e' prudente rischiare. 425 00:39:50,445 --> 00:39:51,928 Ma forse tu puoi. 426 00:39:53,059 --> 00:39:54,036 Sylvia! 427 00:39:56,306 --> 00:39:57,378 Sylvia? 428 00:40:07,970 --> 00:40:09,288 Devo tornare! 429 00:40:10,890 --> 00:40:12,172 Tornare dove? 430 00:40:18,305 --> 00:40:19,717 Dovresti tornare! 431 00:40:32,014 --> 00:40:34,156 - Hai visto mia figlia? - Si'. 432 00:40:35,839 --> 00:40:37,335 E' con le guardie. 433 00:40:38,793 --> 00:40:40,453 Proprio dietro di te. 434 00:40:43,025 --> 00:40:44,260 Grazie a Dio! 435 00:40:45,085 --> 00:40:45,897 Ora... 436 00:40:46,427 --> 00:40:48,333 che ne dici di una partita? 437 00:40:56,672 --> 00:40:59,579 - State tutti tranquilli. - Di che si tratta? 438 00:41:02,016 --> 00:41:05,227 Mi dispiace interrompere la sua festa, signor Weis. 439 00:41:05,485 --> 00:41:07,570 Devo parlare con il suo amico. 440 00:41:09,264 --> 00:41:10,548 Il mio amico? 441 00:41:11,901 --> 00:41:12,956 Molto bene. 442 00:41:40,592 --> 00:41:43,369 Sono il guardiano del tempo, Raymond Leon. 443 00:41:46,665 --> 00:41:48,837 - Io sono Will Salas. - Lo so. 444 00:41:52,685 --> 00:41:54,521 Che ci fai in questa zona? 445 00:41:55,024 --> 00:41:58,009 Non e' illegale andare in altre zone temporali, vero? 446 00:41:58,134 --> 00:41:59,740 No, non e' illegale. 447 00:42:01,152 --> 00:42:02,793 E' solo molto... raro. 448 00:42:08,443 --> 00:42:11,161 - Da dove hai preso il tempo? - L'ho vinto. 449 00:42:12,033 --> 00:42:13,036 Giocando. 450 00:42:16,709 --> 00:42:18,109 Tutto il tempo? 451 00:42:23,330 --> 00:42:24,047 No. 452 00:42:25,590 --> 00:42:29,308 Un uomo di nome Henry Hamilton mi ha dato piu' di un secolo. 453 00:42:31,686 --> 00:42:34,008 Ha detto che non gli serviva piu'. 454 00:42:35,185 --> 00:42:36,704 Poi si e' suicidato. 455 00:42:37,575 --> 00:42:40,130 Henry Hamilton aveva migliaia di anni. 456 00:42:41,036 --> 00:42:43,319 Avrebbe potuto vivere per sempre. 457 00:42:44,726 --> 00:42:47,528 Ti aspetti che io creda che, seppur immortale 458 00:42:48,328 --> 00:42:49,564 voleva morire? 459 00:42:50,411 --> 00:42:52,401 Non mi aspetto tu mi creda. 460 00:42:53,777 --> 00:42:55,250 Ma e' la verita'. 461 00:42:56,921 --> 00:42:58,414 E' stato un dono. 462 00:42:59,462 --> 00:43:00,898 Non sono un ladro. 463 00:43:02,534 --> 00:43:03,324 Ma... 464 00:43:03,747 --> 00:43:06,694 se voi ragazzi state cercando tempo rubato, 465 00:43:07,129 --> 00:43:10,260 - forse dovreste arrestare tutti, qui. - Capisco. 466 00:43:11,179 --> 00:43:13,053 Sta parlando di giustizia. 467 00:43:14,465 --> 00:43:16,585 Sono un guardiano del tempo. 468 00:43:16,985 --> 00:43:19,173 A me non interessa la giustizia, 469 00:43:20,115 --> 00:43:23,106 mi interessano solo le cose che posso contare, 470 00:43:23,789 --> 00:43:25,919 i secondi, i minuti e le ore. 471 00:43:28,720 --> 00:43:30,271 Io preservo il tempo. 472 00:43:31,665 --> 00:43:34,159 E quel tempo e' nelle mani sbagliate. 473 00:43:36,773 --> 00:43:40,010 Questo tempo sara' messo al sicuro. Ed anche tu. 474 00:43:43,447 --> 00:43:47,010 Ti lasciamo 2 ore per l'identificazione e il fermo. 475 00:43:49,870 --> 00:43:52,378 Perche' state indagando su un suicidio? 476 00:43:54,098 --> 00:43:57,382 Nel ghetto ci sono tanti omicidi, tutti i giorni. 477 00:44:03,084 --> 00:44:04,462 E' affascinante. 478 00:44:08,652 --> 00:44:11,424 Ho sentito gia' un altro parlare cosi'. 479 00:44:12,386 --> 00:44:13,975 E' stato 20 anni fa. 480 00:44:17,342 --> 00:44:21,270 Probabilmente eri troppo giovane, per ricordarti di tuo padre. 481 00:44:21,497 --> 00:44:23,615 Provvederemo al tuo trasporto. 482 00:44:24,374 --> 00:44:26,670 Siamo a New Greenwich, dopotutto. 483 00:44:31,296 --> 00:44:34,003 Sylvia, fai come ti dico e vai con le guardie. 484 00:44:34,128 --> 00:44:37,026 Per amor del cielo padre, abbiamo un esercito in casa. 485 00:44:37,151 --> 00:44:41,347 Se non riusciamo fermare un uomo, allora meglio ucciderci da soli. 486 00:45:03,061 --> 00:45:04,257 Fermatelo! 487 00:45:07,416 --> 00:45:09,397 Muovetevi! Fate largo! 488 00:45:14,849 --> 00:45:17,662 Mettila giu' o ti faccio saltare la testa. 489 00:45:18,497 --> 00:45:19,427 Grazie! 490 00:45:58,877 --> 00:46:01,833 Ci farai uccidere. Lasciami andare, per favore! 491 00:46:27,640 --> 00:46:29,016 Cosa stai facendo? 492 00:46:30,859 --> 00:46:34,214 - Sai almeno guidare? - Cosa dovrei sapere? 493 00:47:26,660 --> 00:47:28,001 Dammi del tempo! 494 00:47:30,744 --> 00:47:33,227 Allora e' vero che vieni dal ghetto. 495 00:47:33,352 --> 00:47:36,476 Che diavolo ne sai da dove vengo? Dammi del tempo. 496 00:47:36,761 --> 00:47:39,639 Altrimenti mi ucciderai, come hai fatto con Henry Hamilton? 497 00:47:39,764 --> 00:47:42,954 - Prestami un'ora! - Non ti do nemmeno un secondo. 498 00:47:45,297 --> 00:47:47,238 Dovevo ascoltare mio padre. 499 00:47:48,896 --> 00:47:51,458 Per favore, portami a casa. Per favore! 500 00:47:51,962 --> 00:47:53,751 - Non posso. - Perche'? 501 00:47:53,876 --> 00:47:55,386 Mantienimi in vita. 502 00:47:57,518 --> 00:47:58,778 Tienilo coperto. 503 00:47:59,555 --> 00:48:02,966 Se qualcuno lo vede, sei sicuramente una persona morta. 504 00:48:35,949 --> 00:48:37,918 Ha funzionato molto bene. 505 00:48:38,043 --> 00:48:40,417 Ragazzi, avete sprecato una macchina stupenda. 506 00:48:40,542 --> 00:48:43,355 - Guarda un po chi e'. - Vuoi dire chi era. 507 00:48:46,935 --> 00:48:48,323 Ha pochi minuti. 508 00:48:48,559 --> 00:48:51,399 Si svegliera' morto. Un vero colpo per lui. 509 00:48:51,737 --> 00:48:55,027 Che peccato. Avrei preferito una morte piu' bella. 510 00:48:55,739 --> 00:48:57,623 La ragazza respira ancora. 511 00:48:58,024 --> 00:48:59,481 Ha ancora 10 anni. 512 00:49:00,076 --> 00:49:01,208 Porca vacca. 513 00:49:01,959 --> 00:49:04,795 L'uomo che ha derubato aveva piu' di un secolo. 514 00:49:09,574 --> 00:49:11,613 Che c'e'? Lo dividiamo dopo. 515 00:49:12,169 --> 00:49:14,568 E' come un angelo caduto dal cielo. 516 00:49:18,948 --> 00:49:19,937 Fortis, 517 00:49:20,232 --> 00:49:21,126 andiamo! 518 00:49:21,844 --> 00:49:22,832 Fortis! 519 00:49:49,550 --> 00:49:50,657 Guardami! 520 00:49:51,009 --> 00:49:52,048 Stai bene? 521 00:49:52,940 --> 00:49:53,634 No. 522 00:49:56,730 --> 00:49:58,396 Perche' stai ridendo? 523 00:49:59,208 --> 00:50:02,408 - Non siamo morti. - Si, ma non vivremo ancora a lungo. 524 00:50:02,533 --> 00:50:05,509 Dove e' finito il mio tempo? Ho solo mezz'ora. 525 00:50:06,815 --> 00:50:08,417 Sei stata fortunata. 526 00:50:08,882 --> 00:50:11,295 - Erano ladri di tempo. - Rubano tutti, nel ghetto? 527 00:50:11,420 --> 00:50:13,390 Suona strano detto da te. 528 00:50:13,680 --> 00:50:15,865 - Per favore, aiutami, Will. - Fammi indovinare, 529 00:50:15,990 --> 00:50:18,255 ora ti piace l'idea di condividere. 530 00:50:19,992 --> 00:50:20,780 Vieni. 531 00:50:23,674 --> 00:50:26,760 E non ti preoccupare, non e' la prima volta che sono al verde. 532 00:50:26,885 --> 00:50:28,419 E' la prima per me. 533 00:50:29,915 --> 00:50:31,348 Ora che facciamo? 534 00:50:31,716 --> 00:50:33,353 Qualsiasi cosa serva. 535 00:50:33,694 --> 00:50:35,400 Dai, dobbiamo andare! 536 00:50:54,788 --> 00:50:57,176 Centrale, la mia quota giornaliera. 537 00:50:57,302 --> 00:50:58,895 Trasferimento tempo. 538 00:51:03,863 --> 00:51:06,052 Ancora al limite, signore? 539 00:51:06,177 --> 00:51:08,545 Riesco ancora a stare in piedi. 540 00:51:09,215 --> 00:51:13,196 E vista la mancanza di cadaveri, suppongo che valga anche loro. 541 00:51:17,707 --> 00:51:19,143 Sono stati derubati. 542 00:51:19,224 --> 00:51:21,403 Non gli sara' rimasto che qualche minuto. 543 00:51:21,529 --> 00:51:23,586 E' tornato nel suo quartiere. 544 00:51:25,203 --> 00:51:27,557 Da dove vuole iniziamo a cercare? 545 00:51:28,887 --> 00:51:31,595 Non lo facciamo. Verranno loro da noi. 546 00:51:52,728 --> 00:51:53,610 Borel! 547 00:51:57,192 --> 00:51:58,839 Borel apri, sono Will. 548 00:52:01,169 --> 00:52:02,157 Greta... 549 00:52:04,217 --> 00:52:05,466 dov'e' Borel? 550 00:52:06,371 --> 00:52:07,442 E' morto. 551 00:52:08,832 --> 00:52:09,716 Morto? 552 00:52:11,363 --> 00:52:13,188 Gli hai dato un decennio. 553 00:52:14,412 --> 00:52:17,307 Ha bevuto fino a morire, e aveva ancora 9 anni. 554 00:52:17,433 --> 00:52:18,273 Gesu'. 555 00:52:21,278 --> 00:52:23,103 Greta, mi dispiace tanto. 556 00:52:23,938 --> 00:52:25,080 Addio, Will! 557 00:52:33,494 --> 00:52:36,514 - Will, ci resta qualche minuto. - Sto provando a riflettere. 558 00:52:36,638 --> 00:52:38,806 - Cosa vuol dire? Moriremo! - Stai zitta! 559 00:52:38,931 --> 00:52:41,125 - Tu vuoi morire? - Stai zitta! 560 00:52:46,630 --> 00:52:47,952 Questi sono veri. 561 00:52:48,077 --> 00:52:48,953 Corri! 562 00:52:57,048 --> 00:52:58,307 BANCO PEGNI 563 00:53:00,995 --> 00:53:03,325 - Ferma! - Per favore aspetta! 564 00:53:05,347 --> 00:53:08,231 - Tornate tra un'ora. - Non sara' possibile. 565 00:53:11,067 --> 00:53:11,890 Ecco! 566 00:53:27,118 --> 00:53:29,861 - Vi do due giorni per questo. - Ma sono diamanti. 567 00:53:29,986 --> 00:53:32,779 O prendi le 48 ore, o puoi essere un grazioso cadavere. 568 00:53:32,904 --> 00:53:34,109 Le prendiamo. 569 00:53:44,926 --> 00:53:47,457 - Non fiatare. - Dammi il mio tempo. 570 00:53:54,961 --> 00:53:55,891 Andiamo. 571 00:53:57,458 --> 00:53:59,473 Si e' avverato il mio desiderio. 572 00:53:59,598 --> 00:54:01,708 Ho fatto qualcosa di insensato. 573 00:54:02,249 --> 00:54:03,720 WEIS - PRESTITEMPO 574 00:54:04,103 --> 00:54:05,768 Il tuo nome e' su molti palazzi. 575 00:54:05,858 --> 00:54:07,659 E' il nome di mio padre. 576 00:54:07,965 --> 00:54:10,190 E comunque, quanto varresti? 577 00:54:11,189 --> 00:54:12,523 Qualunque cosa. 578 00:54:13,007 --> 00:54:14,999 Quanto pensi pagherebbe per riaverti? 579 00:54:15,125 --> 00:54:17,732 - Non hai nessuna vergogna, vero? - No 580 00:54:21,608 --> 00:54:23,667 Versate un minuto, per favore. 581 00:54:25,880 --> 00:54:26,939 Il numero. 582 00:54:41,407 --> 00:54:42,180 Pronto? 583 00:54:42,268 --> 00:54:45,751 Signor Weis, per favore mi passi il guardiano del tempo. 584 00:54:51,355 --> 00:54:52,591 Ciao, Will. 585 00:54:53,120 --> 00:54:54,251 Quanto vuoi? 586 00:54:55,357 --> 00:54:58,700 - Mille anni. - Non vivrai abbastanza per spenderli. 587 00:55:01,583 --> 00:55:03,372 MISSIONE - Tempo esaurito 588 00:55:03,819 --> 00:55:06,871 Allora versateli sulle zone temporali di Dayton. 589 00:55:06,996 --> 00:55:10,492 Fallo entro domani all'alba e lei potra' tornare a casa. 590 00:55:12,533 --> 00:55:13,421 Will... 591 00:55:15,298 --> 00:55:18,937 temo che se continui... a parlare come lui, 592 00:55:19,063 --> 00:55:20,301 morirai come lui. 593 00:55:21,250 --> 00:55:24,309 Mio padre e' morto in una rissa, mentre cercava di rubare tempo. 594 00:55:24,434 --> 00:55:27,482 No, no. Il suo crimine, non e' stato rubare di tempo. 595 00:55:28,954 --> 00:55:31,261 Faceva cose molto piu' pericolose. 596 00:55:32,907 --> 00:55:36,026 Per favore, non ripetere gli errori di tuo padre. 597 00:55:41,464 --> 00:55:44,254 - Dayton, Petri Plaza. - Conosco il posto. 598 00:55:45,900 --> 00:55:48,236 Mille anni, nelle aree temporali. 599 00:55:49,141 --> 00:55:50,342 Mille anni... 600 00:55:52,991 --> 00:55:54,309 Non sono niente. 601 00:55:54,874 --> 00:55:56,227 E' per nostra figlia! 602 00:55:58,452 --> 00:55:59,853 No, e' per loro! 603 00:56:01,354 --> 00:56:05,038 Sei pazzo. Possono riprendersi il tuo tempo in un attimo. 604 00:56:05,885 --> 00:56:08,012 E noi possiamo prendere il loro. 605 00:56:08,137 --> 00:56:09,373 E' una follia! 606 00:56:10,195 --> 00:56:11,752 Si', e' una follia. 607 00:56:26,336 --> 00:56:28,796 Qui saremo al sicuro fino all'alba. 608 00:56:30,002 --> 00:56:33,710 L'ho pagato giorno per giorno. Ci metteranno tempo a trovarlo. 609 00:56:38,395 --> 00:56:39,995 Questa e' casa tua? 610 00:56:43,473 --> 00:56:46,156 L'acqua e' fredda, ma meglio di niente. 611 00:56:47,545 --> 00:56:49,428 Puoi cambiarti i vestiti. 612 00:56:51,194 --> 00:56:53,911 Questi sottotitoli provengono da 613 00:56:54,026 --> 00:56:58,790 www.sharingfreelive.net Sezione: ISubs Movies 614 00:56:59,416 --> 00:57:04,452 Per scaricare da sharingfreelive non serve registrarsi al sito. 615 00:57:05,062 --> 00:57:10,483 Sub by IScrew. Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete una lingua fatevi avanti. 616 00:57:10,842 --> 00:57:15,070 www.iscrew.forumcommunity.net 617 00:57:15,842 --> 00:57:20,070 E' nata la nuova Italianshare www.ISlafenice.net 618 00:57:20,921 --> 00:57:22,675 Dov'e' la tua famiglia? 619 00:57:24,052 --> 00:57:26,339 Mia madre ha finito il tempo. 620 00:57:29,022 --> 00:57:31,412 - Questo e' un suo vestito? - Si'. 621 00:57:35,002 --> 00:57:36,106 E tuo padre? 622 00:57:38,115 --> 00:57:40,092 E' morto quando ero piccolo. 623 00:57:40,351 --> 00:57:42,586 Era un lottatore. Con forti braccia. 624 00:57:44,693 --> 00:57:47,860 Non era il piu' forte ma... sapeva come vincere. 625 00:57:50,261 --> 00:57:51,626 E tu come vinci? 626 00:57:59,841 --> 00:58:01,207 Ora te lo mostro. 627 00:58:05,852 --> 00:58:07,216 Cio' che faceva, 628 00:58:07,341 --> 00:58:09,428 era tenere la mano sotto sopra, 629 00:58:09,676 --> 00:58:12,915 e poi, faceva scorrere il tempo quasi fino alla fine 630 00:58:14,589 --> 00:58:16,039 perche' sapeva... 631 00:58:16,693 --> 00:58:19,318 che quando arrivi agli ultimi secondi, 632 00:58:19,588 --> 00:58:21,424 e loro pensano sia finita, 633 00:58:22,849 --> 00:58:25,250 iniziano a guardare il tuo orologio, 634 00:58:28,843 --> 00:58:31,262 e dimenticano di guardare il loro. 635 00:58:46,597 --> 00:58:48,657 E' morto in un combattimento? 636 00:58:51,509 --> 00:58:53,463 Penso sia stato ucciso, 637 00:58:53,588 --> 00:58:55,747 regalando cio' che vinceva. 638 00:58:55,872 --> 00:58:58,101 Non regalava solo il tempo vinto 639 00:58:58,770 --> 00:59:00,280 ma gli dava speranza! 640 00:59:05,543 --> 00:59:08,544 - Da quando hai quest'eta'? - 25 anni da 3. 641 00:59:11,145 --> 00:59:12,499 Io 25 anni da 2. 642 00:59:15,271 --> 00:59:18,675 Cosa hai sentito, quando e' partito il nuovo orologio? 643 00:59:21,194 --> 00:59:24,033 Ero per strada... e mi ha quasi steso. 644 00:59:25,512 --> 00:59:28,367 Erano tali i debiti, che ho speso un anno in una settimana. 645 00:59:28,493 --> 00:59:29,639 E dopo... 646 00:59:30,263 --> 00:59:32,476 ho vissuto giorno per giorno. 647 00:59:33,289 --> 00:59:35,419 Per me e' stato tutto diverso. 648 00:59:36,997 --> 00:59:38,348 Mi ha svegliata. 649 00:59:51,155 --> 00:59:53,490 Mi sono guardata allo specchio. 650 00:59:54,161 --> 00:59:55,961 Credo lo facciano tutti. 651 00:59:58,280 --> 01:00:01,184 Ecco come apparirai per il resto della tua vita. 652 01:00:02,385 --> 01:00:05,799 Per festeggiare, mio padre mi ha regalato un decennio. 653 01:00:06,823 --> 01:00:08,330 Mi devi odiare... 654 01:00:09,977 --> 01:00:12,038 me, e il posto da dove vengo. 655 01:00:12,650 --> 01:00:15,449 Nessuno ha colpa... di cio' con cui nasce. 656 01:00:36,338 --> 01:00:38,032 Aprono tra un minuto. 657 01:00:39,752 --> 01:00:42,672 Ora vediamo quanto sara' generoso tuo padre. 658 01:00:52,730 --> 01:00:54,060 Tempo esaurito 659 01:01:12,695 --> 01:01:16,405 - I Guardiani non l'avrebbero mai permesso. - Inutile dirlo. 660 01:01:17,077 --> 01:01:20,505 Come credi mio padre abbia costruito cosi' tanti palazzi? 661 01:01:20,749 --> 01:01:22,654 Ha donato migliaia di anni! 662 01:01:27,329 --> 01:01:28,461 E ora cosa? 663 01:01:30,511 --> 01:01:32,074 Puoi andare a casa. 664 01:01:34,100 --> 01:01:37,616 La strada e' affollata. Posso muovermi senza essere notato. 665 01:01:38,486 --> 01:01:39,842 Quanto ti resta? 666 01:01:42,063 --> 01:01:42,954 11 ore! 667 01:01:45,480 --> 01:01:48,983 - Come si puo' vivere cosi'? - Solitamente dormendo poco. 668 01:01:57,013 --> 01:01:58,820 Chiama e chiedi aiuto. 669 01:01:59,210 --> 01:02:01,460 - Ti controllo da qui finche' sei al sicuro. - No! 670 01:02:01,585 --> 01:02:02,798 Puoi lottare. 671 01:02:03,458 --> 01:02:06,570 Potrei dire che venire nel ghetto, e' stata una mia idea. 672 01:02:06,695 --> 01:02:09,657 Mio padre ci crederebbe, pensa sia una irresponsabile. 673 01:02:09,782 --> 01:02:11,670 Ha grande influenza, Will. 674 01:02:11,795 --> 01:02:13,482 Potrebbe prenderti un avvocato 675 01:02:13,607 --> 01:02:15,926 e fare un accordo con i guardiani del tempo. 676 01:02:16,051 --> 01:02:19,376 Sono quasi sicuro che quel guardiano non fa accordi. 677 01:02:21,671 --> 01:02:23,343 E cosa pensi di fare? 678 01:02:23,725 --> 01:02:24,677 Rubare? 679 01:02:27,168 --> 01:02:30,302 E' rubare, un qualcosa che e' gia' stato rubato? 680 01:02:32,280 --> 01:02:33,110 Tieni. 681 01:02:33,745 --> 01:02:35,124 Nel caso serva. 682 01:02:36,284 --> 01:02:37,651 Saro' proprio qui. 683 01:03:08,210 --> 01:03:10,017 Prego, versi un minuto. 684 01:03:15,746 --> 01:03:17,218 - Padre? - Sylvia? 685 01:03:17,478 --> 01:03:20,368 Non potevi spendere nemmeno un secondo, vero? 686 01:03:20,493 --> 01:03:22,947 Vorrei poter dire di essere sorpresa. 687 01:03:27,659 --> 01:03:31,285 - Hai sentito cosa ho detto? - Sai che farei di tutto per te. 688 01:03:31,614 --> 01:03:34,648 Stanno venendo a prenderti. Sanno dove sei. 689 01:03:34,910 --> 01:03:35,935 Will, vai! 690 01:03:54,831 --> 01:03:57,930 Mi dispiace deluderti, ma non porto molte ore... 691 01:03:58,467 --> 01:04:00,701 per scoraggiare i ladri, come te. 692 01:04:06,101 --> 01:04:07,810 Consideralo un regalo. 693 01:04:09,117 --> 01:04:10,373 Will, andiamo. 694 01:04:32,831 --> 01:04:36,688 - Non volevo sparagli, solo spaventarlo. - Hai fatto entrambe. 695 01:04:37,407 --> 01:04:39,849 - Potresti almeno dirmi grazie. - Grazie! 696 01:04:39,974 --> 01:04:41,289 Quanto ti resta? 697 01:04:42,315 --> 01:04:43,158 9 ore. 698 01:04:44,634 --> 01:04:48,320 Perche' gli hai dato del tempo? Avresti dovuto prenderglielo. 699 01:04:49,672 --> 01:04:52,772 I guardiani del tempo vivono giorno per giorno. 700 01:04:53,565 --> 01:04:56,226 Passeranno ore prima che arrivino altri. 701 01:04:56,351 --> 01:04:59,522 Poteva morire nel ghetto. E ancora potrebbe. 702 01:05:00,438 --> 01:05:02,806 Non ti preoccupare, guardiano del tempo. 703 01:05:02,931 --> 01:05:06,627 Resta qui. Potremmo piacerti, quando ci avrai conosciuto. 704 01:05:10,570 --> 01:05:13,107 - Penseranno che era d'accordo. - Si'. 705 01:05:15,767 --> 01:05:17,245 E' un bel casino. 706 01:05:17,854 --> 01:05:19,592 Benvenuta nel mio mondo. 707 01:05:23,302 --> 01:05:24,645 State indietro. 708 01:05:26,548 --> 01:05:29,735 Ti hanno sparato. Temevo ti sarebbe finito il tempo. 709 01:05:30,650 --> 01:05:32,103 Dove l'hai preso? 710 01:05:44,575 --> 01:05:46,003 Cosa facciamo? 711 01:05:46,332 --> 01:05:51,055 Non possiamo continuare ad andare in giro con questa macchina, della polizia. 712 01:05:51,360 --> 01:05:53,655 Allora facciamo qualche arresto. 713 01:06:12,848 --> 01:06:14,874 Stavo andando troppo veloce? 714 01:06:15,557 --> 01:06:17,399 Ma non abbastanza veloce. 715 01:06:17,524 --> 01:06:19,803 Il tuo sbaglio e' stato fermarti. 716 01:06:21,097 --> 01:06:21,780 Ora, 717 01:06:22,560 --> 01:06:24,344 vediamo chi c'e' dietro. 718 01:06:26,670 --> 01:06:28,455 E' meglio che collabori. 719 01:06:33,917 --> 01:06:35,556 E' partito da solo. 720 01:06:35,681 --> 01:06:37,342 Volevo solo aiutarti. 721 01:06:44,063 --> 01:06:44,918 Forza! 722 01:06:47,382 --> 01:06:51,740 Ora dovrei dire 'i soldi o la vita', ma siccome i soldi sono la tua vita... 723 01:06:52,266 --> 01:06:54,090 Come osi derubarmi? 724 01:06:54,342 --> 01:06:58,137 - Non vederla come furto, ma come riacquisto. - No? 725 01:06:58,262 --> 01:07:01,319 Ti lascero' con cio' che ho quasi tutti i giorni nella mia vita. 726 01:07:01,409 --> 01:07:02,321 1 giorno. 727 01:07:02,399 --> 01:07:03,446 1 giorno. 728 01:07:03,972 --> 01:07:05,167 Sei pazzo? 729 01:07:05,533 --> 01:07:07,889 Puoi fare tante cose in un giorno. 730 01:07:10,209 --> 01:07:11,820 Quelli sono carini. 731 01:07:18,176 --> 01:07:19,495 Te li dovevo. 732 01:07:19,620 --> 01:07:20,954 Oh, non dovevi. 733 01:07:21,813 --> 01:07:22,905 Tu, fuori! 734 01:07:29,933 --> 01:07:33,039 Will Salas, sospettato principale nella morte di Henry Hamilton, 735 01:07:33,164 --> 01:07:35,643 si pensa stia viaggiando insieme a Sylvia Weis, 736 01:07:35,768 --> 01:07:38,044 figlia del magnate finanziario, Philippe Weis. 737 01:07:38,169 --> 01:07:41,830 Si consigli ai cittadini di essere particolarmente attenti. 738 01:07:44,228 --> 01:07:46,034 Stiamo bene insieme. 739 01:07:49,876 --> 01:07:52,038 Non vuol dire che tu lo voglia. 740 01:07:53,415 --> 01:07:55,198 Ma non vuol dire di no. 741 01:07:56,320 --> 01:07:59,481 Ti sei dimenticato che ho sparato ad un poliziotto? 742 01:08:00,006 --> 01:08:01,956 Ammetto di non sparare bene. 743 01:08:02,689 --> 01:08:04,715 E' stata la tua prima volta. 744 01:08:07,010 --> 01:08:07,754 Ehi, 745 01:08:08,340 --> 01:08:11,355 posso dire che ti ho forzato io a fare tutto. 746 01:08:12,136 --> 01:08:15,334 - Puoi tornare indietro. - Tornare indietro a cosa? 747 01:08:17,445 --> 01:08:22,059 Vuoi davvero che passi tutta la mia vita provando a non morire per sbaglio? 748 01:08:24,012 --> 01:08:26,793 Molte persone penserebbero che sia un errore stare qui. 749 01:08:29,300 --> 01:08:30,814 Io non ho scelta. 750 01:08:34,001 --> 01:08:36,881 Inizio a pensare che non di non averla nemmeno io. 751 01:08:57,310 --> 01:09:00,630 Voglio assicurare tutti che non c'e' ragione di preoccuparsi. 752 01:09:00,755 --> 01:09:02,316 Nessun riscatto pagato. 753 01:09:02,441 --> 01:09:07,013 - La sua area e' a rischio, Philippe. - Ci mette tutti a rischio, e puo' diffondersi. 754 01:09:07,138 --> 01:09:09,995 Troppo tempo nelle mani sbagliate, puo' far crollare il mercato. 755 01:09:10,120 --> 01:09:13,992 - La questione dell'ostaggio sara' subito risolta. - Signore. 756 01:09:16,552 --> 01:09:18,444 E' tutto sotto controllo. 757 01:09:18,932 --> 01:09:20,617 Ne riparleremo presto. 758 01:09:26,875 --> 01:09:27,835 Guardiano, 759 01:09:27,960 --> 01:09:32,148 dopo l'inconveniente, non c'era bisogno di venire qui personalmente. 760 01:09:32,856 --> 01:09:35,790 Ho paura che invece sia necessario. 761 01:09:39,746 --> 01:09:41,483 Vuole darmi speranze di salvezza? 762 01:09:41,608 --> 01:09:45,853 Credo sia questo il punto. Non sembra che lei voglia essere salvata. 763 01:09:47,000 --> 01:09:48,211 Signor Leon... 764 01:09:50,055 --> 01:09:52,666 Raymond. Posso chiamarla Raymond? 765 01:09:54,961 --> 01:09:56,231 E' colpa mia. 766 01:09:57,583 --> 01:09:59,780 L'ho invitato a casa mia. 767 01:09:59,905 --> 01:10:02,942 Aveva cosi' tanto tempo. Come facevo a saperlo? 768 01:10:03,552 --> 01:10:04,769 Ovviamente... 769 01:10:04,895 --> 01:10:08,342 Sylvia ha le sue colpe per essere stata negligente. 770 01:10:08,467 --> 01:10:11,784 E' per questo che ho cercato di tenerla sempre chiusa. 771 01:10:12,590 --> 01:10:15,862 Ma e' chiaramente sotto l'influenza di Will Salas. 772 01:10:24,083 --> 01:10:26,280 Se e' una questione di risorse, 773 01:10:26,405 --> 01:10:28,802 sarei felice di dare un contributo. 774 01:10:30,689 --> 01:10:34,460 E' uno scandalo quello che guadagnano i guardiani del tempo. 775 01:10:36,426 --> 01:10:39,579 Ho richiesto un mandato di arresto per sua figlia. 776 01:10:39,704 --> 01:10:42,341 Se la contatta, e lei l'aiuta in qualche modo, 777 01:10:42,466 --> 01:10:45,393 faro' richiesta di un mandato anche per lei. 778 01:10:55,405 --> 01:10:57,980 Non c'e' niente che non possa comprare. 779 01:11:00,108 --> 01:11:00,865 Ora, 780 01:11:03,051 --> 01:11:04,894 quanti dei miei anni vuoi? 781 01:11:06,699 --> 01:11:08,364 Non ne ha abbastanza. 782 01:11:09,934 --> 01:11:12,660 Neanche la sua intera vita, signor Weis. 783 01:11:13,146 --> 01:11:14,318 Buonanotte. 784 01:11:19,139 --> 01:11:21,177 Questo e' chiamato grilletto. 785 01:11:22,141 --> 01:11:25,936 E non lo devi tirare, se non vuoi davvero sparare a qualcosa. 786 01:11:32,503 --> 01:11:35,142 - Volevo sparare a qualcosa. - Giusto. 787 01:11:39,439 --> 01:11:41,917 Will, se avessi un sacco di tempo, 788 01:11:43,707 --> 01:11:45,626 lo daresti in beneficenza? 789 01:11:46,090 --> 01:11:48,449 Ho sempre solo avuto una giornata. 790 01:11:48,852 --> 01:11:50,869 Non ne' hai bisogno di piu'? 791 01:11:51,871 --> 01:11:56,048 Come si puo' vivere cosi' tanto, da vedere la gente morirti accanto? 792 01:11:56,305 --> 01:11:57,489 Non guardi. 793 01:11:59,065 --> 01:12:00,494 Chiudi gli occhi. 794 01:12:10,327 --> 01:12:13,431 Posso aiutarti ad avere tutto il tempo che vuoi. 795 01:12:20,065 --> 01:12:23,361 Mi serve il prestito di un mese. Qual e' l'interesse? 796 01:12:23,486 --> 01:12:25,502 Il tasso di oggi e' del 30%. 797 01:12:26,588 --> 01:12:29,778 - Non posso ripagarlo. - Potremmo trovare un accordo. 798 01:13:00,015 --> 01:13:02,274 Signore e signori, sono felice di annunciare 799 01:13:02,400 --> 01:13:06,987 che la Finanziaria Weis offre da oggi interessanti prestiti, senza pagamenti. 800 01:13:07,211 --> 01:13:09,196 - Mai! - Rifornitevi, prendete un giorno. 801 01:13:09,321 --> 01:13:11,452 Prendete un mese, prendete un anno, andiamo! 802 01:13:11,577 --> 01:13:15,528 - Rifornitevi! Prendete! - Prendetevi il vostro tempo! E' gratis! 803 01:13:50,427 --> 01:13:52,773 Nessuno si guarda l'orologio, vero? 804 01:13:53,283 --> 01:13:56,358 Andate via da qui. O confischeremo ogni secondo. 805 01:14:02,617 --> 01:14:05,660 Devono aver pensato che fosse un self-service. 806 01:14:28,712 --> 01:14:36,701 S u b b y I S c r e w w w w . s h a r i n g f r e e l i v e . n e t 807 01:14:37,163 --> 01:14:39,265 Girati. Non muoverti. 808 01:14:39,692 --> 01:14:42,882 Non ho molto. Tutto quello che avevo l'ho dato via. 809 01:14:43,309 --> 01:14:44,104 Lo so. 810 01:15:06,442 --> 01:15:08,116 Si', signore. Lo so. 811 01:15:10,035 --> 01:15:12,845 Ci sono anni che non dovrebbero essere li'. 812 01:15:16,388 --> 01:15:18,099 Li fermero', signore. 813 01:15:20,286 --> 01:15:24,257 Non capisce che sta facendo del male alle stesse persone che cerca di aiutare. 814 01:15:33,613 --> 01:15:34,823 Cosa abbiamo? 815 01:15:35,752 --> 01:15:37,422 - Guarda li'. - Gia'. 816 01:15:38,510 --> 01:15:42,175 Finalmente ho abbastanza tempo per comprare una di queste. 817 01:15:43,067 --> 01:15:45,670 Non fare nulla di cui possa pentirti. 818 01:16:17,655 --> 01:16:18,485 RICOMPENSA 10 ANNI 819 01:16:18,611 --> 01:16:22,081 Cosa succede? Dove sono i giorni di miseria? 820 01:16:22,206 --> 01:16:25,868 E oggi, Sylvia Weis ha sottratto parte della sua eredita', 821 01:16:25,993 --> 01:16:28,924 quando lei e Will Salas hanno rubato la banca del tempo di suo padre, 822 01:16:29,049 --> 01:16:31,588 per la sesta volta, in una settimana. 823 01:16:32,248 --> 01:16:33,665 Gli ho dato tutto. 824 01:16:35,022 --> 01:16:36,366 Vuole uccidermi? 825 01:16:37,026 --> 01:16:39,274 Tu la stai uccidendo, Philippe. 826 01:16:40,716 --> 01:16:42,023 La stai soffocando. 827 01:16:44,880 --> 01:16:46,725 Stai soffocando tutti noi. 828 01:16:49,230 --> 01:16:51,075 STANZE 5 ORE PER UNA NOTTE 829 01:16:51,200 --> 01:16:52,033 Vedo. 830 01:16:58,719 --> 01:16:59,830 E' buono. 831 01:17:00,356 --> 01:17:02,775 Solo... non buono quanto questo. 832 01:17:05,352 --> 01:17:07,596 Ho dimenticato come si gioca a carte. 833 01:17:08,028 --> 01:17:10,627 Perche' ho giocato a strip poker con te? 834 01:17:10,753 --> 01:17:12,304 Perche' l'hai fatto? 835 01:17:18,280 --> 01:17:19,352 Signore, 836 01:17:20,048 --> 01:17:21,392 sono ancora li'. 837 01:17:23,164 --> 01:17:24,967 Come lo sapeva, signore? 838 01:17:26,059 --> 01:17:28,637 E' qui che si trovano le ore e i giorni. 839 01:17:30,242 --> 01:17:31,830 Hanno pagato molto. 840 01:17:33,113 --> 01:17:35,576 Ed e' qui che mi nasconderei anch'io. 841 01:17:42,431 --> 01:17:43,360 Vestiti! 842 01:17:50,276 --> 01:17:51,425 Ehi! Fermi! 843 01:17:53,978 --> 01:17:56,165 - Siamo in trappola! - Non ancora. 844 01:17:57,449 --> 01:18:00,698 - Salta, loro non lo faranno. - Nemmeno noi dovremmo. 845 01:18:07,051 --> 01:18:08,016 Andiamo! 846 01:18:17,123 --> 01:18:18,809 Vedi? Non salteranno. 847 01:18:21,958 --> 01:18:25,062 - Qualcuno ha modificato la tua teoria. - Merda. 848 01:18:41,017 --> 01:18:41,799 Qui! 849 01:18:42,410 --> 01:18:43,143 Vai! 850 01:18:47,244 --> 01:18:48,107 Fermi! 851 01:18:48,663 --> 01:18:49,518 Fermi! 852 01:19:07,203 --> 01:19:09,879 - Cedera' prima di noi. - Ne sei sicuro? 853 01:19:11,553 --> 01:19:12,262 No. 854 01:19:31,489 --> 01:19:32,658 - Vai! - Non posso. 855 01:19:32,783 --> 01:19:34,356 Si' che puoi. Vai! 856 01:19:36,873 --> 01:19:38,229 Da non credere! 857 01:19:52,504 --> 01:19:53,514 Aspettate. 858 01:19:54,642 --> 01:19:56,719 RICERCATI Sembrano familiari. 859 01:19:59,518 --> 01:20:00,534 E adesso? 860 01:20:26,970 --> 01:20:28,616 Benvenuti al Century. 861 01:20:28,741 --> 01:20:32,305 Salve. Stavamo cercando un posto tranquillo dove rimanere. 862 01:20:32,430 --> 01:20:34,807 - Quante stanze? - Tutte. 863 01:20:35,632 --> 01:20:38,137 Siamo alla ricerca di qualcosa a lungo termine. 864 01:20:38,262 --> 01:20:41,201 Possiamo contare sulla discrezione del personale? 865 01:20:41,326 --> 01:20:42,937 Sono sicura di si'. 866 01:20:52,101 --> 01:20:54,312 Mi dispiace, siamo al completo. 867 01:20:55,914 --> 01:20:56,964 D'accordo. 868 01:21:06,911 --> 01:21:08,352 Nessuno si muova. 869 01:21:12,079 --> 01:21:13,326 Non guardarmi. 870 01:21:14,792 --> 01:21:16,556 Sapete chi sto cercando. 871 01:21:20,381 --> 01:21:21,746 Sto cercando... 872 01:21:22,081 --> 01:21:24,779 quello che ha dato a quest'uomo, un mese. 873 01:21:27,394 --> 01:21:31,156 Azzerero' gli orologi a chiunque di voi lo aiuti. 874 01:21:31,658 --> 01:21:35,676 Uno alla volta, fino a che non dite quello che voglio sentire. 875 01:21:43,657 --> 01:21:45,086 Non sento niente. 876 01:21:49,367 --> 01:21:50,418 Azzeralo. 877 01:21:52,067 --> 01:21:54,548 Aspetta, aspetta. Aspetta, per favore! 878 01:21:56,368 --> 01:21:57,822 Non so dove sono. 879 01:21:59,494 --> 01:22:00,594 Per favore. 880 01:22:02,610 --> 01:22:03,770 Per favore! 881 01:22:14,833 --> 01:22:16,885 Credo che tu sia il prossimo. 882 01:22:19,171 --> 01:22:22,568 Finalmente, qualcuno agisce in modo ragionevole. 883 01:22:23,057 --> 01:22:25,745 Voglio solo una parte della ricompensa. 884 01:22:33,676 --> 01:22:35,275 Va bene, amico mio, 885 01:22:37,218 --> 01:22:39,038 avrai la tua ricompensa. 886 01:22:44,893 --> 01:22:46,689 RICOMPENSA 10 ANNI 887 01:22:47,190 --> 01:22:48,156 10 anni. 888 01:22:52,732 --> 01:22:54,369 Questo e' un insulto. 889 01:23:00,222 --> 01:23:01,567 Se ci prendono, 890 01:23:03,594 --> 01:23:07,051 non c'e' modo per evitare che ci uccidano, non e' vero? 891 01:23:09,190 --> 01:23:10,285 Sei pentita? 892 01:23:11,910 --> 01:23:13,694 Hai salvato la mia vita. 893 01:23:16,016 --> 01:23:16,932 Quando? 894 01:23:19,046 --> 01:23:20,024 Adesso. 895 01:23:21,041 --> 01:23:23,851 E ogni giorno, da quando ti ho incontrato. 896 01:23:27,859 --> 01:23:31,708 Hai dimenticato che un paio di volte, ti stavo anche uccidendo. 897 01:23:33,064 --> 01:23:34,867 Cerco di non ricordarlo. 898 01:23:43,775 --> 01:23:45,034 - Ehi! - Ehi! 899 01:23:52,129 --> 01:23:54,170 Povera, piccola bambina ricca. 900 01:23:54,695 --> 01:23:58,935 Non ho mai avuto l'occasione di... ringraziarvi per il vostro tempo. 901 01:24:01,319 --> 01:24:03,442 Non sono sorpreso che voi siate... 902 01:24:03,568 --> 01:24:05,840 ancora in vita, non e' vero? 903 01:24:06,463 --> 01:24:11,863 Ora, non smetteremo di vivere fino a che anche voi non siate veramente morti. 904 01:24:14,013 --> 01:24:16,723 Ci sono molti altri modi per morire da queste parti. 905 01:24:16,848 --> 01:24:19,632 Ho sentito che si vede Dio prima di morire. 906 01:24:27,514 --> 01:24:31,348 Ovviamente sono molto contento di vedere ancora il tuo amico. 907 01:24:31,849 --> 01:24:35,491 Mi ha causato un sacco di problemi, cosa che di solito faccio io. 908 01:24:35,616 --> 01:24:36,768 Non capisci? 909 01:24:37,625 --> 01:24:42,021 La ragione per cui i guardiani del tempo mi lasciano in pace, e' perche' mi limito. 910 01:24:42,146 --> 01:24:43,979 Rubo solo alla mia gente. 911 01:24:45,716 --> 01:24:47,768 Di sicuro pensi che sia brutto. 912 01:24:47,894 --> 01:24:50,126 Ma ora devo ristabilire l'ordine. 913 01:24:52,375 --> 01:24:54,108 Fortunatamente per te, 914 01:24:54,233 --> 01:24:56,981 non mi piace uccidere un uomo a sangue freddo. 915 01:24:57,106 --> 01:24:58,122 Lo faccio, 916 01:24:58,904 --> 01:25:01,683 Ma... preferisco non farlo. 917 01:25:11,071 --> 01:25:14,101 Penso ti meriti la possibilita' di combattere. 918 01:25:20,158 --> 01:25:21,796 Giochiamo ad azzerare. 919 01:25:22,663 --> 01:25:23,952 Che senso ha? 920 01:25:24,905 --> 01:25:28,070 Se perdo, muoio. Se vinco... loro mi ammazzano. 921 01:25:29,649 --> 01:25:32,458 Se non combatti... ti uccido subito. 922 01:25:33,546 --> 01:25:34,364 E lei? 923 01:25:35,721 --> 01:25:37,271 Dopo averti ucciso, 924 01:25:38,151 --> 01:25:39,679 prendero' anche lei. 925 01:25:43,304 --> 01:25:45,125 Oh si', e.. il suo tempo. 926 01:25:47,251 --> 01:25:51,699 E poi prendero' la mia ricompensa per aver messo le cose a posto nel mondo. 927 01:27:13,226 --> 01:27:14,179 Di qua. 928 01:27:22,115 --> 01:27:24,314 Tutto il tempo e' stato preso... 929 01:27:25,206 --> 01:27:28,432 Intende che tutto il tempo che e' stato regalato, signore? 930 01:27:30,019 --> 01:27:31,133 Anche a lei. 931 01:27:38,974 --> 01:27:43,715 Ho dedicato 50... anni della mia vita... in questo lavoro. 932 01:27:45,132 --> 01:27:48,114 Non voglio vedere questi anni sprecati cosi'. 933 01:27:49,772 --> 01:27:50,936 Continuiamo. 934 01:28:07,791 --> 01:28:10,393 Mi dispiace, dover essere io a dirvelo 935 01:28:11,395 --> 01:28:14,742 ma domani... non avrete piu' tempo per gironzolare. 936 01:28:25,001 --> 01:28:27,458 BANCA DEL TEMPO TASSO DI INTERESSE 37% 937 01:28:33,361 --> 01:28:35,035 Mio Dio. Dannazione! 938 01:28:39,275 --> 01:28:42,316 E' finita. Non faremo piu' del bene a nessuno. 939 01:28:43,037 --> 01:28:46,654 - Almeno ci stiamo provando. - No, tu non capisci. 940 01:28:46,898 --> 01:28:50,049 Tutto quello che devono fare e' aumentare il costo della vita. 941 01:28:50,174 --> 01:28:53,245 100 anni, 200, o 1.000! Non cambia niente. 942 01:28:53,900 --> 01:28:57,087 - Allora, smettiamo di combattere? - Non possiamo vincere. 943 01:28:57,212 --> 01:29:01,549 Non possiamo colpirli. Il tempo che abbiamo rubato non ha fatto differenza. 944 01:29:01,674 --> 01:29:04,789 - Allora, cosa puo' colpirli? - Un milione di anni. 945 01:29:05,486 --> 01:29:07,588 Hai un milione di anni con te? 946 01:29:11,013 --> 01:29:14,580 Credo che un milione di anni non si possa davvero prendere. 947 01:29:17,659 --> 01:29:18,794 Rinunciamo! 948 01:29:45,485 --> 01:29:46,365 Ferma! 949 01:29:48,649 --> 01:29:50,128 Sono Sylvia Weis. 950 01:29:52,252 --> 01:29:55,709 Voglio arrendermi... ma solo a mio padre. 951 01:30:00,646 --> 01:30:01,611 Sylvia! 952 01:30:04,322 --> 01:30:05,642 Ciao, paparino. 953 01:30:08,488 --> 01:30:09,783 Rimani dove sei! 954 01:30:11,811 --> 01:30:14,023 Hai molte piu' guardie dall'ultima volta, vero? 955 01:30:14,148 --> 01:30:15,746 Grazie a te mi servono. 956 01:30:15,871 --> 01:30:17,153 Una di troppo. 957 01:30:19,424 --> 01:30:20,780 Giu' le pistole. 958 01:30:21,673 --> 01:30:22,560 Adesso! 959 01:30:23,988 --> 01:30:24,990 Fatelo. 960 01:30:35,290 --> 01:30:37,024 Andiamo a fare un giro. 961 01:30:44,471 --> 01:30:46,355 Rubi al tuo stesso padre? 962 01:30:46,881 --> 01:30:50,061 E' un furto, prendere qualcosa che e' stato rubato? 963 01:31:04,132 --> 01:31:05,856 Qual e' la combinazione? 964 01:31:06,897 --> 01:31:08,662 Beh, non e' il mio compleanno. 965 01:31:08,767 --> 01:31:12,050 Immagino che inizi a pentirti di quel giorno, padre. 966 01:31:13,292 --> 01:31:15,415 Prova 12-2-18-09. 967 01:31:17,652 --> 01:31:19,581 E' il compleanno di Darwin. 968 01:31:21,432 --> 01:31:23,465 Sopravvivenza del piu' forte. 969 01:31:25,439 --> 01:31:28,672 Uno dei piu' grandi misteri del secolo, qui dentro. 970 01:31:29,394 --> 01:31:30,739 Vediamo cosa c'e'. 971 01:31:47,854 --> 01:31:49,314 Tempo di qualita'. 972 01:31:51,388 --> 01:31:53,883 E' davvero un uomo con un milione di anni. 973 01:31:53,987 --> 01:31:56,465 E' il mio primo milione, e non sara' l'ultimo. 974 01:31:56,590 --> 01:32:00,118 - Sai il bene che potresti fare? - So quanto male potrei fare. 975 01:32:00,243 --> 01:32:03,091 Prova a capire. Se lo donassi a un milione di persone, 976 01:32:03,216 --> 01:32:06,636 - prolungherei solo la loro agonia. - Prolungheresti le loro vite. 977 01:32:06,761 --> 01:32:09,793 Distribuire un milione di anni nella zona sbagliata 978 01:32:09,898 --> 01:32:12,363 - puo' rompere il sistema. - Speriamo di si'. 979 01:32:12,467 --> 01:32:14,359 Non siamo destinati a vivere cosi'. 980 01:32:14,634 --> 01:32:17,240 Non siamo destinati a vivere in eterno. 981 01:32:17,488 --> 01:32:21,848 Tuttavia, mi chiedo padre, se tu abbia mai vissuto un giorno nella vita. 982 01:32:22,075 --> 01:32:23,025 E cosi'. 983 01:32:23,672 --> 01:32:26,953 Puoi interferire con l'equilibrio di una generazione, 984 01:32:27,078 --> 01:32:28,143 forse due, 985 01:32:29,207 --> 01:32:32,689 ma non farti ingannare, alla fine non cambiera' nulla. 986 01:32:33,011 --> 01:32:35,705 Perche' tutti vogliono vivere in eterno. 987 01:32:36,489 --> 01:32:39,243 Tutti pensano si possa diventare immortale, 988 01:32:39,368 --> 01:32:42,289 anche se e' contrario a tutte le evidenze. 989 01:32:42,593 --> 01:32:45,440 Tutti pensano di poter essere l'eccezione, ma... 990 01:32:45,565 --> 01:32:46,752 la verita' e' 991 01:32:48,024 --> 01:32:51,081 per pochi immortali, molti altri devono morire. 992 01:33:06,372 --> 01:33:09,087 Nessuno... dovrebbe essere immortale 993 01:33:10,005 --> 01:33:12,424 anche se una sola persona deve morire. 994 01:33:27,085 --> 01:33:28,382 Cosa e' stato? 995 01:33:29,238 --> 01:33:31,841 Cosa e' stato? Cosa e' successo? 996 01:33:33,593 --> 01:33:35,085 Deve essere un errore. 997 01:33:35,210 --> 01:33:36,904 Un milione di anni fuori da Greenwich. 998 01:33:37,029 --> 01:33:39,530 - Non e' un errore. - Deve essere un errore, signore. 999 01:33:39,655 --> 01:33:41,123 Non e' un errore! 1000 01:33:42,786 --> 01:33:43,888 Sono loro. 1001 01:33:48,572 --> 01:33:50,504 Prendi un mese, per questo. 1002 01:34:06,441 --> 01:34:07,934 Centrale, cosa vedete? 1003 01:34:08,059 --> 01:34:10,135 C'e' molto traffico nell'area, signore. 1004 01:34:10,260 --> 01:34:12,575 Giusto, cercate la vettura piu' lenta. 1005 01:34:13,608 --> 01:34:16,960 Se hai un milione di anni, di sicuro non hai fretta. 1006 01:34:22,066 --> 01:34:23,023 Se funziona, 1007 01:34:23,148 --> 01:34:24,986 ne dobbiamo prendere altri. 1008 01:34:25,111 --> 01:34:29,136 Dayton non e' l'unica zona che ha bisogno di qualche anno in piu'. 1009 01:34:30,688 --> 01:34:35,134 Rinnova il mio periodo. Aspetta, non ne ho bisogno. Li ho trovati. 1010 01:34:43,140 --> 01:34:45,237 Nuovo ordine. Sparate a vista. 1011 01:34:45,362 --> 01:34:47,357 In Nuova Greenwich? E' illegale, signore. 1012 01:34:47,482 --> 01:34:50,613 Anche portare via un milione di anni dalla zona. 1013 01:35:07,752 --> 01:35:11,092 Il tempo non deve lasciare l'area. Sparate a vista. 1014 01:35:34,480 --> 01:35:38,445 Per favore, non oltrepassare la linea. 1015 01:35:50,969 --> 01:35:52,549 Forza! Forza! 1016 01:35:52,940 --> 01:35:55,494 Siamo vicini. Andra' tutto bene. 1017 01:36:10,436 --> 01:36:11,806 Sei in ritardo. 1018 01:36:13,456 --> 01:36:14,997 Ti serve un minuto? 1019 01:36:17,395 --> 01:36:18,822 Vai! Vai! 1020 01:36:20,053 --> 01:36:21,899 Dov'e' la nostra capsula? 1021 01:36:22,400 --> 01:36:23,733 E' troppo tardi. 1022 01:36:28,920 --> 01:36:33,066 - Ha perso molto tempo, signor Leon. - Sembra anche tu lo abbia perso. 1023 01:36:34,571 --> 01:36:35,585 TEMPO 1024 01:36:36,087 --> 01:36:37,201 C'e' tempo! 1025 01:36:37,470 --> 01:36:38,497 Scappate! 1026 01:36:55,609 --> 01:36:56,552 Andiamo! 1027 01:37:00,967 --> 01:37:01,825 Esci! 1028 01:37:19,600 --> 01:37:21,679 Dobbiamo andare a Livingston. 1029 01:37:23,121 --> 01:37:25,225 - Possiamo farcela. - Sicuro? 1030 01:37:34,172 --> 01:37:35,713 - Stai bene? - Si'. 1031 01:38:02,312 --> 01:38:03,119 Fermi! 1032 01:38:10,273 --> 01:38:11,662 Correte molto! 1033 01:38:13,656 --> 01:38:14,732 Anche tu. 1034 01:38:17,735 --> 01:38:19,507 Sei di qui, non e' vero? 1035 01:38:22,055 --> 01:38:24,278 - Molto tempo fa. - Gia'. 1036 01:38:25,576 --> 01:38:27,631 Nessuno mi e' sfuggito cosi' a lungo. 1037 01:38:27,756 --> 01:38:30,062 E adesso ti assicurerai che non succeda piu'. 1038 01:38:30,187 --> 01:38:32,076 E' cosi' che dev'essere. 1039 01:38:33,617 --> 01:38:35,963 Non ho fatto partire io l'orologio. 1040 01:38:36,987 --> 01:38:39,212 Non posso farlo tornare indietro. 1041 01:38:39,814 --> 01:38:41,430 Lo tengo in funzione. 1042 01:38:42,290 --> 01:38:44,114 Mi prendo cura del tempo. 1043 01:38:44,477 --> 01:38:45,895 Cura del tempo... 1044 01:38:50,958 --> 01:38:53,982 Hai bisogno che ti presti un po' del mio tempo. 1045 01:38:55,833 --> 01:38:59,698 A meno che tu non voglia morire prima della nostra esecuzione. 1046 01:39:27,310 --> 01:39:29,414 Non ne' abbiamo a sufficienza. 1047 01:39:32,045 --> 01:39:34,295 Uno di noi puo' farcela. Prendi il mio. 1048 01:39:34,420 --> 01:39:36,449 Prendi tu il mio. Ce la farai, io, no. 1049 01:39:36,574 --> 01:39:38,180 - Non posso, tu si'. - No. 1050 01:39:38,284 --> 01:39:39,589 - Si'! - No. 1051 01:39:41,236 --> 01:39:43,281 - Per favore. - No. 1052 01:39:53,918 --> 01:39:55,013 C'e' tempo. 1053 01:39:55,491 --> 01:39:57,595 - Cosa ? - Il tempo del guardiano, corri. 1054 01:39:57,699 --> 01:39:58,533 Corri! 1055 01:40:07,901 --> 01:40:08,732 Corri! 1056 01:40:23,019 --> 01:40:25,956 - Ho bisogno di tempo. - Trasferimento tempo. 1057 01:40:49,339 --> 01:40:51,500 - Quanto abbiamo? - Un giorno. 1058 01:40:53,844 --> 01:40:56,143 Possiamo fare molto in un giorno. 1059 01:41:10,925 --> 01:41:12,797 Signore, faccia qualcosa. 1060 01:41:15,244 --> 01:41:16,495 Ho gia' fatto. 1061 01:41:17,586 --> 01:41:19,595 Immagini in diretta da Dayton. 1062 01:41:19,721 --> 01:41:21,882 I cittadini sono scesi in strada. 1063 01:41:22,007 --> 01:41:24,521 C'e' molto tempo rubato in circolazione, 1064 01:41:24,646 --> 01:41:26,652 le fabbriche sono vuote, a Dayton. 1065 01:41:26,897 --> 01:41:28,994 e i cittadini adesso attraversano le zone 1066 01:41:29,099 --> 01:41:31,007 per andare a New Greenwich. 1067 01:41:31,132 --> 01:41:34,600 Anche se le autorita' dicono che la situazione e' sotto controllo, 1068 01:41:34,725 --> 01:41:37,801 altri temono che il sistema potrebbe collassare. 1069 01:41:38,239 --> 01:41:41,419 Continueremo a tenervi aggiornati sugli sviluppi. 1070 01:41:41,793 --> 01:41:44,661 Signore, abbiamo perso la zona 8... e la 10. 1071 01:41:49,011 --> 01:41:50,099 E peggiora! 1072 01:41:52,161 --> 01:41:53,881 Cosa facciamo, signore? 1073 01:41:54,924 --> 01:41:56,227 Andiamo a casa. 1074 01:42:04,674 --> 01:42:08,708 Non ci sono ancora notizie sui due fuggitivi, Will Salas e Sylvia Weis. 1075 01:42:08,834 --> 01:42:11,568 RICOMPENSA 100 ANNI Le autorita' chiedono aiuto a tutti 1076 01:42:11,694 --> 01:42:14,787 per assicurare questi criminali alla giustizia. 1077 01:42:33,723 --> 01:42:36,731 Te l'avevo detto che c'erano banche piu' grandi. 1078 01:42:37,200 --> 01:42:39,978 Nessuno dovrebbe ignorare i tuoi consigli. 1079 01:42:48,289 --> 01:42:52,252 Traduzione: ale-ks88, Loki86, lusciano [IScrew] 1080 01:42:52,739 --> 01:42:56,263 Revisione: lusciano [IScrew] 1081 01:42:56,739 --> 01:43:01,085 Questi sottotitoli provengono da www.sharingfreelive.net 1082 01:43:01,739 --> 01:43:05,085 Se cercate altri film sottotitolati venite a trovarci, 1083 01:43:05,339 --> 01:43:11,085 troverete tantissime anteprime e i link per scaricarle senza dovervi registrare. 1084 01:43:11,539 --> 01:43:17,085 Sub by IScrew. Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete una lingua fatevi avanti. 1085 01:43:17,539 --> 01:43:22,085 [IScrew] www.iscrew.forumcommunity.net 1086 01:43:22,639 --> 01:43:28,085 E' nata la nuova Italianshare www.ISlafenice.net 1087 01:43:28,639 --> 01:43:34,085 Se eravate gia' registrati, per entrare utilizzate il vecchio account.