1
00:00:02,170 --> 00:00:05,131
A WARNER BROS E OS PRODUTORES
GOSTARIAM DE AGRADECER A TODOS
2
00:00:05,298 --> 00:00:08,760
QUE CONTRIBUÍRAM COM IMAGENS
PARA A REALIZAÇÃO DESTE FILME.
3
00:00:08,927 --> 00:00:11,638
TAMBÉM GOSTARIAM DE PEDIR
DESCULPAS A AUTORIDADES
4
00:00:11,804 --> 00:00:16,351
E MORADORES DE NORTH PASADENA, CA,
PELOS EVENTOS A QUE VÃO ASSISTIR.
5
00:00:28,947 --> 00:00:32,951
Olá, mulheres! Aqui é o seu macho,
Costa, seu anfitrião desta noite.
6
00:00:33,117 --> 00:00:37,205
Lá atrás, podem ver a casa de
Thomas Kub. Hoje é aniversário dele.
7
00:00:37,372 --> 00:00:40,583
E este é o "Projeto X,". Valeu.
8
00:00:40,750 --> 00:00:43,836
PROJETO X
Uma Festa Fora de Controle
9
00:00:59,477 --> 00:01:01,437
O bolo de aniversário.
10
00:01:03,147 --> 00:01:04,899
Dax, meu pau vai ficar
babado esta noite.
11
00:01:05,066 --> 00:01:07,277
- Com licença.
- Droga.
12
00:01:07,610 --> 00:01:10,321
Sra. Kub, pensei que já tinham saído.
13
00:01:10,488 --> 00:01:12,407
O que vai ficar babado?
14
00:01:13,324 --> 00:01:15,910
Nada. Foi mal, Sra. Kub.
15
00:01:16,077 --> 00:01:17,495
Quem é o seu amigo?
16
00:01:18,371 --> 00:01:21,082
Não se preocupe. Estamos
só filmando o aniversário do Thomas.
17
00:01:21,249 --> 00:01:23,626
Tipo um documentário.
Nada de mais.
18
00:01:23,793 --> 00:01:25,587
Ele ainda está tomando banho.
19
00:01:26,838 --> 00:01:28,131
Dá licença.
20
00:01:32,093 --> 00:01:33,928
Cara, quase que eu danço!
21
00:01:37,140 --> 00:01:38,141
Dax.
22
00:01:48,526 --> 00:01:50,778
- Feliz aniversário, seu merda!
- Droga!
23
00:01:50,945 --> 00:01:52,280
Sem noção, pô!
24
00:01:53,281 --> 00:01:55,617
- O que é isso, cara?
- Vaza! Estou homenageando sua mãe.
25
00:01:55,783 --> 00:01:59,203
Hoje, é seu último dia
de babaca. Como se sente?
26
00:01:59,412 --> 00:02:01,539
Você é um idiota, Costa.
27
00:02:01,831 --> 00:02:03,708
Adoro sacanear você.
28
00:02:04,917 --> 00:02:07,378
Espere por um novo dia
29
00:02:07,545 --> 00:02:10,381
E aí, Dax? Como eles meteram
você nessa?
30
00:02:10,548 --> 00:02:12,216
É um dos amigos dele do clube gay.
31
00:02:12,383 --> 00:02:15,178
Ele é pirado, mas sabe filmar...
32
00:02:15,345 --> 00:02:17,847
e vai fazer a gente ficar bonito,
senão, já sabe.
33
00:02:18,973 --> 00:02:20,350
Thomas! Desça aqui!
34
00:02:20,516 --> 00:02:22,185
Droga. Vamos lá.
35
00:02:24,646 --> 00:02:28,691
Você disse que seus pais sairiam às
7:00. Não quero falar com seu pai.
36
00:02:33,154 --> 00:02:36,866
Nada de comer na sala. Sua mãe me
mata e eu vou ter que matar vocês.
37
00:02:37,033 --> 00:02:39,243
- Tome 40 pratas para comprar pizza.
- Valeu.
38
00:02:39,410 --> 00:02:42,038
Gastem tudo. Bom proveito.
39
00:02:42,205 --> 00:02:44,749
Use a porta dos fundos
ou desligue o alarme.
40
00:02:44,916 --> 00:02:47,919
Ouça, Thomas. Não sou idiota.
Sei que convidou seus amigos.
41
00:02:48,086 --> 00:02:49,921
Pai! O que acha que vai rolar?
42
00:02:50,088 --> 00:02:52,048
Sr. Kub, na boa, não pretendemos...
43
00:02:52,215 --> 00:02:53,383
Desculpe. Quem é você?
44
00:02:53,549 --> 00:02:54,884
- Este é o Dax.
- O que é isso?
45
00:02:55,051 --> 00:02:58,096
Ele está filmando meu
aniversário. É um presentinho.
46
00:02:58,262 --> 00:03:01,057
- Não sabia que tinha amigo gótico.
- Ele é só um amigo da escola.
47
00:03:01,224 --> 00:03:02,850
Quatro ou cinco amigos, no máximo.
48
00:03:03,017 --> 00:03:06,062
Só peço que respeitem
minha casa, está bem?
49
00:03:06,229 --> 00:03:07,522
Certo. Pode deixar.
50
00:03:07,939 --> 00:03:10,066
Deixe o portão aberto
para o jardineiro...
51
00:03:10,233 --> 00:03:13,528
e, quanto a pegar meu carro,
nem pensar.
52
00:03:13,695 --> 00:03:15,363
- Tá, pai, eu sei.
- Ótimo. Está bem.
53
00:03:15,530 --> 00:03:17,740
Não toque no aquecedor da piscina.
54
00:03:17,907 --> 00:03:20,618
E não entrem no meu
escritório, ouviram?
55
00:03:20,785 --> 00:03:22,912
Estou trabalhando em três projetos.
56
00:03:23,079 --> 00:03:27,041
Não quero ninguém aqui,
fui claro? Saia. Saia.
57
00:03:27,750 --> 00:03:29,627
Ninguém entra aqui, certo?
58
00:03:30,253 --> 00:03:33,256
Cadê sua mãe? Vou buscar as malas.
59
00:03:35,883 --> 00:03:37,593
Que cara é essa? O que foi?
60
00:03:37,760 --> 00:03:39,429
- Só estou preocupada.
- Com quê?
61
00:03:39,595 --> 00:03:42,640
Sei la. Deixar o Thomas sozinho
o final de semana inteiro.
62
00:03:42,807 --> 00:03:45,893
Pare com isso, querida.
Ele tem 17 anos.
63
00:03:46,060 --> 00:03:47,603
É isso que me preocupa.
64
00:03:48,646 --> 00:03:50,773
Vamos cair na real, está bem?
65
00:03:50,940 --> 00:03:54,152
Estamos falando do Thomas.
Ele não é exatamente popular.
66
00:03:54,318 --> 00:03:55,611
O que quer dizer com isso?
67
00:03:55,778 --> 00:03:58,489
Que ele não é esse tipo de jovem.
68
00:03:58,656 --> 00:04:02,285
Tem poucos amigos.
Eles vão se divertir e só.
69
00:04:02,452 --> 00:04:04,412
Ele é um bom menino, mas...
70
00:04:05,788 --> 00:04:07,415
é um boboca.
71
00:04:10,251 --> 00:04:13,045
Parabéns pra você
72
00:04:14,297 --> 00:04:16,257
Feliz aniversário, Thomas.
73
00:04:16,758 --> 00:04:19,510
Querida, o táxi chegou. Meninos,
têm que ir para a escola. Vão.
74
00:04:19,677 --> 00:04:22,346
Espere. Temos que dar
o presente do Thomas.
75
00:04:22,513 --> 00:04:25,183
Sr. Kub, legal Thomas nascer no dia
do seu aniversário de casamento.
76
00:04:25,349 --> 00:04:27,685
Que presente de aniversário
legal. Um bebê.
77
00:04:27,852 --> 00:04:29,645
Feliz aniversário, filho.
78
00:04:30,188 --> 00:04:32,106
- A minivan da mamãe? Legal.
- É.
79
00:04:32,273 --> 00:04:34,609
É só para ir para a escola
e voltar. SÓ isso, certo?
80
00:04:34,776 --> 00:04:37,361
- Sim, claro. Muito obrigado.
- Legal, não é? Tem um carro agora.
81
00:04:37,528 --> 00:04:39,030
- Eu sei.
- Está bem.
82
00:04:39,197 --> 00:04:42,867
Milo, tome conta do Thomas, ouviu?
Mamãe vai sentir saudade de você.
83
00:04:43,075 --> 00:04:45,328
- Está bem, tchau.
- Certo, até logo, meninos.
84
00:04:45,495 --> 00:04:47,872
E trate de atender
minhas ligações.
85
00:04:48,080 --> 00:04:49,707
- Tá, eu sei.
- Todas elas.
86
00:04:49,874 --> 00:04:51,375
- Está bem, divirtam-se!
- Tchau.
87
00:04:51,542 --> 00:04:53,377
Feliz aniversário de casamento!
88
00:04:54,879 --> 00:04:56,506
Sai, seu cachorro gay!
89
00:04:56,672 --> 00:04:58,299
- É!
- Vai rolar, seus merdas!
90
00:04:59,091 --> 00:05:01,844
Cara, não grita. Caraca!
91
00:05:02,512 --> 00:05:06,224
Foi bacana os seus pais terem tirado
tudo e deixado limpinha para você.
92
00:05:06,390 --> 00:05:09,060
Cara, não vou reclamar de
um carro que ganhei de graça.
93
00:05:09,227 --> 00:05:12,897
Primeiro, nem carro é. É uma
minivan. Nem dá para dar um rolé.
94
00:05:13,064 --> 00:05:16,317
Pena que seu pai não lhe deu
o Mercedes. Ia ser o máximo.
95
00:05:16,484 --> 00:05:19,737
Quer saber? Tem razão, Costa.
Vamos pegar o seu carro.
96
00:05:19,904 --> 00:05:23,491
- Esqueci! Você não tem carro.
- Boa piada. Boa piada.
97
00:05:23,991 --> 00:05:25,868
Então, cara? Pronto para esta noite?
98
00:05:26,035 --> 00:05:30,206
Preciso falar com vocês antes
de chamar a galera.
99
00:05:30,373 --> 00:05:32,750
Eu sabia. Vai amarelar.
100
00:05:34,043 --> 00:05:35,545
O quê? Não vou amarelar.
101
00:05:35,711 --> 00:05:38,673
O Thomas vai amarelar porque
é uma bichinha!
102
00:05:38,840 --> 00:05:39,841
Vá se ferrar!
103
00:05:40,007 --> 00:05:41,592
Caramba!
104
00:05:43,719 --> 00:05:44,387
Putz!
105
00:05:44,554 --> 00:05:46,722
Precisamos dar essa festa.
106
00:05:46,889 --> 00:05:49,600
Só estou nervoso. E se ninguém
vier? E se a festa for uma droga?
107
00:05:49,767 --> 00:05:52,436
Sem chance! Todo mundo vem.
108
00:05:53,104 --> 00:05:56,566
Olhem para o J.B. Parece o Rain
Man balofo mandando mensagens.
109
00:05:56,732 --> 00:05:57,692
Pare de zoar.
110
00:05:57,859 --> 00:05:59,944
Ele não precisa dessa festa?
111
00:06:05,241 --> 00:06:08,452
Caraca! Seus pais lhe deram
a minivan? Que legal!
112
00:06:08,619 --> 00:06:11,163
- É.
- Oi, Costa. Oi, Dax!
113
00:06:12,456 --> 00:06:15,751
Isso não está acontecendo.
Não acredito.
114
00:06:16,168 --> 00:06:18,254
- Com licença.
- Desculpe.
115
00:06:18,421 --> 00:06:20,423
Posso chegar no meu armário aí?
116
00:06:20,590 --> 00:06:23,301
Cara, por que está olhando
para o meu pau?
117
00:06:24,260 --> 00:06:26,429
Não estou. Meu armário
é aí. Pode me dar licença?
118
00:06:26,596 --> 00:06:27,805
Claro, seu idiota.
119
00:06:27,972 --> 00:06:30,600
Deixa pra la. Vamos.
120
00:06:33,311 --> 00:06:35,605
Gostei da minivan da mamãe.
121
00:06:35,771 --> 00:06:38,441
Viu? O que eu lhe disse?
122
00:06:38,608 --> 00:06:40,985
É verdade o que disseram
da festa do Zam semana passada?
123
00:06:41,152 --> 00:06:42,653
A mãe dele fez um
boquete em você?
124
00:06:42,820 --> 00:06:45,323
Aquela festa foi irada.
Todo mundo se deu bem.
125
00:06:45,489 --> 00:06:47,491
Até o Robert da cadeira-de-rodas
ganhou uma punheta.
126
00:06:47,658 --> 00:06:49,160
- Legal.
- Tá de sacanagem?
127
00:06:49,327 --> 00:06:51,662
Por que não foi à festa, cara?
128
00:06:51,829 --> 00:06:53,664
A gente perdeu a festa. Grande coisa.
129
00:06:53,831 --> 00:06:56,167
É grande coisa, sim!
A gente perde todas.
130
00:06:56,334 --> 00:06:59,670
Ouviu o que o cara disse?
Tocaram até uma punheta no Robert.
131
00:06:59,837 --> 00:07:03,090
Quero lhe mostrar uma coisa.
Está vendo isso? Olha só.
132
00:07:03,257 --> 00:07:06,260
É a Stasia. Linda, não é?
É a minha garota lá do Queens.
133
00:07:06,427 --> 00:07:09,597
Podemos pegar umas gatas
assim, mas precisamos virar o jogo.
134
00:07:09,764 --> 00:07:11,849
Ninguém nem conhece a gente.
135
00:07:12,016 --> 00:07:15,019
Se quisermos ser grandes jogadores,
temos que fazer uma grande jogada.
136
00:07:15,478 --> 00:07:16,729
Sacou?
137
00:07:17,355 --> 00:07:19,815
J.B! O que é isso, cara?
Por que está de pau duro?
138
00:07:19,982 --> 00:07:22,151
É a minha cueca que veio
com defeito.
139
00:07:22,318 --> 00:07:24,111
- Trate de se cobrir, J.B.
- Que mico!
140
00:07:24,278 --> 00:07:27,615
É mole dar festa quando
é na casa dos outros.
141
00:07:27,782 --> 00:07:31,953
Cara, não vai amarelar.
Essa festa vai mudar tudo.
142
00:07:32,536 --> 00:07:35,539
Tá. Bom, sou eu que vou
pôr o meu na reta.
143
00:07:35,706 --> 00:07:37,375
Vocês só vão chegar e beber.
144
00:07:37,541 --> 00:07:39,877
Acha que seus melhores amigos vão
deixá-lo na mão se der problema?
145
00:07:40,044 --> 00:07:42,046
- Sinto-me ofendido, cara.
- É, eu também.
146
00:07:42,254 --> 00:07:46,467
A festa é para ficarmos populares
com as garotas da escola.
147
00:07:46,634 --> 00:07:49,887
No Queens, tinha umas garotas que
sempre me pagavam um boquete.
148
00:07:50,054 --> 00:07:52,473
Comecei a andar com vocês...
Zero!
149
00:07:52,640 --> 00:07:54,183
Só não vejo a importância disso.
150
00:07:54,350 --> 00:07:57,728
Como não? Olha a
importância ali. E ali.
151
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
Está bem.
152
00:07:59,063 --> 00:08:01,315
Tem mais duas "importâncias" ali!
Olhe em volta.
153
00:08:01,482 --> 00:08:02,483
Cara, eu entendo.
154
00:08:02,775 --> 00:08:06,237
Se você desistir, eu te esfaqueio.
Sem brincadeira.
155
00:08:06,404 --> 00:08:08,823
- Tá, mais 20 pessoas.
- Vinte pessoas?
156
00:08:08,990 --> 00:08:10,866
- Certo, 30 pessoas. Está bem?
- Trinta pessoas?
157
00:08:11,033 --> 00:08:12,576
Os caras vão detonar minha casa.
158
00:08:12,743 --> 00:08:15,246
Trinta pessoas não adianta nada para nós.
159
00:08:15,413 --> 00:08:18,082
Está bem, 50 pessoas, no máximo.
160
00:08:18,249 --> 00:08:21,544
Tá. 50 pessoas, no máximo.
161
00:08:21,711 --> 00:08:23,879
Só uma festa grande o
bastante para ser legal.
162
00:08:24,797 --> 00:08:29,719
Areia, um adversário muito mais
perigoso do que homens armados.
163
00:08:29,885 --> 00:08:33,431
Festão na casa de Thomas Kub. Gatas
podem vir. Mulher feia fica em casa.
164
00:08:33,597 --> 00:08:36,100
Mensagem para todo mundo. Pronto!
165
00:08:48,821 --> 00:08:51,449
É claro, Jack. Leve o que quiser.
166
00:08:51,615 --> 00:08:53,951
E se chegarem antes de nós...
167
00:08:54,118 --> 00:08:57,121
vão para o quintal e montem
a aparelhagem.
168
00:08:57,288 --> 00:09:00,374
Dax, Dax. Filme o Costa na privada.
169
00:09:01,459 --> 00:09:04,253
Valeu, obrigado.
170
00:09:05,212 --> 00:09:07,089
Eu ligo para confirmar. Desculpe.
171
00:09:07,256 --> 00:09:09,592
Qual é, Dax? Pare com isso!
172
00:09:09,759 --> 00:09:11,260
O que está fazendo?
173
00:09:11,427 --> 00:09:13,846
Galera, que papo é esse?
174
00:09:14,597 --> 00:09:16,891
Estão querendo me sacanear?
175
00:09:17,433 --> 00:09:19,435
Era uma ligação comercial
para a sua festa.
176
00:09:19,602 --> 00:09:21,437
Quem faz ligação comercial
na privada?
177
00:09:21,604 --> 00:09:23,564
- Estão de sacanagem?
- Não. Agora você pode cagar em paz.
178
00:09:23,731 --> 00:09:26,859
Cara, não enxergo nada.
Está tudo escuro aqui!
179
00:09:30,780 --> 00:09:32,615
Dax, venha. Vamos chegar mais perto.
180
00:09:32,990 --> 00:09:35,159
A festa vai ser muito legal.
181
00:09:35,826 --> 00:09:37,328
Só para relaxar.
182
00:09:37,495 --> 00:09:39,163
Deixei o Costa cuidar de tudo.
183
00:09:39,330 --> 00:09:42,625
Puxa, não poderia haver
ideia mais brilhante.
184
00:09:42,792 --> 00:09:46,796
Ele está mandando bem.
Vai arranjar muita bebida...
185
00:09:46,962 --> 00:09:48,506
e um... D.J.
186
00:09:48,672 --> 00:09:51,300
Um D.J. Que irado!
187
00:09:51,801 --> 00:09:55,513
Adivinha o que Mamãe Kub
e Papai Kub deram para...
188
00:09:55,679 --> 00:09:58,808
- O Bebê Kub?
- ...para o Bebê Kub de aniversário.
189
00:09:58,974 --> 00:09:59,642
O quê?
190
00:09:59,809 --> 00:10:01,018
O Kubmóvel.
191
00:10:01,185 --> 00:10:03,646
- Eles lhe deram a minivan?
- De aniversário, sim.
192
00:10:03,813 --> 00:10:05,648
Seus pais sempre dão
os piores presentes.
193
00:10:05,815 --> 00:10:07,441
- Cadê o seu presente?
- Cara, tá falando sério?
194
00:10:07,608 --> 00:10:09,860
Você não me dá presente
de aniversário há dez anos.
195
00:10:10,027 --> 00:10:10,694
E?
196
00:10:12,613 --> 00:10:16,325
Mas como sou melhor amiga do que
você, eu vou lhe dar um presente.
197
00:10:17,284 --> 00:10:21,122
De noite, eu levo. Preciso ir
correr. Feliz aniversário, bobão.
198
00:10:23,499 --> 00:10:25,000
Não tropece.
199
00:10:25,167 --> 00:10:27,128
- Caramba!
- Estou bem!
200
00:10:27,837 --> 00:10:30,047
Thomas, fala sério.
201
00:10:30,214 --> 00:10:32,633
- O quê?
- "Mamãe Kub e Papai Kub"? Caraca.
202
00:10:32,800 --> 00:10:34,260
Claro, são meus pais, idiota.
203
00:10:35,678 --> 00:10:37,847
Ela é muito linda, cara.
204
00:10:38,722 --> 00:10:39,974
Será que ela vai à festa?
205
00:10:40,141 --> 00:10:41,684
Não vou convidar. Convide você.
206
00:10:41,851 --> 00:10:45,312
A Alexis não vai. Ela só transa
com caras da faculdade.
207
00:10:50,651 --> 00:10:54,071
"Lamel"? O quê? Nada de Lamel.
208
00:10:54,238 --> 00:10:55,406
O cara é bacana.
209
00:10:55,573 --> 00:10:58,701
Sério, não quero encher minha
casa de gente desconhecida.
210
00:10:58,868 --> 00:11:01,579
Errado, cara. Não vai querer sua
casa vazia.
211
00:11:01,745 --> 00:11:05,166
Quanto mais gente souber, maior a
chance de as garotas aparecerem.
212
00:11:07,084 --> 00:11:09,378
Observe e aprenda como
o Capitão Bem-Dotado faz.
213
00:11:12,673 --> 00:11:15,342
Meninas, lembrem-se.
Vão de roupa justa.
214
00:11:17,887 --> 00:11:20,931
E aí, gatinhas? Na casa do
Thomas Kub, às oito.
215
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Venham provar um pedaço
deste chocolate branco.
216
00:11:23,475 --> 00:11:26,020
Vocês vão à festa de aniversário
do Thomas hoje à noite?
217
00:11:26,604 --> 00:11:27,271
Thomas? Que Thomas?
218
00:11:27,438 --> 00:11:28,314
Quem é Thomas?
219
00:11:32,067 --> 00:11:35,112
Era disso que aquele babaca
de suéter estava nos falando?
220
00:11:35,279 --> 00:11:37,114
E aí, cara? Às oito?
221
00:11:41,243 --> 00:11:43,245
O que espera da festa de hoje?
222
00:11:43,412 --> 00:11:46,207
Ficar doidão, pegar
garotas, você já sabe.
223
00:11:46,373 --> 00:11:48,125
Acho que a gente vai.
Podemos levar algumas pessoas?
224
00:11:48,292 --> 00:11:49,460
Posso levar umas pessoas?
225
00:11:49,627 --> 00:11:51,795
Na casa de Thomas Kub, às oito.
226
00:11:53,547 --> 00:11:55,799
Feliz Aniversário Thomas.
227
00:11:57,092 --> 00:11:58,761
Feliz Aniversário Thomas Kub!
228
00:11:58,928 --> 00:11:59,929
Caramba!
229
00:12:00,763 --> 00:12:03,724
J.B. gosta de um pau duro
230
00:12:04,058 --> 00:12:07,478
O que estamos testemunhando
é um momento inesquecível...
231
00:12:07,645 --> 00:12:09,605
na vida do jovem Thomas.
232
00:12:09,772 --> 00:12:14,276
O panaca está criando
um pouquinho de coragem...
233
00:12:15,110 --> 00:12:19,448
para, quem sabe, um dia,
poder pegar essa gata...
234
00:12:20,491 --> 00:12:25,412
se sobreviver ao primeiro
encontro sem ser devorado por ela.
235
00:12:39,760 --> 00:12:41,929
Toalha de papel. Segure.
236
00:12:43,055 --> 00:12:44,014
Cara, pegue um monte.
237
00:12:44,181 --> 00:12:44,848
Droga.
238
00:12:45,057 --> 00:12:47,643
Camisinhas tamanho G? Vou roubar.
239
00:12:49,520 --> 00:12:51,814
Atenção, caros clientes.
240
00:12:51,981 --> 00:12:52,982
Meu Deus!
241
00:12:53,148 --> 00:12:56,986
Compareçam a festa de arromba
na casa do Thomas Kub esta noite.
242
00:12:57,152 --> 00:12:58,112
Cara, pare.
243
00:13:01,490 --> 00:13:03,701
Ei, amiguinho. Quer beber
alguma coisa?
244
00:13:05,536 --> 00:13:08,706
Ele vai ser pego e vão expulsá-lo.
245
00:13:17,715 --> 00:13:19,216
Estamos precisando de ovos?
246
00:13:21,093 --> 00:13:23,554
Putz, cara. É o Miles Teller.
247
00:13:24,888 --> 00:13:27,016
Cara, é ele. É ele. Caramba.
248
00:13:27,182 --> 00:13:27,850
Que barato.
249
00:13:28,017 --> 00:13:30,394
É, ele é o segunda-base do
time de basebol da USC.
250
00:13:30,602 --> 00:13:32,855
Um dia, ele ficou de castigo depois
da aula e violentou a professora.
251
00:13:33,022 --> 00:13:35,149
Mi-Tell, e aí, brô?
252
00:13:35,399 --> 00:13:36,650
Somos do Colégio North Pass.
253
00:13:36,817 --> 00:13:37,860
É, somos seus fãs.
254
00:13:38,027 --> 00:13:39,320
Grandes fãs.
255
00:13:39,653 --> 00:13:40,654
Legal. Beleza.
256
00:13:40,821 --> 00:13:42,698
Olhe, estamos fazendo um filme.
257
00:13:43,490 --> 00:13:45,701
- Convide o cara. Anda logo.
- Está bem.
258
00:13:46,493 --> 00:13:50,247
Miles, vamos dar uma festinha
na minha casa hoje a noite.
259
00:13:50,414 --> 00:13:52,416
Se quiser chegar, vai ser
muito legal.
260
00:13:52,583 --> 00:13:54,043
Teller, festinha é ele
que está dizendo.
261
00:13:54,209 --> 00:13:56,712
Vai ser um festão. Você devia
aparecer.
262
00:13:56,879 --> 00:14:00,215
Não posso. Já tenho
compromisso. Não vai dar.
263
00:14:00,382 --> 00:14:04,345
Pense. É na rua Dickens.
A gente ia adorar se você fosse.
264
00:14:04,511 --> 00:14:06,513
- Na rua Dickens?
- É.
265
00:14:06,680 --> 00:14:08,557
Vocês é que estão
dando essa festa?
266
00:14:08,724 --> 00:14:11,185
É aonde eu vou.
Vai ser o maior festão.
267
00:14:11,352 --> 00:14:13,937
É, a festa é minha. Sou
Thomas Kub. É meu aniversário hoje.
268
00:14:14,104 --> 00:14:17,024
Eu soube que vai ter um
monte de garotas do segundo grau.
269
00:14:17,191 --> 00:14:19,109
Cara, mais do que você pensa.
270
00:14:19,276 --> 00:14:22,112
O que foi? Não se meta, moça.
271
00:14:22,279 --> 00:14:24,740
E a bebida? Vai ter muita bebida?
272
00:14:25,616 --> 00:14:28,869
Eu providencio. Não esquentem.
Vou ligar para os meus amigos.
273
00:14:29,078 --> 00:14:30,371
Não quero que se preocupe
com nada, brô.
274
00:14:30,537 --> 00:14:32,956
- Cara, muito obrigado. Valeu.
- É o seu dia. Tudo bem.
275
00:14:33,123 --> 00:14:34,958
- Até de noite.
- Tá legal. Valeu.
276
00:14:35,167 --> 00:14:36,293
Rua Dickens.
277
00:14:36,460 --> 00:14:38,212
Teller, traga sua luva. Vamos
trocar uns passes.
278
00:14:38,379 --> 00:14:39,546
- Com certeza.
- Putz.
279
00:14:39,713 --> 00:14:41,548
"Traga sua luva"?
Que droga é essa?
280
00:14:45,719 --> 00:14:47,930
O que eu quero é o seguinte:
281
00:14:48,722 --> 00:14:51,392
a festa será só no quintal,
está bem?
282
00:14:51,558 --> 00:14:54,561
Vou trancar a casa e ligar o alarme.
283
00:14:55,145 --> 00:14:58,065
- Ninguém entra, valeu?
- Pare.
284
00:14:58,232 --> 00:15:00,526
- A gente vai transar nos arbustos?
- Não quero saber, valeu?
285
00:15:00,692 --> 00:15:03,237
Cara, se eu não pegar uma
garota turbinada hoje, eu me afogo.
286
00:15:03,445 --> 00:15:06,365
Ela pode até ter 150 kg. Tenho que
pegar uma garota de peito grande.
287
00:15:06,532 --> 00:15:08,325
- Meu Deus.
- Sacou, J.B.?
288
00:15:08,492 --> 00:15:09,660
Saquei.
289
00:15:09,827 --> 00:15:13,997
Eu queria ganhar um boquete
ou, pelo menos, enfiar o dedo.
290
00:15:14,373 --> 00:15:17,334
O quê? Enfiar o dedo?
Dá para explicar?
291
00:15:17,501 --> 00:15:20,546
Você pega o dedo indicador,
o polegar e o médio...
292
00:15:20,712 --> 00:15:22,589
e faz um gesto tipo
"Ei, vem cá.
293
00:15:22,756 --> 00:15:25,342
Isto é chamado de
"metralhadora" ou "tesoura amiga".
294
00:15:25,509 --> 00:15:27,928
Isto é o "círculo do prazer".
A "pequena aranha".
295
00:15:28,095 --> 00:15:29,930
Batendo e girando. Bate, bate, bate.
296
00:15:30,097 --> 00:15:32,391
Não pare de dizer que ela e linda.
297
00:15:32,558 --> 00:15:33,517
Cale essa boca!
298
00:15:34,101 --> 00:15:36,770
- Azar o seu. É bom saber.
- Meu Deus.
299
00:15:36,979 --> 00:15:39,189
Em frente e à direita de novo.
300
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
Está bem, ouçam.
301
00:15:40,524 --> 00:15:44,862
Nós três podemos transar
e enfiar o dedo dentro de casa.
302
00:15:45,028 --> 00:15:46,447
Mais ninguém, valeu?
303
00:15:46,613 --> 00:15:48,615
Claro, brô. Deixa com a gente.
304
00:15:48,782 --> 00:15:50,200
- Pegue a direita.
- Aqui?
305
00:15:50,367 --> 00:15:51,952
E é bom trancar o carro.
306
00:15:52,119 --> 00:15:53,120
Está falando sério?
307
00:15:53,287 --> 00:15:55,747
- Claro que estou.
- Aonde estamos indo?
308
00:15:55,914 --> 00:15:58,917
À casa do T-Rick, buscar o bagulho.
309
00:15:59,084 --> 00:16:01,378
- O cara é firmeza?
- O T-Rick é responsa.
310
00:16:01,545 --> 00:16:05,132
É um ex-militar. Vai ver a coleção
de armas dele. Maior barato.
311
00:16:05,299 --> 00:16:06,550
Isto aqui é uma favela.
312
00:16:06,717 --> 00:16:09,887
A gente veio aqui por quê?
Não dava para arranjar na escola?
313
00:16:10,053 --> 00:16:12,806
E onde os caras da escola vêm
comprar? A boca é aqui, mano.
314
00:16:13,015 --> 00:16:15,809
Você é totalmente retardado.
315
00:16:16,143 --> 00:16:17,728
Cale essa boca.
316
00:16:18,562 --> 00:16:19,730
Droga.
317
00:16:20,272 --> 00:16:21,899
T-Rick, abra.
318
00:16:26,737 --> 00:16:28,071
E aí, brô?
319
00:16:28,238 --> 00:16:30,908
Caraca. Não vejo você
faz tempo, Costa.
320
00:16:31,074 --> 00:16:31,825
Prazer em vê-lo.
321
00:16:32,034 --> 00:16:33,494
E aí? Tudo em cima?
322
00:16:33,660 --> 00:16:36,497
Tudo beleza. Estou vendo que
deu um valor na casa. Ficou bacana.
323
00:16:36,663 --> 00:16:40,125
É. Dei um valor na casa.
Dei sim. Dei mesmo.
324
00:16:40,292 --> 00:16:42,419
Estes são meus amigos J.B. e Thomas.
325
00:16:42,586 --> 00:16:44,838
Legal. Entrem, entrem.
326
00:16:50,093 --> 00:16:54,473
Era uma Mossberg Maverick
12 mm semi-automática.
327
00:16:54,640 --> 00:16:56,475
Eu adoraria ir ao stand
com você um dia.
328
00:16:56,642 --> 00:17:01,480
É uma boa ideia. No stand,
a gente põe os demônios para fora.
329
00:17:02,064 --> 00:17:04,274
Pode fingir que está matando
policiais, se quiser.
330
00:17:17,079 --> 00:17:19,498
Vou buscar o bagulho de vocês.
331
00:17:19,665 --> 00:17:22,000
- Dá um pau aí, amigo.
- Pô, você é o cara. Valeu, T-Rick.
332
00:17:22,167 --> 00:17:24,002
É, vai fundo aí.
333
00:17:25,212 --> 00:17:26,838
Ei, podemos ir?
334
00:17:28,715 --> 00:17:31,218
Costa, senta aqui, cara.
Ele vai voltar.
335
00:17:31,843 --> 00:17:33,011
Saca só!
336
00:17:33,178 --> 00:17:34,638
O que está fazendo?
337
00:17:35,305 --> 00:17:36,682
Pare com isso.
338
00:17:38,183 --> 00:17:39,977
Isso é um ato homossexual.
339
00:17:40,477 --> 00:17:43,397
Vou gozar na cara do Papai Noel.
340
00:17:43,605 --> 00:17:45,232
Costa, ele está voltando.
341
00:17:45,399 --> 00:17:47,150
Dax, tome, tome!
342
00:17:47,317 --> 00:17:49,152
- O que está fazendo?
- Vai roubar?
343
00:17:49,319 --> 00:17:52,823
Só levar emprestado. Precisamos
de um mascote para a festa.
344
00:17:54,992 --> 00:17:56,410
Minha Nossa!
345
00:17:56,618 --> 00:17:57,828
Aqui está.
346
00:17:58,370 --> 00:18:00,581
Agora, paguem. Preciso
estar no dojô às cinco.
347
00:18:00,747 --> 00:18:02,207
- Com certeza.
- Legal.
348
00:18:03,917 --> 00:18:07,170
Eu disse a vocês que o T-Rick era legal.
349
00:18:08,714 --> 00:18:10,048
Cheire, J.B.
350
00:18:10,424 --> 00:18:13,010
- Seus merdas!
- Caramba!
351
00:18:13,176 --> 00:18:14,886
Devolvam o meu gnomo!
352
00:18:15,053 --> 00:18:18,223
Devolva o gnomo a ele. Devolva
a merda do gnomo a ele!
353
00:18:18,390 --> 00:18:20,559
Nada disso! Vamos nessa.
354
00:18:23,645 --> 00:18:27,190
Caraca, Thomas, ele está furioso!
Ele está maluco!
355
00:18:27,357 --> 00:18:30,193
Putz! Já era. Ele caiu!
356
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Caramba, mano!
357
00:18:37,909 --> 00:18:39,453
Que filho da mãe!
358
00:18:39,661 --> 00:18:43,290
Não acredito que o meu
camarada fez este escarcéu todo!
359
00:18:43,457 --> 00:18:44,708
O que é isso?
360
00:18:44,875 --> 00:18:46,543
Caramba. Merda.
361
00:18:47,669 --> 00:18:49,296
Meu Deus!
362
00:18:50,380 --> 00:18:53,383
Caramba, ele quebrou meu para-brisa.
363
00:18:53,550 --> 00:18:57,304
Dane-se, meu primo tem
uma oficina. Ele conserta.
364
00:18:58,055 --> 00:19:00,057
O kung-fu dele não funcionou.
365
00:19:00,557 --> 00:19:03,060
- Caraca! Puta merda!
- Devolvam meu gnomo!
366
00:19:03,226 --> 00:19:06,980
Caramba! O cara parece o
Exterminador! Nossa!
367
00:19:07,189 --> 00:19:08,440
Ele estava "p" da vida.
368
00:19:08,607 --> 00:19:10,567
Que susto ele me deu!
369
00:19:11,902 --> 00:19:13,111
Ei, chefe.
370
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Quem são esses caras?
371
00:19:14,988 --> 00:19:17,783
Aí está ele. Estes são
Everett e seu amigo Tyler.
372
00:19:17,949 --> 00:19:19,618
Vão fazer a segurança da festa.
373
00:19:19,785 --> 00:19:21,411
Está falando sério?
374
00:19:21,578 --> 00:19:23,413
- Aquilo são tchacos?
- Sim.
375
00:19:23,580 --> 00:19:25,123
- Caramba.
- Vocês parecem ninjas.
376
00:19:25,290 --> 00:19:27,250
- Os ninjas são bichinhas!
- Gosto desse cara por isso.
377
00:19:27,417 --> 00:19:28,251
Pois é.
378
00:19:28,418 --> 00:19:30,253
Sério, Thomas, como esses dois,
podemos ficar descansados.
379
00:19:30,420 --> 00:19:32,964
Estamos na frente da casa do Kub.
Inimigos não identificados.
380
00:19:33,256 --> 00:19:35,092
- E aí, Costa?
- Eu conheço vocês?
381
00:19:35,717 --> 00:19:38,261
Soubemos da sua festa. Queremos ir.
382
00:19:38,428 --> 00:19:39,596
- São calouros?
- É.
383
00:19:39,763 --> 00:19:41,098
Então vaza, cara.
384
00:19:41,264 --> 00:19:42,182
Qual é, cara!
385
00:19:42,349 --> 00:19:45,102
Ainda não foi? Se manda daqui.
386
00:19:46,019 --> 00:19:47,270
Idiota!
387
00:19:49,481 --> 00:19:52,150
J.B., largue isso. Temos
trabalho a fazer.
388
00:19:57,781 --> 00:19:59,282
Oi. Boa noite, Sra. Stillson.
389
00:19:59,449 --> 00:20:01,702
Meu nome é Oliver e este
e meu amigo Jonathan.
390
00:20:01,868 --> 00:20:04,454
Somos amigos de Thomas Kub.
391
00:20:04,621 --> 00:20:07,124
Vamos dar uma festinha
de aniversario para o Thomas...
392
00:20:07,290 --> 00:20:10,627
e gostaríamos de informá-la...
393
00:20:10,794 --> 00:20:12,963
de que poderá haver um
pouco de barulho.
394
00:20:13,130 --> 00:20:16,216
Vou deixar meu telefone,
caso surja algum problema.
395
00:20:16,383 --> 00:20:19,344
É uma mulher muito bonita.
Ligue-me quando quiser.
396
00:20:19,511 --> 00:20:21,680
Obrigada. É muita
gentileza sua.
397
00:20:21,847 --> 00:20:24,057
E falei sério quando disse
que é uma mulher muito bonita.
398
00:20:24,266 --> 00:20:26,017
É uma festinha para o Thomas Kub,
ele mora ali.
399
00:20:26,184 --> 00:20:27,561
Estou convidado?
400
00:20:27,769 --> 00:20:29,980
Claro que está, cara. Pode chegar.
401
00:20:30,147 --> 00:20:32,983
Bom, muito obrigado e
divirtam-se em sua festa na piscina.
402
00:20:33,150 --> 00:20:35,527
Obrigado, valeu mesmo. Pode
chegar a hora que quiser, serio.
403
00:20:35,694 --> 00:20:37,154
Está bem. Até logo.
404
00:20:37,320 --> 00:20:38,321
- Tchau, bebê.
- Tchau, meninos.
405
00:20:55,756 --> 00:21:00,510
Oi, meu nome é J.B. Sou amigo do Thomas
Kub, seu vizinho em frente.
406
00:21:00,677 --> 00:21:03,764
Gostaria apenas de avisar que vamos
dar uma festinha...
407
00:21:03,930 --> 00:21:06,558
e vai haver certo barulho.
Apenas para tranquilizar vocês...
408
00:21:06,725 --> 00:21:10,812
que se tiverem alguma ressalva,
por favor nos procurem.
409
00:21:10,979 --> 00:21:13,565
Podem me ligar, ou me passar um SMS.
410
00:21:13,732 --> 00:21:16,777
Sou gente boa, tenho até um perfil
no Facebook: É só escrever lá:
411
00:21:16,943 --> 00:21:20,697
"Barulho demais," que eu respondo:
"Vou mandar baixar." Enfim?
412
00:21:23,033 --> 00:21:24,493
- O DJ vai ficar ali.
- Bacana.
413
00:21:24,659 --> 00:21:27,454
- O bar vai ser aqui.
- Legal.
414
00:21:27,621 --> 00:21:29,289
- O karaokê, na casa da piscina.
- Legal.
415
00:21:29,456 --> 00:21:32,876
Caraca! Onde arranjou o pula-pula?
416
00:21:33,043 --> 00:21:35,212
- Foi o Costa.
- Eu mesmo, cara.
417
00:21:35,629 --> 00:21:39,216
Alugando o banheiro químico, sai
por $50. Ainda deram isto de graça.
418
00:21:39,424 --> 00:21:40,383
Mandou bem.
419
00:21:40,550 --> 00:21:42,636
Por que não? É uma festa
de aniversário.
420
00:21:42,844 --> 00:21:44,304
Querem ajudar? Façam alguma coisa.
421
00:21:44,471 --> 00:21:46,348
Ei, gorducho, por que não pega
seu irmão gêmeo ali?
422
00:21:46,515 --> 00:21:47,474
Idiota.
423
00:21:47,641 --> 00:21:50,352
- Ei, saca só.
- Como se isso fosse adiantar.
424
00:21:50,519 --> 00:21:51,645
Vai adiantar, sim.
425
00:21:51,978 --> 00:21:53,814
Da próxima vez, seu piscineiro
vai dizer:
426
00:21:53,980 --> 00:21:57,192
"Desculpe, Sr. Kub, mas
tem mais sêmen que água."
427
00:21:57,359 --> 00:21:58,944
Que nojo!
428
00:21:59,653 --> 00:22:00,987
GAROTAS NUAS SOMENTE!
429
00:22:03,240 --> 00:22:05,325
J.B., eu lhe disse para
comprar gelo.
430
00:22:05,492 --> 00:22:07,828
Eu comprei. Está no freezer da garagem.
431
00:22:07,994 --> 00:22:09,663
O que está fazendo, cara?
432
00:22:09,830 --> 00:22:12,332
- Entrando em forma para a festa.
- A festa é daqui a três horas.
433
00:22:12,499 --> 00:22:15,001
Quero perder peso. Os lutadores
fazem isso o tempo todo.
434
00:22:15,168 --> 00:22:18,338
Os lutadores também lutam.
Vou aumentar a velocidade.
435
00:22:18,505 --> 00:22:20,590
Só funciona se aumentar
a velocidade.
436
00:22:23,009 --> 00:22:24,678
Pare. Pare. Pare! Pare!
437
00:22:24,845 --> 00:22:26,721
- Vamos nessa.
- Dax. Dax, me ajude!
438
00:22:26,888 --> 00:22:29,015
Não, Dax. Está aqui para filmar.
439
00:22:29,558 --> 00:22:34,521
Caramba! Você está bem, cara?
Meu Deus, J.B., você esta bem?
440
00:22:35,063 --> 00:22:38,567
Daqui a uma hora, essa
casa vai virar um hospício.
441
00:22:38,733 --> 00:22:42,070
Hospício, nada. Vai ser uma
festa divertida e civilizada.
442
00:22:42,237 --> 00:22:45,031
Relaxa. Para você. E para você.
443
00:22:45,198 --> 00:22:46,867
Para mim. Para o Dax.
444
00:22:47,033 --> 00:22:48,910
Obrigado, não tomo bebida alcoólica.
445
00:22:49,077 --> 00:22:50,704
Está bem, bichinha.
446
00:22:51,037 --> 00:22:53,081
A uma noite inesquecível.
447
00:22:53,248 --> 00:22:54,249
Saúde.
448
00:23:07,512 --> 00:23:08,763
Droga! Vamos lá!
449
00:23:08,930 --> 00:23:11,892
Como pode ser tão ruim
nesse jogo, Costa?
450
00:23:12,058 --> 00:23:14,436
Cale a boca, Kirby. Está
tirando minha concentração.
451
00:23:15,061 --> 00:23:16,396
- Thomas, venha aqui!
- Droga!
452
00:23:16,563 --> 00:23:18,732
Estou detonando o Costa!
453
00:23:19,566 --> 00:23:20,775
Vejam isto.
454
00:23:20,942 --> 00:23:22,569
- Droga!
- Parece que eu ganhei.
455
00:23:22,736 --> 00:23:23,570
Não enche.
456
00:23:23,737 --> 00:23:25,322
Galera, já são 9:20.
457
00:23:25,530 --> 00:23:27,949
Cara, relaxa. A galera
vai aparecer, brô.
458
00:23:28,116 --> 00:23:28,992
Está ficando tarde.
459
00:23:29,159 --> 00:23:30,911
Vai pegar mal para mim
se ninguém vier.
460
00:23:31,077 --> 00:23:34,915
Cale a boca, Thomas. Fico
nervoso quando não confia em mim.
461
00:23:35,081 --> 00:23:38,335
Conheço muita gente. Quando
eu chamo, as pessoas vêm.
462
00:23:38,543 --> 00:23:40,086
Está bem, valeu.
463
00:23:40,754 --> 00:23:42,756
- Caramba.
- Que roupa é essa?
464
00:23:42,923 --> 00:23:44,257
Meu Deus.
465
00:23:46,426 --> 00:23:47,427
Não vai pegar ninguém.
466
00:23:47,594 --> 00:23:49,596
Mulher adora homem elegante.
467
00:23:50,138 --> 00:23:51,932
Você é retardado?
468
00:23:53,683 --> 00:23:56,603
Putz, cara. Onde comprou isso?
469
00:23:56,770 --> 00:23:58,438
- No Men's Warehouse.
- Men's Warehouse?
470
00:23:58,605 --> 00:24:00,273
Ei, silêncio.
471
00:24:01,149 --> 00:24:02,442
O que é?
472
00:24:03,485 --> 00:24:05,695
- Cara, isso é inacre...
- Não acredito que funcionou.
473
00:24:06,363 --> 00:24:08,698
O que eu disse? Não duvidem
do mestre, seus bichinhas!
474
00:24:22,128 --> 00:24:23,838
A gente conseguiu.
475
00:24:24,005 --> 00:24:25,966
As garotas são muito gostosas.
476
00:24:26,132 --> 00:24:28,218
- Estão vindo aos montes.
- Que loucura.
477
00:24:40,313 --> 00:24:42,023
E aí, gatinha?
478
00:24:48,989 --> 00:24:51,157
Tem mais de 50 pessoas.
479
00:24:51,324 --> 00:24:52,909
Claro. Cada um trouxe um amigo.
480
00:24:53,618 --> 00:24:57,247
É a Alexis, cara. Ela veio.
481
00:24:57,414 --> 00:24:58,498
Caramba, cara.
482
00:25:00,166 --> 00:25:03,336
Thomas, a festa é sua,
e ela é a mais gata de todas.
483
00:25:03,503 --> 00:25:05,505
Tem que pegar ela.
484
00:25:05,839 --> 00:25:06,506
Caraca!
485
00:26:30,715 --> 00:26:32,634
Cadê seu drinque, Thomas?
486
00:26:32,801 --> 00:26:33,802
Estou dando um tempo.
487
00:26:33,968 --> 00:26:37,430
Como é que é? J.B., pegue um
drinque para a bichinha.
488
00:26:37,597 --> 00:26:38,807
Está bem.
489
00:26:43,770 --> 00:26:45,438
Quem é o cara de bigode?
490
00:26:45,605 --> 00:26:48,024
É o LaRosa. Ele já se formou.
491
00:26:48,233 --> 00:26:50,443
Quando? Em 1986?
492
00:26:50,777 --> 00:26:53,363
Será que a gente pode
tentar se divertir?
493
00:26:55,281 --> 00:26:56,324
Pronto? Amarrou?
494
00:26:56,950 --> 00:26:59,953
Sim. Pronto para subir. Pode soltar.
495
00:27:06,960 --> 00:27:08,670
Não achei graça.
496
00:27:08,837 --> 00:27:10,672
Caramba, é um cachorro voador!
497
00:27:16,553 --> 00:27:18,304
É o meu cachorro.
498
00:27:18,847 --> 00:27:20,140
Tenho que filmar isso.
499
00:27:20,306 --> 00:27:21,975
Está falando sério?
500
00:27:22,142 --> 00:27:23,643
Chega, vou pô-lo para dentro.
501
00:27:23,810 --> 00:27:25,311
Deixe-me ajudar você.
502
00:27:30,984 --> 00:27:33,653
Já pensou se sua mãe visse isso?
503
00:27:34,320 --> 00:27:35,363
É o meu cachorro.
504
00:27:35,530 --> 00:27:36,990
Coitado do Milo.
505
00:27:38,491 --> 00:27:40,785
Sei lá. É engraçado.
506
00:27:41,077 --> 00:27:42,871
Vou postar no YouTube.
507
00:27:43,037 --> 00:27:45,832
Não, não. Isto precisa parar. Pare.
508
00:27:45,999 --> 00:27:49,210
Brincadeira. Você entra
na pilha fácil. Adoro.
509
00:27:49,377 --> 00:27:50,837
Eu odeio você.
510
00:27:52,338 --> 00:27:54,799
Você vai ficar bem, Milo.
Prometo.
511
00:27:59,596 --> 00:28:03,725
Bom, é melhor a gente
voltar la para fora.
512
00:28:06,019 --> 00:28:07,687
Oi, Kub. E aí, cara?
513
00:28:07,854 --> 00:28:09,355
E aí, brô?
514
00:28:13,067 --> 00:28:15,195
- Oi, e aí?
- Festão, cara.
515
00:28:15,361 --> 00:28:16,362
Obrigado.
516
00:28:16,529 --> 00:28:18,698
Podem desencostar
do carro do meu pai?
517
00:28:18,865 --> 00:28:20,742
Ele vai ficar uma fera
se algo acontecer.
518
00:28:20,909 --> 00:28:22,243
- Claro, claro.
- Valeu.
519
00:28:22,410 --> 00:28:24,579
- Obrigado. Valeu mesmo.
- Sem problema.
520
00:28:24,829 --> 00:28:27,290
Thomas! Vou dar um
tiro em você agora.
521
00:28:27,457 --> 00:28:29,709
- O que é isso?
- É tequila. Tome um gole.
522
00:28:29,876 --> 00:28:31,461
- Está bem.
- Vem cá. Vem.
523
00:28:31,628 --> 00:28:34,214
E aí, meninas? Querem tomar
um gole com o aniversariante?
524
00:28:34,380 --> 00:28:35,048
Sim.
525
00:28:36,633 --> 00:28:38,134
- Cuidado.
- Ela é profissional.
526
00:28:38,343 --> 00:28:41,429
Abra a boca. Tome. Meu Deus,
ela tem uma garganta profunda.
527
00:28:41,596 --> 00:28:42,931
Está bem, abra. Agora.
528
00:28:50,396 --> 00:28:52,148
O quê? Ah, oi.
529
00:28:53,733 --> 00:28:54,734
E aí, galera?
530
00:28:54,901 --> 00:28:56,236
A gente conseguiu.
531
00:28:56,402 --> 00:28:57,403
Isto é incrível.
532
00:28:57,570 --> 00:28:59,239
Como foi aparecer tanta gente?
533
00:28:59,405 --> 00:29:02,492
Olha só. É a garota da Playboy.
534
00:29:02,659 --> 00:29:04,118
- Quem?
- Caramba, é ela.
535
00:29:04,285 --> 00:29:07,413
Se formou três anos atrás. Saiu na
edição das top 10 cheerleaders.
536
00:29:07,580 --> 00:29:08,790
Eu vi primeiro.
537
00:29:08,957 --> 00:29:10,250
É, até parece.
538
00:29:10,416 --> 00:29:12,669
Se rolar, é minha.
539
00:29:13,670 --> 00:29:15,255
Droga.
540
00:29:17,006 --> 00:29:18,132
Estamos ferrados!
541
00:29:18,299 --> 00:29:19,968
O quê? O que é?
542
00:29:20,134 --> 00:29:22,929
- Tem gente na casa!
- Droga.
543
00:29:23,096 --> 00:29:24,597
- Ei, Costa!
- Estou com pouco pessoal.
544
00:29:24,764 --> 00:29:27,517
- Preciso da sua ajuda, cara.
- Putz.
545
00:29:31,312 --> 00:29:34,983
Oi. Bem-vindos à festa.
Bem-vindos, bem-vindos.
546
00:29:35,149 --> 00:29:36,150
- Oi!
- Miles!
547
00:29:36,317 --> 00:29:38,528
Oi, carinha. E aí? Beleza?
548
00:29:38,695 --> 00:29:40,697
Estas são Ashley, Rachel e Sarah.
549
00:29:40,905 --> 00:29:42,865
Olha quanta gente eu trouxe
para a sua festa.
550
00:29:43,032 --> 00:29:45,285
- Essa câmera me incomoda.
- Sim. É... não esquenta.
551
00:29:45,451 --> 00:29:46,786
Vamos.
552
00:29:46,953 --> 00:29:49,497
Estou bolado com as pessoas
dentro da casa, idiota.
553
00:29:49,664 --> 00:29:52,959
Meus pais vão me matar
se alguém destruir alguma coisa.
554
00:29:53,126 --> 00:29:55,795
Dane-se que me achem um
babaca. Vou tira-los da casa.
555
00:29:55,962 --> 00:29:57,297
Agora. Fique olhando.
556
00:29:57,505 --> 00:29:59,674
Ei, pare. Estou falando sério.
557
00:30:00,341 --> 00:30:02,468
Cara, o que está fazendo?
558
00:30:03,219 --> 00:30:04,804
Thomas, não me faça
passar vergonha.
559
00:30:05,138 --> 00:30:07,307
- Ei, ouçam!
- Valeu, Thomas!
560
00:30:11,060 --> 00:30:14,981
Valeu, brô! O aniversariante!
Estou gostando de ver.
561
00:30:15,148 --> 00:30:17,317
- Está se divertindo?
- Estou.
562
00:30:17,483 --> 00:30:21,321
Vamos la, galera. Vamos preparar os
drinques. Vamos detonar esta casa!
563
00:30:28,328 --> 00:30:29,829
Posso ajudá-lo, senhor?
564
00:30:30,163 --> 00:30:31,497
Quero falar com o Thomas.
565
00:30:31,664 --> 00:30:32,665
Nome e sobrenome, por favor.
566
00:30:32,832 --> 00:30:34,709
Sou Rob, o vizinho. Quem é você?
567
00:30:34,876 --> 00:30:37,337
- Eu faço as perguntas, senhor.
- Ta. Saia da minha frente.
568
00:30:48,389 --> 00:30:50,558
Rob, oi.
Em que posso ajudá-lo?
569
00:30:50,725 --> 00:30:53,186
Olhe, não quero cortar
o barato de vocês...
570
00:30:53,353 --> 00:30:56,939
mas você e seu amigo Oliver
disseram que iam dar uma festinha...
571
00:30:57,106 --> 00:30:58,358
só que isso é demais.
572
00:30:58,524 --> 00:31:02,028
A gente vai terminar lá pela
meia-noite, talvez uma da manhã.
573
00:31:02,195 --> 00:31:03,863
- Tudo bem?
- Não, cara. Tudo mal. Desculpe.
574
00:31:04,030 --> 00:31:06,908
O bebê não dorme e Melinda tem
que acordar cedo para trabalhar.
575
00:31:07,075 --> 00:31:09,702
Caramba! Meu amigo Rob veio!
Beleza! Prazer em vê-lo, mano.
576
00:31:09,869 --> 00:31:11,454
Na verdade, não vou participar.
577
00:31:11,621 --> 00:31:13,623
Vim pedir ao Thomas
para acabar com a festa.
578
00:31:13,790 --> 00:31:15,875
Fala sério. A festa
está Ótima. Por quê?
579
00:31:16,042 --> 00:31:19,879
Porque já são 11:30 e está
na hora de terminar.
580
00:31:21,089 --> 00:31:24,050
A gente leva todo mundo
para os fundos e diminui o som.
581
00:31:24,217 --> 00:31:26,386
Rapazes, não estou
pedindo. A festa acabou.
582
00:31:26,552 --> 00:31:29,639
Acho que vamos discordar, então.
583
00:31:29,806 --> 00:31:33,059
Ouça, Thomas. Ou termina
a festa ou chamo a polícia.
584
00:31:34,602 --> 00:31:37,105
Tá. Que se dane.
Vou chamar a polícia.
585
00:31:39,232 --> 00:31:41,901
Caramba! Por que fez isso?
586
00:31:42,068 --> 00:31:44,737
Está de sacanagem? Vou te matar!
587
00:31:44,904 --> 00:31:47,907
O maluco me deu um choque!
Vou chamar a polícia agora!
588
00:31:48,074 --> 00:31:50,618
Você deu um soco numa criança!
Vou chamar a polícia agora!
589
00:31:50,785 --> 00:31:54,288
Chame, gênio. Está tudo gravado.
Vi esse babaquinha filmando.
590
00:31:54,455 --> 00:31:56,791
Só filmei você dando
um soco na cara dele.
591
00:31:56,958 --> 00:31:58,251
Vai à merda!
592
00:31:58,418 --> 00:31:59,919
Vá para casa, Robert!
593
00:32:00,086 --> 00:32:01,921
Ele é só um menino, cara!
594
00:32:03,548 --> 00:32:04,590
Você está bem?
595
00:32:04,757 --> 00:32:05,758
Ele está bem?
596
00:32:05,925 --> 00:32:07,468
Você é o cara.
597
00:32:07,635 --> 00:32:10,763
Ele acertou você de surpresa.
Você ganharia numa luta limpa.
598
00:32:10,930 --> 00:32:12,181
- Você acha?
- Tenho certeza.
599
00:32:12,348 --> 00:32:14,475
Deixa pra lá. Você é o cara, brô.
600
00:32:14,642 --> 00:32:17,103
- E aí, Costa?
- Oi. Vá lá para os fundos.
601
00:32:17,270 --> 00:32:20,982
Quero que pegue mais leve. Não
pode entrar de sola o tempo todo.
602
00:32:21,149 --> 00:32:23,276
Ta? E livre-se da arma de choque,
valeu?
603
00:32:23,443 --> 00:32:24,193
Deixe comigo.
604
00:32:24,360 --> 00:32:25,695
Venha aqui.
605
00:32:25,862 --> 00:32:28,114
Quero que vigie a casa
daquele babaca.
606
00:32:28,281 --> 00:32:31,659
Se ele chamar a polícia,
me passa um radio, valeu?
607
00:32:34,620 --> 00:32:36,330
Agora, vá. Vá.
608
00:32:44,589 --> 00:32:47,842
A Alexis estava te dando mole e
outras garotas mais velhas também.
609
00:32:48,009 --> 00:32:49,844
- Está com sorte!
- Cara, estou é ferrado.
610
00:32:50,011 --> 00:32:52,221
Relaxa, está tudo dando certo.
611
00:32:52,388 --> 00:32:53,139
Droga!
612
00:32:53,306 --> 00:32:56,309
Estão de sacanagem?
Não mandei vocês irem embora?
613
00:32:56,476 --> 00:32:57,477
Desçam aqui agora.
614
00:32:57,643 --> 00:32:59,562
Costa, tem umas 200 pessoas aqui.
615
00:32:59,729 --> 00:33:01,063
Não importa.
616
00:33:01,230 --> 00:33:04,817
T, tire esses calouros daqui. Esta
festa é para adultos. Vaza.
617
00:33:04,984 --> 00:33:07,153
Ele é mais novo que a gente.
618
00:33:07,320 --> 00:33:09,655
- Como eles subiram lá?
- Andando, vocês. Vão, vão.
619
00:33:09,822 --> 00:33:10,823
Você, também. Fora daqui.
620
00:33:10,990 --> 00:33:12,492
Mandou bem. Mandou bem.
621
00:33:12,658 --> 00:33:15,328
Viu? O garoto é profissional.
Não esquenta.
622
00:33:15,495 --> 00:33:17,997
Você ouviu o Rob. E se ele
chamar a polícia?
623
00:33:18,164 --> 00:33:21,000
Ele não vai fazer nada.
Bateu em um garoto de 12 anos.
624
00:33:21,167 --> 00:33:24,879
Thomas, está tudo sob controle.
Vamos nos divertir.
625
00:33:25,046 --> 00:33:26,839
Deixe comigo, está bem?
626
00:33:30,635 --> 00:33:32,637
Tiro de canhão, seus bichas!
627
00:33:49,445 --> 00:33:51,614
Esta é a câmera da
piscina de Thomas Kub.
628
00:33:51,781 --> 00:33:53,574
Cara, olha só.
629
00:33:54,075 --> 00:33:57,578
Leia o cartaz, querida.
Desculpe, eu não faço as regras.
630
00:33:57,745 --> 00:33:58,788
GAROTAS NUAS SOMENTE
631
00:34:02,750 --> 00:34:04,460
Não acredito.
632
00:34:04,794 --> 00:34:06,254
Cara, vá até la.
633
00:34:06,420 --> 00:34:08,214
Dá para acreditar nisso?
634
00:34:54,927 --> 00:34:57,555
- Caramba!
- Putz! Que loucura!
635
00:35:02,685 --> 00:35:05,896
Cara, o cartaz funcionou.
636
00:35:06,063 --> 00:35:07,356
É preciso ter fé, garoto.
637
00:35:07,523 --> 00:35:09,483
Quer um copo de vinho?
638
00:35:09,650 --> 00:35:13,195
Temos tinto, branco,
Cabernet, Merlot.
639
00:35:13,362 --> 00:35:15,031
Prefiro outra cerveja.
640
00:35:16,866 --> 00:35:17,867
Tome.
641
00:35:31,714 --> 00:35:32,715
Cedo.
642
00:35:39,305 --> 00:35:40,556
J.B.!
643
00:35:42,516 --> 00:35:45,519
Como isto veio parar aqui? Alguém
esteve no quarto dos meus pais?
644
00:35:45,728 --> 00:35:48,898
É um gnomo. Ele anda por aí.
O que importa?
645
00:35:49,065 --> 00:35:50,941
Eu não quero ninguém
aqui em cima.
646
00:35:51,108 --> 00:35:53,694
Além disso, é sinistro.
Olhe para ele.
647
00:35:54,904 --> 00:35:56,238
J.B., o que está fazendo?
648
00:35:56,405 --> 00:35:59,450
Vendo se seu pai tem camisinha.
Vou ficar com uma garota.
649
00:35:59,617 --> 00:36:02,244
Vai ficar é diabético,
seu gordo idiota!
650
00:36:02,411 --> 00:36:03,913
Alexis me mandou uma mensagem.
651
00:36:04,080 --> 00:36:05,581
Dizendo o quê?
652
00:36:06,248 --> 00:36:10,252
"Vou tomar tequila com limão com o
aniversariante agora." Se deu bem!
653
00:36:10,419 --> 00:36:11,796
Olha só.
654
00:36:11,962 --> 00:36:14,882
- J.B., sério, o que está fazendo?
- Seu pai é tarado.
655
00:36:15,049 --> 00:36:17,218
Pare. Me dê isso!
656
00:36:17,385 --> 00:36:19,136
Costa, pare, espere. Costa,
o que está fazendo?
657
00:36:19,345 --> 00:36:20,471
Respondendo.
658
00:36:20,638 --> 00:36:23,140
- Não, me dê. Não envie isso.
- Enviei. Já era, cara.
659
00:36:23,349 --> 00:36:24,642
O que você escreveu?
660
00:36:25,768 --> 00:36:30,606
"Quero te pegar, tchutchuca." Quero
te pegar, tchutchuca? Quem fala isso?
661
00:36:30,773 --> 00:36:32,775
Eu. E funciona.
662
00:36:32,942 --> 00:36:35,444
Vai. Vai falar com ela.
663
00:37:04,432 --> 00:37:08,310
Espere. Não, espere. O que está
fazendo? Assim, não. Assim, não.
664
00:37:09,645 --> 00:37:11,147
Assim.
665
00:37:14,150 --> 00:37:15,818
Ponha isto na boca.
666
00:37:42,344 --> 00:37:43,471
Sua vez.
667
00:37:43,804 --> 00:37:46,348
Kub! Telefone! Telefone!
668
00:37:48,350 --> 00:37:49,852
Droga. Desculpe.
669
00:37:51,437 --> 00:37:55,691
Licença. Desculpe.
Cuidado. Desculpe, licença.
670
00:37:55,858 --> 00:37:57,693
Droga. Desculpe.
671
00:38:05,201 --> 00:38:06,952
Dax, feche a porta.
672
00:38:07,536 --> 00:38:09,872
Droga! Dax, ache o telefone.
673
00:38:11,248 --> 00:38:13,334
Esquece. Não faça barulho.
674
00:38:14,210 --> 00:38:14,877
Alô.
675
00:38:15,044 --> 00:38:17,213
- Thomas. Você está aí, filho?
- Oi, pai.
676
00:38:17,379 --> 00:38:20,007
Onde estava? Ligamos para
o seu celular a noite toda.
677
00:38:20,174 --> 00:38:22,218
Combinamos de você
atender todas as ligações.
678
00:38:22,384 --> 00:38:24,053
Eu sei. Desculpe.
679
00:38:24,220 --> 00:38:26,514
Estávamos na banheira quente
e ele não estava comigo.
680
00:38:26,680 --> 00:38:29,225
Thomas, não quero encontrar toalhas
molhadas quando chegar em casa.
681
00:38:29,391 --> 00:38:31,060
Quero encontrar a casa limpa.
Entendeu?
682
00:38:31,227 --> 00:38:32,228
Sim, claro. Com certeza.
683
00:38:32,394 --> 00:38:33,896
Eu quis ligar mais uma vez...
o que foi isso?
684
00:38:34,063 --> 00:38:35,272
Cara. Olhe para ela.
685
00:38:35,481 --> 00:38:37,399
O que foi isso? Thomas?
686
00:38:37,566 --> 00:38:40,569
Nada. Era o Costa.
Estou no viva-voz.
687
00:38:40,736 --> 00:38:43,614
Eu quis ligar mais uma vez
antes de deitar...
688
00:38:43,781 --> 00:38:46,408
para saber se está pronto
para dormir.
689
00:38:46,575 --> 00:38:48,118
Sim, estou pronto.
690
00:38:48,869 --> 00:38:52,289
Na verdade, eu já ia dormir agora.
691
00:38:52,498 --> 00:38:55,251
Ótimo. Até domingo.
Feliz aniversário, Thomas.
692
00:38:55,417 --> 00:38:56,877
Obrigado, pai. Boa noite.
693
00:38:57,044 --> 00:38:58,045
Boa noite.
694
00:39:06,262 --> 00:39:07,721
Caramba.
695
00:39:14,770 --> 00:39:16,313
É!
696
00:39:16,522 --> 00:39:18,274
Droga! Acho que é o pai dele.
697
00:39:18,440 --> 00:39:21,777
O quê? Não vim acabar com a
festa. Vim para me divertir.
698
00:39:21,944 --> 00:39:22,611
Eca!
699
00:39:22,778 --> 00:39:25,281
Qual é, "Eca." Dá um tempo.
Tem uma bola?
700
00:39:25,447 --> 00:39:27,241
- Tenho.
- Fique olhando.
701
00:39:27,408 --> 00:39:29,827
Vamos lá. Cesta de três.
702
00:39:33,247 --> 00:39:36,292
Bate aqui. É!
703
00:39:36,542 --> 00:39:37,960
Dê isso aqui.
704
00:39:52,600 --> 00:39:56,270
O quê? Espere, não estou
ouvindo nada.
705
00:39:57,479 --> 00:39:58,981
Fale mais alto, E.
706
00:39:59,148 --> 00:40:00,149
O quê?
707
00:40:00,649 --> 00:40:01,650
E!
708
00:40:01,984 --> 00:40:04,320
- O que está fazendo aqui?
- Por que, seu bichinha?
709
00:40:04,486 --> 00:40:05,863
Não foi convidado, seu idiota.
710
00:40:08,824 --> 00:40:10,618
Idiota!
711
00:40:13,662 --> 00:40:14,788
Pode falar, brô. O que foi?
712
00:40:14,955 --> 00:40:18,000
Ele está discutindo com uma mulher
gorda, talvez a esposa dele.
713
00:40:18,167 --> 00:40:21,045
Ela quer que ele chame a polícia.
Ele quer resolver sozinho.
714
00:40:21,211 --> 00:40:23,297
Ele está bebendo. Estão na cozinha.
715
00:40:23,464 --> 00:40:25,716
Estou na parte de cima. As
crianças estão dormindo. Câmbio.
716
00:40:25,883 --> 00:40:27,509
Espere, está dentro da casa?
717
00:40:29,178 --> 00:40:32,097
Está brincando?
E, saia daí agora!
718
00:40:33,182 --> 00:40:35,476
Negativo. Sou um fantasma. Desligo.
719
00:40:36,185 --> 00:40:38,187
Droga! Esse moleque é louco!
720
00:40:38,520 --> 00:40:39,855
E! E!
721
00:41:09,718 --> 00:41:12,388
- Está se divertindo?
- Estou, sim.
722
00:41:12,554 --> 00:41:14,556
Maior festão.
723
00:41:17,393 --> 00:41:19,228
Nossa!
724
00:41:19,520 --> 00:41:21,271
Como eu era esquisito.
725
00:41:22,064 --> 00:41:24,942
Puxa. Isso foi antes de
conhecermos o Costa.
726
00:41:25,150 --> 00:41:27,528
É. Bons tempos.
727
00:41:27,778 --> 00:41:29,905
Quando você ainda era da turma,
certo?
728
00:41:32,074 --> 00:41:33,909
Você era linda. O que aconteceu?
729
00:41:34,076 --> 00:41:35,452
Cale essa boca.
730
00:41:35,911 --> 00:41:37,579
Ainda sou bonita.
731
00:41:43,752 --> 00:41:45,462
Isso foi estranho? Desculpe.
732
00:41:45,754 --> 00:41:46,922
Foi estranho, não foi?
733
00:41:47,089 --> 00:41:49,091
- Não, só um pouco.
- Droga.
734
00:41:55,431 --> 00:41:57,558
A polícia está vindo. Saiam todos!
Agora!
735
00:41:57,725 --> 00:42:00,602
Todos la para trás!
La para trás, agora!
736
00:42:00,769 --> 00:42:03,939
Vocês aí, la para trás! A polícia
está vindo. Rápido, vamos!
737
00:42:04,106 --> 00:42:08,152
Vamos! Andem! Rápido!
A polícia está vindo! La para trás!
738
00:42:08,318 --> 00:42:09,319
Costa!
739
00:42:09,987 --> 00:42:10,988
Ei, Costa.
740
00:42:11,196 --> 00:42:12,489
Todos lá para trás!
741
00:42:12,698 --> 00:42:13,824
O que está acontecendo?
742
00:42:13,991 --> 00:42:15,576
A polícia está vindo!
743
00:42:15,743 --> 00:42:16,994
Droga.
744
00:42:17,619 --> 00:42:21,707
La para trás, agora!
Todo mundo! Vamos!
745
00:42:23,333 --> 00:42:25,794
Vão indo! Lá para trás agora!
746
00:42:26,128 --> 00:42:27,296
Saiam daqui. A polícia.
747
00:42:27,463 --> 00:42:29,131
- A polícia está vindo.
- Espere, como sabe?
748
00:42:29,298 --> 00:42:30,924
Nem pergunte. Meu espião avisou.
749
00:42:31,091 --> 00:42:33,343
Temos que esconder essa cerveja.
750
00:42:33,510 --> 00:42:34,511
Droga.
751
00:42:36,096 --> 00:42:37,264
Isso é tudo?
752
00:42:37,431 --> 00:42:39,016
Sim. Vou esconder sua taça.
753
00:43:01,038 --> 00:43:03,040
Polícia na área.
754
00:43:03,248 --> 00:43:05,667
Alerta suspenso... por enquanto.
755
00:43:13,759 --> 00:43:14,843
Não ouço nada.
756
00:43:15,010 --> 00:43:16,970
Não parece que tem festa.
757
00:43:18,514 --> 00:43:20,891
Pode ter acabado já.
758
00:43:29,900 --> 00:43:31,151
Aí vêm eles.
759
00:43:31,860 --> 00:43:33,028
Boa noite, policiais.
760
00:43:33,195 --> 00:43:34,363
Estão dando uma festa?
761
00:43:34,530 --> 00:43:37,533
Sim, uma festinha de
aniversário para o meu amigo.
762
00:43:37,699 --> 00:43:39,827
O amigo sou eu. É meu aniversário.
763
00:43:40,494 --> 00:43:42,538
Tem carros demais para uma festinha.
764
00:43:54,550 --> 00:43:56,260
De quem é a casa?
765
00:43:56,426 --> 00:43:58,220
Houve algum problema, policiais?
766
00:43:58,387 --> 00:44:00,180
Deram queixa do barulho.
767
00:44:00,389 --> 00:44:03,183
- Podemos dar uma olhada?
- Prefiro que não.
768
00:44:03,350 --> 00:44:04,351
Não estamos pedindo.
769
00:44:04,518 --> 00:44:06,353
Perdão. Não sou advogado.
770
00:44:06,520 --> 00:44:10,524
Mas, segundo a lei, não podem entrar
numa residência sem permissão.
771
00:44:12,234 --> 00:44:14,528
Tem um adulto aqui com
quem podemos falar?
772
00:44:14,695 --> 00:44:17,406
Está falando com ele. Tenho
18 anos, senhor.
773
00:44:17,573 --> 00:44:21,201
E, é claro, na minha cultura, sou
adulto desde que fiz 13 anos.
774
00:44:21,368 --> 00:44:23,745
Está nos dizendo que
não podemos entrar?
775
00:44:23,912 --> 00:44:26,456
Com todo respeito, tecnicamente,
a lei diz que não podem.
776
00:44:26,623 --> 00:44:28,876
Mas o que estamos dizendo
e que não daremos permissão.
777
00:44:29,042 --> 00:44:32,713
Ambas estão certas. A lei diz
que não podem porque não permitimos.
778
00:44:32,880 --> 00:44:36,425
Certo. Aquela história de
poder e ter permissão. Muito bom.
779
00:44:36,592 --> 00:44:38,218
Sem dúvida. Obrigado, senhor.
780
00:44:38,385 --> 00:44:41,555
Mantenham o som
bem baixo, está bem?
781
00:44:41,722 --> 00:44:43,265
Sim, senhor. É claro.
782
00:44:43,724 --> 00:44:46,393
Não nos faça voltar. Entendeu?
783
00:44:46,560 --> 00:44:48,604
- Sim.
- É claro.
784
00:44:49,271 --> 00:44:50,439
- Boa noite.
- Boa noite, policiais.
785
00:44:50,606 --> 00:44:51,607
Boa noite.
786
00:44:52,774 --> 00:44:56,737
"Tecnicamente, a lei diz..."
Maldita internet.
787
00:44:57,404 --> 00:44:59,740
Todo mundo é advogado.
788
00:45:12,461 --> 00:45:15,631
- Vá se danar.
- Costa, sério...
789
00:45:15,797 --> 00:45:18,300
- Vá se danar.
- Entre. Entre.
790
00:45:18,675 --> 00:45:19,676
Esquece o vizinho.
791
00:45:30,896 --> 00:45:32,981
Até o dia nascer!
792
00:47:02,029 --> 00:47:04,364
Caramba! O que está fazendo?
793
00:47:06,575 --> 00:47:10,162
Thomas, meu primo pode consertar a
janela. Não esquenta. Está tudo bem.
794
00:47:23,300 --> 00:47:24,885
Onde pegou isso? É da minha mãe.
795
00:47:25,052 --> 00:47:27,012
Qual é, brô. Não vou quebrar.
796
00:47:37,022 --> 00:47:39,024
Jogue para mim devagar.
797
00:47:52,079 --> 00:47:53,330
São comprimidos!
798
00:47:53,497 --> 00:47:55,165
É ecstasy, brô!
799
00:48:07,719 --> 00:48:09,554
Soube da festa no Craigslist?
800
00:48:09,721 --> 00:48:12,599
No Craigslist, é. Estava
la para todo mundo ver.
801
00:48:12,891 --> 00:48:14,851
Estamos ferrados.
802
00:48:15,018 --> 00:48:16,228
Relaxa, cara.
803
00:48:16,395 --> 00:48:17,437
Precisamos dizer ao Thomas.
804
00:48:17,604 --> 00:48:20,190
T-Rick estava tão chapado
que já deve ter esquecido.
805
00:48:20,357 --> 00:48:21,733
Isso é péssimo.
806
00:48:22,567 --> 00:48:25,904
Mãe, pai, sou eu, Thomas.
807
00:48:27,364 --> 00:48:30,075
Estou bêbado. Sei que
isso não é desculpa.
808
00:48:30,242 --> 00:48:34,746
Se a gente se
encontrar de novo, eu explico.
809
00:48:35,914 --> 00:48:39,251
Na verdade, a explicação é que foi
o Costa que me obrigou a fazer isso.
810
00:48:39,543 --> 00:48:40,544
Portanto...
811
00:48:42,212 --> 00:48:43,213
Vá embora!
812
00:48:43,422 --> 00:48:45,590
- Cara, somos nós.
- Eu sei.
813
00:48:47,342 --> 00:48:49,928
O que está fazendo aqui?
A festa é lá fora.
814
00:48:50,095 --> 00:48:51,596
Já viu como ficou a minha casa?
815
00:48:51,763 --> 00:48:54,266
Teremos um dia inteiro para deixar
tudo brilhando. Está tudo bem.
816
00:48:54,433 --> 00:48:57,436
Não! Tudo bem, nada. Valeu?
817
00:48:57,602 --> 00:48:59,229
E isto? E se meus pais virem?
818
00:48:59,396 --> 00:49:02,274
Só nós vamos ver isto. Juro.
819
00:49:04,067 --> 00:49:06,445
De onde veio toda essa gente?
820
00:49:06,611 --> 00:49:10,740
Um cara me disse que
soube da festa no Craigslist.
821
00:49:12,117 --> 00:49:14,453
Meu pai conheceu minha
madrasta no Craigslist.
822
00:49:14,619 --> 00:49:17,122
Você pôs meu endereço na internet?
823
00:49:17,289 --> 00:49:19,749
- Não só na internet.
- Cale a boca, J.B.!
824
00:49:19,916 --> 00:49:21,626
Não, espere. De que ele
está falando?
825
00:49:21,793 --> 00:49:25,964
J. Marco mandou e-mail pra galera. Eu
liguei para duas estações de rádio.
826
00:49:26,131 --> 00:49:27,632
Seus merdas!
827
00:49:27,799 --> 00:49:29,801
Você teve medo de que
as pessoas não viessem.
828
00:49:29,968 --> 00:49:33,430
Eles estão derramando, quebrando,
talvez até roubando coisas.
829
00:49:33,597 --> 00:49:35,015
Está fora de controle.
830
00:49:35,182 --> 00:49:38,310
E não tive medo. Só queria uma festa
grande o bastante para ser legal.
831
00:49:38,477 --> 00:49:40,103
Olhe, lá no Queens...
832
00:49:40,270 --> 00:49:42,147
Estou cansado desse papo de
Queens!
833
00:49:42,314 --> 00:49:45,400
Eu sei. A galera do Queens é legal.
A gente é otário. Que se dane!
834
00:49:50,906 --> 00:49:52,657
O que acontecer, a gente resolve.
835
00:49:52,824 --> 00:49:56,161
Eu conserto essa casa
sozinho, se precisar.
836
00:49:56,328 --> 00:49:59,831
Seus pais só chegam no
domingo. Então, relaxa, cara.
837
00:49:59,998 --> 00:50:03,126
- Quer uma massagem, brô?
- Não. Pare.
838
00:50:03,293 --> 00:50:05,420
Esta é minha música preferida.
839
00:50:09,174 --> 00:50:12,052
Não acredito que vocês
fizeram isso comigo.
840
00:50:12,219 --> 00:50:13,845
Fizemos isso por você.
841
00:50:15,222 --> 00:50:18,850
Sei que não curte drogas
e respeito isso.
842
00:50:19,017 --> 00:50:20,519
Mas, neste momento,
é disso que precisa.
843
00:50:20,685 --> 00:50:21,686
O que é?
844
00:50:21,853 --> 00:50:25,232
Ecstasy. Vai acabar com
a sua ansiedade. Tome.
845
00:50:27,692 --> 00:50:30,654
Está bem. Mas não
vou ficar chapado, vou?
846
00:50:30,820 --> 00:50:33,657
Claro que vai, cara.
A intenção é essa.
847
00:50:35,575 --> 00:50:36,576
Tome.
848
00:50:38,578 --> 00:50:40,080
Para você, só uma metade.
849
00:50:44,501 --> 00:50:46,044
Certo, me dê dez minutinhos.
850
00:50:47,837 --> 00:50:49,714
Nada disso, cara!
851
00:50:50,674 --> 00:50:52,425
- É a sua noite.
- Me solta.
852
00:50:52,592 --> 00:50:57,013
Desliguem a música. Tudo bem aí?
Meu nome é Costa.
853
00:50:57,180 --> 00:51:00,016
Vou chamar meus melhores
amigos, Thomas e J.B.
854
00:51:00,183 --> 00:51:01,768
Subam aqui agora.
855
00:51:01,977 --> 00:51:03,687
Vamos, rápido.
856
00:51:04,104 --> 00:51:05,939
Vamos, J.B., mexa esse
traseiro gordo.
857
00:51:06,106 --> 00:51:10,026
Vocês estão aqui hoje porque é
aniversário de Thomas Kub.
858
00:51:10,193 --> 00:51:11,903
E vamos cantar
"Parabéns" para ele.
859
00:51:12,070 --> 00:51:14,114
Um, dois, três.
860
00:51:14,739 --> 00:51:19,077
Parabéns pra você
861
00:51:20,245 --> 00:51:23,081
Nessa data querida
862
00:51:24,124 --> 00:51:27,711
Muitas felicidades
863
00:51:30,046 --> 00:51:34,384
Muitos anos de vida
864
00:51:36,052 --> 00:51:38,513
Obrigado pela presença
de todos. Som na caixa!
865
00:51:40,015 --> 00:51:41,182
Espera. Espera.
866
00:51:41,349 --> 00:51:47,188
Esperem aí. Queria cantar os parabéns
também. Thomas, o que você acha?
867
00:51:47,355 --> 00:51:49,149
Vai em frente, irmão.
868
00:51:49,316 --> 00:51:53,236
Solta uma batida pra
eu mandar um rap?
869
00:51:59,409 --> 00:52:01,411
É Fala aí, Thomas
870
00:52:01,578 --> 00:52:05,540
Feliz Aniversário
Chupa o meu "baralho"
871
00:52:06,166 --> 00:52:09,252
Os coroas vazaram, beleza
Vou assaltar a geladeira
872
00:52:09,419 --> 00:52:11,296
Largar um barro na cozinha
873
00:52:11,671 --> 00:52:13,923
Judeu Pesci, volta pra Nova York
874
00:52:14,090 --> 00:52:16,760
Você é o pai dos retardados
875
00:52:16,926 --> 00:52:18,970
E na real, deve ter pau pequeno
876
00:52:19,137 --> 00:52:21,848
Todo infectado e perebento
877
00:52:22,015 --> 00:52:25,101
E J.B., fala aí?
Você pegou aqui
878
00:52:25,268 --> 00:52:28,396
Na traseira do caminhão
Seu gordo anão
879
00:52:28,563 --> 00:52:31,941
Gordinho amigo
Vou te mostrar o sentido
880
00:52:32,108 --> 00:52:34,861
Te dar uma alisada É
881
00:52:35,028 --> 00:52:36,696
Vou pegar no seu bilau
882
00:52:36,863 --> 00:52:40,617
Você parece um filhote de gremlin
Com um urso de pelúcia
883
00:52:40,784 --> 00:52:44,579
O quê? Vão se catar, vocês.
Vazem.
884
00:52:44,746 --> 00:52:46,164
Sai fora.
885
00:52:46,623 --> 00:52:48,792
Foi mal, galera, o cara é sequelado.
886
00:52:48,958 --> 00:52:52,379
Solta o pancadão aí, DJ Jesse Marco.
Bota pra quebrar!
887
00:53:02,430 --> 00:53:06,184
Qual é a de vocês? Babacas.
888
00:53:06,351 --> 00:53:09,813
Gatinha, e aí? Quer um pouco disto?
889
00:53:10,230 --> 00:53:12,232
O que estão olhando?
890
00:53:14,943 --> 00:53:17,862
- O que você vai querer?
- Cara, o quê...
891
00:53:23,702 --> 00:53:25,870
Me larga, me larga!
892
00:53:26,871 --> 00:53:28,456
Não tranquem a...
893
00:53:31,376 --> 00:53:33,545
Viram o Thomas?
894
00:53:33,712 --> 00:53:35,338
Estamos procurando por ele.
895
00:53:35,505 --> 00:53:38,800
Quando o encontrarem, podem
dizer que tenho uma coisa para ele?
896
00:53:39,467 --> 00:53:40,719
Entre.
897
00:53:40,885 --> 00:53:43,054
Só pode entrar nua.
898
00:53:47,016 --> 00:53:49,018
Por que não entra comigo?
899
00:53:49,519 --> 00:53:53,231
É porque eu já entrei...
contra minha vontade.
900
00:53:58,987 --> 00:54:01,114
Então, Thomas, está se divertindo?
901
00:54:01,990 --> 00:54:03,324
- Não.
- Não mesmo?
902
00:54:03,491 --> 00:54:05,994
- Sim.
- Parece meio chapado.
903
00:54:06,661 --> 00:54:08,830
- Estou meio chapado.
- Mas está com uma cara boa.
904
00:54:08,997 --> 00:54:11,791
- Pegou alguém?
- Vou pegar agora.
905
00:54:11,958 --> 00:54:12,959
Calma aí, cara.
906
00:54:13,293 --> 00:54:15,003
Tá. Dê-me a câmera.
907
00:54:15,378 --> 00:54:17,964
- Está se divertindo nesta festa?
- Muito.
908
00:54:18,131 --> 00:54:21,801
É uma festinha.
Só para relaxar.
909
00:54:21,968 --> 00:54:23,678
- É, estou vendo a festinha.
- Nada de mais.
910
00:54:23,845 --> 00:54:26,890
Tem dois DJ's. Nada de mais, não é?
911
00:54:27,098 --> 00:54:29,058
- Quando seus pais voltam?
- Não sei.
912
00:54:30,727 --> 00:54:32,729
Thomas? Thomas. Olha pra cima.
913
00:54:32,896 --> 00:54:35,482
- Que joelho bonito.
- Valeu.
914
00:54:35,648 --> 00:54:37,942
Sei que não elogiam você
do jeito que merece, Kirby.
915
00:54:38,193 --> 00:54:42,614
J.B., venha, rápido! Tem um
anão no forno! Vamos.
916
00:54:43,323 --> 00:54:46,159
- O que foi que ele disse?
- Eu ouvi "anão no forno."
917
00:54:48,828 --> 00:54:52,332
Caramba! Sai da frente.
Sai da frente!
918
00:54:52,499 --> 00:54:54,042
Sai da frente.
919
00:54:54,209 --> 00:54:56,669
- Sinto muito, senhor. Sinto...
- Droga!
920
00:54:57,170 --> 00:54:59,297
Não fui eu. Não fui eu.
921
00:54:59,464 --> 00:55:01,341
Meu Deus. Jesus Cristo.
922
00:55:02,592 --> 00:55:07,472
Filhos da mãe! Sua piranha!
923
00:55:11,643 --> 00:55:13,353
Por que no saco, cara?
924
00:55:13,520 --> 00:55:16,189
- Podia ser em qualquer outro lugar.
- Pensa.
925
00:55:16,356 --> 00:55:19,526
É onde ele alcança, cara.
926
00:55:22,028 --> 00:55:23,655
Oi! Oi, oi!
927
00:55:23,822 --> 00:55:28,159
Eu soube que um anão acertou
o saco de vocês. É verdade?
928
00:55:28,326 --> 00:55:31,371
Por favor, digam que sim.
Digam que sim.
929
00:55:31,538 --> 00:55:33,540
Não acredito que perdi essa.
930
00:55:35,542 --> 00:55:38,044
Olha as suas pupilas.
931
00:55:42,215 --> 00:55:43,842
Eu adoro vocês.
932
00:55:44,217 --> 00:55:45,593
Não, é sério.
933
00:55:45,760 --> 00:55:49,055
Olhem, sei que sou um idiota às vezes...
934
00:55:49,222 --> 00:55:50,682
e peço desculpas por isso.
935
00:55:50,849 --> 00:55:52,058
Tudo bem.
936
00:55:52,225 --> 00:55:53,518
Não, tudo mal.
937
00:55:54,686 --> 00:55:59,065
J.B., foi mal ter lhe dado um
sutiã de aniversário. Vacilei.
938
00:55:59,232 --> 00:56:01,067
Não foi legal, cara.
939
00:56:01,401 --> 00:56:05,029
E me desculpe por chamar você
de "gordo babaca".
940
00:56:06,281 --> 00:56:08,741
- "Bichinha balofa"
- É.
941
00:56:09,075 --> 00:56:11,411
- "Baleia Branca."
- Está bem.
942
00:56:11,953 --> 00:56:14,414
E desculpe por aquela vez,
no Bar Mitzvah do seu irmão.
943
00:56:14,581 --> 00:56:18,126
Eu disse que você se parecia com
Rosie O'Donnell, mas é mentira.
944
00:56:18,293 --> 00:56:18,960
Eu não pareço.
945
00:56:19,168 --> 00:56:20,420
Gente?
946
00:56:20,587 --> 00:56:21,588
O quê?
947
00:56:22,881 --> 00:56:24,924
Eu fiquei com a Kirby.
948
00:56:26,759 --> 00:56:29,095
Gosto muito dela.
949
00:56:31,723 --> 00:56:35,059
Sério, Thomas, isso é
legal e tudo...
950
00:56:35,226 --> 00:56:37,937
mas ela, a gente já conhece.
951
00:56:38,271 --> 00:56:40,273
É como ficar com o J.B.
952
00:56:41,441 --> 00:56:43,109
Só que os peitos dela são menores.
953
00:56:43,276 --> 00:56:45,737
É verdade.
954
00:56:45,945 --> 00:56:48,573
Kirby é uma velha amiga.
955
00:56:48,740 --> 00:56:51,618
Hoje, temos que pegar garotas novas.
956
00:56:51,784 --> 00:56:55,121
Hoje, temos que virar o jogo.
957
00:59:17,180 --> 00:59:18,389
Está a maior loucura.
958
00:59:19,098 --> 00:59:20,808
Não vejo Tyler faz uma hora.
959
00:59:25,396 --> 00:59:27,774
Não estávamos a altura desta missão.
960
00:59:32,945 --> 00:59:34,030
Quarto legal.
961
00:59:34,197 --> 00:59:35,198
Obrigado.
962
00:59:35,990 --> 00:59:37,950
Está um pouco bagunçado.
963
00:59:39,118 --> 00:59:40,536
Vou ligar o som.
964
00:59:45,708 --> 00:59:47,960
Então, é seu aniversário.
965
00:59:48,127 --> 00:59:50,713
Sim. É meu aniversário.
966
01:01:24,599 --> 01:01:26,559
Meu Deus. Thomas?
967
01:01:26,726 --> 01:01:27,727
Kirby.
968
01:01:28,311 --> 01:01:29,979
- Me deixa.
- Desculpe. Ei, Kirby.
969
01:01:30,146 --> 01:01:32,315
Thomas! Aonde vai?
970
01:01:33,482 --> 01:01:34,942
Idiota.
971
01:01:39,280 --> 01:01:40,907
- Quer ajuda?
- O quê?
972
01:01:41,073 --> 01:01:43,117
Ha quanto tempo está aí? Merda!
973
01:01:43,284 --> 01:01:44,410
O que está fazendo?
974
01:01:56,297 --> 01:01:57,215
Kirby!
975
01:02:49,850 --> 01:02:51,936
Alexis, está se divertindo?
976
01:02:52,103 --> 01:02:53,646
Não. Vou embora.
977
01:03:11,289 --> 01:03:14,959
Oi. É da residência dos Kub.
Por favor, deixe seu recado.
978
01:03:15,167 --> 01:03:17,044
- Thomas, sou eu outra vez.
- Estou ferrado, cara.
979
01:03:17,211 --> 01:03:21,590
Recebi outra ligação. Os vizinhos
só podem estar exagerando.
980
01:03:21,757 --> 01:03:22,925
Por favor, ligue para mim.
981
01:03:23,092 --> 01:03:24,135
Droga.
982
01:04:29,909 --> 01:04:31,243
Caramba!
983
01:04:32,912 --> 01:04:34,580
Que loucura!
984
01:04:51,639 --> 01:04:54,683
Thomas, olha a nossa festa. Irada.
985
01:04:58,938 --> 01:05:01,023
Grande o bastante para
sermos populares?
986
01:05:02,650 --> 01:05:04,235
Viramos o jogo.
987
01:05:06,028 --> 01:05:07,822
Caramba, é a TV.
988
01:05:15,454 --> 01:05:16,580
Olhem, é o Thomas!
989
01:05:19,834 --> 01:05:21,794
Está ouvindo isso?
990
01:05:21,961 --> 01:05:24,255
Thomas! Thomas! Thomas!
991
01:05:26,841 --> 01:05:28,551
É a sua festa, cara.
992
01:05:29,427 --> 01:05:31,762
Tem razão. Eu precisava disso.
993
01:05:35,808 --> 01:05:37,101
Pode crer!
994
01:05:45,025 --> 01:05:48,904
Olhem para mim, idiotas.
Minha festa é o máximo!
995
01:05:49,405 --> 01:05:52,199
Minha festa virou lenda!
996
01:05:57,371 --> 01:05:58,873
- Fique olhando.
- Olhando o quê?
997
01:05:59,039 --> 01:06:01,542
- Está de sacanagem?
- Ei, seus bichas!
998
01:06:10,259 --> 01:06:12,803
Thomas, seu maluco! Eu te amo!
999
01:06:18,100 --> 01:06:20,478
Pula! Pula!
1000
01:06:21,187 --> 01:06:23,439
Para com isso. Não vou pular.
Nem pensar.
1001
01:06:29,445 --> 01:06:31,947
Para meus familiares, meus amigos do
Facebook...
1002
01:06:32,114 --> 01:06:33,699
- O quê?
- Minha vida foi maravilhosa.
1003
01:06:33,866 --> 01:06:35,493
Costa, segure isto.
1004
01:06:35,659 --> 01:06:38,078
J.B., não faça isso.
Você é gordo demais.
1005
01:06:38,245 --> 01:06:38,954
Cale a boca.
1006
01:06:54,845 --> 01:06:55,638
Meu Deus!
1007
01:07:00,226 --> 01:07:01,852
J.B., você está bem, cara?
1008
01:07:02,645 --> 01:07:04,146
J.B., você está bem?
1009
01:07:16,075 --> 01:07:17,243
Aqui é Falcão 1.
1010
01:07:17,409 --> 01:07:20,412
Fui atacado por uma
mulher super-sexy.
1011
01:07:20,579 --> 01:07:23,165
Perdemos o controle da situação.
A casa foi invadida horas atrás.
1012
01:07:23,332 --> 01:07:26,126
O caos se espalhou para a rua
e a polícia esta voltando com força.
1013
01:07:26,293 --> 01:07:27,962
Estamos em menor número.
1014
01:07:36,554 --> 01:07:37,805
Que Deus nos ajude.
1015
01:07:53,362 --> 01:07:54,738
Policiais, vão embora!
1016
01:07:58,158 --> 01:07:59,577
Aqui é a polícia.
1017
01:07:59,785 --> 01:08:03,330
Dispersem-se pacífica e
imediatamente ou serão presos.
1018
01:08:14,174 --> 01:08:15,467
Preciso de reforço imediato.
1019
01:08:18,012 --> 01:08:19,346
Vai, vai, vai!
1020
01:08:21,849 --> 01:08:22,975
Mandem reforço, todas as unidades.
1021
01:08:41,952 --> 01:08:42,995
Caramba!
1022
01:08:43,162 --> 01:08:45,164
Pulei do teto da casa de propósito.
1023
01:08:48,959 --> 01:08:51,295
O caos se instalou na
Grande Los Angeles...
1024
01:08:51,462 --> 01:08:55,966
onde uma calma rua residencial
se transformou em anarquia.
1025
01:09:05,267 --> 01:09:08,979
Está conosco o capitão
Reesman, da Polícia.
1026
01:09:09,146 --> 01:09:12,191
Teremos que esperar que se
acalmem antes de entrarmos em ação.
1027
01:10:01,949 --> 01:10:03,992
Boa noite, aqui é o Dax.
1028
01:10:07,913 --> 01:10:10,374
Estou no olho do furacão.
1029
01:10:10,916 --> 01:10:13,293
Não sei sequer descrever
algumas das cenas que presencio.
1030
01:10:14,420 --> 01:10:17,506
Muita gente nem faz ideia,
mas essa é na verdade...
1031
01:10:17,673 --> 01:10:20,551
a minha primeira festa, e...
1032
01:10:20,718 --> 01:10:24,513
Talvez isso seja normal,
mas algo me diz que não é.
1033
01:10:30,978 --> 01:10:32,938
Putz, é o carro do meu pai.
1034
01:10:33,647 --> 01:10:35,065
Droga.
1035
01:10:55,502 --> 01:10:57,171
Está de sacanagem?
1036
01:11:00,758 --> 01:11:01,842
O que está fazendo?
1037
01:11:02,009 --> 01:11:04,136
O que foi? Dane-se seu carro!
1038
01:11:07,848 --> 01:11:08,849
Babacas!
1039
01:11:10,642 --> 01:11:13,479
Meu Deus, Thomas.
Estamos ferrados.
1040
01:11:13,771 --> 01:11:15,731
Não sei como consertar isso.
1041
01:11:17,149 --> 01:11:19,526
Não sei como remediar essa situação.
1042
01:11:19,693 --> 01:11:23,906
Desculpe, Thomas. Eu só
queria pegar umas meninas.
1043
01:11:27,242 --> 01:11:30,412
E algo está acontecendo agora.
Ouvi um tumulto.
1044
01:11:37,753 --> 01:11:39,588
O que é aquilo?
1045
01:11:44,218 --> 01:11:45,552
Podemos ver o elemento com...
1046
01:11:45,719 --> 01:11:47,262
Para trás, todos!
1047
01:11:58,273 --> 01:12:00,609
Vamos, galera! Abaixem-se!
1048
01:12:00,776 --> 01:12:03,779
- Caramba! Cuidado.
- Droga! O que é isso?
1049
01:12:04,279 --> 01:12:05,447
O elemento está armado e ativo.
1050
01:12:08,242 --> 01:12:12,454
A polícia usa equipamento anti-motim.
A S.W.A.T. está avançando.
1051
01:12:12,621 --> 01:12:14,748
A todas as unidades: esperem
pela S.W.A.T.
1052
01:12:17,960 --> 01:12:19,461
- Droga!
- Caramba, é o T-Rick!
1053
01:12:19,962 --> 01:12:21,922
O que ele está fazendo?
1054
01:12:22,089 --> 01:12:27,094
Costa! Devolva o meu gnomo!
1055
01:12:27,511 --> 01:12:29,179
Vamos devolver a ele. Onde está?
1056
01:12:29,388 --> 01:12:31,306
Estava cheio de ecstasy!
Todos tomaram!
1057
01:12:31,473 --> 01:12:33,642
Onde está o Costa?
1058
01:12:33,976 --> 01:12:34,893
O elemento está avançando.
1059
01:12:39,773 --> 01:12:41,149
Caramba!
1060
01:12:43,652 --> 01:12:44,695
Aqui é a polícia.
1061
01:12:44,903 --> 01:12:46,613
Aproximem-se com toda cautela.
1062
01:12:46,780 --> 01:12:49,658
Largue a arma e levante as mãos!
1063
01:12:50,117 --> 01:12:52,953
Desça daí! Mãos ao alto! Vamos
disparar balas de borracha!
1064
01:12:53,120 --> 01:12:55,122
A polícia está atirando
balas de borracha.
1065
01:12:55,289 --> 01:12:56,498
Largue a arma, agora!
1066
01:12:59,042 --> 01:13:00,836
O elemento está atirando
nos policiais.
1067
01:13:01,211 --> 01:13:02,212
Que se dane.
1068
01:13:02,421 --> 01:13:03,839
Aonde vai? Volte aqui!
1069
01:13:04,006 --> 01:13:05,340
Thomas, não!
1070
01:13:05,507 --> 01:13:08,051
Olhe, T-Rick, podemos
resolver isso, está bem?
1071
01:13:08,218 --> 01:13:09,344
Vá se danar!
1072
01:13:09,511 --> 01:13:12,681
Vocês me sacanearam.
Vou queimar tudo!
1073
01:13:12,848 --> 01:13:14,683
Thomas, volte aqui, cara!
1074
01:13:14,850 --> 01:13:16,393
Costa, seu desgraçado!
1075
01:13:16,560 --> 01:13:19,730
Largue a arma agora
e levante as mãos.
1076
01:13:19,938 --> 01:13:20,898
Droga!
1077
01:13:21,064 --> 01:13:22,065
Largue a arma.
1078
01:13:22,232 --> 01:13:24,067
Agora. Atirem!
1079
01:13:24,234 --> 01:13:25,527
Saia daqui!
1080
01:13:28,530 --> 01:13:30,073
Para trás. Para trás!
1081
01:13:30,699 --> 01:13:31,867
Caramba. Meu Deus.
1082
01:13:32,034 --> 01:13:33,201
Ainda ativo e se deslocando.
1083
01:13:35,829 --> 01:13:36,872
Indo na direção da casa.
1084
01:13:39,750 --> 01:13:41,585
Minha Nossa!
1085
01:13:44,171 --> 01:13:45,756
Aqui é a polícia.
1086
01:13:47,090 --> 01:13:49,384
Dispersem-se imediatamente.
1087
01:13:50,052 --> 01:13:50,719
Meu Deus.
1088
01:13:50,886 --> 01:13:54,056
Dispersem-se imediatamente
ou serão detidos.
1089
01:13:54,598 --> 01:13:56,224
Aqui é a polícia.
1090
01:14:00,896 --> 01:14:03,523
- Thomas, temos que sair daqui.
- Não deixarei minha casa.
1091
01:14:03,690 --> 01:14:05,609
A casa se foi, cara. Já era.
1092
01:14:05,776 --> 01:14:07,110
Cadê o Milo?
1093
01:14:22,876 --> 01:14:24,127
Vai, vai!
1094
01:14:25,087 --> 01:14:26,588
Estou ouvindo o Milo aqui.
1095
01:14:27,422 --> 01:14:30,592
J.B., o que está fazendo? O
cachorro não está nessa gaveta.
1096
01:14:30,759 --> 01:14:32,928
Aqui está ele! Achei! Filhos da mãe!
1097
01:14:33,095 --> 01:14:34,763
Vamos lá. Rápido!
1098
01:14:42,813 --> 01:14:44,564
Está um caos total aqui!
1099
01:14:44,731 --> 01:14:47,943
A polícia usa bombas de efeito
moral para dispersar a multidão.
1100
01:14:48,527 --> 01:14:49,945
Aqui é a polícia.
1101
01:14:50,112 --> 01:14:51,947
Dispersem-se imediatamente.
1102
01:14:52,614 --> 01:14:56,326
Se não se dispersarem
imediatamente, poderão ser detidos.
1103
01:14:57,744 --> 01:14:59,121
Vai! Vai! Vai!
1104
01:14:59,287 --> 01:15:02,833
A polícia está se mobilizando.
Helicópteros foram chamados.
1105
01:15:03,041 --> 01:15:05,085
Estão jogando água,
tentando apagar o fogo.
1106
01:15:15,303 --> 01:15:18,640
Multidão fora de controle 50 metros
à frente do CI. Peço reforço.
1107
01:15:18,807 --> 01:15:19,975
Caramba!
1108
01:15:20,642 --> 01:15:23,270
Tyler! Preciso de você!
Acalme-se!
1109
01:15:26,106 --> 01:15:28,316
Civis 50 metros à frente
na Dickens.
1110
01:15:30,277 --> 01:15:31,695
Peço o apoio do pessoal
anti-motim...
1111
01:15:31,862 --> 01:15:32,779
O que está acontecendo?
1112
01:15:32,946 --> 01:15:35,157
- Fique abaixado. Fique abaixado.
- Caramba! Merda!
1113
01:15:36,825 --> 01:15:37,993
Milo!
1114
01:15:39,327 --> 01:15:40,662
Volte, Milo!
1115
01:15:40,829 --> 01:15:42,706
Oi, Oliver! Grande festa, parceiro.
1116
01:15:42,956 --> 01:15:45,625
Você me deve uma árvore, seu merda.
1117
01:15:45,792 --> 01:15:49,379
Só sei que me diverti muito,
seu babaca!
1118
01:15:49,588 --> 01:15:52,549
Sabe para onde você vai? Para
a cadeia, seu filho da mãe!
1119
01:15:52,716 --> 01:15:57,596
Boa, garotos! Toma essa, Robert!
Chupa, seu idiota!
1120
01:16:03,185 --> 01:16:04,394
Caramba!
1121
01:16:04,603 --> 01:16:06,688
Sedan preto. Placa... temos
um atropelamento e fuga.
1122
01:16:07,856 --> 01:16:09,357
Corram, corram.
1123
01:16:09,524 --> 01:16:10,692
Corram!
1124
01:16:11,151 --> 01:16:13,111
Unidade 23, qual
a sua localização?
1125
01:16:17,741 --> 01:16:21,244
Área de conflito, atenção,
policial ferido.
1126
01:16:39,930 --> 01:16:43,892
Ele está em casa sozinho. Passou a
noite acordado. Deve ir dormir logo.
1127
01:16:44,059 --> 01:16:47,896
Vamos esperar uma hora. Quando
ele dormir, a gente se vinga.
1128
01:16:48,063 --> 01:16:50,899
A gente vai pelos fundos, arromba
a porta do Rob e incendeia a casa.
1129
01:16:51,066 --> 01:16:53,193
- É.
- Que maluquice é essa?
1130
01:16:53,360 --> 01:16:56,613
O cara tem mulher e filho.
Não vai queimar a casa dele.
1131
01:16:56,780 --> 01:16:58,740
Ele chamou a polícia.
Estragou tudo.
1132
01:16:58,907 --> 01:17:03,411
São seis da manhã.
Esquece. Acabou.
1133
01:17:03,912 --> 01:17:05,539
Vá para casa.
1134
01:17:12,254 --> 01:17:13,755
E o nosso dinheiro?
1135
01:17:15,423 --> 01:17:18,927
A casa foi destruída. Você
é o pior segurança que existe.
1136
01:17:30,564 --> 01:17:32,274
Vocês deveriam ir para
casa também.
1137
01:17:34,442 --> 01:17:36,111
Você vai ficar bem, cara?
1138
01:17:36,945 --> 01:17:39,906
Sim, vou ficar aqui com
o Milo um pouco.
1139
01:17:45,453 --> 01:17:46,621
Está bem.
1140
01:17:47,247 --> 01:17:48,790
Vou para casa...
1141
01:17:50,125 --> 01:17:53,461
chorar bastante e ligar
para alguns advogados.
1142
01:17:55,630 --> 01:17:58,133
Thomas, aconteça
o que acontecer...
1143
01:17:59,509 --> 01:18:02,137
foi uma noite e tanto.
1144
01:18:02,971 --> 01:18:04,931
Venha, J.B., vamos nessa.
1145
01:18:29,873 --> 01:18:31,750
Pode ir também, Dax.
1146
01:18:35,128 --> 01:18:36,671
Obrigado, Thomas.
1147
01:18:37,297 --> 01:18:39,299
Eu me diverti muito.
1148
01:18:41,676 --> 01:18:43,261
Você vai ficar bem.
1149
01:18:59,569 --> 01:19:01,363
Oi, somos Kevin e Bean, do
mundialmente famoso KROQ.
1150
01:19:01,529 --> 01:19:05,533
Vamos falar sobre a loucura
em Pasadena ontem à noite.
1151
01:19:05,700 --> 01:19:07,535
Foi a festa mais irada que eu já vi.
1152
01:19:07,702 --> 01:19:09,704
Este é o show do Big Boy
e o dia está lindo.
1153
01:19:09,871 --> 01:19:12,207
Vamos aos fatos. Não sei
se ouviram o noticiário...
1154
01:19:12,374 --> 01:19:17,003
mas uns caras deram uma
tremenda festa em Pasadena.
1155
01:19:17,170 --> 01:19:20,715
Eles detonaram o bairro.
Detonaram a casa.
1156
01:19:20,882 --> 01:19:23,343
Parece que o Kanye pintou por lá.
1157
01:19:23,510 --> 01:19:26,554
Então, se você esteve
nessa festa ontem...
1158
01:19:26,721 --> 01:19:29,849
ligue para nós porque vamos
falar dela a manhã inteira.
1159
01:19:34,604 --> 01:19:37,607
- Eu sinto muito mesmo.
- Você já disse isso.
1160
01:19:40,819 --> 01:19:44,531
Faz ideia de quanto isso
vai custar, Thomas?
1161
01:19:47,367 --> 01:19:50,120
Sua poupança para a
faculdade já era, fique sabendo.
1162
01:19:51,955 --> 01:19:53,456
Sim, pai. Desculpe.
1163
01:19:53,623 --> 01:19:58,586
Tinha tanto futuro e jogou
tudo fora em uma noite?
1164
01:20:03,258 --> 01:20:05,260
Não pensei que você fosse capaz.
1165
01:20:08,346 --> 01:20:11,349
Eu sei. Desculpe-me por
decepcionar você.
1166
01:20:12,100 --> 01:20:13,101
Não.
1167
01:20:13,935 --> 01:20:18,732
Não pensei mesmo
que você fosse capaz.
1168
01:20:23,445 --> 01:20:26,281
Então, quantas pessoas havia?
1169
01:20:30,660 --> 01:20:31,661
Mil e quinhentas.
1170
01:20:33,496 --> 01:20:35,999
Duas mil, talvez.
1171
01:20:39,252 --> 01:20:40,879
Tinha que ver.
1172
01:20:44,507 --> 01:20:46,092
Foi incrível.
1173
01:20:48,970 --> 01:20:51,639
Bom, ainda está
ferrado, Thomas!
1174
01:21:16,915 --> 01:21:19,000
Pelo menos, a van
ficou incrementada.
1175
01:21:19,167 --> 01:21:22,504
Cara, pode parar. Meu pai me
obrigou a dirigi-la como castigo.
1176
01:21:22,670 --> 01:21:24,047
Isso é horrível.
1177
01:21:24,547 --> 01:21:27,717
É, e estou sendo acusado
de seis crimes diferentes.
1178
01:21:27,926 --> 01:21:29,969
Minha mãe ainda
não parou de chorar.
1179
01:21:30,136 --> 01:21:32,680
Estamos morando em um apart hotel.
1180
01:21:32,847 --> 01:21:34,849
Só posso ir de casa para a
escola até minha audiência.
1181
01:21:35,016 --> 01:21:36,893
E estou proibido de falar com vocês.
1182
01:21:37,060 --> 01:21:40,355
Meus pais acham que isso destruirá
meus planos de ir para a faculdade.
1183
01:21:40,522 --> 01:21:42,857
Suas notas estão destruindo
seus planos.
1184
01:21:43,024 --> 01:21:45,985
Meu pai arranjou um advogado. Até
o judeu acha que estamos ferrados.
1185
01:21:46,152 --> 01:21:47,862
Ele acha que podemos
ir para a cadeia.
1186
01:21:48,029 --> 01:21:48,863
Jesus.
1187
01:21:49,030 --> 01:21:51,658
E você, Dax? O que seus
pais disseram?
1188
01:21:51,825 --> 01:21:53,535
Eu moro sozinho, na verdade.
1189
01:21:55,245 --> 01:21:57,247
Você está começando a me assustar.
1190
01:21:59,874 --> 01:22:01,584
Oi, e aí, Kub?
1191
01:22:12,011 --> 01:22:13,012
Oi, Costa.
1192
01:22:13,179 --> 01:22:15,390
- Oi, Thomas.
- Obrigado.
1193
01:22:16,391 --> 01:22:17,684
Obrigado.
1194
01:22:19,602 --> 01:22:22,730
Oi, pessoal. Thomas.
A festa foi irada.
1195
01:22:22,897 --> 01:22:24,899
- Obrigado, cara.
- Não, eu que agradeço.
1196
01:22:25,066 --> 01:22:26,234
Vocês são o máximo!
1197
01:22:34,617 --> 01:22:35,743
J.B.!
1198
01:22:58,099 --> 01:22:59,392
Kirby, espere.
1199
01:23:00,935 --> 01:23:01,936
Kirby.
1200
01:23:03,271 --> 01:23:04,147
Oi.
1201
01:23:04,397 --> 01:23:06,316
Olhe, eu queria falar com você.
1202
01:23:06,524 --> 01:23:07,901
Não temos nada para falar, Thomas.
1203
01:23:08,067 --> 01:23:09,903
Espere. Por favor, posso explicar?
1204
01:23:10,570 --> 01:23:12,071
Não é tão complicado.
1205
01:23:12,447 --> 01:23:15,783
O que você fez não foi legal.
1206
01:23:17,785 --> 01:23:19,329
Me magoou muito.
1207
01:23:20,246 --> 01:23:22,165
Kirby, sinto muito pelo
que aconteceu.
1208
01:23:22,540 --> 01:23:24,542
Eu não soube dizer não a ela.
1209
01:23:26,336 --> 01:23:29,130
Mas acho que agora eu sei,
e é por isso que estou aqui.
1210
01:23:32,175 --> 01:23:35,136
Minha vida, agora,
está totalmente arruinada.
1211
01:23:35,595 --> 01:23:38,640
Está bem? Eu praticamente
queimei o bairro inteiro.
1212
01:23:39,682 --> 01:23:43,144
Levei meus pais à falência.
Vou ficar devendo até morrer.
1213
01:23:43,311 --> 01:23:46,481
Mas a única coisa que
quero consertar agora é isso.
1214
01:23:46,648 --> 01:23:47,982
Portanto, me desculpe.
1215
01:23:49,567 --> 01:23:51,486
Se ainda estiver zangada,
eu vou entender.
1216
01:23:52,779 --> 01:23:55,823
Mas se você tiver me perdoado
no meu próximo aniversário...
1217
01:23:56,199 --> 01:23:58,868
eu gostaria muito
de passá-lo com você.
1218
01:24:07,710 --> 01:24:08,836
Você...
1219
01:24:16,302 --> 01:24:18,012
Estamos na boa outra vez?
1220
01:24:18,596 --> 01:24:20,682
Eu não disse isso.
1221
01:24:34,153 --> 01:24:37,532
Sabem a festa de estudantes em
Pasadena que acabou em tumulto?
1222
01:24:37,699 --> 01:24:41,035
O garoto incendiou a casa dos pais.
Podem imaginar...
1223
01:24:41,202 --> 01:24:45,373
Sabem quantas tarefas ele
terá que executar como castigo?
1224
01:24:45,540 --> 01:24:49,002
Ele porá o lixo para fora nove
vezes por dia até o fim de sua vida.
1225
01:24:49,168 --> 01:24:52,880
A pessoa que causou
o incêndio e a explosão aqui...
1226
01:24:53,047 --> 01:24:54,882
sobreviveu aos ferimentos...
1227
01:24:55,049 --> 01:24:56,718
Costa!
1228
01:24:57,385 --> 01:25:00,221
A gente se mudou para
Pasadena para evitar essas coisas.
1229
01:25:00,388 --> 01:25:03,391
Algum idiota vomitou
na minha porta da frente.
1230
01:25:03,558 --> 01:25:07,270
Esses meninos não têm pais?
Isso é ridículo, certo?
1231
01:25:08,896 --> 01:25:10,398
Vocês viram as imagens?
1232
01:25:10,565 --> 01:25:15,445
Olha, eu não via tantos peitinhos
desde o aniversário de R. Kelly.
1233
01:25:17,905 --> 01:25:20,867
THOMAS FOI CONDENADO POR
PERTURBAÇÃO DA ORDEM PÚBLICA
1234
01:25:21,034 --> 01:25:25,038
POR CONTRIBUIR PARA A CORRUPÇÃO
DE MENOR E INCITAR A DESORDEM.
1235
01:25:25,204 --> 01:25:29,709
OS COLEGAS DE TURMA O ELEGERAM
O ALUNO COM MAIOR POTENCIAL.
1236
01:25:30,418 --> 01:25:35,923
GRAÇAS A SEU ADVOGADO SUPER CARO,
COSTA FOI ABSOLVIDO.
1237
01:25:36,090 --> 01:25:40,595
NO ENTANTO, ELE AGUARDA O RESULTADO
DE TRÊS TESTES DE PATERNIDADE.
1238
01:25:41,304 --> 01:25:46,142
OS PAIS DE J.B. CONVENCERAM O JUIZ
DE QUE ELE ERA DEFICIENTE
1239
01:25:46,309 --> 01:25:48,311
E, PORTANTO, INCAPAZ DE
IR A JULGAMENTO.
1240
01:25:48,478 --> 01:25:49,937
AS ACUSAÇÕES FORAM RETIRADAS,
1241
01:25:50,104 --> 01:25:53,691
MAS ELE SERÁ OBRIGADO A IR DE
MICRO-ÔNIBUS ATE SE FORMAR.
1242
01:25:54,442 --> 01:25:59,322
DAX ESTÁ SENDO INVESTIGADO PELO
DESAPARECIMENTO DE SEUS PAIS.
1243
01:25:59,489 --> 01:26:02,950
ELE AINDA MORA SOZINHO.
1244
01:26:03,117 --> 01:26:06,287
Está conosco agora, ao vivo,
um jovem de Pasadena...
1245
01:26:06,454 --> 01:26:09,332
que, recentemente, atraiu
muita atenção por dar...
1246
01:26:09,499 --> 01:26:13,961
o que estão chamando de "a festa
mais irada de todos os tempos".
1247
01:26:14,128 --> 01:26:15,630
Costa, antes de começarmos...
1248
01:26:15,797 --> 01:26:17,840
gostaria de dizer alguma
coisa aos telespectadores?
1249
01:26:18,007 --> 01:26:19,258
Gostaria, sim.
1250
01:26:19,425 --> 01:26:22,637
Você disse que foi, talvez, a festa
mais irada de todos os tempos.
1251
01:26:22,804 --> 01:26:25,139
Foi a festa mais irada
de todos os tempos.
1252
01:26:25,306 --> 01:26:28,643
Certo. Mas eu pensei que
gostaria de pedir desculpa.
1253
01:26:28,810 --> 01:26:30,436
Gostaria de se desculpar?
1254
01:26:30,603 --> 01:26:33,606
Tenho uma ideia melhor. Está
convidada para a próxima festa.
1255
01:26:33,981 --> 01:26:36,150
- O quê?
- Você me ouviu, peituda.
1256
01:26:36,317 --> 01:26:38,111
Só tem que usar roupa justa.
1257
01:32:43,142 --> 01:32:47,188
PROJETO X
Uma Festa Fora de Controle
1258
01:32:54,278 --> 01:32:56,280
[Portuguese - Brazilian]