1 00:00:13,888 --> 00:00:17,099 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 2 00:00:17,267 --> 00:00:22,730 She threw a fire bomb at him in 1993, and the police investigated the matter. 3 00:00:22,897 --> 00:00:24,606 It was the Security Police. 4 00:00:24,774 --> 00:00:27,026 Shit, if it isn't that Salander bitch. 5 00:00:28,111 --> 00:00:31,321 - What did he look like? - Like a blond tank. 6 00:00:31,489 --> 00:00:36,702 A forensic sketch has been made. Based on witness accounts. 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,788 - Here. She dropped these. - Lisbeth? 8 00:00:39,956 --> 00:00:43,333 Do you think Bjurman got the job just by chance? 9 00:00:43,501 --> 00:00:44,585 No. 10 00:00:45,378 --> 00:00:49,465 - I should have done it a long time ago. - Here are Björck's files from 1993. 11 00:00:49,632 --> 00:00:52,760 - Package for you. - Make some copies. 12 00:00:52,927 --> 00:00:54,428 I don't like this. 13 00:00:54,596 --> 00:00:57,014 I'm going to be there for her all the way. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,474 I owe her that. 15 00:01:03,354 --> 00:01:05,689 Hello, Dad. Where did you find that freak? 16 00:01:05,857 --> 00:01:07,983 Do you mean you haven't figured it out? 17 00:01:08,276 --> 00:01:09,651 - He's your brother. - What? 18 00:01:09,819 --> 00:01:11,904 I've thought about you over the years. 19 00:01:12,072 --> 00:01:15,157 Like every time I see myself in the mirror. 20 00:01:15,325 --> 00:01:16,742 I hate you. 21 00:01:16,910 --> 00:01:21,080 You've been too sloppy. The police will find you. 22 00:02:53,631 --> 00:02:56,300 THE GIRL WHO KICKED THE HORNETS' NEST 23 00:03:01,723 --> 00:03:03,390 PART 5 24 00:04:22,595 --> 00:04:25,514 8120, do you copy? 25 00:04:25,682 --> 00:04:29,226 8120, do you read me? 26 00:05:25,116 --> 00:05:26,992 This is the news. 27 00:05:27,160 --> 00:05:34,249 A police officer was killed and another seriously injured early this morning. 28 00:05:34,417 --> 00:05:38,045 The attacker then left the scene in the police car. 29 00:05:38,212 --> 00:05:43,633 The police have no description ofthe attacker 30 00:05:43,801 --> 00:05:47,929 but are treating the incident as related to the events in Gosseberga 31 00:05:48,097 --> 00:05:52,434 where the wanted Lisbeth Salander was arrested after a shooting. 32 00:05:52,602 --> 00:05:57,272 She's been taken to hospital, where her condition is critical. 33 00:05:57,440 --> 00:06:01,360 The police will hold a press conference later. 34 00:06:01,527 --> 00:06:05,238 We've removed a bullet from her head. It's a serious injury. 35 00:06:05,406 --> 00:06:08,283 She's also got bullet wounds in her hip and shoulder. 36 00:06:08,451 --> 00:06:09,493 OK. 37 00:06:09,660 --> 00:06:12,204 - Will she be OK? - She's stable at present. 38 00:06:12,372 --> 00:06:14,915 If there are no complications, she should be fine. 39 00:06:15,083 --> 00:06:17,125 - Can I visit her? - Not now. 40 00:06:18,753 --> 00:06:20,754 I'm a close friend. 41 00:06:22,340 --> 00:06:25,217 You can wait if you like, but I can't promise anything. 42 00:06:28,096 --> 00:06:29,471 Of course, coming. 43 00:06:29,639 --> 00:06:33,475 - You think Lisbeth Salander's innocent? - I don't know. 44 00:06:33,643 --> 00:06:35,852 Read for yourself. 45 00:06:36,020 --> 00:06:40,232 She's been subjected to several juridical violations. 46 00:06:40,400 --> 00:06:42,484 It's all in here. 47 00:06:42,652 --> 00:06:46,363 It's a police investigation from 1993. 48 00:06:48,991 --> 00:06:52,369 This is a classified document. Where did you get it? 49 00:06:52,537 --> 00:06:56,039 - From Mikael Blomkvist at Millennium. - Where did he get it? 50 00:06:56,207 --> 00:06:58,083 You'll have to ask him. 51 00:07:04,632 --> 00:07:06,299 Hello. 52 00:07:08,302 --> 00:07:11,179 Can you open your eyes? 53 00:07:12,598 --> 00:07:16,268 My name is Anders Jonasson. I'm your doctor. 54 00:07:18,980 --> 00:07:23,525 This is the Sahlgrenska University Hospital in Gothenburg. 55 00:07:27,113 --> 00:07:29,114 Let's see if you can count to ten. 56 00:07:31,659 --> 00:07:35,287 One, two, three, four. 57 00:07:43,504 --> 00:07:44,921 That's good. 58 00:07:56,976 --> 00:07:59,060 Thanks. Bye. 59 00:08:02,064 --> 00:08:06,318 - Have we got any names? - Yes. Holm and Jonasson. 60 00:08:12,450 --> 00:08:13,909 Oh, Jesus! 61 00:08:14,076 --> 00:08:15,660 You can go in and see her. 62 00:08:15,828 --> 00:08:18,413 - Three minutes. - OK. 63 00:08:25,588 --> 00:08:28,673 You've got to pull through, Lisbeth. 64 00:09:16,389 --> 00:09:19,140 I'd like to report a crime. 65 00:09:19,308 --> 00:09:23,270 My daughter tried to kill me. 66 00:09:23,437 --> 00:09:24,771 We'll come back to that. 67 00:09:24,939 --> 00:09:28,441 First, we'd like to ask you about Ronald Niederman. 68 00:09:28,609 --> 00:09:32,654 We believe he's killed one police officer and injured another. 69 00:09:32,822 --> 00:09:34,990 Oh dear, oh dear. 70 00:09:35,992 --> 00:09:39,661 I don't know what he's up to. 71 00:09:39,829 --> 00:09:42,414 But I do know that... 72 00:09:43,332 --> 00:09:47,127 ...my daughter tried to kill me last night. 73 00:09:47,295 --> 00:09:50,964 There's a warrant out for Niederman's arrest. Do you know where he is? 74 00:09:53,342 --> 00:09:55,051 Between you and me, 75 00:09:55,219 --> 00:09:58,930 I am starting to get a little bit afraid of him. 76 00:10:01,267 --> 00:10:04,561 I'm just an old... 77 00:10:04,729 --> 00:10:07,647 injured person. 78 00:10:07,815 --> 00:10:08,857 An invalid. 79 00:10:09,025 --> 00:10:11,151 We know who you are. 80 00:10:12,486 --> 00:10:16,406 We've read your Security Police file. 81 00:10:16,574 --> 00:10:20,118 And we'd also like information on three murders in Stockholm. 82 00:10:20,745 --> 00:10:24,039 Of reporter Dag Svensson, his partner Mia Bergman 83 00:10:24,206 --> 00:10:26,541 and attorney Nils Bjurman. 84 00:10:28,836 --> 00:10:31,963 I know nothing about them. 85 00:10:32,131 --> 00:10:34,174 Nothing. 86 00:10:42,475 --> 00:10:46,019 Shit! Next time we talk to him, we'll need much more to go on. 87 00:10:46,187 --> 00:10:48,897 Yes, quite. 88 00:10:49,065 --> 00:10:51,149 I'm off to Gosseberga now. 89 00:10:51,317 --> 00:10:53,568 Some colleagues have promised to pick me up. 90 00:10:53,736 --> 00:10:56,029 - See you later. - Yes. Bye. 91 00:11:03,746 --> 00:11:06,998 Hi. 92 00:11:07,166 --> 00:11:11,127 Have you been in to see Salander? Wasn't she under sedation? 93 00:11:11,295 --> 00:11:13,588 And she still is. 94 00:11:13,756 --> 00:11:17,092 Did you speak to Zalachenko? So what did he say? 95 00:11:22,807 --> 00:11:26,810 - So what now? - I'll talk to the doctors. 96 00:11:26,977 --> 00:11:29,604 Then I'll book a train to Stockholm this afternoon. 97 00:11:29,772 --> 00:11:32,065 You can ride up with me. I'm driving. 98 00:11:34,568 --> 00:11:36,027 If you want. 99 00:11:36,195 --> 00:11:39,406 - Dr Jonasson will be right with you. - Thanks. 100 00:11:42,576 --> 00:11:47,163 I'm going to write and publish Lisbeth's story in our next issue. 101 00:11:47,331 --> 00:11:49,708 I plan to tell it all. 102 00:11:49,875 --> 00:11:54,170 How the Security Police conspired with psychiatrists to get her committed. 103 00:11:54,338 --> 00:12:00,593 - It'll kick up a hell of a stink. - I'm convinced of it. 104 00:12:00,761 --> 00:12:04,723 Until then, you'll have to have that Niederman arrested. 105 00:12:05,850 --> 00:12:08,143 The evidence is rather thin. 106 00:12:08,310 --> 00:12:10,437 And he's not the type to confess either. 107 00:12:10,604 --> 00:12:11,646 No. 108 00:12:15,276 --> 00:12:19,821 I need someone on the inside I can trust. 109 00:12:23,743 --> 00:12:27,328 I need to be kept in the loop about Lisbeth's prosecution. 110 00:12:28,414 --> 00:12:31,708 Sounds like a sure-fire way to get fired. 111 00:12:47,433 --> 00:12:50,935 Put him in room seven, bandage him up and I'll pop in to see him later. 112 00:12:51,103 --> 00:12:53,229 Good. Give me 15 minutes. 113 00:12:57,485 --> 00:13:01,488 I was wondering when you'd show up. 114 00:13:01,655 --> 00:13:06,034 We've been discussing how to help you. 115 00:13:06,202 --> 00:13:09,370 In order to set up a strategy, 116 00:13:09,538 --> 00:13:12,415 we need to hear your version as well. 117 00:13:15,127 --> 00:13:19,714 What would this strategy consist of? 118 00:13:19,882 --> 00:13:21,966 We'll work out the details together. 119 00:13:22,134 --> 00:13:25,929 But it will be difficult to avoid a brief prison sentence. 120 00:13:26,096 --> 00:13:29,849 Oh, dear. Is that so? 121 00:13:30,017 --> 00:13:34,103 We'll provide an attorney and everything you need. 122 00:13:34,271 --> 00:13:39,859 But you need to cooperate with us, give us certain assurances. 123 00:13:40,027 --> 00:13:41,986 And Niederman? 124 00:13:42,154 --> 00:13:46,574 Niederman will be the scapegoat? He shot Lisbeth. 125 00:13:46,742 --> 00:13:52,622 There are charges against you that are difficult to overlook. 126 00:13:52,790 --> 00:13:57,752 That's your problem. That's your problem. 127 00:13:57,920 --> 00:14:00,922 And if you don't take care of it, 128 00:14:01,090 --> 00:14:03,550 I will contact the media. 129 00:14:03,717 --> 00:14:08,429 I've got names, dates, events, everything. 130 00:14:08,597 --> 00:14:11,391 I can blow you out of the water. 131 00:14:12,852 --> 00:14:16,813 I'm a survivor, as you should know by now. 132 00:14:16,981 --> 00:14:20,733 - Zalachenko, you don't understand. - No, you don't! 133 00:14:24,864 --> 00:14:27,740 This conversation is over. 134 00:14:29,785 --> 00:14:32,036 It's 1 1 o'clock and here is the news. 135 00:14:32,204 --> 00:14:34,956 After this morning's police killing near Gosseberga, 136 00:14:35,124 --> 00:14:38,835 the police have stepped up their search for the killer. 137 00:14:39,003 --> 00:14:43,715 The police have identified the suspect as 35-year-old Ronald Niederman. 138 00:14:43,883 --> 00:14:47,260 He has short hair and is six foot eight tall. 139 00:14:47,428 --> 00:14:49,137 Shut it! 140 00:14:49,305 --> 00:14:53,683 He is armed and considered extremely dangerous... 141 00:14:54,268 --> 00:14:56,394 No! No! 142 00:15:24,256 --> 00:15:25,882 Hello, Lisbeth. 143 00:15:27,426 --> 00:15:29,427 How are you doing? 144 00:15:31,931 --> 00:15:35,475 Do you remember me? I'm Dr Anders Jonasson. 145 00:15:38,395 --> 00:15:41,522 It's only natural that you're tired. 146 00:15:41,690 --> 00:15:43,942 You've had a gunshot wound to the head. 147 00:15:45,069 --> 00:15:48,237 We were able to remove the bullet. 148 00:15:48,405 --> 00:15:51,699 As far as we can tell, no vital functions were affected. 149 00:15:52,868 --> 00:15:56,537 You were shot in the right shoulder and the left hip as well, 150 00:15:56,705 --> 00:15:58,623 but you should heal up nicely. 151 00:16:01,460 --> 00:16:03,586 Brain damage? 152 00:16:04,463 --> 00:16:09,008 Brain damage may take time to manifest itself, but I wouldn't worry. 153 00:16:14,765 --> 00:16:17,100 The police have been here, 154 00:16:17,267 --> 00:16:20,436 but due to your condition, I've sent them away. 155 00:16:20,604 --> 00:16:23,481 I'm sure they'll be back, but for now I won't let them in. 156 00:16:30,489 --> 00:16:32,949 Is Zalachenko alive? 157 00:16:33,993 --> 00:16:35,868 Do you mean Karl-Axel Bodin? 158 00:16:36,036 --> 00:16:39,247 Yes, he's just down the corridor. He's taken quite a beating. 159 00:16:39,415 --> 00:16:42,291 But he's all patched up and his condition is stable. 160 00:16:50,259 --> 00:16:51,843 Shit. 161 00:16:53,846 --> 00:16:57,682 My article will span some 40 or 50 pages. 162 00:16:57,850 --> 00:17:01,853 I'd like to include portions of Björck's report in the fax. 163 00:17:02,021 --> 00:17:04,439 More impact that way. 164 00:17:04,606 --> 00:17:08,026 - What about pictures? - We don't have much yet. 165 00:17:08,193 --> 00:17:13,281 We can dig up photos of Björck, Teleborian, hopefully Zalachenko. 166 00:17:13,449 --> 00:17:17,452 - Shots of St Stefan's would be good. - And some of Lisbeth. 167 00:17:18,120 --> 00:17:21,664 - Sounds like at least 75 pages. - It might be more. It's good. 168 00:17:21,832 --> 00:17:25,585 Can we get some more names? Björck was just an underling... 169 00:17:25,753 --> 00:17:28,838 No. Let's focus on what we've got. 170 00:17:29,006 --> 00:17:32,341 And just hope this issue will flush out some more bad guys. 171 00:17:32,509 --> 00:17:34,761 That one thing leads to another, et cetera. 172 00:17:40,684 --> 00:17:42,810 Let's get to work. 173 00:17:54,907 --> 00:17:56,824 Hey. 174 00:17:56,992 --> 00:18:00,411 How are you? You look dead beat. 175 00:18:02,039 --> 00:18:04,957 I'm totally drained. 176 00:18:05,125 --> 00:18:08,044 Do you want to talk about it? 177 00:18:10,547 --> 00:18:13,174 Not now. I need to get some sleep. 178 00:18:13,342 --> 00:18:19,138 Well, then, I think you should do that. Go home and get some sleep. 179 00:18:35,489 --> 00:18:38,199 Her name is Lisbeth Salander. 180 00:18:38,367 --> 00:18:44,205 Known to Sweden through police press conferences and tabloid headlines. 181 00:18:44,373 --> 00:18:48,376 She's 27 years old and four foot eleven tall. 182 00:18:48,544 --> 00:18:54,340 She's been called a psychopath, murderer and lesbian Satanist. 183 00:18:54,508 --> 00:18:58,386 This issue ofMillennium describes how several authorities 184 00:18:58,554 --> 00:19:04,100 conspired against Lisbeth Salander to protect a pathological killer, 185 00:19:04,268 --> 00:19:06,310 Alexander Zalachenko, 186 00:19:06,478 --> 00:19:09,981 a former Soviet agent. 187 00:19:10,149 --> 00:19:14,902 His many crimes in Sweden include gunrunning, 188 00:19:15,070 --> 00:19:18,656 drugs, trafficking and assault. 189 00:19:18,824 --> 00:19:23,661 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 190 00:20:39,279 --> 00:20:40,947 Mr Bodin? 191 00:20:41,114 --> 00:20:44,200 Come on, let's take you back. This isn't your room. 192 00:20:44,368 --> 00:20:45,409 This way. 193 00:21:03,303 --> 00:21:05,638 SALANDER STRIKES AGAIN 194 00:21:08,809 --> 00:21:12,812 NATIONWIDE MANHUNT FOR KILLER 195 00:21:37,087 --> 00:21:40,006 Here you are. Keep the change. 196 00:21:47,889 --> 00:21:50,516 Good evening. I'm here to see Fredrik Clinton. 197 00:21:50,684 --> 00:21:54,020 - Who shall I say is calling? - We worked together. 198 00:21:54,187 --> 00:21:57,064 My father's resting, but come on in. 199 00:21:59,651 --> 00:22:06,032 Zalachenko will do what benefits himself the most, no matter what. 200 00:22:06,199 --> 00:22:08,993 That's my opinion too. 201 00:22:09,161 --> 00:22:13,748 If he talks, he has to have proof. 202 00:22:14,499 --> 00:22:18,294 And the proof is in the archives, and only there. 203 00:22:18,962 --> 00:22:23,382 - So he won't be getting hold of it. - No, he won't. 204 00:22:23,550 --> 00:22:29,055 We can't risk him opening his mouth. 205 00:22:29,222 --> 00:22:33,476 It's imperative that he doesn't say a word. 206 00:22:33,643 --> 00:22:36,395 We agree, as usual. 207 00:22:37,356 --> 00:22:40,399 But you see what state I'm in. 208 00:22:41,943 --> 00:22:45,905 Fredrik, we need you one last time. 209 00:22:46,073 --> 00:22:48,407 I can't do it. 210 00:22:48,575 --> 00:22:51,118 I spend five hours 211 00:22:51,286 --> 00:22:55,206 every other day in dialysis. 212 00:22:57,125 --> 00:22:59,418 I'm going to die soon. 213 00:23:00,587 --> 00:23:02,922 I won't get a new kidney in time. 214 00:23:04,800 --> 00:23:07,718 That's just the way it is, my friend. 215 00:23:13,850 --> 00:23:18,145 - Thank you, dear. - Fresh from the oven. 216 00:23:22,109 --> 00:23:24,944 I didn't know you had a daughter. 217 00:23:26,238 --> 00:23:28,406 No. 218 00:23:28,573 --> 00:23:32,076 We don't know much about each other's lives. 219 00:23:33,036 --> 00:23:37,790 Even though we've worked together... 220 00:23:41,002 --> 00:23:43,546 ...for more than 35 years. 221 00:23:45,715 --> 00:23:47,675 What about Lisbeth Salander? 222 00:23:48,927 --> 00:23:52,596 Now that charges have been brought against her, what should we do? 223 00:23:53,473 --> 00:23:57,810 The prosecutor wants Lisbeth remanded for the attempted murder of Zalachenko. 224 00:23:57,978 --> 00:24:01,480 But the trial will be about other things equally as important. 225 00:24:01,648 --> 00:24:03,023 Like what? 226 00:24:04,109 --> 00:24:07,570 What happened in Gosseberga has a long history. 227 00:24:07,737 --> 00:24:12,700 Of violence and the abuse of Lisbeth and her mother. 228 00:24:12,868 --> 00:24:18,372 That's what you should base your defence on. And here's the evidence. 229 00:24:23,378 --> 00:24:26,755 - This is highly classified. - Don't worry about that. 230 00:24:26,923 --> 00:24:30,426 You got it from a journalist who won't reveal his sources. 231 00:24:50,238 --> 00:24:53,365 DEAR PRIME MINISTER. WARN YOU OF DANGER... 232 00:24:53,533 --> 00:24:55,743 MURDER... 233 00:24:59,664 --> 00:25:01,832 NOTE WELL 234 00:25:05,045 --> 00:25:07,171 THE KING OF SWEDEN 235 00:25:07,339 --> 00:25:10,424 THE ARCHBISHOP OF SWEDEN 236 00:25:10,592 --> 00:25:12,510 THE PRIME MINISTER 237 00:25:35,742 --> 00:25:42,164 The train now arriving at platform six is the Stockholm-Gothenburg express. 238 00:26:11,945 --> 00:26:15,531 I don't need a lawyer. 239 00:26:17,284 --> 00:26:20,494 You're charged with the attempted murder of your father. 240 00:26:22,205 --> 00:26:25,207 Micke thinks that they'll try to have you committed again, 241 00:26:25,375 --> 00:26:27,334 so you do need a lawyer. 242 00:26:32,048 --> 00:26:35,009 But you can choose someone else. 243 00:26:35,176 --> 00:26:38,846 Unless you'd rather that the court appointed counsel. 244 00:26:44,728 --> 00:26:48,230 Am I supposed to interpret your silence as a sign to leave? 245 00:26:59,868 --> 00:27:01,118 It's your call. 246 00:27:03,705 --> 00:27:06,540 You don't happen to have a cigarette, do you? 247 00:27:07,751 --> 00:27:12,171 - May I have a nicotine patch? - Sure, I'll be right back. 248 00:27:12,339 --> 00:27:16,508 Hello. We need that crash cart over in room three. 249 00:27:21,264 --> 00:27:24,350 Micke gave me this copy. 250 00:27:24,517 --> 00:27:26,018 I think you know what it is. 251 00:27:29,939 --> 00:27:33,233 We're going to have to talk, you and I. 252 00:27:33,943 --> 00:27:37,696 And I want you to be totally frank. 253 00:27:40,367 --> 00:27:41,617 Micke's told me a lot, 254 00:27:41,785 --> 00:27:46,497 but he says there are things you had better tell me yourself. 255 00:27:48,917 --> 00:27:51,460 I expect that makes sense to you. 256 00:27:51,628 --> 00:27:55,964 Something about computers and a film. 257 00:28:10,563 --> 00:28:15,025 After all we've done for you all these years, 258 00:28:15,193 --> 00:28:17,528 you threaten us. 259 00:28:17,696 --> 00:28:19,405 It's offensive. 260 00:28:19,572 --> 00:28:21,323 I'm a survivor. 261 00:28:21,491 --> 00:28:25,244 I do what I have to do to survive. 262 00:28:25,412 --> 00:28:29,581 No, you're rotten, evil through and through. 263 00:28:29,749 --> 00:28:32,751 You have no sense of honour, no morals. 264 00:28:36,214 --> 00:28:39,341 I came here to give you our answer. 265 00:28:40,385 --> 00:28:44,096 We will not bail you out this time. 266 00:28:44,264 --> 00:28:48,267 You don't have a choice. 267 00:28:48,435 --> 00:28:53,731 Life has taught me that there's always a choice. 268 00:28:53,898 --> 00:28:56,775 Fools! 269 00:28:56,943 --> 00:29:00,779 Idiots! I will destroy you! 270 00:29:00,947 --> 00:29:02,573 You aren't going to do anything. 271 00:29:05,994 --> 00:29:08,829 No! Stay put. Sorry. 272 00:29:08,997 --> 00:29:10,497 I'll go and have a look. 273 00:29:14,002 --> 00:29:15,878 Everybody clear out! 274 00:29:17,088 --> 00:29:19,173 He's got a gun. 275 00:29:22,677 --> 00:29:24,178 Hurry up! 276 00:29:30,894 --> 00:29:34,646 Hang on. Lean on me! 277 00:29:36,441 --> 00:29:37,983 Hold on tight! 278 00:30:08,890 --> 00:30:13,060 I've put an extra watch on all airports and ports. 279 00:30:13,228 --> 00:30:15,896 It'd be wise to keep it up. 280 00:30:16,064 --> 00:30:19,358 What's the likelihood that Niederman's fled the country? 281 00:30:19,526 --> 00:30:23,028 It's hard to tell. I think he's still in Sweden. 282 00:30:23,196 --> 00:30:28,492 But there's a warrant out for him across Europe. He won't get far. 283 00:30:28,660 --> 00:30:31,995 - No girlfriend? - He lives like a hermit. 284 00:30:32,163 --> 00:30:36,083 Zalachenko is the only person we know he's had contact with. 285 00:30:36,251 --> 00:30:38,293 And we can't get a word of truth out of him. 286 00:30:38,461 --> 00:30:43,173 No, but question Zalachenko again anyway. 287 00:30:46,845 --> 00:30:49,346 You've read the report, right? 288 00:30:49,931 --> 00:30:52,266 Gunnar Björck's. 289 00:30:52,433 --> 00:30:54,685 I've skimmed through it. 290 00:30:54,853 --> 00:30:58,021 Zalachenko might think he's got protection from his usual lot. 291 00:30:58,189 --> 00:31:01,233 Hence his silence. 292 00:31:02,694 --> 00:31:05,362 Yes, that might be the case. 293 00:31:06,656 --> 00:31:09,908 But we're going to have to keep it out of this. 294 00:31:10,076 --> 00:31:13,537 We have no choice. 295 00:31:13,705 --> 00:31:17,040 The prosecutor has sequestered the report. 296 00:31:18,877 --> 00:31:20,460 What the hell are you saying? 297 00:31:20,628 --> 00:31:26,258 The prosecutor says the report is inadmissible since it's classified. 298 00:31:28,970 --> 00:31:31,054 Zalachenko's been shot. 299 00:31:31,222 --> 00:31:34,349 He's dead. Someone went to the hospital and shot him. 300 00:31:35,560 --> 00:31:39,354 You'd think the police would be on guard. 301 00:31:39,522 --> 00:31:42,983 Things like this just don't happen, not around here. 302 00:31:43,151 --> 00:31:48,864 I mean, walking in here and gunning down one of the patients like that. 303 00:31:58,124 --> 00:32:02,419 He kept trying to get in, but we blocked the door. It was so unreal. 304 00:32:02,587 --> 00:32:05,672 An old man like that! With a gun. 305 00:32:07,425 --> 00:32:11,261 I heard him shoot himself. 306 00:32:11,429 --> 00:32:16,058 - Did he really try to get Lisbeth? - Yes! It was terrifying! 307 00:32:16,225 --> 00:32:20,854 - I've never been so scared in my life! - Want me to come down there? 308 00:32:21,022 --> 00:32:25,025 No, I'm staying with a friend tonight. 309 00:32:25,193 --> 00:32:28,820 Vera Åkerlund, an old friend from school. 310 00:32:28,988 --> 00:32:32,491 - The police press briefing... - I've got to go, Annika. 311 00:32:33,409 --> 00:32:35,118 - Take care. - Yes. 312 00:32:35,286 --> 00:32:36,828 - We'll talk later. - Yes. 313 00:32:36,996 --> 00:32:38,038 - Bye. - Bye. 314 00:33:13,157 --> 00:33:15,784 Oh, Fredrik! 315 00:33:15,952 --> 00:33:19,413 What brings you...? Come on in. 316 00:33:23,459 --> 00:33:25,919 We're trying to get hold of that information. 317 00:33:42,687 --> 00:33:47,941 - When? Then find out. - What the hell...? 318 00:33:48,109 --> 00:33:51,361 - Have you heard? - Zalachenko's been shot. 319 00:33:51,529 --> 00:33:55,198 - Apparently, it was Gullberg. - I'll call you back. 320 00:33:55,366 --> 00:33:59,619 It's a madhouse. We haven't been able to confirm anything. 321 00:33:59,787 --> 00:34:02,289 I can confirm it. 322 00:34:02,457 --> 00:34:06,835 Evert shot him. According to plan. 323 00:34:07,879 --> 00:34:11,089 Would you like some coffee? 324 00:34:11,257 --> 00:34:12,549 No, thank you. Not now. 325 00:34:18,723 --> 00:34:21,391 What the hell are you talking about? 326 00:34:21,559 --> 00:34:23,060 What plan? 327 00:34:23,227 --> 00:34:26,688 Gullberg only had a few months left to live. 328 00:34:26,856 --> 00:34:28,899 Liver cancer. 329 00:34:31,194 --> 00:34:34,488 He elected to undertake one last mission for us. 330 00:34:35,740 --> 00:34:37,949 He went out in a blaze of glory. 331 00:34:40,578 --> 00:34:43,080 So you knew that he was going to kill Zalachenko? 332 00:34:43,247 --> 00:34:45,457 Of course. 333 00:34:45,625 --> 00:34:51,129 His mission was to silence Zalachenko, 334 00:34:51,297 --> 00:34:55,133 and Salander as well, that was the plan. 335 00:34:59,806 --> 00:35:04,351 Are you as screwy as Gullberg or what? 336 00:35:04,519 --> 00:35:07,437 Choose your words carefully, Hallberg. 337 00:35:07,605 --> 00:35:09,689 It was the right decision. 338 00:35:09,857 --> 00:35:14,236 - We did what was necessary. - Necessary? Decision? 339 00:35:14,403 --> 00:35:19,574 You and Gullberg didn't have the right to make those decisions! 340 00:35:19,742 --> 00:35:25,122 No matter what happens, Zalachenko's death will not be connected to us. 341 00:35:26,165 --> 00:35:29,292 Nor Evert Gullberg, either. 342 00:35:32,964 --> 00:35:38,343 Our duty is to make the decisions 343 00:35:38,511 --> 00:35:40,929 no one else has the guts to make. 344 00:35:42,890 --> 00:35:44,349 Politicians in particular. 345 00:35:44,517 --> 00:35:46,810 It's as simple as that. 346 00:35:48,646 --> 00:35:51,231 There's more. 347 00:35:52,984 --> 00:35:56,903 I am returning to active duty. 348 00:35:57,071 --> 00:36:00,782 I will be in charge of operations 349 00:36:00,950 --> 00:36:03,869 until this crisis is over. 350 00:36:04,036 --> 00:36:08,331 The man who fired those fatal shots 351 00:36:08,499 --> 00:36:13,128 and later took his own life has been identified. 352 00:36:13,296 --> 00:36:17,257 He was a 78-year-old senior citizen. 353 00:36:17,425 --> 00:36:22,470 A former accountant and tax lawyer. 354 00:36:22,638 --> 00:36:26,266 - What about a name? - That is still classified information. 355 00:36:26,434 --> 00:36:30,979 What was his motive? What ties did he have with Salander? 356 00:36:31,147 --> 00:36:35,150 No ties whatsoever exist. 357 00:36:35,318 --> 00:36:38,737 This appears to be the work of a lone perpetrator 358 00:36:38,905 --> 00:36:44,284 acting on his own paranoid delusions. 359 00:36:44,452 --> 00:36:49,539 He has sent letters to politicians and media representatives 360 00:36:49,707 --> 00:36:53,460 raving about how Karl-Axel Bodin deserved to die. 361 00:36:53,628 --> 00:36:55,587 Why? 362 00:36:55,755 --> 00:36:58,882 The Security Police are analysing the situation, 363 00:36:59,050 --> 00:37:02,802 but all signs point to insanity. 364 00:37:02,970 --> 00:37:07,974 What does this mean for the Salander case? 365 00:37:08,142 --> 00:37:11,478 Nothing at the moment. 366 00:37:11,646 --> 00:37:15,106 Bodin had given his testimony 367 00:37:15,274 --> 00:37:19,110 and we've forensic evidence against Salander. 368 00:37:19,278 --> 00:37:22,781 This man had apparently tried to get into Salander's room, 369 00:37:22,949 --> 00:37:26,660 but you claim there's no link. 370 00:37:26,827 --> 00:37:28,119 That doesn't make sense. 371 00:37:28,287 --> 00:37:31,248 So why would he try to get into her room? 372 00:37:31,415 --> 00:37:33,875 I can't comment on that. 373 00:37:34,043 --> 00:37:37,921 But we have stepped up the police presence at the hospital. 374 00:38:37,440 --> 00:38:41,443 In another letter, he says that Bodin was behind Olof Palme's assassination 375 00:38:41,610 --> 00:38:45,572 and had plans to poison everyone with chlorine. Sick, and tragic. 376 00:38:45,740 --> 00:38:48,867 But how did he get in contact with Zalachenko? 377 00:38:49,035 --> 00:38:50,285 We don't know. 378 00:38:50,453 --> 00:38:57,250 He shoots Zalachenko, goes to Lisbeth's room and you call it a coincidence? 379 00:38:57,418 --> 00:38:58,793 I don't know! 380 00:39:03,591 --> 00:39:08,511 What if he knew that Karl-Axel Bodin was Zalachenko 381 00:39:08,679 --> 00:39:10,555 and Lisbeth his daughter? 382 00:39:10,723 --> 00:39:15,101 Only a handful of people in all of Sweden knew Zalachenko's identity. 383 00:39:15,269 --> 00:39:19,647 - I don't think Gullberg was one. - But what if? 384 00:39:19,815 --> 00:39:23,526 It's about something else, isn't it? 385 00:39:23,694 --> 00:39:26,112 - Isn't it? - OK, possibly! 386 00:39:26,280 --> 00:39:30,533 But at the moment it looks like a confused old man who lost control. 387 00:39:37,249 --> 00:39:40,585 Another thing. The prosecutor has sequestered the Björck report. 388 00:39:40,753 --> 00:39:45,006 - What? - On the grounds that it was classified. 389 00:39:45,174 --> 00:39:47,092 There must be a connection. 390 00:39:52,014 --> 00:39:54,432 I'll talk to you later. Bye. 391 00:40:02,358 --> 00:40:05,443 Hey! Give me my bag! 392 00:40:06,779 --> 00:40:09,155 Give it back! 393 00:40:12,118 --> 00:40:13,785 Shit! 394 00:40:13,953 --> 00:40:16,955 This guy drove by on a moped and snatched my bag! 395 00:40:17,123 --> 00:40:19,833 - What? Are you all right? - Christ. 396 00:40:20,000 --> 00:40:25,713 - Are you OK? - Yeah. But the report was in my bag. 397 00:40:25,881 --> 00:40:28,716 That's all right. I've got another copy at home. 398 00:40:28,884 --> 00:40:31,136 I'll get back to you, Annika. 399 00:41:20,853 --> 00:41:23,563 - Annika. - Hi, it's me. 400 00:41:23,731 --> 00:41:28,776 They've been here and stolen my copy too. I came back to check. 401 00:41:30,404 --> 00:41:34,908 - It's a disaster! - That's an understatement. 402 00:41:35,075 --> 00:41:39,412 The weightiest evidence, the next issue, it's all falling to bits. 403 00:41:39,580 --> 00:41:43,791 - Oh, my God. - No... 404 00:41:43,959 --> 00:41:47,712 - Fuck, fuck, fuck! - So what are you going to do? 405 00:41:47,880 --> 00:41:49,214 I don't know. 406 00:41:49,381 --> 00:41:53,301 - What can you do? - I don't know. 407 00:41:53,469 --> 00:41:59,432 I've got nothing on Teleborian, nothing on Björck. It's a disaster! 408 00:41:59,600 --> 00:42:03,686 - Sonny. When were you sprung? - This morning. 409 00:42:03,854 --> 00:42:07,315 - Magge, too? - No, not anytime soon. 410 00:42:07,483 --> 00:42:11,528 - Good to see you. Have you heard? - What? 411 00:42:11,695 --> 00:42:14,822 We had a police raid on the same day you got arrested. 412 00:42:14,990 --> 00:42:16,908 They didn't find a thing. 413 00:42:17,076 --> 00:42:20,954 And that blond giant was here. He came looking for a hideout. 414 00:42:21,121 --> 00:42:23,581 That friend of yours and Magge's. 415 00:42:24,375 --> 00:42:28,586 He's no friend of mine. The cops are after him. 416 00:42:28,754 --> 00:42:34,175 That's why he needed a hideout. So I sent him to Victor's place. 417 00:43:05,332 --> 00:43:09,335 Christ. Sonny! Sonny! 418 00:43:10,963 --> 00:43:13,006 Fucking hell. 419 00:43:14,883 --> 00:43:16,551 Jenny? 420 00:43:16,719 --> 00:43:21,055 Jenny! 421 00:43:29,648 --> 00:43:33,359 Jenny. It's me, Sonny. 422 00:43:33,527 --> 00:43:39,240 - Who did this? - Nieder... Niederman. 423 00:43:41,493 --> 00:43:43,828 Victor. Victor? 424 00:43:47,416 --> 00:43:52,712 Niederman. He's going to pay for this. 425 00:43:56,216 --> 00:43:57,925 He's dead meat. 426 00:44:02,431 --> 00:44:08,102 Nice of you to come over. We don't meet so often nowadays. 427 00:44:08,270 --> 00:44:10,521 No, we don't. 428 00:44:12,024 --> 00:44:15,777 - Do you live out here permanently? - Yes. 429 00:44:16,820 --> 00:44:21,449 - Was it Evert Gullberg who shot him? - Yes. 430 00:44:23,202 --> 00:44:28,539 I had no bloody idea. It was him and Clinton who'd planned it all. 431 00:44:28,707 --> 00:44:32,043 I thought Clinton was dead. 432 00:44:32,211 --> 00:44:34,379 Not quite. 433 00:44:35,464 --> 00:44:40,426 Did he go after Salander too? It seemed like that from the news. 434 00:44:40,594 --> 00:44:45,390 Both were to be silenced, and the trial obstructed. 435 00:44:46,767 --> 00:44:47,850 That was the plan. 436 00:44:48,018 --> 00:44:53,815 - Will he have another shot at her? - No, it's too risky. 437 00:44:55,484 --> 00:44:58,653 But Clinton wants her sectioned again. 438 00:45:00,072 --> 00:45:04,075 It was possible to arrange before. 439 00:45:09,039 --> 00:45:14,794 It feels as if this nightmare began when I gave the report to Bjurman. 440 00:45:16,588 --> 00:45:20,383 There might be a link, but nothing that you could've foreseen. 441 00:45:20,551 --> 00:45:25,221 But it's on my mind constantly. It torments me. 442 00:45:25,389 --> 00:45:26,973 Don't blame yourself, Gunnar. 443 00:45:27,141 --> 00:45:31,519 And now the report and the copies are safe. 444 00:45:31,687 --> 00:45:35,189 So on that point, the danger's over. 445 00:45:35,357 --> 00:45:39,902 - So what now? - I don't know. 446 00:45:41,947 --> 00:45:46,534 But I think Clinton is capable of anything. 447 00:45:51,582 --> 00:45:57,754 - Peter Teleborian here. - It's Fredrik Clinton. 448 00:45:59,298 --> 00:46:03,634 I'm assuming that Annika and I have our phones tapped. 449 00:46:03,802 --> 00:46:08,222 And to be safe, we should assume the office's are too. 450 00:46:08,390 --> 00:46:10,725 And your mobiles. 451 00:46:10,893 --> 00:46:16,814 So we're not to talk about this job on the phone. We're to use these. 452 00:46:16,982 --> 00:46:18,816 Top-up phones. 453 00:46:18,984 --> 00:46:23,070 And we only use them when talking about Zalachenko and Lisbeth. 454 00:46:23,238 --> 00:46:26,282 For everything else we use our normal phones. 455 00:46:26,450 --> 00:46:28,451 - Is the email secure? - No. 456 00:46:28,619 --> 00:46:32,497 So think about what you write. We encrypt the important stuff. 457 00:46:32,664 --> 00:46:34,832 - Aren't you overreacting now, Micke? - No. 458 00:46:35,000 --> 00:46:39,462 - So the whole office is bugged. - No, because someone's always there. 459 00:46:39,630 --> 00:46:40,797 No, I don't think so. 460 00:46:40,964 --> 00:46:44,091 No, let's play safe. One of us is to sleep over there. 461 00:46:44,259 --> 00:46:48,095 - Let's make up a schedule. - And get lumbago into the bargain. 462 00:46:48,263 --> 00:46:49,305 It's serious. 463 00:46:49,473 --> 00:46:53,851 Björck's report was stolen twice on the same day. It's no coincidence. 464 00:46:54,019 --> 00:46:58,981 Zalachenko's murder is no coincidence. They're trying to cover their tracks. 465 00:46:59,149 --> 00:47:03,486 - The hospital killer was a nutcase. - That's what they want us to believe! 466 00:47:03,654 --> 00:47:04,946 But I don't believe it. 467 00:47:05,113 --> 00:47:07,198 Not anymore. 468 00:47:07,366 --> 00:47:11,369 So it was the ones protecting Zalachenko who started it. 469 00:47:11,537 --> 00:47:13,454 The Security Police? 470 00:47:16,083 --> 00:47:20,169 Yes, it could be the Security Police, but we don't know. 471 00:47:20,838 --> 00:47:26,092 What we do know is that a great deal of resources are targeted at us. 472 00:47:26,260 --> 00:47:28,719 But there's one positive side to this. 473 00:47:28,887 --> 00:47:32,306 The ones tapping Mikael's and Annika's phones 474 00:47:32,474 --> 00:47:36,978 don't think we have access to the Björck report anymore. 475 00:47:37,145 --> 00:47:40,106 They should carry on thinking that. 476 00:47:46,238 --> 00:47:49,282 The case against Salander is not a complicated matter. 477 00:47:49,825 --> 00:47:50,449 No. 478 00:47:50,617 --> 00:47:53,619 Even though Zalachenko has died since then. 479 00:47:55,372 --> 00:48:02,211 If the truth about Zalachenko got out, it would complicate things. 480 00:48:02,379 --> 00:48:07,133 It's about saving lives, Sweden's relations to a foreign power 481 00:48:07,301 --> 00:48:11,220 and secrets of state. 482 00:48:11,388 --> 00:48:15,099 I read the report mainly for background. 483 00:48:15,267 --> 00:48:18,811 It's not relevant in the case against Lisbeth Salander. 484 00:48:18,979 --> 00:48:22,148 And besides, the report has been officially withdrawn. 485 00:48:22,316 --> 00:48:25,067 Certain aspects are still useful, 486 00:48:25,235 --> 00:48:28,863 particularly since Salander tried to kill her father once before. 487 00:48:30,115 --> 00:48:34,285 I could get you access to that portion. 488 00:48:34,453 --> 00:48:37,079 That might be useful. 489 00:48:37,247 --> 00:48:39,999 Then I'll see that you get it. 490 00:48:43,086 --> 00:48:45,922 Who is your superior? 491 00:48:48,216 --> 00:48:51,719 My instructions come from the highest quarters. 492 00:48:52,346 --> 00:48:55,973 So you are not allowed to discuss this matter with anyone but me. 493 00:48:58,727 --> 00:49:00,728 You can count on my discretion. 494 00:49:04,024 --> 00:49:08,069 - Björck here. - It's Bublanski, violent crime squad. 495 00:49:08,236 --> 00:49:09,278 Hi. 496 00:49:09,446 --> 00:49:14,784 - I thought I'd propose a meeting. - I see. 497 00:49:14,952 --> 00:49:18,287 I'm working on an investigation you could help me with. 498 00:49:18,455 --> 00:49:20,081 In what way? 499 00:49:20,248 --> 00:49:24,001 It's the Zalachenko murder. You know things about him. 500 00:49:24,169 --> 00:49:27,171 I retired from the Security Police years ago. 501 00:49:27,339 --> 00:49:32,677 I was thinking a friendly chat. Colleague to colleague. Your place? 502 00:49:32,844 --> 00:49:34,637 I don't think so. 503 00:49:34,805 --> 00:49:38,307 I could always send someone to bring you in. 504 00:49:39,476 --> 00:49:42,478 OK. Tomorrow after 1 1 . 505 00:49:49,111 --> 00:49:53,864 How can he be so stupid as to agree to a meeting? 506 00:49:54,032 --> 00:49:57,034 What was he thinking? 507 00:49:57,202 --> 00:50:02,957 Wasn't it Björck who handed the Salander report to Bjurman? 508 00:50:04,126 --> 00:50:06,377 Yes, unfortunately. 509 00:50:09,881 --> 00:50:14,760 - Chow time! - Salisbury steak. 510 00:50:16,638 --> 00:50:18,472 - Here you go. - Thank you. 511 00:50:21,226 --> 00:50:25,479 Lisbeth? 512 00:50:29,568 --> 00:50:32,278 - Do you need some help? - No, thanks. 513 00:50:51,506 --> 00:50:53,799 Now eat up. 514 00:51:39,721 --> 00:51:42,473 I have a suggestion. 515 00:51:42,641 --> 00:51:46,268 I'm not going home. I'm staying at a hotel tonight. 516 00:51:46,436 --> 00:51:49,021 Would you like to spend the night with me? 517 00:51:51,525 --> 00:51:55,111 I'm beat. I camped out at the office last night. 518 00:51:55,278 --> 00:51:57,113 Then we'll just sleep. 519 00:51:58,365 --> 00:52:01,867 That's the fourth time I've seen that car there. 520 00:52:02,035 --> 00:52:04,453 - Really? - Yes. 521 00:52:40,157 --> 00:52:44,034 - Anders Jonasson? - Yes. 522 00:52:44,202 --> 00:52:46,412 I'm Peter Teleborian. 523 00:52:46,580 --> 00:52:51,458 I'm Chief Psychiatrist at St Stefan's in Uppsala. 524 00:52:51,626 --> 00:52:56,130 I would like to discuss one of your patients, in private. 525 00:52:56,298 --> 00:52:58,757 Lisbeth Salander. 526 00:52:58,925 --> 00:53:00,634 Really? 527 00:53:00,802 --> 00:53:03,929 Yes. OK. 528 00:53:06,766 --> 00:53:11,353 I've taken care of her since she was 12. 529 00:53:11,521 --> 00:53:15,733 I have great insight into her mental status. 530 00:53:15,901 --> 00:53:20,696 - Which is...? - Lisbeth is severely disturbed. 531 00:53:20,864 --> 00:53:26,035 She has delusions and displays paranoid and schizophrenic traits. 532 00:53:26,203 --> 00:53:31,665 And like all sociopaths, she is incapable of empathy. 533 00:53:32,876 --> 00:53:35,252 Simply put. 534 00:53:37,005 --> 00:53:41,383 Well, she does seem rather guarded. But I wouldn't say she's a sociopath. 535 00:53:41,551 --> 00:53:44,887 She's highly manipulative. It's part of the clinical picture. 536 00:53:45,055 --> 00:53:49,058 She shows you what she believes you want to see. 537 00:53:49,226 --> 00:53:54,063 As you can tell, I'm concerned about her mental health. 538 00:53:54,231 --> 00:53:55,898 I understand. 539 00:53:56,066 --> 00:54:01,195 I need to see her. Evaluate her with regard to the upcoming trial. 540 00:54:01,363 --> 00:54:02,988 Sorry, I can't help you there. 541 00:54:06,993 --> 00:54:09,370 I'm Lisbeth's medical doctor. 542 00:54:09,537 --> 00:54:14,500 In my opinion, she isn't strong enough to see anyone besides her lawyer. 543 00:54:15,961 --> 00:54:20,965 I have a court order that says I can see her. 544 00:54:21,132 --> 00:54:25,552 I had hoped to skip the formalities, considering we're fellow doctors. 545 00:54:25,720 --> 00:54:30,474 And as a doctor, you ought to know my word is law here. 546 00:54:30,642 --> 00:54:33,519 Regardless of any court order. 547 00:54:33,687 --> 00:54:37,523 So I must ask you to be patient and respect my judgement. 548 00:54:41,736 --> 00:54:43,779 Well, then... 549 00:54:46,700 --> 00:54:51,120 I was hoping for a more... professional reception. 550 00:55:33,872 --> 00:55:43,172 Björck? 551 00:55:48,178 --> 00:55:49,720 Shit. 552 00:56:13,870 --> 00:56:16,872 Hello. Everything all right? 553 00:56:33,390 --> 00:56:35,349 Look at this, please. 554 00:56:39,396 --> 00:56:43,399 - How am I doing? - You're getting better. 555 00:56:46,236 --> 00:56:52,116 I'll get a physiotherapist to help you with the rehab process. 556 00:56:52,283 --> 00:56:57,204 - I don't need any help. - Yes, you do. Leave that scab alone. 557 00:56:58,998 --> 00:57:01,750 And you need to eat more. 558 00:57:03,336 --> 00:57:05,295 Then do something about the food here. 559 00:57:05,463 --> 00:57:08,215 - The food? - Serve pizza or something. 560 00:57:09,175 --> 00:57:15,556 I don't think pizza's ever on the menu here. 561 00:57:15,723 --> 00:57:16,765 Right. 562 00:57:17,934 --> 00:57:21,520 A Dr Peter Teleborian was here, asking to see you. 563 00:57:23,356 --> 00:57:25,816 You know each other, he said. 564 00:57:30,321 --> 00:57:32,823 At any rate, I sent him away empty-handed. 565 00:57:35,577 --> 00:57:37,494 Well, then... 566 00:57:43,126 --> 00:57:47,880 Our business was such that 567 00:57:48,047 --> 00:57:52,384 we worked together for decades 568 00:57:52,552 --> 00:57:55,637 without getting to know each other privately. 569 00:57:57,432 --> 00:58:01,268 Those of you who'd worked with Gunnar 570 00:58:01,436 --> 00:58:05,981 knew him as a strong, reliable colleague. 571 00:58:06,149 --> 00:58:12,738 That he chose to end his life by his own hand... 572 00:58:13,656 --> 00:58:16,200 ...is hard to accept. 573 00:58:16,367 --> 00:58:23,207 But it was his choice, and that is worthy of our respect. 574 00:58:23,374 --> 00:58:26,627 How could the government be in the dark? 575 00:58:26,794 --> 00:58:29,671 They'd have to know that a Russian spy had defected. 576 00:58:29,839 --> 00:58:32,716 - Otherwise it's absurd. - Yes, absolutely. 577 00:58:32,884 --> 00:58:36,678 We had a non-Socialist government back in 1976 when Zalachenko defected. 578 00:58:36,846 --> 00:58:39,348 30 years and nothing's leaked out? 579 00:58:39,516 --> 00:58:43,977 Politicians can't keep secrets. 580 00:58:44,145 --> 00:58:47,022 Considering all the memoirs nowadays. 581 00:58:47,190 --> 00:58:49,858 The same thing goes for the Security Service. 582 00:58:50,026 --> 00:58:53,028 Someone would talk sooner or later. 583 00:58:53,196 --> 00:58:58,534 It has to be a small, autonomous and clandestine group. 584 00:58:58,701 --> 00:59:00,744 With lots of resources. 585 00:59:00,912 --> 00:59:05,290 If they've been around for 30 years without a leak... 586 00:59:05,458 --> 00:59:09,211 - Where do we start? - Our best bet is Evert Gullberg. 587 00:59:11,256 --> 00:59:14,716 Ifwe find something on him, it might lead somewhere, but it's tough. 588 00:59:14,884 --> 00:59:18,512 We need something fast, so itwon't affect Millennium. 589 00:59:18,680 --> 00:59:22,057 Our next issue has to be out in time for the trial. 590 00:59:31,025 --> 00:59:32,609 - Suicide by hanging? - Yes. 591 00:59:32,777 --> 00:59:36,071 Gunnar Björck hanged himself with his belt, that's it. 592 00:59:43,246 --> 00:59:47,583 How many other people know that Bublanski called Björck? 593 00:59:47,750 --> 00:59:49,459 No one, as far as I know. 594 00:59:52,922 --> 00:59:58,552 He knew a great deal about Zalachenko and Lisbeth. You read the report? 595 01:00:02,724 --> 01:00:04,433 Björck's dead, Zalachenko's dead 596 01:00:04,601 --> 01:00:08,145 and before Gullberg died he'd tried to silence Lisbeth. 597 01:00:08,813 --> 01:00:14,860 - Don't you think they're connected? - But we know nothing about Gullberg. 598 01:00:15,028 --> 01:00:18,739 Conspiracies are easy to cook up but they're seldom right. 599 01:00:18,906 --> 01:00:20,532 But it's right to me. 600 01:00:21,993 --> 01:00:23,869 They'll try to get to Lisbeth. 601 01:00:24,037 --> 01:00:26,496 Silence her or fix the trial. 602 01:00:26,664 --> 01:00:31,376 This isn't Belarus. People don't fix trials in Sweden. 603 01:00:31,544 --> 01:00:34,671 And who are you talking about? 604 01:00:35,715 --> 01:00:37,758 I don't know. 605 01:00:39,844 --> 01:00:42,721 But the threats against Lisbeth are escalating. 606 01:00:44,015 --> 01:00:48,310 She'll be violated again. Or suffer something much, much worse. 607 01:01:40,029 --> 01:01:42,948 Apparently, this is for you. 608 01:02:05,471 --> 01:02:11,101 Dr Jonasson is responsible for her, and his decision is final. 609 01:02:11,269 --> 01:02:14,062 That's as maybe, but... 610 01:02:14,230 --> 01:02:19,234 I didn't expect him to get awkward and formal. 611 01:02:19,402 --> 01:02:23,572 He also referred me to Salander's attorney, 612 01:02:23,740 --> 01:02:27,284 demanding a statement of approval from her. 613 01:02:27,452 --> 01:02:30,120 Is that really proper? 614 01:02:30,288 --> 01:02:34,875 Can an attorney prevent a psychiatric examination? 615 01:02:35,042 --> 01:02:39,296 Of course not, and that's not what Jonasson means, either. 616 01:02:39,464 --> 01:02:44,342 But his medical judgement we have to respect. 617 01:02:44,510 --> 01:02:48,972 She's recovering quickly. It's just a matter of time before you can see her. 618 01:02:49,140 --> 01:02:51,600 An examination like this takes time. 619 01:02:51,768 --> 01:02:55,896 Salander's case is a complicated one. I know her. 620 01:02:56,856 --> 01:02:58,356 Goodbye. 621 01:03:07,492 --> 01:03:10,660 Here are the parts of the Björck report I promised you. 622 01:03:10,828 --> 01:03:13,747 Thanks. Good. 623 01:03:16,042 --> 01:03:17,584 And one more thing. 624 01:03:18,628 --> 01:03:21,630 Doubts have been expressed 625 01:03:21,798 --> 01:03:26,426 about Jan Bublanski's leading this investigation. 626 01:03:27,804 --> 01:03:29,721 Really? 627 01:03:30,473 --> 01:03:33,225 Is Hans Faste taking over the investigation? Is he mad? 628 01:03:33,392 --> 01:03:36,394 - The decision wasn't his. - Whose was it, then? 629 01:03:36,562 --> 01:03:38,939 Someone who thinks Faste's the right man. 630 01:03:39,106 --> 01:03:43,693 I'm not helping that idiot. He's a sexist pig and hates Salander. 631 01:03:43,861 --> 01:03:47,489 That's what qualifies him for the job, Sonja. 632 01:03:49,492 --> 01:03:52,661 - I heard we're dividing up. - How long have you known this? 633 01:03:52,829 --> 01:03:57,207 Since this morning. What, do you think I'm conspiring with Ekström? 634 01:03:58,501 --> 01:04:02,128 Can I have the investigation material on my desk ASAP? 635 01:04:02,296 --> 01:04:03,338 Sure. 636 01:04:04,924 --> 01:04:08,802 By the way, how's it going with Niederman? 637 01:04:08,970 --> 01:04:12,472 - It's going. - I say the bastard's left the country. 638 01:04:13,891 --> 01:04:19,187 I don't like this. I do not like it one fucking bit. 639 01:04:47,258 --> 01:04:52,178 Hello. We met at the hospital, the night Lisbeth Salander was admitted. 640 01:04:52,346 --> 01:04:56,349 - I remember. - I need to talk to you. 641 01:04:56,517 --> 01:05:00,520 If you're after information about Lisbeth Salander, forget it. 642 01:05:00,688 --> 01:05:04,524 No, I want to give you information about Lisbeth. 643 01:05:05,359 --> 01:05:06,693 Important information. 644 01:05:08,696 --> 01:05:12,198 A conspiracy like that... 645 01:05:12,366 --> 01:05:14,910 I'm sorry, but it sounds pretty incredible. 646 01:05:15,077 --> 01:05:18,288 I know, but I can assure you that all of it is true. 647 01:05:19,457 --> 01:05:23,126 There's proof, and I'm going to publish the whole story. 648 01:05:23,294 --> 01:05:27,923 I'm building a case for Lisbeth, too. That's why I'm here. 649 01:05:30,009 --> 01:05:33,178 You see, I'm going to ask you for a favour. 650 01:05:33,346 --> 01:05:38,558 - What is it? - Lisbeth has secrets. 651 01:05:38,726 --> 01:05:42,979 Private matters that would benefit her in court. 652 01:05:43,147 --> 01:05:46,608 And she needs this to access evidence. 653 01:05:49,403 --> 01:05:54,240 - The prosecution has restricted... - I know, that's why I turned to you. 654 01:05:54,408 --> 01:05:58,828 I've never faced such a serious threat as this. 655 01:05:58,996 --> 01:06:02,082 We have to close ranks and strike back. 656 01:06:03,668 --> 01:06:06,753 Or do you want something else? 657 01:06:07,797 --> 01:06:11,466 I just want to know how Gunnar Björck died. 658 01:06:11,634 --> 01:06:15,845 I knew him. He'd never have taken his own life. 659 01:06:16,013 --> 01:06:18,056 You can never know that. 660 01:06:19,058 --> 01:06:25,021 I met Gunnar two weeks ago and there was nothing to indicate it. 661 01:06:25,189 --> 01:06:28,942 You met him? Where? 662 01:06:29,110 --> 01:06:32,153 In his country house. 663 01:06:32,321 --> 01:06:36,449 He just wanted to know what happened when Gullberg shot Zalachenko. 664 01:06:36,617 --> 01:06:42,038 - And you let him know that? - Yes, why shouldn't he know? 665 01:06:44,542 --> 01:06:47,377 And now I want to know how Gunnar died. 666 01:06:47,545 --> 01:06:50,797 He hanged himselfwith his belt. 667 01:06:59,765 --> 01:07:00,974 - Hi. - Hi. 668 01:07:01,142 --> 01:07:03,560 - How are you doing? - Fine. 669 01:07:03,728 --> 01:07:06,062 - All right if I have a look? - Yes. 670 01:07:11,402 --> 01:07:13,028 - Are you in pain? - No. 671 01:07:14,905 --> 01:07:21,036 - What about the headache? - It's OK. Less and less every day. 672 01:07:22,496 --> 01:07:27,876 Another policeman called, said his name was Hans Faste. 673 01:07:28,044 --> 01:07:33,131 He's heading the investigation and he's anxious to interview you. 674 01:07:33,299 --> 01:07:36,718 Can you lean your head back a bit? 675 01:07:36,886 --> 01:07:39,262 Not too far. 676 01:07:39,430 --> 01:07:42,265 They are annoyingly persistent. 677 01:07:43,434 --> 01:07:47,645 I can't keep them at bay much longer. 678 01:07:47,813 --> 01:07:49,939 You're getting too well for that. 679 01:07:50,107 --> 01:07:52,484 - Do you understand? - Yes. 680 01:07:52,651 --> 01:07:56,821 I told them you need a few more weeks to recover. 681 01:07:58,616 --> 01:08:02,243 After that, you will be remanded into custody in Stockholm. 682 01:08:02,411 --> 01:08:03,995 OK. 683 01:08:04,163 --> 01:08:08,958 Excuse me. That tattoo on your back seems very big. 684 01:08:09,126 --> 01:08:12,921 - Why did you get it? - Why do you ask? 685 01:08:13,089 --> 01:08:14,297 Out of curiosity. 686 01:08:14,465 --> 01:08:17,967 For personal reasons. I don't want to talk about it. 687 01:08:18,135 --> 01:08:20,929 OK. I'm sorry. 688 01:08:29,647 --> 01:08:31,272 Wow. 689 01:08:32,942 --> 01:08:36,194 That must have been painful, and taken hours, too. 690 01:08:36,362 --> 01:08:39,322 Yeah, it was both painful and took hours. 691 01:08:40,658 --> 01:08:42,408 Excuse me. 692 01:09:15,317 --> 01:09:16,818 Hello, Lisbeth. 693 01:09:16,986 --> 01:09:22,532 This is your chance to tell your story. Your autobiography. 694 01:09:22,700 --> 01:09:25,535 Annika doesn't know you have access to your MID. 695 01:09:25,703 --> 01:09:27,328 Keep it that way. 696 01:09:27,496 --> 01:09:31,416 So this is the man in the black Saab. 697 01:09:32,001 --> 01:09:35,378 - Göran Mårtensson. - Coastal Commando. 698 01:09:35,546 --> 01:09:38,381 Then police academy. 699 01:09:38,549 --> 01:09:42,135 Was on the force from 1991 to '96. 700 01:09:42,303 --> 01:09:45,263 He then vanished from external service. 701 01:09:45,431 --> 01:09:47,974 The Security Police. 702 01:09:48,142 --> 01:09:51,352 He's employed by them 703 01:09:51,520 --> 01:09:55,648 but is on loan to Counterespionage. 704 01:09:55,816 --> 01:09:58,610 But they've never heard of him. 705 01:09:58,777 --> 01:10:02,363 - What does that mean? They're lying? - No... 706 01:10:06,285 --> 01:10:09,954 Or that someone's trying to cover up what he's up to. 707 01:10:10,122 --> 01:10:12,749 Unfortunately, that's as far as our contacts go. 708 01:10:14,668 --> 01:10:18,922 - So what do we do now? - I have an old friend I could ask. 709 01:10:19,089 --> 01:10:21,382 But I'd have to tell him everything. 710 01:10:21,550 --> 01:10:25,303 - Who's that? - He works with Internal Security. 711 01:10:25,471 --> 01:10:29,974 - He might take things further. - Is he reliable? 712 01:10:30,142 --> 01:10:33,353 He's an old friend, Mikael. 713 01:10:34,313 --> 01:10:35,355 Right. 714 01:10:36,357 --> 01:10:38,650 - OK. I'll be in touch. - OK. 715 01:10:43,906 --> 01:10:46,783 If I'm to sum up what you've told me, 716 01:10:46,951 --> 01:10:51,120 a number of Security Police officers have turned a blind eye 717 01:10:51,288 --> 01:10:55,291 to a series of serious crimes against a Swedish woman. 718 01:10:55,459 --> 01:10:59,671 Allowing her daughter to be wrongly sectioned 719 01:10:59,838 --> 01:11:05,551 and a defected Soviet spy to engage in criminal activities. 720 01:11:05,719 --> 01:11:08,513 That sums it up well. 721 01:11:08,681 --> 01:11:12,642 Plus breaking into the home ofjournalist Mikael Blomkvist 722 01:11:12,810 --> 01:11:18,398 and mugging Annika Giannini, Lisbeth Salander's attorney. 723 01:11:18,565 --> 01:11:23,903 And the murder of Zalachenko too, now. 724 01:11:24,071 --> 01:11:28,408 Ourjob in Internal Security is to protect democracy from internal threat. 725 01:11:28,575 --> 01:11:32,120 Usually Nazis, anarchists... 726 01:11:32,288 --> 01:11:37,333 But now you're claiming that the threat comes from within our organisation? 727 01:11:40,087 --> 01:11:44,215 Torsten, you can read it for yourself. 728 01:11:45,592 --> 01:11:47,677 Speak to you later. 729 01:11:55,978 --> 01:12:01,566 You are released from all other duties. Your sole job is to look into this. 730 01:12:02,609 --> 01:12:08,656 If only half is true, we'll have a constitutional crisis on our plate. 731 01:12:11,368 --> 01:12:15,288 I'll read the report and find out who Mårtensson was working for. 732 01:12:15,456 --> 01:12:19,334 Then I want you to check out Evert Gullberg's background. 733 01:12:19,501 --> 01:12:24,589 I've never heard of him, but he must have links with the Security Service. 734 01:12:24,757 --> 01:12:30,094 - And report only to me. - Of course. 735 01:12:31,513 --> 01:12:33,222 Plague, are you there? 736 01:12:34,308 --> 01:12:35,683 Hi, Wasp. How are you? 737 01:12:35,851 --> 01:12:40,146 - I'm alive. I need your help. - I thought you'd never ask. 738 01:12:40,314 --> 01:12:44,525 I need access to the computer of psychiatrist Peter Teleborian. 739 01:12:44,693 --> 01:12:46,069 OK, I fix. 740 01:12:46,236 --> 01:12:50,031 Send the contents to Mikael Blomkvist's Hotmail address. 741 01:12:50,199 --> 01:12:52,241 I'll need your help until the trial. 742 01:12:53,202 --> 01:12:54,786 I'll pay you. 30,000. 743 01:12:54,953 --> 01:12:57,455 - Cash? - Yes. 744 01:12:59,666 --> 01:13:03,252 Mårtensson lives northwest of Stockholm in Vȁllingby. 745 01:13:04,296 --> 01:13:10,051 This is Lars Falusson, an ex-con. Retrained as a locksmith. 746 01:13:10,219 --> 01:13:13,554 A craft very much in demand, it seems. 747 01:13:13,722 --> 01:13:17,809 And then they wait for Blomkvist to appear. 748 01:13:39,039 --> 01:13:41,582 - How long were they inside? - 40 minutes. 749 01:13:41,750 --> 01:13:44,836 So Mårtensson had a good poke around in Blomkvist's apartment. 750 01:13:45,003 --> 01:13:48,840 - And he saw them? - I didn't get why he just took off. 751 01:13:49,007 --> 01:13:50,550 Until I saw her. 752 01:13:50,717 --> 01:13:53,719 She was filming them as they entered. 753 01:13:53,887 --> 01:13:57,682 - She works for Milton Security. - Susanne Linder. 754 01:13:57,850 --> 01:14:03,271 - She was a cop until 1998. - So Blomkvist's hired Milton. 755 01:14:03,439 --> 01:14:04,480 It would seem so. 756 01:14:06,400 --> 01:14:10,153 The camera is between the lamp and the ceiling. 757 01:14:12,406 --> 01:14:16,993 You can fast-forward if you can't bear seeing him pick his nose. 758 01:14:22,958 --> 01:14:28,045 You can expect your apartment to be bugged now, Mikael. 759 01:14:28,213 --> 01:14:34,427 We can remove it if you want, but that will let on that you know. 760 01:14:37,306 --> 01:14:41,100 No, leave it there. I can stay elsewhere. 761 01:14:57,826 --> 01:15:01,829 Let Annika have the DVD, but do not write about the rape. 762 01:15:01,997 --> 01:15:04,457 I'll do that myself. That's enough. 763 01:15:04,625 --> 01:15:07,084 Have contacted Plague regarding Teleborian. 764 01:15:07,252 --> 01:15:10,796 He will contact you if he finds any dirt. 765 01:15:49,127 --> 01:15:53,256 They look too old. Those colours make it look like it's from 1910. 766 01:15:53,423 --> 01:15:57,134 - It ruins the lead-in. - I agree. Take the colour away. 767 01:15:57,302 --> 01:15:59,512 Haven't we got a better shot of Zalachenko? 768 01:15:59,680 --> 01:16:03,099 Or can't we lift the red? Make it go up. Make it larger. 769 01:16:03,267 --> 01:16:05,142 Sure... 770 01:16:05,310 --> 01:16:07,812 YOU'RE CUTE IN WHITE, ERIKA. BUT YOU LOOK TIRED. 771 01:16:07,980 --> 01:16:10,398 DO YOU SLEEP BADLY WHILE YOUR HUSBAND'S AWAY? 772 01:16:17,072 --> 01:16:18,114 Hi! 773 01:16:19,157 --> 01:16:21,951 I've found our government connection. 774 01:16:22,119 --> 01:16:27,873 Guess who went to the prime minister's offices on October 5th, 1976? 775 01:16:28,709 --> 01:16:34,088 No takers? Evert Gullberg and someone named Hans von Rottinger. 776 01:16:34,256 --> 01:16:37,758 They were there three weeks after Zalachenko's defection. 777 01:16:37,926 --> 01:16:42,597 - How did you find that out? - Every visit is registered. 778 01:16:42,764 --> 01:16:47,810 And there was only one notation on October 5th, 1976. 779 01:16:47,978 --> 01:16:50,104 Good work, Christer. 780 01:16:50,981 --> 01:16:52,898 But we need proof. 781 01:16:53,066 --> 01:16:56,402 We can'tjust claim they went there to discuss Zalachenko. 782 01:16:58,739 --> 01:17:03,743 - Did they write anything else down? - No, just their names and the date. 783 01:17:03,910 --> 01:17:05,119 What's our next move? 784 01:17:05,287 --> 01:17:10,791 We need to target the undersecretaries. There were two who worked there in '67. 785 01:17:10,959 --> 01:17:13,294 - They might know something. - Any names? 786 01:17:13,462 --> 01:17:16,922 Yes. One is deceased and the other is a retired ambassador, 787 01:17:17,090 --> 01:17:20,968 Bengt Janeryd, who lives near Grisslehamn. 788 01:17:21,136 --> 01:17:25,556 - We should talk to him. - Good. I'll do it. 789 01:17:25,724 --> 01:17:29,852 I'm more familiar with the material, and I'm more of a threat to him. 790 01:17:37,152 --> 01:17:39,570 - That's all I'm saying. - I hear you. 791 01:17:39,738 --> 01:17:42,114 What's his address? 792 01:17:48,205 --> 01:17:50,247 Listen... 793 01:17:50,415 --> 01:17:52,458 You did a greatjob. 794 01:17:55,921 --> 01:17:57,672 Ekström. 795 01:18:49,057 --> 01:18:52,059 I just got a call from Ekström. 796 01:18:52,227 --> 01:18:57,273 - Later. I have my dialysis. - No, this is serious. 797 01:18:58,316 --> 01:19:00,735 Ekström had an anonymous call. 798 01:19:00,902 --> 01:19:04,071 He wanted to meet to discuss Zalachenko. 799 01:19:04,239 --> 01:19:09,493 And crimes that have been committed since the preliminary investigation. 800 01:19:09,661 --> 01:19:11,954 - What crimes? - He wouldn't say over the phone. 801 01:19:12,122 --> 01:19:16,083 Ekström said he'd call back, and then he called me. 802 01:19:16,251 --> 01:19:17,626 Wise move. 803 01:19:17,794 --> 01:19:24,258 The caller knew an investigation was in progress and the name Zalachenko. 804 01:19:24,426 --> 01:19:26,969 If he calls again, 805 01:19:27,137 --> 01:19:31,140 make sure that Ekström agrees to meet him. 806 01:19:32,768 --> 01:19:35,978 And explain that we're taking over now. 807 01:19:36,646 --> 01:19:40,775 Stress that it's a matter of national security. 808 01:19:41,818 --> 01:19:44,403 Choose a suitable rendezvous. 809 01:19:45,614 --> 01:19:49,533 - Ekström? - I called earlier about Zalachenko. 810 01:19:49,701 --> 01:19:53,579 I am naturally interested in what you have to say. 811 01:19:53,747 --> 01:19:57,458 I'm busy at the moment. Later this evening? 812 01:19:57,626 --> 01:20:00,753 - When? - 9pm would suit me. 813 01:20:00,921 --> 01:20:01,754 Nine's fine. 814 01:20:25,779 --> 01:20:29,949 You must have realised that Gullberg shot Zalachenko, right? 815 01:20:30,116 --> 01:20:32,868 - The story was all over the papers. - Yes. 816 01:20:34,204 --> 01:20:39,625 - Why didn't you call the police? - I expected them to contact me. 817 01:20:39,793 --> 01:20:44,463 - How convenient. - I didn't know about his daughter. 818 01:20:44,631 --> 01:20:47,174 She was treated disgracefully. 819 01:20:47,884 --> 01:20:50,970 The PM had no knowledge of this, I assure you. 820 01:20:51,137 --> 01:20:52,972 And neither did I. 821 01:20:54,182 --> 01:20:57,935 You'll have to convince me and the readers of Millennium. 822 01:20:58,103 --> 01:21:01,105 You simply cannot name me in this context! 823 01:21:01,273 --> 01:21:02,773 Do not mention me. 824 01:21:02,941 --> 01:21:06,026 I have not been involved in any of this. 825 01:21:06,736 --> 01:21:08,821 What I read here is all news to me. 826 01:21:08,989 --> 01:21:13,409 You've only read a fraction of the material we intend to publish. 827 01:21:13,577 --> 01:21:15,077 We have much more. 828 01:21:15,245 --> 01:21:17,454 We have proof for everything. 829 01:21:17,622 --> 01:21:22,459 This is not personal, but you do have professional accountability. 830 01:21:22,627 --> 01:21:27,631 So either tell me what you know or hide behind protocol. 831 01:21:27,799 --> 01:21:30,467 - I call that blackmail. - Call it what you like. 832 01:21:30,635 --> 01:21:34,847 If you tell me what you know, I promise I won't publish your name. 833 01:21:36,600 --> 01:21:43,063 The PM told me about that meeting in October 1976. 834 01:21:44,357 --> 01:21:47,234 He found it all very awkward. 835 01:21:48,737 --> 01:21:55,159 He said it was a matter of the greatest military secret in Sweden. 836 01:21:55,952 --> 01:21:58,621 So he was under some pressure. 837 01:21:58,788 --> 01:22:01,707 How often did they meet after that? 838 01:22:01,875 --> 01:22:06,211 Never again. He didn't want anything more to do with it. 839 01:22:06,379 --> 01:22:09,965 I was approved as a middleman 840 01:22:10,133 --> 01:22:14,219 between him and those in charge of Zalachenko. 841 01:22:14,387 --> 01:22:20,100 I had to promise never to discuss the matter with anyone. Which I never did. 842 01:22:22,062 --> 01:22:26,482 The prime minister's contacts were Gullberg and von Rottinger. 843 01:22:26,650 --> 01:22:29,318 - Have you met them? - Yes. 844 01:22:29,486 --> 01:22:34,073 And another man as well. His name was Clinton, like the president. 845 01:22:34,240 --> 01:22:35,908 - Clinton? - Yes. 846 01:22:36,076 --> 01:22:39,244 How often did you see them? 847 01:22:39,412 --> 01:22:43,999 About ten times during my term as undersecretary. 848 01:22:44,167 --> 01:22:48,045 But all I ever heard was that Zalachenko was cooperative 849 01:22:48,213 --> 01:22:52,383 and that his information was invaluable. 850 01:22:52,550 --> 01:22:59,390 - Where did you meet? - It varied. Apartments outside town. 851 01:22:59,557 --> 01:23:02,643 Who did they contact after the change of government? 852 01:23:02,811 --> 01:23:05,813 I have no idea. 853 01:23:05,981 --> 01:23:09,066 - There was no hand-over? - No. 854 01:23:09,234 --> 01:23:13,153 - And you never wrote any reports? - No. 855 01:23:13,321 --> 01:23:16,115 No, it was all so very secret. 856 01:23:16,282 --> 01:23:19,493 I wasn't even allowed to take notes at the meetings. 857 01:23:19,661 --> 01:23:23,706 So this might mean that no government after yours 858 01:23:23,873 --> 01:23:27,793 knew that there was a Soviet defector in Sweden? 859 01:23:29,963 --> 01:23:33,298 Strange as it seems, that could very well be the case. 860 01:23:57,782 --> 01:23:59,241 Hi, Mikael Blomkvist. 861 01:23:59,409 --> 01:24:02,494 I'm Monika Figuerola, from Constitutional Defence. 862 01:24:02,662 --> 01:24:03,704 Right. 863 01:24:03,872 --> 01:24:06,582 I'm here to invite you over for a chat. 864 01:24:08,460 --> 01:24:11,545 It's a friendly invitation. There's no risk involved. 865 01:24:13,423 --> 01:24:16,300 - May I pick up my mail first? - Sure. 866 01:24:17,343 --> 01:24:20,679 - And change my underwear. - No problem. 867 01:24:49,042 --> 01:24:51,835 Torsten Edklinth, Constitutional Defence. 868 01:24:52,003 --> 01:24:55,130 - Blomkvist. - Please take a seat. 869 01:24:56,549 --> 01:25:00,552 I'm sure you understand why we'd like to talk to you. 870 01:25:00,720 --> 01:25:03,514 So let's cut to the chase. 871 01:25:04,557 --> 01:25:10,395 We have found evidence of a secret group, a conspiracy, 872 01:25:10,563 --> 01:25:14,441 in a particularly sensitive area of government. 873 01:25:16,027 --> 01:25:22,407 Last night, the prime minister green-lighted an investigation. 874 01:25:23,326 --> 01:25:25,410 What exactly does that mean? 875 01:25:25,578 --> 01:25:28,831 A thorough investigation. 876 01:25:30,125 --> 01:25:36,255 One that might prompt the state to press charges. 877 01:25:40,135 --> 01:25:46,140 But before we get that far, we need time to identify the players. 878 01:25:46,307 --> 01:25:49,852 I understand, but where do I come in? 879 01:25:50,019 --> 01:25:54,982 Your special issue... If it's published before we're done, 880 01:25:55,150 --> 01:25:57,526 it mightjeopardise the whole operation. 881 01:25:58,945 --> 01:26:02,239 So when is it OK to publish it? 882 01:26:02,407 --> 01:26:04,283 Well... 883 01:26:04,450 --> 01:26:06,535 Naturally, we have no say in the matter. 884 01:26:06,703 --> 01:26:11,290 You decide. But we would appreciate your cooperation. 885 01:26:18,965 --> 01:26:22,509 This much I can say. 886 01:26:22,677 --> 01:26:26,096 I'm pissed off at the government, the Security Services 887 01:26:26,264 --> 01:26:30,809 and all the other bastards who committed a 12-year-old 888 01:26:30,977 --> 01:26:36,148 to a mental institution without reason and took away her legal rights. 889 01:26:36,316 --> 01:26:40,068 I am outraged about what happened to Lisbeth Salander, 890 01:26:40,236 --> 01:26:43,780 but the people responsible will be punished. 891 01:26:44,824 --> 01:26:50,996 But until then, we must identify them all. 892 01:26:51,164 --> 01:26:55,959 I agree, but I also want Lisbeth Salander acquitted 893 01:26:56,127 --> 01:26:59,588 and to have her rights as a citizen restored in court. 894 01:27:00,381 --> 01:27:06,220 The outcome of the trial is nothing we or the government can influence. 895 01:27:19,859 --> 01:27:24,696 As long as I am allowed full access to all information, 896 01:27:24,864 --> 01:27:28,200 I will tell you what I will publish and when. 897 01:27:28,368 --> 01:27:31,245 Information for information. 898 01:27:33,331 --> 01:27:35,666 There's a simple solution to this. 899 01:27:36,834 --> 01:27:40,754 We recruit our own people for this investigation. 900 01:27:42,715 --> 01:27:47,094 Blomkvist could work for us as a consultant. 901 01:27:53,434 --> 01:27:57,771 Evert Gullberg. Anyone else? 902 01:27:57,939 --> 01:28:02,985 Hans von Rottinger and Fredrik Clinton. The first deceased, the other retired. 903 01:28:03,152 --> 01:28:05,988 They were active members of the group in the '70s and '80s. 904 01:28:06,155 --> 01:28:08,323 - The group? - Yes. 905 01:28:08,491 --> 01:28:15,455 - How about we call it the Section? - The Section? All right. 906 01:28:15,623 --> 01:28:18,625 Where did this information come from? 907 01:28:21,045 --> 01:28:23,839 A dependable source. 908 01:28:25,633 --> 01:28:30,429 - Can we hang on to this place for now? - I'll see to it. 909 01:29:25,985 --> 01:29:31,990 On several occasions, Lisbeth tried to tell social services and the police 910 01:29:32,158 --> 01:29:36,453 about the repeated abuse of her mother at the hands of Zalachenko. 911 01:29:36,621 --> 01:29:41,958 But no one took a 10-year-old's accusations seriously. 912 01:29:42,126 --> 01:29:49,132 It was only when she tried to save her mother by trying to kill her father 913 01:29:49,300 --> 01:29:50,967 that society responded. 914 01:29:51,135 --> 01:29:56,807 But not by punishing Alexander Zalachenko for his crimes. 915 01:29:56,974 --> 01:29:59,851 Lisbeth was punished instead. 916 01:30:00,812 --> 01:30:02,187 At the age of 12, 917 01:30:02,355 --> 01:30:08,402 she was committed to St Stefan's mental institution in Uppsala. 918 01:30:09,445 --> 01:30:14,366 When I got there, I tried to explain what had happened to Dr Teleborian. 919 01:30:14,534 --> 01:30:18,787 But he refused to listen and claimed I wasjust imagining things. 920 01:30:18,955 --> 01:30:24,042 To shut me up, I was strapped to the bed as a punishment. 921 01:30:24,210 --> 01:30:30,173 For the two years I was in St Stefan's, I was strapped down for 381 days... 922 01:31:39,744 --> 01:31:42,370 Hello, Lisbeth. 923 01:31:43,414 --> 01:31:45,123 Did I wake you?