1
00:00:00,000 --> 00:00:30,200
تمت الترجمة بواسطة
||يوسف فريد- محمود ملهم- حسن بسيوني- محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"
2
00:00:57,726 --> 00:01:01,295
تفقد الاتصالات
الوضع يا فريق "دلتا 2"؟
3
00:01:01,296 --> 00:01:04,832
(لا يبدو مبشرًا يا (إل تي
الوضع هنا فوضوي
4
00:01:04,833 --> 00:01:06,634
مات أربعة رهائن
5
00:01:09,038 --> 00:01:12,406
يبدو أنهم كانوا يستجوبونهم
ويلقون بالجثث هنا
6
00:01:12,407 --> 00:01:14,709
"مومباسا، كينيا" -
إكو 2"، أعطني الحالة؟" -
7
00:01:14,710 --> 00:01:19,181
لا أثر للهدف الرئيسي
سنتحرك للموقع
8
00:01:46,742 --> 00:01:49,111
جارِ الإشتباك، المبنى
الثاني، الدور الأرضي
9
00:02:06,895 --> 00:02:09,697
برافو 6)، لا تشتبك)
10
00:02:12,300 --> 00:02:15,369
علم ذلك، جارِ الهجوم
11
00:02:18,741 --> 00:02:20,942
!دلتا)، (إيكو)، اسرعا)
!تحركا بسرعة
12
00:02:20,943 --> 00:02:25,013
برافو) في الموقع)
!اللعنة يا (برافو 6)، !قلت انتظر لا تهجم
13
00:03:12,928 --> 00:03:14,996
ألق سلاحك
14
00:03:14,997 --> 00:03:17,598
!قلت لك، ألقِ سلاحك
15
00:03:26,041 --> 00:03:30,611
حسنًا، رويدك
16
00:03:32,581 --> 00:03:36,416
ماذا تريد؟ -
!مروحية وحالاً -
17
00:03:36,417 --> 00:03:38,019
في الموقع، المبنى الثاني
18
00:03:38,020 --> 00:03:40,621
!وأخبرهم أن يتراجعوا
19
00:03:40,622 --> 00:03:43,825
،ألفا واحد) تراجع)
أنا مسيطر على الوضع
20
00:03:43,826 --> 00:03:45,227
.عُلم، ننتظر
21
00:03:46,528 --> 00:03:49,530
،إذا أردت مروحية
عليك أن تُعطني هاتفًا
22
00:03:50,532 --> 00:03:53,233
هناك -
أين؟ -
23
00:03:53,234 --> 00:03:54,770
!هناك
24
00:04:08,751 --> 00:04:12,154
برافو 6) في الموقع)
الهدف آمن
25
00:04:15,055 --> 00:04:19,255
"قاعدة أفيانو الجوية"
"إيطاليا"
26
00:04:23,966 --> 00:04:26,835
لماذا تكون هذه
الرحلات طويلة دائمًا؟
27
00:04:30,773 --> 00:04:34,776
هذا ما نقاتل لأجله يا رفاق -
أريد العودة للمنزل يا رجل -
28
00:04:34,777 --> 00:04:37,712
لا يوجد مهمة صعبة
!ولا تضحية أعظم
29
00:04:37,713 --> 00:04:39,680
!الواجب أولاً
30
00:04:41,415 --> 00:04:43,617
!هذا هو
إلى المهاجع
31
00:04:46,755 --> 00:04:49,623
سآخذ هذه
بدلاً منك يا رئيس
32
00:05:20,259 --> 00:05:24,259
"ساحل أمالفي، إيطاليا"
33
00:05:58,060 --> 00:06:00,328
هل تظن أنه ذات يوم
34
00:06:00,329 --> 00:06:04,766
ستعود فيه بنفس هيئتك الكاملة؟ ..
35
00:06:06,034 --> 00:06:08,103
لا تعجبك الندب؟
36
00:06:11,039 --> 00:06:13,175
لا أعير انتباهًا للندب
37
00:06:14,610 --> 00:06:16,745
لكنني لا أحب
القصص التي ورائها
38
00:06:19,281 --> 00:06:22,617
أتعرفين المضحك
في القصص التي ورائها؟
39
00:06:22,618 --> 00:06:27,155
،أن جميعها واحد
لأنني أعود للمنزل دائمًا
40
00:06:28,389 --> 00:06:34,930
،أقول أنه سيحين وقت
.سيعجز جسمك على فعل هذا للأبد
41
00:06:39,501 --> 00:06:43,472
هل تشككين فيما يقدر
أو لا يقدر جسمي على فعله؟
42
00:06:46,975 --> 00:06:50,745
ربما أحتاج وحسب
لبعض التنوير
43
00:07:31,253 --> 00:07:32,454
عزيزتي؟
44
00:08:06,922 --> 00:08:08,523
بئس الأمر
45
00:08:13,061 --> 00:08:14,629
!(جينا)
46
00:08:18,166 --> 00:08:19,801
ما مشكلتك؟
47
00:08:38,653 --> 00:08:40,388
هل أنت بخير يا صاح؟
48
00:08:43,658 --> 00:08:47,100
أجل
49
00:09:57,466 --> 00:09:58,600
لا تَمل منها أبدًا
50
00:09:59,768 --> 00:10:02,470
من تكون؟ -
من أكون؟ -
51
00:10:02,471 --> 00:10:05,240
أنا الشخص الذي
أفسد أجازتك
52
00:10:07,943 --> 00:10:10,579
(أدعى (مارتن إكس
53
00:10:10,580 --> 00:10:14,281
،هذه إجابة لك
والآن دورك
54
00:10:14,282 --> 00:10:17,919
من أعلمك بمكان
الرهائن في (مومباسا)؟
55
00:10:21,557 --> 00:10:24,391
صحيح، أجل
ظننتك قد تنفي هذا
56
00:10:24,392 --> 00:10:27,361
لهذا السبب أحضرت
حافزًا إضافيًا
57
00:10:35,337 --> 00:10:37,305
انظر من لدينا
58
00:10:41,611 --> 00:10:44,212
من هذه؟ -
!(جينا) -
59
00:10:48,016 --> 00:10:49,150
مرحبا
60
00:10:50,285 --> 00:10:52,153
لا علاقة لها بهذا
61
00:10:53,355 --> 00:10:57,491
مجددًا، من الذي خبركم؟ -
لا أدري يا رجل -
62
00:10:57,492 --> 00:11:00,495
هذه ليست وظيفتي
أنا أذهب حيث يُشيرون إليّ
63
00:11:11,406 --> 00:11:15,643
أيمكنها تحمّل الست بوصات؟
لماذا أسألك من الأساس؟
64
00:11:17,613 --> 00:11:19,314
أنت، انظر إلي
65
00:11:20,248 --> 00:11:21,815
!انظر إلي
66
00:11:21,816 --> 00:11:25,186
أنا لا.. لا أستطيع الإجابة
لأنني لا أعرف
67
00:11:25,187 --> 00:11:27,288
لو أعرف، كُنت لأخبرك
68
00:11:27,289 --> 00:11:29,490
!لا أعرف
69
00:11:29,491 --> 00:11:31,792
يمكنك أن تسألني
،عن أي شيء آخر
70
00:11:31,793 --> 00:11:34,396
ولكن لا يمكنني إخبارك
!بهذا لأنني لا أدري
71
00:11:42,737 --> 00:11:44,606
أجل، أصدّقك
72
00:11:46,676 --> 00:11:49,210
(راي)، (راي)، (راي)
73
00:11:52,548 --> 00:11:54,616
(راي)
سنكون بخير -
74
00:12:01,156 --> 00:12:04,760
،أخبار سيئة يا عزيزتي
لن تكونين بخير
75
00:12:07,429 --> 00:12:09,765
!كلا! كلا -
كلا، كلا، كلا -
76
00:12:37,158 --> 00:12:39,893
!أنت نكرة
77
00:12:39,894 --> 00:12:42,564
ولم تعد موجودًا
من الأساس
78
00:12:42,565 --> 00:12:46,201
أقسم بأنني سأعثر
!عليك وأقضي عليك
79
00:12:48,970 --> 00:12:53,742
عليك قتلي الآن لأنك
لن تحظى بفرصة ثانية
80
00:12:53,743 --> 00:12:56,044
.أعدُك بهذا
81
00:13:00,882 --> 00:13:02,150
.أشكرك على النصيحة
82
00:13:34,916 --> 00:13:37,619
بدأ الشحن الكهربائي الحيوي
83
00:13:39,588 --> 00:13:41,689
خمسة وسبعون بالمائة
84
00:13:44,459 --> 00:13:46,227
دورة كاملة
85
00:13:50,728 --> 00:13:55,928
// بلادشوت //
86
00:14:00,475 --> 00:14:04,245
(سجل تجربة (بلادشوت
اكتمال عملية النقل
87
00:14:09,050 --> 00:14:11,754
استيقظت التجربة ومستقرة
88
00:14:28,504 --> 00:14:30,270
أنت، أنت، انظر إلي
89
00:14:30,271 --> 00:14:32,272
أنت، انظر إليّ
أنت بخير
90
00:14:32,273 --> 00:14:35,610
ستكون بخير، لا بأس
91
00:14:36,878 --> 00:14:38,047
أين أنا؟
92
00:15:01,871 --> 00:15:03,370
مُستيقظ وواعِ
93
00:15:03,371 --> 00:15:05,673
هذا .. هذا استثنائي
94
00:15:07,375 --> 00:15:08,777
هل أعرفكما؟
95
00:15:08,778 --> 00:15:11,746
لا أظن ذلك
"مرحبا بك في "أر إس تي
96
00:15:11,747 --> 00:15:14,915
"تقنيات إعادة الروح"
(أنا الدكتور (إيميل هارتنغ
97
00:15:14,916 --> 00:15:19,086
وهذه مؤسستي
(وهذه زميلتي (كيه تي
98
00:15:19,087 --> 00:15:21,589
!(كيتي) -
(أحرف أولى، (كيه تي -
99
00:15:22,725 --> 00:15:24,626
هلا نظرت إليّ من فضلك؟
100
00:15:26,529 --> 00:15:30,264
،البؤبؤ يبدو أفضل
لا آثر لنزيف تحت العين
101
00:15:30,265 --> 00:15:32,199
،لا يوجد إحمرار
كل شيء طبيعي
102
00:15:32,200 --> 00:15:36,036
حسنًا، ماذا حدث لي؟
وماذا افعل هنا؟
103
00:15:36,037 --> 00:15:38,205
أخبرني، هل تتذكر
أي شيء؟
104
00:15:38,206 --> 00:15:40,107
أي شيء لا حدود له
ألا تظن ذلك؟
105
00:15:40,108 --> 00:15:41,942
بالطبع، لنُسهل الأمر أكثر
106
00:15:41,943 --> 00:15:45,446
ماذا عن اسمك أو رُتبتك
أو رقمك التسلسلي؟
107
00:15:45,447 --> 00:15:47,448
بالطبع
108
00:15:48,617 --> 00:15:50,485
.. أدعى
109
00:15:54,956 --> 00:15:57,057
رُتبة، رقم تسلسلي؟
110
00:15:57,058 --> 00:16:02,229
نعم، تبرّع الجيش
الأميركي بجسدك
111
00:16:02,230 --> 00:16:03,598
جسدي؟
112
00:16:03,599 --> 00:16:06,401
أما نحن أو مدافن الجنود
بـ(آرلينغتون) على ما أخشى
113
00:16:08,102 --> 00:16:10,672
أرلينغتون) يا دكتور؟)
114
00:16:10,673 --> 00:16:14,642
،لدي بعض الندب
ولكني لستُ مستعدًا للموت
115
00:16:14,643 --> 00:16:16,644
آسف لكوني الشخص
،الذي سيُخبرك بهذا
116
00:16:16,645 --> 00:16:18,881
.ولكنك قد قُتلت ..
117
00:16:23,985 --> 00:16:29,089
حسنًا، سأجاريك
118
00:16:29,090 --> 00:16:32,059
.. إن مُت
119
00:16:32,060 --> 00:16:34,629
لابد من وجود
أحدهم ينتظرني
120
00:16:34,630 --> 00:16:37,966
لابد من وجود شخص
ما ينتظر عودتي للوطن
121
00:16:40,903 --> 00:16:43,303
من الصعب عليّ
.. إخبارك بهذا
122
00:16:43,304 --> 00:16:45,708
أصعب من إخبار
شخص ما بأنه مات؟
123
00:16:47,475 --> 00:16:52,012
الجيش لا يتبرع
إلا ببقايا الجنود المجهولة
124
00:16:52,013 --> 00:16:56,383
.ومن لا تُطالب بهم أي عائلة ...
125
00:16:56,384 --> 00:17:02,690
آسفة ولكن عليك نزع الضمادة أحيانًا
حتى يزول الألم بسرعة
126
00:17:04,727 --> 00:17:07,494
ولكنك لا تحتاج إلى
ماضٍ ليكون لديك مستقبل
127
00:17:07,495 --> 00:17:12,199
اسمعني، أنت أول
من نجحنا في إعادته للحياة
128
00:17:12,200 --> 00:17:14,869
وسار الأمر بكل جمال
129
00:17:14,870 --> 00:17:17,706
لقد مُنحت شيئًا
لم يحصل عليه غيرك
130
00:17:19,240 --> 00:17:21,076
فُرصة ثانية
131
00:17:24,379 --> 00:17:25,948
.فرصة ثانية
132
00:17:33,822 --> 00:17:36,257
لم يكن ما أتوفع
133
00:17:37,793 --> 00:17:40,095
لماذا نحن هنا يا دكتور؟
134
00:17:45,034 --> 00:17:49,704
تُركز "أر إس تي" على إعادة بناء
،أهم الممتلكات لدى الجيش الأمريكي
135
00:17:49,705 --> 00:17:52,707
الجنود مثلك ...
136
00:17:52,708 --> 00:17:55,710
نحن نستكشف فروعًا جديدة
137
00:17:55,711 --> 00:17:58,713
نطوّر كل شيء
بداية من الهياكل الخارجية
138
00:17:58,714 --> 00:18:01,214
التي تجعل الجنود
،أسرع وأقوى
139
00:18:01,215 --> 00:18:04,251
إلى الأطراف الاصطناعية العصبية
والتي تعزز طريقة رد فعلهم
140
00:18:04,252 --> 00:18:06,955
ولكنك يا صديقي
141
00:18:06,956 --> 00:18:09,222
أنت الدليل على أننا
نقود الطريق
142
00:18:09,223 --> 00:18:12,627
نحو أعظم إنجازات
البشرية على مر التاريح
143
00:18:12,628 --> 00:18:14,428
.تعال، سأريك
144
00:18:26,609 --> 00:18:29,144
أتسمح لي؟ -
بالطبع يا دكتور -
145
00:18:30,411 --> 00:18:31,914
ما خطبك يا دكتور؟
146
00:18:36,852 --> 00:18:38,486
!يا للهول
147
00:18:44,093 --> 00:18:45,459
دعني أشرح لك
148
00:18:46,762 --> 00:18:49,097
من فضلك ضع يدك هنا
149
00:18:50,032 --> 00:18:51,699
والآن، انظر لهذا
150
00:18:55,236 --> 00:18:59,339
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ -
جزيئات ميكانيكية حيوية -
151
00:18:59,340 --> 00:19:01,076
"تدعى "آليات نانوية
152
00:19:03,679 --> 00:19:05,580
تعزّز جسدك الحيوي ذاتيًا
153
00:19:05,581 --> 00:19:09,584
وبالتحديد تتفاعل بسرعة
،كبيرة مع الإصابة الكارثية
154
00:19:09,585 --> 00:19:11,987
.لتعيد بناء الألياف المتضررة ...
155
00:19:18,326 --> 00:19:21,461
هذه موجودة في دمائي؟ -
إنها دمائك -
156
00:19:21,462 --> 00:19:24,331
لقد نجحنا في زرعها
بإحدى أعضاء الأنظمة
157
00:19:24,332 --> 00:19:25,933
وظننا أن الوقت حان لتجربتها
158
00:19:25,934 --> 00:19:29,737
.على جسدِ كامل ... -
بالطبع فعلتم -
159
00:19:29,738 --> 00:19:31,673
ومثل جسدك العادي
الذي يحتاج إلى سعرات حرارية
160
00:19:31,674 --> 00:19:33,608
تحتاج الآليات
إلى طاقتها الخاصة
161
00:19:33,609 --> 00:19:35,076
وهذا المختبر يزودها بذلك
162
00:19:35,077 --> 00:19:38,478
،وكلما بذلت جهدًا أكبر
احتاجت طاقة أكثر
163
00:19:38,479 --> 00:19:41,516
ما ذلك الذي يتوهج؟ -
إنها حرارة تتولد -
164
00:19:41,517 --> 00:19:44,085
من الآليات لتقاوم
محاربة السرطان الخبيث
165
00:19:44,086 --> 00:19:45,653
محاولة إنقاذ ذلك الفأر
166
00:19:49,257 --> 00:19:50,992
هل مات الفأر للتو؟
167
00:19:50,993 --> 00:19:53,995
ياعتراف الجميع، بعض
النتائج المبكرة دون المستوى
168
00:19:53,996 --> 00:19:56,698
ربما علينا أن نسرع
قليلاً نحو ذات المستوى
169
00:19:56,699 --> 00:19:58,966
هذا أنت، إنك النتائج
التي على مُستوى
170
00:19:58,967 --> 00:20:02,603
لأن لدينا الآن القدرة على
إعادة شحنها عندما تفرغ
171
00:20:05,808 --> 00:20:07,909
لماذا لا يسعني
تذكّر أي شيء يخصّني؟
172
00:20:07,910 --> 00:20:11,979
بسبب من تكون وما فعلت
173
00:20:11,980 --> 00:20:14,048
من المؤسف أن كل
شيء يخصك يعد سريًا
174
00:20:14,049 --> 00:20:17,085
،وكل هذا كان ماضيك
وهذا هو مستقبلك
175
00:20:17,086 --> 00:20:21,022
اسمع، عندما كنت صبيًا
كنت بطلاً في رياضة التنس
176
00:20:21,023 --> 00:20:23,858
وعندما أصبح عمري
خمسة عشر، أصبت بالسرطان
177
00:20:23,859 --> 00:20:25,727
وبتروا ذارعي بعد ستة أشهر
178
00:20:25,728 --> 00:20:27,795
وبدلاً من النحيب
على ما فقدت
179
00:20:27,796 --> 00:20:30,265
ركزّت وحسب
على ما قد أكون
180
00:20:31,233 --> 00:20:35,404
والآن عندما يخسر جندي
ذراعه، يحصل على أفضل منه
181
00:20:39,975 --> 00:20:41,843
،هذه مؤسسة التاهيل لدينا
182
00:20:41,844 --> 00:20:45,880
حيث يأتي المرضى لإختبار
حدود بدائلهم الصناعية
183
00:20:45,881 --> 00:20:49,050
(قابلت بالفعل (طيه تي
،سباحة سلاح بحرية سابقة
184
00:20:49,051 --> 00:20:51,219
كانت فردًا من مهمة
(إنقاذ في (سوريا
185
00:20:51,220 --> 00:20:52,720
خلال هجوم كيميائي ..
186
00:20:52,721 --> 00:20:55,255
حصلت لاحقًا على عملية
إعادة بناء حجرة
187
00:20:55,256 --> 00:20:58,860
والآن تتنفس من خلال جهاز
تنفس مثبت على الترقوة
188
00:20:58,861 --> 00:21:00,829
ما يجعلها محصنة
تمامًا لأي مستنشق سام
189
00:21:02,097 --> 00:21:05,733
وتحرج (تيبس) هذا من أكاديمية
فورت بينينغ)، الأول على دفعته)
190
00:21:05,734 --> 00:21:08,803
وأصبح واحدًا من أنجح
الرماة في الجيش
191
00:21:08,804 --> 00:21:11,438
حتى سلبه مدفع
هاون عراقي بصره
192
00:21:11,439 --> 00:21:14,307
وعالجنا ذلك بأطراف
رؤية صناعية
193
00:21:14,308 --> 00:21:18,946
كاميرات مثبتة على تروس
متصلة مباشرة بأعصابه البصرية
194
00:21:18,947 --> 00:21:21,450
.. ما يعني أنه يرى -
كل شيء -
195
00:21:22,951 --> 00:21:24,384
أهلاً بك في السيرك
196
00:21:24,385 --> 00:21:27,420
(وأخيرًا (جيمي دالتون
جندي قوات بحرية سابق
197
00:21:27,421 --> 00:21:30,258
خسر (جيمي) كلا ساقيه
(بسبب عبوة ناسفة في (أفغانستان
198
00:21:30,259 --> 00:21:32,425
لذا صممنا له ساقيان جديدان
199
00:21:32,426 --> 00:21:34,394
عضو من الفرقة السادسة
(التي قضت على (بن لادن
200
00:21:34,395 --> 00:21:36,697
هذا أنت وكل عضو
قوات بحرية
201
00:21:37,800 --> 00:21:41,202
إذًا فنحن محاربين جرحى -
لستُم جرحى -
202
00:21:41,203 --> 00:21:44,339
معدّلون ومُحسّنون
203
00:21:45,406 --> 00:21:47,041
يبدو رائعًا -
أجل -
204
00:21:47,042 --> 00:21:48,310
.أجل
205
00:21:51,246 --> 00:21:55,550
أين أنت ذاهب؟ -
سأعود للنوم -
206
00:21:55,551 --> 00:21:58,652
.أو ربما سأفيق وحسب
207
00:22:01,990 --> 00:22:05,526
ما عسانا أن نفعل الآن؟ -
أظن علينا تركه يتعافى -
208
00:22:05,527 --> 00:22:08,230
هلا أخذته إلى
غُرفته يا (جيمي)؟
209
00:22:13,936 --> 00:22:17,038
ادخروا الكثير من أجل الترف -
،هندما تنتهي من القيلولة -
210
00:22:17,039 --> 00:22:19,339
سنكون في الأسفل
نؤدي وظائفنا
211
00:22:19,340 --> 00:22:21,776
أجل، لا أدري ما هي
وظيفتي بعد
212
00:22:21,777 --> 00:22:26,448
ستعرف ذلك عندما تكون
مستعدًا، سأحبرك بكل شيء
213
00:22:58,180 --> 00:23:00,015
!كلا
214
00:26:21,950 --> 00:26:26,521
!مستيقظ لوقتِ متأخر -
نعم، يجافيني النوم -
215
00:26:30,392 --> 00:26:34,361
اتعلم، لو كنت ميتة بالأمس
لم أكن لأنم أنا أيضًا
216
00:26:34,362 --> 00:26:38,365
لا، راودني كابوس
وهو غير منطي إطلاقًا
217
00:26:38,366 --> 00:26:41,469
كيف يأتيكِ كوابيس
إذا لم يكن لديكِ ذكريات؟
218
00:26:41,470 --> 00:26:43,438
ثِق بي
219
00:26:45,707 --> 00:26:49,678
ستتذكر قريبًا ما يكفي
وستتمنى لو كانت ظلّت منسية
220
00:26:54,584 --> 00:26:56,851
ما فعلته كان مذهلاً
221
00:26:56,852 --> 00:27:00,689
!قتال ياباني تحت الماء -
.. أنت تعلم -
222
00:27:03,358 --> 00:27:05,626
الجميع بضائع تالفة ..
223
00:27:05,627 --> 00:27:09,531
،هذا من أكونه الآن
وعلي تقبّله
224
00:27:12,234 --> 00:27:14,569
هناك شيء
أريدك أن تأخذه
225
00:27:19,241 --> 00:27:21,809
أحمله معي طوال الوقت
226
00:27:21,810 --> 00:27:25,146
،أول مرة خدمت على تلك السفينة
كنت المرأة الوحيدة هناك
227
00:27:25,147 --> 00:27:27,750
.. وعرف الرئيس أنني وحيدة لذا
228
00:27:29,351 --> 00:27:32,220
أراد أن يوصل لي
أين أنتمي
229
00:27:41,597 --> 00:27:46,968
متأكدة أن هناك شخص في العالم
يهتم لأمرك فعلاً ولكنك لا تعرف بعد
230
00:27:49,271 --> 00:27:50,905
أتمنى ذلك
231
00:27:51,973 --> 00:27:53,875
يبدو أنك بحاجة لمشروب
232
00:27:55,677 --> 00:28:00,447
،لقد عرفت ما أحب بالفعل
لذا حان الوقت لك لتعرف ما تحب
233
00:28:00,448 --> 00:28:02,083
حسنًا، تريثي معيّ
234
00:28:08,256 --> 00:28:10,225
نخب البدايات الجديدة
235
00:28:21,571 --> 00:28:23,706
.. أشعر أنني -
(راي) -
236
00:28:25,140 --> 00:28:27,208
(راي)، (راي)
237
00:28:28,243 --> 00:28:30,245
هل أنت بخير؟ -
!(راي) -
238
00:28:31,413 --> 00:28:32,614
!أنت
239
00:28:35,817 --> 00:28:37,585
!(جينا)
240
00:28:38,720 --> 00:28:40,221
(أدعى (مارتن إكس
241
00:28:40,222 --> 00:28:43,257
لا علاقة لها بالأمر -
من؟ -
242
00:28:43,258 --> 00:28:46,193
لو كنت أعرف، لأخبرتك
243
00:28:46,194 --> 00:28:47,863
!انظر إليّ
244
00:28:51,870 --> 00:28:54,836
!سأجدك
245
00:28:55,270 --> 00:28:57,703
!أنا بحاجة إلى إسعافات هنا حالًا
استمع إليّ
246
00:28:57,704 --> 00:28:59,736
!اقتلني الآن
247
00:28:59,737 --> 00:29:04,337
اقتلني! لأنك لن تحصل
!على فرصة ثانية
248
00:29:05,470 --> 00:29:07,271
.أشكرك على النصيحة
249
00:29:09,204 --> 00:29:10,470
اسمع، لا بأس
250
00:29:10,471 --> 00:29:12,304
أنا آسف -
اسمع -
251
00:29:12,305 --> 00:29:14,204
مهما كان هذا فهو
لا يستحق العناء
252
00:29:14,205 --> 00:29:15,938
(أنتِ لا تفهمين يا (كيه تي
253
00:29:21,105 --> 00:29:23,705
أعرف لماذا أنا وحيد
254
00:29:38,407 --> 00:29:40,340
إلى أين أنت ذاهب؟
255
00:29:48,075 --> 00:29:50,274
إلى أين أنت ذاهـ.. ؟
هل بإمكانه سماعي؟
256
00:29:50,275 --> 00:29:52,540
هل القناة مفتوحة؟
257
00:29:52,541 --> 00:29:54,573
إريك)، افتح قناة)
258
00:29:54,574 --> 00:29:56,473
ونحن على الهواء مباشرة
259
00:29:56,474 --> 00:29:58,342
إلى أين أنت ذاهب؟
260
00:30:00,209 --> 00:30:02,108
كيف تتحدث معي يا دكتور؟
261
00:30:02,109 --> 00:30:05,141
هناك مليار معالج
لاسلكي دقيق في دماغك
262
00:30:05,142 --> 00:30:07,141
أريدك أن تعود
إلى هنا في الحال
263
00:30:07,142 --> 00:30:09,376
لدي عمل لم ينتهِ بعد
264
00:30:10,743 --> 00:30:13,709
ماذا تنتظرين؟ اذهبي واجلبيه
265
00:30:13,710 --> 00:30:16,709
.إننا عملك الوحيد
إننا الوحيدون الذين تعرفهم
266
00:30:16,710 --> 00:30:19,942
.هذا ما أخبرتموني به
ولكن لديّ زوجة
267
00:30:19,943 --> 00:30:21,578
ولقد سلبها مني
268
00:30:22,911 --> 00:30:25,010
ماذا تقول؟ من أخذها؟
269
00:30:25,011 --> 00:30:27,044
(مارتن أكس)
270
00:30:35,346 --> 00:30:37,878
(أحضر لي نافذة طرفية يا (إريك
271
00:30:42,346 --> 00:30:45,779
الآليات النانوية لديه تمسح
منصات البحث العالمية
272
00:30:45,780 --> 00:30:47,980
"الدخول لقاعدة بيانات الإنتربول"
273
00:30:51,980 --> 00:30:53,611
.انتظر، انتظر
تمهل لحظة
274
00:30:53,612 --> 00:30:55,712
لقد استخدمتَ تقنياتي
لدخول قاعدة بيانات جنائية
275
00:30:55,713 --> 00:30:58,080
.هذا تعدى غير قانوني
أريدك أن تعود حالاً
276
00:30:58,081 --> 00:31:00,181
هذا ليس حول ما تريده
277
00:31:00,614 --> 00:31:02,580
(سأرسل (تيبس
و(دالتون) خلفك
278
00:31:02,581 --> 00:31:04,279
لن يوقفاني
279
00:31:04,280 --> 00:31:06,112
هذه ليست مهمة مأجورة
280
00:31:06,113 --> 00:31:08,146
.. إنها.. إنها عملية إنقاذ
281
00:31:08,147 --> 00:31:11,214
وأنت نموذج أولي
ثمنه مليارات الدولارات
282
00:31:11,215 --> 00:31:13,980
أنت نموذجي الأولي الذي
تبلغ قيمته مليارات الدولارات
283
00:31:13,981 --> 00:31:16,814
.. لا يمكنني الحصول فقط -
!لستُ ملكك يا دكتور -
284
00:31:16,815 --> 00:31:19,113
بالإضافة أنني
أعود دائمًا إلى المنزل
285
00:31:19,114 --> 00:31:21,247
دائمًا تعود
إلى المنزل؟ ماذا؟
286
00:31:21,248 --> 00:31:23,915
اسمع، لا نعرف ما بوسعك فعله
287
00:31:23,916 --> 00:31:26,249
حتى الآن لا نعرف
ما بإمكانك تحمّله
288
00:31:30,383 --> 00:31:32,348
حان الوقت لإختبار الذخيرة الحية
289
00:31:32,349 --> 00:31:34,483
.انتظر. انتظر
فلنفكر لدقيقة واحدة
290
00:31:34,484 --> 00:31:36,416
.فكِر بهذا
ليس معك أي مال
291
00:31:36,417 --> 00:31:39,217
ليس لديك جواز سفر -
طائرة خاصة -
292
00:31:40,584 --> 00:31:43,882
.. ثانية واحدة، إنه
293
00:31:43,883 --> 00:31:46,050
وجدته في حظيرة الطائرات -
غولف ستريم"؟" -
294
00:31:46,051 --> 00:31:49,284
،لا. لا. لا. أعني
هل تعرف كيفية التحليق؟
295
00:31:50,084 --> 00:31:51,916
سأجد طريقة
296
00:31:51,917 --> 00:31:54,251
ستجد طريقة؟ ما معني هذا؟
297
00:31:54,252 --> 00:31:57,252
"(دخول دليل طيران (غولفستيريم"
298
00:32:05,553 --> 00:32:06,253
"اكتمال التنزيل"
299
00:32:11,729 --> 00:32:14,757
"بودابيست"
"هنغاريا"
300
00:32:18,520 --> 00:32:21,319
.كل شيء آمن
حان وقت التحرك
301
00:32:21,320 --> 00:32:23,453
حسنًا، شغلوا اللاسلكي
302
00:32:23,454 --> 00:32:24,687
هيّا بنا
303
00:32:24,688 --> 00:32:26,454
الوصول بعد 20 دقيقة
304
00:32:45,555 --> 00:32:47,422
كيف يتعقبه إذن؟
305
00:32:47,423 --> 00:32:49,655
.. حسنًا، يبدو أنه يجمع بين
306
00:32:49,656 --> 00:32:52,188
كل قاعدة بيانات
.. تصنيع سيارات متاحة
307
00:32:52,189 --> 00:32:56,055
بنظام تحديد المواقع الحي لتحديد
جميع السيارات في المنطقة
308
00:32:56,056 --> 00:33:00,356
ومن ثم يحددهم واحدة
تلو الأخرى، الـ9 ألاف كلهم
309
00:33:00,357 --> 00:33:01,757
لماذا؟
310
00:33:03,023 --> 00:33:04,857
للعثور على الخمسة
الذين في الموكب
311
00:33:43,694 --> 00:33:46,761
ماذا يحدث؟ -
الفريق "واحد"، تحققوا من الأمام -
312
00:34:26,131 --> 00:34:28,130
هل كان ذلك عن قصد؟
313
00:34:28,131 --> 00:34:30,497
إنه مسدود -
حقًا؟ -
314
00:34:30,498 --> 00:34:32,230
رفاق، هل كان عن قصد؟
315
00:34:32,231 --> 00:34:36,066
.الفريق الثاني، ألقوا نظرة
لنرى لو بإمكاننا العبور
316
00:34:40,699 --> 00:34:41,799
!دقيق
317
00:35:07,667 --> 00:35:10,732
الفريق الأول قد مات -
ماذا عن سائق الشاحنة؟ -
318
00:35:10,733 --> 00:35:12,044
.. السائق
319
00:35:14,368 --> 00:35:16,167
لقد رحل -
مات؟ -
320
00:35:16,168 --> 00:35:18,287
لا، رحل. ليس هنا
321
00:35:24,569 --> 00:35:26,269
هذا ليس مبشرًا
322
00:35:42,771 --> 00:35:44,770
لقد سقط أيها الرئيس
323
00:35:53,371 --> 00:35:56,591
تيرمايت). لقد توقف المحرك) -
هذا ليس جيدًا -
324
00:35:56,592 --> 00:35:58,204
.إلى كل الفرق، مسح كامل
أعينكم على كل شيء
325
00:35:58,205 --> 00:36:00,806
ابحثوا إذا كان هناك المزيد -
يجب أن نخرج من هنا -
326
00:36:00,807 --> 00:36:02,942
اجلس. رجالي سيتعاملون مع الأمر
327
00:36:10,073 --> 00:36:12,373
.لا، لا يا رفاق
!أنتم لا تسمعون
328
00:36:12,806 --> 00:36:14,181
عليّ الخروج من
!هذه السيارة بالحال
329
00:36:14,182 --> 00:36:17,115
سنمشط المكان أولاً
ثم نبدّل السيارات
330
00:36:30,841 --> 00:36:32,974
فلنأخذ سيارتهم
331
00:36:34,708 --> 00:36:35,808
!يا رجل
332
00:37:12,511 --> 00:37:13,778
انتظر، ما هذا؟
333
00:37:24,412 --> 00:37:26,012
يا رجل! إنه هو
334
00:37:26,013 --> 00:37:28,645
تبًا. هيا، هيا
335
00:37:29,646 --> 00:37:31,178
ماذا؟ -
!إنه هنا -
336
00:37:31,179 --> 00:37:33,645
لقد أنهوه وها
هو بحق الجحيم
337
00:37:33,646 --> 00:37:36,447
كلانا نعرف أنه
لن يتركنا نغادر
338
00:37:43,446 --> 00:37:46,347
اترك المتخصصين الذين
إستأجرناهم يؤدون بعملهم
339
00:37:46,348 --> 00:37:49,348
.بالطبع. مجرد مشكلة صغيرة
!رجالك مقرفين
340
00:37:56,447 --> 00:37:58,881
تحقق من (ويغينز)
اعرف أين وصل مع ذلك الشيء
341
00:37:58,882 --> 00:38:00,414
اعرف كم من الوقت متبقِ
342
00:38:00,415 --> 00:38:02,081
.لا، لا، لا
.. لا تغلق. لا
343
00:38:02,082 --> 00:38:04,282
!انتهى أمري
344
00:38:09,715 --> 00:38:12,460
هل تراه؟ -
إنه في المقطورة -
345
00:38:13,204 --> 00:38:14,236
!إطلاق
346
00:38:24,018 --> 00:38:26,284
!اوقفوا الإطلاق
347
00:39:55,358 --> 00:39:56,824
!عليّ اللعنة
348
00:39:57,961 --> 00:40:00,961
صهٍ، صهٍ. اسمع
349
00:40:03,316 --> 00:40:06,583
لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ -
!مستحيل -
350
00:40:40,095 --> 00:40:41,429
!تبًا
351
00:41:14,564 --> 00:41:16,197
لا، أرجوك
352
00:41:16,198 --> 00:41:18,787
أيًا كان ما أخبرك به
هارتينغ) فهو غير صحيح)
353
00:41:18,788 --> 00:41:22,123
.لا، انتظر، لا
أنت لا تفهم
354
00:41:22,166 --> 00:41:24,531
.إنه يكذب عليك
بإمكاني مساعدتك
355
00:41:24,532 --> 00:41:26,165
أنت تقترف خطأ
356
00:41:26,166 --> 00:41:29,741
شكرًا على النصيحة -
!لا -
357
00:41:42,645 --> 00:41:46,567
"مطار (توكول) القديم، هنغاريا" -
في الوقت المناسب -
358
00:41:53,734 --> 00:41:54,868
!يا إلهي
359
00:41:56,068 --> 00:41:57,853
!انظر إلى ما فعلوه به -
"مستوى الآليات منخفض" -
360
00:42:01,269 --> 00:42:04,503
.عليّ إخباره بهذا
الرجل يلحق الضرر بكل شيء
361
00:42:13,037 --> 00:42:15,183
هل أنت بخير؟
كيف تشعر؟
362
00:42:18,603 --> 00:42:21,669
لقد رأيتُ الرجل
الذي قتل زوجتي
363
00:42:22,871 --> 00:42:25,207
.. نظرتُ في عينيه
364
00:42:25,504 --> 00:42:27,035
وقتلته ..
365
00:42:31,996 --> 00:42:34,961
لن يغير أي شيء
لأنه مهما حدّث
366
00:42:34,962 --> 00:42:36,985
فلن تعود زوجتي مجددًا
367
00:42:37,905 --> 00:42:40,938
يجعلك تفكر لو أن
هذا يستحق كل هذا
368
00:42:40,939 --> 00:42:44,982
أجل، لقد اكتفيت -
أجل، أنا أيضًا -
369
00:42:47,106 --> 00:42:51,131
ماذا يعني هذا؟ -
(تعني أننا جميعاً سئمنا يا (بوب -
370
00:42:51,873 --> 00:42:54,105
"يجب إعادتك إلى "ار اس تي
وإعادة توصيلك بالأجهزة
371
00:42:54,106 --> 00:42:55,460
هيا بنا
372
00:43:00,175 --> 00:43:02,008
لم يكن على أحد
المجيء لأخذي
373
00:43:02,009 --> 00:43:04,373
أخبرتُ (هارتينغ) أنني
سأعود مجددًا
374
00:43:04,374 --> 00:43:07,506
لقد أرسلنا لنتأكد
أنك ستعود سليمًا
375
00:43:07,507 --> 00:43:09,207
ويبدو أننا كدنا أن نتأخر
376
00:43:27,847 --> 00:43:29,780
ماذا تفعل هنا يا (دال..)؟
377
00:43:34,044 --> 00:43:35,670
هذا صحيح
378
00:43:36,044 --> 00:43:37,928
لا يمكنك التحدث
379
00:43:39,244 --> 00:43:40,577
.. الحقيقة هي
380
00:43:43,843 --> 00:43:46,145
أنك لستَ حراً في جسدك
381
00:43:48,744 --> 00:43:53,776
لقد أوقفناك لتشاهدنا
ونحن نوقف وظائفك الحركية
382
00:43:55,251 --> 00:43:56,784
انظر إلى حالك
383
00:43:59,445 --> 00:44:01,045
!غاضب للغاية
384
00:44:01,046 --> 00:44:03,179
مندفع .. للغاية
385
00:44:05,879 --> 00:44:08,477
هل تعتقد أنك الرجل الصالح؟
386
00:44:08,478 --> 00:44:10,213
إنها مزحة لعينة
387
00:44:14,680 --> 00:44:19,203
.. أنت طائر قذِر مُرهَق
لديه زر إنتقام نتسمر بالضغط عليه
388
00:44:20,247 --> 00:44:26,846
،بقدر ما أكره الجلوس معك
.. والتنظيف من بعدك
389
00:44:26,847 --> 00:44:28,590
إلا أن هذه اللحظة الصغيرة
390
00:44:29,747 --> 00:44:33,493
،هذا الجزء تمامًا
يجعل كل شيء يستحق
391
00:44:40,215 --> 00:44:41,699
(جينا)
392
00:44:44,015 --> 00:44:45,855
جينا) الحبيبة)
393
00:44:49,350 --> 00:44:52,548
هل تعتقد أنها حقًا ميتة؟
394
00:44:52,549 --> 00:44:56,796
في كل .. مرة .. لعينة
395
00:44:59,084 --> 00:45:00,463
ها هي
396
00:45:01,688 --> 00:45:03,155
!تلك النظرة
397
00:45:04,330 --> 00:45:06,915
لا يفهم الأوغاد
إلا بعد فوات الأوان
398
00:45:07,951 --> 00:45:10,951
،حسنًا، ربما أكون وغدًا
ولكنك الجندي اللعبة
399
00:45:10,952 --> 00:45:14,384
إننا نحركك، نحركك
.. نحو الضحية التالية
400
00:45:14,385 --> 00:45:16,918
ونعيدك إلى هنا مرة
أخرى ونضغط على هذا الزر
401
00:45:22,752 --> 00:45:24,238
مستعد للنسيان؟
402
00:45:30,056 --> 00:45:31,981
أخبرتك أنني
سأطلعك على كل شيء
403
00:46:54,526 --> 00:46:56,013
ألقِ مسدسك
404
00:47:06,014 --> 00:47:07,814
"نماذج"
405
00:47:07,815 --> 00:47:09,015
"سكين"
406
00:47:17,016 --> 00:47:19,016
"تثبيت الذكريات"
407
00:47:20,817 --> 00:47:23,017
"إدخال المحاكاة"
408
00:47:27,606 --> 00:47:29,322
"إكتشاف نموذج جديد"
409
00:47:33,630 --> 00:47:36,229
دلتا 2"، الحالة"
410
00:47:36,230 --> 00:47:38,830
فريق الاتصالات، المبنى الثاني
411
00:47:40,397 --> 00:47:41,963
شكرًأ على النصيحة
412
00:47:49,898 --> 00:47:53,431
.ليس جيدًا أيها الملازم
الرهائن ماتوا
413
00:47:53,432 --> 00:47:57,197
دلتا 2". "الوضع، "دلتا"
.. الوضع، وحدة الاتصالات
414
00:47:57,198 --> 00:47:58,798
وابدأ التسلسل
415
00:48:00,598 --> 00:48:03,165
من وحدة الاتصالات
الوضع يا "دلتا 2"؟
416
00:48:03,166 --> 00:48:05,332
أربع رهائن ماتوا
417
00:48:11,599 --> 00:48:13,899
من وحدة الاتصالات
الوضع يا "دلتا 2"؟
418
00:48:13,900 --> 00:48:17,590
اكتفيت أنا أيضًا"؟ لا أفهم
ما تحاولين تحقيقه
419
00:48:20,193 --> 00:48:23,454
لماذا يهمك طالما
ستمسح ذاكرته مرة أخرى؟
420
00:48:24,492 --> 00:48:27,160
لستُ قلِقًا
عليه. بل عليكِ
421
00:48:27,161 --> 00:48:29,665
كل ما نفعله
هنا هو لغرض ما
422
00:48:29,666 --> 00:48:31,533
التمرين والشُرب والكابوس
423
00:48:31,534 --> 00:48:33,867
أعرف السيناريو -
هل تلتزمين به إذن؟ -
424
00:48:33,868 --> 00:48:35,501
أنتِ تعرفين أننا عُرضة للخطر
425
00:48:35,502 --> 00:48:38,034
وهذا لا يعمل إذا لم
نتحقق من كل صندوق
426
00:48:38,035 --> 00:48:40,809
ما تفعله به غير
عادل وأنت تعرف هذا
427
00:48:41,768 --> 00:48:43,901
،إذا كان لا يعجبكِ هذا
فيمكنكِ الرحيل وقتما تريدين
428
00:48:43,902 --> 00:48:46,144
هراء. تمامًا مثل شركائك
429
00:48:46,145 --> 00:48:49,445
عندما كان لديهم مشكلة
مع هذا؟ مثل (باريس)؟
430
00:48:51,136 --> 00:48:53,565
تعرف أنه لحظة
.. خروجي من هذا الباب
431
00:48:54,703 --> 00:48:57,234
لن يمكنني التنفس -
هذا هو الإتفاق الذي وافقتِ عليه -
432
00:48:57,807 --> 00:49:01,907
هذا القرار الذي أخذتهِ-
حسنًا، إنه يستحق أخذ قراره -
433
00:49:04,064 --> 00:49:06,555
ما يستحقه هو جنازة عسكرية
434
00:49:06,556 --> 00:49:07,904
ومتأكد أن هذا
ما سيحصل عليه
435
00:49:07,905 --> 00:49:10,061
رباه! هل ستتخلص منه هكذا؟
436
00:49:12,770 --> 00:49:14,537
.إنه جندي
لا يمكنك فعل هذا
437
00:49:14,538 --> 00:49:16,104
إنه جندي ميت
438
00:49:16,171 --> 00:49:17,371
إنه جندي ميت
439
00:49:17,372 --> 00:49:19,739
أمريكا" تصنع جنودًا"
جديدة كل يوم
440
00:49:20,904 --> 00:49:24,100
اسمعي، سأطلعكِ
على سرِ صغير
441
00:49:25,005 --> 00:49:27,405
إنه أخر واحد، حسنًا؟
442
00:49:27,406 --> 00:49:28,904
ومن ثم سنذهب إلى السوق
443
00:49:28,905 --> 00:49:30,939
مع تقنية بإمكانها
.. إعادة تعريف الحرب
444
00:49:30,940 --> 00:49:33,271
لأعلي مزايد ومن
ثم نكون قد إنتهينا
445
00:49:33,272 --> 00:49:35,306
مع ذلك ستقتل أبرياء
446
00:49:38,062 --> 00:49:39,887
.. الشيء الأهم
447
00:49:39,888 --> 00:49:41,840
هو أن السلاح
.. الذي إخترعته
448
00:49:41,841 --> 00:49:44,007
يكون الوحيد
الذي يعرف هذا
449
00:49:44,010 --> 00:49:45,243
هل تفهمين؟
450
00:49:47,846 --> 00:49:49,608
الآن، هذه هي
.. النقطة التي يمكنكِ
451
00:49:49,609 --> 00:49:52,708
إعادة تجهيز غرفته كما
في السيناريو، رجاءًا
452
00:50:03,642 --> 00:50:05,709
هل يمكنك عرض هذا؟
453
00:50:08,542 --> 00:50:10,109
شكرًا على النصيحة
454
00:50:21,844 --> 00:50:23,055
"(باريس)"
455
00:50:23,056 --> 00:50:23,854
"(نيك باريس)"
456
00:50:41,212 --> 00:50:43,512
.أشكرك على النصيحة
457
00:50:44,243 --> 00:50:45,978
.أشكرك على النصيحة
458
00:50:47,784 --> 00:50:49,937
إلى اللقاء يا صديقي القديم
459
00:51:19,371 --> 00:51:20,804
أحب هذا الجزء
460
00:51:26,055 --> 00:51:27,385
انظر إليه
461
00:51:29,840 --> 00:51:32,107
استمتع مادمت تقدر
462
00:51:34,716 --> 00:51:37,950
.لقد انتهى تقريبيًا
كيه تي) هي القادم)
463
00:51:43,216 --> 00:51:44,483
كيف وجدت (باريس)؟
464
00:51:44,484 --> 00:51:47,218
أكس) إتصل بهاتفه عندما)
.. كان الرجل الكبير
465
00:51:47,283 --> 00:51:50,449
يفعل ما يفعله -
حقًا؟ -
466
00:51:50,450 --> 00:51:52,350
أي قصة عليّ
تجربتها بعد هذه؟
467
00:51:52,351 --> 00:51:54,718
هل عليّ لعب التنس أم.. ؟
468
00:51:54,784 --> 00:51:56,381
أم ربما الكريكيت؟
469
00:51:56,382 --> 00:51:59,682
أنا من (جيرسي)، ولكن لو كنت
تسأل، لديّ بعض الأفكار للسيناريو
470
00:51:59,683 --> 00:52:00,984
سأفوتها -
حقًا؟ -
471
00:52:00,985 --> 00:52:03,118
لقد سرقتُ كل
إبتذال في فيلم بالفعل
472
00:52:03,119 --> 00:52:05,453
أعتقد أن هناك الكثير من
.. "سايكو كيلر"
473
00:52:05,454 --> 00:52:07,454
"و"دانسينغ لوناتيك في سلوتر هاوس
474
00:52:08,674 --> 00:52:10,675
لا مزيد من أفكارك
475
00:52:14,854 --> 00:52:17,319
تذكّري ما تحدثنا عنه
476
00:52:21,821 --> 00:52:23,387
.. (يا (كيه تي
477
00:52:24,354 --> 00:52:26,479
ما الذي تحدثتما عنه؟
478
00:52:26,886 --> 00:52:28,820
(هذا لا يخصك يا (إيريك
479
00:52:28,821 --> 00:52:31,653
الجميع يعرف -
هل تعرف ما الذي يعرفه الجميع أيضًا؟ -
480
00:52:31,654 --> 00:52:33,487
ست بوصات ليست بالكثير
481
00:52:35,522 --> 00:52:39,281
انتظري، هذا.. هذا ليس.. ؟
هذا ليس.. ؟ هذا ليس بالكثير؟
482
00:52:48,473 --> 00:52:50,207
نحن نسميها آليات نانوية
483
00:52:51,289 --> 00:52:55,322
تلك التي في دمائي؟ -
لا. إنها دمائك -
484
00:53:44,927 --> 00:53:48,110
.. مهلًا
485
00:53:48,460 --> 00:53:49,827
.. هل تعتقد أن بإمكاني
486
00:53:49,828 --> 00:53:53,971
الحصول على تكنولوجيا
الـ"ار اس تي" في جسدي؟
487
00:53:54,394 --> 00:53:57,761
لماذا؟ هل هناك جزء
معين بحاجة إلى زيادة؟
488
00:53:57,762 --> 00:53:59,328
(مرحبًا يا (إيريك
489
00:54:04,599 --> 00:54:05,766
لا، لا عليك
490
00:54:07,729 --> 00:54:09,020
حسنًا
491
00:54:09,021 --> 00:54:10,788
هيا بنا
492
00:54:26,698 --> 00:54:28,196
مستعدون؟
493
00:54:28,197 --> 00:54:29,663
فريق العمليّات مستعد -
الاتصالات مستعد -
494
00:54:29,664 --> 00:54:31,460
أنظمة الآليات جاهزة
495
00:54:34,557 --> 00:54:35,924
إلى أين أنت ذاهب؟
496
00:54:37,674 --> 00:54:39,375
كيف تتحدث إليّ يا دكتور؟
497
00:54:39,376 --> 00:54:41,021
.. يا إلهي، هذا الرجل
498
00:54:41,966 --> 00:54:46,332
لديك الملايين من المعالجات
اللاسلكية الدقيقة في دماغك
499
00:54:46,516 --> 00:54:50,078
نريدك أن تعود الآن -
لدي عمل لم ينتهِ بعد -
500
00:54:50,079 --> 00:54:52,588
يا له أحمق بلا هوادة
501
00:54:55,898 --> 00:54:59,566
لكونه بلا هوادة
كان ليموت من أجلها حرفيًا
502
00:54:59,567 --> 00:55:02,477
لا أتصور أنك اهتممت
بأي أحد بهذا القدر
503
00:55:03,700 --> 00:55:05,144
!في وجهك
504
00:55:05,512 --> 00:55:08,278
هل بإمكانك.. ؟
أليس لديك مكان لتتواجد بهِ؟
505
00:55:16,002 --> 00:55:17,534
إننا عملك الوحيد
506
00:55:17,535 --> 00:55:21,069
إننا الوحيدون الذين تعرفهم -
هذا ما أخبرتموني به -
507
00:55:21,134 --> 00:55:24,734
.ولكني لديّ زوجة
ولقد سلبها مني
508
00:55:24,735 --> 00:55:26,885
ماذا تقول؟ من سلبها؟
509
00:55:27,769 --> 00:55:29,502
(نيك باريس)
510
00:55:30,503 --> 00:55:34,061
حسنًا. بإمكاني رؤيته
511
00:55:48,471 --> 00:55:51,303
يا رئيس، اُنظر
512
00:55:51,304 --> 00:55:53,570
(تتبعنا مكالمة (باريس
التي كانت من يومين
513
00:55:53,571 --> 00:55:55,207
لم يتحرك من وقتها
514
00:55:55,208 --> 00:55:56,541
والأمن؟
515
00:55:56,670 --> 00:55:58,137
اخترقتُ كامراتهم
516
00:55:58,138 --> 00:56:00,472
.المكان كالحَصَن
،ولكن لو وجد طريقة للدخول
517
00:56:00,473 --> 00:56:02,669
الثمانية عشر رجل هناك
لن يستطيعوا إيقافه
518
00:56:03,584 --> 00:56:05,417
حسنًا، لقد أراد
كل التقنية لنفسه
519
00:56:05,418 --> 00:56:07,321
والآن، ها هي ذاهبة إليه
520
00:56:07,891 --> 00:56:10,472
وماذا وجد رجلنا؟ -
ما أردناه أن يجده بالضبط -
521
00:56:10,473 --> 00:56:13,440
اعلمني عندما يكون
في ينزل بالطائرة، اتفقنا؟
522
00:56:15,907 --> 00:56:17,639
اسحب الأقمار الصناعية
523
00:56:22,008 --> 00:56:24,674
الحصول على موقع الهدف
524
00:56:28,008 --> 00:56:30,140
(إنه يقترب من منتجع (باريس
525
00:56:30,141 --> 00:56:32,341
لنرى لو كان بإمكانك توضيح هذا
526
00:56:32,366 --> 00:56:34,691
"ساسكس الشرقية، إنجلتر"
527
00:56:36,875 --> 00:56:38,574
إنه عند البوابة الآن
528
00:56:38,575 --> 00:56:40,911
أمريكي؟ -
نعم -
529
00:56:42,242 --> 00:56:43,641
هل أنت متأكد أنه هو؟
530
00:56:43,642 --> 00:56:46,113
.. حسنًا، أجل، إنه -
(لا يهم. أحضر (ويغينز -
531
00:56:46,114 --> 00:56:47,942
اخبره أن يجلبه -
فهمتك -
532
00:56:47,943 --> 00:56:49,809
ملكية خاصة
533
00:56:49,810 --> 00:56:51,268
(أنا هنا لمقابلة (نيك باريس
534
00:56:51,269 --> 00:56:53,475
فعلاً؟ ما هي طبيعة عملك؟
535
00:56:53,476 --> 00:56:54,942
أنا هنا لأقتله
536
00:56:55,210 --> 00:56:57,319
!تبًا -
ماذا بحـ..؟ -
537
00:57:00,877 --> 00:57:02,442
ضربات باليستية متعددة
538
00:57:02,443 --> 00:57:04,442
مجموعات الآليات النانوية
التي في بطنه نشِطة
539
00:57:04,443 --> 00:57:08,376
لمَ سقط؟
لقد تلق أربع رصاصات وحسب
540
00:57:08,377 --> 00:57:09,945
انظروا
541
00:57:10,812 --> 00:57:14,644
إنّه يخدعهم ليُدخلوه
ذكيّ جدًا في الواقع
542
00:57:21,679 --> 00:57:24,578
لماذا تحضر دائمًا
عندما يصل الطعام؟
543
00:57:24,579 --> 00:57:27,645
إلى مكتب (باريس)، الآن
أحضر الحقيبة
544
00:57:37,147 --> 00:57:39,013
إياك و النظر لمؤخرتي
545
00:57:39,014 --> 00:57:40,180
!إياك
546
00:57:41,313 --> 00:57:43,214
حان الوقت لمنظرِ أفضل
547
00:57:47,081 --> 00:57:48,980
.. مستوى الطاقة مستقر
548
00:57:48,981 --> 00:57:51,081
(حسنًا، ها هو (باريس -
أجل -
549
00:57:53,815 --> 00:57:56,281
أحدهم متوتر من الأكل
550
00:57:56,282 --> 00:57:59,248
وضعناه في القبو يا رئيس -
ما الذي أخّرك؟ -
551
00:57:59,249 --> 00:58:01,182
مجرد حديث عن الحياة
552
00:58:05,315 --> 00:58:07,148
!تبًا
553
00:58:07,149 --> 00:58:10,415
ماذا؟ من هذا يا (إيريك)؟ -
إنّه فنيّ، مثلي تمامًا -
554
00:58:10,416 --> 00:58:11,816
ها هي ذا
555
00:58:13,250 --> 00:58:15,049
حسنًا، حان الوقت
556
00:58:15,050 --> 00:58:16,450
إنه الرجل التقني إذن
557
00:58:16,683 --> 00:58:18,516
لسنا الرجال
التقنيين يا رجل
558
00:58:18,517 --> 00:58:20,416
.إنهُ الصفقة الحقيقية
إنّه أسطورة
559
00:58:20,417 --> 00:58:22,283
أجل -
.. إنهُ أول رجل يكتشف -
560
00:58:22,284 --> 00:58:24,117
واجهة عصبية مستقرة
ثنائية الاتجاه
561
00:58:24,118 --> 00:58:26,550
إنّه جيد للغاية، استخدمتُ
.. بعضًا من شيفراته مفتوحة المصدر
562
00:58:26,551 --> 00:58:29,783
في هذا البرنامج .. -
.. مهلًا، هل استخدمت شفرات مفتوحة المصدر -
563
00:58:29,784 --> 00:58:31,883
في نموذجي الأول المكلّف
مليارات الدولارات؟
564
00:58:31,884 --> 00:58:34,384
!(ربّاه يا (إريك -
إنّه ذكي حقًا -
565
00:58:34,385 --> 00:58:36,585
،إذا كان ذكيًا حقًا
ما الذي يفعله مع (باريس)؟
566
00:58:36,586 --> 00:58:39,652
ولماذا لم نُعَيّنه؟
567
00:58:40,785 --> 00:58:42,750
حاولنا
568
00:58:42,751 --> 00:58:45,284
متأكد تمامًا أنّه هو، صحيح؟
569
00:58:45,285 --> 00:58:47,618
لأن هذا الجميلة يعمل
مرة واحدة فقط
570
00:58:47,619 --> 00:58:49,787
.. وأنا لا أريده
571
00:58:51,619 --> 00:58:53,918
!تبًا
572
00:58:53,919 --> 00:58:57,219
.. لقد أحدث ثقبًا في صدره بيده، هذا
573
00:58:57,220 --> 00:58:59,286
لماذا لم تتركه عند البوابة؟
574
00:58:59,287 --> 00:59:00,953
!(ويغينز)
575
00:59:00,954 --> 00:59:02,719
إنّه هو، افعلها الآن
576
00:59:02,720 --> 00:59:05,587
الآن؟ تريدني أن أفعلها الآن؟
.. كان عليك إخباري بهذا
577
00:59:05,588 --> 00:59:07,521
منذ 5 دقائق -
أجل، الآن -
578
00:59:08,753 --> 00:59:11,554
أرى إصابة في
الجهاز العصبي المركزي
579
00:59:11,555 --> 00:59:13,655
الرئة اليسرى تنهار
580
00:59:14,621 --> 00:59:16,655
معدل ضربات القلب
هو 143 في الدقيقة
581
00:59:21,788 --> 00:59:25,955
اسمع يا صاح، لديّ قائمة
للأشياء التي عليّ إنهائها
582
00:59:25,956 --> 00:59:27,788
ما هذا الشيء؟ -
لا أعرف -
583
00:59:27,789 --> 00:59:30,788
هلّا تكتشفه، من فضلك؟
584
00:59:30,789 --> 00:59:33,922
.. عليّ شحنه -
إشحنه إذًا -
585
00:59:33,923 --> 00:59:36,724
إعادة توجيه الآليات النانوية
586
00:59:39,990 --> 00:59:42,123
انظر كم يعني هذا له
587
00:59:42,124 --> 00:59:43,755
إنّه مذهل، أليس كذلك؟
588
00:59:43,756 --> 00:59:46,158
حاجته للمساواة وللإنتقام
589
00:59:48,824 --> 00:59:50,190
افعلها. اجعلها تعمل
590
00:59:50,191 --> 00:59:53,457
!افعلها الآن، افعلها -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
591
00:59:53,458 --> 00:59:57,124
ما هذا يا (إيريك)؟ -
أمهليني ثانية وحسب -
592
00:59:58,092 --> 00:59:59,626
ذاك، ضع هذا على شاشتي
593
01:00:01,126 --> 01:00:04,025
حينما تصل لمائة بالمئة
594
01:00:06,692 --> 01:00:09,058
!هذا لا يبشر بخير
595
01:00:09,059 --> 01:00:11,758
ذلك الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -
596
01:00:11,759 --> 01:00:13,426
ليس هذا، ذاك
597
01:00:13,427 --> 01:00:14,859
!اخرج -
إنّه أحدهما -
598
01:00:14,860 --> 01:00:16,226
!خذوه بعيدًا
599
01:00:16,227 --> 01:00:19,459
!اخرج
!ضعوه في صندوقه
600
01:00:19,460 --> 01:00:20,692
وداعًا
601
01:00:20,693 --> 01:00:23,659
!أغلق الباب وقِف بالخارج
602
01:00:23,660 --> 01:00:25,759
"نبض كهرومغناطيسي" -
يا رفاق؟
603
01:00:25,760 --> 01:00:28,993
"ذلك الشيء قد يكون قنبلة "ن.ك.م -
ماذا؟ -
604
01:00:28,994 --> 01:00:31,060
ن.ك.م"، قنبلة نبض كهرومغناطيسي"
605
01:00:31,061 --> 01:00:33,827
،أعرف ما يعنيه هذا
ماذا يفعل هناك؟
606
01:00:38,562 --> 01:00:40,994
.تبًا، لقد خطط لذلك
صِلني به
607
01:00:40,995 --> 01:00:43,028
أريدك أن تخرج من عندك
608
01:00:44,329 --> 01:00:46,095
!حسنًا، أسرع
609
01:00:46,096 --> 01:00:47,663
هيّا، هيّا، هيا
610
01:00:48,563 --> 01:00:50,129
..أريدك أن تخرج من
611
01:00:54,396 --> 01:00:56,129
.. لدينا مشكلـ
هل بوسعه سماعي؟
612
01:00:56,130 --> 01:00:58,631
يحجب صوتك -
كيف يحجب صوتي؟ -
613
01:01:01,131 --> 01:01:03,631
.هيّا، هيّا
(أيها الوغد يا (ويغينز
614
01:01:04,964 --> 01:01:06,296
إن إنفجر ذلك الشيء
615
01:01:06,297 --> 01:01:08,396
.فنحن هالكون
إيريك)، أصلح هذا، رجاءًا)
616
01:01:08,397 --> 01:01:10,030
لا أعرف كيف يفعل هذا
617
01:01:10,031 --> 01:01:11,964
هناك ما يعترض إشارتنا
618
01:01:19,298 --> 01:01:21,198
أنت قتلت زوجتي
619
01:01:26,632 --> 01:01:29,599
زوجتك؟
عمَّ تتحدث أصلًا؟
620
01:01:29,600 --> 01:01:33,032
إنهم يكذبون عليك. أتفهم؟
621
01:01:34,766 --> 01:01:37,067
أخبرتك أنني سأجدك
622
01:01:39,967 --> 01:01:42,133
حسنًا، هذا يحل الأمر
623
01:01:58,136 --> 01:02:02,636
تبًا، فقدنا الرؤية
من ضغط على ذلك الزر؟
624
01:02:10,570 --> 01:02:12,569
والآن فقدنا إشارته -
هيّا -
625
01:02:12,570 --> 01:02:14,702
أين الإشارة؟ -
ثانية واحدة -
626
01:02:14,703 --> 01:02:17,369
التحويل للقمر الصناعي. ماذا؟
627
01:02:17,370 --> 01:02:19,569
هلّا أظهرت شيئًا على
الشاشة، رجاءً؟
628
01:02:19,570 --> 01:02:21,436
ليس هناك شيء على
(الشاشة يا (إرييك
629
01:02:21,437 --> 01:02:22,803
لا توجد إشارة
630
01:02:22,804 --> 01:02:25,036
لا يوجد ضوء على مسافة
(أميال يا (إيريك
631
01:02:25,037 --> 01:02:26,137
!ليس لديّ شيء
632
01:02:31,438 --> 01:02:33,604
زوجي
633
01:02:33,605 --> 01:02:34,837
راي)؟) -
مرحبًا؟ -
634
01:02:34,838 --> 01:02:37,539
مرحبًا؟ ألا تزال معي؟ -
استيقظ -
635
01:02:40,439 --> 01:02:42,605
!راي)، لا)
636
01:02:42,606 --> 01:02:46,006
حسنًا، ربما المزيد من الفولت
637
01:02:48,906 --> 01:02:53,872
والآن، صدّقني، هذا سيؤلمك
أكثر مما سـ.. فليكن
638
01:03:04,807 --> 01:03:06,906
.لا، لا بأس، لا بأس
أنا صديق
639
01:03:06,907 --> 01:03:08,573
.أنا صديق
أنا في صفك
640
01:03:08,574 --> 01:03:10,374
أنا في صفك، أجل
641
01:03:10,375 --> 01:03:12,074
أجل، انظر
642
01:03:12,075 --> 01:03:14,040
انظر لي وأنا أُطلق سراحك
643
01:03:14,041 --> 01:03:16,308
انظر لذلك. الحريّة
644
01:03:21,909 --> 01:03:23,908
"وقال (ويغينز): "ليكن هناك ضوء
645
01:03:23,909 --> 01:03:26,609
وكان هناك ضوء، انظر لذلك
646
01:03:26,610 --> 01:03:29,875
لا تزال دافئة
647
01:03:29,876 --> 01:03:35,675
من أنت بحق السماء؟ -
ربّاه، يا لي من وقح -
648
01:03:35,676 --> 01:03:37,243
(اسمي (ويلفرد ويغينز
649
01:03:37,244 --> 01:03:39,809
أعلم، اسم يشبه
أسماء الأبطال الخارقين
650
01:03:39,810 --> 01:03:42,310
وأفترض أن قوّتي
.. الخارقة يمكن أن تكون
651
01:03:43,310 --> 01:03:44,409
التشفير ..
652
01:03:44,410 --> 01:03:45,977
أتعمل لأجل (باريس)؟
653
01:03:46,911 --> 01:03:48,676
نعم ولا
654
01:03:48,677 --> 01:03:50,843
"انصت، حدد معنى "أتعمل لأجل
655
01:03:50,844 --> 01:03:54,344
إنّه أشبه بالإستعباد
656
01:03:54,345 --> 01:03:56,511
كنت أبحث عن
طريق للخروج من هنا
657
01:03:56,512 --> 01:03:58,644
ووجدته وجرّبته في الأعلى
658
01:03:58,645 --> 01:04:01,844
هناك رجل بمسدس في الأعلى
متأكد أنّك قتلته، صحيح؟
659
01:04:01,845 --> 01:04:04,978
إنّك تشبه فارس
بدرع برّاق، أجل
660
01:04:04,979 --> 01:04:08,211
عدا أنّك لا ترتدي درعًا
الآن، أليس كذلك؟
661
01:04:08,212 --> 01:04:11,979
إنّك تترك نفسك لتلقّي
الرصاص كثيرًا
662
01:04:11,980 --> 01:04:15,312
من الصعب مشاهدة هذا
في الواقع. إنّه شيء قاسي
663
01:04:15,313 --> 01:04:18,446
تحديدًا الجزء الذي
.. يتوجهون نحوك به
664
01:04:18,447 --> 01:04:20,546
ويطلقون عليك في الرأس
665
01:04:20,547 --> 01:04:23,614
.. ومن ثم مخك
666
01:04:23,615 --> 01:04:26,813
على الأرض.. أمر
فظيع يا رجل. فظيع
667
01:04:26,814 --> 01:04:29,113
أشعر وكأنني متُ
668
01:04:29,114 --> 01:04:31,480
أعتذر لك، إنّي آسف
كل الأسف على ذلك
669
01:04:31,481 --> 01:04:33,981
لعلمك، (باريس) أرادني
أن أقضي عليك
670
01:04:33,982 --> 01:04:35,647
ولكن كان لديّ خططي
671
01:04:35,648 --> 01:04:39,014
.. أنتظرتك حتى أتممت
672
01:04:39,015 --> 01:04:41,780
عملك، والذي أتممت
غالبيته العظمى
673
01:04:41,781 --> 01:04:44,181
والآن انتهيت من ذلك الداعر اللعين
674
01:04:44,182 --> 01:04:46,982
الذي يخبرني بما
أفعل وكيف أفعله
675
01:04:50,116 --> 01:04:51,350
أأنت بخير؟
676
01:04:52,949 --> 01:04:55,149
أشكرك على النصيحة
677
01:04:57,483 --> 01:04:58,749
أأنت بخير؟
678
01:04:58,750 --> 01:05:00,983
رأيتُ زوجتي في حلم
679
01:05:02,750 --> 01:05:04,916
حسنًا، جيّد
680
01:05:04,917 --> 01:05:07,916
رأيتُها تُقتَل أمام عيني
681
01:05:07,917 --> 01:05:11,117
.. في كل مرة، يصبح القاتل
682
01:05:11,118 --> 01:05:12,819
شخصًا مختلفًا
683
01:05:15,585 --> 01:05:17,151
!تبًا
684
01:05:17,152 --> 01:05:19,452
هكذا فعلوها إذًا
685
01:05:20,784 --> 01:05:21,885
فعلوا ماذا؟
686
01:05:25,919 --> 01:05:27,452
.. حسنًا، حسنًا
687
01:05:27,453 --> 01:05:29,784
سمعتهم يتحدثون
688
01:05:29,785 --> 01:05:33,218
كانت هناك شائعات
.. عن تعيين قاتل يقضي
689
01:05:33,219 --> 01:05:35,052
"على كل مارق من "أر اس تي
690
01:05:35,053 --> 01:05:37,319
باريس) عمل لدى "ار اس تي"؟)
691
01:05:37,320 --> 01:05:39,486
حسنًا، جميعهم عملوا فيها
692
01:05:39,487 --> 01:05:43,286
ولم يكتشف أحدًا
لمَ بدت الجرائم كثأر
693
01:05:43,287 --> 01:05:45,853
كما تعلم، كأنها كانت شخصية
694
01:05:45,854 --> 01:05:50,388
لقد ملئوا رأسي بالكوابيس
وأرسلوني في مهمة إنتحارية
695
01:05:50,721 --> 01:05:52,387
أجل، يبدو هذا صحيحًا
696
01:05:52,388 --> 01:05:56,387
أعني، لقد كانوا
يتلاعبون بك بالتأكيد
697
01:05:56,388 --> 01:06:01,156
.. يبدو أن ما تظنّه صحيحًا
لكنه ليس كذلك أحيانًا
698
01:06:03,889 --> 01:06:05,956
هارتينغ) استغلّني وحسب)
699
01:06:07,389 --> 01:06:12,556
كذب عليّ مرارًا وتكرارًا -
أجل، يبدو أنّه مقنع بارع -
700
01:06:12,557 --> 01:06:15,057
.. أخبرني أن زوجتي
701
01:06:19,123 --> 01:06:20,590
(جينا)
702
01:06:21,490 --> 01:06:23,758
لم أبحث عنها قط
703
01:06:25,558 --> 01:06:27,924
ولكن ماذا إذا.. ؟
704
01:06:29,891 --> 01:06:31,657
،مهلًا، مهلًا، مهلًا
.. اسمع
705
01:06:31,658 --> 01:06:33,857
لن يدعوك ترحل وحسب
706
01:06:33,858 --> 01:06:36,157
.سيأتون بحثًا عنك
وسيأتون بحثًا عني أيضًا
707
01:06:36,158 --> 01:06:39,658
أتطلّع لهذا -
أما أنا فلا -
708
01:06:39,659 --> 01:06:41,991
لمَ تظن أنني أعدتك؟
709
01:06:41,992 --> 01:06:45,524
،أتظني أتسكع في الجوار
باعثًا الناس من الموت؟
710
01:06:45,525 --> 01:06:47,091
،إن أعادوك لسيطرتهم
711
01:06:47,092 --> 01:06:51,091
سأكون أنا الذي في رأسك
ويقتل زوجتك المحبوبة
712
01:06:51,092 --> 01:06:53,626
ولقد رأيتُ ما فعلته لأولئك الناس
713
01:06:56,159 --> 01:06:58,727
سترحل بعيدًا، صحيح؟
714
01:07:02,260 --> 01:07:05,061
ربّاه، ماذا..؟
ماذا تفعل؟
715
01:07:11,695 --> 01:07:14,394
يمكنك إكتشاف كيف يعمل هذا
716
01:07:14,395 --> 01:07:17,727
سأعكس هندسة
عمل عشرات من العلماء
717
01:07:17,728 --> 01:07:20,527
ومليارات الدولارات
وعِقد من الترميز الجيني؟
718
01:07:20,528 --> 01:07:22,763
إنها قدرتك الخارقة
719
01:07:24,396 --> 01:07:26,395
،أعني، أجل
سأنتهي منها بحلول العشاء
720
01:07:26,396 --> 01:07:28,995
لذا، ليس بالأمر الجلل
721
01:07:28,996 --> 01:07:31,862
هذا مذهل بالتأكيد
722
01:07:31,863 --> 01:07:36,996
،لعلمك، قد سمعت القصص
ولكن نظامك بأكمله قابل للبرمجة
723
01:07:36,997 --> 01:07:40,097
برنامج لم يعودوا يتحكمون به
724
01:07:42,630 --> 01:07:44,330
إنّه جيشي الآن
725
01:07:45,363 --> 01:07:47,297
ووظيفتك هي إبقاء
الأمر على هذا النحو
726
01:07:49,665 --> 01:07:53,163
حسنًا، أظن أن الكلمات
.. التي تبحث عنها هي
727
01:07:53,164 --> 01:07:57,063
(شكرًا لك يا (ويغينز"
"شكرًا لك لبعثي من الموت
728
01:07:57,064 --> 01:07:59,565
انتظر، لديّ شيء لأجلك
729
01:07:59,566 --> 01:08:02,865
يجب أن يكون هنا
في ثلاجتي المحميّة
730
01:08:02,866 --> 01:08:05,665
.أنا ذكي جدًا
لا أريد ذلك
731
01:08:05,666 --> 01:08:08,465
صحيح، ها هو ذا، وجدته
732
01:08:10,233 --> 01:08:13,699
.لا! لا! ليس هذه
هذا لن تعمل
733
01:08:13,700 --> 01:08:16,832
.ثِق بي. تعال واتبعني
خذ هذا
734
01:08:16,833 --> 01:08:19,299
لا أحتاجها، الآليات النانوية
ستوصًلني بالشبكة
735
01:08:19,300 --> 01:08:21,867
لا، الآليات ستوصّلك
"بخادم تابع لـ"ار اس تي
736
01:08:21,868 --> 01:08:24,166
بإمكانهم تعقُبَك بتلك الطريقة
وملء رأسك بالتراهات
737
01:08:24,167 --> 01:08:26,166
.أنت لا تريد هذا
تفضل، خُذه
738
01:08:26,167 --> 01:08:28,833
ستوصّلك مباشرةً بقمر صناعي
739
01:08:28,834 --> 01:08:33,534
عتيقة، بلا أجزاء إلكترونية -
(شكرًا لك يا (ويغينز -
740
01:09:01,370 --> 01:09:03,171
لدينا حركة
741
01:09:05,203 --> 01:09:07,003
هل هذا هو؟
742
01:09:07,004 --> 01:09:08,436
أعني، لا بد أن يكون هو
743
01:09:08,437 --> 01:09:10,203
لانزال بلا اتصال؟
744
01:09:10,204 --> 01:09:12,337
الشبكة لا تزال بلا استجابة
745
01:09:12,338 --> 01:09:14,938
(حسنًا، أرسل (تيبس
و(دالتون) هناك في الحال
746
01:09:19,071 --> 01:09:21,137
لكم الإذن بالتحرك
747
01:09:21,138 --> 01:09:23,005
لنتحرّك -
.. إننا فقط -
748
01:09:23,006 --> 01:09:25,338
،نتعقبه عبر القمر الصناعي
لذا أمسكوه بسرعة
749
01:09:25,339 --> 01:09:27,305
قبل أن نفقد الرؤية
750
01:09:28,639 --> 01:09:32,838
تذكر، إنّه واحد منّا -
كان -
751
01:09:32,839 --> 01:09:34,306
أصبح مشكلة الآن
752
01:09:38,540 --> 01:09:40,372
استرخِ
753
01:09:40,373 --> 01:09:43,273
علينا الآن إستخدام
كل هذا الهراء
754
01:09:49,126 --> 01:09:52,196
"لندن، إنكلترا"
755
01:10:14,777 --> 01:10:16,510
راي)؟)
756
01:10:18,510 --> 01:10:19,777
(جينا)
757
01:10:20,843 --> 01:10:24,410
ماذا تفعل هنا؟
758
01:10:24,411 --> 01:10:25,810
مرحبًا
759
01:10:25,811 --> 01:10:27,476
.. لن تصدّقي أبدًا
760
01:10:27,477 --> 01:10:29,743
ما عانيته-
،بمعرفتي بك -
761
01:10:29,744 --> 01:10:32,577
فإنّه سريّ، أليس كذلك؟
762
01:10:32,578 --> 01:10:34,177
كان هذا جنونًا
763
01:10:34,178 --> 01:10:36,644
.. أعني
764
01:10:36,645 --> 01:10:38,311
.. لا يمكنني حتّى
765
01:10:39,545 --> 01:10:40,912
هذا لا يهم
766
01:10:43,579 --> 01:10:45,278
لأنني في منزلي
767
01:10:46,546 --> 01:10:47,646
منزلك؟
768
01:10:51,446 --> 01:10:53,346
نعم
769
01:10:54,680 --> 01:10:56,147
لقد عدتُ إلى المنزل
770
01:10:57,112 --> 01:10:59,246
(بحقك يا (راي
771
01:10:59,247 --> 01:11:01,014
لقد انتقلتُ؟
772
01:11:02,447 --> 01:11:05,379
انتقلتِ؟
عمَّ تتحدثين؟
773
01:11:05,380 --> 01:11:07,112
لقد رتبنا هذا
774
01:11:07,113 --> 01:11:09,346
راي)، هل أنت بخير؟)
775
01:11:09,347 --> 01:11:11,380
ماذا.. ؟ أعني، ماذا يحدث؟
776
01:11:11,381 --> 01:11:15,380
عدتُ للمنزل كما وعدتُ، صحيح؟
777
01:11:15,381 --> 01:11:17,247
دائمًا ما أعود إلى المنزل
778
01:11:17,248 --> 01:11:20,514
أجل، أعلم، ولكني
لم أرِدْك أن تعود
779
01:11:20,515 --> 01:11:22,982
أردتك أن تبقى في المنزل
780
01:11:22,983 --> 01:11:24,716
هل تتذكر؟ -
أمي -
781
01:11:28,983 --> 01:11:30,415
(ديزي)
782
01:11:31,516 --> 01:11:33,250
ديزي)، عودي للداخل يا عزيزتي)
783
01:11:41,083 --> 01:11:43,450
راي)، لديّ عائلة الآن)
784
01:11:46,585 --> 01:11:50,083
متى كانت أخر مرة رأيتني فيها؟
785
01:11:50,084 --> 01:11:53,951
لا أعلم، مرّ وقت طويل
786
01:11:53,952 --> 01:11:56,085
متى كان ذلك يا (جينا)؟
787
01:11:57,217 --> 01:11:58,585
منذ خمس سنوات
788
01:11:58,586 --> 01:12:00,919
خمس سنوات؟
789
01:12:02,552 --> 01:12:04,785
أمي -
دقيقة واحدة -
790
01:12:04,786 --> 01:12:07,184
هل أنت بخير يا (راي)؟ هل يمكنني..؟ -
أمي، تعالي والعبي -
791
01:12:07,185 --> 01:12:09,418
أيمكنني الاتّصال بأحد؟
792
01:12:09,419 --> 01:12:11,452
!أمي -
.. (راي) -
793
01:12:11,453 --> 01:12:13,852
ديزي)، اذهبي والعبي)
مع أخيكِ، فتاة مطيعة
794
01:12:13,853 --> 01:12:15,853
اذهبي وجِدي والدكِ
795
01:12:28,254 --> 01:12:30,353
أتظن أنّه يومًا ما
.. ستتمكن من العودة
796
01:12:30,354 --> 01:12:32,487
بنفس الهيئة التي غادرت بها؟
797
01:12:34,655 --> 01:12:36,387
دائمًأ ما تكون النهاية واحدة
798
01:12:36,388 --> 01:12:38,721
(راي) -
إنّي أعود دومًا -
799
01:12:38,722 --> 01:12:40,555
(راي)
800
01:12:58,924 --> 01:13:01,491
ما شعورك أيها العجوز؟
801
01:13:21,658 --> 01:13:23,424
!تيبس)! ضع متعقبًا عليه)
802
01:13:23,425 --> 01:13:24,659
عُلم
803
01:13:36,727 --> 01:13:38,260
هناك عيون في السماء
804
01:13:47,128 --> 01:13:48,861
ها هو ذا
805
01:13:50,328 --> 01:13:51,528
قادم في طريقي
806
01:14:08,528 --> 01:14:10,729
!تيبس)! لا يمكنني رؤيته)
807
01:14:13,197 --> 01:14:15,763
في الطريق، على بُعد مبنيين غربًا
808
01:14:48,633 --> 01:14:51,165
حسبك يا صاح! مهلًا -
عُد -
809
01:14:51,166 --> 01:14:52,467
!مهلًا
810
01:15:02,500 --> 01:15:04,333
!أأنت تمزح
811
01:15:04,334 --> 01:15:05,568
ماذا بحق ..؟
812
01:15:17,501 --> 01:15:19,234
ما زال في رؤيتي، توجّه جنوبًا
813
01:15:19,235 --> 01:15:20,500
جنوبًا؟
814
01:15:20,501 --> 01:15:22,802
بحقك يا رجل، يمينًا أم يسارًا؟ -
يسارًا -
815
01:15:23,836 --> 01:15:25,468
!اليسار مجدّدًا، تحرّك، تحرّك
816
01:15:25,469 --> 01:15:27,136
ستجده في الزاوية
817
01:15:34,904 --> 01:15:36,303
!(احترس، يا (دالتون
818
01:15:36,304 --> 01:15:37,736
!هيّا! توقّف
819
01:15:46,671 --> 01:15:49,170
يا للهول يا رجل، أأنت بخير؟
820
01:15:49,171 --> 01:15:52,305
،لا أظنّ ينبغي عليك النهوض
.. ربما بإمكاننا
821
01:15:55,804 --> 01:15:57,238
!تبًا
822
01:16:12,740 --> 01:16:14,872
!أمسكته
سكاكين الشل في جسمه
823
01:16:14,873 --> 01:16:16,273
جارِ إعادة الإرسال
824
01:16:16,274 --> 01:16:20,605
ستعود الإشارة بعد
ثلاثة، اثنان، واحد
825
01:16:20,606 --> 01:16:22,441
!حسنًا، أغلقوه فورًا
826
01:16:26,074 --> 01:16:27,673
تمّ
827
01:16:27,674 --> 01:16:31,040
أنظمة الارتباط متّصلة -
لدينا تحكم كامل -
828
01:16:31,041 --> 01:16:32,840
حسنًا، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
829
01:16:32,841 --> 01:16:35,308
أنت تعلم إلى أين -
(مستحيل، أحتاجك لـ(ويغينز -
830
01:16:35,309 --> 01:16:37,574
ويغينز)؟) -
إنّه يعلم الكثير -
831
01:16:37,575 --> 01:16:39,807
!أريده ميتًا -
لا -
832
01:16:39,808 --> 01:16:42,242
أيديك تُلطخ بالدم هذه المرة
833
01:16:54,809 --> 01:16:57,776
ستتذكرين أنه لا حاجة
لأطلب منكِ
834
01:16:58,810 --> 01:17:00,711
أفعل ذلك فقط بدواعي الإحترام
835
01:17:03,877 --> 01:17:06,144
وهذا الاحترام يجب
أن يكون متبادلًا
836
01:17:16,045 --> 01:17:17,644
فتاةُ مطيعة
837
01:17:30,000 --> 01:17:32,879
"الطفل العبقري، أين هو الآن؟"
838
01:17:35,680 --> 01:17:37,679
"سوهو، لندن"
839
01:17:37,680 --> 01:17:40,579
"ويغينز) متحصنٌّ في "مونتيفيردي)
840
01:17:40,580 --> 01:17:44,046
لقد طلب طلبات قيمتها 812
دولارًا من خدمة الغرف
841
01:17:44,047 --> 01:17:47,214
وقد شاهد 17 ساعة من
.. شيءٍ يدعى "سيّدات
842
01:17:47,215 --> 01:17:49,613
(ليس مفيدًا، يا (إيريك -
آسف أجل، حسنًا -
843
01:17:49,614 --> 01:17:51,947
،لديه ستة حُرّاس شخصيين
844
01:17:51,948 --> 01:17:54,247
أربعة في السيّارات
وإثنان يرافقونه
845
01:17:54,248 --> 01:17:56,281
خارجًا من المدخل الخلفي
846
01:18:09,149 --> 01:18:11,349
معذرةً، هل معك قدّاحة؟
847
01:18:11,350 --> 01:18:14,050
يا سيّدي، ينبغي
عليك ركوب سيّارتك
848
01:18:15,583 --> 01:18:17,249
الإحترام واجب
849
01:18:17,250 --> 01:18:19,217
اسمحي لي -
شكرًا لك -
850
01:18:26,584 --> 01:18:28,151
(اسمي هو (ويغينز
851
01:18:30,385 --> 01:18:31,585
...(ويلفريد)
852
01:18:33,985 --> 01:18:35,651
أعرف
853
01:18:38,185 --> 01:18:40,552
هذا ليس مفيدًا لك
854
01:19:18,821 --> 01:19:20,354
(غاريسون)
855
01:19:20,355 --> 01:19:22,156
(غاريسون)
856
01:19:23,356 --> 01:19:25,789
!أنت
857
01:19:28,123 --> 01:19:29,689
ما هذا المكان؟
858
01:19:29,922 --> 01:19:32,322
هذا هو الفضاء العصبيّ
859
01:19:32,323 --> 01:19:35,223
يمكننا التحدّث هنا بخصوصية
860
01:19:36,324 --> 01:19:38,290
اسمح لي أن أسهل الأمر
861
01:20:12,393 --> 01:20:14,427
هذا كلّه من أجلك
862
01:20:16,993 --> 01:20:18,527
لقد استغللتني
863
01:20:19,460 --> 01:20:20,526
جعلتني أقتل
864
01:20:20,527 --> 01:20:23,527
(لم أجبرك على القتل، يا (راي
لطالما قتلت
865
01:20:23,528 --> 01:20:25,893
،لقد مهّدت لك الطريق، قد حرّرتك
لتصبح النسخة المثالية من نفسك
866
01:20:25,894 --> 01:20:28,560
!النسخة المثالية؟ -
أجل -
867
01:20:28,561 --> 01:20:33,193
بإجباري على مشاهدتهم
يقتلون زوجتي مرارًا وتكرارًا؟
868
01:20:33,194 --> 01:20:37,628
الإنتقام ما يجعل المرء
(إستثنائيًّا مثلك يا (راي
869
01:20:37,629 --> 01:20:39,695
ليس لديك أدنى
!فكرة عن أمثالي
870
01:20:39,696 --> 01:20:41,695
هل أنت واثق من هذا الأمر؟
871
01:20:41,696 --> 01:20:46,329
،لقد اخترت الحرب لأنّك تحبها
هذا ما أنت عليه
872
01:20:46,330 --> 01:20:48,463
لا تعلم ما أحب
873
01:20:49,630 --> 01:20:52,462
أو لماذا فعلتُ ما فعلت
874
01:20:52,463 --> 01:20:55,995
الناس مثلك يدمرّون
أمثالي أشلاءًا
875
01:20:55,996 --> 01:20:57,862
ويضعونا في تلك
الصناديق الصغيرة
876
01:20:57,863 --> 01:21:01,829
لتتمكنوا من فهمنا، وتتحكموا بنا
ولكن لا تستطيعون التحكم بنا
877
01:21:01,830 --> 01:21:03,663
(الناس كالصناديق، يا (راي
878
01:21:03,664 --> 01:21:07,630
يحتاجون البناء والإرشاد
هذا هو الواقع
879
01:21:07,631 --> 01:21:11,098
يقولها الرجل الذي
يتحكم بكل شيء
880
01:21:13,131 --> 01:21:15,997
لا شيء يستحق
عناءك هناك
881
01:21:15,998 --> 01:21:20,030
لا شيء، لكن هنا تستطيع أن تكون
النسخة المثالية من نفسك
882
01:21:20,031 --> 01:21:22,065
أنت تنقذ الرّهائن
883
01:21:22,066 --> 01:21:25,065
وتتمكن من قضاء الليلة
مع المرأة التي تحبك
884
01:21:25,066 --> 01:21:28,831
وتستيقظ في الصباح
بجسدٍ جديد وهدفٍ جديد
885
01:21:28,832 --> 01:21:30,665
ماذا عساك أن تطلب
أكثر من ذلك؟
886
01:21:30,666 --> 01:21:34,667
نسختك المثالية منّي
!ليست نسختي أنا
887
01:21:36,900 --> 01:21:39,233
ألا تستوعب الأمر؟
888
01:21:40,534 --> 01:21:43,233
الحياة تدور حول جهلنا بالمستقبل
889
01:21:43,234 --> 01:21:46,000
مثل ما تم سلبها منك؟
890
01:21:46,001 --> 01:21:48,534
تدور حول جهلك
بما سيتم سلبه منك
891
01:21:48,535 --> 01:21:50,301
هل هذا ما تقصده يا (راي)؟
892
01:21:53,168 --> 01:21:55,434
لقد فعلت هذا بي
893
01:21:55,435 --> 01:21:58,034
لقد صنعتني
894
01:21:58,035 --> 01:22:00,668
ولكن لا تستطيع
التحكّم بي إلى الأبد
895
01:22:00,669 --> 01:22:03,836
...سأجدك، وسأنهي
896
01:22:05,502 --> 01:22:06,702
.لا، لن تفعل
897
01:22:23,238 --> 01:22:25,638
لقد وصلت في
الموعد المناسب للوداع
898
01:22:29,705 --> 01:22:31,471
هل عاد مجددًا؟
899
01:22:32,371 --> 01:22:34,071
أجل، للوقت الراهن
900
01:22:34,072 --> 01:22:36,205
(هل يحضّره (هارتينغ
للآليات النانوية؟
901
01:22:39,072 --> 01:22:41,105
الآن إنه على الطاولة
902
01:22:54,139 --> 01:22:56,406
أوشك العرض على البدأ
903
01:23:07,040 --> 01:23:08,139
تمكّن (ويغينز) من الهرب
904
01:23:08,140 --> 01:23:10,474
ماذا؟ -
لقد علم بمجيئي -
905
01:23:10,475 --> 01:23:13,542
لقد ترك (إيريك) آثار تعقبّه
906
01:23:15,874 --> 01:23:17,674
حسنًا، اوقفوا الإستخراج
907
01:23:17,675 --> 01:23:21,442
أعدّ الشريحة، وأعِدْ توجيه
(الحزمة على (ويغينز
908
01:23:24,074 --> 01:23:26,974
"وقف إستخراج الآليات"
909
01:23:27,775 --> 01:23:29,942
مهمّة أخيرة -
مجدّدًا؟ -
910
01:23:31,276 --> 01:23:33,242
أجل، مجدّدًا
911
01:23:33,243 --> 01:23:37,310
(لم أكن لأرسله وراء (ويغينز
لو أدّيتي وظيفتكِ على أكمل وجه
912
01:23:44,244 --> 01:23:46,011
افعلها سريعًا
913
01:23:53,378 --> 01:23:57,211
حسنًا، ابدأ التسلسل
سنغيّره في الوقت الفعلي
914
01:24:01,212 --> 01:24:04,846
"لا يوجد أثر للهدف "ألفا
نغيّر الموقع الآن
915
01:24:26,314 --> 01:24:29,013
حسنًا، هذا كافٍ
916
01:24:29,014 --> 01:24:30,680
...ليس أفضل أعمالي، ولكن
917
01:24:30,681 --> 01:24:32,748
وهل كان قبل ذلك؟
918
01:24:41,249 --> 01:24:42,482
راي)؟)
919
01:24:44,915 --> 01:24:47,382
لقد بلغ ذروته في وقت
مبكر للغاية، لماذا؟
920
01:24:47,383 --> 01:24:51,049
مهلًا، مهلًا، مؤشراته
الحيوية مرتفعة للغاية
921
01:24:52,583 --> 01:24:54,048
اسحب... اعرض ذلك
922
01:24:54,049 --> 01:24:56,549
لماذا يحدث ذلك؟
923
01:24:56,550 --> 01:25:00,584
شخصُ ما يعدّل الشريحة -
!إذًا، من يعدلها؟ -
924
01:25:03,085 --> 01:25:05,585
!(كيه تي)
925
01:25:06,284 --> 01:25:08,316
(ارسل (تيبس) و(دالتون
926
01:25:08,317 --> 01:25:10,119
!مسلّحين، وأصلح تلك الشريحة
927
01:25:15,184 --> 01:25:17,752
،حسنًا، أنا لها
أنا لها، هيّا
928
01:25:20,019 --> 01:25:21,618
أنا أعرفكِ
929
01:25:25,119 --> 01:25:27,718
(افتحي الباب، يا (كيه تي
930
01:25:27,719 --> 01:25:31,585
كيه تي)، ماذا تفعلين هنا؟)
931
01:25:31,586 --> 01:25:34,386
ما كان عليَّ
فعله منذ وقتٍ طويل
932
01:25:44,186 --> 01:25:47,421
لقد ولجت، ولجت
933
01:25:48,588 --> 01:25:50,888
!يا ابن اللعينة
934
01:25:52,154 --> 01:25:53,621
حسنًا
935
01:26:00,389 --> 01:26:04,756
أظننتم أنّ بإمكانكم إبعاد
ويغينز) عن كوده القديم؟)
936
01:26:13,590 --> 01:26:16,923
انتظر، انتظر، ماذا؟ -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
937
01:26:16,924 --> 01:26:18,190
لا، لا، لا
938
01:26:19,857 --> 01:26:22,491
كيف...؟ كيف تفعل ذلك؟
939
01:26:25,524 --> 01:26:27,323
!ماذا؟
940
01:26:27,324 --> 01:26:29,457
لقد قلت اترك سلاحك -
أنا لها -
941
01:26:31,624 --> 01:26:35,558
حسنًا يا بنيّ، إذا حاولت
التغلّب على الملك
942
01:26:35,559 --> 01:26:38,791
فلا ينبغي عليك تضييع الفرصة
943
01:26:38,792 --> 01:26:40,891
!(كيه تي)
!افتحي هذا الباب اللعين
944
01:26:40,892 --> 01:26:44,059
ذلك كافٍ لفعلها
945
01:26:51,192 --> 01:26:53,626
حسنًا
946
01:26:56,427 --> 01:26:58,227
"حالة التشابك العصبي"
947
01:27:01,827 --> 01:27:03,360
!يا للهول
948
01:27:18,862 --> 01:27:20,195
!يا للهول
949
01:27:21,161 --> 01:27:22,395
.. أراهن يأنّه قال للتو
950
01:27:22,396 --> 01:27:25,862
...يا للهول"، أراهن"
951
01:27:25,863 --> 01:27:29,163
!أنا بحاجة إلى أصدقاء حقيقيّون
أو طبيب نفسي
952
01:27:38,131 --> 01:27:42,096
لماذا تفعلين ذلك؟ -
لأنّه يستحق معرفة الحقيقة -
953
01:27:42,097 --> 01:27:45,331
الحقيقة أنّه لا أحد يريد أن
يأخذ قرارات حقيقيّة مرّة أخرى
954
01:27:49,665 --> 01:27:52,431
يريدون أن يشعروا
فقط برغبتهم
955
01:27:54,831 --> 01:27:56,831
(وداعًا، يا (كيه تي
956
01:27:58,033 --> 01:28:00,565
كأنّني سأسمح
لك بفعل ذلك مجدّدًا
957
01:28:03,000 --> 01:28:04,566
"دخول ممنوع"
958
01:28:14,800 --> 01:28:18,133
أصبحت (كيه تي) مارقة
و(غاريسون) مستيقّظ، وغير متّصل
959
01:28:18,134 --> 01:28:20,766
،ابحثوا عنه وأغلقوه
واقتلوه إذا تطلّب الأمر
960
01:29:00,504 --> 01:29:02,338
إنّه متوجّه إلى الطابق
الرابع والسبعون
961
01:29:03,804 --> 01:29:06,137
صباح الخير
أيها الناعس، أتتذكرني؟
962
01:29:06,138 --> 01:29:07,603
!(ويغينز)
963
01:29:07,604 --> 01:29:09,302
،كلّا، هذا أنا"
964
01:29:09,303 --> 01:29:11,138
،)الملك (جافي جوفر
"حاكم "زاموندا
965
01:29:11,139 --> 01:29:12,804
(بالطبع، هذا أنا (ويغينز
966
01:29:12,805 --> 01:29:14,837
من غيري؟
...أنصت، يا صديقي
967
01:29:14,838 --> 01:29:17,570
أرسل لك الآن
إحداثيّات شاحنتي
968
01:29:17,571 --> 01:29:20,337
أدرك أنّ هذا يبدو
أكثر غرابة ممّا أعني
969
01:29:20,338 --> 01:29:22,171
لديّ عمل غير منتهِ
970
01:29:22,172 --> 01:29:24,471
عظيم
971
01:29:24,472 --> 01:29:27,738
مهلًا، اعيدي ذلك -
أين (غاريسون) يا (ويغينز)؟ -
972
01:29:27,739 --> 01:29:30,405
لا أعلم، الظاهر أنّه
يفعل ما يحلو له
973
01:29:30,406 --> 01:29:34,006
في الوقت المناسب، المرحلة
الثانية، سأصعد إلى غرفة الخادم
974
01:29:34,007 --> 01:29:36,074
حسنًا، ها أنتِ ذا
975
01:29:37,640 --> 01:29:39,372
...هذا يعني أنّ ذلك وقتي
976
01:29:39,373 --> 01:29:41,939
لأعلمك بكيفية
مسح بعض البيانات
977
01:29:41,940 --> 01:29:45,439
والآن، واضح أن لديّ
ألف سنة خبرة في التشفير
978
01:29:45,440 --> 01:29:48,173
أنا حرفيًّا عبقريّ
على الرحب والسعة
979
01:29:48,174 --> 01:29:50,974
لذا من الضروري
أن تتبعي ما أمليه عليكِ
980
01:29:50,975 --> 01:29:53,306
الخطوة الأولى: ابحثي عن المعالج
981
01:29:53,307 --> 01:29:55,407
...ينبغي أن يكون بجانب
982
01:30:37,679 --> 01:30:41,145
الخطوة 36 ضروريّة حقًا
983
01:30:41,146 --> 01:30:43,411
..."اضغطي "كنترول" و"كوماند
984
01:30:46,913 --> 01:30:48,113
ماذا ..؟
985
01:30:51,980 --> 01:30:54,079
ظننت أنّ بوسعي فعلها
بالطريقة القديمة
986
01:30:54,080 --> 01:30:55,745
حقًّا؟
987
01:30:55,746 --> 01:30:59,746
من الجيد أنه حرفيًّا
لا أحد ينصت إليَّ
988
01:30:59,747 --> 01:31:01,680
لماذا لم أفكر في ذلك؟
989
01:31:01,681 --> 01:31:04,413
،"كنترول"، "كوماند"
"أضرمي النيران في المبنى"
990
01:31:04,414 --> 01:31:05,814
!"نسخ"
991
01:31:31,549 --> 01:31:32,648
أجل
992
01:31:32,649 --> 01:31:34,850
تلك كانت فكرتي أنا
993
01:32:23,154 --> 01:32:25,521
!خلفك تمامًا، انزل الآن
994
01:32:51,990 --> 01:32:54,190
!في طريقي، أبقه مشغولًا
995
01:33:00,757 --> 01:33:02,123
(تخلَّ عن الأمر، يا (تيبس
996
01:33:02,124 --> 01:33:04,457
...سأكون فوقك بعد ثلاثة، إثنان
997
01:33:04,458 --> 01:33:06,224
!تنحَّ جانبًا
998
01:33:14,025 --> 01:33:16,292
لنرى لو بإمكانه النجاة
من هذا السقوط
999
01:33:20,791 --> 01:33:24,725
اللعنة، هذا الرجل لا يمكنه الموت
1000
01:33:38,327 --> 01:33:40,060
!(اصمد يا (تيبس
1001
01:33:42,827 --> 01:33:44,394
!كلّا
1002
01:34:15,763 --> 01:34:18,096
!(دالتون)
!ماذا تفعل؟ ساعدني
1003
01:34:19,330 --> 01:34:20,763
!(دالتون)
1004
01:34:25,264 --> 01:34:27,331
!لقد أخبرتك أن تصمد
1005
01:35:26,502 --> 01:35:28,735
لا، لا، تبًّا
1006
01:35:31,103 --> 01:35:34,403
هذا ليس جيّدًا -
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
1007
01:35:34,404 --> 01:35:36,736
شعرت أنّ قنبلة انفجرت -
اللعنة -
1008
01:35:36,737 --> 01:35:40,003
"تحذير تسارع" -
أجل، هذه... هذه مشكلة
1009
01:35:40,004 --> 01:35:43,671
،انطلق، انطلق، هيّا
أدر المحرّك، سنغادر
1010
01:35:44,670 --> 01:35:46,871
!(هارتينغ)
1011
01:35:49,771 --> 01:35:51,405
!اللعنة
1012
01:35:56,971 --> 01:35:58,804
(تحدّث معي يا (ويغينز
أين (غاريسون)؟
1013
01:35:58,805 --> 01:36:02,639
،انتظري، الطابق الأرضيّ
(الجانب الشرقيّ، متوجّه إلى (هارتينغ
1014
01:36:04,639 --> 01:36:06,971
أنت لا تستوعب
الأمر، أليس كذلك؟
1015
01:36:06,972 --> 01:36:08,672
يمكنني إعادة بناء كلّ هذا
1016
01:36:11,607 --> 01:36:14,373
وأنا الوحيد الذي
بإمكانه إعادة بنائك
1017
01:36:15,440 --> 01:36:18,039
لا تستطيع النجاة بدوني
1018
01:36:40,841 --> 01:36:42,475
حسنًا، حسنًا
1019
01:36:50,976 --> 01:36:53,208
تبًّا، كلّا
1020
01:36:53,209 --> 01:36:55,975
اللعنة، يا صاح
1021
01:36:55,976 --> 01:36:57,943
ماذا تفعل؟
ينبغي عليك التوقّف
1022
01:37:11,944 --> 01:37:14,044
كيه تي)، إنّه شبه ميّت)
1023
01:37:14,045 --> 01:37:16,877
هذا مستحيل -
إنّه يعكس إتجاه الآليات النانوية -
1024
01:37:16,878 --> 01:37:20,744
إن لم يتوقّف، لن أتمكن
من إرجاعه مجدّدًا
1025
01:37:20,745 --> 01:37:22,346
!تبًّا
1026
01:37:38,580 --> 01:37:40,647
لا تجبرني على فعل ذلك
1027
01:37:57,081 --> 01:37:59,816
لقد أخبرتك أنّني سأجدك
1028
01:38:03,582 --> 01:38:06,682
!يا رجل، إنّه هالك
1029
01:38:06,683 --> 01:38:08,482
(لقد انتهى الأمر، يا (كيه تي
1030
01:38:11,283 --> 01:38:12,649
نعم، لقد أخبرتني ذلك
1031
01:38:12,650 --> 01:38:14,850
(ولكن كلّ المتبقي الآن هو (راي غاريسون
1032
01:38:15,916 --> 01:38:17,550
وهذا كافي
1033
01:38:39,352 --> 01:38:40,751
إلى أيّ مدى، يا (غاريسون)؟
1034
01:38:40,752 --> 01:38:42,518
لا، لا، لا تقم بإستعجالي في هذا الأمر
1035
01:38:42,519 --> 01:38:45,084
هل سيعمل؟ -
إنّه يعمل دائمًا -
1036
01:38:45,085 --> 01:38:46,851
حسنًا، لقد عمل في المرة الأخيرة
1037
01:38:46,852 --> 01:38:49,619
تم توصيل "أوفر بي"، ها نحن ذا
1038
01:38:49,620 --> 01:38:51,985
هل ينبغي عليك أن تأكل بينما تفعل ذلك؟/i>
1039
01:38:51,986 --> 01:38:54,085
أجل، ها نحن ذا
1040
01:38:54,086 --> 01:38:56,152
أنت بخير، أنت بخير، سننقذك
1041
01:38:57,453 --> 01:38:59,521
هل أنت بخير؟
1042
01:39:00,421 --> 01:39:01,854
هل أنت هنا؟
1043
01:39:04,154 --> 01:39:06,219
تريّث
1044
01:39:06,220 --> 01:39:08,187
أين أنا؟
1045
01:39:10,088 --> 01:39:11,455
استرخِ
1046
01:39:12,422 --> 01:39:15,188
استرخِ، اهدأ
1047
01:39:16,422 --> 01:39:19,355
لا توجد بطاريات سيارة هذه المرّة
1048
01:39:21,522 --> 01:39:24,155
،سعيدُ لرؤيتك، يا رجل
كيف تشعر؟
1049
01:39:34,791 --> 01:39:36,991
(سعيدُ يرؤيتك، يا (ويغينز
1050
01:39:41,657 --> 01:39:43,756
لا تعلم كم أنا مسرور لسماع ذلك
1051
01:39:43,757 --> 01:39:46,457
لم أكن واثقًا أنّك ستتذكر أيّ شيء
1052
01:39:46,458 --> 01:39:48,823
ظننت أنّك ستستيقظ
مثل غوريلا في قفص
1053
01:39:48,824 --> 01:39:52,590
وتقطّعني إربًا، هذا حقًّا رائع
1054
01:39:52,591 --> 01:39:56,357
ولكن ما لا تتذكّره غالبًا
هو أنّني قمت ببعض التعديلات
1055
01:39:56,358 --> 01:39:58,425
لأرفع من قدرتك على التحمّل
1056
01:39:58,426 --> 01:40:01,458
تعلم، تحمُّلك؟
لا أعرف لما فعلتُ ذلك
1057
01:40:01,459 --> 01:40:04,458
ولكن ما أعنيه أنّك لن تكون
مضطرًا على ملئ خزان الوقود
1058
01:40:04,459 --> 01:40:07,291
أبدًا، هل تفهمني؟
1059
01:40:07,292 --> 01:40:09,491
إن كنت في المستوى الثالث
سابقًا، الآن أنت في الثامن عشر
1060
01:40:09,492 --> 01:40:11,125
وأنا فعلت ذلك
1061
01:40:11,126 --> 01:40:14,125
حسنًا، أعني نحن فعلنا ذلك
1062
01:40:14,126 --> 01:40:15,727
نحن
1063
01:40:16,826 --> 01:40:18,727
نحن
1064
01:40:20,627 --> 01:40:24,694
إنّه مستيقظ، ويتذكر كل شيء
1065
01:40:24,695 --> 01:40:26,593
أأمل أنّك لا تتذكر كل شيء تحديدًا
1066
01:40:26,594 --> 01:40:29,993
تتذكر (كيه تي)
كيف وجدناهل محطّمة
1067
01:40:29,994 --> 01:40:32,427
كان وجهها ملتصقًا بذراعهل
1068
01:40:35,629 --> 01:40:37,528
(شكرًا لك، (ويغينز
1069
01:40:37,529 --> 01:40:38,729
أجل
1070
01:40:41,696 --> 01:40:43,362
على الرحب والسعة
1071
01:40:52,463 --> 01:40:55,162
منظرٌ خلّاب، أليس كذلك؟
1072
01:40:55,163 --> 01:40:58,030
إنّه مثل الحلم -
نعم -
1073
01:41:07,830 --> 01:41:09,930
...راي)، أنا) -
...لا تفعلي -
1074
01:41:09,931 --> 01:41:11,398
لست مضطرة لقول ذلك
1075
01:41:12,765 --> 01:41:15,131
...من كنّا، وما فعلنا
1076
01:41:16,131 --> 01:41:18,764
كل ذلك أصبح ماضيًا
1077
01:41:18,765 --> 01:41:22,831
أتعرفين، (هارتينغ)، كان
...مخطئًا، حول أغلب الأمر، ولكن
1078
01:41:22,832 --> 01:41:24,966
كان صائبًا حول أمرٍ وحيد
1079
01:41:26,499 --> 01:41:29,699
ما كنّا عليه ليس شرطًا
أن يحدد ما سنكونه
1080
01:41:31,132 --> 01:41:33,833
لدينا خيار، جميعنا
1081
01:42:16,704 --> 01:42:19,002
إذًا، إلى أين الآن؟
1082
01:42:19,003 --> 01:42:20,603
ليس لديّ أدنى فكرة
1083
01:42:22,805 --> 01:42:24,005
رائع
1084
01:42:28,937 --> 01:42:31,670
رائعٌ زيادة عن اللزوم
إذا طلبت رأيي
1085
01:42:31,671 --> 01:42:33,637
هل أنت جادّ؟
1086
01:42:33,638 --> 01:42:36,572
القيادة نحو الغروب؟
هل أنت واثقٌ أنّ هذا...؟
1087
01:42:38,119 --> 01:43:42,297
# تمت الترجمة بواسطة #
||يوسف فريد- محمود ملهم- حسن بسيوني- محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
www.FB.com/MahmoudMolhamSubs