1 00:00:00,000 --> 00:00:30,200 تمت الترجمة بواسطة ||يوسف فريد- محمود ملهم- حسن بسيوني- محمود فودة || "مشاهدة ممتعة" 2 00:00:57,726 --> 00:01:01,295 تفقد الاتصالات الوضع يا فريق "دلتا 2"؟ 3 00:01:01,296 --> 00:01:04,832 (لا يبدو مبشرًا يا (إل تي الوضع هنا فوضوي 4 00:01:04,833 --> 00:01:06,634 مات أربعة رهائن 5 00:01:09,038 --> 00:01:12,406 يبدو أنهم كانوا يستجوبونهم ويلقون بالجثث هنا 6 00:01:12,407 --> 00:01:14,709 "مومباسا، كينيا" - إكو 2"، أعطني الحالة؟" - 7 00:01:14,710 --> 00:01:19,181 لا أثر للهدف الرئيسي سنتحرك للموقع 8 00:01:46,742 --> 00:01:49,111 جارِ الإشتباك، المبنى الثاني، الدور الأرضي 9 00:02:06,895 --> 00:02:09,697 برافو 6)، لا تشتبك) 10 00:02:12,300 --> 00:02:15,369 علم ذلك، جارِ الهجوم 11 00:02:18,741 --> 00:02:20,942 !دلتا)، (إيكو)، اسرعا) !تحركا بسرعة 12 00:02:20,943 --> 00:02:25,013 برافو) في الموقع) !اللعنة يا (برافو 6)، !قلت انتظر لا تهجم 13 00:03:12,928 --> 00:03:14,996 ألق سلاحك 14 00:03:14,997 --> 00:03:17,598 !قلت لك، ألقِ سلاحك 15 00:03:26,041 --> 00:03:30,611 حسنًا، رويدك 16 00:03:32,581 --> 00:03:36,416 ماذا تريد؟ - !مروحية وحالاً - 17 00:03:36,417 --> 00:03:38,019 في الموقع، المبنى الثاني 18 00:03:38,020 --> 00:03:40,621 !وأخبرهم أن يتراجعوا 19 00:03:40,622 --> 00:03:43,825 ،ألفا واحد) تراجع) أنا مسيطر على الوضع 20 00:03:43,826 --> 00:03:45,227 .عُلم، ننتظر 21 00:03:46,528 --> 00:03:49,530 ،إذا أردت مروحية عليك أن تُعطني هاتفًا 22 00:03:50,532 --> 00:03:53,233 هناك - أين؟ - 23 00:03:53,234 --> 00:03:54,770 !هناك 24 00:04:08,751 --> 00:04:12,154 برافو 6) في الموقع) الهدف آمن 25 00:04:15,055 --> 00:04:19,255 "قاعدة أفيانو الجوية" "إيطاليا" 26 00:04:23,966 --> 00:04:26,835 لماذا تكون هذه الرحلات طويلة دائمًا؟ 27 00:04:30,773 --> 00:04:34,776 هذا ما نقاتل لأجله يا رفاق - أريد العودة للمنزل يا رجل - 28 00:04:34,777 --> 00:04:37,712 لا يوجد مهمة صعبة !ولا تضحية أعظم 29 00:04:37,713 --> 00:04:39,680 !الواجب أولاً 30 00:04:41,415 --> 00:04:43,617 !هذا هو إلى المهاجع 31 00:04:46,755 --> 00:04:49,623 سآخذ هذه بدلاً منك يا رئيس 32 00:05:20,259 --> 00:05:24,259 "ساحل أمالفي، إيطاليا" 33 00:05:58,060 --> 00:06:00,328 هل تظن أنه ذات يوم 34 00:06:00,329 --> 00:06:04,766 ستعود فيه بنفس هيئتك الكاملة؟ .. 35 00:06:06,034 --> 00:06:08,103 لا تعجبك الندب؟ 36 00:06:11,039 --> 00:06:13,175 لا أعير انتباهًا للندب 37 00:06:14,610 --> 00:06:16,745 لكنني لا أحب القصص التي ورائها 38 00:06:19,281 --> 00:06:22,617 أتعرفين المضحك في القصص التي ورائها؟ 39 00:06:22,618 --> 00:06:27,155 ،أن جميعها واحد لأنني أعود للمنزل دائمًا 40 00:06:28,389 --> 00:06:34,930 ،أقول أنه سيحين وقت .سيعجز جسمك على فعل هذا للأبد 41 00:06:39,501 --> 00:06:43,472 هل تشككين فيما يقدر أو لا يقدر جسمي على فعله؟ 42 00:06:46,975 --> 00:06:50,745 ربما أحتاج وحسب لبعض التنوير 43 00:07:31,253 --> 00:07:32,454 عزيزتي؟ 44 00:08:06,922 --> 00:08:08,523 بئس الأمر 45 00:08:13,061 --> 00:08:14,629 !(جينا) 46 00:08:18,166 --> 00:08:19,801 ما مشكلتك؟ 47 00:08:38,653 --> 00:08:40,388 هل أنت بخير يا صاح؟ 48 00:08:43,658 --> 00:08:47,100 أجل 49 00:09:57,466 --> 00:09:58,600 لا تَمل منها أبدًا 50 00:09:59,768 --> 00:10:02,470 من تكون؟ - من أكون؟ - 51 00:10:02,471 --> 00:10:05,240 أنا الشخص الذي أفسد أجازتك 52 00:10:07,943 --> 00:10:10,579 (أدعى (مارتن إكس 53 00:10:10,580 --> 00:10:14,281 ،هذه إجابة لك والآن دورك 54 00:10:14,282 --> 00:10:17,919 من أعلمك بمكان الرهائن في (مومباسا)؟ 55 00:10:21,557 --> 00:10:24,391 صحيح، أجل ظننتك قد تنفي هذا 56 00:10:24,392 --> 00:10:27,361 لهذا السبب أحضرت حافزًا إضافيًا 57 00:10:35,337 --> 00:10:37,305 انظر من لدينا 58 00:10:41,611 --> 00:10:44,212 من هذه؟ - !(جينا) - 59 00:10:48,016 --> 00:10:49,150 مرحبا 60 00:10:50,285 --> 00:10:52,153 لا علاقة لها بهذا 61 00:10:53,355 --> 00:10:57,491 مجددًا، من الذي خبركم؟ - لا أدري يا رجل - 62 00:10:57,492 --> 00:11:00,495 هذه ليست وظيفتي أنا أذهب حيث يُشيرون إليّ 63 00:11:11,406 --> 00:11:15,643 أيمكنها تحمّل الست بوصات؟ لماذا أسألك من الأساس؟ 64 00:11:17,613 --> 00:11:19,314 أنت، انظر إلي 65 00:11:20,248 --> 00:11:21,815 !انظر إلي 66 00:11:21,816 --> 00:11:25,186 أنا لا.. لا أستطيع الإجابة لأنني لا أعرف 67 00:11:25,187 --> 00:11:27,288 لو أعرف، كُنت لأخبرك 68 00:11:27,289 --> 00:11:29,490 !لا أعرف 69 00:11:29,491 --> 00:11:31,792 يمكنك أن تسألني ،عن أي شيء آخر 70 00:11:31,793 --> 00:11:34,396 ولكن لا يمكنني إخبارك !بهذا لأنني لا أدري 71 00:11:42,737 --> 00:11:44,606 أجل، أصدّقك 72 00:11:46,676 --> 00:11:49,210 (راي)، (راي)، (راي) 73 00:11:52,548 --> 00:11:54,616 (راي) سنكون بخير - 74 00:12:01,156 --> 00:12:04,760 ،أخبار سيئة يا عزيزتي لن تكونين بخير 75 00:12:07,429 --> 00:12:09,765 !كلا! كلا - كلا، كلا، كلا - 76 00:12:37,158 --> 00:12:39,893 !أنت نكرة 77 00:12:39,894 --> 00:12:42,564 ولم تعد موجودًا من الأساس 78 00:12:42,565 --> 00:12:46,201 أقسم بأنني سأعثر !عليك وأقضي عليك 79 00:12:48,970 --> 00:12:53,742 عليك قتلي الآن لأنك لن تحظى بفرصة ثانية 80 00:12:53,743 --> 00:12:56,044 .أعدُك بهذا 81 00:13:00,882 --> 00:13:02,150 .أشكرك على النصيحة 82 00:13:34,916 --> 00:13:37,619 بدأ الشحن الكهربائي الحيوي 83 00:13:39,588 --> 00:13:41,689 خمسة وسبعون بالمائة 84 00:13:44,459 --> 00:13:46,227 دورة كاملة 85 00:13:50,728 --> 00:13:55,928 // بلادشوت // 86 00:14:00,475 --> 00:14:04,245 (سجل تجربة (بلادشوت اكتمال عملية النقل 87 00:14:09,050 --> 00:14:11,754 استيقظت التجربة ومستقرة 88 00:14:28,504 --> 00:14:30,270 أنت، أنت، انظر إلي 89 00:14:30,271 --> 00:14:32,272 أنت، انظر إليّ أنت بخير 90 00:14:32,273 --> 00:14:35,610 ستكون بخير، لا بأس 91 00:14:36,878 --> 00:14:38,047 أين أنا؟ 92 00:15:01,871 --> 00:15:03,370 مُستيقظ وواعِ 93 00:15:03,371 --> 00:15:05,673 هذا .. هذا استثنائي 94 00:15:07,375 --> 00:15:08,777 هل أعرفكما؟ 95 00:15:08,778 --> 00:15:11,746 لا أظن ذلك "مرحبا بك في "أر إس تي 96 00:15:11,747 --> 00:15:14,915 "تقنيات إعادة الروح" (أنا الدكتور (إيميل هارتنغ 97 00:15:14,916 --> 00:15:19,086 وهذه مؤسستي (وهذه زميلتي (كيه تي 98 00:15:19,087 --> 00:15:21,589 !(كيتي) - (أحرف أولى، (كيه تي - 99 00:15:22,725 --> 00:15:24,626 هلا نظرت إليّ من فضلك؟ 100 00:15:26,529 --> 00:15:30,264 ،البؤبؤ يبدو أفضل لا آثر لنزيف تحت العين 101 00:15:30,265 --> 00:15:32,199 ،لا يوجد إحمرار كل شيء طبيعي 102 00:15:32,200 --> 00:15:36,036 حسنًا، ماذا حدث لي؟ وماذا افعل هنا؟ 103 00:15:36,037 --> 00:15:38,205 أخبرني، هل تتذكر أي شيء؟ 104 00:15:38,206 --> 00:15:40,107 أي شيء لا حدود له ألا تظن ذلك؟ 105 00:15:40,108 --> 00:15:41,942 بالطبع، لنُسهل الأمر أكثر 106 00:15:41,943 --> 00:15:45,446 ماذا عن اسمك أو رُتبتك أو رقمك التسلسلي؟ 107 00:15:45,447 --> 00:15:47,448 بالطبع 108 00:15:48,617 --> 00:15:50,485 .. أدعى 109 00:15:54,956 --> 00:15:57,057 رُتبة، رقم تسلسلي؟ 110 00:15:57,058 --> 00:16:02,229 نعم، تبرّع الجيش الأميركي بجسدك 111 00:16:02,230 --> 00:16:03,598 جسدي؟ 112 00:16:03,599 --> 00:16:06,401 أما نحن أو مدافن الجنود بـ(آرلينغتون) على ما أخشى 113 00:16:08,102 --> 00:16:10,672 أرلينغتون) يا دكتور؟) 114 00:16:10,673 --> 00:16:14,642 ،لدي بعض الندب ولكني لستُ مستعدًا للموت 115 00:16:14,643 --> 00:16:16,644 آسف لكوني الشخص ،الذي سيُخبرك بهذا 116 00:16:16,645 --> 00:16:18,881 .ولكنك قد قُتلت .. 117 00:16:23,985 --> 00:16:29,089 حسنًا، سأجاريك 118 00:16:29,090 --> 00:16:32,059 .. إن مُت 119 00:16:32,060 --> 00:16:34,629 لابد من وجود أحدهم ينتظرني 120 00:16:34,630 --> 00:16:37,966 لابد من وجود شخص ما ينتظر عودتي للوطن 121 00:16:40,903 --> 00:16:43,303 من الصعب عليّ .. إخبارك بهذا 122 00:16:43,304 --> 00:16:45,708 أصعب من إخبار شخص ما بأنه مات؟ 123 00:16:47,475 --> 00:16:52,012 الجيش لا يتبرع إلا ببقايا الجنود المجهولة 124 00:16:52,013 --> 00:16:56,383 .ومن لا تُطالب بهم أي عائلة ... 125 00:16:56,384 --> 00:17:02,690 آسفة ولكن عليك نزع الضمادة أحيانًا حتى يزول الألم بسرعة 126 00:17:04,727 --> 00:17:07,494 ولكنك لا تحتاج إلى ماضٍ ليكون لديك مستقبل 127 00:17:07,495 --> 00:17:12,199 اسمعني، أنت أول من نجحنا في إعادته للحياة 128 00:17:12,200 --> 00:17:14,869 وسار الأمر بكل جمال 129 00:17:14,870 --> 00:17:17,706 لقد مُنحت شيئًا لم يحصل عليه غيرك 130 00:17:19,240 --> 00:17:21,076 فُرصة ثانية 131 00:17:24,379 --> 00:17:25,948 .فرصة ثانية 132 00:17:33,822 --> 00:17:36,257 لم يكن ما أتوفع 133 00:17:37,793 --> 00:17:40,095 لماذا نحن هنا يا دكتور؟ 134 00:17:45,034 --> 00:17:49,704 تُركز "أر إس تي" على إعادة بناء ،أهم الممتلكات لدى الجيش الأمريكي 135 00:17:49,705 --> 00:17:52,707 الجنود مثلك ... 136 00:17:52,708 --> 00:17:55,710 نحن نستكشف فروعًا جديدة 137 00:17:55,711 --> 00:17:58,713 نطوّر كل شيء بداية من الهياكل الخارجية 138 00:17:58,714 --> 00:18:01,214 التي تجعل الجنود ،أسرع وأقوى 139 00:18:01,215 --> 00:18:04,251 إلى الأطراف الاصطناعية العصبية والتي تعزز طريقة رد فعلهم 140 00:18:04,252 --> 00:18:06,955 ولكنك يا صديقي 141 00:18:06,956 --> 00:18:09,222 أنت الدليل على أننا نقود الطريق 142 00:18:09,223 --> 00:18:12,627 نحو أعظم إنجازات البشرية على مر التاريح 143 00:18:12,628 --> 00:18:14,428 .تعال، سأريك 144 00:18:26,609 --> 00:18:29,144 أتسمح لي؟ - بالطبع يا دكتور - 145 00:18:30,411 --> 00:18:31,914 ما خطبك يا دكتور؟ 146 00:18:36,852 --> 00:18:38,486 !يا للهول 147 00:18:44,093 --> 00:18:45,459 دعني أشرح لك 148 00:18:46,762 --> 00:18:49,097 من فضلك ضع يدك هنا 149 00:18:50,032 --> 00:18:51,699 والآن، انظر لهذا 150 00:18:55,236 --> 00:18:59,339 ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ - جزيئات ميكانيكية حيوية - 151 00:18:59,340 --> 00:19:01,076 "تدعى "آليات نانوية 152 00:19:03,679 --> 00:19:05,580 تعزّز جسدك الحيوي ذاتيًا 153 00:19:05,581 --> 00:19:09,584 وبالتحديد تتفاعل بسرعة ،كبيرة مع الإصابة الكارثية 154 00:19:09,585 --> 00:19:11,987 .لتعيد بناء الألياف المتضررة ... 155 00:19:18,326 --> 00:19:21,461 هذه موجودة في دمائي؟ - إنها دمائك - 156 00:19:21,462 --> 00:19:24,331 لقد نجحنا في زرعها بإحدى أعضاء الأنظمة 157 00:19:24,332 --> 00:19:25,933 وظننا أن الوقت حان لتجربتها 158 00:19:25,934 --> 00:19:29,737 .على جسدِ كامل ... - بالطبع فعلتم - 159 00:19:29,738 --> 00:19:31,673 ومثل جسدك العادي الذي يحتاج إلى سعرات حرارية 160 00:19:31,674 --> 00:19:33,608 تحتاج الآليات إلى طاقتها الخاصة 161 00:19:33,609 --> 00:19:35,076 وهذا المختبر يزودها بذلك 162 00:19:35,077 --> 00:19:38,478 ،وكلما بذلت جهدًا أكبر احتاجت طاقة أكثر 163 00:19:38,479 --> 00:19:41,516 ما ذلك الذي يتوهج؟ - إنها حرارة تتولد - 164 00:19:41,517 --> 00:19:44,085 من الآليات لتقاوم محاربة السرطان الخبيث 165 00:19:44,086 --> 00:19:45,653 محاولة إنقاذ ذلك الفأر 166 00:19:49,257 --> 00:19:50,992 هل مات الفأر للتو؟ 167 00:19:50,993 --> 00:19:53,995 ياعتراف الجميع، بعض النتائج المبكرة دون المستوى 168 00:19:53,996 --> 00:19:56,698 ربما علينا أن نسرع قليلاً نحو ذات المستوى 169 00:19:56,699 --> 00:19:58,966 هذا أنت، إنك النتائج التي على مُستوى 170 00:19:58,967 --> 00:20:02,603 لأن لدينا الآن القدرة على إعادة شحنها عندما تفرغ 171 00:20:05,808 --> 00:20:07,909 لماذا لا يسعني تذكّر أي شيء يخصّني؟ 172 00:20:07,910 --> 00:20:11,979 بسبب من تكون وما فعلت 173 00:20:11,980 --> 00:20:14,048 من المؤسف أن كل شيء يخصك يعد سريًا 174 00:20:14,049 --> 00:20:17,085 ،وكل هذا كان ماضيك وهذا هو مستقبلك 175 00:20:17,086 --> 00:20:21,022 اسمع، عندما كنت صبيًا كنت بطلاً في رياضة التنس 176 00:20:21,023 --> 00:20:23,858 وعندما أصبح عمري خمسة عشر، أصبت بالسرطان 177 00:20:23,859 --> 00:20:25,727 وبتروا ذارعي بعد ستة أشهر 178 00:20:25,728 --> 00:20:27,795 وبدلاً من النحيب على ما فقدت 179 00:20:27,796 --> 00:20:30,265 ركزّت وحسب على ما قد أكون 180 00:20:31,233 --> 00:20:35,404 والآن عندما يخسر جندي ذراعه، يحصل على أفضل منه 181 00:20:39,975 --> 00:20:41,843 ،هذه مؤسسة التاهيل لدينا 182 00:20:41,844 --> 00:20:45,880 حيث يأتي المرضى لإختبار حدود بدائلهم الصناعية 183 00:20:45,881 --> 00:20:49,050 (قابلت بالفعل (طيه تي ،سباحة سلاح بحرية سابقة 184 00:20:49,051 --> 00:20:51,219 كانت فردًا من مهمة (إنقاذ في (سوريا 185 00:20:51,220 --> 00:20:52,720 خلال هجوم كيميائي .. 186 00:20:52,721 --> 00:20:55,255 حصلت لاحقًا على عملية إعادة بناء حجرة 187 00:20:55,256 --> 00:20:58,860 والآن تتنفس من خلال جهاز تنفس مثبت على الترقوة 188 00:20:58,861 --> 00:21:00,829 ما يجعلها محصنة تمامًا لأي مستنشق سام 189 00:21:02,097 --> 00:21:05,733 وتحرج (تيبس) هذا من أكاديمية فورت بينينغ)، الأول على دفعته) 190 00:21:05,734 --> 00:21:08,803 وأصبح واحدًا من أنجح الرماة في الجيش 191 00:21:08,804 --> 00:21:11,438 حتى سلبه مدفع هاون عراقي بصره 192 00:21:11,439 --> 00:21:14,307 وعالجنا ذلك بأطراف رؤية صناعية 193 00:21:14,308 --> 00:21:18,946 كاميرات مثبتة على تروس متصلة مباشرة بأعصابه البصرية 194 00:21:18,947 --> 00:21:21,450 .. ما يعني أنه يرى - كل شيء - 195 00:21:22,951 --> 00:21:24,384 أهلاً بك في السيرك 196 00:21:24,385 --> 00:21:27,420 (وأخيرًا (جيمي دالتون جندي قوات بحرية سابق 197 00:21:27,421 --> 00:21:30,258 خسر (جيمي) كلا ساقيه (بسبب عبوة ناسفة في (أفغانستان 198 00:21:30,259 --> 00:21:32,425 لذا صممنا له ساقيان جديدان 199 00:21:32,426 --> 00:21:34,394 عضو من الفرقة السادسة (التي قضت على (بن لادن 200 00:21:34,395 --> 00:21:36,697 هذا أنت وكل عضو قوات بحرية 201 00:21:37,800 --> 00:21:41,202 إذًا فنحن محاربين جرحى - لستُم جرحى - 202 00:21:41,203 --> 00:21:44,339 معدّلون ومُحسّنون 203 00:21:45,406 --> 00:21:47,041 يبدو رائعًا - أجل - 204 00:21:47,042 --> 00:21:48,310 .أجل 205 00:21:51,246 --> 00:21:55,550 أين أنت ذاهب؟ - سأعود للنوم - 206 00:21:55,551 --> 00:21:58,652 .أو ربما سأفيق وحسب 207 00:22:01,990 --> 00:22:05,526 ما عسانا أن نفعل الآن؟ - أظن علينا تركه يتعافى - 208 00:22:05,527 --> 00:22:08,230 هلا أخذته إلى غُرفته يا (جيمي)؟ 209 00:22:13,936 --> 00:22:17,038 ادخروا الكثير من أجل الترف - ،هندما تنتهي من القيلولة - 210 00:22:17,039 --> 00:22:19,339 سنكون في الأسفل نؤدي وظائفنا 211 00:22:19,340 --> 00:22:21,776 أجل، لا أدري ما هي وظيفتي بعد 212 00:22:21,777 --> 00:22:26,448 ستعرف ذلك عندما تكون مستعدًا، سأحبرك بكل شيء 213 00:22:58,180 --> 00:23:00,015 !كلا 214 00:26:21,950 --> 00:26:26,521 !مستيقظ لوقتِ متأخر - نعم، يجافيني النوم - 215 00:26:30,392 --> 00:26:34,361 اتعلم، لو كنت ميتة بالأمس لم أكن لأنم أنا أيضًا 216 00:26:34,362 --> 00:26:38,365 لا، راودني كابوس وهو غير منطي إطلاقًا 217 00:26:38,366 --> 00:26:41,469 كيف يأتيكِ كوابيس إذا لم يكن لديكِ ذكريات؟ 218 00:26:41,470 --> 00:26:43,438 ثِق بي 219 00:26:45,707 --> 00:26:49,678 ستتذكر قريبًا ما يكفي وستتمنى لو كانت ظلّت منسية 220 00:26:54,584 --> 00:26:56,851 ما فعلته كان مذهلاً 221 00:26:56,852 --> 00:27:00,689 !قتال ياباني تحت الماء - .. أنت تعلم - 222 00:27:03,358 --> 00:27:05,626 الجميع بضائع تالفة .. 223 00:27:05,627 --> 00:27:09,531 ،هذا من أكونه الآن وعلي تقبّله 224 00:27:12,234 --> 00:27:14,569 هناك شيء أريدك أن تأخذه 225 00:27:19,241 --> 00:27:21,809 أحمله معي طوال الوقت 226 00:27:21,810 --> 00:27:25,146 ،أول مرة خدمت على تلك السفينة كنت المرأة الوحيدة هناك 227 00:27:25,147 --> 00:27:27,750 .. وعرف الرئيس أنني وحيدة لذا 228 00:27:29,351 --> 00:27:32,220 أراد أن يوصل لي أين أنتمي 229 00:27:41,597 --> 00:27:46,968 متأكدة أن هناك شخص في العالم يهتم لأمرك فعلاً ولكنك لا تعرف بعد 230 00:27:49,271 --> 00:27:50,905 أتمنى ذلك 231 00:27:51,973 --> 00:27:53,875 يبدو أنك بحاجة لمشروب 232 00:27:55,677 --> 00:28:00,447 ،لقد عرفت ما أحب بالفعل لذا حان الوقت لك لتعرف ما تحب 233 00:28:00,448 --> 00:28:02,083 حسنًا، تريثي معيّ 234 00:28:08,256 --> 00:28:10,225 نخب البدايات الجديدة 235 00:28:21,571 --> 00:28:23,706 .. أشعر أنني - (راي) - 236 00:28:25,140 --> 00:28:27,208 (راي)، (راي) 237 00:28:28,243 --> 00:28:30,245 هل أنت بخير؟ - !(راي) - 238 00:28:31,413 --> 00:28:32,614 !أنت 239 00:28:35,817 --> 00:28:37,585 !(جينا) 240 00:28:38,720 --> 00:28:40,221 (أدعى (مارتن إكس 241 00:28:40,222 --> 00:28:43,257 لا علاقة لها بالأمر - من؟ - 242 00:28:43,258 --> 00:28:46,193 لو كنت أعرف، لأخبرتك 243 00:28:46,194 --> 00:28:47,863 !انظر إليّ 244 00:28:51,870 --> 00:28:54,836 !سأجدك 245 00:28:55,270 --> 00:28:57,703 !أنا بحاجة إلى إسعافات هنا حالًا استمع إليّ 246 00:28:57,704 --> 00:28:59,736 !اقتلني الآن 247 00:28:59,737 --> 00:29:04,337 اقتلني! لأنك لن تحصل !على فرصة ثانية 248 00:29:05,470 --> 00:29:07,271 .أشكرك على النصيحة 249 00:29:09,204 --> 00:29:10,470 اسمع، لا بأس 250 00:29:10,471 --> 00:29:12,304 أنا آسف - اسمع - 251 00:29:12,305 --> 00:29:14,204 مهما كان هذا فهو لا يستحق العناء 252 00:29:14,205 --> 00:29:15,938 (أنتِ لا تفهمين يا (كيه تي 253 00:29:21,105 --> 00:29:23,705 أعرف لماذا أنا وحيد 254 00:29:38,407 --> 00:29:40,340 إلى أين أنت ذاهب؟ 255 00:29:48,075 --> 00:29:50,274 إلى أين أنت ذاهـ.. ؟ هل بإمكانه سماعي؟ 256 00:29:50,275 --> 00:29:52,540 هل القناة مفتوحة؟ 257 00:29:52,541 --> 00:29:54,573 إريك)، افتح قناة) 258 00:29:54,574 --> 00:29:56,473 ونحن على الهواء مباشرة 259 00:29:56,474 --> 00:29:58,342 إلى أين أنت ذاهب؟ 260 00:30:00,209 --> 00:30:02,108 كيف تتحدث معي يا دكتور؟ 261 00:30:02,109 --> 00:30:05,141 هناك مليار معالج لاسلكي دقيق في دماغك 262 00:30:05,142 --> 00:30:07,141 أريدك أن تعود إلى هنا في الحال 263 00:30:07,142 --> 00:30:09,376 لدي عمل لم ينتهِ بعد 264 00:30:10,743 --> 00:30:13,709 ماذا تنتظرين؟ اذهبي واجلبيه 265 00:30:13,710 --> 00:30:16,709 .إننا عملك الوحيد إننا الوحيدون الذين تعرفهم 266 00:30:16,710 --> 00:30:19,942 .هذا ما أخبرتموني به ولكن لديّ زوجة 267 00:30:19,943 --> 00:30:21,578 ولقد سلبها مني 268 00:30:22,911 --> 00:30:25,010 ماذا تقول؟ من أخذها؟ 269 00:30:25,011 --> 00:30:27,044 (مارتن أكس) 270 00:30:35,346 --> 00:30:37,878 (أحضر لي نافذة طرفية يا (إريك 271 00:30:42,346 --> 00:30:45,779 الآليات النانوية لديه تمسح منصات البحث العالمية 272 00:30:45,780 --> 00:30:47,980 "الدخول لقاعدة بيانات الإنتربول" 273 00:30:51,980 --> 00:30:53,611 .انتظر، انتظر تمهل لحظة 274 00:30:53,612 --> 00:30:55,712 لقد استخدمتَ تقنياتي لدخول قاعدة بيانات جنائية 275 00:30:55,713 --> 00:30:58,080 .هذا تعدى غير قانوني أريدك أن تعود حالاً 276 00:30:58,081 --> 00:31:00,181 هذا ليس حول ما تريده 277 00:31:00,614 --> 00:31:02,580 (سأرسل (تيبس و(دالتون) خلفك 278 00:31:02,581 --> 00:31:04,279 لن يوقفاني 279 00:31:04,280 --> 00:31:06,112 هذه ليست مهمة مأجورة 280 00:31:06,113 --> 00:31:08,146 .. إنها.. إنها عملية إنقاذ 281 00:31:08,147 --> 00:31:11,214 وأنت نموذج أولي ثمنه مليارات الدولارات 282 00:31:11,215 --> 00:31:13,980 أنت نموذجي الأولي الذي تبلغ قيمته مليارات الدولارات 283 00:31:13,981 --> 00:31:16,814 .. لا يمكنني الحصول فقط - !لستُ ملكك يا دكتور - 284 00:31:16,815 --> 00:31:19,113 بالإضافة أنني أعود دائمًا إلى المنزل 285 00:31:19,114 --> 00:31:21,247 دائمًا تعود إلى المنزل؟ ماذا؟ 286 00:31:21,248 --> 00:31:23,915 اسمع، لا نعرف ما بوسعك فعله 287 00:31:23,916 --> 00:31:26,249 حتى الآن لا نعرف ما بإمكانك تحمّله 288 00:31:30,383 --> 00:31:32,348 حان الوقت لإختبار الذخيرة الحية 289 00:31:32,349 --> 00:31:34,483 .انتظر. انتظر فلنفكر لدقيقة واحدة 290 00:31:34,484 --> 00:31:36,416 .فكِر بهذا ليس معك أي مال 291 00:31:36,417 --> 00:31:39,217 ليس لديك جواز سفر - طائرة خاصة - 292 00:31:40,584 --> 00:31:43,882 .. ثانية واحدة، إنه 293 00:31:43,883 --> 00:31:46,050 وجدته في حظيرة الطائرات - غولف ستريم"؟" - 294 00:31:46,051 --> 00:31:49,284 ،لا. لا. لا. أعني هل تعرف كيفية التحليق؟ 295 00:31:50,084 --> 00:31:51,916 سأجد طريقة 296 00:31:51,917 --> 00:31:54,251 ستجد طريقة؟ ما معني هذا؟ 297 00:31:54,252 --> 00:31:57,252 "(دخول دليل طيران (غولفستيريم" 298 00:32:05,553 --> 00:32:06,253 "اكتمال التنزيل" 299 00:32:11,729 --> 00:32:14,757 "بودابيست" "هنغاريا" 300 00:32:18,520 --> 00:32:21,319 .كل شيء آمن حان وقت التحرك 301 00:32:21,320 --> 00:32:23,453 حسنًا، شغلوا اللاسلكي 302 00:32:23,454 --> 00:32:24,687 هيّا بنا 303 00:32:24,688 --> 00:32:26,454 الوصول بعد 20 دقيقة 304 00:32:45,555 --> 00:32:47,422 كيف يتعقبه إذن؟ 305 00:32:47,423 --> 00:32:49,655 .. حسنًا، يبدو أنه يجمع بين 306 00:32:49,656 --> 00:32:52,188 كل قاعدة بيانات .. تصنيع سيارات متاحة 307 00:32:52,189 --> 00:32:56,055 بنظام تحديد المواقع الحي لتحديد جميع السيارات في المنطقة 308 00:32:56,056 --> 00:33:00,356 ومن ثم يحددهم واحدة تلو الأخرى، الـ9 ألاف كلهم 309 00:33:00,357 --> 00:33:01,757 لماذا؟ 310 00:33:03,023 --> 00:33:04,857 للعثور على الخمسة الذين في الموكب 311 00:33:43,694 --> 00:33:46,761 ماذا يحدث؟ - الفريق "واحد"، تحققوا من الأمام - 312 00:34:26,131 --> 00:34:28,130 هل كان ذلك عن قصد؟ 313 00:34:28,131 --> 00:34:30,497 إنه مسدود - حقًا؟ - 314 00:34:30,498 --> 00:34:32,230 رفاق، هل كان عن قصد؟ 315 00:34:32,231 --> 00:34:36,066 .الفريق الثاني، ألقوا نظرة لنرى لو بإمكاننا العبور 316 00:34:40,699 --> 00:34:41,799 !دقيق 317 00:35:07,667 --> 00:35:10,732 الفريق الأول قد مات - ماذا عن سائق الشاحنة؟ - 318 00:35:10,733 --> 00:35:12,044 .. السائق 319 00:35:14,368 --> 00:35:16,167 لقد رحل - مات؟ - 320 00:35:16,168 --> 00:35:18,287 لا، رحل. ليس هنا 321 00:35:24,569 --> 00:35:26,269 هذا ليس مبشرًا 322 00:35:42,771 --> 00:35:44,770 لقد سقط أيها الرئيس 323 00:35:53,371 --> 00:35:56,591 تيرمايت). لقد توقف المحرك) - هذا ليس جيدًا - 324 00:35:56,592 --> 00:35:58,204 .إلى كل الفرق، مسح كامل أعينكم على كل شيء 325 00:35:58,205 --> 00:36:00,806 ابحثوا إذا كان هناك المزيد - يجب أن نخرج من هنا - 326 00:36:00,807 --> 00:36:02,942 اجلس. رجالي سيتعاملون مع الأمر 327 00:36:10,073 --> 00:36:12,373 .لا، لا يا رفاق !أنتم لا تسمعون 328 00:36:12,806 --> 00:36:14,181 عليّ الخروج من !هذه السيارة بالحال 329 00:36:14,182 --> 00:36:17,115 سنمشط المكان أولاً ثم نبدّل السيارات 330 00:36:30,841 --> 00:36:32,974 فلنأخذ سيارتهم 331 00:36:34,708 --> 00:36:35,808 !يا رجل 332 00:37:12,511 --> 00:37:13,778 انتظر، ما هذا؟ 333 00:37:24,412 --> 00:37:26,012 يا رجل! إنه هو 334 00:37:26,013 --> 00:37:28,645 تبًا. هيا، هيا 335 00:37:29,646 --> 00:37:31,178 ماذا؟ - !إنه هنا - 336 00:37:31,179 --> 00:37:33,645 لقد أنهوه وها هو بحق الجحيم 337 00:37:33,646 --> 00:37:36,447 كلانا نعرف أنه لن يتركنا نغادر 338 00:37:43,446 --> 00:37:46,347 اترك المتخصصين الذين إستأجرناهم يؤدون بعملهم 339 00:37:46,348 --> 00:37:49,348 .بالطبع. مجرد مشكلة صغيرة !رجالك مقرفين 340 00:37:56,447 --> 00:37:58,881 تحقق من (ويغينز) اعرف أين وصل مع ذلك الشيء 341 00:37:58,882 --> 00:38:00,414 اعرف كم من الوقت متبقِ 342 00:38:00,415 --> 00:38:02,081 .لا، لا، لا .. لا تغلق. لا 343 00:38:02,082 --> 00:38:04,282 !انتهى أمري 344 00:38:09,715 --> 00:38:12,460 هل تراه؟ - إنه في المقطورة - 345 00:38:13,204 --> 00:38:14,236 !إطلاق 346 00:38:24,018 --> 00:38:26,284 !اوقفوا الإطلاق 347 00:39:55,358 --> 00:39:56,824 !عليّ اللعنة 348 00:39:57,961 --> 00:40:00,961 صهٍ، صهٍ. اسمع 349 00:40:03,316 --> 00:40:06,583 لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ - !مستحيل - 350 00:40:40,095 --> 00:40:41,429 !تبًا 351 00:41:14,564 --> 00:41:16,197 لا، أرجوك 352 00:41:16,198 --> 00:41:18,787 أيًا كان ما أخبرك به هارتينغ) فهو غير صحيح) 353 00:41:18,788 --> 00:41:22,123 .لا، انتظر، لا أنت لا تفهم 354 00:41:22,166 --> 00:41:24,531 .إنه يكذب عليك بإمكاني مساعدتك 355 00:41:24,532 --> 00:41:26,165 أنت تقترف خطأ 356 00:41:26,166 --> 00:41:29,741 شكرًا على النصيحة - !لا - 357 00:41:42,645 --> 00:41:46,567 "مطار (توكول) القديم، هنغاريا" - في الوقت المناسب - 358 00:41:53,734 --> 00:41:54,868 !يا إلهي 359 00:41:56,068 --> 00:41:57,853 !انظر إلى ما فعلوه به - "مستوى الآليات منخفض" - 360 00:42:01,269 --> 00:42:04,503 .عليّ إخباره بهذا الرجل يلحق الضرر بكل شيء 361 00:42:13,037 --> 00:42:15,183 هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟ 362 00:42:18,603 --> 00:42:21,669 لقد رأيتُ الرجل الذي قتل زوجتي 363 00:42:22,871 --> 00:42:25,207 .. نظرتُ في عينيه 364 00:42:25,504 --> 00:42:27,035 وقتلته .. 365 00:42:31,996 --> 00:42:34,961 لن يغير أي شيء لأنه مهما حدّث 366 00:42:34,962 --> 00:42:36,985 فلن تعود زوجتي مجددًا 367 00:42:37,905 --> 00:42:40,938 يجعلك تفكر لو أن هذا يستحق كل هذا 368 00:42:40,939 --> 00:42:44,982 أجل، لقد اكتفيت - أجل، أنا أيضًا - 369 00:42:47,106 --> 00:42:51,131 ماذا يعني هذا؟ - (تعني أننا جميعاً سئمنا يا (بوب - 370 00:42:51,873 --> 00:42:54,105 "يجب إعادتك إلى "ار اس تي وإعادة توصيلك بالأجهزة 371 00:42:54,106 --> 00:42:55,460 هيا بنا 372 00:43:00,175 --> 00:43:02,008 لم يكن على أحد المجيء لأخذي 373 00:43:02,009 --> 00:43:04,373 أخبرتُ (هارتينغ) أنني سأعود مجددًا 374 00:43:04,374 --> 00:43:07,506 لقد أرسلنا لنتأكد أنك ستعود سليمًا 375 00:43:07,507 --> 00:43:09,207 ويبدو أننا كدنا أن نتأخر 376 00:43:27,847 --> 00:43:29,780 ماذا تفعل هنا يا (دال..)؟ 377 00:43:34,044 --> 00:43:35,670 هذا صحيح 378 00:43:36,044 --> 00:43:37,928 لا يمكنك التحدث 379 00:43:39,244 --> 00:43:40,577 .. الحقيقة هي 380 00:43:43,843 --> 00:43:46,145 أنك لستَ حراً في جسدك 381 00:43:48,744 --> 00:43:53,776 لقد أوقفناك لتشاهدنا ونحن نوقف وظائفك الحركية 382 00:43:55,251 --> 00:43:56,784 انظر إلى حالك 383 00:43:59,445 --> 00:44:01,045 !غاضب للغاية 384 00:44:01,046 --> 00:44:03,179 مندفع .. للغاية 385 00:44:05,879 --> 00:44:08,477 هل تعتقد أنك الرجل الصالح؟ 386 00:44:08,478 --> 00:44:10,213 إنها مزحة لعينة 387 00:44:14,680 --> 00:44:19,203 .. أنت طائر قذِر مُرهَق لديه زر إنتقام نتسمر بالضغط عليه 388 00:44:20,247 --> 00:44:26,846 ،بقدر ما أكره الجلوس معك .. والتنظيف من بعدك 389 00:44:26,847 --> 00:44:28,590 إلا أن هذه اللحظة الصغيرة 390 00:44:29,747 --> 00:44:33,493 ،هذا الجزء تمامًا يجعل كل شيء يستحق 391 00:44:40,215 --> 00:44:41,699 (جينا) 392 00:44:44,015 --> 00:44:45,855 جينا) الحبيبة) 393 00:44:49,350 --> 00:44:52,548 هل تعتقد أنها حقًا ميتة؟ 394 00:44:52,549 --> 00:44:56,796 في كل .. مرة .. لعينة 395 00:44:59,084 --> 00:45:00,463 ها هي 396 00:45:01,688 --> 00:45:03,155 !تلك النظرة 397 00:45:04,330 --> 00:45:06,915 لا يفهم الأوغاد إلا بعد فوات الأوان 398 00:45:07,951 --> 00:45:10,951 ،حسنًا، ربما أكون وغدًا ولكنك الجندي اللعبة 399 00:45:10,952 --> 00:45:14,384 إننا نحركك، نحركك .. نحو الضحية التالية 400 00:45:14,385 --> 00:45:16,918 ونعيدك إلى هنا مرة أخرى ونضغط على هذا الزر 401 00:45:22,752 --> 00:45:24,238 مستعد للنسيان؟ 402 00:45:30,056 --> 00:45:31,981 أخبرتك أنني سأطلعك على كل شيء 403 00:46:54,526 --> 00:46:56,013 ألقِ مسدسك 404 00:47:06,014 --> 00:47:07,814 "نماذج" 405 00:47:07,815 --> 00:47:09,015 "سكين" 406 00:47:17,016 --> 00:47:19,016 "تثبيت الذكريات" 407 00:47:20,817 --> 00:47:23,017 "إدخال المحاكاة" 408 00:47:27,606 --> 00:47:29,322 "إكتشاف نموذج جديد" 409 00:47:33,630 --> 00:47:36,229 دلتا 2"، الحالة" 410 00:47:36,230 --> 00:47:38,830 فريق الاتصالات، المبنى الثاني 411 00:47:40,397 --> 00:47:41,963 شكرًأ على النصيحة 412 00:47:49,898 --> 00:47:53,431 .ليس جيدًا أيها الملازم الرهائن ماتوا 413 00:47:53,432 --> 00:47:57,197 دلتا 2". "الوضع، "دلتا" .. الوضع، وحدة الاتصالات 414 00:47:57,198 --> 00:47:58,798 وابدأ التسلسل 415 00:48:00,598 --> 00:48:03,165 من وحدة الاتصالات الوضع يا "دلتا 2"؟ 416 00:48:03,166 --> 00:48:05,332 أربع رهائن ماتوا 417 00:48:11,599 --> 00:48:13,899 من وحدة الاتصالات الوضع يا "دلتا 2"؟ 418 00:48:13,900 --> 00:48:17,590 اكتفيت أنا أيضًا"؟ لا أفهم ما تحاولين تحقيقه 419 00:48:20,193 --> 00:48:23,454 لماذا يهمك طالما ستمسح ذاكرته مرة أخرى؟ 420 00:48:24,492 --> 00:48:27,160 لستُ قلِقًا عليه. بل عليكِ 421 00:48:27,161 --> 00:48:29,665 كل ما نفعله هنا هو لغرض ما 422 00:48:29,666 --> 00:48:31,533 التمرين والشُرب والكابوس 423 00:48:31,534 --> 00:48:33,867 أعرف السيناريو - هل تلتزمين به إذن؟ - 424 00:48:33,868 --> 00:48:35,501 أنتِ تعرفين أننا عُرضة للخطر 425 00:48:35,502 --> 00:48:38,034 وهذا لا يعمل إذا لم نتحقق من كل صندوق 426 00:48:38,035 --> 00:48:40,809 ما تفعله به غير عادل وأنت تعرف هذا 427 00:48:41,768 --> 00:48:43,901 ،إذا كان لا يعجبكِ هذا فيمكنكِ الرحيل وقتما تريدين 428 00:48:43,902 --> 00:48:46,144 هراء. تمامًا مثل شركائك 429 00:48:46,145 --> 00:48:49,445 عندما كان لديهم مشكلة مع هذا؟ مثل (باريس)؟ 430 00:48:51,136 --> 00:48:53,565 تعرف أنه لحظة .. خروجي من هذا الباب 431 00:48:54,703 --> 00:48:57,234 لن يمكنني التنفس - هذا هو الإتفاق الذي وافقتِ عليه - 432 00:48:57,807 --> 00:49:01,907 هذا القرار الذي أخذتهِ- حسنًا، إنه يستحق أخذ قراره - 433 00:49:04,064 --> 00:49:06,555 ما يستحقه هو جنازة عسكرية 434 00:49:06,556 --> 00:49:07,904 ومتأكد أن هذا ما سيحصل عليه 435 00:49:07,905 --> 00:49:10,061 رباه! هل ستتخلص منه هكذا؟ 436 00:49:12,770 --> 00:49:14,537 .إنه جندي لا يمكنك فعل هذا 437 00:49:14,538 --> 00:49:16,104 إنه جندي ميت 438 00:49:16,171 --> 00:49:17,371 إنه جندي ميت 439 00:49:17,372 --> 00:49:19,739 أمريكا" تصنع جنودًا" جديدة كل يوم 440 00:49:20,904 --> 00:49:24,100 اسمعي، سأطلعكِ على سرِ صغير 441 00:49:25,005 --> 00:49:27,405 إنه أخر واحد، حسنًا؟ 442 00:49:27,406 --> 00:49:28,904 ومن ثم سنذهب إلى السوق 443 00:49:28,905 --> 00:49:30,939 مع تقنية بإمكانها .. إعادة تعريف الحرب 444 00:49:30,940 --> 00:49:33,271 لأعلي مزايد ومن ثم نكون قد إنتهينا 445 00:49:33,272 --> 00:49:35,306 مع ذلك ستقتل أبرياء 446 00:49:38,062 --> 00:49:39,887 .. الشيء الأهم 447 00:49:39,888 --> 00:49:41,840 هو أن السلاح .. الذي إخترعته 448 00:49:41,841 --> 00:49:44,007 يكون الوحيد الذي يعرف هذا 449 00:49:44,010 --> 00:49:45,243 هل تفهمين؟ 450 00:49:47,846 --> 00:49:49,608 الآن، هذه هي .. النقطة التي يمكنكِ 451 00:49:49,609 --> 00:49:52,708 إعادة تجهيز غرفته كما في السيناريو، رجاءًا 452 00:50:03,642 --> 00:50:05,709 هل يمكنك عرض هذا؟ 453 00:50:08,542 --> 00:50:10,109 شكرًا على النصيحة 454 00:50:21,844 --> 00:50:23,055 "(باريس)" 455 00:50:23,056 --> 00:50:23,854 "(نيك باريس)" 456 00:50:41,212 --> 00:50:43,512 .أشكرك على النصيحة 457 00:50:44,243 --> 00:50:45,978 .أشكرك على النصيحة 458 00:50:47,784 --> 00:50:49,937 إلى اللقاء يا صديقي القديم 459 00:51:19,371 --> 00:51:20,804 أحب هذا الجزء 460 00:51:26,055 --> 00:51:27,385 انظر إليه 461 00:51:29,840 --> 00:51:32,107 استمتع مادمت تقدر 462 00:51:34,716 --> 00:51:37,950 .لقد انتهى تقريبيًا كيه تي) هي القادم) 463 00:51:43,216 --> 00:51:44,483 كيف وجدت (باريس)؟ 464 00:51:44,484 --> 00:51:47,218 أكس) إتصل بهاتفه عندما) .. كان الرجل الكبير 465 00:51:47,283 --> 00:51:50,449 يفعل ما يفعله - حقًا؟ - 466 00:51:50,450 --> 00:51:52,350 أي قصة عليّ تجربتها بعد هذه؟ 467 00:51:52,351 --> 00:51:54,718 هل عليّ لعب التنس أم.. ؟ 468 00:51:54,784 --> 00:51:56,381 أم ربما الكريكيت؟ 469 00:51:56,382 --> 00:51:59,682 أنا من (جيرسي)، ولكن لو كنت تسأل، لديّ بعض الأفكار للسيناريو 470 00:51:59,683 --> 00:52:00,984 سأفوتها - حقًا؟ - 471 00:52:00,985 --> 00:52:03,118 لقد سرقتُ كل إبتذال في فيلم بالفعل 472 00:52:03,119 --> 00:52:05,453 أعتقد أن هناك الكثير من .. "سايكو كيلر" 473 00:52:05,454 --> 00:52:07,454 "و"دانسينغ لوناتيك في سلوتر هاوس 474 00:52:08,674 --> 00:52:10,675 لا مزيد من أفكارك 475 00:52:14,854 --> 00:52:17,319 تذكّري ما تحدثنا عنه 476 00:52:21,821 --> 00:52:23,387 .. (يا (كيه تي 477 00:52:24,354 --> 00:52:26,479 ما الذي تحدثتما عنه؟ 478 00:52:26,886 --> 00:52:28,820 (هذا لا يخصك يا (إيريك 479 00:52:28,821 --> 00:52:31,653 الجميع يعرف - هل تعرف ما الذي يعرفه الجميع أيضًا؟ - 480 00:52:31,654 --> 00:52:33,487 ست بوصات ليست بالكثير 481 00:52:35,522 --> 00:52:39,281 انتظري، هذا.. هذا ليس.. ؟ هذا ليس.. ؟ هذا ليس بالكثير؟ 482 00:52:48,473 --> 00:52:50,207 نحن نسميها آليات نانوية 483 00:52:51,289 --> 00:52:55,322 تلك التي في دمائي؟ - لا. إنها دمائك - 484 00:53:44,927 --> 00:53:48,110 .. مهلًا 485 00:53:48,460 --> 00:53:49,827 .. هل تعتقد أن بإمكاني 486 00:53:49,828 --> 00:53:53,971 الحصول على تكنولوجيا الـ"ار اس تي" في جسدي؟ 487 00:53:54,394 --> 00:53:57,761 لماذا؟ هل هناك جزء معين بحاجة إلى زيادة؟ 488 00:53:57,762 --> 00:53:59,328 (مرحبًا يا (إيريك 489 00:54:04,599 --> 00:54:05,766 لا، لا عليك 490 00:54:07,729 --> 00:54:09,020 حسنًا 491 00:54:09,021 --> 00:54:10,788 هيا بنا 492 00:54:26,698 --> 00:54:28,196 مستعدون؟ 493 00:54:28,197 --> 00:54:29,663 فريق العمليّات مستعد - الاتصالات مستعد - 494 00:54:29,664 --> 00:54:31,460 أنظمة الآليات جاهزة 495 00:54:34,557 --> 00:54:35,924 إلى أين أنت ذاهب؟ 496 00:54:37,674 --> 00:54:39,375 كيف تتحدث إليّ يا دكتور؟ 497 00:54:39,376 --> 00:54:41,021 .. يا إلهي، هذا الرجل 498 00:54:41,966 --> 00:54:46,332 لديك الملايين من المعالجات اللاسلكية الدقيقة في دماغك 499 00:54:46,516 --> 00:54:50,078 نريدك أن تعود الآن - لدي عمل لم ينتهِ بعد - 500 00:54:50,079 --> 00:54:52,588 يا له أحمق بلا هوادة 501 00:54:55,898 --> 00:54:59,566 لكونه بلا هوادة كان ليموت من أجلها حرفيًا 502 00:54:59,567 --> 00:55:02,477 لا أتصور أنك اهتممت بأي أحد بهذا القدر 503 00:55:03,700 --> 00:55:05,144 !في وجهك 504 00:55:05,512 --> 00:55:08,278 هل بإمكانك.. ؟ أليس لديك مكان لتتواجد بهِ؟ 505 00:55:16,002 --> 00:55:17,534 إننا عملك الوحيد 506 00:55:17,535 --> 00:55:21,069 إننا الوحيدون الذين تعرفهم - هذا ما أخبرتموني به - 507 00:55:21,134 --> 00:55:24,734 .ولكني لديّ زوجة ولقد سلبها مني 508 00:55:24,735 --> 00:55:26,885 ماذا تقول؟ من سلبها؟ 509 00:55:27,769 --> 00:55:29,502 (نيك باريس) 510 00:55:30,503 --> 00:55:34,061 حسنًا. بإمكاني رؤيته 511 00:55:48,471 --> 00:55:51,303 يا رئيس، اُنظر 512 00:55:51,304 --> 00:55:53,570 (تتبعنا مكالمة (باريس التي كانت من يومين 513 00:55:53,571 --> 00:55:55,207 لم يتحرك من وقتها 514 00:55:55,208 --> 00:55:56,541 والأمن؟ 515 00:55:56,670 --> 00:55:58,137 اخترقتُ كامراتهم 516 00:55:58,138 --> 00:56:00,472 .المكان كالحَصَن ،ولكن لو وجد طريقة للدخول 517 00:56:00,473 --> 00:56:02,669 الثمانية عشر رجل هناك لن يستطيعوا إيقافه 518 00:56:03,584 --> 00:56:05,417 حسنًا، لقد أراد كل التقنية لنفسه 519 00:56:05,418 --> 00:56:07,321 والآن، ها هي ذاهبة إليه 520 00:56:07,891 --> 00:56:10,472 وماذا وجد رجلنا؟ - ما أردناه أن يجده بالضبط - 521 00:56:10,473 --> 00:56:13,440 اعلمني عندما يكون في ينزل بالطائرة، اتفقنا؟ 522 00:56:15,907 --> 00:56:17,639 اسحب الأقمار الصناعية 523 00:56:22,008 --> 00:56:24,674 الحصول على موقع الهدف 524 00:56:28,008 --> 00:56:30,140 (إنه يقترب من منتجع (باريس 525 00:56:30,141 --> 00:56:32,341 لنرى لو كان بإمكانك توضيح هذا 526 00:56:32,366 --> 00:56:34,691 "ساسكس الشرقية، إنجلتر" 527 00:56:36,875 --> 00:56:38,574 إنه عند البوابة الآن 528 00:56:38,575 --> 00:56:40,911 أمريكي؟ - نعم - 529 00:56:42,242 --> 00:56:43,641 هل أنت متأكد أنه هو؟ 530 00:56:43,642 --> 00:56:46,113 .. حسنًا، أجل، إنه - (لا يهم. أحضر (ويغينز - 531 00:56:46,114 --> 00:56:47,942 اخبره أن يجلبه - فهمتك - 532 00:56:47,943 --> 00:56:49,809 ملكية خاصة 533 00:56:49,810 --> 00:56:51,268 (أنا هنا لمقابلة (نيك باريس 534 00:56:51,269 --> 00:56:53,475 فعلاً؟ ما هي طبيعة عملك؟ 535 00:56:53,476 --> 00:56:54,942 أنا هنا لأقتله 536 00:56:55,210 --> 00:56:57,319 !تبًا - ماذا بحـ..؟ - 537 00:57:00,877 --> 00:57:02,442 ضربات باليستية متعددة 538 00:57:02,443 --> 00:57:04,442 مجموعات الآليات النانوية التي في بطنه نشِطة 539 00:57:04,443 --> 00:57:08,376 لمَ سقط؟ لقد تلق أربع رصاصات وحسب 540 00:57:08,377 --> 00:57:09,945 انظروا 541 00:57:10,812 --> 00:57:14,644 إنّه يخدعهم ليُدخلوه ذكيّ جدًا في الواقع 542 00:57:21,679 --> 00:57:24,578 لماذا تحضر دائمًا عندما يصل الطعام؟ 543 00:57:24,579 --> 00:57:27,645 إلى مكتب (باريس)، الآن أحضر الحقيبة 544 00:57:37,147 --> 00:57:39,013 إياك و النظر لمؤخرتي 545 00:57:39,014 --> 00:57:40,180 !إياك 546 00:57:41,313 --> 00:57:43,214 حان الوقت لمنظرِ أفضل 547 00:57:47,081 --> 00:57:48,980 .. مستوى الطاقة مستقر 548 00:57:48,981 --> 00:57:51,081 (حسنًا، ها هو (باريس - أجل - 549 00:57:53,815 --> 00:57:56,281 أحدهم متوتر من الأكل 550 00:57:56,282 --> 00:57:59,248 وضعناه في القبو يا رئيس - ما الذي أخّرك؟ - 551 00:57:59,249 --> 00:58:01,182 مجرد حديث عن الحياة 552 00:58:05,315 --> 00:58:07,148 !تبًا 553 00:58:07,149 --> 00:58:10,415 ماذا؟ من هذا يا (إيريك)؟ - إنّه فنيّ، مثلي تمامًا - 554 00:58:10,416 --> 00:58:11,816 ها هي ذا 555 00:58:13,250 --> 00:58:15,049 حسنًا، حان الوقت 556 00:58:15,050 --> 00:58:16,450 إنه الرجل التقني إذن 557 00:58:16,683 --> 00:58:18,516 لسنا الرجال التقنيين يا رجل 558 00:58:18,517 --> 00:58:20,416 .إنهُ الصفقة الحقيقية إنّه أسطورة 559 00:58:20,417 --> 00:58:22,283 أجل - .. إنهُ أول رجل يكتشف - 560 00:58:22,284 --> 00:58:24,117 واجهة عصبية مستقرة ثنائية الاتجاه 561 00:58:24,118 --> 00:58:26,550 إنّه جيد للغاية، استخدمتُ .. بعضًا من شيفراته مفتوحة المصدر 562 00:58:26,551 --> 00:58:29,783 في هذا البرنامج .. - .. مهلًا، هل استخدمت شفرات مفتوحة المصدر - 563 00:58:29,784 --> 00:58:31,883 في نموذجي الأول المكلّف مليارات الدولارات؟ 564 00:58:31,884 --> 00:58:34,384 !(ربّاه يا (إريك - إنّه ذكي حقًا - 565 00:58:34,385 --> 00:58:36,585 ،إذا كان ذكيًا حقًا ما الذي يفعله مع (باريس)؟ 566 00:58:36,586 --> 00:58:39,652 ولماذا لم نُعَيّنه؟ 567 00:58:40,785 --> 00:58:42,750 حاولنا 568 00:58:42,751 --> 00:58:45,284 متأكد تمامًا أنّه هو، صحيح؟ 569 00:58:45,285 --> 00:58:47,618 لأن هذا الجميلة يعمل مرة واحدة فقط 570 00:58:47,619 --> 00:58:49,787 .. وأنا لا أريده 571 00:58:51,619 --> 00:58:53,918 !تبًا 572 00:58:53,919 --> 00:58:57,219 .. لقد أحدث ثقبًا في صدره بيده، هذا 573 00:58:57,220 --> 00:58:59,286 لماذا لم تتركه عند البوابة؟ 574 00:58:59,287 --> 00:59:00,953 !(ويغينز) 575 00:59:00,954 --> 00:59:02,719 إنّه هو، افعلها الآن 576 00:59:02,720 --> 00:59:05,587 الآن؟ تريدني أن أفعلها الآن؟ .. كان عليك إخباري بهذا 577 00:59:05,588 --> 00:59:07,521 منذ 5 دقائق - أجل، الآن - 578 00:59:08,753 --> 00:59:11,554 أرى إصابة في الجهاز العصبي المركزي 579 00:59:11,555 --> 00:59:13,655 الرئة اليسرى تنهار 580 00:59:14,621 --> 00:59:16,655 معدل ضربات القلب هو 143 في الدقيقة 581 00:59:21,788 --> 00:59:25,955 اسمع يا صاح، لديّ قائمة للأشياء التي عليّ إنهائها 582 00:59:25,956 --> 00:59:27,788 ما هذا الشيء؟ - لا أعرف - 583 00:59:27,789 --> 00:59:30,788 هلّا تكتشفه، من فضلك؟ 584 00:59:30,789 --> 00:59:33,922 .. عليّ شحنه - إشحنه إذًا - 585 00:59:33,923 --> 00:59:36,724 إعادة توجيه الآليات النانوية 586 00:59:39,990 --> 00:59:42,123 انظر كم يعني هذا له 587 00:59:42,124 --> 00:59:43,755 إنّه مذهل، أليس كذلك؟ 588 00:59:43,756 --> 00:59:46,158 حاجته للمساواة وللإنتقام 589 00:59:48,824 --> 00:59:50,190 افعلها. اجعلها تعمل 590 00:59:50,191 --> 00:59:53,457 !افعلها الآن، افعلها - حسنًا، حسنًا، حسنًا - 591 00:59:53,458 --> 00:59:57,124 ما هذا يا (إيريك)؟ - أمهليني ثانية وحسب - 592 00:59:58,092 --> 00:59:59,626 ذاك، ضع هذا على شاشتي 593 01:00:01,126 --> 01:00:04,025 حينما تصل لمائة بالمئة 594 01:00:06,692 --> 01:00:09,058 !هذا لا يبشر بخير 595 01:00:09,059 --> 01:00:11,758 ذلك الزر هناك - أي واحد؟ هذا؟ - 596 01:00:11,759 --> 01:00:13,426 ليس هذا، ذاك 597 01:00:13,427 --> 01:00:14,859 !اخرج - إنّه أحدهما - 598 01:00:14,860 --> 01:00:16,226 !خذوه بعيدًا 599 01:00:16,227 --> 01:00:19,459 !اخرج !ضعوه في صندوقه 600 01:00:19,460 --> 01:00:20,692 وداعًا 601 01:00:20,693 --> 01:00:23,659 !أغلق الباب وقِف بالخارج 602 01:00:23,660 --> 01:00:25,759 "نبض كهرومغناطيسي" - يا رفاق؟ 603 01:00:25,760 --> 01:00:28,993 "ذلك الشيء قد يكون قنبلة "ن.ك.م - ماذا؟ - 604 01:00:28,994 --> 01:00:31,060 ن.ك.م"، قنبلة نبض كهرومغناطيسي" 605 01:00:31,061 --> 01:00:33,827 ،أعرف ما يعنيه هذا ماذا يفعل هناك؟ 606 01:00:38,562 --> 01:00:40,994 .تبًا، لقد خطط لذلك صِلني به 607 01:00:40,995 --> 01:00:43,028 أريدك أن تخرج من عندك 608 01:00:44,329 --> 01:00:46,095 !حسنًا، أسرع 609 01:00:46,096 --> 01:00:47,663 هيّا، هيّا، هيا 610 01:00:48,563 --> 01:00:50,129 ..أريدك أن تخرج من 611 01:00:54,396 --> 01:00:56,129 .. لدينا مشكلـ هل بوسعه سماعي؟ 612 01:00:56,130 --> 01:00:58,631 يحجب صوتك - كيف يحجب صوتي؟ - 613 01:01:01,131 --> 01:01:03,631 .هيّا، هيّا (أيها الوغد يا (ويغينز 614 01:01:04,964 --> 01:01:06,296 إن إنفجر ذلك الشيء 615 01:01:06,297 --> 01:01:08,396 .فنحن هالكون إيريك)، أصلح هذا، رجاءًا) 616 01:01:08,397 --> 01:01:10,030 لا أعرف كيف يفعل هذا 617 01:01:10,031 --> 01:01:11,964 هناك ما يعترض إشارتنا 618 01:01:19,298 --> 01:01:21,198 أنت قتلت زوجتي 619 01:01:26,632 --> 01:01:29,599 زوجتك؟ عمَّ تتحدث أصلًا؟ 620 01:01:29,600 --> 01:01:33,032 إنهم يكذبون عليك. أتفهم؟ 621 01:01:34,766 --> 01:01:37,067 أخبرتك أنني سأجدك 622 01:01:39,967 --> 01:01:42,133 حسنًا، هذا يحل الأمر 623 01:01:58,136 --> 01:02:02,636 تبًا، فقدنا الرؤية من ضغط على ذلك الزر؟ 624 01:02:10,570 --> 01:02:12,569 والآن فقدنا إشارته - هيّا - 625 01:02:12,570 --> 01:02:14,702 أين الإشارة؟ - ثانية واحدة - 626 01:02:14,703 --> 01:02:17,369 التحويل للقمر الصناعي. ماذا؟ 627 01:02:17,370 --> 01:02:19,569 هلّا أظهرت شيئًا على الشاشة، رجاءً؟ 628 01:02:19,570 --> 01:02:21,436 ليس هناك شيء على (الشاشة يا (إرييك 629 01:02:21,437 --> 01:02:22,803 لا توجد إشارة 630 01:02:22,804 --> 01:02:25,036 لا يوجد ضوء على مسافة (أميال يا (إيريك 631 01:02:25,037 --> 01:02:26,137 !ليس لديّ شيء 632 01:02:31,438 --> 01:02:33,604 زوجي 633 01:02:33,605 --> 01:02:34,837 راي)؟) - مرحبًا؟ - 634 01:02:34,838 --> 01:02:37,539 مرحبًا؟ ألا تزال معي؟ - استيقظ - 635 01:02:40,439 --> 01:02:42,605 !راي)، لا) 636 01:02:42,606 --> 01:02:46,006 حسنًا، ربما المزيد من الفولت 637 01:02:48,906 --> 01:02:53,872 والآن، صدّقني، هذا سيؤلمك أكثر مما سـ.. فليكن 638 01:03:04,807 --> 01:03:06,906 .لا، لا بأس، لا بأس أنا صديق 639 01:03:06,907 --> 01:03:08,573 .أنا صديق أنا في صفك 640 01:03:08,574 --> 01:03:10,374 أنا في صفك، أجل 641 01:03:10,375 --> 01:03:12,074 أجل، انظر 642 01:03:12,075 --> 01:03:14,040 انظر لي وأنا أُطلق سراحك 643 01:03:14,041 --> 01:03:16,308 انظر لذلك. الحريّة 644 01:03:21,909 --> 01:03:23,908 "وقال (ويغينز): "ليكن هناك ضوء 645 01:03:23,909 --> 01:03:26,609 وكان هناك ضوء، انظر لذلك 646 01:03:26,610 --> 01:03:29,875 لا تزال دافئة 647 01:03:29,876 --> 01:03:35,675 من أنت بحق السماء؟ - ربّاه، يا لي من وقح - 648 01:03:35,676 --> 01:03:37,243 (اسمي (ويلفرد ويغينز 649 01:03:37,244 --> 01:03:39,809 أعلم، اسم يشبه أسماء الأبطال الخارقين 650 01:03:39,810 --> 01:03:42,310 وأفترض أن قوّتي .. الخارقة يمكن أن تكون 651 01:03:43,310 --> 01:03:44,409 التشفير .. 652 01:03:44,410 --> 01:03:45,977 أتعمل لأجل (باريس)؟ 653 01:03:46,911 --> 01:03:48,676 نعم ولا 654 01:03:48,677 --> 01:03:50,843 "انصت، حدد معنى "أتعمل لأجل 655 01:03:50,844 --> 01:03:54,344 إنّه أشبه بالإستعباد 656 01:03:54,345 --> 01:03:56,511 كنت أبحث عن طريق للخروج من هنا 657 01:03:56,512 --> 01:03:58,644 ووجدته وجرّبته في الأعلى 658 01:03:58,645 --> 01:04:01,844 هناك رجل بمسدس في الأعلى متأكد أنّك قتلته، صحيح؟ 659 01:04:01,845 --> 01:04:04,978 إنّك تشبه فارس بدرع برّاق، أجل 660 01:04:04,979 --> 01:04:08,211 عدا أنّك لا ترتدي درعًا الآن، أليس كذلك؟ 661 01:04:08,212 --> 01:04:11,979 إنّك تترك نفسك لتلقّي الرصاص كثيرًا 662 01:04:11,980 --> 01:04:15,312 من الصعب مشاهدة هذا في الواقع. إنّه شيء قاسي 663 01:04:15,313 --> 01:04:18,446 تحديدًا الجزء الذي .. يتوجهون نحوك به 664 01:04:18,447 --> 01:04:20,546 ويطلقون عليك في الرأس 665 01:04:20,547 --> 01:04:23,614 .. ومن ثم مخك 666 01:04:23,615 --> 01:04:26,813 على الأرض.. أمر فظيع يا رجل. فظيع 667 01:04:26,814 --> 01:04:29,113 أشعر وكأنني متُ 668 01:04:29,114 --> 01:04:31,480 أعتذر لك، إنّي آسف كل الأسف على ذلك 669 01:04:31,481 --> 01:04:33,981 لعلمك، (باريس) أرادني أن أقضي عليك 670 01:04:33,982 --> 01:04:35,647 ولكن كان لديّ خططي 671 01:04:35,648 --> 01:04:39,014 .. أنتظرتك حتى أتممت 672 01:04:39,015 --> 01:04:41,780 عملك، والذي أتممت غالبيته العظمى 673 01:04:41,781 --> 01:04:44,181 والآن انتهيت من ذلك الداعر اللعين 674 01:04:44,182 --> 01:04:46,982 الذي يخبرني بما أفعل وكيف أفعله 675 01:04:50,116 --> 01:04:51,350 أأنت بخير؟ 676 01:04:52,949 --> 01:04:55,149 أشكرك على النصيحة 677 01:04:57,483 --> 01:04:58,749 أأنت بخير؟ 678 01:04:58,750 --> 01:05:00,983 رأيتُ زوجتي في حلم 679 01:05:02,750 --> 01:05:04,916 حسنًا، جيّد 680 01:05:04,917 --> 01:05:07,916 رأيتُها تُقتَل أمام عيني 681 01:05:07,917 --> 01:05:11,117 .. في كل مرة، يصبح القاتل 682 01:05:11,118 --> 01:05:12,819 شخصًا مختلفًا 683 01:05:15,585 --> 01:05:17,151 !تبًا 684 01:05:17,152 --> 01:05:19,452 هكذا فعلوها إذًا 685 01:05:20,784 --> 01:05:21,885 فعلوا ماذا؟ 686 01:05:25,919 --> 01:05:27,452 .. حسنًا، حسنًا 687 01:05:27,453 --> 01:05:29,784 سمعتهم يتحدثون 688 01:05:29,785 --> 01:05:33,218 كانت هناك شائعات .. عن تعيين قاتل يقضي 689 01:05:33,219 --> 01:05:35,052 "على كل مارق من "أر اس تي 690 01:05:35,053 --> 01:05:37,319 باريس) عمل لدى "ار اس تي"؟) 691 01:05:37,320 --> 01:05:39,486 حسنًا، جميعهم عملوا فيها 692 01:05:39,487 --> 01:05:43,286 ولم يكتشف أحدًا لمَ بدت الجرائم كثأر 693 01:05:43,287 --> 01:05:45,853 كما تعلم، كأنها كانت شخصية 694 01:05:45,854 --> 01:05:50,388 لقد ملئوا رأسي بالكوابيس وأرسلوني في مهمة إنتحارية 695 01:05:50,721 --> 01:05:52,387 أجل، يبدو هذا صحيحًا 696 01:05:52,388 --> 01:05:56,387 أعني، لقد كانوا يتلاعبون بك بالتأكيد 697 01:05:56,388 --> 01:06:01,156 .. يبدو أن ما تظنّه صحيحًا لكنه ليس كذلك أحيانًا 698 01:06:03,889 --> 01:06:05,956 هارتينغ) استغلّني وحسب) 699 01:06:07,389 --> 01:06:12,556 كذب عليّ مرارًا وتكرارًا - أجل، يبدو أنّه مقنع بارع - 700 01:06:12,557 --> 01:06:15,057 .. أخبرني أن زوجتي 701 01:06:19,123 --> 01:06:20,590 (جينا) 702 01:06:21,490 --> 01:06:23,758 لم أبحث عنها قط 703 01:06:25,558 --> 01:06:27,924 ولكن ماذا إذا.. ؟ 704 01:06:29,891 --> 01:06:31,657 ،مهلًا، مهلًا، مهلًا .. اسمع 705 01:06:31,658 --> 01:06:33,857 لن يدعوك ترحل وحسب 706 01:06:33,858 --> 01:06:36,157 .سيأتون بحثًا عنك وسيأتون بحثًا عني أيضًا 707 01:06:36,158 --> 01:06:39,658 أتطلّع لهذا - أما أنا فلا - 708 01:06:39,659 --> 01:06:41,991 لمَ تظن أنني أعدتك؟ 709 01:06:41,992 --> 01:06:45,524 ،أتظني أتسكع في الجوار باعثًا الناس من الموت؟ 710 01:06:45,525 --> 01:06:47,091 ،إن أعادوك لسيطرتهم 711 01:06:47,092 --> 01:06:51,091 سأكون أنا الذي في رأسك ويقتل زوجتك المحبوبة 712 01:06:51,092 --> 01:06:53,626 ولقد رأيتُ ما فعلته لأولئك الناس 713 01:06:56,159 --> 01:06:58,727 سترحل بعيدًا، صحيح؟ 714 01:07:02,260 --> 01:07:05,061 ربّاه، ماذا..؟ ماذا تفعل؟ 715 01:07:11,695 --> 01:07:14,394 يمكنك إكتشاف كيف يعمل هذا 716 01:07:14,395 --> 01:07:17,727 سأعكس هندسة عمل عشرات من العلماء 717 01:07:17,728 --> 01:07:20,527 ومليارات الدولارات وعِقد من الترميز الجيني؟ 718 01:07:20,528 --> 01:07:22,763 إنها قدرتك الخارقة 719 01:07:24,396 --> 01:07:26,395 ،أعني، أجل سأنتهي منها بحلول العشاء 720 01:07:26,396 --> 01:07:28,995 لذا، ليس بالأمر الجلل 721 01:07:28,996 --> 01:07:31,862 هذا مذهل بالتأكيد 722 01:07:31,863 --> 01:07:36,996 ،لعلمك، قد سمعت القصص ولكن نظامك بأكمله قابل للبرمجة 723 01:07:36,997 --> 01:07:40,097 برنامج لم يعودوا يتحكمون به 724 01:07:42,630 --> 01:07:44,330 إنّه جيشي الآن 725 01:07:45,363 --> 01:07:47,297 ووظيفتك هي إبقاء الأمر على هذا النحو 726 01:07:49,665 --> 01:07:53,163 حسنًا، أظن أن الكلمات .. التي تبحث عنها هي 727 01:07:53,164 --> 01:07:57,063 (شكرًا لك يا (ويغينز" "شكرًا لك لبعثي من الموت 728 01:07:57,064 --> 01:07:59,565 انتظر، لديّ شيء لأجلك 729 01:07:59,566 --> 01:08:02,865 يجب أن يكون هنا في ثلاجتي المحميّة 730 01:08:02,866 --> 01:08:05,665 .أنا ذكي جدًا لا أريد ذلك 731 01:08:05,666 --> 01:08:08,465 صحيح، ها هو ذا، وجدته 732 01:08:10,233 --> 01:08:13,699 .لا! لا! ليس هذه هذا لن تعمل 733 01:08:13,700 --> 01:08:16,832 .ثِق بي. تعال واتبعني خذ هذا 734 01:08:16,833 --> 01:08:19,299 لا أحتاجها، الآليات النانوية ستوصًلني بالشبكة 735 01:08:19,300 --> 01:08:21,867 لا، الآليات ستوصّلك "بخادم تابع لـ"ار اس تي 736 01:08:21,868 --> 01:08:24,166 بإمكانهم تعقُبَك بتلك الطريقة وملء رأسك بالتراهات 737 01:08:24,167 --> 01:08:26,166 .أنت لا تريد هذا تفضل، خُذه 738 01:08:26,167 --> 01:08:28,833 ستوصّلك مباشرةً بقمر صناعي 739 01:08:28,834 --> 01:08:33,534 عتيقة، بلا أجزاء إلكترونية - (شكرًا لك يا (ويغينز - 740 01:09:01,370 --> 01:09:03,171 لدينا حركة 741 01:09:05,203 --> 01:09:07,003 هل هذا هو؟ 742 01:09:07,004 --> 01:09:08,436 أعني، لا بد أن يكون هو 743 01:09:08,437 --> 01:09:10,203 لانزال بلا اتصال؟ 744 01:09:10,204 --> 01:09:12,337 الشبكة لا تزال بلا استجابة 745 01:09:12,338 --> 01:09:14,938 (حسنًا، أرسل (تيبس و(دالتون) هناك في الحال 746 01:09:19,071 --> 01:09:21,137 لكم الإذن بالتحرك 747 01:09:21,138 --> 01:09:23,005 لنتحرّك - .. إننا فقط - 748 01:09:23,006 --> 01:09:25,338 ،نتعقبه عبر القمر الصناعي لذا أمسكوه بسرعة 749 01:09:25,339 --> 01:09:27,305 قبل أن نفقد الرؤية 750 01:09:28,639 --> 01:09:32,838 تذكر، إنّه واحد منّا - كان - 751 01:09:32,839 --> 01:09:34,306 أصبح مشكلة الآن 752 01:09:38,540 --> 01:09:40,372 استرخِ 753 01:09:40,373 --> 01:09:43,273 علينا الآن إستخدام كل هذا الهراء 754 01:09:49,126 --> 01:09:52,196 "لندن، إنكلترا" 755 01:10:14,777 --> 01:10:16,510 راي)؟) 756 01:10:18,510 --> 01:10:19,777 (جينا) 757 01:10:20,843 --> 01:10:24,410 ماذا تفعل هنا؟ 758 01:10:24,411 --> 01:10:25,810 مرحبًا 759 01:10:25,811 --> 01:10:27,476 .. لن تصدّقي أبدًا 760 01:10:27,477 --> 01:10:29,743 ما عانيته- ،بمعرفتي بك - 761 01:10:29,744 --> 01:10:32,577 فإنّه سريّ، أليس كذلك؟ 762 01:10:32,578 --> 01:10:34,177 كان هذا جنونًا 763 01:10:34,178 --> 01:10:36,644 .. أعني 764 01:10:36,645 --> 01:10:38,311 .. لا يمكنني حتّى 765 01:10:39,545 --> 01:10:40,912 هذا لا يهم 766 01:10:43,579 --> 01:10:45,278 لأنني في منزلي 767 01:10:46,546 --> 01:10:47,646 منزلك؟ 768 01:10:51,446 --> 01:10:53,346 نعم 769 01:10:54,680 --> 01:10:56,147 لقد عدتُ إلى المنزل 770 01:10:57,112 --> 01:10:59,246 (بحقك يا (راي 771 01:10:59,247 --> 01:11:01,014 لقد انتقلتُ؟ 772 01:11:02,447 --> 01:11:05,379 انتقلتِ؟ عمَّ تتحدثين؟ 773 01:11:05,380 --> 01:11:07,112 لقد رتبنا هذا 774 01:11:07,113 --> 01:11:09,346 راي)، هل أنت بخير؟) 775 01:11:09,347 --> 01:11:11,380 ماذا.. ؟ أعني، ماذا يحدث؟ 776 01:11:11,381 --> 01:11:15,380 عدتُ للمنزل كما وعدتُ، صحيح؟ 777 01:11:15,381 --> 01:11:17,247 دائمًا ما أعود إلى المنزل 778 01:11:17,248 --> 01:11:20,514 أجل، أعلم، ولكني لم أرِدْك أن تعود 779 01:11:20,515 --> 01:11:22,982 أردتك أن تبقى في المنزل 780 01:11:22,983 --> 01:11:24,716 هل تتذكر؟ - أمي - 781 01:11:28,983 --> 01:11:30,415 (ديزي) 782 01:11:31,516 --> 01:11:33,250 ديزي)، عودي للداخل يا عزيزتي) 783 01:11:41,083 --> 01:11:43,450 راي)، لديّ عائلة الآن) 784 01:11:46,585 --> 01:11:50,083 متى كانت أخر مرة رأيتني فيها؟ 785 01:11:50,084 --> 01:11:53,951 لا أعلم، مرّ وقت طويل 786 01:11:53,952 --> 01:11:56,085 متى كان ذلك يا (جينا)؟ 787 01:11:57,217 --> 01:11:58,585 منذ خمس سنوات 788 01:11:58,586 --> 01:12:00,919 خمس سنوات؟ 789 01:12:02,552 --> 01:12:04,785 أمي - دقيقة واحدة - 790 01:12:04,786 --> 01:12:07,184 هل أنت بخير يا (راي)؟ هل يمكنني..؟ - أمي، تعالي والعبي - 791 01:12:07,185 --> 01:12:09,418 أيمكنني الاتّصال بأحد؟ 792 01:12:09,419 --> 01:12:11,452 !أمي - .. (راي) - 793 01:12:11,453 --> 01:12:13,852 ديزي)، اذهبي والعبي) مع أخيكِ، فتاة مطيعة 794 01:12:13,853 --> 01:12:15,853 اذهبي وجِدي والدكِ 795 01:12:28,254 --> 01:12:30,353 أتظن أنّه يومًا ما .. ستتمكن من العودة 796 01:12:30,354 --> 01:12:32,487 بنفس الهيئة التي غادرت بها؟ 797 01:12:34,655 --> 01:12:36,387 دائمًأ ما تكون النهاية واحدة 798 01:12:36,388 --> 01:12:38,721 (راي) - إنّي أعود دومًا - 799 01:12:38,722 --> 01:12:40,555 (راي) 800 01:12:58,924 --> 01:13:01,491 ما شعورك أيها العجوز؟ 801 01:13:21,658 --> 01:13:23,424 !تيبس)! ضع متعقبًا عليه) 802 01:13:23,425 --> 01:13:24,659 عُلم 803 01:13:36,727 --> 01:13:38,260 هناك عيون في السماء 804 01:13:47,128 --> 01:13:48,861 ها هو ذا 805 01:13:50,328 --> 01:13:51,528 قادم في طريقي 806 01:14:08,528 --> 01:14:10,729 !تيبس)! لا يمكنني رؤيته) 807 01:14:13,197 --> 01:14:15,763 في الطريق، على بُعد مبنيين غربًا 808 01:14:48,633 --> 01:14:51,165 حسبك يا صاح! مهلًا - عُد - 809 01:14:51,166 --> 01:14:52,467 !مهلًا 810 01:15:02,500 --> 01:15:04,333 !أأنت تمزح 811 01:15:04,334 --> 01:15:05,568 ماذا بحق ..؟ 812 01:15:17,501 --> 01:15:19,234 ما زال في رؤيتي، توجّه جنوبًا 813 01:15:19,235 --> 01:15:20,500 جنوبًا؟ 814 01:15:20,501 --> 01:15:22,802 بحقك يا رجل، يمينًا أم يسارًا؟ - يسارًا - 815 01:15:23,836 --> 01:15:25,468 !اليسار مجدّدًا، تحرّك، تحرّك 816 01:15:25,469 --> 01:15:27,136 ستجده في الزاوية 817 01:15:34,904 --> 01:15:36,303 !(احترس، يا (دالتون 818 01:15:36,304 --> 01:15:37,736 !هيّا! توقّف 819 01:15:46,671 --> 01:15:49,170 يا للهول يا رجل، أأنت بخير؟ 820 01:15:49,171 --> 01:15:52,305 ،لا أظنّ ينبغي عليك النهوض .. ربما بإمكاننا 821 01:15:55,804 --> 01:15:57,238 !تبًا 822 01:16:12,740 --> 01:16:14,872 !أمسكته سكاكين الشل في جسمه 823 01:16:14,873 --> 01:16:16,273 جارِ إعادة الإرسال 824 01:16:16,274 --> 01:16:20,605 ستعود الإشارة بعد ثلاثة، اثنان، واحد 825 01:16:20,606 --> 01:16:22,441 !حسنًا، أغلقوه فورًا 826 01:16:26,074 --> 01:16:27,673 تمّ 827 01:16:27,674 --> 01:16:31,040 أنظمة الارتباط متّصلة - لدينا تحكم كامل - 828 01:16:31,041 --> 01:16:32,840 حسنًا، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 829 01:16:32,841 --> 01:16:35,308 أنت تعلم إلى أين - (مستحيل، أحتاجك لـ(ويغينز - 830 01:16:35,309 --> 01:16:37,574 ويغينز)؟) - إنّه يعلم الكثير - 831 01:16:37,575 --> 01:16:39,807 !أريده ميتًا - لا - 832 01:16:39,808 --> 01:16:42,242 أيديك تُلطخ بالدم هذه المرة 833 01:16:54,809 --> 01:16:57,776 ستتذكرين أنه لا حاجة لأطلب منكِ 834 01:16:58,810 --> 01:17:00,711 أفعل ذلك فقط بدواعي الإحترام 835 01:17:03,877 --> 01:17:06,144 وهذا الاحترام يجب أن يكون متبادلًا 836 01:17:16,045 --> 01:17:17,644 فتاةُ مطيعة 837 01:17:30,000 --> 01:17:32,879 "الطفل العبقري، أين هو الآن؟" 838 01:17:35,680 --> 01:17:37,679 "سوهو، لندن" 839 01:17:37,680 --> 01:17:40,579 "ويغينز) متحصنٌّ في "مونتيفيردي) 840 01:17:40,580 --> 01:17:44,046 لقد طلب طلبات قيمتها 812 دولارًا من خدمة الغرف 841 01:17:44,047 --> 01:17:47,214 وقد شاهد 17 ساعة من .. شيءٍ يدعى "سيّدات 842 01:17:47,215 --> 01:17:49,613 (ليس مفيدًا، يا (إيريك - آسف أجل، حسنًا - 843 01:17:49,614 --> 01:17:51,947 ،لديه ستة حُرّاس شخصيين 844 01:17:51,948 --> 01:17:54,247 أربعة في السيّارات وإثنان يرافقونه 845 01:17:54,248 --> 01:17:56,281 خارجًا من المدخل الخلفي 846 01:18:09,149 --> 01:18:11,349 معذرةً، هل معك قدّاحة؟ 847 01:18:11,350 --> 01:18:14,050 يا سيّدي، ينبغي عليك ركوب سيّارتك 848 01:18:15,583 --> 01:18:17,249 الإحترام واجب 849 01:18:17,250 --> 01:18:19,217 اسمحي لي - شكرًا لك - 850 01:18:26,584 --> 01:18:28,151 (اسمي هو (ويغينز 851 01:18:30,385 --> 01:18:31,585 ...(ويلفريد) 852 01:18:33,985 --> 01:18:35,651 أعرف 853 01:18:38,185 --> 01:18:40,552 هذا ليس مفيدًا لك 854 01:19:18,821 --> 01:19:20,354 (غاريسون) 855 01:19:20,355 --> 01:19:22,156 (غاريسون) 856 01:19:23,356 --> 01:19:25,789 !أنت 857 01:19:28,123 --> 01:19:29,689 ما هذا المكان؟ 858 01:19:29,922 --> 01:19:32,322 هذا هو الفضاء العصبيّ 859 01:19:32,323 --> 01:19:35,223 يمكننا التحدّث هنا بخصوصية 860 01:19:36,324 --> 01:19:38,290 اسمح لي أن أسهل الأمر 861 01:20:12,393 --> 01:20:14,427 هذا كلّه من أجلك 862 01:20:16,993 --> 01:20:18,527 لقد استغللتني 863 01:20:19,460 --> 01:20:20,526 جعلتني أقتل 864 01:20:20,527 --> 01:20:23,527 (لم أجبرك على القتل، يا (راي لطالما قتلت 865 01:20:23,528 --> 01:20:25,893 ،لقد مهّدت لك الطريق، قد حرّرتك لتصبح النسخة المثالية من نفسك 866 01:20:25,894 --> 01:20:28,560 !النسخة المثالية؟ - أجل - 867 01:20:28,561 --> 01:20:33,193 بإجباري على مشاهدتهم يقتلون زوجتي مرارًا وتكرارًا؟ 868 01:20:33,194 --> 01:20:37,628 الإنتقام ما يجعل المرء (إستثنائيًّا مثلك يا (راي 869 01:20:37,629 --> 01:20:39,695 ليس لديك أدنى !فكرة عن أمثالي 870 01:20:39,696 --> 01:20:41,695 هل أنت واثق من هذا الأمر؟ 871 01:20:41,696 --> 01:20:46,329 ،لقد اخترت الحرب لأنّك تحبها هذا ما أنت عليه 872 01:20:46,330 --> 01:20:48,463 لا تعلم ما أحب 873 01:20:49,630 --> 01:20:52,462 أو لماذا فعلتُ ما فعلت 874 01:20:52,463 --> 01:20:55,995 الناس مثلك يدمرّون أمثالي أشلاءًا 875 01:20:55,996 --> 01:20:57,862 ويضعونا في تلك الصناديق الصغيرة 876 01:20:57,863 --> 01:21:01,829 لتتمكنوا من فهمنا، وتتحكموا بنا ولكن لا تستطيعون التحكم بنا 877 01:21:01,830 --> 01:21:03,663 (الناس كالصناديق، يا (راي 878 01:21:03,664 --> 01:21:07,630 يحتاجون البناء والإرشاد هذا هو الواقع 879 01:21:07,631 --> 01:21:11,098 يقولها الرجل الذي يتحكم بكل شيء 880 01:21:13,131 --> 01:21:15,997 لا شيء يستحق عناءك هناك 881 01:21:15,998 --> 01:21:20,030 لا شيء، لكن هنا تستطيع أن تكون النسخة المثالية من نفسك 882 01:21:20,031 --> 01:21:22,065 أنت تنقذ الرّهائن 883 01:21:22,066 --> 01:21:25,065 وتتمكن من قضاء الليلة مع المرأة التي تحبك 884 01:21:25,066 --> 01:21:28,831 وتستيقظ في الصباح بجسدٍ جديد وهدفٍ جديد 885 01:21:28,832 --> 01:21:30,665 ماذا عساك أن تطلب أكثر من ذلك؟ 886 01:21:30,666 --> 01:21:34,667 نسختك المثالية منّي !ليست نسختي أنا 887 01:21:36,900 --> 01:21:39,233 ألا تستوعب الأمر؟ 888 01:21:40,534 --> 01:21:43,233 الحياة تدور حول جهلنا بالمستقبل 889 01:21:43,234 --> 01:21:46,000 مثل ما تم سلبها منك؟ 890 01:21:46,001 --> 01:21:48,534 تدور حول جهلك بما سيتم سلبه منك 891 01:21:48,535 --> 01:21:50,301 هل هذا ما تقصده يا (راي)؟ 892 01:21:53,168 --> 01:21:55,434 لقد فعلت هذا بي 893 01:21:55,435 --> 01:21:58,034 لقد صنعتني 894 01:21:58,035 --> 01:22:00,668 ولكن لا تستطيع التحكّم بي إلى الأبد 895 01:22:00,669 --> 01:22:03,836 ...سأجدك، وسأنهي 896 01:22:05,502 --> 01:22:06,702 .لا، لن تفعل 897 01:22:23,238 --> 01:22:25,638 لقد وصلت في الموعد المناسب للوداع 898 01:22:29,705 --> 01:22:31,471 هل عاد مجددًا؟ 899 01:22:32,371 --> 01:22:34,071 أجل، للوقت الراهن 900 01:22:34,072 --> 01:22:36,205 (هل يحضّره (هارتينغ للآليات النانوية؟ 901 01:22:39,072 --> 01:22:41,105 الآن إنه على الطاولة 902 01:22:54,139 --> 01:22:56,406 أوشك العرض على البدأ 903 01:23:07,040 --> 01:23:08,139 تمكّن (ويغينز) من الهرب 904 01:23:08,140 --> 01:23:10,474 ماذا؟ - لقد علم بمجيئي - 905 01:23:10,475 --> 01:23:13,542 لقد ترك (إيريك) آثار تعقبّه 906 01:23:15,874 --> 01:23:17,674 حسنًا، اوقفوا الإستخراج 907 01:23:17,675 --> 01:23:21,442 أعدّ الشريحة، وأعِدْ توجيه (الحزمة على (ويغينز 908 01:23:24,074 --> 01:23:26,974 "وقف إستخراج الآليات" 909 01:23:27,775 --> 01:23:29,942 مهمّة أخيرة - مجدّدًا؟ - 910 01:23:31,276 --> 01:23:33,242 أجل، مجدّدًا 911 01:23:33,243 --> 01:23:37,310 (لم أكن لأرسله وراء (ويغينز لو أدّيتي وظيفتكِ على أكمل وجه 912 01:23:44,244 --> 01:23:46,011 افعلها سريعًا 913 01:23:53,378 --> 01:23:57,211 حسنًا، ابدأ التسلسل سنغيّره في الوقت الفعلي 914 01:24:01,212 --> 01:24:04,846 "لا يوجد أثر للهدف "ألفا نغيّر الموقع الآن 915 01:24:26,314 --> 01:24:29,013 حسنًا، هذا كافٍ 916 01:24:29,014 --> 01:24:30,680 ...ليس أفضل أعمالي، ولكن 917 01:24:30,681 --> 01:24:32,748 وهل كان قبل ذلك؟ 918 01:24:41,249 --> 01:24:42,482 راي)؟) 919 01:24:44,915 --> 01:24:47,382 لقد بلغ ذروته في وقت مبكر للغاية، لماذا؟ 920 01:24:47,383 --> 01:24:51,049 مهلًا، مهلًا، مؤشراته الحيوية مرتفعة للغاية 921 01:24:52,583 --> 01:24:54,048 اسحب... اعرض ذلك 922 01:24:54,049 --> 01:24:56,549 لماذا يحدث ذلك؟ 923 01:24:56,550 --> 01:25:00,584 شخصُ ما يعدّل الشريحة - !إذًا، من يعدلها؟ - 924 01:25:03,085 --> 01:25:05,585 !(كيه تي) 925 01:25:06,284 --> 01:25:08,316 (ارسل (تيبس) و(دالتون 926 01:25:08,317 --> 01:25:10,119 !مسلّحين، وأصلح تلك الشريحة 927 01:25:15,184 --> 01:25:17,752 ،حسنًا، أنا لها أنا لها، هيّا 928 01:25:20,019 --> 01:25:21,618 أنا أعرفكِ 929 01:25:25,119 --> 01:25:27,718 (افتحي الباب، يا (كيه تي 930 01:25:27,719 --> 01:25:31,585 كيه تي)، ماذا تفعلين هنا؟) 931 01:25:31,586 --> 01:25:34,386 ما كان عليَّ فعله منذ وقتٍ طويل 932 01:25:44,186 --> 01:25:47,421 لقد ولجت، ولجت 933 01:25:48,588 --> 01:25:50,888 !يا ابن اللعينة 934 01:25:52,154 --> 01:25:53,621 حسنًا 935 01:26:00,389 --> 01:26:04,756 أظننتم أنّ بإمكانكم إبعاد ويغينز) عن كوده القديم؟) 936 01:26:13,590 --> 01:26:16,923 انتظر، انتظر، ماذا؟ - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - 937 01:26:16,924 --> 01:26:18,190 لا، لا، لا 938 01:26:19,857 --> 01:26:22,491 كيف...؟ كيف تفعل ذلك؟ 939 01:26:25,524 --> 01:26:27,323 !ماذا؟ 940 01:26:27,324 --> 01:26:29,457 لقد قلت اترك سلاحك - أنا لها - 941 01:26:31,624 --> 01:26:35,558 حسنًا يا بنيّ، إذا حاولت التغلّب على الملك 942 01:26:35,559 --> 01:26:38,791 فلا ينبغي عليك تضييع الفرصة 943 01:26:38,792 --> 01:26:40,891 !(كيه تي) !افتحي هذا الباب اللعين 944 01:26:40,892 --> 01:26:44,059 ذلك كافٍ لفعلها 945 01:26:51,192 --> 01:26:53,626 حسنًا 946 01:26:56,427 --> 01:26:58,227 "حالة التشابك العصبي" 947 01:27:01,827 --> 01:27:03,360 !يا للهول 948 01:27:18,862 --> 01:27:20,195 !يا للهول 949 01:27:21,161 --> 01:27:22,395 .. أراهن يأنّه قال للتو 950 01:27:22,396 --> 01:27:25,862 ...يا للهول"، أراهن" 951 01:27:25,863 --> 01:27:29,163 !أنا بحاجة إلى أصدقاء حقيقيّون أو طبيب نفسي 952 01:27:38,131 --> 01:27:42,096 لماذا تفعلين ذلك؟ - لأنّه يستحق معرفة الحقيقة - 953 01:27:42,097 --> 01:27:45,331 الحقيقة أنّه لا أحد يريد أن يأخذ قرارات حقيقيّة مرّة أخرى 954 01:27:49,665 --> 01:27:52,431 يريدون أن يشعروا فقط برغبتهم 955 01:27:54,831 --> 01:27:56,831 (وداعًا، يا (كيه تي 956 01:27:58,033 --> 01:28:00,565 كأنّني سأسمح لك بفعل ذلك مجدّدًا 957 01:28:03,000 --> 01:28:04,566 "دخول ممنوع" 958 01:28:14,800 --> 01:28:18,133 أصبحت (كيه تي) مارقة و(غاريسون) مستيقّظ، وغير متّصل 959 01:28:18,134 --> 01:28:20,766 ،ابحثوا عنه وأغلقوه واقتلوه إذا تطلّب الأمر 960 01:29:00,504 --> 01:29:02,338 إنّه متوجّه إلى الطابق الرابع والسبعون 961 01:29:03,804 --> 01:29:06,137 صباح الخير أيها الناعس، أتتذكرني؟ 962 01:29:06,138 --> 01:29:07,603 !(ويغينز) 963 01:29:07,604 --> 01:29:09,302 ،كلّا، هذا أنا" 964 01:29:09,303 --> 01:29:11,138 ،)الملك (جافي جوفر "حاكم "زاموندا 965 01:29:11,139 --> 01:29:12,804 (بالطبع، هذا أنا (ويغينز 966 01:29:12,805 --> 01:29:14,837 من غيري؟ ...أنصت، يا صديقي 967 01:29:14,838 --> 01:29:17,570 أرسل لك الآن إحداثيّات شاحنتي 968 01:29:17,571 --> 01:29:20,337 أدرك أنّ هذا يبدو أكثر غرابة ممّا أعني 969 01:29:20,338 --> 01:29:22,171 لديّ عمل غير منتهِ 970 01:29:22,172 --> 01:29:24,471 عظيم 971 01:29:24,472 --> 01:29:27,738 مهلًا، اعيدي ذلك - أين (غاريسون) يا (ويغينز)؟ - 972 01:29:27,739 --> 01:29:30,405 لا أعلم، الظاهر أنّه يفعل ما يحلو له 973 01:29:30,406 --> 01:29:34,006 في الوقت المناسب، المرحلة الثانية، سأصعد إلى غرفة الخادم 974 01:29:34,007 --> 01:29:36,074 حسنًا، ها أنتِ ذا 975 01:29:37,640 --> 01:29:39,372 ...هذا يعني أنّ ذلك وقتي 976 01:29:39,373 --> 01:29:41,939 لأعلمك بكيفية مسح بعض البيانات 977 01:29:41,940 --> 01:29:45,439 والآن، واضح أن لديّ ألف سنة خبرة في التشفير 978 01:29:45,440 --> 01:29:48,173 أنا حرفيًّا عبقريّ على الرحب والسعة 979 01:29:48,174 --> 01:29:50,974 لذا من الضروري أن تتبعي ما أمليه عليكِ 980 01:29:50,975 --> 01:29:53,306 الخطوة الأولى: ابحثي عن المعالج 981 01:29:53,307 --> 01:29:55,407 ...ينبغي أن يكون بجانب 982 01:30:37,679 --> 01:30:41,145 الخطوة 36 ضروريّة حقًا 983 01:30:41,146 --> 01:30:43,411 ..."اضغطي "كنترول" و"كوماند 984 01:30:46,913 --> 01:30:48,113 ماذا ..؟ 985 01:30:51,980 --> 01:30:54,079 ظننت أنّ بوسعي فعلها بالطريقة القديمة 986 01:30:54,080 --> 01:30:55,745 حقًّا؟ 987 01:30:55,746 --> 01:30:59,746 من الجيد أنه حرفيًّا لا أحد ينصت إليَّ 988 01:30:59,747 --> 01:31:01,680 لماذا لم أفكر في ذلك؟ 989 01:31:01,681 --> 01:31:04,413 ،"كنترول"، "كوماند" "أضرمي النيران في المبنى" 990 01:31:04,414 --> 01:31:05,814 !"نسخ" 991 01:31:31,549 --> 01:31:32,648 أجل 992 01:31:32,649 --> 01:31:34,850 تلك كانت فكرتي أنا 993 01:32:23,154 --> 01:32:25,521 !خلفك تمامًا، انزل الآن 994 01:32:51,990 --> 01:32:54,190 !في طريقي، أبقه مشغولًا 995 01:33:00,757 --> 01:33:02,123 (تخلَّ عن الأمر، يا (تيبس 996 01:33:02,124 --> 01:33:04,457 ...سأكون فوقك بعد ثلاثة، إثنان 997 01:33:04,458 --> 01:33:06,224 !تنحَّ جانبًا 998 01:33:14,025 --> 01:33:16,292 لنرى لو بإمكانه النجاة من هذا السقوط 999 01:33:20,791 --> 01:33:24,725 اللعنة، هذا الرجل لا يمكنه الموت 1000 01:33:38,327 --> 01:33:40,060 !(اصمد يا (تيبس 1001 01:33:42,827 --> 01:33:44,394 !كلّا 1002 01:34:15,763 --> 01:34:18,096 !(دالتون) !ماذا تفعل؟ ساعدني 1003 01:34:19,330 --> 01:34:20,763 !(دالتون) 1004 01:34:25,264 --> 01:34:27,331 !لقد أخبرتك أن تصمد 1005 01:35:26,502 --> 01:35:28,735 لا، لا، تبًّا 1006 01:35:31,103 --> 01:35:34,403 هذا ليس جيّدًا - ما كان ذلك بحق الجحيم؟ - 1007 01:35:34,404 --> 01:35:36,736 شعرت أنّ قنبلة انفجرت - اللعنة - 1008 01:35:36,737 --> 01:35:40,003 "تحذير تسارع" - أجل، هذه... هذه مشكلة 1009 01:35:40,004 --> 01:35:43,671 ،انطلق، انطلق، هيّا أدر المحرّك، سنغادر 1010 01:35:44,670 --> 01:35:46,871 !(هارتينغ) 1011 01:35:49,771 --> 01:35:51,405 !اللعنة 1012 01:35:56,971 --> 01:35:58,804 (تحدّث معي يا (ويغينز أين (غاريسون)؟ 1013 01:35:58,805 --> 01:36:02,639 ،انتظري، الطابق الأرضيّ (الجانب الشرقيّ، متوجّه إلى (هارتينغ 1014 01:36:04,639 --> 01:36:06,971 أنت لا تستوعب الأمر، أليس كذلك؟ 1015 01:36:06,972 --> 01:36:08,672 يمكنني إعادة بناء كلّ هذا 1016 01:36:11,607 --> 01:36:14,373 وأنا الوحيد الذي بإمكانه إعادة بنائك 1017 01:36:15,440 --> 01:36:18,039 لا تستطيع النجاة بدوني 1018 01:36:40,841 --> 01:36:42,475 حسنًا، حسنًا 1019 01:36:50,976 --> 01:36:53,208 تبًّا، كلّا 1020 01:36:53,209 --> 01:36:55,975 اللعنة، يا صاح 1021 01:36:55,976 --> 01:36:57,943 ماذا تفعل؟ ينبغي عليك التوقّف 1022 01:37:11,944 --> 01:37:14,044 كيه تي)، إنّه شبه ميّت) 1023 01:37:14,045 --> 01:37:16,877 هذا مستحيل - إنّه يعكس إتجاه الآليات النانوية - 1024 01:37:16,878 --> 01:37:20,744 إن لم يتوقّف، لن أتمكن من إرجاعه مجدّدًا 1025 01:37:20,745 --> 01:37:22,346 !تبًّا 1026 01:37:38,580 --> 01:37:40,647 لا تجبرني على فعل ذلك 1027 01:37:57,081 --> 01:37:59,816 لقد أخبرتك أنّني سأجدك 1028 01:38:03,582 --> 01:38:06,682 !يا رجل، إنّه هالك 1029 01:38:06,683 --> 01:38:08,482 (لقد انتهى الأمر، يا (كيه تي 1030 01:38:11,283 --> 01:38:12,649 نعم، لقد أخبرتني ذلك 1031 01:38:12,650 --> 01:38:14,850 (ولكن كلّ المتبقي الآن هو (راي غاريسون 1032 01:38:15,916 --> 01:38:17,550 وهذا كافي 1033 01:38:39,352 --> 01:38:40,751 إلى أيّ مدى، يا (غاريسون)؟ 1034 01:38:40,752 --> 01:38:42,518 لا، لا، لا تقم بإستعجالي في هذا الأمر 1035 01:38:42,519 --> 01:38:45,084 هل سيعمل؟ - إنّه يعمل دائمًا - 1036 01:38:45,085 --> 01:38:46,851 حسنًا، لقد عمل في المرة الأخيرة 1037 01:38:46,852 --> 01:38:49,619 تم توصيل "أوفر بي"، ها نحن ذا 1038 01:38:49,620 --> 01:38:51,985 هل ينبغي عليك أن تأكل بينما تفعل ذلك؟/i> 1039 01:38:51,986 --> 01:38:54,085 أجل، ها نحن ذا 1040 01:38:54,086 --> 01:38:56,152 أنت بخير، أنت بخير، سننقذك 1041 01:38:57,453 --> 01:38:59,521 هل أنت بخير؟ 1042 01:39:00,421 --> 01:39:01,854 هل أنت هنا؟ 1043 01:39:04,154 --> 01:39:06,219 تريّث 1044 01:39:06,220 --> 01:39:08,187 أين أنا؟ 1045 01:39:10,088 --> 01:39:11,455 استرخِ 1046 01:39:12,422 --> 01:39:15,188 استرخِ، اهدأ 1047 01:39:16,422 --> 01:39:19,355 لا توجد بطاريات سيارة هذه المرّة 1048 01:39:21,522 --> 01:39:24,155 ،سعيدُ لرؤيتك، يا رجل كيف تشعر؟ 1049 01:39:34,791 --> 01:39:36,991 (سعيدُ يرؤيتك، يا (ويغينز 1050 01:39:41,657 --> 01:39:43,756 لا تعلم كم أنا مسرور لسماع ذلك 1051 01:39:43,757 --> 01:39:46,457 لم أكن واثقًا أنّك ستتذكر أيّ شيء 1052 01:39:46,458 --> 01:39:48,823 ظننت أنّك ستستيقظ مثل غوريلا في قفص 1053 01:39:48,824 --> 01:39:52,590 وتقطّعني إربًا، هذا حقًّا رائع 1054 01:39:52,591 --> 01:39:56,357 ولكن ما لا تتذكّره غالبًا هو أنّني قمت ببعض التعديلات 1055 01:39:56,358 --> 01:39:58,425 لأرفع من قدرتك على التحمّل 1056 01:39:58,426 --> 01:40:01,458 تعلم، تحمُّلك؟ لا أعرف لما فعلتُ ذلك 1057 01:40:01,459 --> 01:40:04,458 ولكن ما أعنيه أنّك لن تكون مضطرًا على ملئ خزان الوقود 1058 01:40:04,459 --> 01:40:07,291 أبدًا، هل تفهمني؟ 1059 01:40:07,292 --> 01:40:09,491 إن كنت في المستوى الثالث سابقًا، الآن أنت في الثامن عشر 1060 01:40:09,492 --> 01:40:11,125 وأنا فعلت ذلك 1061 01:40:11,126 --> 01:40:14,125 حسنًا، أعني نحن فعلنا ذلك 1062 01:40:14,126 --> 01:40:15,727 نحن 1063 01:40:16,826 --> 01:40:18,727 نحن 1064 01:40:20,627 --> 01:40:24,694 إنّه مستيقظ، ويتذكر كل شيء 1065 01:40:24,695 --> 01:40:26,593 أأمل أنّك لا تتذكر كل شيء تحديدًا 1066 01:40:26,594 --> 01:40:29,993 تتذكر (كيه تي) كيف وجدناهل محطّمة 1067 01:40:29,994 --> 01:40:32,427 كان وجهها ملتصقًا بذراعهل 1068 01:40:35,629 --> 01:40:37,528 (شكرًا لك، (ويغينز 1069 01:40:37,529 --> 01:40:38,729 أجل 1070 01:40:41,696 --> 01:40:43,362 على الرحب والسعة 1071 01:40:52,463 --> 01:40:55,162 منظرٌ خلّاب، أليس كذلك؟ 1072 01:40:55,163 --> 01:40:58,030 إنّه مثل الحلم - نعم - 1073 01:41:07,830 --> 01:41:09,930 ...راي)، أنا) - ...لا تفعلي - 1074 01:41:09,931 --> 01:41:11,398 لست مضطرة لقول ذلك 1075 01:41:12,765 --> 01:41:15,131 ...من كنّا، وما فعلنا 1076 01:41:16,131 --> 01:41:18,764 كل ذلك أصبح ماضيًا 1077 01:41:18,765 --> 01:41:22,831 أتعرفين، (هارتينغ)، كان ...مخطئًا، حول أغلب الأمر، ولكن 1078 01:41:22,832 --> 01:41:24,966 كان صائبًا حول أمرٍ وحيد 1079 01:41:26,499 --> 01:41:29,699 ما كنّا عليه ليس شرطًا أن يحدد ما سنكونه 1080 01:41:31,132 --> 01:41:33,833 لدينا خيار، جميعنا 1081 01:42:16,704 --> 01:42:19,002 إذًا، إلى أين الآن؟ 1082 01:42:19,003 --> 01:42:20,603 ليس لديّ أدنى فكرة 1083 01:42:22,805 --> 01:42:24,005 رائع 1084 01:42:28,937 --> 01:42:31,670 رائعٌ زيادة عن اللزوم إذا طلبت رأيي 1085 01:42:31,671 --> 01:42:33,637 هل أنت جادّ؟ 1086 01:42:33,638 --> 01:42:36,572 القيادة نحو الغروب؟ هل أنت واثقٌ أنّ هذا...؟ 1087 01:42:38,119 --> 01:43:42,297 # تمت الترجمة بواسطة # ||يوسف فريد- محمود ملهم- حسن بسيوني- محمود فودة || www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter www.FB.com/MahmoudMolhamSubs