1 00:00:57,959 --> 00:01:00,587 Transmissions en place. Delta 2, au rapport. 2 00:01:01,462 --> 00:01:04,757 C'est mal barré, lieutenant, un vrai merdier. 3 00:01:05,174 --> 00:01:07,135 4 otages abattus. 4 00:01:09,429 --> 00:01:12,557 Ils ont dû les interroger et balancer les corps ici. 5 00:01:12,682 --> 00:01:14,601 {\an8}Echo 2, au rapport. 6 00:01:14,892 --> 00:01:18,021 Pas de visuel de Pax Alpha. On bouge. 7 00:01:47,050 --> 00:01:49,802 Contact bâtiment 2. Rez-de-chaussée. 8 00:02:06,986 --> 00:02:08,488 Bravo 6, attendez pour entrer. 9 00:02:12,950 --> 00:02:14,452 Bien reçu, j'entre. 10 00:02:19,540 --> 00:02:21,751 Allez, on s'active ! Bravo est sur zone. 11 00:02:22,210 --> 00:02:23,378 Merde, Bravo 6 ! 12 00:02:23,503 --> 00:02:24,879 J'avais dit de pas entrer. 13 00:03:12,885 --> 00:03:13,928 Lâche ton arme. 14 00:03:15,138 --> 00:03:16,639 Lâche ton arme, j'ai dit ! 15 00:03:25,815 --> 00:03:26,649 D'accord. 16 00:03:29,026 --> 00:03:29,902 On se calme. 17 00:03:33,239 --> 00:03:34,073 Tu veux quoi ? 18 00:03:35,032 --> 00:03:37,076 Un hélicoptère. Vite ! 19 00:03:37,201 --> 00:03:38,035 Sur zone. 20 00:03:38,161 --> 00:03:40,580 Et dis-leur de dégager ! 21 00:03:40,747 --> 00:03:43,875 Alpha 1, repliez-vous, on a le contrôle. 22 00:03:46,627 --> 00:03:49,547 Pas d'hélicoptère sans téléphone. 23 00:03:50,673 --> 00:03:52,508 - Là. - Où ? 24 00:03:53,426 --> 00:03:54,302 Là. 25 00:04:08,983 --> 00:04:11,903 Bravo 6 en visuel. Pax Alpha sécurisé. 26 00:04:15,823 --> 00:04:19,118 {\an8}Base aérienne d'Aviano, Italie 27 00:04:24,582 --> 00:04:26,709 Pourquoi ces vols paraissent aussi longs ? 28 00:04:30,880 --> 00:04:32,715 Voilà pourquoi on se bat. 29 00:04:33,466 --> 00:04:34,759 Je veux rentrer chez moi. 30 00:04:34,884 --> 00:04:37,678 Pas de mission trop dure, pas de sacrifice trop grand ! 31 00:04:37,970 --> 00:04:39,597 Le devoir avant tout ! 32 00:04:46,938 --> 00:04:48,189 Donnez-moi ça, chef. 33 00:05:20,388 --> 00:05:23,474 {\an8}Côte amalfitaine, Italie 34 00:05:58,384 --> 00:06:00,970 Tu crois qu'un jour, rien qu'une fois, 35 00:06:01,804 --> 00:06:04,557 tu rentreras dans l'état où tu es parti ? 36 00:06:06,225 --> 00:06:07,977 Mes cicatrices te gênent ? 37 00:06:11,105 --> 00:06:12,315 Pas les cicatrices. 38 00:06:14,650 --> 00:06:16,652 Mais les histoires qu'il y a derrière. 39 00:06:19,614 --> 00:06:22,575 Ce qui est marrant dans ces histoires, 40 00:06:22,825 --> 00:06:25,077 c'est qu'elles finissent toutes pareil. 41 00:06:25,286 --> 00:06:27,121 Je reviens toujours. 42 00:06:28,372 --> 00:06:29,373 N'empêche. 43 00:06:30,541 --> 00:06:31,542 À un moment donné, 44 00:06:32,460 --> 00:06:34,837 ton corps tiendra plus le coup. 45 00:06:39,842 --> 00:06:42,720 Tu doutes des capacités de mon corps ? 46 00:06:47,058 --> 00:06:50,645 J'ai peut-être besoin d'une séance de rattrapage. 47 00:07:19,507 --> 00:07:21,801 Partie chercher le petit-déjeuner À plus 48 00:07:31,352 --> 00:07:32,311 Chérie ? 49 00:08:07,263 --> 00:08:08,389 Merde ! 50 00:08:13,310 --> 00:08:14,437 Gina ! 51 00:08:18,816 --> 00:08:20,192 T'es malade ou quoi ? 52 00:08:38,919 --> 00:08:40,254 Tout va bien, mon pote ? 53 00:09:57,373 --> 00:09:58,499 On s'en lasse pas. 54 00:10:00,084 --> 00:10:02,128 - Qui tu es ? - Qui je suis ? 55 00:10:02,753 --> 00:10:05,047 Le type qui t'a flingué tes vacances. 56 00:10:08,050 --> 00:10:09,593 Je m'appelle Martin Axe. 57 00:10:10,553 --> 00:10:12,012 Tu as eu ta réponse. 58 00:10:12,179 --> 00:10:14,181 Maintenant, à mon tour. 59 00:10:14,431 --> 00:10:16,600 Qui t'a rencardé sur les otages de Mombasa ? 60 00:10:21,730 --> 00:10:24,275 Je me doutais que tu la bouclerais. 61 00:10:24,400 --> 00:10:26,777 Alors, j'ai prévu de quoi te motiver. 62 00:10:35,494 --> 00:10:36,495 Regarde qui est là. 63 00:10:41,834 --> 00:10:42,877 Qui c'est ? 64 00:10:50,885 --> 00:10:52,011 Elle y est pour rien. 65 00:10:53,596 --> 00:10:54,513 Je répète : 66 00:10:54,680 --> 00:10:56,348 qui t'a rencardé ? 67 00:10:56,640 --> 00:10:59,310 J'en sais rien, je vais là où on m'envoie. 68 00:11:11,655 --> 00:11:13,991 15 cm, ça lui fait pas peur ? 69 00:11:14,116 --> 00:11:16,243 Comme si tu pouvais savoir ! 70 00:11:17,703 --> 00:11:18,537 Regarde-moi. 71 00:11:20,331 --> 00:11:21,165 Regarde-moi ! 72 00:11:22,541 --> 00:11:24,335 Je peux pas répondre, vu que je sais pas. 73 00:11:25,753 --> 00:11:28,255 Si je savais, je te le dirais ! Je sais pas. 74 00:11:29,590 --> 00:11:31,717 Demande-moi n'importe quoi d'autre. 75 00:11:31,842 --> 00:11:34,303 Mais ça, je peux pas te le dire, vu que je sais pas ! 76 00:11:42,978 --> 00:11:44,480 Je te crois. 77 00:11:46,482 --> 00:11:47,358 Ray... 78 00:11:53,197 --> 00:11:54,531 Tout va s'arranger. 79 00:12:01,247 --> 00:12:02,206 Désolé, ma belle. 80 00:12:03,540 --> 00:12:04,667 Ça s'arrangera pas. 81 00:12:37,783 --> 00:12:39,326 Tu vaux zéro. 82 00:12:40,119 --> 00:12:42,454 Tu existes même plus. 83 00:12:42,579 --> 00:12:46,041 Je te jure que je te retrouverai et que je t'achèverai ! 84 00:12:49,044 --> 00:12:51,046 Tu devrais me tuer maintenant, 85 00:12:51,422 --> 00:12:53,132 l'occasion se représentera pas. 86 00:12:53,924 --> 00:12:55,592 Crois-moi. 87 00:13:00,973 --> 00:13:02,057 Merci du conseil. 88 00:13:35,090 --> 00:13:37,051 Lancement charge bioélectrique. 89 00:13:39,636 --> 00:13:41,055 75 %. 90 00:13:44,516 --> 00:13:46,143 Cycle complet. 91 00:14:01,116 --> 00:14:04,119 Carnet de bord du projet Bloodshot : transfusion terminée. 92 00:14:09,333 --> 00:14:11,293 Sujet réveillé et stable. 93 00:14:29,311 --> 00:14:30,729 Regardez-moi. 94 00:14:31,063 --> 00:14:31,939 Regardez-moi. 95 00:14:32,064 --> 00:14:34,858 Ça va aller, tout va bien. 96 00:14:36,985 --> 00:14:37,945 Où je suis ? 97 00:15:02,052 --> 00:15:05,472 Réveillé et opérationnel. C'est extraordinaire. 98 00:15:07,683 --> 00:15:08,725 On se connaît ? 99 00:15:08,892 --> 00:15:10,310 Je ne crois pas. 100 00:15:10,477 --> 00:15:13,355 Bienvenue chez RST, Rising Spirit Technologies. 101 00:15:13,480 --> 00:15:15,524 Dr Emil Harting. 102 00:15:15,649 --> 00:15:18,360 C'est mon service. Et voici ma collaboratrice, KT. 103 00:15:18,819 --> 00:15:19,653 Katie ? 104 00:15:19,945 --> 00:15:21,447 Mes initiales, KT. 105 00:15:22,781 --> 00:15:23,782 Regardez-moi. 106 00:15:26,827 --> 00:15:30,289 La dilatation est bonne. Pas d'hémorragie sous-maculaire. 107 00:15:30,414 --> 00:15:32,583 Aucune rougeur. Pas d'anomalie. 108 00:15:32,749 --> 00:15:35,377 Il m'est arrivé quoi ? Pourquoi je suis là ? 109 00:15:36,044 --> 00:15:37,629 Quelque chose vous revient ? 110 00:15:38,464 --> 00:15:40,549 Quelque chose, c'est vague. 111 00:15:40,757 --> 00:15:41,925 Bien sûr. Faisons simple : 112 00:15:42,050 --> 00:15:45,637 nom, grade et matricule ? 113 00:15:45,762 --> 00:15:46,847 D'accord. 114 00:15:48,682 --> 00:15:49,641 Mon nom est... 115 00:15:55,147 --> 00:15:57,107 Grade et matricule ? 116 00:15:57,733 --> 00:16:01,361 Votre corps a été donné par l'armée américaine. 117 00:16:02,446 --> 00:16:03,614 Mon corps ? 118 00:16:04,323 --> 00:16:06,241 C'était nous ou Arlington, hélas. 119 00:16:08,285 --> 00:16:09,661 Arlington ? 120 00:16:10,621 --> 00:16:12,498 J'ai des cicatrices, 121 00:16:12,664 --> 00:16:14,583 mais le cimetière attendra. 122 00:16:14,708 --> 00:16:18,670 Désolé de vous l'annoncer, mais vous avez été tué. 123 00:16:27,346 --> 00:16:28,722 Je veux bien jouer le jeu. 124 00:16:29,765 --> 00:16:31,183 Mais si je suis mort, 125 00:16:32,309 --> 00:16:34,686 quelqu'un attend que je l'appelle, 126 00:16:34,811 --> 00:16:37,231 quelqu'un doit attendre mon retour. 127 00:16:40,984 --> 00:16:42,736 C'est difficile à annoncer. 128 00:16:43,111 --> 00:16:45,572 Plus que d'annoncer à quelqu'un qu'il est mort ? 129 00:16:48,617 --> 00:16:49,618 L'armée 130 00:16:49,785 --> 00:16:51,954 ne donne que les dépouilles de soldats 131 00:16:52,120 --> 00:16:55,165 qui n'ont pas été réclamées par leur famille. 132 00:16:56,416 --> 00:16:57,417 Désolée, 133 00:16:57,584 --> 00:17:02,005 parfois il vaut mieux y aller franco, ça aide à se remettre plus vite. 134 00:17:04,841 --> 00:17:07,427 Mais pas besoin de passé pour avoir un avenir. 135 00:17:07,553 --> 00:17:08,595 Écoutez-moi. 136 00:17:08,720 --> 00:17:12,015 Vous êtes le premier qu'on ramène à la vie. 137 00:17:12,266 --> 00:17:13,850 Et la réussite est totale. 138 00:17:14,935 --> 00:17:17,563 Vous avez droit à quelque chose d'exceptionnel : 139 00:17:19,398 --> 00:17:20,983 une deuxième chance. 140 00:17:24,486 --> 00:17:25,821 Une deuxième chance. 141 00:17:34,079 --> 00:17:35,998 Je m'attendais pas à ça. 142 00:17:38,083 --> 00:17:39,960 Qu'est-ce qu'on fait là ? 143 00:17:45,215 --> 00:17:49,761 RST reconstruit l'atout principal de l'armée américaine : 144 00:17:49,886 --> 00:17:51,680 les soldats comme vous. 145 00:17:52,973 --> 00:17:55,809 Nous explorons une nouvelle frontière. 146 00:17:56,059 --> 00:17:58,729 Nous développons tout : de l'exosquelette, 147 00:17:58,854 --> 00:18:01,273 qui rend les soldats plus rapides et plus forts, 148 00:18:01,398 --> 00:18:04,192 aux neuroprothèses, qui intensifient la réactivité. 149 00:18:04,735 --> 00:18:06,236 Mais vous, mon ami, 150 00:18:07,195 --> 00:18:08,113 vous êtes la preuve 151 00:18:08,280 --> 00:18:10,616 qu'on est à la pointe du plus grand progrès 152 00:18:10,782 --> 00:18:12,034 de tous les temps. 153 00:18:12,743 --> 00:18:13,869 Venez voir. 154 00:18:26,715 --> 00:18:29,051 - Je peux ? - Bien sûr. 155 00:18:30,469 --> 00:18:31,762 Vous êtes malade ? 156 00:18:36,975 --> 00:18:38,226 J'hallucine ! 157 00:18:44,566 --> 00:18:46,193 Laissez-moi vous expliquer. 158 00:18:46,568 --> 00:18:49,196 Posez votre main ici, s'il vous plaît. 159 00:18:50,447 --> 00:18:51,615 Regardez. 160 00:18:55,911 --> 00:18:57,663 C'est quoi, ces trucs ? 161 00:18:58,121 --> 00:19:01,291 Des structures biomécaniques qu'on appelle "nanites". 162 00:19:03,669 --> 00:19:05,712 Elles stimulent vos fonctions biologiques. 163 00:19:05,837 --> 00:19:09,633 Et surtout, elles réagissent très vite en cas de blessure grave 164 00:19:09,758 --> 00:19:11,718 et réparent les tissus abîmés. 165 00:19:18,433 --> 00:19:20,143 Ces choses sont dans mon sang ? 166 00:19:20,268 --> 00:19:21,603 Elles sont votre sang. 167 00:19:21,728 --> 00:19:24,690 On les a testées avec succès sur des organes isolés. 168 00:19:24,815 --> 00:19:28,276 On a voulu tenter une transfusion dans tout le corps. 169 00:19:28,819 --> 00:19:29,820 Mais bien sûr. 170 00:19:29,945 --> 00:19:31,822 Comme le corps a besoin de calories, 171 00:19:31,947 --> 00:19:33,615 les nanites ont besoin d'énergie. 172 00:19:33,740 --> 00:19:34,991 Ce labo leur en fournit. 173 00:19:35,534 --> 00:19:37,202 Plus l'effort est important, 174 00:19:37,327 --> 00:19:38,495 plus il faut d'énergie. 175 00:19:38,620 --> 00:19:39,454 Et cette lueur ? 176 00:19:39,579 --> 00:19:41,456 C'est la chaleur générée 177 00:19:41,623 --> 00:19:44,042 par les nanites combattant le cancer 178 00:19:44,167 --> 00:19:45,544 pour sauver la souris. 179 00:19:49,297 --> 00:19:50,382 Elle est morte. 180 00:19:50,882 --> 00:19:52,092 Il faut bien l'avouer, 181 00:19:52,300 --> 00:19:53,927 au départ, ce n'était pas optimal. 182 00:19:54,344 --> 00:19:56,680 Passons directement à la phase optimale. 183 00:19:56,972 --> 00:19:58,849 C'est vous, la phase optimale. 184 00:19:58,974 --> 00:20:02,477 Maintenant, on est capables de recharger les nanites. 185 00:20:05,814 --> 00:20:07,858 Pourquoi j'ai aucun souvenir ? 186 00:20:08,316 --> 00:20:11,111 À cause de qui vous étiez et de ce que vous avez fait. 187 00:20:12,070 --> 00:20:14,489 Votre parcours est top secret. 188 00:20:14,781 --> 00:20:17,033 Mais c'est du passé. Ça, c'est votre avenir. 189 00:20:17,325 --> 00:20:20,954 Quand j'étais enfant, j'étais champion de tennis. 190 00:20:21,246 --> 00:20:23,832 À l'âge de 15 ans, j'ai eu un cancer. 191 00:20:24,124 --> 00:20:25,667 6 mois après, on m'amputait du bras. 192 00:20:25,834 --> 00:20:27,669 J'ai mis de côté ce que j'avais perdu 193 00:20:28,044 --> 00:20:30,172 pour me concentrer sur mon potentiel. 194 00:20:31,256 --> 00:20:33,467 Maintenant, si un soldat perd un bras, 195 00:20:33,967 --> 00:20:35,260 on lui en offre un meilleur. 196 00:20:40,348 --> 00:20:41,808 Le centre de rééducation, 197 00:20:42,350 --> 00:20:43,685 où les patients testent 198 00:20:43,810 --> 00:20:45,896 les limites de leurs améliorations. 199 00:20:46,021 --> 00:20:48,398 Vous avez déjà vu KT, ex-nageuse militaire. 200 00:20:49,065 --> 00:20:52,444 Elle était en mission en Syrie lors d'une attaque chimique. 201 00:20:52,569 --> 00:20:55,238 Grâce à une reconstruction du larynx et de la trachée, 202 00:20:55,363 --> 00:20:58,867 elle respire par un dispositif monté sur sa clavicule, 203 00:20:58,992 --> 00:21:00,744 l'immunisant contre le milieu ambiant. 204 00:21:02,204 --> 00:21:03,789 Voilà Tibbs, 205 00:21:03,914 --> 00:21:05,665 major de sa promo à Fort Benning. 206 00:21:05,832 --> 00:21:07,375 Dans l'armée, 207 00:21:07,501 --> 00:21:08,877 il était tireur d'élite. 208 00:21:09,419 --> 00:21:11,546 Mais un mortier irakien l'a rendu aveugle. 209 00:21:11,671 --> 00:21:14,257 On lui a posé des prothèses oculaires. 210 00:21:14,424 --> 00:21:18,845 Des caméras directement reliées aux nerfs optiques. 211 00:21:19,596 --> 00:21:21,348 - Maintenant, il voit... - Tout. 212 00:21:23,266 --> 00:21:24,309 Bienvenue au cirque. 213 00:21:24,476 --> 00:21:25,769 Et voici Jimmy Dalton, 214 00:21:26,228 --> 00:21:27,395 ancien Marine. 215 00:21:27,521 --> 00:21:30,232 Une bombe lui a coûté ses pieds en Afghanistan, 216 00:21:30,357 --> 00:21:32,359 on lui en a fabriqué d'autres. 217 00:21:32,484 --> 00:21:34,319 Membre de l'unité qui a eu Ben Laden. 218 00:21:34,569 --> 00:21:35,779 Comme tous les Marines. 219 00:21:38,573 --> 00:21:41,201 - On est des guerriers blessés. - Pas blessés. 220 00:21:41,326 --> 00:21:43,537 Améliorés, renforcés. 221 00:21:45,539 --> 00:21:46,998 - Ça donne envie. - Oui. 222 00:21:51,336 --> 00:21:52,212 Où vous allez ? 223 00:21:52,921 --> 00:21:54,714 Je retourne dormir. 224 00:21:55,590 --> 00:21:58,134 Ou peut-être que je vais me réveiller. 225 00:22:02,305 --> 00:22:03,849 On fait quoi, maintenant ? 226 00:22:04,015 --> 00:22:05,350 Laissons-le se remettre. 227 00:22:05,475 --> 00:22:07,227 Jimmy, conduisez-le à sa chambre. 228 00:22:14,025 --> 00:22:15,902 Ils ont fait dans le minimaliste ! 229 00:22:16,152 --> 00:22:18,697 Après ta sieste, tu nous trouveras en plein boulot. 230 00:22:19,281 --> 00:22:20,949 Je sais pas quel est mon boulot. 231 00:22:21,867 --> 00:22:24,119 Tu le sauras quand tu seras prêt. 232 00:22:24,703 --> 00:22:26,204 Je t'expliquerai tout. 233 00:26:22,357 --> 00:26:24,150 Vous êtes un couche-tard. 234 00:26:24,609 --> 00:26:26,444 J'arrivais pas à dormir. 235 00:26:30,740 --> 00:26:32,117 Si j'étais morte hier, 236 00:26:32,283 --> 00:26:34,285 je pourrais pas dormir non plus. 237 00:26:34,452 --> 00:26:35,912 J'ai fait un cauchemar. 238 00:26:37,080 --> 00:26:38,289 Ce qui est absurde. 239 00:26:38,456 --> 00:26:41,417 Comment faire un cauchemar si on a pas de souvenirs ? 240 00:26:41,835 --> 00:26:43,002 Croyez-moi... 241 00:26:45,630 --> 00:26:49,425 Vous en saurez vite assez pour vouloir tout oublier à nouveau. 242 00:26:54,764 --> 00:26:56,766 C'est dingue, ce que vous avez fait. 243 00:26:57,267 --> 00:26:59,060 Un kata sous l'eau. 244 00:26:59,227 --> 00:27:00,478 Vous savez... 245 00:27:03,314 --> 00:27:04,649 On est tous cabossés, ici. 246 00:27:05,608 --> 00:27:07,443 Mais c'est ma vie, maintenant. 247 00:27:07,735 --> 00:27:09,404 Je l'accepte. 248 00:27:12,323 --> 00:27:14,242 J'ai quelque chose pour vous. 249 00:27:19,497 --> 00:27:21,166 Je l'ai toujours sur moi. 250 00:27:21,666 --> 00:27:23,543 La première fois que j'ai embarqué, 251 00:27:23,710 --> 00:27:25,044 j'étais la seule femme. 252 00:27:25,170 --> 00:27:27,630 Mon chef savait que j'avais personne, alors... 253 00:27:29,757 --> 00:27:32,093 il voulait que je me sente légitime. 254 00:27:41,811 --> 00:27:44,814 Je suis sûre qu'il y a quelqu'un qui tient à vous, 255 00:27:44,939 --> 00:27:47,025 mais vous le savez pas encore. 256 00:27:49,444 --> 00:27:50,862 J'espère. 257 00:27:51,905 --> 00:27:53,740 Vous avez besoin d'un verre. 258 00:27:56,034 --> 00:27:57,535 Je sais déjà ce que j'aime. 259 00:27:57,660 --> 00:27:59,787 Trouvez ce qui vous plaît. 260 00:28:01,080 --> 00:28:01,956 On y va doucement. 261 00:28:08,671 --> 00:28:10,089 Aux nouveaux départs. 262 00:28:21,726 --> 00:28:23,436 J'ai l'impression d'être... 263 00:28:28,441 --> 00:28:30,109 Tout va bien ? 264 00:28:38,826 --> 00:28:40,119 Je m'appelle Martin Axe. 265 00:28:40,370 --> 00:28:41,579 Elle y est pour rien. 266 00:28:41,996 --> 00:28:42,872 Qui ? 267 00:28:43,539 --> 00:28:45,166 Si je savais, je te le dirais ! 268 00:28:46,292 --> 00:28:47,377 Regardez-moi. 269 00:28:52,715 --> 00:28:54,592 Je te retrouverai ! 270 00:28:55,635 --> 00:28:57,178 Un infirmier, vite ! 271 00:29:00,598 --> 00:29:01,474 Tue-moi ! 272 00:29:02,058 --> 00:29:04,477 L'occasion se représentera pas. 273 00:29:05,645 --> 00:29:06,813 Merci du conseil. 274 00:29:09,857 --> 00:29:11,609 - Tout va bien. - Désolé. 275 00:29:11,776 --> 00:29:13,903 Quoi que ce soit, ça vaut pas le coup. 276 00:29:14,320 --> 00:29:16,281 Vous comprenez pas, KT. 277 00:29:22,036 --> 00:29:23,871 Je sais pourquoi je suis seul. 278 00:29:38,803 --> 00:29:39,846 Où vous allez ? 279 00:29:48,604 --> 00:29:51,316 Où vous... Il m'entend ? Le canal est ouvert ? 280 00:29:52,859 --> 00:29:54,027 Eric, le canal ! 281 00:29:55,278 --> 00:29:56,738 C'est parti pour le direct. 282 00:29:56,904 --> 00:29:58,364 Où vous allez ? 283 00:30:00,491 --> 00:30:02,285 Comment vous pouvez me parler ? 284 00:30:02,493 --> 00:30:05,413 Votre cerveau est truffé de microprocesseurs sans fil. 285 00:30:05,580 --> 00:30:06,748 Revenez immédiatement. 286 00:30:07,457 --> 00:30:08,833 J'ai un truc à régler. 287 00:30:11,377 --> 00:30:13,212 Vous attendez quoi ? Allez le chercher. 288 00:30:13,921 --> 00:30:17,008 On est votre seule mission, vous n'avez personne d'autre. 289 00:30:17,133 --> 00:30:18,384 C'est ce que vous disiez. 290 00:30:18,593 --> 00:30:20,178 Mais j'avais une femme 291 00:30:20,303 --> 00:30:22,138 et il me l'a enlevée. 292 00:30:24,015 --> 00:30:25,266 Comment ça ? Qui ? 293 00:30:25,433 --> 00:30:26,976 Martin Axe. 294 00:30:35,777 --> 00:30:37,653 Eric, ouvrez une fenêtre de terminal. 295 00:30:42,992 --> 00:30:45,578 Ses nanites scannent les plateformes de recherche. 296 00:30:52,668 --> 00:30:53,920 Attendez. 297 00:30:54,128 --> 00:30:56,089 Vous accédez aux casiers judiciaires, 298 00:30:56,214 --> 00:30:58,341 c'est illégal. Je veux que vous reveniez. 299 00:30:58,508 --> 00:31:00,385 C'est pas ce que je veux, moi. 300 00:31:00,510 --> 00:31:01,761 J'envoie Tibbs et Dalton. 301 00:31:02,470 --> 00:31:03,554 Ils m'arrêteront pas. 302 00:31:04,305 --> 00:31:08,643 Ce n'est pas pour vous éliminer, mais pour vous sauver. 303 00:31:08,810 --> 00:31:11,229 Vous êtes un prototype qui vaut une fortune. 304 00:31:11,354 --> 00:31:14,357 Vous êtes mon prototype. Pas question que vous... 305 00:31:14,524 --> 00:31:16,818 Je vous appartiens pas. 306 00:31:16,943 --> 00:31:19,028 De toute façon, je reviens toujours. 307 00:31:19,153 --> 00:31:21,989 Vous revenez toujours ? Quoi ? Non, écoutez. 308 00:31:22,156 --> 00:31:25,284 On ignore encore vos capacités et vos limites. 309 00:31:30,498 --> 00:31:32,291 Épreuve du feu en direct. 310 00:31:32,458 --> 00:31:34,377 Pas si vite, attendez un peu. 311 00:31:34,502 --> 00:31:37,380 Réfléchissez. Vous n'avez ni argent ni passeport. 312 00:31:37,713 --> 00:31:38,714 J'ai un jet privé. 313 00:31:40,925 --> 00:31:43,219 Une seconde, s'il vous plaît. 314 00:31:44,554 --> 00:31:47,515 - Il est dans le hangar. - Le Gulfstream ? Non ! 315 00:31:47,682 --> 00:31:49,225 Vous savez piloter, au moins ? 316 00:31:49,934 --> 00:31:51,060 Je me débrouillerai. 317 00:31:52,145 --> 00:31:53,020 Quoi ? 318 00:31:53,146 --> 00:31:54,021 C'est-à-dire ? 319 00:31:54,147 --> 00:31:56,441 Accès manuel de vol Gulfstream 320 00:32:12,081 --> 00:32:14,750 {\an8}Budapest, Hongrie 321 00:32:18,671 --> 00:32:19,589 La voie est libre. 322 00:32:19,964 --> 00:32:21,466 On peut y aller. 323 00:32:21,966 --> 00:32:23,426 Envoyez un message radio. 324 00:32:23,759 --> 00:32:24,677 C'est parti. 325 00:32:24,802 --> 00:32:26,387 Arrivée prévue dans 20 minutes. 326 00:32:45,740 --> 00:32:47,492 Comment il le piste ? 327 00:32:47,742 --> 00:32:48,910 Apparemment, 328 00:32:49,076 --> 00:32:53,289 il a croisé les données de fabrication de voitures et celles des GPS 329 00:32:53,456 --> 00:32:55,583 pour identifier chaque véhicule du secteur. 330 00:32:56,751 --> 00:32:58,127 Et il a fait un ping 331 00:32:58,294 --> 00:33:00,338 sur les 9 000 véhicules. 332 00:33:01,172 --> 00:33:02,006 Pourquoi ? 333 00:33:03,049 --> 00:33:04,842 Pour trouver les 5 qui roulent en convoi. 334 00:33:44,215 --> 00:33:45,675 Qu'est-ce qui se passe ? 335 00:33:45,925 --> 00:33:47,426 Équipe 1, vérification. 336 00:34:26,507 --> 00:34:27,925 C'était fait exprès ? 337 00:34:28,384 --> 00:34:30,595 - La route est barrée. - Sérieux ? 338 00:34:30,761 --> 00:34:32,555 Dites, c'était fait exprès ? 339 00:34:32,680 --> 00:34:34,557 Équipe 2, jetez un coup d'œil, 340 00:34:34,682 --> 00:34:36,100 voyez si on peut passer. 341 00:34:40,896 --> 00:34:41,856 De la farine. 342 00:35:08,132 --> 00:35:09,467 Équipe 1 H.S. 343 00:35:09,592 --> 00:35:10,968 Et le conducteur ? 344 00:35:11,135 --> 00:35:12,470 Le conducteur est... 345 00:35:14,805 --> 00:35:16,307 - Il est parti. - Mort ? 346 00:35:16,474 --> 00:35:18,100 Non, il est plus là. 347 00:35:24,982 --> 00:35:26,442 C'est pas bon, ça. 348 00:35:43,250 --> 00:35:44,710 Il est à terre, chef. 349 00:35:53,844 --> 00:35:56,389 - De la thermite. Le moteur est mort. - C'est pas bon. 350 00:35:56,514 --> 00:35:58,432 À toutes les équipes : fouille complète. 351 00:35:58,683 --> 00:35:59,809 Voyez s'il en reste. 352 00:35:59,934 --> 00:36:02,436 - Faut qu'on file. - Assis ! Mes hommes gèrent. 353 00:36:10,486 --> 00:36:12,488 Non, les mecs, vous m'écoutez pas. 354 00:36:12,655 --> 00:36:15,783 - Je dois sortir ! - On fouille et on change de voiture. 355 00:36:30,881 --> 00:36:32,633 On a qu'à prendre leur voiture. 356 00:36:34,635 --> 00:36:35,469 Merde ! 357 00:37:12,548 --> 00:37:13,507 C'est quoi, ça ? 358 00:37:24,393 --> 00:37:25,644 Je rêve, c'est lui ! 359 00:37:25,978 --> 00:37:28,230 Merde ! Allez, allez. 360 00:37:29,607 --> 00:37:30,816 - Quoi ? - Il est là ! 361 00:37:31,150 --> 00:37:33,277 Ils ont réussi, et il est là. 362 00:37:33,778 --> 00:37:35,446 On savait qu'il nous lâcherait pas. 363 00:37:43,496 --> 00:37:46,165 Les pros qu'on a engagés vont gérer. 364 00:37:46,415 --> 00:37:48,042 Bien sûr, c'est qu'un détail. 365 00:37:48,209 --> 00:37:49,126 Ils sont nuls ! 366 00:37:56,550 --> 00:37:58,636 Voyez où en est Wigans 367 00:37:58,803 --> 00:38:00,429 et s'il en a pour longtemps. 368 00:38:00,554 --> 00:38:01,889 Non, ne raccroche pas ! 369 00:38:02,640 --> 00:38:03,891 Je suis foutu ! 370 00:38:09,772 --> 00:38:11,857 - Tu le vois ? - Il est dans la remorque. 371 00:38:13,234 --> 00:38:14,068 Feu ! 372 00:38:24,286 --> 00:38:25,579 Cessez le feu ! 373 00:39:55,294 --> 00:39:56,128 Merde... 374 00:39:59,465 --> 00:40:00,466 Écoutez. 375 00:40:03,469 --> 00:40:05,763 - Il peut pas entrer, hein ? - Aucun risque. 376 00:40:40,464 --> 00:40:41,340 Merde ! 377 00:41:14,999 --> 00:41:18,335 Fais pas ça, Harting t'a menti. 378 00:41:19,044 --> 00:41:21,547 Non, attends. Tu comprends pas. 379 00:41:22,339 --> 00:41:24,508 J'y suis pour rien, et je peux t'aider. 380 00:41:24,883 --> 00:41:26,135 Tu te trompes. 381 00:41:26,677 --> 00:41:27,928 Merci du conseil. 382 00:41:43,110 --> 00:41:45,237 {\an8}Ancien aérodrome de Tököl, Hongrie 383 00:41:45,362 --> 00:41:46,780 {\an8}C'est pas trop tôt. 384 00:41:53,912 --> 00:41:54,830 Dis donc ! 385 00:41:56,290 --> 00:41:58,000 Ils l'ont pas raté. 386 00:42:01,420 --> 00:42:04,506 Il faut bien le reconnaître, ce mec fait des dégâts. 387 00:42:13,307 --> 00:42:15,392 Ça va ? Comment vous vous sentez ? 388 00:42:18,979 --> 00:42:21,356 Je viens de voir l'assassin de ma femme. 389 00:42:23,150 --> 00:42:25,110 Je l'ai regardé droit dans les yeux 390 00:42:25,778 --> 00:42:27,112 et je l'ai tué. 391 00:42:32,493 --> 00:42:35,079 Ça changera rien, parce que, quoi qu'il arrive, 392 00:42:35,245 --> 00:42:36,997 ça fera pas revenir ma femme. 393 00:42:38,332 --> 00:42:40,375 C'est à se demander si ça vaut le coup. 394 00:42:41,085 --> 00:42:42,753 Oui. Moi, je renonce. 395 00:42:43,253 --> 00:42:44,755 Moi aussi, je renonce. 396 00:42:47,341 --> 00:42:48,550 Ça veut dire quoi ? 397 00:42:49,635 --> 00:42:51,553 Qu'on est tous fatigués. 398 00:42:52,054 --> 00:42:54,181 Je te ramène au centre pour te recharger. 399 00:42:54,640 --> 00:42:55,682 Allons-y. 400 00:43:00,395 --> 00:43:02,147 Fallait pas venir. 401 00:43:02,272 --> 00:43:04,483 J'ai dit à Harting que je reviendrais. 402 00:43:04,608 --> 00:43:07,319 Son but, c'était que tu reviennes entier. 403 00:43:07,778 --> 00:43:09,238 On a failli arriver trop tard. 404 00:43:28,298 --> 00:43:29,550 Tu fais quoi, Dal... 405 00:43:34,346 --> 00:43:35,430 C'est vrai. 406 00:43:36,473 --> 00:43:38,058 Tu peux pas parler. 407 00:43:39,393 --> 00:43:40,644 En fait... 408 00:43:44,189 --> 00:43:46,191 tu es pas aux commandes de ton corps. 409 00:43:49,069 --> 00:43:53,949 On voulait que tu nous voies couper tes fonctions motrices. 410 00:43:55,701 --> 00:43:56,743 Regarde-toi. 411 00:43:59,830 --> 00:44:01,165 Toute cette colère. 412 00:44:01,331 --> 00:44:03,292 Toute cette détermination. 413 00:44:06,128 --> 00:44:07,963 Tu te prends pour un justicier ? 414 00:44:08,964 --> 00:44:10,299 Tu parles d'une blague ! 415 00:44:15,095 --> 00:44:19,224 Tu es qu'une merde dont on exploite la soif de vengeance. 416 00:44:20,559 --> 00:44:23,645 J'ai beau détester te servir de nounou... 417 00:44:25,105 --> 00:44:26,398 réparer tes dégâts, 418 00:44:27,065 --> 00:44:28,483 ce petit moment... 419 00:44:30,152 --> 00:44:32,738 ce petit tête-à-tête compense tout le reste. 420 00:44:40,579 --> 00:44:41,705 Gina. 421 00:44:44,416 --> 00:44:46,251 Ta Gina chérie. 422 00:44:49,630 --> 00:44:51,590 Tu crois vraiment qu'elle est morte. 423 00:44:52,841 --> 00:44:56,929 Ça marche à tous les coups. 424 00:44:59,556 --> 00:45:00,766 Le voilà. 425 00:45:02,142 --> 00:45:03,227 Ce regard. 426 00:45:04,686 --> 00:45:06,980 L'abruti pige trop tard. 427 00:45:08,440 --> 00:45:10,567 Je suis peut-être un con, mais toi, tu es un pion. 428 00:45:11,151 --> 00:45:12,486 On te manipule, 429 00:45:12,694 --> 00:45:14,613 on t'indique la prochaine victime, 430 00:45:14,738 --> 00:45:17,407 on te remet là-dedans et on appuie sur le bouton. 431 00:45:22,996 --> 00:45:23,914 Prêt à oublier ? 432 00:45:31,213 --> 00:45:32,965 J'avais dit que je t'expliquerais. 433 00:46:55,005 --> 00:46:56,381 Lâche ton arme. 434 00:47:33,460 --> 00:47:36,463 Transmissions en place. Delta 2, au rapport. 435 00:47:40,801 --> 00:47:42,177 Merci du conseil. 436 00:47:50,185 --> 00:47:53,814 C'est mal barré, lieutenant. 4 otages abattus. 437 00:47:53,939 --> 00:47:57,526 Delta 2, au rapport. Transmissions en place. 438 00:47:57,692 --> 00:47:59,069 Lancement séquence. 439 00:48:01,029 --> 00:48:03,615 Transmissions en place. Delta 2, au rapport. 440 00:48:03,740 --> 00:48:05,575 4 otages abattus. 441 00:48:14,418 --> 00:48:15,502 "Je renonce" ? 442 00:48:15,669 --> 00:48:17,295 Je vois pas où vous voulez en venir. 443 00:48:21,049 --> 00:48:23,427 Peu importe, si vous lui effacez encore la mémoire. 444 00:48:24,511 --> 00:48:26,930 C'est pas lui qui m'inquiète, c'est vous. 445 00:48:27,097 --> 00:48:29,516 Tout ce qu'on fait ici a un but précis. 446 00:48:29,683 --> 00:48:31,393 Entraînement, alcool, cauchemars. 447 00:48:31,518 --> 00:48:33,854 - Je connais mon rôle. - Respectez le texte. 448 00:48:34,020 --> 00:48:37,524 Vous connaissez le danger. On doit suivre le protocole. 449 00:48:37,983 --> 00:48:41,153 Ce que vous lui infligez est injuste, vous le savez. 450 00:48:41,653 --> 00:48:43,738 Si ça vous va pas, vous pouvez partir. 451 00:48:43,905 --> 00:48:46,032 C'est ça ! Comme vos associés 452 00:48:46,199 --> 00:48:47,993 quand ils ont protesté ? 453 00:48:48,243 --> 00:48:49,286 Comme Baris ? 454 00:48:51,246 --> 00:48:53,039 Vous savez que si je sors d'ici... 455 00:48:54,624 --> 00:48:55,500 j'étouffe. 456 00:48:55,667 --> 00:48:56,835 On a passé un accord. 457 00:48:58,420 --> 00:48:59,463 Vous avez fait un choix. 458 00:49:00,213 --> 00:49:01,506 Il mérite de faire le sien. 459 00:49:04,009 --> 00:49:07,679 Il mérite des funérailles militaires et il les aura. 460 00:49:07,804 --> 00:49:09,806 Vous allez vous débarrasser de lui ? 461 00:49:13,393 --> 00:49:14,561 C'est un soldat ! 462 00:49:14,728 --> 00:49:17,439 C'est un soldat mort. Un soldat mort. 463 00:49:17,564 --> 00:49:19,983 L'Amérique en produit chaque jour. 464 00:49:21,151 --> 00:49:23,987 Je vais vous dire un petit secret. 465 00:49:25,280 --> 00:49:27,032 C'est notre dernière mission. 466 00:49:27,616 --> 00:49:29,659 Ensuite, on commercialise, 467 00:49:29,826 --> 00:49:33,246 on vend notre technologie au plus offrant et on arrête. 468 00:49:33,413 --> 00:49:35,248 Vous tuerez quand même des innocents. 469 00:49:37,959 --> 00:49:40,670 Une seule chose est plus importante que l'arme 470 00:49:40,837 --> 00:49:42,088 que j'ai créée : 471 00:49:42,214 --> 00:49:45,133 le fait d'être le seul à savoir comment. Compris ? 472 00:49:47,969 --> 00:49:51,681 Bien. Il est temps pour vous de préparer sa chambre. 473 00:50:04,069 --> 00:50:05,695 Vous m'affichez l'image ? 474 00:50:08,782 --> 00:50:09,616 Merci du conseil. 475 00:50:11,952 --> 00:50:13,411 Ciblage facial réinitialisé 476 00:50:14,037 --> 00:50:16,790 Banque de données du personnel de RST 477 00:50:44,693 --> 00:50:46,236 Merci du conseil. 478 00:50:48,196 --> 00:50:49,239 Adieu, l'ami. 479 00:51:19,603 --> 00:51:20,770 J'adore ce passage. 480 00:51:26,568 --> 00:51:27,402 Regardez-le. 481 00:51:30,322 --> 00:51:32,073 Savoure tant que tu peux. 482 00:51:35,243 --> 00:51:37,871 Il est presque prêt, à KT de jouer. 483 00:51:43,752 --> 00:51:44,836 Vous avez trouvé Baris ? 484 00:51:45,003 --> 00:51:47,505 Axe a appelé sur son portable pendant que le balèze 485 00:51:48,048 --> 00:51:49,466 faisait son truc. 486 00:51:49,591 --> 00:51:50,634 Sérieux ? 487 00:51:51,384 --> 00:51:52,719 J'essaie quel scénario ? 488 00:51:53,303 --> 00:51:54,262 Je garde le tennis ? 489 00:51:55,096 --> 00:51:56,181 Ou bien le cricket ? 490 00:51:56,806 --> 00:51:59,601 C'est pas mon truc, mais j'ai d'autres idées. 491 00:51:59,768 --> 00:52:01,269 - Non, merci. - Sérieux ? 492 00:52:01,603 --> 00:52:03,313 Vous êtes le roi du cliché. 493 00:52:03,688 --> 00:52:04,731 "Psycho Killer" 494 00:52:04,898 --> 00:52:07,734 et la danse dans l'abattoir, ça fait beaucoup. 495 00:52:09,277 --> 00:52:10,320 Gardez vos idées. 496 00:52:15,283 --> 00:52:17,327 N'oubliez pas ce dont on a parlé. 497 00:52:24,584 --> 00:52:25,752 De quoi vous avez parlé ? 498 00:52:27,087 --> 00:52:28,880 Ça te regarde pas, Eric. 499 00:52:29,255 --> 00:52:30,340 Tout le monde sait. 500 00:52:30,799 --> 00:52:33,551 Tu sais ce qu'on sait aussi ? 15 cm, c'est pas énorme. 501 00:52:36,763 --> 00:52:39,307 C'est pas énorme ? 502 00:52:48,942 --> 00:52:49,776 Des nanites. 503 00:52:51,528 --> 00:52:52,987 Ces choses sont dans mon sang ? 504 00:52:54,072 --> 00:52:55,407 Elles sont votre sang. 505 00:53:46,708 --> 00:53:47,917 Dites, 506 00:53:48,960 --> 00:53:52,756 je pourrais avoir un peu de technologie de RST 507 00:53:52,922 --> 00:53:54,382 dans le corps ? 508 00:53:54,632 --> 00:53:55,467 Pourquoi ? 509 00:53:55,592 --> 00:53:58,094 Une partie de votre corps a besoin d'être développée ? 510 00:53:58,219 --> 00:53:59,596 Salut, Eric. 511 00:54:04,684 --> 00:54:05,602 Oubliez. 512 00:54:08,021 --> 00:54:09,063 Bon, 513 00:54:09,230 --> 00:54:10,648 on y va. 514 00:54:27,081 --> 00:54:27,916 Prêts ? 515 00:54:28,541 --> 00:54:29,876 - Systèmes OK. - Liaison OK. 516 00:54:30,043 --> 00:54:30,919 Nanites OK. 517 00:54:34,756 --> 00:54:35,757 Où vous allez ? 518 00:54:37,592 --> 00:54:39,260 Comment vous pouvez me parler ? 519 00:54:39,427 --> 00:54:41,137 C'est quoi, ce type ? 520 00:54:42,305 --> 00:54:45,809 Votre cerveau est truffé de microprocesseurs sans fil. 521 00:54:46,559 --> 00:54:47,852 Revenez immédiatement. 522 00:54:48,603 --> 00:54:50,104 J'ai un truc à régler. 523 00:54:50,271 --> 00:54:52,065 Il lâche pas l'affaire, ce con. 524 00:54:56,361 --> 00:54:59,781 Justement, il est prêt à mourir pour elle ! 525 00:54:59,948 --> 00:55:02,116 J'imagine que ce sentiment vous dépasse. 526 00:55:04,118 --> 00:55:05,453 Prends ça ! 527 00:55:05,787 --> 00:55:08,373 Laissez-nous. Vous avez pas un truc à faire ? 528 00:55:16,297 --> 00:55:19,300 On est votre seule mission, vous n'avez personne d'autre. 529 00:55:19,634 --> 00:55:23,179 C'est ce que vous disiez. Mais j'avais une femme 530 00:55:23,513 --> 00:55:24,973 et il me l'a enlevée. 531 00:55:25,098 --> 00:55:27,183 Comment ça ? Qui ? 532 00:55:28,101 --> 00:55:29,060 Nick Baris. 533 00:55:32,939 --> 00:55:33,773 Je le vois. 534 00:55:49,414 --> 00:55:50,540 Chef, 535 00:55:50,999 --> 00:55:52,125 regardez. 536 00:55:52,375 --> 00:55:54,377 On a localisé Baris il y a 2 jours. 537 00:55:54,544 --> 00:55:55,545 Il a pas bougé depuis. 538 00:55:55,712 --> 00:55:56,838 La sécurité ? 539 00:55:57,714 --> 00:55:59,924 J'ai hacké le système. C'est une forteresse. 540 00:56:00,049 --> 00:56:03,386 Mais s'il réussit à entrer, leurs 18 hommes l'arrêteront pas. 541 00:56:03,887 --> 00:56:04,888 Il voulait 542 00:56:05,054 --> 00:56:07,807 gérer la technologie. Ça va lui retomber dessus. 543 00:56:08,224 --> 00:56:10,560 - Notre homme a trouvé quoi ? - Ce qu'on voulait. 544 00:56:10,685 --> 00:56:12,896 Dites-moi quand il est en approche. 545 00:56:16,190 --> 00:56:17,567 Liaison satellite établie. 546 00:56:22,238 --> 00:56:24,657 Localisation de la cible en cours. 547 00:56:28,745 --> 00:56:30,622 Il approche de chez Baris. 548 00:56:32,874 --> 00:56:34,834 {\an8}Sussex de l'Est, Angleterre 549 00:56:37,545 --> 00:56:38,630 Il est à l'entrée. 550 00:56:38,880 --> 00:56:40,131 Américain ? 551 00:56:42,592 --> 00:56:44,385 - C'est bien lui ? - Oui. 552 00:56:44,594 --> 00:56:45,428 Peu importe. 553 00:56:45,553 --> 00:56:48,014 - Que Wigans m'apporte l'appareil. - Entendu. 554 00:56:48,264 --> 00:56:49,766 Propriété privée. 555 00:56:50,058 --> 00:56:52,101 - Je viens voir Nick Baris. - Ah oui ? 556 00:56:52,268 --> 00:56:53,645 Pour quel motif ? 557 00:56:54,145 --> 00:56:55,229 Pour le tuer. 558 00:56:55,355 --> 00:56:56,189 Merde ! 559 00:57:01,069 --> 00:57:04,405 - Multiples impacts de balles. - Nanites abdominales actives. 560 00:57:05,531 --> 00:57:06,991 Pourquoi il est à terre ? 561 00:57:07,158 --> 00:57:08,368 Il a pris que 4 balles. 562 00:57:08,534 --> 00:57:09,369 Regardez. 563 00:57:11,871 --> 00:57:14,624 Il joue au cheval de Troie. Bonne idée, j'avoue. 564 00:57:21,923 --> 00:57:24,342 Pourquoi c'est toujours quand je mange ? 565 00:57:24,467 --> 00:57:26,094 Dans le bureau de Baris. Vite. 566 00:57:26,469 --> 00:57:27,929 Apporte la mallette. 567 00:57:37,480 --> 00:57:39,023 Me mate pas le cul. 568 00:57:39,148 --> 00:57:40,191 Arrête ! 569 00:57:41,567 --> 00:57:42,485 Voyons ça. 570 00:57:49,701 --> 00:57:50,535 Voilà Baris. 571 00:57:54,664 --> 00:57:56,332 Y en a qui compensent par la bouffe. 572 00:57:56,791 --> 00:57:58,084 Il est au sous-sol. 573 00:57:58,418 --> 00:58:01,170 - Pourquoi c'était si long ? - On parlait de la vie. 574 00:58:05,383 --> 00:58:06,217 Merde ! 575 00:58:07,427 --> 00:58:10,471 - C'est qui, Eric ? - Un informaticien comme moi. 576 00:58:10,680 --> 00:58:11,848 Voilà la bête. 577 00:58:13,850 --> 00:58:15,101 C'est le moment. 578 00:58:15,309 --> 00:58:16,477 Il gère la maintenance. 579 00:58:16,769 --> 00:58:19,022 On gère pas la maintenance. 580 00:58:19,188 --> 00:58:20,523 Lui, c'est une légende. 581 00:58:20,690 --> 00:58:23,818 Il a mis au point une interface neurale bidirectionnelle. 582 00:58:23,943 --> 00:58:25,319 C'est un génie. J'ai utilisé 583 00:58:25,486 --> 00:58:27,739 une partie de son code en open source. 584 00:58:28,072 --> 00:58:30,074 Du code en open source 585 00:58:30,241 --> 00:58:32,660 dans mon prototype à un milliard ? J'hallucine ! 586 00:58:33,077 --> 00:58:34,704 Il est trop fort. 587 00:58:34,871 --> 00:58:36,414 Pourquoi il bosse pour Baris ? 588 00:58:36,789 --> 00:58:37,790 Fallait l'engager ! 589 00:58:41,169 --> 00:58:42,587 On a essayé. 590 00:58:42,879 --> 00:58:45,131 Vous êtes certains que c'est lui ? 591 00:58:45,423 --> 00:58:47,425 Cette merveille est à usage unique. 592 00:58:47,759 --> 00:58:48,593 Je veux pas... 593 00:58:51,596 --> 00:58:52,430 Merde ! 594 00:58:54,557 --> 00:58:56,100 Il lui a transpercé la poitrine. 595 00:58:57,310 --> 00:58:59,103 Pourquoi l'avoir laissé entrer ? 596 00:58:59,312 --> 00:59:00,480 Wigans. 597 00:59:01,230 --> 00:59:02,565 C'est lui. Vas-y. 598 00:59:02,815 --> 00:59:04,692 Je dois faire ça maintenant ? 599 00:59:04,859 --> 00:59:07,320 - Fallait le dire il y a 5 minutes. - Maintenant ! 600 00:59:08,780 --> 00:59:10,490 Traumatisme du système nerveux. 601 00:59:11,532 --> 00:59:13,242 Collapsus du poumon gauche. 602 00:59:15,161 --> 00:59:16,704 Pouls à 143. 603 00:59:21,834 --> 00:59:24,295 J'ai toute une liste de trucs à faire. 604 00:59:26,005 --> 00:59:27,965 - C'est quoi, ça ? - Aucune idée. 605 00:59:28,341 --> 00:59:29,550 Renseignez-vous. 606 00:59:30,843 --> 00:59:32,386 Je dois charger l'appareil... 607 00:59:32,553 --> 00:59:33,846 Alors, charge-le. 608 00:59:40,228 --> 00:59:42,021 Regardez comme ça compte pour lui. 609 00:59:42,188 --> 00:59:44,816 C'est dingue, non ? Ce besoin de revanche, 610 00:59:44,982 --> 00:59:45,983 de vengeance... 611 00:59:48,903 --> 00:59:50,071 Lance le dispositif. 612 00:59:50,363 --> 00:59:51,697 Vas-y, maintenant ! 613 00:59:53,950 --> 00:59:55,785 - Quoi, Eric ? - Une seconde. 614 00:59:58,204 --> 00:59:59,455 Affiche ça sur mon écran. 615 01:00:02,041 --> 01:00:02,917 Une fois à 100 %... 616 01:00:06,921 --> 01:00:08,047 C'est pas bon, ça. 617 01:00:09,132 --> 01:00:11,050 - Ce bouton. - Lequel ? 618 01:00:11,175 --> 01:00:12,343 Celui-ci ? 619 01:00:12,468 --> 01:00:13,302 Non, celui-là. 620 01:00:13,427 --> 01:00:14,262 Dehors ! 621 01:00:14,345 --> 01:00:16,973 - C'est un des deux. - Emmène-le ! 622 01:00:17,849 --> 01:00:20,434 - Remets-le dans sa boîte. - Très bien ! 623 01:00:20,560 --> 01:00:22,145 Ferme la porte et monte la garde. 624 01:00:24,647 --> 01:00:25,690 Les gens ? 625 01:00:25,857 --> 01:00:28,985 - C'est peut-être une IEM. - Quoi ? 626 01:00:29,110 --> 01:00:30,987 Une impulsion électromagnétique. 627 01:00:31,154 --> 01:00:33,614 L'IEM, je connais. Qu'est-ce que ça fout là ? 628 01:00:38,661 --> 01:00:40,413 Merde, il a tout prévu. 629 01:00:40,580 --> 01:00:42,623 Établissez la liaison. Restez pas là ! 630 01:00:49,005 --> 01:00:50,047 Restez pas là... 631 01:00:54,427 --> 01:00:55,261 On a un... 632 01:00:55,344 --> 01:00:56,179 Il m'entend ? 633 01:00:56,304 --> 01:00:58,514 - Il a coupé le son. - Comment ça ? 634 01:01:01,267 --> 01:01:03,519 Wigans, t'es nul à chier ! 635 01:01:05,104 --> 01:01:07,064 Si ça se déclenche, on est foutus. 636 01:01:07,231 --> 01:01:11,068 - Eric, réglez-moi ça. - Quelque chose intercepte notre signal. 637 01:01:19,452 --> 01:01:20,703 Tu as tué ma femme. 638 01:01:27,043 --> 01:01:29,587 Ta femme ? De quoi tu parles ? 639 01:01:29,754 --> 01:01:32,048 Ils te mentent, tu comprends ? 640 01:01:34,926 --> 01:01:36,594 Je t'avais dit que je te retrouverais. 641 01:01:40,097 --> 01:01:41,349 Ça, c'est réglé. 642 01:01:58,449 --> 01:02:00,243 Merde ! On a plus d'image. 643 01:02:00,826 --> 01:02:02,578 Qui a appuyé sur ce bouton ? 644 01:02:10,920 --> 01:02:12,672 On a perdu son signal. 645 01:02:12,964 --> 01:02:15,925 - Il est où ? - On bascule sur satellite. 646 01:02:16,550 --> 01:02:17,385 Quoi ? 647 01:02:17,760 --> 01:02:19,595 Vous pouvez afficher quelque chose ? 648 01:02:19,762 --> 01:02:21,472 J'ai rien à l'écran, Eric. 649 01:02:21,639 --> 01:02:22,890 Il y a pas de signal. 650 01:02:23,015 --> 01:02:24,934 Aucune lumière sur des kilomètres. 651 01:02:25,059 --> 01:02:26,102 J'ai rien ! 652 01:02:31,649 --> 01:02:32,817 Mon mari... 653 01:02:33,818 --> 01:02:34,902 Ray... 654 01:02:35,278 --> 01:02:36,654 Tu es toujours là ? 655 01:02:36,821 --> 01:02:37,655 Réveille-toi. 656 01:02:43,160 --> 01:02:45,162 Essayons d'augmenter le voltage. 657 01:02:49,166 --> 01:02:52,503 Crois-moi, tu vas souffrir bien plus que... 658 01:02:52,628 --> 01:02:53,629 Peu importe. 659 01:03:05,141 --> 01:03:06,976 Non, c'est bon, je suis un allié. 660 01:03:07,143 --> 01:03:08,644 Je suis un allié, 661 01:03:08,811 --> 01:03:10,438 je suis dans ton camp. 662 01:03:11,689 --> 01:03:13,190 Regarde ça. 663 01:03:13,316 --> 01:03:14,150 Je te libère. 664 01:03:14,275 --> 01:03:15,735 Voilà, tu es libre. 665 01:03:22,825 --> 01:03:26,704 Wigans dit : "Que la lumière soit", et la lumière fut. Regarde ça. 666 01:03:28,873 --> 01:03:29,999 Encore chaud. 667 01:03:30,374 --> 01:03:31,375 Qui tu es ? 668 01:03:33,711 --> 01:03:35,588 Bonté divine ! Que je suis grossier. 669 01:03:35,963 --> 01:03:37,381 Je m'appelle Wilfred Wigans. 670 01:03:37,506 --> 01:03:40,593 Je sais, ça fait nom de super-héros. 671 01:03:40,885 --> 01:03:44,513 Et mon super-pouvoir, c'est le codage. 672 01:03:44,805 --> 01:03:46,015 Tu bosses pour Baris ? 673 01:03:47,808 --> 01:03:50,436 Oui et non. Faut voir ce qu'on entend par là. 674 01:03:51,062 --> 01:03:51,937 C'est plutôt 675 01:03:52,563 --> 01:03:54,190 une forme d'esclavage. 676 01:03:54,857 --> 01:03:57,902 J'ai cherché à sortir de là, crois-moi. 677 01:03:58,027 --> 01:03:58,903 J'ai essayé là-haut. 678 01:03:59,028 --> 01:04:01,572 Il y a un type armé. Tu as dû le tuer. 679 01:04:02,073 --> 01:04:03,908 Tu es un véritable chevalier. 680 01:04:05,493 --> 01:04:08,412 Sauf que tu portes pas d'armure, pas vrai ? 681 01:04:08,579 --> 01:04:12,124 Tu t'es laissé tirer dessus. Plus d'une fois. 682 01:04:12,416 --> 01:04:14,668 C'était pas facile à regarder. 683 01:04:15,669 --> 01:04:17,463 Surtout le moment 684 01:04:17,588 --> 01:04:20,591 où ils sont arrivés vers toi, t'ont tiré en pleine tête, 685 01:04:20,716 --> 01:04:22,093 et où ta cervelle... 686 01:04:23,928 --> 01:04:24,804 a explosé. 687 01:04:25,137 --> 01:04:26,430 Une horreur, mec. 688 01:04:27,264 --> 01:04:28,682 Il me semble qu'on m'a tué. 689 01:04:29,266 --> 01:04:32,186 Toutes mes excuses. Je suis vraiment navré. 690 01:04:32,353 --> 01:04:34,146 Baris voulait que je t'élimine, 691 01:04:34,313 --> 01:04:36,232 mais j'avais mes projets à moi. 692 01:04:36,357 --> 01:04:39,151 J'ai attendu que tu fasses 693 01:04:39,360 --> 01:04:40,820 tes petites affaires. 694 01:04:40,945 --> 01:04:41,946 Et tu as assuré. 695 01:04:42,113 --> 01:04:45,032 Me voilà libéré de ce fumier 696 01:04:45,199 --> 01:04:46,659 qui me donnait des ordres. 697 01:04:50,621 --> 01:04:51,497 Ça va ? 698 01:04:53,290 --> 01:04:54,750 Merci du conseil. 699 01:04:57,920 --> 01:04:58,921 Ça va ? 700 01:04:59,338 --> 01:05:01,048 J'ai vu ma femme en rêve. 701 01:05:03,259 --> 01:05:04,552 C'est bien, ça. 702 01:05:05,261 --> 01:05:06,595 Je l'ai vue se faire tuer 703 01:05:06,762 --> 01:05:08,139 sous mes yeux. 704 01:05:08,264 --> 01:05:09,849 Chaque fois, le meurtrier est... 705 01:05:11,559 --> 01:05:12,935 une personne différente. 706 01:05:16,021 --> 01:05:19,483 Nom de Dieu ! Voilà comment ils ont fait. 707 01:05:21,193 --> 01:05:22,027 Fait quoi ? 708 01:05:28,242 --> 01:05:29,994 Je les ai entendus parler. 709 01:05:30,161 --> 01:05:35,249 Des bruits courent sur un tueur à gages qui bute tous les transfuges de RST. 710 01:05:35,958 --> 01:05:37,543 Baris travaillait pour RST ? 711 01:05:37,710 --> 01:05:39,420 Comme les autres. 712 01:05:39,837 --> 01:05:42,798 Et personne savait pourquoi chaque meurtre 713 01:05:42,923 --> 01:05:46,635 ressemblait à une vengeance, une affaire vraiment personnelle. 714 01:05:46,802 --> 01:05:50,389 Ils m'ont farci la tête de cauchemars et envoyé en mission suicide. 715 01:05:51,015 --> 01:05:53,601 Oui, on dirait bien. De toute évidence, 716 01:05:53,767 --> 01:05:55,978 ils t'ont manipulé. 717 01:05:56,228 --> 01:05:59,106 Ce qui te semble réel 718 01:05:59,440 --> 01:06:00,941 ne l'est pas forcément. 719 01:06:03,861 --> 01:06:05,738 Harting s'est servi de moi. 720 01:06:07,239 --> 01:06:09,783 Il m'a baratiné, encore et encore. 721 01:06:09,909 --> 01:06:12,411 Il a l'air d'être particulièrement persuasif. 722 01:06:12,995 --> 01:06:14,497 Il m'a dit que ma femme... 723 01:06:19,251 --> 01:06:20,294 Gina. 724 01:06:21,837 --> 01:06:23,547 Je l'ai jamais cherchée. 725 01:06:25,674 --> 01:06:26,550 Et si... 726 01:06:31,013 --> 01:06:33,807 Écoute, ils vont pas te lâcher comme ça. 727 01:06:34,099 --> 01:06:36,018 Ils te traqueront et me traqueront aussi. 728 01:06:36,393 --> 01:06:37,770 J'ai hâte de voir ça. 729 01:06:38,479 --> 01:06:39,522 Pas moi. 730 01:06:39,688 --> 01:06:41,815 À ton avis, pourquoi je t'ai ressuscité ? 731 01:06:41,941 --> 01:06:43,108 Tu crois que je m'amuse 732 01:06:43,275 --> 01:06:45,444 à ramener les gens d'entre les morts ? 733 01:06:45,736 --> 01:06:47,071 S'ils te rebranchent, 734 01:06:47,196 --> 01:06:50,616 dans ta tête, c'est moi qui tuerai ta charmante épouse. 735 01:06:51,116 --> 01:06:53,494 Et j'ai vu ce que tu as fait à ces gens. 736 01:06:56,205 --> 01:06:57,831 Il va me laisser en plan. 737 01:07:02,503 --> 01:07:03,629 C'est pas vrai ! 738 01:07:03,796 --> 01:07:05,089 Tu fais quoi ? 739 01:07:12,304 --> 01:07:13,389 Vois comment ça marche. 740 01:07:14,390 --> 01:07:17,726 Je suis censé analyser le boulot d'un tas de scientifiques 741 01:07:17,935 --> 01:07:20,437 avec un budget énorme sur une décennie de codage ? 742 01:07:20,896 --> 01:07:22,606 C'est ton super-pouvoir. 743 01:07:24,567 --> 01:07:27,361 J'aurai fini d'ici ce soir, c'est pas sorcier. 744 01:07:29,154 --> 01:07:31,615 C'est carrément incroyable. 745 01:07:32,116 --> 01:07:34,076 J'en avais entendu parler, 746 01:07:34,201 --> 01:07:36,912 mais ton système est entièrement programmable. 747 01:07:37,746 --> 01:07:39,957 Et ils contrôlent plus le programme. 748 01:07:42,793 --> 01:07:44,628 Maintenant, c'est mon armée. 749 01:07:45,379 --> 01:07:47,172 Fais en sorte que ça change pas. 750 01:07:51,135 --> 01:07:53,512 Je crois que les mots que tu cherches sont : 751 01:07:53,637 --> 01:07:56,974 "Merci, Wigans, de m'avoir fait revenir d'entre les morts." 752 01:07:57,516 --> 01:07:58,726 J'oubliais ! 753 01:07:58,892 --> 01:08:00,603 J'ai un truc pour toi, 754 01:08:00,769 --> 01:08:02,980 dans mon fidèle frigo doublé de plomb. 755 01:08:03,105 --> 01:08:04,023 Je suis génial ! 756 01:08:04,565 --> 01:08:05,608 Ça, j'en veux pas. 757 01:08:07,401 --> 01:08:08,360 J'ai trouvé. 758 01:08:10,404 --> 01:08:13,657 Non, pas celle-là, elle fera pas l'affaire. 759 01:08:13,824 --> 01:08:15,451 Fais-moi confiance, suis-moi. 760 01:08:15,826 --> 01:08:16,785 Prends ça. 761 01:08:16,952 --> 01:08:19,079 Pas la peine. Les nanites me connectent au web. 762 01:08:19,288 --> 01:08:21,832 Non, les nanites te connectent à un serveur de RST. 763 01:08:22,249 --> 01:08:25,377 Du coup, ils te localisent et te manipulent. Ce qu'il faut éviter. 764 01:08:25,502 --> 01:08:28,255 Prends ça. Tu seras connecté à un satellite. 765 01:08:28,881 --> 01:08:31,216 Vintage, rien d'électronique. 766 01:08:31,925 --> 01:08:33,344 Merci, Wigans. 767 01:09:01,497 --> 01:09:02,748 Mouvement détecté. 768 01:09:05,376 --> 01:09:06,210 C'est lui ? 769 01:09:07,711 --> 01:09:08,545 Forcément. 770 01:09:08,671 --> 01:09:10,214 Toujours pas de liaison ? 771 01:09:10,381 --> 01:09:12,341 Non, le réseau ne répond pas. 772 01:09:12,508 --> 01:09:14,176 Envoyez Tibbs et Dalton sur place. 773 01:09:19,306 --> 01:09:20,766 Vous avez le feu vert. 774 01:09:21,433 --> 01:09:22,601 C'est parti ! 775 01:09:22,726 --> 01:09:27,356 On ne peut le suivre que par satellite. Ramenez-le avant qu'on perde le visuel. 776 01:09:29,525 --> 01:09:32,903 - N'oublie pas : il est des nôtres. - Il était des nôtres. 777 01:09:33,195 --> 01:09:34,738 Maintenant, il est gênant. 778 01:09:38,909 --> 01:09:40,285 T'inquiète. 779 01:09:40,619 --> 01:09:42,746 On va enfin pouvoir utiliser tout ce matos. 780 01:09:49,628 --> 01:09:52,089 {\an8}Londres, Angleterre 781 01:10:15,112 --> 01:10:16,280 Ray ? 782 01:10:18,699 --> 01:10:19,783 Gina ! 783 01:10:21,201 --> 01:10:23,120 Qu'est-ce que tu fais là ? 784 01:10:26,790 --> 01:10:28,792 Si tu savais ce que j'ai vécu... 785 01:10:29,376 --> 01:10:31,879 Te connaissant, c'est top secret, non ? 786 01:10:32,963 --> 01:10:34,256 C'était de la folie. 787 01:10:34,798 --> 01:10:36,258 Je t'assure. 788 01:10:37,050 --> 01:10:38,427 Je peux même pas... 789 01:10:39,928 --> 01:10:40,929 Peu importe. 790 01:10:44,016 --> 01:10:45,309 Je suis revenu à la maison. 791 01:10:46,852 --> 01:10:47,686 À la maison ? 792 01:10:54,985 --> 01:10:56,195 Je suis revenu. 793 01:10:57,488 --> 01:10:58,989 Ray, arrête un peu. 794 01:10:59,615 --> 01:11:01,283 Je suis passée à autre chose. 795 01:11:02,701 --> 01:11:03,786 À autre chose ? 796 01:11:04,495 --> 01:11:05,704 De quoi tu parles ? 797 01:11:05,829 --> 01:11:07,247 On était d'accord. 798 01:11:07,539 --> 01:11:09,458 Tout va bien, Ray ? 799 01:11:09,625 --> 01:11:11,502 Qu'est-ce qui se passe ? 800 01:11:12,127 --> 01:11:15,380 Je suis revenu à la maison comme promis, pas vrai ? 801 01:11:15,714 --> 01:11:16,799 Je reviens toujours. 802 01:11:17,549 --> 01:11:19,134 Oui, je sais. 803 01:11:19,384 --> 01:11:24,264 Mais je voulais pas que tu reviennes, je voulais que tu restes à la maison. 804 01:11:24,515 --> 01:11:25,891 Maman ? 805 01:11:29,311 --> 01:11:30,521 Daisy. 806 01:11:31,814 --> 01:11:33,315 Rentre, ma puce. 807 01:11:42,241 --> 01:11:43,534 J'ai une famille. 808 01:11:46,995 --> 01:11:49,039 Depuis quand tu m'as pas vu ? 809 01:11:50,499 --> 01:11:51,834 Je sais pas. 810 01:11:52,417 --> 01:11:53,794 Ça fait un moment. 811 01:11:54,461 --> 01:11:56,171 C'était quand, Gina ? 812 01:11:57,548 --> 01:11:58,715 Il y a 5 ans. 813 01:11:59,383 --> 01:12:00,676 5 ans ? 814 01:12:03,011 --> 01:12:05,097 - Maman ! - J'arrive. 815 01:12:05,222 --> 01:12:06,640 Tout va bien, Ray ? 816 01:12:06,807 --> 01:12:08,058 Viens jouer. 817 01:12:08,183 --> 01:12:09,977 Je peux appeler quelqu'un ? 818 01:12:12,312 --> 01:12:13,981 Joue avec ton frère, sois gentille. 819 01:12:14,648 --> 01:12:16,066 Va voir papa. 820 01:12:28,745 --> 01:12:31,081 Tu crois qu'un jour tu rentreras 821 01:12:31,248 --> 01:12:32,624 dans l'état où tu es parti ? 822 01:12:35,127 --> 01:12:37,170 Elles finissent toutes pareil. 823 01:12:37,754 --> 01:12:39,298 Je reviens toujours. 824 01:12:59,192 --> 01:13:01,361 Quel effet ça fait, papy ? 825 01:13:22,799 --> 01:13:24,593 - Pose-lui un traceur. - Ça marche. 826 01:13:36,980 --> 01:13:38,148 Les yeux dans les cieux. 827 01:13:47,240 --> 01:13:48,158 Le voilà. 828 01:13:50,577 --> 01:13:51,453 J'y vais. 829 01:14:08,887 --> 01:14:10,681 Tibbs, je le vois pas ! 830 01:14:13,517 --> 01:14:14,393 Il file, 831 01:14:14,559 --> 01:14:15,686 deux rues à l'ouest. 832 01:15:17,789 --> 01:15:19,291 Je l'ai toujours. Va vers le sud. 833 01:15:19,458 --> 01:15:20,542 Le sud ? 834 01:15:20,709 --> 01:15:22,794 - Droite ou gauche ? - Gauche. 835 01:15:24,004 --> 01:15:25,505 Encore à gauche ! 836 01:15:25,797 --> 01:15:27,090 Tu l'auras au carrefour. 837 01:15:35,682 --> 01:15:36,516 Fais gaffe ! 838 01:15:47,027 --> 01:15:50,447 Nom de Dieu ! Ça va ? Ne vous levez pas. 839 01:15:50,697 --> 01:15:51,531 Et si... 840 01:15:56,036 --> 01:15:56,912 Merde ! 841 01:16:13,011 --> 01:16:14,971 C'est bon, traceur en place. 842 01:16:15,138 --> 01:16:16,431 Liaison rétablie. 843 01:16:17,557 --> 01:16:18,767 Signal dans 3... 844 01:16:18,934 --> 01:16:19,851 2... 845 01:16:19,976 --> 01:16:20,852 1. 846 01:16:21,144 --> 01:16:22,479 Déconnectez-le. 847 01:16:26,358 --> 01:16:27,692 C'est fait. 848 01:16:32,072 --> 01:16:33,490 - Où vous allez ? - Vous le savez. 849 01:16:33,615 --> 01:16:36,076 - J'ai besoin de vous pour Wigans. - Wigans ? 850 01:16:36,535 --> 01:16:38,995 Il en sait trop, il doit disparaître. 851 01:16:39,287 --> 01:16:41,540 Non, à vous de vous salir les mains. 852 01:16:55,303 --> 01:16:56,763 Je me passe de votre accord. 853 01:16:59,182 --> 01:17:00,475 Je fais ça par respect. 854 01:17:04,187 --> 01:17:06,231 Ce respect doit être mutuel. 855 01:17:16,283 --> 01:17:17,200 C'est bien. 856 01:17:30,422 --> 01:17:32,674 Petits génies Que sont-ils devenus ? 857 01:17:35,969 --> 01:17:37,762 {\an8}Soho, Londres 858 01:17:38,054 --> 01:17:40,765 Wigans se planque au Monteverde. 859 01:17:40,932 --> 01:17:44,394 Il a commandé pour 812 dollars de service d'étage 860 01:17:44,895 --> 01:17:47,606 et a regardé 17 h d'un programme intitulé Filles... 861 01:17:47,731 --> 01:17:50,066 - Abrège, Eric. - Désolé. 862 01:17:50,609 --> 01:17:52,319 Il a 6 gardes du corps. 863 01:17:52,444 --> 01:17:53,403 4 dans les voitures 864 01:17:53,528 --> 01:17:55,739 et 2 devant la porte de service. 865 01:18:09,544 --> 01:18:10,962 Vous auriez du feu ? 866 01:18:11,630 --> 01:18:13,590 Monsieur, montez dans la voiture. 867 01:18:15,634 --> 01:18:18,470 Un gentleman se doit d'obéir. Permettez. 868 01:18:18,637 --> 01:18:19,471 Merci. 869 01:18:27,020 --> 01:18:28,313 Je m'appelle Wigans. 870 01:18:30,774 --> 01:18:31,858 Wilfred... 871 01:18:38,573 --> 01:18:40,242 C'est mauvais pour la santé. 872 01:19:20,865 --> 01:19:21,950 Garrison ? 873 01:19:23,910 --> 01:19:25,203 Vous... 874 01:19:28,581 --> 01:19:29,916 C'est quoi, cet endroit ? 875 01:19:30,375 --> 01:19:32,043 Un espace neural 876 01:19:32,961 --> 01:19:34,963 où on peut parler en privé. 877 01:19:36,506 --> 01:19:38,216 Je vais faciliter les choses. 878 01:20:12,751 --> 01:20:14,210 Tout ça, c'est pour vous. 879 01:20:17,255 --> 01:20:18,757 Vous m'avez manipulé. 880 01:20:19,716 --> 01:20:21,134 Vous m'avez poussé à tuer. 881 01:20:21,301 --> 01:20:23,762 Je vous ai pas poussé, c'est dans vos habitudes. 882 01:20:23,887 --> 01:20:26,139 J'ai juste fait en sorte que vous soyez au top. 883 01:20:26,264 --> 01:20:27,640 - Au top ? - Oui. 884 01:20:28,808 --> 01:20:32,645 En me faisant revivre indéfiniment le meurtre de ma femme ? 885 01:20:33,271 --> 01:20:37,650 La vengeance rend exceptionnels les hommes comme vous. 886 01:20:37,817 --> 01:20:39,736 Vous savez rien des hommes comme moi ! 887 01:20:39,903 --> 01:20:41,279 Vous en êtes sûr ? 888 01:20:42,030 --> 01:20:45,367 Vous avez choisi la guerre parce que vous aimez ça. 889 01:20:46,659 --> 01:20:48,620 Vous ignorez ce que j'aime. 890 01:20:49,829 --> 01:20:51,414 Et pourquoi j'ai agi comme ça. 891 01:20:52,749 --> 01:20:56,044 Les gens comme vous brisent les gens comme moi. 892 01:20:56,211 --> 01:20:59,130 Puis vous nous mettez dans des boîtes pour nous étudier 893 01:20:59,297 --> 01:21:01,883 et nous contrôler. Mais vous y arrivez pas. 894 01:21:02,050 --> 01:21:03,885 Les gens aiment les boîtes. 895 01:21:04,010 --> 01:21:07,097 Ils ont besoin de structure, de cadre. C'est un fait. 896 01:21:07,972 --> 01:21:10,100 Dit celui qui tire les ficelles. 897 01:21:13,395 --> 01:21:15,688 Il n'y a plus rien pour vous à l'extérieur. 898 01:21:16,439 --> 01:21:20,110 Rien. Ici, vous pouvez vivre la vie idéale. 899 01:21:20,443 --> 01:21:22,237 Vous sauvez l'otage, 900 01:21:22,404 --> 01:21:25,240 vous passez la nuit avec une femme qui vous aime. 901 01:21:25,532 --> 01:21:26,658 Et vous vous réveillez 902 01:21:26,825 --> 01:21:29,160 avec un corps neuf et un but précis. 903 01:21:29,285 --> 01:21:30,787 Que demander de plus ? 904 01:21:30,912 --> 01:21:32,789 Idéale pour vous ! 905 01:21:33,373 --> 01:21:34,707 Pas pour moi ! 906 01:21:37,794 --> 01:21:39,003 Vous comprenez pas ? 907 01:21:40,630 --> 01:21:42,590 Vivre, c'est se laisser surprendre. 908 01:21:43,508 --> 01:21:45,009 Par la mort, par exemple ? 909 01:21:46,386 --> 01:21:48,638 Être surpris par la mort, 910 01:21:48,805 --> 01:21:50,515 c'est ça que vous voulez ? 911 01:21:53,393 --> 01:21:55,061 C'est vous qui m'avez fait ça. 912 01:21:56,312 --> 01:21:57,689 Vous m'avez fabriqué. 913 01:21:58,273 --> 01:22:00,191 Mais vous me contrôlerez pas indéfiniment. 914 01:22:00,817 --> 01:22:02,986 Je vous retrouverai et je vous... 915 01:22:05,780 --> 01:22:06,656 Je crois pas. 916 01:22:23,548 --> 01:22:25,717 Pile à temps pour les adieux. 917 01:22:29,929 --> 01:22:31,222 Il est là ? 918 01:22:32,515 --> 01:22:34,225 Pour le moment. 919 01:22:34,434 --> 01:22:36,186 Harting retire les nanites ? 920 01:22:39,355 --> 01:22:41,191 Ray est sur le billard. 921 01:22:54,537 --> 01:22:56,498 Le spectacle va commencer. 922 01:23:07,425 --> 01:23:09,177 - Wigans s'est échappé. - Quoi ? 923 01:23:09,636 --> 01:23:10,637 Il m'attendait. 924 01:23:10,803 --> 01:23:13,223 Eric a mal fait son boulot. 925 01:23:16,851 --> 01:23:19,062 Arrêtez l'extraction. Préparez la simulation. 926 01:23:19,187 --> 01:23:21,147 Faites de Wigans la nouvelle cible. 927 01:23:28,154 --> 01:23:30,073 - Une dernière mission. - Encore ? 928 01:23:32,283 --> 01:23:33,451 Oui, encore. 929 01:23:33,618 --> 01:23:36,788 Il devrait pas gérer Wigans si vous bossiez bien. 930 01:23:45,171 --> 01:23:46,214 Dépêchez-vous. 931 01:23:53,888 --> 01:23:56,474 Lancez la séquence. On avisera en direct. 932 01:24:01,854 --> 01:24:04,274 Pas de visuel de Pax Alpha. On bouge. 933 01:24:27,755 --> 01:24:28,965 Là, ça devrait marcher. 934 01:24:29,382 --> 01:24:30,925 J'aurais pu mieux faire, mais... 935 01:24:31,426 --> 01:24:32,802 Pour changer ! 936 01:24:41,686 --> 01:24:42,562 Ray ? 937 01:24:45,481 --> 01:24:47,650 Il réagit trop tôt. Comment ça se fait ? 938 01:24:49,319 --> 01:24:51,237 Ses constantes s'affolent. 939 01:24:53,156 --> 01:24:54,324 Affichez-moi ça. 940 01:24:54,824 --> 01:24:55,908 Que se passe-t-il ? 941 01:24:57,076 --> 01:24:58,536 Quelqu'un modifie la simu. 942 01:24:58,703 --> 01:25:00,371 Qui ça ? 943 01:25:04,167 --> 01:25:05,335 KT. 944 01:25:06,419 --> 01:25:09,213 Convoquez-moi Tibbs et Dalton, armés. 945 01:25:09,380 --> 01:25:11,090 Et rectifiez-moi cette simu ! 946 01:25:15,345 --> 01:25:17,472 Je m'en occupe. Au boulot ! 947 01:25:20,183 --> 01:25:21,684 On se connaît. 948 01:25:22,602 --> 01:25:23,478 KT. 949 01:25:25,897 --> 01:25:26,856 Ouvrez la porte ! 950 01:25:27,815 --> 01:25:28,650 KT, 951 01:25:29,150 --> 01:25:30,652 qu'est-ce que vous faites là ? 952 01:25:31,778 --> 01:25:33,279 Ce que j'aurais dû faire avant. 953 01:25:44,457 --> 01:25:46,626 Ça y est ! 954 01:25:48,795 --> 01:25:50,088 Nom d'une pipe ! 955 01:26:01,182 --> 01:26:03,059 Tu pensais pouvoir battre Wigans 956 01:26:03,226 --> 01:26:04,477 sur son terrain ! 957 01:26:13,820 --> 01:26:15,279 Une seconde. Quoi ? 958 01:26:15,405 --> 01:26:16,406 C'est quoi ? 959 01:26:21,577 --> 01:26:22,495 Comment elle fait ? 960 01:26:25,748 --> 01:26:26,874 Quoi ? 961 01:26:27,542 --> 01:26:28,918 Lâche ton arme ! 962 01:26:29,043 --> 01:26:30,002 Tu gères. 963 01:26:32,714 --> 01:26:35,758 Mon garçon, si tu t'en prends au champion, 964 01:26:36,008 --> 01:26:37,927 tu as pas intérêt à te planter. 965 01:26:39,554 --> 01:26:40,972 Ouvrez cette porte, merde ! 966 01:26:41,389 --> 01:26:42,890 Là, ça devrait 967 01:26:43,599 --> 01:26:44,684 marcher. 968 01:26:47,603 --> 01:26:49,188 Accès autorisé 969 01:27:02,160 --> 01:27:03,369 Punaise ! 970 01:27:19,218 --> 01:27:20,219 Punaise ! 971 01:27:21,345 --> 01:27:23,264 20 balles qu'il a dit : "Punaise !" 972 01:27:23,765 --> 01:27:24,974 20 balles... 973 01:27:26,184 --> 01:27:28,811 J'ai besoin de vrais amis. Ou d'un psy. 974 01:27:38,571 --> 01:27:41,240 - Pourquoi vous faites ça ? - Il mérite la vérité. 975 01:27:42,867 --> 01:27:44,827 La vérité, c'est que personne veut décider. 976 01:27:50,166 --> 01:27:51,918 On fait juste semblant. 977 01:27:55,004 --> 01:27:56,422 Adieu, KT. 978 01:27:58,299 --> 01:28:00,134 Comme si j'allais retomber dans le piège. 979 01:28:02,595 --> 01:28:04,597 Accès respirateur refusé 980 01:28:15,441 --> 01:28:18,194 KT se la joue solo. Garrison est réveillé et déconnecté. 981 01:28:18,444 --> 01:28:21,155 Trouvez-le et déconnectez-le. Tuez-le, s'il le faut. 982 01:29:00,778 --> 01:29:02,238 Il monte au 74e étage. 983 01:29:04,532 --> 01:29:06,742 Salut, beauté. Tu me remets ? 984 01:29:06,868 --> 01:29:07,702 Wigans. 985 01:29:07,869 --> 01:29:11,330 Non, je suis le roi Jaffe Joffer, souverain de Zamunda. 986 01:29:11,455 --> 01:29:13,916 Bien sûr que c'est Wigans ! Qui d'autre ? 987 01:29:14,041 --> 01:29:16,919 Bon, je t'envoie les coordonnées de mon fourgon. 988 01:29:17,879 --> 01:29:18,754 Je sais, 989 01:29:18,921 --> 01:29:20,423 ça fait un peu tordu. 990 01:29:20,673 --> 01:29:22,300 J'ai un truc à régler. 991 01:29:22,758 --> 01:29:24,010 D'accord. 992 01:29:24,802 --> 01:29:26,304 Attends. Tu peux répéter ? 993 01:29:26,429 --> 01:29:28,014 Wigans, où est Garrison ? 994 01:29:28,723 --> 01:29:30,391 Va savoir. Apparemment, il vit sa vie. 995 01:29:30,516 --> 01:29:31,350 C'est pas trop tôt. 996 01:29:32,018 --> 01:29:34,228 Phase 2. J'arrive dans le nodal. 997 01:29:34,562 --> 01:29:36,147 C'est bon, je te vois. 998 01:29:37,940 --> 01:29:38,983 Ce qui veut dire 999 01:29:39,150 --> 01:29:42,695 que je dois te faire un petit topo sur l'effacement des données. 1000 01:29:42,862 --> 01:29:45,698 Bien entendu, je sais coder depuis 1 000 ans. 1001 01:29:45,823 --> 01:29:47,408 Je suis un vrai génie. 1002 01:29:47,575 --> 01:29:48,409 De rien ! 1003 01:29:48,534 --> 01:29:51,120 Il est vital que tu suives mes instructions. 1004 01:29:51,579 --> 01:29:53,414 Étape 1 : trouve le terminal, 1005 01:29:53,748 --> 01:29:55,499 il doit être près du... 1006 01:30:38,167 --> 01:30:40,378 Étape 36. Celle-ci est absolument 1007 01:30:40,544 --> 01:30:41,379 vitale. 1008 01:30:41,504 --> 01:30:44,131 Appuie sur "ctrl/cmd"... 1009 01:30:47,301 --> 01:30:48,135 Quoi ? 1010 01:30:52,431 --> 01:30:53,766 J'ai fait ça à l'ancienne. 1011 01:30:54,392 --> 01:30:55,226 Sérieux ? 1012 01:30:56,102 --> 01:30:59,397 Ça fait plaisir de voir que personne ne m'écoute. 1013 01:31:00,064 --> 01:31:01,232 J'aurais dû y penser ! 1014 01:31:02,191 --> 01:31:04,610 "Ctrl/cmd mise à feu du bâtiment" ! 1015 01:31:05,111 --> 01:31:06,070 Panier ! 1016 01:31:33,389 --> 01:31:34,724 Ça, c'était mon idée. 1017 01:32:23,397 --> 01:32:25,066 Je suis là, je te rejoins ! 1018 01:32:52,176 --> 01:32:54,261 J'arrive, occupe-le. 1019 01:33:00,976 --> 01:33:02,561 Laisse tomber, Tibbs. 1020 01:33:02,686 --> 01:33:04,480 J'arrive dans 3... 2... 1021 01:33:04,647 --> 01:33:05,481 Dégage ! 1022 01:33:14,115 --> 01:33:15,825 Voyons s'il survit à ça. 1023 01:33:21,497 --> 01:33:23,999 Putain, il est increvable, ce mec. 1024 01:33:38,556 --> 01:33:39,723 Accroche-toi, Tibbs. 1025 01:34:16,051 --> 01:34:18,137 Dalton, qu'est-ce que tu fous ? Aide-moi ! 1026 01:34:25,519 --> 01:34:27,354 Je t'avais dit de t'accrocher ! 1027 01:35:26,872 --> 01:35:28,832 Non, pas ça. Merde ! 1028 01:35:31,418 --> 01:35:32,711 C'est pas bon, ça. 1029 01:35:33,671 --> 01:35:35,631 C'était quoi ? On aurait dit une bombe. 1030 01:35:35,965 --> 01:35:36,882 Nom de Dieu ! 1031 01:35:39,260 --> 01:35:40,177 On est mal. 1032 01:35:40,594 --> 01:35:43,973 Allez, vite ! Démarrez, on s'en va ! 1033 01:35:45,557 --> 01:35:46,809 Harting ! 1034 01:35:50,104 --> 01:35:50,980 C'est pas vrai ! 1035 01:35:57,319 --> 01:35:58,696 Wigans, où est Garrison ? 1036 01:35:58,862 --> 01:35:59,905 Attends. 1037 01:36:00,531 --> 01:36:02,491 Rez-de-chaussée Est. Il cherche Harting. 1038 01:36:04,827 --> 01:36:06,745 Vous comprenez vraiment pas, hein ? 1039 01:36:07,121 --> 01:36:08,455 Je peux reconstruire tout ça. 1040 01:36:11,667 --> 01:36:13,419 Et moi seul peux vous reconstruire. 1041 01:36:16,088 --> 01:36:17,881 Vous pouvez pas survivre sans moi. 1042 01:36:40,863 --> 01:36:41,947 Bon, très bien. 1043 01:36:50,539 --> 01:36:52,041 Nom de... 1044 01:36:52,374 --> 01:36:53,917 Non, c'est pas vrai ! 1045 01:36:55,169 --> 01:36:56,587 Mec ! Qu'est-ce que tu fous ? 1046 01:36:56,754 --> 01:36:57,796 Arrête ça. 1047 01:37:12,895 --> 01:37:13,979 Il est presque à plat. 1048 01:37:14,313 --> 01:37:15,481 C'est impossible. 1049 01:37:15,606 --> 01:37:17,733 Nanites en overclock. Si ça continue, 1050 01:37:18,525 --> 01:37:20,110 je pourrai pas le ranimer. 1051 01:37:20,861 --> 01:37:21,987 Merde ! 1052 01:37:38,712 --> 01:37:40,547 Ne m'obligez pas à faire ça. 1053 01:37:57,356 --> 01:37:59,566 J'avais dit que je vous retrouverais. 1054 01:38:01,485 --> 01:38:03,070 Niveau nanites : épuisé 1055 01:38:04,113 --> 01:38:05,197 Bon sang ! 1056 01:38:05,697 --> 01:38:06,740 Il est à plat. 1057 01:38:06,990 --> 01:38:08,242 C'est fini, KT. 1058 01:38:11,954 --> 01:38:14,790 Exact, mais il ne reste que Ray Garrison. 1059 01:38:16,333 --> 01:38:17,501 Et c'est suffisant. 1060 01:38:39,898 --> 01:38:42,484 - C'est encore long, Wigans ? - Me stresse pas ! 1061 01:38:42,609 --> 01:38:43,569 Ça va marcher ? 1062 01:38:43,694 --> 01:38:46,071 Comme toujours. La dernière fois, ça a marché. 1063 01:38:46,196 --> 01:38:49,867 Bon, A relié à B. C'est parti. 1064 01:38:49,992 --> 01:38:52,828 Tu crois que c'est vraiment le moment de manger ? 1065 01:38:53,203 --> 01:38:54,246 C'est parti. 1066 01:38:54,371 --> 01:38:56,123 Tout va bien, on est là. 1067 01:38:57,791 --> 01:38:58,959 Ça va ? 1068 01:39:00,669 --> 01:39:02,004 Tu m'entends ? 1069 01:39:04,506 --> 01:39:06,091 Doucement. 1070 01:39:06,550 --> 01:39:07,759 Où je suis ? 1071 01:39:10,304 --> 01:39:11,472 Du calme. 1072 01:39:12,389 --> 01:39:13,223 Du calme. 1073 01:39:13,932 --> 01:39:15,184 Doucement. 1074 01:39:16,727 --> 01:39:19,021 Pas de batterie de voiture, cette fois. 1075 01:39:21,732 --> 01:39:23,442 Content de te voir. Comment tu te sens ? 1076 01:39:35,204 --> 01:39:36,997 Content de te voir, Wigans. 1077 01:39:42,377 --> 01:39:43,837 Quel soulagement ! 1078 01:39:44,171 --> 01:39:46,548 Je me demandais si tu te souviendrais. 1079 01:39:46,715 --> 01:39:49,676 Je craignais que tu te jettes sur moi comme un gorille. 1080 01:39:49,843 --> 01:39:51,970 C'est carrément génial. 1081 01:39:52,846 --> 01:39:54,223 Mais ce que tu as oublié, 1082 01:39:54,515 --> 01:39:57,226 c'est que j'ai fait des réglages 1083 01:39:57,392 --> 01:39:58,602 pour stimuler ton tonus. 1084 01:39:58,727 --> 01:40:01,021 Tu piges ? Ton tonus. Me demande pas pourquoi. 1085 01:40:01,522 --> 01:40:03,023 Autrement dit, plus besoin 1086 01:40:03,190 --> 01:40:04,483 de refaire le plein. 1087 01:40:04,608 --> 01:40:06,818 Plus jamais. Tu saisis ? 1088 01:40:07,444 --> 01:40:11,240 Si tu étais à 3 avant, tu es passé à 18. Grâce à moi. 1089 01:40:11,573 --> 01:40:13,575 Enfin, grâce à nous. 1090 01:40:14,201 --> 01:40:15,285 Nous. 1091 01:40:17,120 --> 01:40:18,121 Nous. 1092 01:40:20,958 --> 01:40:22,501 Il est réveillé. 1093 01:40:22,626 --> 01:40:25,045 Et il se souvient de tout. 1094 01:40:25,295 --> 01:40:27,798 Enfin, pas vraiment de tout, j'espère. 1095 01:40:27,923 --> 01:40:29,550 Parce que je te rappelle, KT, 1096 01:40:29,716 --> 01:40:32,970 qu'on l'a retrouvé la tronche défoncée contre sa propre... 1097 01:40:35,847 --> 01:40:36,890 Merci, Wigans. 1098 01:40:42,020 --> 01:40:43,230 De rien. 1099 01:40:52,948 --> 01:40:55,158 C'est magnifique, pas vrai ? 1100 01:40:55,576 --> 01:40:58,120 - C'est comme un rêve. - Oui. 1101 01:41:08,088 --> 01:41:08,964 Ray... 1102 01:41:09,131 --> 01:41:10,132 C'est bon. 1103 01:41:10,340 --> 01:41:11,508 Pas la peine. 1104 01:41:13,635 --> 01:41:15,679 Qui on était, ce qu'on a fait... 1105 01:41:16,597 --> 01:41:17,973 c'est du passé. 1106 01:41:19,099 --> 01:41:20,475 Au final, Harting 1107 01:41:20,642 --> 01:41:22,811 avait tort sur plein de choses, mais... 1108 01:41:23,228 --> 01:41:24,730 il avait raison sur un point. 1109 01:41:26,857 --> 01:41:29,818 Notre passé ne détermine pas forcément notre avenir. 1110 01:41:31,528 --> 01:41:33,947 On peut choisir. Tout le monde peut choisir. 1111 01:42:17,240 --> 01:42:18,992 On va où, maintenant ? 1112 01:42:19,368 --> 01:42:20,702 Aucune idée. 1113 01:42:23,330 --> 01:42:24,164 Parfait. 1114 01:42:29,920 --> 01:42:32,089 Un peu trop parfait, à mon goût. 1115 01:42:32,297 --> 01:42:35,550 Sérieux ? On part au soleil couchant ? 1116 01:42:35,676 --> 01:42:36,760 Et si c'était une... 1117 01:49:09,402 --> 01:49:11,404 Sous-titres traduits par : Odile Manforti