1 00:00:57,400 --> 00:00:59,944 Delta 2, situasjonsrapport. 2 00:01:00,945 --> 00:01:04,407 Det ser mørkt ut, løytnant. Ei skikkelig smørje. 3 00:01:04,490 --> 00:01:06,784 Fire gisler er døde. 4 00:01:08,827 --> 00:01:12,080 De avhørte dem og dumpet likene her. 5 00:01:12,164 --> 00:01:14,124 Ekko 2, sitrap. 6 00:01:14,207 --> 00:01:17,711 Ingen tegn til objektet. Jeg forflytter meg. 7 00:01:46,448 --> 00:01:49,993 Kontakt, bygning 2. Første etasje. 8 00:02:06,592 --> 00:02:08,135 Ikke gå inn. 9 00:02:12,348 --> 00:02:14,141 Mottatt. Går inn. 10 00:02:18,479 --> 00:02:21,482 Delta, Ekko, full fart. Bravo er inne. 11 00:02:21,565 --> 00:02:24,568 Faen, Bravo 6! Jeg sa "ikke gå inn"! 12 00:03:12,573 --> 00:03:14,073 Slipp våpenet. 13 00:03:14,616 --> 00:03:16,326 Slipp det! 14 00:03:25,502 --> 00:03:27,002 Greit. 15 00:03:28,589 --> 00:03:30,089 Rolig. 16 00:03:32,258 --> 00:03:36,679 Hva vil du ha? Helikopter. Nå! 17 00:03:36,763 --> 00:03:40,725 Jeg er ved bygning 2. Be dem holde seg unna! 18 00:03:40,809 --> 00:03:44,730 Trekk tilbake. Alt under kontroll. Mottatt. 19 00:03:46,190 --> 00:03:49,401 Vil du ha helikopter, må jeg låne telefonen din. 20 00:03:50,109 --> 00:03:52,403 Der. Hvor? 21 00:03:52,904 --> 00:03:54,404 Der. 22 00:04:08,419 --> 00:04:11,673 Jeg ser Bravo 6. Objektet er sikret. 23 00:04:15,509 --> 00:04:18,720 AVIANO FLYBASE ITALIA 24 00:04:23,725 --> 00:04:26,353 Hvorfor virker flyturene så lange? 25 00:04:30,400 --> 00:04:34,362 Det er derfor vi kriger. Jeg må dra hjem. 26 00:04:34,444 --> 00:04:37,280 Ingen oppdrag for tøffe, ingen ofre for store! 27 00:04:37,364 --> 00:04:39,700 Plikten først! 28 00:04:41,076 --> 00:04:43,954 Gå til hangaren! 29 00:04:46,373 --> 00:04:49,126 Sjef, la meg ta den for deg. 30 00:05:20,531 --> 00:05:23,159 AMALFI-KYSTEN ITALIA 31 00:05:57,649 --> 00:06:00,569 Kunne du for en gangs skyld 32 00:06:01,112 --> 00:06:04,824 komme hjem like hel som da du dro? 33 00:06:05,617 --> 00:06:07,619 Liker du ikke arrene? 34 00:06:10,663 --> 00:06:13,500 Jeg har ingenting imot arrene. 35 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 Bare historiene bak dem. 36 00:06:18,921 --> 00:06:22,174 Merkelig nok har historiene bak 37 00:06:22,257 --> 00:06:24,718 alltid samme utfall. 38 00:06:24,802 --> 00:06:26,970 Jeg kommer alltid hjem. 39 00:06:27,888 --> 00:06:31,183 Ville bare si det. En gang 40 00:06:31,809 --> 00:06:34,436 vil kroppen si stopp. 41 00:06:39,148 --> 00:06:42,360 Tviler du på hva kroppen min er i stand til? 42 00:06:46,448 --> 00:06:50,244 Kanskje jeg trenger en liten påminnelse. 43 00:07:19,187 --> 00:07:21,440 Gikk for å kjøpe frokost, snart tilbake. 44 00:07:30,741 --> 00:07:32,241 Elskling? 45 00:08:06,692 --> 00:08:08,192 Å faen. 46 00:08:12,656 --> 00:08:14,156 Gina. 47 00:08:17,786 --> 00:08:19,871 Hva er problemet ditt? 48 00:08:38,306 --> 00:08:39,891 Går det bra? 49 00:08:43,144 --> 00:08:44,644 Ja. 50 00:09:57,008 --> 00:09:59,344 Den blir aldri gammel. 51 00:09:59,635 --> 00:10:02,055 Hvem er du? Jeg? 52 00:10:02,138 --> 00:10:04,724 Fyren som ødela ferien din. 53 00:10:07,602 --> 00:10:09,228 Martin Axe. 54 00:10:10,104 --> 00:10:13,858 Det var ditt spørsmål, nå er det min tur. 55 00:10:13,941 --> 00:10:17,445 Hvem tipset dere om gislene i Mombasa? 56 00:10:21,156 --> 00:10:23,700 Tenkte nok at du ville klappe igjen. 57 00:10:23,784 --> 00:10:26,453 Så jeg tok med litt ekstra motivasjon. 58 00:10:34,961 --> 00:10:36,461 Se der! 59 00:10:41,259 --> 00:10:43,720 Hvem er det? Gina. 60 00:10:47,724 --> 00:10:49,851 Nå? 61 00:10:49,935 --> 00:10:52,938 Hun har ingenting med oss å gjøre. 62 00:10:53,021 --> 00:10:56,149 En gang til: Hvem tipset dere? 63 00:10:56,233 --> 00:10:59,778 Jeg vet ikke. Jeg drar bare dit de sier. 64 00:11:11,038 --> 00:11:13,332 Tålte hun hele 15 cm? 65 00:11:13,416 --> 00:11:15,793 Hvorfor spør jeg deg? 66 00:11:17,252 --> 00:11:19,170 Se på meg. 67 00:11:19,879 --> 00:11:22,007 Se på meg! 68 00:11:22,090 --> 00:11:25,218 Jeg kan ikke svare, for jeg vet ikke det. 69 00:11:25,301 --> 00:11:28,930 Da hadde jeg sagt det! Jeg vet det ikke! 70 00:11:29,015 --> 00:11:31,308 Spør meg om hva det skal være. 71 00:11:31,392 --> 00:11:33,894 Men dette vet jeg ikke! 72 00:11:42,360 --> 00:11:44,112 Jeg tror deg. 73 00:11:46,114 --> 00:11:47,614 Ray. 74 00:11:52,120 --> 00:11:54,122 Dette går bra. 75 00:12:00,711 --> 00:12:02,921 Jeg har en dårlig nyhet. 76 00:12:03,005 --> 00:12:05,341 Dette går ikke bra. 77 00:12:07,092 --> 00:12:08,969 Nei! 78 00:12:36,914 --> 00:12:38,540 Du er ingenting. 79 00:12:39,499 --> 00:12:42,043 Du fins ikke lenger. 80 00:12:42,126 --> 00:12:45,713 Jeg sverger på at jeg skal finne deg og drepe deg. 81 00:12:48,549 --> 00:12:52,720 Du burde drepe meg nå, for du får ikke sjansen igjen. 82 00:12:53,346 --> 00:12:55,431 Det lover jeg deg. 83 00:13:00,520 --> 00:13:02,647 Takk for tipset. 84 00:13:34,428 --> 00:13:37,264 Starter bioelektrisk lading. 85 00:13:39,223 --> 00:13:41,225 75 prosent. 86 00:13:44,020 --> 00:13:45,938 Full syklus. 87 00:14:00,119 --> 00:14:03,748 Prosjekt Bloodshot loggføring: Transfusjonen er fullført. 88 00:14:08,711 --> 00:14:11,297 Objektet er våkent og stabilt. 89 00:14:28,146 --> 00:14:33,443 Se på meg. Du blir helt bra igjen. 90 00:14:33,527 --> 00:14:35,112 Alt i orden. 91 00:14:36,530 --> 00:14:38,030 Hvor er jeg? 92 00:15:01,512 --> 00:15:05,182 Våken og kognitiv. Dette er jo fenomenalt. 93 00:15:07,226 --> 00:15:09,978 Kjenner jeg dere? Neppe. 94 00:15:10,062 --> 00:15:12,731 Velkommen til RST, Rising Spirit Technologies. 95 00:15:12,815 --> 00:15:17,987 Jeg er dr. Emil Harting, anlegget er mitt, og dette er min kollega, KT. 96 00:15:18,405 --> 00:15:21,074 Katie. Initialene, KT. 97 00:15:21,949 --> 00:15:23,450 Se på meg. 98 00:15:26,161 --> 00:15:29,790 Pupillene reagerer fint. Ingen tegn til submakulær blødning. 99 00:15:29,873 --> 00:15:31,792 Ingen rødhet. Veldig klare. 100 00:15:31,875 --> 00:15:35,004 Hva skjedde? Hva gjør jeg her? 101 00:15:35,462 --> 00:15:40,217 Husker du noe som helst? "Noe som helst" favner vidt. 102 00:15:40,300 --> 00:15:45,014 Vi gjør det enkelt. Hva med navn, grad og nummer? 103 00:15:45,096 --> 00:15:46,848 Ja visst. 104 00:15:48,141 --> 00:15:50,476 Jeg heter... 105 00:15:54,605 --> 00:15:57,233 Grad og nummer? 106 00:15:57,317 --> 00:16:01,029 Kroppen din ble donert av USAs forsvar. 107 00:16:01,945 --> 00:16:03,155 Kroppen? 108 00:16:03,238 --> 00:16:05,907 Det var enten oss eller Arlington. 109 00:16:07,702 --> 00:16:09,245 Arlington? 110 00:16:10,246 --> 00:16:14,125 Jeg har noen arr, men er ikke klar for kirkegården. 111 00:16:14,208 --> 00:16:18,379 Beklager å måtte si det, men du ble drept. 112 00:16:23,550 --> 00:16:25,050 Ok. 113 00:16:26,470 --> 00:16:29,222 Jeg later som jeg er med på den. 114 00:16:29,306 --> 00:16:31,808 Men hvis jeg døde, 115 00:16:31,892 --> 00:16:37,981 er det noen som venter på at jeg skal ringe og komme hjem. 116 00:16:40,359 --> 00:16:42,361 Fælt å måtte si det. 117 00:16:42,443 --> 00:16:45,196 Verre enn å fortelle at jeg er død? 118 00:16:48,157 --> 00:16:51,577 Forsvaret donerer bare anonymt likene av soldater 119 00:16:51,662 --> 00:16:54,790 som ikke ble krevd av pårørende. 120 00:16:55,957 --> 00:17:02,172 Iblant er det best å røske av plasteret. Da gir smerten seg fortere. 121 00:17:04,256 --> 00:17:08,177 Du trenger ingen historie for å ha en framtid. Hør her: 122 00:17:08,260 --> 00:17:13,474 Du er den første vi har klart å få liv i, og det fungerer utmerket. 123 00:17:14,350 --> 00:17:17,186 Du har fått noe ingen andre har fått: 124 00:17:18,771 --> 00:17:20,564 En ny sjanse. 125 00:17:24,025 --> 00:17:25,525 En ny sjanse. 126 00:17:31,741 --> 00:17:33,576 Jøss. 127 00:17:33,660 --> 00:17:35,745 Ikke helt som forventet. 128 00:17:37,288 --> 00:17:39,582 Hva gjør vi her? 129 00:17:44,546 --> 00:17:49,259 RST forsøker å gjenoppbygge Forsvarets viktigste ressurs: 130 00:17:49,342 --> 00:17:51,803 Soldater, som deg. 131 00:17:52,220 --> 00:17:55,223 Vi er pionerer på et nytt felt. 132 00:17:55,306 --> 00:17:58,309 Vi driver med alt fra konstruksjon av hudpanser, 133 00:17:58,393 --> 00:18:00,729 som gjør soldater raskere og sterkere, 134 00:18:00,812 --> 00:18:03,815 til nevroproteser, som forbedrer reaksjonen. 135 00:18:04,148 --> 00:18:07,735 Men du, min venn, er beviset på 136 00:18:07,818 --> 00:18:12,114 at vi leder an i tidenes største menneskelige framskritt. 137 00:18:12,197 --> 00:18:15,200 Kom, så skal jeg vise deg det. 138 00:18:26,128 --> 00:18:28,630 Får jeg lov? Ja visst. 139 00:18:30,007 --> 00:18:31,507 Hva faen? 140 00:18:36,305 --> 00:18:37,973 Fyttegrisen. 141 00:18:43,936 --> 00:18:45,855 Jeg skal forklare. 142 00:18:45,938 --> 00:18:48,524 Legg hånden din her. 143 00:18:49,901 --> 00:18:51,401 Se nå. 144 00:18:54,864 --> 00:18:57,575 Hva er de greiene? 145 00:18:57,659 --> 00:19:00,995 Biomekaniske byggere. Vi kaller dem "nanitter". 146 00:19:03,164 --> 00:19:05,083 De forsterker deg. 147 00:19:05,165 --> 00:19:09,044 De reagerer særlig raskt ved voldsomme skader 148 00:19:09,127 --> 00:19:11,505 og gjenoppbygger skadet vev. 149 00:19:17,553 --> 00:19:21,099 Har jeg sånne i blodet? De er blodet ditt. 150 00:19:21,182 --> 00:19:23,935 De fungerte godt på enkeltorganer. 151 00:19:24,018 --> 00:19:27,271 Vi tenkte det var på tide å prøve i hele kroppen. 152 00:19:28,146 --> 00:19:29,272 Så klart. 153 00:19:29,356 --> 00:19:33,110 Akkurat som vi trenger kalorier, trenger nanittene energi. 154 00:19:33,193 --> 00:19:34,611 Laben forsyner det. 155 00:19:34,695 --> 00:19:37,906 Jo mer de jobber, desto mer energi forbruker de. 156 00:19:37,990 --> 00:19:41,076 Hvorfor gløder den? Av varme som produseres 157 00:19:41,159 --> 00:19:45,122 når nanittene slåss mot kreften for å redde musa. 158 00:19:48,708 --> 00:19:50,208 Den døde. 159 00:19:50,251 --> 00:19:53,546 Jeg må medgi at tidlige resultater ikke var optimale. 160 00:19:53,838 --> 00:19:56,257 Skal vi spole fram til det optimale. 161 00:19:56,340 --> 00:19:58,259 Du er optimal. 162 00:19:58,343 --> 00:20:02,097 Nå kan vi lade dem opp når de blir svake. 163 00:20:05,349 --> 00:20:07,476 Hvorfor husker jeg ingenting om meg selv? 164 00:20:07,560 --> 00:20:11,355 På grunn av den du var og det du gjorde, 165 00:20:11,439 --> 00:20:13,482 er alt sikkerhetsgradert. 166 00:20:13,566 --> 00:20:16,652 Det tilhører fortiden, dette er framtiden din. 167 00:20:16,736 --> 00:20:20,573 Som liten vant jeg mye i tennis. 168 00:20:20,656 --> 00:20:25,286 Da jeg ble 15, fikk jeg kreft. Armen måtte amputeres. 169 00:20:25,369 --> 00:20:29,749 I stedet for å sørge over tapet, fokuserte jeg på hva jeg kunne bli. 170 00:20:30,665 --> 00:20:34,878 Når en soldat mister armen nå, får han en bedre en. 171 00:20:39,841 --> 00:20:41,384 Rehabiliteringen, 172 00:20:41,468 --> 00:20:44,637 der pasientene får teste ut forsterkningene sine. 173 00:20:45,306 --> 00:20:48,017 Du har møtt KT. Tidligere redningssvømmer. 174 00:20:48,475 --> 00:20:51,603 På oppdrag i Syria ble hun skadet av kjemiske våpen. 175 00:20:52,103 --> 00:20:54,397 Pusterøret ble rekonstruert, 176 00:20:54,481 --> 00:20:58,360 og hun puster med en respirator festet i kragebeinet. 177 00:20:58,443 --> 00:21:00,320 Hun er immun mot giftgass. 178 00:21:01,738 --> 00:21:05,283 Tibbs var bestemann i kullet sitt på Fort Benning. 179 00:21:05,367 --> 00:21:08,286 Han var en av hærens beste skarpskyttere. 180 00:21:08,369 --> 00:21:10,913 Helt til en irakisk granat gjorde ham blind. 181 00:21:10,996 --> 00:21:13,874 Vi har fikset det med øyeproteser. 182 00:21:13,957 --> 00:21:18,420 Kameraer på utrustningen er koblet til synsnerven. 183 00:21:18,504 --> 00:21:20,923 Så nå ser han... Alt. 184 00:21:22,716 --> 00:21:23,926 Velkommen. 185 00:21:24,009 --> 00:21:26,929 Til slutt har vi Jimmy Dalton, eks-Navy SEAL. 186 00:21:27,011 --> 00:21:31,933 Jimmys bein ble tatt av ei veibombe, så vi ga ham nye. 187 00:21:32,017 --> 00:21:33,936 Laget mitt tok bin Laden. 188 00:21:34,019 --> 00:21:36,730 Du og alle andre i Navy SEAL. 189 00:21:37,398 --> 00:21:39,191 Sårete soldater. 190 00:21:39,274 --> 00:21:43,821 Ikke såret. Forbedret, forsterket. 191 00:21:44,947 --> 00:21:47,783 Høres kult ut. Ja. 192 00:21:50,868 --> 00:21:54,330 Hvor skal du? Jeg skal sove litt til. 193 00:21:55,123 --> 00:21:57,542 Eller kanskje våkne. 194 00:22:01,546 --> 00:22:03,464 Hva nå? 195 00:22:03,548 --> 00:22:06,843 Vi lar ham hvile. Kan du følge ham til rommet, Jimmy? 196 00:22:13,557 --> 00:22:15,517 Skikkelig spartansk. 197 00:22:15,600 --> 00:22:18,312 Når du har sovet ferdig, er vi nede og jobber. 198 00:22:18,813 --> 00:22:21,149 Jeg vet ikke hva jobben min er. 199 00:22:21,232 --> 00:22:23,609 Det finner du ut når du er klar. 200 00:22:23,693 --> 00:22:26,321 Jeg skal fortelle deg alt. 201 00:22:57,391 --> 00:22:58,891 Ray. 202 00:26:21,590 --> 00:26:23,926 Du er sent oppe. 203 00:26:24,010 --> 00:26:26,012 Fikk ikke sove. 204 00:26:30,016 --> 00:26:33,894 Hvis jeg var død i går, hadde jeg heller ikke fått sove. 205 00:26:33,977 --> 00:26:35,520 Mareritt. 206 00:26:36,396 --> 00:26:37,897 Det gir ikke mening 207 00:26:37,981 --> 00:26:41,026 når jeg ikke har noen minner. 208 00:26:41,109 --> 00:26:43,236 Stol på meg. 209 00:26:45,238 --> 00:26:48,783 Snart husker du nok til å ville glemme det igjen. 210 00:26:54,121 --> 00:26:56,373 Det der var ganske fantastisk. 211 00:26:56,458 --> 00:26:58,668 En kata under vann. 212 00:26:58,752 --> 00:27:00,252 Du vet... 213 00:27:02,839 --> 00:27:04,924 Alle her har fått hard medfart. 214 00:27:05,008 --> 00:27:09,012 Men nå er jeg sånn. Jeg har omfavnet det. 215 00:27:11,389 --> 00:27:13,767 Jeg vil gi deg noe. 216 00:27:18,771 --> 00:27:20,773 Jeg har den alltid på meg. 217 00:27:21,231 --> 00:27:24,610 Første tur på skipet var jeg eneste kvinne. 218 00:27:24,693 --> 00:27:27,237 Sjefsmesteren visste at jeg ikke hadde noen. 219 00:27:28,989 --> 00:27:31,700 Han ville vise at jeg hørte til et sted. 220 00:27:41,084 --> 00:27:46,965 Det er sikkert noen i verden som bryr seg om deg, uten at du vet det. 221 00:27:48,801 --> 00:27:50,469 Håper det. 222 00:27:51,512 --> 00:27:53,347 Du trenger en drink. 223 00:27:55,306 --> 00:27:59,978 Jeg vet hva jeg liker, så finn ut hva du liker. 224 00:28:00,061 --> 00:28:02,939 Vær grei med meg. 225 00:28:07,860 --> 00:28:09,696 En ny start. 226 00:28:21,039 --> 00:28:23,166 Jeg føler meg helt... Ray. 227 00:28:27,838 --> 00:28:29,715 Går det bra? 228 00:28:35,429 --> 00:28:36,929 Gina. 229 00:28:38,348 --> 00:28:39,725 Martin Axe. 230 00:28:39,808 --> 00:28:42,311 Hun har ingenting med dette å gjøre. Hvem? 231 00:28:43,312 --> 00:28:44,812 Jeg hadde sagt det! 232 00:28:45,814 --> 00:28:47,314 Se hit. 233 00:28:47,399 --> 00:28:48,899 Nei! 234 00:28:52,237 --> 00:28:54,197 Jeg skal finne deg! 235 00:28:55,031 --> 00:28:56,782 Send legehjelp. 236 00:28:56,866 --> 00:28:58,409 Hør på meg. Drep meg nå! 237 00:28:59,827 --> 00:29:01,327 Drep meg! 238 00:29:01,746 --> 00:29:03,414 Du får ingen ny sjanse. 239 00:29:05,041 --> 00:29:06,541 Takk for tipset. 240 00:29:09,086 --> 00:29:11,213 Det går bra. Beklager. 241 00:29:11,297 --> 00:29:13,507 Det er uansett ikke verdt det. 242 00:29:13,591 --> 00:29:15,676 Du forstår ikke, KT. 243 00:29:21,015 --> 00:29:23,476 Jeg vet hvorfor jeg er alene. 244 00:29:38,323 --> 00:29:39,823 Hvor skal du? 245 00:29:47,999 --> 00:29:50,919 Hvor... Hører han meg? Er kanalen påslått? 246 00:29:52,337 --> 00:29:54,422 Slå på kanalen, Eric! 247 00:29:54,922 --> 00:29:56,340 Den er på. 248 00:29:56,423 --> 00:29:58,842 Hvor har du tenkt deg? 249 00:29:59,927 --> 00:30:02,012 Hvordan kan du prate til meg? 250 00:30:02,097 --> 00:30:05,016 Du har trådløse mikroprosessorer i hjernen. 251 00:30:05,100 --> 00:30:06,600 Kom hit. 252 00:30:06,893 --> 00:30:08,436 Jeg har noe uoppgjort. 253 00:30:10,939 --> 00:30:13,400 Hva venter dere på? Hent ham. 254 00:30:13,483 --> 00:30:16,403 Vi er de eneste folkene du kjenner. 255 00:30:16,485 --> 00:30:19,780 Du sa det, ja, men jeg hadde ei kone. 256 00:30:19,863 --> 00:30:22,324 Han tok henne fra meg. 257 00:30:23,575 --> 00:30:26,578 Hva prater du om? Hvem? Martin Axe. 258 00:30:35,336 --> 00:30:37,714 Gi meg et terminalvindu, Eric. 259 00:30:42,552 --> 00:30:45,138 Nanittene hans skanner søkemotorer. 260 00:30:51,979 --> 00:30:53,522 Vent litt. 261 00:30:53,605 --> 00:30:55,691 Du søkte etter forbrytere med min teknologi. 262 00:30:55,773 --> 00:30:57,984 Du bryter loven. Jeg trenger deg her. 263 00:30:58,067 --> 00:30:59,902 Dette gjelder ikke deg. 264 00:30:59,986 --> 00:31:03,114 Jeg sender Tibbs og Dalton. De stopper ikke meg. 265 00:31:03,781 --> 00:31:08,244 De skal ikke drepe deg, men redde deg. 266 00:31:08,328 --> 00:31:14,000 Du er en prototyp i milliardklassen. Min prototyp. Du kan ikke... 267 00:31:14,083 --> 00:31:18,463 Jeg er ikke din. Dessuten kommer jeg alltid hjem. 268 00:31:18,545 --> 00:31:21,590 Kommer alltid hjem? Hvordan vet du... 269 00:31:21,673 --> 00:31:24,885 Vi vet ennå ikke hva du er i stand til eller tåler. 270 00:31:30,015 --> 00:31:31,892 Skarp øvelse, da. 271 00:31:31,975 --> 00:31:33,977 Vent nå litt. 272 00:31:34,061 --> 00:31:36,980 Tenk deg om. Du har verken penger eller pass. 273 00:31:37,314 --> 00:31:38,814 Privatfly. 274 00:31:40,233 --> 00:31:42,819 Et øyeblikk. Han... 275 00:31:43,570 --> 00:31:47,115 Han er i hangaren. Gulfstream-flyet? Nei. 276 00:31:47,199 --> 00:31:48,784 Kan du fly? 277 00:31:49,451 --> 00:31:51,495 Jeg finner ut av det. 278 00:31:51,578 --> 00:31:52,621 Finner ut? 279 00:31:52,704 --> 00:31:53,622 Hva? 280 00:31:53,705 --> 00:31:55,999 ÅPNER FLYGEMANUAL 281 00:32:11,889 --> 00:32:14,308 BUDAPEST UNGARN 282 00:32:18,144 --> 00:32:20,897 Alt klart. Sett i gang. 283 00:32:20,981 --> 00:32:23,024 Meld fra. 284 00:32:23,484 --> 00:32:25,987 Vi drar. Framme om 20 minutter. 285 00:32:45,255 --> 00:32:46,923 Hvordan sporer han dem? 286 00:32:47,007 --> 00:32:49,426 Han har kryssjekket 287 00:32:49,509 --> 00:32:52,887 alle bilprodusenters databaser med GPS-data 288 00:32:52,971 --> 00:32:55,140 for å identifisere alle biler i området. 289 00:32:55,557 --> 00:32:59,978 Så pinget han én om gangen, alle 9000. 290 00:33:00,769 --> 00:33:02,269 Hvorfor? 291 00:33:02,438 --> 00:33:04,398 For å finne de fem i konvoi. 292 00:33:43,478 --> 00:33:46,356 Hva skjer? Lag 1, sjekk foran. 293 00:34:25,852 --> 00:34:28,730 Var det med vilje? Det er sperret. 294 00:34:29,606 --> 00:34:31,942 Jaså? Var det med vilje? 295 00:34:32,025 --> 00:34:35,696 Lag 2, ta en titt. Se om vi kan kjøre gjennom. 296 00:34:40,408 --> 00:34:41,908 Mel. 297 00:35:07,435 --> 00:35:10,563 Lag 1 er slått ut. Hva med sjåføren? 298 00:35:10,646 --> 00:35:12,606 Sjåføren er... 299 00:35:14,191 --> 00:35:15,901 Borte. Død? 300 00:35:15,985 --> 00:35:17,737 Nei, ikke her. 301 00:35:24,326 --> 00:35:25,826 Ikke bra. 302 00:35:42,636 --> 00:35:44,512 Han er skutt. 303 00:35:53,104 --> 00:35:55,815 Termitt. Motoren er gåen. Ikke bra. 304 00:35:55,899 --> 00:35:57,984 Vi finkjemmer hele området. 305 00:35:58,068 --> 00:35:59,361 Se etter flere. 306 00:35:59,444 --> 00:36:02,030 Vi må dra. Karene fikser dette. 307 00:36:09,870 --> 00:36:12,081 Nei, dere hører ikke etter. 308 00:36:12,164 --> 00:36:15,376 Jeg må ut av bilen! Først sjekker vi, så bytter vi bil. 309 00:36:30,224 --> 00:36:32,226 Vi tar bilen deres. 310 00:36:34,144 --> 00:36:35,644 Å nei. 311 00:37:11,931 --> 00:37:13,431 Hva er det? 312 00:37:23,692 --> 00:37:27,404 Det er jo ham! Helsike, kom igjen, nå. 313 00:37:29,072 --> 00:37:32,451 Hva er det? Han er her. De har fått ham ferdig. 314 00:37:32,534 --> 00:37:35,037 Vi visste at han ikke ville la oss slippe unna. 315 00:37:42,835 --> 00:37:45,713 La proffene vi hyrte, ta seg av det. 316 00:37:45,796 --> 00:37:47,632 Ikke så lett. 317 00:37:47,716 --> 00:37:49,216 De suger! 318 00:37:55,932 --> 00:37:59,770 Finn ut om Wigans er ferdig med den greia snart. 319 00:37:59,853 --> 00:38:01,480 Ikke legg på! 320 00:38:01,979 --> 00:38:04,148 Det er ute med meg! 321 00:38:09,111 --> 00:38:11,405 Ser du ham? Han er i tilhengeren. 322 00:38:12,657 --> 00:38:14,157 Ild! 323 00:38:23,500 --> 00:38:25,085 Stans! 324 00:39:54,922 --> 00:39:56,924 Fy faen. 325 00:39:58,968 --> 00:40:00,553 Hør. 326 00:40:02,930 --> 00:40:05,350 Han kommer seg vel ikke inn? Niks. 327 00:40:39,716 --> 00:40:41,216 Faen. 328 00:41:14,250 --> 00:41:17,878 Vær så snill. Det Harting har sagt, er ikke sant. 329 00:41:18,379 --> 00:41:21,132 Ikke gjør det. Du forstår ikke. 330 00:41:21,674 --> 00:41:24,093 Han lyver, jeg kan hjelpe deg. 331 00:41:24,176 --> 00:41:27,471 Du gjør en tabbe. Takk for tipset. 332 00:41:27,846 --> 00:41:29,346 Nei! 333 00:41:42,737 --> 00:41:44,530 OLD TÖKÖL AIRFIELD UNGARN 334 00:41:44,614 --> 00:41:46,574 Det var på tide. 335 00:41:53,413 --> 00:41:54,414 Jøss. 336 00:41:54,623 --> 00:41:55,665 LAVT NIVÅ 337 00:41:55,749 --> 00:41:57,584 Se hva de har gjort med ham. 338 00:42:00,962 --> 00:42:04,049 Det skal han ha: Han slår fra seg. 339 00:42:12,723 --> 00:42:15,309 Går det bra med deg? 340 00:42:18,270 --> 00:42:21,690 Jeg så fyren som drepte kona mi. 341 00:42:22,566 --> 00:42:24,610 Så ham rett inn i øynene. 342 00:42:25,152 --> 00:42:26,987 Og drepte ham. 343 00:42:31,700 --> 00:42:36,580 Det gjør ikke noe fra eller til. Hun kommer ikke tilbake. 344 00:42:37,581 --> 00:42:39,959 Man kan undres på om det er verdt det. 345 00:42:40,584 --> 00:42:42,336 Jeg er ferdig. 346 00:42:42,753 --> 00:42:44,338 Jeg også. 347 00:42:46,839 --> 00:42:48,339 Hva mener du? 348 00:42:48,883 --> 00:42:51,427 At alle er slitne. 349 00:42:51,511 --> 00:42:53,763 Vi må få satt deg på lading på RST. 350 00:42:54,055 --> 00:42:55,555 Kom. 351 00:42:59,811 --> 00:43:03,898 Dere trengte ikke hente meg. Jeg sa til Harting at jeg kom. 352 00:43:03,982 --> 00:43:08,820 Han ville forsikre seg at du kom helskinnet hjem. Det var nære på. 353 00:43:27,796 --> 00:43:29,296 Hva gjør du her... 354 00:43:33,719 --> 00:43:35,762 Det stemmer. 355 00:43:35,846 --> 00:43:38,015 Du kan ikke prate. 356 00:43:38,890 --> 00:43:40,390 Sant å si... 357 00:43:43,478 --> 00:43:45,772 ...styrer du ikke kroppen din. 358 00:43:48,441 --> 00:43:53,237 Vi skjøv deg til side og slo av motorfunksjonene. 359 00:43:55,114 --> 00:43:56,614 Se på deg. 360 00:43:59,201 --> 00:44:00,745 Så sint. 361 00:44:00,829 --> 00:44:02,831 Så målbevisst. 362 00:44:05,459 --> 00:44:09,880 Tror du at du er helten? For en vits. 363 00:44:14,383 --> 00:44:18,179 Du er en slitsom drittsekk vi trigger hevntørsten til. 364 00:44:19,889 --> 00:44:23,184 Jeg kan ikke fordra å passe på deg 365 00:44:24,435 --> 00:44:28,856 og rydde opp etter deg, men denne stunden, 366 00:44:29,439 --> 00:44:32,317 denne lille biten, gjør det verdt det. 367 00:44:40,033 --> 00:44:41,533 Gina. 368 00:44:43,828 --> 00:44:46,289 Kjæreste Gina. 369 00:44:49,209 --> 00:44:51,169 Du tror hun er død. 370 00:44:52,253 --> 00:44:56,466 Hver jævla gang. 371 00:44:58,843 --> 00:45:01,179 Der har vi det. 372 00:45:01,513 --> 00:45:03,013 Det blikket. 373 00:45:04,140 --> 00:45:07,018 Tosken er for treg i oppfattelsen. 374 00:45:07,811 --> 00:45:10,563 Jeg er en drittsekk, men du er en lekesoldat. 375 00:45:10,646 --> 00:45:14,149 Vi trekker deg opp, peker ut neste offer, 376 00:45:14,233 --> 00:45:17,278 legger deg her og trykker på knappen. 377 00:45:22,616 --> 00:45:24,994 Klar til å glemme? 378 00:45:29,998 --> 00:45:32,500 Jeg sa jo at jeg skulle fortelle alt. 379 00:46:43,445 --> 00:46:47,199 MINNEANALYSE ERINDRING 24 % 380 00:46:47,282 --> 00:46:48,782 SLETT 381 00:46:54,455 --> 00:46:56,165 Slipp våpenet. 382 00:46:56,248 --> 00:46:57,291 PAUSE 383 00:46:57,375 --> 00:46:58,875 ERINDRING 53 % 384 00:47:04,548 --> 00:47:06,092 MODELLER 385 00:47:16,310 --> 00:47:17,810 ERINDRING 90 % 386 00:47:17,853 --> 00:47:19,689 START BYGGING 387 00:47:19,772 --> 00:47:21,899 BYGGER SIMULASJON 388 00:47:25,319 --> 00:47:27,113 Første etasje. 389 00:47:27,905 --> 00:47:29,405 NY MODUL: HELT 390 00:47:33,618 --> 00:47:36,079 Delta 2, situasjonsrapport. 391 00:47:36,162 --> 00:47:37,998 Fi, bygning 2. 392 00:47:38,081 --> 00:47:39,581 HELTEMODUL 393 00:47:39,624 --> 00:47:41,793 FØLELSESMODUL Takk for tipset. 394 00:47:41,876 --> 00:47:43,962 HEVNMODUL 395 00:47:44,045 --> 00:47:45,545 FULLFØRT 396 00:47:49,884 --> 00:47:53,346 Ser mørkt ut, løytnant. Gislene er døde. 397 00:47:53,430 --> 00:47:57,100 Delta 2, situasjonsrapport. 398 00:47:57,183 --> 00:47:58,683 Start sekvens. 399 00:48:00,604 --> 00:48:03,106 Delta 2, situasjonsrapport. 400 00:48:03,189 --> 00:48:05,317 Fire gisler er døde. 401 00:48:11,614 --> 00:48:13,824 Fi kontakt, bygning 2. Første etasje. 402 00:48:13,907 --> 00:48:16,869 "Jeg er også ferdig"? Hva vil du oppnå? 403 00:48:20,080 --> 00:48:23,000 Er det så nøye? Du sletter jo minnene hans. 404 00:48:23,876 --> 00:48:26,503 Jeg bekymrer meg for deg, ikke for ham. 405 00:48:26,587 --> 00:48:29,089 Alt vi gjør, har en bestemt hensikt. 406 00:48:29,173 --> 00:48:30,924 Trening, alkohol, marerittet. 407 00:48:31,008 --> 00:48:33,427 Jeg kan manuset. Følg det, da. 408 00:48:33,509 --> 00:48:37,096 Du vet at vi er ille ute hvis ikke alt gjøres riktig. 409 00:48:37,180 --> 00:48:39,849 Du vet at dette er slemt gjort mot ham. 410 00:48:41,018 --> 00:48:43,312 Du kan bare dra hvis du ikke liker det. 411 00:48:43,395 --> 00:48:47,650 Pisspreik. Akkurat som da partnerne dine beklaget seg? 412 00:48:47,733 --> 00:48:49,233 Som Baris? 413 00:48:50,653 --> 00:48:53,739 Du vet at så snart jeg går ut den døra, 414 00:48:54,197 --> 00:48:56,407 puster jeg ikke. Det var avtalen. 415 00:48:57,408 --> 00:49:01,079 Det var valget du tok. Han fortjener å få velge. 416 00:49:03,373 --> 00:49:07,251 Han fortjener en militær begravelse, og det får han sikkert. 417 00:49:07,335 --> 00:49:09,379 Skal du bare kvitte deg med ham? 418 00:49:12,339 --> 00:49:16,843 Han er soldat. Sånt gjør man ikke. Han er en død soldat. 419 00:49:16,927 --> 00:49:19,554 USA lager nye hver dag. 420 00:49:20,597 --> 00:49:23,684 Du skal få vite en hemmelighet. 421 00:49:24,601 --> 00:49:29,231 Dette blir vår siste. Så selger vi teknologien. 422 00:49:29,315 --> 00:49:32,819 Den kan endre krigføringen for den som byr mest, så gir vi oss. 423 00:49:32,901 --> 00:49:34,778 Du kommer likevel til å drepe uskyldige. 424 00:49:37,447 --> 00:49:41,535 Det eneste som er viktigere enn våpenet jeg har skapt, 425 00:49:41,618 --> 00:49:44,705 er å være den eneste med kunnskapen. Forstår du? 426 00:49:47,332 --> 00:49:51,253 Ifølge manus skal du nå gjøre klart rommet hans. 427 00:50:03,306 --> 00:50:05,308 Får du det opp? 428 00:50:07,810 --> 00:50:09,310 Takk for tipset. 429 00:50:10,438 --> 00:50:11,355 PAUSE 430 00:50:11,439 --> 00:50:12,939 ENDRE ANSIKT 431 00:50:14,108 --> 00:50:16,319 DATABASE RST-ANSATTE 432 00:50:18,863 --> 00:50:20,948 ELIMINERT Martin AXE 433 00:50:21,741 --> 00:50:23,409 NESTE MÅL Nick Baris 434 00:50:37,130 --> 00:50:38,840 FULLFØRT 435 00:50:40,717 --> 00:50:42,469 Takk for tipset. 436 00:50:44,012 --> 00:50:46,306 Takk for tipset. 437 00:50:47,432 --> 00:50:48,932 Adjø, gamle venn. 438 00:51:18,921 --> 00:51:20,421 Dette liker jeg. 439 00:51:25,594 --> 00:51:27,094 Se på ham. 440 00:51:29,515 --> 00:51:31,642 Nyt det mens du kan. 441 00:51:34,686 --> 00:51:37,397 Snart ferdig. KT er neste. 442 00:51:43,111 --> 00:51:45,863 Hvordan fant du Baris? Axe ringte ham 443 00:51:45,948 --> 00:51:48,993 mens sværingen gjorde greia si. 444 00:51:49,076 --> 00:51:50,160 Jaså? 445 00:51:50,244 --> 00:51:52,288 Hvilken historie skal jeg prøve nå? 446 00:51:52,788 --> 00:51:55,708 Holde meg til tennis eller kanskje cricket? 447 00:51:56,124 --> 00:51:59,168 Jeg er fra Jersey, men jeg har noen ideer. 448 00:51:59,252 --> 00:52:01,004 Ellers takk. Seriøst? 449 00:52:01,087 --> 00:52:04,299 Du har brukt alle filmklisjeene. "Psycho Killer" 450 00:52:04,382 --> 00:52:07,302 og en dansende gærning i et slakteri er nok. 451 00:52:08,636 --> 00:52:10,136 Ingen flere ideer. 452 00:52:14,601 --> 00:52:16,894 Husk hva vi pratet om. 453 00:52:21,481 --> 00:52:23,525 KT? 454 00:52:23,942 --> 00:52:26,361 Hva pratet dere om? 455 00:52:26,445 --> 00:52:28,488 Det raker ikke deg. 456 00:52:28,572 --> 00:52:30,198 Alle vet det. 457 00:52:30,282 --> 00:52:33,076 Og alle vet at 15 cm ikke er så mye. 458 00:52:35,163 --> 00:52:38,625 Hva... Er det ikke det? 459 00:52:48,008 --> 00:52:49,508 Nanitter. 460 00:52:51,011 --> 00:52:54,932 Er de i blodet mitt? Nei. De er blodet ditt. 461 00:53:44,729 --> 00:53:47,065 Du, altså... 462 00:53:48,149 --> 00:53:53,488 Kan jeg få RST-teknologi installert i kroppen min? 463 00:53:54,072 --> 00:53:58,159 Er det noe på kroppen din som trenger å forstørres? 464 00:54:04,039 --> 00:54:05,539 Glem det. 465 00:54:07,419 --> 00:54:09,754 Ok, da setter vi i gang. 466 00:54:26,562 --> 00:54:28,856 Klar? Ops klar. 467 00:54:28,939 --> 00:54:30,816 Samband klart. Nanittsystemer klare. 468 00:54:34,069 --> 00:54:35,569 Hvor skal du? 469 00:54:37,072 --> 00:54:40,659 Hvordan kan du prate til meg? Den fyren, altså. 470 00:54:41,784 --> 00:54:45,371 Du har trådløse mikroprosessorer i hjernen. 471 00:54:45,872 --> 00:54:49,667 Du må komme hit nå. Jeg har noe uoppgjort. 472 00:54:49,751 --> 00:54:51,628 Ubøyelige kødd. 473 00:54:55,841 --> 00:54:59,345 Det er derfor han er villig til å dø for henne. 474 00:54:59,427 --> 00:55:01,638 Du har neppe vært så glad i noen. 475 00:55:03,431 --> 00:55:04,931 Den svei. 476 00:55:05,141 --> 00:55:07,936 Har ikke du noe du skulle gjort et sted? 477 00:55:15,735 --> 00:55:18,863 Vi er de eneste folkene du kjenner. 478 00:55:18,946 --> 00:55:22,449 Du sa det, men jeg hadde ei kone. 479 00:55:22,532 --> 00:55:24,493 Han tok henne fra meg. 480 00:55:24,576 --> 00:55:27,037 Hva snakker du om? Hvem da? 481 00:55:27,412 --> 00:55:28,912 Nick Baris. 482 00:55:30,540 --> 00:55:33,335 Jeg ser ham. 483 00:55:48,350 --> 00:55:51,103 Du, sjef. Sjekk dette. 484 00:55:51,186 --> 00:55:55,107 Vi sporet Baris hit for to dager siden. Han har ikke rørt seg. 485 00:55:55,190 --> 00:55:56,358 Sikkerhet? 486 00:55:56,608 --> 00:55:59,278 Jeg hacket kameraene. Det er en festning. 487 00:55:59,360 --> 00:56:02,571 Finner han en vei inn, vil ikke 18 menn kunne stoppe ham. 488 00:56:03,447 --> 00:56:07,493 Han ville ha teknologien selv, nå kommer den etter ham. 489 00:56:07,576 --> 00:56:10,037 Hva har vår mann funnet? Det vi ville. 490 00:56:10,121 --> 00:56:12,999 Si fra når han er framme. 491 00:56:15,543 --> 00:56:17,128 Satellittbilder. 492 00:56:21,673 --> 00:56:24,217 Finner overvåkingsobjektet. 493 00:56:28,139 --> 00:56:31,851 Han nærmer seg Baris' villa. Gjør det klarere. 494 00:56:37,023 --> 00:56:40,026 Han er ved porten. Amerikaneren? 495 00:56:41,901 --> 00:56:44,904 Sikker på at det er ham? Glem det. 496 00:56:44,988 --> 00:56:47,574 Be Wigans komme med den. Ja vel. 497 00:56:47,657 --> 00:56:49,409 Privat eiendom. 498 00:56:49,492 --> 00:56:53,079 Jeg skal treffe Nick Baris. Jaså? Hva gjelder det? 499 00:56:53,163 --> 00:56:55,749 Jeg skal drepe ham. Å faen! 500 00:56:55,832 --> 00:56:57,332 Hva i... 501 00:57:00,461 --> 00:57:04,006 Flere skuddsår. Nanittene i magen er aktivert. 502 00:57:04,089 --> 00:57:07,968 Hvorfor falt han? Han fikk jo bare fire kuler. 503 00:57:08,052 --> 00:57:09,552 Se. 504 00:57:11,181 --> 00:57:14,184 Han leker trojansk hest. Snedig gjort. 505 00:57:21,398 --> 00:57:23,901 Hvorfor skjer det akkurat når maten kommer? 506 00:57:23,984 --> 00:57:25,653 Baris' kontor. Nå. 507 00:57:25,736 --> 00:57:27,821 Ta med kofferten. 508 00:57:36,830 --> 00:57:39,750 Ikke se på ræva mi. 509 00:57:41,042 --> 00:57:42,919 Vi må ha bedre oversikt. 510 00:57:45,213 --> 00:57:46,713 VARMEKAMERA 511 00:57:46,756 --> 00:57:49,133 Stabilt energinivå. 512 00:57:49,217 --> 00:57:50,717 Der er Baris. Ja. 513 00:57:53,554 --> 00:57:55,932 Har visst lidd av stresspising. 514 00:57:56,015 --> 00:57:58,893 Vi har ham i kjelleren. Hva somlet dere med? 515 00:57:58,978 --> 00:58:00,771 Vi pratet om livet. 516 00:58:04,941 --> 00:58:06,818 Uff da. 517 00:58:06,901 --> 00:58:10,071 Hvem er det, Eric? En teknologinerd. 518 00:58:10,154 --> 00:58:11,654 Her er den. 519 00:58:12,991 --> 00:58:14,701 Tiden er inne. 520 00:58:14,784 --> 00:58:16,035 IT-fyr. 521 00:58:16,119 --> 00:58:19,872 Vi er ikke IT-fyrer. Han er en ekte legende. 522 00:58:19,956 --> 00:58:23,376 Den første som fikk til et toveis nervegrensesnitt. 523 00:58:23,458 --> 00:58:27,296 Jeg brukte hans åpne kildekode i dette programmet. 524 00:58:27,379 --> 00:58:32,217 Brukte du åpen kildekode i min prototyp til flere milliarder? Herregud! 525 00:58:32,301 --> 00:58:34,261 Han er veldig glup. 526 00:58:34,344 --> 00:58:38,599 Hvorfor er han hos Baris da? Hvorfor hyrte ikke vi ham? 527 00:58:40,601 --> 00:58:42,144 Vi prøvde. 528 00:58:42,226 --> 00:58:44,687 Er du helt sikker på at det er ham? 529 00:58:44,771 --> 00:58:48,150 Denne juvelen funker bare én gang, og jeg vil ikke... 530 00:58:48,233 --> 00:58:49,733 Au da. 531 00:58:51,111 --> 00:58:52,611 Å faen! 532 00:58:53,405 --> 00:58:56,116 Han lagde hull i brystkassen med hånden. 533 00:58:56,700 --> 00:58:59,453 Hvorfor åpnet dere porten? Wigans. 534 00:59:00,454 --> 00:59:02,122 Gjør det nå. 535 00:59:02,204 --> 00:59:04,248 Skal jeg gjøre det nå? 536 00:59:04,332 --> 00:59:06,876 Det burde du sagt før. Ja, nå. 537 00:59:08,127 --> 00:59:10,838 Sentralnervesystemet er skadet. 538 00:59:10,922 --> 00:59:13,215 Venstre lunge kollapser. 539 00:59:14,133 --> 00:59:16,677 Hjerterytmen er 143. 540 00:59:21,307 --> 00:59:23,851 Det er masse ting jeg må gjøre først. 541 00:59:25,477 --> 00:59:27,729 Hva er det? Vet ikke. 542 00:59:27,812 --> 00:59:30,231 Kan du finne det ut? 543 00:59:30,316 --> 00:59:33,361 Den må lades opp... Lad, da. 544 00:59:33,736 --> 00:59:35,863 Omdirigerer nanittkraft. 545 00:59:39,533 --> 00:59:41,577 Dette betyr alt for ham. 546 00:59:41,661 --> 00:59:45,539 Er det ikke utrolig? Behovet for å ta igjen og ta hevn. 547 00:59:48,375 --> 00:59:51,253 Få den til å virke nå! 548 00:59:51,336 --> 00:59:52,921 Ja da! 549 00:59:53,296 --> 00:59:55,340 Hva er det? Et øyeblikk. 550 00:59:57,550 --> 01:00:00,053 Få det på skjermen min. 551 01:00:00,679 --> 01:00:03,431 Når den når 100 %... 552 01:00:06,225 --> 01:00:07,725 Ikke bra. 553 01:00:08,602 --> 01:00:11,146 Den knappen der. Hvilken? Denne? 554 01:00:11,230 --> 01:00:13,732 Nei, den der. Pell deg ut! 555 01:00:13,816 --> 01:00:16,193 En av dem. Få ham ut! 556 01:00:17,153 --> 01:00:19,781 Sett ham i buret. Ha det. 557 01:00:19,864 --> 01:00:21,700 Lukk døra og bli der. 558 01:00:23,200 --> 01:00:26,829 Dere? Den greia er kanskje en EMP. 559 01:00:27,955 --> 01:00:30,541 Hva? En elektromagnetisk puls... 560 01:00:30,624 --> 01:00:33,168 Jeg vet hva EMP er. Hva gjør den der? 561 01:00:38,132 --> 01:00:41,468 Det var planlagt. Slå meg på. Du må dra derfra! 562 01:00:43,928 --> 01:00:46,222 Skynd deg. Kom igjen. 563 01:00:48,141 --> 01:00:49,641 Kom deg ut... 564 01:00:53,980 --> 01:00:55,648 Hører han meg? 565 01:00:55,732 --> 01:00:58,067 Han slo deg av. Hvordan kan han det? 566 01:01:00,737 --> 01:01:03,072 Kom igjen. Wigans, din jævla dritt! 567 01:01:04,574 --> 01:01:07,702 Blir den slått på, er vi ferdige. Fiks det, Eric. 568 01:01:07,785 --> 01:01:10,622 Hvordan gjør han dette? Signalet vårt blokkeres. 569 01:01:18,504 --> 01:01:20,256 Du drepte kona mi. 570 01:01:26,261 --> 01:01:29,139 Kona di? Hva prater du om? 571 01:01:29,222 --> 01:01:31,600 De lyver. Skjønner du det? 572 01:01:34,394 --> 01:01:36,563 Jeg sa at jeg kom til å finne deg. 573 01:01:39,608 --> 01:01:41,860 Det løste problemet. 574 01:01:57,876 --> 01:01:59,795 Vi mistet bildet. 575 01:02:00,128 --> 01:02:02,130 Hvem trykte på knappen? 576 01:02:10,221 --> 01:02:13,140 Nå mistet vi signalet hans. Hvor er det? 577 01:02:13,224 --> 01:02:16,936 Jeg bytter til satellitt... Hva? 578 01:02:17,228 --> 01:02:19,146 Får du noe på skjermen? 579 01:02:19,230 --> 01:02:22,233 Ingenting på skjermen. Ikke noe signal. 580 01:02:22,316 --> 01:02:25,653 Det er ikke lys noe sted. Jeg ser ingenting! 581 01:02:31,116 --> 01:02:32,616 Mannen min. 582 01:02:33,618 --> 01:02:34,452 Ray. 583 01:02:34,536 --> 01:02:36,204 Er du der? 584 01:02:36,289 --> 01:02:37,789 Våkne. 585 01:02:40,126 --> 01:02:41,626 Ray. 586 01:02:42,295 --> 01:02:44,797 Kanskje litt høyere spenning. 587 01:02:48,550 --> 01:02:49,718 Tro meg. 588 01:02:49,801 --> 01:02:53,430 Dette blir mye vondere for deg enn for... Samme det. 589 01:03:04,524 --> 01:03:06,526 Jeg er vennligsinnet. 590 01:03:06,609 --> 01:03:09,987 Jeg er på ditt parti. 591 01:03:10,070 --> 01:03:12,698 Se nå. 592 01:03:12,781 --> 01:03:15,284 Jeg slipper deg løs. Du er fri. 593 01:03:21,457 --> 01:03:26,253 Wigans sa: "La det bli lys." Og det ble lys. Se der. 594 01:03:28,172 --> 01:03:29,506 Ennå varm. 595 01:03:29,590 --> 01:03:31,090 Hvem er du? 596 01:03:33,010 --> 01:03:36,722 Så uhøflig jeg er. Jeg heter Wilfred Wigans. 597 01:03:36,805 --> 01:03:40,100 Jeg vet det. Et typisk superhelt-navn. 598 01:03:40,184 --> 01:03:44,063 Jeg kunne vel si at superkraften min er koding. 599 01:03:44,146 --> 01:03:47,024 Jobber du for Baris? 600 01:03:47,106 --> 01:03:50,526 Altså, definer "jobber for". 601 01:03:50,610 --> 01:03:54,030 Mer som en kontraktstjener. 602 01:03:54,113 --> 01:03:58,284 Jeg har prøvd å finne en utvei. Jeg prøvde der oppe. 603 01:03:58,368 --> 01:04:01,537 Fyren der oppe har pistol. Du drepte ham vel. 604 01:04:01,621 --> 01:04:04,457 Du er som en ridder i skinnende rustning. 605 01:04:04,540 --> 01:04:07,794 Men du har jo ikke noen rustning på deg. 606 01:04:07,876 --> 01:04:11,672 Du lar dem bare skyte deg. En masse. 607 01:04:11,756 --> 01:04:14,175 Det er fælt å se på. 608 01:04:14,968 --> 01:04:17,095 Især da de 609 01:04:17,178 --> 01:04:21,641 gikk bort og skjøt deg i hodet, og hjernen din bare... 610 01:04:23,393 --> 01:04:25,937 Over hele gulvet. Helt sinnssykt. 611 01:04:26,520 --> 01:04:31,733 Det føltes som om jeg døde. Jeg er veldig lei for det. 612 01:04:31,817 --> 01:04:35,571 Baris ville jeg skulle knerte deg, men jeg hadde egne planer. 613 01:04:35,654 --> 01:04:38,657 Jeg ventet til du hadde gjort 614 01:04:38,740 --> 01:04:41,493 greia di. Som du definitivt gjorde. 615 01:04:41,577 --> 01:04:46,582 Nå trenger jeg ikke adlyde den drittsekken mer. 616 01:04:50,167 --> 01:04:52,670 Går det bra? 617 01:04:52,753 --> 01:04:54,463 Takk for tipset. 618 01:04:57,175 --> 01:04:58,468 Går det bra? 619 01:04:58,552 --> 01:05:00,637 Jeg så kona mi i en drøm. 620 01:05:02,556 --> 01:05:04,641 Så bra. 621 01:05:04,725 --> 01:05:07,853 Jeg så henne bli drept rett foran øynene på meg. 622 01:05:07,935 --> 01:05:10,646 Hver gang var drapsmannen 623 01:05:10,730 --> 01:05:12,481 en ny person. 624 01:05:15,401 --> 01:05:18,613 Fy faen, altså. Så det var sånn de gjorde det. 625 01:05:20,531 --> 01:05:22,031 Hva da? 626 01:05:25,578 --> 01:05:27,204 Ok. 627 01:05:27,621 --> 01:05:29,539 Jeg hørte dem prate. 628 01:05:29,623 --> 01:05:34,794 Det går rykter om en leiemorder som dreper RST-avhoppere. 629 01:05:35,128 --> 01:05:37,088 Jobbet Baris for RST? 630 01:05:37,172 --> 01:05:38,924 Alle gjorde det. 631 01:05:39,007 --> 01:05:42,886 Ingen skjønte hvorfor drapene virket som blodhevn. 632 01:05:42,970 --> 01:05:46,182 Som om det var et veldig personlig oppgjør. 633 01:05:46,265 --> 01:05:50,227 De fylte hodet mitt med mareritt og sendte meg på selvmordsoppdrag. 634 01:05:50,310 --> 01:05:55,106 Det virker sånn. De har åpenbart manipulert deg. 635 01:05:55,690 --> 01:06:00,487 Det virker som at det du tror er sant, av og til ikke er det. 636 01:06:03,198 --> 01:06:05,283 Harting har brukt meg. 637 01:06:06,701 --> 01:06:09,287 Han løy meg rett i ansiktet igjen og igjen. 638 01:06:09,370 --> 01:06:11,956 Han er veldig overbevisende. 639 01:06:12,289 --> 01:06:14,541 Han fortalte at kona mi... 640 01:06:18,504 --> 01:06:20,004 Gina. 641 01:06:20,965 --> 01:06:23,092 Jeg har jo aldri lett etter henne. 642 01:06:24,885 --> 01:06:26,385 Tenk om... 643 01:06:29,390 --> 01:06:33,310 De kommer ikke til å la deg gå din vei uten videre. 644 01:06:33,394 --> 01:06:35,562 De kommer etter deg og meg også. 645 01:06:35,646 --> 01:06:39,066 Det gleder jeg meg til. Ikke jeg. 646 01:06:39,149 --> 01:06:44,113 Hvorfor tror du jeg gjenopplivet deg? Tror du jeg har det for vane? 647 01:06:45,114 --> 01:06:50,286 Kobler de deg til igjen, blir det jeg som dreper kona di. 648 01:06:50,368 --> 01:06:53,413 Jeg har sett hva du gjør med dem. 649 01:06:55,373 --> 01:06:57,375 Han går fra meg. 650 01:07:01,796 --> 01:07:05,008 Hva holder du på med? 651 01:07:11,096 --> 01:07:13,682 Finn ut hvordan de fungerer. 652 01:07:13,765 --> 01:07:17,060 Foreta omvendt utvikling på noe ørten forskere brukte 653 01:07:17,145 --> 01:07:19,981 milliarder av dollar og årtier med koding på? 654 01:07:20,064 --> 01:07:22,150 Det er jo superkraften din. 655 01:07:23,902 --> 01:07:26,905 Jeg er ferdig til middag. Ingen stor sak. 656 01:07:28,489 --> 01:07:30,742 Det er bare helt utrolig. 657 01:07:31,408 --> 01:07:33,410 Jeg har hørt om det, 658 01:07:33,493 --> 01:07:36,455 men hele systemet ditt kan programmeres. 659 01:07:37,039 --> 01:07:39,499 Et program de ikke lenger kontrollerer. 660 01:07:42,169 --> 01:07:44,379 Nå er det min hær. 661 01:07:44,713 --> 01:07:46,715 Sørg for at det blir værende sånn. 662 01:07:49,217 --> 01:07:52,763 Ok... Jeg tror at ordene du lette etter, var: 663 01:07:52,845 --> 01:07:56,557 "Takk, Wigans. Takk for at du ga meg livet tilbake." 664 01:07:56,641 --> 01:07:58,935 Jeg glemte at jeg har noe til deg. 665 01:07:59,018 --> 01:08:02,230 Her i mitt trofaste, blyforete kjøleskap. 666 01:08:02,314 --> 01:08:03,814 Jeg er så lur. 667 01:08:03,899 --> 01:08:05,150 Ikke den. 668 01:08:05,234 --> 01:08:07,903 Der har vi den. 669 01:08:09,738 --> 01:08:13,200 Nei, ikke den. Det går ikke bra. 670 01:08:13,282 --> 01:08:16,327 Stol på meg. Følg meg, og ta denne. 671 01:08:16,410 --> 01:08:18,663 Trengs ikke. Nanittene kobler meg til nettet. 672 01:08:18,746 --> 01:08:21,374 Nei, de kobler deg til en RST-server. 673 01:08:21,457 --> 01:08:24,752 Da kan de spore deg og fylle hodet ditt med dritt. 674 01:08:24,835 --> 01:08:28,256 Ta den. Den kobler deg direkte til en satellitt. 675 01:08:28,339 --> 01:08:31,259 Veteranbil. Ingen elektroniske deler. 676 01:08:31,341 --> 01:08:32,841 Takk, Wigans. 677 01:09:00,912 --> 01:09:03,039 Noen rører på seg. 678 01:09:05,041 --> 01:09:08,003 Er det ham? Det må det være. 679 01:09:08,086 --> 01:09:09,754 Ingen forbindelse? 680 01:09:09,838 --> 01:09:11,881 Nettverket virker ikke. 681 01:09:11,964 --> 01:09:13,716 Send Tibbs og Dalton dit. 682 01:09:18,596 --> 01:09:21,807 Sett i gang. Da drar vi. 683 01:09:21,890 --> 01:09:26,812 Vi sporer ham via satellitt, så finn ham før vi mister ham av syne. 684 01:09:28,439 --> 01:09:32,067 Husk at han er en av oss. Han var det. 685 01:09:32,483 --> 01:09:34,444 Nå har han blitt et problem. 686 01:09:38,198 --> 01:09:42,620 Slapp av. Nå får vi endelig bruke alt dette. 687 01:10:14,483 --> 01:10:16,109 Ray? 688 01:10:18,195 --> 01:10:19,695 Gina. 689 01:10:20,530 --> 01:10:23,367 Hva gjør du her? 690 01:10:26,246 --> 01:10:28,331 Du vil ikke tro hva jeg har opplevd. 691 01:10:28,623 --> 01:10:32,210 Med deg er det vel sikkerhetsgradert. 692 01:10:32,292 --> 01:10:35,754 Dette har vært helt vilt. 693 01:10:36,296 --> 01:10:38,382 Jeg kan ikke... 694 01:10:39,216 --> 01:10:41,426 Spiller ingen rolle. 695 01:10:43,262 --> 01:10:46,098 For jeg er hjemme. 696 01:10:46,181 --> 01:10:47,681 Hjemme? 697 01:10:51,186 --> 01:10:52,980 Ja. 698 01:10:54,397 --> 01:10:56,691 Jeg kom hjem igjen. 699 01:10:56,774 --> 01:10:58,317 Ray, da. 700 01:10:58,901 --> 01:11:01,112 Jeg har gått videre. 701 01:11:02,196 --> 01:11:05,199 Gått videre? Hva prater du om? 702 01:11:05,283 --> 01:11:08,995 Vi fant jo ut av dette. Er alt i orden med deg? 703 01:11:09,079 --> 01:11:11,039 Hva skjer? 704 01:11:11,123 --> 01:11:14,418 Jeg kom hjem, som jeg hadde lovet. 705 01:11:15,084 --> 01:11:18,629 Jeg kommer jo alltid hjem. Ja, jeg vet det. 706 01:11:18,713 --> 01:11:23,759 Jeg ville ikke at du skulle komme hjem, men bli hjemme, husker du? 707 01:11:23,843 --> 01:11:25,343 Mamma. 708 01:11:28,723 --> 01:11:30,223 Daisy. 709 01:11:31,225 --> 01:11:32,852 Gå inn igjen, lille venn. 710 01:11:40,859 --> 01:11:43,069 Jeg har fått meg familie. 711 01:11:46,239 --> 01:11:48,575 Når var den siste gangen du så meg? 712 01:11:49,743 --> 01:11:51,369 Vet ikke. 713 01:11:51,661 --> 01:11:53,663 Lenge siden. 714 01:11:53,746 --> 01:11:55,706 Når var det? 715 01:11:56,917 --> 01:11:58,417 Fem år siden. 716 01:11:58,585 --> 01:12:00,712 Fem år? 717 01:12:02,255 --> 01:12:03,590 Mamma. 718 01:12:03,673 --> 01:12:06,176 Et øyeblikk. Går det bra med deg? 719 01:12:06,259 --> 01:12:09,179 Kom og lek. Kan jeg ringe etter noen? 720 01:12:09,262 --> 01:12:11,181 Mamma! 721 01:12:11,473 --> 01:12:13,516 Gå og lek med bror. Flink jente. 722 01:12:13,599 --> 01:12:16,101 Finn pappa. 723 01:12:28,197 --> 01:12:32,159 Kunne du komme hjem like hel som da du dro? 724 01:12:34,410 --> 01:12:37,121 Alltid samme utfall. 725 01:12:37,205 --> 01:12:39,290 Jeg kommer alltid hjem. 726 01:12:58,476 --> 01:13:00,895 Hvordan føltes det, jævla gubbe? 727 01:13:21,206 --> 01:13:24,084 Sett sporingsbrikke på ham. Skal bli. 728 01:13:36,305 --> 01:13:37,805 Droner i lufta. 729 01:13:46,440 --> 01:13:47,940 Der. 730 01:13:49,902 --> 01:13:51,402 Kommer. 731 01:14:08,252 --> 01:14:10,171 Jeg ser ham ikke! 732 01:14:12,924 --> 01:14:15,217 To kvartal mot vest. 733 01:15:17,152 --> 01:15:20,072 Jeg ser ham. Dra mot sør. Sør? 734 01:15:20,155 --> 01:15:22,324 Høyre eller venstre? Venstre. 735 01:15:23,492 --> 01:15:26,662 Venstre igjen. Du tar ham på hjørnet. 736 01:15:34,503 --> 01:15:36,003 Se opp! 737 01:15:46,347 --> 01:15:48,808 Å faen. Gikk det bra? 738 01:15:48,893 --> 01:15:51,020 Du burde nok ikke reise deg... 739 01:15:55,482 --> 01:15:56,982 Å faen! 740 01:16:12,457 --> 01:16:15,919 Jeg stakk kniven i ham. Forbindelse gjenopprettet. 741 01:16:16,544 --> 01:16:18,296 Signal om tre, 742 01:16:18,378 --> 01:16:19,338 to, 743 01:16:19,421 --> 01:16:20,339 en. 744 01:16:20,422 --> 01:16:22,007 Slå ham av. 745 01:16:25,802 --> 01:16:27,304 Der. 746 01:16:27,387 --> 01:16:30,682 Energisystemer tilkoblet. Vi har kontroll. 747 01:16:30,766 --> 01:16:33,018 Hvor skal du? Det vet du. 748 01:16:33,101 --> 01:16:35,771 Du må ta Wigans. Wigans? 749 01:16:35,855 --> 01:16:38,524 Han vet for mye og må uskadeliggjøres. 750 01:16:38,607 --> 01:16:41,068 Nei. Nå kan du skitne til hendene selv. 751 01:16:54,539 --> 01:16:57,417 Du husker vel at jeg ikke trenger å spørre. 752 01:16:58,459 --> 01:17:00,836 Jeg gjør det av respekt for deg. 753 01:17:03,631 --> 01:17:06,717 Den respekten burde være gjensidig. 754 01:17:15,643 --> 01:17:17,143 Flink jente. 755 01:17:29,865 --> 01:17:32,201 BARNEGENI HVOR ER DE NÅ? 756 01:17:37,456 --> 01:17:40,293 Wigans bor på Monteverde. 757 01:17:40,375 --> 01:17:43,753 Han har brukt 812 dollar på romservice - 758 01:17:43,837 --> 01:17:46,923 og har sett 17 timer av noe som heter "Damer..." 759 01:17:47,007 --> 01:17:49,968 Det hjelper ikke. Beklager. 760 01:17:50,051 --> 01:17:53,471 Han har seks sikkerhetsvakter. Fire i bilene og to - 761 01:17:53,555 --> 01:17:55,932 som følger ham ut bakdøra. 762 01:18:08,778 --> 01:18:10,488 Har du fyr? 763 01:18:11,031 --> 01:18:13,366 Vi burde få deg i bilen. 764 01:18:15,201 --> 01:18:16,995 Jeg er da gentleman. 765 01:18:17,078 --> 01:18:18,872 Vær så god. Takk. 766 01:18:26,337 --> 01:18:28,881 Jeg heter Wigans. 767 01:18:30,216 --> 01:18:31,716 Wilfred... 768 01:18:34,011 --> 01:18:35,511 Ja. 769 01:18:38,015 --> 01:18:39,850 Det er usunt. 770 01:19:20,222 --> 01:19:21,932 Garrison. 771 01:19:23,225 --> 01:19:24,725 Du. 772 01:19:27,938 --> 01:19:29,439 Hvor er vi? 773 01:19:29,523 --> 01:19:31,483 I et nevralt rom. 774 01:19:32,359 --> 01:19:34,653 Der vi kan prate uforstyrret. 775 01:19:35,821 --> 01:19:37,739 Jeg forenkler det. 776 01:20:11,939 --> 01:20:14,317 Dette er for din skyld. 777 01:20:16,527 --> 01:20:18,404 Du brukte meg. 778 01:20:18,988 --> 01:20:20,656 Til å drepe. 779 01:20:20,740 --> 01:20:23,117 Dreping har du alltid drevet med. 780 01:20:23,199 --> 01:20:25,619 Jeg hjalp deg med å yte ditt beste. 781 01:20:25,702 --> 01:20:27,202 Mitt beste? Ja. 782 01:20:28,080 --> 01:20:32,168 Med å se dem drepe kona mi igjen og igjen? 783 01:20:32,501 --> 01:20:37,173 Hevn gjør en mann som deg helt eksepsjonell. 784 01:20:37,256 --> 01:20:41,219 Du vet ingenting om menn som meg. Er du sikker? 785 01:20:41,302 --> 01:20:44,889 Du valgte krig fordi du elsker det. Sånn er du bare. 786 01:20:45,805 --> 01:20:48,642 Du vet ikke hva jeg elsker. 787 01:20:49,267 --> 01:20:51,895 Eller hvorfor jeg gjorde de tingene. 788 01:20:51,978 --> 01:20:55,565 Folk som deg bryter folk som meg i biter. 789 01:20:55,649 --> 01:20:58,652 Dere setter oss i bås for å kunne forstå oss 790 01:20:58,735 --> 01:21:01,404 og styre oss, men det kan dere ikke. 791 01:21:01,488 --> 01:21:06,618 Folk liker båser. De trenger struktur og veiledning. Sånn er det bare. 792 01:21:07,159 --> 01:21:09,578 Sier mannen som lager skyggefigurene. 793 01:21:12,707 --> 01:21:15,585 Du har ingenting der ute. 794 01:21:15,669 --> 01:21:19,631 Her inne får du være den beste utgaven av deg selv. 795 01:21:19,714 --> 01:21:21,550 Du redder gisselet. 796 01:21:21,633 --> 01:21:24,803 Du får tilbringe natta med ei dame som elsker deg. 797 01:21:24,885 --> 01:21:28,472 Du våkner neste morgen med ny kropp og et klart formål. 798 01:21:28,556 --> 01:21:34,228 Hva mer kan du ønske deg? Din beste utgave av meg, ikke min! 799 01:21:36,564 --> 01:21:38,691 Fatter du ingenting? 800 01:21:40,150 --> 01:21:42,861 Livet handler om ikke å vite hva som skal skje. 801 01:21:42,944 --> 01:21:45,572 Som når det tas fra deg? 802 01:21:45,655 --> 01:21:49,534 Ikke vite når det blir tatt fra deg. Er det det du mener? 803 01:21:52,620 --> 01:21:55,665 Du gjorde dette mot meg. 804 01:21:55,748 --> 01:21:59,711 Du skapte meg. Men du kan ikke kontrollere meg for alltid. 805 01:22:00,129 --> 01:22:02,464 Jeg skal finne deg og... 806 01:22:05,341 --> 01:22:06,841 Nei. 807 01:22:22,984 --> 01:22:25,236 Rekker akkurat å si adjø. 808 01:22:29,448 --> 01:22:31,867 Er han tilbake? 809 01:22:31,950 --> 01:22:35,787 Enn så lenge. Fjerner Harting nanittene? 810 01:22:38,790 --> 01:22:40,709 Han ligger på bordet nå. 811 01:22:53,889 --> 01:22:56,600 Nå starter showet snart. 812 01:23:06,692 --> 01:23:08,653 Wigans unnslapp. Hva? 813 01:23:09,070 --> 01:23:12,531 Han visste at jeg kom. Eric slurvet med sporingen. 814 01:23:15,660 --> 01:23:21,082 Stans uttrekkingen. Klargjør simulasjonen med Wigans som objektet. 815 01:23:27,462 --> 01:23:29,589 En runde til. En til? 816 01:23:31,716 --> 01:23:36,304 Jeg hadde sluppet det hvis du hadde tatt Wigans. 817 01:23:44,063 --> 01:23:45,563 Fort. 818 01:23:53,113 --> 01:23:55,991 Start sekvensen. Vi endrer den i sanntid. 819 01:24:01,037 --> 01:24:03,790 Ingen tegn til objektet. Vi flytter oss. 820 01:24:26,020 --> 01:24:30,441 Det burde holde. Ikke det beste jeg har gjort. 821 01:24:30,733 --> 01:24:32,902 Er det noen gang det? 822 01:24:41,118 --> 01:24:42,618 Ray? 823 01:24:44,788 --> 01:24:47,166 Han når toppen for tidlig. Hvorfor det? 824 01:24:47,248 --> 01:24:50,752 Det vitale verdiene hans er helt ville. 825 01:24:52,420 --> 01:24:53,920 Vis det. 826 01:24:54,130 --> 01:24:56,216 Hvorfor skjer dette? 827 01:24:56,299 --> 01:24:59,802 Noen endrer simulasjonen. Hvem gjør det? 828 01:25:03,389 --> 01:25:04,889 KT. 829 01:25:05,850 --> 01:25:09,562 Få Tibbs og Dalton hit. Med våpen. Og fiks simulasjonen! 830 01:25:14,776 --> 01:25:17,195 Jeg fikser dette. 831 01:25:19,364 --> 01:25:21,658 Jeg kjenner deg. 832 01:25:21,950 --> 01:25:23,450 KT. 833 01:25:24,494 --> 01:25:26,371 Lukk opp døra! 834 01:25:28,247 --> 01:25:30,165 Hva gjør du her? 835 01:25:31,083 --> 01:25:33,835 Det jeg burde ha gjort for lenge siden. 836 01:25:43,720 --> 01:25:46,098 Jeg er inne. 837 01:25:47,682 --> 01:25:49,600 Gurimalla! 838 01:26:00,362 --> 01:26:04,241 Du trodde at du kunne stenge Wigans ute fra koden hans. 839 01:26:13,249 --> 01:26:15,918 Hva er det som skjer? 840 01:26:16,335 --> 01:26:17,835 Nei. 841 01:26:20,840 --> 01:26:23,301 Hvordan får hun det til? 842 01:26:25,177 --> 01:26:26,677 Hva? 843 01:26:26,970 --> 01:26:28,930 Slipp det! Du klarer det. 844 01:26:32,183 --> 01:26:35,228 Vil du prøve å ta kongen, 845 01:26:35,312 --> 01:26:36,938 bør du ikke bomme. 846 01:26:38,441 --> 01:26:40,484 KT. Lukk opp den jævla døra! 847 01:26:40,568 --> 01:26:43,613 Det burde holde. 848 01:26:47,033 --> 01:26:48,701 TILGANG GITT 849 01:26:51,453 --> 01:26:53,205 Ok... 850 01:26:55,874 --> 01:26:57,374 NANITT NIVÅ 79% 851 01:27:01,504 --> 01:27:03,004 Jøye meg. 852 01:27:18,395 --> 01:27:19,895 Jøye meg. 853 01:27:20,564 --> 01:27:22,775 20 pund på at han sa "jøye meg". 854 01:27:22,858 --> 01:27:24,568 20 pund... 855 01:27:25,570 --> 01:27:28,323 Jeg trenger virkelige venner! Eller psykolog. 856 01:27:37,748 --> 01:27:40,709 Hvorfor gjør du dette? Han fortjener sannheten. 857 01:27:41,627 --> 01:27:44,797 Sannheten er at ingen vil ta avgjørelser. 858 01:27:49,300 --> 01:27:51,886 De vil bare føle at de har det. 859 01:27:54,472 --> 01:27:56,558 Adjø, KT. 860 01:27:57,600 --> 01:28:00,061 Som om jeg ville la deg gjøre det igjen. 861 01:28:02,021 --> 01:28:04,107 INGEN TILGANG 862 01:28:14,659 --> 01:28:17,704 KT kjemper mot oss. Garrison er våken og offline. 863 01:28:17,787 --> 01:28:20,665 Finn ham og slå ham av. Drep ham hvis dere må. 864 01:29:00,204 --> 01:29:02,122 På vei til 74. etasje. 865 01:29:03,957 --> 01:29:05,959 Morn, solstråle. Husker du meg? 866 01:29:06,043 --> 01:29:07,211 Wigans. 867 01:29:07,294 --> 01:29:10,672 Nei, kong Jaffe Joffer, Zamundas hersker. 868 01:29:10,755 --> 01:29:13,090 Klart det er Wigans! Hvem ellers? 869 01:29:13,174 --> 01:29:16,385 Hør her. Jeg sender posisjonen til varebilen min. 870 01:29:17,178 --> 01:29:19,931 Det hørtes eklere ut enn jeg mente. 871 01:29:20,014 --> 01:29:21,807 Jeg har noe uoppgjort. 872 01:29:21,891 --> 01:29:25,519 Flotte greier... Hva var det du sa? 873 01:29:25,603 --> 01:29:28,064 Wigans, hvor er Garrison? 874 01:29:28,147 --> 01:29:30,858 Vet ikke. Han gjør som han vil. På tide. 875 01:29:31,233 --> 01:29:33,652 Fase 1. Kommer opp i serverrommet. 876 01:29:33,735 --> 01:29:35,654 Ok. Der er du. 877 01:29:37,364 --> 01:29:42,202 Da må jeg veilede deg gjennom en lavnivå datasletting. 878 01:29:42,285 --> 01:29:45,038 Jeg har tusen års erfaring med koding. 879 01:29:45,122 --> 01:29:47,833 Jeg er et geni. Bare hyggelig. 880 01:29:47,917 --> 01:29:50,628 Du må gjøre nøyaktig som jeg sier. 881 01:29:50,710 --> 01:29:55,006 Trinn 1: Finn sysop-terminalen. Den burde være nær... 882 01:30:37,423 --> 01:30:40,676 Trinn 36: Dette er helt avgjørende. 883 01:30:40,759 --> 01:30:43,262 Skriv "control command..." 884 01:30:46,765 --> 01:30:48,265 Hva i... 885 01:30:51,811 --> 01:30:54,731 Jeg brukte gamlemåten. Jaså? 886 01:30:55,315 --> 01:30:59,277 Godt å vite at ingen hører på meg. 887 01:30:59,360 --> 01:31:01,362 Hvorfor tenkte ikke jeg på det? 888 01:31:01,446 --> 01:31:04,115 "Control command brenn ned bygningen"! 889 01:31:04,407 --> 01:31:05,907 Kobe! 890 01:31:30,892 --> 01:31:34,229 Ja, den var mitt påfunn. 891 01:32:22,608 --> 01:32:24,986 Rett bak deg. Hopper ned. 892 01:32:51,596 --> 01:32:54,265 Jeg kommer. Hold ham der. 893 01:33:00,353 --> 01:33:01,646 Gi deg. 894 01:33:01,730 --> 01:33:03,982 Jeg er der om tre, to... 895 01:33:04,065 --> 01:33:05,565 Unna! 896 01:33:13,532 --> 01:33:15,743 Vi får se om han overlever det. 897 01:33:20,456 --> 01:33:23,542 Den jævelen dør jo aldri. 898 01:33:37,973 --> 01:33:39,600 Hold fast, Tibbs. 899 01:34:15,425 --> 01:34:17,636 Hva gjør du? Hjelp meg! 900 01:34:19,012 --> 01:34:20,512 Dalton! 901 01:34:24,936 --> 01:34:26,855 Jeg sa "hold fast"! 902 01:35:26,204 --> 01:35:28,331 Å nei. Pokker ta. 903 01:35:30,833 --> 01:35:32,333 Ikke bra. 904 01:35:33,002 --> 01:35:35,129 Hva var det? Ei bombe? 905 01:35:35,213 --> 01:35:36,380 Helsike. 906 01:35:36,463 --> 01:35:37,963 OVERBELASTNING 907 01:35:38,465 --> 01:35:39,674 Et problem. 908 01:35:39,758 --> 01:35:43,094 Heng i. Start bilen. Nå drar vi. 909 01:35:44,387 --> 01:35:45,887 Harting! 910 01:35:49,518 --> 01:35:51,018 Dæven! 911 01:35:56,525 --> 01:35:58,193 Hvor er Garrison? 912 01:35:58,276 --> 01:35:59,861 Vent. 913 01:35:59,945 --> 01:36:01,947 Første etasje, øst. Går mot Harting. 914 01:36:04,157 --> 01:36:07,994 Du skjønner ingenting. Jeg kan bygge dette opp igjen. 915 01:36:10,914 --> 01:36:12,916 Bare jeg kan reparere deg. 916 01:36:14,918 --> 01:36:17,379 Du overlever ikke uten meg. 917 01:36:40,108 --> 01:36:41,818 Ja vel. 918 01:36:49,910 --> 01:36:51,410 Fytte... 919 01:36:51,620 --> 01:36:53,497 Helsike. 920 01:36:53,998 --> 01:36:57,293 Hva gjør du? Du må stoppe. 921 01:37:12,307 --> 01:37:14,726 Han er nesten på null. Umulig. 922 01:37:14,809 --> 01:37:17,187 Nanittene overbelastes. Stopper han ikke... 923 01:37:17,936 --> 01:37:21,148 ...får jeg ikke liv i ham igjen. Faen. 924 01:37:38,040 --> 01:37:40,667 Ikke tving meg til å gjøre dette. 925 01:37:56,642 --> 01:37:59,269 Jeg sa jo at jeg kom til å finne deg. 926 01:38:03,147 --> 01:38:04,690 Å nei. 927 01:38:05,483 --> 01:38:08,194 Han er ferdig. Det er slutt, KT. 928 01:38:11,113 --> 01:38:14,283 Ja, det gjorde du, men nå er du bare Ray Garrison. 929 01:38:15,701 --> 01:38:17,201 Det er nok. 930 01:38:39,015 --> 01:38:41,768 Hvor lenge til? Ikke mas. 931 01:38:41,852 --> 01:38:45,397 Funker dette? Det funker alltid. I alle fall sist gang. 932 01:38:45,480 --> 01:38:49,192 A over B koblet til. Sånn. 933 01:38:49,276 --> 01:38:52,279 Er det lurt å spise mens du gjør det? 934 01:38:52,362 --> 01:38:55,615 Sånn. Alt i orden. Vi hjelper deg. 935 01:38:56,992 --> 01:38:59,077 Går det bra? 936 01:38:59,952 --> 01:39:01,954 Er du der? 937 01:39:03,790 --> 01:39:05,709 Ta det med ro. 938 01:39:05,792 --> 01:39:07,919 Hvor er jeg? 939 01:39:09,588 --> 01:39:11,423 Slapp av. 940 01:39:11,965 --> 01:39:14,676 Slapp av! Ta det med ro. 941 01:39:16,011 --> 01:39:18,847 Ingen bilbatterier nå. 942 01:39:21,140 --> 01:39:24,393 Godt å se deg. Hvordan går det? 943 01:39:34,445 --> 01:39:36,488 Det er godt å se deg, Wigans. 944 01:39:41,451 --> 01:39:46,039 Nå ble jeg glad. Jeg visste ikke om du ville huske noe. 945 01:39:46,122 --> 01:39:49,209 Trodde du ville rive meg i filler som en rasende gorilla. 946 01:39:49,293 --> 01:39:51,462 Dette er helt fantastisk. 947 01:39:52,129 --> 01:39:53,672 Noe du ikke husker, 948 01:39:53,756 --> 01:39:57,843 er at jeg har gjort deg mer utholdende. 949 01:39:57,927 --> 01:40:00,513 Utholdende... Vet ikke hvorfor. 950 01:40:00,803 --> 01:40:04,807 Nå slipper du å fylle tanken hele tiden. Ikke i det hele tatt. 951 01:40:05,475 --> 01:40:06,684 Skjønner? 952 01:40:06,768 --> 01:40:10,730 Var du nivå 3 før, er du nivå 18 nå. Det ordnet jeg. 953 01:40:10,813 --> 01:40:13,066 Det ordnet vi. 954 01:40:13,608 --> 01:40:15,108 Vi. 955 01:40:16,528 --> 01:40:18,028 Vi. 956 01:40:20,364 --> 01:40:21,949 Han er våken. 957 01:40:22,032 --> 01:40:26,495 Og han husker alt. Forhåpentligvis ikke alt. 958 01:40:26,578 --> 01:40:29,581 For hvis du husker hvordan vi fant ham, 959 01:40:29,665 --> 01:40:32,167 var fjeset trykt mot hans egen... 960 01:40:35,254 --> 01:40:36,754 Takk. 961 01:40:37,131 --> 01:40:38,631 Ja visst. 962 01:40:41,426 --> 01:40:43,387 Bare hyggelig. 963 01:40:52,145 --> 01:40:54,731 Er det ikke fint? 964 01:40:54,815 --> 01:40:57,609 Som en drøm. Det er det. 965 01:41:07,451 --> 01:41:10,997 Ray... Nei da. Det trengs ikke. 966 01:41:12,290 --> 01:41:15,167 Hvem vi var og hva vi gjorde... 967 01:41:15,877 --> 01:41:18,296 ...tilhører fortiden. 968 01:41:18,379 --> 01:41:21,591 Harting tok feil om mange ting, men... 969 01:41:22,592 --> 01:41:25,303 ...han hadde rett i én ting. 970 01:41:26,262 --> 01:41:29,307 Den vi var, bestemmer ikke hvordan vi skal være. 971 01:41:30,808 --> 01:41:33,436 Vi kan velge, alle sammen. 972 01:42:16,478 --> 01:42:18,605 Hvor skal vi dra nå? 973 01:42:18,688 --> 01:42:20,524 Aner ikke. 974 01:42:22,608 --> 01:42:24,108 Perfekt. 975 01:42:29,198 --> 01:42:31,617 Litt for perfekt, spør du meg. 976 01:42:31,700 --> 01:42:36,247 Seriøst? Rett inn i solnedgangen? Sikker på at det ikke...