1
00:00:57,400 --> 00:00:59,944
Delta 2, situasjonsrapport.
2
00:01:00,945 --> 00:01:04,407
Det ser mørkt ut, løytnant.
Ei skikkelig smørje.
3
00:01:04,490 --> 00:01:06,784
Fire gisler er døde.
4
00:01:08,827 --> 00:01:12,080
De avhørte dem
og dumpet likene her.
5
00:01:12,164 --> 00:01:14,124
Ekko 2, sitrap.
6
00:01:14,207 --> 00:01:17,711
Ingen tegn til objektet.
Jeg forflytter meg.
7
00:01:46,448 --> 00:01:49,993
Kontakt, bygning 2.
Første etasje.
8
00:02:06,592 --> 00:02:08,135
Ikke gå inn.
9
00:02:12,348 --> 00:02:14,141
Mottatt. Går inn.
10
00:02:18,479 --> 00:02:21,482
Delta, Ekko, full fart.
Bravo er inne.
11
00:02:21,565 --> 00:02:24,568
Faen, Bravo 6!
Jeg sa "ikke gå inn"!
12
00:03:12,573 --> 00:03:14,073
Slipp våpenet.
13
00:03:14,616 --> 00:03:16,326
Slipp det!
14
00:03:25,502 --> 00:03:27,002
Greit.
15
00:03:28,589 --> 00:03:30,089
Rolig.
16
00:03:32,258 --> 00:03:36,679
Hva vil du ha?
Helikopter. Nå!
17
00:03:36,763 --> 00:03:40,725
Jeg er ved bygning 2.
Be dem holde seg unna!
18
00:03:40,809 --> 00:03:44,730
Trekk tilbake. Alt under kontroll.
Mottatt.
19
00:03:46,190 --> 00:03:49,401
Vil du ha helikopter,
må jeg låne telefonen din.
20
00:03:50,109 --> 00:03:52,403
Der.
Hvor?
21
00:03:52,904 --> 00:03:54,404
Der.
22
00:04:08,419 --> 00:04:11,673
Jeg ser Bravo 6.
Objektet er sikret.
23
00:04:15,509 --> 00:04:18,720
AVIANO FLYBASE
ITALIA
24
00:04:23,725 --> 00:04:26,353
Hvorfor virker flyturene så lange?
25
00:04:30,400 --> 00:04:34,362
Det er derfor vi kriger.
Jeg må dra hjem.
26
00:04:34,444 --> 00:04:37,280
Ingen oppdrag for tøffe,
ingen ofre for store!
27
00:04:37,364 --> 00:04:39,700
Plikten først!
28
00:04:41,076 --> 00:04:43,954
Gå til hangaren!
29
00:04:46,373 --> 00:04:49,126
Sjef, la meg ta den for deg.
30
00:05:20,531 --> 00:05:23,159
AMALFI-KYSTEN
ITALIA
31
00:05:57,649 --> 00:06:00,569
Kunne du for en gangs skyld
32
00:06:01,112 --> 00:06:04,824
komme hjem like hel
som da du dro?
33
00:06:05,617 --> 00:06:07,619
Liker du ikke arrene?
34
00:06:10,663 --> 00:06:13,500
Jeg har ingenting imot arrene.
35
00:06:14,124 --> 00:06:16,251
Bare historiene bak dem.
36
00:06:18,921 --> 00:06:22,174
Merkelig nok har historiene bak
37
00:06:22,257 --> 00:06:24,718
alltid samme utfall.
38
00:06:24,802 --> 00:06:26,970
Jeg kommer alltid hjem.
39
00:06:27,888 --> 00:06:31,183
Ville bare si det.
En gang
40
00:06:31,809 --> 00:06:34,436
vil kroppen si stopp.
41
00:06:39,148 --> 00:06:42,360
Tviler du på
hva kroppen min er i stand til?
42
00:06:46,448 --> 00:06:50,244
Kanskje jeg trenger
en liten påminnelse.
43
00:07:19,187 --> 00:07:21,440
Gikk for å kjøpe frokost,
snart tilbake.
44
00:07:30,741 --> 00:07:32,241
Elskling?
45
00:08:06,692 --> 00:08:08,192
Å faen.
46
00:08:12,656 --> 00:08:14,156
Gina.
47
00:08:17,786 --> 00:08:19,871
Hva er problemet ditt?
48
00:08:38,306 --> 00:08:39,891
Går det bra?
49
00:08:43,144 --> 00:08:44,644
Ja.
50
00:09:57,008 --> 00:09:59,344
Den blir aldri gammel.
51
00:09:59,635 --> 00:10:02,055
Hvem er du?
Jeg?
52
00:10:02,138 --> 00:10:04,724
Fyren som ødela ferien din.
53
00:10:07,602 --> 00:10:09,228
Martin Axe.
54
00:10:10,104 --> 00:10:13,858
Det var ditt spørsmål,
nå er det min tur.
55
00:10:13,941 --> 00:10:17,445
Hvem tipset dere
om gislene i Mombasa?
56
00:10:21,156 --> 00:10:23,700
Tenkte nok
at du ville klappe igjen.
57
00:10:23,784 --> 00:10:26,453
Så jeg tok med
litt ekstra motivasjon.
58
00:10:34,961 --> 00:10:36,461
Se der!
59
00:10:41,259 --> 00:10:43,720
Hvem er det?
Gina.
60
00:10:47,724 --> 00:10:49,851
Nå?
61
00:10:49,935 --> 00:10:52,938
Hun har ingenting
med oss å gjøre.
62
00:10:53,021 --> 00:10:56,149
En gang til:
Hvem tipset dere?
63
00:10:56,233 --> 00:10:59,778
Jeg vet ikke.
Jeg drar bare dit de sier.
64
00:11:11,038 --> 00:11:13,332
Tålte hun hele 15 cm?
65
00:11:13,416 --> 00:11:15,793
Hvorfor spør jeg deg?
66
00:11:17,252 --> 00:11:19,170
Se på meg.
67
00:11:19,879 --> 00:11:22,007
Se på meg!
68
00:11:22,090 --> 00:11:25,218
Jeg kan ikke svare,
for jeg vet ikke det.
69
00:11:25,301 --> 00:11:28,930
Da hadde jeg sagt det!
Jeg vet det ikke!
70
00:11:29,015 --> 00:11:31,308
Spør meg om
hva det skal være.
71
00:11:31,392 --> 00:11:33,894
Men dette vet jeg ikke!
72
00:11:42,360 --> 00:11:44,112
Jeg tror deg.
73
00:11:46,114 --> 00:11:47,614
Ray.
74
00:11:52,120 --> 00:11:54,122
Dette går bra.
75
00:12:00,711 --> 00:12:02,921
Jeg har en dårlig nyhet.
76
00:12:03,005 --> 00:12:05,341
Dette går ikke bra.
77
00:12:07,092 --> 00:12:08,969
Nei!
78
00:12:36,914 --> 00:12:38,540
Du er ingenting.
79
00:12:39,499 --> 00:12:42,043
Du fins ikke lenger.
80
00:12:42,126 --> 00:12:45,713
Jeg sverger på
at jeg skal finne deg og drepe deg.
81
00:12:48,549 --> 00:12:52,720
Du burde drepe meg nå,
for du får ikke sjansen igjen.
82
00:12:53,346 --> 00:12:55,431
Det lover jeg deg.
83
00:13:00,520 --> 00:13:02,647
Takk for tipset.
84
00:13:34,428 --> 00:13:37,264
Starter bioelektrisk lading.
85
00:13:39,223 --> 00:13:41,225
75 prosent.
86
00:13:44,020 --> 00:13:45,938
Full syklus.
87
00:14:00,119 --> 00:14:03,748
Prosjekt Bloodshot loggføring:
Transfusjonen er fullført.
88
00:14:08,711 --> 00:14:11,297
Objektet er våkent og stabilt.
89
00:14:28,146 --> 00:14:33,443
Se på meg.
Du blir helt bra igjen.
90
00:14:33,527 --> 00:14:35,112
Alt i orden.
91
00:14:36,530 --> 00:14:38,030
Hvor er jeg?
92
00:15:01,512 --> 00:15:05,182
Våken og kognitiv.
Dette er jo fenomenalt.
93
00:15:07,226 --> 00:15:09,978
Kjenner jeg dere?
Neppe.
94
00:15:10,062 --> 00:15:12,731
Velkommen til RST,
Rising Spirit Technologies.
95
00:15:12,815 --> 00:15:17,987
Jeg er dr. Emil Harting, anlegget er mitt,
og dette er min kollega, KT.
96
00:15:18,405 --> 00:15:21,074
Katie.
Initialene, KT.
97
00:15:21,949 --> 00:15:23,450
Se på meg.
98
00:15:26,161 --> 00:15:29,790
Pupillene reagerer fint.
Ingen tegn til submakulær blødning.
99
00:15:29,873 --> 00:15:31,792
Ingen rødhet. Veldig klare.
100
00:15:31,875 --> 00:15:35,004
Hva skjedde?
Hva gjør jeg her?
101
00:15:35,462 --> 00:15:40,217
Husker du noe som helst?
"Noe som helst" favner vidt.
102
00:15:40,300 --> 00:15:45,014
Vi gjør det enkelt.
Hva med navn, grad og nummer?
103
00:15:45,096 --> 00:15:46,848
Ja visst.
104
00:15:48,141 --> 00:15:50,476
Jeg heter...
105
00:15:54,605 --> 00:15:57,233
Grad og nummer?
106
00:15:57,317 --> 00:16:01,029
Kroppen din ble donert
av USAs forsvar.
107
00:16:01,945 --> 00:16:03,155
Kroppen?
108
00:16:03,238 --> 00:16:05,907
Det var enten oss eller Arlington.
109
00:16:07,702 --> 00:16:09,245
Arlington?
110
00:16:10,246 --> 00:16:14,125
Jeg har noen arr,
men er ikke klar for kirkegården.
111
00:16:14,208 --> 00:16:18,379
Beklager å måtte si det,
men du ble drept.
112
00:16:23,550 --> 00:16:25,050
Ok.
113
00:16:26,470 --> 00:16:29,222
Jeg later som
jeg er med på den.
114
00:16:29,306 --> 00:16:31,808
Men hvis jeg døde,
115
00:16:31,892 --> 00:16:37,981
er det noen som venter på
at jeg skal ringe og komme hjem.
116
00:16:40,359 --> 00:16:42,361
Fælt å måtte si det.
117
00:16:42,443 --> 00:16:45,196
Verre enn å fortelle
at jeg er død?
118
00:16:48,157 --> 00:16:51,577
Forsvaret donerer bare anonymt
likene av soldater
119
00:16:51,662 --> 00:16:54,790
som ikke ble krevd av pårørende.
120
00:16:55,957 --> 00:17:02,172
Iblant er det best å røske av plasteret.
Da gir smerten seg fortere.
121
00:17:04,256 --> 00:17:08,177
Du trenger ingen historie
for å ha en framtid. Hør her:
122
00:17:08,260 --> 00:17:13,474
Du er den første vi har klart å få liv i,
og det fungerer utmerket.
123
00:17:14,350 --> 00:17:17,186
Du har fått noe
ingen andre har fått:
124
00:17:18,771 --> 00:17:20,564
En ny sjanse.
125
00:17:24,025 --> 00:17:25,525
En ny sjanse.
126
00:17:31,741 --> 00:17:33,576
Jøss.
127
00:17:33,660 --> 00:17:35,745
Ikke helt som forventet.
128
00:17:37,288 --> 00:17:39,582
Hva gjør vi her?
129
00:17:44,546 --> 00:17:49,259
RST forsøker å gjenoppbygge
Forsvarets viktigste ressurs:
130
00:17:49,342 --> 00:17:51,803
Soldater, som deg.
131
00:17:52,220 --> 00:17:55,223
Vi er pionerer på et nytt felt.
132
00:17:55,306 --> 00:17:58,309
Vi driver med alt
fra konstruksjon av hudpanser,
133
00:17:58,393 --> 00:18:00,729
som gjør soldater raskere og sterkere,
134
00:18:00,812 --> 00:18:03,815
til nevroproteser,
som forbedrer reaksjonen.
135
00:18:04,148 --> 00:18:07,735
Men du, min venn,
er beviset på
136
00:18:07,818 --> 00:18:12,114
at vi leder an i tidenes største
menneskelige framskritt.
137
00:18:12,197 --> 00:18:15,200
Kom, så skal jeg
vise deg det.
138
00:18:26,128 --> 00:18:28,630
Får jeg lov?
Ja visst.
139
00:18:30,007 --> 00:18:31,507
Hva faen?
140
00:18:36,305 --> 00:18:37,973
Fyttegrisen.
141
00:18:43,936 --> 00:18:45,855
Jeg skal forklare.
142
00:18:45,938 --> 00:18:48,524
Legg hånden din her.
143
00:18:49,901 --> 00:18:51,401
Se nå.
144
00:18:54,864 --> 00:18:57,575
Hva er de greiene?
145
00:18:57,659 --> 00:19:00,995
Biomekaniske byggere.
Vi kaller dem "nanitter".
146
00:19:03,164 --> 00:19:05,083
De forsterker deg.
147
00:19:05,165 --> 00:19:09,044
De reagerer særlig raskt
ved voldsomme skader
148
00:19:09,127 --> 00:19:11,505
og gjenoppbygger skadet vev.
149
00:19:17,553 --> 00:19:21,099
Har jeg sånne i blodet?
De er blodet ditt.
150
00:19:21,182 --> 00:19:23,935
De fungerte godt
på enkeltorganer.
151
00:19:24,018 --> 00:19:27,271
Vi tenkte det var på tide
å prøve i hele kroppen.
152
00:19:28,146 --> 00:19:29,272
Så klart.
153
00:19:29,356 --> 00:19:33,110
Akkurat som vi trenger kalorier,
trenger nanittene energi.
154
00:19:33,193 --> 00:19:34,611
Laben forsyner det.
155
00:19:34,695 --> 00:19:37,906
Jo mer de jobber,
desto mer energi forbruker de.
156
00:19:37,990 --> 00:19:41,076
Hvorfor gløder den?
Av varme som produseres
157
00:19:41,159 --> 00:19:45,122
når nanittene slåss mot kreften
for å redde musa.
158
00:19:48,708 --> 00:19:50,208
Den døde.
159
00:19:50,251 --> 00:19:53,546
Jeg må medgi at tidlige resultater
ikke var optimale.
160
00:19:53,838 --> 00:19:56,257
Skal vi spole fram til det optimale.
161
00:19:56,340 --> 00:19:58,259
Du er optimal.
162
00:19:58,343 --> 00:20:02,097
Nå kan vi lade dem opp
når de blir svake.
163
00:20:05,349 --> 00:20:07,476
Hvorfor husker jeg ingenting
om meg selv?
164
00:20:07,560 --> 00:20:11,355
På grunn av den du var
og det du gjorde,
165
00:20:11,439 --> 00:20:13,482
er alt sikkerhetsgradert.
166
00:20:13,566 --> 00:20:16,652
Det tilhører fortiden,
dette er framtiden din.
167
00:20:16,736 --> 00:20:20,573
Som liten vant jeg mye i tennis.
168
00:20:20,656 --> 00:20:25,286
Da jeg ble 15, fikk jeg kreft.
Armen måtte amputeres.
169
00:20:25,369 --> 00:20:29,749
I stedet for å sørge over tapet,
fokuserte jeg på hva jeg kunne bli.
170
00:20:30,665 --> 00:20:34,878
Når en soldat mister armen nå,
får han en bedre en.
171
00:20:39,841 --> 00:20:41,384
Rehabiliteringen,
172
00:20:41,468 --> 00:20:44,637
der pasientene får teste ut
forsterkningene sine.
173
00:20:45,306 --> 00:20:48,017
Du har møtt KT.
Tidligere redningssvømmer.
174
00:20:48,475 --> 00:20:51,603
På oppdrag i Syria
ble hun skadet av kjemiske våpen.
175
00:20:52,103 --> 00:20:54,397
Pusterøret ble rekonstruert,
176
00:20:54,481 --> 00:20:58,360
og hun puster med en respirator
festet i kragebeinet.
177
00:20:58,443 --> 00:21:00,320
Hun er immun mot giftgass.
178
00:21:01,738 --> 00:21:05,283
Tibbs var bestemann i kullet sitt
på Fort Benning.
179
00:21:05,367 --> 00:21:08,286
Han var en av hærens
beste skarpskyttere.
180
00:21:08,369 --> 00:21:10,913
Helt til en irakisk granat
gjorde ham blind.
181
00:21:10,996 --> 00:21:13,874
Vi har fikset det
med øyeproteser.
182
00:21:13,957 --> 00:21:18,420
Kameraer på utrustningen
er koblet til synsnerven.
183
00:21:18,504 --> 00:21:20,923
Så nå ser han...
Alt.
184
00:21:22,716 --> 00:21:23,926
Velkommen.
185
00:21:24,009 --> 00:21:26,929
Til slutt har vi Jimmy Dalton,
eks-Navy SEAL.
186
00:21:27,011 --> 00:21:31,933
Jimmys bein ble tatt av ei veibombe,
så vi ga ham nye.
187
00:21:32,017 --> 00:21:33,936
Laget mitt tok bin Laden.
188
00:21:34,019 --> 00:21:36,730
Du og alle andre i Navy SEAL.
189
00:21:37,398 --> 00:21:39,191
Sårete soldater.
190
00:21:39,274 --> 00:21:43,821
Ikke såret.
Forbedret, forsterket.
191
00:21:44,947 --> 00:21:47,783
Høres kult ut.
Ja.
192
00:21:50,868 --> 00:21:54,330
Hvor skal du?
Jeg skal sove litt til.
193
00:21:55,123 --> 00:21:57,542
Eller kanskje våkne.
194
00:22:01,546 --> 00:22:03,464
Hva nå?
195
00:22:03,548 --> 00:22:06,843
Vi lar ham hvile.
Kan du følge ham til rommet, Jimmy?
196
00:22:13,557 --> 00:22:15,517
Skikkelig spartansk.
197
00:22:15,600 --> 00:22:18,312
Når du har sovet ferdig,
er vi nede og jobber.
198
00:22:18,813 --> 00:22:21,149
Jeg vet ikke
hva jobben min er.
199
00:22:21,232 --> 00:22:23,609
Det finner du ut
når du er klar.
200
00:22:23,693 --> 00:22:26,321
Jeg skal fortelle deg alt.
201
00:22:57,391 --> 00:22:58,891
Ray.
202
00:26:21,590 --> 00:26:23,926
Du er sent oppe.
203
00:26:24,010 --> 00:26:26,012
Fikk ikke sove.
204
00:26:30,016 --> 00:26:33,894
Hvis jeg var død i går,
hadde jeg heller ikke fått sove.
205
00:26:33,977 --> 00:26:35,520
Mareritt.
206
00:26:36,396 --> 00:26:37,897
Det gir ikke mening
207
00:26:37,981 --> 00:26:41,026
når jeg ikke har noen minner.
208
00:26:41,109 --> 00:26:43,236
Stol på meg.
209
00:26:45,238 --> 00:26:48,783
Snart husker du nok
til å ville glemme det igjen.
210
00:26:54,121 --> 00:26:56,373
Det der var ganske fantastisk.
211
00:26:56,458 --> 00:26:58,668
En kata under vann.
212
00:26:58,752 --> 00:27:00,252
Du vet...
213
00:27:02,839 --> 00:27:04,924
Alle her har fått hard medfart.
214
00:27:05,008 --> 00:27:09,012
Men nå er jeg sånn.
Jeg har omfavnet det.
215
00:27:11,389 --> 00:27:13,767
Jeg vil gi deg noe.
216
00:27:18,771 --> 00:27:20,773
Jeg har den alltid på meg.
217
00:27:21,231 --> 00:27:24,610
Første tur på skipet
var jeg eneste kvinne.
218
00:27:24,693 --> 00:27:27,237
Sjefsmesteren visste
at jeg ikke hadde noen.
219
00:27:28,989 --> 00:27:31,700
Han ville vise
at jeg hørte til et sted.
220
00:27:41,084 --> 00:27:46,965
Det er sikkert noen i verden
som bryr seg om deg, uten at du vet det.
221
00:27:48,801 --> 00:27:50,469
Håper det.
222
00:27:51,512 --> 00:27:53,347
Du trenger en drink.
223
00:27:55,306 --> 00:27:59,978
Jeg vet hva jeg liker,
så finn ut hva du liker.
224
00:28:00,061 --> 00:28:02,939
Vær grei med meg.
225
00:28:07,860 --> 00:28:09,696
En ny start.
226
00:28:21,039 --> 00:28:23,166
Jeg føler meg helt...
Ray.
227
00:28:27,838 --> 00:28:29,715
Går det bra?
228
00:28:35,429 --> 00:28:36,929
Gina.
229
00:28:38,348 --> 00:28:39,725
Martin Axe.
230
00:28:39,808 --> 00:28:42,311
Hun har ingenting med dette å gjøre.
Hvem?
231
00:28:43,312 --> 00:28:44,812
Jeg hadde sagt det!
232
00:28:45,814 --> 00:28:47,314
Se hit.
233
00:28:47,399 --> 00:28:48,899
Nei!
234
00:28:52,237 --> 00:28:54,197
Jeg skal finne deg!
235
00:28:55,031 --> 00:28:56,782
Send legehjelp.
236
00:28:56,866 --> 00:28:58,409
Hør på meg.
Drep meg nå!
237
00:28:59,827 --> 00:29:01,327
Drep meg!
238
00:29:01,746 --> 00:29:03,414
Du får ingen ny sjanse.
239
00:29:05,041 --> 00:29:06,541
Takk for tipset.
240
00:29:09,086 --> 00:29:11,213
Det går bra.
Beklager.
241
00:29:11,297 --> 00:29:13,507
Det er uansett
ikke verdt det.
242
00:29:13,591 --> 00:29:15,676
Du forstår ikke, KT.
243
00:29:21,015 --> 00:29:23,476
Jeg vet hvorfor jeg er alene.
244
00:29:38,323 --> 00:29:39,823
Hvor skal du?
245
00:29:47,999 --> 00:29:50,919
Hvor... Hører han meg?
Er kanalen påslått?
246
00:29:52,337 --> 00:29:54,422
Slå på kanalen, Eric!
247
00:29:54,922 --> 00:29:56,340
Den er på.
248
00:29:56,423 --> 00:29:58,842
Hvor har du tenkt deg?
249
00:29:59,927 --> 00:30:02,012
Hvordan kan du prate til meg?
250
00:30:02,097 --> 00:30:05,016
Du har trådløse
mikroprosessorer i hjernen.
251
00:30:05,100 --> 00:30:06,600
Kom hit.
252
00:30:06,893 --> 00:30:08,436
Jeg har noe uoppgjort.
253
00:30:10,939 --> 00:30:13,400
Hva venter dere på?
Hent ham.
254
00:30:13,483 --> 00:30:16,403
Vi er de eneste folkene
du kjenner.
255
00:30:16,485 --> 00:30:19,780
Du sa det, ja,
men jeg hadde ei kone.
256
00:30:19,863 --> 00:30:22,324
Han tok henne fra meg.
257
00:30:23,575 --> 00:30:26,578
Hva prater du om? Hvem?
Martin Axe.
258
00:30:35,336 --> 00:30:37,714
Gi meg et terminalvindu, Eric.
259
00:30:42,552 --> 00:30:45,138
Nanittene hans
skanner søkemotorer.
260
00:30:51,979 --> 00:30:53,522
Vent litt.
261
00:30:53,605 --> 00:30:55,691
Du søkte etter forbrytere
med min teknologi.
262
00:30:55,773 --> 00:30:57,984
Du bryter loven.
Jeg trenger deg her.
263
00:30:58,067 --> 00:30:59,902
Dette gjelder ikke deg.
264
00:30:59,986 --> 00:31:03,114
Jeg sender Tibbs og Dalton.
De stopper ikke meg.
265
00:31:03,781 --> 00:31:08,244
De skal ikke drepe deg,
men redde deg.
266
00:31:08,328 --> 00:31:14,000
Du er en prototyp i milliardklassen.
Min prototyp. Du kan ikke...
267
00:31:14,083 --> 00:31:18,463
Jeg er ikke din.
Dessuten kommer jeg alltid hjem.
268
00:31:18,545 --> 00:31:21,590
Kommer alltid hjem?
Hvordan vet du...
269
00:31:21,673 --> 00:31:24,885
Vi vet ennå ikke
hva du er i stand til eller tåler.
270
00:31:30,015 --> 00:31:31,892
Skarp øvelse, da.
271
00:31:31,975 --> 00:31:33,977
Vent nå litt.
272
00:31:34,061 --> 00:31:36,980
Tenk deg om.
Du har verken penger eller pass.
273
00:31:37,314 --> 00:31:38,814
Privatfly.
274
00:31:40,233 --> 00:31:42,819
Et øyeblikk. Han...
275
00:31:43,570 --> 00:31:47,115
Han er i hangaren.
Gulfstream-flyet? Nei.
276
00:31:47,199 --> 00:31:48,784
Kan du fly?
277
00:31:49,451 --> 00:31:51,495
Jeg finner ut av det.
278
00:31:51,578 --> 00:31:52,621
Finner ut?
279
00:31:52,704 --> 00:31:53,622
Hva?
280
00:31:53,705 --> 00:31:55,999
ÅPNER FLYGEMANUAL
281
00:32:11,889 --> 00:32:14,308
BUDAPEST
UNGARN
282
00:32:18,144 --> 00:32:20,897
Alt klart. Sett i gang.
283
00:32:20,981 --> 00:32:23,024
Meld fra.
284
00:32:23,484 --> 00:32:25,987
Vi drar.
Framme om 20 minutter.
285
00:32:45,255 --> 00:32:46,923
Hvordan sporer han dem?
286
00:32:47,007 --> 00:32:49,426
Han har kryssjekket
287
00:32:49,509 --> 00:32:52,887
alle bilprodusenters databaser
med GPS-data
288
00:32:52,971 --> 00:32:55,140
for å identifisere
alle biler i området.
289
00:32:55,557 --> 00:32:59,978
Så pinget han én om gangen,
alle 9000.
290
00:33:00,769 --> 00:33:02,269
Hvorfor?
291
00:33:02,438 --> 00:33:04,398
For å finne de fem i konvoi.
292
00:33:43,478 --> 00:33:46,356
Hva skjer?
Lag 1, sjekk foran.
293
00:34:25,852 --> 00:34:28,730
Var det med vilje?
Det er sperret.
294
00:34:29,606 --> 00:34:31,942
Jaså?
Var det med vilje?
295
00:34:32,025 --> 00:34:35,696
Lag 2, ta en titt.
Se om vi kan kjøre gjennom.
296
00:34:40,408 --> 00:34:41,908
Mel.
297
00:35:07,435 --> 00:35:10,563
Lag 1 er slått ut.
Hva med sjåføren?
298
00:35:10,646 --> 00:35:12,606
Sjåføren er...
299
00:35:14,191 --> 00:35:15,901
Borte.
Død?
300
00:35:15,985 --> 00:35:17,737
Nei, ikke her.
301
00:35:24,326 --> 00:35:25,826
Ikke bra.
302
00:35:42,636 --> 00:35:44,512
Han er skutt.
303
00:35:53,104 --> 00:35:55,815
Termitt. Motoren er gåen.
Ikke bra.
304
00:35:55,899 --> 00:35:57,984
Vi finkjemmer hele området.
305
00:35:58,068 --> 00:35:59,361
Se etter flere.
306
00:35:59,444 --> 00:36:02,030
Vi må dra.
Karene fikser dette.
307
00:36:09,870 --> 00:36:12,081
Nei, dere hører ikke etter.
308
00:36:12,164 --> 00:36:15,376
Jeg må ut av bilen!
Først sjekker vi, så bytter vi bil.
309
00:36:30,224 --> 00:36:32,226
Vi tar bilen deres.
310
00:36:34,144 --> 00:36:35,644
Å nei.
311
00:37:11,931 --> 00:37:13,431
Hva er det?
312
00:37:23,692 --> 00:37:27,404
Det er jo ham!
Helsike, kom igjen, nå.
313
00:37:29,072 --> 00:37:32,451
Hva er det?
Han er her. De har fått ham ferdig.
314
00:37:32,534 --> 00:37:35,037
Vi visste at han ikke
ville la oss slippe unna.
315
00:37:42,835 --> 00:37:45,713
La proffene vi hyrte,
ta seg av det.
316
00:37:45,796 --> 00:37:47,632
Ikke så lett.
317
00:37:47,716 --> 00:37:49,216
De suger!
318
00:37:55,932 --> 00:37:59,770
Finn ut om Wigans
er ferdig med den greia snart.
319
00:37:59,853 --> 00:38:01,480
Ikke legg på!
320
00:38:01,979 --> 00:38:04,148
Det er ute med meg!
321
00:38:09,111 --> 00:38:11,405
Ser du ham?
Han er i tilhengeren.
322
00:38:12,657 --> 00:38:14,157
Ild!
323
00:38:23,500 --> 00:38:25,085
Stans!
324
00:39:54,922 --> 00:39:56,924
Fy faen.
325
00:39:58,968 --> 00:40:00,553
Hør.
326
00:40:02,930 --> 00:40:05,350
Han kommer seg vel ikke inn?
Niks.
327
00:40:39,716 --> 00:40:41,216
Faen.
328
00:41:14,250 --> 00:41:17,878
Vær så snill.
Det Harting har sagt, er ikke sant.
329
00:41:18,379 --> 00:41:21,132
Ikke gjør det.
Du forstår ikke.
330
00:41:21,674 --> 00:41:24,093
Han lyver,
jeg kan hjelpe deg.
331
00:41:24,176 --> 00:41:27,471
Du gjør en tabbe.
Takk for tipset.
332
00:41:27,846 --> 00:41:29,346
Nei!
333
00:41:42,737 --> 00:41:44,530
OLD TÖKÖL AIRFIELD
UNGARN
334
00:41:44,614 --> 00:41:46,574
Det var på tide.
335
00:41:53,413 --> 00:41:54,414
Jøss.
336
00:41:54,623 --> 00:41:55,665
LAVT NIVÅ
337
00:41:55,749 --> 00:41:57,584
Se hva de har gjort med ham.
338
00:42:00,962 --> 00:42:04,049
Det skal han ha:
Han slår fra seg.
339
00:42:12,723 --> 00:42:15,309
Går det bra med deg?
340
00:42:18,270 --> 00:42:21,690
Jeg så fyren som drepte kona mi.
341
00:42:22,566 --> 00:42:24,610
Så ham rett inn i øynene.
342
00:42:25,152 --> 00:42:26,987
Og drepte ham.
343
00:42:31,700 --> 00:42:36,580
Det gjør ikke noe fra eller til.
Hun kommer ikke tilbake.
344
00:42:37,581 --> 00:42:39,959
Man kan undres på
om det er verdt det.
345
00:42:40,584 --> 00:42:42,336
Jeg er ferdig.
346
00:42:42,753 --> 00:42:44,338
Jeg også.
347
00:42:46,839 --> 00:42:48,339
Hva mener du?
348
00:42:48,883 --> 00:42:51,427
At alle er slitne.
349
00:42:51,511 --> 00:42:53,763
Vi må få satt deg på lading på RST.
350
00:42:54,055 --> 00:42:55,555
Kom.
351
00:42:59,811 --> 00:43:03,898
Dere trengte ikke hente meg.
Jeg sa til Harting at jeg kom.
352
00:43:03,982 --> 00:43:08,820
Han ville forsikre seg at du kom
helskinnet hjem. Det var nære på.
353
00:43:27,796 --> 00:43:29,296
Hva gjør du her...
354
00:43:33,719 --> 00:43:35,762
Det stemmer.
355
00:43:35,846 --> 00:43:38,015
Du kan ikke prate.
356
00:43:38,890 --> 00:43:40,390
Sant å si...
357
00:43:43,478 --> 00:43:45,772
...styrer du ikke kroppen din.
358
00:43:48,441 --> 00:43:53,237
Vi skjøv deg til side
og slo av motorfunksjonene.
359
00:43:55,114 --> 00:43:56,614
Se på deg.
360
00:43:59,201 --> 00:44:00,745
Så sint.
361
00:44:00,829 --> 00:44:02,831
Så målbevisst.
362
00:44:05,459 --> 00:44:09,880
Tror du at du er helten?
For en vits.
363
00:44:14,383 --> 00:44:18,179
Du er en slitsom drittsekk
vi trigger hevntørsten til.
364
00:44:19,889 --> 00:44:23,184
Jeg kan ikke fordra
å passe på deg
365
00:44:24,435 --> 00:44:28,856
og rydde opp etter deg,
men denne stunden,
366
00:44:29,439 --> 00:44:32,317
denne lille biten,
gjør det verdt det.
367
00:44:40,033 --> 00:44:41,533
Gina.
368
00:44:43,828 --> 00:44:46,289
Kjæreste Gina.
369
00:44:49,209 --> 00:44:51,169
Du tror hun er død.
370
00:44:52,253 --> 00:44:56,466
Hver jævla gang.
371
00:44:58,843 --> 00:45:01,179
Der har vi det.
372
00:45:01,513 --> 00:45:03,013
Det blikket.
373
00:45:04,140 --> 00:45:07,018
Tosken er for treg
i oppfattelsen.
374
00:45:07,811 --> 00:45:10,563
Jeg er en drittsekk,
men du er en lekesoldat.
375
00:45:10,646 --> 00:45:14,149
Vi trekker deg opp,
peker ut neste offer,
376
00:45:14,233 --> 00:45:17,278
legger deg her
og trykker på knappen.
377
00:45:22,616 --> 00:45:24,994
Klar til å glemme?
378
00:45:29,998 --> 00:45:32,500
Jeg sa jo
at jeg skulle fortelle alt.
379
00:46:43,445 --> 00:46:47,199
MINNEANALYSE
ERINDRING 24 %
380
00:46:47,282 --> 00:46:48,782
SLETT
381
00:46:54,455 --> 00:46:56,165
Slipp våpenet.
382
00:46:56,248 --> 00:46:57,291
PAUSE
383
00:46:57,375 --> 00:46:58,875
ERINDRING 53 %
384
00:47:04,548 --> 00:47:06,092
MODELLER
385
00:47:16,310 --> 00:47:17,810
ERINDRING 90 %
386
00:47:17,853 --> 00:47:19,689
START BYGGING
387
00:47:19,772 --> 00:47:21,899
BYGGER SIMULASJON
388
00:47:25,319 --> 00:47:27,113
Første etasje.
389
00:47:27,905 --> 00:47:29,405
NY MODUL: HELT
390
00:47:33,618 --> 00:47:36,079
Delta 2, situasjonsrapport.
391
00:47:36,162 --> 00:47:37,998
Fi, bygning 2.
392
00:47:38,081 --> 00:47:39,581
HELTEMODUL
393
00:47:39,624 --> 00:47:41,793
FØLELSESMODUL
Takk for tipset.
394
00:47:41,876 --> 00:47:43,962
HEVNMODUL
395
00:47:44,045 --> 00:47:45,545
FULLFØRT
396
00:47:49,884 --> 00:47:53,346
Ser mørkt ut, løytnant.
Gislene er døde.
397
00:47:53,430 --> 00:47:57,100
Delta 2, situasjonsrapport.
398
00:47:57,183 --> 00:47:58,683
Start sekvens.
399
00:48:00,604 --> 00:48:03,106
Delta 2, situasjonsrapport.
400
00:48:03,189 --> 00:48:05,317
Fire gisler er døde.
401
00:48:11,614 --> 00:48:13,824
Fi kontakt, bygning 2.
Første etasje.
402
00:48:13,907 --> 00:48:16,869
"Jeg er også ferdig"?
Hva vil du oppnå?
403
00:48:20,080 --> 00:48:23,000
Er det så nøye?
Du sletter jo minnene hans.
404
00:48:23,876 --> 00:48:26,503
Jeg bekymrer meg for deg,
ikke for ham.
405
00:48:26,587 --> 00:48:29,089
Alt vi gjør,
har en bestemt hensikt.
406
00:48:29,173 --> 00:48:30,924
Trening, alkohol, marerittet.
407
00:48:31,008 --> 00:48:33,427
Jeg kan manuset.
Følg det, da.
408
00:48:33,509 --> 00:48:37,096
Du vet at vi er ille ute
hvis ikke alt gjøres riktig.
409
00:48:37,180 --> 00:48:39,849
Du vet at dette er
slemt gjort mot ham.
410
00:48:41,018 --> 00:48:43,312
Du kan bare dra
hvis du ikke liker det.
411
00:48:43,395 --> 00:48:47,650
Pisspreik. Akkurat som
da partnerne dine beklaget seg?
412
00:48:47,733 --> 00:48:49,233
Som Baris?
413
00:48:50,653 --> 00:48:53,739
Du vet at så snart
jeg går ut den døra,
414
00:48:54,197 --> 00:48:56,407
puster jeg ikke.
Det var avtalen.
415
00:48:57,408 --> 00:49:01,079
Det var valget du tok.
Han fortjener å få velge.
416
00:49:03,373 --> 00:49:07,251
Han fortjener en militær begravelse,
og det får han sikkert.
417
00:49:07,335 --> 00:49:09,379
Skal du bare kvitte deg med ham?
418
00:49:12,339 --> 00:49:16,843
Han er soldat. Sånt gjør man ikke.
Han er en død soldat.
419
00:49:16,927 --> 00:49:19,554
USA lager nye hver dag.
420
00:49:20,597 --> 00:49:23,684
Du skal få vite
en hemmelighet.
421
00:49:24,601 --> 00:49:29,231
Dette blir vår siste.
Så selger vi teknologien.
422
00:49:29,315 --> 00:49:32,819
Den kan endre krigføringen
for den som byr mest, så gir vi oss.
423
00:49:32,901 --> 00:49:34,778
Du kommer likevel
til å drepe uskyldige.
424
00:49:37,447 --> 00:49:41,535
Det eneste som er viktigere
enn våpenet jeg har skapt,
425
00:49:41,618 --> 00:49:44,705
er å være den eneste
med kunnskapen. Forstår du?
426
00:49:47,332 --> 00:49:51,253
Ifølge manus skal du nå
gjøre klart rommet hans.
427
00:50:03,306 --> 00:50:05,308
Får du det opp?
428
00:50:07,810 --> 00:50:09,310
Takk for tipset.
429
00:50:10,438 --> 00:50:11,355
PAUSE
430
00:50:11,439 --> 00:50:12,939
ENDRE ANSIKT
431
00:50:14,108 --> 00:50:16,319
DATABASE RST-ANSATTE
432
00:50:18,863 --> 00:50:20,948
ELIMINERT
Martin AXE
433
00:50:21,741 --> 00:50:23,409
NESTE MÅL
Nick Baris
434
00:50:37,130 --> 00:50:38,840
FULLFØRT
435
00:50:40,717 --> 00:50:42,469
Takk for tipset.
436
00:50:44,012 --> 00:50:46,306
Takk for tipset.
437
00:50:47,432 --> 00:50:48,932
Adjø, gamle venn.
438
00:51:18,921 --> 00:51:20,421
Dette liker jeg.
439
00:51:25,594 --> 00:51:27,094
Se på ham.
440
00:51:29,515 --> 00:51:31,642
Nyt det mens du kan.
441
00:51:34,686 --> 00:51:37,397
Snart ferdig. KT er neste.
442
00:51:43,111 --> 00:51:45,863
Hvordan fant du Baris?
Axe ringte ham
443
00:51:45,948 --> 00:51:48,993
mens sværingen gjorde greia si.
444
00:51:49,076 --> 00:51:50,160
Jaså?
445
00:51:50,244 --> 00:51:52,288
Hvilken historie
skal jeg prøve nå?
446
00:51:52,788 --> 00:51:55,708
Holde meg til tennis
eller kanskje cricket?
447
00:51:56,124 --> 00:51:59,168
Jeg er fra Jersey,
men jeg har noen ideer.
448
00:51:59,252 --> 00:52:01,004
Ellers takk.
Seriøst?
449
00:52:01,087 --> 00:52:04,299
Du har brukt alle filmklisjeene.
"Psycho Killer"
450
00:52:04,382 --> 00:52:07,302
og en dansende gærning
i et slakteri er nok.
451
00:52:08,636 --> 00:52:10,136
Ingen flere ideer.
452
00:52:14,601 --> 00:52:16,894
Husk hva vi pratet om.
453
00:52:21,481 --> 00:52:23,525
KT?
454
00:52:23,942 --> 00:52:26,361
Hva pratet dere om?
455
00:52:26,445 --> 00:52:28,488
Det raker ikke deg.
456
00:52:28,572 --> 00:52:30,198
Alle vet det.
457
00:52:30,282 --> 00:52:33,076
Og alle vet
at 15 cm ikke er så mye.
458
00:52:35,163 --> 00:52:38,625
Hva...
Er det ikke det?
459
00:52:48,008 --> 00:52:49,508
Nanitter.
460
00:52:51,011 --> 00:52:54,932
Er de i blodet mitt?
Nei. De er blodet ditt.
461
00:53:44,729 --> 00:53:47,065
Du, altså...
462
00:53:48,149 --> 00:53:53,488
Kan jeg få RST-teknologi
installert i kroppen min?
463
00:53:54,072 --> 00:53:58,159
Er det noe på kroppen din
som trenger å forstørres?
464
00:54:04,039 --> 00:54:05,539
Glem det.
465
00:54:07,419 --> 00:54:09,754
Ok, da setter vi i gang.
466
00:54:26,562 --> 00:54:28,856
Klar?
Ops klar.
467
00:54:28,939 --> 00:54:30,816
Samband klart.
Nanittsystemer klare.
468
00:54:34,069 --> 00:54:35,569
Hvor skal du?
469
00:54:37,072 --> 00:54:40,659
Hvordan kan du prate til meg?
Den fyren, altså.
470
00:54:41,784 --> 00:54:45,371
Du har trådløse mikroprosessorer
i hjernen.
471
00:54:45,872 --> 00:54:49,667
Du må komme hit nå.
Jeg har noe uoppgjort.
472
00:54:49,751 --> 00:54:51,628
Ubøyelige kødd.
473
00:54:55,841 --> 00:54:59,345
Det er derfor han er villig til
å dø for henne.
474
00:54:59,427 --> 00:55:01,638
Du har neppe vært
så glad i noen.
475
00:55:03,431 --> 00:55:04,931
Den svei.
476
00:55:05,141 --> 00:55:07,936
Har ikke du noe
du skulle gjort et sted?
477
00:55:15,735 --> 00:55:18,863
Vi er de eneste folkene du kjenner.
478
00:55:18,946 --> 00:55:22,449
Du sa det,
men jeg hadde ei kone.
479
00:55:22,532 --> 00:55:24,493
Han tok henne fra meg.
480
00:55:24,576 --> 00:55:27,037
Hva snakker du om?
Hvem da?
481
00:55:27,412 --> 00:55:28,912
Nick Baris.
482
00:55:30,540 --> 00:55:33,335
Jeg ser ham.
483
00:55:48,350 --> 00:55:51,103
Du, sjef. Sjekk dette.
484
00:55:51,186 --> 00:55:55,107
Vi sporet Baris hit for to dager siden.
Han har ikke rørt seg.
485
00:55:55,190 --> 00:55:56,358
Sikkerhet?
486
00:55:56,608 --> 00:55:59,278
Jeg hacket kameraene.
Det er en festning.
487
00:55:59,360 --> 00:56:02,571
Finner han en vei inn,
vil ikke 18 menn kunne stoppe ham.
488
00:56:03,447 --> 00:56:07,493
Han ville ha teknologien selv,
nå kommer den etter ham.
489
00:56:07,576 --> 00:56:10,037
Hva har vår mann funnet?
Det vi ville.
490
00:56:10,121 --> 00:56:12,999
Si fra når han er framme.
491
00:56:15,543 --> 00:56:17,128
Satellittbilder.
492
00:56:21,673 --> 00:56:24,217
Finner overvåkingsobjektet.
493
00:56:28,139 --> 00:56:31,851
Han nærmer seg Baris' villa.
Gjør det klarere.
494
00:56:37,023 --> 00:56:40,026
Han er ved porten.
Amerikaneren?
495
00:56:41,901 --> 00:56:44,904
Sikker på at det er ham?
Glem det.
496
00:56:44,988 --> 00:56:47,574
Be Wigans komme med den.
Ja vel.
497
00:56:47,657 --> 00:56:49,409
Privat eiendom.
498
00:56:49,492 --> 00:56:53,079
Jeg skal treffe Nick Baris.
Jaså? Hva gjelder det?
499
00:56:53,163 --> 00:56:55,749
Jeg skal drepe ham.
Å faen!
500
00:56:55,832 --> 00:56:57,332
Hva i...
501
00:57:00,461 --> 00:57:04,006
Flere skuddsår.
Nanittene i magen er aktivert.
502
00:57:04,089 --> 00:57:07,968
Hvorfor falt han?
Han fikk jo bare fire kuler.
503
00:57:08,052 --> 00:57:09,552
Se.
504
00:57:11,181 --> 00:57:14,184
Han leker trojansk hest.
Snedig gjort.
505
00:57:21,398 --> 00:57:23,901
Hvorfor skjer det
akkurat når maten kommer?
506
00:57:23,984 --> 00:57:25,653
Baris' kontor. Nå.
507
00:57:25,736 --> 00:57:27,821
Ta med kofferten.
508
00:57:36,830 --> 00:57:39,750
Ikke se på ræva mi.
509
00:57:41,042 --> 00:57:42,919
Vi må ha bedre oversikt.
510
00:57:45,213 --> 00:57:46,713
VARMEKAMERA
511
00:57:46,756 --> 00:57:49,133
Stabilt energinivå.
512
00:57:49,217 --> 00:57:50,717
Der er Baris.
Ja.
513
00:57:53,554 --> 00:57:55,932
Har visst lidd av stresspising.
514
00:57:56,015 --> 00:57:58,893
Vi har ham i kjelleren.
Hva somlet dere med?
515
00:57:58,978 --> 00:58:00,771
Vi pratet om livet.
516
00:58:04,941 --> 00:58:06,818
Uff da.
517
00:58:06,901 --> 00:58:10,071
Hvem er det, Eric?
En teknologinerd.
518
00:58:10,154 --> 00:58:11,654
Her er den.
519
00:58:12,991 --> 00:58:14,701
Tiden er inne.
520
00:58:14,784 --> 00:58:16,035
IT-fyr.
521
00:58:16,119 --> 00:58:19,872
Vi er ikke IT-fyrer.
Han er en ekte legende.
522
00:58:19,956 --> 00:58:23,376
Den første som fikk til
et toveis nervegrensesnitt.
523
00:58:23,458 --> 00:58:27,296
Jeg brukte hans åpne kildekode
i dette programmet.
524
00:58:27,379 --> 00:58:32,217
Brukte du åpen kildekode i min prototyp
til flere milliarder? Herregud!
525
00:58:32,301 --> 00:58:34,261
Han er veldig glup.
526
00:58:34,344 --> 00:58:38,599
Hvorfor er han hos Baris da?
Hvorfor hyrte ikke vi ham?
527
00:58:40,601 --> 00:58:42,144
Vi prøvde.
528
00:58:42,226 --> 00:58:44,687
Er du helt sikker på
at det er ham?
529
00:58:44,771 --> 00:58:48,150
Denne juvelen funker bare én gang,
og jeg vil ikke...
530
00:58:48,233 --> 00:58:49,733
Au da.
531
00:58:51,111 --> 00:58:52,611
Å faen!
532
00:58:53,405 --> 00:58:56,116
Han lagde hull i brystkassen
med hånden.
533
00:58:56,700 --> 00:58:59,453
Hvorfor åpnet dere porten?
Wigans.
534
00:59:00,454 --> 00:59:02,122
Gjør det nå.
535
00:59:02,204 --> 00:59:04,248
Skal jeg gjøre det nå?
536
00:59:04,332 --> 00:59:06,876
Det burde du sagt før.
Ja, nå.
537
00:59:08,127 --> 00:59:10,838
Sentralnervesystemet er skadet.
538
00:59:10,922 --> 00:59:13,215
Venstre lunge kollapser.
539
00:59:14,133 --> 00:59:16,677
Hjerterytmen er 143.
540
00:59:21,307 --> 00:59:23,851
Det er masse ting
jeg må gjøre først.
541
00:59:25,477 --> 00:59:27,729
Hva er det?
Vet ikke.
542
00:59:27,812 --> 00:59:30,231
Kan du finne det ut?
543
00:59:30,316 --> 00:59:33,361
Den må lades opp...
Lad, da.
544
00:59:33,736 --> 00:59:35,863
Omdirigerer nanittkraft.
545
00:59:39,533 --> 00:59:41,577
Dette betyr alt for ham.
546
00:59:41,661 --> 00:59:45,539
Er det ikke utrolig?
Behovet for å ta igjen og ta hevn.
547
00:59:48,375 --> 00:59:51,253
Få den til å virke nå!
548
00:59:51,336 --> 00:59:52,921
Ja da!
549
00:59:53,296 --> 00:59:55,340
Hva er det?
Et øyeblikk.
550
00:59:57,550 --> 01:00:00,053
Få det på skjermen min.
551
01:00:00,679 --> 01:00:03,431
Når den når 100 %...
552
01:00:06,225 --> 01:00:07,725
Ikke bra.
553
01:00:08,602 --> 01:00:11,146
Den knappen der.
Hvilken? Denne?
554
01:00:11,230 --> 01:00:13,732
Nei, den der.
Pell deg ut!
555
01:00:13,816 --> 01:00:16,193
En av dem.
Få ham ut!
556
01:00:17,153 --> 01:00:19,781
Sett ham i buret.
Ha det.
557
01:00:19,864 --> 01:00:21,700
Lukk døra og bli der.
558
01:00:23,200 --> 01:00:26,829
Dere? Den greia
er kanskje en EMP.
559
01:00:27,955 --> 01:00:30,541
Hva?
En elektromagnetisk puls...
560
01:00:30,624 --> 01:00:33,168
Jeg vet hva EMP er.
Hva gjør den der?
561
01:00:38,132 --> 01:00:41,468
Det var planlagt. Slå meg på.
Du må dra derfra!
562
01:00:43,928 --> 01:00:46,222
Skynd deg. Kom igjen.
563
01:00:48,141 --> 01:00:49,641
Kom deg ut...
564
01:00:53,980 --> 01:00:55,648
Hører han meg?
565
01:00:55,732 --> 01:00:58,067
Han slo deg av.
Hvordan kan han det?
566
01:01:00,737 --> 01:01:03,072
Kom igjen.
Wigans, din jævla dritt!
567
01:01:04,574 --> 01:01:07,702
Blir den slått på, er vi ferdige.
Fiks det, Eric.
568
01:01:07,785 --> 01:01:10,622
Hvordan gjør han dette?
Signalet vårt blokkeres.
569
01:01:18,504 --> 01:01:20,256
Du drepte kona mi.
570
01:01:26,261 --> 01:01:29,139
Kona di?
Hva prater du om?
571
01:01:29,222 --> 01:01:31,600
De lyver.
Skjønner du det?
572
01:01:34,394 --> 01:01:36,563
Jeg sa
at jeg kom til å finne deg.
573
01:01:39,608 --> 01:01:41,860
Det løste problemet.
574
01:01:57,876 --> 01:01:59,795
Vi mistet bildet.
575
01:02:00,128 --> 01:02:02,130
Hvem trykte på knappen?
576
01:02:10,221 --> 01:02:13,140
Nå mistet vi signalet hans.
Hvor er det?
577
01:02:13,224 --> 01:02:16,936
Jeg bytter til satellitt...
Hva?
578
01:02:17,228 --> 01:02:19,146
Får du noe på skjermen?
579
01:02:19,230 --> 01:02:22,233
Ingenting på skjermen.
Ikke noe signal.
580
01:02:22,316 --> 01:02:25,653
Det er ikke lys noe sted.
Jeg ser ingenting!
581
01:02:31,116 --> 01:02:32,616
Mannen min.
582
01:02:33,618 --> 01:02:34,452
Ray.
583
01:02:34,536 --> 01:02:36,204
Er du der?
584
01:02:36,289 --> 01:02:37,789
Våkne.
585
01:02:40,126 --> 01:02:41,626
Ray.
586
01:02:42,295 --> 01:02:44,797
Kanskje litt høyere spenning.
587
01:02:48,550 --> 01:02:49,718
Tro meg.
588
01:02:49,801 --> 01:02:53,430
Dette blir mye vondere for deg
enn for... Samme det.
589
01:03:04,524 --> 01:03:06,526
Jeg er vennligsinnet.
590
01:03:06,609 --> 01:03:09,987
Jeg er på ditt parti.
591
01:03:10,070 --> 01:03:12,698
Se nå.
592
01:03:12,781 --> 01:03:15,284
Jeg slipper deg løs.
Du er fri.
593
01:03:21,457 --> 01:03:26,253
Wigans sa: "La det bli lys."
Og det ble lys. Se der.
594
01:03:28,172 --> 01:03:29,506
Ennå varm.
595
01:03:29,590 --> 01:03:31,090
Hvem er du?
596
01:03:33,010 --> 01:03:36,722
Så uhøflig jeg er.
Jeg heter Wilfred Wigans.
597
01:03:36,805 --> 01:03:40,100
Jeg vet det.
Et typisk superhelt-navn.
598
01:03:40,184 --> 01:03:44,063
Jeg kunne vel si
at superkraften min er koding.
599
01:03:44,146 --> 01:03:47,024
Jobber du for Baris?
600
01:03:47,106 --> 01:03:50,526
Altså, definer "jobber for".
601
01:03:50,610 --> 01:03:54,030
Mer som en kontraktstjener.
602
01:03:54,113 --> 01:03:58,284
Jeg har prøvd å finne en utvei.
Jeg prøvde der oppe.
603
01:03:58,368 --> 01:04:01,537
Fyren der oppe har pistol.
Du drepte ham vel.
604
01:04:01,621 --> 01:04:04,457
Du er som
en ridder i skinnende rustning.
605
01:04:04,540 --> 01:04:07,794
Men du har jo ikke
noen rustning på deg.
606
01:04:07,876 --> 01:04:11,672
Du lar dem bare skyte deg.
En masse.
607
01:04:11,756 --> 01:04:14,175
Det er fælt å se på.
608
01:04:14,968 --> 01:04:17,095
Især da de
609
01:04:17,178 --> 01:04:21,641
gikk bort og skjøt deg i hodet,
og hjernen din bare...
610
01:04:23,393 --> 01:04:25,937
Over hele gulvet.
Helt sinnssykt.
611
01:04:26,520 --> 01:04:31,733
Det føltes som om jeg døde.
Jeg er veldig lei for det.
612
01:04:31,817 --> 01:04:35,571
Baris ville jeg skulle knerte deg,
men jeg hadde egne planer.
613
01:04:35,654 --> 01:04:38,657
Jeg ventet til du hadde gjort
614
01:04:38,740 --> 01:04:41,493
greia di.
Som du definitivt gjorde.
615
01:04:41,577 --> 01:04:46,582
Nå trenger jeg ikke adlyde
den drittsekken mer.
616
01:04:50,167 --> 01:04:52,670
Går det bra?
617
01:04:52,753 --> 01:04:54,463
Takk for tipset.
618
01:04:57,175 --> 01:04:58,468
Går det bra?
619
01:04:58,552 --> 01:05:00,637
Jeg så kona mi i en drøm.
620
01:05:02,556 --> 01:05:04,641
Så bra.
621
01:05:04,725 --> 01:05:07,853
Jeg så henne bli drept
rett foran øynene på meg.
622
01:05:07,935 --> 01:05:10,646
Hver gang var drapsmannen
623
01:05:10,730 --> 01:05:12,481
en ny person.
624
01:05:15,401 --> 01:05:18,613
Fy faen, altså.
Så det var sånn de gjorde det.
625
01:05:20,531 --> 01:05:22,031
Hva da?
626
01:05:25,578 --> 01:05:27,204
Ok.
627
01:05:27,621 --> 01:05:29,539
Jeg hørte dem prate.
628
01:05:29,623 --> 01:05:34,794
Det går rykter om en leiemorder
som dreper RST-avhoppere.
629
01:05:35,128 --> 01:05:37,088
Jobbet Baris for RST?
630
01:05:37,172 --> 01:05:38,924
Alle gjorde det.
631
01:05:39,007 --> 01:05:42,886
Ingen skjønte hvorfor
drapene virket som blodhevn.
632
01:05:42,970 --> 01:05:46,182
Som om det var
et veldig personlig oppgjør.
633
01:05:46,265 --> 01:05:50,227
De fylte hodet mitt med mareritt
og sendte meg på selvmordsoppdrag.
634
01:05:50,310 --> 01:05:55,106
Det virker sånn.
De har åpenbart manipulert deg.
635
01:05:55,690 --> 01:06:00,487
Det virker som at det du tror er sant,
av og til ikke er det.
636
01:06:03,198 --> 01:06:05,283
Harting har brukt meg.
637
01:06:06,701 --> 01:06:09,287
Han løy meg rett i ansiktet
igjen og igjen.
638
01:06:09,370 --> 01:06:11,956
Han er veldig overbevisende.
639
01:06:12,289 --> 01:06:14,541
Han fortalte at kona mi...
640
01:06:18,504 --> 01:06:20,004
Gina.
641
01:06:20,965 --> 01:06:23,092
Jeg har jo aldri lett etter henne.
642
01:06:24,885 --> 01:06:26,385
Tenk om...
643
01:06:29,390 --> 01:06:33,310
De kommer ikke til å la deg
gå din vei uten videre.
644
01:06:33,394 --> 01:06:35,562
De kommer etter deg
og meg også.
645
01:06:35,646 --> 01:06:39,066
Det gleder jeg meg til.
Ikke jeg.
646
01:06:39,149 --> 01:06:44,113
Hvorfor tror du jeg gjenopplivet deg?
Tror du jeg har det for vane?
647
01:06:45,114 --> 01:06:50,286
Kobler de deg til igjen,
blir det jeg som dreper kona di.
648
01:06:50,368 --> 01:06:53,413
Jeg har sett
hva du gjør med dem.
649
01:06:55,373 --> 01:06:57,375
Han går fra meg.
650
01:07:01,796 --> 01:07:05,008
Hva holder du på med?
651
01:07:11,096 --> 01:07:13,682
Finn ut hvordan de fungerer.
652
01:07:13,765 --> 01:07:17,060
Foreta omvendt utvikling
på noe ørten forskere brukte
653
01:07:17,145 --> 01:07:19,981
milliarder av dollar
og årtier med koding på?
654
01:07:20,064 --> 01:07:22,150
Det er jo superkraften din.
655
01:07:23,902 --> 01:07:26,905
Jeg er ferdig til middag.
Ingen stor sak.
656
01:07:28,489 --> 01:07:30,742
Det er bare helt utrolig.
657
01:07:31,408 --> 01:07:33,410
Jeg har hørt om det,
658
01:07:33,493 --> 01:07:36,455
men hele systemet ditt
kan programmeres.
659
01:07:37,039 --> 01:07:39,499
Et program
de ikke lenger kontrollerer.
660
01:07:42,169 --> 01:07:44,379
Nå er det min hær.
661
01:07:44,713 --> 01:07:46,715
Sørg for at det
blir værende sånn.
662
01:07:49,217 --> 01:07:52,763
Ok... Jeg tror
at ordene du lette etter, var:
663
01:07:52,845 --> 01:07:56,557
"Takk, Wigans.
Takk for at du ga meg livet tilbake."
664
01:07:56,641 --> 01:07:58,935
Jeg glemte
at jeg har noe til deg.
665
01:07:59,018 --> 01:08:02,230
Her i mitt trofaste,
blyforete kjøleskap.
666
01:08:02,314 --> 01:08:03,814
Jeg er så lur.
667
01:08:03,899 --> 01:08:05,150
Ikke den.
668
01:08:05,234 --> 01:08:07,903
Der har vi den.
669
01:08:09,738 --> 01:08:13,200
Nei, ikke den.
Det går ikke bra.
670
01:08:13,282 --> 01:08:16,327
Stol på meg.
Følg meg, og ta denne.
671
01:08:16,410 --> 01:08:18,663
Trengs ikke.
Nanittene kobler meg til nettet.
672
01:08:18,746 --> 01:08:21,374
Nei, de kobler deg
til en RST-server.
673
01:08:21,457 --> 01:08:24,752
Da kan de spore deg
og fylle hodet ditt med dritt.
674
01:08:24,835 --> 01:08:28,256
Ta den. Den kobler deg
direkte til en satellitt.
675
01:08:28,339 --> 01:08:31,259
Veteranbil.
Ingen elektroniske deler.
676
01:08:31,341 --> 01:08:32,841
Takk, Wigans.
677
01:09:00,912 --> 01:09:03,039
Noen rører på seg.
678
01:09:05,041 --> 01:09:08,003
Er det ham?
Det må det være.
679
01:09:08,086 --> 01:09:09,754
Ingen forbindelse?
680
01:09:09,838 --> 01:09:11,881
Nettverket virker ikke.
681
01:09:11,964 --> 01:09:13,716
Send Tibbs og Dalton dit.
682
01:09:18,596 --> 01:09:21,807
Sett i gang.
Da drar vi.
683
01:09:21,890 --> 01:09:26,812
Vi sporer ham via satellitt,
så finn ham før vi mister ham av syne.
684
01:09:28,439 --> 01:09:32,067
Husk at han er en av oss.
Han var det.
685
01:09:32,483 --> 01:09:34,444
Nå har han blitt et problem.
686
01:09:38,198 --> 01:09:42,620
Slapp av. Nå får vi endelig
bruke alt dette.
687
01:10:14,483 --> 01:10:16,109
Ray?
688
01:10:18,195 --> 01:10:19,695
Gina.
689
01:10:20,530 --> 01:10:23,367
Hva gjør du her?
690
01:10:26,246 --> 01:10:28,331
Du vil ikke tro
hva jeg har opplevd.
691
01:10:28,623 --> 01:10:32,210
Med deg er det vel
sikkerhetsgradert.
692
01:10:32,292 --> 01:10:35,754
Dette har vært helt vilt.
693
01:10:36,296 --> 01:10:38,382
Jeg kan ikke...
694
01:10:39,216 --> 01:10:41,426
Spiller ingen rolle.
695
01:10:43,262 --> 01:10:46,098
For jeg er hjemme.
696
01:10:46,181 --> 01:10:47,681
Hjemme?
697
01:10:51,186 --> 01:10:52,980
Ja.
698
01:10:54,397 --> 01:10:56,691
Jeg kom hjem igjen.
699
01:10:56,774 --> 01:10:58,317
Ray, da.
700
01:10:58,901 --> 01:11:01,112
Jeg har gått videre.
701
01:11:02,196 --> 01:11:05,199
Gått videre?
Hva prater du om?
702
01:11:05,283 --> 01:11:08,995
Vi fant jo ut av dette.
Er alt i orden med deg?
703
01:11:09,079 --> 01:11:11,039
Hva skjer?
704
01:11:11,123 --> 01:11:14,418
Jeg kom hjem,
som jeg hadde lovet.
705
01:11:15,084 --> 01:11:18,629
Jeg kommer jo alltid hjem.
Ja, jeg vet det.
706
01:11:18,713 --> 01:11:23,759
Jeg ville ikke at du skulle komme hjem,
men bli hjemme, husker du?
707
01:11:23,843 --> 01:11:25,343
Mamma.
708
01:11:28,723 --> 01:11:30,223
Daisy.
709
01:11:31,225 --> 01:11:32,852
Gå inn igjen, lille venn.
710
01:11:40,859 --> 01:11:43,069
Jeg har fått meg familie.
711
01:11:46,239 --> 01:11:48,575
Når var den siste gangen
du så meg?
712
01:11:49,743 --> 01:11:51,369
Vet ikke.
713
01:11:51,661 --> 01:11:53,663
Lenge siden.
714
01:11:53,746 --> 01:11:55,706
Når var det?
715
01:11:56,917 --> 01:11:58,417
Fem år siden.
716
01:11:58,585 --> 01:12:00,712
Fem år?
717
01:12:02,255 --> 01:12:03,590
Mamma.
718
01:12:03,673 --> 01:12:06,176
Et øyeblikk.
Går det bra med deg?
719
01:12:06,259 --> 01:12:09,179
Kom og lek.
Kan jeg ringe etter noen?
720
01:12:09,262 --> 01:12:11,181
Mamma!
721
01:12:11,473 --> 01:12:13,516
Gå og lek med bror.
Flink jente.
722
01:12:13,599 --> 01:12:16,101
Finn pappa.
723
01:12:28,197 --> 01:12:32,159
Kunne du komme hjem
like hel som da du dro?
724
01:12:34,410 --> 01:12:37,121
Alltid samme utfall.
725
01:12:37,205 --> 01:12:39,290
Jeg kommer alltid hjem.
726
01:12:58,476 --> 01:13:00,895
Hvordan føltes det,
jævla gubbe?
727
01:13:21,206 --> 01:13:24,084
Sett sporingsbrikke på ham.
Skal bli.
728
01:13:36,305 --> 01:13:37,805
Droner i lufta.
729
01:13:46,440 --> 01:13:47,940
Der.
730
01:13:49,902 --> 01:13:51,402
Kommer.
731
01:14:08,252 --> 01:14:10,171
Jeg ser ham ikke!
732
01:14:12,924 --> 01:14:15,217
To kvartal mot vest.
733
01:15:17,152 --> 01:15:20,072
Jeg ser ham. Dra mot sør.
Sør?
734
01:15:20,155 --> 01:15:22,324
Høyre eller venstre?
Venstre.
735
01:15:23,492 --> 01:15:26,662
Venstre igjen.
Du tar ham på hjørnet.
736
01:15:34,503 --> 01:15:36,003
Se opp!
737
01:15:46,347 --> 01:15:48,808
Å faen.
Gikk det bra?
738
01:15:48,893 --> 01:15:51,020
Du burde nok ikke reise deg...
739
01:15:55,482 --> 01:15:56,982
Å faen!
740
01:16:12,457 --> 01:16:15,919
Jeg stakk kniven i ham.
Forbindelse gjenopprettet.
741
01:16:16,544 --> 01:16:18,296
Signal om tre,
742
01:16:18,378 --> 01:16:19,338
to,
743
01:16:19,421 --> 01:16:20,339
en.
744
01:16:20,422 --> 01:16:22,007
Slå ham av.
745
01:16:25,802 --> 01:16:27,304
Der.
746
01:16:27,387 --> 01:16:30,682
Energisystemer tilkoblet.
Vi har kontroll.
747
01:16:30,766 --> 01:16:33,018
Hvor skal du?
Det vet du.
748
01:16:33,101 --> 01:16:35,771
Du må ta Wigans.
Wigans?
749
01:16:35,855 --> 01:16:38,524
Han vet for mye
og må uskadeliggjøres.
750
01:16:38,607 --> 01:16:41,068
Nei. Nå kan du skitne til
hendene selv.
751
01:16:54,539 --> 01:16:57,417
Du husker vel
at jeg ikke trenger å spørre.
752
01:16:58,459 --> 01:17:00,836
Jeg gjør det
av respekt for deg.
753
01:17:03,631 --> 01:17:06,717
Den respekten
burde være gjensidig.
754
01:17:15,643 --> 01:17:17,143
Flink jente.
755
01:17:29,865 --> 01:17:32,201
BARNEGENI
HVOR ER DE NÅ?
756
01:17:37,456 --> 01:17:40,293
Wigans bor på Monteverde.
757
01:17:40,375 --> 01:17:43,753
Han har brukt 812 dollar
på romservice -
758
01:17:43,837 --> 01:17:46,923
og har sett 17 timer
av noe som heter "Damer..."
759
01:17:47,007 --> 01:17:49,968
Det hjelper ikke.
Beklager.
760
01:17:50,051 --> 01:17:53,471
Han har seks sikkerhetsvakter.
Fire i bilene og to -
761
01:17:53,555 --> 01:17:55,932
som følger ham ut bakdøra.
762
01:18:08,778 --> 01:18:10,488
Har du fyr?
763
01:18:11,031 --> 01:18:13,366
Vi burde få deg i bilen.
764
01:18:15,201 --> 01:18:16,995
Jeg er da gentleman.
765
01:18:17,078 --> 01:18:18,872
Vær så god.
Takk.
766
01:18:26,337 --> 01:18:28,881
Jeg heter Wigans.
767
01:18:30,216 --> 01:18:31,716
Wilfred...
768
01:18:34,011 --> 01:18:35,511
Ja.
769
01:18:38,015 --> 01:18:39,850
Det er usunt.
770
01:19:20,222 --> 01:19:21,932
Garrison.
771
01:19:23,225 --> 01:19:24,725
Du.
772
01:19:27,938 --> 01:19:29,439
Hvor er vi?
773
01:19:29,523 --> 01:19:31,483
I et nevralt rom.
774
01:19:32,359 --> 01:19:34,653
Der vi kan prate uforstyrret.
775
01:19:35,821 --> 01:19:37,739
Jeg forenkler det.
776
01:20:11,939 --> 01:20:14,317
Dette er for din skyld.
777
01:20:16,527 --> 01:20:18,404
Du brukte meg.
778
01:20:18,988 --> 01:20:20,656
Til å drepe.
779
01:20:20,740 --> 01:20:23,117
Dreping har du
alltid drevet med.
780
01:20:23,199 --> 01:20:25,619
Jeg hjalp deg med
å yte ditt beste.
781
01:20:25,702 --> 01:20:27,202
Mitt beste?
Ja.
782
01:20:28,080 --> 01:20:32,168
Med å se dem drepe kona mi
igjen og igjen?
783
01:20:32,501 --> 01:20:37,173
Hevn gjør en mann som deg
helt eksepsjonell.
784
01:20:37,256 --> 01:20:41,219
Du vet ingenting om menn som meg.
Er du sikker?
785
01:20:41,302 --> 01:20:44,889
Du valgte krig fordi du elsker det.
Sånn er du bare.
786
01:20:45,805 --> 01:20:48,642
Du vet ikke hva jeg elsker.
787
01:20:49,267 --> 01:20:51,895
Eller hvorfor jeg gjorde
de tingene.
788
01:20:51,978 --> 01:20:55,565
Folk som deg
bryter folk som meg i biter.
789
01:20:55,649 --> 01:20:58,652
Dere setter oss i bås
for å kunne forstå oss
790
01:20:58,735 --> 01:21:01,404
og styre oss,
men det kan dere ikke.
791
01:21:01,488 --> 01:21:06,618
Folk liker båser. De trenger struktur
og veiledning. Sånn er det bare.
792
01:21:07,159 --> 01:21:09,578
Sier mannen
som lager skyggefigurene.
793
01:21:12,707 --> 01:21:15,585
Du har ingenting der ute.
794
01:21:15,669 --> 01:21:19,631
Her inne får du være
den beste utgaven av deg selv.
795
01:21:19,714 --> 01:21:21,550
Du redder gisselet.
796
01:21:21,633 --> 01:21:24,803
Du får tilbringe natta
med ei dame som elsker deg.
797
01:21:24,885 --> 01:21:28,472
Du våkner neste morgen
med ny kropp og et klart formål.
798
01:21:28,556 --> 01:21:34,228
Hva mer kan du ønske deg?
Din beste utgave av meg, ikke min!
799
01:21:36,564 --> 01:21:38,691
Fatter du ingenting?
800
01:21:40,150 --> 01:21:42,861
Livet handler om ikke å vite
hva som skal skje.
801
01:21:42,944 --> 01:21:45,572
Som når det tas fra deg?
802
01:21:45,655 --> 01:21:49,534
Ikke vite når det blir tatt fra deg.
Er det det du mener?
803
01:21:52,620 --> 01:21:55,665
Du gjorde dette mot meg.
804
01:21:55,748 --> 01:21:59,711
Du skapte meg. Men du kan ikke
kontrollere meg for alltid.
805
01:22:00,129 --> 01:22:02,464
Jeg skal finne deg og...
806
01:22:05,341 --> 01:22:06,841
Nei.
807
01:22:22,984 --> 01:22:25,236
Rekker akkurat å si adjø.
808
01:22:29,448 --> 01:22:31,867
Er han tilbake?
809
01:22:31,950 --> 01:22:35,787
Enn så lenge.
Fjerner Harting nanittene?
810
01:22:38,790 --> 01:22:40,709
Han ligger på bordet nå.
811
01:22:53,889 --> 01:22:56,600
Nå starter showet snart.
812
01:23:06,692 --> 01:23:08,653
Wigans unnslapp.
Hva?
813
01:23:09,070 --> 01:23:12,531
Han visste at jeg kom.
Eric slurvet med sporingen.
814
01:23:15,660 --> 01:23:21,082
Stans uttrekkingen. Klargjør simulasjonen
med Wigans som objektet.
815
01:23:27,462 --> 01:23:29,589
En runde til.
En til?
816
01:23:31,716 --> 01:23:36,304
Jeg hadde sluppet det
hvis du hadde tatt Wigans.
817
01:23:44,063 --> 01:23:45,563
Fort.
818
01:23:53,113 --> 01:23:55,991
Start sekvensen.
Vi endrer den i sanntid.
819
01:24:01,037 --> 01:24:03,790
Ingen tegn til objektet.
Vi flytter oss.
820
01:24:26,020 --> 01:24:30,441
Det burde holde.
Ikke det beste jeg har gjort.
821
01:24:30,733 --> 01:24:32,902
Er det noen gang det?
822
01:24:41,118 --> 01:24:42,618
Ray?
823
01:24:44,788 --> 01:24:47,166
Han når toppen for tidlig.
Hvorfor det?
824
01:24:47,248 --> 01:24:50,752
Det vitale verdiene hans
er helt ville.
825
01:24:52,420 --> 01:24:53,920
Vis det.
826
01:24:54,130 --> 01:24:56,216
Hvorfor skjer dette?
827
01:24:56,299 --> 01:24:59,802
Noen endrer simulasjonen.
Hvem gjør det?
828
01:25:03,389 --> 01:25:04,889
KT.
829
01:25:05,850 --> 01:25:09,562
Få Tibbs og Dalton hit. Med våpen.
Og fiks simulasjonen!
830
01:25:14,776 --> 01:25:17,195
Jeg fikser dette.
831
01:25:19,364 --> 01:25:21,658
Jeg kjenner deg.
832
01:25:21,950 --> 01:25:23,450
KT.
833
01:25:24,494 --> 01:25:26,371
Lukk opp døra!
834
01:25:28,247 --> 01:25:30,165
Hva gjør du her?
835
01:25:31,083 --> 01:25:33,835
Det jeg burde ha gjort
for lenge siden.
836
01:25:43,720 --> 01:25:46,098
Jeg er inne.
837
01:25:47,682 --> 01:25:49,600
Gurimalla!
838
01:26:00,362 --> 01:26:04,241
Du trodde at du kunne stenge
Wigans ute fra koden hans.
839
01:26:13,249 --> 01:26:15,918
Hva er det som skjer?
840
01:26:16,335 --> 01:26:17,835
Nei.
841
01:26:20,840 --> 01:26:23,301
Hvordan får hun det til?
842
01:26:25,177 --> 01:26:26,677
Hva?
843
01:26:26,970 --> 01:26:28,930
Slipp det!
Du klarer det.
844
01:26:32,183 --> 01:26:35,228
Vil du prøve å ta kongen,
845
01:26:35,312 --> 01:26:36,938
bør du ikke bomme.
846
01:26:38,441 --> 01:26:40,484
KT.
Lukk opp den jævla døra!
847
01:26:40,568 --> 01:26:43,613
Det burde holde.
848
01:26:47,033 --> 01:26:48,701
TILGANG GITT
849
01:26:51,453 --> 01:26:53,205
Ok...
850
01:26:55,874 --> 01:26:57,374
NANITT NIVÅ
79%
851
01:27:01,504 --> 01:27:03,004
Jøye meg.
852
01:27:18,395 --> 01:27:19,895
Jøye meg.
853
01:27:20,564 --> 01:27:22,775
20 pund på
at han sa "jøye meg".
854
01:27:22,858 --> 01:27:24,568
20 pund...
855
01:27:25,570 --> 01:27:28,323
Jeg trenger virkelige venner!
Eller psykolog.
856
01:27:37,748 --> 01:27:40,709
Hvorfor gjør du dette?
Han fortjener sannheten.
857
01:27:41,627 --> 01:27:44,797
Sannheten er
at ingen vil ta avgjørelser.
858
01:27:49,300 --> 01:27:51,886
De vil bare føle at de har det.
859
01:27:54,472 --> 01:27:56,558
Adjø, KT.
860
01:27:57,600 --> 01:28:00,061
Som om jeg ville la deg
gjøre det igjen.
861
01:28:02,021 --> 01:28:04,107
INGEN TILGANG
862
01:28:14,659 --> 01:28:17,704
KT kjemper mot oss.
Garrison er våken og offline.
863
01:28:17,787 --> 01:28:20,665
Finn ham og slå ham av.
Drep ham hvis dere må.
864
01:29:00,204 --> 01:29:02,122
På vei til 74. etasje.
865
01:29:03,957 --> 01:29:05,959
Morn, solstråle.
Husker du meg?
866
01:29:06,043 --> 01:29:07,211
Wigans.
867
01:29:07,294 --> 01:29:10,672
Nei, kong Jaffe Joffer,
Zamundas hersker.
868
01:29:10,755 --> 01:29:13,090
Klart det er Wigans!
Hvem ellers?
869
01:29:13,174 --> 01:29:16,385
Hør her. Jeg sender
posisjonen til varebilen min.
870
01:29:17,178 --> 01:29:19,931
Det hørtes eklere ut
enn jeg mente.
871
01:29:20,014 --> 01:29:21,807
Jeg har noe uoppgjort.
872
01:29:21,891 --> 01:29:25,519
Flotte greier...
Hva var det du sa?
873
01:29:25,603 --> 01:29:28,064
Wigans, hvor er Garrison?
874
01:29:28,147 --> 01:29:30,858
Vet ikke. Han gjør som han vil.
På tide.
875
01:29:31,233 --> 01:29:33,652
Fase 1.
Kommer opp i serverrommet.
876
01:29:33,735 --> 01:29:35,654
Ok. Der er du.
877
01:29:37,364 --> 01:29:42,202
Da må jeg veilede deg
gjennom en lavnivå datasletting.
878
01:29:42,285 --> 01:29:45,038
Jeg har tusen års erfaring
med koding.
879
01:29:45,122 --> 01:29:47,833
Jeg er et geni. Bare hyggelig.
880
01:29:47,917 --> 01:29:50,628
Du må gjøre nøyaktig
som jeg sier.
881
01:29:50,710 --> 01:29:55,006
Trinn 1: Finn sysop-terminalen.
Den burde være nær...
882
01:30:37,423 --> 01:30:40,676
Trinn 36:
Dette er helt avgjørende.
883
01:30:40,759 --> 01:30:43,262
Skriv "control command..."
884
01:30:46,765 --> 01:30:48,265
Hva i...
885
01:30:51,811 --> 01:30:54,731
Jeg brukte gamlemåten.
Jaså?
886
01:30:55,315 --> 01:30:59,277
Godt å vite
at ingen hører på meg.
887
01:30:59,360 --> 01:31:01,362
Hvorfor tenkte ikke jeg på det?
888
01:31:01,446 --> 01:31:04,115
"Control command
brenn ned bygningen"!
889
01:31:04,407 --> 01:31:05,907
Kobe!
890
01:31:30,892 --> 01:31:34,229
Ja, den var mitt påfunn.
891
01:32:22,608 --> 01:32:24,986
Rett bak deg.
Hopper ned.
892
01:32:51,596 --> 01:32:54,265
Jeg kommer.
Hold ham der.
893
01:33:00,353 --> 01:33:01,646
Gi deg.
894
01:33:01,730 --> 01:33:03,982
Jeg er der om tre, to...
895
01:33:04,065 --> 01:33:05,565
Unna!
896
01:33:13,532 --> 01:33:15,743
Vi får se
om han overlever det.
897
01:33:20,456 --> 01:33:23,542
Den jævelen dør jo aldri.
898
01:33:37,973 --> 01:33:39,600
Hold fast, Tibbs.
899
01:34:15,425 --> 01:34:17,636
Hva gjør du? Hjelp meg!
900
01:34:19,012 --> 01:34:20,512
Dalton!
901
01:34:24,936 --> 01:34:26,855
Jeg sa "hold fast"!
902
01:35:26,204 --> 01:35:28,331
Å nei. Pokker ta.
903
01:35:30,833 --> 01:35:32,333
Ikke bra.
904
01:35:33,002 --> 01:35:35,129
Hva var det? Ei bombe?
905
01:35:35,213 --> 01:35:36,380
Helsike.
906
01:35:36,463 --> 01:35:37,963
OVERBELASTNING
907
01:35:38,465 --> 01:35:39,674
Et problem.
908
01:35:39,758 --> 01:35:43,094
Heng i.
Start bilen. Nå drar vi.
909
01:35:44,387 --> 01:35:45,887
Harting!
910
01:35:49,518 --> 01:35:51,018
Dæven!
911
01:35:56,525 --> 01:35:58,193
Hvor er Garrison?
912
01:35:58,276 --> 01:35:59,861
Vent.
913
01:35:59,945 --> 01:36:01,947
Første etasje, øst.
Går mot Harting.
914
01:36:04,157 --> 01:36:07,994
Du skjønner ingenting.
Jeg kan bygge dette opp igjen.
915
01:36:10,914 --> 01:36:12,916
Bare jeg kan reparere deg.
916
01:36:14,918 --> 01:36:17,379
Du overlever ikke uten meg.
917
01:36:40,108 --> 01:36:41,818
Ja vel.
918
01:36:49,910 --> 01:36:51,410
Fytte...
919
01:36:51,620 --> 01:36:53,497
Helsike.
920
01:36:53,998 --> 01:36:57,293
Hva gjør du? Du må stoppe.
921
01:37:12,307 --> 01:37:14,726
Han er nesten på null.
Umulig.
922
01:37:14,809 --> 01:37:17,187
Nanittene overbelastes.
Stopper han ikke...
923
01:37:17,936 --> 01:37:21,148
...får jeg ikke liv i ham igjen.
Faen.
924
01:37:38,040 --> 01:37:40,667
Ikke tving meg til å gjøre dette.
925
01:37:56,642 --> 01:37:59,269
Jeg sa jo
at jeg kom til å finne deg.
926
01:38:03,147 --> 01:38:04,690
Å nei.
927
01:38:05,483 --> 01:38:08,194
Han er ferdig.
Det er slutt, KT.
928
01:38:11,113 --> 01:38:14,283
Ja, det gjorde du,
men nå er du bare Ray Garrison.
929
01:38:15,701 --> 01:38:17,201
Det er nok.
930
01:38:39,015 --> 01:38:41,768
Hvor lenge til?
Ikke mas.
931
01:38:41,852 --> 01:38:45,397
Funker dette?
Det funker alltid. I alle fall sist gang.
932
01:38:45,480 --> 01:38:49,192
A over B koblet til.
Sånn.
933
01:38:49,276 --> 01:38:52,279
Er det lurt å spise
mens du gjør det?
934
01:38:52,362 --> 01:38:55,615
Sånn.
Alt i orden. Vi hjelper deg.
935
01:38:56,992 --> 01:38:59,077
Går det bra?
936
01:38:59,952 --> 01:39:01,954
Er du der?
937
01:39:03,790 --> 01:39:05,709
Ta det med ro.
938
01:39:05,792 --> 01:39:07,919
Hvor er jeg?
939
01:39:09,588 --> 01:39:11,423
Slapp av.
940
01:39:11,965 --> 01:39:14,676
Slapp av!
Ta det med ro.
941
01:39:16,011 --> 01:39:18,847
Ingen bilbatterier nå.
942
01:39:21,140 --> 01:39:24,393
Godt å se deg.
Hvordan går det?
943
01:39:34,445 --> 01:39:36,488
Det er godt å se deg, Wigans.
944
01:39:41,451 --> 01:39:46,039
Nå ble jeg glad. Jeg visste ikke
om du ville huske noe.
945
01:39:46,122 --> 01:39:49,209
Trodde du ville rive meg i filler
som en rasende gorilla.
946
01:39:49,293 --> 01:39:51,462
Dette er helt fantastisk.
947
01:39:52,129 --> 01:39:53,672
Noe du ikke husker,
948
01:39:53,756 --> 01:39:57,843
er at jeg har gjort deg
mer utholdende.
949
01:39:57,927 --> 01:40:00,513
Utholdende...
Vet ikke hvorfor.
950
01:40:00,803 --> 01:40:04,807
Nå slipper du å fylle tanken
hele tiden. Ikke i det hele tatt.
951
01:40:05,475 --> 01:40:06,684
Skjønner?
952
01:40:06,768 --> 01:40:10,730
Var du nivå 3 før, er du nivå 18 nå.
Det ordnet jeg.
953
01:40:10,813 --> 01:40:13,066
Det ordnet vi.
954
01:40:13,608 --> 01:40:15,108
Vi.
955
01:40:16,528 --> 01:40:18,028
Vi.
956
01:40:20,364 --> 01:40:21,949
Han er våken.
957
01:40:22,032 --> 01:40:26,495
Og han husker alt.
Forhåpentligvis ikke alt.
958
01:40:26,578 --> 01:40:29,581
For hvis du husker
hvordan vi fant ham,
959
01:40:29,665 --> 01:40:32,167
var fjeset trykt mot hans egen...
960
01:40:35,254 --> 01:40:36,754
Takk.
961
01:40:37,131 --> 01:40:38,631
Ja visst.
962
01:40:41,426 --> 01:40:43,387
Bare hyggelig.
963
01:40:52,145 --> 01:40:54,731
Er det ikke fint?
964
01:40:54,815 --> 01:40:57,609
Som en drøm.
Det er det.
965
01:41:07,451 --> 01:41:10,997
Ray...
Nei da. Det trengs ikke.
966
01:41:12,290 --> 01:41:15,167
Hvem vi var og hva vi gjorde...
967
01:41:15,877 --> 01:41:18,296
...tilhører fortiden.
968
01:41:18,379 --> 01:41:21,591
Harting tok feil
om mange ting, men...
969
01:41:22,592 --> 01:41:25,303
...han hadde rett i én ting.
970
01:41:26,262 --> 01:41:29,307
Den vi var, bestemmer ikke
hvordan vi skal være.
971
01:41:30,808 --> 01:41:33,436
Vi kan velge, alle sammen.
972
01:42:16,478 --> 01:42:18,605
Hvor skal vi dra nå?
973
01:42:18,688 --> 01:42:20,524
Aner ikke.
974
01:42:22,608 --> 01:42:24,108
Perfekt.
975
01:42:29,198 --> 01:42:31,617
Litt for perfekt, spør du meg.
976
01:42:31,700 --> 01:42:36,247
Seriøst? Rett inn i solnedgangen?
Sikker på at det ikke...