1 00:00:58,683 --> 00:01:01,102 Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny. 2 00:01:02,187 --> 00:01:05,190 Źle to wygląda. Totalny rozgardiasz. 3 00:01:05,899 --> 00:01:07,817 Zabili czterech zakładników. 4 00:01:10,195 --> 00:01:13,198 Pewnie ich przesłuchiwali i tu porzucili ciała. 5 00:01:13,281 --> 00:01:15,200 Echo 2, meldunek sytuacyjny. 6 00:01:15,492 --> 00:01:18,411 Nie ma śladów celu Alfa. Ruszamy dalej. 7 00:01:47,816 --> 00:01:50,402 Kontakt, budynek dwa. Parter. 8 00:02:07,919 --> 00:02:09,504 Bravo 6, czekać. 9 00:02:13,717 --> 00:02:15,510 Zrozumiałem, ruszam. 10 00:02:19,806 --> 00:02:22,809 Delta, Echo, tempo, tempo. Ruchy. Bravo w obiekcie. 11 00:02:22,892 --> 00:02:25,895 Niech cię szlag, Bravo 6. Mówiłem, żeby czekać! 12 00:03:13,902 --> 00:03:15,820 Rzuć broń. 13 00:03:15,904 --> 00:03:17,697 Powiedziałem: rzuć broń. 14 00:03:26,790 --> 00:03:27,707 Dobra. 15 00:03:30,001 --> 00:03:30,919 Spokojnie. 16 00:03:33,588 --> 00:03:35,006 Czego chcesz? 17 00:03:35,799 --> 00:03:37,509 Helikopter. Teraz! 18 00:03:37,592 --> 00:03:38,802 W obiekcie. Budynek 2. 19 00:03:39,010 --> 00:03:41,596 A oni mają się wycofać. 20 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Alfa 1, wstrzymać się. Sytuacja pod kontrolą. 21 00:03:44,808 --> 00:03:46,101 Przyjąłem, czekamy. 22 00:03:47,602 --> 00:03:50,605 Jeśli chcesz helikopter, daj mi telefon. 23 00:03:51,481 --> 00:03:53,316 - Tam. - Gdzie? 24 00:03:54,192 --> 00:03:55,110 Tam. 25 00:04:09,791 --> 00:04:12,794 Bravo 6 w zasięgu wzroku. Cel Alfa zabezpieczony. 26 00:04:16,798 --> 00:04:20,093 BAZA WOJSKOWA AVIANO WŁOCHY 27 00:04:25,098 --> 00:04:27,684 Dlaczego te loty zawsze tak się dłużą? 28 00:04:31,813 --> 00:04:33,398 O to walczymy. 29 00:04:33,481 --> 00:04:35,692 Jak ja chcę wrócić do domu. 30 00:04:35,817 --> 00:04:38,611 Żadna misja zbyt trudna, żadne poświęcenie zbyt wielkie! 31 00:04:38,695 --> 00:04:40,780 Służba przede wszystkim! 32 00:04:42,407 --> 00:04:44,117 Dobra! Do hangaru! 33 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 Szefie, wezmę to. 34 00:05:21,279 --> 00:05:24,491 WYBRZEŻE AMALFITAŃSKIE WŁOCHY 35 00:05:58,983 --> 00:06:04,406 Czy kiedyś wrócisz w tym samym stanie, w jakim wyjechałeś? 36 00:06:06,991 --> 00:06:08,993 Nie lubisz moich blizn? 37 00:06:11,996 --> 00:06:17,585 Nie mam nic przeciw bliznom. Tylko nie lubię historii, które za nimi stoją. 38 00:06:20,296 --> 00:06:23,508 Zabawne w tych historiach jest to, że wszystkie 39 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 kończą się tak samo. 40 00:06:26,094 --> 00:06:28,388 Zawsze wracam do domu. 41 00:06:29,180 --> 00:06:30,306 Po prostu... 42 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 Nadejdzie czas... 43 00:06:33,101 --> 00:06:35,812 gdy twoje ciało przestanie się regenerować. 44 00:06:40,483 --> 00:06:43,695 Wątpisz w to, do czego zdolne jest moje ciało? 45 00:06:47,782 --> 00:06:50,618 Może potrzebne jest mi małe... 46 00:06:50,702 --> 00:06:52,495 przypomnienie. 47 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 "Poszłam po śniadanie, zaraz wracam" 48 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 Kochanie? 49 00:08:08,113 --> 00:08:09,406 O cholera. 50 00:08:13,993 --> 00:08:15,120 Gina. 51 00:08:19,207 --> 00:08:20,583 Co z tobą, gościu? 52 00:08:39,686 --> 00:08:41,312 Coś ci się stało? 53 00:08:44,482 --> 00:08:45,692 Tak. 54 00:09:58,390 --> 00:10:00,600 Ten utwór się nie starzeje. 55 00:10:01,017 --> 00:10:03,395 - A ty to kto? - Kto? 56 00:10:03,520 --> 00:10:06,106 Gostek, który zepsuł ci wakacje. 57 00:10:08,983 --> 00:10:10,610 Martin Axe. 58 00:10:11,486 --> 00:10:15,198 To odpowiedź na twoje pytanie. A teraz moje. 59 00:10:15,281 --> 00:10:18,702 Kto dał ci cynk o zakładnikach w Mombasie? 60 00:10:22,497 --> 00:10:25,000 Spodziewałem się, że cię zatka. 61 00:10:25,208 --> 00:10:27,794 Dlatego mam tu coś, co cię zmotywuje. 62 00:10:36,302 --> 00:10:37,512 Patrz, kto to. 63 00:10:42,600 --> 00:10:43,893 No, kto to? 64 00:10:44,310 --> 00:10:45,103 Gina. 65 00:10:48,982 --> 00:10:49,983 Nic? 66 00:10:51,317 --> 00:10:52,986 Ona nie ma z tym nic wspólnego. 67 00:10:54,404 --> 00:10:56,990 Jeszcze raz: kto dał ci cynk? 68 00:10:57,115 --> 00:11:00,410 Nie wiem. Idę tam, gdzie mi każą. 69 00:11:12,380 --> 00:11:14,716 Zmieści 15 cm? 70 00:11:14,799 --> 00:11:17,218 Skąd możesz wiedzieć? 71 00:11:18,595 --> 00:11:20,305 Spójrz na mnie. 72 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 Spójrz na mnie! 73 00:11:23,516 --> 00:11:26,186 Nie mogę odpowiedzieć, bo nie wiem. 74 00:11:26,686 --> 00:11:29,314 Powiedziałbym ci! Ale nie wiem. 75 00:11:30,398 --> 00:11:32,692 Możesz mnie spytać o coś innego. 76 00:11:32,817 --> 00:11:35,320 Ale tego akurat nie wiem. 77 00:11:43,703 --> 00:11:45,497 Wierzę ci. 78 00:11:47,499 --> 00:11:48,291 Ray. 79 00:11:48,792 --> 00:11:50,085 Ray. 80 00:11:53,505 --> 00:11:55,507 - Ray. - Będzie dobrze. 81 00:12:02,097 --> 00:12:04,182 Złe wieści, skarbie. 82 00:12:04,391 --> 00:12:05,600 Nie będzie dobrze. 83 00:12:08,520 --> 00:12:10,397 Nie! Nie! 84 00:12:38,299 --> 00:12:39,884 Jesteś niczym. 85 00:12:40,885 --> 00:12:43,388 Już nie istniejesz. 86 00:12:43,513 --> 00:12:47,100 Przysięgam, że cię znajdę i wykończę. 87 00:12:49,894 --> 00:12:52,105 Powinieneś mnie teraz zabić. 88 00:12:52,188 --> 00:12:54,607 Bo drugiej szansy mieć nie będziesz. 89 00:12:54,691 --> 00:12:56,317 Obiecuję ci to. 90 00:13:01,906 --> 00:13:02,991 Dzięki za radę. 91 00:13:35,815 --> 00:13:39,194 Uruchamiam przepływ ładunków bioelektrycznych. 92 00:13:40,487 --> 00:13:41,988 75%. 93 00:13:45,408 --> 00:13:46,701 Pełny cykl. 94 00:14:01,508 --> 00:14:05,095 Protokół z przebiegu projektu Bloodshot. Transfuzja zakończona. 95 00:14:10,100 --> 00:14:12,185 Obiekt przytomny i stabilny. 96 00:14:29,494 --> 00:14:30,995 Hej, spójrz na mnie. 97 00:14:31,204 --> 00:14:33,790 Spójrz na mnie. Wszystko jest w porządku. 98 00:14:34,791 --> 00:14:36,084 W porządku. 99 00:14:37,919 --> 00:14:38,920 Gdzie jestem? 100 00:15:02,902 --> 00:15:06,698 Przytomny. Reaguje na bodźce. Fenomenalne. 101 00:15:08,491 --> 00:15:09,701 Znam was? 102 00:15:09,784 --> 00:15:11,286 Nie sądzę. 103 00:15:11,494 --> 00:15:14,080 Witamy w RST. Rising Spirit Technologies. 104 00:15:14,205 --> 00:15:19,419 Jestem dr Emil Harting. To mój ośrodek, a to moja współpracownica KT. 105 00:15:19,794 --> 00:15:20,587 Katie. 106 00:15:20,795 --> 00:15:22,505 Dwie litery, KT. 107 00:15:23,298 --> 00:15:24,799 Możesz tu spojrzeć? 108 00:15:27,594 --> 00:15:31,097 Odruch źreniczny prawidłowy. Żadnych śladów krwotoku. 109 00:15:31,306 --> 00:15:33,099 Brak zaczerwienienia. Klarowne. 110 00:15:33,308 --> 00:15:36,394 Co mi się stało? Co tu robię? 111 00:15:36,895 --> 00:15:38,605 Czy cokolwiek pamiętasz? 112 00:15:39,189 --> 00:15:41,608 - Można trochę jaśniej? - Oczywiście. 113 00:15:41,691 --> 00:15:46,404 Przejdźmy do konkretów. Nazwisko, stopień, numer służbowy? 114 00:15:46,488 --> 00:15:47,614 Oczywiście. 115 00:15:49,491 --> 00:15:50,700 Nazywam się... 116 00:15:55,997 --> 00:15:57,791 Stopień, numer służbowy? 117 00:15:57,916 --> 00:16:02,420 Tak, twoje ciało przekazała nam armia USA. 118 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 Moje ciało? 119 00:16:04,589 --> 00:16:07,300 Mogłeś trafić do nas albo na cmentarz. 120 00:16:09,094 --> 00:16:11,096 Na cmentarz, doktorze? 121 00:16:11,596 --> 00:16:15,517 Mam kilka blizn, ale na cmentarz się nie wybieram. 122 00:16:15,600 --> 00:16:19,813 Z przykrością muszę ci oznajmić, że zostałeś zabity. 123 00:16:24,901 --> 00:16:26,111 Doba. 124 00:16:27,904 --> 00:16:29,698 Mogę w to się bawić. 125 00:16:30,198 --> 00:16:31,783 Ale skoro umarłem, 126 00:16:32,992 --> 00:16:35,495 to ktoś czeka na mój telefon. 127 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 Ktoś czeka na mnie w domu. 128 00:16:41,793 --> 00:16:43,712 Trudno jest mi o tym mówić. 129 00:16:43,795 --> 00:16:46,589 Trudniej niż powiedzieć komuś, że nie żyje? 130 00:16:49,592 --> 00:16:52,887 Armia anonimowo przekazuje zwłoki żołnierzy, 131 00:16:53,096 --> 00:16:56,182 jeśli nie odbierze ich rodzina. 132 00:16:57,392 --> 00:17:00,520 Przepraszam. Czasami trzeba od razu zerwać plaster. 133 00:17:00,603 --> 00:17:03,106 Wtedy szybciej uporamy się z bólem. 134 00:17:05,692 --> 00:17:08,319 I bez przeszłości można mieć przyszłość. 135 00:17:08,403 --> 00:17:09,487 Posłuchaj. 136 00:17:09,696 --> 00:17:12,991 Ciebie pierwszego udało się nam przywrócić. 137 00:17:13,116 --> 00:17:14,909 Poszło cudownie. 138 00:17:15,702 --> 00:17:18,580 Otrzymałeś coś, czego nie ma nikt. 139 00:17:20,206 --> 00:17:22,000 Drugą szansę. 140 00:17:25,420 --> 00:17:26,796 Drugą szansę. 141 00:17:34,679 --> 00:17:37,015 Tego się nie spodziewałem. 142 00:17:38,683 --> 00:17:41,019 Co my tu robimy, doktorze? 143 00:17:45,899 --> 00:17:50,612 RST skupia się na odbudowie najważniejszych zasobów armii USA. 144 00:17:50,695 --> 00:17:52,489 Żołnierzy, takich jak ty. 145 00:17:53,615 --> 00:17:56,618 Badamy całkiem nowe terytoria. 146 00:17:56,701 --> 00:17:59,704 Udoskonalamy wszystko od rekonstrukcji szkieletu, 147 00:17:59,788 --> 00:18:02,082 która czyni żołnierzy szybszymi i silniejszymi, 148 00:18:02,207 --> 00:18:05,210 do protetyki neuronowej, poprawiającej reakcję. 149 00:18:05,502 --> 00:18:09,089 Ale ty, mój przyjacielu, stanowisz dowód, 150 00:18:09,214 --> 00:18:13,093 że jesteśmy największymi odkrywcami w dziejach ludzkości. 151 00:18:13,593 --> 00:18:15,303 Pokażę ci coś. 152 00:18:27,482 --> 00:18:29,984 - Mogę? - Oczywiście. 153 00:18:31,403 --> 00:18:32,779 Co jest, do diabła? 154 00:18:37,701 --> 00:18:39,411 O cholera. 155 00:18:45,291 --> 00:18:46,793 Wyjaśnię ci. 156 00:18:47,293 --> 00:18:49,879 Przyłóż tu rękę. 157 00:18:51,297 --> 00:18:52,590 Spójrz tu. 158 00:18:56,302 --> 00:18:58,888 Co to jest, do cholery? 159 00:18:59,097 --> 00:19:02,017 Konstrukcje biomechaniczne. Nazywamy je "nanitami". 160 00:19:04,602 --> 00:19:06,396 Intuicyjnie poprawiają naturę. 161 00:19:06,604 --> 00:19:10,400 Bardzo szybko reagują na krytyczne obrażenia ciała, 162 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 odbudowując uszkodzoną tkankę. 163 00:19:19,284 --> 00:19:20,994 Czyli mam je we krwi? 164 00:19:21,119 --> 00:19:22,495 To jest twoja krew. 165 00:19:22,579 --> 00:19:25,290 Testowaliśmy je w pojedynczych organach. 166 00:19:25,415 --> 00:19:28,710 Nadszedł czas na transfuzję do całego ciała. 167 00:19:29,502 --> 00:19:30,587 No przecież. 168 00:19:30,795 --> 00:19:34,507 Ciała potrzebują kalorii. Nanity też potrzebują energii. 169 00:19:34,591 --> 00:19:36,009 My ją dostarczamy. 170 00:19:36,092 --> 00:19:39,304 Wykonując większy wysiłek, zużywają więcej energii. 171 00:19:39,387 --> 00:19:40,388 Co to za blask? 172 00:19:40,513 --> 00:19:45,018 Ciepło wytwarzane przez nanity walczące ze złośliwym rakiem. 173 00:19:45,101 --> 00:19:46,519 Próbują uratować mysz. 174 00:19:50,106 --> 00:19:51,399 Właśnie zdechła. 175 00:19:51,691 --> 00:19:54,903 Niektóre z wczesnych wyników były nieoptymalne. 176 00:19:55,195 --> 00:19:59,616 - Może przejdźmy do części optymalnej. - To ty. Jesteś optymalny. 177 00:19:59,699 --> 00:20:03,495 Potrafimy już doładować nanity, gdy brakuje im energii. 178 00:20:06,706 --> 00:20:08,792 Dlaczego nic nie pamiętam? 179 00:20:09,000 --> 00:20:11,711 Przez to, kim byłeś i co robiłeś. 180 00:20:12,796 --> 00:20:14,798 Informacje o tobie są utajnione. 181 00:20:15,006 --> 00:20:18,009 I należą do przeszłości, a tu jest przyszłość. 182 00:20:18,093 --> 00:20:21,888 W dzieciństwie byłem mistrzem tenisa. 183 00:20:22,097 --> 00:20:24,808 Mając 15 lat, zachorowałem na raka. 184 00:20:24,891 --> 00:20:26,601 Po pół roku amputowano mi rękę. 185 00:20:26,810 --> 00:20:31,106 Zamiast rozpamiętywać stratę, skupiłem się na przyszłości. 186 00:20:32,107 --> 00:20:34,401 Dlatego teraz, gdy żołnierz straci ramię, 187 00:20:34,693 --> 00:20:36,319 dostaje lepsze. 188 00:20:41,199 --> 00:20:42,701 To centrum rehabilitacji. 189 00:20:42,909 --> 00:20:45,995 Tutaj pacjenci testują granice swoich ulepszeń. 190 00:20:46,705 --> 00:20:49,416 Poznałeś już KT. Była ratowniczką we flocie. 191 00:20:49,916 --> 00:20:53,420 Brała udział w akcji ratunkowej w Syrii podczas ataku chemicznego. 192 00:20:53,503 --> 00:20:55,797 Po rekonstrukcji tchawicy i krtani 193 00:20:55,880 --> 00:20:59,718 oddycha przez respirator obojczykowy. 194 00:20:59,801 --> 00:21:01,720 Jest odporna na środki wziewne. 195 00:21:03,096 --> 00:21:06,599 Tibbs przeszedł szkolenie w Forcie Benning. 196 00:21:06,808 --> 00:21:09,602 Został jednym z najlepszych strzelców armii. 197 00:21:09,811 --> 00:21:12,313 Ale iracki moździerz odebrał mu wzrok. 198 00:21:12,397 --> 00:21:15,191 Wstawiliśmy mu protezę oka. 199 00:21:15,400 --> 00:21:19,779 Kamera na klatce piersiowej jest połączona z nerwami wzrokowymi. 200 00:21:19,904 --> 00:21:22,282 - Czyli teraz widzi... - Wszystko. 201 00:21:24,117 --> 00:21:25,285 Witaj w cyrku. 202 00:21:25,410 --> 00:21:28,288 Na koniec Jimmy Dalton. Były komandos. 203 00:21:28,413 --> 00:21:33,293 Afgańska mina urwała mu obie stopy, więc dostał od nas nowe. 204 00:21:33,418 --> 00:21:35,295 Mój oddział zabił bin Ladena. 205 00:21:35,420 --> 00:21:36,796 Wszyscy tak mówią. 206 00:21:38,798 --> 00:21:40,592 Ranni weterani. 207 00:21:40,717 --> 00:21:44,512 Nie ranni. Ulepszeni. Udoskonaleni. 208 00:21:46,306 --> 00:21:48,016 - Brzmi super. - Tak. 209 00:21:48,391 --> 00:21:49,184 Tak. 210 00:21:52,312 --> 00:21:53,188 Dokąd idziesz? 211 00:21:53,688 --> 00:21:55,690 Wracam dalej spać. 212 00:21:56,483 --> 00:21:58,902 Może wreszcie się obudzę. 213 00:22:02,906 --> 00:22:04,783 I co teraz zrobimy? 214 00:22:04,991 --> 00:22:06,284 Niech dojdzie do siebie. 215 00:22:06,409 --> 00:22:09,412 Jimmy, zaprowadzisz go do pokoju? 216 00:22:15,001 --> 00:22:16,920 Zaoszczędzili na wystroju. 217 00:22:17,003 --> 00:22:20,090 Gdy się wyśpisz, znajdziesz nas na dole przy pracy. 218 00:22:20,215 --> 00:22:22,509 Nawet nie wiem, czym się zajmuję. 219 00:22:22,592 --> 00:22:26,888 Dowiesz się, gdy będziesz gotowy. Wszystko ci powiem. 220 00:22:58,795 --> 00:23:00,088 Ray. 221 00:23:00,296 --> 00:23:01,089 Ray. 222 00:26:22,999 --> 00:26:25,001 Nie śpisz jeszcze. 223 00:26:25,418 --> 00:26:27,420 Nie mogłem zasnąć. 224 00:26:31,383 --> 00:26:35,303 Gdybym wczoraj była martwa, też nie mogłabym zasnąć. 225 00:26:35,387 --> 00:26:36,888 Dręczył mnie koszmar. 226 00:26:37,806 --> 00:26:39,307 Co jest bez sensu, 227 00:26:39,391 --> 00:26:42,394 bo jak można mieć koszmary, nie mając wspomnień? 228 00:26:42,519 --> 00:26:44,020 Zaufaj mi... 229 00:26:46,606 --> 00:26:50,985 Wkrótce tyle sobie przypomnisz, że znów zechcesz zapomnieć. 230 00:26:55,490 --> 00:26:57,701 To było niesamowite. 231 00:26:57,909 --> 00:26:59,994 Kata pod wodą. 232 00:27:00,203 --> 00:27:01,204 Wiesz... 233 00:27:04,207 --> 00:27:06,292 Wszyscy tu jesteśmy wybrakowani. 234 00:27:06,418 --> 00:27:08,420 To moje nowe wcielenie. 235 00:27:08,503 --> 00:27:10,380 Pogodziłam się z tym. 236 00:27:12,799 --> 00:27:15,218 Chcę ci coś dać. 237 00:27:20,181 --> 00:27:22,183 Cały czas noszę to przy sobie. 238 00:27:22,600 --> 00:27:25,979 Podczas pierwszej misji, byłam jedyną kobietą na okręcie. 239 00:27:26,104 --> 00:27:28,606 Bosman wiedział, że nie mam nikogo, więc... 240 00:27:30,400 --> 00:27:33,111 Chciał mi pokazać, że to moje miejsce. 241 00:27:42,495 --> 00:27:45,582 Na pewno jest ktoś, komu na tobie zależy, 242 00:27:45,707 --> 00:27:48,209 tylko jeszcze tego nie wiesz. 243 00:27:50,211 --> 00:27:51,880 Mam nadzieję. 244 00:27:52,797 --> 00:27:54,799 Drink dobrze by ci zrobił. 245 00:27:56,718 --> 00:28:00,597 Ja już wiem, co lubię. Czas poznać twoje preferencje. 246 00:28:01,806 --> 00:28:03,683 Tylko mnie nie upij. 247 00:28:09,189 --> 00:28:10,899 Za nowe początki. 248 00:28:22,494 --> 00:28:24,579 - Czuję się, jakbym... - /Ray. 249 00:28:26,206 --> 00:28:28,083 Ray. 250 00:28:29,292 --> 00:28:31,086 - Wszystko OK? - Ray. 251 00:28:36,800 --> 00:28:37,801 Gina. 252 00:28:39,803 --> 00:28:42,597 - Jestem Martin Axe. - Ona nie ma z tym nic wspólnego. 253 00:28:43,014 --> 00:28:43,807 Kto? 254 00:28:44,599 --> 00:28:47,102 Gdybym wiedział, powiedziałbym. 255 00:28:47,185 --> 00:28:48,603 Spójrz na mnie. 256 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 Nie! 257 00:28:53,692 --> 00:28:55,610 Znajdę cię! 258 00:28:56,403 --> 00:28:58,196 Potrzebna pomoc medyczna. 259 00:28:58,279 --> 00:28:59,781 - Posłuchaj. - Zabij mnie! 260 00:29:01,199 --> 00:29:02,492 Zabij mnie! 261 00:29:03,201 --> 00:29:05,412 Bo drugiej szansy mieć nie będziesz. 262 00:29:06,496 --> 00:29:07,789 Dzięki za radę. 263 00:29:10,500 --> 00:29:12,585 - Już dobrze. - Przepraszam. 264 00:29:12,711 --> 00:29:14,879 Cokolwiek to było, odpuść. 265 00:29:15,005 --> 00:29:17,090 Nie rozumiesz, KT. 266 00:29:22,387 --> 00:29:24,681 Wiem, dlaczego jestem sam. 267 00:29:39,696 --> 00:29:41,781 Dokąd jedziesz? 268 00:29:49,414 --> 00:29:52,292 Dokąd... Słyszy mnie? Kanał otwarty? 269 00:29:53,793 --> 00:29:55,003 Eric! Otwórz kanał. 270 00:29:56,296 --> 00:29:57,714 Mamy połączenie. 271 00:29:57,797 --> 00:29:59,090 Dokąd jedziesz? 272 00:30:01,301 --> 00:30:02,802 Dlaczego cię słyszę? 273 00:30:02,886 --> 00:30:06,389 Masz w mózgu miliard bezprzewodowych mikroprocesorów. 274 00:30:06,514 --> 00:30:07,807 Wracaj natychmiast. 275 00:30:08,183 --> 00:30:09,893 Mam niedokończoną sprawę. 276 00:30:12,395 --> 00:30:14,189 Na co czekasz? Sprowadź go. 277 00:30:14,898 --> 00:30:17,817 Tutaj są twoje sprawy. Masz tylko nas. 278 00:30:17,901 --> 00:30:21,196 Tak mi powiedziałeś. Jednak miałem żonę. 279 00:30:21,279 --> 00:30:22,906 A on mi ją odebrał. 280 00:30:24,991 --> 00:30:27,994 - O czym mówisz? Kto taki? - Martin Axe. 281 00:30:36,795 --> 00:30:38,588 Daj mi okno tekstowe. 282 00:30:41,591 --> 00:30:43,009 Sieć neuronowa Serwer RST 283 00:30:44,010 --> 00:30:47,013 Nanity skanują platformy globalnego wyszukiwania. 284 00:30:47,097 --> 00:30:48,098 SIEĆ INTERPOLU 285 00:30:48,306 --> 00:30:49,391 HASŁO 286 00:30:53,395 --> 00:30:54,896 Chwila. Zaczekaj. 287 00:30:54,979 --> 00:30:59,401 Włamałeś się do rejestru przestępców. To nielegalne. Wracaj. 288 00:30:59,484 --> 00:31:01,319 Nie możesz mi rozkazywać. 289 00:31:01,403 --> 00:31:04,489 - Wysyłam Tibbsa i Daltona. - Nie powstrzymają mnie. 290 00:31:05,198 --> 00:31:09,619 Nie mają cię zabić. To operacja ratunkowa. 291 00:31:09,703 --> 00:31:12,205 Jesteś prototypem wartym miliardy dolarów. 292 00:31:12,288 --> 00:31:15,417 Jesteś moim prototypem. Nie mogę tak... 293 00:31:15,500 --> 00:31:19,796 Doktorze! Nie jestem twój. Poza tym zawsze wracam do domu. 294 00:31:20,005 --> 00:31:23,008 Zawsze wracasz do domu? Nie, posłuchaj. 295 00:31:23,091 --> 00:31:26,302 Nie znamy twoich możliwości. Nie wiemy, ile wytrzymasz. 296 00:31:31,391 --> 00:31:33,309 Poćwiczę z amunicją bojową. 297 00:31:33,393 --> 00:31:35,395 Poczekaj. Daj mi minutę. 298 00:31:35,520 --> 00:31:38,398 Pomyśl tylko. Nie masz pieniędzy ani paszportu. 299 00:31:38,690 --> 00:31:40,900 Polecę prywatnym odrzutowcem. 300 00:31:41,693 --> 00:31:44,195 Sekunda. Jest... 301 00:31:44,988 --> 00:31:48,491 - Jest w hangarze. - Gulfstream? Tylko nie to. 302 00:31:48,616 --> 00:31:50,201 Potrafisz chociaż latać? 303 00:31:50,910 --> 00:31:52,120 Coś wymyślę. 304 00:31:52,996 --> 00:31:53,997 Coś wymyślisz? 305 00:31:54,080 --> 00:31:54,998 Co to znaczy? 306 00:31:55,081 --> 00:31:57,417 GULFSTREAM INSTRUKCJA OBSŁUGI 307 00:32:03,298 --> 00:32:04,507 SYSTEM PODWOZIA 308 00:32:06,301 --> 00:32:07,302 POBIERANIE ZAKOŃCZONE 309 00:32:13,099 --> 00:32:16,102 BUDAPESZT WĘGRY 310 00:32:19,606 --> 00:32:21,983 Droga wolna. Pora ruszać. 311 00:32:22,400 --> 00:32:24,402 W porządku. Powiadom resztę. 312 00:32:24,903 --> 00:32:27,405 Ruszamy. Mamy 20 minut. 313 00:32:46,508 --> 00:32:50,804 - Jak chce go dopaść? - Pewnie powiązał odsyłaczami 314 00:32:50,887 --> 00:32:54,307 bazy danych producentów aut z danymi z GPS 315 00:32:54,391 --> 00:32:56,601 i namierzył wszystkie wozy w okolicy. 316 00:32:57,018 --> 00:32:59,104 Potem wysłał im sygnały. 317 00:32:59,187 --> 00:33:01,398 Do wszystkich 9000 wozów. 318 00:33:01,898 --> 00:33:02,982 Po co? 319 00:33:03,900 --> 00:33:05,819 By znaleźć 5 jadących w konwoju. 320 00:33:44,899 --> 00:33:47,819 - Co się dzieje, do diabła? - Jedynka, sprawdź to. 321 00:34:27,317 --> 00:34:29,194 Zrobił to umyślnie? 322 00:34:29,319 --> 00:34:31,613 - Zablokowane. - Serio? 323 00:34:31,696 --> 00:34:33,281 Zrobił to celowo? 324 00:34:33,406 --> 00:34:36,701 Dwójka, rzućcie okiem. Może się przeciśniemy. 325 00:34:41,790 --> 00:34:42,916 Mąka. 326 00:34:50,090 --> 00:34:51,716 MŁYN ZBOŻOWY "MALOM" 327 00:35:08,900 --> 00:35:10,193 Jedynka nie żyje. 328 00:35:10,402 --> 00:35:11,903 A kierowca ciężarówki? 329 00:35:12,112 --> 00:35:13,113 Kierowca... 330 00:35:15,615 --> 00:35:17,283 - Przepadł. - Nie żyje? 331 00:35:17,409 --> 00:35:19,202 Nie, zniknął. Nie ma go. 332 00:35:25,792 --> 00:35:27,210 Źle to wygląda. 333 00:35:44,019 --> 00:35:45,895 Nie żyje, szefie. 334 00:35:54,487 --> 00:35:57,198 - Termit. Silnik padł. - Źle to wygląda. 335 00:35:57,282 --> 00:35:59,409 Dokładnie przeczesać teren. 336 00:35:59,492 --> 00:36:00,702 Może ich być więcej. 337 00:36:00,910 --> 00:36:03,496 - Uciekajmy. - Siedź. Moi ludzie to ogarną. 338 00:36:11,296 --> 00:36:13,506 Nie. Nie słuchacie mnie. 339 00:36:13,590 --> 00:36:16,801 - Muszę wyjść z wozu! - Zbadamy teren i zmienimy wóz. 340 00:36:31,691 --> 00:36:33,693 Weźmy ich samochód. 341 00:36:35,612 --> 00:36:36,404 O, nie. 342 00:37:13,400 --> 00:37:14,484 Czekaj, co to? 343 00:37:25,120 --> 00:37:26,579 O, nie. To on! 344 00:37:26,705 --> 00:37:28,790 Cholera! No już. 345 00:37:30,500 --> 00:37:31,793 - Czego? - On tu jest! 346 00:37:31,918 --> 00:37:33,920 Dopięli swego i on tu jest. 347 00:37:34,212 --> 00:37:36,506 Wiedzieliśmy, że nam nie odpuści. 348 00:37:44,305 --> 00:37:47,100 Niech zawodowcy się tym zajmą. 349 00:37:47,183 --> 00:37:49,019 Jasne. Tylko jest mały problem. 350 00:37:49,102 --> 00:37:50,812 Dajecie dupy! 351 00:37:57,402 --> 00:37:59,612 Znajdź Wigansa z tą jego skrzynką. 352 00:37:59,696 --> 00:38:01,197 Spytaj, ile to potrwa. 353 00:38:01,281 --> 00:38:02,907 Nie rozłączaj się! 354 00:38:03,408 --> 00:38:04,993 Mam przerąbane. 355 00:38:10,498 --> 00:38:12,792 - Widzisz go? - Jest w ciężarówce. 356 00:38:13,793 --> 00:38:14,586 Ognia! 357 00:38:24,888 --> 00:38:26,514 Przerwać ogień! 358 00:39:55,895 --> 00:39:57,105 O, w mordę! 359 00:40:00,316 --> 00:40:01,609 Słuchaj. 360 00:40:04,404 --> 00:40:06,781 - Nie wejdzie, prawda? - Nie ma szans. 361 00:40:41,107 --> 00:40:42,317 Cholera. 362 00:41:15,684 --> 00:41:19,312 Nie, proszę. Cokolwiek powiedział Harting, to nieprawda. 363 00:41:19,813 --> 00:41:22,607 Zaczekaj. Nie rozumiesz. 364 00:41:23,108 --> 00:41:25,485 On cię okłamuje, a ja mogę ci pomóc. 365 00:41:25,610 --> 00:41:27,195 Popełniasz błąd. 366 00:41:27,404 --> 00:41:28,905 Dzięki za radę. 367 00:41:29,280 --> 00:41:30,115 Nie! 368 00:41:44,004 --> 00:41:46,006 STARE LĄDOWISKO TÖKÖL, WĘGRY 369 00:41:46,089 --> 00:41:47,590 Wreszcie. 370 00:41:54,806 --> 00:41:55,890 Jezu. 371 00:41:56,016 --> 00:41:57,183 POZIOM NANITÓW NISKI 372 00:41:57,308 --> 00:41:59,019 Patrzcie, co mu zrobili. 373 00:42:02,313 --> 00:42:05,483 Trzeba mu to przyznać, umie siać zniszczenie. 374 00:42:14,117 --> 00:42:16,286 W porządku? Jak się czujesz? 375 00:42:19,581 --> 00:42:22,292 Właśnie widziałem faceta, który zabił mi żonę. 376 00:42:23,918 --> 00:42:26,296 Spojrzałem mu prosto w oczy. 377 00:42:26,588 --> 00:42:28,506 I go zabiłem. 378 00:42:33,094 --> 00:42:36,097 To i tak nic nie zmieni, 379 00:42:36,181 --> 00:42:38,016 nie odzyskam żony. 380 00:42:39,017 --> 00:42:41,394 Zastanawiasz się, czy to warte zachodu. 381 00:42:42,020 --> 00:42:43,813 Kończę z tym. 382 00:42:44,189 --> 00:42:45,815 Ja też mam dość. 383 00:42:48,318 --> 00:42:49,611 Co to znaczy? 384 00:42:50,320 --> 00:42:55,200 Że wszyscy jesteśmy zmęczeni. Wracamy do RST. Trzeba cię podłączyć. 385 00:42:55,492 --> 00:42:56,785 Chodźmy. 386 00:43:01,206 --> 00:43:05,293 Nie musieliście przyjeżdżać. Powiedziałem Hartingowi, że wrócę. 387 00:43:05,418 --> 00:43:08,380 Mieliśmy dopilnować, żebyś wrócił cały. 388 00:43:08,505 --> 00:43:10,298 Omal się nie spóźniliśmy. 389 00:43:29,192 --> 00:43:30,485 Co tu robisz, Dal... 390 00:43:35,198 --> 00:43:36,700 Zgadza się. 391 00:43:37,283 --> 00:43:39,202 Nie możesz gadać. 392 00:43:40,286 --> 00:43:41,579 Tak naprawdę... 393 00:43:44,916 --> 00:43:47,210 Nie masz kontroli nad swoim ciałem. 394 00:43:49,879 --> 00:43:55,010 Odcięliśmy ci kontrolę nad funkcjami motorycznymi. Możesz tylko obserwować. 395 00:43:56,594 --> 00:43:58,680 Spójrz na siebie. 396 00:44:00,598 --> 00:44:02,100 Taki gniewny. 397 00:44:02,308 --> 00:44:04,310 Taki zdeterminowany. 398 00:44:06,896 --> 00:44:09,315 Myślisz, że jesteś dobrym człowiekiem? 399 00:44:09,607 --> 00:44:11,317 To jakiś cholerny żart. 400 00:44:15,780 --> 00:44:20,201 Jesteś męczącym dupkiem z funkcją zemsty, z której wciąż korzystamy. 401 00:44:21,286 --> 00:44:24,581 Choć bardzo nie lubię cię niańczyć 402 00:44:25,915 --> 00:44:27,417 i po tobie sprzątać, 403 00:44:28,001 --> 00:44:29,919 to ta jedna chwila, 404 00:44:30,879 --> 00:44:33,798 to, co zaraz zrobię, daje mi satysfakcję. 405 00:44:41,389 --> 00:44:42,599 Gina. 406 00:44:45,310 --> 00:44:46,811 Słodka Gina. 407 00:44:50,607 --> 00:44:53,610 Ty naprawdę wierzysz, że ona nie żyje. 408 00:44:53,693 --> 00:44:57,906 Za każdym cholernym razem. 409 00:45:00,283 --> 00:45:01,618 No i jest. 410 00:45:02,994 --> 00:45:04,204 Ten wyraz twarzy. 411 00:45:05,580 --> 00:45:07,999 Kretyn załapuje z opóźnieniem. 412 00:45:09,292 --> 00:45:11,586 Nasz mechaniczny żołnierzyk. 413 00:45:12,087 --> 00:45:15,507 Nakręcamy cię, wskazujemy ci kolejną ofiarę, 414 00:45:15,715 --> 00:45:18,802 stawiamy, gdzie trzeba, i wciskamy guzik. 415 00:45:23,890 --> 00:45:26,017 Gotowy, żeby zapomnieć? 416 00:45:31,398 --> 00:45:33,983 Mówiłem, że wszystko ci powiem. 417 00:45:35,610 --> 00:45:37,320 POZIOM NANITÓW 100% 418 00:45:58,383 --> 00:45:59,509 POZIOM NANITÓW 7% 419 00:46:44,888 --> 00:46:46,598 ANALIZA SIŁY PAMIĘCI 420 00:46:46,681 --> 00:46:48,600 ZAPAMIĘTANE 24% 421 00:46:48,683 --> 00:46:49,893 USUNĄĆ 422 00:46:55,815 --> 00:46:57,192 Rzuć broń. 423 00:46:57,692 --> 00:46:58,693 SYMULACJA WSTRZYMANA 424 00:46:58,902 --> 00:47:00,111 ZAPAMIĘTANE 53% 425 00:47:05,992 --> 00:47:07,494 MODELE 426 00:47:08,203 --> 00:47:09,412 MACZETA 427 00:47:17,796 --> 00:47:19,214 ZAPAMIĘTANE 90% 428 00:47:19,506 --> 00:47:21,007 ROZPOCZNIJ TWORZENIE 429 00:47:21,091 --> 00:47:23,301 TWORZENIE SYMULACJI 430 00:47:26,805 --> 00:47:27,597 Parter. 431 00:47:29,307 --> 00:47:30,684 MODUŁ BOHATERA 432 00:47:34,312 --> 00:47:36,898 Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny. 433 00:47:37,607 --> 00:47:39,401 Kontakt, budynek dwa. 434 00:47:39,484 --> 00:47:41,319 KOLEJKA PRZED LOTEM MODUŁ BOHATERA 435 00:47:41,403 --> 00:47:43,196 - MODUŁ EMOCJI - /Dzięki za radę. 436 00:47:43,279 --> 00:47:45,198 MODUŁ ZEMSTY 437 00:47:45,281 --> 00:47:46,282 TWORZENIE ZAKOŃCZONE 438 00:47:51,079 --> 00:47:54,791 Źle to wygląda. Zabili zakładników. 439 00:47:54,916 --> 00:47:58,503 Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny. Przejdź na radio. 440 00:47:58,586 --> 00:48:00,088 Rozpocząć sekwencję. 441 00:48:01,881 --> 00:48:04,509 Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny. 442 00:48:04,592 --> 00:48:06,302 Zabili czterech zakładników. 443 00:48:13,101 --> 00:48:15,186 Kontakt, budynek dwa. Parter. 444 00:48:15,395 --> 00:48:18,314 "Ja też mam dość". Co próbujesz przez to osiągnąć? 445 00:48:21,484 --> 00:48:24,404 Czy to ważne, skoro i tak wymażesz mu pamięć? 446 00:48:25,280 --> 00:48:27,907 Nie o niego się martwię, lecz o ciebie. 447 00:48:27,991 --> 00:48:30,493 Wszystko, co tu robimy, ma swój cel. 448 00:48:30,618 --> 00:48:32,287 Trening, alkohol, zły sen. 449 00:48:32,495 --> 00:48:36,416 - Znam scenariusz. - To się go trzymaj. Bo wpadniemy. 450 00:48:36,499 --> 00:48:41,296 - Jeśli coś pominiemy, to plan nie wypali. - To, co mu robisz, jest nie fair. 451 00:48:42,505 --> 00:48:44,716 Możesz w każdej chwili od nas odejść. 452 00:48:44,799 --> 00:48:49,095 Bzdura. Tak jak twoi partnerzy, którym też się to nie spodobało? 453 00:48:49,179 --> 00:48:50,305 Jak Baris? 454 00:48:52,098 --> 00:48:55,018 Wiesz, że kiedy stąd wyjdę... 455 00:48:55,602 --> 00:48:57,896 - nie będę mogła oddychać. - Zgodziłaś się na to. 456 00:48:59,397 --> 00:49:01,316 To była twoja decyzja. 457 00:49:01,399 --> 00:49:04,194 A on zasługuje na to, by decydować za siebie. 458 00:49:04,819 --> 00:49:08,490 Zasługuje na wojskowy pogrzeb. I na pewno taki dostanie. 459 00:49:08,615 --> 00:49:10,784 Tak po prostu się go pozbędziesz? 460 00:49:13,787 --> 00:49:18,291 - To żołnierz. Nie możesz tego zrobić. - To martwy żołnierz. 461 00:49:18,416 --> 00:49:21,002 Stany Zjednoczone co dzień produkują nowych. 462 00:49:22,003 --> 00:49:24,881 Zdradzę ci pewien sekret. 463 00:49:26,007 --> 00:49:29,803 To nasza ostatnia akcja. Potem wchodzimy na rynek. 464 00:49:29,886 --> 00:49:34,182 Temu, kto da najwięcej, pokażemy nowy styl prowadzenia wojny. I na tym skończymy. 465 00:49:34,307 --> 00:49:37,185 Dalej będziesz zabijał niewinnych ludzi. 466 00:49:38,895 --> 00:49:42,899 Jeszcze bardziej niż broń, którą stworzyłem, liczy się fakt, 467 00:49:43,108 --> 00:49:46,194 że tylko ja wiem, jak ją zrobić. Rozumiesz? 468 00:49:48,780 --> 00:49:52,701 A teraz zgodnie ze scenariuszem musisz przygotować jego pokój. 469 00:50:04,796 --> 00:50:06,297 Wyświetlisz to? 470 00:50:09,300 --> 00:50:10,510 Dzięki za radę. 471 00:50:11,720 --> 00:50:14,305 SYMULACJA WSTRZYMANA WYMIANA TWARZY 472 00:50:15,098 --> 00:50:17,809 BAZA PRACOWNIKÓW RST 473 00:50:20,520 --> 00:50:22,397 WYELIMINOWANY Martin AXE 474 00:50:23,189 --> 00:50:24,899 NASTĘPNY CEL Nick Baris 475 00:50:35,994 --> 00:50:38,413 TWORZENIE OBRAZU 3D 476 00:50:38,496 --> 00:50:40,290 GOTOWE 477 00:50:42,208 --> 00:50:43,918 Dzięki za radę. 478 00:50:45,503 --> 00:50:47,005 Dzięki za radę. 479 00:50:48,882 --> 00:50:50,300 Żegnaj, przyjacielu. 480 00:51:20,413 --> 00:51:21,706 Kocham tę część. 481 00:51:27,003 --> 00:51:28,296 Spójrzcie na niego. 482 00:51:31,007 --> 00:51:33,093 Ciesz się, póki możesz. 483 00:51:36,096 --> 00:51:38,807 Prawie gotowy. Zaraz wchodzi KT. 484 00:51:44,604 --> 00:51:45,814 Jak znajdziesz Barisa? 485 00:51:45,897 --> 00:51:50,402 Axe zadzwonił do niego na komórkę, kiedy nasz olbrzym robił swoje. 486 00:51:50,485 --> 00:51:51,611 Naprawdę? 487 00:51:51,695 --> 00:51:53,697 Jaką bajkę mu wcisnąć? 488 00:51:54,197 --> 00:51:57,200 Tę o tenisie czy może o popularnym w Azji krykiecie? 489 00:51:57,617 --> 00:52:00,620 Jestem z Jersey. I mam pomysły na scenariusz. 490 00:52:00,704 --> 00:52:01,788 - Nie trzeba. - Serio? 491 00:52:01,996 --> 00:52:04,290 Już wykorzystałeś wszystkie filmowe banały. 492 00:52:04,416 --> 00:52:08,795 Wystarczy nam szaleniec tańczący w rzeźni do utworu "Psycho Killer". 493 00:52:10,088 --> 00:52:12,298 Nie chcę już twoich pomysłów. 494 00:52:16,094 --> 00:52:18,304 Pamiętaj, o czym rozmawialiśmy. 495 00:52:22,892 --> 00:52:24,185 KT... 496 00:52:25,395 --> 00:52:27,814 O czym rozmawialiście? 497 00:52:27,897 --> 00:52:29,899 Nie twoja sprawa, Eric. 498 00:52:29,983 --> 00:52:31,109 Wszyscy wiedzą. 499 00:52:31,192 --> 00:52:34,487 Wiesz, co jeszcze wiedzą? Że 15 cm to niewiele. 500 00:52:36,614 --> 00:52:40,118 Czekaj... to nie jest dużo? 501 00:52:49,502 --> 00:52:50,795 Nazywamy je "nanitami". 502 00:52:52,505 --> 00:52:54,007 - Są w mojej krwi? - Nie. 503 00:52:55,008 --> 00:52:56,384 Tworzą twoją krew. 504 00:53:46,184 --> 00:53:48,520 Posłuchaj... 505 00:53:49,604 --> 00:53:54,901 Dałoby się zainstalować w moim ciele protezę RST? 506 00:53:55,485 --> 00:53:58,697 Czy jakaś część twojego ciała wymaga powiększenia? 507 00:53:58,780 --> 00:54:00,115 Hej, Eric. 508 00:54:05,412 --> 00:54:06,579 Nieważne. 509 00:54:08,915 --> 00:54:11,209 Dobra. Ruszajmy. 510 00:54:28,018 --> 00:54:30,311 - Gotowi? - Operacja gotowa. 511 00:54:30,395 --> 00:54:32,313 - Komunikacja. - Nanity też. 512 00:54:35,483 --> 00:54:36,693 Dokąd jedziesz? 513 00:54:38,486 --> 00:54:40,196 Dlaczego cię słyszę? 514 00:54:40,405 --> 00:54:42,115 Co za gostek. 515 00:54:43,199 --> 00:54:46,786 Masz w mózgu miliony bezprzewodowych mikroprocesorów. 516 00:54:47,287 --> 00:54:48,913 Wracaj natychmiast. 517 00:54:49,289 --> 00:54:51,082 Mam niedokończoną sprawę. 518 00:54:51,207 --> 00:54:53,084 Taki nieustępliwy dupek. 519 00:54:57,297 --> 00:55:00,800 Dlatego, że jest nieustępliwy, jest gotów dla niej zginąć. 520 00:55:00,884 --> 00:55:04,095 Tobie raczej na nikim tak nie zależało. 521 00:55:04,888 --> 00:55:06,097 Mocne. 522 00:55:06,598 --> 00:55:09,392 Możesz...? Nie powinieneś gdzieś być? 523 00:55:17,192 --> 00:55:20,320 Tutaj są twoje sprawy. Masz tylko nas. 524 00:55:20,403 --> 00:55:23,907 Tak mi powiedziałeś. Jednak miałem żonę. 525 00:55:23,990 --> 00:55:25,909 A on mi ją odebrał. 526 00:55:25,992 --> 00:55:28,495 O czym mówisz? Kto taki? 527 00:55:28,912 --> 00:55:30,080 Nick Baris. 528 00:55:31,998 --> 00:55:34,793 Dobra, widzę go. 529 00:55:49,808 --> 00:55:52,519 Szefie. Popatrz. 530 00:55:52,602 --> 00:55:56,481 Namierzyliśmy tu Barisa dwa dni temu. Nie ruszył się od tamtej pory. 531 00:55:56,606 --> 00:55:57,816 Zabezpieczenia? 532 00:55:58,108 --> 00:56:00,694 Zhakowałem ich kamery. To jakaś forteca. 533 00:56:00,819 --> 00:56:04,489 Lecz jeśli Ray tam wejdzie, tych 18 ochroniarzy nie da mu rady. 534 00:56:04,781 --> 00:56:08,785 Chciał przejąć nasz projekt, więc go dostanie. 535 00:56:08,993 --> 00:56:11,496 - Co odkrył nasz człowiek? - To, co chcieliśmy. 536 00:56:11,579 --> 00:56:14,582 Daj mi znać, gdy podejdzie do lądowania. 537 00:56:17,002 --> 00:56:18,503 Ściągam obraz z satelity. 538 00:56:23,008 --> 00:56:25,385 Szukam informacji o obiekcie. 539 00:56:29,305 --> 00:56:32,684 - Zbliża się do posiadłości Barisa. - Wyostrz to. 540 00:56:33,810 --> 00:56:36,104 WSCHODNIE SUSSEX ANGLIA 541 00:56:38,398 --> 00:56:39,482 Jest przy bramie. 542 00:56:39,691 --> 00:56:41,401 - Amerykanin? - Tak. 543 00:56:43,319 --> 00:56:44,696 To na pewno on? 544 00:56:44,779 --> 00:56:46,281 - Tak... - Nieważne. 545 00:56:46,406 --> 00:56:48,992 - Niech Wigans przyjdzie, wiesz z czym. - Jasne. 546 00:56:49,117 --> 00:56:50,785 To prywatna posiadłość. 547 00:56:50,910 --> 00:56:54,497 - Szukam Nicka Barisa. - W jakim celu? 548 00:56:54,581 --> 00:56:55,999 Chcę go zabić. 549 00:56:56,082 --> 00:56:57,083 O cholera! 550 00:56:57,292 --> 00:56:58,293 Co jest...? 551 00:57:01,880 --> 00:57:05,383 - Liczne rany postrzałowe. - Nanity w strefie brzusznej aktywne. 552 00:57:05,508 --> 00:57:09,304 Dlaczego upadł? Dostał tylko cztery kulki. 553 00:57:09,512 --> 00:57:10,305 Patrzcie. 554 00:57:12,599 --> 00:57:15,602 Metoda "na konia trojańskiego". Całkiem sprytnie. 555 00:57:22,817 --> 00:57:25,320 Dlaczego nie dadzą mi spokojnie zjeść? 556 00:57:25,403 --> 00:57:26,988 Do biura Barisa. Już! 557 00:57:27,197 --> 00:57:28,615 Weź walizkę. 558 00:57:38,291 --> 00:57:41,211 Nie patrz mi na tyłek. Przestań. 559 00:57:42,504 --> 00:57:44,297 Czas na lepszy widok. 560 00:57:46,299 --> 00:57:47,592 OBRAZ TERMICZNY 561 00:57:48,218 --> 00:57:50,095 Poziom energii stabilny. 562 00:57:50,595 --> 00:57:52,097 - To Baris. - Tak. 563 00:57:55,016 --> 00:57:57,310 Ktoś obżerał się z nerwów. 564 00:57:57,394 --> 00:57:59,020 Zamknęliśmy go w piwnicy. 565 00:57:59,104 --> 00:58:02,190 - Co tak długo? - Gawędziliśmy sobie. 566 00:58:06,403 --> 00:58:07,195 O cholera. 567 00:58:08,279 --> 00:58:11,491 - Kto to jest? - Komputerowiec jak ja. 568 00:58:11,616 --> 00:58:12,784 Oto i ona. 569 00:58:14,411 --> 00:58:16,079 OK, już czas. 570 00:58:16,204 --> 00:58:17,414 Czyli informatyk. 571 00:58:17,497 --> 00:58:21,292 Nie jesteśmy informatykami. Ten gość to guru, legenda. 572 00:58:21,418 --> 00:58:24,796 To on rozpracował dwukierunkowy interfejs neuronowy. 573 00:58:24,879 --> 00:58:28,717 Zastosowałem w tym programie jego otwarty kod źródłowy. 574 00:58:28,800 --> 00:58:32,512 Zastosowałeś otwarty kod w prototypie wartym miliardy? 575 00:58:32,595 --> 00:58:33,596 Jezu, Eric! 576 00:58:33,680 --> 00:58:35,598 To prawdziwy bystrzak. 577 00:58:35,807 --> 00:58:38,810 To co robi u Barisa? Dlaczego go nie zatrudniliśmy? 578 00:58:41,980 --> 00:58:43,481 Próbowaliśmy. 579 00:58:43,606 --> 00:58:46,109 Jesteś pewien, że to on? 580 00:58:46,192 --> 00:58:49,487 Bo ta ślicznotka zadziała tylko raz, a nie chcę... 581 00:58:52,490 --> 00:58:53,408 O cholera! 582 00:58:54,784 --> 00:58:57,495 Zrobił mu ręką dziurę w klacie. 583 00:58:58,079 --> 00:59:00,915 - Czemu nie zostawiłeś go pod bramą? - Wigans. 584 00:59:01,916 --> 00:59:03,501 To on. Zrób to teraz. 585 00:59:03,585 --> 00:59:05,587 Teraz? Mam to zrobić teraz? 586 00:59:05,795 --> 00:59:08,298 - Mogłeś powiedzieć 5 minut temu. - Teraz. 587 00:59:09,591 --> 00:59:11,509 Uraz układu nerwowego. 588 00:59:12,302 --> 00:59:14,179 Lewe płuco się zapada. 589 00:59:15,680 --> 00:59:17,599 Tętno 143. 590 00:59:22,687 --> 00:59:25,315 Muszę jeszcze sprawdzić masę rzeczy. 591 00:59:26,900 --> 00:59:28,610 - Co to jest? - Nie wiem. 592 00:59:28,693 --> 00:59:30,403 Mógłbyś się dowiedzieć? 593 00:59:30,612 --> 00:59:31,613 IDENTYFIKACJA 594 00:59:31,696 --> 00:59:34,783 - Muszę to naładować. - Więc naładuj. 595 00:59:35,200 --> 00:59:37,202 Przekierowanie mocy nanitu. 596 00:59:40,997 --> 00:59:42,999 Patrzcie, jak się angażuje. 597 00:59:43,083 --> 00:59:47,003 Niezwykłe. Ta chęć wyrównania rachunków, zemsty. 598 00:59:49,798 --> 00:59:52,592 Zrób to. Niech zadziała. Natychmiast! 599 00:59:52,801 --> 00:59:54,302 Dobra! Dobra. 600 00:59:54,719 --> 00:59:56,805 - Co to jest, Eric? - Daj mi sekundę. 601 00:59:59,015 --> 01:00:01,393 Mam. Wrzuć mi to na ekran. 602 01:00:02,102 --> 01:00:03,812 Kiedy dojdzie do 100%... 603 01:00:07,607 --> 01:00:08,983 Źle to wygląda. 604 01:00:09,984 --> 01:00:12,487 - Ten przycisk. - Który? Ten? 605 01:00:12,696 --> 01:00:15,115 - Nie, tamten. - Wynocha! 606 01:00:15,198 --> 01:00:17,617 - Jeden z dwóch. - Zabierz go! Wynoś się. 607 01:00:18,618 --> 01:00:21,204 - Niech wraca do swego pudełka. - Narka. 608 01:00:21,287 --> 01:00:23,081 Zamknij drzwi i pilnuj go. 609 01:00:24,582 --> 01:00:28,294 Wiecie co? To chyba IEM. 610 01:00:29,379 --> 01:00:31,881 - Co? - IEM. Impuls elektromagnetyczny. 611 01:00:32,007 --> 01:00:34,592 Wiem, co to IEM. Skąd, do diabła, go mają? 612 01:00:39,597 --> 01:00:42,892 Cholera, zaplanował to. Połącz mnie. Musisz uciekać! 613 01:00:45,395 --> 01:00:47,605 Szybciej. No już! 614 01:00:49,607 --> 01:00:50,984 Musisz uciekać... 615 01:00:55,405 --> 01:00:56,990 Mamy prob... Słyszy mnie? 616 01:00:57,198 --> 01:00:59,492 - Wyciszył cię. - Jak to wyciszył? 617 01:01:02,203 --> 01:01:04,497 No dalej. Wigans, ty miernoto! 618 01:01:05,999 --> 01:01:09,085 Jeśli tego użyją, mamy przerąbane. Napraw to. 619 01:01:09,210 --> 01:01:12,005 Nie wiem, jak to robi. Coś przechwytuje sygnał. 620 01:01:19,888 --> 01:01:21,097 Zabiłeś mi żonę. 621 01:01:27,687 --> 01:01:30,482 Żonę? O czym ty mówisz? 622 01:01:30,607 --> 01:01:32,984 Okłamują cię. Rozumiesz? 623 01:01:35,820 --> 01:01:37,197 Mówiłem, że cię znajdę. 624 01:01:40,992 --> 01:01:42,702 Problem rozwiązany. 625 01:01:59,302 --> 01:02:01,179 Cholera. Straciliśmy obraz. 626 01:02:01,596 --> 01:02:03,598 Kto wcisnął ten przycisk? 627 01:02:06,184 --> 01:02:07,185 Brak sygnału 628 01:02:11,606 --> 01:02:13,608 Straciliśmy sygnał. 629 01:02:13,692 --> 01:02:16,695 - Co z sygnałem? - Chwila. Przełączam na satelitę. 630 01:02:16,820 --> 01:02:18,405 Co? 631 01:02:18,697 --> 01:02:20,490 Możesz wrzucić coś na ekran? 632 01:02:20,699 --> 01:02:23,618 Nie mam nic na ekranie! Brak sygnału. 633 01:02:23,702 --> 01:02:25,787 - W okolicy zgasły światła. - Eric! 634 01:02:25,995 --> 01:02:27,080 Nic nie widzę! 635 01:02:32,502 --> 01:02:33,795 Mężu. 636 01:02:34,879 --> 01:02:35,797 Ray. 637 01:02:36,006 --> 01:02:37,590 Halo. Jeszcze żyjesz? 638 01:02:37,716 --> 01:02:38,883 Obudź się. 639 01:02:41,594 --> 01:02:42,387 Ray. 640 01:02:43,680 --> 01:02:46,182 Zwiększymy więc napięcie. 641 01:02:50,020 --> 01:02:51,104 Uwierz mi. 642 01:02:51,187 --> 01:02:54,482 Ciebie to bardziej zaboli niż... Nieważne. 643 01:03:05,994 --> 01:03:07,912 W porządku. Jestem sojusznikiem. 644 01:03:07,996 --> 01:03:11,416 Przyjacielem. Jestem po twojej stronie. 645 01:03:11,499 --> 01:03:14,085 Tak. Tylko spójrz. 646 01:03:14,210 --> 01:03:16,713 Pozwalam ci wstać. Wolność. 647 01:03:22,886 --> 01:03:26,598 Wigans powiedział: "Niech stanie się światło" i stało się. 648 01:03:26,681 --> 01:03:27,682 Zobacz. 649 01:03:29,601 --> 01:03:30,894 Jeszcze ciepłe. 650 01:03:31,019 --> 01:03:32,395 Kim, do diabła, jesteś? 651 01:03:34,397 --> 01:03:38,109 Boże święty, gdzie moje maniery? Jestem Wilfred Wigans. 652 01:03:38,193 --> 01:03:41,488 Wiem. Brzmi jak nazwisko superbohatera. 653 01:03:41,613 --> 01:03:45,492 A moją supermocą mogłoby być kodowanie. 654 01:03:45,617 --> 01:03:46,993 Pracujesz dla Barisa? 655 01:03:48,495 --> 01:03:51,289 Tak. Nie. Zdefiniuj "pracować dla". 656 01:03:51,998 --> 01:03:54,918 To bardziej niewolniczy kontrakt. 657 01:03:55,502 --> 01:03:58,088 Próbowałem stąd uciec. Naprawdę. 658 01:03:58,213 --> 01:03:59,714 Tamtymi drzwiami. 659 01:03:59,798 --> 01:04:02,384 Stał tam facet z bronią. Na pewno go zabiłeś. 660 01:04:02,801 --> 01:04:05,804 Jesteś niczym rycerz w lśniącej zbroi. 661 01:04:06,012 --> 01:04:09,182 Tyle że nie masz zbroi, prawda? 662 01:04:09,307 --> 01:04:13,103 Dajesz się postrzelić. I to często. 663 01:04:13,186 --> 01:04:15,605 Ciężko się to ogląda. Niezły hardkor. 664 01:04:16,398 --> 01:04:18,483 Zwłaszcza tę część, 665 01:04:18,608 --> 01:04:21,486 gdy podchodzą do ciebie, strzelają prosto w głowę, 666 01:04:21,611 --> 01:04:23,113 a twój mózg... 667 01:04:24,781 --> 01:04:27,409 Na całej podłodze. Koszmar, stary. 668 01:04:27,992 --> 01:04:29,703 Czuję się, jakbym umarł. 669 01:04:30,203 --> 01:04:33,081 Przepraszam. Naprawdę bardzo mi przykro. 670 01:04:33,206 --> 01:04:37,002 Baris chciał, bym cię zlikwidował, ale ja miałem własny plan. 671 01:04:37,085 --> 01:04:40,005 Poczekałem, aż załatwisz swoje... 672 01:04:40,213 --> 01:04:41,297 sprawy. 673 01:04:41,506 --> 01:04:42,882 Co z pewnością zrobiłeś. 674 01:04:43,008 --> 01:04:47,595 Dość mam już tego cholernego gówna, ciągłego rozkazywania mi. 675 01:04:51,391 --> 01:04:52,392 Wszystko OK? 676 01:04:53,810 --> 01:04:55,103 Dzięki za radę. 677 01:04:58,606 --> 01:04:59,899 Wszystko OK? 678 01:04:59,983 --> 01:05:02,110 Śni mi się moja żona. 679 01:05:03,987 --> 01:05:05,196 To dobrze. 680 01:05:06,197 --> 01:05:08,491 Jak mordują ją na moich oczach. 681 01:05:09,200 --> 01:05:10,785 Za każdym razem mordercą... 682 01:05:12,203 --> 01:05:13,913 jest inna osoba. 683 01:05:16,791 --> 01:05:20,003 Cholera. Czyli tak to zrobili. 684 01:05:22,005 --> 01:05:23,006 Co zrobili? 685 01:05:27,010 --> 01:05:28,595 No dobra... 686 01:05:29,095 --> 01:05:30,889 Słyszałem ich rozmowę. 687 01:05:31,097 --> 01:05:36,186 Krążyły pogłoski o wynajętym zabójcy, usuwającym tych, co się wyłamali z RST. 688 01:05:36,603 --> 01:05:38,480 Baris pracował w RST? 689 01:05:38,605 --> 01:05:40,315 I wszyscy inni. 690 01:05:40,398 --> 01:05:44,319 Nikt nie wiedział, dlaczego zabójstwa przypominały wendettę. 691 01:05:44,402 --> 01:05:47,614 Jakby chodziło o osobiste porachunki. 692 01:05:47,697 --> 01:05:51,618 Wypełnili mi głowę koszmarami i wysłali na samobójczą misję. 693 01:05:51,701 --> 01:05:53,203 Na to wygląda. 694 01:05:53,286 --> 01:05:56,498 Na pewno tobą manipulowali. 695 01:05:57,082 --> 01:06:00,001 Możliwe, że to, co wydaje ci się prawdą, 696 01:06:00,210 --> 01:06:01,920 czasem nią nie jest. 697 01:06:04,589 --> 01:06:06,716 Harting mnie wykorzystał. 698 01:06:08,093 --> 01:06:10,720 Cały czas kłamał mi w żywe oczy. 699 01:06:10,804 --> 01:06:13,390 Jak widać ma dar przekonywania. 700 01:06:13,682 --> 01:06:15,392 Powiedział, że moja żona... 701 01:06:19,896 --> 01:06:21,314 Gina. 702 01:06:22,399 --> 01:06:24,484 Nigdy nawet jej nie szukałem. 703 01:06:26,319 --> 01:06:27,487 Ale co jeśli...? 704 01:06:30,782 --> 01:06:34,703 Słuchaj, nie pozwolą ci tak odejść. 705 01:06:34,786 --> 01:06:36,996 Przyjdą po ciebie, a potem po mnie. 706 01:06:37,080 --> 01:06:40,500 - Cieszę się na samą myśl. - A ja nie. 707 01:06:40,583 --> 01:06:45,714 Po co ta szopka ze zmartwychwstaniem? Myślisz, że co dzień wskrzeszam zmarłych? 708 01:06:46,506 --> 01:06:48,008 Jeśli znów cię podłączą, 709 01:06:48,091 --> 01:06:51,720 to ja ci się przyśnię jako morderca twojej żony. 710 01:06:51,803 --> 01:06:54,014 A widziałem, co im robiłeś. 711 01:06:56,808 --> 01:06:58,810 Zostawi mnie tutaj? 712 01:07:03,106 --> 01:07:05,817 O mój Boże, co ty... Co ty robisz? 713 01:07:12,490 --> 01:07:14,409 Rozgryziesz, jak to działa. 714 01:07:15,201 --> 01:07:18,496 Mam ogarnąć lata badań naukowców 715 01:07:18,580 --> 01:07:21,416 i kodowanie informacji genetycznej warte miliardy? 716 01:07:21,499 --> 01:07:23,585 W końcu to twoja supermoc. 717 01:07:25,295 --> 01:07:28,298 Jasne, skończę przed kolacją. Dam radę. 718 01:07:29,883 --> 01:07:32,218 To coś niesamowitego. 719 01:07:32,802 --> 01:07:34,804 Słyszałem o tym, ale... 720 01:07:34,888 --> 01:07:37,891 Twój organizm jest w pełni programowalny. 721 01:07:38,516 --> 01:07:40,894 Program wymknął się spod kontroli. 722 01:07:43,480 --> 01:07:45,482 To teraz moja armia. 723 01:07:46,107 --> 01:07:48,193 A ty dopilnuj, by tak zostało. 724 01:07:50,695 --> 01:07:54,199 Wierzę, że słowa, których szukałeś to: 725 01:07:54,282 --> 01:07:57,994 "Dzięki, Wigans. Dziękuję, że mnie wskrzesiłeś". 726 01:07:58,119 --> 01:08:00,288 Czekaj. Mam coś dla ciebie. 727 01:08:00,497 --> 01:08:05,001 Powinno być tutaj, w mojej wyłożonej ołowiem lodówce. Ale ze mnie cwaniak. 728 01:08:05,293 --> 01:08:06,503 Tego nie chcę. 729 01:08:08,296 --> 01:08:09,297 Bingo. 730 01:08:11,216 --> 01:08:14,594 Nie, nie ten. Nie nada się. 731 01:08:14,719 --> 01:08:17,681 Zaufaj mi. Chodź za mną i weź ten telefon. 732 01:08:17,806 --> 01:08:20,100 Nie. Nanity połączą mnie z siecią. 733 01:08:20,183 --> 01:08:22,811 Nanity połączą cię z serwerem RST. 734 01:08:22,894 --> 01:08:26,106 Wtedy oni cię namierzą, namieszają w głowie. Nie warto. 735 01:08:26,314 --> 01:08:29,693 Trzymaj. Połączysz się bezpośrednio z satelitą. 736 01:08:29,818 --> 01:08:32,696 Zabytek. Żadnej elektroniki. 737 01:08:32,779 --> 01:08:34,197 Dzięki, Wigans. 738 01:09:02,392 --> 01:09:03,893 Coś się dzieje. 739 01:09:06,479 --> 01:09:09,399 - To on? - Na pewno. 740 01:09:09,482 --> 01:09:11,192 Nadal nie mamy połączenia? 741 01:09:11,317 --> 01:09:13,319 Nie, sieć wciąż nie odpowiada. 742 01:09:13,403 --> 01:09:15,196 Wyślij tam Tibbsa i Daltona. 743 01:09:19,993 --> 01:09:21,619 Macie rozkaz wyjazdu. 744 01:09:22,120 --> 01:09:23,204 Jedziemy. 745 01:09:23,288 --> 01:09:27,792 Śledzimy go przez satelitę, więc złapcie go, nim stracimy obraz. 746 01:09:29,919 --> 01:09:32,005 Pamiętaj. Jest jednym z nas. 747 01:09:32,213 --> 01:09:35,091 Był. Teraz jest problemem. 748 01:09:39,596 --> 01:09:43,391 Wyluzuj. Wreszcie wypróbujemy ten złom. 749 01:09:50,607 --> 01:09:52,692 LONDYN ANGLIA 750 01:10:16,007 --> 01:10:17,092 Ray? 751 01:10:19,594 --> 01:10:20,804 Gina. 752 01:10:22,013 --> 01:10:24,099 Co ty tu robisz? 753 01:10:27,686 --> 01:10:29,813 Nie uwierzysz, przez co przeszedłem. 754 01:10:30,105 --> 01:10:33,191 Znając cię, to zapewne ściśle tajne. 755 01:10:33,817 --> 01:10:35,318 Kompletne szaleństwo. 756 01:10:35,610 --> 01:10:36,903 To znaczy... 757 01:10:37,779 --> 01:10:39,781 Nie potrafię nawet... 758 01:10:40,699 --> 01:10:42,992 To bez znaczenia. 759 01:10:44,703 --> 01:10:46,287 Bo wróciłem do domu. 760 01:10:47,706 --> 01:10:48,707 "Do domu"? 761 01:10:52,585 --> 01:10:54,004 Tak. 762 01:10:55,797 --> 01:10:57,215 Wróciłem do domu. 763 01:10:58,299 --> 01:10:59,801 Ray, daj spokój. 764 01:11:00,385 --> 01:11:02,387 Ułożyłam sobie życie. 765 01:11:03,513 --> 01:11:06,599 "Ułożyłaś życie"? O czym ty mówisz? 766 01:11:06,808 --> 01:11:08,184 Uzgodniliśmy to. 767 01:11:08,393 --> 01:11:12,480 Ray, co ci jest? Co się dzieje? 768 01:11:12,605 --> 01:11:15,900 Wróciłem do domu, jak obiecałem. 769 01:11:16,401 --> 01:11:17,819 Zawsze wracam do domu. 770 01:11:18,319 --> 01:11:20,113 Wiem. 771 01:11:20,196 --> 01:11:25,201 Ale ja nie chciałam, żebyś wracał, tylko żebyś został. Pamiętasz? 772 01:11:25,285 --> 01:11:26,494 Mamo? 773 01:11:30,206 --> 01:11:31,291 Daisy. 774 01:11:32,500 --> 01:11:34,294 Idź do środka, skarbie. 775 01:11:42,302 --> 01:11:44,596 Ray, mam rodzinę. 776 01:11:47,682 --> 01:11:50,101 Kiedy ostatni raz mnie widziałaś? 777 01:11:51,186 --> 01:11:52,520 Nie wiem. 778 01:11:53,104 --> 01:11:55,106 Minęło dużo czasu. 779 01:11:55,190 --> 01:11:57,192 Kiedy to było? 780 01:11:58,401 --> 01:11:59,819 Pięć lat temu. 781 01:12:00,111 --> 01:12:01,696 Pięć lat? 782 01:12:03,698 --> 01:12:04,991 Mamusiu. 783 01:12:05,200 --> 01:12:07,619 Zaraz. Co się dzieje, Ray? 784 01:12:07,702 --> 01:12:10,580 - Chodź się bawić. - Mam gdzieś zadzwonić? 785 01:12:10,705 --> 01:12:12,290 - Mamo! - Ray... 786 01:12:12,999 --> 01:12:15,001 Idź się pobawić z bratem. 787 01:12:15,293 --> 01:12:16,711 Poszukaj tatusia. 788 01:12:29,683 --> 01:12:33,603 Czy kiedyś wrócisz w tym samym stanie, w jakim wyjechałeś? 789 01:12:35,897 --> 01:12:38,400 Wszystkie kończą się tak samo. 790 01:12:38,692 --> 01:12:40,819 Zawsze wracam do domu. 791 01:13:00,005 --> 01:13:02,382 I co to za uczucie, staruszku? 792 01:13:22,694 --> 01:13:25,613 - Tibbs! Wyślij za nim lokalizator! - Robi się. 793 01:13:37,792 --> 01:13:39,210 Drony w powietrzu. 794 01:13:47,886 --> 01:13:48,803 Jest. 795 01:13:51,389 --> 01:13:52,390 Ruszam za nim. 796 01:14:09,699 --> 01:14:11,701 Tibbs! Nie widzę go! 797 01:14:14,287 --> 01:14:16,706 Biegnie, dwie przecznice na zachód. 798 01:14:49,698 --> 01:14:51,908 Hej, stój, kolego! 799 01:15:18,601 --> 01:15:21,479 - Widzę go. Zmierza na południe. - Na południe? 800 01:15:21,604 --> 01:15:23,815 - Rany, w prawo czy w lewo? - W lewo. 801 01:15:24,899 --> 01:15:28,194 Znów w lewo. Szybciej! Dopadniesz go na rogu. 802 01:15:35,994 --> 01:15:37,412 Dalton, uważaj! 803 01:15:47,797 --> 01:15:50,091 Do diabła, człowieku. Nic ci nie jest? 804 01:15:50,091 --> 01:15:52,510 Lepiej nie wstawaj. Może... 805 01:15:57,015 --> 01:15:57,807 Cholera! 806 01:16:08,693 --> 01:16:09,694 TRYB NIEWIDZIALNY 807 01:16:13,907 --> 01:16:17,410 Oznaczyłem go. Zaraz będzie połączenie. 808 01:16:17,994 --> 01:16:19,704 Sygnał za trzy... 809 01:16:19,913 --> 01:16:20,789 dwa... 810 01:16:20,914 --> 01:16:21,790 jeden. 811 01:16:21,915 --> 01:16:23,500 Wyłączyć go. 812 01:16:27,295 --> 01:16:28,296 Gotowe. 813 01:16:28,880 --> 01:16:32,092 - System zasilania podłączony. - Odzyskaliśmy kontrolę. 814 01:16:32,300 --> 01:16:34,511 - A ty dokąd? - Wiesz, dokąd. 815 01:16:34,594 --> 01:16:37,180 - Masz się brać za Wigansa. - Za Wigansa? 816 01:16:37,305 --> 01:16:40,016 Wie za dużo. Musi zniknąć. 817 01:16:40,100 --> 01:16:42,602 Tym razem ty sobie zbrukaj ręce. 818 01:16:55,907 --> 01:16:58,785 Pamiętaj, że nie muszę cię prosić. 819 01:16:59,994 --> 01:17:01,496 Robię to z szacunku. 820 01:17:05,000 --> 01:17:07,293 I szacunku oczekuję. 821 01:17:17,095 --> 01:17:19,097 Grzeczna dziewczynka. 822 01:17:31,401 --> 01:17:33,695 MŁODZI GENIUSZE - GDZIE SĄ TERAZ? WILFRED WIGANS 823 01:17:36,906 --> 01:17:38,908 SOHO LONDYN 824 01:17:38,992 --> 01:17:41,703 Wigans zabunkrował się w hotelu Monteverde. 825 01:17:41,911 --> 01:17:45,206 Zamówił do pokoju jedzenie za 812 dolców 826 01:17:45,290 --> 01:17:48,418 i przez 17 godzin oglądał coś pod tytułem Laski... 827 01:17:48,501 --> 01:17:51,379 - Zbędne informacje, Eric. - Przepraszam. 828 01:17:51,504 --> 01:17:53,298 Ma sześciu ochroniarzy. 829 01:17:53,381 --> 01:17:57,385 Czterej w samochodach, dwaj chronią tylne wejście. 830 01:18:10,315 --> 01:18:11,983 Przepraszam. Ma pan zapalniczkę? 831 01:18:12,484 --> 01:18:15,195 Musimy doprowadzić pana do auta. 832 01:18:16,696 --> 01:18:18,406 Dżentelmen zawsze do usług. 833 01:18:18,615 --> 01:18:20,408 - Pani pozwoli. - Dziękuję. 834 01:18:27,791 --> 01:18:29,292 Jestem Wigans. 835 01:18:31,711 --> 01:18:33,004 Wilfred... 836 01:18:35,507 --> 01:18:36,508 Tak. 837 01:18:39,511 --> 01:18:41,096 Szkodliwy nałóg. 838 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 Garrison. 839 01:19:24,681 --> 01:19:26,099 To ty. 840 01:19:29,394 --> 01:19:30,895 Co to za miejsce? 841 01:19:30,979 --> 01:19:32,981 To twój umysł... 842 01:19:33,898 --> 01:19:36,192 Tu możemy porozmawiać na osobności. 843 01:19:37,318 --> 01:19:39,195 Ułatwię ci to. 844 01:20:13,396 --> 01:20:15,482 To wszystko dla ciebie. 845 01:20:17,984 --> 01:20:19,694 Wykorzystałeś mnie. 846 01:20:20,487 --> 01:20:22,113 Zmusiłeś mnie do zabijania. 847 01:20:22,197 --> 01:20:24,407 Nie zmusiłem. Zawsze to robiłeś. 848 01:20:24,491 --> 01:20:27,118 Ja jedynie pomogłem ci osiągnąć doskonałość. 849 01:20:27,202 --> 01:20:29,496 - Doskonałość? - Tak. 850 01:20:29,579 --> 01:20:33,708 Kazałeś mi w kółko patrzeć, jak zabijają mi żonę. 851 01:20:34,000 --> 01:20:38,588 Żądza zemsty czyni kogoś takiego jak ty kimś wyjątkowym. 852 01:20:38,797 --> 01:20:40,715 Nic nie wiesz o takich jak ja. 853 01:20:40,799 --> 01:20:42,717 Jesteś pewien? 854 01:20:42,801 --> 01:20:46,388 Jesteś żołnierzem, bo to kochasz. To cały ty. 855 01:20:47,305 --> 01:20:49,683 Nie wiesz, co kocham. 856 01:20:50,308 --> 01:20:52,394 Ani czemu robiłem to, co robiłem. 857 01:20:53,520 --> 01:20:56,981 Tacy jak ty niszczą takich jak ja. 858 01:20:57,107 --> 01:21:00,110 Szufladkujecie nas, żeby móc nas zrozumieć 859 01:21:00,193 --> 01:21:02,904 i nas kontrolować. Ale to jest niemożliwe. 860 01:21:02,987 --> 01:21:04,698 Ludzie lubią szufladki. 861 01:21:04,781 --> 01:21:08,118 Potrzebują wzorców, kogoś, kto wskaże im drogę. 862 01:21:08,702 --> 01:21:11,079 Powiedział władca marionetek. 863 01:21:14,207 --> 01:21:16,209 Już nic nie masz w realu. 864 01:21:17,210 --> 01:21:21,089 Nic. Tu natomiast jesteś doskonałą wersją siebie. 865 01:21:21,214 --> 01:21:23,008 Ratujesz zakładnika, 866 01:21:23,091 --> 01:21:26,302 spędzasz noc z kobietą, która cię kocha. 867 01:21:26,386 --> 01:21:29,889 A rano budzisz się z nowym ciałem i określonym celem działania. 868 01:21:30,098 --> 01:21:31,683 Czego więcej ci potrzeba? 869 01:21:31,891 --> 01:21:35,687 To twoja definicja doskonałości. Nie moja. 870 01:21:38,106 --> 01:21:39,482 Nie rozumiesz? 871 01:21:41,484 --> 01:21:44,112 W prawdziwym życiu nie znamy przyszłości. 872 01:21:44,195 --> 01:21:46,990 Czyli nie wiemy, kiedy życie się skończy. 873 01:21:47,198 --> 01:21:49,200 Kiedy zostanie nam zabrane. 874 01:21:49,284 --> 01:21:51,411 O coś takiego ci chodzi? 875 01:21:54,080 --> 01:21:56,082 Ty mi to zrobiłeś. 876 01:21:56,708 --> 01:21:58,501 Ty mnie stworzyłeś. 877 01:21:59,210 --> 01:22:01,212 Ale kontroli nade mną nie masz na zawsze. 878 01:22:01,588 --> 01:22:04,007 Znajdę cię i zakończę... 879 01:22:06,593 --> 01:22:07,719 Nie zrobisz tego. 880 01:22:24,402 --> 01:22:26,696 W samą porę, by się pożegnać. 881 01:22:30,784 --> 01:22:32,118 Wrócił? 882 01:22:33,411 --> 01:22:35,205 Na chwilę. 883 01:22:35,288 --> 01:22:37,207 Harting usuwa nanity? 884 01:22:40,293 --> 01:22:42,212 Już go położył na stole. 885 01:22:55,392 --> 01:22:57,686 Show zaraz się zacznie. 886 01:23:08,196 --> 01:23:10,115 - Wigans uciekł. - Co?! 887 01:23:10,490 --> 01:23:13,993 Wiedział, że przyjadę. Przechytrzył Erica. 888 01:23:17,080 --> 01:23:19,582 Przerwij ekstrakcję. Przygotuj symulację. 889 01:23:19,791 --> 01:23:22,002 Ustaw pakiet docelowy na Wigansa. 890 01:23:24,796 --> 01:23:26,006 EKSTRAKCJA NANITÓW PRZERWANA 891 01:23:28,883 --> 01:23:31,094 - Jeszcze raz. - Znowu? 892 01:23:33,179 --> 01:23:36,599 Tak. Nie nasyłałbym go na Wigansa, gdybyś wykonała zadanie. 893 01:23:36,808 --> 01:23:37,809 EKSTRAKCJA WSTRZYMANA 894 01:23:45,483 --> 01:23:47,193 Zrób to szybko. 895 01:23:54,617 --> 01:23:58,413 Rozpocznij sekwencję. Zmienimy to w czasie rzeczywistym. 896 01:24:02,500 --> 01:24:05,295 Nie ma śladów celu Alfa. Ruszamy dalej. 897 01:24:13,511 --> 01:24:14,804 SERWERY PAMIĘCI RST 898 01:24:17,182 --> 01:24:18,600 NASTĘPNY CEL Wigans 899 01:24:22,604 --> 01:24:23,605 AKTYWNA SYMULACJA 900 01:24:27,484 --> 01:24:29,486 Dobra. Powinno się udać. 901 01:24:30,195 --> 01:24:31,905 Nie jest idealnie, ale... 902 01:24:32,197 --> 01:24:33,406 A kiedyś było? 903 01:24:42,582 --> 01:24:43,500 Ray? 904 01:24:46,294 --> 01:24:48,588 Za wcześnie osiąga szczyt. Dlaczego? 905 01:24:50,006 --> 01:24:52,217 Sygnały życiowe są chaotyczne. 906 01:24:53,885 --> 01:24:55,303 Daj to na ekran. 907 01:24:55,595 --> 01:24:56,888 O co tu chodzi? 908 01:24:57,806 --> 01:25:01,309 - Ktoś zmienia symulację. - Kto to robi? 909 01:25:04,896 --> 01:25:06,106 KT. 910 01:25:07,315 --> 01:25:10,985 Wezwij Tibbsa i Daltona. Uzbrojonych. I napraw symulację. 911 01:25:16,199 --> 01:25:18,201 Dobra. Wiem, co robić. 912 01:25:20,787 --> 01:25:22,288 Znam cię. 913 01:25:23,415 --> 01:25:24,499 KT. 914 01:25:26,001 --> 01:25:27,794 KT. Otwórz drzwi. 915 01:25:28,586 --> 01:25:29,587 KT. 916 01:25:29,713 --> 01:25:31,589 Co tu robisz? 917 01:25:32,507 --> 01:25:35,093 To, co powinnam zrobić dawno temu. 918 01:25:45,186 --> 01:25:47,605 Mogę się logować. 919 01:25:49,107 --> 01:25:51,109 Słodki synu ty! 920 01:25:57,115 --> 01:25:58,616 Sala wskrzeszeń 921 01:26:01,786 --> 01:26:04,998 Chciałeś zablokować Wigansowi jego kod? 922 01:26:14,716 --> 01:26:17,385 Chwila. Co, do diabła, się dzieje? 923 01:26:17,802 --> 01:26:19,095 Nie. 924 01:26:22,307 --> 01:26:23,516 Jak ona to robi? 925 01:26:26,603 --> 01:26:27,604 Co?! 926 01:26:28,396 --> 01:26:30,398 - Rzuć broń! - Dasz radę. 927 01:26:33,693 --> 01:26:36,696 Synu, jeśli mierzysz do króla, 928 01:26:36,780 --> 01:26:38,406 lepiej nie spudłuj. 929 01:26:39,783 --> 01:26:41,910 KT. Otwórz te cholerne drzwi! 930 01:26:41,993 --> 01:26:45,080 To powinno załatwić sprawę. 931 01:26:48,500 --> 01:26:50,210 DOSTĘP DO BAZY RST PRZYZNANY 932 01:26:55,298 --> 01:26:57,217 POZIOM NEUROPRZEKAŹNIKÓW: SPADA 933 01:26:57,300 --> 01:26:58,593 POZIOM NANITÓW 79% 934 01:27:02,806 --> 01:27:04,307 O, Jezu. 935 01:27:19,906 --> 01:27:21,199 O, Jezu. 936 01:27:21,991 --> 01:27:24,202 20 funtów, że powiedział: "O, Jezu". 937 01:27:24,494 --> 01:27:25,995 20 funtów... 938 01:27:26,705 --> 01:27:29,791 Potrzebuję prawdziwych przyjaciół. Albo terapeuty. 939 01:27:39,217 --> 01:27:42,220 - Dlaczego to robisz? - Bo zasłużył na prawdę. 940 01:27:43,096 --> 01:27:45,682 Prawda jest taka, że nikt nie chce podjąć decyzji. 941 01:27:50,979 --> 01:27:52,897 Tylko udają, że coś robią. 942 01:27:55,692 --> 01:27:57,402 Żegnaj, KT. 943 01:27:59,112 --> 01:28:00,989 Myślisz, że znów ci na to pozwolę. 944 01:28:03,491 --> 01:28:05,618 APARAT ODDECHOWY ODMOWA DOSTĘPU 945 01:28:16,087 --> 01:28:19,090 KT się wyłamała. Garrison nie śpi, jest offline. 946 01:28:19,299 --> 01:28:22,093 Znajdźcie go i wyłączcie. Zabijcie, jeśli trzeba. 947 01:28:56,920 --> 01:28:57,879 SYSTEM MONITORINGU RST 948 01:29:01,716 --> 01:29:03,301 Jedzie na 74. piętro. 949 01:29:05,303 --> 01:29:07,389 Witaj, słoneczko. Pamiętasz mnie? 950 01:29:07,514 --> 01:29:08,598 Wigans. 951 01:29:08,807 --> 01:29:12,102 Nie, to ja, król Jaffe Joffer, władca Zamundy. 952 01:29:12,185 --> 01:29:14,479 Jasne, że Wigans. Któż inny? 953 01:29:14,604 --> 01:29:17,899 Wysyłam ci współrzędne mojej furgonetki. 954 01:29:18,692 --> 01:29:21,403 Wiem, zabrzmiało to dwuznacznie. 955 01:29:21,486 --> 01:29:23,196 Mam niedokończoną sprawę. 956 01:29:23,405 --> 01:29:24,614 Świetnie. 957 01:29:25,615 --> 01:29:26,991 Czekaj! Że co, proszę? 958 01:29:27,117 --> 01:29:28,910 Wigans, gdzie Garrison? 959 01:29:28,993 --> 01:29:31,204 Nie wiem. Pewnie robi, co chce. 960 01:29:31,287 --> 01:29:32,288 Już czas. 961 01:29:32,706 --> 01:29:35,208 Faza druga. Wchodzę do serwerowni. 962 01:29:35,291 --> 01:29:37,085 Tu jesteś. 963 01:29:38,795 --> 01:29:42,716 Przeprowadzę cię przez kasowanie danych niskiego poziomu. 964 01:29:42,799 --> 01:29:43,591 Teraz... 965 01:29:43,800 --> 01:29:46,511 Mam 1000 lat doświadczenia w kodowaniu. 966 01:29:46,594 --> 01:29:49,305 Jestem geniuszem. Nie musisz dziękować. 967 01:29:49,389 --> 01:29:52,100 Ważne, byś zrobiła to, co powiem. 968 01:29:52,183 --> 01:29:56,479 Krok pierwszy: Znajdź terminal systemowy. 969 01:30:38,897 --> 01:30:42,108 Krok 36: To jest bardzo ważne. 970 01:30:42,192 --> 01:30:44,694 Wpisz "polecenie sterowania"... 971 01:30:48,198 --> 01:30:49,908 Co jest? 972 01:30:50,200 --> 01:30:51,201 SERWEROWNIA OFFLINE 973 01:30:53,286 --> 01:30:55,205 Chciałam to zrobić po staremu. 974 01:30:55,288 --> 01:30:56,206 Serio? 975 01:30:56,790 --> 01:31:00,210 Rzeczywiście nikt mnie nie słucha. 976 01:31:00,794 --> 01:31:02,212 Czemu o tym nie pomyślałem? 977 01:31:02,879 --> 01:31:05,590 "Polecenie sterowania, zniszcz budynek"! 978 01:31:05,882 --> 01:31:07,092 Kobe! 979 01:31:32,409 --> 01:31:35,704 Tak, to był mój pomysł. 980 01:32:24,085 --> 01:32:25,879 Jestem. Wkraczam do akcji. 981 01:32:53,114 --> 01:32:55,200 Wracam. Zajmij go czymś. 982 01:33:01,915 --> 01:33:02,999 Odpuść, Tibbs. 983 01:33:03,083 --> 01:33:05,418 Będę przy tobie za trzy, dwa... 984 01:33:05,502 --> 01:33:06,503 Odsuń się! 985 01:33:15,011 --> 01:33:17,013 Zobaczymy, czy to przetrwa. 986 01:33:21,893 --> 01:33:25,105 Niech go szlag! Ten sukinsyn za nic nie chce umrzeć! 987 01:33:39,411 --> 01:33:41,079 Trzymaj się, Tibbs! 988 01:34:16,781 --> 01:34:19,117 Dalton, co robisz? Pomóż mi! 989 01:34:20,493 --> 01:34:21,286 Dalton! 990 01:34:26,416 --> 01:34:28,293 Mówiłem, żebyś się trzymał. 991 01:35:27,686 --> 01:35:29,896 O nie, nie, nie. Cholera! 992 01:35:32,399 --> 01:35:33,692 Niedobrze. 993 01:35:34,484 --> 01:35:36,611 Co to było? Jakaś bomba? 994 01:35:36,695 --> 01:35:37,904 Szlag. 995 01:35:37,987 --> 01:35:39,906 BRAK ZASOBÓW 996 01:35:39,989 --> 01:35:41,199 Mamy problem. 997 01:35:41,282 --> 01:35:44,619 Szybko. Ruszaj. Jedziemy. 998 01:35:45,912 --> 01:35:47,288 Harting! 999 01:35:51,001 --> 01:35:52,502 Niech to diabli! 1000 01:35:58,091 --> 01:35:59,718 Wigans, gdzie Garrison? 1001 01:35:59,801 --> 01:36:00,802 Czekaj. 1002 01:36:01,511 --> 01:36:03,513 Parter od wschodu. Idzie do Hartinga. 1003 01:36:05,682 --> 01:36:07,392 Nic nie rozumiesz, co? 1004 01:36:08,018 --> 01:36:10,311 Mogę to wszystko odbudować. 1005 01:36:12,397 --> 01:36:15,483 Tylko ja potrafię cię odtworzyć. 1006 01:36:16,401 --> 01:36:18,903 Beze mnie nie przetrwasz. 1007 01:36:41,593 --> 01:36:42,802 Dobra, jak chcesz. 1008 01:36:51,394 --> 01:36:52,520 O ja cię... 1009 01:36:53,104 --> 01:36:54,981 O nie. Szlag by to. 1010 01:36:55,482 --> 01:36:58,818 Kolego, co robisz? Musisz przestać. 1011 01:37:12,999 --> 01:37:15,001 KT. Prawie nic mu nie zostało. 1012 01:37:15,085 --> 01:37:16,211 Niemożliwe. 1013 01:37:16,294 --> 01:37:18,713 Przeciąża nanity. Jeśli nie przestanie, 1014 01:37:19,506 --> 01:37:21,091 już go nie wskrzeszę. 1015 01:37:21,591 --> 01:37:22,717 Cholera. 1016 01:37:30,392 --> 01:37:31,893 POZIOM NANITÓW 2% 1017 01:37:39,609 --> 01:37:41,111 Nie każ mi tego robić. 1018 01:37:58,086 --> 01:38:00,588 Powiedziałem ci, że cię znajdę. 1019 01:38:02,382 --> 01:38:04,592 POZIOM NANITÓW ZASOBY WYCZERPANE 0% 1020 01:38:04,884 --> 01:38:06,219 O rany. 1021 01:38:06,594 --> 01:38:09,097 Już po nim. To koniec, KT. 1022 01:38:12,600 --> 01:38:16,813 Tak. Ale wszystko, co z ciebie pozostało, to Ray Garrison. 1023 01:38:17,188 --> 01:38:18,481 I to wystarczy. 1024 01:38:40,503 --> 01:38:43,298 - Ile jeszcze, Wigans? - Nie poganiaj mnie. 1025 01:38:43,381 --> 01:38:46,885 - Czy to zadziała? - Zawsze działa. Ostatnio działało. 1026 01:38:47,010 --> 01:38:50,680 Dobra, A połączone z B. Gotowe. 1027 01:38:50,805 --> 01:38:53,808 Chyba nie powinieneś jeść w trakcie tej operacji? 1028 01:38:53,892 --> 01:38:55,018 No i już. 1029 01:38:55,101 --> 01:38:57,103 W porządku. Jesteśmy z tobą. 1030 01:38:58,480 --> 01:38:59,898 Jak się czujesz? 1031 01:39:01,483 --> 01:39:02,901 Słyszysz mnie? 1032 01:39:05,320 --> 01:39:06,905 Spokojnie. 1033 01:39:07,280 --> 01:39:08,615 Gdzie jestem? 1034 01:39:11,117 --> 01:39:12,285 Odpręż się. 1035 01:39:13,495 --> 01:39:16,206 Bez stresu. Spokojnie. 1036 01:39:17,499 --> 01:39:20,085 Tym razem obyło się bez akumulatora. 1037 01:39:22,712 --> 01:39:25,507 Dobrze cię widzieć. Jak się czujesz? 1038 01:39:36,017 --> 01:39:38,019 Dobrze cię widzieć, Wigans. 1039 01:39:42,982 --> 01:39:44,818 Ale się cieszę. 1040 01:39:44,901 --> 01:39:47,487 Nie byłem pewien, czy będziesz coś pamiętać. 1041 01:39:47,696 --> 01:39:52,992 I czy nie zbudzisz się jak goryl w klatce i mnie nie rozszarpiesz. Fantastycznie. 1042 01:39:53,702 --> 01:39:55,203 Ale zapewne nie pamiętasz, 1043 01:39:55,286 --> 01:39:59,290 że wprowadziłem pewne poprawki, aby podnieść ci wytrzymałość. 1044 01:39:59,499 --> 01:40:02,002 Wiesz? Wytrzymałość... Nie wiem, po co to zrobiłem. 1045 01:40:02,293 --> 01:40:06,297 Ale to znaczy, że nie musisz już nic dotankowywać. 1046 01:40:07,007 --> 01:40:07,799 Jarzysz? 1047 01:40:08,299 --> 01:40:12,220 Miałeś wcześniej 3, a teraz 18. I ja to zrobiłem. 1048 01:40:12,303 --> 01:40:14,597 No dobrze - my. 1049 01:40:15,098 --> 01:40:16,182 My. 1050 01:40:18,101 --> 01:40:19,102 My. 1051 01:40:21,896 --> 01:40:22,981 Zbudził się. 1052 01:40:23,106 --> 01:40:27,986 I wszystko pamięta. Miejmy nadzieję, że nie całkiem wszystko. 1053 01:40:28,111 --> 01:40:31,114 Bo pamiętasz, KT, jak go znaleźliśmy... 1054 01:40:31,197 --> 01:40:33,700 to twarz miał wciśniętą w swoje... 1055 01:40:36,786 --> 01:40:37,912 Dzięki, Wigans. 1056 01:40:38,705 --> 01:40:39,789 Tak. 1057 01:40:43,001 --> 01:40:44,085 Proszę bardzo. 1058 01:40:53,720 --> 01:40:56,181 Pięknie tu, prawda? 1059 01:40:56,306 --> 01:40:58,183 Jak we śnie. 1060 01:40:58,308 --> 01:40:59,100 Właśnie. 1061 01:41:08,985 --> 01:41:10,904 - Ray, ja... - Nie trzeba. 1062 01:41:11,112 --> 01:41:12,489 Nie musisz. 1063 01:41:13,782 --> 01:41:16,785 To, kim byliśmy, i to, co robiliśmy... 1064 01:41:17,410 --> 01:41:19,204 należy już do przeszłości. 1065 01:41:19,913 --> 01:41:23,083 Harting mylił się w wielu sprawach, ale... 1066 01:41:24,084 --> 01:41:25,710 co do jednego miał rację. 1067 01:41:27,796 --> 01:41:30,799 To, kim byliśmy, nie musi wpływać na to, kim będziemy. 1068 01:41:32,300 --> 01:41:35,011 Możemy wybierać. Wszyscy. 1069 01:42:18,013 --> 01:42:19,597 A teraz dokąd? 1070 01:42:20,181 --> 01:42:21,683 Nie mam pojęcia. 1071 01:42:24,102 --> 01:42:25,186 Idealnie. 1072 01:42:30,692 --> 01:42:32,986 Moim zdaniem zbyt idealnie. 1073 01:42:33,111 --> 01:42:36,406 Serio? W stronę zachodzącego słońca? 1074 01:42:36,489 --> 01:42:37,782 A może to kolejna... 1075 01:49:10,383 --> 01:49:12,385 Tłumaczenie napisów: Agata Deka 1076 01:49:14,387 --> 01:49:17,390 .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.