00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,069 --> 00:00:01,436 Previously on Suits: 2 00:00:01,532 --> 00:00:03,432 We're suing you and your entire firm for fraud. 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,520 I'm looking at a document that implicates you in a cover-up. 4 00:00:06,522 --> 00:00:09,257 I savaged his reputation all because you looked me in the eye 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,492 and told me that your hood was rock solid. 6 00:00:11,494 --> 00:00:13,995 You make it right on your own or I will. 7 00:00:13,997 --> 00:00:16,163 When were you planning on telling me this? 8 00:00:16,165 --> 00:00:17,999 Did you find what you're not looking for? 9 00:00:18,001 --> 00:00:19,033 No, did u find what you're not looking for? 10 00:00:19,035 --> 00:00:20,201 Nope. 11 00:00:20,203 --> 00:00:21,435 That document never came into this office. 12 00:00:21,437 --> 00:00:22,637 Where the hell is Donna? 13 00:00:22,639 --> 00:00:24,038 She's in the file room. 14 00:00:24,040 --> 00:00:25,239 Hasn't found that document yet. 15 00:00:25,241 --> 00:00:27,041 Anyone could have seen it and missed it. 16 00:00:27,043 --> 00:00:28,776 I need to know that didn't happen, 17 00:00:28,778 --> 00:00:32,013 or I need to know who to fire. 18 00:00:53,234 --> 00:00:54,468 Never thought I'd see 19 00:00:54,470 --> 00:00:56,036 the great Harvey Specter break a sweat. 20 00:00:56,038 --> 00:00:57,404 You want to race, Jeffrey? 21 00:00:57,406 --> 00:00:58,939 I'm more than happy to kick your ass. 22 00:00:58,941 --> 00:01:00,474 Believe me, Harvey, 23 00:01:00,476 --> 00:01:02,209 I didn't get up at 5:00 a.m. for my health. 24 00:01:02,211 --> 00:01:04,445 A guy like you in Central Park at this hour? 25 00:01:04,447 --> 00:01:06,847 That's not where my mind went either. 26 00:01:06,849 --> 00:01:09,483 Only guy I'm here to solicit is you, buddy. 27 00:01:09,485 --> 00:01:11,518 I'll assume you've heard of Marco Mendoza. 28 00:01:11,520 --> 00:01:12,753 Yeah, the 16-year-old tennis phenom. 29 00:01:12,755 --> 00:01:14,321 What about him? 30 00:01:14,323 --> 00:01:16,256 I'm on the cusp of signing that kid. 31 00:01:16,258 --> 00:01:17,491 I want you to be part of the team. 32 00:01:17,493 --> 00:01:18,892 Just because I know about tennis 33 00:01:18,894 --> 00:01:20,360 doesn't mean I give a shit about tennis. 34 00:01:20,362 --> 00:01:21,862 Hey, the basketballs in your office 35 00:01:21,864 --> 00:01:23,197 didn't autograph themselves, Harvey. 36 00:01:23,199 --> 00:01:25,299 You owe me. Oh, please. 37 00:01:25,301 --> 00:01:27,534 I've brought you just as many clients as you brought me. 38 00:01:27,536 --> 00:01:30,237 Five minutes with the kid. That's all I'm asking. 39 00:01:30,239 --> 00:01:33,507 You're an agent, Jeffrey. It's never all you're asking. 40 00:01:33,509 --> 00:01:38,045 There might be one slight wrinkle. 41 00:01:40,715 --> 00:01:43,083 So you want me to emancipate him from his father? 44 00:01:47,323 --> 00:01:50,357 Marco, tell him your story. 45 00:01:50,359 --> 00:01:53,060 Look, I've been playing tennis since before I could walk. 46 00:01:53,062 --> 00:01:55,229 When I was six, I was crushing kids in high school. 47 00:01:55,231 --> 00:01:56,997 I don't play cards, I don't drink. 48 00:01:56,999 --> 00:01:59,900 What I do is win. 49 00:01:59,902 --> 00:02:01,535 I like this kid. 50 00:02:01,537 --> 00:02:04,371 So what does that have to do with your father? 51 00:02:04,373 --> 00:02:06,874 He won't let me go pro. 52 00:02:06,876 --> 00:02:08,242 So it's all about the money. 53 00:02:08,244 --> 00:02:09,176 No, I don't care about the money. 54 00:02:09,178 --> 00:02:10,611 You can keep the money. 55 00:02:10,613 --> 00:02:13,514 Nine out of ten tournaments are closed to amateurs. 56 00:02:13,516 --> 00:02:16,083 If I don't go pro, I can't play against the best. 57 00:02:16,085 --> 00:02:17,451 And if I can't play against the best, 58 00:02:17,453 --> 00:02:18,919 I can't be the best. 59 00:02:18,921 --> 00:02:21,755 That's a great speech, but you're 16, 60 00:02:21,757 --> 00:02:24,992 and what I'm not hearing is why you can't wait two more years. 61 00:02:24,994 --> 00:02:27,261 People hit their prime at different ages, Mr. Specter. 62 00:02:27,263 --> 00:02:29,463 Look at me. 63 00:02:29,465 --> 00:02:33,467 I have a chance to be great, and I have a chance now. 64 00:02:51,386 --> 00:02:52,719 - You know that paper doesn't... - [Gasps] 65 00:02:52,721 --> 00:02:54,454 put itself in the machine, right? 66 00:02:54,456 --> 00:02:56,056 What the hell is wrong with you? 67 00:02:56,058 --> 00:02:57,291 Me? You're the one that looks 68 00:02:57,293 --> 00:02:58,492 like you're burying a dead body. 69 00:02:58,494 --> 00:03:00,994 [Scoffs] It is 6:00 in the morning. 70 00:03:00,996 --> 00:03:02,663 I come in here to shred in peace, 71 00:03:02,665 --> 00:03:04,698 and you walk in and you scare the crap out of me. 72 00:03:04,700 --> 00:03:07,067 I'm sorry... "Shred in peace"? 73 00:03:07,069 --> 00:03:10,070 Do you have any idea how dangerous this machine is? 74 00:03:10,072 --> 00:03:11,705 [Scoffs] Okay, I'm sorry. 75 00:03:11,707 --> 00:03:13,440 If you want, I can help. 76 00:03:13,442 --> 00:03:14,875 I'm actually here to do some shredding myself. 77 00:03:14,877 --> 00:03:16,610 You know what? Never mind. 78 00:03:16,612 --> 00:03:19,746 You've ruined the whole thing. 79 00:03:19,748 --> 00:03:21,081 Well, the good news is, 80 00:03:21,083 --> 00:03:22,716 we don't have a copy of that memo. 81 00:03:22,718 --> 00:03:23,951 I'm sorry to rain on your parade, 82 00:03:23,953 --> 00:03:25,919 but the accusation here isn't that you have it, 83 00:03:25,921 --> 00:03:27,688 it's that you buried it, 84 00:03:27,690 --> 00:03:28,989 so we should probably move forward. 85 00:03:28,991 --> 00:03:30,290 To what? 86 00:03:30,292 --> 00:03:31,458 We need to put them on the defensive. 87 00:03:31,460 --> 00:03:34,194 - No, we don't. - Harvey. 88 00:03:34,196 --> 00:03:35,529 We need to get them to drop the case. 89 00:03:35,531 --> 00:03:37,764 - And how would we do that? - How would I do it? 90 00:03:37,766 --> 00:03:39,466 I would go to the Randall family. 91 00:03:39,468 --> 00:03:41,001 They got screwed and they want justice, 92 00:03:41,003 --> 00:03:42,469 but I'm not the guy who screwed them, 93 00:03:42,471 --> 00:03:43,503 so we need to convince them that I-- 94 00:03:43,505 --> 00:03:45,105 Are you crazy? 95 00:03:45,107 --> 00:03:47,207 You trashed this woman's dead husband in open court. 96 00:03:47,209 --> 00:03:48,642 Do you think she gives a shit 97 00:03:48,644 --> 00:03:50,010 about whether or not you buried that document? 98 00:03:50,012 --> 00:03:52,245 If you go there, you're not just poking the bear, 99 00:03:52,247 --> 00:03:54,181 you're putting a cattle prod up its ass. 100 00:03:54,183 --> 00:03:55,682 Is that the same crack advice 101 00:03:55,684 --> 00:03:57,985 you gave Brockton Cosmetics and Drake Consulting 102 00:03:57,987 --> 00:03:59,286 and Nappi LLC.? 103 00:03:59,288 --> 00:04:00,887 'Cause none of those companies exist anymore. 104 00:04:00,889 --> 00:04:02,556 Congratulations, Harvey. 105 00:04:02,558 --> 00:04:05,092 You found the three cases that I've lost in 14 years. 106 00:04:05,094 --> 00:04:07,027 And do you know what else those cases have in common? 107 00:04:07,029 --> 00:04:10,430 Nothing. Because I learn from my mistakes. 108 00:04:10,432 --> 00:04:11,798 Well, I'd prefer to be represented by someone 109 00:04:11,800 --> 00:04:13,467 who doesn't make any mistakes in the first place. 110 00:04:13,469 --> 00:04:15,202 Like you? 111 00:04:15,204 --> 00:04:16,937 Because you've been accused of burying evidence 112 00:04:16,939 --> 00:04:18,605 not once, but twice. 113 00:04:18,607 --> 00:04:20,507 Those accusations are bullshit. 114 00:04:20,509 --> 00:04:22,042 And that is what I'm here to prove. 115 00:04:22,044 --> 00:04:25,579 Jessica, if I may? 116 00:04:25,581 --> 00:04:28,215 I don't think Harvey's problem is with Allison. 117 00:04:28,217 --> 00:04:30,817 I think his problem is with me. 118 00:04:30,819 --> 00:04:32,753 Daniel, we don't need to air our laundry in here. 119 00:04:32,755 --> 00:04:35,155 This is a privileged conversation. 120 00:04:35,157 --> 00:04:38,158 Jessica, I'm asking you and Harvey to trust me. 121 00:04:38,160 --> 00:04:40,894 So I'm going to do the same for you. 122 00:04:40,896 --> 00:04:45,165 I brought Allison in here because I think she's the best. 123 00:04:45,167 --> 00:04:47,034 Use her or don't. 124 00:04:47,036 --> 00:04:51,104 But, if not, I suggest you find someone just as good. 125 00:04:51,106 --> 00:04:53,507 Harvey... 126 00:04:53,509 --> 00:04:58,045 will you give Allison and me a minute? 127 00:04:58,047 --> 00:05:01,081 Let her down easy. 128 00:05:03,284 --> 00:05:06,753 Allison, I am impressed by you. 129 00:05:06,755 --> 00:05:08,021 But if I'm going to give you this job, 130 00:05:08,023 --> 00:05:10,023 I need to know that I can trust you. 131 00:05:10,025 --> 00:05:11,725 I'm a straight shooter, Jessica. 132 00:05:11,727 --> 00:05:14,728 Easy to say, harder to prove. 133 00:05:14,730 --> 00:05:16,296 All right, how about this? 134 00:05:16,298 --> 00:05:19,232 Um, you are an elegant woman, 135 00:05:19,234 --> 00:05:20,767 but there's no getting around it... 136 00:05:20,769 --> 00:05:24,838 that dress does not belong in this office. 137 00:05:24,840 --> 00:05:27,441 [Chuckles] 138 00:05:27,443 --> 00:05:28,709 I like you. 139 00:05:28,711 --> 00:05:30,711 This may be something that you don't like. 140 00:05:30,713 --> 00:05:33,647 You won't be the one dictating terms here. I will. 141 00:05:33,649 --> 00:05:35,148 And regarding your laundry, 142 00:05:35,150 --> 00:05:36,917 you have my word that Danny won't be involved, 143 00:05:36,919 --> 00:05:39,519 but you need to keep that man on a leash. 144 00:05:39,521 --> 00:05:40,921 - She said that to your face? - Yep. 145 00:05:40,923 --> 00:05:42,856 - You kick her ass out? - Hired her on the spot. 146 00:05:42,858 --> 00:05:43,957 The woman insults you, 147 00:05:43,959 --> 00:05:45,926 all of a sudden you're in bed with her? 148 00:05:45,928 --> 00:05:47,661 Maybe I should tell you how much I hate those shoes. 149 00:05:47,663 --> 00:05:48,762 That's the joke you're gonna make? 150 00:05:48,764 --> 00:05:50,163 What? It's both respectful 151 00:05:50,165 --> 00:05:51,965 and disrespectful at the same time. 152 00:05:51,967 --> 00:05:53,734 Harvey, I don't want you to overlook 153 00:05:53,736 --> 00:05:56,470 the point of the story. It's Allison's case. 154 00:05:56,472 --> 00:05:57,771 The firm is the client, and you're-- 155 00:05:57,773 --> 00:06:02,209 - The dog on a leash? - Stay out of her way. 156 00:06:07,148 --> 00:06:08,415 I got the address. 157 00:06:08,417 --> 00:06:09,716 Then I guess it's time 158 00:06:09,718 --> 00:06:12,652 for this dog to go chase some cars. 159 00:06:12,654 --> 00:06:16,356 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 160 00:06:16,358 --> 00:06:19,693 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 161 00:06:19,695 --> 00:06:22,863 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 162 00:06:22,865 --> 00:06:26,566 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 163 00:06:26,568 --> 00:06:29,503 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 164 00:06:29,505 --> 00:06:33,540 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 165 00:06:33,542 --> 00:06:35,008 ♪ all right 166 00:06:35,010 --> 00:06:40,514 ♪ all that time imagine this ♪ 167 00:06:40,516 --> 00:06:42,039 ♪ the greenback boogie 168 00:06:42,064 --> 00:06:46,064 ♪ Suits 2x05 ♪ Break Point Original Air Date on July 19, 2012 169 00:06:46,065 --> 00:06:50,065 == sync, corrected by elderman == 170 00:06:54,496 --> 00:06:55,752 Mrs. Randall: That's good. 171 00:06:56,763 --> 00:06:58,964 I am not seeing what I'm seeing. 172 00:06:58,966 --> 00:07:00,532 Mrs. Randall, please, 173 00:07:00,534 --> 00:07:02,601 I know you hate me for what I did to your husband. 174 00:07:02,603 --> 00:07:03,869 "Hate" is not the word. 175 00:07:03,871 --> 00:07:06,305 There is no word to describe what I feel for you. 176 00:07:06,307 --> 00:07:08,941 Now get your ass-- Jennifer, look where we are. 177 00:07:08,943 --> 00:07:10,742 I don't mean to disrespect you 178 00:07:10,744 --> 00:07:12,544 or dishonor your husband's memory. 179 00:07:12,546 --> 00:07:14,012 You've already done that. 180 00:07:14,014 --> 00:07:15,447 I'm trying to make up for it now. 181 00:07:15,449 --> 00:07:17,182 Now that your back's against the wall. 182 00:07:17,184 --> 00:07:19,685 No, I started years ago. 183 00:07:22,555 --> 00:07:24,856 This says he's our anonymous donor. 184 00:07:24,858 --> 00:07:26,625 - It's true. - Of course. Guilty conscience. 185 00:07:26,627 --> 00:07:29,061 No, I don't have a guilty conscience, 186 00:07:29,063 --> 00:07:30,896 'cause I wasn't the one who hid that memo. 187 00:07:30,898 --> 00:07:32,264 Look, I went after your husband 188 00:07:32,266 --> 00:07:33,999 because I thought that car was solid. 189 00:07:34,001 --> 00:07:36,335 I didn't like doing it, but it was my job. 190 00:07:36,337 --> 00:07:37,903 Why'd you give us the money then? 191 00:07:37,905 --> 00:07:39,638 Because you were trying to make something good 192 00:07:39,640 --> 00:07:41,974 come from something bad, like I am now. 193 00:07:41,976 --> 00:07:44,176 - What do you want? - I know what he wants. 194 00:07:44,178 --> 00:07:46,612 We're not dropping our suit. 195 00:07:46,614 --> 00:07:48,547 And the fact that you would come here to tell me that 196 00:07:48,549 --> 00:07:51,216 shows me just what kind of self-serving trash you are. 197 00:07:51,218 --> 00:07:54,019 You're right, I came here to get you to drop your suit. 198 00:07:54,021 --> 00:07:57,322 But instead of self-serving, let's talk about me serving you. 199 00:07:57,324 --> 00:07:59,391 You want payback for what was done to you-- 200 00:07:59,393 --> 00:08:01,360 justice-- and I can get it. 201 00:08:01,362 --> 00:08:03,328 My husband died, 202 00:08:03,330 --> 00:08:05,697 and you made me sit there while you shit on him. 203 00:08:05,699 --> 00:08:07,499 That's what was done to me. 204 00:08:07,501 --> 00:08:10,569 Now you're gonna tell me that wasn't you? 205 00:08:10,571 --> 00:08:12,404 Yeah, I want justice, 206 00:08:12,406 --> 00:08:16,008 but that little donation doesn't cover it. 207 00:08:29,088 --> 00:08:32,724 [Sneezes] 208 00:08:32,726 --> 00:08:34,426 [Laughs] 209 00:08:34,428 --> 00:08:36,495 This isn't really helping your street cred, Harold. 210 00:08:36,497 --> 00:08:38,330 It's not mine, it's Louis'. 211 00:08:38,332 --> 00:08:40,165 What's his name? 212 00:08:40,167 --> 00:08:42,367 Bruno. He brought him in 213 00:08:42,369 --> 00:08:43,669 because he hasn't been eating. 214 00:08:43,671 --> 00:08:46,171 Whoa, wh--have you mentioned to Louis 215 00:08:46,173 --> 00:08:48,173 that you're allergic? 216 00:08:48,175 --> 00:08:50,242 I tried to, but he said that-- 217 00:08:50,244 --> 00:08:52,110 Allergies are a sign of weakness. 218 00:08:52,112 --> 00:08:54,646 Right, and bringing your cat to work is a sign of strength. 219 00:08:54,648 --> 00:08:57,683 Yeah, you want to trade places? 220 00:08:57,685 --> 00:08:59,751 Uh, nope. 221 00:08:59,753 --> 00:09:01,286 No, I got a meeting in the conference room. 222 00:09:01,288 --> 00:09:02,587 That's right, that little tennis fling. 223 00:09:02,589 --> 00:09:03,855 Makes me sick. 224 00:09:03,857 --> 00:09:05,724 Harvey's got no appreciation for the game. 225 00:09:05,726 --> 00:09:07,526 Man wouldn't know topspin if it hit him in the ball sack. 226 00:09:07,528 --> 00:09:10,629 But enjoy yourself. Get out. 227 00:09:15,768 --> 00:09:18,070 Can you not smell that? I'm stuffed up. 228 00:09:18,072 --> 00:09:19,237 Uhhuh. How long has it been? 229 00:09:19,239 --> 00:09:20,238 Two hours. 230 00:09:20,240 --> 00:09:21,406 How often do I tell you to do it? 231 00:09:21,408 --> 00:09:24,976 I'll get the bag. 232 00:09:24,978 --> 00:09:25,977 Hi. 233 00:09:25,979 --> 00:09:28,113 What's wrong, Bruno? 234 00:09:28,115 --> 00:09:29,281 You're my best friend. 235 00:09:29,283 --> 00:09:32,551 - You all set? - I'm ready to roll. 236 00:09:32,553 --> 00:09:34,019 Good, 'cause I got a bidding war starting 237 00:09:34,021 --> 00:09:36,555 for Marco's endorsement. 238 00:09:36,557 --> 00:09:37,856 Dad? 239 00:09:37,858 --> 00:09:39,257 Marco, why don't you take a seat? 240 00:09:39,259 --> 00:09:40,359 What's he doing here? 241 00:09:40,361 --> 00:09:41,793 He's here to meet with his son. 242 00:09:41,795 --> 00:09:44,162 We're emancipating, and you said you were in. 243 00:09:44,164 --> 00:09:46,231 I did, which means Marco's my client, 244 00:09:46,233 --> 00:09:49,134 not you, so why don't you go home, Jeffrey? 245 00:09:49,136 --> 00:09:51,303 I'll call you when we're done. 246 00:09:55,475 --> 00:09:58,110 Mr. Mendoza, I want to be clear, 247 00:09:58,112 --> 00:09:59,311 I'm not here to exploit your son. 248 00:09:59,313 --> 00:10:00,512 I'm here to protect him. 249 00:10:00,514 --> 00:10:01,513 You're off to a good start. 250 00:10:01,515 --> 00:10:03,115 You can ask any one of my clients. 251 00:10:03,117 --> 00:10:04,149 They'll tell you the same. 252 00:10:04,151 --> 00:10:06,818 You represent Michael Jordan. 253 00:10:06,820 --> 00:10:09,421 I do. In fact, I want to tell you a story about him. 254 00:10:09,423 --> 00:10:11,857 You want to tell me a story about Michael Jordan 255 00:10:11,859 --> 00:10:13,358 to convince me my son should turn pro? 256 00:10:13,360 --> 00:10:15,327 Let me tell you a story about George Washington. 257 00:10:15,329 --> 00:10:16,828 Maybe junior here could become President. 258 00:10:16,830 --> 00:10:19,097 I'm really more of an Abe Lincoln fan myself. 259 00:10:19,099 --> 00:10:20,766 You know, freed the slaves, great beard. 260 00:10:20,768 --> 00:10:22,401 - You finished? - Yep. 261 00:10:22,403 --> 00:10:26,405 Everybody knows M.J. took two years off in his prime. 262 00:10:26,407 --> 00:10:28,206 He regrets it to this day. 263 00:10:28,208 --> 00:10:29,374 But he made that decision himself, 264 00:10:29,376 --> 00:10:31,109 and that's how he lives with it. 265 00:10:31,111 --> 00:10:34,679 All your son is asking is for the chance to do the same. 266 00:10:34,681 --> 00:10:35,781 I may not know Mr. Jordan, 267 00:10:35,783 --> 00:10:37,549 but I do know that he's divorced, 268 00:10:37,551 --> 00:10:40,218 and I've heard the rumors about his gambling problem. 269 00:10:40,220 --> 00:10:41,887 He's a man apart. 270 00:10:41,889 --> 00:10:45,290 Now, my son is not ready to handle that kind of life. 271 00:10:45,292 --> 00:10:47,626 You've prepared me for this since I was three. 272 00:10:47,628 --> 00:10:49,928 I taught you tennis because it's a beautiful game. 273 00:10:49,930 --> 00:10:52,197 You may not have set out to raise a prodigy, 274 00:10:52,199 --> 00:10:53,598 but the fact is, you did. 275 00:10:53,600 --> 00:10:56,034 Do you have any children, Mr. Specter? 276 00:10:56,036 --> 00:10:59,004 No? Then I'm not interested in your parenting advice. 277 00:10:59,006 --> 00:11:00,439 I'm not giving parenting advice. 278 00:11:00,441 --> 00:11:01,740 I'm giving career advice. 279 00:11:01,742 --> 00:11:03,942 You told me that you didn't want to exploit him, 280 00:11:03,944 --> 00:11:05,644 that you wanted to protect him-- 281 00:11:05,646 --> 00:11:08,079 him, not his career. - Look, you don't get it. 282 00:11:08,081 --> 00:11:09,481 They're the same to me. 283 00:11:09,483 --> 00:11:10,582 All right, I'm committed to both of them, 284 00:11:10,584 --> 00:11:11,383 and I don't give a shit if you like it or not. 285 00:11:11,385 --> 00:11:12,951 Marco. 286 00:11:12,953 --> 00:11:14,152 You say that word to me in front of these parasites? 287 00:11:14,154 --> 00:11:15,587 Yeah, I'll say whatever I want to say. 288 00:11:15,589 --> 00:11:17,489 Shut your mouth. 289 00:11:17,491 --> 00:11:19,224 Now, you are not going to turn pro, 290 00:11:19,226 --> 00:11:21,460 and you are not going to continue down this path, 291 00:11:21,462 --> 00:11:25,897 and this conversation is over. 292 00:11:25,899 --> 00:11:27,466 You just want to let him leave? 293 00:11:27,468 --> 00:11:29,034 Look, I don't care what he does, okay? 294 00:11:29,036 --> 00:11:32,037 I want to file for emancipation. 295 00:11:34,440 --> 00:11:35,841 So you're telling me you don't have it? 296 00:11:35,843 --> 00:11:37,642 I don't, but I'm sure it'll turn up. 297 00:11:37,644 --> 00:11:38,944 You sure? 298 00:11:38,946 --> 00:11:40,579 Your job was to keep track of that one thing. 299 00:11:40,581 --> 00:11:41,746 Nice work. 300 00:11:41,748 --> 00:11:43,482 It's a birthday card for Norma. 301 00:11:43,484 --> 00:11:44,616 She won't even tell us how old she is. 302 00:11:44,618 --> 00:11:45,984 Her birthday is today. 303 00:11:45,986 --> 00:11:48,487 When do you think it's going to turn up? 304 00:11:48,489 --> 00:11:49,488 You know what, forget it. 305 00:11:49,490 --> 00:11:51,356 What's the matter with you? 306 00:11:51,358 --> 00:11:53,358 What's the matter with me is that nobody ever has 307 00:11:53,360 --> 00:11:55,560 what they're supposed to in this goddamn office. 308 00:11:59,131 --> 00:12:01,533 You know what? I got bigger fish to fry. 309 00:12:01,535 --> 00:12:03,335 Put the wheels in motion. "The wheels"? 310 00:12:03,337 --> 00:12:04,469 This isn't a merger, Harvey. 311 00:12:04,471 --> 00:12:06,104 You're talking about emancipation. 312 00:12:06,106 --> 00:12:08,340 I'm talking about filing for emancipation. 313 00:12:08,342 --> 00:12:11,009 It's a tactic. He cares about his son. 314 00:12:11,011 --> 00:12:12,210 Nine times out of ten, he backs down. 315 00:12:12,212 --> 00:12:13,712 And what if he doesn't? 316 00:12:13,714 --> 00:12:16,281 Then we'll be doing exactly what the client wants us to do. 317 00:12:16,283 --> 00:12:17,649 Oh, you mean break up his family. 318 00:12:17,651 --> 00:12:18,984 I mean help his family. 319 00:12:18,986 --> 00:12:20,285 Wow, wonder what kind of relationship 320 00:12:20,287 --> 00:12:21,586 you had with your father. 321 00:12:21,588 --> 00:12:23,255 Look, my father's not up for discussion. 322 00:12:23,257 --> 00:12:26,024 The only bone of contention between them is this decision. 323 00:12:26,026 --> 00:12:28,093 The sooner they resolve it, the sooner they can move on. 324 00:12:28,095 --> 00:12:29,294 The sooner you get paid. 325 00:12:29,296 --> 00:12:30,996 I cut billion dollar deals for breakfast. 326 00:12:30,998 --> 00:12:33,398 I don't need this. I told you, 327 00:12:33,400 --> 00:12:35,734 it's what the client wants. 328 00:12:35,736 --> 00:12:37,369 It's what he thinks he wants. 329 00:12:37,371 --> 00:12:40,372 Harvey, I was 11 when my dad died, 330 00:12:40,374 --> 00:12:42,841 and our last conversation was a fight. 331 00:12:42,843 --> 00:12:44,910 If you gave me the choice to be a pro anything 332 00:12:44,912 --> 00:12:47,512 or to make up with him, what do you think I'd choose? 333 00:12:47,514 --> 00:12:49,848 If we don't do it, he'll find someone else who will. 334 00:12:49,850 --> 00:12:53,318 If you don't want him to do it, change his goddamn mind. 335 00:12:53,320 --> 00:12:56,655 Now go. Fine. 336 00:13:05,031 --> 00:13:06,431 Here's your goddamn birthday card. 337 00:13:06,433 --> 00:13:08,967 I don't appreciate you coming into my office saying 338 00:13:08,969 --> 00:13:11,436 that no one at the firm has what they're supposed to have, 339 00:13:11,438 --> 00:13:12,804 and I don't know what crawled up your ass today, 340 00:13:12,806 --> 00:13:14,372 but I take care of my business. 341 00:13:14,374 --> 00:13:18,076 I'm sorry, Rach. You're right. 342 00:13:18,078 --> 00:13:20,211 This isn't about you. This is about me. 343 00:13:20,213 --> 00:13:22,647 Okay then. 344 00:13:22,649 --> 00:13:25,684 [Sighs] 345 00:13:46,839 --> 00:13:50,542 I unplugged it. 346 00:13:52,211 --> 00:13:54,813 And this time, I'm not stopping you by accident. 347 00:13:54,815 --> 00:13:56,314 I have no idea what you're talking about-- 348 00:13:56,316 --> 00:13:58,083 Don't bullshit me, Donna. 349 00:13:58,085 --> 00:14:00,852 That's the same file you had in your hand this morning. 350 00:14:00,854 --> 00:14:04,055 You ran out of here like you saw a ghost, 351 00:14:04,057 --> 00:14:06,458 you bit off Rachel's head, talking about how people 352 00:14:06,460 --> 00:14:07,659 never have the things they're supposed to have, 353 00:14:07,661 --> 00:14:10,395 and now you're right back here again. 354 00:14:10,397 --> 00:14:12,597 It's not Dalton Enterprises you're holding. 355 00:14:12,599 --> 00:14:14,799 That's the memo that Harvey's been accused of burying. 356 00:14:14,801 --> 00:14:17,569 You know, the fact that you would even accuse me of that 357 00:14:17,571 --> 00:14:20,205 makes me sick. 358 00:14:20,207 --> 00:14:21,539 But if you still don't believe me, fine. 359 00:14:21,541 --> 00:14:24,309 See for yourself. 360 00:14:28,981 --> 00:14:30,515 I don't know what to do. 361 00:14:30,517 --> 00:14:32,484 Tell me what happened. 362 00:14:32,486 --> 00:14:33,852 I found it in the file room that day. 363 00:14:33,854 --> 00:14:35,787 It has my date stamp on it--mine. 364 00:14:35,789 --> 00:14:37,489 We have to tell Harvey. 365 00:14:37,491 --> 00:14:39,190 He'll know what to do. No, he won't. 366 00:14:39,192 --> 00:14:40,525 Donna, Harvey's been operating under the assumption 367 00:14:40,527 --> 00:14:41,860 that we never had this memo, all right? 368 00:14:41,862 --> 00:14:43,228 At some point, that assumption 369 00:14:43,230 --> 00:14:44,596 is gonna bite him in the ass, 370 00:14:44,598 --> 00:14:45,997 and the later it happens, the bigger the bite. 371 00:14:45,999 --> 00:14:47,132 Nobody is going to believe 372 00:14:47,134 --> 00:14:48,767 that a file that important just got lost. 373 00:14:48,769 --> 00:14:50,435 They'll think that I got rid of it, 374 00:14:50,437 --> 00:14:51,803 and that Harvey told me to do it. 375 00:14:51,805 --> 00:14:53,605 This memo is part of a legal proceeding. 376 00:14:53,607 --> 00:14:55,340 Shredding it is a crime. 377 00:14:55,342 --> 00:14:58,209 Like practicing law without a license is a crime? 378 00:15:00,146 --> 00:15:02,380 Unlike you, I didn't do this on purpose, 379 00:15:02,382 --> 00:15:04,949 and I am protecting Harvey the best way that I know how. 380 00:15:04,951 --> 00:15:06,685 Allison Holt is gonna figure out what happened. 381 00:15:06,687 --> 00:15:08,253 And when she does, her priority's not going to be 382 00:15:08,255 --> 00:15:09,821 protecting you or Harvey. 383 00:15:09,823 --> 00:15:13,024 It's gonna be protecting the firm. 384 00:15:13,026 --> 00:15:14,859 You might be comfortable putting Harvey in that position, 385 00:15:14,861 --> 00:15:16,728 but I'm not. 386 00:15:16,730 --> 00:15:19,831 So either you tell him, or I will. 387 00:15:49,849 --> 00:15:52,084 - The answer is yes. - What? 388 00:15:52,086 --> 00:15:55,387 You can have Halloween off this year. 389 00:15:55,389 --> 00:15:58,323 Every July, you sit there staring at me 390 00:15:58,325 --> 00:16:01,159 before coming in here with that sheepish look on your face 391 00:16:01,161 --> 00:16:02,728 to ask to-- I have to tell you something. 392 00:16:02,730 --> 00:16:03,795 What? What is it? 393 00:16:03,797 --> 00:16:05,931 What the hell were you thinking? 394 00:16:05,933 --> 00:16:07,432 You contacted the plaintiffs 395 00:16:07,434 --> 00:16:09,134 without their lawyer present or our lawyer present. 396 00:16:09,136 --> 00:16:11,236 Exactly, I'm not our lawyer. 397 00:16:11,238 --> 00:16:12,537 I had every legal right to. 398 00:16:12,539 --> 00:16:14,239 You weren't supposed to interfere. 399 00:16:14,241 --> 00:16:17,042 Neither were you. How did you even know? 400 00:16:17,044 --> 00:16:18,343 She's not supposed to tell you anything. 401 00:16:18,345 --> 00:16:20,379 She was forced to tell me 402 00:16:20,381 --> 00:16:22,347 when I got served with this goddamn subpoena. 403 00:16:22,349 --> 00:16:23,749 You didn't want to put them on the defensive, 404 00:16:23,751 --> 00:16:25,484 which is good, because what you've just done 405 00:16:25,486 --> 00:16:26,718 is put us on the defensive, 406 00:16:26,720 --> 00:16:28,120 so now I have to spend the next two weeks 407 00:16:28,122 --> 00:16:30,722 prepping everyone from Jessica to your secretary, 408 00:16:30,724 --> 00:16:33,325 because Travis Tanner is gonna depose them under oath. 409 00:16:33,327 --> 00:16:35,327 Nobody here knows a thing about that goddamn memo. 410 00:16:35,329 --> 00:16:36,661 Let them waste their time with it. 411 00:16:36,663 --> 00:16:39,398 This is why you hire outside counsel. 412 00:16:39,400 --> 00:16:40,665 You can't see how reckless that was, 413 00:16:40,667 --> 00:16:42,567 even now, after it's blown up in your face. 414 00:16:42,569 --> 00:16:45,704 Fine, if you insist on pre-deposing their depositions, 415 00:16:45,706 --> 00:16:47,973 let's get it over with. You can start with me. 416 00:16:47,975 --> 00:16:50,442 I already have your version of events. 417 00:16:50,444 --> 00:16:53,311 Okay, you can start with Donna. 418 00:16:55,715 --> 00:16:56,982 What's not to understand? 419 00:16:56,984 --> 00:16:59,017 Most fathers in the same situation would either 420 00:16:59,019 --> 00:17:01,319 want to live vicariously through their children's lives 421 00:17:01,321 --> 00:17:02,654 or sponge off their backs, 422 00:17:02,656 --> 00:17:04,856 but your father, he's just trying to protect you. 423 00:17:04,858 --> 00:17:06,525 Yeah, look, I know what he thinks he's doing. 424 00:17:06,527 --> 00:17:09,327 Marco, it's a year and eight months. 425 00:17:09,329 --> 00:17:11,163 Maybe, but you don't know what it's like 426 00:17:11,165 --> 00:17:12,898 to be better at something than everyone. 427 00:17:12,900 --> 00:17:16,668 A year and eight months is 505 days. 428 00:17:16,670 --> 00:17:21,540 12,120 hours and 727,200 minutes. 429 00:17:21,542 --> 00:17:23,408 Yeah, I know what it's like. 430 00:17:23,410 --> 00:17:25,577 You can do math when you're an old man. 431 00:17:25,579 --> 00:17:27,112 I can only dominate till I'm 30. 432 00:17:27,114 --> 00:17:28,880 Maybe, but if you go through with this now, 433 00:17:28,882 --> 00:17:30,582 you're gonna drive a wedge between the two of you 434 00:17:30,584 --> 00:17:32,084 that'll last the rest of your life. 435 00:17:32,086 --> 00:17:33,585 It's already there because of him. 436 00:17:33,587 --> 00:17:35,153 I'm like the horse in the stall. 437 00:17:35,155 --> 00:17:37,089 He won't open the gate, and if it stays shut much longer, 438 00:17:37,091 --> 00:17:40,292 I'm gonna go crazy. All right, you're the client. 439 00:17:40,294 --> 00:17:41,560 I just have a couple of questions for you 440 00:17:41,562 --> 00:17:43,028 before we can file with the courts, okay? 441 00:17:43,030 --> 00:17:44,463 Okay, great. 442 00:17:44,465 --> 00:17:45,764 Has your father ever abused drugs or alcohol? 443 00:17:45,766 --> 00:17:47,499 - No. - Is he a gambling addict? 444 00:17:47,501 --> 00:17:48,867 - No, nothing like that. - Is your home without 445 00:17:48,869 --> 00:17:50,936 electricity, running water, food? 446 00:17:50,938 --> 00:17:52,003 We don't live in a slum. 447 00:17:52,005 --> 00:17:53,271 Emancipation requires proof 448 00:17:53,273 --> 00:17:55,240 that your father is an unfit parent. 449 00:17:55,242 --> 00:17:57,442 We have to think about how this plays in court. 450 00:17:57,444 --> 00:17:59,044 And telling a judge that he just wants you 451 00:17:59,046 --> 00:18:01,113 to wait until you finish high school before you make 452 00:18:01,115 --> 00:18:04,916 millions of dollars is not going to cut it. 453 00:18:04,918 --> 00:18:08,086 Look, Marco... 454 00:18:08,088 --> 00:18:09,287 what I saw in that conference room 455 00:18:09,289 --> 00:18:13,024 is not a father who was unfit. 456 00:18:13,026 --> 00:18:15,393 I saw a father who loves his son. 457 00:18:19,365 --> 00:18:22,300 You saw something else in there, too. 458 00:18:22,302 --> 00:18:26,872 You saw how furious he gets when he's defied. 459 00:18:26,874 --> 00:18:29,207 What are you getting at? 460 00:18:29,209 --> 00:18:31,276 I'm getting at what happens when he feels that way 461 00:18:31,278 --> 00:18:35,680 and nobody else is around. 462 00:18:37,150 --> 00:18:38,884 There's no reason to be concerned. 463 00:18:38,886 --> 00:18:40,819 These are pro forma questions I'm asking everyone. 464 00:18:40,821 --> 00:18:42,220 Oh, I'm not concerned, I'm bored, 465 00:18:42,222 --> 00:18:43,788 so can we just... [Clicks tongue] 466 00:18:43,790 --> 00:18:45,457 Of course. 467 00:18:45,459 --> 00:18:47,726 Do you think you can move that other there? 468 00:18:47,728 --> 00:18:49,127 It's my good side. 469 00:18:49,129 --> 00:18:52,197 Well, my better side. They're both good. 470 00:18:52,199 --> 00:18:55,433 I'm just going to start. Um... 471 00:18:55,435 --> 00:18:57,969 So, when documents are received into the firm, 472 00:18:57,971 --> 00:18:59,070 they then come to you. 473 00:18:59,072 --> 00:19:00,539 Is that correct? Yes. 474 00:19:00,541 --> 00:19:02,707 And how do they get from the mail room to you? 475 00:19:02,709 --> 00:19:05,977 Transporter beam. 476 00:19:07,747 --> 00:19:10,782 Ms. Paulsen, I understand that your time is valuable, 477 00:19:10,784 --> 00:19:12,851 but I'm here to prepare you. 478 00:19:12,853 --> 00:19:16,454 And to a jury, sarcasm plays as obstructive. 479 00:19:16,456 --> 00:19:21,126 Obviously, any further mention of Star Trek 480 00:19:21,128 --> 00:19:23,628 may just compound the problem, okay? 481 00:19:23,630 --> 00:19:26,765 [In Scottish accent] Aye, cap'n. 482 00:19:26,767 --> 00:19:29,034 It's Donna, right? 483 00:19:29,036 --> 00:19:31,503 All right, so where you from, Donna? 484 00:19:31,505 --> 00:19:34,039 - Upstate. - Like Utica? 485 00:19:34,041 --> 00:19:36,007 No, Cortland, actually. 486 00:19:36,009 --> 00:19:38,109 Cortland's kind of in the middle, isn't it? 487 00:19:38,111 --> 00:19:39,544 I'm sorry, what does this have to do with... 488 00:19:39,546 --> 00:19:40,812 I'm just trying to get to know you, 489 00:19:40,814 --> 00:19:42,047 break down the walls. 490 00:19:42,049 --> 00:19:43,381 You may not know this about me, 491 00:19:43,383 --> 00:19:45,116 but the truth is, I'm actually single. 492 00:19:45,118 --> 00:19:48,320 - Divorced? - As a matter of fact, yes. 493 00:19:48,322 --> 00:19:51,122 But anyway, I've been going on all these dates, 494 00:19:51,124 --> 00:19:53,091 and I found that sometimes the best way 495 00:19:53,093 --> 00:19:54,392 to get the conversation going 496 00:19:54,394 --> 00:19:56,027 is just start asking a bunch of questions. 497 00:19:56,029 --> 00:19:58,730 For example, where do you see yourself in five years? 498 00:19:58,732 --> 00:20:00,899 Well, actually, that's-- 499 00:20:00,901 --> 00:20:03,235 'Cause where I see you is in jail. 500 00:20:03,237 --> 00:20:04,903 Do you think I was born yesterday? 501 00:20:04,905 --> 00:20:06,504 You know what Harvey did with that memo, 502 00:20:06,506 --> 00:20:07,806 and you're going to tell me right now. 503 00:20:07,808 --> 00:20:11,409 Harvey didn't do anything. 504 00:20:11,411 --> 00:20:13,979 Oh, I see. 505 00:20:13,981 --> 00:20:17,782 He didn't have to because you did it for him. 506 00:20:17,784 --> 00:20:20,051 That's not true. 507 00:20:20,053 --> 00:20:21,820 Then tell me what is true. 508 00:20:21,822 --> 00:20:24,656 Well, that's easy. 509 00:20:24,658 --> 00:20:26,825 You don't give a shit about me or Harvey. 510 00:20:26,827 --> 00:20:28,660 This is a witch hunt, 511 00:20:28,662 --> 00:20:32,430 and I'm not gonna sit in this room for another minute. 512 00:20:35,007 --> 00:20:36,107 I've worked with Harvey since 513 00:20:36,109 --> 00:20:37,768 he was a rookie in the mail room. 514 00:20:37,813 --> 00:20:39,212 No way he buried that memo. 515 00:20:39,214 --> 00:20:41,214 You didn't see Donna in that room. 516 00:20:41,216 --> 00:20:43,783 I'm not saying she wouldn't do it if he asked. 517 00:20:43,785 --> 00:20:45,318 I'm saying he wouldn't ask. 518 00:20:45,320 --> 00:20:46,853 Wouldn't he? 519 00:20:46,855 --> 00:20:48,621 Because she's not the only person I talked to. 520 00:20:48,814 --> 00:20:50,648 Now, a lot of people, they don't like Harvey. 521 00:20:50,650 --> 00:20:52,349 But even the ones that love him 522 00:20:52,351 --> 00:20:56,053 say he likes to work in the gray. 523 00:20:56,055 --> 00:20:57,655 I'd like Harvey to sign this affidavit 524 00:20:57,657 --> 00:20:59,356 swearing that his office never received the memo. 525 00:20:59,358 --> 00:21:00,357 Why? 526 00:21:00,359 --> 00:21:01,892 To put with this motion to dismiss. 527 00:21:01,894 --> 00:21:04,728 If you wanted to file a motion to dismiss, 528 00:21:04,730 --> 00:21:06,563 you would have done that already. 529 00:21:06,565 --> 00:21:10,000 You want me to sign that thing to cover your ass. 530 00:21:10,002 --> 00:21:11,735 Do I think it's likely 531 00:21:11,737 --> 00:21:13,337 that this case is gonna get dismissed? 532 00:21:13,339 --> 00:21:17,241 No, but it's worth a shot, and to your point, 533 00:21:17,243 --> 00:21:19,209 I'm not just doing this to cover my ass. 534 00:21:19,211 --> 00:21:22,713 I'm doing it to cover your ass. 535 00:21:22,715 --> 00:21:25,783 File the motion. 536 00:21:25,785 --> 00:21:27,818 Harvey will sign whatever I put in front of him. 537 00:21:33,625 --> 00:21:35,059 I give you one simple task. 538 00:21:35,061 --> 00:21:36,660 Bruno isn't eating, so you give him milk. 539 00:21:36,662 --> 00:21:39,396 - I did. - This is half-and-half. 540 00:21:39,398 --> 00:21:41,465 I thought he'd like it. It's creamier. 541 00:21:41,467 --> 00:21:42,833 Hey, you know what, maybe next time 542 00:21:42,835 --> 00:21:45,669 I'll just hand my cat over to Michael Vick. 543 00:21:54,045 --> 00:21:56,246 Is that a cat carrier in your hand? 544 00:21:56,248 --> 00:21:57,481 No. [Cat meows] 545 00:21:57,483 --> 00:21:59,616 Is there a cat in that thing? 546 00:21:59,618 --> 00:22:00,918 It's called a feline transportation unit. 547 00:22:00,920 --> 00:22:02,386 Cat carrier. 548 00:22:02,388 --> 00:22:03,387 Okay, they wouldn't call it a cat carrier 549 00:22:03,389 --> 00:22:04,722 when it costs $400. 550 00:22:04,724 --> 00:22:06,557 - Do they call it a rip-off? - Okay, you know what, 551 00:22:06,559 --> 00:22:08,592 I don't have time for this. Besides, I'm late as it is. 552 00:22:08,594 --> 00:22:11,228 I have to ask. What appointment? 553 00:22:11,230 --> 00:22:12,863 - Dentist. - With a cat? 554 00:22:12,865 --> 00:22:14,631 - For the cat. - You take him to a cat dentist? 555 00:22:14,633 --> 00:22:15,966 I can't take him to my dentist. 556 00:22:15,968 --> 00:22:17,701 Dr. Schneller wouldn't know what to do with him. 557 00:22:17,703 --> 00:22:19,236 - Dr. Richard Schneller? - Good-bye, Harvey. 558 00:22:19,238 --> 00:22:20,738 I don't want to hear it. 559 00:22:20,740 --> 00:22:21,972 If it's bad news, I don't want to hear it. 560 00:22:21,974 --> 00:22:23,440 - You seem upset. - Of course I'm upset. 561 00:22:23,442 --> 00:22:24,508 I just found out that Louis and I 562 00:22:24,510 --> 00:22:25,776 share the same dentist. 563 00:22:25,778 --> 00:22:26,877 Have you spoken to Donna yet? 564 00:22:26,879 --> 00:22:27,945 No, and I'm pissed about it. 565 00:22:27,947 --> 00:22:29,279 I need her to get me a new dentist. 566 00:22:29,281 --> 00:22:30,647 Well, we have a problem, 567 00:22:30,649 --> 00:22:31,482 whether you want to hear it or not. 568 00:22:31,484 --> 00:22:32,850 What? 569 00:22:32,852 --> 00:22:34,384 Marco needs to be emancipated from his father. 570 00:22:34,386 --> 00:22:35,619 But that's not a problem. That's what we're doing. 571 00:22:35,621 --> 00:22:36,620 No, I don't mean to let him play. 572 00:22:36,622 --> 00:22:38,856 I mean to keep him safe. 573 00:22:38,858 --> 00:22:40,824 That is directly from the hospital. 574 00:22:40,826 --> 00:22:42,726 His dad did that to him. 575 00:22:42,728 --> 00:22:44,361 We need to get him away from his father. 576 00:22:44,363 --> 00:22:45,696 I need to get him away. 577 00:22:45,698 --> 00:22:47,664 I set the hearing, and I'm going to win. 578 00:22:47,666 --> 00:22:48,932 I'm hearing a lot of "I"s in there. 579 00:22:48,934 --> 00:22:50,334 - Harvey-- - This isn't housing court. 580 00:22:50,336 --> 00:22:51,702 This is a kid's life. 581 00:22:51,704 --> 00:22:53,237 I know that, and the only reason 582 00:22:53,239 --> 00:22:54,505 you know that is because I gave a shit 583 00:22:54,507 --> 00:22:56,039 about this kid's life in the first place. 584 00:22:56,041 --> 00:22:58,142 You think I didn't think I was smarter 585 00:22:58,144 --> 00:22:59,943 than the guy I started working for? 586 00:22:59,945 --> 00:23:03,347 I did, and I was, and I waited my goddamn turn. 587 00:23:03,349 --> 00:23:05,149 Harvey, I'm ready. 588 00:23:05,151 --> 00:23:06,316 It's time to let me out of the gate. 589 00:23:06,318 --> 00:23:08,252 Allison's filing a motion to dismiss. 590 00:23:08,254 --> 00:23:10,888 She's swinging for the fences, I'll give her that. 591 00:23:10,890 --> 00:23:13,056 You know what, I'm gonna swing for the fences too. 592 00:23:13,058 --> 00:23:14,424 Mike's going to court. 593 00:23:14,426 --> 00:23:16,627 - I am? - What's the case? 594 00:23:16,629 --> 00:23:18,162 Emancipation. 595 00:23:18,164 --> 00:23:20,164 - From him? - I wish. 596 00:23:20,166 --> 00:23:21,431 He doesn't need a court order for that. 597 00:23:21,433 --> 00:23:23,100 - Our little baby's growing up. - Okay. 598 00:23:23,102 --> 00:23:24,935 Listen, I need you to sign this affidavit 599 00:23:24,937 --> 00:23:27,104 that we never received that memo from Coastal Motors. 600 00:23:27,106 --> 00:23:30,474 [Heart beating loudly] 601 00:23:40,785 --> 00:23:44,154 [Heartbeat increases] 602 00:23:49,761 --> 00:23:52,763 Oh, my God! Oh, I'm-- 603 00:23:52,765 --> 00:23:55,199 There are napkins over there. 604 00:23:55,201 --> 00:23:57,768 I knew he wasn't a lawyer. I didn't think he was an idiot. 605 00:23:57,770 --> 00:23:58,769 I knew he was an idiot. 606 00:23:58,771 --> 00:24:00,037 I didn't know he was spastic. 607 00:24:00,039 --> 00:24:01,705 I'm sorry, guys. 608 00:24:01,707 --> 00:24:03,073 When you get this cleaned up, come see me. 609 00:24:03,075 --> 00:24:05,342 I'll get you a fresh one. 610 00:24:05,344 --> 00:24:07,411 - What the hell was that? - What? 611 00:24:07,413 --> 00:24:09,046 - You know what. - It was an accident. 612 00:24:09,048 --> 00:24:10,080 It was intentional. 613 00:24:10,082 --> 00:24:11,582 You ambushed me with a cup of coffee. 614 00:24:11,584 --> 00:24:14,351 Think I haven't seen Ronin? 615 00:24:14,353 --> 00:24:15,485 It was all I could think of. 616 00:24:15,487 --> 00:24:16,553 Meaning? 617 00:24:16,555 --> 00:24:18,689 Donna was supposed to tell you. 618 00:24:18,691 --> 00:24:20,023 Tell me what? 619 00:24:20,025 --> 00:24:21,391 You can't sign the affidavit. 620 00:24:21,393 --> 00:24:25,629 You'll be committing perjury. 621 00:24:25,631 --> 00:24:27,631 [Door thuds] 622 00:24:33,838 --> 00:24:36,006 What the hell were you thinking? 623 00:24:36,008 --> 00:24:37,507 I didn't know how to tell you. 624 00:24:37,509 --> 00:24:39,643 "Harvey, I found the memo." Is that so goddamn hard? 625 00:24:39,645 --> 00:24:42,646 You don't understand. It had my name on it. 626 00:24:42,648 --> 00:24:45,082 I stamped it in. That implicates you. 627 00:24:45,084 --> 00:24:46,583 Did you keep it from me four years ago? 628 00:24:46,585 --> 00:24:48,919 I don't even remember seeing it four years ago. 629 00:24:48,921 --> 00:24:50,420 Then I don't give a shit what it implicates. 630 00:24:50,422 --> 00:24:51,922 You don't keep it from me now. 631 00:24:51,924 --> 00:24:53,757 I had never made a mistake like that, 632 00:24:53,759 --> 00:24:55,225 and I thought that I needed to-- 633 00:24:55,227 --> 00:24:56,860 Look, keeping it from me isn't a mistake. 634 00:24:56,862 --> 00:24:59,796 It's a decision. I wanted to protect you. 635 00:24:59,798 --> 00:25:01,765 Lying to me doesn't protect me. 636 00:25:01,767 --> 00:25:03,867 It betrays me. Betrays you? 637 00:25:03,869 --> 00:25:05,602 If I had told you the truth-- 638 00:25:05,604 --> 00:25:07,504 You don't keep things from me! 639 00:25:07,506 --> 00:25:08,538 You keep things from me all the time! 640 00:25:08,540 --> 00:25:10,007 That's because I'm your boss. 641 00:25:10,009 --> 00:25:12,175 Well, maybe you shouldn't be my boss anymore. 642 00:25:14,946 --> 00:25:16,680 I did what I thought I had to do for you, 643 00:25:16,682 --> 00:25:19,883 and if you can't... 644 00:25:19,885 --> 00:25:21,518 just fire me. 645 00:25:21,520 --> 00:25:22,686 Let me explain something to you. 646 00:25:22,688 --> 00:25:24,788 That memo doesn't hurt me. It helps me. 647 00:25:24,790 --> 00:25:27,124 If I had buried it, we wouldn't have it. 648 00:25:27,126 --> 00:25:30,627 But you found it, so that's a good thing. 649 00:25:30,629 --> 00:25:32,396 What? 650 00:25:32,398 --> 00:25:35,232 Wh-what'd you do? 651 00:25:35,234 --> 00:25:37,067 Oh, what did you do? 652 00:25:37,069 --> 00:25:39,236 Allison had that freaking camera, 653 00:25:39,238 --> 00:25:41,705 and I was-- 654 00:25:41,707 --> 00:25:43,840 she implied that we were-- 655 00:25:43,842 --> 00:25:46,343 What did you do? 656 00:25:46,345 --> 00:25:48,345 It's gone. 657 00:25:48,347 --> 00:25:51,615 You destroyed it? 658 00:25:53,151 --> 00:25:54,685 I'm not going to fire you, Donna. 659 00:25:54,687 --> 00:25:58,722 I might kill you, but I'm not gonna fire you. 660 00:25:58,724 --> 00:26:00,157 What are you going to do? 661 00:26:00,159 --> 00:26:02,926 What you should've done from day one. 662 00:26:09,600 --> 00:26:10,901 Let me get this straight. 663 00:26:10,903 --> 00:26:12,536 Your own assistant destroys evidence, 664 00:26:12,538 --> 00:26:13,570 and you still want to go to trial? 665 00:26:13,572 --> 00:26:14,938 - Yes. - No. 666 00:26:14,940 --> 00:26:16,673 You need to cut a deal right now. 667 00:26:16,675 --> 00:26:18,775 You mean we need to cut a deal, right, 668 00:26:18,777 --> 00:26:20,210 because we're all on the same side? 669 00:26:20,212 --> 00:26:21,745 Harvey. 670 00:26:21,747 --> 00:26:22,713 You think I didn't know what you were up to 671 00:26:22,715 --> 00:26:24,381 with that affidavit? 672 00:26:24,383 --> 00:26:25,849 I was advising my client, the firm. 673 00:26:25,851 --> 00:26:28,719 You once told me I was the firm. 674 00:26:28,721 --> 00:26:31,455 She came to me and thought that you were in on it. 675 00:26:31,457 --> 00:26:33,323 I said no way. 676 00:26:33,325 --> 00:26:35,459 She wanted you to sign that thing. 677 00:26:35,461 --> 00:26:37,761 I'm the leader of this firm. I made a decision. 678 00:26:37,763 --> 00:26:40,731 You were happy to do it. Don't blame me for Donna. 679 00:26:40,733 --> 00:26:44,301 I'm not, but I need to know if you still believe me. 680 00:26:44,303 --> 00:26:46,303 - I do. - That's beside the point. 681 00:26:46,305 --> 00:26:48,472 We have a decision to make. There is no decision. 682 00:26:48,474 --> 00:26:50,640 We need to cut a deal--today. 683 00:26:50,642 --> 00:26:51,608 You know what, that's the difference 684 00:26:51,610 --> 00:26:52,809 between us, Allison. 685 00:26:52,811 --> 00:26:54,845 You want to lose small. I want to win big. 686 00:26:54,847 --> 00:26:57,314 She's the one who has to try the case. 687 00:26:57,316 --> 00:26:58,448 Regardless of what Donna did, 688 00:26:58,450 --> 00:26:59,649 I never saw the memo. 689 00:26:59,651 --> 00:27:01,151 Are you gonna sell a jury on that? 690 00:27:01,153 --> 00:27:03,820 Maybe the same way you sold it to the Randall family. 691 00:27:03,822 --> 00:27:06,656 We have a window to settle this before we have to disclose, 692 00:27:06,658 --> 00:27:08,058 but it's closing, and when it does, 693 00:27:08,060 --> 00:27:09,626 we could offer them the moon. 694 00:27:09,628 --> 00:27:10,827 They're not gonna take it. What's the downside of asking? 695 00:27:10,829 --> 00:27:12,462 We went through this with the nurses. 696 00:27:12,464 --> 00:27:16,199 It tells them we're weak. We are weak. 697 00:27:16,201 --> 00:27:19,036 Set it up. 698 00:27:19,038 --> 00:27:22,672 And whatever you're thinking, I don't want to hear it. 699 00:27:56,460 --> 00:27:59,629 Mr. Mendoza, you've asserted that, as a parent, 700 00:27:59,631 --> 00:28:01,631 you have certain rights. 701 00:28:01,633 --> 00:28:03,066 Do those include the right to discipline Marco 702 00:28:03,068 --> 00:28:04,834 as you see fit? 703 00:28:04,836 --> 00:28:06,436 Every parent has that right. 704 00:28:06,438 --> 00:28:09,105 The right to teach your child a lesson. 705 00:28:09,107 --> 00:28:10,673 - Yes. - When he defies you. 706 00:28:10,675 --> 00:28:13,209 If need be. 707 00:28:13,211 --> 00:28:15,812 And if need be, do you get angry? 708 00:28:15,814 --> 00:28:18,114 Do you fly off the handle? Do you become abusive? 709 00:28:18,116 --> 00:28:19,716 No, I would never go that far. 710 00:28:19,718 --> 00:28:21,050 Mr. Mendoza, would you agree that, 711 00:28:21,052 --> 00:28:22,619 along with those rights, 712 00:28:22,621 --> 00:28:25,088 you have certain responsibilities as a parent? 713 00:28:25,090 --> 00:28:26,956 Of course. 714 00:28:26,958 --> 00:28:28,424 The responsibility to keep your son healthy? 715 00:28:28,426 --> 00:28:30,927 Marco gets up every day at 4:30 to train. 716 00:28:30,929 --> 00:28:32,428 I think that one's covered. 717 00:28:32,430 --> 00:28:34,497 The responsibility to keep your son safe? 718 00:28:34,499 --> 00:28:36,366 That's the first job of every parent. 719 00:28:36,368 --> 00:28:38,134 Hmm. 720 00:28:38,136 --> 00:28:40,603 Let's talk about May 18th of last year. 721 00:28:40,605 --> 00:28:41,838 You took your son to the hospital 722 00:28:41,840 --> 00:28:44,607 where he was treated for severe dehydration. 723 00:28:44,609 --> 00:28:45,742 Rushed my son to keep him safe. 724 00:28:45,744 --> 00:28:47,277 What I'm interested in 725 00:28:47,279 --> 00:28:49,379 is how he got dehydrated in the first place. 726 00:28:49,381 --> 00:28:51,080 He was running laps. 727 00:28:51,082 --> 00:28:52,248 Hadn't you had an argument 728 00:28:52,250 --> 00:28:53,783 about going pro the night before? 729 00:28:53,785 --> 00:28:55,618 Yes. 730 00:28:55,620 --> 00:28:58,922 And you wanted to teach him a lesson, as was your right. 731 00:28:58,924 --> 00:29:01,057 What? 732 00:29:01,059 --> 00:29:03,593 He questioned your authority, didn't he? 733 00:29:03,595 --> 00:29:05,094 He's done it before, hasn't he? 734 00:29:05,096 --> 00:29:06,562 And you don't like that, do you? 735 00:29:06,564 --> 00:29:08,231 - You are twisting this. - You got angry, 736 00:29:08,233 --> 00:29:10,366 you flew off the handle, and you became abusive. 737 00:29:10,368 --> 00:29:11,734 Objection, badgering. 738 00:29:11,736 --> 00:29:13,102 Easy, Mr. Ross. 739 00:29:13,104 --> 00:29:14,837 Marco has never called 911. 740 00:29:14,839 --> 00:29:17,240 He's never reported me to social services. 741 00:29:17,242 --> 00:29:18,274 He's never complained to anyone. 742 00:29:18,276 --> 00:29:19,709 They never do. 743 00:29:19,711 --> 00:29:21,811 You think I put my own son in the hospital? 744 00:29:21,813 --> 00:29:23,546 Oh, I've read this report. I know you did. 745 00:29:23,548 --> 00:29:24,814 And I know you will again. 746 00:29:24,816 --> 00:29:27,250 You are a lying little piece of shit. 747 00:29:27,252 --> 00:29:29,619 - And there it is. - Mr. Mendoza, that's enough. 748 00:29:32,756 --> 00:29:35,625 No further questions. 749 00:29:39,930 --> 00:29:41,264 [Gasps] 750 00:29:41,266 --> 00:29:43,433 Oh, what the hell? You don't sneak up like that. 751 00:29:43,435 --> 00:29:46,336 I wasn't sneaking up. I was just getting coffee. 752 00:29:46,338 --> 00:29:48,204 Yeah, well, the paralegal needs coffee. 753 00:29:48,206 --> 00:29:50,373 I guess the junior partner needs to get out of her way. 754 00:29:50,375 --> 00:29:52,075 You know what, Louis, if you treated people here 755 00:29:52,077 --> 00:29:53,810 just a tenth as nicely as you treat your cat, 756 00:29:53,812 --> 00:29:56,212 they might not feel about you the way that you know they do. 757 00:29:56,214 --> 00:29:58,214 I'm sorry. 758 00:29:58,216 --> 00:29:59,816 Is everything okay? 759 00:29:59,818 --> 00:30:03,920 No, I just have, like, a condition with my tear ducts. 760 00:30:03,922 --> 00:30:06,422 Oh, my God. 761 00:30:08,659 --> 00:30:10,159 I just assumed that he wasn't eating 762 00:30:10,161 --> 00:30:12,895 because of his toothache... 763 00:30:12,897 --> 00:30:16,933 but it turns out his hygiene was perfect. 764 00:30:16,935 --> 00:30:20,336 But of course it was, because we flossed every day, so... 765 00:30:22,106 --> 00:30:24,207 And then they did these tests. 766 00:30:24,209 --> 00:30:27,210 And I told the vet, "money is no object," 767 00:30:27,212 --> 00:30:31,180 but, uh... 768 00:30:31,182 --> 00:30:33,549 it was too late. 769 00:30:33,551 --> 00:30:36,519 Bruno was suffering... 770 00:30:36,521 --> 00:30:39,822 Excuse me. No- 771 00:30:45,229 --> 00:30:48,164 - hey. - Hey. 772 00:30:48,166 --> 00:30:52,135 - Is everything okay? - Not exactly. 773 00:30:52,137 --> 00:30:53,903 Okay, I'll come back when you're finished. 774 00:30:53,905 --> 00:30:55,271 I wasn't talking about you. 775 00:30:55,273 --> 00:30:57,206 Not everything's about you, you know. 776 00:30:57,208 --> 00:30:59,308 Now, you see, that's where you're wrong. 777 00:31:00,544 --> 00:31:02,879 What's going on with Donna? 778 00:31:02,881 --> 00:31:04,180 I don't know. 779 00:31:04,182 --> 00:31:06,315 What do you mean? 780 00:31:06,317 --> 00:31:08,551 I saw you watching us the other day. 781 00:31:08,553 --> 00:31:12,488 You know something. 782 00:31:12,490 --> 00:31:15,725 Come on, Mike, how many secrets are you gonna keep from me? 783 00:31:15,727 --> 00:31:18,728 It's not mine. It's Donna's. 784 00:31:18,730 --> 00:31:20,396 I'm not saying you need to give me specifics. 785 00:31:20,398 --> 00:31:24,167 I just need to know that she's okay. 786 00:31:26,370 --> 00:31:30,339 She screwed up, and it's not small. 787 00:31:30,341 --> 00:31:34,677 - What's gonna happen? - Harvey's going to fix it. 788 00:31:34,679 --> 00:31:36,345 How do you know? 789 00:31:36,347 --> 00:31:39,015 You're gonna fix this situation with Donna, right? 790 00:31:39,017 --> 00:31:41,484 - Why should I tell you? - What? 791 00:31:41,486 --> 00:31:42,785 If I hadn't caught you, when were you gonna tell me 792 00:31:42,787 --> 00:31:44,153 that she had that memo? 793 00:31:44,155 --> 00:31:45,588 I wasn't, 'cause she promised me she would. 794 00:31:45,590 --> 00:31:47,256 Well, what would have happened if you hadn't been 795 00:31:47,258 --> 00:31:49,492 in my office when Jessica brought me that affidavit? 796 00:31:49,494 --> 00:31:50,693 That would've been between you and Donna. 797 00:31:50,695 --> 00:31:53,396 And I would have committed perjury. 798 00:31:53,398 --> 00:31:55,631 You're right. I should have told you, 799 00:31:55,633 --> 00:31:58,534 or had Donna tell you then and there, but I was thinking 800 00:31:58,536 --> 00:32:00,870 the fact that she actually found this thing helps us. 801 00:32:00,872 --> 00:32:02,805 Yeah, it would've helped us. 802 00:32:02,807 --> 00:32:05,475 She destroyed it. 803 00:32:05,477 --> 00:32:07,276 - Whoa. - Yeah. 804 00:32:07,278 --> 00:32:08,644 Whoa. 805 00:32:08,646 --> 00:32:10,046 Harvey, she was backed into a corner. 806 00:32:10,048 --> 00:32:11,380 She made a bad call. 807 00:32:11,382 --> 00:32:12,849 Look, we can still-- Tell the truth? 808 00:32:12,851 --> 00:32:14,851 How do you think that's going to play in court? 809 00:32:18,455 --> 00:32:20,790 Oh, my God. Um, I have to go. 810 00:32:20,792 --> 00:32:22,058 You screwed up with Marco, didn't you? 811 00:32:22,060 --> 00:32:23,392 I'm on it. 812 00:32:23,394 --> 00:32:25,394 And this thing with Donna, just let it go. 813 00:32:25,396 --> 00:32:28,831 I'm sure she said she was sorry. She is sorry. 814 00:32:28,833 --> 00:32:32,034 But she never said it. 815 00:32:35,172 --> 00:32:37,106 Didn't expect to see you today. 816 00:32:37,108 --> 00:32:38,975 I wanted to get you the offer as soon as I could. 817 00:32:38,977 --> 00:32:40,276 You could have called. 818 00:32:40,278 --> 00:32:42,712 No, I couldn't. 819 00:32:42,714 --> 00:32:44,547 Tanner's terms. 820 00:32:44,549 --> 00:32:45,982 The firm pays $5 million in damages, 821 00:32:45,984 --> 00:32:47,150 as well as all legal fees. 822 00:32:47,152 --> 00:32:49,752 What else? 823 00:32:49,754 --> 00:32:51,854 Pearson Hardman immediately and irrevocably 824 00:32:51,856 --> 00:32:56,292 strips Harvey Specter of his senior partnership 825 00:32:56,294 --> 00:32:59,462 and reports him to the New York Bar Association. 826 00:32:59,464 --> 00:33:01,564 I know this isn't what you want to hear, 827 00:33:01,566 --> 00:33:05,735 but I would take this deal and run. 828 00:33:05,737 --> 00:33:06,836 [Exhales heavily] 829 00:33:06,838 --> 00:33:09,338 [Doorbell rings] 830 00:33:11,942 --> 00:33:14,977 What do you want now? 831 00:33:14,979 --> 00:33:17,613 Sell me a vacuum cleaner? Set of steak knives? 832 00:33:17,615 --> 00:33:18,748 I don't want to sell you anything. 833 00:33:18,750 --> 00:33:20,550 I'm not here to do that. 834 00:33:20,552 --> 00:33:22,785 I'm here to tell you that I'm sorry. 835 00:33:22,787 --> 00:33:26,455 I should have known about that memo. 836 00:33:26,457 --> 00:33:28,024 But I didn't do my job. 837 00:33:28,026 --> 00:33:29,892 If I had, you and I wouldn't be here right now. 838 00:33:29,894 --> 00:33:30,893 But we are here right now 839 00:33:30,895 --> 00:33:33,563 because of what you did to my husband. 840 00:33:33,565 --> 00:33:36,199 I'm sorry. I'm so sorry. 841 00:33:36,201 --> 00:33:37,800 I never should have done it. 842 00:33:37,802 --> 00:33:41,904 My mother marched, Mr. lawyer. 843 00:33:41,906 --> 00:33:45,107 They set dogs on her. I saw the scars. 844 00:33:45,109 --> 00:33:47,743 She said it wasn't the dogs, it was the men. 845 00:33:47,745 --> 00:33:50,913 I say, put those dogs down. 846 00:33:53,148 --> 00:33:54,682 So you think we should take this deal? 847 00:33:55,528 --> 00:33:57,495 I think we have to. 848 00:33:57,497 --> 00:33:59,163 Just say it. 849 00:33:59,165 --> 00:34:01,232 You want me to cut Harvey loose. 850 00:34:01,234 --> 00:34:03,100 You've never been afraid to spill blood before. 851 00:34:03,102 --> 00:34:04,902 You means yours. 852 00:34:04,904 --> 00:34:06,437 I was actually referring to when you and I 853 00:34:06,439 --> 00:34:08,272 crossed the other names off the letterhead. 854 00:34:08,274 --> 00:34:10,007 That was for the good of the firm. 855 00:34:10,009 --> 00:34:12,143 Was it? 856 00:34:15,013 --> 00:34:16,781 Evidence was destroyed, Jessica. 857 00:34:16,783 --> 00:34:20,284 - Not by Harvey. - On his watch, therefore... 858 00:34:20,286 --> 00:34:21,319 On mine. 859 00:34:21,321 --> 00:34:22,753 If this were anyone else, 860 00:34:22,755 --> 00:34:24,021 you'd be seeing it the same way I do. 861 00:34:24,023 --> 00:34:26,190 I'm not scapegoating him. 862 00:34:26,192 --> 00:34:28,659 You care about Harvey. I know that. 863 00:34:28,661 --> 00:34:29,827 But I also know that you care about 864 00:34:29,829 --> 00:34:31,929 your position in this firm. 865 00:34:31,931 --> 00:34:33,631 A law was broken. 866 00:34:33,633 --> 00:34:35,933 Are you really going to sit by and do nothing? 867 00:34:40,239 --> 00:34:42,139 I've got to call you back. 868 00:34:42,141 --> 00:34:44,542 Did you get it? Got it right here, 869 00:34:44,544 --> 00:34:46,377 fully executed emancipation. 870 00:34:46,379 --> 00:34:47,645 You tell Marco yet? 871 00:34:47,647 --> 00:34:48,446 No, I wanted you to see it first. 872 00:34:48,448 --> 00:34:49,747 Nice job. 873 00:34:49,749 --> 00:34:50,948 This way I can call him with the good news. 874 00:34:50,950 --> 00:34:53,918 - Yeah, just one problem. - What's that? 875 00:34:53,920 --> 00:34:55,786 Marco lied. 876 00:34:55,788 --> 00:34:57,521 - What? - Yeah. 877 00:34:57,523 --> 00:34:59,023 We got backed into a corner, 878 00:34:59,025 --> 00:35:00,591 and he knew the truth wouldn't play in court, 879 00:35:00,593 --> 00:35:02,960 so he made up a story. 880 00:35:02,962 --> 00:35:05,329 If it was a lie, Michael, then why didn't Oscar say so? 881 00:35:05,331 --> 00:35:06,797 Marco perjured himself. 882 00:35:06,799 --> 00:35:08,099 You really think his father 883 00:35:08,101 --> 00:35:09,500 was going to be the one to point that out? 884 00:35:09,502 --> 00:35:11,202 - That's a lot of conjecture. - Yeah, it would be. 885 00:35:11,204 --> 00:35:13,204 But I went to see Oscar. 886 00:35:13,206 --> 00:35:15,806 Turns out he wasn't even there when Marco ran those laps. 887 00:35:15,808 --> 00:35:17,742 But you were. Nuhuh, it's bullshit. 888 00:35:17,744 --> 00:35:19,810 I saw the look on your face in court. 889 00:35:19,812 --> 00:35:22,280 You knew, and you did nothing. 890 00:35:25,117 --> 00:35:27,618 [Laughs] You got me. 891 00:35:27,620 --> 00:35:29,086 But it doesn't matter, 'cause we won. 892 00:35:29,088 --> 00:35:30,521 No, we didn't. 893 00:35:30,523 --> 00:35:33,257 'Cause I'm not filing papers based on a lie. 894 00:35:33,259 --> 00:35:34,659 Harvey is gonna make you regret that. 895 00:35:34,661 --> 00:35:37,828 Harvey's not gonna do shit. 896 00:35:37,830 --> 00:35:41,432 This is my case, and you are done. 897 00:35:47,973 --> 00:35:50,941 [Slow jazz playing] 898 00:35:50,943 --> 00:35:56,447 ♪ 899 00:35:56,449 --> 00:35:58,416 We need to talk. 900 00:35:58,418 --> 00:36:00,418 It's subtle, but Daniel's strong-arming me. 901 00:36:00,420 --> 00:36:01,419 Not now. 902 00:36:01,421 --> 00:36:03,621 My dad. 903 00:36:03,623 --> 00:36:11,595 ♪ 904 00:36:18,403 --> 00:36:19,804 I was wrong. 905 00:36:19,806 --> 00:36:22,406 Am I in the right office? 906 00:36:22,408 --> 00:36:24,842 I went to the plaintiffs again. 907 00:36:24,844 --> 00:36:26,911 Why? 908 00:36:26,913 --> 00:36:28,379 To tell them I was sorry. 909 00:36:28,381 --> 00:36:31,315 Harvey, there is a deal on the table. 910 00:36:31,317 --> 00:36:34,085 Allison's right. 911 00:36:34,087 --> 00:36:36,454 I shouldn't be the lawyer. 912 00:36:36,456 --> 00:36:38,989 I don't even make a good client. 913 00:36:38,991 --> 00:36:42,126 Neither do I. 914 00:36:42,128 --> 00:36:45,329 But I've got some hard news I have to tell you. 915 00:36:48,266 --> 00:36:49,767 Okay, let me guess, 916 00:36:49,769 --> 00:36:51,202 you're here to take me up on my offer 917 00:36:51,204 --> 00:36:53,137 to trade offices. No. 918 00:36:53,139 --> 00:36:56,207 But I did happen to find these. 919 00:36:56,209 --> 00:36:57,441 Who still eats Twinkies? 920 00:36:57,443 --> 00:37:00,244 Who doesn't still eat Twinkies? 921 00:37:00,246 --> 00:37:02,880 What's up? 922 00:37:02,882 --> 00:37:05,416 - I need a favor. - Okay, what? 923 00:37:05,418 --> 00:37:07,685 Is this from your tennis client? 924 00:37:07,687 --> 00:37:09,620 First one. 925 00:37:09,622 --> 00:37:11,389 Not as big as Harvey's. 926 00:37:11,391 --> 00:37:12,890 Really? You're gonna go there? 927 00:37:12,892 --> 00:37:15,025 It's probably gonna be worth a lot of money someday. 928 00:37:15,027 --> 00:37:16,761 - Probably. - I need it. 929 00:37:16,763 --> 00:37:18,129 It's important. 930 00:37:18,131 --> 00:37:20,898 [Clears throat] What for? 931 00:37:20,900 --> 00:37:23,934 Why don't we just call that my secret? 932 00:37:29,074 --> 00:37:30,941 [Keys clacking] 933 00:37:30,943 --> 00:37:32,410 Daniel, 934 00:37:32,412 --> 00:37:36,247 will you come to my office right now please? 935 00:37:42,888 --> 00:37:44,255 Have a seat. 936 00:37:44,257 --> 00:37:46,690 Couldn't we have done this in my office? 937 00:37:46,692 --> 00:37:49,894 Yes, we could have, but I prefer to do it here... 938 00:37:49,896 --> 00:37:52,963 in your old office. 939 00:37:55,133 --> 00:37:56,600 What's this? 940 00:37:56,602 --> 00:37:58,736 I want you to let Allison Holt go. 941 00:37:58,738 --> 00:38:00,938 - Why would I do that? - Why you? 942 00:38:00,940 --> 00:38:03,073 Because you brought her in initially. 943 00:38:03,075 --> 00:38:06,110 I am extending you the courtesy of letting her go. 944 00:38:06,112 --> 00:38:08,646 As for why at all, 945 00:38:08,648 --> 00:38:11,916 I do care about my position in this firm 946 00:38:11,918 --> 00:38:14,785 and my position is that we win. 947 00:38:14,787 --> 00:38:17,621 We win, Harvey wins, 948 00:38:17,623 --> 00:38:18,622 and I win. 949 00:38:18,624 --> 00:38:20,191 Allison Holt can't win, 950 00:38:20,193 --> 00:38:21,792 because she doesn't believe in Harvey. 951 00:38:21,794 --> 00:38:24,695 I can, because I do. 952 00:38:24,697 --> 00:38:26,797 - It's your decision. - It is. 953 00:38:26,799 --> 00:38:30,100 But don't try to pass it off as a courtesy. 954 00:38:30,102 --> 00:38:32,369 You're trying to humiliate me, 955 00:38:32,371 --> 00:38:34,605 like you did by summoning me into your office. 956 00:38:34,607 --> 00:38:37,775 I summoned you because I wanted you to understand 957 00:38:37,777 --> 00:38:39,677 who you were threatening earlier. 958 00:38:39,679 --> 00:38:42,279 I wasn't threatening you. 959 00:38:42,281 --> 00:38:44,815 I was pointing out facts. Yes. 960 00:38:44,817 --> 00:38:46,650 The fact that, if I'm not careful, 961 00:38:46,652 --> 00:38:48,252 you'll try to take this office back. 962 00:38:48,254 --> 00:38:50,221 That's not going to happen. 963 00:38:50,223 --> 00:38:55,593 And as for your point about a law being broken, 964 00:38:55,595 --> 00:38:57,495 you're right. 965 00:38:57,497 --> 00:39:00,731 I'm not going to sit by and do nothing. 966 00:39:02,234 --> 00:39:05,202 Louis, can I come in? 967 00:39:05,204 --> 00:39:09,773 I'm a little busy right now. 968 00:39:11,409 --> 00:39:14,144 Where'd you get this? 969 00:39:14,146 --> 00:39:17,948 I just know what a huge tennis fan you are. 970 00:39:24,523 --> 00:39:27,291 Rachel... 971 00:39:30,495 --> 00:39:33,531 could you just close the door on your way out? 972 00:39:33,533 --> 00:39:36,567 Sure thing, Louis. 973 00:39:56,788 --> 00:39:59,290 Harvey's not here. He should be back soon. 974 00:39:59,292 --> 00:40:01,058 I'm not here to see Harvey. 975 00:40:01,060 --> 00:40:03,594 Oh. 976 00:40:03,596 --> 00:40:07,565 He wanted to be the one to have this conversation with you. 977 00:40:07,567 --> 00:40:08,999 But it's my firm, 978 00:40:09,001 --> 00:40:11,802 and I wanted you to hear it from me. 979 00:40:11,804 --> 00:40:13,504 Am I being fired? 980 00:40:13,506 --> 00:40:16,574 Yes. 981 00:40:16,576 --> 00:40:18,576 I appreciate everything that you've done 982 00:40:18,578 --> 00:40:20,311 for Harvey and for me, 983 00:40:20,313 --> 00:40:23,547 but whatever my personal feelings, 984 00:40:23,549 --> 00:40:26,650 your actions have left me no choice 985 00:40:26,652 --> 00:40:28,886 but to terminate your employment at Pearson Hardman 986 00:40:28,888 --> 00:40:31,288 effective immediately. 987 00:41:03,021 --> 00:41:06,023 [Moody pop song] 988 00:41:06,025 --> 00:41:14,064 ♪ 989 00:41:33,318 --> 00:41:36,286 You said he was going to fix it. 990 00:41:38,323 --> 00:41:39,423 I thought he would. 991 00:41:41,092 --> 00:41:43,994 [Pressing elevator button] 992 00:41:43,996 --> 00:41:45,963 [Elevator bell dings] 993 00:41:45,988 --> 00:41:49,988 == sync, corrected by elderman ==