00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,069 --> 00:00:01,436
Previously on Suits:
2
00:00:01,532 --> 00:00:03,432
We're suing you and your
entire firm for fraud.
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,520
I'm looking at a document that
implicates you in a cover-up.
4
00:00:06,522 --> 00:00:09,257
I savaged his reputation all
because you looked me in the eye
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,492
and told me that your hood
was rock solid.
6
00:00:11,494 --> 00:00:13,995
You make it right
on your own or I will.
7
00:00:13,997 --> 00:00:16,163
When were you planning
on telling me this?
8
00:00:16,165 --> 00:00:17,999
Did you find what
you're not looking for?
9
00:00:18,001 --> 00:00:19,033
No, did u find
what you're not looking for?
10
00:00:19,035 --> 00:00:20,201
Nope.
11
00:00:20,203 --> 00:00:21,435
That document never
came into this office.
12
00:00:21,437 --> 00:00:22,637
Where the hell is Donna?
13
00:00:22,639 --> 00:00:24,038
She's in the file room.
14
00:00:24,040 --> 00:00:25,239
Hasn't found
that document yet.
15
00:00:25,241 --> 00:00:27,041
Anyone could have
seen it and missed it.
16
00:00:27,043 --> 00:00:28,776
I need to know
that didn't happen,
17
00:00:28,778 --> 00:00:32,013
or I need to know
who to fire.
18
00:00:53,234 --> 00:00:54,468
Never thought I'd see
19
00:00:54,470 --> 00:00:56,036
the great Harvey Specter
break a sweat.
20
00:00:56,038 --> 00:00:57,404
You want to race,
Jeffrey?
21
00:00:57,406 --> 00:00:58,939
I'm more than happy
to kick your ass.
22
00:00:58,941 --> 00:01:00,474
Believe me, Harvey,
23
00:01:00,476 --> 00:01:02,209
I didn't get up
at 5:00 a.m. for my health.
24
00:01:02,211 --> 00:01:04,445
A guy like you
in Central Park at this hour?
25
00:01:04,447 --> 00:01:06,847
That's not where
my mind went either.
26
00:01:06,849 --> 00:01:09,483
Only guy I'm here
to solicit is you, buddy.
27
00:01:09,485 --> 00:01:11,518
I'll assume you've heard
of Marco Mendoza.
28
00:01:11,520 --> 00:01:12,753
Yeah, the 16-year-old
tennis phenom.
29
00:01:12,755 --> 00:01:14,321
What about him?
30
00:01:14,323 --> 00:01:16,256
I'm on the cusp
of signing that kid.
31
00:01:16,258 --> 00:01:17,491
I want you
to be part of the team.
32
00:01:17,493 --> 00:01:18,892
Just because
I know about tennis
33
00:01:18,894 --> 00:01:20,360
doesn't mean I
give a shit about tennis.
34
00:01:20,362 --> 00:01:21,862
Hey, the basketballs
in your office
35
00:01:21,864 --> 00:01:23,197
didn't autograph
themselves, Harvey.
36
00:01:23,199 --> 00:01:25,299
You owe me.
Oh, please.
37
00:01:25,301 --> 00:01:27,534
I've brought you just as
many clients as you brought me.
38
00:01:27,536 --> 00:01:30,237
Five minutes with the kid.
That's all I'm asking.
39
00:01:30,239 --> 00:01:33,507
You're an agent, Jeffrey.
It's never all you're asking.
40
00:01:33,509 --> 00:01:38,045
There might be
one slight wrinkle.
41
00:01:40,715 --> 00:01:43,083
So you want me to emancipate
him from his father?
44
00:01:47,323 --> 00:01:50,357
Marco, tell him your story.
45
00:01:50,359 --> 00:01:53,060
Look, I've been playing tennis
since before I could walk.
46
00:01:53,062 --> 00:01:55,229
When I was six, I was
crushing kids in high school.
47
00:01:55,231 --> 00:01:56,997
I don't play cards,
I don't drink.
48
00:01:56,999 --> 00:01:59,900
What I do is win.
49
00:01:59,902 --> 00:02:01,535
I like this kid.
50
00:02:01,537 --> 00:02:04,371
So what does that have
to do with your father?
51
00:02:04,373 --> 00:02:06,874
He won't let me go pro.
52
00:02:06,876 --> 00:02:08,242
So it's all
about the money.
53
00:02:08,244 --> 00:02:09,176
No, I don't care
about the money.
54
00:02:09,178 --> 00:02:10,611
You can keep the money.
55
00:02:10,613 --> 00:02:13,514
Nine out of ten tournaments
are closed to amateurs.
56
00:02:13,516 --> 00:02:16,083
If I don't go pro,
I can't play against the best.
57
00:02:16,085 --> 00:02:17,451
And if I can't
play against the best,
58
00:02:17,453 --> 00:02:18,919
I can't be the best.
59
00:02:18,921 --> 00:02:21,755
That's a great speech,
but you're 16,
60
00:02:21,757 --> 00:02:24,992
and what I'm not hearing is why
you can't wait two more years.
61
00:02:24,994 --> 00:02:27,261
People hit their prime
at different ages, Mr. Specter.
62
00:02:27,263 --> 00:02:29,463
Look at me.
63
00:02:29,465 --> 00:02:33,467
I have a chance to be great,
and I have a chance now.
64
00:02:51,386 --> 00:02:52,719
- You know that paper doesn't...
- [Gasps]
65
00:02:52,721 --> 00:02:54,454
put itself
in the machine, right?
66
00:02:54,456 --> 00:02:56,056
What the hell
is wrong with you?
67
00:02:56,058 --> 00:02:57,291
Me? You're the one
that looks
68
00:02:57,293 --> 00:02:58,492
like you're
burying a dead body.
69
00:02:58,494 --> 00:03:00,994
[Scoffs]
It is 6:00 in the morning.
70
00:03:00,996 --> 00:03:02,663
I come in here
to shred in peace,
71
00:03:02,665 --> 00:03:04,698
and you walk in and you scare
the crap out of me.
72
00:03:04,700 --> 00:03:07,067
I'm sorry...
"Shred in peace"?
73
00:03:07,069 --> 00:03:10,070
Do you have any idea
how dangerous this machine is?
74
00:03:10,072 --> 00:03:11,705
[Scoffs]
Okay, I'm sorry.
75
00:03:11,707 --> 00:03:13,440
If you want, I can help.
76
00:03:13,442 --> 00:03:14,875
I'm actually here
to do some shredding myself.
77
00:03:14,877 --> 00:03:16,610
You know what?
Never mind.
78
00:03:16,612 --> 00:03:19,746
You've ruined
the whole thing.
79
00:03:19,748 --> 00:03:21,081
Well, the good news is,
80
00:03:21,083 --> 00:03:22,716
we don't have
a copy of that memo.
81
00:03:22,718 --> 00:03:23,951
I'm sorry
to rain on your parade,
82
00:03:23,953 --> 00:03:25,919
but the accusation here
isn't that you have it,
83
00:03:25,921 --> 00:03:27,688
it's that you buried it,
84
00:03:27,690 --> 00:03:28,989
so we should
probably move forward.
85
00:03:28,991 --> 00:03:30,290
To what?
86
00:03:30,292 --> 00:03:31,458
We need to put them
on the defensive.
87
00:03:31,460 --> 00:03:34,194
- No, we don't.
- Harvey.
88
00:03:34,196 --> 00:03:35,529
We need to get them
to drop the case.
89
00:03:35,531 --> 00:03:37,764
- And how would we do that?
- How would I do it?
90
00:03:37,766 --> 00:03:39,466
I would go to
the Randall family.
91
00:03:39,468 --> 00:03:41,001
They got screwed
and they want justice,
92
00:03:41,003 --> 00:03:42,469
but I'm not the guy
who screwed them,
93
00:03:42,471 --> 00:03:43,503
so we need to
convince them that I--
94
00:03:43,505 --> 00:03:45,105
Are you crazy?
95
00:03:45,107 --> 00:03:47,207
You trashed this woman's
dead husband in open court.
96
00:03:47,209 --> 00:03:48,642
Do you think
she gives a shit
97
00:03:48,644 --> 00:03:50,010
about whether or not
you buried that document?
98
00:03:50,012 --> 00:03:52,245
If you go there, you're not
just poking the bear,
99
00:03:52,247 --> 00:03:54,181
you're putting
a cattle prod up its ass.
100
00:03:54,183 --> 00:03:55,682
Is that
the same crack advice
101
00:03:55,684 --> 00:03:57,985
you gave Brockton Cosmetics
and Drake Consulting
102
00:03:57,987 --> 00:03:59,286
and Nappi LLC.?
103
00:03:59,288 --> 00:04:00,887
'Cause none of those companies
exist anymore.
104
00:04:00,889 --> 00:04:02,556
Congratulations, Harvey.
105
00:04:02,558 --> 00:04:05,092
You found the three cases
that I've lost in 14 years.
106
00:04:05,094 --> 00:04:07,027
And do you know what else
those cases have in common?
107
00:04:07,029 --> 00:04:10,430
Nothing. Because I learn
from my mistakes.
108
00:04:10,432 --> 00:04:11,798
Well, I'd prefer
to be represented by someone
109
00:04:11,800 --> 00:04:13,467
who doesn't make any mistakes
in the first place.
110
00:04:13,469 --> 00:04:15,202
Like you?
111
00:04:15,204 --> 00:04:16,937
Because you've been accused
of burying evidence
112
00:04:16,939 --> 00:04:18,605
not once, but twice.
113
00:04:18,607 --> 00:04:20,507
Those accusations
are bullshit.
114
00:04:20,509 --> 00:04:22,042
And that is
what I'm here to prove.
115
00:04:22,044 --> 00:04:25,579
Jessica, if I may?
116
00:04:25,581 --> 00:04:28,215
I don't think Harvey's problem
is with Allison.
117
00:04:28,217 --> 00:04:30,817
I think his problem
is with me.
118
00:04:30,819 --> 00:04:32,753
Daniel, we don't need
to air our laundry in here.
119
00:04:32,755 --> 00:04:35,155
This is
a privileged conversation.
120
00:04:35,157 --> 00:04:38,158
Jessica, I'm asking
you and Harvey to trust me.
121
00:04:38,160 --> 00:04:40,894
So I'm going to
do the same for you.
122
00:04:40,896 --> 00:04:45,165
I brought Allison in here
because I think she's the best.
123
00:04:45,167 --> 00:04:47,034
Use her or don't.
124
00:04:47,036 --> 00:04:51,104
But, if not, I suggest
you find someone just as good.
125
00:04:51,106 --> 00:04:53,507
Harvey...
126
00:04:53,509 --> 00:04:58,045
will you give
Allison and me a minute?
127
00:04:58,047 --> 00:05:01,081
Let her down easy.
128
00:05:03,284 --> 00:05:06,753
Allison,
I am impressed by you.
129
00:05:06,755 --> 00:05:08,021
But if I'm going
to give you this job,
130
00:05:08,023 --> 00:05:10,023
I need to know
that I can trust you.
131
00:05:10,025 --> 00:05:11,725
I'm a straight shooter,
Jessica.
132
00:05:11,727 --> 00:05:14,728
Easy to say,
harder to prove.
133
00:05:14,730 --> 00:05:16,296
All right,
how about this?
134
00:05:16,298 --> 00:05:19,232
Um, you are
an elegant woman,
135
00:05:19,234 --> 00:05:20,767
but there's no
getting around it...
136
00:05:20,769 --> 00:05:24,838
that dress does not
belong in this office.
137
00:05:24,840 --> 00:05:27,441
[Chuckles]
138
00:05:27,443 --> 00:05:28,709
I like you.
139
00:05:28,711 --> 00:05:30,711
This may be something
that you don't like.
140
00:05:30,713 --> 00:05:33,647
You won't be the one
dictating terms here. I will.
141
00:05:33,649 --> 00:05:35,148
And regarding your laundry,
142
00:05:35,150 --> 00:05:36,917
you have my word that Danny
won't be involved,
143
00:05:36,919 --> 00:05:39,519
but you need to keep
that man on a leash.
144
00:05:39,521 --> 00:05:40,921
- She said that to your face?
- Yep.
145
00:05:40,923 --> 00:05:42,856
- You kick her ass out?
- Hired her on the spot.
146
00:05:42,858 --> 00:05:43,957
The woman insults you,
147
00:05:43,959 --> 00:05:45,926
all of a sudden
you're in bed with her?
148
00:05:45,928 --> 00:05:47,661
Maybe I should tell you
how much I hate those shoes.
149
00:05:47,663 --> 00:05:48,762
That's the joke
you're gonna make?
150
00:05:48,764 --> 00:05:50,163
What?
It's both respectful
151
00:05:50,165 --> 00:05:51,965
and disrespectful
at the same time.
152
00:05:51,967 --> 00:05:53,734
Harvey, I don't
want you to overlook
153
00:05:53,736 --> 00:05:56,470
the point of the story.
It's Allison's case.
154
00:05:56,472 --> 00:05:57,771
The firm is the client,
and you're--
155
00:05:57,773 --> 00:06:02,209
- The dog on a leash?
- Stay out of her way.
156
00:06:07,148 --> 00:06:08,415
I got the address.
157
00:06:08,417 --> 00:06:09,716
Then I guess it's time
158
00:06:09,718 --> 00:06:12,652
for this dog
to go chase some cars.
159
00:06:12,654 --> 00:06:16,356
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
160
00:06:16,358 --> 00:06:19,693
♪ get another piece of pie
for your wife ♪
161
00:06:19,695 --> 00:06:22,863
♪ everybody wanna know
how it feel ♪
162
00:06:22,865 --> 00:06:26,566
♪ everybody wanna see
what it's like ♪
163
00:06:26,568 --> 00:06:29,503
♪ living in a beehive
of your mind ♪
164
00:06:29,505 --> 00:06:33,540
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪
165
00:06:33,542 --> 00:06:35,008
♪ all right
166
00:06:35,010 --> 00:06:40,514
♪ all that time
imagine this ♪
167
00:06:40,516 --> 00:06:42,039
♪ the greenback boogie
168
00:06:42,064 --> 00:06:46,064
♪ Suits 2x05 ♪
Break Point
Original Air Date on July 19, 2012
169
00:06:46,065 --> 00:06:50,065
== sync, corrected by elderman ==
170
00:06:54,496 --> 00:06:55,752
Mrs. Randall: That's good.
171
00:06:56,763 --> 00:06:58,964
I am not seeing
what I'm seeing.
172
00:06:58,966 --> 00:07:00,532
Mrs. Randall, please,
173
00:07:00,534 --> 00:07:02,601
I know you hate me for
what I did to your husband.
174
00:07:02,603 --> 00:07:03,869
"Hate" is not the word.
175
00:07:03,871 --> 00:07:06,305
There is no word to describe
what I feel for you.
176
00:07:06,307 --> 00:07:08,941
Now get your ass--
Jennifer, look where we are.
177
00:07:08,943 --> 00:07:10,742
I don't mean
to disrespect you
178
00:07:10,744 --> 00:07:12,544
or dishonor
your husband's memory.
179
00:07:12,546 --> 00:07:14,012
You've already done that.
180
00:07:14,014 --> 00:07:15,447
I'm trying to make up
for it now.
181
00:07:15,449 --> 00:07:17,182
Now that your back's
against the wall.
182
00:07:17,184 --> 00:07:19,685
No, I started years ago.
183
00:07:22,555 --> 00:07:24,856
This says
he's our anonymous donor.
184
00:07:24,858 --> 00:07:26,625
- It's true.
- Of course. Guilty conscience.
185
00:07:26,627 --> 00:07:29,061
No, I don't have
a guilty conscience,
186
00:07:29,063 --> 00:07:30,896
'cause I wasn't the one
who hid that memo.
187
00:07:30,898 --> 00:07:32,264
Look, I went
after your husband
188
00:07:32,266 --> 00:07:33,999
because I thought
that car was solid.
189
00:07:34,001 --> 00:07:36,335
I didn't like doing it,
but it was my job.
190
00:07:36,337 --> 00:07:37,903
Why'd you give us
the money then?
191
00:07:37,905 --> 00:07:39,638
Because you were trying
to make something good
192
00:07:39,640 --> 00:07:41,974
come from something bad,
like I am now.
193
00:07:41,976 --> 00:07:44,176
- What do you want?
- I know what he wants.
194
00:07:44,178 --> 00:07:46,612
We're not
dropping our suit.
195
00:07:46,614 --> 00:07:48,547
And the fact that you would
come here to tell me that
196
00:07:48,549 --> 00:07:51,216
shows me just what kind
of self-serving trash you are.
197
00:07:51,218 --> 00:07:54,019
You're right, I came here
to get you to drop your suit.
198
00:07:54,021 --> 00:07:57,322
But instead of self-serving,
let's talk about me serving you.
199
00:07:57,324 --> 00:07:59,391
You want payback
for what was done to you--
200
00:07:59,393 --> 00:08:01,360
justice--
and I can get it.
201
00:08:01,362 --> 00:08:03,328
My husband died,
202
00:08:03,330 --> 00:08:05,697
and you made me sit there
while you shit on him.
203
00:08:05,699 --> 00:08:07,499
That's what was done to me.
204
00:08:07,501 --> 00:08:10,569
Now you're gonna tell me
that wasn't you?
205
00:08:10,571 --> 00:08:12,404
Yeah, I want justice,
206
00:08:12,406 --> 00:08:16,008
but that little donation
doesn't cover it.
207
00:08:29,088 --> 00:08:32,724
[Sneezes]
208
00:08:32,726 --> 00:08:34,426
[Laughs]
209
00:08:34,428 --> 00:08:36,495
This isn't really helping
your street cred, Harold.
210
00:08:36,497 --> 00:08:38,330
It's not mine,
it's Louis'.
211
00:08:38,332 --> 00:08:40,165
What's his name?
212
00:08:40,167 --> 00:08:42,367
Bruno.
He brought him in
213
00:08:42,369 --> 00:08:43,669
because he hasn't
been eating.
214
00:08:43,671 --> 00:08:46,171
Whoa, wh--have you
mentioned to Louis
215
00:08:46,173 --> 00:08:48,173
that you're allergic?
216
00:08:48,175 --> 00:08:50,242
I tried to,
but he said that--
217
00:08:50,244 --> 00:08:52,110
Allergies
are a sign of weakness.
218
00:08:52,112 --> 00:08:54,646
Right, and bringing your cat
to work is a sign of strength.
219
00:08:54,648 --> 00:08:57,683
Yeah, you want
to trade places?
220
00:08:57,685 --> 00:08:59,751
Uh, nope.
221
00:08:59,753 --> 00:09:01,286
No, I got a meeting
in the conference room.
222
00:09:01,288 --> 00:09:02,587
That's right,
that little tennis fling.
223
00:09:02,589 --> 00:09:03,855
Makes me sick.
224
00:09:03,857 --> 00:09:05,724
Harvey's got no appreciation
for the game.
225
00:09:05,726 --> 00:09:07,526
Man wouldn't know topspin
if it hit him in the ball sack.
226
00:09:07,528 --> 00:09:10,629
But enjoy yourself.
Get out.
227
00:09:15,768 --> 00:09:18,070
Can you not smell that?
I'm stuffed up.
228
00:09:18,072 --> 00:09:19,237
Uhhuh.
How long has it been?
229
00:09:19,239 --> 00:09:20,238
Two hours.
230
00:09:20,240 --> 00:09:21,406
How often do
I tell you to do it?
231
00:09:21,408 --> 00:09:24,976
I'll get the bag.
232
00:09:24,978 --> 00:09:25,977
Hi.
233
00:09:25,979 --> 00:09:28,113
What's wrong, Bruno?
234
00:09:28,115 --> 00:09:29,281
You're my best friend.
235
00:09:29,283 --> 00:09:32,551
- You all set?
- I'm ready to roll.
236
00:09:32,553 --> 00:09:34,019
Good, 'cause I got
a bidding war starting
237
00:09:34,021 --> 00:09:36,555
for Marco's endorsement.
238
00:09:36,557 --> 00:09:37,856
Dad?
239
00:09:37,858 --> 00:09:39,257
Marco, why don't
you take a seat?
240
00:09:39,259 --> 00:09:40,359
What's he doing here?
241
00:09:40,361 --> 00:09:41,793
He's here to meet
with his son.
242
00:09:41,795 --> 00:09:44,162
We're emancipating,
and you said you were in.
243
00:09:44,164 --> 00:09:46,231
I did, which means
Marco's my client,
244
00:09:46,233 --> 00:09:49,134
not you, so why don't you
go home, Jeffrey?
245
00:09:49,136 --> 00:09:51,303
I'll call you
when we're done.
246
00:09:55,475 --> 00:09:58,110
Mr. Mendoza,
I want to be clear,
247
00:09:58,112 --> 00:09:59,311
I'm not here
to exploit your son.
248
00:09:59,313 --> 00:10:00,512
I'm here to protect him.
249
00:10:00,514 --> 00:10:01,513
You're off
to a good start.
250
00:10:01,515 --> 00:10:03,115
You can ask
any one of my clients.
251
00:10:03,117 --> 00:10:04,149
They'll tell you the same.
252
00:10:04,151 --> 00:10:06,818
You represent
Michael Jordan.
253
00:10:06,820 --> 00:10:09,421
I do. In fact, I want
to tell you a story about him.
254
00:10:09,423 --> 00:10:11,857
You want to tell me
a story about Michael Jordan
255
00:10:11,859 --> 00:10:13,358
to convince me
my son should turn pro?
256
00:10:13,360 --> 00:10:15,327
Let me tell you a story
about George Washington.
257
00:10:15,329 --> 00:10:16,828
Maybe junior here
could become President.
258
00:10:16,830 --> 00:10:19,097
I'm really more of
an Abe Lincoln fan myself.
259
00:10:19,099 --> 00:10:20,766
You know, freed the slaves,
great beard.
260
00:10:20,768 --> 00:10:22,401
- You finished?
- Yep.
261
00:10:22,403 --> 00:10:26,405
Everybody knows M.J.
took two years off in his prime.
262
00:10:26,407 --> 00:10:28,206
He regrets it to this day.
263
00:10:28,208 --> 00:10:29,374
But he made
that decision himself,
264
00:10:29,376 --> 00:10:31,109
and that's how
he lives with it.
265
00:10:31,111 --> 00:10:34,679
All your son is asking is
for the chance to do the same.
266
00:10:34,681 --> 00:10:35,781
I may not know
Mr. Jordan,
267
00:10:35,783 --> 00:10:37,549
but I do know
that he's divorced,
268
00:10:37,551 --> 00:10:40,218
and I've heard the rumors
about his gambling problem.
269
00:10:40,220 --> 00:10:41,887
He's a man apart.
270
00:10:41,889 --> 00:10:45,290
Now, my son is not ready
to handle that kind of life.
271
00:10:45,292 --> 00:10:47,626
You've prepared me for this
since I was three.
272
00:10:47,628 --> 00:10:49,928
I taught you tennis
because it's a beautiful game.
273
00:10:49,930 --> 00:10:52,197
You may not have set out
to raise a prodigy,
274
00:10:52,199 --> 00:10:53,598
but the fact is,
you did.
275
00:10:53,600 --> 00:10:56,034
Do you have any children,
Mr. Specter?
276
00:10:56,036 --> 00:10:59,004
No? Then I'm not interested
in your parenting advice.
277
00:10:59,006 --> 00:11:00,439
I'm not giving
parenting advice.
278
00:11:00,441 --> 00:11:01,740
I'm giving career advice.
279
00:11:01,742 --> 00:11:03,942
You told me that
you didn't want to exploit him,
280
00:11:03,944 --> 00:11:05,644
that you wanted
to protect him--
281
00:11:05,646 --> 00:11:08,079
him, not his career.
- Look, you don't get it.
282
00:11:08,081 --> 00:11:09,481
They're the same to me.
283
00:11:09,483 --> 00:11:10,582
All right, I'm committed
to both of them,
284
00:11:10,584 --> 00:11:11,383
and I don't give a shit
if you like it or not.
285
00:11:11,385 --> 00:11:12,951
Marco.
286
00:11:12,953 --> 00:11:14,152
You say that word to me
in front of these parasites?
287
00:11:14,154 --> 00:11:15,587
Yeah, I'll say
whatever I want to say.
288
00:11:15,589 --> 00:11:17,489
Shut your mouth.
289
00:11:17,491 --> 00:11:19,224
Now, you are not
going to turn pro,
290
00:11:19,226 --> 00:11:21,460
and you are not going
to continue down this path,
291
00:11:21,462 --> 00:11:25,897
and this conversation
is over.
292
00:11:25,899 --> 00:11:27,466
You just want
to let him leave?
293
00:11:27,468 --> 00:11:29,034
Look, I don't
care what he does, okay?
294
00:11:29,036 --> 00:11:32,037
I want to file
for emancipation.
295
00:11:34,440 --> 00:11:35,841
So you're telling me
you don't have it?
296
00:11:35,843 --> 00:11:37,642
I don't, but I'm sure
it'll turn up.
297
00:11:37,644 --> 00:11:38,944
You sure?
298
00:11:38,946 --> 00:11:40,579
Your job was to keep track
of that one thing.
299
00:11:40,581 --> 00:11:41,746
Nice work.
300
00:11:41,748 --> 00:11:43,482
It's a birthday card
for Norma.
301
00:11:43,484 --> 00:11:44,616
She won't even tell us
how old she is.
302
00:11:44,618 --> 00:11:45,984
Her birthday is today.
303
00:11:45,986 --> 00:11:48,487
When do you think
it's going to turn up?
304
00:11:48,489 --> 00:11:49,488
You know what,
forget it.
305
00:11:49,490 --> 00:11:51,356
What's the matter with you?
306
00:11:51,358 --> 00:11:53,358
What's the matter with me
is that nobody ever has
307
00:11:53,360 --> 00:11:55,560
what they're supposed to
in this goddamn office.
308
00:11:59,131 --> 00:12:01,533
You know what?
I got bigger fish to fry.
309
00:12:01,535 --> 00:12:03,335
Put the wheels in motion.
"The wheels"?
310
00:12:03,337 --> 00:12:04,469
This isn't a merger,
Harvey.
311
00:12:04,471 --> 00:12:06,104
You're talking
about emancipation.
312
00:12:06,106 --> 00:12:08,340
I'm talking about
filing for emancipation.
313
00:12:08,342 --> 00:12:11,009
It's a tactic.
He cares about his son.
314
00:12:11,011 --> 00:12:12,210
Nine times out of ten,
he backs down.
315
00:12:12,212 --> 00:12:13,712
And what if he doesn't?
316
00:12:13,714 --> 00:12:16,281
Then we'll be doing exactly
what the client wants us to do.
317
00:12:16,283 --> 00:12:17,649
Oh, you mean
break up his family.
318
00:12:17,651 --> 00:12:18,984
I mean help his family.
319
00:12:18,986 --> 00:12:20,285
Wow, wonder
what kind of relationship
320
00:12:20,287 --> 00:12:21,586
you had with your father.
321
00:12:21,588 --> 00:12:23,255
Look, my father's
not up for discussion.
322
00:12:23,257 --> 00:12:26,024
The only bone of contention
between them is this decision.
323
00:12:26,026 --> 00:12:28,093
The sooner they resolve it,
the sooner they can move on.
324
00:12:28,095 --> 00:12:29,294
The sooner you get paid.
325
00:12:29,296 --> 00:12:30,996
I cut billion dollar deals
for breakfast.
326
00:12:30,998 --> 00:12:33,398
I don't need this.
I told you,
327
00:12:33,400 --> 00:12:35,734
it's what the client wants.
328
00:12:35,736 --> 00:12:37,369
It's what
he thinks he wants.
329
00:12:37,371 --> 00:12:40,372
Harvey, I was 11
when my dad died,
330
00:12:40,374 --> 00:12:42,841
and our last conversation
was a fight.
331
00:12:42,843 --> 00:12:44,910
If you gave me the choice
to be a pro anything
332
00:12:44,912 --> 00:12:47,512
or to make up with him,
what do you think I'd choose?
333
00:12:47,514 --> 00:12:49,848
If we don't do it, he'll find
someone else who will.
334
00:12:49,850 --> 00:12:53,318
If you don't want him to do it,
change his goddamn mind.
335
00:12:53,320 --> 00:12:56,655
Now go.
Fine.
336
00:13:05,031 --> 00:13:06,431
Here's your
goddamn birthday card.
337
00:13:06,433 --> 00:13:08,967
I don't appreciate you
coming into my office saying
338
00:13:08,969 --> 00:13:11,436
that no one at the firm has
what they're supposed to have,
339
00:13:11,438 --> 00:13:12,804
and I don't know what
crawled up your ass today,
340
00:13:12,806 --> 00:13:14,372
but I take care of
my business.
341
00:13:14,374 --> 00:13:18,076
I'm sorry, Rach.
You're right.
342
00:13:18,078 --> 00:13:20,211
This isn't about you.
This is about me.
343
00:13:20,213 --> 00:13:22,647
Okay then.
344
00:13:22,649 --> 00:13:25,684
[Sighs]
345
00:13:46,839 --> 00:13:50,542
I unplugged it.
346
00:13:52,211 --> 00:13:54,813
And this time, I'm not
stopping you by accident.
347
00:13:54,815 --> 00:13:56,314
I have no idea
what you're talking about--
348
00:13:56,316 --> 00:13:58,083
Don't bullshit me, Donna.
349
00:13:58,085 --> 00:14:00,852
That's the same file you had
in your hand this morning.
350
00:14:00,854 --> 00:14:04,055
You ran out of here
like you saw a ghost,
351
00:14:04,057 --> 00:14:06,458
you bit off Rachel's head,
talking about how people
352
00:14:06,460 --> 00:14:07,659
never have the things
they're supposed to have,
353
00:14:07,661 --> 00:14:10,395
and now you're
right back here again.
354
00:14:10,397 --> 00:14:12,597
It's not Dalton Enterprises
you're holding.
355
00:14:12,599 --> 00:14:14,799
That's the memo that Harvey's
been accused of burying.
356
00:14:14,801 --> 00:14:17,569
You know, the fact that
you would even accuse me of that
357
00:14:17,571 --> 00:14:20,205
makes me sick.
358
00:14:20,207 --> 00:14:21,539
But if you still
don't believe me, fine.
359
00:14:21,541 --> 00:14:24,309
See for yourself.
360
00:14:28,981 --> 00:14:30,515
I don't know what to do.
361
00:14:30,517 --> 00:14:32,484
Tell me what happened.
362
00:14:32,486 --> 00:14:33,852
I found it in
the file room that day.
363
00:14:33,854 --> 00:14:35,787
It has my date stamp
on it--mine.
364
00:14:35,789 --> 00:14:37,489
We have
to tell Harvey.
365
00:14:37,491 --> 00:14:39,190
He'll know what to do.
No, he won't.
366
00:14:39,192 --> 00:14:40,525
Donna, Harvey's been
operating under the assumption
367
00:14:40,527 --> 00:14:41,860
that we never had
this memo, all right?
368
00:14:41,862 --> 00:14:43,228
At some point,
that assumption
369
00:14:43,230 --> 00:14:44,596
is gonna bite him
in the ass,
370
00:14:44,598 --> 00:14:45,997
and the later it happens,
the bigger the bite.
371
00:14:45,999 --> 00:14:47,132
Nobody
is going to believe
372
00:14:47,134 --> 00:14:48,767
that a file that important
just got lost.
373
00:14:48,769 --> 00:14:50,435
They'll think that
I got rid of it,
374
00:14:50,437 --> 00:14:51,803
and that Harvey
told me to do it.
375
00:14:51,805 --> 00:14:53,605
This memo is part
of a legal proceeding.
376
00:14:53,607 --> 00:14:55,340
Shredding it is a crime.
377
00:14:55,342 --> 00:14:58,209
Like practicing law
without a license is a crime?
378
00:15:00,146 --> 00:15:02,380
Unlike you,
I didn't do this on purpose,
379
00:15:02,382 --> 00:15:04,949
and I am protecting Harvey
the best way that I know how.
380
00:15:04,951 --> 00:15:06,685
Allison Holt is gonna
figure out what happened.
381
00:15:06,687 --> 00:15:08,253
And when she does,
her priority's not going to be
382
00:15:08,255 --> 00:15:09,821
protecting you or Harvey.
383
00:15:09,823 --> 00:15:13,024
It's gonna be
protecting the firm.
384
00:15:13,026 --> 00:15:14,859
You might be comfortable
putting Harvey in that position,
385
00:15:14,861 --> 00:15:16,728
but I'm not.
386
00:15:16,730 --> 00:15:19,831
So either you tell him,
or I will.
387
00:15:49,849 --> 00:15:52,084
- The answer is yes.
- What?
388
00:15:52,086 --> 00:15:55,387
You can have
Halloween off this year.
389
00:15:55,389 --> 00:15:58,323
Every July, you sit there
staring at me
390
00:15:58,325 --> 00:16:01,159
before coming in here with
that sheepish look on your face
391
00:16:01,161 --> 00:16:02,728
to ask to--
I have to tell you something.
392
00:16:02,730 --> 00:16:03,795
What?
What is it?
393
00:16:03,797 --> 00:16:05,931
What the hell
were you thinking?
394
00:16:05,933 --> 00:16:07,432
You contacted
the plaintiffs
395
00:16:07,434 --> 00:16:09,134
without their lawyer present
or our lawyer present.
396
00:16:09,136 --> 00:16:11,236
Exactly,
I'm not our lawyer.
397
00:16:11,238 --> 00:16:12,537
I had every legal right to.
398
00:16:12,539 --> 00:16:14,239
You weren't supposed
to interfere.
399
00:16:14,241 --> 00:16:17,042
Neither were you.
How did you even know?
400
00:16:17,044 --> 00:16:18,343
She's not supposed
to tell you anything.
401
00:16:18,345 --> 00:16:20,379
She was
forced to tell me
402
00:16:20,381 --> 00:16:22,347
when I got served
with this goddamn subpoena.
403
00:16:22,349 --> 00:16:23,749
You didn't want
to put them on the defensive,
404
00:16:23,751 --> 00:16:25,484
which is good,
because what you've just done
405
00:16:25,486 --> 00:16:26,718
is put us
on the defensive,
406
00:16:26,720 --> 00:16:28,120
so now I have to spend
the next two weeks
407
00:16:28,122 --> 00:16:30,722
prepping everyone from
Jessica to your secretary,
408
00:16:30,724 --> 00:16:33,325
because Travis Tanner is gonna
depose them under oath.
409
00:16:33,327 --> 00:16:35,327
Nobody here knows
a thing about that goddamn memo.
410
00:16:35,329 --> 00:16:36,661
Let them waste
their time with it.
411
00:16:36,663 --> 00:16:39,398
This is why you hire
outside counsel.
412
00:16:39,400 --> 00:16:40,665
You can't see
how reckless that was,
413
00:16:40,667 --> 00:16:42,567
even now, after
it's blown up in your face.
414
00:16:42,569 --> 00:16:45,704
Fine, if you insist on
pre-deposing their depositions,
415
00:16:45,706 --> 00:16:47,973
let's get it over with.
You can start with me.
416
00:16:47,975 --> 00:16:50,442
I already have
your version of events.
417
00:16:50,444 --> 00:16:53,311
Okay, you can
start with Donna.
418
00:16:55,715 --> 00:16:56,982
What's not to understand?
419
00:16:56,984 --> 00:16:59,017
Most fathers in the same
situation would either
420
00:16:59,019 --> 00:17:01,319
want to live vicariously
through their children's lives
421
00:17:01,321 --> 00:17:02,654
or sponge off their backs,
422
00:17:02,656 --> 00:17:04,856
but your father,
he's just trying to protect you.
423
00:17:04,858 --> 00:17:06,525
Yeah, look, I know
what he thinks he's doing.
424
00:17:06,527 --> 00:17:09,327
Marco, it's a year
and eight months.
425
00:17:09,329 --> 00:17:11,163
Maybe, but you don't
know what it's like
426
00:17:11,165 --> 00:17:12,898
to be better at something
than everyone.
427
00:17:12,900 --> 00:17:16,668
A year and eight months
is 505 days.
428
00:17:16,670 --> 00:17:21,540
12,120 hours
and 727,200 minutes.
429
00:17:21,542 --> 00:17:23,408
Yeah, I know what it's like.
430
00:17:23,410 --> 00:17:25,577
You can do math
when you're an old man.
431
00:17:25,579 --> 00:17:27,112
I can only dominate
till I'm 30.
432
00:17:27,114 --> 00:17:28,880
Maybe, but if you go through
with this now,
433
00:17:28,882 --> 00:17:30,582
you're gonna drive a wedge
between the two of you
434
00:17:30,584 --> 00:17:32,084
that'll last
the rest of your life.
435
00:17:32,086 --> 00:17:33,585
It's already there
because of him.
436
00:17:33,587 --> 00:17:35,153
I'm like the horse
in the stall.
437
00:17:35,155 --> 00:17:37,089
He won't open the gate, and
if it stays shut much longer,
438
00:17:37,091 --> 00:17:40,292
I'm gonna go crazy.
All right, you're the client.
439
00:17:40,294 --> 00:17:41,560
I just have a couple
of questions for you
440
00:17:41,562 --> 00:17:43,028
before we can file
with the courts, okay?
441
00:17:43,030 --> 00:17:44,463
Okay, great.
442
00:17:44,465 --> 00:17:45,764
Has your father ever
abused drugs or alcohol?
443
00:17:45,766 --> 00:17:47,499
- No.
- Is he a gambling addict?
444
00:17:47,501 --> 00:17:48,867
- No, nothing like that.
- Is your home without
445
00:17:48,869 --> 00:17:50,936
electricity,
running water, food?
446
00:17:50,938 --> 00:17:52,003
We don't live in a slum.
447
00:17:52,005 --> 00:17:53,271
Emancipation
requires proof
448
00:17:53,273 --> 00:17:55,240
that your father
is an unfit parent.
449
00:17:55,242 --> 00:17:57,442
We have to think about
how this plays in court.
450
00:17:57,444 --> 00:17:59,044
And telling a judge
that he just wants you
451
00:17:59,046 --> 00:18:01,113
to wait until you finish
high school before you make
452
00:18:01,115 --> 00:18:04,916
millions of dollars
is not going to cut it.
453
00:18:04,918 --> 00:18:08,086
Look, Marco...
454
00:18:08,088 --> 00:18:09,287
what I saw in
that conference room
455
00:18:09,289 --> 00:18:13,024
is not a father
who was unfit.
456
00:18:13,026 --> 00:18:15,393
I saw a father
who loves his son.
457
00:18:19,365 --> 00:18:22,300
You saw something else
in there, too.
458
00:18:22,302 --> 00:18:26,872
You saw how furious he gets
when he's defied.
459
00:18:26,874 --> 00:18:29,207
What are you getting at?
460
00:18:29,209 --> 00:18:31,276
I'm getting at what happens
when he feels that way
461
00:18:31,278 --> 00:18:35,680
and nobody else
is around.
462
00:18:37,150 --> 00:18:38,884
There's no reason
to be concerned.
463
00:18:38,886 --> 00:18:40,819
These are pro forma questions
I'm asking everyone.
464
00:18:40,821 --> 00:18:42,220
Oh, I'm not concerned,
I'm bored,
465
00:18:42,222 --> 00:18:43,788
so can we just...
[Clicks tongue]
466
00:18:43,790 --> 00:18:45,457
Of course.
467
00:18:45,459 --> 00:18:47,726
Do you think you can move
that other there?
468
00:18:47,728 --> 00:18:49,127
It's my good side.
469
00:18:49,129 --> 00:18:52,197
Well, my better side.
They're both good.
470
00:18:52,199 --> 00:18:55,433
I'm just going to start.
Um...
471
00:18:55,435 --> 00:18:57,969
So, when documents
are received into the firm,
472
00:18:57,971 --> 00:18:59,070
they then come to you.
473
00:18:59,072 --> 00:19:00,539
Is that correct?
Yes.
474
00:19:00,541 --> 00:19:02,707
And how do they get
from the mail room to you?
475
00:19:02,709 --> 00:19:05,977
Transporter beam.
476
00:19:07,747 --> 00:19:10,782
Ms. Paulsen, I understand
that your time is valuable,
477
00:19:10,784 --> 00:19:12,851
but I'm here
to prepare you.
478
00:19:12,853 --> 00:19:16,454
And to a jury,
sarcasm plays as obstructive.
479
00:19:16,456 --> 00:19:21,126
Obviously, any further mention
of Star Trek
480
00:19:21,128 --> 00:19:23,628
may just compound
the problem, okay?
481
00:19:23,630 --> 00:19:26,765
[In Scottish accent]
Aye, cap'n.
482
00:19:26,767 --> 00:19:29,034
It's Donna, right?
483
00:19:29,036 --> 00:19:31,503
All right,
so where you from, Donna?
484
00:19:31,505 --> 00:19:34,039
- Upstate.
- Like Utica?
485
00:19:34,041 --> 00:19:36,007
No, Cortland, actually.
486
00:19:36,009 --> 00:19:38,109
Cortland's kind of
in the middle, isn't it?
487
00:19:38,111 --> 00:19:39,544
I'm sorry, what does this
have to do with...
488
00:19:39,546 --> 00:19:40,812
I'm just trying
to get to know you,
489
00:19:40,814 --> 00:19:42,047
break down the walls.
490
00:19:42,049 --> 00:19:43,381
You may not
know this about me,
491
00:19:43,383 --> 00:19:45,116
but the truth is,
I'm actually single.
492
00:19:45,118 --> 00:19:48,320
- Divorced?
- As a matter of fact, yes.
493
00:19:48,322 --> 00:19:51,122
But anyway, I've been
going on all these dates,
494
00:19:51,124 --> 00:19:53,091
and I found that
sometimes the best way
495
00:19:53,093 --> 00:19:54,392
to get
the conversation going
496
00:19:54,394 --> 00:19:56,027
is just start asking
a bunch of questions.
497
00:19:56,029 --> 00:19:58,730
For example, where do you
see yourself in five years?
498
00:19:58,732 --> 00:20:00,899
Well, actually, that's--
499
00:20:00,901 --> 00:20:03,235
'Cause where I see you
is in jail.
500
00:20:03,237 --> 00:20:04,903
Do you think
I was born yesterday?
501
00:20:04,905 --> 00:20:06,504
You know what Harvey did
with that memo,
502
00:20:06,506 --> 00:20:07,806
and you're going
to tell me right now.
503
00:20:07,808 --> 00:20:11,409
Harvey didn't do anything.
504
00:20:11,411 --> 00:20:13,979
Oh, I see.
505
00:20:13,981 --> 00:20:17,782
He didn't have to
because you did it for him.
506
00:20:17,784 --> 00:20:20,051
That's not true.
507
00:20:20,053 --> 00:20:21,820
Then tell me
what is true.
508
00:20:21,822 --> 00:20:24,656
Well, that's easy.
509
00:20:24,658 --> 00:20:26,825
You don't give a shit
about me or Harvey.
510
00:20:26,827 --> 00:20:28,660
This is a witch hunt,
511
00:20:28,662 --> 00:20:32,430
and I'm not gonna sit in
this room for another minute.
512
00:20:35,007 --> 00:20:36,107
I've worked
with Harvey since
513
00:20:36,109 --> 00:20:37,768
he was a rookie
in the mail room.
514
00:20:37,813 --> 00:20:39,212
No way he buried that memo.
515
00:20:39,214 --> 00:20:41,214
You didn't see Donna
in that room.
516
00:20:41,216 --> 00:20:43,783
I'm not saying
she wouldn't do it if he asked.
517
00:20:43,785 --> 00:20:45,318
I'm saying
he wouldn't ask.
518
00:20:45,320 --> 00:20:46,853
Wouldn't he?
519
00:20:46,855 --> 00:20:48,621
Because she's not
the only person I talked to.
520
00:20:48,814 --> 00:20:50,648
Now, a lot of people,
they don't like Harvey.
521
00:20:50,650 --> 00:20:52,349
But even the ones
that love him
522
00:20:52,351 --> 00:20:56,053
say he likes to work
in the gray.
523
00:20:56,055 --> 00:20:57,655
I'd like Harvey
to sign this affidavit
524
00:20:57,657 --> 00:20:59,356
swearing that his office
never received the memo.
525
00:20:59,358 --> 00:21:00,357
Why?
526
00:21:00,359 --> 00:21:01,892
To put with
this motion to dismiss.
527
00:21:01,894 --> 00:21:04,728
If you wanted to file
a motion to dismiss,
528
00:21:04,730 --> 00:21:06,563
you would have
done that already.
529
00:21:06,565 --> 00:21:10,000
You want me to sign that thing
to cover your ass.
530
00:21:10,002 --> 00:21:11,735
Do I think it's likely
531
00:21:11,737 --> 00:21:13,337
that this case
is gonna get dismissed?
532
00:21:13,339 --> 00:21:17,241
No, but it's worth a shot,
and to your point,
533
00:21:17,243 --> 00:21:19,209
I'm not just doing this
to cover my ass.
534
00:21:19,211 --> 00:21:22,713
I'm doing it
to cover your ass.
535
00:21:22,715 --> 00:21:25,783
File the motion.
536
00:21:25,785 --> 00:21:27,818
Harvey will sign
whatever I put in front of him.
537
00:21:33,625 --> 00:21:35,059
I give you
one simple task.
538
00:21:35,061 --> 00:21:36,660
Bruno isn't eating,
so you give him milk.
539
00:21:36,662 --> 00:21:39,396
- I did.
- This is half-and-half.
540
00:21:39,398 --> 00:21:41,465
I thought he'd like it.
It's creamier.
541
00:21:41,467 --> 00:21:42,833
Hey, you know what,
maybe next time
542
00:21:42,835 --> 00:21:45,669
I'll just hand my cat over
to Michael Vick.
543
00:21:54,045 --> 00:21:56,246
Is that a cat carrier
in your hand?
544
00:21:56,248 --> 00:21:57,481
No.
[Cat meows]
545
00:21:57,483 --> 00:21:59,616
Is there a cat
in that thing?
546
00:21:59,618 --> 00:22:00,918
It's called
a feline transportation unit.
547
00:22:00,920 --> 00:22:02,386
Cat carrier.
548
00:22:02,388 --> 00:22:03,387
Okay, they wouldn't call it
a cat carrier
549
00:22:03,389 --> 00:22:04,722
when it costs $400.
550
00:22:04,724 --> 00:22:06,557
- Do they call it a rip-off?
- Okay, you know what,
551
00:22:06,559 --> 00:22:08,592
I don't have time for this.
Besides, I'm late as it is.
552
00:22:08,594 --> 00:22:11,228
I have to ask.
What appointment?
553
00:22:11,230 --> 00:22:12,863
- Dentist.
- With a cat?
554
00:22:12,865 --> 00:22:14,631
- For the cat.
- You take him to a cat dentist?
555
00:22:14,633 --> 00:22:15,966
I can't take him
to my dentist.
556
00:22:15,968 --> 00:22:17,701
Dr. Schneller wouldn't know
what to do with him.
557
00:22:17,703 --> 00:22:19,236
- Dr. Richard Schneller?
- Good-bye, Harvey.
558
00:22:19,238 --> 00:22:20,738
I don't want to hear it.
559
00:22:20,740 --> 00:22:21,972
If it's bad news,
I don't want to hear it.
560
00:22:21,974 --> 00:22:23,440
- You seem upset.
- Of course I'm upset.
561
00:22:23,442 --> 00:22:24,508
I just found out
that Louis and I
562
00:22:24,510 --> 00:22:25,776
share the same dentist.
563
00:22:25,778 --> 00:22:26,877
Have you spoken
to Donna yet?
564
00:22:26,879 --> 00:22:27,945
No,
and I'm pissed about it.
565
00:22:27,947 --> 00:22:29,279
I need her to get me
a new dentist.
566
00:22:29,281 --> 00:22:30,647
Well, we have a problem,
567
00:22:30,649 --> 00:22:31,482
whether you want
to hear it or not.
568
00:22:31,484 --> 00:22:32,850
What?
569
00:22:32,852 --> 00:22:34,384
Marco needs to be emancipated
from his father.
570
00:22:34,386 --> 00:22:35,619
But that's not a problem.
That's what we're doing.
571
00:22:35,621 --> 00:22:36,620
No, I don't mean
to let him play.
572
00:22:36,622 --> 00:22:38,856
I mean to keep him safe.
573
00:22:38,858 --> 00:22:40,824
That is directly
from the hospital.
574
00:22:40,826 --> 00:22:42,726
His dad did that to him.
575
00:22:42,728 --> 00:22:44,361
We need to get him away
from his father.
576
00:22:44,363 --> 00:22:45,696
I need to get him away.
577
00:22:45,698 --> 00:22:47,664
I set the hearing,
and I'm going to win.
578
00:22:47,666 --> 00:22:48,932
I'm hearing
a lot of "I"s in there.
579
00:22:48,934 --> 00:22:50,334
- Harvey--
- This isn't housing court.
580
00:22:50,336 --> 00:22:51,702
This is a kid's life.
581
00:22:51,704 --> 00:22:53,237
I know that,
and the only reason
582
00:22:53,239 --> 00:22:54,505
you know that
is because I gave a shit
583
00:22:54,507 --> 00:22:56,039
about this kid's life
in the first place.
584
00:22:56,041 --> 00:22:58,142
You think I didn't think
I was smarter
585
00:22:58,144 --> 00:22:59,943
than the guy
I started working for?
586
00:22:59,945 --> 00:23:03,347
I did, and I was,
and I waited my goddamn turn.
587
00:23:03,349 --> 00:23:05,149
Harvey, I'm ready.
588
00:23:05,151 --> 00:23:06,316
It's time to let me
out of the gate.
589
00:23:06,318 --> 00:23:08,252
Allison's filing
a motion to dismiss.
590
00:23:08,254 --> 00:23:10,888
She's swinging for the fences,
I'll give her that.
591
00:23:10,890 --> 00:23:13,056
You know what, I'm gonna
swing for the fences too.
592
00:23:13,058 --> 00:23:14,424
Mike's going to court.
593
00:23:14,426 --> 00:23:16,627
- I am?
- What's the case?
594
00:23:16,629 --> 00:23:18,162
Emancipation.
595
00:23:18,164 --> 00:23:20,164
- From him?
- I wish.
596
00:23:20,166 --> 00:23:21,431
He doesn't need
a court order for that.
597
00:23:21,433 --> 00:23:23,100
- Our little baby's growing up.
- Okay.
598
00:23:23,102 --> 00:23:24,935
Listen, I need you
to sign this affidavit
599
00:23:24,937 --> 00:23:27,104
that we never received
that memo from Coastal Motors.
600
00:23:27,106 --> 00:23:30,474
[Heart beating loudly]
601
00:23:40,785 --> 00:23:44,154
[Heartbeat increases]
602
00:23:49,761 --> 00:23:52,763
Oh, my God!
Oh, I'm--
603
00:23:52,765 --> 00:23:55,199
There are napkins
over there.
604
00:23:55,201 --> 00:23:57,768
I knew he wasn't a lawyer.
I didn't think he was an idiot.
605
00:23:57,770 --> 00:23:58,769
I knew he was an idiot.
606
00:23:58,771 --> 00:24:00,037
I didn't know
he was spastic.
607
00:24:00,039 --> 00:24:01,705
I'm sorry, guys.
608
00:24:01,707 --> 00:24:03,073
When you get this cleaned up,
come see me.
609
00:24:03,075 --> 00:24:05,342
I'll get you a fresh one.
610
00:24:05,344 --> 00:24:07,411
- What the hell was that?
- What?
611
00:24:07,413 --> 00:24:09,046
- You know what.
- It was an accident.
612
00:24:09,048 --> 00:24:10,080
It was intentional.
613
00:24:10,082 --> 00:24:11,582
You ambushed me
with a cup of coffee.
614
00:24:11,584 --> 00:24:14,351
Think I haven't seen Ronin?
615
00:24:14,353 --> 00:24:15,485
It was all
I could think of.
616
00:24:15,487 --> 00:24:16,553
Meaning?
617
00:24:16,555 --> 00:24:18,689
Donna was supposed
to tell you.
618
00:24:18,691 --> 00:24:20,023
Tell me what?
619
00:24:20,025 --> 00:24:21,391
You can't
sign the affidavit.
620
00:24:21,393 --> 00:24:25,629
You'll be
committing perjury.
621
00:24:25,631 --> 00:24:27,631
[Door thuds]
622
00:24:33,838 --> 00:24:36,006
What the hell
were you thinking?
623
00:24:36,008 --> 00:24:37,507
I didn't know
how to tell you.
624
00:24:37,509 --> 00:24:39,643
"Harvey, I found the memo."
Is that so goddamn hard?
625
00:24:39,645 --> 00:24:42,646
You don't understand.
It had my name on it.
626
00:24:42,648 --> 00:24:45,082
I stamped it in.
That implicates you.
627
00:24:45,084 --> 00:24:46,583
Did you keep it
from me four years ago?
628
00:24:46,585 --> 00:24:48,919
I don't even remember
seeing it four years ago.
629
00:24:48,921 --> 00:24:50,420
Then I don't give a shit
what it implicates.
630
00:24:50,422 --> 00:24:51,922
You don't keep it
from me now.
631
00:24:51,924 --> 00:24:53,757
I had never made
a mistake like that,
632
00:24:53,759 --> 00:24:55,225
and I thought
that I needed to--
633
00:24:55,227 --> 00:24:56,860
Look, keeping it from me
isn't a mistake.
634
00:24:56,862 --> 00:24:59,796
It's a decision.
I wanted to protect you.
635
00:24:59,798 --> 00:25:01,765
Lying to me
doesn't protect me.
636
00:25:01,767 --> 00:25:03,867
It betrays me.
Betrays you?
637
00:25:03,869 --> 00:25:05,602
If I had told you
the truth--
638
00:25:05,604 --> 00:25:07,504
You don't
keep things from me!
639
00:25:07,506 --> 00:25:08,538
You keep things from me
all the time!
640
00:25:08,540 --> 00:25:10,007
That's because
I'm your boss.
641
00:25:10,009 --> 00:25:12,175
Well, maybe you shouldn't
be my boss anymore.
642
00:25:14,946 --> 00:25:16,680
I did what I thought
I had to do for you,
643
00:25:16,682 --> 00:25:19,883
and if you can't...
644
00:25:19,885 --> 00:25:21,518
just fire me.
645
00:25:21,520 --> 00:25:22,686
Let me explain
something to you.
646
00:25:22,688 --> 00:25:24,788
That memo doesn't hurt me.
It helps me.
647
00:25:24,790 --> 00:25:27,124
If I had buried it,
we wouldn't have it.
648
00:25:27,126 --> 00:25:30,627
But you found it,
so that's a good thing.
649
00:25:30,629 --> 00:25:32,396
What?
650
00:25:32,398 --> 00:25:35,232
Wh-what'd you do?
651
00:25:35,234 --> 00:25:37,067
Oh, what did you do?
652
00:25:37,069 --> 00:25:39,236
Allison
had that freaking camera,
653
00:25:39,238 --> 00:25:41,705
and I was--
654
00:25:41,707 --> 00:25:43,840
she implied that we were--
655
00:25:43,842 --> 00:25:46,343
What did you do?
656
00:25:46,345 --> 00:25:48,345
It's gone.
657
00:25:48,347 --> 00:25:51,615
You destroyed it?
658
00:25:53,151 --> 00:25:54,685
I'm not going
to fire you, Donna.
659
00:25:54,687 --> 00:25:58,722
I might kill you,
but I'm not gonna fire you.
660
00:25:58,724 --> 00:26:00,157
What are you going to do?
661
00:26:00,159 --> 00:26:02,926
What you should've done
from day one.
662
00:26:09,600 --> 00:26:10,901
Let me get this straight.
663
00:26:10,903 --> 00:26:12,536
Your own assistant
destroys evidence,
664
00:26:12,538 --> 00:26:13,570
and you still want
to go to trial?
665
00:26:13,572 --> 00:26:14,938
- Yes.
- No.
666
00:26:14,940 --> 00:26:16,673
You need to cut a deal
right now.
667
00:26:16,675 --> 00:26:18,775
You mean we need
to cut a deal, right,
668
00:26:18,777 --> 00:26:20,210
because we're
all on the same side?
669
00:26:20,212 --> 00:26:21,745
Harvey.
670
00:26:21,747 --> 00:26:22,713
You think I didn't know
what you were up to
671
00:26:22,715 --> 00:26:24,381
with that affidavit?
672
00:26:24,383 --> 00:26:25,849
I was advising my client,
the firm.
673
00:26:25,851 --> 00:26:28,719
You once told me
I was the firm.
674
00:26:28,721 --> 00:26:31,455
She came to me and thought
that you were in on it.
675
00:26:31,457 --> 00:26:33,323
I said no way.
676
00:26:33,325 --> 00:26:35,459
She wanted you
to sign that thing.
677
00:26:35,461 --> 00:26:37,761
I'm the leader of this firm.
I made a decision.
678
00:26:37,763 --> 00:26:40,731
You were happy to do it.
Don't blame me for Donna.
679
00:26:40,733 --> 00:26:44,301
I'm not, but I need to know
if you still believe me.
680
00:26:44,303 --> 00:26:46,303
- I do.
- That's beside the point.
681
00:26:46,305 --> 00:26:48,472
We have a decision to make.
There is no decision.
682
00:26:48,474 --> 00:26:50,640
We need
to cut a deal--today.
683
00:26:50,642 --> 00:26:51,608
You know what,
that's the difference
684
00:26:51,610 --> 00:26:52,809
between us, Allison.
685
00:26:52,811 --> 00:26:54,845
You want to lose small.
I want to win big.
686
00:26:54,847 --> 00:26:57,314
She's the one
who has to try the case.
687
00:26:57,316 --> 00:26:58,448
Regardless of
what Donna did,
688
00:26:58,450 --> 00:26:59,649
I never saw the memo.
689
00:26:59,651 --> 00:27:01,151
Are you gonna
sell a jury on that?
690
00:27:01,153 --> 00:27:03,820
Maybe the same way you sold it
to the Randall family.
691
00:27:03,822 --> 00:27:06,656
We have a window to settle this
before we have to disclose,
692
00:27:06,658 --> 00:27:08,058
but it's closing,
and when it does,
693
00:27:08,060 --> 00:27:09,626
we could offer them
the moon.
694
00:27:09,628 --> 00:27:10,827
They're not gonna take it.
What's the downside of asking?
695
00:27:10,829 --> 00:27:12,462
We went through this
with the nurses.
696
00:27:12,464 --> 00:27:16,199
It tells them we're weak.
We are weak.
697
00:27:16,201 --> 00:27:19,036
Set it up.
698
00:27:19,038 --> 00:27:22,672
And whatever you're thinking,
I don't want to hear it.
699
00:27:56,460 --> 00:27:59,629
Mr. Mendoza, you've
asserted that, as a parent,
700
00:27:59,631 --> 00:28:01,631
you have certain rights.
701
00:28:01,633 --> 00:28:03,066
Do those include
the right to discipline Marco
702
00:28:03,068 --> 00:28:04,834
as you see fit?
703
00:28:04,836 --> 00:28:06,436
Every parent
has that right.
704
00:28:06,438 --> 00:28:09,105
The right to teach
your child a lesson.
705
00:28:09,107 --> 00:28:10,673
- Yes.
- When he defies you.
706
00:28:10,675 --> 00:28:13,209
If need be.
707
00:28:13,211 --> 00:28:15,812
And if need be,
do you get angry?
708
00:28:15,814 --> 00:28:18,114
Do you fly off the handle?
Do you become abusive?
709
00:28:18,116 --> 00:28:19,716
No, I would
never go that far.
710
00:28:19,718 --> 00:28:21,050
Mr. Mendoza,
would you agree that,
711
00:28:21,052 --> 00:28:22,619
along with those rights,
712
00:28:22,621 --> 00:28:25,088
you have certain
responsibilities as a parent?
713
00:28:25,090 --> 00:28:26,956
Of course.
714
00:28:26,958 --> 00:28:28,424
The responsibility
to keep your son healthy?
715
00:28:28,426 --> 00:28:30,927
Marco gets up every day
at 4:30 to train.
716
00:28:30,929 --> 00:28:32,428
I think that one's covered.
717
00:28:32,430 --> 00:28:34,497
The responsibility
to keep your son safe?
718
00:28:34,499 --> 00:28:36,366
That's the first job
of every parent.
719
00:28:36,368 --> 00:28:38,134
Hmm.
720
00:28:38,136 --> 00:28:40,603
Let's talk about
May 18th of last year.
721
00:28:40,605 --> 00:28:41,838
You took your son
to the hospital
722
00:28:41,840 --> 00:28:44,607
where he was treated
for severe dehydration.
723
00:28:44,609 --> 00:28:45,742
Rushed my son
to keep him safe.
724
00:28:45,744 --> 00:28:47,277
What I'm interested in
725
00:28:47,279 --> 00:28:49,379
is how he got dehydrated
in the first place.
726
00:28:49,381 --> 00:28:51,080
He was running laps.
727
00:28:51,082 --> 00:28:52,248
Hadn't you had
an argument
728
00:28:52,250 --> 00:28:53,783
about going pro
the night before?
729
00:28:53,785 --> 00:28:55,618
Yes.
730
00:28:55,620 --> 00:28:58,922
And you wanted to teach him
a lesson, as was your right.
731
00:28:58,924 --> 00:29:01,057
What?
732
00:29:01,059 --> 00:29:03,593
He questioned your authority,
didn't he?
733
00:29:03,595 --> 00:29:05,094
He's done it before,
hasn't he?
734
00:29:05,096 --> 00:29:06,562
And you don't like that,
do you?
735
00:29:06,564 --> 00:29:08,231
- You are twisting this.
- You got angry,
736
00:29:08,233 --> 00:29:10,366
you flew off the handle,
and you became abusive.
737
00:29:10,368 --> 00:29:11,734
Objection, badgering.
738
00:29:11,736 --> 00:29:13,102
Easy, Mr. Ross.
739
00:29:13,104 --> 00:29:14,837
Marco
has never called 911.
740
00:29:14,839 --> 00:29:17,240
He's never reported me
to social services.
741
00:29:17,242 --> 00:29:18,274
He's never complained
to anyone.
742
00:29:18,276 --> 00:29:19,709
They never do.
743
00:29:19,711 --> 00:29:21,811
You think I put my own son
in the hospital?
744
00:29:21,813 --> 00:29:23,546
Oh, I've read this report.
I know you did.
745
00:29:23,548 --> 00:29:24,814
And I know you will again.
746
00:29:24,816 --> 00:29:27,250
You are a lying
little piece of shit.
747
00:29:27,252 --> 00:29:29,619
- And there it is.
- Mr. Mendoza, that's enough.
748
00:29:32,756 --> 00:29:35,625
No further questions.
749
00:29:39,930 --> 00:29:41,264
[Gasps]
750
00:29:41,266 --> 00:29:43,433
Oh, what the hell?
You don't sneak up like that.
751
00:29:43,435 --> 00:29:46,336
I wasn't sneaking up.
I was just getting coffee.
752
00:29:46,338 --> 00:29:48,204
Yeah, well,
the paralegal needs coffee.
753
00:29:48,206 --> 00:29:50,373
I guess the junior partner
needs to get out of her way.
754
00:29:50,375 --> 00:29:52,075
You know what, Louis,
if you treated people here
755
00:29:52,077 --> 00:29:53,810
just a tenth as nicely
as you treat your cat,
756
00:29:53,812 --> 00:29:56,212
they might not feel about you
the way that you know they do.
757
00:29:56,214 --> 00:29:58,214
I'm sorry.
758
00:29:58,216 --> 00:29:59,816
Is everything okay?
759
00:29:59,818 --> 00:30:03,920
No, I just have, like,
a condition with my tear ducts.
760
00:30:03,922 --> 00:30:06,422
Oh, my God.
761
00:30:08,659 --> 00:30:10,159
I just assumed
that he wasn't eating
762
00:30:10,161 --> 00:30:12,895
because of his toothache...
763
00:30:12,897 --> 00:30:16,933
but it turns out
his hygiene was perfect.
764
00:30:16,935 --> 00:30:20,336
But of course it was, because
we flossed every day, so...
765
00:30:22,106 --> 00:30:24,207
And then they did these tests.
766
00:30:24,209 --> 00:30:27,210
And I told the vet,
"money is no object,"
767
00:30:27,212 --> 00:30:31,180
but, uh...
768
00:30:31,182 --> 00:30:33,549
it was too late.
769
00:30:33,551 --> 00:30:36,519
Bruno was suffering...
770
00:30:36,521 --> 00:30:39,822
Excuse me.
No-
771
00:30:45,229 --> 00:30:48,164
- hey.
- Hey.
772
00:30:48,166 --> 00:30:52,135
- Is everything okay?
- Not exactly.
773
00:30:52,137 --> 00:30:53,903
Okay, I'll come back
when you're finished.
774
00:30:53,905 --> 00:30:55,271
I wasn't
talking about you.
775
00:30:55,273 --> 00:30:57,206
Not everything's about you,
you know.
776
00:30:57,208 --> 00:30:59,308
Now, you see,
that's where you're wrong.
777
00:31:00,544 --> 00:31:02,879
What's going on
with Donna?
778
00:31:02,881 --> 00:31:04,180
I don't know.
779
00:31:04,182 --> 00:31:06,315
What do you mean?
780
00:31:06,317 --> 00:31:08,551
I saw you watching us
the other day.
781
00:31:08,553 --> 00:31:12,488
You know something.
782
00:31:12,490 --> 00:31:15,725
Come on, Mike, how many secrets
are you gonna keep from me?
783
00:31:15,727 --> 00:31:18,728
It's not mine.
It's Donna's.
784
00:31:18,730 --> 00:31:20,396
I'm not saying you need
to give me specifics.
785
00:31:20,398 --> 00:31:24,167
I just need to know
that she's okay.
786
00:31:26,370 --> 00:31:30,339
She screwed up,
and it's not small.
787
00:31:30,341 --> 00:31:34,677
- What's gonna happen?
- Harvey's going to fix it.
788
00:31:34,679 --> 00:31:36,345
How do you know?
789
00:31:36,347 --> 00:31:39,015
You're gonna fix this
situation with Donna, right?
790
00:31:39,017 --> 00:31:41,484
- Why should I tell you?
- What?
791
00:31:41,486 --> 00:31:42,785
If I hadn't caught you,
when were you gonna tell me
792
00:31:42,787 --> 00:31:44,153
that she had that memo?
793
00:31:44,155 --> 00:31:45,588
I wasn't, 'cause
she promised me she would.
794
00:31:45,590 --> 00:31:47,256
Well, what would have
happened if you hadn't been
795
00:31:47,258 --> 00:31:49,492
in my office when Jessica
brought me that affidavit?
796
00:31:49,494 --> 00:31:50,693
That would've been
between you and Donna.
797
00:31:50,695 --> 00:31:53,396
And I would have
committed perjury.
798
00:31:53,398 --> 00:31:55,631
You're right.
I should have told you,
799
00:31:55,633 --> 00:31:58,534
or had Donna tell you then
and there, but I was thinking
800
00:31:58,536 --> 00:32:00,870
the fact that she actually
found this thing helps us.
801
00:32:00,872 --> 00:32:02,805
Yeah,
it would've helped us.
802
00:32:02,807 --> 00:32:05,475
She destroyed it.
803
00:32:05,477 --> 00:32:07,276
- Whoa.
- Yeah.
804
00:32:07,278 --> 00:32:08,644
Whoa.
805
00:32:08,646 --> 00:32:10,046
Harvey, she was
backed into a corner.
806
00:32:10,048 --> 00:32:11,380
She made a bad call.
807
00:32:11,382 --> 00:32:12,849
Look, we can still--
Tell the truth?
808
00:32:12,851 --> 00:32:14,851
How do you think
that's going to play in court?
809
00:32:18,455 --> 00:32:20,790
Oh, my God.
Um, I have to go.
810
00:32:20,792 --> 00:32:22,058
You screwed up with Marco,
didn't you?
811
00:32:22,060 --> 00:32:23,392
I'm on it.
812
00:32:23,394 --> 00:32:25,394
And this thing with Donna,
just let it go.
813
00:32:25,396 --> 00:32:28,831
I'm sure she said she was sorry.
She is sorry.
814
00:32:28,833 --> 00:32:32,034
But she never said it.
815
00:32:35,172 --> 00:32:37,106
Didn't expect
to see you today.
816
00:32:37,108 --> 00:32:38,975
I wanted to get you the offer
as soon as I could.
817
00:32:38,977 --> 00:32:40,276
You could have called.
818
00:32:40,278 --> 00:32:42,712
No, I couldn't.
819
00:32:42,714 --> 00:32:44,547
Tanner's terms.
820
00:32:44,549 --> 00:32:45,982
The firm pays
$5 million in damages,
821
00:32:45,984 --> 00:32:47,150
as well as all legal fees.
822
00:32:47,152 --> 00:32:49,752
What else?
823
00:32:49,754 --> 00:32:51,854
Pearson Hardman
immediately and irrevocably
824
00:32:51,856 --> 00:32:56,292
strips Harvey Specter
of his senior partnership
825
00:32:56,294 --> 00:32:59,462
and reports him to
the New York Bar Association.
826
00:32:59,464 --> 00:33:01,564
I know this isn't
what you want to hear,
827
00:33:01,566 --> 00:33:05,735
but I would
take this deal and run.
828
00:33:05,737 --> 00:33:06,836
[Exhales heavily]
829
00:33:06,838 --> 00:33:09,338
[Doorbell rings]
830
00:33:11,942 --> 00:33:14,977
What do you want now?
831
00:33:14,979 --> 00:33:17,613
Sell me a vacuum cleaner?
Set of steak knives?
832
00:33:17,615 --> 00:33:18,748
I don't want
to sell you anything.
833
00:33:18,750 --> 00:33:20,550
I'm not here to do that.
834
00:33:20,552 --> 00:33:22,785
I'm here to tell you
that I'm sorry.
835
00:33:22,787 --> 00:33:26,455
I should have known
about that memo.
836
00:33:26,457 --> 00:33:28,024
But I didn't do my job.
837
00:33:28,026 --> 00:33:29,892
If I had, you and I
wouldn't be here right now.
838
00:33:29,894 --> 00:33:30,893
But we are here
right now
839
00:33:30,895 --> 00:33:33,563
because of what you did
to my husband.
840
00:33:33,565 --> 00:33:36,199
I'm sorry.
I'm so sorry.
841
00:33:36,201 --> 00:33:37,800
I never should have done it.
842
00:33:37,802 --> 00:33:41,904
My mother marched,
Mr. lawyer.
843
00:33:41,906 --> 00:33:45,107
They set dogs on her.
I saw the scars.
844
00:33:45,109 --> 00:33:47,743
She said it wasn't the dogs,
it was the men.
845
00:33:47,745 --> 00:33:50,913
I say,
put those dogs down.
846
00:33:53,148 --> 00:33:54,682
So you think
we should take this deal?
847
00:33:55,528 --> 00:33:57,495
I think we have to.
848
00:33:57,497 --> 00:33:59,163
Just say it.
849
00:33:59,165 --> 00:34:01,232
You want me
to cut Harvey loose.
850
00:34:01,234 --> 00:34:03,100
You've never been afraid
to spill blood before.
851
00:34:03,102 --> 00:34:04,902
You means yours.
852
00:34:04,904 --> 00:34:06,437
I was actually referring
to when you and I
853
00:34:06,439 --> 00:34:08,272
crossed the other names
off the letterhead.
854
00:34:08,274 --> 00:34:10,007
That was for
the good of the firm.
855
00:34:10,009 --> 00:34:12,143
Was it?
856
00:34:15,013 --> 00:34:16,781
Evidence was destroyed,
Jessica.
857
00:34:16,783 --> 00:34:20,284
- Not by Harvey.
- On his watch, therefore...
858
00:34:20,286 --> 00:34:21,319
On mine.
859
00:34:21,321 --> 00:34:22,753
If this were
anyone else,
860
00:34:22,755 --> 00:34:24,021
you'd be seeing it
the same way I do.
861
00:34:24,023 --> 00:34:26,190
I'm not scapegoating him.
862
00:34:26,192 --> 00:34:28,659
You care about Harvey.
I know that.
863
00:34:28,661 --> 00:34:29,827
But I also know
that you care about
864
00:34:29,829 --> 00:34:31,929
your position in this firm.
865
00:34:31,931 --> 00:34:33,631
A law was broken.
866
00:34:33,633 --> 00:34:35,933
Are you really going
to sit by and do nothing?
867
00:34:40,239 --> 00:34:42,139
I've got to call you back.
868
00:34:42,141 --> 00:34:44,542
Did you get it?
Got it right here,
869
00:34:44,544 --> 00:34:46,377
fully executed emancipation.
870
00:34:46,379 --> 00:34:47,645
You tell Marco yet?
871
00:34:47,647 --> 00:34:48,446
No, I wanted you
to see it first.
872
00:34:48,448 --> 00:34:49,747
Nice job.
873
00:34:49,749 --> 00:34:50,948
This way I can call him
with the good news.
874
00:34:50,950 --> 00:34:53,918
- Yeah, just one problem.
- What's that?
875
00:34:53,920 --> 00:34:55,786
Marco lied.
876
00:34:55,788 --> 00:34:57,521
- What?
- Yeah.
877
00:34:57,523 --> 00:34:59,023
We got backed
into a corner,
878
00:34:59,025 --> 00:35:00,591
and he knew the truth
wouldn't play in court,
879
00:35:00,593 --> 00:35:02,960
so he made up a story.
880
00:35:02,962 --> 00:35:05,329
If it was a lie, Michael,
then why didn't Oscar say so?
881
00:35:05,331 --> 00:35:06,797
Marco perjured himself.
882
00:35:06,799 --> 00:35:08,099
You really think his father
883
00:35:08,101 --> 00:35:09,500
was going to be the one
to point that out?
884
00:35:09,502 --> 00:35:11,202
- That's a lot of conjecture.
- Yeah, it would be.
885
00:35:11,204 --> 00:35:13,204
But I went to see Oscar.
886
00:35:13,206 --> 00:35:15,806
Turns out he wasn't even there
when Marco ran those laps.
887
00:35:15,808 --> 00:35:17,742
But you were.
Nuhuh, it's bullshit.
888
00:35:17,744 --> 00:35:19,810
I saw the look
on your face in court.
889
00:35:19,812 --> 00:35:22,280
You knew,
and you did nothing.
890
00:35:25,117 --> 00:35:27,618
[Laughs]
You got me.
891
00:35:27,620 --> 00:35:29,086
But it doesn't matter,
'cause we won.
892
00:35:29,088 --> 00:35:30,521
No, we didn't.
893
00:35:30,523 --> 00:35:33,257
'Cause I'm not filing papers
based on a lie.
894
00:35:33,259 --> 00:35:34,659
Harvey is gonna make you
regret that.
895
00:35:34,661 --> 00:35:37,828
Harvey's not
gonna do shit.
896
00:35:37,830 --> 00:35:41,432
This is my case,
and you are done.
897
00:35:47,973 --> 00:35:50,941
[Slow jazz playing]
898
00:35:50,943 --> 00:35:56,447
♪
899
00:35:56,449 --> 00:35:58,416
We need to talk.
900
00:35:58,418 --> 00:36:00,418
It's subtle, but Daniel's
strong-arming me.
901
00:36:00,420 --> 00:36:01,419
Not now.
902
00:36:01,421 --> 00:36:03,621
My dad.
903
00:36:03,623 --> 00:36:11,595
♪
904
00:36:18,403 --> 00:36:19,804
I was wrong.
905
00:36:19,806 --> 00:36:22,406
Am I in
the right office?
906
00:36:22,408 --> 00:36:24,842
I went to
the plaintiffs again.
907
00:36:24,844 --> 00:36:26,911
Why?
908
00:36:26,913 --> 00:36:28,379
To tell them
I was sorry.
909
00:36:28,381 --> 00:36:31,315
Harvey, there is
a deal on the table.
910
00:36:31,317 --> 00:36:34,085
Allison's right.
911
00:36:34,087 --> 00:36:36,454
I shouldn't be the lawyer.
912
00:36:36,456 --> 00:36:38,989
I don't even
make a good client.
913
00:36:38,991 --> 00:36:42,126
Neither do I.
914
00:36:42,128 --> 00:36:45,329
But I've got some hard news
I have to tell you.
915
00:36:48,266 --> 00:36:49,767
Okay, let me guess,
916
00:36:49,769 --> 00:36:51,202
you're here
to take me up on my offer
917
00:36:51,204 --> 00:36:53,137
to trade offices.
No.
918
00:36:53,139 --> 00:36:56,207
But I did happen
to find these.
919
00:36:56,209 --> 00:36:57,441
Who still eats Twinkies?
920
00:36:57,443 --> 00:37:00,244
Who doesn't
still eat Twinkies?
921
00:37:00,246 --> 00:37:02,880
What's up?
922
00:37:02,882 --> 00:37:05,416
- I need a favor.
- Okay, what?
923
00:37:05,418 --> 00:37:07,685
Is this from
your tennis client?
924
00:37:07,687 --> 00:37:09,620
First one.
925
00:37:09,622 --> 00:37:11,389
Not as big
as Harvey's.
926
00:37:11,391 --> 00:37:12,890
Really?
You're gonna go there?
927
00:37:12,892 --> 00:37:15,025
It's probably gonna be
worth a lot of money someday.
928
00:37:15,027 --> 00:37:16,761
- Probably.
- I need it.
929
00:37:16,763 --> 00:37:18,129
It's important.
930
00:37:18,131 --> 00:37:20,898
[Clears throat]
What for?
931
00:37:20,900 --> 00:37:23,934
Why don't we
just call that my secret?
932
00:37:29,074 --> 00:37:30,941
[Keys clacking]
933
00:37:30,943 --> 00:37:32,410
Daniel,
934
00:37:32,412 --> 00:37:36,247
will you come to
my office right now please?
935
00:37:42,888 --> 00:37:44,255
Have a seat.
936
00:37:44,257 --> 00:37:46,690
Couldn't we have done this
in my office?
937
00:37:46,692 --> 00:37:49,894
Yes, we could have,
but I prefer to do it here...
938
00:37:49,896 --> 00:37:52,963
in your old office.
939
00:37:55,133 --> 00:37:56,600
What's this?
940
00:37:56,602 --> 00:37:58,736
I want you to
let Allison Holt go.
941
00:37:58,738 --> 00:38:00,938
- Why would I do that?
- Why you?
942
00:38:00,940 --> 00:38:03,073
Because you brought her in
initially.
943
00:38:03,075 --> 00:38:06,110
I am extending you
the courtesy of letting her go.
944
00:38:06,112 --> 00:38:08,646
As for why at all,
945
00:38:08,648 --> 00:38:11,916
I do care about
my position in this firm
946
00:38:11,918 --> 00:38:14,785
and my position
is that we win.
947
00:38:14,787 --> 00:38:17,621
We win, Harvey wins,
948
00:38:17,623 --> 00:38:18,622
and I win.
949
00:38:18,624 --> 00:38:20,191
Allison Holt can't win,
950
00:38:20,193 --> 00:38:21,792
because she doesn't
believe in Harvey.
951
00:38:21,794 --> 00:38:24,695
I can, because I do.
952
00:38:24,697 --> 00:38:26,797
- It's your decision.
- It is.
953
00:38:26,799 --> 00:38:30,100
But don't try to pass it off
as a courtesy.
954
00:38:30,102 --> 00:38:32,369
You're trying
to humiliate me,
955
00:38:32,371 --> 00:38:34,605
like you did by summoning me
into your office.
956
00:38:34,607 --> 00:38:37,775
I summoned you because
I wanted you to understand
957
00:38:37,777 --> 00:38:39,677
who you were
threatening earlier.
958
00:38:39,679 --> 00:38:42,279
I wasn't threatening you.
959
00:38:42,281 --> 00:38:44,815
I was pointing out facts.
Yes.
960
00:38:44,817 --> 00:38:46,650
The fact that,
if I'm not careful,
961
00:38:46,652 --> 00:38:48,252
you'll try to take
this office back.
962
00:38:48,254 --> 00:38:50,221
That's not going to happen.
963
00:38:50,223 --> 00:38:55,593
And as for your point
about a law being broken,
964
00:38:55,595 --> 00:38:57,495
you're right.
965
00:38:57,497 --> 00:39:00,731
I'm not going to sit by
and do nothing.
966
00:39:02,234 --> 00:39:05,202
Louis, can I come in?
967
00:39:05,204 --> 00:39:09,773
I'm a little busy
right now.
968
00:39:11,409 --> 00:39:14,144
Where'd you get this?
969
00:39:14,146 --> 00:39:17,948
I just know what
a huge tennis fan you are.
970
00:39:24,523 --> 00:39:27,291
Rachel...
971
00:39:30,495 --> 00:39:33,531
could you just close
the door on your way out?
972
00:39:33,533 --> 00:39:36,567
Sure thing, Louis.
973
00:39:56,788 --> 00:39:59,290
Harvey's not here.
He should be back soon.
974
00:39:59,292 --> 00:40:01,058
I'm not here
to see Harvey.
975
00:40:01,060 --> 00:40:03,594
Oh.
976
00:40:03,596 --> 00:40:07,565
He wanted to be the one to
have this conversation with you.
977
00:40:07,567 --> 00:40:08,999
But it's my firm,
978
00:40:09,001 --> 00:40:11,802
and I wanted you
to hear it from me.
979
00:40:11,804 --> 00:40:13,504
Am I being fired?
980
00:40:13,506 --> 00:40:16,574
Yes.
981
00:40:16,576 --> 00:40:18,576
I appreciate everything
that you've done
982
00:40:18,578 --> 00:40:20,311
for Harvey and for me,
983
00:40:20,313 --> 00:40:23,547
but whatever
my personal feelings,
984
00:40:23,549 --> 00:40:26,650
your actions
have left me no choice
985
00:40:26,652 --> 00:40:28,886
but to terminate your employment
at Pearson Hardman
986
00:40:28,888 --> 00:40:31,288
effective immediately.
987
00:41:03,021 --> 00:41:06,023
[Moody pop song]
988
00:41:06,025 --> 00:41:14,064
♪
989
00:41:33,318 --> 00:41:36,286
You said
he was going to fix it.
990
00:41:38,323 --> 00:41:39,423
I thought he would.
991
00:41:41,092 --> 00:41:43,994
[Pressing elevator button]
992
00:41:43,996 --> 00:41:45,963
[Elevator bell dings]
993
00:41:45,988 --> 00:41:49,988
== sync, corrected by elderman ==