1 00:00:00,058 --> 00:00:01,348 {\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج" 2 00:00:01,364 --> 00:00:07,492 {\pos(190,240)}أتكلم عن إقناع (هاردمان) أن شريكين بارعين أهم من شريك جديد رئيسي 3 00:00:07,584 --> 00:00:11,351 {\pos(190,220)}آتتك فرصة لتضاعف أرباحنا وما كان عليك إلا الانصياع 4 00:00:11,374 --> 00:00:14,407 {\pos(190,220)}انفِ أنك كشفت مخططاتي (لـ(فلاتشر إنجنير 5 00:00:14,437 --> 00:00:17,241 {\pos(190,220)}أخبرني (هاردمان) أنه ما كان سينصبك شريكاً وفور أن اقترح الأمر عليّ 6 00:00:17,256 --> 00:00:18,792 ...ما كان عليّ إلا - أن تغدر بي؟ - 7 00:00:19,077 --> 00:00:22,109 قضية (مايك) ضد سجن ما؟ - واحزر مَن بنى هذا السجن - 8 00:00:22,145 --> 00:00:25,257 وعدته - ووعدتني من قبل وأخلفتَ - 9 00:00:25,334 --> 00:00:27,588 (اجبرت على الكذب على (هارفي 10 00:00:27,787 --> 00:00:30,338 ستعمل في مركز التبرئة أو ستبقى في الشركة 11 00:00:30,369 --> 00:00:33,159 لكن لا يمكنك مواصلة خداعهما وإقحامي بينهما 12 00:00:33,234 --> 00:00:38,216 لدي التزام من مركزه بأنه لن يتلقى مساعدة من شركتنا في القضية 13 00:00:38,239 --> 00:00:38,964 لكنه نالها 14 00:00:38,965 --> 00:00:42,632 أقنعتني أن السبيل الوحيد للشفاء هو منع تكرر ذلك لأحد آخر 15 00:00:42,656 --> 00:00:44,499 ولم أنل شيئاً الآن 16 00:00:44,719 --> 00:00:48,562 هذه ليست حماية لمصالح موكلك فحسب، هذه حماية لنفسك 17 00:00:48,840 --> 00:00:50,847 أخبرني ما يحدث حقاً 18 00:00:55,509 --> 00:00:58,558 هذا كل شيء حوصرت في هذا منذ ذلك الحين 19 00:00:59,192 --> 00:01:01,759 يا للهول، كيف سمحت أن تتورط في هذا؟ 20 00:01:01,861 --> 00:01:03,131 (هذه وضعيتي (هارفي 21 00:01:03,387 --> 00:01:08,147 لا، إنها وضعية الشركة وعلينا بقطع العلاقات مع هؤلاء السفلة فوراً 22 00:01:08,178 --> 00:01:11,440 لا أصدق هذا، ستستغل نفوذك علي بعد أن صارحتك؟ هذه ترهات 23 00:01:11,470 --> 00:01:16,820 لا (آليكس)، الترهات هي ترك نفسك خاضعاً لهذا لـ5 سنوات 24 00:01:16,842 --> 00:01:18,203 أترك؟ - أجل - 25 00:01:18,256 --> 00:01:20,770 وعلينا الخلاص من هذا لأنك فعلتَ بي هذا 26 00:01:20,893 --> 00:01:25,485 (بما أننا نلوم بعضنا (هارفي لم أفعل لكَ شيئاً، أنتَ فعلتَ بي هذا 27 00:01:29,924 --> 00:01:30,902 أراهن بكل ما لدي 28 00:01:32,170 --> 00:01:33,286 ليس هذه المرة 29 00:01:34,042 --> 00:01:35,876 {\an6\pos(245,210)}أحكمت سيطرتي عليك - ترهات - 30 00:01:35,891 --> 00:01:37,832 {\an6\pos(235,210)}"قبل 7 سنوات" - أعرف كيف تلعب - 31 00:01:37,855 --> 00:01:39,800 {\an6\pos(270,210)}لقد تحققت قبل المراهنة، لديك ثنائي جاك) ورقة 10 في أفضل الحالات) 32 00:01:40,037 --> 00:01:43,323 هذه مخادعة، سأراهن بكل ما لدي - افعل ما عليك - 33 00:01:47,318 --> 00:01:51,070 ملوك على السبعات أيها السافل - سبع سبعات أيها التافه - 34 00:01:51,270 --> 00:01:53,845 ربما لا تعرف كيف ألعب بعد كل ما حصل 35 00:01:54,074 --> 00:01:56,912 أنت تعول على الحظ في اللعب وتقوم بذلك طيلة الليل 36 00:01:57,061 --> 00:01:59,575 كان هذا عرضاً سخيفاً وتعرف ذلك ما الذي يجري؟ 37 00:02:03,839 --> 00:02:06,834 كان يفترض أن أصبح شريكاً اليوم لكن (لويس ليت) غدر بي 38 00:02:07,376 --> 00:02:09,699 أنا مستاء لهذا - بئساً - 39 00:02:10,639 --> 00:02:12,565 لم أعلم - أنت تعرف الآن - 40 00:02:13,795 --> 00:02:16,194 لا أفهم (هارفي) ظننت أن جاسيكا بيرسون) تدعمك هناك) 41 00:02:16,248 --> 00:02:17,922 أنا أيضاً، لكنها لا تدعمني 42 00:02:20,053 --> 00:02:22,466 ماذا لو دعمتُك؟ - ماذا تقصد؟ - 43 00:02:22,536 --> 00:02:24,872 سمعت (تومي براتن) يتحدث يريد ضم شريك 44 00:02:25,580 --> 00:02:28,438 اطلب، متأكد أن بوسعي ضمك - ما نفعك من هذا؟ - 45 00:02:28,567 --> 00:02:30,859 يوشك (براتن) على تقديم عرض (لمحامٍ مهم جداً بـ(سكادن 46 00:02:31,638 --> 00:02:33,066 أقترح أن نذهب إليه سوياً 47 00:02:33,089 --> 00:02:36,581 ونخبره أن شريكين بحصتين صغيرتين أفضل بكثير من شريك ذو حصة كبيرة 48 00:02:36,708 --> 00:02:38,952 أرفض - بحقك (هارفي) فكر في هذا على الأقل - 49 00:02:39,221 --> 00:02:44,628 لا حاجة لأفكر في ذلك عشت الوضعية نفسها للتو وغدرني مقترح الأمر 50 00:02:44,752 --> 00:02:50,015 ما كنت لأفعل لك ذلك - أقدر عرضك ولكن لن أعطيك الفرصة - 51 00:02:50,858 --> 00:02:55,061 والآن، أتريد أن أقرضك؟ إليك 300 52 00:03:07,092 --> 00:03:08,078 مرحباً - مرحباً - 53 00:03:08,351 --> 00:03:09,600 سمعت بما حدث في المحكمة اليوم 54 00:03:09,693 --> 00:03:11,668 (وأنك تخليت عن القضية (مايك وأنا آسفة 55 00:03:11,752 --> 00:03:15,397 فرطت في القضية لأنك ذكرتني أنني ألتزم بوعودي لكن كما قلت 56 00:03:15,789 --> 00:03:19,262 وعدت (أوسكر رياز) أولاً - ماذا يعني ذلك؟ - 57 00:03:19,297 --> 00:03:22,359 يعني أنني لا أريد الكذب عليكِ ...ولا أريد أن أكذب على (هارفي) لكن 58 00:03:24,492 --> 00:03:29,320 سأجعل القضية تفتح في المحكمة الجنائية وللعلم، ذلك لا يخالف الاتفاق الذي وقعته 59 00:03:29,466 --> 00:03:33,057 ستخبر (هارفي) إذاً، صحيح؟ - لو سألني، سأخبره - 60 00:03:33,120 --> 00:03:35,440 لكنني لن أتطوع وأريد أن أعرف إن كنت لا تمانعين 61 00:03:35,690 --> 00:03:36,745 ...(مايك) - قبل أن تجيبي - 62 00:03:36,801 --> 00:03:40,267 أريدك أن تفكري أن هؤلاء يمددون عقوبات السجناء 63 00:03:43,334 --> 00:03:46,047 ماذا لو كنت هناك ومددت عقوبتي؟ 64 00:03:46,814 --> 00:03:47,902 لدي سؤال فقط 65 00:03:49,159 --> 00:03:52,069 ماذا لو سألني (هارفي)؟ - أخبريه الحقيقة إذاً - 66 00:03:54,396 --> 00:03:56,438 أجل إذاً، لا أمانع 67 00:04:00,491 --> 00:04:03,616 "ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة" 68 00:04:03,762 --> 00:04:06,720 "ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك" 69 00:04:06,879 --> 00:04:10,184 "يريد الجميع اختبار الشعور" 70 00:04:10,290 --> 00:04:13,569 {\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة" "كيف يتم الأمر 71 00:04:13,660 --> 00:04:16,785 "سألازم تفكيرك" 72 00:04:16,831 --> 00:04:20,544 {\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً" "بكسب المال 73 00:04:20,582 --> 00:04:21,855 "حسناً" 74 00:04:21,877 --> 00:04:26,042 فليتراجع الجميع" "...لأني على وشك توضيح 75 00:04:27,726 --> 00:04:29,085 "طريقة إنجاز العمل" 76 00:04:41,010 --> 00:04:43,647 {\an6\pos(270,190)}ما هذا؟ - لم أشكرك على تركي ألتحق بالنقابة - 77 00:04:43,671 --> 00:04:46,086 وتصورت أنك تفضلين قضية جنائية على هدية أخرى 78 00:04:46,268 --> 00:04:49,148 هذه قضية مدنية - كانت كذلك - 79 00:04:49,532 --> 00:04:53,708 {\an6\pos(270,190)}لكن ليس بالضرورة - لا تبدو لي كهدية بل كخدمة لك - 80 00:04:53,731 --> 00:04:57,565 {\an6\pos(270,190)}أنيتا)، قلتِ إنك تفعلين ما هو صائب) تم إبقاء الناس مسجونين مقابل المال 81 00:04:58,585 --> 00:05:00,187 {\an6\pos(250,190)}ذلك ليس صائباً - إن كان ذلك صحيحاً - 82 00:05:00,256 --> 00:05:02,066 أتمنى لو كان بوسعي القيام بشيء لكنني لا أستطيع 83 00:05:02,182 --> 00:05:04,152 ماذا تعنين؟ - "تعرف ما أعنيه" - 84 00:05:04,236 --> 00:05:07,886 {\an6\pos(270,190)}لا أحد يريد رؤيتي أقضي وقتي محاولة إخراج الأشرار من السجن 85 00:05:08,399 --> 00:05:12,241 {\an6\pos(275,190)}ماذا لو أخبرتك أنها كانت مؤامرة جنائية بين شركتين ذاتَي إيرادات سنوية ضخمة 86 00:05:12,504 --> 00:05:13,492 ماذا تقصد؟ 87 00:05:13,555 --> 00:05:17,579 {\an6\pos(270,190)}لم أستطع متابعة القضية لأننا نمثل" "عميلاً آخر أجبرني على تركها 88 00:05:17,888 --> 00:05:21,619 {\an6\pos(260,190)}(وقيامه بذلك لحماية (ريفورم كورب" "محال، ما يعني أنه مشارك في الأمر 89 00:05:21,943 --> 00:05:23,912 ألديك أي دليل؟ - ...لا، لكن - 90 00:05:23,959 --> 00:05:27,892 {\an6\pos(270,190)}أعطني دليلاً على مؤامرة وسأتابعها هذا أقصى ما يمكن أن أفعله 91 00:05:27,914 --> 00:05:30,399 ...أنيتا)، ليست لدي الموارد) - ليست مشكلتي - 92 00:05:36,895 --> 00:05:37,883 وأمر آخر 93 00:05:39,406 --> 00:05:43,002 {\an6\pos(255,190)}أياً كان ما ستحضره يجب (أن يكون من (ريفورم كورب 94 00:05:43,041 --> 00:05:45,892 {\an6\pos(270,190)} لأنه غير ذلك، أنت تخرق سرية علاقة المحامي والموكل ولا أستطيع استعماله 95 00:05:54,794 --> 00:05:55,823 {\an6\pos(220,220)}(هارفي) 96 00:05:57,572 --> 00:06:01,283 {\an6\pos(270,190)}أريد أن أخبرك عن شيء لكن أريد (معرفة إن تجاوزت أمر ترقية (لويس 97 00:06:01,642 --> 00:06:03,507 {\an6\pos(240,190)}(أنا على ما يرام (دونا - جيد - 98 00:06:04,403 --> 00:06:06,128 {\an6\pos(240,190)}لأنني بحاجة إلى مغادرة العمل باكراً ليلة غد 99 00:06:06,474 --> 00:06:08,927 {\an6\pos(275,190)}لأي سبب؟ - (إنها ذكراي الشهرية السادسة مع (مارك - 100 00:06:10,711 --> 00:06:12,030 ما تعبير وجهك هذا؟ - لا شيء - 101 00:06:12,237 --> 00:06:15,353 لم أخلك من هؤلاء الناس فحسب - أي أشخاص؟ - 102 00:06:15,482 --> 00:06:19,371 {\an6\pos(240,190)}الذين يحتفلون بأبسط شيء كأنه مناسبة عظمى 103 00:06:19,504 --> 00:06:22,377 ومتى واعدت شخصاً بشكل جدي لـ6 أشهر؟ 104 00:06:22,404 --> 00:06:24,976 لست موضوع هذه المحادثة - كيف ستكون محورها؟ - 105 00:06:25,292 --> 00:06:30,661 {\an6\pos(275,210)}لأننا نتحدث عن علاقة التزام مدروسة - ...أنتِ محقة (دونا) ولهذا - 106 00:06:32,740 --> 00:06:34,684 أحضرت لكِ هدية للاحتفال بذكراكِ 107 00:06:41,487 --> 00:06:42,474 ...(هارفي) 108 00:06:43,881 --> 00:06:46,715 {\an6\pos(275,210)}هذا سخاء لكنني لا أستطيع قبولها - لمَ لا؟ - 109 00:06:46,876 --> 00:06:49,000 "لأن (مارك) خطط لليلة مميزة لنا" 110 00:06:49,052 --> 00:06:51,844 {\an6\pos(250,210)}وكيف سيشعر لو ساعدته بالدفع ببطاقة مالٍ مهداة 111 00:06:51,863 --> 00:06:53,294 لم يكن ذلك قصدي - "أعرف" - 112 00:06:53,622 --> 00:06:55,318 "لكن إن أردت إعطائي هدية حقاً" 113 00:06:55,440 --> 00:06:58,117 عدني ألا تتصل أو ألا تقاطعني لطيلة الليلة 114 00:06:58,641 --> 00:07:00,348 أعدكِ - "(شكراً (هارفي" - 115 00:07:02,911 --> 00:07:05,310 بحق السماء (جافري) هذا مقر عمل وليس مزرعة 116 00:07:05,524 --> 00:07:07,257 لذا ألقِ سمكتك الذهبية في المرحاض أو ستطرد 117 00:07:07,280 --> 00:07:08,759 ليس مخولاً لك أن تطردني 118 00:07:09,093 --> 00:07:11,551 المادة 207 من الفقرة الثالثة من النظم الداخلية 119 00:07:11,691 --> 00:07:14,276 "يؤدي عصيان شريك إلى الطرد" 120 00:07:14,363 --> 00:07:16,251 لا علاقة لذلك بسمكتي وتعرف ذلك 121 00:07:16,275 --> 00:07:19,020 لذلك علاقة تامة بالسمكة ولا أريد سماع أي كلمة أخرى 122 00:07:19,076 --> 00:07:22,140 ...ولذا إن كنت تريد قول - لويس)! أنستطيع التكلم قليلاً؟) - 123 00:07:22,179 --> 00:07:23,789 أهلاً (جاسيكا)، إننا بصدد معالجة أمر - "فوراً" - 124 00:07:29,171 --> 00:07:30,404 نعم؟ - ماذا تحسب أنك تفعل؟ - 125 00:07:30,435 --> 00:07:33,495 أمارس سلطتي كشريك أصغر على ذلك المغفل 126 00:07:33,880 --> 00:07:36,179 بمحاولة قتل سمكته؟ - لا، بحفظ نظام مكاتب الشركاء - 127 00:07:36,230 --> 00:07:39,161 ...جاسيكا)، عادات (جافري) في العمل) - "لأنني لم ألقبه بالشريك الأصغر" - 128 00:07:39,187 --> 00:07:42,919 اخرس، لا علاقة لهذا بشعوري بخصوص سمكته وقلة احترامه 129 00:07:43,936 --> 00:07:44,943 ...(لويس) 130 00:07:46,124 --> 00:07:48,240 أفكرت في العلاج النفسي؟ - لمَ قد أفعل ذلك؟ - 131 00:07:48,286 --> 00:07:50,280 (سيكون ذلك كارتياد (باريشنيكوف لحصص لتعلم الرقص 132 00:07:50,613 --> 00:07:52,373 ...(لويس) - (الأطباء النفسيون للجبناء (جاسيكا - 133 00:07:52,400 --> 00:07:55,985 أأستطيع العودة للصياح بـ(جافري) الآن؟ لأن الشركاء يحتاجون التوجيه والانضباط 134 00:07:56,040 --> 00:08:00,241 أصغِ إلي (لويس)، لم أتدخل بينك (وبين (هارفي) لأنه كان قرار (دانيال 135 00:08:00,431 --> 00:08:02,618 وإن أردت النيل من الشركاء فهذا أمر آخر 136 00:08:02,656 --> 00:08:05,279 لكن إن سمحت لهذه الترقية بجعلك (مغتراً وتسلط نفسك على (هارفي 137 00:08:06,167 --> 00:08:07,594 سأتدخل مرة أخرى 138 00:08:08,957 --> 00:08:11,375 أعدك (جاسيكا) كشريك أصغر (إن كان هناك مشكلة مع (هارفي 139 00:08:11,469 --> 00:08:12,471 لن تكون بسببي 140 00:08:19,909 --> 00:08:22,378 أنا مشغول قليلاً الآن - اسمعني أياً كان ما تفعله - 141 00:08:22,926 --> 00:08:25,108 (يريد (دانيال) أن تعمل مع (لويس (على قضية (راينزدورف 142 00:08:26,308 --> 00:08:29,739 إن كان لديك ما تقوله فتكلم - حسناً، سأقول ما لدي - 143 00:08:30,158 --> 00:08:32,154 (لم تدعميني عندما غدرني (هاردمان 144 00:08:32,194 --> 00:08:34,812 والآن تريدين أن أخدم مصالحه فيما يحاول إذلالي 145 00:08:35,013 --> 00:08:37,858 لا أكترث لما يفعله أكترث لما أفعله 146 00:08:37,896 --> 00:08:41,610 وهو أن أرى إن كنت تستطيع إزاحة غرورك والاندماج في اللعبة 147 00:08:41,811 --> 00:08:43,028 ماذا تقصدين بحق السماء؟ 148 00:08:43,081 --> 00:08:48,656 أتدرك كم مرة كان علي الابتسام والتحمل عندما أغرقني (تشالز فان دايك) بأعماله 149 00:08:49,135 --> 00:08:52,766 أو عندما ناداني (ستانلي غوردن) إلى مكتبه فقط ليتحرش بي عندما أغادر؟ 150 00:08:52,826 --> 00:08:53,807 الأمر ليس مشابهاً 151 00:08:53,809 --> 00:08:57,866 ناهيك عن تحدث (شميدت) عن السود وكأنه يعيش في الخمسينات 152 00:08:59,080 --> 00:09:02,765 (تحملت لسنوات (هارفي حان دورك الآن 153 00:09:03,523 --> 00:09:05,219 ماذا إن لم أتحمل - لستَ مناسباً لي إذاً - 154 00:09:05,308 --> 00:09:08,041 لأنك إن لم تستطع التظاهر بالخضوع لمنافسيك حتى 155 00:09:08,141 --> 00:09:13,009 لا يهم ما تفعله لتهزمهم مستقبلاً سيتوقعون أفعالك 156 00:09:21,437 --> 00:09:23,024 (أقدر مقابلتك لي سيد (كروغر 157 00:09:23,144 --> 00:09:25,776 (هذا ليس (داوتن آبي) (هارفي إنها شركة تشييد 158 00:09:26,109 --> 00:09:28,629 نادني (بات) أو ارحل - (لا بأس بذلك يا (بات - 159 00:09:28,693 --> 00:09:31,673 واثق أنك تعلم أن شريكاً أصغر في شريكتنا أخل باتفاقه 160 00:09:33,029 --> 00:09:34,296 أعتقد أنك مدان باعتذار 161 00:09:39,512 --> 00:09:44,018 يدفع الموكل للمحامي عادة ولا العكس - هذه حالة فريدة - 162 00:09:44,073 --> 00:09:48,558 تبدو وكأنك تحاول رشوي - أحاول تصويب الأمور والمضي - 163 00:09:50,158 --> 00:09:52,492 تريد معرفة كيف تنال أفضل ما قد يبذله شخص يا (هارفي)؟ 164 00:09:53,172 --> 00:09:57,557 ليس بأن تدفع له قدراً هاماً من المال بل التأكد أن مصالحكما متساوية 165 00:09:58,149 --> 00:10:00,957 و(آليكس ويليامز) يريد إنهاء القضية بقدري 166 00:10:01,062 --> 00:10:03,801 لا حاجة لمساواة مصالحنا انتهت تلك القضية 167 00:10:04,299 --> 00:10:08,372 ربما وربما لا لكنني سمعت ذلك من شركتك آنفاً 168 00:10:09,599 --> 00:10:14,457 وأعتقد أن مساعدك نفسه هو مَن أعاد فتح القضية أصلاً 169 00:10:14,706 --> 00:10:18,065 ولذا كما ترى يا (هارفي) هذه ليست مصالح" "آليكس) فحسب التي تتساوى مع مصالحي) 170 00:10:18,359 --> 00:10:21,714 هي مصالحك أيضاً وأعتزم إبقاء الأمر هكذا 171 00:10:42,833 --> 00:10:45,181 فلأحزر، أتيت لمراجعة شهادتي 172 00:10:45,504 --> 00:10:48,464 سبق أن أخبرتك أنني لن أعطيك شيئاً إلى أن يُدفع لابنتي 173 00:10:48,479 --> 00:10:49,651 "(لم آتِ لهذا (فرانك" 174 00:10:49,673 --> 00:10:52,994 أريد أن أعرف إن كنت تعرف (أي شيء مؤامرة خارج (ريفورم كورب 175 00:10:53,117 --> 00:10:54,647 ...مؤامرة خارج 176 00:10:55,361 --> 00:10:57,860 عم تتكلم؟ ما الذي يجري؟ 177 00:10:59,420 --> 00:11:01,501 رفتنا من القضية - ماذا قلت؟ - 178 00:11:01,548 --> 00:11:04,554 ...(فرانك) - لأنك أتيت ووعدت ابنتي بمستقبل - 179 00:11:04,587 --> 00:11:08,755 والآن تقول إنها ترهات - ليست ترهات وبوسعي إعادة فتحها - 180 00:11:08,794 --> 00:11:11,433 لكنني أريد دلائل على مؤامرة (مع (ماسترسن كنستركشن 181 00:11:11,512 --> 00:11:15,824 لا أستطيع مساعدتك إذاً لأنني لا أعرف سوى مَن جعلونا نعمل 182 00:11:16,184 --> 00:11:19,796 عمل؟ ماذا تقصد؟ - (تلك السجون ليست كـ(دانبري - 183 00:11:19,918 --> 00:11:23,659 نعمل بشدة لبناء سجونهم حتى يستوعبوا سجن الكثيرين 184 00:11:24,456 --> 00:11:26,743 لكن إن كنت تبحث عن مؤامرة فلا وجود لذلك 185 00:11:26,934 --> 00:11:29,758 يقومون بذلك علناً وتسمى بإعادة التأهيل 186 00:11:30,023 --> 00:11:34,540 لعل ذلك علني لكن هناك شيء مخفي وأعتقد أنك وجهتني إلى حيث يجب 187 00:11:35,704 --> 00:11:36,879 "مايك روس)، شريك بحصة صغرى)" 188 00:11:37,830 --> 00:11:39,559 ماذا تفعل بحق السماء؟ - ماذا تقصد؟ - 189 00:11:39,587 --> 00:11:42,871 ذهبت إلى (ماسترسن) دون علمي - فعلت ما قلته لك - 190 00:11:42,938 --> 00:11:44,578 أقحمتك في هذه الفوضى وسأخرجك 191 00:11:44,631 --> 00:11:46,911 وذهابك لم يؤتِ شيئاً غير جعلك موضع مهاجمة 192 00:11:47,091 --> 00:11:51,464 أنا كذلك فعلاً وبما أنني أعرف الأفضل أن أكون طرفاً في هذا 193 00:11:51,563 --> 00:11:54,349 ربما إذاً عوض استفزازهم (يجب أن نخبر الحقيقة لـ(مايك روس 194 00:11:54,968 --> 00:11:55,948 ماذا تقصد بحق السماء؟ 195 00:11:55,953 --> 00:11:58,934 كلانا نعرف أن (مايك) لن يتنازل إلى أن يعرف كل شيء 196 00:11:59,159 --> 00:12:01,321 ربما إن اعترفت له - (أصغِ إليّ (آليكس - 197 00:12:01,370 --> 00:12:04,014 إن قصدته وأخبرته قصتك فستدله على ما حدث 198 00:12:04,039 --> 00:12:06,592 فذلك كصهريج وقود وعود ثقاب سيؤججان كل شيء 199 00:12:08,222 --> 00:12:09,270 (آمل أنك محق (هارفي 200 00:12:09,737 --> 00:12:12,874 لأن لدي ابنة وإن لم أحاول إيقاف هذا لما سنحت الفرصة 201 00:12:12,917 --> 00:12:14,236 (انسَ الأمر يا (آليكس 202 00:12:20,997 --> 00:12:22,137 "لويس ليت)، شريك بحصة صغرى)" 203 00:12:22,920 --> 00:12:24,068 (هارفي) - (لويس) - 204 00:12:24,405 --> 00:12:27,434 قالت (جاسيكا) إن (هاردمان) يريدنا أن نعمل على قضية (راينزدورف) سوياً 205 00:12:27,687 --> 00:12:31,214 قالت لي نفس الشيء - أتيت لأساعد وليس لأشاجر - 206 00:12:31,688 --> 00:12:35,269 كشعوري تماماً - جيد، فلنبدأ بمناقشة خططنا إذاً - 207 00:12:36,379 --> 00:12:37,619 مهلاً، هل سترافع؟ 208 00:12:37,741 --> 00:12:40,089 ...لا، لكنني ظننت - لا يهم ما ظننته - 209 00:12:40,181 --> 00:12:42,599 لأن خطتنا هي السعي خلف مستشارهم العام 210 00:12:43,502 --> 00:12:47,220 ومتى ستجري له اجتماع إفادة؟ - أبداً، لأنني سأطلبه للشهادة - 211 00:12:47,244 --> 00:12:49,462 وأجعله يعترف بتدميره كقطعة (مصة) في عيد الفصح 212 00:12:49,600 --> 00:12:52,185 لويس)، إن استدعيته ليشهد) قبل عقد اجتماع مساءلة 213 00:12:52,208 --> 00:12:54,939 فستطرح أسئلة لا تعرف إجاباتها - ماذا يضير؟ - 214 00:12:54,971 --> 00:12:58,306 تلك أول قاعدة في ممارسة المحاماة - (شكراً (أف لي بايلي - 215 00:12:58,355 --> 00:13:00,938 وأنا ظننت أن أول قاعدة كانت أن تعرف مكانتك 216 00:13:01,124 --> 00:13:03,302 ولا أريد نصائحاً من شريك في السنة السادسة 217 00:13:03,351 --> 00:13:06,911 ولا أريد أن تلحقَ خسارة بإنجازاتي لأنك شكاك جداً لتصغي للمنطق 218 00:13:06,959 --> 00:13:10,227 لا حاجة ليلحق بك شيء لأنك لست مسؤولاً 219 00:13:10,271 --> 00:13:13,502 الأمر بيدك، ستوافقني أو ستهرع باكياً إلى أمك؟ 220 00:13:16,606 --> 00:13:20,067 أنت محق (لويس) أنت الشريك أتيت لأدعمك فحسب 221 00:13:23,134 --> 00:13:28,360 دونا)، أريد أن تستغلي كل علاقاتك) أياً كانت لتنعقد جلسة (راينزدوف) غداً 222 00:13:28,643 --> 00:13:31,895 سأعمل على ذلك فوراً - (وأمر آخر، لا تخبري (لويس - 223 00:13:32,645 --> 00:13:36,362 (ماذا؟ (هارفي)، طلبت (جاسيكا (أن تنسى الخصومة ولا أن تغدر بـ(لويس 224 00:13:36,413 --> 00:13:40,883 (قصدت مكتبه بحسن نية يا (دونا ولم يتأخر كثيراً ليتباهى بصفته 225 00:13:40,932 --> 00:13:43,672 وما علاقة هذا بإيثار مصالح الشركة على ذاتك؟ 226 00:13:43,811 --> 00:13:49,230 لأنني لما كشفت عيباً معقولاً بخطته صدني فقط لأنني مَن قلت ذلك 227 00:13:49,458 --> 00:13:51,711 إن لم نفعل هذا، سنخسر 228 00:13:53,425 --> 00:13:54,419 أصغِ إليّ 229 00:13:55,734 --> 00:13:56,863 أواثق أنه الخيار الصائب؟ 230 00:13:57,006 --> 00:14:00,327 (أصغي، تريد (جاسيكا أن أخوض اللعبة وهذا ما سأفعله 231 00:14:00,429 --> 00:14:02,808 جلست أمامه وتحملته وصدق ذلك 232 00:14:03,134 --> 00:14:07,412 (لذلك سأفوز غداً وستعلم (جاسيكا أنها تستطيع الاعتماد عليّ 233 00:14:08,885 --> 00:14:11,405 حسناً، سأغير موعد الجلسة 234 00:14:12,478 --> 00:14:13,811 (وسأتأكد ألا يعرف (لويس 235 00:14:20,474 --> 00:14:21,783 هارفي)، جيد، أنت هنا) 236 00:14:22,909 --> 00:14:25,816 لم نحظَ بفرصة لنتحدث عما (حدث بينك و(مايك) و(آليكس 237 00:14:25,866 --> 00:14:28,815 فعلاً وبالمناسبة (أتساءل أين (مايك 238 00:14:29,733 --> 00:14:34,483 كان هنا آنفاً، لكنه غادر لكنني أعتقد أن هذا ليس ما تسأله حقاً 239 00:14:34,928 --> 00:14:37,252 تريد معرفة إن كان ما يزال يتابع تلك القضية بنحو أو بآخر 240 00:14:37,321 --> 00:14:40,778 وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟ - سأقول عن تجربة شخصية - 241 00:14:41,425 --> 00:14:43,951 لا تطرح أسئلة إلا إن كنت مستعداً لمعرفة إجاباتها 242 00:14:51,636 --> 00:14:53,890 ماذا تخال أنك تفعل بحق السماء؟ - كيف عرفتِ (جاسيكا)؟ - 243 00:14:53,931 --> 00:14:57,208 لا يهم كيف، المهم أنني (أخبرتك أن تحل الأمور مع (لويس 244 00:14:57,233 --> 00:15:00,317 وهو في مكتبه الآن لا يدرك أن هذه الدعوى ستبدأ 245 00:15:00,679 --> 00:15:04,852 أنا أخوض اللعبة تماماً كما قلتِ - لا (هارفي)، لستَ تخوض شيئاً - 246 00:15:05,257 --> 00:15:06,778 لأنها قضيتي الآن - ماذا؟ - 247 00:15:06,814 --> 00:15:10,340 سمعتني، أعطيتك أمراً مباشراً لكنك عصيتني 248 00:15:10,458 --> 00:15:14,145 (هذه ترهات (جاسيكا قصدته لكنه عاملني بازدراء 249 00:15:14,377 --> 00:15:18,249 وكنت مستعداً لتحمل ذلك لكنني لست مستعداً لخسارة هذا حقداً 250 00:15:18,267 --> 00:15:22,130 وإن توليتِ هذه القضية الآن فستخسرين لأنك تجهلين ما يجري فيها 251 00:15:22,183 --> 00:15:23,479 ربما وربما سأنجح 252 00:15:23,562 --> 00:15:27,861 لكن عليك أن تكبح البعض أحياناً لتريهم من القائد سواءً ستخسر أم لا 253 00:15:28,069 --> 00:15:31,332 "!قفوا جميعاً" - حان الوقت (هارفي)، غادر - 254 00:15:31,610 --> 00:15:33,578 رجاءً (جاسيكا) لا تفعلي لي هذا أمام الجميع 255 00:15:33,663 --> 00:15:36,715 لست أفعل أي شيء لك فعلت هذا لنفسك 256 00:15:38,219 --> 00:15:40,590 أمن مشكلة أيها المحاميان؟ - لا، حضرة القاضي - 257 00:15:41,034 --> 00:15:43,185 طلِب زميلي ليعود إلى شركتنا سأحل محله 258 00:15:44,652 --> 00:15:48,206 في هذه الحالة، فليجلس الجميع" "بدأت الجلسة الآن 259 00:15:57,314 --> 00:16:00,546 لمَ تغلق الباب (مايكل)؟ تعرف أنني لا أرتاح للمخارج المعرقلة 260 00:16:00,600 --> 00:16:03,025 لأنني أريد أن أطلب منك شيئاً ولا أريد أن أقاطَع 261 00:16:06,354 --> 00:16:09,223 تريد أن أخترق مؤسسة حكومية؟ لا أستطيع القيام بذلك 262 00:16:09,352 --> 00:16:10,553 (تمعن فيها (بانجمان 263 00:16:11,548 --> 00:16:14,727 إنها مؤسسة خاصة وهم أنذال 264 00:16:16,471 --> 00:16:18,747 ما الغرض من هذا؟ - ماذا تعني؟ - 265 00:16:19,400 --> 00:16:22,703 أعني، إن كنت تطلب مني القيام بأمر كهذا فعلي أن أسنده لقضية 266 00:16:23,253 --> 00:16:25,676 ماذا لو طلبت ألا تفعل ذلك؟ - سأضطر لأسألك عن السبب - 267 00:16:25,948 --> 00:16:27,404 (سأعارض ما يريده (هارفي 268 00:16:29,256 --> 00:16:33,839 طلبت هذا آنفاً لمحاكمة مزيفة وأريد معرفة إن كانت هذه مزيفة أم لا 269 00:16:33,873 --> 00:16:36,255 إنها حقيقية (ولا يمكن أن يعرف (هارفي 270 00:16:43,080 --> 00:16:45,573 هارفي) لم أخل يوماً أنك) (اقتربت جنوب (كانال ستريت 271 00:16:45,601 --> 00:16:49,681 أقوم باستثناء اليوم أما زال ذلك العرض قائماً؟ 272 00:16:49,995 --> 00:16:51,952 أأنت جاد؟ - أنا أمامك، صحيح؟ - 273 00:16:52,439 --> 00:16:56,054 فأجل طبعاً، ما زال قائماً سأتكلم مع (تومي براتن) فوراً 274 00:16:56,089 --> 00:17:00,204 حسناً، فيما تكلمه أخبره أنني سآتي فقط إن لبى طلباتي 275 00:17:00,371 --> 00:17:01,527 وما هي هذه الطلبات؟ 276 00:17:01,619 --> 00:17:03,825 لا أريد أن أكون شريكاً فحسب أريد مكتباً بإطلالة 277 00:17:03,846 --> 00:17:07,558 أريد نيل ما أفوز فيه وأريد أجراً أكبر من أي شريك أصغر في الشركة 278 00:17:08,303 --> 00:17:11,518 هذه طلبات كثيرة لا أضمن أنه سيوافق 279 00:17:11,562 --> 00:17:14,377 تريد أن تغدو شريكاً بواسطتي اجعله يقبل 280 00:17:14,409 --> 00:17:17,295 بواسطتك؟ أتحدث عن مساعدتك لي بقدر مساعدتي لك 281 00:17:17,367 --> 00:17:20,799 افعل ما قلت إذاً لأنك إن لم تستطع تحقيق ذلك فلن يحترموني 282 00:17:20,863 --> 00:17:23,525 ولن آتي إلى شركة لست محترماً فيها 283 00:17:23,642 --> 00:17:27,029 حسناً (هارفي)، لكن إن أردت احتراماً فعليك أن تظهر بعض الاحترام 284 00:17:27,061 --> 00:17:30,208 إن ذهبت لأخاطر من أجلك لا تأتِ وتقل إنك ستنظر في الأمر 285 00:17:30,439 --> 00:17:31,485 الأمر منتهٍ 286 00:17:33,318 --> 00:17:36,580 حسناً (آليكس)، أعدك وفر كل ما أطلبه 287 00:17:38,780 --> 00:17:39,879 (وسأغادر (بيرسون هاردمان 288 00:17:44,265 --> 00:17:45,338 كيف حالك (جاسيكا)؟ 289 00:17:45,829 --> 00:17:49,315 أتذكر أننا تحدثنا يا (لويس) عن عدم استغلال سلطتك مع (هارفي)؟ 290 00:17:49,557 --> 00:17:51,517 طبعاً ولهذا عاملته باحترام شديد 291 00:17:51,751 --> 00:17:55,290 إن كان هذا هو الحال، لمَ ذهب للترافع في جلسة (راينزدورف) دون علمك؟ 292 00:17:55,424 --> 00:17:59,906 سحقاً، ماذا فعل؟ - ما فعله لا يقلقني، يقلقني ما فعلتَه - 293 00:17:59,949 --> 00:18:01,667 أقسم يا (جاسيكا) إنني كنت أفضل المحترمين 294 00:18:01,686 --> 00:18:05,165 لكن (هارفي) شكك في أسلوبي - بتعبير آخر، كانت لديه فكرة أفضل - 295 00:18:05,191 --> 00:18:08,721 سواءً كانت أو لا، لم يحترم منصب الشريك الأصغر 296 00:18:08,747 --> 00:18:10,879 (لأنه لا منصب كهذا (لويس 297 00:18:11,115 --> 00:18:12,794 و(هارفي) ليس المشكلة الحقيقية هنا 298 00:18:12,819 --> 00:18:15,181 بل تعاليك هذا - ماذا تعنين؟ - 299 00:18:16,771 --> 00:18:19,797 أريدك أن تقصد هذا المكان غداً صباحاً عند التاسعة 300 00:18:20,078 --> 00:18:22,541 لمَ؟ - لأنني أظنك ستستفيد من العلاج النفسي - 301 00:18:22,931 --> 00:18:25,714 وهذا الرجل هو الأفضل في المجال - مهلاً، فلنعد في المحادثة قليلاً - 302 00:18:25,747 --> 00:18:29,238 علاج نفسي يا (جاسيكا) أنا أكثر رجل متوازن وحريز قد تلتقينه قطّ 303 00:18:29,276 --> 00:18:31,833 وجادلني في هذا وستكون أكثر عاطل عن العمل ألتقيه قطّ 304 00:18:31,926 --> 00:18:34,626 أتفهمني؟ - أجل، عند التاسعة - 305 00:18:35,430 --> 00:18:39,247 ويا (لويس)، عندما تدخل إلى هناك ستغرى للمغادرة 306 00:18:39,880 --> 00:18:43,449 وبرأيي، إن أردت المواصلة هنا لن تفعل ذلك 307 00:18:51,064 --> 00:18:53,071 (ماذا تفعل هنا (هارفي ظننتك ستكون في المحكمة طيلة اليوم 308 00:18:53,157 --> 00:18:56,216 كان لـ(جاسيكا) مخططات أخرى كنسفي من تلك القضية 309 00:18:56,248 --> 00:18:57,228 ماذا؟ 310 00:18:57,315 --> 00:19:02,560 أتت وتخلصت مني بكل مهانة كما لو أنني شريك حثالة في السنة الأولى 311 00:19:03,055 --> 00:19:05,728 أصغِ، عليك أن تهدأ لنتبين ما سنفعله 312 00:19:05,935 --> 00:19:08,683 أنا هادئ واهتممت بما سنفعله فعلاً 313 00:19:09,495 --> 00:19:10,493 ماذا تقصد؟ 314 00:19:12,966 --> 00:19:14,742 (حصلت لنا على عرض في (براتن غولد 315 00:19:15,041 --> 00:19:17,777 إن سار كل شيء كما أظن سننتقل إلى هناك بحلول نهاية الأسبوع 316 00:19:17,896 --> 00:19:19,999 ماذا؟ هذا غير منطقي (أبداً يا (هارفي 317 00:19:20,083 --> 00:19:22,562 جاسيكا) من أهم معجبيك) لطالما كانت إلى جانبك 318 00:19:22,587 --> 00:19:24,498 أكانت إلى جانبي لما رقى (هاردمان) (لويس)؟ 319 00:19:24,533 --> 00:19:25,848 هذا ليس عدلاً كان قراره في ذلك 320 00:19:25,870 --> 00:19:28,844 وقرار مَن كان بعرقلتي أمام جميع الحاضرين في المحكمة اليوم؟ 321 00:19:28,899 --> 00:19:32,743 لا أكترث لما فعلته، تكفلت المرأة بتكاليف دراستك للحقوق 322 00:19:32,792 --> 00:19:35,278 أقله أن تتحدث معها قبل أن تقوم بأمر كهذا 323 00:19:35,327 --> 00:19:38,444 (حاولت التحدث معها (دونا لكن لا يهم، فات الأوان 324 00:19:38,914 --> 00:19:40,538 وعدت (آليكس) والأمر منتهٍ 325 00:19:44,053 --> 00:19:48,161 ربما هذا أمر محسوم لك لكنه ليس محسوماً لي 326 00:19:48,475 --> 00:19:50,092 ...(دونا) - (أحب العمل هنا (هارفي - 327 00:19:50,253 --> 00:19:53,691 ولا يمكن أن تتخذ قراراً كهذا بخصوص حياتي دون استشارتي فيه أولاً 328 00:19:53,788 --> 00:19:55,905 إن كان هذا أسلوبك ...لحملي على البقاء 329 00:19:55,975 --> 00:20:00,940 لا أحاول جعلك تقوم بأي شيء لكنني لن أتبعك دون التفكير مالياً في هذا 330 00:20:00,962 --> 00:20:05,189 ماذا تريدين (دونا)، تريدين اعتذاراً؟ إليك به، آسف لأنني لم أستشركِ 331 00:20:05,216 --> 00:20:10,355 (لا أريد اعتذاراً (هارفي أريد مناقشة هذا معك جيداً 332 00:20:10,464 --> 00:20:12,283 وهو ما كان يجب أن تفعله مع (جاسيكا) بالمناسبة 333 00:20:13,228 --> 00:20:18,264 لعلمك يا (دونا)، لم أقصدكِ لتنصحيني قصدتك لأخبرك أن تبدئي بالاستعداد 334 00:20:19,011 --> 00:20:21,572 لكن إن كنت لا تريدين القدوم معي فلا تأتي معي 335 00:20:31,210 --> 00:20:33,713 أأنتِ متاحة يا (رايتشل)؟ - طبعاً - 336 00:20:34,581 --> 00:20:37,760 سجنَ (مايك) من أجلي أدين له وأعرف هذا 337 00:20:39,030 --> 00:20:40,448 لكنه ليس الرجل الوحيد الذي أدين له 338 00:20:40,671 --> 00:20:45,765 وسيواجه ذلك الرجل مشكلة خطيرة إن لم أتدخل وتظاهرت أن (مايك) ليس مَن أعرفه 339 00:20:46,347 --> 00:20:48,044 هذا وضعية سيئة 340 00:20:48,331 --> 00:20:52,021 أجل ولذا سأسألكِ عن أمر لكنني أريدك أن تكوني صادقة معي 341 00:20:54,052 --> 00:20:56,017 أما زال (مايك) يعمل على القضية ضد (ريفورم كورب)؟ 342 00:20:56,726 --> 00:21:01,335 أجل وللعلم يا (هارفي) طلبَ أن أخبرك كل ما تريد معرفته إن سألتَ 343 00:21:01,539 --> 00:21:02,854 ماذا يفعل تماماً؟ 344 00:21:02,944 --> 00:21:06,640 يحاول إنشاء قضية جنائية ليسلمها لـ(أنيتا غيبز) وله الحق في ذلك تماماً 345 00:21:06,684 --> 00:21:09,283 لأن الاتفاق الذي وقعه يستبعد الدعاوى المدنية فسحب 346 00:21:09,423 --> 00:21:10,407 تماماً 347 00:21:11,929 --> 00:21:13,402 إلى أي مرحلة وصل؟ - لا أعرف - 348 00:21:13,509 --> 00:21:16,722 لكن حسب معرفتي به واثقة أنه قطع شوطاً كبيراً مقارنة بالصباح 349 00:21:20,096 --> 00:21:22,270 ما رأيكِ؟ أتريدين مشاركتي زجاجة (روزاي)؟ 350 00:21:23,710 --> 00:21:26,185 أظنني أذكر ما حدث في آخر مرة قمنا بذلك 351 00:21:26,590 --> 00:21:27,981 سبب آخر للقيام بذلك 352 00:21:29,884 --> 00:21:30,958 أوافقك تماماً 353 00:21:31,516 --> 00:21:33,798 حسناً، بما أن هذا حسمَ 354 00:21:38,065 --> 00:21:39,054 ذكرى سعيدة 355 00:21:46,821 --> 00:21:47,809 (قصائد (شيكسبير 356 00:21:47,821 --> 00:21:50,914 يتحدث الجميع عنه يبدو أنه الأكثر رواجاً الآن 357 00:21:52,714 --> 00:21:55,133 كانت أكثر حصة مفضلة لي في الجامعة كيف عرفت؟ 358 00:21:55,500 --> 00:21:56,497 أقوم بكل ما يجب 359 00:21:57,622 --> 00:21:58,626 شكراً لك 360 00:22:03,399 --> 00:22:04,463 ماذا؟ - لا شيء - 361 00:22:04,494 --> 00:22:06,849 من اللطف أن أكون مع رجل مراعٍ 362 00:22:06,873 --> 00:22:09,810 بعد أن قضيت اليوم مع رجل لا يدرك معنى الكلمة أصلاً 363 00:22:10,039 --> 00:22:11,027 تقصدين (هارفي)؟ 364 00:22:11,040 --> 00:22:13,457 سيترك الشركة وافترض ببساطة أنني سأذهب معه 365 00:22:13,893 --> 00:22:15,678 لم يفكر أن يسألني أولاً حتى 366 00:22:15,824 --> 00:22:18,022 نحن نحتفل الليلة (فلاّ نتكلم عن (هارفي 367 00:22:18,055 --> 00:22:22,043 لا أتكلم عنه، أتكلم عن حياتي وقرار مهم علي اتخاذه 368 00:22:22,089 --> 00:22:23,851 مهلاً، أتفكرين حقاً في الذهاب معه؟ 369 00:22:23,867 --> 00:22:26,288 حتى بعد طريقة معاملته لكِ؟ - لا أعرف ما سأفعله - 370 00:22:26,721 --> 00:22:28,907 وماذا إن قلت إنني أود أن تبقي (في (بيرسون هاردمان 371 00:22:28,985 --> 00:22:30,585 لمَ قد تقول هذا؟ - تعرفين السبب - 372 00:22:30,663 --> 00:22:33,741 لأن (هارفي) كشريك صامت في علاقتنا 373 00:22:33,803 --> 00:22:35,764 لا نستطيع إنهاء تناول طعام العشاء حتى دون أن يذكر اسمه 374 00:22:35,814 --> 00:22:40,367 مارك)، طلبت منه بوضوح) ألا يقاطع ليلتنا لذلك لن يُذكرَ 375 00:22:40,398 --> 00:22:42,229 وذكرَ مع ذلك 376 00:22:43,769 --> 00:22:46,205 (مارك) - أصغي، لست حصيفاً مثلكِ - 377 00:22:46,228 --> 00:22:50,740 لكن إن لم يسعكِ الابتعاد عنه فيما يطلب أن تتركي وظيفة تحبينها 378 00:22:52,877 --> 00:22:55,045 يدفعني للتساؤل إن كانت الوظيفة ما تحبينها في الأخير 379 00:22:55,665 --> 00:23:00,507 ماذا تريد أن أقول (مارك)؟ - أنك لن تتبعيه أينما يذهب لطيلة حياتكِ - 380 00:23:02,681 --> 00:23:03,732 لن أقول ذلك 381 00:23:06,427 --> 00:23:07,964 حسناً، أظنني حصلت على إجابتي إذاً 382 00:23:23,802 --> 00:23:26,099 {\an6\pos(250,210)}...(لن تصدقي هذا (رايتشل - (قبل أن تقول أي شيء يا (مايك - 383 00:23:26,198 --> 00:23:30,148 {\an6\pos(270,200)}سألني (هارفي) إن كنت ما تزال تلاحق ريفورم كورب) وأكدت له ذلك) 384 00:23:30,210 --> 00:23:31,841 لا يهم لأنني أطحت بها - ماذا؟ - 385 00:23:33,487 --> 00:23:37,581 أخبرني (غالو) أن (ماسترسن) تستغل سجناء (ريفورم كورب) لبناء سجون جديدة 386 00:23:37,626 --> 00:23:40,083 أجل لكن استغلال السجناء بواسطة شركات خاصة غير قانوني 387 00:23:40,295 --> 00:23:41,544 سيكون كذلك، لكن قبل 5 سنوات 388 00:23:41,681 --> 00:23:44,078 نال (آليكس ويليامز) تنازلاً من مجلس الإصلاحات 389 00:23:44,123 --> 00:23:46,665 سامحاً لهم بإكمال اليد العاملة من السجناء 390 00:23:46,830 --> 00:23:47,844 أين الجريمة إذاً؟ 391 00:23:52,216 --> 00:23:55,110 مهلاً، لمَ ميزانية (ماسترسن) في خادم بريد (ريفورم كورب) الإلكتروني؟ 392 00:23:55,202 --> 00:23:59,291 الأهم، لمَ تكاليف اليد العاملة خُمس ما وثقوه للولاية؟ 393 00:23:59,865 --> 00:24:00,845 يا للسماء 394 00:24:01,176 --> 00:24:04,635 لم يستغلوا السجناء لتكملة اليد العاملة فحسب، السجناء هم عمال البناء 395 00:24:04,650 --> 00:24:06,856 ما يعني أن (ريفورم كورب) لا تمدد فترات السجن فحسب 396 00:24:06,879 --> 00:24:10,477 بل تخدع الولاية وتتقاسم الأرباح مع (ماسترسن) بالمناصفة 397 00:24:10,928 --> 00:24:12,880 من أين أتيت بكل هذا (مايك)؟ - ما أهمية ذلك؟ - 398 00:24:13,156 --> 00:24:17,145 يهم لأنه لو كانوا من (ماسترسن) يستطيع هارفي) إيقاف (أنيتا غيبز) من استغلاهم) 399 00:24:17,192 --> 00:24:20,345 ليسوا من (ماسترسن)، حصل عليهم (بانجمان) من خادم (ريفورم كورب) 400 00:24:20,377 --> 00:24:22,588 ما يعني أننا نستطيع حجب (ماسترسن) ونعطيهم لـ(غيبز) 401 00:24:22,612 --> 00:24:26,196 وبإمكانها الاستنتاج لوحدها لا شيء بيد (هارفي) ليفعله في هذا 402 00:24:27,620 --> 00:24:29,151 (قد يطردك لهذا (مايك 403 00:24:29,174 --> 00:24:33,102 رايتشل)، أنهكتُ محاولاً التوفيق) بين جزأين مني حسبما أذكر 404 00:24:33,240 --> 00:24:35,215 القضايا المجانية ضد قانون الشركات 405 00:24:37,741 --> 00:24:39,403 إن طردني فلا بأس 406 00:24:49,711 --> 00:24:50,742 مرحباً؟ 407 00:24:54,234 --> 00:24:57,433 (مرحباً، أنا (لويس ليت أتيت من أجل موعدي عند التاسعة 408 00:25:00,197 --> 00:25:01,177 مرحباً؟ 409 00:25:01,882 --> 00:25:04,944 (مرحباً، أجل، سيد (ليت كنت أنتظر قدومك 410 00:25:08,091 --> 00:25:10,043 المعذرة، أتكلمت بلكنة ألمانية للتو؟ 411 00:25:10,358 --> 00:25:13,309 رجاءً، اجلس - بئساً أنت نازيّ - 412 00:25:16,628 --> 00:25:17,646 بمَ تفضلت؟ 413 00:25:17,702 --> 00:25:21,979 قلت إنني لن أجلس وأتناول معك موضوع الطقس ناهيك عن مشاعري 414 00:25:22,156 --> 00:25:26,137 شكراً ولكن لا شكر لك أيها الألماني - (رجاءً، (لويس - 415 00:25:27,408 --> 00:25:28,602 امنحني دقيقتين فحسب 416 00:25:30,861 --> 00:25:31,894 دقيقتان 417 00:25:35,171 --> 00:25:36,166 أولاً 418 00:25:36,831 --> 00:25:39,763 أفهم من كلامك أنك طاهر؟ - لست مرتاحاً لأجيب على هذا الآن - 419 00:25:39,861 --> 00:25:43,417 يبدو أمراً واضحاً باعتبار أنك نعتني بالنازي للتو 420 00:25:43,596 --> 00:25:46,531 ماذا تقصد؟ - أسيثيرك لو عرفتَ أنني طاهر أيضاً؟ - 421 00:25:46,682 --> 00:25:51,000 أرني عضوك المختون وربما سأصدقك - ...لن أفعل ذلك (لويس) لكن - 422 00:25:51,911 --> 00:25:54,888 سأخبرك أن والداي كانا طفلين أثناء الحرب 423 00:25:57,030 --> 00:26:00,828 نجوَا في الهرب من البلاد وشعرا بواجبهما ليعودا في الأخير 424 00:26:01,095 --> 00:26:04,939 ليربياني وأختي كألمانيان معتزان وطاهران 425 00:26:05,421 --> 00:26:08,116 لذلك إن أردت الذهاب لأن لكنتي لا تروقك 426 00:26:08,223 --> 00:26:11,921 سأتفهم، لكن غير ذلك لمَ لا تخبرني عن سبب مجيئك؟ 427 00:26:19,080 --> 00:26:20,764 أتيت لأنه مهما فعلت 428 00:26:22,272 --> 00:26:23,329 لا أحد يحترمني 429 00:26:27,065 --> 00:26:29,094 (علينا التحدث يا (جاسيكا - أجل - 430 00:26:29,561 --> 00:26:32,114 ...لكن إن جئت باحثاً عن اعتذار - "لم آتِ لاعتذار" - 431 00:26:32,210 --> 00:26:35,311 أتيت لأخبرك أنني أنتظر وظيفة (من (براتن غولد 432 00:26:35,893 --> 00:26:39,132 تنتظر وظيفة أم ذهبت باحثاً عن وظيفة 433 00:26:39,422 --> 00:26:40,724 أيهم ذلك؟ - أجل، يهمني ذلك - 434 00:26:41,382 --> 00:26:44,131 عليك أن تعرفي إذاً أنني رفضت وظيفة عرضت علي 435 00:26:44,161 --> 00:26:48,985 وكنت سأبقى رافضاً إلى أن وضحت جيداً أنك لا تحترمينني 436 00:26:49,039 --> 00:26:51,473 ما وضحته أنني صاحبة القرارات 437 00:26:51,933 --> 00:26:53,602 وإن لم تفهم كيفية مساعدة ذلك ...لك على المدى الطويل 438 00:26:53,603 --> 00:26:54,973 !بئساً للمدى الطويل 439 00:26:56,236 --> 00:26:57,935 سينصبونني شريكاً الآن 440 00:26:59,803 --> 00:27:01,119 لم تدعميني حتى 441 00:27:01,365 --> 00:27:05,936 أتعلم أمراً (هارفي)؟ سئمت من تكرارك أنني لا أدعمك 442 00:27:05,982 --> 00:27:11,426 اخترتك من بين الكثيرين ومنحتك كل فرصة حظيتَ بها قطّ 443 00:27:11,969 --> 00:27:14,243 كان هذا خطأ - ما الذي كان خطأ؟ - 444 00:27:14,290 --> 00:27:16,961 أتيت لأمنحك فرصة لتقنعيني بالعدول عن المغادرة 445 00:27:17,214 --> 00:27:19,235 لكن عندما يُقدم ذلك العرض يكون الأوان قد فات 446 00:27:19,404 --> 00:27:21,341 فضولاً ليس إلا ماذا تريدني أن أفعل؟ 447 00:27:21,532 --> 00:27:23,132 تعرفين ما كنت لأريد أن تفعلي 448 00:27:24,947 --> 00:27:30,084 هارفي)، أنت موهوب جداً أكثر) من كل الشركاء في هذه الشركة 449 00:27:30,145 --> 00:27:33,524 لكنني لن أرقّيك استناداً لتهديد ستنال ترقية لما تكون مستعداً 450 00:27:33,805 --> 00:27:35,183 وإن لم يناسبك هذا 451 00:27:36,446 --> 00:27:40,696 (فسأتمنى لك التوفيق في (براتن غولد - اعتبري هذا إشعاري الرسمي إذاً - 452 00:27:45,626 --> 00:27:51,277 لويس)، أمضينا آخر 40 دقيقة نتحدث) عن كل شخص قلل احترامك منذ ولدت 453 00:27:51,621 --> 00:27:53,910 أهذه مزحة؟ بدأت للتو - على أي حال - 454 00:27:55,334 --> 00:27:59,798 أي شخص تتوق لاحترامه أكثر؟ 455 00:28:00,143 --> 00:28:03,205 لا تسهب التفكير قل أول اسم يخطر ببالك 456 00:28:03,343 --> 00:28:04,897 (هارفي سباكتر) - جيد - 457 00:28:05,295 --> 00:28:08,388 كيف يبدو؟ - (كمزيج بين (مارلون براندو) و(سوبرمان - 458 00:28:11,443 --> 00:28:12,500 "ماذا؟" 459 00:28:13,195 --> 00:28:14,322 أتصور فحسب 460 00:28:16,970 --> 00:28:19,758 هل (هارفي) هذا، صديقك؟ - إنه أقرب أصدقائي - 461 00:28:20,688 --> 00:28:22,410 أقد يصفك كصديقه المقرب؟ 462 00:28:23,306 --> 00:28:25,350 ماذا تعني بهذا بحق السماء؟ - ...(لويس) - 463 00:28:25,381 --> 00:28:28,585 أيها السافل، أتلمح أنني لست بمستواه؟ أنني تافه؟ 464 00:28:28,635 --> 00:28:31,686 أتعلم أمراً أيها النازي الطاهر المزعوم؟ لست بحاجة لتحمل ما تقوله 465 00:28:31,724 --> 00:28:34,695 !سأغادر - (هذا رائع (لويس - 466 00:28:34,741 --> 00:28:36,066 عم تتكلم بحق السماء؟ 467 00:28:36,120 --> 00:28:38,890 يستغرق أغلب الناس سنواتٍ لكشف حقيقتهم 468 00:28:39,189 --> 00:28:45,406 لكنك شفاف، بإمكاني أن أتبين أفعالك هذا رائع؟ 469 00:28:45,452 --> 00:28:48,928 كيف ذلك بحق السماء؟ - لأنني أستطيع مساعدتك - 470 00:28:49,073 --> 00:28:53,932 مشاعرك من عدم الاحترام داخلية وتسلطها على الأشخاص أمامك 471 00:28:54,264 --> 00:28:58,052 وفي وسطك الحياتي يرد لك الأشخاص عدم الاحترام 472 00:29:01,964 --> 00:29:04,493 سأكون إلى جانبك - كلامك يبدو كترهات - 473 00:28:58,705 --> 00:29:01,500 حسناً، لن أقوم بهذا لك 474 00:29:04,699 --> 00:29:07,764 أصغِ إلي، إن واصلت معاملة الأشخاص من حولك هكذا 475 00:29:08,428 --> 00:29:09,722 فستبعدهم 476 00:29:12,014 --> 00:29:17,050 (أتعلم أيها الطبيب؟ أجبرتني (جاسيكا على القدوم إلى هنا وقد أتيت 477 00:29:17,978 --> 00:29:22,904 وبما أنني أتيت، الأمر واضح تماماً أن العلاج النفسي هو آخر ما أحتاجه 478 00:29:30,218 --> 00:29:34,214 اهدأ (لويس) ستحفر السجاد - آسف، طلب (هارفي) اجتماعاً طارئاً - 479 00:29:34,245 --> 00:29:36,480 ماذا تتوقعين؟ - أتوقع أن تسيطر على نفسك قليلاً - 480 00:29:36,970 --> 00:29:38,207 جيد، أنتما هنا 481 00:29:38,286 --> 00:29:39,604 قالت (غراتشن) إن هذا لا يحتمل الانتظار ما الذي يجري؟ 482 00:29:39,795 --> 00:29:42,115 أريد القيام بإجراء لكن قبل ذلك 483 00:29:43,217 --> 00:29:44,236 أريد رأيكما 484 00:29:44,258 --> 00:29:45,545 إجراء من أي نوع؟ - مهم جداً - 485 00:29:45,706 --> 00:29:48,508 هارفي) ألهذا علاقة بالخلاف) بينك و(آليكس) و(مايك)؟ 486 00:29:48,600 --> 00:29:51,119 أجل وهناك ما يدفعني للاعتقاد أنه لم ينتهِ 487 00:29:51,256 --> 00:29:53,308 ما الذي يجري (هارفي)؟ - آليكس) في وضعية حرجة) - 488 00:29:53,331 --> 00:29:55,590 وإن لم أتصرف فسيقع في مشكلة 489 00:29:56,187 --> 00:29:58,774 لدي وسيلة للمناص لكن سيكون هناك عواقب 490 00:29:58,950 --> 00:29:59,938 على مَن؟ - (مايك) - 491 00:29:59,995 --> 00:30:03,552 أمِن سبيل لتفادي هذه الفوضى (هارفي)؟ - لو كان هناك سبيل، لما كنت هنا - 492 00:30:03,707 --> 00:30:05,573 أخبرنا ما تريد أن تفعل ولننهِ الأمر 493 00:30:11,315 --> 00:30:15,113 لا تقل إنها فكرة شريكين بقيمة شريك واحد التي عرضتها علي السنة الماضية؟ 494 00:30:15,227 --> 00:30:18,221 أجل لكن (هارفي سباكتر) ليس كأي محامٍ شهِدناه قط 495 00:30:18,436 --> 00:30:22,233 من الأفضل ألا يكون كذلك إن تجرأ أن يطلب هذه الطلبات 496 00:30:23,458 --> 00:30:26,308 المشكلة أنني قدمت عرضاً (لمحامٍ مهم في (سكادن 497 00:30:26,582 --> 00:30:28,971 وإن لم يوافق بعد ما الذي ينتظره؟ 498 00:30:29,262 --> 00:30:31,727 سأخبرك السبب يَخشى ألا يصمد هنا 499 00:30:32,393 --> 00:30:36,534 أو يستغلنا لنيل عرض أفضل في الحالتين أنا و(هارفي) أفضل خيار 500 00:30:38,203 --> 00:30:41,930 (حسناً (آليكس يبدو أنكما رتبتما أموركما 501 00:30:42,468 --> 00:30:48,184 لكن اسمع هذا، إن سحبت العرض ورفض صديقك فسأبقى بلا شيء هنا 502 00:30:48,846 --> 00:30:52,729 "لذلك أكد فوراً أنك تضمن موافقه" 503 00:30:53,042 --> 00:30:56,740 تعتقد أنني لم أعلم أنك ستطلب هذا؟ سبق أن تحدثت معه في الأمر 504 00:30:57,778 --> 00:30:58,768 لقد وعدني 505 00:31:00,314 --> 00:31:02,229 حسناً يبدو أن لدي شريكين جديدين 506 00:31:04,488 --> 00:31:08,425 ...(ولكن يا (آليكس إن تداعت الأمور فأنت ستتضرر 507 00:31:17,342 --> 00:31:20,167 تشربين قهوة جيدة إذاً؟ أهذا ما سنقوم به عند الـ11 الآن؟ 508 00:31:20,334 --> 00:31:21,346 (لويس) 509 00:31:22,441 --> 00:31:26,062 ما مشكلتك بحق السماء؟ - اكتشفت أنكِ غيرتِ موعد الجلسة - 510 00:31:26,065 --> 00:31:29,683 لذلك لمَ لا تخبرين زميلك أنه لو ظنني سأنسى هذا فليتوقع أمراً آخر؟ 511 00:31:29,714 --> 00:31:31,758 أتعلم يا (لويس) لمَ لا تخبره بنفسك؟ 512 00:31:31,805 --> 00:31:34,767 لكن من الأفضل أن تستعجل لأنه ما عاد سيعمل هنا ابتداءً من الإثنين 513 00:31:36,335 --> 00:31:37,316 ماذا؟ - "سمعتني" - 514 00:31:37,320 --> 00:31:41,947 سينتقل (هارفي) وحياتي في حالة فوضى وبرأيي، أنت السبب 515 00:31:42,120 --> 00:31:43,245 أنا؟ ماذا تعنين؟ 516 00:31:43,265 --> 00:31:46,925 إن لم تستطع فهم ما أعنيه بذلك فربما أنت شريك أصغر جيد 517 00:31:47,346 --> 00:31:49,288 لكن أمامك شوط كبير لتقطعه كإنسان 518 00:32:00,966 --> 00:32:02,879 ماذا تفعل هنا؟ - ماذا تعنين؟ - 519 00:32:03,008 --> 00:32:04,851 أردتِ مؤامرة وهذا ما أحضرته 520 00:32:04,925 --> 00:32:09,565 لا أريد شيئاً منك وللعلم كنتُ بلهاء لأثق بك أساساً 521 00:32:09,592 --> 00:32:12,062 (لا أعرف عما تتكلمين (أنيتا - لا تتغابَ أمامي - 522 00:32:12,233 --> 00:32:15,698 (بيرسون سباكتر) لا تمثل (ماسترسن) (فقط كذلك (ريفورم كورب 523 00:32:16,344 --> 00:32:19,731 ما يعني أن كل ما آخذه منك موصوم لأنك خرقت سرية علاقة المحامي والموكل 524 00:32:20,359 --> 00:32:22,155 بئساً، مؤكد أن (هارفي) ضمها للتو 525 00:32:22,202 --> 00:32:25,518 إذاً لم يكن (هارفي) موافقاً على هذا أصلاً؟ 526 00:32:25,547 --> 00:32:28,730 ما زال بوسعكِ قبول هذه القضية ...قولي إنك تلقيت الأدلة 527 00:32:28,738 --> 00:32:31,711 (مِن مجهول؟ لا أعتقد ذلك (مايك وأمر آخر 528 00:32:32,472 --> 00:32:36,621 لا تحاول إقحامي في حرب مع (هارفي سباكتر) مستقبلاً 529 00:32:44,104 --> 00:32:47,303 (سمعت بأمر (هارفي) (جاسيكا - (لقد اختار بنفسه (لويس - 530 00:32:47,422 --> 00:32:49,131 ...ليس الخيار الذي أردتُه ولكن 531 00:32:50,028 --> 00:32:52,253 سيكون علينا تقبل الأمر فحسب وإن لم تمانع الآن 532 00:32:53,421 --> 00:32:54,802 أجل، أمانع في الحقيقة 533 00:32:57,603 --> 00:32:58,926 كل هذا كان خطئي 534 00:32:59,882 --> 00:33:02,079 وضعته في موقف حيث أجبر على الرحيل وتعلمين ذلك 535 00:33:02,225 --> 00:33:04,250 ...هذا تصرف جيد من طرفك لكن - لكن لا قيمة له - 536 00:33:04,446 --> 00:33:05,577 (قال د. (ليبشتز 537 00:33:05,601 --> 00:33:09,618 عندما لا تحترم نفسك تبحث عن" "علامات تقليل احترام في آخرين 538 00:33:09,816 --> 00:33:11,556 وطريقة نيلي للشراكة 539 00:33:15,443 --> 00:33:17,965 لا أحترم نفسي بسبب ذلك - إلامَ تلمح؟ - 540 00:33:17,996 --> 00:33:23,027 إن تسبب عنادي ورفضي للإقرار أنه كان محقاً وأنني كنت مخطئاً في رحيله 541 00:33:23,109 --> 00:33:24,420 لن أكون قادراً على مسامحة نفسي 542 00:33:25,685 --> 00:33:27,703 لذلك لا تدعيه يرحل رجاءً 543 00:33:32,575 --> 00:33:33,986 لويس)؟) - أجل - 544 00:33:34,524 --> 00:33:36,369 "(بيرسون) و(هاردمان)" 545 00:33:36,656 --> 00:33:38,048 أعنيت ما قلته ذلك اليوم؟ 546 00:33:39,245 --> 00:33:44,120 بشأن حاجة الشركاء لتوجيه وضبط؟ - حقيقةً، لم أعنِ الأمر حينها - 547 00:33:46,105 --> 00:33:48,839 لكن أجل، يحتاجون ذلك - بصفتك أحدث شريك بالشركة إذاً - 548 00:33:48,865 --> 00:33:51,956 ما رأيك أن تكون مسؤولاً على الشركاء بشكل رسمي؟ 549 00:33:54,963 --> 00:33:55,964 سأود هذا كثيراً 550 00:33:57,130 --> 00:33:58,162 عاملهم جيداً 551 00:33:59,568 --> 00:34:00,562 سأفعل ذلك 552 00:34:01,346 --> 00:34:05,186 "أيها القدير، اقترفت خطأ جسيماً" 553 00:34:07,452 --> 00:34:11,590 "ألقيت بنفسي في مكان رهيب" 554 00:34:17,648 --> 00:34:20,197 أأتيت لتودعيني؟ لأنني أعتقد أننا قمنا بذلك فعلاً 555 00:34:20,918 --> 00:34:25,737 لا (هارفي) أتيت لأعلمك أنني قمت بما وجب أن أفعله منذ البداية 556 00:34:27,284 --> 00:34:28,408 ما معنى ذلك؟ 557 00:34:28,733 --> 00:34:34,037 يعني أنني قصدت (دانيال) وأخبرته إن لم تكن الشريك الذي ننصبه تالياً 558 00:34:34,987 --> 00:34:36,010 سأرحل 559 00:34:37,652 --> 00:34:38,667 فعلتِ ذلك من أجلي؟ 560 00:34:38,750 --> 00:34:43,279 يعني الاندماج في اللعبة أحياناً فهمك لمَن تريد أن يكونوا زملاءك على المدى الطويل 561 00:34:43,670 --> 00:34:45,967 والشخص الذي أريده أن يكون زميلي على المدى الطويل 562 00:34:47,021 --> 00:34:48,016 هو أنت 563 00:34:49,093 --> 00:34:51,768 (آمل أنني لم أتأخر كثيراً (هارفي ولكن إن تأخرت كثيراً 564 00:34:53,583 --> 00:34:55,542 أتمنى لك حظاً موفقاً حقاً (في (براتن غولد 565 00:34:57,933 --> 00:35:01,671 أعلم، لا أملك شيئاً" "غير شعوري بالندم 566 00:35:04,762 --> 00:35:08,160 "يصعب النسيان في حالات كهذه" 567 00:35:09,834 --> 00:35:11,253 (اتصل (آليكس ويليامز (لتوه يا (هارفي 568 00:35:12,126 --> 00:35:13,136 قال إن الأمر منتهٍ 569 00:35:17,855 --> 00:35:19,262 ولعلمك فقط كنت سأذهب معك حتماً 570 00:35:20,210 --> 00:35:22,458 للعلم، كان يجب أن أسألك أولاً 571 00:35:27,353 --> 00:35:31,500 "علمت بهذا منذ مدة طويلة" 572 00:35:34,193 --> 00:35:37,730 ظننت أن شكوكي ستنتهي" "وتجعلني أقوى 573 00:35:40,488 --> 00:35:42,249 مرحباً - "(د. (ليبشتز) أنا (لويس ليت" - 574 00:35:42,524 --> 00:35:43,523 اسمع، كنتَ محقاً 575 00:35:44,976 --> 00:35:48,857 أحتاج شخصاً لن يسمح أن أبعدهم - (أنا سعيد جداً لسماع هذا (لويس - 576 00:35:48,955 --> 00:35:50,379 أستعتبر 5 جلسات في الأسبوع أمراً مبالغاً فيه؟ 577 00:35:50,890 --> 00:35:54,553 لمَ لا نبدأ بموعد يوم الإثنين وننطلق من هناك؟ 578 00:35:54,952 --> 00:35:55,587 "هذا يناسبني" 579 00:36:03,557 --> 00:36:06,231 ما خطبك بحق السماء؟ - لا شيء - 580 00:36:06,453 --> 00:36:10,568 أمرتك أن تترك هذا ولم تمتثل لذلك وجدت وسيلة لإجبارك 581 00:36:10,623 --> 00:36:14,079 (إن كنت تعتقد أن ضم (ريفورم كورب سيجعل هذا ينتهي فقد جننت 582 00:36:14,198 --> 00:36:16,745 وإن لم تخل ذلك صحيحاً لما كنتَ هنا الآن 583 00:36:16,835 --> 00:36:19,591 هارفي)، يكسبان المال بجشع) عن طريق أشخاص 584 00:36:19,596 --> 00:36:21,138 كان يجب أن يطلق سراحهم قبل 3 سنوات 585 00:36:21,210 --> 00:36:24,092 وتسمح أن يفلتا بلا عقاب - أنا محاميهما ولست مدعٍ عاماً - 586 00:36:24,889 --> 00:36:27,889 ماذا يملك (آليكس ويليامز) ضدك؟ - لا أحد يعرف شيئاً ضدي - 587 00:36:27,907 --> 00:36:30,231 لمَ تفعل هذا إذاً؟ لأن المال مستبعد 588 00:36:30,424 --> 00:36:32,392 أنت لا تفهم - سأخبرك ما أفهمه - 589 00:36:32,423 --> 00:36:35,658 أنت تدين له بشيء وهم يعرفون عنه أمراً وإن أمكنني معرفة ذلك 590 00:36:35,769 --> 00:36:38,301 كم سيستغرق الأمر قبل أن يفتضح الأمر للجميع؟ 591 00:36:38,341 --> 00:36:39,332 فلتصغِ إليّ 592 00:36:39,354 --> 00:36:44,273 إن كنت تقدر المرات التي آزرنا فيها بعضنا فستآزرني الآن لأنني أحتاج ذلك 593 00:36:44,364 --> 00:36:46,597 أخبرني ما الذي يجري إذاً؟ - لن أفعل ذلك - 594 00:36:46,880 --> 00:36:47,957 لأنني لا أستطيع الوثوق بك 595 00:36:48,093 --> 00:36:52,982 لكن سأقول لك هذا، إن قمت أي بشيء يبدو كأنها خطوة أخرى في هذه القضية 596 00:36:53,132 --> 00:36:56,163 (وإن كان اتصالاً بـ(أوسكر رياز لتتمنى له عيد ميلاد سعيد 597 00:36:56,354 --> 00:36:57,334 فسأطردك 598 00:37:00,661 --> 00:37:03,891 لذا لمَ لا تستغل هذه الليلة لتفكر إن كنت تثق بي بما يكفي لتواصل العمل هنا أو لا؟ 599 00:37:18,678 --> 00:37:22,518 مرحباً، أهلاً، أتيت لترى مكتبك الجديد؟ لأنه جاهز 600 00:37:22,662 --> 00:37:25,134 (آليكس)، سأبقى في (بيرسون هاردمان) - ماذا؟ - 601 00:37:26,353 --> 00:37:27,563 عقدنا اتفاقاً - أعلم ذلك - 602 00:37:27,624 --> 00:37:31,001 لكنني أدركت أن (جاسيكا) مقربة ولا منصب يستحق التفريط في ذلك 603 00:37:31,118 --> 00:37:34,401 لا أكترث لما أدركته، أخبرت تومي براتن) أن قدومك مضمون) 604 00:37:34,789 --> 00:37:36,748 سحب العرض من ذلك المحامي المهم بـ(سكادن) من أجلي 605 00:37:36,878 --> 00:37:38,428 أعلم أن هذا يضعك في موقف سيء 606 00:37:38,459 --> 00:37:42,058 موقف سيء؟ وقفت أمامي ووعدتني وعوّلتُ على ذلك 607 00:37:42,337 --> 00:37:44,922 لا أكترث أي لحظة اهتداء عشت 608 00:37:45,152 --> 00:37:48,975 ذلك الاتفاق ملزم قانونياً - إن حاولت القيام بذلك قسراً فتفضل - 609 00:37:49,039 --> 00:37:53,549 لكن ماذا سيُفهم من شركة توجب أن تقاضي محامٍ فقط لجعله يلتحق بها؟ 610 00:37:53,613 --> 00:37:57,413 وماذا لو لم يعد بإمكاني الوثوق بك؟ - (لا تحتاجني لتغدو شريكاً (آليكس - 611 00:37:59,347 --> 00:38:01,624 ربما لا أحتاجك لكن هذه تفاهات 612 00:38:01,980 --> 00:38:05,713 لا أنفِ ذلك وأعلم أن وعدي لا يعني لك شيئاً الآن 613 00:38:05,752 --> 00:38:09,596 لكنني أعدك ستحتاج يوماً مساعدة في أمر ما 614 00:38:11,219 --> 00:38:13,973 ومهما كان، سأقف إلى جانبك أدين لك 615 00:38:14,399 --> 00:38:17,003 وإن تغاضيت عن الأمر أم لا ...ولكن بيننا 616 00:38:18,239 --> 00:38:19,490 علي القيام بهذا 617 00:38:22,684 --> 00:38:26,493 حسناً (هارفي) سأتغاضى عن هذا لكنك مدين لي بخدمة 618 00:38:27,488 --> 00:38:28,673 وسآتي لاستردادها يوماً ما 619 00:38:44,985 --> 00:38:46,953 هارفي)، أعرف أنك تريد) (مساعدة (آليكس 620 00:38:48,609 --> 00:38:51,483 (لكن إن عنى ذلك فقدان (مايك فعلي أن أسأل، أيستحق الأمر؟ 621 00:38:53,108 --> 00:38:55,415 ضحى (مايك) من أجلك - (أعرف ذلك (دونا - 622 00:38:59,363 --> 00:39:00,549 ماذا فعل (آليكس) يا (هارفي)؟ 623 00:39:02,482 --> 00:39:03,485 لمَ تدين له؟ 624 00:39:10,944 --> 00:39:11,966 آليكس)؟) 625 00:39:12,768 --> 00:39:14,944 ماذا تفعل هنا؟ - أتيت لأقول لك كل شيء - 626 00:39:15,303 --> 00:39:16,722 أيعرف (هارفي) أنك هنا؟ - لا - 627 00:39:16,841 --> 00:39:18,317 طلب ألا أتحدث معك إطلاقاً في الحقيقة 628 00:39:18,480 --> 00:39:19,790 لكن من حقك أن تعرف الحقيقة 629 00:39:21,267 --> 00:39:23,095 وسئمت من هذا كهاجس مقلق 630 00:39:24,963 --> 00:39:25,959 ادخل 631 00:39:32,824 --> 00:39:35,975 (بعد أن أخبر (آليكس) (براتن أنني لن آتي، أصبح تافهاً 632 00:39:36,433 --> 00:39:39,727 سلمه قضايا لا يمكن الفوز فيها وجعله يعمل 90 ساعة في الأسبوع 633 00:39:39,782 --> 00:39:43,006 (إلى غاية يوم ما، أتاه (براتن وقال إن هناك سبيلاً للعودة 634 00:39:43,766 --> 00:39:46,486 وكل ما كان عليه إلا ضم (ماسترسن كنستركشن) 635 00:39:46,562 --> 00:39:48,093 تماماً - ووافق؟ - 636 00:39:48,123 --> 00:39:49,119 "بالطبع وافقت" 637 00:39:49,142 --> 00:39:53,391 لم يكن هناك منذر بخطر، طلب التنازل لجعل السجناء يعملون كان مجرد عمل 638 00:39:55,024 --> 00:39:57,791 كان كل شيء قانونياً ظاهرياً - كيف اكتشفت أنه غير ذلك؟ - 639 00:39:58,137 --> 00:40:00,488 كنت في (برانزويك) ذات يوم وأعطاني حارس رسالة 640 00:40:01,529 --> 00:40:04,586 قيل فيها إن سجيناً رحل في موقع العمل وتم التستر على ذلك 641 00:40:05,026 --> 00:40:07,967 {\an6\pos(270,210)}(وفلأحزر، أخذتها إلى (بات كروغر مدير (ماسترسن) التنفيذي 642 00:40:09,063 --> 00:40:10,319 {\pos(190,220)}وقال إنه سيتابع الأمر 643 00:40:10,377 --> 00:40:12,306 {\pos(190,220)}قتل سجين ذلك الحارس بعد أسبوعين 644 00:40:12,320 --> 00:40:13,328 {\pos(190,220)}"يا للسماء" 645 00:40:13,396 --> 00:40:16,976 {\pos(190,220)}(وحينها علم أن (ماسترسن و(ريفورم كورب) تتآمران من البداية 646 00:40:17,198 --> 00:40:18,195 {\pos(190,220)}ماذا فعل إذاً؟ 647 00:40:18,215 --> 00:40:22,605 {\pos(190,220)}(قصد مديره وقال (تومي براتن إنه لم يكن تواطؤاً بين طرفين 648 00:40:22,649 --> 00:40:24,123 {\pos(190,220)}بل كان تواطؤاً بين 3 أطراف 649 00:40:24,281 --> 00:40:26,681 {\pos(190,220)}ربطوا كل مكافآتي بالتواريخ المهمة 650 00:40:26,861 --> 00:40:28,550 {\an6\pos(220,210)}الإزاحة - بداية البناء - 651 00:40:28,598 --> 00:40:29,581 {\pos(190,220)}رحيل الحارس 652 00:40:29,582 --> 00:40:32,636 {\pos(190,220)}يبدو وكأنني نظمت كل شيء - تسترت على جريمة قتل إذاً؟ - 653 00:40:32,669 --> 00:40:33,918 {\pos(190,220)}لم يكن لدي دليل على أي شيء 654 00:40:33,984 --> 00:40:35,940 {\pos(190,220)}لدي زوجة وابنة وبدا وكأنني مشارك في ذلك 655 00:40:35,993 --> 00:40:38,291 {\pos(190,220)}هارفي)، هذا رهيب) لكنك لست المسؤول 656 00:40:39,307 --> 00:40:41,235 {\pos(190,220)}(كان ممكناً أن يبلغ (آليكس عنهم كمجهول 657 00:40:41,260 --> 00:40:43,524 {\pos(190,220)}وأنتِ أيضاً لما عرفت أن (مايك) مخادع 658 00:40:44,500 --> 00:40:46,411 {\pos(190,220)}لم يكن هناك حاجة لتكوني جزءاً من جريمة لكنك كنت ضمنها 659 00:40:46,438 --> 00:40:47,456 {\pos(190,220)}لم تكن تلك جريمة قتل 660 00:40:47,505 --> 00:40:49,474 {\pos(190,220)}ألم تسمعي (دونا)؟" "أحكموا سيطرتهم عليه 661 00:40:49,593 --> 00:40:52,257 {\pos(190,220)}لدي زوجة وابنة وأوقعوا بي ما كان يفترض أن أفعل؟ 662 00:40:54,400 --> 00:40:56,279 {\pos(190,220)}(أكره هؤلاء يا (مايك 663 00:40:56,666 --> 00:40:58,306 {\pos(190,220)}يستحقون السَجن لما فعلوا 664 00:40:58,517 --> 00:41:02,904 {\pos(190,220)}وفي كل صباح أستيقظ وفي كل ليلة أخلد إلى النوم، أردت تحقيق ذلك 665 00:41:03,074 --> 00:41:05,160 {\pos(190,220)}لكنني لم أفعل ذلك لسبب واحد 666 00:41:06,679 --> 00:41:08,673 {\pos(190,220)}لم أرد أن تكبر ابنتي دون أب 667 00:41:08,875 --> 00:41:11,262 {\pos(190,220)}وإن واصلتَ هذا محال ألا يفتضحَ أمري 668 00:41:11,288 --> 00:41:12,686 {\an6\pos(250,210)}لستَ متأكداً من ذلك - بلى - 669 00:41:12,725 --> 00:41:14,228 {\pos(190,220)}عندما سعى (براتن) خلف موكلينا 670 00:41:14,649 --> 00:41:17,653 {\pos(190,220)}وقع (آليكس) إقراراً بأنه يتحمل كامل المسؤولية 671 00:41:17,734 --> 00:41:19,977 {\pos(190,220)}هارفي) إن كنت تطلب) أن ينسى (مايك) هذا 672 00:41:20,018 --> 00:41:22,757 {\an6\pos(270,210)}لا أعرف إن كنت قادراً على ذلك - لا أطلب أن تتنازل عن الأمر - 673 00:41:23,186 --> 00:41:24,868 {\pos(190,220)}بل أخبرك ما سيحدث إن لم تفعل ذلك 674 00:41:38,584 --> 00:41:41,057 {\an6\pos(230,200)}أعتقد أنك محق - أظن ذلك - 675 00:41:41,081 --> 00:41:41,760 {\pos(190,200)}"الأربعاء المقبل" 676 00:41:41,784 --> 00:41:43,506 {\pos(190,200)}"لا أمانع المخاطرة" 677 00:41:43,954 --> 00:41:45,694 {\pos(190,200)}أمانع أن أستَثنىَ من اللعبة 678 00:41:45,716 --> 00:41:46,591 {\pos(190,200)}"الحلقة المائة" 679 00:41:46,615 --> 00:41:48,615 {\pos(190,200)}"أنتِ"