1 00:00:00,033 --> 00:00:01,512 .. گذشت "Suits" آنچه در 2 00:00:01,537 --> 00:00:02,757 ، ما تازه از يه جنگ بزرگ جون سالم به در برديم 3 00:00:02,782 --> 00:00:03,763 . و دنيا هم اينو ميدونه 4 00:00:03,764 --> 00:00:05,031 .. تو داري از اطلاعات محرمانه 5 00:00:05,099 --> 00:00:06,199 . براي دزديدن موکل هامون استفاده ميکني 6 00:00:06,266 --> 00:00:08,034 . پيرسون هاردمن" داره از هم ميپاشه" 7 00:00:08,102 --> 00:00:09,782 . هيچوقت فکر نميکردم به شرکت خودت خيانت کني 8 00:00:09,837 --> 00:00:12,271 . من هيچ اشتباهي نکردم 9 00:00:12,339 --> 00:00:13,373 . خدايا 10 00:00:13,440 --> 00:00:14,707 .. تو اوني هستي که هيچکي نميخوادتش 11 00:00:14,775 --> 00:00:15,842 . ولي نميتونم هم از شرش خلاص بشيم 12 00:00:15,909 --> 00:00:17,276 .. تو از من ميخواي که به خاطر سياست منع استخدام شرکت 13 00:00:17,344 --> 00:00:19,045 . يه قرداد بسته رو لغو کنم 14 00:00:19,113 --> 00:00:21,047 . دو دقيقه بعد يه پنج ساله استخدام ميکنين 15 00:00:21,115 --> 00:00:22,181 "کاترينا بنِت" 16 00:00:22,249 --> 00:00:23,850 .. ميخوام مورد منع شرکت در دادگاه منو امضا کني 17 00:00:23,917 --> 00:00:25,985 . که بتونم توي يه شرکت ديگه استخدام بشم 18 00:00:26,053 --> 00:00:28,087 تو از "لوييس" کمک خواستي ؟- . "اون به ما خيانت نکرده "هاروي- 19 00:00:28,155 --> 00:00:29,856 . اون مشکل رو پيدا کرد 20 00:00:32,493 --> 00:00:33,693 .. تو ممکنه اين حمله رو دفع کرده باشي 21 00:00:33,761 --> 00:00:35,201 . ولي ما تنها کسايي نيستيم که دندون تيز کرديم 22 00:00:35,229 --> 00:00:37,897 . ما شما رو دفع کرديم ، از پس بقيه هم برميايم 23 00:00:37,965 --> 00:00:39,899 . من ميخوام اسمم روي در باشه 24 00:00:49,877 --> 00:00:52,578 ! ايول 25 00:01:00,421 --> 00:01:01,654 ! اه- م ُ ج ا ز ا .. 26 00:01:01,722 --> 00:01:03,656 !اينم از ت ـش ! باختي 27 00:01:03,724 --> 00:01:05,258 ! خيلي ممنون ! خوندن نوشتن بلدم- ! پرتاب که نميتوني بکني- 28 00:01:05,325 --> 00:01:06,759 ! کاغذ مچاله شده هستا 29 00:01:06,827 --> 00:01:08,361 .. برنده ها نه توپ رو مصر ميدونن نه حلقه رو 30 00:01:08,429 --> 00:01:10,029 . يا جهت باد توي يه مسابقه ي روباز 31 00:01:10,097 --> 00:01:11,197 ! پنکه روشن بود 32 00:01:11,265 --> 00:01:12,565 ! بهانه جو ها قهرمان نميشن 33 00:01:12,633 --> 00:01:14,033 !عه ؟! "مايکل جوردن" اينو بهت ياد داده ؟ (. بسکتباليست معروف که در سريال موکل هاروي است) 34 00:01:14,101 --> 00:01:16,169 . نه . من بهش ياد دادم 35 00:01:16,236 --> 00:01:18,738 ! بيخيــال ...خُب حالا 36 00:01:18,806 --> 00:01:21,374 . داشت گُل ميشد- ! وسط مسابقه هستيم ها- 37 00:01:21,442 --> 00:01:22,475 ، اگه شما دو تا دارين مسابقه ميدين 38 00:01:22,543 --> 00:01:24,110 . پس يکيتون بايد ازم تشکر کنه 39 00:01:24,178 --> 00:01:25,578 .مرسي 40 00:01:25,646 --> 00:01:28,281 ! دخترا . بيرون 41 00:01:28,348 --> 00:01:29,482 ميخواي بازي رو تموم کنيم ؟ 42 00:01:29,550 --> 00:01:31,083 .. برنده ميتونه شريک اسمي بشه 43 00:01:31,151 --> 00:01:33,386 .. ميبيني بامزس اخه تو الانشم شريک اسمي هستي 44 00:01:33,454 --> 00:01:34,987 . درِک پورتيس" اخر هفته فوت شد" 45 00:01:35,055 --> 00:01:36,322 چرا اينهمه طولش داده ؟ 46 00:01:36,390 --> 00:01:37,723 "هاروي"- چيه ؟- 47 00:01:37,791 --> 00:01:39,659 . زيادي زندگي کرده بود . خيلي پير بود 48 00:01:39,726 --> 00:01:41,828 . 56سالش بود- ! يه روز هم کمتر 70 سال نميزد- 49 00:01:41,895 --> 00:01:43,496 .. يکي ميميره و اولين چيزي که به ذهنت مياد 50 00:01:43,564 --> 00:01:45,465 . اينکه که بگي پيرتر از سنش ميزد 51 00:01:45,532 --> 00:01:46,899 . نه اون اولين چيزي بود که گفتم 52 00:01:46,967 --> 00:01:48,407 .. اولين چيزي که به ذهنم اومد اين بود که 53 00:01:48,469 --> 00:01:51,070 ! " زنده با مرده ، "درِک" ادمِ مزخرفي بود " 54 00:01:51,138 --> 00:01:52,638 .. ادم مزخرفي که شرکت غذايي "فولسم" رو 55 00:01:52,706 --> 00:01:54,874 . متقاعد کرده بود با ده ميليون دلار با ما توافق کنن 56 00:01:54,942 --> 00:01:56,108 . خُب مجبوريم که با جانشينش حرف بزنيم 57 00:01:56,176 --> 00:01:57,710 . توافقنامه احتياج به امضا داره 58 00:01:57,778 --> 00:02:01,347 . به اين راحتيا هم نيست- چرا؟ کي قراره جانشين بشه ؟- 59 00:02:05,652 --> 00:02:07,620 ، من مرغ شکم پر ميخوام 60 00:02:07,688 --> 00:02:09,388 . و ميخواييم با "فواي گراس" ِ مخصوص شروع کنيم (غذايي فرانسوي که با جگرچرب غاز بيمار تهيه ميشود و بسيار گران قيمت است) 61 00:02:09,456 --> 00:02:10,523 . دو تا بيارين 62 00:02:10,591 --> 00:02:11,891 . عاشقش ميشي- . يکي بيارين- 63 00:02:11,959 --> 00:02:13,826 . من چيزي نميخوام ، ممنون- بابا- 64 00:02:13,894 --> 00:02:15,528 . مواظب غذا خوردنم هست 65 00:02:15,596 --> 00:02:17,530 توي تولدِ من !؟ 66 00:02:17,598 --> 00:02:19,232 . من فقط ميخوام مرتب باشم 67 00:02:19,299 --> 00:02:21,200 .. ببين 68 00:02:21,268 --> 00:02:24,337 . دارم يه پرونده عليه "پيرسون هاردمن" ميگيرم 69 00:02:24,404 --> 00:02:26,072 در مورد شرکت غذايي "فولسم" ـه ، شنيدي ؟ 70 00:02:26,139 --> 00:02:28,541 . اره ، البته . پرونده ي تبعيض جنسي 71 00:02:28,609 --> 00:02:30,443 .. ميخواستم يه فرصت بهت بدم که ازش استعفا بدي 72 00:02:30,511 --> 00:02:33,012 . اگه روش بودي- . خُب من نيستم ولي اشکالي نداره- 73 00:02:33,080 --> 00:02:34,013 .. اخه من ميدونم که 74 00:02:34,081 --> 00:02:37,517 . کاراي سطح پايين رو سر کارت انجام ميدي 75 00:02:37,584 --> 00:02:39,619 . اون قرار بود بين من و مامان باشه 76 00:02:39,686 --> 00:02:42,421 .. خُب من دوست داشتم اين چيزا رو به من ميگفتي 77 00:02:42,489 --> 00:02:45,291 .. و ارزو داشتم تو اين حقيقت که 78 00:02:45,359 --> 00:02:46,893 . من پدرت هستم رو مثل يه راز نگه نميداشتي 79 00:02:46,960 --> 00:02:50,196 . راز نيست ، فقط راه نميافتم جار بزنم 80 00:02:50,264 --> 00:02:53,165 . مردم متفاوت باهام برخورد ميکنن وقتي ميفهمن تو بابامي 81 00:02:53,233 --> 00:02:55,067 .. نگراني که به خاطر دستيار حقوقي بودن 82 00:02:55,135 --> 00:02:57,203 در مورد قضاوت کنن ؟ 83 00:02:57,271 --> 00:02:59,272 . نه بابا 84 00:02:59,339 --> 00:03:02,041 . فقط تو منو بخاطر دستيارحقوقي بودن قضاوت ميکني 85 00:03:02,109 --> 00:03:04,610 . من قضاوتت نميکنم- .. مهم نيست- 86 00:03:04,678 --> 00:03:06,779 . من که نميخوام هميشه دستيار حقوقي بمونم 87 00:03:06,847 --> 00:03:09,649 . ميدونم 88 00:03:12,085 --> 00:03:13,686 . دقيقا همينو ميگم 89 00:03:13,754 --> 00:03:15,087 .. حتي نميتوني تظاهر کني که 90 00:03:15,155 --> 00:03:16,923 . قبول داري من ميتونم وکيل بشم 91 00:03:16,990 --> 00:03:20,126 .. ريچل" تو خانم خيلي زيبايي هستي" 92 00:03:20,193 --> 00:03:21,527 .و هرچي دلت ميخواد ميتوني انجام بدي 93 00:03:21,595 --> 00:03:22,929 ! زيبا نه باهوش 94 00:03:22,996 --> 00:03:24,636 .. عزيزم من فقط ميخوام بهت هشدار بدم 95 00:03:24,665 --> 00:03:26,532 .. و تو داري خيلي قضيه رو 96 00:03:26,600 --> 00:03:28,701 . مثل جرم جلوه ميدي 97 00:03:28,769 --> 00:03:32,104 باور داري که من ميتونم يه وکيل بشم ؟ 98 00:03:33,840 --> 00:03:36,876 .. پنج سال گذشته 99 00:03:36,944 --> 00:03:38,544 ... و 100 00:03:38,612 --> 00:03:40,379 . هنوز نشده 101 00:03:40,447 --> 00:03:42,014 .. من فقط ميخواستم بدونم اصلا 102 00:03:42,082 --> 00:03:43,549 به امتحان کردن چيزي ديگه فکر کردي ؟ 103 00:03:43,617 --> 00:03:44,884 .. از بين تمام روزها 104 00:03:44,952 --> 00:03:46,886 " هي "ريچل" تولدت چطور بود؟" 105 00:03:46,954 --> 00:03:49,855 " . عالي بود . بابام بهم گفت بايد هدفام پايين تر باشه" 106 00:03:49,923 --> 00:03:52,325 ، "خواهش ميکنم "ريچل . اين منظور من نبود 107 00:03:52,392 --> 00:03:54,827 . بيا ناهارمونو بخوريم- .. نه بابا- 108 00:03:54,895 --> 00:03:56,375 .. نميخوام توي روزي که بهم گفتي به درد جرز ديوار ميخورم 109 00:03:56,396 --> 00:03:58,197 . زيادي غذا بخوري 110 00:03:58,265 --> 00:04:00,299 "ريچل" 111 00:04:03,203 --> 00:04:04,303 . سلام 112 00:04:04,371 --> 00:04:06,839 . ببخشيد 113 00:04:06,907 --> 00:04:10,343 . فکر کنم توي دفتر اشتباهي هستين 114 00:04:10,410 --> 00:04:12,311 . خيليم توي دفتر درستي هستم 115 00:04:12,379 --> 00:04:16,549 . تو "کاترينا بنت" دستيار مرموز جديد "هاروي" هستي 116 00:04:16,617 --> 00:04:18,484 .. متاسفانه اين منو توي موقعيت بدي ميزاره 117 00:04:18,552 --> 00:04:20,252 . چون من نميدونم شما کي هستين 118 00:04:20,320 --> 00:04:22,488 . اين دقيقا مشکل ماست 119 00:04:22,556 --> 00:04:24,156 !ما مشکلي داريم ؟- . اوه اره ، يه گُنده ـشو- 120 00:04:24,224 --> 00:04:25,591 . تو هنوز نيومدي منو ببيني 121 00:04:25,659 --> 00:04:26,959 .. دوباره ميگم ، من نميدونم شما کي هستين 122 00:04:27,027 --> 00:04:29,028 . من ناظر دستيار هاي سال اول و دومي هستم 123 00:04:29,096 --> 00:04:30,796 . يه مسئوليتيه که خيلي جدي ميگيرمش 124 00:04:30,864 --> 00:04:33,633 . به اندازه اي که انگار کد هاي موشک هسته اي توي دستم دارم 125 00:04:33,700 --> 00:04:35,021 .. اگه اينقد جدي ميگيرين 126 00:04:35,068 --> 00:04:36,736 .. پس واسه چي توي دفتر دستيار سال پنجمي هستين 127 00:04:36,803 --> 00:04:38,371 و ناخونتونو روي ميزش ميگيرين ؟ 128 00:04:38,438 --> 00:04:39,839 !ناخون گيري؟ 129 00:04:39,906 --> 00:04:42,541 اين يه الياژ نيکل با روکش طلاي مجسمه سازيه 130 00:04:42,609 --> 00:04:43,542 .. از جنوب دانمارکه که 131 00:04:43,610 --> 00:04:45,211 .. من براي شکل دادن ناخون هام 132 00:04:45,278 --> 00:04:46,612 . هر کجا که عشقم بکشه استفاده ميکنم 133 00:04:46,680 --> 00:04:49,682 . بزار ببينيم روي چي کار ميکني 134 00:04:49,750 --> 00:04:50,790 . پسورد داره ها 135 00:04:50,851 --> 00:04:54,020 .. شوخي ميکني . دادستان99 . با سومين تلاش فهميدم 136 00:04:54,087 --> 00:04:56,055 . اين نقص حريم شخصي منه 137 00:04:56,123 --> 00:04:59,558 عه ؟ به کي ميخواي بگي ؟ 138 00:05:01,094 --> 00:05:03,029 . ميبنم که پرونده ي "چاد ريتر" رو ارائه ميکني 139 00:05:03,096 --> 00:05:06,766 اين دفاعيه ـته ؟ ! واو ! انگاري يه ميموني 140 00:05:06,833 --> 00:05:09,035 . من کاملا استراتژي دفاعيه ي اقاي "ريتر" رو تحت کنترل دارم 141 00:05:09,102 --> 00:05:10,536 ، اين که استراتژي نيست .. التماس کردنه 142 00:05:10,604 --> 00:05:12,538 ! واسه همين من مجبورم سرپرستيت کنم 143 00:05:12,606 --> 00:05:14,040 . من پرستار بچه لازم ندارم 144 00:05:14,107 --> 00:05:15,474 .. قرار نيست پرستار بچه داشته باشي 145 00:05:15,542 --> 00:05:18,244 . قراره "لوييس لوييت" بگيري- . اين غير قابل قبوله- 146 00:05:19,546 --> 00:05:21,313 . همينه که هست 147 00:05:21,381 --> 00:05:24,550 .. يا سرپرستي منو با آغوش باز قبول ميکني 148 00:05:24,618 --> 00:05:27,019 يا ميتوني برگردي به همون دادگاه 149 00:05:27,087 --> 00:05:29,555 . که تازه ازش بيرون اومدي 150 00:05:32,192 --> 00:05:34,827 . به "پيرسون هاردمن" خوش اومدي 151 00:05:43,937 --> 00:05:46,105 يه دقّه وقت داري ؟ 152 00:05:46,173 --> 00:05:47,540 . شايد 153 00:05:47,607 --> 00:05:49,175 . در مورد ما نيست ، در مورد کاره 154 00:05:49,242 --> 00:05:50,242 اوه . باشه پس 155 00:05:50,310 --> 00:05:51,444 .. "مواد غذاي "فولسم 156 00:05:51,511 --> 00:05:53,245 ميسي ديتلر" دستيار حقوقي پرونده ـشه درسته ؟" 157 00:05:53,313 --> 00:05:54,847 .. اره وقتايي که با دوست پسرش اس ام اس بازي نميکنه 158 00:05:54,915 --> 00:05:56,348 ، هر پنج ثانيه .. يا هم اتاقيش 159 00:05:56,416 --> 00:05:57,950 ! بقيه ي پنج ثانيه 160 00:05:58,018 --> 00:05:59,351 . منو روش بزار 161 00:05:59,419 --> 00:06:00,519 ! نه 162 00:06:00,587 --> 00:06:02,288 . فکر نميکنم ايده ي خوبي باشه 163 00:06:02,355 --> 00:06:04,056 . وکيل مقابل پدر منه 164 00:06:04,124 --> 00:06:07,326 رابرت زين" باباته !؟" 165 00:06:07,394 --> 00:06:10,229 اينقد باور اينکه بابام سياه پوسته سخته ؟ 166 00:06:10,297 --> 00:06:11,764 !!رابرت زين" سياه پوسته ؟" 167 00:06:11,832 --> 00:06:13,299 فکر ميکني رنگ پوست من تقلبيه ؟ 168 00:06:13,366 --> 00:06:14,886 .. من تو رو ميشناسم ولي نميتونم باور کنم 169 00:06:14,901 --> 00:06:16,869 . که بابات "رابرت زين" معروفه 170 00:06:16,937 --> 00:06:18,070 . هيچوقت به من نگفتي 171 00:06:18,138 --> 00:06:19,705 .دوست ندارم مردم اينجا بدونم 172 00:06:19,773 --> 00:06:21,507 منم "مردم" هستم ؟ 173 00:06:23,143 --> 00:06:25,478 . منظورم قبل از ..باشه 174 00:06:25,545 --> 00:06:27,279 . ببين من دارم پيشنهاد ميدم کمکتون کنم حالشو بگيريم 175 00:06:27,347 --> 00:06:29,548 حالا واسه من جا باز ميکني يا نه ؟ 176 00:06:32,052 --> 00:06:34,153 ، قبل از اينکه اون سوالتو جواب بدم 177 00:06:34,221 --> 00:06:35,755 .. واقعا فکر ميکني کار کردن ما باهم 178 00:06:35,822 --> 00:06:37,256 فکر خوبيه ؟ 179 00:06:37,324 --> 00:06:41,627 واقعا داري از من ، ميپرسي فکر خوبيه يا نه ؟ 180 00:06:41,695 --> 00:06:42,728 ! واو 181 00:06:42,796 --> 00:06:46,132 . رابرت زين" حواستو جمع کن" 182 00:06:46,199 --> 00:06:49,835 183 00:06:49,903 --> 00:06:53,172 184 00:06:53,240 --> 00:06:56,342 185 00:06:56,409 --> 00:07:00,045 186 00:07:00,113 --> 00:07:03,015 187 00:07:03,083 --> 00:07:07,019 188 00:07:07,087 --> 00:07:08,487 189 00:07:08,555 --> 00:07:10,118 190 00:07:10,119 --> 00:07:14,119 ارائه اي از تيم زيرنويس .:TvShoW:. 191 00:07:14,120 --> 00:07:15,689 : مترجمان .: امين - A.SH:. 192 00:07:15,721 --> 00:07:16,825 .:مهتاب - Difo:. 193 00:07:16,826 --> 00:07:19,243 ، "قبل از هرچيز "رابرت . خيلي متاسف شدم وقتي در مورد "دِرک پورتيس" شنيدم 194 00:07:19,343 --> 00:07:21,997 . "اوه ممنون "هاروي 195 00:07:22,097 --> 00:07:24,498 . ولي حقيقت اينه که "درِک" ادم مزخرفي بود 196 00:07:24,566 --> 00:07:26,367 . منم همينو گفتم 197 00:07:26,435 --> 00:07:28,169 . اين چيزي بود که همه گفتن 198 00:07:28,236 --> 00:07:30,337 . در هر صورت ، لازم نبود اينهمه راه تا اينجا بياي 199 00:07:30,405 --> 00:07:31,885 . ميتونستم اون توافق نامه رو فکس کنيم 200 00:07:31,907 --> 00:07:33,274 ! بفرماييد قربان 201 00:07:33,341 --> 00:07:35,976 . من و تو خوب ميدونيم من نيومدم اينجا تا امضا کنم 202 00:07:36,044 --> 00:07:37,378 . اومدم مذاکره کنم 203 00:07:37,446 --> 00:07:40,347 ، براي دوباره مذاکره کردن . که بد شانسي مياره 204 00:07:40,415 --> 00:07:42,116 . حقيقت اينکه که تو "درِک" رو گول زدي 205 00:07:42,184 --> 00:07:44,585 .. ده ميليون دو برابر چيزيه که هر وکيل درست حسابي اي 206 00:07:44,653 --> 00:07:45,853 . حاضر ميشه توافق کنه 207 00:07:45,921 --> 00:07:47,321 ، بايد 5 تا ميبود . من بهتون 2 تا ميدم 208 00:07:47,389 --> 00:07:49,423 . عالي شد . خوب بياين براي 2 توافق بکنيم 209 00:07:49,491 --> 00:07:51,459 ، بعدشم کليد هاي اپارتمانمو بهت ميدم 210 00:07:51,526 --> 00:07:53,561 ! تا کار شماره ي 2 روي بالشم بکني 211 00:07:53,628 --> 00:07:56,230 کد امنيتي هم داره ؟ نگهبان !؟ 212 00:07:58,200 --> 00:08:00,301 . بسه ديگه ، خوشمزگي ـتو کردي 213 00:08:00,368 --> 00:08:01,969 . ما اون پيشنهاد رو قبول نميکنيم 214 00:08:02,037 --> 00:08:04,238 "پس ميخوايين درخواست "سلون موزلي 215 00:08:04,306 --> 00:08:05,740 رو دوباره بچينين ؟ 216 00:08:05,807 --> 00:08:08,275 دوباره که نميتونين استشهادش رو بررسي کنين "اقاي "زين 217 00:08:08,343 --> 00:08:09,376 . البته که ميتونه 218 00:08:09,444 --> 00:08:11,312 .. و از اين فرصت استفاده ميکني تا 219 00:08:11,379 --> 00:08:13,814 . به "سلون موزلي" نشون بدي چه نفعي براش هست 220 00:08:13,882 --> 00:08:16,016 .. وقتي کارم باهاش تموم شد 221 00:08:16,084 --> 00:08:18,252 ! با سر 2 ميليون رو قبول ميکنه 222 00:08:20,055 --> 00:08:23,224 .. اين بيشتر از بدشانسيه . ظالمانه ـست 223 00:08:23,291 --> 00:08:24,992 . پيشنهاد من سر جاشه 224 00:08:25,060 --> 00:08:27,661 . از اينکه ديدمتون خوشحال شدم قربان 225 00:08:32,167 --> 00:08:33,100 چيه ؟ 226 00:08:33,168 --> 00:08:34,902 قربان"؟" اقاي زين"؟" 227 00:08:34,970 --> 00:08:37,838 چرا بهش نميگي بابا و خودتو خلاص نميکني ؟ 228 00:08:37,906 --> 00:08:40,074 . داشتم احترام ميگذاشتم 229 00:08:40,142 --> 00:08:41,876 . داشتي براي جشن شکرگذاري دعوتش ميکردي 230 00:08:41,943 --> 00:08:43,611 به نظرت ميزاري من يکي از پاهاي بوقلمون رو بخورم ؟ 231 00:08:43,678 --> 00:08:45,179 .. فکر نکنم اين چيزي باشه که ميخواي 232 00:08:45,247 --> 00:08:46,347 . بهت اجازه بده داشته باشي 233 00:08:46,414 --> 00:08:48,516 .. "فکر ميکردي نفهميدم "ريچل زين 234 00:08:48,583 --> 00:08:49,950 يهو دستيارحقوقي شد ؟ 235 00:08:50,018 --> 00:08:51,152 . خودش خواست روي اين باشه 236 00:08:51,219 --> 00:08:53,187 ، اين بهتره اخرش به تو و اون توي تخت ختم نشه 237 00:08:53,255 --> 00:08:55,122 ! در حالي که داري راز هات رو بهش ميگي.. . مشکلي نيست- 238 00:08:55,190 --> 00:08:56,423 . روي مبل انجام ميديم 239 00:08:56,491 --> 00:08:57,625 ! واو 240 00:08:57,692 --> 00:09:00,427 .. اين بي احترامي به تو و من يا خودش 241 00:09:00,495 --> 00:09:03,798 . يا باباش- . يا مبلت- 242 00:09:03,865 --> 00:09:05,666 ! مبل من نه ها 243 00:09:10,572 --> 00:09:12,406 "دانا"- "کاترينا"- 244 00:09:12,474 --> 00:09:15,442 ميدوني من کيم ؟- . من همه رو ميشناسم- 245 00:09:15,510 --> 00:09:17,344 . همينو شنيدم يه دقّه وقت داري ؟ 246 00:09:17,412 --> 00:09:18,646 .. خُب هشت روز ديگه 247 00:09:18,713 --> 00:09:20,915 . فکر کنم 45 ثانيه ي اضافي داشته باشم 248 00:09:20,982 --> 00:09:24,552 .. خُب اگه يه لحظه وقت داشتي 249 00:09:24,619 --> 00:09:26,987 فکر ميکني ميتوني منو با کلوچه بخري ؟ 250 00:09:27,055 --> 00:09:28,823 . خونگي ، با تکه هاي شکلات 251 00:09:28,890 --> 00:09:30,991 شکلات تلخ ؟- . يکم کمتر نرمال- 252 00:09:31,059 --> 00:09:35,095 با کره ي بادوم زميني ؟ - . شکلات کره اي- 253 00:09:35,163 --> 00:09:37,231 گردو؟- . شوخي ميکني- 254 00:09:37,299 --> 00:09:39,834 . پسته 255 00:09:39,901 --> 00:09:43,470 . مغزينه ي سلطنتي 256 00:09:43,538 --> 00:09:45,306 "کي نقطه ي ضعف منو بهت گفت ؟ "مايک 257 00:09:45,373 --> 00:09:46,841 "برِتا" 258 00:09:46,908 --> 00:09:48,475 برتا" ي بزرگ از دفتر قضايي ؟" 259 00:09:48,543 --> 00:09:50,010 . اونجا به خوبي توي يادها موندي 260 00:09:50,078 --> 00:09:51,111 . آره 261 00:09:51,179 --> 00:09:54,181 . من همه جا به خوبي بياد ميمونم 262 00:09:59,387 --> 00:10:02,189 . خُب يه دقيقه وقت داري 263 00:10:02,257 --> 00:10:04,058 لوييس ليت" کدوم خريه ؟" 264 00:10:04,125 --> 00:10:06,126 . احتمالا بيشتر از دقيقه وقت ميخواد 265 00:10:06,194 --> 00:10:07,528 چقدر بد؟ 266 00:10:07,596 --> 00:10:10,431 ! دلم ميخواد از شيشه هاي کوچيک پرتش کنم بيرون 267 00:10:10,498 --> 00:10:12,032 . برخورد بي سابقه اي نيست 268 00:10:12,100 --> 00:10:14,220 . هاروي" منو اورده ، نميخوام عصبانيش کنم" 269 00:10:14,269 --> 00:10:15,669 . فقط ميخواستم بدونم رسم و رسوم چيه 270 00:10:15,737 --> 00:10:17,817 ، هاروي" قرار نيست جلوتو بگيره" . ولي حرفمو گوش کن 271 00:10:17,839 --> 00:10:19,773 .. بايد پا به پاي "لوييس" بري 272 00:10:19,841 --> 00:10:22,843 . بايد امادگيشو داشته باشي که خيلي جلو بري 273 00:10:22,911 --> 00:10:25,045 "جسيکا"- "رابرت"- 274 00:10:25,113 --> 00:10:27,381 چيکار ميتونم برات بکنم ؟ 275 00:10:27,449 --> 00:10:30,784 .. فقط ميخوام حرف بزنم . مثل يه همکار نامي به همکار نامي 276 00:10:35,557 --> 00:10:38,525 . ازتون ميخوام براي مواد غذايي "فولسم" کوتاه بياين 277 00:10:38,593 --> 00:10:41,428 . فکر ميکردم قبلا براي مواد غذايي "فولسم" توافق کرديم 278 00:10:41,496 --> 00:10:43,297 . من عدد متفاوتي پيشنهاد دادم 279 00:10:43,365 --> 00:10:45,566 . که "هاروي" رد کرد 280 00:10:45,634 --> 00:10:46,901 .. خُب تو که منو ميشناسي 281 00:10:46,968 --> 00:10:49,336 .. من براي اون تبعيض جنسيتي پيش "هاروي" نميرم 282 00:10:49,404 --> 00:10:50,971 . اخه "هاروي" مثل دخترا مذاکره ميکنه 283 00:10:51,039 --> 00:10:52,873 . نه نميکنه 284 00:10:52,941 --> 00:10:54,742 . ولي موهاشو مثل دخترا درست ميکنه 285 00:10:54,809 --> 00:10:56,310 . ميدونم 286 00:10:56,378 --> 00:10:58,512 اين چيزا چيه ؟ 287 00:10:58,580 --> 00:11:01,548 . نميدونم چه رقمي پيشنهاد دادي ؟ 288 00:11:01,616 --> 00:11:03,083 . 2 ميليون 289 00:11:03,151 --> 00:11:05,185 . اين که 8 ميليون دلار ضرره 290 00:11:05,253 --> 00:11:07,922 ، اين 8 ميليون براي موکل ـتونه . و شما احتياج به يه برد دارين 291 00:11:07,989 --> 00:11:09,323 جدي ؟ 292 00:11:09,391 --> 00:11:12,526 .. "اره بر کسي پوشيده نيست که "پيرسون هاردمن 293 00:11:12,594 --> 00:11:14,862 . لب مرز رسيده از وقتي "دنيل" رفته 294 00:11:14,930 --> 00:11:17,865 . اين معني ميداشت اگه مرز سيم خاردار داشت 295 00:11:17,933 --> 00:11:21,101 ، وکيل هاتون رفتن .. دستيار هاتون دستچين شدن 296 00:11:21,169 --> 00:11:22,536 . موکلا پيچوندن 297 00:11:22,604 --> 00:11:23,871 ، وکيل ها مرخص شدن 298 00:11:23,939 --> 00:11:26,674 دستيار ها اخراج شدند و . موکل ها نگه داشته شدند 299 00:11:26,741 --> 00:11:29,310 .. هر چقدر ميخواي بچرخونش 300 00:11:29,377 --> 00:11:32,413 .. ولي يه برد سطح بالا . خوب نشونتون ميده 301 00:11:32,480 --> 00:11:33,781 .. اگه من قيمتم رو پايين بيارم 302 00:11:33,848 --> 00:11:36,750 ! برد ، برده . مهم نيست چقدر زشت 303 00:11:44,592 --> 00:11:46,694 . رابرت زين" يه سر اومد دفتر من" 304 00:11:46,761 --> 00:11:49,396 ميخواست مختو بزنه ؟ . هميشه حس ميکردم يه حسي نسبت بهت داره 305 00:11:49,464 --> 00:11:50,464 !کي نداره ؟ 306 00:11:50,532 --> 00:11:52,599 . فکر ميکنه ما ضعيفيم- . ميدونم- 307 00:11:52,667 --> 00:11:53,801 .. توافقنامه رو کم کرد 308 00:11:53,868 --> 00:11:56,136 . در مورد پرونده نميگم ..ما رو ميگفت 309 00:11:56,204 --> 00:11:57,471 داري ميگي پشت سر من اومد ؟ 310 00:11:57,539 --> 00:11:59,673 . مزخرفات ِ هفته ي پيش "اليسون هولت" رو شنيده 311 00:11:59,741 --> 00:12:00,908 .. بزار حدس بزنم 312 00:12:00,976 --> 00:12:02,409 . داره همونا رو پيش ميکشه باز 313 00:12:02,477 --> 00:12:04,278 ، گفت دنيا ميدونه که ما احتياج به برد داريم 314 00:12:04,346 --> 00:12:06,113 . ميخواست با اين اهرم منو راضي کنه توافق کنم 315 00:12:06,181 --> 00:12:07,481 . حرومزاده 316 00:12:07,549 --> 00:12:10,551 .. اين ديگه بدشانسي نيست ! ناموسي شده 317 00:12:10,618 --> 00:12:12,987 . ميدوني من با کسايي که ناموسي وارد ميشن چيکار ميکنم 318 00:12:13,054 --> 00:12:15,055 . از زانو زمين ميزنيمشون 319 00:12:23,832 --> 00:12:25,799 "لوييس" 320 00:12:29,637 --> 00:12:33,741 .. من ميخواستم 321 00:12:33,808 --> 00:12:37,211 .. من 322 00:12:45,754 --> 00:12:47,021 . بفرما 323 00:12:47,088 --> 00:12:50,157 . به نظر خوشمزه مياد چي هست ؟ 324 00:12:50,225 --> 00:12:51,892 . اسموتي اسفناج و کلم ـه 325 00:12:51,960 --> 00:12:53,660 . من توي رژيم سه ماه ـم هستم 326 00:12:53,728 --> 00:12:55,796 چي ميخواي ؟ 327 00:12:55,864 --> 00:12:57,831 . ميخوام عذر خواهي کنم 328 00:12:57,899 --> 00:12:59,900 . براي هرگونه سوء تفاهمي که داشتيم 329 00:12:59,968 --> 00:13:01,668 . که داشتـــي 330 00:13:01,736 --> 00:13:05,706 .. درسته . و خيلي بزرگ بود 331 00:13:05,774 --> 00:13:08,008 .. من به سابقه ـت نگاه کردم 332 00:13:08,076 --> 00:13:11,612 . توي جرايم مالي نابغه اي 333 00:13:11,679 --> 00:13:12,880 . ادامه بده 334 00:13:12,947 --> 00:13:16,750 .. من فقط سرپرستيت رو قبول نميکنم 335 00:13:16,818 --> 00:13:20,521 . دارم براي کمکت التماس ميکنم 336 00:13:20,588 --> 00:13:22,523 . خُب التماس کن 337 00:13:22,590 --> 00:13:24,358 .. دادگاه اختلاف من توي چهارشنبه ـست 338 00:13:24,426 --> 00:13:25,626 . "با قاضي "مکانتاير 339 00:13:25,693 --> 00:13:28,195 . من هيچوقت نتونستم باهاش ارتباط کنم 340 00:13:28,263 --> 00:13:29,897 . اره چون درکش نميکني 341 00:13:29,964 --> 00:13:31,598 . خُب تنها چيزي که من ميدونم اينه که خيلي سختگيره 342 00:13:31,666 --> 00:13:32,766 . نه خيلي دقيق ـه 343 00:13:32,834 --> 00:13:34,034 .. دير نکن ، شلخته نباش 344 00:13:34,102 --> 00:13:35,536 بي احترامي نکن .. و عاشقت ميشه 345 00:13:35,603 --> 00:13:38,205 . همونجوري که عاشق منه 346 00:13:39,574 --> 00:13:42,276 .. از اونجايي که خيلي خوب ميشناسيش 347 00:13:42,343 --> 00:13:44,611 به من افتخار ميدي که براي 348 00:13:44,679 --> 00:13:46,046 صندلي اول امضا کني ؟ 349 00:13:46,114 --> 00:13:49,450 . ميتونم 350 00:13:49,517 --> 00:13:52,052 . و ميکنم 351 00:13:53,721 --> 00:13:55,355 .. منو با بزرگواري ميبخشي 352 00:13:55,423 --> 00:13:58,025 . و حالا توي ساعت احتياجم به دادم ميرسي 353 00:13:58,093 --> 00:13:59,726 .تو شواليه ي نجات من توي زره ي درخشان هستي 354 00:13:59,794 --> 00:14:02,996 355 00:14:03,064 --> 00:14:05,399 . چهارشنبه ميبينمتون بانوي من 356 00:14:21,649 --> 00:14:22,950 357 00:14:23,017 --> 00:14:24,785 ميخواستي منو ببينين ؟ 358 00:14:24,853 --> 00:14:27,421 اره .. ولي اين معمولا يعني 359 00:14:27,489 --> 00:14:28,889 . ادمها به "دانا" ميگن که اومدن 360 00:14:28,957 --> 00:14:31,024 . و و بعد "دانا" به من ميگه . اين راهشه 361 00:14:31,092 --> 00:14:35,996 . دانا" اونجا نيست"- فکر ميکني اتفاقيه ؟- 362 00:14:36,064 --> 00:14:37,231 . ظاهرا که نيست 363 00:14:37,298 --> 00:14:39,032 ميدوني واسه چي اينجايي ؟ 364 00:14:39,100 --> 00:14:41,935 . چون فاميلم "زين" ـه 365 00:14:42,003 --> 00:14:44,705 ميدوني چرا "دانا" اينجا نيست ؟ 366 00:14:44,772 --> 00:14:46,974 . چون تو ميدوني ما باهم دوستيم 367 00:14:47,041 --> 00:14:48,709 .. و ميخواي چيزي رو ازم بخواي 368 00:14:48,776 --> 00:14:50,644 . که ميدوني اون بهم ميگفت انجامش ندم 369 00:14:50,712 --> 00:14:52,679 و من دقيقا چي ازت ميخوام ؟ 370 00:14:52,747 --> 00:14:55,482 . ميخواي بپرسي من ميخوام توي جلسه ي استشهاد باشم 371 00:14:55,550 --> 00:14:58,152 . ميخواستي روي پرونده باشه- . بله- 372 00:14:58,219 --> 00:15:00,154 .. و قبل از اينکه بپرسي من به اندازه ي کافي قوي هستم 373 00:15:00,221 --> 00:15:01,321 ، که اونجا باشم 374 00:15:01,389 --> 00:15:02,856 . ميخوام بدوني که من اندازه ي کافي قوي هستم 375 00:15:02,924 --> 00:15:04,725 . من اينو نميخواستم بپرسم 376 00:15:04,792 --> 00:15:07,694 . ميخوام بدونم روي بابات تاثيري داره يا نه 377 00:15:07,762 --> 00:15:09,429 . راستش بخواي فکر نميکنم اهميتي بده 378 00:15:09,497 --> 00:15:11,231 . خوبه 379 00:15:11,299 --> 00:15:12,566 چرا خوبه ؟ 380 00:15:12,634 --> 00:15:14,635 .. چون اگه اينجوري در موردش فکر ميکني 381 00:15:14,702 --> 00:15:16,937 . رابطه ـتون از چيزي که فکر ميکني بدتره 382 00:15:17,005 --> 00:15:20,274 . و بيشتر چيزي که بدوني بهت اهميت ميده 383 00:15:40,361 --> 00:15:42,196 اين يه جوکه ؟ 384 00:15:42,263 --> 00:15:44,131 . اون نبايد اونجا باشه 385 00:15:44,199 --> 00:15:45,499 سلون موزلي " ؟" 386 00:15:45,567 --> 00:15:47,067 . تو ميدوني در مورد چي حرف ميزنم 387 00:15:47,135 --> 00:15:48,435 .. فکر ميکني داشتش توي اتاق 388 00:15:48,503 --> 00:15:50,237 باغث ميشه من کارمو نکنم ؟ 389 00:15:50,305 --> 00:15:51,338 .. سوال مربوط اينجاست که 390 00:15:51,406 --> 00:15:52,739 .. اون بعد از اينکه "سلون موزلي" رو خورد کردي 391 00:15:52,807 --> 00:15:54,641 چي در موردت فکر ميکنه ؟ 392 00:15:54,709 --> 00:15:58,579 . به من ميگي ظالم بعد اين شيرين کاري رو راه ميندازي 393 00:15:58,646 --> 00:16:00,480 . ما يه معامله داشتيم و تو پس زدي 394 00:16:00,548 --> 00:16:02,216 .. معامله رو برگردون 395 00:16:02,283 --> 00:16:04,718 . و همه چيز الان تموم ميشه 396 00:16:13,561 --> 00:16:15,462 هاروي" چيکار کردي ؟" 397 00:16:15,530 --> 00:16:17,664 . کارم رو 398 00:16:21,380 --> 00:16:22,700 "خانم "موزلي 399 00:16:23,274 --> 00:16:25,994 چرا اين رشته ي کاري رو انتخاب کردين ؟ 400 00:16:27,708 --> 00:16:30,643 چون من به خوراکي ها علاقه دارم 401 00:16:30,711 --> 00:16:33,246 ،يعني دوست داشتن خوراکي ها 402 00:16:33,313 --> 00:16:35,214 براي يه عضو هيات رئيسه يک مزيت محسوب ميشه؟ 403 00:16:35,282 --> 00:16:36,649 ،مزيت نيست 404 00:16:36,717 --> 00:16:37,884 ولي داريم درباره ي يه شرکت مرتبط با مواد خوراکي صحبت ميکنيم 405 00:16:37,951 --> 00:16:40,553 به نظرم کاملا جور درمياد 406 00:16:40,621 --> 00:16:41,888 ،خب اگه اينقدر جور درمياد 407 00:16:41,955 --> 00:16:44,323 پس چرا توي يه بخش ديگه دنبال کار ميگشتيد؟ 408 00:16:44,391 --> 00:16:47,927 چون من 9 سال تمام خودم رو براي موکل شما عذاب دادم 409 00:16:47,995 --> 00:16:50,196 ،و ترفيع درجه هايي که ميتونست به من برسه 410 00:16:50,264 --> 00:16:52,498 به افراد بي کفايت مي رسيد 411 00:16:52,566 --> 00:16:53,666 خب بذاريد مساله رو روشن کنم 412 00:16:53,734 --> 00:16:55,501 ،شما به بن بست رسيديد ،و موکل منو مقصر دونستيد 413 00:16:55,569 --> 00:16:57,003 ...و به جاي اينکه يه راهي پيدا کنيد 414 00:16:57,070 --> 00:16:58,471 تا در اين شرايط ايده آل ،به نتيجه برسيد 415 00:16:58,539 --> 00:17:00,673 .بيخيالش ميشيد و انصراف ميديد 416 00:17:00,741 --> 00:17:02,041 من نميدونم شما تو چه دانشگاهي ،حقوق خونديد 417 00:17:02,109 --> 00:17:03,309 ...ولي من هميشه فکر ميکردم 418 00:17:03,377 --> 00:17:05,211 در جلسات استشهاد بايد پرسشي مطرح بشه 419 00:17:05,279 --> 00:17:07,680 من توي "هاروارد" تحصيل کردم 420 00:17:07,748 --> 00:17:09,115 :و اينم از سوالم 421 00:17:09,183 --> 00:17:11,384 بعد از اين همه مصاحبه براي اين همه شغل 422 00:17:11,451 --> 00:17:13,686 چرا نرفتيد دنبال يکيشون؟ 423 00:17:13,754 --> 00:17:15,555 و شغلتون رو تغيير نداديد؟ 424 00:17:15,622 --> 00:17:18,057 .چون اين برام پسرفت به حساب ميومد 425 00:17:18,125 --> 00:17:20,626 واقعا پسرفت به حساب ميومد؟ 426 00:17:20,694 --> 00:17:21,994 ولي اين نهايت چيزيه که ميتونستيد پيدا کنيد 427 00:17:22,062 --> 00:17:23,362 چون هيچکسي اولش هم فکر نميکرد 428 00:17:23,430 --> 00:17:25,364 که کارتون درسته 429 00:17:25,432 --> 00:17:26,532 شما که اينو نميدونيد 430 00:17:26,600 --> 00:17:29,235 ،شاهد سوگندخورده دارم ...يه کارمند بخش کارگزيني 431 00:17:29,303 --> 00:17:31,437 که گفته هيچکس مايل به حضور شما نبود 432 00:17:31,505 --> 00:17:32,839 بسه ديگه داريد اذيتش ميکنيد 433 00:17:32,906 --> 00:17:35,274 حقيقت اينه که شما بي استعداد و رقت انگيزيد 434 00:17:35,342 --> 00:17:36,642 و ديگران رو سرزنش ميکنيد 435 00:17:36,710 --> 00:17:38,578 چون مهارت يا شهامت نداريد 436 00:17:38,645 --> 00:17:41,214 يا خصيصه ي ديگه اي که بهتون کمک کنه تا در زمينه ي انتخابي خودتون موفق باشيد 437 00:17:41,281 --> 00:17:43,049 ...و حتي شجاعت اين رو هم نداريد 438 00:17:43,116 --> 00:17:45,117 که بريد سراغ يه کار ديگه 439 00:17:45,185 --> 00:17:46,452 ،ببخشيد ...فقط ميخواستم مطمئن بشم 440 00:17:46,520 --> 00:17:48,454 که اينا همه توي گزارش دادگاه ثبت شدن 441 00:17:48,522 --> 00:17:49,856 شما هم شنيديد چي گفت؟ 442 00:17:49,923 --> 00:17:51,424 بله شنيديم 443 00:17:51,491 --> 00:17:53,192 خوبه 444 00:17:53,260 --> 00:17:54,861 چند تا سوال ديگه هم دارم 445 00:17:54,928 --> 00:17:56,796 نه 446 00:17:56,864 --> 00:17:59,732 جلسه ي استشهاد به پايان رسيده 447 00:18:07,207 --> 00:18:08,967 ،اينجا دستشويي آقايونه ميدوني ديگه، نه؟ 448 00:18:08,976 --> 00:18:10,843 ديگه اين مسخره بازي رو تکرار نکن 449 00:18:10,911 --> 00:18:11,944 ببخشيد؟ 450 00:18:12,012 --> 00:18:13,279 من نيازي به پشتيباني تو ندارم 451 00:18:13,347 --> 00:18:14,580 پدرم هم همين کارو ميکنه 452 00:18:14,648 --> 00:18:16,115 ...ريچل" تنها وجه اشتراک" 453 00:18:16,183 --> 00:18:17,516 ...بين من و پدرت 454 00:18:17,584 --> 00:18:18,985 اينه که تو از دست جفتمون عصباني هستي 455 00:18:19,052 --> 00:18:20,686 خب تنها کاري که اونجا کردي خجالت دادن من بود 456 00:18:20,754 --> 00:18:22,455 خجالتت دادم؟ 457 00:18:22,522 --> 00:18:25,458 من اصلا به تو نگاه نميکردم حواسم به موکلمون بود 458 00:18:25,525 --> 00:18:26,559 يعني ميخواي بگي 459 00:18:26,627 --> 00:18:28,527 که جلسه رو به خاطر اون ختم نکردي؟ 460 00:18:28,595 --> 00:18:30,296 نه، ميخوام بگم که دليل ختم جلسه تو نبودي 461 00:18:30,364 --> 00:18:32,198 هرچند طوري که معلومه ..."تو رفتي سراغ "هاروي 462 00:18:32,266 --> 00:18:33,799 و درخواست دادي که وارد جلسه بشي و خودت رو قاطي ماجرا کني 463 00:18:33,867 --> 00:18:35,534 من سراغ "هاروي" نرفتم اون اومد سراغ من 464 00:18:35,602 --> 00:18:37,770 ببين "ريچل" ممکنه دلت بخواد اين داستان رو به نبرد بين "زِين" ها تبديل کني 465 00:18:37,838 --> 00:18:39,071 ولي اصل قضيه اينطور نيست 466 00:18:39,139 --> 00:18:41,007 "نبرد اصلي بين شرکت "فالسوم فودز و موکل ماست 467 00:18:41,074 --> 00:18:42,942 ولي تو اشتياق زيادي داري که نشون بدي چقدر سرسختي 468 00:18:43,010 --> 00:18:46,078 اونقدر که احتمالا موکل خودمون رو فراموش کردي 469 00:18:49,549 --> 00:18:52,518 چطور جرات ميکني؟ - چيو چطور جرات ميکنم؟ - 470 00:18:52,586 --> 00:18:55,154 همين الان يه جريمه ي 3 هزار دلاري از قاضي "مک اينتاير" دريافت کردم 471 00:18:55,222 --> 00:18:57,023 - ترجمه نشده - 472 00:18:57,090 --> 00:18:58,124 ميدونم 473 00:18:58,191 --> 00:18:59,892 گفتم چه بلايي سرت اومده؟ 474 00:18:59,960 --> 00:19:02,862 ،گفتم شايد اسبتون تب کرده باشه اعلي حضرت 475 00:19:02,930 --> 00:19:04,130 آها 476 00:19:04,197 --> 00:19:05,932 گفتي روز چهارشنبه خودتم ميدوني 477 00:19:05,999 --> 00:19:07,566 ،نه گفتم سه شنبه 478 00:19:07,634 --> 00:19:11,037 توي اسنادي که بهت دادم هم نوشته بود 479 00:19:12,873 --> 00:19:15,341 الان جنگي رو شروع کردي که بعدا آرزو ميکني کاش نکرده بودي 480 00:19:15,409 --> 00:19:18,144 من شروع نکردم - چرا، تو کردي - 481 00:19:18,211 --> 00:19:19,645 و الانم اون جريمه رو خودت پرداخت ميکني 482 00:19:19,713 --> 00:19:20,980 و يه نامه براي قاضي "مک اينتاير" مينويسي 483 00:19:21,048 --> 00:19:23,349 و توش تاکيد ميکني که چقدر از اين بابت متاسفي 484 00:19:23,417 --> 00:19:26,152 !نخير، اين کارو نميکنم 485 00:19:26,219 --> 00:19:28,421 تا پنج ميشمرم 486 00:19:28,488 --> 00:19:30,323 ميتوني تا 500 هم بشمري 487 00:19:30,390 --> 00:19:33,793 تنها چيزي که منو اذيت ميکنه گير افتادن پيش توئه 488 00:19:33,860 --> 00:19:36,128 تو به من دروغ گفتي 489 00:19:36,196 --> 00:19:38,197 و خودتم ميدوني 490 00:19:38,265 --> 00:19:40,066 جدي؟ 491 00:19:40,133 --> 00:19:42,735 مثلا ميخواي به کي شکايتمو بکني؟ 492 00:19:55,048 --> 00:19:57,883 اينم از اين، سخنراني شماره 162 493 00:19:57,951 --> 00:19:59,719 !چهارده دليل بر عوضي بودنِ من 494 00:19:59,786 --> 00:20:01,654 ،نه نه اين سخنراني شماره 216 ـه 495 00:20:01,722 --> 00:20:03,189 وارد قلمروي ناشناخته شدي 496 00:20:03,256 --> 00:20:05,024 با اين حال از اينم خوشت نمياد 497 00:20:05,092 --> 00:20:07,093 ،اگه قراره از دهن تو بيرون بياد !معلومه که ازش خوشم نمياد 498 00:20:07,160 --> 00:20:08,521 ...ببين، فقط ميخوام بگم که تو 499 00:20:08,528 --> 00:20:10,029 خيلي با قرار دادن "ريچل" در اون موقعيت زياده روي کردي 500 00:20:10,097 --> 00:20:11,430 قرار بود قلمرو ناشناخته باشه 501 00:20:11,498 --> 00:20:12,865 ما قبلا در اين مورد بحث کرديم 502 00:20:12,933 --> 00:20:14,834 نه، معمولا تو منو متهم ميکني که همه مسائل رو شخصي مي دونم 503 00:20:14,901 --> 00:20:16,702 اما حالا تو هستي که داري با قضيه 504 00:20:16,770 --> 00:20:17,770 "رابرت زين" شخصي برخورد مي کني 505 00:20:17,838 --> 00:20:19,271 نه، خودش اين رو يه مسئله شخصي کرده 506 00:20:19,339 --> 00:20:20,840 و دقيقا چه جوري اين کار رو کرد؟ 507 00:20:20,907 --> 00:20:22,675 اون شرکت ما رو تهديد کرد 508 00:20:22,743 --> 00:20:25,378 ،و مهمتر از اون اينکه "سعي کرد به "اسلوان موسلي 509 00:20:25,445 --> 00:20:28,114 نشون بده که اگه بره دادگاه به نفعش هست 510 00:20:28,181 --> 00:20:30,182 پس من فقط دارم اين لطفش رو تلافي مي کنم 511 00:20:30,250 --> 00:20:32,610 خب، به نظر نميرسه تاثير زيادي روش گذاشته باشه 512 00:20:32,619 --> 00:20:33,686 بهم اعتماد کن تاثير ميذاره 513 00:20:33,754 --> 00:20:35,187 و به تاثيرش روي 514 00:20:35,255 --> 00:20:37,323 "اسلون موسلي" و دختر "زين" هم فکر کردي؟ 515 00:20:37,391 --> 00:20:38,657 اين هم از اين 516 00:20:38,725 --> 00:20:41,127 برگشتيم به اتاق قديمي خوبمون 162 517 00:20:41,194 --> 00:20:43,129 منظورم رو وقتي گفتم رابرت زين" رو" 518 00:20:43,196 --> 00:20:44,764 به زانو در بيارين، نفهميدين؟ 519 00:20:44,831 --> 00:20:46,032 حتي تو؟ 520 00:20:46,099 --> 00:20:47,600 اوه، نگو که فکر ميکني زياده روي کردم 521 00:20:47,667 --> 00:20:49,135 من فکر مي کنم که به اندازه کافي عمل نکردي 522 00:20:49,202 --> 00:20:50,970 چي؟ - موکلت تماس گرفت - 523 00:20:51,038 --> 00:20:53,906 ميخواد توافقنامه مزخرف زين" رو قبول کنه" 524 00:20:57,577 --> 00:20:59,245 بايد لگنت رو بچرخوني 525 00:20:59,312 --> 00:21:02,481 تا نيروي وزنت رو به توپ منتقل کني 526 00:21:04,351 --> 00:21:05,484 خوب تونستي جاي من رو پيدا کني 527 00:21:05,552 --> 00:21:06,819 فکر ميکني تو تنها کسي هستي 528 00:21:06,887 --> 00:21:08,521 "که ميدوني قاضي "بنجامين کجا گلف بازي ميکنه؟ 529 00:21:08,588 --> 00:21:09,722 نه 530 00:21:09,790 --> 00:21:12,691 اما من تنها کسي ام که اينجا باهاش بازي ميکنه 531 00:21:12,759 --> 00:21:16,829 حالا اومدي که پادويي من رو کني؟ 532 00:21:16,897 --> 00:21:18,631 اومدم تا مذاکره کنم 533 00:21:18,698 --> 00:21:20,833 چرت نگو 534 00:21:24,071 --> 00:21:26,906 موکلت دنبال جمع کردن استشهاديه افتاده 535 00:21:26,973 --> 00:21:29,608 چون ميدونه که توي دادگاه شانسي نداره 536 00:21:29,676 --> 00:21:31,877 پس من به جاي تو مذاکره ميکنم 537 00:21:31,945 --> 00:21:33,979 پيشنهاد قبلي دو ميليون بود 538 00:21:34,047 --> 00:21:36,215 که الان شده يک ميليون "رابرت" 539 00:21:36,283 --> 00:21:37,850 شد پانصد هزارتا 540 00:21:37,918 --> 00:21:39,151 کارت رو خوب بلدي 541 00:21:39,219 --> 00:21:41,053 يادم بنداز بزارم ماشين بعدي ام رو تو برام بخري 542 00:21:41,121 --> 00:21:42,721 حالا شد صد هزار تا 543 00:21:42,789 --> 00:21:45,624 نه، صبر کن 544 00:21:45,692 --> 00:21:48,160 بگير 545 00:21:48,228 --> 00:21:51,163 اگه کار به جنگ بکشه، همه ضرر ميکنيم 546 00:21:53,667 --> 00:21:55,768 ،تو بچه نداري درسته؟ 547 00:21:55,836 --> 00:21:59,305 اومدي به خونه ام و شرکتم رو تهديد کردي 548 00:21:59,372 --> 00:22:01,140 خونه ـت؟ 549 00:22:01,208 --> 00:22:03,042 تو دختر منو درگير اون ...استشهاد کردي 550 00:22:03,110 --> 00:22:05,111 تا ببينه من چه جوري اون زن رو خرد ميکنم 551 00:22:05,178 --> 00:22:07,146 کاري که بايد ميکردم چون شغل من همينه 552 00:22:07,214 --> 00:22:09,115 و من سعي مي کنم که از اون زن حمايت کنم 553 00:22:09,182 --> 00:22:10,816 شغل من هم اينه 554 00:22:10,884 --> 00:22:13,686 خب، موکلت بدجوري ترسيده 555 00:22:13,753 --> 00:22:15,287 پس گمون کنم من کارم رو 556 00:22:15,355 --> 00:22:16,722 خيلي بهتر از تو انجام دادم 557 00:22:16,790 --> 00:22:19,291 توافقنامه اي در کار نيست 558 00:22:19,359 --> 00:22:21,293 ...اگه چيزي ميخواي 559 00:22:21,361 --> 00:22:24,663 بايد بياي دادگاه بگيريش 560 00:22:34,283 --> 00:22:37,226 چي نياز داري؟ 561 00:22:37,326 --> 00:22:38,359 يه دستمال 562 00:22:38,427 --> 00:22:40,028 نه ،کد امنيت اجتماعي 563 00:22:40,095 --> 00:22:41,596 تاريخ تولد؛ رنگ مورد علاقه 564 00:22:41,664 --> 00:22:42,864 ،حساسيت به آجيل .نميدونم 565 00:22:42,932 --> 00:22:44,332 چي لازمه؟ 566 00:22:44,400 --> 00:22:45,700 گمون نکنم هنوز لازم باشه 567 00:22:45,768 --> 00:22:47,235 اسناد هويت پدرت رو بدزدم 568 00:22:47,303 --> 00:22:49,203 مايک" گفت که" قرار توافق کنيم 569 00:22:49,271 --> 00:22:51,272 و ما نميتونيم بذاريم اين اتفاق بيفته 570 00:22:51,340 --> 00:22:53,975 ما؟ - بله، ما - 571 00:22:54,043 --> 00:22:55,877 من هم اينجا کار مي کنم 572 00:22:55,945 --> 00:22:58,413 حالا ميفهمم - ... ميفهمي - 573 00:22:58,480 --> 00:23:01,115 نه، نه، نه. اين به من و پدرم ربطي نداره 574 00:23:01,183 --> 00:23:02,450 فقط مربوط به موکله 575 00:23:02,518 --> 00:23:05,320 نه، منظورم اينه که براي همينه که دانا" اينقدر دوست ـت داره" 576 00:23:05,387 --> 00:23:07,455 اوه 577 00:23:07,523 --> 00:23:09,090 مرسي من هم دوستش دارم 578 00:23:09,158 --> 00:23:10,391 يه چيزي رو ميدوني؟ 579 00:23:10,459 --> 00:23:13,294 من ميخواستم تسليم شم و کنار بکشم 580 00:23:13,362 --> 00:23:16,531 ،اما حالا که توي زمان خصوصي من مزاحمم شدي 581 00:23:16,599 --> 00:23:20,201 نظرم عوض شد و کاري که شما ميگيد رو مي کنم 582 00:23:20,269 --> 00:23:22,503 تو در هر حال ميخواستي اين پرونده رو ادامه بدي 583 00:23:22,571 --> 00:23:24,272 آره - درسته - 584 00:23:24,340 --> 00:23:26,841 دوست داري پيراشکي منو هم امتحان کني؟ 585 00:23:26,909 --> 00:23:31,045 ... اوه، ممنون. من 586 00:23:31,113 --> 00:23:33,848 خيلي متاسفم 587 00:23:33,916 --> 00:23:36,551 خيلي ممنون 588 00:23:49,198 --> 00:23:52,367 سلام 589 00:23:52,434 --> 00:23:54,435 اينجا چه کار مي کني؟ 590 00:23:54,503 --> 00:23:56,004 فقط اومدم اينجا که بگم حق با تو بود 591 00:23:56,071 --> 00:23:57,338 اين پرونده توئه، نه من 592 00:23:57,406 --> 00:23:59,641 من ديگه وکيل ارشد نيستم 593 00:23:59,708 --> 00:24:01,075 خوبه ما بهترين دوستاي هم هستيم 594 00:24:01,143 --> 00:24:02,610 حالا لطفا برو 595 00:24:02,678 --> 00:24:06,114 باشه، اومدم که مدارک رو بهت پس بدم 596 00:24:06,181 --> 00:24:07,348 همه باستيد 597 00:24:07,416 --> 00:24:09,817 امکان نداره من بچه يه روزه نيستم 598 00:24:09,885 --> 00:24:11,386 پرونده هاي من درست همينجان 599 00:24:11,453 --> 00:24:13,855 باشه، "کاترينا"، من يه پيشنهاد دارم که جفتمون رو خلاص مي کنه 600 00:24:13,922 --> 00:24:17,325 هر چي توي اون پرونده هاست از من دور نگهشون دار 601 00:24:17,393 --> 00:24:19,460 باشه مچ منو گرفتي 602 00:24:19,528 --> 00:24:22,463 نميشه بهم اعتماد کرد خيلي خب، بريم سراغ پرونده - 603 00:24:22,531 --> 00:24:24,451 خانم "بنت" فکر کنم ميخوايد به من چيزي بدين 604 00:24:24,466 --> 00:24:26,167 عالي مقام 605 00:24:26,235 --> 00:24:28,236 آقاي "گيبز" موکل بنده رو متهم ميکنه به کلاهبرداري امنيتي 606 00:24:28,303 --> 00:24:30,238 اما به مغايرت آشکار يافته هاي سازمان امور مالياتي و 607 00:24:30,305 --> 00:24:32,974 کميسيون امنيت و مبادلات اعتنايي نمي کنن (S.E.C و I.R.S به ترتيب) 608 00:24:33,042 --> 00:24:37,612 من همراهم يک مدرک آوردم 609 00:24:37,680 --> 00:24:39,180 متاسفم 610 00:24:39,248 --> 00:24:41,015 احتمالا اشتباهي فايلي رو دريافت کرديد که 611 00:24:41,083 --> 00:24:42,216 عکسي از من 612 00:24:42,284 --> 00:24:45,720 با فوتوشاپ شبيه رئيس جمهور هاي آمريکا شده 613 00:24:45,788 --> 00:24:47,522 من از اين يکي خوشم مياد 614 00:24:47,589 --> 00:24:48,756 ،خيلي باهوش به نظر ميام مگه نه؟ 615 00:24:48,824 --> 00:24:50,591 چيزي که شما دنبالش هستي ... اين بود 616 00:24:50,659 --> 00:24:52,026 همون طور که بهتون گفتم 617 00:24:52,094 --> 00:24:54,328 اما بنا بر خواسته تون 618 00:24:54,396 --> 00:24:56,731 اينو از شما دور نگه خواهم داشت 619 00:24:56,799 --> 00:24:59,267 اين يه شوخيه ديگه؟ 620 00:24:59,334 --> 00:25:00,935 نه عالي مقام 621 00:25:01,003 --> 00:25:03,037 اون پوشه رو همين حالا بياريد اينجا 622 00:25:03,105 --> 00:25:04,939 و اگه اونا مدارک قابل قبول در دادگاه نباشن 623 00:25:05,007 --> 00:25:07,341 توي بد مخمصه اي ميوفتي 624 00:25:07,409 --> 00:25:10,211 ...اه 625 00:25:17,619 --> 00:25:19,120 روي چي داري کار ميکني؟ 626 00:25:19,188 --> 00:25:21,823 دارم تمام مقام هاي اجرايي رو بررسي ميکنم که 627 00:25:21,890 --> 00:25:24,192 توي پنج سال اخير توي صنايع غذايي "فالسوم" ترفيع گرفتن 628 00:25:24,259 --> 00:25:25,960 تو؟ 629 00:25:26,028 --> 00:25:29,263 بررسي همه مقام هاي اجرايي "صنايع غذايي "السوم 630 00:25:29,331 --> 00:25:30,932 که توي پنج سال اخير ترفيع گرفتن 631 00:25:36,305 --> 00:25:37,872 حق با تو بود 632 00:25:37,940 --> 00:25:40,174 اين يه نبرد "زين" با "زين" نيست 633 00:25:40,242 --> 00:25:42,477 ديگه نميخوام در مورد پدرم حرف بزنم 634 00:25:42,544 --> 00:25:44,479 خوبه 635 00:25:44,546 --> 00:25:46,481 مثل اين بود که من رو نشونده روي صندلي 636 00:25:46,548 --> 00:25:48,349 و به چشمام زل زده 637 00:25:48,417 --> 00:25:52,220 ...و بهم ميگه چي؟ - 638 00:25:52,287 --> 00:25:54,822 اينکه من بي استعداد و رقت انگيزم 639 00:25:54,890 --> 00:25:56,858 و مهارت يا شهامت يا هر چيزي که 640 00:25:56,925 --> 00:25:59,527 لازمه براي اينکه در رشته ام موفق بشم، ندارم 641 00:25:59,595 --> 00:26:01,195 اون با يه موکل صحبت مي کرد 642 00:26:01,263 --> 00:26:03,564 تو نمره 172 آوردي داري ميري به دانشکده حقوق 643 00:26:03,632 --> 00:26:06,200 نمي تونه اينو در نظر نگيره 644 00:26:06,268 --> 00:26:09,704 آره اون ... اين رو نمي دونه 645 00:26:11,340 --> 00:26:14,609 ... ريچل"، تو" 646 00:26:16,612 --> 00:26:18,713 ... وقتي من 647 00:26:18,781 --> 00:26:22,550 وقتي بهش گفتم قراره من سخنراني افتتاحيه فارغ اتحصيلي دبيرستان رو انجام بدم 648 00:26:24,386 --> 00:26:27,054 حدس بزن اولين چيزي که گفت چي بود؟ 649 00:26:27,122 --> 00:26:29,524 ميخواست بدونه دانشجوي ممتاز که اختتاميه رو ميخونه کيه 650 00:26:29,591 --> 00:26:30,792 نه 651 00:26:30,859 --> 00:26:32,660 اون گفت 652 00:26:32,728 --> 00:26:34,929 دوم بودن بد هم نيست 653 00:26:34,997 --> 00:26:36,798 فکر کرد که خيلي بامزه بوده 654 00:26:41,436 --> 00:26:44,272 همه ميگفتن که مادرم زيباست و 655 00:26:44,339 --> 00:26:49,010 پدرم باهوش و قدرتمنده 656 00:26:51,713 --> 00:26:54,515 و تمام چيزي که هميشه ازش ميخواستم ... اين بود که 657 00:27:05,027 --> 00:27:07,728 اون اين چهره متفاوت تو رو نميبينه 658 00:27:07,796 --> 00:27:11,399 اگه خودت نخواي اين چهره رو بهش نشون بدي 659 00:27:11,466 --> 00:27:14,569 ميدونست که من دقيقا اونجا نشستم 660 00:27:14,636 --> 00:27:17,446 تو خودت خواستي که اونجا بشيني 661 00:27:28,817 --> 00:27:30,384 "لوئيس" - "هي "دانا - 662 00:27:30,452 --> 00:27:31,385 چه کاري ميتونم برات کنم؟ 663 00:27:31,453 --> 00:27:32,820 براي من نه 664 00:27:32,888 --> 00:27:34,789 "براي "کاترينا 665 00:27:34,857 --> 00:27:37,558 کاترينا" کدوم يکي بود؟" - باشه، يه چيزو ميدوني؟ - 666 00:27:37,626 --> 00:27:39,227 به اندازه کافي شوخي کردي وقتشه که تمومش کني 667 00:27:39,294 --> 00:27:40,962 خب، ولي نميتونم بي خيال چيزي بشم تا زماني که 668 00:27:41,029 --> 00:27:42,697 اون زن جلوي "زاد" زانو بزنه 669 00:27:42,764 --> 00:27:44,999 ،اول از همه تو ميدوني "زاد" کيه؟ 670 00:27:45,067 --> 00:27:46,634 ،و ثانيا فکر ميکني "زاد" تويي؟ 671 00:27:46,702 --> 00:27:48,369 ژنرال "زد" يه فرمانده تخيلي هست 672 00:27:48,437 --> 00:27:50,304 که تمام سياره اش قدرش رو نميدونستن ژنرال "زاد" يک ضد قهرمان کتابهاي کميک و) ("از دشمنان اصلي "سوپرمن 673 00:27:50,372 --> 00:27:51,772 مشخصه که مي دونم کيه 674 00:27:51,840 --> 00:27:53,474 ،باشه،خيلي خب کاترينا"، "سوپرمن" نيست" 675 00:27:53,542 --> 00:27:56,777 پس چي از جونش ميخواي؟ 676 00:27:56,845 --> 00:28:00,047 باشه، فهميدم 677 00:28:00,115 --> 00:28:01,816 هاروي"، "سوپرمن"ـه و" کاترينا" رو استخدام کرده" 678 00:28:01,884 --> 00:28:03,517 در عوض تو يه سال اولي رو ميگيري 679 00:28:03,585 --> 00:28:05,586 اسمش "ماريا" ست و حرفم ربطي به اون نداره 680 00:28:05,654 --> 00:28:07,955 مسئله اينه که من از يه تازه وارد انتظار 681 00:28:08,023 --> 00:28:09,657 ... احترام دارم و 682 00:28:09,725 --> 00:28:11,759 .تو اونو ميزني ميخواي بهت احترام بذاره؟ 683 00:28:11,827 --> 00:28:13,761 باهاش آشتي کن و تنهاش بذار 684 00:28:13,829 --> 00:28:16,230 اه، جدا "دانا"؟ اين نشون دهنده احترامه؟ 685 00:28:16,298 --> 00:28:17,999 با تنها گذاشتن کسي؟ همونطور که تو و هاروي 686 00:28:18,066 --> 00:28:19,400 با رفتن "دنيل" من رو تنها گذاشتين؟ 687 00:28:19,468 --> 00:28:21,502 "لوئيس"، "هاروي" بازگشتت رو تبريک گفت 688 00:28:21,570 --> 00:28:22,803 تبريک؟ 689 00:28:22,871 --> 00:28:24,872 اون نامه استعفام رو پاره کرد 690 00:28:24,940 --> 00:28:26,274 و هيچ حرفي هم نزد 691 00:28:26,341 --> 00:28:27,575 "لوئيس" - ميدوني چيه؟ - 692 00:28:27,643 --> 00:28:29,143 ،در تموم اين سالها اون مسخره کردنها 693 00:28:29,211 --> 00:28:31,445 و تمام اون تيکه هاي .... تو و هاروي 694 00:28:31,513 --> 00:28:33,681 اونا رو نشونه ي احترام ميدونستم 695 00:28:33,749 --> 00:28:36,050 اما تو از وقتي که بهم گفتي که 696 00:28:36,118 --> 00:28:37,318 نميخواي چهره از خود راضي من رو ببيني 697 00:28:37,386 --> 00:28:38,486 تا حالا با من حرف نزده بودي 698 00:28:38,553 --> 00:28:40,554 يه چيز رو مي فهمي؟ برو به "کاترينا" بگو 699 00:28:40,622 --> 00:28:43,024 من الا حال و حوصله بخشيدن رو ندارم 700 00:28:56,972 --> 00:28:58,839 من يه فکري در مورد صنايع غذايي "فالسوم" دارم 701 00:28:58,907 --> 00:29:00,741 تو هم؟ - چي؟ - 702 00:29:00,809 --> 00:29:02,276 از پيراشکي ـم بهت نمبدم 703 00:29:02,344 --> 00:29:03,811 چرا بايد از اون بخوام؟ 704 00:29:03,879 --> 00:29:05,546 .ولش کن چه فکري داري؟ 705 00:29:05,614 --> 00:29:06,881 من همه ترفيع درجه هاشون رو بررسي کردم 706 00:29:06,949 --> 00:29:08,049 از 5 سال پيش تا حالا 707 00:29:08,116 --> 00:29:09,817 هر وقت که يه زن ترفيع نگرفته 708 00:29:09,885 --> 00:29:12,653 ترکيبي از 16 کلمه رو به کار بردن 709 00:29:12,721 --> 00:29:14,855 و براي مردها؟ - نه - 710 00:29:14,923 --> 00:29:16,157 چه کلماتي؟ 711 00:29:16,224 --> 00:29:18,993 ،خشک، حساس، پرخاشگر" "... خسته کننده 712 00:29:19,061 --> 00:29:20,561 زبان رمزي 713 00:29:20,629 --> 00:29:22,296 اونا اينکار رو کردن تا از خودشون در برابر ادعاي 714 00:29:22,364 --> 00:29:24,665 تبعيض جنسيتي ديگران ،محافظت کنند 715 00:29:24,733 --> 00:29:26,567 که يعني با همه شون يکسان برخورد کردن 716 00:29:26,635 --> 00:29:27,568 مثل اعضاي يه کلاس 717 00:29:27,636 --> 00:29:30,237 آره و حدس بزن چند نفر تا حالا بودن 718 00:29:30,305 --> 00:29:33,841 صد و سيزده زن در تمامي ... بيست و دو بخش 719 00:29:33,909 --> 00:29:35,409 ميدونيد چه چيز مشترکي داشتند؟ 720 00:29:35,477 --> 00:29:36,677 عدم ترفيع درجه 721 00:29:36,745 --> 00:29:38,212 به اين علت که ،زن هستند 722 00:29:38,280 --> 00:29:40,514 نه به خاطر اينکه بي استعداد يا بدبخت بوده اند 723 00:29:40,582 --> 00:29:44,552 يا اين که شهامت و مهارت کافي رو در حيطه کاري شون نداشتند 724 00:29:44,619 --> 00:29:45,920 اينا يه مشت حرف مزخرفه 725 00:29:45,988 --> 00:29:47,788 تو نخواستي با 2 ميليون توافق کني 726 00:29:47,856 --> 00:29:49,957 حالا اگه خوش شانس باشي با 200 ميليون رضايتشون رو ميگيري 727 00:29:50,025 --> 00:29:51,592 ،"رابرت" هر چقدر دوست داري ميتوني گلف بازي کني 728 00:29:51,660 --> 00:29:54,862 قاضي "بنجامين" اين دفعه نمي تونه کمکي بهت کنه 729 00:30:13,061 --> 00:30:15,595 پسرا، امروز چه خبره؟ 730 00:30:16,831 --> 00:30:18,899 آقا، لطفا اينجا بايستيد 731 00:30:18,966 --> 00:30:20,801 "بي خيال، "بتمن من کمربندم رو نگه داشتم 732 00:30:20,868 --> 00:30:22,702 خب، اگر براي شما مشکلي نداره 733 00:30:22,770 --> 00:30:26,339 من يابنده فلز قابل اعتمادم رو در ميارم 734 00:30:26,407 --> 00:30:28,287 آقا، ازتون ميخوام که دستاتون رو 735 00:30:28,342 --> 00:30:29,709 ببريد بالاي سرتون، لطفا 736 00:30:29,777 --> 00:30:32,145 باشه، و من ميخوام که نشان پليسي تون رو ببينم 737 00:30:32,213 --> 00:30:33,280 اونا اينجا چه کار ميکنن؟ 738 00:30:33,347 --> 00:30:35,916 آقا، اين يه سلاحه - سلاح؟ - 739 00:30:35,983 --> 00:30:37,250 ،اينا سوهان ناخن هاي من هستن احمق 740 00:30:37,318 --> 00:30:38,718 اونا روکش طلا دارن و قيمتشون دو هزار دلاره 741 00:30:38,786 --> 00:30:40,821 ميخواي يه سلاح دو هزار دلاري بياري توي دادگاه من؟ 742 00:30:40,888 --> 00:30:42,556 من گفتم که حتي نميدونم چجوري اونجا قرار گرفتن 743 00:30:42,623 --> 00:30:43,957 خب شايد "ريدلر" اونا رو جاسازي کرده ضد قهرمان داستان هاي کميک Riddler) ("و از دشمنان "بت من 744 00:30:44,025 --> 00:30:45,425 .خب، خنده دار بود ...من فقط ميگم 745 00:30:45,493 --> 00:30:46,693 شايد اين فقط يه سوء تفاهم بزرگ باشه 746 00:30:46,761 --> 00:30:47,928 ميگيد که نمي دونيد اينا مال کي هستن؟ 747 00:30:47,995 --> 00:30:49,930 اوه، نه، نه، نه، نه، نه خيلي خب. من متاسفم 748 00:30:49,997 --> 00:30:51,264 باشه، بزاريد از اول شروع کنيم 749 00:30:51,332 --> 00:30:52,499 من اونا رو نياز دارم 750 00:30:52,567 --> 00:30:53,967 !اووو 751 00:30:54,035 --> 00:30:55,535 من شما رو بازداشت ميکنم 752 00:30:55,603 --> 00:30:56,803 به جرم حمل مخفيانه سلاح 753 00:30:56,804 --> 00:30:58,071 به داخل دادگاه ايالت نيويورک 754 00:30:58,139 --> 00:30:59,539 و به جرم حمله به افسر پليس دادگاه 755 00:30:59,607 --> 00:31:00,807 چي؟ - "هي "ادي - 756 00:31:00,875 --> 00:31:02,709 "هي خانم "بنت از ديدار مجددتون خوشحالم 757 00:31:02,777 --> 00:31:04,244 شلبي" و بچه ها حالشون چطوره؟" - اونا حالشون خيلي خوبه - 758 00:31:04,312 --> 00:31:05,612 ...ميدوني، منظورم اينه که ... ميدونيد، اون 759 00:31:05,680 --> 00:31:07,047 آره. نه، اونا خوبن ممنون که پرسيدين 760 00:31:07,115 --> 00:31:08,115 اون بود 761 00:31:08,182 --> 00:31:10,317 فکر ميکني من نمي فهمم؟ 762 00:31:19,427 --> 00:31:22,162 من هميشه عاشق اون عکس بودم 763 00:31:22,230 --> 00:31:24,598 من هم 764 00:31:24,665 --> 00:31:28,602 تمرين براي تئاتر مدرسه 765 00:31:28,669 --> 00:31:30,337 "ميني ماوس" شخصيتي کارتوني و دوست دختر) (!"ميکي ماوس" 766 00:31:30,404 --> 00:31:32,506 ميخوام در مورد اون استشهاد صحبت کنم 767 00:31:32,573 --> 00:31:36,009 ريچل" من و تو نميتونيم در مورد اين" پرونده صحبت کنيم 768 00:31:36,077 --> 00:31:38,111 ،من گفتم استشهاد نه پرونده 769 00:31:38,179 --> 00:31:39,779 اون پرونده برام اهميتي نداره 770 00:31:39,847 --> 00:31:41,515 پس براي چي قبولش کرديد؟ 771 00:31:41,582 --> 00:31:43,016 براي اينکه براي تولدم من رو بردي بيرون 772 00:31:43,084 --> 00:31:45,485 و بهم گفتي که ميخواي با خانواده ام :جنگ راه بندازي و گفتي 773 00:31:45,553 --> 00:31:48,855 ،از اين جنگ دور بمون دختر کوچولو " "تو تحملش رو نداري 774 00:31:51,692 --> 00:31:55,962 ميدوني چرا عاشق اون عکس ـم؟ 775 00:31:56,030 --> 00:31:58,098 چون هنوز دختر کوچولوي شما بودم 776 00:31:58,166 --> 00:32:00,033 چون خوشحال بودي 777 00:32:04,505 --> 00:32:07,073 يادته توي اون تمرين چي شد؟ 778 00:32:07,141 --> 00:32:09,075 ،آره من نقش رو نگرفتم 779 00:32:09,143 --> 00:32:12,312 و خيلي ناراحت شدي - من يه بچه بودم - 780 00:32:12,380 --> 00:32:16,249 و اکثر بچه ها اين چيزا رو فراموش مي کنن 781 00:32:16,317 --> 00:32:18,618 اما تو هيچوقت ديگه براي هيچ نمايشي تست ندادي 782 00:32:18,686 --> 00:32:20,620 من کارهاي ديگه اي کردم 783 00:32:20,688 --> 00:32:23,490 چرا الان سراغ يه چيز ديگه نميري؟ 784 00:32:23,558 --> 00:32:27,194 من ميبينم که داري شکست ميخوري 785 00:32:27,261 --> 00:32:30,664 دور خودت مي گردي و به خودت ضربه ميزني 786 00:32:32,500 --> 00:32:34,501 و اين قلبم رو به درد مياره 787 00:32:36,170 --> 00:32:39,105 من آزمون وکالت دادم 788 00:32:39,173 --> 00:32:42,609 نمره ـم 172 شد 789 00:32:42,677 --> 00:32:43,944 کي؟ 790 00:32:44,011 --> 00:32:46,146 شش هفته پيش 791 00:32:48,783 --> 00:32:50,617 و حالا اينو بهم ميگي 792 00:32:50,685 --> 00:32:54,921 دوست نداشتم بشنوم که شما 177 گرفتيد 793 00:32:54,989 --> 00:32:56,790 ...آه، اما - ،وقتي توي اون اتاق بوديم - 794 00:32:56,857 --> 00:32:58,124 ،ميدونم که ظاهرا با اون حرف ميزديد 795 00:32:58,192 --> 00:33:01,628 اما انگار منظور همه حرفاتون به من بود 796 00:33:01,696 --> 00:33:03,129 :و پيش خودم فکر کردم ميدوني چيه؟" 797 00:33:03,197 --> 00:33:05,031 شايد شما همه ما رو "يه جور مي بينيد 798 00:33:05,099 --> 00:33:08,101 "ريچل" - خب، همه ي ما يکسان نيستيم - 799 00:33:08,169 --> 00:33:09,703 و شما بايد خودتون رو آماده کنيد 800 00:33:09,770 --> 00:33:13,673 چون من ديگه اون دختر کوچولو نيستم 801 00:33:19,747 --> 00:33:21,715 و حالا کي پيش "زاد" زانو ميزنه؟ 802 00:33:21,782 --> 00:33:23,316 من جلوي کسي ،زانو نميزنم 803 00:33:23,384 --> 00:33:24,718 چه بماند کسي که برام پاپوش درست کرده 804 00:33:24,785 --> 00:33:26,019 و من رو انداخته زندون 805 00:33:26,087 --> 00:33:27,921 تو من رو جلوي قاضي مک اينتاير" ضايع کردي" 806 00:33:27,989 --> 00:33:29,656 اه، بي خيال تو هم با من همين کار رو کردي 807 00:33:29,724 --> 00:33:31,191 وجهه ي يک نفر رو خراب کردن خيلي با 808 00:33:31,259 --> 00:33:33,026 دلقک کردن يه نفر توي دادگاه خيلي فرق داره 809 00:33:33,094 --> 00:33:35,695 ،من بهت يه راه حل پيشنهاد کردم تا ديگه نياي سراغم گريه زاري کني 810 00:33:35,763 --> 00:33:38,431 ... متجاوز به عنف، قاتل 811 00:33:38,499 --> 00:33:42,002 من با اين جور افراد سر و کار دارم 812 00:33:42,069 --> 00:33:43,603 ميدوني اونا کجان؟ 813 00:33:43,671 --> 00:33:45,405 بقيه عمرشون رو صرف اين مي کنن که 814 00:33:45,473 --> 00:33:49,109 بفهمن من چيزي بيشتر ار يه چهره زيبا دارم 815 00:33:49,176 --> 00:33:51,077 فکر ميکني قضيه در مورد اينه؟ 816 00:33:51,145 --> 00:33:53,880 تو با من مثل آشغال برخورد کردي چون من يه زن هستم 817 00:33:53,948 --> 00:33:56,116 چه طور جرات ميکني؟ من زن ها رو مي پرستم 818 00:33:56,183 --> 00:33:59,119 ...مادرم، مادر بزرگم ...خدا بيامرزتش 819 00:33:59,186 --> 00:34:02,756 ،"هيلاري کلينتون" "گوئن استفاني" به ترتيب: وزير امور خارجه سابق و همسر) (بيل کلينتون"، خواننده آمريکايي" 820 00:34:02,823 --> 00:34:06,693 پس مشکل تو چيه؟ 821 00:34:06,761 --> 00:34:10,697 تو اين شغل رو از کسي گرفتي که لياقت بيشتري داشت 822 00:34:12,433 --> 00:34:16,770 من رفتم تا اعتراضم به مختومه شدن پرونده رو دوباره ثبت کنم 823 00:34:16,837 --> 00:34:19,873 مشخص شد که قاضي "مک اينتاير" قبلا ...اين اعتراض رو دريافت کرده 824 00:34:19,940 --> 00:34:21,541 از طرف من 825 00:34:21,609 --> 00:34:24,210 ،موکلمون بهش احتياج داشت و اينکه تو اعتراض رو بنويسي 826 00:34:24,278 --> 00:34:26,713 تا من امضاش کنم کار اشتباهيه 827 00:34:26,781 --> 00:34:29,816 خب، ولي جواب داد 828 00:34:29,884 --> 00:34:33,386 آماده اي که خاتمه جنگ رو اعلام کني؟ 829 00:34:33,454 --> 00:34:35,789 اگه بگم نه براي من پرونده ي قتل تشکيل ميدي؟ 830 00:34:35,856 --> 00:34:38,892 نه تا وقتي که تو اينا رو 831 00:34:38,959 --> 00:34:40,260 توي دفترت نگه داري 832 00:34:47,168 --> 00:34:48,234 "رابرت" 833 00:34:48,302 --> 00:34:50,070 عجب تصادفي که اينجا ديدمت 834 00:34:50,137 --> 00:34:52,572 تصادفي نيست - !من هم فکر نمي کردم که باشه - 835 00:34:52,640 --> 00:34:54,507 بايد اين رو ميدادم به "دوستت "هاروي 836 00:34:54,575 --> 00:34:55,875 اون هميشه با توپ پر مياد 837 00:34:55,943 --> 00:34:57,877 اون هم خوبي و بدي خودش رو داره 838 00:34:57,945 --> 00:34:59,813 همشون اين جوري هستن 839 00:34:59,880 --> 00:35:01,481 چکت رو همراهت آوردي؟ 840 00:35:01,549 --> 00:35:04,217 ممنون - من اين رو آوردم - 841 00:35:07,455 --> 00:35:09,856 تو ميخواي قشر ما رو بي آبرو کني؟ 842 00:35:09,924 --> 00:35:11,624 ميخوام تا جايي که ممکنه قضيه رو کنترل کنم 843 00:35:11,692 --> 00:35:13,973 ميدوني، بعد از اينکه دخترم رو درگير اون استشهاد کردي 844 00:35:13,994 --> 00:35:16,429 فهميدم همه ي زنها يک جور نيستن 845 00:35:16,497 --> 00:35:19,733 گمون نکنم اين بتونه جواب 113 تا پرونده رو بده 846 00:35:19,800 --> 00:35:21,901 براي 45 تا کافيه 847 00:35:21,969 --> 00:35:24,003 ،بعضي ها مي برن بعضي ها هم ميبازن 848 00:35:24,071 --> 00:35:26,606 اما هر کدوم يه مقدار از انرژي ـت رو ميگيرن 849 00:35:26,674 --> 00:35:28,575 دوباره داري تهديدم مي کني 850 00:35:28,642 --> 00:35:31,711 من گزينه ديگه اي هم دارم - چه گزينه اي؟ - 851 00:35:31,779 --> 00:35:35,749 ... بهت گفتم همه زنها يک جور نيستن 852 00:35:35,816 --> 00:35:39,052 داري شوخي مي کني 853 00:35:39,120 --> 00:35:41,921 "همه زنها يک جور نيستن" منظورش چيه؟ 854 00:35:41,989 --> 00:35:43,690 اون ميخواد که ادغام بشيم 855 00:35:43,758 --> 00:35:44,758 چي؟ 856 00:35:44,825 --> 00:35:46,459 "پيرسون - زين" 857 00:35:46,527 --> 00:35:48,862 .نه، امکان نداره من اينکار رو نمي کنم 858 00:35:48,929 --> 00:35:50,096 اه، ببخشيد؟ 859 00:35:50,164 --> 00:35:51,844 ما با "هاردمن" نجنگيديم تا کارمون به اينجا بکشه 860 00:35:51,866 --> 00:35:53,427 خب، تو رفتي سراغ دخترش 861 00:35:53,434 --> 00:35:54,734 همين ما رو کشوند اينجا 862 00:35:54,802 --> 00:35:56,369 گفتي به زانو درش بيارم 863 00:35:56,437 --> 00:35:58,438 اگه ميخواي کسي رو اونقدر بکشي پايين 864 00:35:58,506 --> 00:36:02,041 بهتره مطمئن بشي که ديگه نتونه سر پا وايسه 865 00:36:02,109 --> 00:36:03,777 مشکل اين نيست که رابرت" باشه يا نه" 866 00:36:03,844 --> 00:36:05,378 اين ضربه ها همچنان ادامه داره 867 00:36:05,446 --> 00:36:06,767 تا وقتي که من اسم تو رو بزنم روي اون در 868 00:36:06,781 --> 00:36:09,516 مسئله اين نيست 869 00:36:09,583 --> 00:36:12,652 ما مي تونيم اين ضربه ها رو تا مدت زيادي تحمل کنيم 870 00:36:12,720 --> 00:36:15,655 مرگ پس از هزاران ضربه 871 00:36:18,659 --> 00:36:20,059 قبوله 872 00:36:20,127 --> 00:36:21,995 خب، بزار اونا ضربه شون رو بزنن 873 00:36:22,062 --> 00:36:26,666 ما هم تا جايي که بتونيم اين مبارزه رو سخت مي کنيم براشون 874 00:36:42,556 --> 00:36:45,825 "جسيکا" چه تصادفي 875 00:36:45,893 --> 00:36:47,661 تعارف رو بذار کنار 876 00:36:47,728 --> 00:36:49,896 از لحنت مشخصه که 877 00:36:49,964 --> 00:36:51,498 ادغام ديگه جزء گزينه ها نيست؟ 878 00:36:51,565 --> 00:36:53,400 هيچ وقت جزء گزينه ها نبوده 879 00:36:53,467 --> 00:36:54,868 اين چيه؟ - اعلاميه مطبوعاتي - 880 00:36:54,936 --> 00:36:57,470 مدير زن يکي " از شرکت هاي حقوقي معتبر 881 00:36:57,538 --> 00:36:58,859 هر کاري بتواند مي کند تا 882 00:36:58,906 --> 00:37:01,808 چهل و پنج پرونده تبعيض جنسيتي را "به نتيجه برساند 883 00:37:01,876 --> 00:37:03,276 مزخرفه 884 00:37:03,344 --> 00:37:06,546 من رو ببين 885 00:37:06,614 --> 00:37:08,315 تو شرکتت رو فلج مي کني 886 00:37:08,382 --> 00:37:10,750 ترجيح ميدم شرکتم رو از دست بدم 887 00:37:10,818 --> 00:37:14,321 ،به جاي اينکه با يه تفنگ بالاي سرم مجبور بشم ازدواج کنم (اشاره به زيرپا گذاشته شدن حقوق زنان) 888 00:37:14,388 --> 00:37:16,222 تو نمي توني دخترم رو توي همه 889 00:37:16,290 --> 00:37:17,290 استشهاديه ها درگير کني 890 00:37:17,358 --> 00:37:18,792 ما 45 تا پرونده داريم 891 00:37:18,859 --> 00:37:21,294 و برات 45 برابر بيشتر از توافقي که مي تونستي قبول کني 892 00:37:21,362 --> 00:37:24,064 خرج بر ميداره 893 00:37:27,034 --> 00:37:29,569 من تو رو خوب ميشناسم 894 00:37:29,637 --> 00:37:34,541 ....استاد شطرنج فکر ميکني که "بابي فيشر" هستي استاد بزرگ شطرنج جهان 2008-1943) (عده اي را بهترين شطرنج باز تاريخ ميدانند 895 00:37:34,608 --> 00:37:38,178 اين شطرنج نيست يه "دومينو" ئه بازي که در آن قطعاتي پشت سر هم چيده) (ميشوند و با افتادن اولين قطعه بقيه نير مي افتند 896 00:37:38,245 --> 00:37:40,647 و پرونده اول ممکنه سخت باشه 897 00:37:40,715 --> 00:37:42,449 اما بعدش 898 00:37:42,516 --> 00:37:45,485 ... يکي يکي 899 00:37:45,553 --> 00:37:47,253 و وقتي همه شون تموم بشه 900 00:37:47,321 --> 00:37:48,922 من کسي هستم که اونجا مي ايستم 901 00:37:48,990 --> 00:37:52,225 در حاليکه يه چک گنده دستمه 902 00:38:05,006 --> 00:38:08,241 يادم بنداز برگه هاي استشهاديه فردا رو 903 00:38:08,309 --> 00:38:13,146 آماده کنم، شماره 19 رو 904 00:38:13,214 --> 00:38:15,148 ... اوه، اون 905 00:38:17,184 --> 00:38:20,086 ... لعنت خدا به 906 00:38:20,154 --> 00:38:23,023 کي اين کار رو کرده؟ 907 00:38:23,090 --> 00:38:25,692 خيلي خب، "نورما" اگه تو ميخواي بزاري مردم همين جوري 908 00:38:25,760 --> 00:38:27,560 وارد اينجا بشن 909 00:38:27,628 --> 00:38:30,296 پس به چه دردي ميخوري؟ 910 00:38:30,364 --> 00:38:31,698 اه، صبر کن 911 00:38:31,766 --> 00:38:34,667 در ضمن يادم بنداز براي هفته بعد جوراب بخرم 912 00:38:34,735 --> 00:38:37,103 جوراب هام داره تموم ميشه 913 00:38:44,512 --> 00:38:46,279 بايد اعتراف کنم 914 00:38:46,347 --> 00:38:49,649 يه جورايي مثل يه پسر بدجنس جذاب شدي 915 00:38:49,717 --> 00:38:52,419 "بهم بگو که کار "کاترينا بنت ،نيست 916 00:38:52,486 --> 00:38:53,853 .چون اين "پايان جنگ" نيست اه، خواهش ميکنم 917 00:38:53,921 --> 00:38:56,156 کاترينا" تو اين قضيه دخالتي" نداشته 918 00:38:56,223 --> 00:38:57,957 پس کار تو بوده؟ - نه - 919 00:38:58,025 --> 00:38:59,993 هاروي"؟" 920 00:39:01,462 --> 00:39:03,363 دروغ نميگي 921 00:39:03,431 --> 00:39:04,697 نه 922 00:39:04,765 --> 00:39:06,566 يعني تو و من با هم دوست ـيم 923 00:39:06,634 --> 00:39:08,301 نه 924 00:39:08,369 --> 00:39:10,336 نه هنوز 925 00:39:10,404 --> 00:39:12,138 "خداحافظ، "لوئيس 926 00:39:12,206 --> 00:39:14,574 صبر کن، نرو 927 00:39:16,277 --> 00:39:17,944 !برگشتيم سر جاي اول 928 00:39:18,012 --> 00:39:20,980 نه، برنگشتيم 929 00:39:21,048 --> 00:39:23,249 اه، لعنتي 930 00:39:27,221 --> 00:39:29,956 !هي - !هي - 931 00:39:33,928 --> 00:39:35,628 من از پرونده کنار کشيدم 932 00:39:38,666 --> 00:39:40,900 چرا؟ 933 00:39:40,968 --> 00:39:43,503 چون از همون اول هم نبايد قبولش مي کردم 934 00:39:43,571 --> 00:39:45,839 بابا - خودت گفتي - 935 00:39:45,906 --> 00:39:48,308 من با خانواده ات وارد جنگ شدم 936 00:39:48,375 --> 00:39:51,010 و بهت گفتم جلو نيا 937 00:39:51,078 --> 00:39:53,813 و اين حرفهايي نيست که يه مرد بايد از 938 00:39:53,881 --> 00:39:56,516 دخترش بشنوه 939 00:39:58,252 --> 00:40:00,854 تو زياد هم سرسخت نيستي؟ 940 00:40:00,921 --> 00:40:02,989 !حتي يک ذره 941 00:40:06,193 --> 00:40:07,994 خب، ما نهارمون رو تموم نکرديم 942 00:40:08,062 --> 00:40:09,929 فردا؟ 943 00:40:09,997 --> 00:40:12,532 فردا 944 00:40:12,600 --> 00:40:15,301 اما بايد بريم يه جاي جديد 945 00:40:15,369 --> 00:40:19,939 "من قبلا "کباب جگر غاز رستوران اينجا رو امتحان کردم 946 00:40:20,007 --> 00:40:23,443 امتحان کردي؟ - آره - 947 00:40:23,511 --> 00:40:24,444 و؟ 948 00:40:24,512 --> 00:40:27,313 مزه آشغال ميداد 949 00:40:27,381 --> 00:40:29,916 بي خيال 950 00:40:38,325 --> 00:40:40,827 به نظر ميرسه شما آشتي کردين 951 00:40:40,895 --> 00:40:43,296 تازه شروع کرديم 952 00:40:43,364 --> 00:40:44,964 نميخواستم مزاحم بشم 953 00:40:45,032 --> 00:40:47,000 ،و ميدونم چند روز دير شده 954 00:40:47,067 --> 00:40:49,002 ... اما 955 00:40:51,071 --> 00:40:53,039 ... اين 956 00:40:53,107 --> 00:40:55,008 کارنامه آزمون ورودي وکالتت توئه؟ 957 00:40:55,075 --> 00:40:57,844 آره ... من فهميدم 958 00:40:57,912 --> 00:41:01,014 نبايد همچين چيزي رو مثل يه راز نگه داري 959 00:41:01,081 --> 00:41:02,582 "ممنون "مايک 960 00:41:02,650 --> 00:41:04,517 تولدت مبارک 961 00:41:04,585 --> 00:41:08,087 از کجا ميدونستي امروز تولدمه؟ 962 00:41:08,155 --> 00:41:11,925 اه، احتمالا خودم قبلا بهت گفتم 963 00:41:11,992 --> 00:41:13,793 تو گفتي، آره اما، من فراموش کردم 964 00:41:13,861 --> 00:41:16,229 خب، اين از طرف "دانا" ست 965 00:41:16,297 --> 00:41:18,464 بي خيال 966 00:41:18,532 --> 00:41:19,832 ... اين دقيقا 967 00:41:19,900 --> 00:41:21,601 .. همين الان ديدم 968 00:41:21,669 --> 00:41:22,835 !آره, من اين قدر سريع ياد ميگيرم 969 00:41:22,903 --> 00:41:26,139 .تو تحت تاثير قرار گرفتي کار سختي نبود 970 00:41:30,544 --> 00:41:31,945 چي شد؟ 971 00:41:32,012 --> 00:41:33,980 بهش گفتي اگه يکي از ما رو بفرسته بيمارستان؟ 972 00:41:34,048 --> 00:41:35,748 يکيشون رو ميفرستيم قبرستون؟ 973 00:41:35,816 --> 00:41:38,384 نه، "هاروي". من يه عبارت از دست نيافتني ها" رو به يه مرد نميگم" ("فيلمي با بازي "شون کانري" و "کوين کاستنر) 974 00:41:38,452 --> 00:41:41,487 .بايد بگي !تو خوک ايرلندي بو گندو ("جمله اي از فيلم "دست نيافتني ها) 975 00:41:41,555 --> 00:41:42,889 ،خنده داره 976 00:41:42,957 --> 00:41:46,059 ...تو دوغگوي بي اصل و نسب ديالوگي از فيلم مذکور که "شون کانري" خطاب به) اندي گارسيا" مي گويد که نقش يک ايتاليايي را" (دارد 977 00:41:46,126 --> 00:41:47,660 "رابرت" 978 00:41:47,728 --> 00:41:49,929 اه، متنفرم که حرفتون رو وسط ديالوگ هاي 979 00:41:49,997 --> 00:41:51,464 فيلم "دست نياقتني ها" قطع کردم 980 00:41:51,532 --> 00:41:53,466 دو تا در پايين تر دارن "مگنولياي آهنين" رو اجرا مي کنن ... فيلمي با بازي "سالي فيلد"، "جوليا رابرتز" و) (که در مورد 5 زن زيبا اما سرسخت مي باشد 981 00:41:53,534 --> 00:41:55,034 به درد اونجا ميخوري 982 00:41:55,102 --> 00:41:57,036 من بيشتر طرفدار بيچز" هستم" فيلمي با بازي "بت ميدلر" محصول 1988 Beaches) که تراژدي رابطه 30 ساله دو زن است. در ( مدنظر است Bitches اينجا شباهت اسم فيلم با 983 00:41:57,104 --> 00:41:58,871 گمون کنم اومدي که به توافق برسيم 984 00:41:58,939 --> 00:42:00,206 متاسفانه اينطور نيست 985 00:42:00,274 --> 00:42:02,508 ميخواستم بگم که شرکت من 986 00:42:02,576 --> 00:42:04,244 ،علاقه اش رو از دست داده 987 00:42:04,311 --> 00:42:06,479 بنابراين من تصميم گرفتم که از پرونده کنار بکشم 988 00:42:06,547 --> 00:42:08,948 پس حالا بايد حال کي رو بگيريم؟ 989 00:42:09,016 --> 00:42:11,918 ،در واقع يکي از همکلاسي هاي قديم منه 990 00:42:11,986 --> 00:42:14,454 ... بزار حدس بزنم 991 00:42:14,521 --> 00:42:17,290 "دنيل هاردمن" 992 00:42:17,315 --> 00:42:22,315 :کاري از TvShoW