1 00:00:00,432 --> 00:00:03,088 إذا لقد كانت لديك الوثيقة من (كوستال موتورز) 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,740 إعتراض- هارفي، أنت المتهمَ- 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,808 لم أكن أُعترضُ على سؤالِه 4 00:00:08,876 --> 00:00:09,976 فقط ربطة عنقه 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,545 عليّ أن أنظر عليها امامي 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,581 هذا ممتع ألَيسَ كذلك، "هارف"؟ 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,616 نتلاقى و نتبادل الأحاديث 8 00:00:16,684 --> 00:00:17,751 نتَعَلّم حول إحتيالِك 9 00:00:17,818 --> 00:00:19,686 أَكْرهُ أن أخرب فقاعتك المنفوخة "تراف" 10 00:00:19,754 --> 00:00:21,254 لكن لم يكن هناك إحتيال 11 00:00:21,322 --> 00:00:22,389 لكن لم يكن هناك إحتيال ماذا تعني ؟ 12 00:00:22,456 --> 00:00:23,590 لتوّك قُلتَ ،كَانت لديك الوثيقة 13 00:00:23,657 --> 00:00:25,258 نعم. عُدنَا خلال ملفات القضية 14 00:00:25,326 --> 00:00:27,260 وَجدَنا التقرير ....ووبس 15 00:00:27,328 --> 00:00:28,995 ببساطة هكذا ..."الووبس"؟ 16 00:00:29,063 --> 00:00:31,197 أرجو انك سجلت هذه 17 00:00:31,265 --> 00:00:34,367 "الووبس"؟ دفاعكَ هَلْ "الووبس"؟ 18 00:00:34,435 --> 00:00:35,835 حَسَناً ،لقد وضّحت رأيك 19 00:00:35,903 --> 00:00:38,171 عرضت علينا اتفاق تسوية لن نقبله به أبدا 20 00:00:38,239 --> 00:00:39,773 دعنا نَتحدّثُ عن عرض نقبل به 21 00:00:39,840 --> 00:00:42,041 هذا تسجيل إفادة لَيسَ إجتماع تسوية 22 00:00:42,109 --> 00:00:43,743 كُلّ إجتماع هو إجتماع تسوية 23 00:00:43,811 --> 00:00:45,311 حسنا 24 00:00:45,379 --> 00:00:47,847 العرض كَانَ 5 مليون وهارفي يُصبحُ مُقصى 25 00:00:47,915 --> 00:00:53,319 ماذا عَنْ 100$ مليون؟ وهارفي يفقد رخصته لمزاولة المحاماة 26 00:00:53,387 --> 00:00:55,321 تانر، تُريدُ أخْذ هذا للمحاكمة قم بذلك 27 00:00:55,389 --> 00:00:57,257 أنا أُفضّلُ أَنْ أُراقبَها تقطّعك إربا 28 00:00:57,324 --> 00:00:58,825 من أن أراها تقطع اتفاقا معك على أية حال 29 00:00:58,893 --> 00:01:01,528 أتَعْرفُين، أتفهم صاحب الشعر المصفف هنا يريد أن يجازف ، لكن لماذا أنت؟ 30 00:01:01,595 --> 00:01:04,297 أنت فقط ذَهبتَ مِنْ 5 مليون إلى 100 مليون 31 00:01:04,365 --> 00:01:05,899 وأنت تَشْكّك لم لا أُريدُ التسوية 32 00:01:05,966 --> 00:01:07,167 إن كانت هذه هي نقطة الخلاف 33 00:01:07,234 --> 00:01:08,568 قَدْ أَكُونُ قادر على الرضا بـ 0 مليون 34 00:01:08,636 --> 00:01:10,370 لكن الشيءَ الواحد الذي لَنْ أَتزحزحَ عنه 35 00:01:10,438 --> 00:01:12,172 تلغى رخصته لممارسة المحاماة 36 00:01:12,239 --> 00:01:14,140 أظن انني أعمل لك معروفا هنا... 37 00:01:14,208 --> 00:01:17,177 كم مرة يتسبب بمأزق مثل هذا مرّة مرّتين في الشهر؟ 38 00:01:17,244 --> 00:01:19,312 لا يَهْمُّ ،لأنه يعالج قضايا أكثر مما يسبب 39 00:01:19,380 --> 00:01:22,182 مثلما حشرت أنفَك في قضيتي السَنَة الماضية ، وغلبك فيها 40 00:01:22,249 --> 00:01:23,283 سَحقَته 41 00:01:23,350 --> 00:01:24,451 ثمّ أَخذَ كرتَه وذَهبَ إلى البيت 42 00:01:24,518 --> 00:01:26,319 كان ينبغي علي القضاء عليه- أنظر لهذا - 43 00:01:26,387 --> 00:01:27,754 يكملان جُمَل بعضهما البعضِ 44 00:01:27,822 --> 00:01:29,022 كَمْ هذا لطيف 45 00:01:29,089 --> 00:01:31,458 لا عَجَب أنت لَنْ تَرْميه تحت الحافلة (تضحّي به ) 46 00:01:31,525 --> 00:01:32,725 هنيئا لك، هارفي 47 00:01:32,793 --> 00:01:34,194 أَعْني 48 00:01:34,261 --> 00:01:36,229 أنت تَرْميها تحت الحافلة 49 00:01:36,297 --> 00:01:37,230 انتبه لنفسك، تانر 50 00:01:37,298 --> 00:01:38,598 أوه، ما المشكلة، "هارف"؟ 51 00:01:38,666 --> 00:01:40,567 هل أهنتُ أحاسيسكَ الرقيقة؟ 52 00:01:40,634 --> 00:01:42,268 تُريدُ اَخْذ كرتكَ وتَذْهبُ للبيت؟ 53 00:01:42,336 --> 00:01:43,336 سَآخذُ كرتَي 54 00:01:43,404 --> 00:01:44,270 و أقذف بها على ...- هارفي - 55 00:01:44,338 --> 00:01:45,839 بالطبع 56 00:01:45,906 --> 00:01:49,843 شَعركَ المصفّف أظافرك الجميلة 57 00:01:49,910 --> 00:01:52,445 أترى؟ هي الرجلُ وأنت البنت 58 00:01:52,513 --> 00:01:54,380 تَعْرفُ، هذا مسلي 59 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 كُنْتُ أَعتقدُ أنها تُفضّلُ شخص مثل - 60 00:01:55,850 --> 00:01:56,983 هذا التسجيل للإفادة إنتهى 61 00:01:57,051 --> 00:01:58,852 و الآن ماذا؟ ماما سَتأْخذُك للبيت الآن؟ 62 00:02:01,188 --> 00:02:03,890 مهلا ،هذه هي... 63 00:02:03,958 --> 00:02:06,993 أنت حساس تجاه ماما... 64 00:02:07,061 --> 00:02:08,928 والآن بانت الامور مفهومة 65 00:02:08,996 --> 00:02:11,231 لأنني في الحقيقة نَظرَت في ماماتك 66 00:02:11,298 --> 00:02:13,299 ويبدو انه طوال كلّ هذا الوقت 67 00:02:13,367 --> 00:02:15,068 أنك بالبيتَ مَع الأبِّ الماما كَانتْ بالخارج - 68 00:02:27,014 --> 00:02:29,549 نقطة لصالح تانر 69 00:02:29,617 --> 00:02:34,954 سَأَراك في المحكمةِ "هارف" 70 00:02:40,828 --> 00:02:42,762 إذا متى تغيرَت الخطةَ 71 00:02:42,830 --> 00:02:44,831 مِنْ مُحَاوَلَة للتسوية إلى ضَرْب تانير في الوجهِ؟ 72 00:02:44,899 --> 00:02:46,466 هو لَمْ يَبْدُ الرغبة ليَعمَلُ التسوية 73 00:02:46,534 --> 00:02:48,034 لذا أنا عَمِلتُ الرد الثاني 74 00:02:48,102 --> 00:02:50,103 هذا ممتع 75 00:02:50,170 --> 00:02:51,337 لَكنَّه استطاع استفزازك 76 00:02:51,405 --> 00:02:52,906 و لا يمكن حدوثه عندما نَذْهبُ إلى المحاكمة 77 00:02:52,973 --> 00:02:55,408 ذلك لن يحدث - إلا إذا كنت مُسْتَعِدّ- 78 00:02:55,476 --> 00:02:56,943 هل تقترح تجربة للمحاكمة؟ 79 00:02:57,011 --> 00:02:58,778 أنا لا أُريدُ محاكمة مطلقاً لكن - 80 00:02:59,255 --> 00:03:00,881 نعلم مسبقا أن غايتك هي التخلص مني 81 00:03:01,211 --> 00:03:03,647 لكن هي المديرة الادارية و ليس انت - كلا - 82 00:03:03,851 --> 00:03:05,051 أنا مُجَرَّد أحد الشركاء 83 00:03:05,119 --> 00:03:06,419 الذين لا يَعْرفون ماذا يصدقون 84 00:03:06,487 --> 00:03:08,321 و إن كانوا لا يصدقون إنك لم تفعلها 85 00:03:08,389 --> 00:03:11,090 كيف سيكون الحال مع هيئة محلفين؟ 86 00:03:11,158 --> 00:03:12,759 أنت تُراهنُ بكُلّ شيءَ في هذه المحاكمة 87 00:03:12,826 --> 00:03:15,528 من الأفضل التأكد أنه يُمْكِنك الرْبح 88 00:03:17,164 --> 00:03:18,565 إنه مزعج 89 00:03:18,632 --> 00:03:20,767 إنه محقّ 90 00:03:20,834 --> 00:03:22,035 حَسَناً، ماذا نفعل ؟ 91 00:03:22,102 --> 00:03:23,202 إذا إردنا القيام بالتجربة 92 00:03:23,270 --> 00:03:25,004 أنا لا أُريدُ إهْدار الفرصةِ 93 00:03:25,072 --> 00:03:26,239 لتحسين موقعك بالشركة 94 00:03:26,307 --> 00:03:28,741 لكن ذلك يَعْني بأنّنا نَحتاجُ بديلا جيدا عن تانر 95 00:03:28,809 --> 00:03:29,742 هَلْ تَعني أَنني مترهلة؟ 96 00:03:29,810 --> 00:03:33,846 متى كَانَت آخر مَرّة كُنْتَ فيها باجتماع الشركاء ؟ 97 00:03:33,914 --> 00:03:36,416 نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى تانر بديل جيد 98 00:03:36,483 --> 00:03:38,585 نَحتاجُ لتانر شرّير 99 00:03:38,652 --> 00:03:40,053 شخص ليفعل أيّ شيء ليهزمني 100 00:03:40,120 --> 00:03:42,922 شخص ما يَجْعلُك تُريدُ ضَرْبه في الوجه 101 00:03:45,993 --> 00:03:47,560 أوه، تُريدُني أَنْ أقوم بماذا؟ 102 00:03:47,628 --> 00:03:49,295 أخبرتُك أربع مرات 103 00:03:49,363 --> 00:03:50,997 أُريدُك أَنْ تَلْعبَ دور تانر - لا، لا، لا - 104 00:03:51,065 --> 00:03:52,365 أَنا -- أنا كُنْتُ غير منتبه قليلاً لأنني كُنْتُ أَقْرأُ 105 00:03:52,433 --> 00:03:53,499 أيُمْكِنُك فقط تُكرّرُه مرة ثانية؟ 106 00:03:53,567 --> 00:03:55,001 لويس، لقد حصلت على تسليتك 107 00:03:55,069 --> 00:03:58,071 عندما قُلتُ القواعد الاساسية هي أَنْ تُوقعَني خارج لعبتَي 108 00:03:58,138 --> 00:03:59,205 أنا أَتحدّثُ عن المحاكمة 109 00:03:59,273 --> 00:04:00,540 أَعْرفُ ما الذي تَتحدّثُ عنه 110 00:04:00,608 --> 00:04:01,641 أنت لَمْ تأت لي لأنني أبله 111 00:04:01,709 --> 00:04:02,976 لا، ليس لأنك أبله 112 00:04:03,043 --> 00:04:04,210 بالرغم مِنْ أَنَّك أبله بالفعل 113 00:04:04,278 --> 00:04:06,579 أَنا الرجلُ المناسب وأنت تَعْرفُ ذلك 114 00:04:06,647 --> 00:04:08,381 في الحقيقة، أنت رقم خمسة على قائمتِي 115 00:04:08,449 --> 00:04:09,382 و على قائمة جيسيكا ؟ 116 00:04:09,450 --> 00:04:10,383 السادس 117 00:04:10,451 --> 00:04:11,384 حسنا. لقد فهمت الأمر 118 00:04:11,452 --> 00:04:12,418 أنت تُحاولُ إغضابي 119 00:04:12,486 --> 00:04:13,820 لا، أنا أُحاولُ جَعْلك جيد 120 00:04:13,887 --> 00:04:15,755 أتَرى، الشيء الواحد المشتركُ لديك 121 00:04:15,823 --> 00:04:17,123 مَع تانر هو كراهيتُكَ لي 122 00:04:17,191 --> 00:04:18,291 هذا صحيح 123 00:04:18,359 --> 00:04:20,159 لكنك لا تملك مهاراتَه 124 00:04:20,227 --> 00:04:21,928 لكن لا بأس سَأَذْهبُ إلى شخص آخر 125 00:04:21,996 --> 00:04:24,597 لحظة، هارفي. توقّف 126 00:04:24,665 --> 00:04:26,899 أنت لا تعتقد أنني لا أستطيع أَنْ أَرْبحَ؟ 127 00:04:26,967 --> 00:04:30,036 أَعْرفُ بأنّك لا تَستطيع 128 00:04:30,104 --> 00:04:32,639 هذا لَيسَ بقرض المصرفي، يا مبتديء 129 00:04:32,706 --> 00:04:34,407 إخرجْ من هنا 130 00:04:34,475 --> 00:04:36,409 عِنْدي محاكمة للإِسْتِعْداد لها 131 00:04:36,477 --> 00:04:37,477 و تَعْرفُ ماذا؟ 132 00:04:37,544 --> 00:04:38,478 عندما تَخسر 133 00:04:38,545 --> 00:04:39,779 لا تأت باكيا لي 134 00:04:39,847 --> 00:04:41,080 لأنه لا شيء على هذه الأرضِ 135 00:04:41,148 --> 00:04:42,515 سَيَكُونُ مقدّسَ بما فيه الكفاية لإيقافي 136 00:04:42,583 --> 00:04:45,318 لأمسح بكرامتك الأرض 137 00:04:45,386 --> 00:04:46,519 جيد 138 00:04:46,587 --> 00:04:48,321 لأن هذه القواعد الإجرائية الحقيقية 139 00:04:48,389 --> 00:04:49,722 أوه، فهمت 140 00:04:49,790 --> 00:04:51,491 الآن، أنت تَطلب وجهي الآخر 141 00:04:51,558 --> 00:04:53,760 شخص ما يُريدُ وجهي الآخر الشرس 142 00:04:54,163 --> 00:04:56,563 {\fnArabic Typesetting\fs20 \c&H000000&\3c&H1DE5E8&}حلقة جديدة مع ترجمة {\fs30 \c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF} Eng.Roro{\fs10 \c&H000000&\3c&H1D1EE8&} www.Subscene.com Schwarzee.Rose@gmail.com 143 00:04:57,179 --> 00:05:03,970 أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم و تستمتعوا بالمشاهدة 144 00:05:04,038 --> 00:05:07,674 عنوان الحلقة السابعة " ضربة مباغتة " 145 00:05:07,741 --> 00:05:10,643 تاريخ عرضها 2- 8- 2012 146 00:05:10,711 --> 00:05:14,647 ! من أروع المسلسلات لهذا الصيف 147 00:05:14,715 --> 00:05:27,266 {\fnArabic Typesetting\fs30 \c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة و تعديل {\fs50 \c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF} Eng.Roro 148 00:05:28,325 --> 00:05:31,060 رسائلك،ملونة حسب الأهمية 149 00:05:31,128 --> 00:05:32,595 هَلْ قامت دونا بالرد على مكالماتي 150 00:05:32,663 --> 00:05:35,064 هذه سَتَكُونُ باللون الأحمر لذا. . . 151 00:05:35,132 --> 00:05:36,265 كلا 152 00:05:36,333 --> 00:05:37,199 إذا كل هذه الرسائل ستكون بقائمة 153 00:05:37,267 --> 00:05:38,200 لا آبه بأي منها 154 00:05:38,268 --> 00:05:40,503 عاود الاتصال بها - حسنا - 155 00:05:40,570 --> 00:05:41,504 إذا؟ 156 00:05:41,571 --> 00:05:42,905 كيف كانت؟ 157 00:05:42,973 --> 00:05:44,440 كيف كَانت ماذا؟- الضربة التي وجهتها لتانر ؟- 158 00:05:44,508 --> 00:05:46,008 كَانَت مذهلة، أليس كذلك؟ أخبرْني أنها كانت مذهلة ! 159 00:05:46,076 --> 00:05:47,243 هل أنت في المدرسةِ المتوسّطةِ؟ 160 00:05:47,311 --> 00:05:49,879 لأنني بوسط محاكمة- أي محاكمة وهمية - 161 00:05:49,947 --> 00:05:51,180 المحاكمات الوهمية للصغار 162 00:05:51,248 --> 00:05:52,715 إنّ البالغين يَعْملونَ تجربة خاصة 163 00:05:52,783 --> 00:05:55,051 محاكمة وهمية، محاكمة تجريبية 164 00:05:55,118 --> 00:05:57,119 بطاطس أم بطاطا لَيسَت بطاطة 165 00:05:57,187 --> 00:05:58,321 لماذا تَحتاجُني؟ 166 00:05:58,388 --> 00:05:59,789 هو يَحتاجُك لمعاونتي 167 00:05:59,856 --> 00:06:01,223 ماذا هذا؟ 168 00:06:01,291 --> 00:06:02,325 تمت ترقيتك 169 00:06:02,392 --> 00:06:03,459 حسنا ، لأي جولة؟ 170 00:06:03,527 --> 00:06:05,161 أعذرْني؟ 171 00:06:05,228 --> 00:06:06,495 إستعارة من ألعاب رياضية 172 00:06:06,563 --> 00:06:08,597 أوه، لَيسَ تنساً الألعاب الرياضية 173 00:06:08,665 --> 00:06:10,232 تم تعيينك مِن قِبل القاضي لمُسَاعَدَتي 174 00:06:10,300 --> 00:06:12,268 في محاكمةِ الولدِ الجميلِ 175 00:06:12,336 --> 00:06:13,903 أوه، أنْظرُ إلى ذلك يَعتقدُ أَنني جميل 176 00:06:13,971 --> 00:06:16,205 مهلا ، أي قاض؟ 177 00:06:16,273 --> 00:06:17,306 دانيل هاردمان 178 00:06:17,374 --> 00:06:19,942 سَأَراك في المحكمة يا أنيق 179 00:06:20,010 --> 00:06:21,344 لا، لا. هو لا يَستطيعُ. 180 00:06:21,411 --> 00:06:22,345 بل يستطيع - أنا لست - 181 00:06:22,412 --> 00:06:23,446 بلى أنت مساعده - - هارفي - 182 00:06:23,513 --> 00:06:25,214 إستمعْ، لويس مخادع 183 00:06:25,282 --> 00:06:26,449 واثق، وذكي 184 00:06:26,516 --> 00:06:29,552 نَسيتَ أنه كسول قبيحَ وعديم الإحترام 185 00:06:29,619 --> 00:06:31,220 الآن لَيسَ الوقتَ للإقتِباس من " نادي الفطورَ" 186 00:06:31,288 --> 00:06:33,489 أوه، عبثت مع الثور ستلاحقك قرونه 187 00:06:33,557 --> 00:06:34,857 توقّفْ هذه المحاكمةِ ليست بنكتة 188 00:06:34,925 --> 00:06:37,193 جيسيكا ستكون ضد محمد علي (محمد علي كلاي ملاكم عالمي مشهور) 189 00:06:37,260 --> 00:06:39,495 من الأفضل أن تَكُون قادرة على ضَرْب جو فرايزر 190 00:06:39,563 --> 00:06:41,931 لويس ليس جو فرايزر - أجل فهمتك - 191 00:06:41,999 --> 00:06:44,667 تُريدُني أَنْ أُساعدَ لويس ليفكر خارج الصندوقِ 192 00:06:44,735 --> 00:06:46,469 بالضبط. الآن، كَيْف لك ان تهزمني 193 00:06:46,536 --> 00:06:48,771 حَسناً، أولاً -- لا تخبرُني، أخبر لويس - 194 00:06:48,839 --> 00:06:50,106 لأنه أنت و أنا لن نناقش 195 00:06:50,173 --> 00:06:52,041 هذه المحاكمة أثناء هذه المحاكمة 196 00:06:52,109 --> 00:06:53,409 أوه، لقد كنت محقا 197 00:06:53,477 --> 00:06:56,212 أَعْرفُ ذلك . حول ماذا ؟ 198 00:06:56,279 --> 00:06:59,949 ! ضربتي لتانر كانت مذهلة حقا 199 00:07:10,093 --> 00:07:11,660 أظن أنك لن تدعيني أفوز 200 00:07:11,728 --> 00:07:12,762 هَلْ سَبَقَ لي ذلك ؟ 201 00:07:12,829 --> 00:07:13,929 هَل أَعْرف؟ 202 00:07:13,997 --> 00:07:15,723 ! أشك بذلك 203 00:07:15,723 --> 00:07:17,555 هَلْ سبق لك أن غلبتني ؟ 204 00:07:19,703 --> 00:07:21,370 قاعدة رقم 27 205 00:07:21,438 --> 00:07:25,325 إياك أن تتغلب على الشخص الذي تنوي الاتفاق معه 206 00:07:26,816 --> 00:07:28,778 كَرهتُ القاعدة رقم 27 دائماً 207 00:07:28,845 --> 00:07:30,613 أنت لم تستطع الاتفاق معي قبل خمسة سنوات 208 00:07:30,680 --> 00:07:32,114 ما الذي يَجْعلُك تَعتقد انه بإمكانك ذلك الليلة؟ 209 00:07:32,182 --> 00:07:34,250 لَمْ أتفق ،ليس لأنني لم أستطع ذلك 210 00:07:34,317 --> 00:07:35,284 وقبل خمسة سنوات 211 00:07:35,352 --> 00:07:38,254 لم تكن خدماتَكَ القانونية ما أردت منك 212 00:07:38,321 --> 00:07:42,391 كيف سيكون شعور جيسيكا حول موظفة إستقالت و الآن عائدة للإسْتِشارة؟ 213 00:07:42,459 --> 00:07:43,859 هي موافقة 214 00:07:43,927 --> 00:07:44,860 أتَعْني أنني يَجِبُ أَنْ أُقنعَها؟ 215 00:07:44,928 --> 00:07:45,861 أترين ذلك ؟ 216 00:07:45,929 --> 00:07:47,329 لِهذا أُريدُك أنت 217 00:07:47,397 --> 00:07:50,232 أمكنك أخباري كُلّ هذا على الهاتف 218 00:07:50,300 --> 00:07:52,401 حَسناً، أردتُ رُؤيتك أولاً 219 00:07:52,469 --> 00:07:56,072 لأتأكّدْ أن الامور ليست.... صعبة.. 220 00:07:56,139 --> 00:07:57,273 تَعْرفين، لأنني - 221 00:07:57,340 --> 00:08:00,042 لَمْ أُتّصلْ بك منذ خمسة سنوات ؟ 222 00:08:00,110 --> 00:08:02,144 اووبس 223 00:08:02,212 --> 00:08:04,280 تَعتقدُين بأنّك لَمْ تتصلي بي قبل خمسة سنوات؟ 224 00:08:04,347 --> 00:08:06,849 أوه، أنا واثقة أنني لم أتصل بك منذ خمسة سنوات 225 00:08:06,917 --> 00:08:10,186 حَسناً، أَتمنّى إسْتِشارتك القانونية أفضل مِنْ ذاكرتِك 226 00:08:10,253 --> 00:08:11,987 أظن أننا اتفقنا على ألا نتفق 227 00:08:12,055 --> 00:08:13,255 لأنك تَعْرفُين اني محق 228 00:08:13,323 --> 00:08:15,925 لأنني الشخص الأكثر تفهما 229 00:08:15,992 --> 00:08:20,262 لهذا السبب سَأَوافق 230 00:08:20,330 --> 00:08:23,899 لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟ 231 00:08:23,967 --> 00:08:25,734 لماذا برأيك ذلك ؟ 232 00:08:25,802 --> 00:08:28,938 كَانَت الوثيقة بحوزتهم 233 00:08:29,005 --> 00:08:33,042 أخفوها ثم بعد ذلك تخلصوا منها 234 00:08:33,110 --> 00:08:35,111 هذه حقائقَ القضية 235 00:08:35,178 --> 00:08:37,279 وهي غير قابلة للتشكيك بها 236 00:08:42,419 --> 00:08:44,186 أليس من المفروض بك أن تقف هناك ؟ 237 00:08:44,254 --> 00:08:46,222 أَنا فَقَطْ أَتدرب على 238 00:08:46,289 --> 00:08:47,223 العملِ - أجل - 239 00:08:47,290 --> 00:08:49,291 و تقتبسُ من بضعة رجال جيدين 240 00:08:49,359 --> 00:08:51,927 للعملِ - أَعْرفُ ذلك - 241 00:08:51,995 --> 00:08:54,964 أنا ،ممم . . 242 00:08:55,031 --> 00:08:58,334 يَجِبُ أَنْ أَسْألَك 243 00:08:58,401 --> 00:09:02,905 هل تَعتقدُ ان كل ما حصل محتملِ واقعيا بأنّه قام بذلك ؟ 244 00:09:02,973 --> 00:09:05,574 كلا - كَيفَ تَعْرفُ ذلك ؟ - 245 00:09:05,642 --> 00:09:07,476 لأنني أَعْرفُ هارفي 246 00:09:07,544 --> 00:09:09,078 أَعْني، كَيْفَ تَعتقدُين أن بإمكانه ؟ 247 00:09:09,146 --> 00:09:10,946 لأنني لا أَعْرفُ هارفي 248 00:09:11,014 --> 00:09:13,015 كُلّ ما أَعْرفُه بأنّه يَعتقدُ نفسه فوق القواعد 249 00:09:13,083 --> 00:09:15,351 وهو يفعل مهما كلّف الأمر للرِبْح 250 00:09:15,418 --> 00:09:17,820 أجل، لكن هذا لا يَعْني - 251 00:09:21,124 --> 00:09:24,226 ! أنت لا تَعتقدُين أن لديه النزاهة 252 00:09:24,294 --> 00:09:27,329 آه.آسف، يَجِبُ أَنْ أَذْهب 253 00:09:27,397 --> 00:09:30,232 أوه، مايك 254 00:09:30,300 --> 00:09:33,869 ما الذي سيَحْدثُ لك إذا خسر هارفي؟ 255 00:09:36,940 --> 00:09:38,474 لا أَعْرف 256 00:09:38,542 --> 00:09:42,978 لكن الآن، هذا لَيسَ شغلَي للقَلْق عن خسارته 257 00:09:43,046 --> 00:09:44,780 أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين 258 00:09:44,848 --> 00:09:47,683 مذنب لَيسَ بلون رماديَ أنت أمّا مذنب أَو أنت لَسْت بمذنب 259 00:09:47,751 --> 00:09:51,353 و هارفي سبيكتر مذنبُ لإخْفائه تلك الوثيقة 260 00:09:51,421 --> 00:09:54,790 إفتتاح جيد لَيسَ جيد بما فيه الكفاية 261 00:09:54,858 --> 00:09:56,258 ! مساعده يقول هذا 262 00:09:56,326 --> 00:09:58,327 الرجل الذي يعرف كيف يهزمه ؟ 263 00:09:58,395 --> 00:10:00,129 أنا أَستمع 264 00:10:00,197 --> 00:10:01,263 كَيفَ؟ 265 00:10:01,331 --> 00:10:03,432 لا تَلْعبْ الإحتمالاتَ. إلعبْ الرجل 266 00:10:03,500 --> 00:10:04,934 أتَعْرفُ كيف هارفي هزم تانر؟ 267 00:10:05,001 --> 00:10:06,101 لا 268 00:10:06,169 --> 00:10:07,169 هدّدَ بالإرتِكاب الحنث ليفوز عليه 269 00:10:07,237 --> 00:10:09,238 بالطبع،هذه عادة هارفي كلاسيكية 270 00:10:09,306 --> 00:10:10,239 لقد كَانَ يَخْدعُه 271 00:10:10,307 --> 00:10:11,941 لكن تانر لَمْ يَعْرفْ ذلك 272 00:10:12,008 --> 00:10:13,309 وهارفي إستعملَها ضدّه 273 00:10:13,376 --> 00:10:15,110 ما الذي تقصده ؟ 274 00:10:15,178 --> 00:10:16,679 أقصد أنك قلت هذه عادة هارفي الكلاسيكية 275 00:10:16,746 --> 00:10:18,214 حتى قبل أن تعرف انه كَانَ يَخْادعُ 276 00:10:18,281 --> 00:10:20,316 لأنك لا تَعتقدُ أن هارفي لديه نزاهة 277 00:10:20,383 --> 00:10:21,784 لا أحد يَظن أن لدى هارفي أية نزاهة 278 00:10:21,851 --> 00:10:26,989 إذا إستخدم ذلك ضدّه 279 00:10:27,057 --> 00:10:30,859 قول أسهل من فعل شكرا 280 00:10:30,927 --> 00:10:32,695 أجل - كلا أنت محق - 281 00:10:32,762 --> 00:10:35,631 لَرُبَّمَا يَكُونُ أسهل للتنصت في مكتبِه بدكتافون 282 00:10:35,699 --> 00:10:38,701 ثمّ تستعملُ ذلك للتَقَدُّم في الشركة 283 00:10:38,768 --> 00:10:41,136 أنا لَمْ أُستعملْه لذلك السبب 284 00:10:41,204 --> 00:10:43,906 بلى فعلتها، لأنك مخادع منحط 285 00:10:43,974 --> 00:10:45,808 كيف تجرؤ - أخرس ، أنت تعرف ذلك - 286 00:10:45,875 --> 00:10:47,343 أنا أَعْرفُه. الجميع يَعْرفُ ذلك 287 00:10:47,410 --> 00:10:50,012 أنا عَمِلتُ ما أنا عَمِلتُ لسلامة الشركة 288 00:10:50,080 --> 00:10:52,648 إذا لَمْ تَأْخذْه إلى المدير الاداري للشركة؟ 289 00:10:52,716 --> 00:10:53,816 دانيال كَان لديه الحقّ ليعرف 290 00:10:53,883 --> 00:10:55,084 وجيسيكا كَانَ لديها حقّ لإخْباره 291 00:10:55,151 --> 00:10:56,185 لَكنَّك أخبرتَه 292 00:10:56,253 --> 00:10:57,519 بَحثتَ عن هاردمان 293 00:10:57,587 --> 00:10:59,655 لأن إذا وصل لالقمةِ تُريدُه أَنْ يَدِينَ فضلك له 294 00:10:59,723 --> 00:11:01,523 لقد كَانَ موجودا هناك عندما سَمعتُ التسجيل 295 00:11:01,591 --> 00:11:03,325 سَألَني، و أنا أخبرتُه 296 00:11:03,393 --> 00:11:04,960 أوه، سَألَ إذا كان لدى هارفي سِرّ؟ 297 00:11:05,028 --> 00:11:07,129 كلا، هو لَمْ يسألني ذلك - إذا تَطوّعتَ لإخباره - 298 00:11:07,197 --> 00:11:10,466 سيانا لتخبرته بكل ما تعرف ...مخادع - أنت لم تكن موجودا - 299 00:11:10,533 --> 00:11:12,401 أنت لا تَعْرفُ. أنت تَلْفُّ ما حَدث 300 00:11:12,469 --> 00:11:14,937 هذا بالضبط ما يجب أَنْ تَفعله بـ "هارفي" 301 00:11:26,650 --> 00:11:28,484 كَمْ مضى عليك و أنت تَنتظر ؟ 302 00:11:28,551 --> 00:11:30,286 لمَتَى كَنتْ ستتجاهلين مكالماتي 303 00:11:30,353 --> 00:11:32,421 أخر مرة لم تكن أنت من اتصل 304 00:11:32,489 --> 00:11:34,356 تركت لك عشر رسائل صوتية الاسبوع الماضي 305 00:11:34,424 --> 00:11:35,724 ذلك غريب جداً 306 00:11:35,792 --> 00:11:39,161 أتذْكر أنه مُساعدكَ من ترك عشَر رسائل صوتية 307 00:11:39,229 --> 00:11:40,963 تَعْلمين بأنّني لا أَعْرفُ كَيفَ أطلب رقما 308 00:11:41,031 --> 00:11:42,431 هَلْ هو ثمانية؟ تسعة؟ 309 00:11:42,499 --> 00:11:43,699 تَعْرفُ كيف تستعملُ هاتفكَ الخلوي؟ 310 00:11:43,767 --> 00:11:45,301 لأنني لو كُنْتُ مُساعدتك 311 00:11:45,368 --> 00:11:46,835 كُنْتُ سَأُبرمجُ رقم هاتفي عليه 312 00:11:46,903 --> 00:11:48,570 أوه، إنتظر 313 00:11:48,638 --> 00:11:51,507 لقد قمت بذلك عندما كُنْتُ مُساعدَتكَ 314 00:11:51,574 --> 00:11:53,309 حسنا ، انظري أنا شخص مزعج 315 00:11:53,376 --> 00:11:54,943 أجِئتَ إلي لتخبرْني بأشياءَ أَعْرفُها؟ 316 00:11:55,011 --> 00:11:58,180 كلا، جِئتُ هنا لرُؤية أحوالك وما تفعلين 317 00:11:58,248 --> 00:12:01,116 جِئتَ هنا لتقنعني أحظر المحاكمة التجريبية 318 00:12:01,184 --> 00:12:03,085 دونا، هذا أمر مهم 319 00:12:03,153 --> 00:12:06,188 نعم، مهم الوقوف هناك لأقول أخفقت بعملي محاولة حمايتك ؟ 320 00:12:06,256 --> 00:12:07,523 لقد أخفقت بعملك 321 00:12:07,590 --> 00:12:09,525 نعم لحِمايتك 322 00:12:09,592 --> 00:12:11,060 و أنا لم أطلب ذلك منك 323 00:12:11,127 --> 00:12:12,795 لا ، أنت فقط توقعت ذلك مني 324 00:12:12,862 --> 00:12:15,431 مثلما تَوقّعتُ منك الكفاح من أجلي 325 00:12:15,498 --> 00:12:17,099 لقد كافحت ! - حقاً؟ - 326 00:12:17,167 --> 00:12:18,434 مثلما كافحتَ من أجل مايك؟ 327 00:12:18,501 --> 00:12:20,102 لأن تلك المعركةِ،رِبْحتها بطريقةٍ ما 328 00:12:20,170 --> 00:12:25,341 أوه، وعندما نويت على طرده إحترمتَه كفاية لتطرده بنفسك 329 00:12:25,408 --> 00:12:28,277 جيسيكا أصرّتْ أن تَكُونُ المسؤولة لتنهي الأمر معك 330 00:12:28,345 --> 00:12:34,183 ومنذ متى لتفعل شيئا تريده منك جيسيكا إن لم يكن ما تريده أنت أيضاً؟ 331 00:12:34,250 --> 00:12:37,119 دونا، أَحتاجُك هناك 332 00:12:37,187 --> 00:12:40,723 أَحتاجُك لإخْبارهم بأنّني لم أفعلها 333 00:12:40,790 --> 00:12:42,624 أَنا آسفُة، أنا لا أَستطيع 334 00:12:42,692 --> 00:12:45,060 طلبت مُحامياً 335 00:12:45,128 --> 00:12:46,929 *إذا تطور الوضع إلى المحاكمةِ، سَآخذُ المادة الخُامسة 336 00:12:46,996 --> 00:12:48,530 لذا إن احتجت دونا أخرى في الشركة 337 00:12:48,598 --> 00:12:50,632 فقط احضر أي شخص ليقول "أَرْفضُ أن إجيب " 338 00:12:50,700 --> 00:12:52,935 لأن اهذا ما ستسمعه مني بأية حال 339 00:12:53,002 --> 00:12:55,371 دونا - أَرْفضُ الإجابة - 340 00:12:55,438 --> 00:12:59,408 حقاً؟ حقاً؟ 341 00:13:01,854 --> 00:13:06,854 المادة الخامسة من قانون تعديل الدستور الأمريكي* تعطي الشخص حق الامتناع عن تقديم شهادة تدينه في إجراء قانوني جنائي 342 00:13:08,668 --> 00:13:11,367 لا تَحصَلُين عَلى سجلِ لنجاحاتي بالتلاعب بنقود الناس 343 00:13:11,651 --> 00:13:12,860 هي "أنا" لإسْتِشارة هيئةِ المحلفين 344 00:13:12,928 --> 00:13:14,962 لا تَبِعْني بسهولة، هارفي أُحاولُ التَوَصُّل إلى إتّفاق هنا 345 00:13:15,934 --> 00:13:16,998 ما نوع هيئةِ محلفين الذي تختارينه ؟ 346 00:13:17,066 --> 00:13:18,666 اخترتهم مسبقا ...تَحتاجُين لرجال 347 00:13:18,734 --> 00:13:20,034 ذلك خطأ ...النِساء يَحببنَني.. 348 00:13:20,102 --> 00:13:21,135 حقاً؟ 349 00:13:21,203 --> 00:13:22,270 لأنني أريتهم صورتكَ 350 00:13:22,337 --> 00:13:24,238 فوَصفوك كمتغطرس 351 00:13:24,306 --> 00:13:26,174 المغرور المغرور. . . 352 00:13:26,241 --> 00:13:27,542 أوه، ومتغطرس ثانيةً 353 00:13:27,609 --> 00:13:28,976 ماذا عن وسيم؟ 354 00:13:29,044 --> 00:13:30,278 أَلمْ أَذْكرْ متغطرس؟ 355 00:13:30,345 --> 00:13:31,512 ! هذا ليس تفاخرا إن كنت محقا 356 00:13:31,580 --> 00:13:34,649 بلى هو غرور - بلى هو غرور - 357 00:13:34,717 --> 00:13:38,586 زوي،ما زِلتُ غير مقتنعَة يجب أن أعينك بدلاً مِنْ تيد فيليبس 358 00:13:38,654 --> 00:13:41,255 مع ذلك، هارفي لم يحاول التواصل مَع تيد فيليبس 359 00:13:41,323 --> 00:13:42,990 من قال أنني لم أحاول مَع تيد فيليبس 360 00:13:43,058 --> 00:13:45,460 يُمْكِنُني أَنْ أعْمَلُ ما لا يستطيعه تيد 361 00:13:45,527 --> 00:13:47,228 عودة هاردمان و أنت في كرسيه 362 00:13:47,296 --> 00:13:49,363 هو لا يَحْبُّ ذلك - أخبرتَها؟- 363 00:13:49,431 --> 00:13:50,565 لم يكن علّي أخبارها 364 00:13:50,632 --> 00:13:53,468 الشركاء لا يعْرفْون بما يفكرون 365 00:13:53,535 --> 00:13:55,837 نحن لا نَحتاجُ فقط لإقتِناع هيئة محلفين أَنني بريء 366 00:13:55,904 --> 00:13:57,538 نَحتاجُ لإقتِناع الشركاء أنني بريء 367 00:13:57,606 --> 00:13:58,773 لأنهم إن لم يثقوا بـ "هارفي" 368 00:13:58,841 --> 00:13:59,874 هم لا يَأتمنونَني 369 00:13:59,942 --> 00:14:01,075 و إذا لم يثقوا بك 370 00:14:01,143 --> 00:14:03,377 وتم وضع ذلك للتصويت هو سَيَرْبح 371 00:14:03,445 --> 00:14:05,613 كانت موظفة هنا و تَعْرفُ الشركاءَ الآخرين 372 00:14:05,681 --> 00:14:06,614 يُمْكِنُها أَنْ تَقْرأَهم 373 00:14:06,682 --> 00:14:08,216 وأنا أَعْرفُ هاردمان أيضاً 374 00:14:08,283 --> 00:14:10,118 لم أحَببه 375 00:14:10,185 --> 00:14:12,820 أنا لَنْ أُخبرَ هاردمان ما أُخبرُك به 376 00:14:15,691 --> 00:14:20,128 مرحباً بعودتك، زوي 377 00:14:23,432 --> 00:14:25,466 رجاءً إذكرْ اسمَك 378 00:14:25,534 --> 00:14:27,268 هارفي سبيكتر 379 00:14:27,336 --> 00:14:28,402 اسمكَ الكامل 380 00:14:28,470 --> 00:14:30,905 هارفي ريجنالد سبيكتر 381 00:14:30,973 --> 00:14:32,707 [ ! حقا اسمك الأوسط ريجنالد] 382 00:14:34,743 --> 00:14:36,577 أتَعتبرُ نفسك كاذبا، سّيد سبيكتر ؟ 383 00:14:36,645 --> 00:14:37,578 بالطبع لا 384 00:14:37,646 --> 00:14:40,815 ألَمْ تُعترفْ مؤخراً كإداري قانوني 385 00:14:40,883 --> 00:14:43,017 أنك أخفيتَ ملفَا مهما 386 00:14:43,085 --> 00:14:46,387 يعود بالأصل إلى - ماذا كَانَ اسمه؟ 387 00:14:46,455 --> 00:14:47,588 أوه، نعم , لويس لييت 388 00:14:49,091 --> 00:14:51,926 تلك كَانتْ مقلبا مازحا فعلته لمرة واحدة 389 00:14:51,994 --> 00:14:53,661 إذا أنت لم تقم بأيّ شئ خاطئ؟ 390 00:14:53,729 --> 00:14:55,229 أنا لا أعتقد ذلك 391 00:14:55,297 --> 00:14:59,534 وعندما تم سؤالك، هل إدّعيتَ عدم معرفتك بشيءَ حوله؟- أجل - 392 00:14:59,601 --> 00:15:01,736 هل قمت بأيّ شئ قط لمُعَالَجَة الوضع ؟ 393 00:15:01,804 --> 00:15:02,837 لا - لم لا؟- 394 00:15:02,905 --> 00:15:04,105 الذي أنكسر كُسِر 395 00:15:04,173 --> 00:15:05,506 "الذي انكسر كُسِر" 396 00:15:05,574 --> 00:15:08,109 وكما قُلتَ،فعلته لمرة واحدة ، صحيح؟ 397 00:15:08,177 --> 00:15:11,579 نعم - آه. هَلْ كان؟ - 398 00:15:11,647 --> 00:15:14,415 لأني أعتقد لَرُبَّمَا هذا نمطك 399 00:15:14,483 --> 00:15:15,850 المعلومات أخفيت 400 00:15:15,918 --> 00:15:17,451 تَدّعي أنك لا تعَرف شيءَ حوله 401 00:15:17,519 --> 00:15:19,453 لم تفعل شيئا لتَصحيح المشكلة 402 00:15:19,521 --> 00:15:22,890 وبعد سنوات، تَبقى معتقدا أنك لم تقم بشيءَ خاطئ 403 00:15:22,958 --> 00:15:24,225 حضرة القاضي ، انه يستشهد ضده 404 00:15:24,293 --> 00:15:26,394 يبدو الوضع بالضبط كما نحن هنا اليوم 405 00:15:26,461 --> 00:15:27,895 ماعدا إختلاف واحد كبير 406 00:15:27,963 --> 00:15:28,896 - حضرة القاضي - - هذه المرة . . .- 407 00:15:28,964 --> 00:15:32,867 هنالك رجل قُتِل 408 00:15:35,504 --> 00:15:39,073 لا أسئلة أخرى ، حضرة القاضي 409 00:15:39,141 --> 00:15:42,376 الذي انكسر كُسِر، صح؟ 410 00:15:45,601 --> 00:15:47,281 المدعيَّ يطلب الآنسة. دونا بالسن 411 00:15:49,284 --> 00:15:51,752 آنسة.بالسن 412 00:15:51,820 --> 00:15:53,788 هل أمرْك ،هارفي سبيكتر ،للتمزيق هذه الوثيقةِ؟ 413 00:15:53,856 --> 00:15:57,558 أَرْفضُ الإجابة مطابقِة لحقوقِي في المادة الخامسة 414 00:15:57,626 --> 00:16:01,462 إذا أنت لا تُريدُين ِإسْتِغْلال هذه الفرصة لإثبات براءة ربّ عملكِ؟ 415 00:16:01,530 --> 00:16:03,130 - إعترض - لا يمكنك الاعتراض - 416 00:16:03,198 --> 00:16:04,799 جيسيكا سَتفعل - أيُمْكِنُ لك فقط. . . - 417 00:16:04,867 --> 00:16:06,767 آسفة..أجل 418 00:16:06,835 --> 00:16:08,636 آنسة. بالسن، أتَعتبرُين نفسك جيّدة في شغلِكَ؟ 419 00:16:08,704 --> 00:16:10,004 أجل 420 00:16:10,072 --> 00:16:12,406 هل ذَكرتَ مرة لرايتشل زاين 421 00:16:12,474 --> 00:16:16,143 بأنّك في الحقيقة أفضل سكرتيرة قانونية في المدينةِ؟ 422 00:16:16,211 --> 00:16:17,645 مايك، أنت لا تَستطيعُ 423 00:16:17,713 --> 00:16:19,614 دونا، بلى يمكنني 424 00:16:19,681 --> 00:16:21,549 أجل 425 00:16:21,617 --> 00:16:25,086 آنسة.بالسن ،وجد تأريخ بختم شخصي منْذ خمسة سنوات على الوثيقة 426 00:16:25,153 --> 00:16:26,954 التي تم إتهامك بتمزيقها 427 00:16:27,022 --> 00:16:28,789 هَلْ كان الختم لك؟ - أَرْفضُ الإجابة - 428 00:16:28,857 --> 00:16:30,291 هل بدت مثل تأريخِ ختمكَ؟ 429 00:16:30,359 --> 00:16:31,525 أَرْفضُ الإجابة 430 00:16:31,593 --> 00:16:33,094 حسنا. إذا دعيني أَسْألُك هذا 431 00:16:33,161 --> 00:16:37,298 أتَعتقدُين أن أفضل سكرتيرِة قانونيِة في المدينة لَمْ تعلم بأمر وثيقة 432 00:16:37,366 --> 00:16:40,334 بالرغم من أنَّ ما ظَهرَ عليها هو تأريخَ ختمها ؟ 433 00:16:40,402 --> 00:16:43,170 أَرْفضُ الإجابة 434 00:16:43,238 --> 00:16:45,640 وتَعتقدُين أن تلك السكرتيرِة نفسها 435 00:16:45,707 --> 00:16:51,512 كَانَت لتتخلص من تلك الوثيقة بدون طلب واضح مِنْ رئيسِها؟ 436 00:16:54,349 --> 00:16:58,185 هذا سَيكون سيئا جدا ، أليس كذلك؟ 437 00:17:00,555 --> 00:17:02,056 دونا سَتكون بخير ، فقط أفعل ما بالنص 438 00:17:02,124 --> 00:17:03,391 حَسناً، رايتشل لَيست دونا 439 00:17:03,458 --> 00:17:04,825 هي لَيستْ مذنبةَ، ولا يُمْكن أنْ تُضايقها 440 00:17:04,893 --> 00:17:06,260 ارأيت كيف ضايقت على هارفي؟ 441 00:17:06,328 --> 00:17:08,996 تَستمعُ هيئةُ المحلفين للكلمات لَكنَّهم يَرْدّونَ على الخوفِ 442 00:17:09,064 --> 00:17:12,767 ونحن لا نملك ذلك. . . حتى الآن 443 00:17:12,834 --> 00:17:14,302 - ماذا هذا؟ - - مذكرة إحضار - 444 00:17:14,369 --> 00:17:16,370 تُريدُني أن أدلي شهادة؟ 445 00:17:16,438 --> 00:17:19,040 دعنا نَتوقّفُ عن اللِعْب الخفيف حول الفيلِ في الغرفة 446 00:17:19,107 --> 00:17:20,174 ذلك لَيسَ بشيء 447 00:17:20,242 --> 00:17:22,343 تَعْرفُ بَعْض الأمور حول هارفي وأنا أَحتاجُ لمعْرِفتها أيضاً 448 00:17:22,411 --> 00:17:24,245 أنت نفسك قُلتَ طاردْ الرجل 449 00:17:24,313 --> 00:17:26,380 هل من طريقة أفضل لمُطَارَدَة رجل مِنْ إسْتِجْواب الولدِ؟ 450 00:17:26,448 --> 00:17:27,648 لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذه القضية 451 00:17:27,716 --> 00:17:30,151 ذلك جوابُ مراوغُ مايك 452 00:17:30,218 --> 00:17:31,886 أنت تَخفي شيءَ، وأنا أَشتمُّ خوفاً 453 00:17:31,954 --> 00:17:33,020 أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى دورة المياه 454 00:17:33,088 --> 00:17:34,989 مهلا انتظر ،ما هي درجة سوء الوضع ؟ 455 00:17:35,057 --> 00:17:37,925 هَل هي غير مريحة - أجل الآن - 456 00:17:37,993 --> 00:17:39,393 جيد 457 00:17:39,461 --> 00:17:42,897 ما. ..هذا 458 00:17:42,965 --> 00:17:43,931 هَلْ ذلك جهاز كشف كذب؟ 459 00:17:43,999 --> 00:17:44,999 - أجل - - لا لا - 460 00:17:45,067 --> 00:17:46,033 أنت تحت اليمين 461 00:17:46,101 --> 00:17:47,535 وأنا سَأَقُولُ الحقَّ 462 00:17:47,602 --> 00:17:48,869 رغما عنك ستقول الحقيقة،أَو أنني سَأَعْرف 463 00:17:50,339 --> 00:17:51,439 سَنَبْدأُ بسؤال سهل 464 00:17:51,506 --> 00:17:53,808 ما اسمكَ؟ 465 00:17:53,875 --> 00:17:56,210 مايك روس 466 00:17:56,278 --> 00:17:57,445 أين تَعْملُ؟ 467 00:17:57,512 --> 00:17:59,547 في بيرسون هاردمان 468 00:17:59,614 --> 00:18:02,950 ما مهنتك؟ 469 00:18:03,018 --> 00:18:04,218 أُزاولُ مهنة القانون 470 00:18:04,286 --> 00:18:06,554 و أين درست كلية الحقوق؟ 471 00:18:10,092 --> 00:18:11,192 ماذا؟ ما المشكلة ؟ 472 00:18:11,259 --> 00:18:15,396 - لا شيء - 473 00:18:15,464 --> 00:18:18,966 - أنت تَكْذبُ - - كلا، لَستُ - 474 00:18:19,034 --> 00:18:23,904 أَختلف معك بهذا 475 00:18:25,640 --> 00:18:27,675 استمع لي 476 00:18:27,743 --> 00:18:31,045 أَعْرفُ لِماذا الآلة تقُولُك أنك تَكْذب 477 00:18:33,148 --> 00:18:34,915 أنت متوتر و قلق 478 00:18:34,983 --> 00:18:36,384 أنت لا تُريدُ إخراج هارفي بخسارة 479 00:18:36,451 --> 00:18:37,618 أُتفهم ذلك 480 00:18:37,686 --> 00:18:40,588 لَكنَّ حان الوقتُ لتَقْبل الوضع الحالي 481 00:18:40,655 --> 00:18:45,593 أنه يَحْدثُ الإن ،وأنه سَيكونُ عِليك إخْباري بَعْض الأمور حول هارفي 482 00:18:45,660 --> 00:18:46,727 أَقْبلُ بذلك 483 00:18:46,795 --> 00:18:48,629 إذا أجب سؤال النحس هذا 484 00:18:56,872 --> 00:19:00,241 أَنا فخورُ للقَول بأنّي أحمل دبلوما بالقانون من هارفارد 485 00:19:03,211 --> 00:19:05,579 الآن هو وقتُ لتَقْبل الوضع الحالي 486 00:19:05,647 --> 00:19:07,681 لَستُ خائفا منك 487 00:19:07,749 --> 00:19:09,650 أنا لم أكن هناك 488 00:19:09,718 --> 00:19:13,587 وأنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ سَيُساعدُ هذه الدعوى 489 00:19:13,655 --> 00:19:16,357 هَلْ تُريدُ خوفاً؟ 490 00:19:16,425 --> 00:19:18,259 أنا سَأَحْضر لك دونا 491 00:19:29,971 --> 00:19:31,272 الجواب لا 492 00:19:31,339 --> 00:19:34,508 أنا لَمْ أَسْألْ حتى سؤال 493 00:19:34,576 --> 00:19:36,110 - نعم، ولكن كنت على وشك - - نعم - 494 00:19:36,178 --> 00:19:37,978 وأنت كُنْتَ ستَقُولُين لا، لكن بدلاً مِن ذلك سَتَقُولُين نعم 495 00:19:38,046 --> 00:19:39,947 أوه. ذلك مضحك لأنني قلت لا إلى هارفي مسبقا 496 00:19:40,015 --> 00:19:41,849 وأنت، عزيزي، لَستْ. . . - لَستْ هارفي - 497 00:19:41,917 --> 00:19:44,351 لا، أَنا الذي أخبرَك أَنْ لا تتخلصي من تلك الوثيقة 498 00:19:44,419 --> 00:19:45,920 وأنت التي وَعدَتني بعدم فعلها 499 00:19:45,987 --> 00:19:48,422 - تَعْرفُ أنني .. .- - أخلفت بوعدَكَ - 500 00:19:48,490 --> 00:19:51,559 حَسناً، إذا أظنني لا أنفع مع الوعود 501 00:19:51,626 --> 00:19:53,761 لأنني أخلف بواحد آخر الآن 502 00:19:53,829 --> 00:19:56,764 أخبرتُ مُحاميي بأنَّني لن أَتكلّمَ مع أي شخص في الشركةِ حتى بعد إنتهاء هذا 503 00:19:56,832 --> 00:19:58,199 - عينت مُحامياً؟ - - نعم - 504 00:19:58,266 --> 00:20:00,601 أنا لا أريد أنْ أَدْخلَ السجنّ 505 00:20:00,669 --> 00:20:03,604 لا أطيق الغرف المشتركة و بالتأكيد لا احب اللون البرتقالي 506 00:20:03,672 --> 00:20:04,972 لا أحد سيدخل السجن دونا 507 00:20:05,040 --> 00:20:06,540 أنت لا تَستطيعُ ضمان ذلك 508 00:20:06,608 --> 00:20:08,409 سَحبتَني إلى مكتبِ هارفي مرّة 509 00:20:08,477 --> 00:20:10,077 وأنت تُوبّخُيني على أنه يَحبُّ عمله كثيرا 510 00:20:10,145 --> 00:20:11,712 حَسناً، إذا لم تُساعدُيه للإستعدّْاد لتانر 511 00:20:11,780 --> 00:20:13,848 سيخسر في المحكمة و يفقد رخصته في المحاماة 512 00:20:13,915 --> 00:20:16,717 و لن يستطيع أن يعمل بالمهنة التي يَحبُّ أبداً ثانيةً 513 00:20:16,785 --> 00:20:18,352 - هذا لَيسَ عادلَ - - كلا،لَيسَ عدلَا أن - 514 00:20:18,420 --> 00:20:20,955 يتحمل هارفي اللائمةَ لخطأِك 515 00:20:21,022 --> 00:20:23,457 أتدرين ، افعلي ما يريده مُحاميك 516 00:20:23,525 --> 00:20:24,658 تعالي أو لا تاتي إذهبْي إلى السينما 517 00:20:24,726 --> 00:20:25,793 خذي دروس تأمل .. لا آبه أبدا 518 00:20:25,861 --> 00:20:30,998 لأنه مهما فعلت ستندمين عليه لبقية حياتك 519 00:20:39,777 --> 00:20:40,813 المشتكي يوَدُّ أَنْ يَطلب 520 00:20:40,814 --> 00:20:44,282 الآنسة. جيسيكا بيرسون إلى المنصة 521 00:20:44,350 --> 00:20:45,817 اجتماع جانبي 522 00:20:50,089 --> 00:20:51,656 هذه فقط محاولة لجَعْل مُحامي هارفي 523 00:20:51,724 --> 00:20:53,258 يبدو بحالة سيّئة أمام هيئةِ المحلفين 524 00:20:53,325 --> 00:20:54,859 ماذا ، اتعتقدين تانر سَيَجْعلُك تَبْدين بحالة جيّدة؟ 525 00:20:54,927 --> 00:20:57,295 أنت تحت اسم المتهم له حقّ لدَعوتك 526 00:20:57,363 --> 00:21:05,839 لويس، أتُعذرُنا للحظة؟ تَعتقدُ بأنّني لا أَرى ما يجري ماذا أنت تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ؟ 527 00:21:05,840 --> 00:21:08,341 تُريدُه أَنْ يضعف مكانتي أمام الشركاء 528 00:21:08,409 --> 00:21:10,376 أَتصرّفُ في إسلوبِ غير متحيّزِ 529 00:21:10,444 --> 00:21:11,511 بالتأكيد أَخذَت وهلة لترقى للجلوس هنا 530 00:21:11,579 --> 00:21:12,545 عندما كان هارفي هنا 531 00:21:12,613 --> 00:21:14,848 أوه، إنتظر، أنت لا ترتقي أبدا 532 00:21:14,915 --> 00:21:18,151 جيسيكا، أنتِ إخترتِ لتجربة هذه الدعوى 533 00:21:18,219 --> 00:21:21,387 كَانَ يمكنُك أَنْ تَكُونَي فوق هنا بدلاً مِن ذلك، أنت هناك 534 00:21:21,455 --> 00:21:24,491 لك أن تنسحبي أو أن تجلسي للمنصة 535 00:21:31,332 --> 00:21:33,466 ألك القُولُ من المهم الرِبْح في بيرسون هاردمان 536 00:21:33,534 --> 00:21:36,569 أنت لا تَصِلُ لتَكُونْ واحدة شركاتِ المحاماة العلياِ في نيويورك بالخسارة 537 00:21:36,637 --> 00:21:38,605 ماذا عن السّيد سبيكتر ؟ كيف سجل نجاحاته؟ 538 00:21:38,672 --> 00:21:40,306 إستثنائي يَرْبحُ بشكل دائم تقريباً 539 00:21:40,374 --> 00:21:41,841 بشكل دائم تقريباً 540 00:21:41,909 --> 00:21:47,680 لِهذا هو الأصغرُ عمرا كشريك رئيسي في تاريخ الشركة ؟ 541 00:21:47,748 --> 00:21:49,349 هذا أحد الأسباب 542 00:21:49,416 --> 00:21:53,353 وكَمْ انتفعت الشركة من الفوز بقضية شركة كوستال موتورز؟ 543 00:21:53,420 --> 00:21:57,190 أَقُولُ أن الأرباحَ كَانتْ بأرقام من 8 خانات 544 00:21:57,258 --> 00:22:04,497 وإذا فَقدَ السّيدَ سبيكتر تلك الأرقامِ الـ8 ،أكان بإمكانه ان يصبح الشريك الرئيسي الشاب؟ 545 00:22:06,333 --> 00:22:08,001 - لا - - هممم - 546 00:22:08,068 --> 00:22:11,804 - كلا، لَنْ يَكونَ له ذلك - - كَمْ للسّيدَ سبيكتر شخصياً مكسب كشريك رئيسي؟ 547 00:22:11,872 --> 00:22:13,206 أوه، من المبكر قول ذلك 548 00:22:13,274 --> 00:22:14,741 لم يستلمَ علاوته الأولى لحد الآن 549 00:22:14,808 --> 00:22:16,676 تقريبا ؟ - كلا - 550 00:22:16,744 --> 00:22:19,112 هل أنت خجلة من مقدار ما تَدْفعُينه له ؟ 551 00:22:19,179 --> 00:22:20,213 لا 552 00:22:20,281 --> 00:22:24,017 حَسناً، إذا أجيبي على السؤال 553 00:22:24,084 --> 00:22:26,119 - ملايين - - وكم لشريكِ صغير ؟ 554 00:22:26,186 --> 00:22:30,023 أقل بكثير 555 00:22:30,090 --> 00:22:34,327 إذا اربح القضايا، و ستُكافئُ بالملايينَ 556 00:22:34,395 --> 00:22:44,037 إربحْ أقل، و مهما لكَ من عمل شاقّ، إخلاص أَو هيمنة إدارية ، ستَحْصلُ على لا شيءِ 557 00:22:46,674 --> 00:22:52,545 يا له من حافز لتبذل جهدك بالعمل للرِبْح "بشكل دائم تقريباً" 558 00:22:56,517 --> 00:23:02,488 يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، عشاء شهي ... تقريباً بما فيه الكفاية للتعويض عن شركة عادية 559 00:23:02,556 --> 00:23:05,325 لا تَكُنْ قاسيا جداً على نفسك .أنت لَسْتَ متوسّطَا 560 00:23:05,392 --> 00:23:08,194 كم هذا مضحكُ، لأنك كُنْتَ تَتحدّثُين عنّي 561 00:23:08,262 --> 00:23:10,430 ها هي ، إبتسامة سبيكتر 562 00:23:10,497 --> 00:23:12,265 ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟ جاءَت مع الاسم 563 00:23:12,333 --> 00:23:14,133 وأنت لا تكون مستعدا بالكامل بدون إبتسامة 564 00:23:14,201 --> 00:23:15,602 أَنْ أكون مستعدا بالكامل مبالغ فيه 565 00:23:15,669 --> 00:23:18,171 بالفعل 566 00:23:18,238 --> 00:23:22,208 سّيدة روبنسن، هل تحاولين مفاتنتي؟ 567 00:23:22,276 --> 00:23:24,410 هل ناديتني باسم السّيدة روبنسن ؟ 568 00:23:24,478 --> 00:23:27,080 حسنا، أولاً، أَنا أصغرُ مِنْ آن بانكروفت 569 00:23:27,147 --> 00:23:28,648 آن بانكروفت كَانتْ مشهورة 570 00:23:28,716 --> 00:23:30,183 ما يَذك إلى ثانيا 571 00:23:30,250 --> 00:23:31,951 أَنا أجمل مِنْ آن بانكروفت 572 00:23:32,019 --> 00:23:33,486 أَنا أجمل مِنْ دستن هوفمان 573 00:23:33,554 --> 00:23:35,521 لَيسَ في بدلته 574 00:23:37,224 --> 00:23:40,059 أنت خائف أنك ستخسر هذه الدعوى ؟ 575 00:23:40,127 --> 00:23:41,794 لا 576 00:23:41,862 --> 00:23:43,997 يَجِبُ أَنْ تَكُونَ 577 00:23:44,064 --> 00:23:45,431 لم، لأن لويس كَانَت له جولة جيدة 578 00:23:45,499 --> 00:23:50,036 تَمْشي في الحياةِ كأنما للرجال ان يكونوا مثلك و للنِساء يُردنَ أن يحببنك 579 00:23:50,104 --> 00:23:51,204 أنا لا أَمْشي دائماً 580 00:23:51,271 --> 00:23:52,972 أحياناً أَقُودُ السيارة بسرعة 581 00:23:53,040 --> 00:23:56,676 وهو بالضبط ذلك النوعِ مِنْ السلوك الذي يَجْعلُ الشركاءَ يَعتقدونَ أنك أبله 582 00:23:56,744 --> 00:23:58,911 أنْ ُأكونَ أبله لا يَجْعلُني مذنب بالإحتيال 583 00:23:58,979 --> 00:24:00,880 إذا كانوا محقّين حول مَنْ أنت 584 00:24:00,948 --> 00:24:03,016 ماذا تعتقد سيَجْعلُهم مخطئين حول ماذا تَعمَل؟ 585 00:24:03,083 --> 00:24:07,387 حَسناً، لم لا تُخبرَيني؟ أنت الخبيرَة بالمشاعر الدافئة و الرقيقة 586 00:24:07,454 --> 00:24:10,657 أتُريدُ معْرِفة كَيف أَعْرفُ أنني لَسْتَ من إتِّصل ثانيةً بك؟ 587 00:24:10,724 --> 00:24:14,360 لأنني أَعْرفُ لِماذا لم إتِّصل ثانيةً بك 588 00:24:14,428 --> 00:24:16,529 دعْنيي أَحْزرُ - أنت لَمْ تَحْبْيني 589 00:24:16,597 --> 00:24:18,131 لا، لقد أحببتك 590 00:24:18,198 --> 00:24:23,469 لكن طوال معرفتي بك،لم تكشف لي أيّ ضعف 591 00:24:23,537 --> 00:24:25,138 أخبرتُك بما شَعرتُ تجاهك 592 00:24:25,205 --> 00:24:29,175 لَكنَّك لم تظهر لي أبدا 593 00:24:29,243 --> 00:24:32,178 لذا لم يكن لدي أي طريقُة لمعْرِفة الحقيقة 594 00:24:32,246 --> 00:24:38,418 و يُمْكِنُ أَنْك تُقول الحقيقة الآن ،لكن إذا لم تظهر للشركاء بَعْض العاطفةِ،هم لَنْ يصدقوك أيضا 595 00:24:38,485 --> 00:24:41,454 ماذا تُريدُني إن أفعل ؟ إصطنعْ بضعة دموع؟ 596 00:24:41,522 --> 00:24:45,992 هارفي، عندما تكون المتهم تَحتاجُ لهيئةَ المحلفين لحِمايتك 597 00:24:46,060 --> 00:24:51,731 لا يمكن أن يَحْمونَك إذا لم يَهتمّوا بك 598 00:24:54,068 --> 00:24:59,405 المدعيّ يوَدُّ أَنْ يطلب الآنسة. دونا بالسن إلى المنصة 599 00:25:11,185 --> 00:25:12,852 أقنعتها للمَجيء ؟ 600 00:25:12,920 --> 00:25:18,458 فقط اتبع النص ، هارفي لَنْ يَعْرفَ ما الذي سيهزمه 601 00:25:18,525 --> 00:25:25,631 آنسة. بالسن ، هل أمرك السيد هارفي سبيكتر بتمزيق تلك الوثيقةِ؟ 602 00:25:25,699 --> 00:25:29,802 أَرْفضُ إجابة مطابقِة لحقي في المادة الخامسة 603 00:25:29,870 --> 00:25:31,237 هل وَضعتَ تأريخَ ختمكَ على تلك الوثيقةِ؟ 604 00:25:31,305 --> 00:25:35,575 أَرْفضُ الإجابة - 605 00:25:37,878 --> 00:25:43,983 لَنْ أَسْألَ الأسئلةَ و لتَتذرّعُي بالمادة الخامسة لذا. . . 606 00:25:50,724 --> 00:25:55,061 لو طلب منك هارفي سبيكتر بتمزيق شيء قبل خمسة سنوات، أكنت فاعلة ؟ 607 00:25:55,129 --> 00:25:56,229 هو لن يَطْلبَ مني عمل ذلك 608 00:25:56,296 --> 00:26:00,433 ذلك لَيسَ ما سَألتُه ،إذا هو طلب هَلْ كنت ستفعلينها ؟ 609 00:26:04,037 --> 00:26:06,372 أوه، أرى أنك صمتي، مما يعني أنك تَخفين شيئا 610 00:26:06,440 --> 00:26:07,573 كلا 611 00:26:07,641 --> 00:26:11,744 أعتقد أنك ستقومين بأيّ شئُ لأجله وأنا أَعْرفُ لِماذا 612 00:26:11,812 --> 00:26:13,479 هَلْ هنالك سؤال ؟ 613 00:26:13,547 --> 00:26:16,616 هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟ 614 00:26:16,683 --> 00:26:18,017 ماذا؟ 615 00:26:18,085 --> 00:26:20,019 هَلْ تَحبُّينه؟ 616 00:26:20,087 --> 00:26:21,988 هذا لَيْسَ لهُ علاقة ب-- 617 00:26:22,055 --> 00:26:23,956 بل هذا له كُلّ العلاقة بما يحصل - 618 00:26:24,024 --> 00:26:27,493 لماذا انفصل عنك صديقك السابق ؟ 619 00:26:27,561 --> 00:26:30,429 الآنسة. بالسن، لم انهى علاقته مَعك؟ 620 00:26:30,497 --> 00:26:32,799 إعتقدَ بأنّني فضّلتُ عملي على علاقتِنا 621 00:26:32,866 --> 00:26:34,033 عملكَ؟ 622 00:26:34,101 --> 00:26:38,271 هو طَلبَ مِنْك الإخْتياَر بينه وهارفي أليس كذلك؟ 623 00:26:38,338 --> 00:26:41,274 - نعم - - مَنْ إخترتَ؟ - 624 00:26:46,246 --> 00:26:47,814 - هارفي - - لأنك تَحبُّينه؟- 625 00:26:47,881 --> 00:26:49,048 لويس، توقّف 626 00:26:49,116 --> 00:26:50,116 لَيسَ بتلك البساطة 627 00:26:50,184 --> 00:26:53,119 هل تَحبُّينه، نعم أَو لا؟ 628 00:26:53,187 --> 00:26:54,821 أجيبي على السؤال- لويس - 629 00:26:54,888 --> 00:26:58,057 أنت مَعه دائماً عملكَ يَدُورُ حوله حياتكَ تَدُورُ حوله 630 00:26:58,125 --> 00:26:59,625 الإعتراض، إزْعاج 631 00:26:59,693 --> 00:27:02,495 كان لك خليل لكن لم يكن منه يَتشاركَ بك معه 632 00:27:02,563 --> 00:27:04,130 حضرة القاضي - - رجاءً، أنا فقط أَحتاجُ - 633 00:27:04,198 --> 00:27:06,632 هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟ هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟ 634 00:27:06,700 --> 00:27:09,302 ! هذا يكفي 635 00:27:45,619 --> 00:27:53,349 {\fs10\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}المشهد القادم هو المفضل لديّ من هذه الحلقة المشوّقة 636 00:27:53,447 --> 00:27:55,648 تجاوزت حدودك 637 00:27:55,716 --> 00:27:56,782 لا تفعل هذا لي الآن 638 00:27:56,850 --> 00:27:58,417 أذللتَ دونا 639 00:27:58,485 --> 00:28:00,653 إستمررتَ بالضغط عليها لأي غرض، للمزاح؟ 640 00:28:00,721 --> 00:28:01,921 أتَعتقدُ أنني استَمتّعتُ بذلك؟ 641 00:28:01,989 --> 00:28:03,689 ذلك أصابني بالسأم - كان بإمكانك التوقّفَ - 642 00:28:03,757 --> 00:28:05,992 أتظن تانر كَانَ سَيَتوقّفُ؟ 643 00:28:06,059 --> 00:28:09,095 ترافس تانر لا يأبه البتّة بدونا بالسن 644 00:28:09,162 --> 00:28:10,830 - أنت لَسْتَ ترافس تانير - - أنا لا -- 645 00:28:10,898 --> 00:28:12,698 ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَقوم بذلك - - أنا عَمِلتُ بدوري - 646 00:28:14,468 --> 00:28:18,237 أتُريدُ حقاً أن تهزمني لهذه الدرجة ها ؟ 647 00:28:18,305 --> 00:28:20,806 تَعتقدُ أن هذا لهزيمتك ؟ 648 00:28:20,874 --> 00:28:23,809 كل ما يحصل هنا هو لإنقاذك 649 00:28:23,877 --> 00:28:28,214 كُلّ شخص يُحاولُ مُسَاعَدَتك ...لأنك فشلت 650 00:28:28,282 --> 00:28:32,051 كل هذا هو خطأك 651 00:28:32,119 --> 00:28:35,090 و ما جرى للتو لتلك الإمرأةِ الجميلةِ هناك - 652 00:28:35,115 --> 00:28:41,556 ذنبه عليك --و ليس أنا 653 00:29:03,977 --> 00:29:04,977 هَلْ أنت جاد ؟ 654 00:29:05,044 --> 00:29:07,279 ! إذهبْ إلى البيت. هشّْ 655 00:29:07,347 --> 00:29:08,614 إذهبْ بحق الجحيم للبيت 656 00:29:08,681 --> 00:29:10,082 أنا لَمْ أَعْرفْ أنه كان سيفعل ذلك 657 00:29:10,149 --> 00:29:12,751 وإذا عَرفتَ، أكنت ستغير شيءَ واحد ؟ 658 00:29:12,819 --> 00:29:13,919 آسف جداً 659 00:29:13,987 --> 00:29:16,154 كلام فارغ ..كلام فارغ 660 00:29:16,222 --> 00:29:17,356 كلام فارغ ..كلام فارغ 661 00:29:17,423 --> 00:29:20,726 حسنا يا دونا،أنا لَستُ. . . - هارفي ..أعلم ذلك - 662 00:29:20,793 --> 00:29:23,295 لَكنَّك أتَدري يا عزيزي ..لربما انت بالفعل تشبهه 663 00:29:24,530 --> 00:29:26,198 وأنا لا أَعْني ذلك كمديح 664 00:29:26,265 --> 00:29:30,369 أنا فعلت ما فعلته لنفس سببك لمُسَاعَدَة هارفي، هذا كل ما في الأمر 665 00:29:30,436 --> 00:29:32,804 حَسناً، و كأنما استفدت مما فعلت كما فعلت أنا 666 00:29:32,872 --> 00:29:36,208 لأنه،في حال أنك لم تلاحظ ،بالأضافة لتوريطي أكثر قمت بتغيير هارفي بالكامل 667 00:29:36,275 --> 00:29:37,342 كَانَ عِنْدَنا نص مسبق 668 00:29:37,410 --> 00:29:41,813 لحظة، و أنت إئتمنتَ لويس؟ إئتمنتَ لويس؟ 669 00:29:41,881 --> 00:29:42,981 نعم، إعتقدتُ أنه سيلتزم به 670 00:29:43,049 --> 00:29:44,449 أجل - حَسناً، لكنه لم يلتزم - 671 00:29:44,517 --> 00:29:46,485 كان يَجِبُ أَنْ تعرف ذلك أصلا ، لأن هذه هي طباعه 672 00:29:46,552 --> 00:29:48,620 أَنا آسفُ لكن أَنا -- 673 00:29:50,690 --> 00:29:52,157 ! الناس بطبعهم لا طباعهم 674 00:29:52,225 --> 00:29:54,359 شكراً لك 675 00:29:54,427 --> 00:29:55,560 يُمْكِنُني أَنْ أُصلح كل هذا 676 00:30:05,405 --> 00:30:06,972 ماذا كُلّ هذا؟ 677 00:30:07,040 --> 00:30:10,242 ليست بشيء يقلقك 678 00:30:10,309 --> 00:30:13,211 لم ذلك؟ 679 00:30:13,279 --> 00:30:15,814 لأنك تُريدُ التسوية حتى إذا كان يَعْني أن هارفي سيفقد رخصته للمحاماة 680 00:30:15,882 --> 00:30:17,516 إذا خسر في المحكمة سيخسره رخصته بأية حال 681 00:30:17,583 --> 00:30:19,351 قلقي للشركة 682 00:30:19,419 --> 00:30:21,586 هو لَيسَ هجوم شخصي ضدّ هارفي 683 00:30:21,654 --> 00:30:24,823 كل ما يحصل هو حملة ضدّ شخص هارفي 684 00:30:24,891 --> 00:30:27,959 وأنت سَتَعمَلُ شيئا لتقلبه ؟ 685 00:30:29,662 --> 00:30:33,765 قضايا تانر، نسخ، النداءات، قرارات 686 00:30:33,833 --> 00:30:36,001 أَعْرفُ بأنّه عَمِلَ شيئا غير قانوني ،لأن ذلك هو طبعه 687 00:30:36,069 --> 00:30:38,203 وسَأَجِدُه،لأن تلك هي عادتي 688 00:30:38,271 --> 00:30:40,539 ما الذي تُخطّطُ له؟ 689 00:30:40,606 --> 00:30:42,240 الاستفادة من ذلك لعمل تسوية جديدة ؟ 690 00:30:42,308 --> 00:30:44,109 لَستُ ضدّ اتفاق للتسوية 691 00:30:44,177 --> 00:30:45,944 أَنا ضدّ هارفي يفقد رخصة مزاولته للمحاماة 692 00:30:46,012 --> 00:30:47,579 تَحترمُه حقاً 693 00:30:47,647 --> 00:30:50,348 أجل بالفعل - الولاء - 694 00:30:50,416 --> 00:30:51,616 أنت لا تَستطيعُ شِراء ذلك 695 00:30:51,684 --> 00:30:54,553 كلا.أنت لا تَستطيعُ 696 00:30:58,024 --> 00:31:01,426 ماذا تَفعل؟ 697 00:31:01,494 --> 00:31:04,796 عَملنَا سوية طوال اللّيل مرة 698 00:31:04,864 --> 00:31:06,798 دعنا نَعْملُها ثانية 699 00:31:08,868 --> 00:31:12,037 أَتمنّى هذه أن تظْهرُ أفضل مِنْ آخر مَرّة 700 00:31:14,540 --> 00:31:16,441 الآن هم بالموضع المناسب الذي نريده لهم 701 00:31:16,509 --> 00:31:19,878 أمّا أنك أفضل مِنْ ظننت أَو ليس لديك أدنى فكرةَ عما تفعلين 702 00:31:19,946 --> 00:31:22,881 صدقيني ،الشركاء بْدأُوا يصدقون هارفي 703 00:31:22,949 --> 00:31:24,082 لِماذا؟ 704 00:31:24,150 --> 00:31:25,784 لأن دافع عن دونا 705 00:31:25,852 --> 00:31:27,385 و كَانَ يَحْمي أيضاً نفسه 706 00:31:27,453 --> 00:31:28,787 نعم.لَكنَّهم لَمْ يَرو ذلك 707 00:31:28,855 --> 00:31:32,157 رَأوا رجلا إهتمّ بشخص آخر 708 00:31:32,225 --> 00:31:34,726 جانبه الأضعف 709 00:31:34,794 --> 00:31:36,628 ونحن نَحتاجُ لإعْطائهم أكثرِ 710 00:31:36,696 --> 00:31:38,163 هو لَنْ يُريدَ ذلك 711 00:31:38,231 --> 00:31:41,266 وكلانا تعْرفُ هارفي لَنْ يرغب بما يجب عليه فعله 712 00:31:41,334 --> 00:31:42,768 الكُلّ يَعْرفُ ذلك 713 00:31:42,835 --> 00:31:44,636 إذا ماذا نفعل ؟ 714 00:31:49,976 --> 00:31:52,244 طلب الإذن لمعاملة الشاهد كمعادٍ 715 00:31:52,311 --> 00:31:54,980 الإذن ممنوح لك هو معادي (الشاهد المعادي : شاهد لا يشهد لصالح الطرف الذي استدعاه) 716 00:31:55,047 --> 00:31:58,116 أول يوم التقينا ،كُنْتَ تَعْملُ في غرفةِ البريد لهذه الشركةِ للمحاماة 717 00:31:58,184 --> 00:31:59,417 أنا لا أَتذكّرُ ذلك اليومِ 718 00:31:59,485 --> 00:32:00,585 حَسناً، دعني أُنعشُ ذاكرتكَ 719 00:32:00,653 --> 00:32:05,190 موظف أضاع ملف قضية لذا أَرّخَ بأثر رجعي أجرةَ البريد 720 00:32:05,258 --> 00:32:10,395 جِئتَ لي،و قُلتَ إذا الشركةِ لَمْ تعلنْ سوءَ تصرف مهني 721 00:32:10,463 --> 00:32:12,230 ستُبلغُ عنا للمدّعي العام 722 00:32:12,298 --> 00:32:14,633 أنا لا أَحْبُّ إحتيالَ. ليس سراً عني 723 00:32:14,700 --> 00:32:17,736 لكن ما أردتَ إبَقائه سرا حقيقة بأنّك أخبرتَني ، لِماذا؟ 724 00:32:17,804 --> 00:32:19,271 أنا لَمْ أُردْ التورط في مشاكل 725 00:32:19,338 --> 00:32:23,842 لا، أنت عَمِلتَ هذا لأنه إذا رْبحنا القضية إمرأة مسنّة كَانَت سَتفْقدُ راتب تقاعدها 726 00:32:23,910 --> 00:32:29,147 وإذا إكتشفَ أي أحد بأنك الذي أخبرَني، فإنهم سيَعْرفونَ بأنّك إهتممت 727 00:32:29,215 --> 00:32:30,515 مهما يكن كلامك 728 00:32:30,583 --> 00:32:33,819 تَدّعي بأنك لا تُهتمّْ، لَكنَّك تهتم بالفعل 729 00:32:33,886 --> 00:32:35,821 تَهتمُّ بالأناسِ الذين تَعْملُ مَعهم 730 00:32:35,888 --> 00:32:38,056 تَهتمُّ بالأناسِ الذين تَعْملُ لهم 731 00:32:38,124 --> 00:32:41,092 وأنت تَهتمُّ بكُلّ شخص من موكليك 732 00:32:41,160 --> 00:32:44,162 لَكنَّك تَرْفضُ الإعْلام لهم بذلك 733 00:32:44,230 --> 00:32:46,231 هَلْ هنالك سؤال محدد ؟ 734 00:32:46,299 --> 00:32:49,334 أنا فقط أُريدُ أَنْ أَعْرفَ "لِماذا" ؟ 735 00:32:51,838 --> 00:32:53,038 لا جواب ؟ 736 00:32:53,105 --> 00:32:54,239 هَلْ أنت محّرج ؟ 737 00:32:54,307 --> 00:32:56,208 كلا 738 00:32:56,275 --> 00:32:57,576 - خائف؟ - - لا - 739 00:32:57,643 --> 00:32:59,211 إذا لماذا ؟ 740 00:32:59,278 --> 00:33:01,479 - فقط انسي الموضوع - - أنت تحت اليمين - 741 00:33:01,547 --> 00:33:03,114 اعتبريني عاصيا لأوامر المحكمة 742 00:33:03,182 --> 00:33:05,383 لأجل الله، بِحقّ الجحيم ما الذي حَدثَ لك؟ 743 00:33:05,451 --> 00:33:07,986 ما هو نوع الضررِ الذي سبب لك ذلك ؟ 744 00:33:08,054 --> 00:33:11,256 .... الاهتمام بالآخرين يجعل منك شخصا 745 00:33:11,324 --> 00:33:13,358 ضعيفا 746 00:33:14,794 --> 00:33:20,065 يَعلمون بأنّك تَهتمُّ، يَدوسون عليك بكل شيء 747 00:33:20,132 --> 00:33:23,535 أنت لم تكن ضعيفَا يومَ دَخلتَ مكتبَي 748 00:33:23,603 --> 00:33:32,344 بل كنت رجلا يؤمن بأن الرِبْح بانصاف أكثر أهميَّةً مِنْ الرِبْح 749 00:33:32,411 --> 00:33:35,814 وأنت ما زِلتَ ذلك الرجل 750 00:33:35,882 --> 00:33:40,585 و أنا لم أر قط أي أحد يدوس عليك 751 00:33:40,653 --> 00:33:45,657 آه ، هل هنالك سؤال محدد ، حضرة القاضي ؟ 752 00:33:48,027 --> 00:33:50,328 كلا ، لا يوجد 753 00:34:03,409 --> 00:34:06,177 ما حصل بالكاملِ فكرتِكَ؟ - - أنا لَمْ أَعْرفْ تلك القصّة - 754 00:34:06,245 --> 00:34:08,246 أنا سَألتُك سؤالاً. لا تَعطيني ذلك الكلام الفارغِ الخجول 755 00:34:08,314 --> 00:34:09,748 أعذرْني؟ 756 00:34:09,815 --> 00:34:14,419 قُلتَ بأنّك تريدين رؤية حقيقتي أقلّها هو أَعطائي جوابا صادق 757 00:34:14,487 --> 00:34:16,288 نعم، كَانَت فكرتَي 758 00:34:16,355 --> 00:34:18,857 هارفي، شركاؤكَ أحبوا ما رَأوا هناك 759 00:34:18,925 --> 00:34:20,425 أنت سَتَرْبح 760 00:34:20,493 --> 00:34:25,730 أحسنتم ،عمل مبهر أَعْني، تلك القصّةِ؟ 761 00:34:25,798 --> 00:34:27,198 كَانَ عظيمَا جداً 762 00:34:27,266 --> 00:34:29,267 لكن ليس هناك قصاصةَ واحدة لبرهانِ أنه حقيقي 763 00:34:29,335 --> 00:34:31,069 الشاهد المعادي،ياللسخف 764 00:34:31,137 --> 00:34:32,804 أَعْني، قبل تلك القصّةِ؟ كلنا إعتقدنَا بأنّك فعلتها 765 00:34:32,872 --> 00:34:34,673 وأنا أَسْألُكم، السيدات والسادة المحترمون ، هيئةِ المحلفين 766 00:34:34,740 --> 00:34:38,843 إذا إرتكبَ ذلك الإحتيالِ،كَمْ سيكون صعبا تصديق أنه لَمْ يُحضّر بَعْض الكلام الفارغِ على المنصة 767 00:34:38,911 --> 00:34:41,613 لإنقاذ نفسه من الورطة ؟ 768 00:34:41,681 --> 00:34:43,014 خطابي الختامي 769 00:34:44,984 --> 00:34:47,652 لدينا شاهد أخير لنستدعيه 770 00:34:50,456 --> 00:34:54,059 سّيد لييت، هل تمتعض هارفي سبيكتر ؟ 771 00:34:54,126 --> 00:34:55,660 انه أمر معقّد 772 00:34:55,728 --> 00:34:56,928 لا، هو بسيطُ. 773 00:34:56,996 --> 00:34:59,130 هل تمتعضه لأنْه أفضل مِنْك؟ 774 00:34:59,198 --> 00:35:00,966 هو لَيسَ أفضل مِني - أَتفْهمُ - 775 00:35:01,033 --> 00:35:06,938 أسهل بكثير لإنتِقاد شخص آخر من الإعترفَ بعيوبكَ الخاصة 776 00:35:07,006 --> 00:35:08,640 - عيوب شخصية ؟ 777 00:35:08,708 --> 00:35:10,175 فواتيري أعلى من تلك له 778 00:35:10,242 --> 00:35:11,843 قائمة موكليّي أفضل مِنْ قائمته 779 00:35:11,911 --> 00:35:13,645 نعم، لَكنِّي لَمْ أَسْألْك عن تلك الأمور 780 00:35:13,713 --> 00:35:15,146 ما الذي تَسْألينه آنسة بيرسون 781 00:35:15,214 --> 00:35:18,016 هل الشاهد حانق على موكلي ؟ 782 00:35:21,220 --> 00:35:24,222 - نعم - ضع طموحك الخاص جانبا 783 00:35:24,290 --> 00:35:28,226 هل تعتقد أن هارفي سبيكتر يَستحقُّ أن يَكُونَ شريكاً رئيسيا ؟ 784 00:35:30,730 --> 00:35:32,030 نعم أَو لا؟ 785 00:35:34,700 --> 00:35:37,135 نعم 786 00:35:37,203 --> 00:35:38,803 هل تَعتقدُ أنه مُحام ممتاز؟ 787 00:35:41,374 --> 00:35:45,410 أجل - وبقدر كرهك له - 788 00:35:45,478 --> 00:35:47,412 هل تَعتقدُ بأنّه إرتكبَ هذا الإحتيالِ؟ 789 00:35:54,153 --> 00:35:55,153 لا 790 00:35:58,357 --> 00:36:00,959 الدفاع انهى طلبه 791 00:36:18,217 --> 00:36:22,621 رَفْض للإعتِراف بالهَزيمة ،حتى بعد الهزيمة 792 00:36:22,688 --> 00:36:24,222 أنت حقاً مثل هارفي 793 00:36:24,290 --> 00:36:26,057 لَستُ متأكّدَا أن ذلك شيء جيد 794 00:36:26,125 --> 00:36:27,526 حَسناً، مَنْ تُفضّلُ أَنْ تَكونَ؟ 795 00:36:27,593 --> 00:36:30,796 شخص ما يؤمن بأهمية الرِبْح بإنصاف بدل للرِبْح 796 00:36:30,863 --> 00:36:33,865 كما قُلتُ، هارفي 797 00:36:33,933 --> 00:36:35,033 نعم. لَيسَ في هذه القضية 798 00:36:35,101 --> 00:36:36,968 كلاكما غَششتُمَا 799 00:36:37,036 --> 00:36:38,537 أعذرْني؟ 800 00:36:38,604 --> 00:36:40,806 شهادة لويس دَفعتْها على القمة 801 00:36:40,873 --> 00:36:45,510 لكن هيئةِ المحلفين لَمْ يَرو لويس لييت يصدّق لبراءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر 802 00:36:45,578 --> 00:36:50,282 و هذا لن يحْدثُ في المحكمة ابدا 803 00:36:50,349 --> 00:36:56,021 أنت تُدركُ بأنّك تعاقب شريكة إدارية ؟ 804 00:36:56,088 --> 00:37:00,091 بكُلّ إحترام، لَنْ يَهْمَّ ذلك إذا أصبح هارفي مُقصى 805 00:37:00,159 --> 00:37:02,527 سَنَجِدُ طريقة للرِبْح 806 00:37:04,163 --> 00:37:06,131 يجب أن تجدي طريقة لاتفاق تسوية 807 00:37:06,199 --> 00:37:08,400 لا يوجد عرض مقبول 808 00:37:08,467 --> 00:37:11,102 حتى الآن 809 00:37:11,170 --> 00:37:13,939 لست مجرد وجه جميل 810 00:37:29,655 --> 00:37:33,258 أَتمنّى بأنّك جَلبتَ مضرب بيسبولِ للجولة الثانية ، سَتَحتاجُه 811 00:37:33,326 --> 00:37:34,693 لا يَهْمُّ ما عِنْدي 812 00:37:34,760 --> 00:37:35,894 أنت فقط ستباغتني بلكمة ثانيةً بأية حال 813 00:37:35,962 --> 00:37:38,797 إبكَ. 814 00:37:38,865 --> 00:37:43,101 أنت استفزيتني ،أردتَ تسجيلي على ذلك الشريطِ، وأنت تَعْرفُ ذلك 815 00:37:43,169 --> 00:37:45,737 ذلك لَيسَ ما أَقصده، وأنت تَعْرفُ ذلك 816 00:37:45,805 --> 00:37:47,305 تُريدُ اتفاق تسوية ؟ 817 00:37:47,373 --> 00:37:48,673 دعْني أوفر عليك بَعْض الوقتِ 818 00:37:48,741 --> 00:37:49,741 نرفض عرضك 819 00:37:49,809 --> 00:37:53,044 يُمْكِنُ أَنْ تَرفضه ،يُمْكِنُك أَنْ تُوقّعَه، أَو يُمْكِنُك أَنْ تَلْصقَه فوقك 820 00:37:53,112 --> 00:37:55,747 لكن هذا أفضل ما ستحصل عليه 821 00:37:55,815 --> 00:38:00,085 - هذا يخلصني من الورطة كلها - محاولة جيدة ،أتَعتقدُ بأنّني لا أَعْرفُ هذا كله من تخطيطك ؟ 822 00:38:00,152 --> 00:38:03,021 هارفي، في المرة القادمة ليكن لديك الشجاعة لتفعلها بنفسك 823 00:38:03,089 --> 00:38:04,589 بدلاً مِنْ إرسال عبدك المأمور 824 00:38:04,657 --> 00:38:06,324 عبد مأمور ؟ 825 00:38:06,392 --> 00:38:08,326 حَصلتَ على ما أردت ، لذا توقّف عن لِعْب دور الأحمق 826 00:38:08,394 --> 00:38:11,296 دانيال هارمان ليس من يتحكم بك بل أنت من تتحكم به 827 00:38:18,504 --> 00:38:20,805 بِحقّ الجحيم ما الذي قمت بفعله؟- هذه صفقة موفقة 828 00:38:20,873 --> 00:38:23,942 صفقة موفقة يُكلّفُ كُلّ شريك في هذه الشركةِ 100,000$ 829 00:38:24,010 --> 00:38:25,343 بما فيه أنا أيضا 830 00:38:25,411 --> 00:38:27,178 نَتشاركُ في الأرباحِ نَتشارك في الخسائرِ 831 00:38:27,246 --> 00:38:29,381 لَنْ يَكُونَ هناك خسارة عندما أَرْبحُ في المحاكمة 832 00:38:29,448 --> 00:38:34,286 السبب الوحيد لعدم رضاك بالتسوية هو حرمان هارفي رخصته ، و هذا ألتغى 833 00:38:34,353 --> 00:38:36,454 وأنا أُريدُ معْرِفة كَيف جَعلتَه يختفي ؟ 834 00:38:36,522 --> 00:38:38,757 - وَجدتُ قذارة على تانر- - أَيّ قذارة ؟- 835 00:38:38,824 --> 00:38:40,825 إبتززتَه لعمل تسوية 836 00:38:40,893 --> 00:38:43,061 رَفعتُ صفقة جيدةُ للشركة 837 00:38:43,129 --> 00:38:44,729 " قُلتُ، "أَيّة قذارة؟ 838 00:38:44,797 --> 00:38:46,331 لَيسَ من شأنك ؟ 839 00:38:46,399 --> 00:38:47,799 بل من شأني أنا 840 00:38:47,867 --> 00:38:49,801 أنا لا أُريدُ مما عَمِلتَ ،أن يعود ليلدغني 841 00:38:49,869 --> 00:38:51,636 أنت ملدوغة سابقا 842 00:38:51,704 --> 00:38:56,174 وآخر مَرّة تجاوزت حدودي وأنت إكتشفت ذلك لدغني أيضا 843 00:38:56,242 --> 00:38:58,243 لقد بَرّأت سمعة هارفي داخل الشركة 844 00:38:58,311 --> 00:39:00,578 كلانا نَعْرفُ أن هذا ما أردته 845 00:39:05,017 --> 00:39:07,819 حان الوقت للتقدم 846 00:39:09,655 --> 00:39:12,590 لندع الشركاءَ يضعون هذا للتصويت 847 00:39:22,969 --> 00:39:25,370 حَصلَ هاردمان على اتفاق تسوية من تانر 848 00:39:25,438 --> 00:39:29,808 ! هَلْ أنت جادّ ؟ لقد نجحت 849 00:39:29,875 --> 00:39:32,010 إذا فقد كَانَت فكرتَكَ لإسْتِعْمال القذارة للحصول على صفقة 850 00:39:32,078 --> 00:39:35,714 لا، فكرتَي كانت لاستخدام تانر ضدّ تانر 851 00:39:35,781 --> 00:39:39,084 الصندوق...أنا {\fs10\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF} حركته طريفة 852 00:39:41,087 --> 00:39:42,420 على الرحب و السعة . - أنا لَمْ أشكرك - 853 00:39:42,488 --> 00:39:44,089 لا بأس .لست مجبرا على ذلك 854 00:39:44,156 --> 00:39:46,992 و لن أشكرك لأننا لن نقبل بالصفقة 855 00:39:52,365 --> 00:39:54,199 لأنك لا تَثق بدانيال 856 00:39:54,266 --> 00:39:55,667 هذا الأمر لا يتعلق بي فقط 857 00:39:55,735 --> 00:39:59,004 كُلّ شريك - الكُلّ يَدْفعُ الآن - 858 00:40:00,773 --> 00:40:05,110 ألديك أيّة فكرة لم دونا ظَهرَت للشَهادَة؟ 859 00:40:05,177 --> 00:40:07,679 لأنني أقنعتُها بذلك - ماذا ؟ - 860 00:40:07,747 --> 00:40:10,382 أجل، جَعلتُها تَعمَلُ ما إحتجتُه بدلاً مِما أرادتْه هي 861 00:40:10,449 --> 00:40:12,117 أنا عَمِلتُ ما تفعله أنت 862 00:40:12,184 --> 00:40:16,488 و أنظر أين انتهى بنا المطاف أنت ، انا ،جيسيكا، لويس، الكُلّ 863 00:40:16,555 --> 00:40:18,156 خُذْ الصفقةَ، هارفي 864 00:40:18,224 --> 00:40:20,191 ما الذي وجده هاردمان في تلك الملفاتِ؟ 865 00:40:20,259 --> 00:40:21,659 أنا لا أَعْرفُ، وأنا لا أَهتمُّ 866 00:40:21,727 --> 00:40:24,329 لأنه أخرج كل واحد فينا من هذا المأزق 867 00:40:24,397 --> 00:40:25,997 لا يُمْكن أنْ تثق به ، و يَجِبُ أَنْ تَعرف هذا حتى الآن 868 00:40:26,065 --> 00:40:29,200 لا، ما أَعْرفُه أنه إذا أخُذْت هذا إلى المحاكمة 869 00:40:29,268 --> 00:40:33,471 سَيُكلّفُنا كُلّنا أكثر بكثيرِ مِنْ المالِ 870 00:40:35,307 --> 00:40:39,110 و إن لم تَعْرفُ بهذا حتى الآن، بعد كل هذا 871 00:40:39,178 --> 00:40:43,681 إذا لا أظن أنه ينبغي عليّ التَعَلّم منك 872 00:40:47,787 --> 00:40:49,521 هذا قرارُكَم 873 00:40:49,588 --> 00:40:53,691 لذا، برفع أياديكم أولئك الموافقون غلى اتفاق التسوية ؟ 874 00:41:02,568 --> 00:41:04,903 شكراً لكم 875 00:41:04,970 --> 00:41:10,041 الآن كُلّ أولئك الموافقون للقيام بالمحاكمة 876 00:41:15,681 --> 00:41:19,084 انقسم التصويت 877 00:41:19,151 --> 00:41:22,020 و يبدو لنا صوت حاسم 878 00:41:27,726 --> 00:41:30,662 أُصوّتُ على التسوية 879 00:41:36,735 --> 00:41:42,474 دعْ السجل يظهر ،لقد وافقنا على التسوية 880 00:41:42,541 --> 00:41:46,444 شكراً لوقتِكَم 881 00:41:46,512 --> 00:41:47,779 في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ 882 00:41:47,847 --> 00:41:51,316 هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم 883 00:41:51,383 --> 00:41:57,789 هذه الدعوى سبّبتْ للبعض منكم لتشكيك بقرارات جيسيكا، بالإضافةِ لقيادتها 884 00:41:57,857 --> 00:42:02,627 مما سَمح لهذا الانشقاق بالتفاقم لإيذاء الشركةِ بالكامل 885 00:42:02,695 --> 00:42:06,831 لذا، أَدْعو لإجتماع شركاءِ 886 00:42:06,899 --> 00:42:09,467 فيه سَنُصوّتُ 887 00:42:09,535 --> 00:42:13,872 أمّا جيسيكا سَتَحتفظُ بموقعها كشريك مُدير 888 00:42:13,939 --> 00:42:17,242 أَو أنني سَأَستكمل السَيْطَرَة على بيرسون هاردمان 889 00:42:17,267 --> 00:42:24,692 {\fnArabic Typesetting\fs20 \c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة {\fs40 \c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}Eng.Roro {\fs20\c&H000000&\} حلقة جديدة الأسبوع القادم {\fs10 \c&H000000&\3c&H1D1EE8&} www.Subscene.com Schwarzee.Rose@gmail.com