1 00:00:26,160 --> 00:00:28,730 سيارة "تاسلا رودستر" الرياضية لعام 2011 2 00:00:28,730 --> 00:00:31,130 تُعرض لأكثر أعضائنا خصوصية 3 00:00:31,210 --> 00:00:32,420 تعرفين سياراتك 4 00:00:32,830 --> 00:00:35,230 "أعد بإعادتها قبل أن تتحول إلى سيارة "بونتياك 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,470 (مرحبا ، (هارفي - (لورنس) - 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,580 ما رأيك بأخذ شيء آخر غير سيارة "تاسلا" الليلة؟ 7 00:00:40,580 --> 00:00:43,030 هذا يعارض سياستي - أي سياسة؟ - 8 00:00:43,150 --> 00:00:44,850 سياسة "أريد الـ "تاسلا"" خاصتي 9 00:00:44,940 --> 00:00:46,430 أجل - سأخبرك بشيء - 10 00:00:46,930 --> 00:00:48,790 تعلم أكثر مني بخصوص السيارات 11 00:00:50,530 --> 00:00:51,530 إنّها لك 12 00:00:55,380 --> 00:00:56,210 قوّة المحرك 13 00:00:56,340 --> 00:00:56,880 حقا؟ 14 00:00:57,210 --> 00:00:58,120 سنبدأ من هنا؟ 15 00:00:58,160 --> 00:01:00,400 حسنا ، إذا كان الأمر بسيطا هكذا فقط...أجب عنه 16 00:01:00,400 --> 00:01:01,730 288حصان 17 00:01:02,600 --> 00:01:03,220 السرعة القصوى 18 00:01:03,220 --> 00:01:05,170 125ميل في الساعة 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,150 ...من الصفر إلى 60 - في 3.7 ثانية - 20 00:01:08,280 --> 00:01:08,730 أجل 21 00:01:09,060 --> 00:01:10,180 أنت تعرف سياراتك 22 00:01:10,640 --> 00:01:11,760 أنا حماسي 23 00:01:11,970 --> 00:01:13,920 و لقد كنت أنتظر الـ "تاسلا" لأشهر 24 00:01:13,920 --> 00:01:14,330 حسنا 25 00:01:18,930 --> 00:01:19,890 (لورنس) 26 00:01:22,830 --> 00:01:23,910 خذ راحتك 27 00:01:25,270 --> 00:01:26,440 إذاً لمَ تركته يحصل عليها؟ 28 00:01:26,480 --> 00:01:30,290 لأنّه من غير المضر وجود رجل يدير مؤسسة للسياج بملياري دولار يدين لك بواحدة 29 00:01:30,420 --> 00:01:32,070 لكن إذاَ كنت ستعطيها له ببساطة 30 00:01:32,200 --> 00:01:33,480 لمَ تزعج نفسك بالمنافسة أولاً؟ 31 00:01:33,480 --> 00:01:34,770 لأنه إذاَ لم أهزمه 32 00:01:34,850 --> 00:01:36,180 لن يشعر بأنه يدين لي بواحدة 33 00:01:36,390 --> 00:01:38,040 أنا أشعر فجأة كطراز قديم 34 00:01:38,130 --> 00:01:39,540 لمَ لا تفاجئينني؟ 35 00:01:47,550 --> 00:01:48,570 هل أنت (مايك روس)؟ 36 00:01:51,720 --> 00:01:54,960 هارفي) أخبرني بأن أقول لك بأن الثامنة تماما تعني الثامنة تماما) 37 00:02:19,380 --> 00:02:20,410 سعيد لأنّك ظهرت 38 00:02:21,120 --> 00:02:22,450 ...أنا آسف ، لقد كنت فقط - اخرس - 39 00:02:22,610 --> 00:02:23,150 حسناً 40 00:02:23,810 --> 00:02:24,810 أترى هذه السيارات؟ 41 00:02:24,850 --> 00:02:26,300 أجل ، إنها رائعة 42 00:02:26,590 --> 00:02:27,320 إنّها مقرفة 43 00:02:27,630 --> 00:02:29,540 إنّها لا شيء مقارنة بهذه 44 00:02:30,650 --> 00:02:33,180 "المحرك في هذه السيارة صنع من قبل "ماكورنين موتورز 45 00:02:33,180 --> 00:02:35,880 "معايير الصناعة في "الفورميلا وان 46 00:02:36,210 --> 00:02:39,980 في الحقيقة ، لقد فازوا ببطولات أكثر من أي محرك في العالم 47 00:02:39,980 --> 00:02:41,310 كيف تعلم كل هذا؟ 48 00:02:41,480 --> 00:02:44,460 آيفري ماكورين) كان أول موكل أحضرته للمؤسسة) 49 00:02:44,500 --> 00:02:45,120 كان؟ 50 00:02:45,500 --> 00:02:46,910 لقد مات منذ ثلاث أشهر مضت 51 00:02:47,110 --> 00:02:47,980 ...يا إلهي ، أنا آسف جدا 52 00:02:47,980 --> 00:02:48,770 ليس هذا هو المغزى 53 00:02:48,840 --> 00:02:50,890 محركات (ماكورنين) و شركته 54 00:02:51,050 --> 00:02:52,880 لديهما شيء مشترك...إنّهما يفوزان 55 00:02:53,130 --> 00:02:53,710 مثلي 56 00:02:53,870 --> 00:02:56,280 و لأني أفوز ، تمّت ترقيتي لشريك كبير 57 00:02:56,280 --> 00:02:58,270 ما يعني بأنّك ستتولى أمر جميع معاملاتهم الورقية 58 00:02:58,310 --> 00:03:00,710 إذاً أحضرتني هنا لتعطيني إدراكاً للمنتوج 59 00:03:00,750 --> 00:03:04,030 لا ، أحضرتك هنا لتقابل (روبرت ستانزلند) ، المدير التنفيذي الجديد 60 00:03:04,110 --> 00:03:05,810 يريد أن يرى وجهك إضافة إلى اسمك 61 00:03:05,890 --> 00:03:06,600 كيف تعلم ذلك؟ 62 00:03:06,810 --> 00:03:09,920 لأنّ (روبرت) بخيل ، و نحن لا ندفع لك من أجل لا شيء 63 00:03:10,120 --> 00:03:12,240 انتظر لحظة ، هل هذا الحوار الحالي مستحق الدفع؟ 64 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 بالتأكيد هو كذلك 65 00:03:13,480 --> 00:03:14,140 أجل 66 00:03:15,020 --> 00:03:15,970 إلى الأعلى ، هيا 67 00:03:17,050 --> 00:03:18,910 ، ماذا؟ نحن نجني كل هذا المال ألا يمكننا الإحتفال به؟ 68 00:03:18,950 --> 00:03:20,200 ليس بأسلوب سيء 69 00:03:22,930 --> 00:03:23,680 (دومينيك) 70 00:03:24,050 --> 00:03:29,730 ، (مايك) ، أريدك أن تقابل (دومينيك بورون) الرجل المسؤول عن تصميم و إنتاج هذا المحرك 71 00:03:29,730 --> 00:03:31,430 (هذا مساعدي الجديد ، (مايك روس 72 00:03:31,600 --> 00:03:32,510 إنّه مجرد صبي 73 00:03:32,550 --> 00:03:34,420 هل تحاول سرقة روحه قبل بلوغه؟ 74 00:03:34,500 --> 00:03:35,580 ...حسنا ، من الواضح 75 00:03:35,620 --> 00:03:37,530 لا تزال مستاءاً مفاوضاتنا الأخيرة 76 00:03:37,570 --> 00:03:38,940 عمّالي تلقوْ ضربة كبيرة 77 00:03:39,270 --> 00:03:40,720 و (ماكورنين) تلقى واحدة أكبر 78 00:03:40,800 --> 00:03:43,460 كلاهما جهّزا الشركة لتكون قويّة لسنين 79 00:03:43,460 --> 00:03:45,030 كنت دائما صريحاً معك بخصوص هذا 80 00:03:45,030 --> 00:03:46,770 كلمات راقية من شخص خاننا 81 00:03:46,770 --> 00:03:50,790 أنظر ، أنا آسف لأنك تشعر هكذا ، لكن عليك الإعتراف لمْ أملك اللّطف للقيام بذلك من المقدمة 82 00:03:54,320 --> 00:03:57,100 أجل ، إنّه يقدر حقاً ما قمت به للشركة 83 00:03:57,630 --> 00:03:58,670 (روبرت ستانزلند) 84 00:03:58,800 --> 00:04:01,410 (أريدك أن تقابل مساعدك الجديد ، (مايك روس 85 00:04:01,950 --> 00:04:03,770 لن ندفع له ما ندفع لك 86 00:04:03,810 --> 00:04:06,320 ليس عليك ذلك ، لكني أؤكد لك بأنه فعَّال جداً 87 00:04:07,540 --> 00:04:08,750 حسنا ، سأصدق ذلك عندما أراه 88 00:04:08,750 --> 00:04:10,820 جعلته يقرأ عقد إيجار شركتك الأسبوع الماضي 89 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 اسأله أي شيء 90 00:04:13,140 --> 00:04:14,840 تلك وثيقة بـ 300 صفحة 91 00:04:17,620 --> 00:04:19,030 حسنا ، ما هي الشروط؟ 92 00:04:19,570 --> 00:04:21,510 حسنا ، لا فكرة لدي عمَّا تتحدث عنه 93 00:04:21,510 --> 00:04:22,870 "المسماة "عقد الإيجار 94 00:04:22,940 --> 00:04:25,450 "كانت الشركة الأم "غليندن إنتربرايزس 95 00:04:25,660 --> 00:04:29,060 خمسة و ثلاثون ألف قدم مربع في 19 غرب الـ 57 96 00:04:29,100 --> 00:04:30,640 ثمانون دولار للقدم 97 00:04:30,640 --> 00:04:33,740 تنتهي صلاحيتها في 6 أشهر مع خيار تمديد 98 00:04:34,080 --> 00:04:35,650 قابلة للممارسة في 30 يوم 99 00:04:36,690 --> 00:04:38,470 من وقع عقد الإيجار؟ - أنت قمت بذلك - 100 00:04:39,050 --> 00:04:40,670 ما هو اسمي الوسطي؟ - "الحرف "آل - 101 00:04:40,710 --> 00:04:43,570 ماذا حدث في واقعة "الشركة لا توجد بعد الآن"؟ 102 00:04:44,030 --> 00:04:45,060 هذا لم يكن في عقد الإيجار 103 00:04:45,190 --> 00:04:45,970 كيف لك أن تكون متأكد؟ 104 00:04:45,970 --> 00:04:49,660 لأن عقد الإيجار الذي قرأته لم يكن من 300 صفحة بل من 364 صفحة 105 00:04:49,790 --> 00:04:52,980 و يمكنني أخبرك بمحتوى أي واحدة من هاته الصفحات ، لكن لا يمكنني إخبارك بذلك 106 00:04:53,190 --> 00:04:54,350 هذه هي كيفية تأكّدي 107 00:04:54,760 --> 00:04:55,590 رائع 108 00:04:56,090 --> 00:04:57,790 يمكنك جعله يبدأ العمل على الصفقة الأولى حالاً 109 00:04:57,960 --> 00:04:58,700 صفقة جديدة 110 00:04:58,910 --> 00:04:59,530 أجل 111 00:04:59,660 --> 00:05:04,380 وجدت مشتريا ينوي إنفاق 200 مليون دولار على الأرض الواقعة تحت المصنع الرئيسي 112 00:05:04,670 --> 00:05:06,160 إلى أين تنقل التصنيع؟ 113 00:05:06,330 --> 00:05:07,370 حسنا ، ذلك هو جمال الأمر 114 00:05:07,780 --> 00:05:10,020 الجوهر الحقيقي لـ "ماكورنين موتورز" هو الإسم 115 00:05:10,020 --> 00:05:12,090 إذا انتقلنا لما وراء البحار ، سنوفر الكثير على أنفسنا 116 00:05:12,090 --> 00:05:15,490 الدفع المسبق في حين الإبقاء على الإسم و المحافظة على تدفق المال مع مرور الوقت 117 00:05:15,530 --> 00:05:16,780 هذه عبقرية - بالتحديد - 118 00:05:16,780 --> 00:05:18,260 حسنا ، سنهتم بكل شيء 119 00:05:18,330 --> 00:05:19,350 حسنا - حسنا - 120 00:05:20,840 --> 00:05:21,590 شكراً 121 00:05:22,620 --> 00:05:23,330 حقا؟ 122 00:05:24,240 --> 00:05:27,560 ، يا إلهي ، علمت بأنه بخيل لكني لم أدرك بأنه غبي 123 00:05:27,640 --> 00:05:28,500 ما الذي تتحدث عنه؟ 124 00:05:28,550 --> 00:05:30,340 الجوهر ليس الإسم ، إنّها الجودة 125 00:05:30,340 --> 00:05:34,270 إذا انتقل لما وراء البحار ، سيقتل الشيء الكامن وراء المحرك الذهبي اللعين 126 00:05:34,560 --> 00:05:37,710 انتظر لحظة ، اعتقدت بأنك لا تتورط عاطفيا مع الموكلين 127 00:05:37,920 --> 00:05:39,370 أنا متورط عاطفيا مع نفسي 128 00:05:39,410 --> 00:05:43,190 أنظر ، راهنت بأن هذه الشركة ستكبر و أجوري ستكبر معها 129 00:05:43,270 --> 00:05:46,260 نحن نحمل زوجا من الأوراق الرابحة و هذا الأحمق يحاول التوقف 130 00:05:46,260 --> 00:05:47,000 إذاً؟ 131 00:05:47,330 --> 00:05:48,040 ما الذي ستفعله؟ 132 00:05:48,080 --> 00:05:49,070 لن أقوم بأي شيء 133 00:05:49,120 --> 00:05:52,560 أنت ستراجع تلك اللوائح الداخلية ، و ستجد (لي طريقة للتخلص من (روبرت ستانزلند 134 00:05:52,560 --> 00:05:54,340 لا ، لا ، لا ، لا علي الذهاب لرؤية جدّتي 135 00:05:54,800 --> 00:05:55,670 هل هي تحتضر 136 00:05:56,500 --> 00:05:57,120 لا 137 00:05:57,370 --> 00:05:58,150 ألغي ذلك 138 00:06:04,080 --> 00:06:33,600 The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت 139 00:07:05,070 --> 00:07:05,560 أجل 140 00:07:05,650 --> 00:07:07,890 (هل وجدت أي شيء سيساعدنا للتخلص من (ستانزلند 141 00:07:09,420 --> 00:07:10,460 أجل ، أعتقد ذلك 142 00:07:10,500 --> 00:07:13,400 ، حسنا ، إذاَ لم تكن هنا عند حاجتي له فما فائدة ذلك لي؟ 143 00:07:13,480 --> 00:07:15,440 ...ماذا؟ إنّها 7:15 144 00:07:37,360 --> 00:07:37,940 هل حصلت عليها؟ 145 00:07:38,610 --> 00:07:40,020 استلمتها أمس 146 00:07:40,020 --> 00:07:41,550 هل نمتِ معه و هي تحت وسادتك 147 00:07:41,550 --> 00:07:42,960 طريقة نومي ليست من شأنك 148 00:07:42,960 --> 00:07:44,500 أجل ، أيضا ضرب فريق "اليانكيز" للنظام 149 00:07:44,570 --> 00:07:46,190 لكن هذا لا يمنعني من التفكير بخصوصه 150 00:07:46,320 --> 00:07:47,060 (هارفي) 151 00:07:47,440 --> 00:07:48,870 عدني بألا تشعر بالغرور 152 00:07:49,640 --> 00:07:51,790 أدرك ما على المحك هنا ، سأكون متواضعا تماما 153 00:07:51,830 --> 00:07:53,160 رائع ، هل أنت جاهز؟ 154 00:07:53,660 --> 00:07:55,070 أتمزحين؟ لقد ولدت لهذا 155 00:07:56,600 --> 00:07:58,920 إنها الـ 7:45 ، من الجميل ظهورك 156 00:07:59,170 --> 00:08:00,660 أجل ، لقد كنت مستيقظا حتى الخامسة صباحا 157 00:08:00,700 --> 00:08:03,730 أنا أمزح ، لكن (لويس ليت) يريد رؤيتك ، و أنا لا أمزح بخصوص هذا 158 00:08:03,730 --> 00:08:04,730 ما الذي يريده؟ 159 00:08:04,770 --> 00:08:06,760 لا أعلم ، (لويس) لا يدعني أشارك في عمله 160 00:08:06,760 --> 00:08:07,890 لكنِّي أفضل ذلك نوعا ما هكذا 161 00:08:07,960 --> 00:08:08,330 حسنا 162 00:08:08,790 --> 00:08:10,610 هل يمكنك إخباره بأنه عليّ رؤية (هارفي) أولا؟ 163 00:08:10,700 --> 00:08:11,570 كما تريد 164 00:08:11,610 --> 00:08:15,510 ، لكن ، إذا كنت ستنام في بذلاتك ربما تريد الإحتفاظ بواحدة جديدة في المكتب 165 00:08:15,960 --> 00:08:16,910 هل هي بهذا السوء؟ 166 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 إنّها أسوء 167 00:08:19,820 --> 00:08:20,270 هيا بنا 168 00:08:20,360 --> 00:08:22,970 ، أريد فقط أن أقول بأن هذا شرف آخذ الأمر بجدية 169 00:08:22,970 --> 00:08:25,000 و أنوي جعلكم جميعا فخورين 170 00:08:25,410 --> 00:08:26,410 (ما عداك أنت يا (فريد 171 00:08:26,570 --> 00:08:28,770 استسلمت عن جعلك فخورا في عام 1999 172 00:08:30,470 --> 00:08:33,170 حسنا ، هنالك ترتيب عمل واحد آخر 173 00:08:34,660 --> 00:08:36,440 إنّه ليس هنا 174 00:08:41,290 --> 00:08:42,250 لا 175 00:08:44,530 --> 00:08:45,440 أين هو؟ 176 00:08:45,670 --> 00:08:47,590 إنّه في مراسم تعيينه كشريك كبير 177 00:08:48,510 --> 00:08:51,820 ...دعيني أسألك شيئاً ، ما الفرق بين شريك كبير و 178 00:08:52,150 --> 00:08:53,270 شركاء آخرين 179 00:08:53,650 --> 00:08:57,460 أليس هذا شيء كان عليك دراسته عندما كنت تدّعي الذّهاب لـ "هارفرد"؟ 180 00:08:57,920 --> 00:08:58,500 حسناً 181 00:08:58,830 --> 00:09:00,980 الشركاء الكبار يشترون حصة في المؤسسة 182 00:09:01,150 --> 00:09:03,680 يتشاركون الأرباح ، لكن عليهم أيضا وضع أسهم 183 00:09:04,510 --> 00:09:06,130 إذاً كم يكلف الشراء للدخول؟ 184 00:09:06,460 --> 00:09:07,780 نصف مليون دولار 185 00:09:08,530 --> 00:09:09,400 حالا؟ 186 00:09:09,730 --> 00:09:10,350 (هارفي) 187 00:09:10,810 --> 00:09:12,010 لقد علمت ما كان ثمن الدّخول 188 00:09:12,430 --> 00:09:14,170 علمت بأن اليوم هو التعيين 189 00:09:14,170 --> 00:09:15,620 كيف أمكنك عدم امتلاك المال؟ 190 00:09:15,660 --> 00:09:17,360 لمْ أعلم بأنه مستحق الدّفع اليوم 191 00:09:20,010 --> 00:09:21,380 ليس مستحق الدّفع اليوم ، أليس كذلك؟ 192 00:09:21,380 --> 00:09:21,880 لا 193 00:09:22,750 --> 00:09:23,370 إنّه ليس كذلك 194 00:09:26,270 --> 00:09:29,220 كلّ رجل في هذه الغرفة وقع في نفس الشيء تماماً 195 00:09:29,340 --> 00:09:30,420 هل هذا يشملك؟ 196 00:09:30,420 --> 00:09:30,880 لا 197 00:09:31,170 --> 00:09:32,160 لا ، لا يشملني 198 00:09:32,330 --> 00:09:33,360 شكرا لكم أيها السادة 199 00:09:44,830 --> 00:09:47,090 فول سوداني ، دابوق ، فراولة 200 00:09:47,160 --> 00:09:48,870 ما هذا؟ قائمة تسوق؟ 201 00:09:48,870 --> 00:09:52,430 لا ، مجرد قائمة لأطعمة أعاني من حساسية منها لذا عندما تختار المكان 202 00:09:52,850 --> 00:09:54,590 هذه الأطعمة ليس عليها أن تكون في قائمة الطعام 203 00:09:54,630 --> 00:09:55,920 مكان لماذا؟ 204 00:09:56,790 --> 00:09:57,700 لمْ يخبرك أي أحد؟ 205 00:09:58,200 --> 00:09:59,520 لم يخبرني أي أحد - هذا ممل جداً - 206 00:09:59,690 --> 00:10:02,090 "حسنا ، تقليد قديم لمؤسسة "بيرسن هاردمان 207 00:10:02,180 --> 00:10:03,380 هو عشاء المبتدئين 208 00:10:03,500 --> 00:10:05,660 ...ما يعني أنت ، الـ 209 00:10:05,780 --> 00:10:07,240 المبتدأ - هذا صحيح - 210 00:10:07,360 --> 00:10:10,220 ستستضيف عشاءاً لزملاءك المساعدين 211 00:10:11,220 --> 00:10:12,540 حسنا ، هيا لا تصبح شاحبا هكذا 212 00:10:12,790 --> 00:10:14,860 ، لا بأس ، إنّه سهل حقاً ...كل ما عليك القيام به 213 00:10:14,990 --> 00:10:16,600 هو إيجاد موقع مميز 214 00:10:16,690 --> 00:10:20,210 ، ثم نسّق الأمر مع 50 مساعدا آخر إنّه بسيط حقا ، لا وجود لأي ضغط 215 00:10:21,370 --> 00:10:22,330 ألديك حساسية من الدجاج؟ 216 00:10:22,330 --> 00:10:23,570 لا ، أنا لا أحبه فقط 217 00:10:25,930 --> 00:10:26,760 بالمناسبة 218 00:10:27,090 --> 00:10:29,950 ما الشيء الذي كان مهما هكذا لجعلك ترى (هارفي) قبل المجيء لرؤيتي؟ 219 00:10:30,160 --> 00:10:31,170 ...لويس) ، (هارفي) لا يريد حقاً) 220 00:10:31,240 --> 00:10:33,230 أيمكننا...أيمكننا...أيمكننا أيمكننا فقط...إخرس 221 00:10:34,310 --> 00:10:34,910 حسنا 222 00:10:35,100 --> 00:10:36,920 دعني أستوضح شيئا ، حسنا؟ 223 00:10:36,920 --> 00:10:39,660 عندما أسألك سؤالاً ، أتوقع إجابة فقط 224 00:10:44,920 --> 00:10:45,870 "ماكورنين موتورز" 225 00:10:45,960 --> 00:10:47,530 كنت أعمل على مستحقات الإجتهاد 226 00:10:48,860 --> 00:10:52,220 و لمَ سيتطلب ذلك منك النّظر في اللوائح الداخلية؟ 227 00:10:54,250 --> 00:10:57,320 قانون الولاية يتطلب تجهز ملخص في حدث البيع 228 00:10:57,320 --> 00:10:59,060 الملكيات الخاصة للشركات معفاة 229 00:10:59,310 --> 00:11:01,170 ليس إذاَ تجاوز البيع 150 مليون دولار 230 00:11:01,170 --> 00:11:02,170 وفقا لمن؟ 231 00:11:07,390 --> 00:11:08,510 الموقع الإلكتروني للولاية 232 00:11:10,000 --> 00:11:11,330 أحب أن أكون متعمّقاً 233 00:11:14,110 --> 00:11:15,230 حسنا ، ضع ذلك هناك يا صديقي 234 00:11:16,720 --> 00:11:17,710 هل أنت جدِّي؟ 235 00:11:22,230 --> 00:11:27,370 أدرك بأن (ستانزلند) يرمي بالكثير من العمل القانوني "بإتجاهنا بمناسبة بيع مصنع"ماكورنين موتورز 236 00:11:27,500 --> 00:11:28,290 كيف علمت بذلك؟ 237 00:11:28,290 --> 00:11:29,410 أسمع أشياءاً 238 00:11:29,700 --> 00:11:30,610 أتهتم له؟ 239 00:11:30,690 --> 00:11:31,440 أنا كذلك 240 00:11:31,770 --> 00:11:32,600 بالمناسبة 241 00:11:32,970 --> 00:11:34,090 لوقت استحقاقه 242 00:11:34,550 --> 00:11:35,540 ما هذا؟ 243 00:11:35,910 --> 00:11:38,280 إنّه صك صراف بقيمة 500 ألف دولار 244 00:11:40,430 --> 00:11:41,760 كان لديك هذا طوال الوقت 245 00:11:41,840 --> 00:11:44,660 كان لدي المال منذ أن نصبت نظري على منصب الشريك الكبير 246 00:11:52,500 --> 00:11:53,960 من الجميل منك الوصول أخيراً 247 00:11:54,650 --> 00:11:55,890 لمَ يواصل الجميع قول هذا؟ 248 00:11:56,100 --> 00:11:58,340 لأنّه من المفترض بك أن تكون هنا عندما يفترض بك أن تكون هنا 249 00:11:58,550 --> 00:11:59,790 لا يبدو بأن ذلك ينطبق عليك 250 00:11:59,920 --> 00:12:01,660 أنا لست موضوع هذا الحوار 251 00:12:01,910 --> 00:12:02,490 الآن 252 00:12:02,900 --> 00:12:04,520 ما الذي وجدته لي عن "ماكورنين موتورز"؟ 253 00:12:04,890 --> 00:12:08,380 المجلس لا يمكنه التصويت لـ 24 ساعة على الأقل بعد عرض الرئيس التنفيذي للصفقة 254 00:12:08,380 --> 00:12:10,030 التي تشمل بيع أرض الشركة 255 00:12:10,030 --> 00:12:12,190 لكن (ستانزليد) قام مسبقا بعرضها على المجلس 256 00:12:12,560 --> 00:12:14,970 صحيح ، لكن (ستانزلند) ليس الرئيس التنفيذي 257 00:12:15,840 --> 00:12:18,120 ، كتبت تلك اللوائح الداخلية بنفسي إنّه المدير التنفيذي 258 00:12:18,910 --> 00:12:21,970 الصفحة 238 ، الفقرة 137 259 00:12:22,020 --> 00:12:24,210 تنص على أنه إذا مات المدير التنفيذي 260 00:12:24,210 --> 00:12:27,940 رئيس تنفيذي مؤقت سيتم تعيينه حتى يعقد المجلس انتخابات تصويت 261 00:12:27,990 --> 00:12:32,260 و الذي لا يمكن عقده حتى الربع المالي القادم في هذه الحالة ، الخميس المقبل 262 00:12:32,590 --> 00:12:34,630 إذاً لا يمكنهم التصويت له حتى الخميس؟ 263 00:12:34,870 --> 00:12:35,410 الخميس 264 00:12:36,730 --> 00:12:37,480 حسناً 265 00:12:37,890 --> 00:12:38,520 إذاً 266 00:12:38,810 --> 00:12:40,800 (حضّر الإجتهاد المستحق لي لآخذه لـ (ستانزلند 267 00:12:40,840 --> 00:12:42,620 لكني لا أريد أي شيء جاهز للتوقيع 268 00:12:42,620 --> 00:12:43,740 إلى أين أنت ذاهب؟ - إلى الخارج - 269 00:12:43,820 --> 00:12:46,060 لدي حتى الخميس لإيجاد رئيس تنفيذي جديد 270 00:12:47,140 --> 00:12:47,640 ماذا؟ 271 00:12:47,890 --> 00:12:50,620 لا شيء ، أنت تعلم ، فقط 6 ساعات 272 00:12:50,750 --> 00:12:53,450 ...1500صفحة ، و أنا 273 00:12:53,900 --> 00:12:54,980 وجدت خطأك 274 00:12:55,060 --> 00:12:55,930 أجل 275 00:12:56,100 --> 00:13:00,320 وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت 276 00:13:00,320 --> 00:13:02,360 عندما كنت أصغر منك بسنتين 277 00:13:02,400 --> 00:13:05,170 (خطأ بالمناسبة سيساعدني في التخلص من (ستانزلند 278 00:13:05,880 --> 00:13:06,580 خطأ 279 00:13:25,570 --> 00:13:26,910 أعذرني ، سيد (سباكتور)؟ 280 00:13:26,980 --> 00:13:31,090 كنت أتساءل إذاَ كنت تحتاج لمساعدة في واحدة من مسائلك ، أي واحدة 281 00:13:31,420 --> 00:13:32,950 ...(حسنا (آلن - (إنّه (آرون - 282 00:13:33,490 --> 00:13:35,230 أعتقد بأن هذا يلخص كل شيء ، ألا تعتقد ذلك؟ 283 00:13:37,590 --> 00:13:38,510 ما الذي تفعله؟ 284 00:13:39,790 --> 00:13:41,450 أنا أبحث عن مطعم 285 00:13:41,450 --> 00:13:42,980 إلى أين ذهبت لعشاء المبتدئين الخاص بك؟ 286 00:13:42,980 --> 00:13:44,390 أتيت إلى هنا كطالب في السنة الثانية 287 00:13:44,390 --> 00:13:46,920 "من الأفضل ألا تضع هذا كأولوية على "ماكورنين موتورز 288 00:13:46,930 --> 00:13:48,620 (لا أزال في حاجة لشيء لمماطلة (ستانزلند 289 00:13:48,620 --> 00:13:49,780 إنّه هنا 290 00:13:51,440 --> 00:13:52,770 ما الذي أنت منزعج بشأنه هكذا؟ 291 00:13:52,930 --> 00:13:55,340 أمضيت يوما مع موظف رئيسي أعرفه 292 00:13:55,460 --> 00:13:58,200 و الذي لمْ يمكنه عرض رئيس تنفيذي شرعي واحد مرشح بحلول الخميس 293 00:13:58,240 --> 00:14:01,140 ماذا عن (دومينيك بارون) ذلك ، الذي يدير الإنتاج؟ 294 00:14:01,310 --> 00:14:03,130 قلت بأنه كان مسؤولاً عن المحرك 295 00:14:03,510 --> 00:14:04,960 و من الواضح أنه يهتم للعمال 296 00:14:04,960 --> 00:14:06,120 لا ، إنّه ليس الشخص الملائم 297 00:14:06,660 --> 00:14:08,850 أنت خائف من عدم قدرتك على إقناعه لأنه يكرهك 298 00:14:09,270 --> 00:14:10,600 أفهم ذلك - محاولة جيدة - 299 00:14:10,760 --> 00:14:12,210 تعلم بأنه لا يمكنك استضافة عشائك هناك 300 00:14:12,210 --> 00:14:14,460 "هذا مطعم "واشتال ليبتون كلاين 301 00:14:15,200 --> 00:14:16,760 حسنا ، لا بأس 302 00:14:17,190 --> 00:14:18,720 ماذا عن هذا المكان؟ 303 00:14:18,760 --> 00:14:20,880 أجل ، هذا سيكون رائعا لو كنا في 2004 304 00:14:21,250 --> 00:14:22,040 يا إلهي 305 00:14:22,080 --> 00:14:23,410 هل يهم أي من هذا؟ 306 00:14:23,610 --> 00:14:24,360 يا إلهي 307 00:14:26,470 --> 00:14:28,810 أترى ذلك الشخص هناك بجوار الفاكس؟ 308 00:14:29,580 --> 00:14:30,620 ألق نظرة جيدة 309 00:14:33,810 --> 00:14:35,140 لن يبلغ منصب شريك أبداً 310 00:14:35,550 --> 00:14:36,960 حسنا ، دعني أحزر 311 00:14:36,960 --> 00:14:39,450 لأنه قام بعشاء مبتدئين سيء؟ 312 00:14:39,490 --> 00:14:41,520 لا ، لأنّه لا يفهم الأمر 313 00:14:41,810 --> 00:14:42,690 يفهم ماذا؟ 314 00:14:42,760 --> 00:14:45,860 لا يفهم بأن القيام بعمل جيد ليس الوظيفة بأكملها 315 00:14:46,580 --> 00:14:49,610 جزء من فهم الأمر هو أن أشياءاً كالعشاء تهم حقيقة 316 00:14:49,610 --> 00:14:51,330 حتى و إن لم تعتقد ذلك 317 00:14:51,470 --> 00:14:54,090 أنظر ، كنت تحاسبني هذا الصباح لأني آتِ و أذهب وقتما أردت 318 00:14:54,090 --> 00:14:55,340 أتعلم لمَ يمكنني القيام بذلك؟ 319 00:14:55,990 --> 00:14:58,110 لأنِّي عندما أتيت إلى هنا قمت بالهيمنة 320 00:14:58,110 --> 00:15:00,390 لقد اعتقدوا بأني عملت لألف ساعة في اليوم 321 00:15:00,470 --> 00:15:02,920 الآن ، لا يهم الوقت الذي آتي فيه 322 00:15:03,000 --> 00:15:05,810 لا أحد يشك في قدرتي على إكمال العمل 323 00:15:06,150 --> 00:15:07,310 أدخل ذلك في عقلك 324 00:15:07,640 --> 00:15:09,180 آخر أول انطباعات 325 00:15:09,720 --> 00:15:11,080 8 عندما تبدأ خلف الكرة ذات الرقم 326 00:15:11,420 --> 00:15:12,700 لن تصبح أبدا في المقدمة 327 00:15:24,680 --> 00:15:26,220 هل أنت مشغولة؟ - إنها 7:00 - 328 00:15:26,260 --> 00:15:28,120 أنا لست هنا لأني أحب المنظر 329 00:15:28,500 --> 00:15:31,940 و لا تسئ فهمي عندما أقول "المنظر" ، فأنا أشير لوجهك 330 00:15:31,980 --> 00:15:33,550 هذا مضحك ، لأني بشع 331 00:15:33,550 --> 00:15:34,090 ما الأمر؟ 332 00:15:34,510 --> 00:15:35,670 أنت من عشّاق الطعام ، صحيح؟ 333 00:15:35,830 --> 00:15:36,790 لمَ تقول هذا؟ 334 00:15:36,990 --> 00:15:40,930 لأنّك الشخص الوحيد الذي رأيته على الإطلاق يطلب بيتزا بالقريدس و الفلفل الأحمر و جبنة الماعز 335 00:15:40,930 --> 00:15:43,840 حسنا ، صحيح ، لكن من دون الفلفل ما الذي يربط جبن الماعز بالقريدس؟ 336 00:15:44,420 --> 00:15:45,220 أنا عاشقة طعام 337 00:15:45,330 --> 00:15:48,600 حسنا ، إذاً أحتاج لمساعدتك لإيجاد مطعم لعشاء المبتدئين 338 00:15:48,600 --> 00:15:49,680 حسنا ، هذا مؤسف 339 00:15:49,810 --> 00:15:52,250 لكني غارقة في العمل ، و ليس لدي الوقت لأعلمك عن الطعام المطهو 340 00:15:52,380 --> 00:15:54,530 لا ، لا تدعيني أذكرك بأني أدين لك بواحدة 341 00:15:54,530 --> 00:15:55,240 كيف هذا؟ 342 00:15:55,320 --> 00:15:57,810 أخبرت (لويس) بأني أعمل على قضية (هارفي) قبل قضيته 343 00:15:57,850 --> 00:15:58,880 لأنك أخبرتني بذلك 344 00:15:58,930 --> 00:16:01,040 حسنا ، الآن أقول لك بأن تساعديني في أمر عشائي 345 00:16:01,870 --> 00:16:03,690 أنت...حسنا - حظا موفقا مع ذلك - 346 00:16:03,940 --> 00:16:05,390 لن تساعدني مع عشائي 347 00:16:06,600 --> 00:16:07,720 الآن أنا أتكلم مع نفسي 348 00:16:11,480 --> 00:16:12,690 أجل جدتي 349 00:16:12,850 --> 00:16:14,250 لا ، أخبرتك بأني كنت قادما 350 00:16:14,800 --> 00:16:17,620 أنا...أنا...أنا في طريقي ، حسنا؟ أجل 351 00:16:22,600 --> 00:16:23,640 خمسة عشر دقيقة 352 00:16:23,760 --> 00:16:25,580 .حسنا ، وداعا ...ما الذي 353 00:16:27,330 --> 00:16:28,900 حسنا ، لمَ كان ذلك؟ 354 00:16:28,940 --> 00:16:32,130 إذا اهتممت لأمري ، لكنت أخبرتني ما كان يخطط له (ترافور) منذ وقت طويل 355 00:16:32,130 --> 00:16:33,630 كنت أحاول حمايتك 356 00:16:33,790 --> 00:16:37,610 كيف يكون إخفاء حقيقة أن صديقي الحميم يبيع الحشيش أمر يحميني؟ 357 00:16:37,610 --> 00:16:38,810 تريدين الحقيقة؟ 358 00:16:39,510 --> 00:16:42,310 صديقك الحميم كان أيضا أفضل صديق لي ، حسنا؟ 359 00:16:42,310 --> 00:16:43,780 لمْ أشعر بضرورة الوشاية به 360 00:16:43,780 --> 00:16:47,060 إذاَ كنت حقا صديقه ، لمْ تكن لتقف جانبا فقط و تدعه يحطم حياته 361 00:16:47,060 --> 00:16:47,720 أدعه؟ 362 00:16:48,260 --> 00:16:50,620 أدع؟ لمْ أدع (ترافور) يقوم بأي شيء أبداً ، هل قابلته؟ 363 00:16:50,670 --> 00:16:53,530 ترافور) يستمع إليك ، و هو يحتاجك حاليا) 364 00:16:53,610 --> 00:16:54,070 يا إلهي 365 00:16:54,070 --> 00:16:56,010 إنّه يقوم بتحطيم حياته 366 00:16:56,290 --> 00:16:57,760 و أنت تخليت عنَّا 367 00:16:59,460 --> 00:17:00,280 كلانا 368 00:17:02,320 --> 00:17:03,970 كأننا لم نعني أي شيء لك 369 00:17:10,480 --> 00:17:11,440 أنا متأخر 370 00:17:32,460 --> 00:17:33,080 (لويس) 371 00:17:34,070 --> 00:17:34,900 ما الذي تفعله هنا؟ 372 00:17:34,940 --> 00:17:37,020 مرحبا ، (ستانزلند) اتّصل 373 00:17:37,310 --> 00:17:39,630 يبدو بأن الإجتهاد لم يكن على قدم و ساق 374 00:17:40,040 --> 00:17:40,910 اتصل بك؟ 375 00:17:40,960 --> 00:17:42,660 أجل ، اتصل بي ، اتصلتُ به ، ما الفرق 376 00:17:42,990 --> 00:17:45,060 المعاملات الورقية كانت تأخذ وقتاً طويلاً جدا ، و أنا أنهيتها 377 00:17:45,060 --> 00:17:47,250 أقترح أن تبقى بعيدا عن موكلي 378 00:17:47,800 --> 00:17:49,410 هارفي) ، أنا سعيد لأنك استطعت الحضور) 379 00:17:49,410 --> 00:17:50,660 كنَّا على وشك توقيع الوثائق 380 00:17:50,660 --> 00:17:54,510 تلقيت كلمات في المكتب ، أتيت فقط لأرى كيف يحوم (لويس) حول اللوائح 381 00:17:55,920 --> 00:17:57,540 لا...أعلم 382 00:18:00,190 --> 00:18:01,480 أنا في خسارة قليلة 383 00:18:01,480 --> 00:18:02,310 روبرت) أنا آسف) 384 00:18:02,390 --> 00:18:04,170 هذا ما كان يعطل اجتهادك المستحق 385 00:18:04,170 --> 00:18:08,190 فنيا ، لا تزال رئيس تنفيذي مؤقت حتى يصوت لك المجلس يوم الخميس 386 00:18:08,230 --> 00:18:11,430 إذاَ لمْ يُتبع البروتوكول ، فهذا سيدعك بعرضة كبيرة للدعاوى 387 00:18:11,470 --> 00:18:12,050 هذا صحيح 388 00:18:12,260 --> 00:18:15,570 حسنا ، أعتقد بأنه علينا التريّث...إذاً 389 00:18:16,030 --> 00:18:17,560 أرجوك لا تلم (لويس) ، إنّه خطئي 390 00:18:17,770 --> 00:18:22,330 نحن عادة نجعل شريكا كبيراً يشرف على صفقات كهذه لأن الشركاء الأصغر يميلون لإفساد الأشياء 391 00:18:22,790 --> 00:18:23,700 نراك يوم الخميس؟ 392 00:18:23,780 --> 00:18:24,450 لحظة 393 00:18:25,360 --> 00:18:26,320 فقط لعلمك 394 00:18:26,440 --> 00:18:28,380 لقد كنتَ شريكا أصغر حتى مؤخراً 395 00:18:28,720 --> 00:18:30,210 هناك سبب لأني لست كذلك بعد الآن 396 00:18:30,250 --> 00:18:31,410 حسنا ، هوّن عليك 397 00:18:32,280 --> 00:18:35,060 إذاً ماذا إن أخذت رحلة إلى "روسيا" مع رجل آخر؟ 398 00:18:35,060 --> 00:18:37,130 أعني ، هذا كان قبل لقائك بالجد (جيمي) ، صحيح؟ 399 00:18:37,130 --> 00:18:39,370 لم يهتم إذاَ كان ذلك قبل لقائي به 400 00:18:39,620 --> 00:18:41,360 لا يخرس أبدا بخصوصه 401 00:18:41,360 --> 00:18:42,730 إذاً ما كان اسم الرجل الآخر؟ 402 00:18:43,020 --> 00:18:45,260 "غريغوري) اهتم بشؤونك الخاصة)" 403 00:18:46,290 --> 00:18:48,170 إذا يا (مايكل) ، هذا كان مرحاً 404 00:18:48,240 --> 00:18:52,220 الآن ، لمَ لا تتوقف عن المراوغة و تخبرني بما الذي يحدث 405 00:18:55,750 --> 00:18:56,580 (ترافور) 406 00:18:57,690 --> 00:18:59,730 (إنّه (ترافور) ، إنه دائما (ترافور 407 00:18:59,850 --> 00:19:01,720 ...ورّط نفسه في بعض 408 00:19:02,550 --> 00:19:04,990 الأشياء السيئة ، و أعتقد بأنه يحتاج لمساعدتي ليتخلص من هذا المأزق 409 00:19:04,990 --> 00:19:07,400 لكنِّي كنت تحت تأثير كثير من الضغط 410 00:19:07,400 --> 00:19:09,680 ...و أعلم بأنك أخبرتني دائما بأن أكون متواجدا لمساعدة الآخرين 411 00:19:09,680 --> 00:19:10,960 لا ، لا استمع إلي 412 00:19:11,130 --> 00:19:12,950 (تبا لـ (ترافور - ماذا؟ - 413 00:19:12,950 --> 00:19:14,320 أنت تمضي قدماً 414 00:19:14,400 --> 00:19:17,470 و سيقوم بأي شيء يستطيعه لإبقائك مكانك 415 00:19:17,470 --> 00:19:18,010 ...أجل ، لكنه 416 00:19:18,010 --> 00:19:19,290 "لكن دون "لكن 417 00:19:19,290 --> 00:19:20,830 ذلك الفتى عبارة عن ملاذ 418 00:19:21,120 --> 00:19:22,860 يجب أن تتخلى عنه 419 00:19:25,100 --> 00:19:26,840 الخمسون دولار الوحيدة 420 00:19:38,370 --> 00:19:40,230 ما الذي يجري مع (روبرت ستانزلند)؟ 421 00:19:41,560 --> 00:19:42,800 ما الذي أخبرك (لويس) به؟ 422 00:19:42,970 --> 00:19:44,870 لست تتعامل مع (لويس) ، أنت تتعامل معي 423 00:19:45,410 --> 00:19:46,120 ما الذي تخفيه؟ 424 00:19:46,160 --> 00:19:49,140 لا شيء ، بحثت في اللوائح و منعت دعاوى محتملة 425 00:19:49,850 --> 00:19:53,660 بحثت في اللوائح لسبب تكتيكي ، و أريد أن أعلم ما هو 426 00:19:58,930 --> 00:19:59,760 أريد خروجه 427 00:19:59,880 --> 00:20:01,130 هذا ليس شأنك 428 00:20:01,370 --> 00:20:05,310 "أنت محامٍ ، هذا الشأن الداخلي لـ "ماكورنين موتورز 429 00:20:05,440 --> 00:20:09,960 أنظري ، (ماكولانين) كانت لديه خطة ، و أنا لمْ أمضي عقداً أعمل عليها لأدعه هذا الفاشل يرميها 430 00:20:09,960 --> 00:20:10,820 ماكورنين) ميت) 431 00:20:10,870 --> 00:20:12,570 و ماذا في ذلك؟ هذا لا يعني بأن الخطة ليست سارية 432 00:20:12,570 --> 00:20:14,230 إذا فشلت فسنطرد 433 00:20:14,230 --> 00:20:17,290 إذا انتقل إلى ما وراء البحار ، فستختفي مستحقاتنا خلال 5 سنوات على أي حال 434 00:20:17,290 --> 00:20:18,730 خمس سنوات أفضل من لا شيء 435 00:20:18,800 --> 00:20:21,900 أتعلمين ماذا؟ هذا موقف (ستانزلند) ، و هو سلوك خاسر 436 00:20:22,970 --> 00:20:23,680 (هارفي) 437 00:20:24,430 --> 00:20:28,030 لا أعتقد بأنه لديك أي دخل في إخبار هذا الرجل عن طريقة تسيير شركته 438 00:20:28,570 --> 00:20:31,680 لكني أعلم بأنه لا دخل لك على الإطلاق في إخباري بطريقة تسييري لمؤسستي 439 00:20:31,760 --> 00:20:33,260 أنت شريك كبير 440 00:20:33,260 --> 00:20:35,290 أنت لست حامل السلاح بعد الآن 441 00:20:35,620 --> 00:20:38,360 تراجع عن (ستانزلند) و أغلق الصفقة 442 00:20:51,790 --> 00:20:54,810 أريدك أن تعد مسودة خطاب المرشح لمنصب الرئيس التنفيذي ليوم الخميس 443 00:20:54,810 --> 00:20:56,060 حسنا ، اعتقدت بأنه من المفترض بك التراجع 444 00:20:56,060 --> 00:20:57,510 أجل ، من المفترض بي القيام بالعديد من الأشياء 445 00:20:57,630 --> 00:20:59,620 سأتصل بك مع الخطة في طريق عودتي 446 00:20:59,620 --> 00:21:00,410 عودتك من أين؟ 447 00:21:00,540 --> 00:21:03,190 من إقناع الرجل الذي يكرهني لفعل ما أقوله 448 00:21:03,520 --> 00:21:03,980 صحيح 449 00:21:04,020 --> 00:21:06,420 تعني الرجل الذي اقترحت لك الذهاب إليه في المقام الأول 450 00:21:06,960 --> 00:21:08,990 أتتذكر كل حديث "فهم الأمر" الذي كنت أتحدث بخصوصه؟ 451 00:21:08,990 --> 00:21:10,030 ماذا؟ لا يمكنني الإبتهاج حتى؟ 452 00:21:10,070 --> 00:21:12,350 الإبتهاج جيد ، عليك فقط أن لا تكون سيئاً فيه 453 00:21:13,100 --> 00:21:15,820 حسنا ، شكرا لك ، كثيراً 454 00:21:16,540 --> 00:21:17,450 هذا مؤلم 455 00:21:23,420 --> 00:21:24,500 (مرحبا ، (روس 456 00:21:24,660 --> 00:21:26,860 تركت بحثك عن عشاء المبتدئين على حاسوبك 457 00:21:26,890 --> 00:21:29,310 لمَ لا توفر الوقت فقط و تأخذنا لمطعم "فرايدايز"؟ 458 00:21:30,220 --> 00:21:31,170 شخص ما غاضب 459 00:21:31,170 --> 00:21:31,920 (دافن) 460 00:21:32,460 --> 00:21:37,100 النظر لحاسوبي خرق بالتحديد لسبع قوانين لبيئة العمل العدائية 461 00:21:37,100 --> 00:21:38,590 ما الذي ستقوم به؟ تقاضيني؟ 462 00:21:39,260 --> 00:21:40,250 لا...لا ، لا ، لا 463 00:21:40,380 --> 00:21:43,360 سأقوم فقط باستعماله كغطاء شرعي إذاَ قرّرت إبراحك ضرباً 464 00:21:53,350 --> 00:21:54,180 (دومينيك) 465 00:21:55,260 --> 00:21:58,040 هارفي) ، ما الذي تفعله هنا؟) عقدنا جيّد لعامين آخرين 466 00:21:58,040 --> 00:22:00,110 أريد محادثتك ، على انفراد 467 00:22:00,980 --> 00:22:01,980 (أعذرني يا (بيل 468 00:22:02,350 --> 00:22:05,500 اجعل الأمر سريعا ، لأن هذا هو مكان يعمل به الناس حقا للعيش 469 00:22:05,540 --> 00:22:08,860 . حسنا ، أبقِ في بالك بأن الناس تراقب فقط حاول إبقاء تعابيرك طبيعية 470 00:22:08,860 --> 00:22:11,140 أنت تعلم ، لا يعلّمون الأساليب الخادعة في المكان الذي أتيت منه 471 00:22:11,170 --> 00:22:12,510 إذاً ستتعلم تحت وابل النيران 472 00:22:12,760 --> 00:22:14,080 ستانزلند) سيغلق عملكم) 473 00:22:14,080 --> 00:22:14,580 ماذا؟ 474 00:22:14,910 --> 00:22:15,700 لماذا؟ 475 00:22:16,110 --> 00:22:16,940 للمال 476 00:22:17,110 --> 00:22:19,480 لقد حصل على مشترٍ للأرض الواقعت تحت المصنع 477 00:22:19,550 --> 00:22:20,880 لمَ أتيت إلي؟ 478 00:22:21,710 --> 00:22:25,320 لأن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي بأن تتحداه على منصب الرئيس التنفيذي 479 00:22:25,360 --> 00:22:26,640 ماذا؟ هل أنت مجنون؟ 480 00:22:26,690 --> 00:22:27,720 لديك لقب في الإدارة 481 00:22:27,720 --> 00:22:29,050 و الذي اخترت عدم تمييزه 482 00:22:29,170 --> 00:22:30,130 أنت تدير المصنع 483 00:22:30,130 --> 00:22:32,990 و الذي لمْ أغادره أبدا لأنه لا رغبة لدي في سياسة مجلس الإدارة 484 00:22:33,070 --> 00:22:35,850 لقد كنت هنا منذ اليوم الأول ، أنت تعرف المنتج معرفة كلية 485 00:22:35,890 --> 00:22:37,340 هؤلاء العاملون يحترمونك 486 00:22:37,550 --> 00:22:39,170 ياللهول ، هذا دخان كثيف 487 00:22:39,460 --> 00:22:40,990 كم من شخص ذهبت إليه قبلي؟ 488 00:22:41,030 --> 00:22:42,230 سبعة - صحيح - 489 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 لمْ أقل أبدا بأنك ملكة حفلة التخرج 490 00:22:44,550 --> 00:22:45,800 أنظر ، أريد أن أفوز 491 00:22:45,960 --> 00:22:49,280 حسنا؟ ذهبت لأولئك الناس لأنهم كانوا ملائمين أكثر للتغلب على المجلس 492 00:22:49,320 --> 00:22:50,980 ليس أفضل ملائمة للمهمة 493 00:22:51,060 --> 00:22:52,810 هذه هي الحقائق سواء أحببتها أو لا 494 00:22:53,430 --> 00:22:54,460 و لمَ علي أن أثق بك؟ 495 00:22:54,460 --> 00:22:57,660 لأنك إذاَ لم تفعل ، فلن تكون هناك أي وظائف لنتفاوض بشأنها 496 00:22:57,660 --> 00:22:59,520 سينتهي أمرك أنت و المصنع 497 00:23:14,240 --> 00:23:15,230 ما الذي تعمل عليه؟ 498 00:23:15,940 --> 00:23:17,680 لا شيء ، فقط بعض الأشياء لـ (هارفي) ، لماذا؟ 499 00:23:17,680 --> 00:23:20,660 ، أتممها ، (لويس ليت) يريد رؤيتك و هذه المرّة لا يريد أن ينتظر 500 00:23:33,480 --> 00:23:35,670 ...بالإضافة إلى ذلك ، أشعر بأنه مع 501 00:23:36,000 --> 00:23:39,740 ...الإستراتيجية المناسبة و تقدم التحالف المتآزر 502 00:23:39,760 --> 00:23:41,970 عليّ في الحقيقة أن أصدّق ما تقوله 503 00:23:41,970 --> 00:23:43,800 إنّها مجرد بديهيات ، هذا لا يعني أي شيء 504 00:23:43,800 --> 00:23:49,020 أجل هي كذلك ، التحالفات التآزرية تعني تشكيلك لعلاقة لجعل خفض التكلفة و منتجك خارجا 505 00:23:49,190 --> 00:23:50,100 لن يفلح الأمر أبداً 506 00:23:50,100 --> 00:23:52,380 حسنا ، من الأفضل أن تعمل ، وظيفتي على المحك 507 00:23:52,380 --> 00:23:53,090 ماذا عني أنا؟ 508 00:23:53,090 --> 00:23:56,690 إذاَ لم يكن مرتبطا برأسك الغليظ ، ربّما لمْ نكن لنواجه هذه المشكلة 509 00:23:56,730 --> 00:24:00,050 أنا آسف لأني لست بارعا في خطاب الشركات المزدوج كما كنت تريد 510 00:24:00,800 --> 00:24:03,490 لكنِّي كنت أعمل جاهدا على هذا لساعتين 511 00:24:03,570 --> 00:24:06,270 إذاً ، إذاَ لم تكن سعيداً بتقدّمي فلمَ لا تخرج؟ 512 00:24:09,460 --> 00:24:11,580 إنّه لا يعيش دون فهمه 513 00:24:16,800 --> 00:24:18,170 اللّعين 514 00:24:21,690 --> 00:24:22,850 لن تقوم بأخذه؟ 515 00:24:23,720 --> 00:24:25,630 لمَ عليّ ذلك؟ لن أفهمه أبدا 516 00:24:25,670 --> 00:24:26,630 أنت محق 517 00:24:29,320 --> 00:24:30,480 هل يمكنني أن أسألك شيئا؟ 518 00:24:33,670 --> 00:24:36,120 ما هي فلسفة تصميم محركك؟ 519 00:24:38,320 --> 00:24:40,310 توازن تام بين القوة و المتانة 520 00:24:40,600 --> 00:24:43,910 حسنا ، لمَ لا تفضّل القوة كما يفعل (برانسون)؟ 521 00:24:44,040 --> 00:24:46,110 لأن السائقين مسموح لهم بـ 8 محركات في الموسم 522 00:24:46,110 --> 00:24:47,600 و محركات (برانسون) لا تدوم 523 00:24:47,600 --> 00:24:49,920 إذاً ستقوم بتكديس محركات ضد محركات (برانسون)؟ 524 00:24:50,070 --> 00:24:54,650 (لقد كدّست محركاتي ضد محركات (براستون و جميع الآخرين في العالم ، و الخاصة بي تفوز 525 00:24:54,780 --> 00:24:55,310 لماذا؟ 526 00:24:55,560 --> 00:24:57,100 ...لأني أتأكد من أنها مصممة 527 00:24:57,260 --> 00:25:01,490 أفضل من جميع الآخرين في العالم من يوم تخيّلهم إلى يوم تصنيعهم 528 00:25:01,490 --> 00:25:02,780 و لهذا يشتريهما الناس 529 00:25:02,940 --> 00:25:03,900 أنت محق بالتأكيد 530 00:25:04,680 --> 00:25:06,470 و هذا هو الخطاب الذي ستقدّمه 531 00:25:19,400 --> 00:25:22,180 المحامي الجيد و المحامي السيء يا عزيز سار الأمر كالسحر 532 00:25:23,510 --> 00:25:24,920 هيا ، أنت تعلم بأنك تريد ذلك 533 00:25:25,580 --> 00:25:26,620 ها هي ذا 534 00:25:26,860 --> 00:25:27,610 أخبرتك 535 00:25:27,730 --> 00:25:29,560 شخص لا يحبك ، استعمل ذلك ضدّه 536 00:25:30,010 --> 00:25:31,420 أو في هذه الحالة ، لمصلحتهم 537 00:25:31,470 --> 00:25:34,780 (لمْ أقم بهذا لـ (دومينيك) ، قمت به للتخلّص من (ستانزلند 538 00:25:36,280 --> 00:25:37,930 هل فكّرت من قبل أن تكتب لـ "هالمارك"؟ 539 00:25:37,930 --> 00:25:38,930 في عديد من المرّات 540 00:25:39,300 --> 00:25:39,960 أجل 541 00:25:40,670 --> 00:25:41,830 تهانينا 542 00:25:43,360 --> 00:25:44,190 تبدو جيّداً 543 00:25:58,750 --> 00:25:59,240 مرحبا 544 00:25:59,240 --> 00:26:00,490 قلت لا تتأخّر 545 00:26:00,570 --> 00:26:02,230 أتأخر؟ أنا لست متأخرا 546 00:26:02,350 --> 00:26:04,260 عندما تستضيف عشاءك هنا 547 00:26:04,340 --> 00:26:06,830 عدم التأخر يعني الوصول إلى هنا نصف ساعة قبل الموعد 548 00:26:07,620 --> 00:26:09,230 إذاً ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟ 549 00:26:09,480 --> 00:26:12,430 المواد الغذائية عبارة عن عيّنات لمساعدتك على إختيار قائمة طعامك 550 00:26:12,470 --> 00:26:15,870 ...إذاً بما أني لا أستطيع تحمل تكلفة الأكل هنا لوحدي 551 00:26:19,720 --> 00:26:21,260 حسنا ، ابدأ من هناك 552 00:26:21,300 --> 00:26:22,540 أجرب هذا؟ - أجل - 553 00:26:22,670 --> 00:26:23,580 يبدو مضحكا نوعا ما 554 00:26:23,580 --> 00:26:24,700 كذلك قائمة البيض 555 00:26:24,990 --> 00:26:26,270 لا أقبل بهذا الوعد 556 00:26:26,520 --> 00:26:27,970 تريد مساعدتي أم لا؟ 557 00:26:35,600 --> 00:26:36,430 ما هذا؟ 558 00:26:36,470 --> 00:26:37,140 حبَّار 559 00:26:37,380 --> 00:26:38,880 أ-أعتقد بأنه لا زال يتحرك 560 00:26:42,150 --> 00:26:44,060 هذا ما أتحدث عنه 561 00:26:46,380 --> 00:26:47,420 لا أفهم ذلك 562 00:26:47,460 --> 00:26:49,700 لمَ لا تملك أي تقدير للطعام الجيّد؟ 563 00:26:51,230 --> 00:26:52,770 لمْ يكن لدي الكثير من المال عند نشأتي 564 00:26:53,390 --> 00:26:53,960 لا أعلم 565 00:26:54,020 --> 00:26:56,330 أعتقد بأني مستريح فقط بما أنا مستريح معه 566 00:26:56,870 --> 00:26:58,860 ...هذا نقيضي تماماً ، لـ 567 00:26:59,320 --> 00:27:01,100 لطالما أحببت التجارب الجديدة 568 00:27:01,760 --> 00:27:02,670 و أهلك؟ 569 00:27:03,090 --> 00:27:03,960 إنّهم أغنياء 570 00:27:05,330 --> 00:27:07,230 إذاً لمَ تحتاجين لوجبة مجانية؟ 571 00:27:07,520 --> 00:27:09,100 أريد أن أعيش بما أكسبه 572 00:27:11,960 --> 00:27:12,580 ماذا؟ 573 00:27:12,790 --> 00:27:13,480 لا شيء 574 00:27:14,030 --> 00:27:16,480 ...كنت أفكر بخصوص (دومينيك) للحظة ، ثمّ 575 00:27:17,310 --> 00:27:20,290 أدركت بأن هذه هي المرة الأولى في الأسبوع التي لمْ أكن أفكر فيها بالعمل 576 00:27:20,630 --> 00:27:22,370 هذا ما تفعله التجارب الجديدة لك 577 00:27:22,820 --> 00:27:26,250 كون المرأ عاشق طعام لا يعني فقط الإعجاب بالطعام الفاخر 578 00:27:27,010 --> 00:27:28,420 يعني امتلاك الشجاعة لتجريبه 579 00:27:28,460 --> 00:27:30,330 و عندها يمكنك تقديم ما تحبه 580 00:27:30,410 --> 00:27:33,480 باستثناء الفراولة ، الفول السوداني ، الدابوق و الدّجاج 581 00:27:33,520 --> 00:27:34,930 حسنا ، لمَ ليس هذه الأشياء؟ 582 00:27:35,010 --> 00:27:36,210 لأن (لويس) وغد 583 00:27:36,210 --> 00:27:38,580 إذاَ لم يكن بإمكانك تقديم أشياء فقط لأن (لويس) وغد 584 00:27:38,910 --> 00:27:40,650 لن يكون لديك العديد من الخيارات 585 00:27:40,650 --> 00:27:41,480 وجهة نظر جيدة 586 00:27:48,530 --> 00:27:50,390 إذاً ما الذي جعلك حقا تغيرين رأيك؟ 587 00:27:52,840 --> 00:27:53,790 الشفقة 588 00:27:55,580 --> 00:27:56,780 سأقبل بذلك 589 00:28:08,100 --> 00:28:11,120 "أيها السائق ، خذني لـ "ويليمزبرغ 590 00:28:13,730 --> 00:28:14,440 (إنّها (جيني 591 00:28:14,470 --> 00:28:18,130 ترافور) أخبرني بأنك تحدثت إليه ، و بأنه سيتوقف) 592 00:28:18,250 --> 00:28:19,040 (شكرا يا (مايك 593 00:28:19,040 --> 00:28:19,870 توقف 594 00:28:20,490 --> 00:28:22,010 تغيير في الوجهة 595 00:28:25,470 --> 00:28:26,090 (ترافور) 596 00:28:26,340 --> 00:28:27,170 ما الذي تفعله هنا؟ 597 00:28:29,650 --> 00:28:30,810 أيمكننا التحدث للحظة؟ 598 00:28:32,180 --> 00:28:32,800 أجل 599 00:28:38,110 --> 00:28:40,060 أعلم بأنك كذبت على (جيني) حول كوننا تحدّثنا 600 00:28:41,260 --> 00:28:43,250 لم يكن عليك أبدا أن تخبرها بأني أتاجر بالمخدرات في المقام الأول 601 00:28:43,250 --> 00:28:45,700 لم يجدر بي الإضطرار لإخفاء الأمر في المقام الأول 602 00:28:47,440 --> 00:28:48,560 (أنظر ، (ترافور 603 00:28:49,430 --> 00:28:51,130 لا تحتاج لأن تتجار بالمخدرات لتعيش يا رجل 604 00:28:52,000 --> 00:28:53,120 يمكنك إنجاز شيء من نفسك 605 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 هل هذا ما أتيت إلى هنا لإخباري به؟ 606 00:28:54,200 --> 00:28:56,060 عليك أن تحصل على زبائن حقيقيين للبرمجيات يا رجل 607 00:28:56,060 --> 00:28:57,020 تشبّث بهم 608 00:28:57,020 --> 00:28:58,920 يا إلهي ، تصدّق هذا الهراء 609 00:28:59,790 --> 00:29:01,830 ليس لدي أي زبائن برمجيات 610 00:29:01,870 --> 00:29:03,650 (يا إلهي ، أنت بمثل سذاجة (جيني 611 00:29:04,400 --> 00:29:05,020 ...أنظر 612 00:29:06,340 --> 00:29:08,210 ...إذا أردت بعض المال للمرور بالمرحلة الإنتقالية أو شيء ما 613 00:29:08,210 --> 00:29:09,620 ماذا؟ كيف؟ 614 00:29:10,530 --> 00:29:11,490 هل يهم ذلك؟ 615 00:29:11,730 --> 00:29:14,470 ما يهم هو أنّك لا تساعدني 616 00:29:15,090 --> 00:29:16,250 حسنا؟ أنا أساعدك 617 00:29:16,250 --> 00:29:19,780 و أنا غير مهتم بالإنتقال إلى أي شيء 618 00:29:19,860 --> 00:29:20,560 حسنا 619 00:29:22,310 --> 00:29:23,960 (لكن أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون صريحا مع (جيني 620 00:29:23,960 --> 00:29:25,290 هذا هو ما يتعلق به كل شيء 621 00:29:25,330 --> 00:29:26,740 أجل - لطالما أعجبت بها - 622 00:29:26,950 --> 00:29:28,810 أعتقد بأنها تستحق معرفة الحقيقة 623 00:29:29,850 --> 00:29:31,760 لطالما اعتقدت بأنك أفضل مني 624 00:29:32,670 --> 00:29:34,000 ربما ذلك لأني كذلك 625 00:29:45,320 --> 00:29:46,560 هيا بنا الآن ، حسنا؟ 626 00:29:58,000 --> 00:29:59,250 لقد انتهينا 627 00:30:00,450 --> 00:30:01,690 ...لا تدع الباب يُصبك 628 00:30:13,470 --> 00:30:14,420 أتصل بـ (دومينيك)؟ 629 00:30:14,710 --> 00:30:16,080 إنّه في انتظارنا بالخارج 630 00:30:16,150 --> 00:30:17,570 هل ركّز اهتمامه على الخطاب؟ 631 00:30:17,820 --> 00:30:18,900 أجل ، لقد ركز اهتمامه عليه 632 00:30:18,950 --> 00:30:20,960 ، من الأفضل أن يكون كذلك أنا أقوم بمجازفة كبيرة عليه 633 00:30:21,260 --> 00:30:22,960 تقوم بمجازفة عليه؟ 634 00:30:24,120 --> 00:30:24,780 أنظر إليه 635 00:30:25,070 --> 00:30:29,180 إنّه خائف تماما ، إنّه يترك منطقة الراحة الخاصة به لأنك أقنعته بذلك 636 00:30:29,220 --> 00:30:29,730 إذاً؟ 637 00:30:30,090 --> 00:30:32,950 إذاً ربما بعض كلمات التشجيع 638 00:30:33,120 --> 00:30:36,060 أفضل طريقة لمساعدة (دومينيك) هي عدم تركه يشك بنفسه 639 00:30:36,560 --> 00:30:41,330 أهم الموجودات التي يمتلكها المحامي هي قدرته على طمأنة نفسه دائما 640 00:30:42,110 --> 00:30:44,060 حسنا ، إليك ما سيحدث 641 00:30:44,140 --> 00:30:47,210 من المبدئي لي أن أعد المجلس لأي إجراء تصويتي 642 00:30:47,590 --> 00:30:48,580 متى أتكلم؟ 643 00:30:49,290 --> 00:30:50,320 عندما أخبرك بذلك 644 00:30:50,700 --> 00:30:51,400 لنذهب 645 00:30:55,090 --> 00:31:00,230 اقترحت على (ستانزلند) بأنك ستكون هنا لإقناع المجلس بأن الإنتاج لن يتأذى بأي تحرك في الخارج 646 00:31:00,400 --> 00:31:02,680 هذا يساعد مصداقيتك بأنه أحضرك إلى هنا 647 00:31:02,720 --> 00:31:05,250 و ستؤذي مصداقيته عندما تتحداه لمنصب الرئيس التنفيذي 648 00:31:10,180 --> 00:31:11,760 أنظر ، من الطبيعي أن تكون متوترا ، حسنا؟ 649 00:31:11,780 --> 00:31:13,380 فقط تذكر ، أنت تعرف عملك 650 00:31:13,790 --> 00:31:16,270 المجلس لمْ يحب (ستانزلند) أبداً و أنا هنا لدعمك 651 00:31:16,520 --> 00:31:17,020 حسنا 652 00:31:26,270 --> 00:31:27,100 (روبرت) 653 00:31:28,710 --> 00:31:29,540 (هارفي) 654 00:31:31,120 --> 00:31:32,980 أنت تعلم ، علي الإعتراف بأني لم أتوقع هذا 655 00:31:33,480 --> 00:31:34,300 أعذرني؟ 656 00:31:34,810 --> 00:31:37,380 ، لقد كان التأخير في الإجتهاد المستحق لمْ يبدو صائبا فقط 657 00:31:38,120 --> 00:31:41,730 إذاً فالشيء الوحيد الممكن هو أنك تسعى خلف منصب الرئيس التنفيذي الخاص بي 658 00:31:42,680 --> 00:31:45,500 لذاَ بما أنه لا يزال لدي الحق في تحريك اجتماع المجلس قمت بذلك 659 00:31:46,250 --> 00:31:47,910 لقد تم التصويت لي ظهر هذا اليوم 660 00:31:48,570 --> 00:31:50,980 و غدا سيصادق المجلس على بيع المصنع 661 00:31:51,930 --> 00:31:53,710 و الآن أنا أطرد شركتك 662 00:31:55,990 --> 00:31:57,360 و أنا أطردك 663 00:31:59,230 --> 00:32:00,660 جرّبوا أكل "الكرواسون" أيها السادة 664 00:32:01,050 --> 00:32:02,540 الحمضيات رائعة 665 00:32:13,110 --> 00:32:14,270 ما الذي سنفعله؟ 666 00:32:14,400 --> 00:32:18,710 ستقوم بتفقد تلك اللّوائح مجددا ، و ترى إذا كانت هناك طريقة أخرى تمكننا من إيقاف هذا البيع 667 00:32:18,710 --> 00:32:19,830 (أنا أتحدث عن (دومينيك 668 00:32:19,830 --> 00:32:20,950 لقد خسر عمله للتو 669 00:32:20,950 --> 00:32:22,710 إنّه رجل ناضج ، لقد قام بقرار 670 00:32:23,310 --> 00:32:24,890 لأنّك أقنعته بذلك 671 00:32:24,890 --> 00:32:27,830 بناءا على فكرتك ، و التي أتذكر إصرارك عليها في ذلك الوقت 672 00:32:27,830 --> 00:32:29,530 لأني اعتقدت بأنها ستفلح في ذلك الوقت 673 00:32:29,560 --> 00:32:31,190 حسنا ، لمْ تفلح ، ما الذي تريدني أن أفعله حيال ذلك؟ 674 00:32:31,190 --> 00:32:31,890 ساعده 675 00:32:33,100 --> 00:32:35,960 إنّه لا يحتضر ، لقد فقد عمله ، عليه العثور على آخر 676 00:32:35,960 --> 00:32:39,400 و الذي لو لمْ يختر القتال لشركته في المقام الأول لحدث على أي حال 677 00:32:39,480 --> 00:32:40,970 الآن ، أرني بأنك فهمت الأمر 678 00:32:40,970 --> 00:32:43,670 و انظر في أمر تلك اللوائح مجددا ، و انظر إذا كنت قد أغفلت أي شيء 679 00:32:43,750 --> 00:32:44,500 حسنا؟ 680 00:32:48,020 --> 00:32:50,680 إذاً هذا ما يحدث عندما تقومين بترقية الشخص الخطأ لمنصب شريك كبير 681 00:32:50,680 --> 00:32:53,200 لو لمْ تذهب لـ (ستانزلند) بسرية عنِّي لمْ يكن هذا ليحدث 682 00:32:53,200 --> 00:32:53,950 أنت لا تعلم هذا 683 00:32:54,030 --> 00:32:56,190 و أنا عضو في هذه المؤسسة مثلك تماما 684 00:32:56,230 --> 00:32:57,640 أعتقد بأن كلانا نتفق على أنّك عضو 685 00:32:57,640 --> 00:32:59,260 ...لمعلوماتك ، أنا لم 686 00:32:59,260 --> 00:33:00,000 (لويس) 687 00:33:00,790 --> 00:33:01,990 هارفي) ، ركز على الموضوع) 688 00:33:02,530 --> 00:33:05,100 ...المشكلة هنا هي أنك حاولت نسف موكل 689 00:33:05,100 --> 00:33:07,380 (الموكل هو "ماكورنين موتورز" ، ليس (ستانزلند 690 00:33:07,420 --> 00:33:08,670 لمْ تدعني أنهي كلامي 691 00:33:09,000 --> 00:33:10,830 دون موافقتي 692 00:33:11,610 --> 00:33:13,770 "هذا يتغلب على جزء "من هو الموكل 693 00:33:14,140 --> 00:33:16,710 لويس) ، اذهب لـ (ستانزلند) ، أصلح العلاقة) 694 00:33:16,710 --> 00:33:19,320 قل ما عليك ، اعتبر الأمر سوء تفاهم 695 00:33:19,320 --> 00:33:22,310 قم بوعده...بأن (هارفي) غير متورط بعد الآن 696 00:33:23,180 --> 00:33:24,010 اعتبري الأمر قد تم 697 00:33:28,820 --> 00:33:29,730 انتظري لحظة 698 00:33:30,140 --> 00:33:33,670 لويس) لم يذهب إلى هناك سرًّا عنِّي ، أنت أرسلته لحماية رهاناتك) 699 00:33:36,490 --> 00:33:39,470 إمَّا أن يخرج (ستانزلند) و نضاعف أجرنا 700 00:33:39,550 --> 00:33:43,000 أو تحصلين على حجّة معقولة ، و يبقى في المؤسسة 701 00:33:44,940 --> 00:33:46,520 هل أنا ذكية كفاية لأقوم بذلك؟ 702 00:33:47,310 --> 00:33:48,920 إذاَ فزت ، أبدو رائعاً 703 00:33:49,420 --> 00:33:50,970 إذا فاز (لويس) يبدو رائعا 704 00:33:51,370 --> 00:33:52,450 ...بكلاَ الطريقتين 705 00:33:53,900 --> 00:33:54,980 أنت تبدين رائعة 706 00:33:55,100 --> 00:33:57,460 تعني المؤسسة تبدو رائعة 707 00:33:57,920 --> 00:34:00,990 هارفي) ، ما كنت أحاول إدخاله لعقلك هو أنّك اشتريت للدخول) 708 00:34:01,490 --> 00:34:02,650 أنت هو المؤسسة 709 00:34:06,500 --> 00:34:07,330 هذه هي 710 00:34:10,690 --> 00:34:12,020 مايك) ، اتبعني) 711 00:34:12,100 --> 00:34:13,720 (أحتاج منك أن تذهب لتتحدث مع (دومينيك 712 00:34:13,970 --> 00:34:16,490 ماذا؟ لماذا؟ ستانزلند) هو الرئيس التنفيذي مسبقاً) 713 00:34:16,490 --> 00:34:18,330 هذا لن يهم إذاَ اشترينا الشركة اللّعينة 714 00:34:18,900 --> 00:34:19,650 ماذا؟ 715 00:34:23,090 --> 00:34:24,450 لمَ لا تزال تعمل؟ 716 00:34:27,560 --> 00:34:28,890 إنه أحد ابتكاراتي 717 00:34:29,100 --> 00:34:30,670 لن أدعه غير منتهٍ 718 00:34:32,290 --> 00:34:33,410 ما الذي تريده بحق الجحيم؟ 719 00:34:34,690 --> 00:34:36,520 سأكون سعيدا بإخبارك إذا وضعت مفتاح البراغي ذاك 720 00:34:36,520 --> 00:34:38,840 ، أجل ، أنت سريع المزاح أنا هو الرّجل الذي تمّ طرده للتو 721 00:34:40,950 --> 00:34:42,280 أنت محق ، أنا آسف 722 00:34:44,150 --> 00:34:47,670 (ما الذي تقوله إذاَ أخبرتك بأنه يمكننا إستعادة وظيفتك و ادخالها بـ (ستانزلند 723 00:34:47,670 --> 00:34:49,580 لقد سئمت من (هارفي) و خططه ، أجل؟ 724 00:34:49,950 --> 00:34:51,360 لقد كنت هناك ، لقد تم طردنا أيضا 725 00:34:51,400 --> 00:34:52,770 و أنت و (هارفي) لا يزال لديكما عمل؟ 726 00:34:53,430 --> 00:34:56,090 إنّه لا يهتم لأي شخص عدا نفسه 727 00:34:56,090 --> 00:34:57,400 (بما في ذلك أنت (مايك 728 00:34:58,080 --> 00:34:58,700 أجل 729 00:34:59,320 --> 00:35:00,440 أنت محق على الأرجح 730 00:35:02,390 --> 00:35:05,040 لكنّه وضع نفسه على المحك لإبقاء شركتك هنا 731 00:35:05,910 --> 00:35:08,150 و لديه فكرة تتطلّب مساعدتك 732 00:35:08,190 --> 00:35:11,390 لذاَ ، يمكنك البقاء هنا و أن تدعوه بالوغد 733 00:35:11,470 --> 00:35:13,420 أو يمكنك المجيء معي و يمكننا مساعدته 734 00:35:18,060 --> 00:35:19,680 أعطني قميصي 735 00:35:33,900 --> 00:35:35,720 ...أنت تعلم ، إنّها تنتقل من الصّفر إلى 60 736 00:35:35,720 --> 00:35:37,010 في رمشة عين 737 00:35:39,910 --> 00:35:42,730 هل أحضرتني هنا لتخبرني بأنه يمكنني قيادة هذا؟ 738 00:35:42,850 --> 00:35:43,390 أفضل من ذلك 739 00:35:43,640 --> 00:35:45,840 مقابل 250 مليون دولار يمكنك امتلاكها 740 00:35:47,580 --> 00:35:49,320 ماكورنين موتورز" للبيع؟" 741 00:35:49,320 --> 00:35:50,400 إذاَ تحرّكنا بسرعة 742 00:35:50,700 --> 00:35:52,140 أحتاج لرؤية البيانات المالية 743 00:35:52,140 --> 00:35:55,120 ضع رسالة غرض ، و سيحضرون لك البيانات المالية 744 00:35:55,210 --> 00:35:57,860 أتعلم؟ الموجود الحقيقي هو جودة المحرك 745 00:35:57,940 --> 00:35:59,410 لا أريد شراء الإسم فحسب 746 00:36:00,180 --> 00:36:01,220 بمناسبة الحديث عن ذلك 747 00:36:01,550 --> 00:36:05,490 لورنس) ، أريدك أن تقابل الرّجل المسؤول عن كل محرك) صنع في "ماكورنين موتورز" على الإطلاق 748 00:36:05,860 --> 00:36:07,690 دومينيك بارون) ، من اللّطيف جدا مقابلتك) 749 00:36:07,690 --> 00:36:08,220 من الجيد لقائك 750 00:36:08,220 --> 00:36:09,510 أريد أن أريك شيئا إذا كانت لديك دقيقة 751 00:36:09,720 --> 00:36:10,750 بالتأكيد 752 00:36:13,280 --> 00:36:17,260 إذاً ، كيف نحصل على عرض للمجلس قبل أن يصوّت على مصداقية الصفقة غدا؟ 753 00:36:17,760 --> 00:36:20,160 ستنظر في تلك اللوائح ، و ستتوصل لحل ما 754 00:36:21,490 --> 00:36:23,850 ليس علي النّظر فيها للتوصل إلى الحل ، لأني فعلت ذلك للتو 755 00:36:23,940 --> 00:36:25,100 ما الذي أخرك هكذا؟ 756 00:36:25,680 --> 00:36:26,840 أتحاول أن تبدو مثلي؟ 757 00:36:33,100 --> 00:36:36,170 كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم 758 00:36:36,330 --> 00:36:37,650 ...إذاً في ذلك الوقت 759 00:36:37,710 --> 00:36:39,150 أعذرني ، أعذرني 760 00:36:39,610 --> 00:36:40,810 ما الذي يفعله هنا؟ 761 00:36:41,100 --> 00:36:43,090 أنا آسف ، سأهتم بذلك - لا ، لا ، أنا سأفعل ذلك - 762 00:36:43,300 --> 00:36:44,420 ...أنتم أيها السادة 763 00:36:44,620 --> 00:36:46,410 لا حق لديكم في حضور هذا الإجتماع 764 00:36:46,410 --> 00:36:47,530 في الحقيقة ، لدينا الحق في ذلك 765 00:36:47,690 --> 00:36:52,750 اللوائح تنص على أن أي موظف أصلي لديه الحق التماس المجلس في أي اجتماع لهم 766 00:36:52,830 --> 00:36:55,360 دومينيك بارون) نقل ذلك الحق إلي) 767 00:36:56,230 --> 00:36:57,270 لقد طُرد 768 00:36:57,350 --> 00:36:58,930 ليس لديه هذا الحق بعد الآن 769 00:36:58,970 --> 00:37:01,340 "حسب المقطع17-5 ، النّقطة "سي 770 00:37:01,400 --> 00:37:03,610 ...دومينيك) لم يتلقى تحذيرا بالطرد قبل ثلاث أيام من ذلك ، لذا) 771 00:37:03,740 --> 00:37:05,310 فنيا ، لم يتم طرده 772 00:37:05,400 --> 00:37:08,590 ...و لهذا لدي الحق في حث المجلس على قبول 773 00:37:08,710 --> 00:37:11,160 "عرض شراء "ماكونين موتورز 774 00:37:11,280 --> 00:37:15,680 الآن ، يمكنني إخباركم بأن هذا العرض سيُبقي المصنع هنا و سينقذ الأعمال 775 00:37:15,680 --> 00:37:19,040 في حين الإحتفاظ بالمحرك الرئيسي الذي صنع إسما لهذه الشركة 776 00:37:19,160 --> 00:37:20,740 ...لكن ليس علي ذلك ، لأنه 777 00:37:20,940 --> 00:37:24,720 صادف و أن كان مقابل مبلغ أكبر بكثير مما هو معروض أمامكم الآن 778 00:37:26,910 --> 00:37:28,360 مرحبا يا (بوب) ، كيف حالك؟ 779 00:37:31,220 --> 00:37:34,500 من المضحك طريقة ترددك عليّ في الإنذار الإستثنائي الملائم 780 00:37:34,540 --> 00:37:35,540 لم أتردد 781 00:37:35,780 --> 00:37:37,010 قمت بذلك في الحال 782 00:37:37,010 --> 00:37:38,560 حقا؟ في الحال؟ 783 00:37:38,600 --> 00:37:39,810 ...تتذكر أمر فهم الأمر ذاك 784 00:37:39,810 --> 00:37:41,300 أعلم ، صحيح؟ أنا أفهمه 785 00:37:41,420 --> 00:37:43,950 حسنا ، كنت سأقول هذا ، لكنّك الآن أفسدته 786 00:37:44,740 --> 00:37:46,480 هذا شيء تفهمه بالتأكيد 787 00:37:47,810 --> 00:37:48,720 كيفية إفساد الأمر 788 00:37:49,760 --> 00:37:50,790 كيفية إفساده؟ 789 00:37:50,920 --> 00:37:51,990 سمعت ذلك 790 00:38:05,340 --> 00:38:07,910 علي أن أعترف ، أنت لست سيئاً 791 00:38:08,740 --> 00:38:10,490 أتمنى لو كان باستطاعتي قول نفس الشيء لك 792 00:38:13,300 --> 00:38:14,840 الوقت لدفع الفاتورة 793 00:38:15,960 --> 00:38:19,030 فقط لعلمك ، أخذت الحرية في طلب بعض النبيذ الغالي حقا 794 00:38:19,770 --> 00:38:20,730 آمل بأنه لا بأس بذلك 795 00:38:32,830 --> 00:38:35,980 (آسف يا سيدي ، لكن الفاتورة تم دفعها كاملة من قبل (هارفي سباكتور 796 00:38:41,240 --> 00:38:43,570 قد يكون هناك بعض الدابوق في فطائر الجبنة 797 00:38:50,410 --> 00:38:52,730 سمعت بأن "ماكورنين موتورز" تحصل على مالك جديد 798 00:38:52,860 --> 00:38:56,710 نحن لا نتولى أمر البيع فحسب ، لكن مع خطة التوسع التي يقومون بها 799 00:38:56,750 --> 00:38:58,200 أجورنا ستتضاعف 800 00:38:58,250 --> 00:38:59,200 تم بسلاسة 801 00:39:00,240 --> 00:39:01,560 قمت بذلك للشركة 802 00:39:30,000 --> 00:39:31,160 ما الذي تفعله هنا؟ 803 00:39:34,460 --> 00:39:35,430 كنت محقة 804 00:39:36,060 --> 00:39:39,160 لم يكن علي أبدا أن أخفي عنك أمر متاجرة (ترافور) بالمخدرات طوال ذلك الوقت 805 00:39:41,320 --> 00:39:44,060 ...حسنا ، أعني ، إنّه 806 00:39:45,960 --> 00:39:47,750 كل هذا في الماضي ، صحيح؟ 807 00:39:49,570 --> 00:39:50,440 لا 808 00:39:52,640 --> 00:39:53,880 ما الذي تتحدث عنه؟ 809 00:39:56,330 --> 00:39:57,320 إنّه يكذب عليك 810 00:40:01,430 --> 00:40:02,800 ما زال يتاجر بالمخدرات 811 00:40:03,670 --> 00:40:04,950 و لقد اكتفيت منه 812 00:40:13,910 --> 00:40:15,150 اللّعين 813 00:40:18,470 --> 00:40:20,870 حسنا ، شكرا لك على إخباري 814 00:40:20,870 --> 00:40:22,570 لا ، لا تقومي بذلك ، توقفي 815 00:40:25,220 --> 00:40:26,140 نحن متعادلان 816 00:40:27,300 --> 00:40:30,240 و هذه آخر مرّة سأشي بأي أحد على الإطلاق 817 00:40:31,820 --> 00:40:33,680 ...إذاً ، إذاَ وقعتِ في ذلك مجدداً 818 00:40:36,170 --> 00:40:37,160 الأمر يقع عليك 819 00:40:39,240 --> 00:40:41,310 هل أنت غاضب مني؟ 820 00:40:43,470 --> 00:40:45,120 أخبرتني بأنه سيستمع إلي 821 00:40:45,170 --> 00:40:47,170 ظننته سيفعل ذلك - حسنا ، لم يفعل ذلك - 822 00:40:47,820 --> 00:40:48,360 ...أنا 823 00:40:49,070 --> 00:40:49,890 أنا آسفة 824 00:40:51,470 --> 00:40:52,790 أنا...أنا آسفة 825 00:41:01,630 --> 00:41:02,410 لا ، لا يمكنني ذلك 826 00:41:02,830 --> 00:41:03,620 لا يمكنني ذلك 827 00:41:04,570 --> 00:41:05,150 ماذا؟ 828 00:41:05,150 --> 00:41:07,350 لا ، أنا...تقاتلت معه 829 00:41:09,090 --> 00:41:10,000 يا إلهي 830 00:41:10,660 --> 00:41:11,910 هذا كثير جدا 831 00:41:27,540 --> 00:41:32,410 The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت