1
00:00:06,112 --> 00:00:07,968
... آنچه گذشت
2
00:00:07,969 --> 00:00:10,071
زندان، زندگی کلیفورد رو نابود کرد
3
00:00:10,072 --> 00:00:12,375
،و اگر شما وکیل ما بودی
4
00:00:12,411 --> 00:00:14,912
پسرم هرگز زندان نمیرفت
5
00:00:14,947 --> 00:00:15,879
چی میخوای؟
6
00:00:15,915 --> 00:00:17,047
دو سال برو زندان
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,649
در عوض به رفقات کاری ندارم
8
00:00:18,684 --> 00:00:20,250
این مطمئنترین راه برای ختم کردن قائله
9
00:00:20,285 --> 00:00:21,652
و خاطرجمع شدن از اینکه
10
00:00:21,687 --> 00:00:23,120
فقط من این وسط آسیب میبینم
11
00:00:23,155 --> 00:00:24,088
پس من چی؟
12
00:00:24,123 --> 00:00:25,889
تنها گناه من اینه که عاشقت بودم
13
00:00:25,925 --> 00:00:26,924
من لوشون نمیدم
14
00:00:26,959 --> 00:00:28,191
منم اینو نمیخوام
15
00:00:28,227 --> 00:00:30,127
فقط ازت میخوام که
به خودت ایمان داشته باشی
16
00:00:30,162 --> 00:00:31,228
دوباره تسلیم نشو
17
00:00:31,263 --> 00:00:32,262
ممکنه برنده نشیم
18
00:00:32,297 --> 00:00:33,597
تو همیشه نباید قهرمان باشی
19
00:00:33,633 --> 00:00:35,265
من این کار رو نمیکنم که قهرمان باشم
20
00:00:35,300 --> 00:00:36,767
پس واسه چی این کار رو میکنی؟
21
00:00:36,802 --> 00:00:39,103
من هیچ وقت دوستام رو نمیفرستم زندان
22
00:00:39,138 --> 00:00:40,403
اگر منو گناهکار اعلام کنن
23
00:00:40,439 --> 00:00:42,439
در هر صورت دوستام رو میفرستن زندان
24
00:00:42,860 --> 00:00:44,360
.هیئت منصفه برگشتن
یه ساعت وقت داریم
25
00:00:44,396 --> 00:00:45,328
مایک کجاست؟
26
00:00:45,363 --> 00:00:46,295
نمیدونم
27
00:00:46,331 --> 00:00:47,563
حاضرم که توافق رو قبول کنم
28
00:00:47,598 --> 00:00:49,098
کدوم یکیش رو؟
29
00:00:51,731 --> 00:00:53,130
محض روشن شدن قضیه بگم
30
00:00:53,165 --> 00:00:54,965
این همون توافقیه که میخوای قبول کنی
31
00:00:55,001 --> 00:00:58,168
،دو سال حبس میکشی
دوستات آزاد میشن
32
00:00:58,204 --> 00:00:59,704
و وقتی توافق انجام شد دیگه گریه زاری نکن
33
00:00:59,739 --> 00:01:01,138
یک شرط
34
00:01:01,173 --> 00:01:02,973
امکان نداره مدت حبس رو کم کنم
35
00:01:03,009 --> 00:01:04,174
شرطم این نیست
36
00:01:04,210 --> 00:01:05,476
میخوام بنویسی که وقتی توافق امضا شد
37
00:01:05,512 --> 00:01:07,512
نمیتونی با هاروی مجدداً مذاکره کنی
38
00:01:07,547 --> 00:01:08,913
فهمیدم
39
00:01:08,948 --> 00:01:10,314
میترسی از این توافق استفاده کنم
40
00:01:10,349 --> 00:01:11,716
تا هاروی رو وادار کنم جرم
تو رو به گردن بگیره
41
00:01:11,751 --> 00:01:13,150
از این نمیترسم
42
00:01:13,185 --> 00:01:14,419
چون مطمئنم که همینکار رو میکنی
43
00:01:14,454 --> 00:01:17,054
این شرط وارد توافق بشه یا
رای هیئت منصفه رو بشنویم
44
00:01:17,089 --> 00:01:19,156
... یادت باشه، همونطور که خودت گفتی
45
00:01:19,180 --> 00:01:21,180
!تیک تاک
46
00:01:34,233 --> 00:01:35,531
چیکار کردی؟
47
00:01:35,567 --> 00:01:37,333
کاری که لازم بود
48
00:01:37,369 --> 00:01:39,100
اعتراف به جرم کردم
49
00:01:39,101 --> 00:01:41,067
مزخرف نگو
50
00:01:41,103 --> 00:01:42,168
هیچ اعترافی نکردی
51
00:01:42,204 --> 00:01:43,136
هاروی منو ببین
52
00:01:43,171 --> 00:01:44,137
خلاف من بود
53
00:01:44,172 --> 00:01:45,105
تصمیمش هم با خودم بود
54
00:01:45,140 --> 00:01:46,106
و خودم این تصمیم رو گرفتم
55
00:01:46,141 --> 00:01:47,107
تموم شد رفت
56
00:01:47,142 --> 00:01:48,308
من نمیذارم
57
00:01:48,343 --> 00:01:49,543
چون قاضی هنوز تایید نکرده
58
00:01:49,578 --> 00:01:51,278
و تا قاضی تایید نکنه، هیچی تموم نشده
59
00:01:51,313 --> 00:01:52,579
هاروی صبر کن
60
00:01:52,615 --> 00:01:53,714
نه گوش کن ببین چی میگم
61
00:01:53,749 --> 00:01:55,081
اگر فکر میکنی اجازه میدم
همچین کاری کنی
62
00:01:55,117 --> 00:01:57,217
مخت تاب برداشته
63
00:01:57,252 --> 00:01:59,753
چه کاری، مایک؟
64
00:01:59,789 --> 00:02:01,455
چیکار کردی؟
65
00:02:01,490 --> 00:02:03,023
با دو سال موافقت کردم
66
00:02:03,856 --> 00:02:06,301
نه، نه نکردی -
ریچل، ریچل خواهش میکنم -
67
00:02:06,302 --> 00:02:07,768
من قبول نمیکنم -
لطفاً گوش کن -
68
00:02:07,803 --> 00:02:08,769
... این تنها راهی بود که میتونستم
69
00:02:08,804 --> 00:02:11,097
نه این تنها راه نبود
70
00:02:11,098 --> 00:02:13,264
تو قول دادی که منتظر
رای هیئت منصفه میمونی
71
00:02:13,299 --> 00:02:14,899
و من التماست کردم که
به خودت ایمان داشته باشی
72
00:02:14,935 --> 00:02:16,034
تو هم قبول کردی
73
00:02:16,069 --> 00:02:17,568
اون حرف قبل از این بود که
به دیاز اصرار کنم
74
00:02:17,604 --> 00:02:18,603
رفقاش رو نفروشه
75
00:02:18,638 --> 00:02:19,570
ولی به حرفم گوش نداد
76
00:02:19,606 --> 00:02:20,906
وایسا ببینم. تو دو سال
77
00:02:20,907 --> 00:02:23,031
از زندگیت رو بخاطر حرف
یه خلافکار دور ریختی؟
78
00:02:23,032 --> 00:02:24,685
بس کن. به من گوش کن -
وایسا -
79
00:02:24,686 --> 00:02:25,985
هاروی گفت که نمیذاره
این اتفاق بیافته
80
00:02:26,020 --> 00:02:27,152
رفت پیش قاضی، نه؟
81
00:02:27,188 --> 00:02:28,888
مهم نیست. نمیتونه جلوش رو بگیره
82
00:02:28,923 --> 00:02:30,456
چرا نه؟ -
چون به اون بستگی نداره -
83
00:02:30,491 --> 00:02:32,592
به من بستگی داره، منم تصمیمم رو گرفتم
84
00:02:36,790 --> 00:02:38,090
ریچل، کجا داری میری؟
85
00:02:38,125 --> 00:02:41,226
هر جا غیر از اینجا
86
00:02:41,261 --> 00:02:42,627
چون اگر تو میخوای
87
00:02:42,662 --> 00:02:45,097
دو سال از زندگیمون رو بدزدی
88
00:02:45,132 --> 00:02:48,133
من اینجا واینمیستم نگاه کنم
89
00:02:52,754 --> 00:02:55,355
خانم گیبس، من خوشم نمیاد معطل بشم
90
00:02:55,390 --> 00:02:57,290
وقتی هیئت منصفه اعلام کرد
که رای رو صادر کردند
91
00:02:57,326 --> 00:02:58,525
معذرت میخوام عالیجناب
92
00:02:58,560 --> 00:03:00,727
من و آقای راس داشتیم
یک توافق رو نهایی میکردیم
93
00:03:00,762 --> 00:03:02,195
منم معذرت میخوام عالیجناب
94
00:03:02,230 --> 00:03:03,996
ولی هیچ گوهی رو نهایی نکردن
95
00:03:04,032 --> 00:03:05,865
الان توی دادگاه من چی گفتی؟
96
00:03:05,900 --> 00:03:06,866
خودت شنیدی چی گفتم
97
00:03:06,901 --> 00:03:09,369
همین الان بیایید دفتر من
98
00:03:13,137 --> 00:03:14,837
ریچل شنیدم هیئت منصفه برگشته
99
00:03:14,872 --> 00:03:15,938
اومدم که نتیجه رو بشنوم
100
00:03:15,973 --> 00:03:17,172
خبری از رای نیست
101
00:03:17,207 --> 00:03:18,473
میتونی برگردی بری
102
00:03:18,509 --> 00:03:22,410
چون مایک توافق کرد دو سال بره زندان
103
00:03:22,446 --> 00:03:23,478
خدای من
104
00:03:23,514 --> 00:03:25,683
الانم دارن امضاش میکنن
105
00:03:25,684 --> 00:03:26,849
نمیدونم چیکار کنم
106
00:03:26,884 --> 00:03:29,317
خیلیخب، بهت میگم باید چیکار کنی
107
00:03:29,353 --> 00:03:30,385
باید برگردی داخل
108
00:03:30,420 --> 00:03:31,787
و باید کنار مایک باشی
109
00:03:31,822 --> 00:03:33,656
من برنمیگردم اونجا تا کنارش باشم
110
00:03:33,691 --> 00:03:34,723
چرا نه؟
111
00:03:34,759 --> 00:03:36,025
چون بهم قول داده بود
112
00:03:36,060 --> 00:03:38,560
همچین کاری نمیکنه
113
00:03:41,543 --> 00:03:43,609
بهم گفت که این گزینه روی میزه
114
00:03:43,645 --> 00:03:45,211
و من اصرار کردم قبولش نکنه
115
00:03:45,247 --> 00:03:47,447
و اونم قول داد که قبول نمیکنه
116
00:03:47,482 --> 00:03:48,881
ریچل، دیشب هاروی اومد پیشم
117
00:03:48,917 --> 00:03:49,983
و میخواست همین کار رو بکنه
118
00:03:50,018 --> 00:03:51,952
و من التماسش کردم که به
هیئت منصفه ایمان داشته باشه
119
00:03:51,987 --> 00:03:53,119
هاروی به قولش عمل کرد
120
00:03:53,155 --> 00:03:54,587
ولی ممکنه بزنه زیر قولش
121
00:03:54,622 --> 00:03:56,489
و من به خودم گفتم که اگر نظرش عوض شد
122
00:03:56,524 --> 00:03:57,958
من باید ببخشمش
123
00:03:57,993 --> 00:03:58,992
دانا
124
00:03:59,027 --> 00:04:00,693
تو نسبت به من زن بهتری هستی
125
00:04:00,728 --> 00:04:02,895
چون مایک قلب منه
126
00:04:02,931 --> 00:04:05,731
و الان حس میکنم یکی داره
قلبم رو از توی سینهام
127
00:04:05,767 --> 00:04:08,801
میکشه بیرون و اون شخص
128
00:04:08,837 --> 00:04:10,971
اون شخص مایکه
129
00:04:13,696 --> 00:04:15,930
عالیجناب، اون توافق به پشمم هم نیست
130
00:04:15,965 --> 00:04:17,230
این خانم از موکل من سوءاستفاده کرده
131
00:04:17,266 --> 00:04:18,231
مجبورش کرده
132
00:04:18,267 --> 00:04:19,399
و شما میتونید باطلش کنید
133
00:04:19,435 --> 00:04:22,036
از طرز صحبت کردنتون خسته شدم آقای اسپکتر
134
00:04:22,071 --> 00:04:23,136
من مجبورش نکردم
135
00:04:23,172 --> 00:04:25,138
با یک وکیل لایق مذاکره کردم
136
00:04:25,174 --> 00:04:27,340
مو لای درزش نمیره و هیچ دلیلی
برای متوقف کردن توافق وجود نداره
137
00:04:27,376 --> 00:04:29,109
اون یه وکیل لایق نیست
138
00:04:29,144 --> 00:04:31,178
برای اعتراف به گناهش یک توافق کرده
139
00:04:31,213 --> 00:04:32,744
میخوای یه توافق دیگه بکنی؟ سراپا گوشم
140
00:04:32,903 --> 00:04:35,205
تنها مشکلش اینه که نمیتونی
یه توافق دیگه امضا کنی
141
00:04:35,206 --> 00:04:36,772
چون امضا کردی که از اون حق
صرف نظر میکنی
142
00:04:36,807 --> 00:04:39,184
لعنت بهت مایک، اینکار رو نکن
143
00:04:39,185 --> 00:04:40,151
میتونیم رای هیئت منصفه رو بپذیریم
144
00:04:40,186 --> 00:04:41,352
این حرف رو نزن
145
00:04:41,388 --> 00:04:43,755
اونهمه راه به دفتر گیبس رو ندویدی
که بهش بگی هیئت منصفه برگشته
146
00:04:43,790 --> 00:04:44,923
میخواستی خودت اعتراف کنی
147
00:04:44,958 --> 00:04:46,224
و من زودتر رسیدم
148
00:04:46,259 --> 00:04:50,361
بهت گفتم کار تمومه، یعنی تمومه
149
00:04:50,397 --> 00:04:53,164
آقای راس شما کاملاً مطمئنید؟
150
00:04:53,199 --> 00:04:54,432
بله عالیجناب
151
00:04:54,467 --> 00:04:56,701
پس شما 72 ساعت مهلت دارید
152
00:04:56,737 --> 00:04:59,704
که خودتون رو به زندان
فدرالی دنبری معرفی کنید
153
00:05:02,500 --> 00:05:08,500
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
154
00:05:08,524 --> 00:05:14,524
: مترجمین
« RainyDay » مــانــی & « Viper114 » بـهــزاد
155
00:05:28,500 --> 00:05:33,500
« فصل پنجم قسمت شانزده »
« 25th Hour »
156
00:05:37,045 --> 00:05:38,545
رُک و راست بگو
157
00:05:38,580 --> 00:05:39,914
چی شد؟
158
00:05:39,949 --> 00:05:41,682
مایک اعتراف به جرم کرد، در عوض اونا
159
00:05:41,717 --> 00:05:44,718
به تو، هاروی، لوییس و
هیچکدوم از ما کاری ندارن
160
00:05:44,753 --> 00:05:46,086
لعنتی
161
00:05:46,122 --> 00:05:47,454
برای آدمی که تازه فهمیده
162
00:05:47,489 --> 00:05:49,423
قرار نیست بره زندان، چندان خوشحال نیستی
163
00:05:49,458 --> 00:05:52,809
من نگران زندان رفتن نبودم دانا
164
00:05:52,810 --> 00:05:53,909
نگران چی بودی؟
165
00:05:53,945 --> 00:05:56,244
از دست دادن شرکتم
166
00:05:56,280 --> 00:05:58,781
،حالا که مایک اعتراف به جرم کرده
تمام پروندههایی که داشته
167
00:05:58,816 --> 00:06:00,348
در معرض شکایت قرار میگیره
168
00:06:00,384 --> 00:06:01,884
حالا ما چی کار کنیم؟
169
00:06:01,919 --> 00:06:04,620
بهت میگم چیکار میکنیم
170
00:06:04,655 --> 00:06:06,055
دوباره شرکت رو سازماندهی میکنیم
171
00:06:06,090 --> 00:06:08,457
و قبل از شروع شکایتها
این کار رو میکنیم
172
00:06:08,492 --> 00:06:10,158
لوییس رو خبر کن
173
00:06:12,205 --> 00:06:13,838
مایکل
174
00:06:15,441 --> 00:06:16,807
گلوریا، اینجا چیکار میکنی؟
175
00:06:16,843 --> 00:06:18,642
اومدم که برای رای دادگاه در کنارت باشم
176
00:06:18,677 --> 00:06:20,277
ولی گفتن توافق کردی
177
00:06:20,313 --> 00:06:21,545
درسته
178
00:06:21,580 --> 00:06:23,380
مایکل، امکان نداره خداوند
179
00:06:23,415 --> 00:06:25,515
بدبختی زندان افتادن دو تا آدم
بیگناه رو بهم تحمیل کنه
180
00:06:25,551 --> 00:06:27,818
ولی خانم دنر من بیگناه نیستم
181
00:06:27,854 --> 00:06:29,954
و اتهامی که بهم زدن رو مرتکب شدم
182
00:06:29,989 --> 00:06:32,309
من خنگ نیستم مایکل
183
00:06:32,310 --> 00:06:35,110
منظورم این نیست که دانشگاه حقوق نرفتی
184
00:06:35,145 --> 00:06:38,847
منظورم اینه که قلبت پاکه
185
00:06:38,882 --> 00:06:40,816
و حالا تصمیم گرفتی به جایی بری
186
00:06:40,851 --> 00:06:42,551
که پر از آدمای ناپاکه
187
00:06:42,587 --> 00:06:43,552
فکر میکنم متوجه نشدی
188
00:06:43,588 --> 00:06:44,786
من میرم زندان یقه سفیدا
189
00:06:44,822 --> 00:06:46,988
همین که درها رو ببندن دیگه
190
00:06:47,024 --> 00:06:49,773
چیزی به اسم زندان یقه سفیدا وجود نداره
191
00:06:49,774 --> 00:06:52,942
باید حرف منو گوش کنی
192
00:06:52,977 --> 00:06:54,843
گلوریا ببین، میدونم که قصدت کمک کردن به منه
193
00:06:54,879 --> 00:06:56,612
ولی من مسئولیت کاری
که کردم رو بعهده میگیرم
194
00:06:56,647 --> 00:06:57,613
و باهاش کنار میام
195
00:06:57,648 --> 00:06:59,048
ولی الان باید برم
196
00:06:59,083 --> 00:07:00,716
وقتم رو با عشقم بگذرونم
و اوضاع رو راست و ریست کنم
197
00:07:00,751 --> 00:07:03,719
شرمندهام، ولی باید منو ببخشی
198
00:07:11,082 --> 00:07:12,048
رابرت پیامت رو گرفتم
199
00:07:12,083 --> 00:07:13,016
سریع اومدم
200
00:07:13,051 --> 00:07:14,017
ریچل چی شده؟
201
00:07:14,052 --> 00:07:15,018
بهت میگم چی شده
202
00:07:15,053 --> 00:07:15,985
مایک راس داره میره زندان
203
00:07:16,021 --> 00:07:17,086
دل دخترم شکسته
204
00:07:17,122 --> 00:07:19,274
و هاروی و جسیکا قسر در رفتن
205
00:07:19,275 --> 00:07:20,207
وایسا ببینم
206
00:07:20,242 --> 00:07:21,241
اگه منو کشوندی اینجا
207
00:07:21,277 --> 00:07:22,610
که درد دل کنی
208
00:07:22,645 --> 00:07:24,078
همین اولش بهت بگم از این خبرا نیست
209
00:07:24,113 --> 00:07:26,146
پس بذار بهت بگم چه خبره
210
00:07:26,182 --> 00:07:27,815
قراره تمام پروندههایی که
211
00:07:27,851 --> 00:07:30,284
اسم بدردنخور مایک راس
زیرش بوده بازگشایی بشه
212
00:07:30,319 --> 00:07:32,587
،و وقتی این اتفاق بیافته
طولی نمیکشه که
213
00:07:32,622 --> 00:07:35,590
تمام وکلای شرکت
ساز جدایی سر میدن
214
00:07:35,625 --> 00:07:36,691
فهمیدم قضیه چیه
215
00:07:36,726 --> 00:07:38,125
میخوای از من سوءاستفاده کنی
تا یک طوفان راه بندازی
216
00:07:38,160 --> 00:07:39,560
و هاروی و جسیکا رو نابود کنی
217
00:07:39,596 --> 00:07:40,528
حدس بزن چیه؟
218
00:07:40,563 --> 00:07:41,629
من اینکار رو نمیکنم
219
00:07:41,664 --> 00:07:42,930
پس احمقتر از اونی که فکر میکردم
220
00:07:42,966 --> 00:07:44,431
چون یکی رو پیدا میکنم که اینکار رو بکنه
221
00:07:44,467 --> 00:07:46,266
موفق باشی، چون قرارداد عدم رقابت داریم
قراردادی که در آن وکیلی که شرکت را ترک میکند]
[نمیتواند مشتریهایش رو با خودش به شرکت دیگری ببرد
222
00:07:46,302 --> 00:07:47,234
دیگه ندارید
223
00:07:47,269 --> 00:07:48,569
چرت نگو، بلوف میزنی
224
00:07:48,605 --> 00:07:51,112
پس چرا نمیری از دستیار
سابقت کاترینا نمیپرسی؟
225
00:07:51,113 --> 00:07:52,278
چون اون کسی بود که
226
00:07:52,314 --> 00:07:54,114
راه دور زدنش رو بهم گفت
227
00:08:04,459 --> 00:08:05,791
هاروی درباره مایک شنیدم
228
00:08:05,827 --> 00:08:06,792
واقعاً متاسفم
229
00:08:06,828 --> 00:08:08,061
میتونی تاسف نخوری
230
00:08:08,096 --> 00:08:10,963
بجاش اسم رئیس هیئت
منصفه رو برام گیر بیاری
231
00:08:10,999 --> 00:08:12,165
هاروی نمیتونی حکم دادگاه نامعتبر بگیری
232
00:08:12,200 --> 00:08:13,166
دیر شده
233
00:08:13,201 --> 00:08:14,134
مایک توافق کرد
234
00:08:14,169 --> 00:08:15,502
دانا، من توصیه حقوقی نیاز ندارم
235
00:08:15,537 --> 00:08:17,570
اسم و آدرس رئیس هیئت منصفه رو میخوام
236
00:08:17,605 --> 00:08:18,671
بنظرم فکر خوبی نیست
237
00:08:18,706 --> 00:08:20,440
این دیگه قانون شکنی نیست دانا
238
00:08:20,475 --> 00:08:21,441
فقط یه لطف ـه
239
00:08:21,476 --> 00:08:22,475
قرار نیست زندگیش رو نابود کنم
240
00:08:22,511 --> 00:08:24,636
فقط باید یه سوال کوفتی بپرسم
241
00:08:24,637 --> 00:08:27,438
تا نگی اون سوال چیه
همچین کاری نمیکنم
242
00:08:27,439 --> 00:08:30,841
دانا
243
00:08:30,876 --> 00:08:32,275
مایک زندگیش رو به فنا داد
244
00:08:32,311 --> 00:08:33,844
و من کاری از دستم برنمیاد
245
00:08:33,879 --> 00:08:35,813
و تنها راه قبول کردنش
246
00:08:35,848 --> 00:08:39,382
اینه که بفهمم رای هیئت منصفه چی بوده
247
00:08:39,418 --> 00:08:41,351
اسمش رو گیر میارم
248
00:08:52,632 --> 00:08:53,631
رابرت زین الان گفت
249
00:08:53,666 --> 00:08:55,099
میتونه قرارداد عدم رقابت ما رو دور بزنه
250
00:08:55,134 --> 00:08:57,067
میخوام همین الان بگی
چطوری میخواد دورش بزنه
251
00:08:57,103 --> 00:08:58,736
منم از دیدنت خوشحال شدم لوییس
252
00:08:58,771 --> 00:08:59,770
پرونی میل داری؟
253
00:08:59,805 --> 00:09:00,871
نه من پرونی نمیخوام
254
00:09:00,906 --> 00:09:02,658
میخوام بگی چه نقشهای داره
255
00:09:02,659 --> 00:09:06,761
لوییس من الان اینجا کار میکنم
و علتش اینه که
256
00:09:06,796 --> 00:09:09,231
بخاطر کمک کردن به تو اخراج شدم
257
00:09:09,266 --> 00:09:10,965
و با وجود اینکه قول دادی منو برگردونی
258
00:09:11,001 --> 00:09:13,635
همین که شریک اصلی شدی، فراموشم کردی
259
00:09:13,670 --> 00:09:14,869
نه، نه، نه
260
00:09:14,905 --> 00:09:17,839
کاترینا، بیشتر از هر چیزی
دلم میخواست تو رو برگردونم
261
00:09:17,874 --> 00:09:20,257
این حرفا رو تحویل من نده لوییس
262
00:09:20,258 --> 00:09:22,492
بعد از اینکه شیلا تو رو دَک کرد
کارت رو لاپوشونی کردم
263
00:09:22,528 --> 00:09:24,294
کمک کردم "ورسالایف" رو بدست بیاری
264
00:09:24,329 --> 00:09:27,230
حتی بخاطر تو اسناد رسمی رو جعل کردم
265
00:09:28,734 --> 00:09:31,535
ببین کاترینا، من میخواستم تو رو برگردونم
266
00:09:31,570 --> 00:09:32,636
... نمیتونستم محافظت کنم از تو
267
00:09:32,671 --> 00:09:34,170
از چی؟
268
00:09:34,205 --> 00:09:36,773
از فهمیدن اینکه مایک راس متقلبه؟
269
00:09:36,809 --> 00:09:38,308
خودم حساب کتاب کردم لوییس
270
00:09:38,343 --> 00:09:41,010
و تو نمیتونستی از من
،در برابرش محافظت کنی
271
00:09:41,046 --> 00:09:42,813
ولی میتونستی ازش استفاده کنی
تا شریک اصلی شرکت بشی
272
00:09:42,848 --> 00:09:44,725
مگه نه؟
273
00:09:44,726 --> 00:09:47,727
میخوای صاف تو چشمام نگاه کنی
و بگی که حقیقت نداره؟
274
00:09:49,898 --> 00:09:51,998
حقیقت داره
275
00:09:52,033 --> 00:09:54,000
از صداقتت ممنونم
276
00:09:54,035 --> 00:09:57,127
حالا که با من روراست بودی، منم باهات روراستم
277
00:09:57,128 --> 00:09:58,437
نمیتونم کمکت کنم
278
00:10:12,644 --> 00:10:14,910
حالت خوبه؟
279
00:10:14,946 --> 00:10:17,413
نه
280
00:10:22,821 --> 00:10:25,349
ریچل
281
00:10:25,350 --> 00:10:29,685
نمیفهمم مایک
282
00:10:29,721 --> 00:10:31,354
تو قول دادی که منتظر
رای هیئت منصفه میمونی
283
00:10:31,389 --> 00:10:32,889
میدونم
284
00:10:34,192 --> 00:10:36,126
ریچل گوش کن
285
00:10:36,161 --> 00:10:37,493
من اینکار رو نکردم که اذیتت کنم
286
00:10:37,528 --> 00:10:39,195
اینکار رو کردم چون من همچین آدمی هستم
287
00:10:39,231 --> 00:10:40,196
خودم میدونم
288
00:10:40,232 --> 00:10:42,395
پس چرا از دستم ناراحتی؟
289
00:10:42,396 --> 00:10:45,063
چون نمیتونم با فکرِ اینکه
از دستت میدم کنار بیام
290
00:10:45,098 --> 00:10:46,030
منو از دست نمیدی
291
00:10:46,066 --> 00:10:47,599
چرا مایک، به مدت دو سال
292
00:10:47,634 --> 00:10:48,733
میتونست 7 سال باشه
293
00:10:48,768 --> 00:10:50,235
میتونست اصلاً نباشه -
... اونا -
294
00:10:50,270 --> 00:10:52,103
چرا منتظر رای هیئت منصفه نموندی؟
295
00:10:52,138 --> 00:10:53,505
چون باید تا آخر عمرم
296
00:10:53,540 --> 00:10:55,540
با خودم کنار بیام
297
00:10:58,925 --> 00:11:01,358
... من یک تصمیم گرفتم و
298
00:11:01,394 --> 00:11:06,064
نمیتونم برگردم به عقب و تغییرش بدم
299
00:11:06,099 --> 00:11:08,733
ولی ما الان اینجاییم، خب؟
300
00:11:08,768 --> 00:11:12,704
.... ما فقط
ما سه روز مهلت داریم
301
00:11:14,507 --> 00:11:17,441
میخوام یکی از اون سه روز رو
برای خودم داشته باشم
302
00:11:21,130 --> 00:11:22,462
چون تو قول دادی
303
00:11:22,497 --> 00:11:24,798
که به خودت ایمان داشته باشی
304
00:11:28,770 --> 00:11:30,703
و نداشتی
305
00:11:41,513 --> 00:11:42,812
منو یادت میاد؟
306
00:11:42,848 --> 00:11:44,146
چطور یادم نیاد؟
307
00:11:44,182 --> 00:11:46,249
دو هفته داشتم به حرفات گوش میدادم
308
00:11:46,284 --> 00:11:48,718
پس میرم سر اصل مطلب
309
00:11:48,754 --> 00:11:50,286
یه لطف در حقم کن
310
00:11:50,321 --> 00:11:51,988
ماشینت به تعمیر نیاز داره؟
311
00:11:52,023 --> 00:11:54,156
میخوام بدونم اون رای چی بود
312
00:11:54,192 --> 00:11:55,258
نه نمیخوای بدونی
313
00:11:55,293 --> 00:11:56,393
چرا میخوام
314
00:11:56,428 --> 00:11:58,027
چه فرقی میکنه؟
315
00:11:58,062 --> 00:12:00,162
زمین تا آسمون فرق میکنه
316
00:12:02,701 --> 00:12:04,501
پس بهت میگم
317
00:12:04,536 --> 00:12:07,336
چون خیلی دلم میخواست به یکی بگم
318
00:12:07,372 --> 00:12:08,971
چون "12 مرد عصبانی" اونجا بود
[اشاره به فیلمی به همین نام]
319
00:12:09,007 --> 00:12:10,774
و من تنها بودم
320
00:12:10,809 --> 00:12:12,108
بله درسته
321
00:12:12,143 --> 00:12:14,243
حرف تک به تک اعضای
هیئت منصفه رو به جون خریدم
322
00:12:14,279 --> 00:12:15,845
و بالاخره کار درست رو کردیم
323
00:12:15,881 --> 00:12:17,079
کار درست چیه؟
324
00:12:17,115 --> 00:12:18,247
فکر میکنی نمیدونم چی به چیه؟
325
00:12:18,283 --> 00:12:19,816
اون پسر دانشگاه حقوق نرفته
326
00:12:19,851 --> 00:12:20,850
تو میدونی، من میدونم
327
00:12:20,886 --> 00:12:23,719
همه توی اون دادگاه کوفتی میدونستن
328
00:12:23,720 --> 00:12:24,795
رای گناهکار بود
329
00:12:24,796 --> 00:12:25,828
اینو نگفتم
330
00:12:25,863 --> 00:12:27,663
اون زن ادلهی محکمی نداشت
331
00:12:27,698 --> 00:12:29,399
و من نمیذارم سیستم قضایی کشورم
332
00:12:29,434 --> 00:12:32,468
تحت نظارت من به گوه کشیده بشه
333
00:12:32,503 --> 00:12:35,238
بگو
334
00:12:35,273 --> 00:12:36,572
بیگناه
335
00:12:38,743 --> 00:12:41,577
اونا گفتن شما توافق کردین
336
00:12:41,612 --> 00:12:44,547
گمونم باید اعتقاد بیشتری به سیستم میداشتین
337
00:12:47,754 --> 00:12:57,002
338
00:12:58,003 --> 00:12:59,769
آقای اسپکتر؟
339
00:12:59,805 --> 00:13:01,705
آقای اسپکتر
340
00:13:01,740 --> 00:13:03,407
خانم دنر، چه کمکی از دستم برمیاد؟
341
00:13:03,442 --> 00:13:05,742
سعی کردم با مایکل حرف بزنم
ولی گوش نکرد
342
00:13:05,777 --> 00:13:07,143
درباره چی؟
343
00:13:07,179 --> 00:13:10,290
درباره اینکه چه بلایی قراره
توی زندان به سرش بیاد
344
00:13:10,291 --> 00:13:12,191
خانم دنر، ممنونم از اینکه تشریف آوردین
345
00:13:12,227 --> 00:13:13,792
ولی الان نمیتونم در موردش صحبت کنم
346
00:13:13,828 --> 00:13:15,027
اهمیت نمیدم
347
00:13:15,062 --> 00:13:18,498
باید به حرفی که میزنم گوش کنی
348
00:13:18,533 --> 00:13:22,468
چون دیدم زندان چه بلایی به سر
پسرم آورد، آقای اسپکتر
349
00:13:22,504 --> 00:13:26,639
مایکل باید بدونه
350
00:13:26,674 --> 00:13:30,343
اولین روز تو زندان چطور خواهد بود
351
00:13:30,378 --> 00:13:32,278
با چه کسی رفاقت کنه
352
00:13:32,313 --> 00:13:34,413
از کدوم نگهبانها دوری کنه
353
00:13:34,449 --> 00:13:37,475
چون نگهبانها از همه بدترن
354
00:13:37,479 --> 00:13:39,412
فکر میکنی خودم اینا رو نمیدونم؟
355
00:13:39,447 --> 00:13:42,315
پس یه کاری کن تا اون پسر قرص و محکم بشه
356
00:13:42,350 --> 00:13:46,219
بهتون گفتم که، الان نمیتونم
دربارهاش صحبت کنم
357
00:13:46,254 --> 00:13:47,186
بفرما
358
00:13:47,222 --> 00:13:48,187
برو
359
00:13:48,223 --> 00:13:50,323
ولی به من مدیونی
360
00:13:50,358 --> 00:13:52,826
چون ممکنه که اونو از زندان آزاد کرده باشی
361
00:13:52,861 --> 00:13:55,929
ولی تو بودی که اول اونو انداختی
362
00:13:55,964 --> 00:13:57,864
توی هلفدونی
363
00:14:04,272 --> 00:14:05,672
لوییس کجا بودی؟
364
00:14:05,707 --> 00:14:07,440
مشکل داریم -
فکر میکنی خودم نمیدونم؟ -
365
00:14:07,475 --> 00:14:08,742
باید شرکت رو منشعب کنیم
366
00:14:08,777 --> 00:14:11,158
به دو شرکت مستقل و همین الان
باید اینکار رو بکنیم
367
00:14:11,159 --> 00:14:12,425
میدونم چه فکری میکنی
368
00:14:12,461 --> 00:14:14,026
اگر موکلینمون رو جدا کنیم
میتونیم وکلامون رو نگه داریم
369
00:14:14,062 --> 00:14:15,227
ولی فایده نداره
370
00:14:15,263 --> 00:14:16,228
چرا نه؟
371
00:14:16,264 --> 00:14:17,196
چون رابرت زین
372
00:14:17,231 --> 00:14:18,465
یه راهی برای دور زدن قرارداد
عدم رقابت ما پیدا کرده
373
00:14:18,500 --> 00:14:20,433
لعنتی
374
00:14:20,469 --> 00:14:22,068
اگر یکی از وکلا رو جذب کنه
375
00:14:22,103 --> 00:14:23,470
تمام وکلا از دستمون میره
376
00:14:23,505 --> 00:14:24,671
منم همینو میخواستم بگم
377
00:14:24,706 --> 00:14:26,305
خیلیخب، منشعب کردن شرکت رو بیخیال شو
378
00:14:26,341 --> 00:14:28,174
و تمرکز کن روی اینکه چه نقشهای داره
379
00:14:28,209 --> 00:14:31,277
وگرنه شرکتی باقی نمیمونه
که تقسیمش کنیم
380
00:14:36,284 --> 00:14:37,249
باید باهات صحبت کنم
381
00:14:37,285 --> 00:14:38,250
نمیتونم مایک، الان نه
382
00:14:38,286 --> 00:14:39,251
هاروی باید بدونم که بنظرت
383
00:14:39,287 --> 00:14:40,520
اعتراف کردنم کار درستی بود یا نه
384
00:14:40,555 --> 00:14:43,282
خدا لعنتت کنه، الان اینو میپرسی؟
385
00:14:43,283 --> 00:14:44,549
ریچل نمیتونه قبول کنه
386
00:14:44,584 --> 00:14:46,317
که من منتظر رای هیئت منصفه نموندم
387
00:14:46,353 --> 00:14:48,186
داره نابودش میکنه و
همینم منو داره نابود میکنه
388
00:14:48,221 --> 00:14:49,154
مایک
389
00:14:49,189 --> 00:14:50,255
هاروی، میدونم عصبانی هستی
390
00:14:50,290 --> 00:14:51,989
از اینکه دور از چشم تو توافق کردم
391
00:14:52,025 --> 00:14:54,659
ولی باید بهم بگی که
تصمیم درستی گرفتم
392
00:14:56,663 --> 00:14:58,263
تصمیمت درست بود
393
00:15:00,534 --> 00:15:01,666
از کجا مطمئنی؟
394
00:15:01,701 --> 00:15:03,301
چون رفتم رئیس هیئت منصفه رو ببینم
395
00:15:03,336 --> 00:15:05,436
و بهم گفت رای هیئت منصفه گناهکار بود
396
00:15:05,472 --> 00:15:06,671
چی؟
397
00:15:06,706 --> 00:15:08,406
ببین، فکر اینکه بیافتی زندان داشت منو میکشت
398
00:15:08,441 --> 00:15:10,375
و تا نمیفهمیدم، نمیتونستم بیخیال بشم
399
00:15:10,410 --> 00:15:11,376
ولی حالا میتونی
400
00:15:11,411 --> 00:15:12,777
هنوزم آرزو میکنم
401
00:15:12,812 --> 00:15:14,279
اجازه میدادی من تقصیر رو
بجای تو گردن بگیرم
402
00:15:14,314 --> 00:15:16,414
ولی درسته، الان میتونم
403
00:15:16,449 --> 00:15:18,819
برو خونه مایک
404
00:15:18,820 --> 00:15:21,620
وقت باقیمونده رو با ریچل بگذرون
405
00:15:21,656 --> 00:15:25,291
الان دیگه راحت تر میشه
406
00:15:25,327 --> 00:15:27,894
اصلاً فکر نمیکردم کلمهی
گناهکار" همچین کاری کنه"
407
00:15:36,171 --> 00:15:38,271
حالت خوبه؟
408
00:15:38,306 --> 00:15:41,207
خوبم
409
00:15:41,243 --> 00:15:44,042
چیزی میخوای برات بیارم؟
410
00:15:44,043 --> 00:15:45,042
آره
411
00:15:45,077 --> 00:15:47,344
برنامه امروزت رو خالی کن
412
00:15:47,379 --> 00:15:50,081
میخوام هر چیزی که از دادگاه
مایک هست رو برام بیاری
413
00:15:50,082 --> 00:15:51,081
هاروی متوجه نمیشم
414
00:15:51,116 --> 00:15:52,416
تو گفتی که اگر با رئیس
هیئت منصفه صحبت کنی
415
00:15:52,452 --> 00:15:53,818
میتونی با قضیه کنار بیای
416
00:15:53,853 --> 00:15:54,852
مهم نیست چی گفتم
417
00:15:54,887 --> 00:15:56,019
و اون گفت رایِ مایک گناهکار بوده
418
00:15:56,055 --> 00:15:57,321
و مایک عواقبش رو پذیرفت
419
00:15:57,356 --> 00:15:58,522
اون نگفت مایک گناهکاره
420
00:15:58,558 --> 00:16:00,591
گفت بیگناهه
421
00:16:02,862 --> 00:16:04,795
خدای من
422
00:16:04,831 --> 00:16:06,096
بخاطر هیچ و پوچ میره زندان
423
00:16:06,131 --> 00:16:08,766
نه دانا، نمیره زندان
424
00:16:08,801 --> 00:16:09,733
میخوای چیکار کنم؟
425
00:16:09,769 --> 00:16:10,701
ازت میخوام
426
00:16:10,736 --> 00:16:12,002
تمام مدارک اون دادگاه رو برام بیاری
427
00:16:12,037 --> 00:16:13,303
چون میخوام راهی پیدا کنم
428
00:16:13,339 --> 00:16:15,072
تا اون توافق کوفتی رو باطل کنم
429
00:16:22,974 --> 00:16:24,307
جسیکا یه لحظه وقت داری؟
430
00:16:24,342 --> 00:16:25,708
الان واقعاً سرم شلوغه جک
431
00:16:25,743 --> 00:16:27,810
متاسفانه این موضوع ضروریه
432
00:16:30,281 --> 00:16:33,785
من رسماً استعفانامهام رو تقدیم میکنم
433
00:16:33,786 --> 00:16:35,519
بذار حدس بزنم
434
00:16:35,554 --> 00:16:37,854
رابرت زین بهت پیشنهاد داده
435
00:16:37,890 --> 00:16:39,657
درسته
436
00:16:39,692 --> 00:16:41,091
و علیرغم اینکه نمیخواستم قبول کنم
437
00:16:41,126 --> 00:16:42,058
مجبورم
438
00:16:42,094 --> 00:16:44,261
مجبوری؟
439
00:16:44,297 --> 00:16:46,597
تو التماسم کردی که فرصت دوباره بهت بدم
440
00:16:46,632 --> 00:16:49,166
و فرصت سوم و چهارم
441
00:16:49,201 --> 00:16:50,467
و من بهت فرصت دادم
442
00:16:50,503 --> 00:16:53,270
حالا رابرت داره ازت سوءاستفاده میکنه
که شرکت ما رو نابود کنه
443
00:16:53,306 --> 00:16:54,371
ما همین الان هم نابود شدیم
444
00:16:54,407 --> 00:16:55,839
فقط نمیخوای قبول کنی
445
00:16:55,874 --> 00:16:57,641
نه، این عقبنشینی ـه
446
00:17:00,682 --> 00:17:02,648
متاسفم
447
00:17:06,253 --> 00:17:08,130
جک
448
00:17:08,131 --> 00:17:12,699
فکر کنم اون پوشه که
بهم دادی رو فراموش کردی
449
00:17:12,735 --> 00:17:14,968
همون بیملاحظگی حقوقی کوچکی
450
00:17:15,004 --> 00:17:18,239
که دنیل هاردمن علیه تو داشت
451
00:17:18,274 --> 00:17:20,741
بذار خودمون رو گول نزنیم جسیکا
452
00:17:20,776 --> 00:17:23,344
.اون بیملاحظگی نبود
یک جرم آشکار بود
453
00:17:23,379 --> 00:17:24,778
و مشکلی که تو ازش استفاده کنی اینه که
454
00:17:24,813 --> 00:17:26,113
به همه اعلام میکنی
455
00:17:26,149 --> 00:17:27,981
،یک جرم دیگه تحت نظارت تو اتفاق افتاده
456
00:17:28,017 --> 00:17:29,917
و تو هیچ کاری برای توقفش نکردی
457
00:17:29,952 --> 00:17:32,920
و بقیه موکلین که مایل بودن باهات بمونن
458
00:17:32,955 --> 00:17:36,424
دیگه نخواهند موند
459
00:17:46,870 --> 00:17:49,604
،فکر کنم از همه چی بیشتر
دلم واسه این تنگ بشه
460
00:17:49,639 --> 00:17:51,439
واسه چی؟
461
00:17:51,474 --> 00:17:54,509
اومدن به خونه پیش تو
462
00:17:54,544 --> 00:17:57,077
ریچل، میدونم باید قبل از اون توافق
463
00:17:57,113 --> 00:17:58,145
باهات مشورت میکردم
464
00:17:58,180 --> 00:18:03,050
ولی مطمئن نبودم که میخوام همچین کاری کنم
465
00:18:03,085 --> 00:18:06,020
و شاید حدود سه ثانیه وقت
برای تصمیم گیری داشتم
466
00:18:06,055 --> 00:18:06,987
و اون سه ثانیه
467
00:18:07,023 --> 00:18:11,492
دو سال کامل رو ازت گرفت
468
00:18:13,629 --> 00:18:17,364
راستش 5 سال ما رو جلو انداخت
469
00:18:17,399 --> 00:18:19,200
منظورت چیه؟
470
00:18:21,303 --> 00:18:24,271
هاروی با رئیس هیئت منصفه صحبت کرد
471
00:18:26,336 --> 00:18:30,172
میخواستن منو گناهکار اعلام کنن
472
00:18:32,842 --> 00:18:35,343
،ما فقط سه روز وقت داریم
و من یک روزش رو گرفتم
473
00:18:35,379 --> 00:18:37,912
اشکال نداره
474
00:18:37,948 --> 00:18:41,383
ریچل مهم نیست
475
00:18:41,418 --> 00:18:44,719
تا وقتی که با هم خوب باشیم
476
00:18:44,754 --> 00:18:47,422
من نمیخوام فقط با هم خوب باشیم
477
00:18:48,892 --> 00:18:51,993
میخوام تک باشیم
478
00:19:35,841 --> 00:19:38,809
میخوام قبل از اینکه بری زنت بشم
479
00:19:40,512 --> 00:19:43,080
منم میخوام شوهرت باشم
480
00:19:52,986 --> 00:19:54,319
... خیلیخب، قهوه گرفتم و
481
00:19:54,354 --> 00:19:55,287
دانا اینا چیه؟
482
00:19:55,322 --> 00:19:56,521
اینکه همهاش نیست
483
00:19:56,557 --> 00:19:57,690
منظورت چیه؟
484
00:19:57,725 --> 00:19:58,757
پیشنهادهای ثبت شده
485
00:19:58,793 --> 00:20:00,192
احضاریهها و مدارک کشف شده
486
00:20:00,227 --> 00:20:01,626
و هیچکدوم توی اینا نیست
487
00:20:01,662 --> 00:20:02,995
... هاروی این جعبهها -
چی؟ -
488
00:20:03,030 --> 00:20:04,629
این رتبهبندی کلاسی هست
که اسم مایک توش نبود
489
00:20:04,665 --> 00:20:05,630
این رونوشتش ـه
490
00:20:05,666 --> 00:20:06,999
این سالنامهاش ـه
491
00:20:07,034 --> 00:20:09,968
چیزایی که باهاش بتونیم به صورت
حسابشده حمله کنیم کجاست؟
492
00:20:10,004 --> 00:20:11,036
اونجان
493
00:20:11,072 --> 00:20:12,237
پس چرا اونا رو بررسی نمیکنی؟
494
00:20:12,272 --> 00:20:13,405
چون کار من این نیست
495
00:20:13,440 --> 00:20:16,851
پس اینجا چه غلطی میکنی؟
496
00:20:16,852 --> 00:20:18,585
از تو حمایت میکنم و الان
497
00:20:18,621 --> 00:20:20,621
با تنها گذاشتنت اینکار رو میکنم
498
00:20:23,592 --> 00:20:25,292
فکر کردی میتونی بیای شرکت من
499
00:20:25,327 --> 00:20:26,326
و وکلای منو بقاپی
500
00:20:26,361 --> 00:20:28,094
حتماً زده به سرت
501
00:20:28,130 --> 00:20:30,497
بذار حدس بزنم، میخوای به جرم
رشوه دادن از من شکایت کنی
502
00:20:30,533 --> 00:20:32,766
معلومه که همینکار رو میکنم
503
00:20:32,802 --> 00:20:35,986
تو به جک سولاف رشوه دادی تا
قرارداد عدم رقابتش رو زیر پا بگذاره
504
00:20:35,987 --> 00:20:38,287
تو قرارداد عدم رقابت با جک سولاف
یا هر کس دیگه نداری
505
00:20:38,322 --> 00:20:40,156
شنیدم سعی کردی جلوی لوییس
اون تهدیدِ توخالی رو به کار ببری
506
00:20:40,191 --> 00:20:41,223
ولی جلوی من فایده نداره
507
00:20:41,259 --> 00:20:42,357
اگر توخالیه
508
00:20:42,393 --> 00:20:44,660
پس تعهدات اخلاقی و
آییننامههای شما هم توخالیه
509
00:20:44,695 --> 00:20:46,628
که بیان میکنه اگر یک شریک اصلی
510
00:20:46,664 --> 00:20:50,032
،در جرمی شریک باشد
تمامی شرکاء آزادن که برن
511
00:20:50,488 --> 00:20:54,156
و توطئه تقلب هم یک جرمه
512
00:20:54,192 --> 00:20:56,959
تو نمیتونی ثابت کنی که ما
در مورد مایک راس میدونستیم
513
00:20:56,994 --> 00:20:58,928
پس پیشنهاد میکنم از لوییس لیت
514
00:20:58,963 --> 00:21:03,754
در مورد گفتگوی امروز صبحش
با کاترینا بنت سوال کنی
515
00:21:03,755 --> 00:21:06,289
گیرت آوردم جسیکا
516
00:21:06,324 --> 00:21:07,857
اگر میخوای ازم شکایت کنی
517
00:21:07,893 --> 00:21:11,795
بخاطر استخدام جک یا هر کسی که
وکلاتون رو استخدام میکنه
518
00:21:11,830 --> 00:21:14,163
ممکنه نیافتی زندان
519
00:21:14,199 --> 00:21:16,232
ولی همه میفهمن چیکار کردی
520
00:21:18,365 --> 00:21:20,098
چرا اینکار رو میکنی رابرت؟
521
00:21:20,134 --> 00:21:23,402
جسیکا، من اصلاً اهمیت نمیدم که
یک متقلب رو استخدام کردی
522
00:21:23,437 --> 00:21:26,238
ولی وقتی که با ریچل رابطهاش رو
شروع کرد، به من نگفتی
523
00:21:26,273 --> 00:21:29,007
از کجا باید میدونستم که
میتونم بهت اعتماد کنم
524
00:21:29,043 --> 00:21:31,176
که دنبال شرکتم نیافتی؟
525
00:21:31,211 --> 00:21:33,711
از اون عکس روی میز رابرت
526
00:21:33,747 --> 00:21:35,513
باید میفهمیدی، جسیکا
527
00:21:35,549 --> 00:21:38,050
حالا اگر اجازه بدی، ما بلیط تئاتر داریم
528
00:21:53,171 --> 00:21:54,870
ببخشید بابت حرفایی که زدم دانا
529
00:21:54,906 --> 00:21:55,838
چیزی نیست هاروی
530
00:21:55,873 --> 00:21:57,540
میفهمم
531
00:21:57,575 --> 00:21:59,342
و داشتم فکر میکردم که راهمون اشتباه بود
532
00:21:59,377 --> 00:22:00,510
منظورت چیه؟
533
00:22:00,545 --> 00:22:02,745
اعتراض به دادگاه بر اساس
یک نکته جزئی حقوقی
534
00:22:02,780 --> 00:22:03,746
کار تو نیست
535
00:22:03,781 --> 00:22:05,348
و دقیقاً کار من چیه؟
536
00:22:05,383 --> 00:22:07,483
تو مردم رو وادار به کاری میکنی
که نمیخوان انجام بدن
537
00:22:07,519 --> 00:22:08,684
با دادن چیز دیگهای در عوضش
538
00:22:08,719 --> 00:22:10,053
دانا با گیبس نمیشه اینکار رو کرد
539
00:22:10,088 --> 00:22:12,021
چون چیزی که واقعاً میخواد خودمم
540
00:22:12,057 --> 00:22:13,923
و مایک اجازه نمیده
541
00:22:13,958 --> 00:22:15,624
اگر چیز بزرگتری بهش بدی چی؟
542
00:22:15,660 --> 00:22:16,792
منظورت چیه؟
543
00:22:16,827 --> 00:22:19,275
منظورم راهآهن لیبرتی ـه
544
00:22:19,276 --> 00:22:19,906
نه
545
00:22:19,907 --> 00:22:22,031
هاروی، اگر بخوایم که
من بخاطر کاری که کردم
546
00:22:22,067 --> 00:22:24,100
،تحت تعقیب قرار بگیرم
اونوقت تو میتونی به گیبس
547
00:22:24,135 --> 00:22:27,485
آدمایی که مرتکب قتل شدن رو تحویل بدی
و مایک رو نجات بدی
548
00:22:27,486 --> 00:22:29,018
دو نفر در ازای یک نفر
549
00:22:29,053 --> 00:22:30,854
دانا من تو رو با مایک معامله نمیکنم
550
00:22:30,889 --> 00:22:31,855
ختم کلام
551
00:22:31,890 --> 00:22:34,791
پس چیکار کنیم؟
552
00:22:34,826 --> 00:22:36,526
به گیبس اون قاتلها رو میدیم
553
00:22:36,561 --> 00:22:39,896
بدون اینکه تو رو از دست بدیم
554
00:22:44,085 --> 00:22:46,152
لوییس همین الان بگو
555
00:22:46,187 --> 00:22:50,422
تو پیش کاترینا بنت اعتراف کردی
که در مورد مایک راس خبر داشتی؟
556
00:22:50,458 --> 00:22:51,490
تعهدات اخلاقی
557
00:22:51,525 --> 00:22:52,458
لعنتی
558
00:22:52,493 --> 00:22:53,726
جسیکا خودش میدونست
559
00:22:53,761 --> 00:22:56,162
دونستن اون و اعتراف واضح تو
560
00:22:56,197 --> 00:22:57,163
مثل هم نیستن
561
00:22:57,198 --> 00:22:58,130
مهم نیست
562
00:22:58,166 --> 00:22:59,131
نمیتونه ثابت کنه
563
00:22:59,167 --> 00:23:00,132
لوییس نمیفهمی؟
564
00:23:00,168 --> 00:23:01,567
کاترینا بنت شاگرد خودت بود
565
00:23:01,602 --> 00:23:03,069
تمام اون دو دوزهبازیهایی که میکنی
566
00:23:03,104 --> 00:23:05,259
تمامش رو بلده
567
00:23:05,260 --> 00:23:06,226
منظورت چیه؟
568
00:23:06,261 --> 00:23:07,894
اون صدات رو ضبط کرده
569
00:23:07,930 --> 00:23:10,297
و اگر اون نوار به بیرون درز پیدا کنه
570
00:23:10,333 --> 00:23:13,233
تمام وکلایی که دلشون بخواد
میتونن از شرکت برن
571
00:23:13,268 --> 00:23:15,836
و موکلینشون هم ببرن
572
00:23:15,871 --> 00:23:17,471
نه نمیتونن
573
00:23:17,506 --> 00:23:18,839
کجا میری؟
574
00:23:18,874 --> 00:23:20,574
اتاق بایگانی
575
00:23:20,609 --> 00:23:21,608
درست میگی جسیکا
576
00:23:21,644 --> 00:23:23,344
کاترینا شاگرد من بود
577
00:23:23,379 --> 00:23:25,245
و تمام رازهای منو میدونه
578
00:23:25,280 --> 00:23:27,848
ولی منم رازهای اونو میدونم
579
00:23:32,419 --> 00:23:33,817
بذار من حساب کنم
580
00:23:33,853 --> 00:23:35,119
گمون نکنم
581
00:23:35,155 --> 00:23:36,720
جوری که دفعه آخر تموم کردیم
582
00:23:36,756 --> 00:23:38,189
این حداقل کاریه که از دستم برمیاد
583
00:23:38,224 --> 00:23:39,390
چی میخوای هاروی؟
584
00:23:39,426 --> 00:23:40,491
راهآهن لیبرتی رو میخوام
585
00:23:40,527 --> 00:23:41,625
مگه توی خواب ببینی
586
00:23:41,661 --> 00:23:43,294
باید بیخیال اون پرونده بشی
587
00:23:43,329 --> 00:23:45,763
چیزی که نیاز دارم مبادلهی اون پرونده
588
00:23:45,798 --> 00:23:47,198
با آزادی مایک راس ـه
589
00:23:47,233 --> 00:23:49,167
منظورت از این حرف چیه؟
590
00:23:49,202 --> 00:23:50,435
تو راهآهن لیبرتی رو بهم بده
591
00:23:50,470 --> 00:23:52,403
منم 5 تا از بهترین موکلینم رو بهت میدم
592
00:23:52,439 --> 00:23:54,138
امکان نداره جسیکا پیرسون
اجازه چنین کاری رو بده
593
00:23:54,174 --> 00:23:55,139
تصمیمش با اون نیست
594
00:23:55,175 --> 00:23:56,274
اونا موکلین من هستن
595
00:23:56,309 --> 00:23:57,341
برام مهم نیست
596
00:23:57,377 --> 00:23:58,676
چون من حق وکیل-موکل رو
597
00:23:58,711 --> 00:24:03,214
زیر پا نمیذارم و تمام سابقه کاریم رو
بخاطر 5 تا موکل به خطر نمیاندازم
598
00:24:07,270 --> 00:24:10,371
چی در ازاش میخوای؟
599
00:24:10,406 --> 00:24:11,773
قیمت منو میخوای بدونی؟
600
00:24:11,808 --> 00:24:14,108
میخوام توی شرکت پیرسون اسپکتر لیت خرید کنم
601
00:24:14,144 --> 00:24:16,744
دسترسی انحصاری برای
استخدام هر کسی که دلم میخواد
602
00:24:16,780 --> 00:24:18,445
از دستیار حقوقی گرفته تا وکلای ارشد
603
00:24:18,481 --> 00:24:20,281
و موکلین اونا تا ماه آینده
604
00:24:20,316 --> 00:24:21,816
اونطوری شرکت رو تیکه و پاره میکنی
605
00:24:21,851 --> 00:24:22,917
بنظرت برام مهمه؟
606
00:24:22,952 --> 00:24:24,719
امکان نداره جسیکا اینو قبول کنه
607
00:24:24,754 --> 00:24:25,720
خودتم میدونی
608
00:24:25,755 --> 00:24:27,555
چیزی که میدونم اینه که
آدما وقتی به قدر کافی
609
00:24:27,590 --> 00:24:29,656
نا امید میشن، دست به
هر کاری میزنن
610
00:24:29,657 --> 00:24:31,957
و حالا که تو برای اینکار اینجا اومدی
611
00:24:31,992 --> 00:24:34,493
یعنی هر طور شده میخوای
مایک راس رو نجات بدی
612
00:24:40,101 --> 00:24:41,434
مایکل اگر اومدی رابرت رو ببینی
613
00:24:41,469 --> 00:24:42,401
خونه نیست
614
00:24:42,437 --> 00:24:43,402
نیومدم رابرت رو ببینم
615
00:24:43,438 --> 00:24:44,403
اومدم شما رو ببینم
616
00:24:44,439 --> 00:24:46,737
ترجیح میدم از اینجا بری
617
00:24:46,738 --> 00:24:47,936
لورا خواهش میکنم
618
00:24:47,972 --> 00:24:49,572
خواهش میکنم چی مایکل؟
619
00:24:49,607 --> 00:24:51,374
من و رابرت آماده بودیم مردی که
620
00:24:51,409 --> 00:24:53,208
قرار بود با دخترمون ازدواج کنه رو بپذیریم
621
00:24:53,244 --> 00:24:56,943
و کاشف به عمل اومد که اون مرد دروغگوئه
622
00:24:56,944 --> 00:25:00,246
حالا اومدی که من شوهرم رو راضی کنم
623
00:25:00,281 --> 00:25:01,213
بیاد عروسیت؟
624
00:25:01,249 --> 00:25:02,348
اینکه فقط عروسی من نیست
625
00:25:02,383 --> 00:25:03,648
عروسی ریچل هم هست
626
00:25:03,684 --> 00:25:05,384
من میتونم انقدر با رابرت
صحبت کنم تا خودم از رو برم
627
00:25:05,419 --> 00:25:06,718
ولی اون هرگز تو رو نمیبخشه
628
00:25:06,754 --> 00:25:08,354
لازم نیست منو ببخشه، خب؟
629
00:25:08,389 --> 00:25:10,022
فقط باید کنار دخترش باشه
630
00:25:10,057 --> 00:25:11,323
اون نمیاد -
چرا نه؟ -
631
00:25:11,359 --> 00:25:12,691
چون تو زندگی دخترش رو تباه کردی
632
00:25:12,726 --> 00:25:14,960
ببین لورا، من میدونم
اشتباه وحشتناکی کردم
633
00:25:14,996 --> 00:25:16,128
دو سال باید برم زندان
634
00:25:16,163 --> 00:25:17,396
در حالیکه میتونستم
635
00:25:17,431 --> 00:25:20,032
با لو دادن دوستام قسر در برم
636
00:25:20,067 --> 00:25:21,833
ریچل میدونه که من
همچین آدمی هستم
637
00:25:21,869 --> 00:25:24,103
به همین خاطر میخواد بقیه
عمرش رو شریک زندگی من باشه
638
00:25:24,138 --> 00:25:28,173
... حالا
فقط اینو ازت میخوام که
639
00:25:28,209 --> 00:25:30,704
به رابرت کمک کنی اینو درک کنه
640
00:25:30,705 --> 00:25:33,172
من شوهرم رو میشناسم
641
00:25:33,207 --> 00:25:36,175
چیزی که میخوای غیر ممکنه
642
00:25:36,210 --> 00:25:38,411
و من ازت توقع ندارم اینو درک کنی
643
00:25:38,447 --> 00:25:40,780
چون تو پدر یک دختر نیستی
644
00:25:43,452 --> 00:25:44,383
ولی سعیم رو میکنم
645
00:25:44,419 --> 00:25:45,351
متوجه نمیشم
646
00:25:45,386 --> 00:25:46,686
معلومه که متوجه نمیشی
647
00:25:46,721 --> 00:25:48,855
چون مادر یک دختر هم نیستی
648
00:25:56,397 --> 00:25:58,030
لوییس
649
00:25:58,066 --> 00:25:59,614
اینجا چیکار میکنی؟
650
00:25:59,615 --> 00:26:01,310
چرا اینکار رو کردی؟
651
00:26:01,311 --> 00:26:02,249
چه کاری؟
652
00:26:02,285 --> 00:26:03,517
خودتو به اون راه نزن کاترینا
653
00:26:03,552 --> 00:26:04,985
،پخش کردن آیین نامه به کنار
654
00:26:05,021 --> 00:26:08,322
میدونم صدای منو ضبط کردی
و میخوام علتش رو بدونم
655
00:26:08,357 --> 00:26:09,756
اینکار رو کردم تا اسمم
656
00:26:09,792 --> 00:26:11,558
رو جلوی رابرت زین مطرح کنم
657
00:26:13,956 --> 00:26:15,456
اگر اون نوار رو از بین نبری
658
00:26:15,492 --> 00:26:17,425
اسمت یک جای دیگه مطرح میشه
659
00:26:20,597 --> 00:26:22,397
این کپی سندی هست که برات جعل کردم
660
00:26:22,432 --> 00:26:24,231
آره، همون که دیروز یادم انداختی
661
00:26:24,267 --> 00:26:26,267
همون که اگر عقب نکشی
میدمش دست کمیسون بورس
662
00:26:26,303 --> 00:26:27,702
و اوراق بهادار
663
00:26:27,737 --> 00:26:28,770
مجبور نیستی همچین کاری کنی
664
00:26:28,805 --> 00:26:30,070
میتونی بیای با ما کار کنی
665
00:26:30,106 --> 00:26:31,639
نه نمیتونم، حتی اگر خودم هم بخوام
666
00:26:31,675 --> 00:26:33,341
دیگه نمیتونم بهت اعتماد کنم
667
00:26:33,376 --> 00:26:34,709
منصفانه نیست
668
00:26:34,744 --> 00:26:36,344
اگر من اینکار رو نمیکردم
یکی دیگه میکرد
669
00:26:36,379 --> 00:26:39,280
ولی اون شخص تو بودی کاترینا
670
00:26:39,316 --> 00:26:41,416
شاگرد خودم بهم نارو میزنه؟
671
00:26:41,451 --> 00:26:43,318
فقط میخواستم برای خودم
اسمی دست و پا کنم
672
00:26:43,353 --> 00:26:44,752
منم فقط میخواستم شریک اصلی بشم
673
00:26:44,788 --> 00:26:45,953
ولی بذار یه چیز بهت بگم
674
00:26:45,988 --> 00:26:47,655
اگر فقط یک چیز باشه که یاد گرفتم
675
00:26:47,691 --> 00:26:50,425
اینه که ارزش نداره آدم دست به هر کار بزنه
676
00:26:50,460 --> 00:26:52,059
تا برای خودش اسمی دست و پا بکنه
677
00:26:58,368 --> 00:26:59,701
جسیکا باید با هم حرف بزنیم
678
00:26:59,736 --> 00:27:01,636
هاروی قبل از اینکه حرفت رو بزنی بگم که
679
00:27:01,671 --> 00:27:02,637
اصلاً حوصله ندارم
680
00:27:02,672 --> 00:27:04,205
خب این کافی نیست
681
00:27:04,240 --> 00:27:06,841
میخوام از قرارداد عدم رقابت
در مورد اوان اسمیت صرف نظر کنی
682
00:27:06,876 --> 00:27:08,042
شوخی میکنی؟
683
00:27:08,077 --> 00:27:09,777
این تنها راه برای نجات مایک ـه
684
00:27:09,813 --> 00:27:11,278
راهی برای نجات مایک وجود نداره
685
00:27:11,314 --> 00:27:12,547
چرا هست
686
00:27:12,582 --> 00:27:14,582
ما به اوان آدمایی که میخوان
از شرکت برن رو میدیم
687
00:27:14,617 --> 00:27:17,389
و من به آنیتا گیبس قاتلها رو
در عوض مایک میدم
688
00:27:17,390 --> 00:27:19,357
من 24 ساعت گذشته رو صرف مبارزه
689
00:27:19,392 --> 00:27:20,758
با حفظ قرارداد عدم رقابت کردم
690
00:27:20,793 --> 00:27:21,792
جسیکا -
نه -
691
00:27:21,828 --> 00:27:24,295
مایک توافقی کرد که این شرکت رو نجات بده
692
00:27:24,331 --> 00:27:26,731
اون توافق کرد تا ما زندان نیفتیم
693
00:27:26,766 --> 00:27:27,899
و خودت میدونی
694
00:27:27,934 --> 00:27:29,000
اهمیت نمیدم
695
00:27:29,035 --> 00:27:30,001
وقتی اون توافق رو کرد چه فکری میکرد
696
00:27:30,036 --> 00:27:32,570
حکمش قرار بود بیگناه اعلام بشه
697
00:27:36,209 --> 00:27:37,141
چی؟
698
00:27:37,177 --> 00:27:39,844
رفتم دیدن رییس هیئت منصفه
699
00:27:39,880 --> 00:27:42,080
رای اونا قرار بود بیگناه باشه
700
00:27:46,737 --> 00:27:48,403
پس بذار معاملهات با گیبس رو ببینم
701
00:27:48,438 --> 00:27:50,872
هنوز ندارمش
702
00:27:50,907 --> 00:27:53,541
زده به سرت؟
703
00:27:53,577 --> 00:27:56,177
از من میخوای که شرکتم رو برای یه
704
00:27:56,212 --> 00:27:58,146
پیشنهاد که حتی نمیدونی قبول میکنه
یا نه فدا کنم؟
705
00:27:58,181 --> 00:27:59,781
من کاری میکنم که قبول کنه -
مطمئن نیستی که قبول میکنه -
706
00:27:59,816 --> 00:28:00,782
چرا مطمئنم
707
00:28:00,817 --> 00:28:02,884
جسیکا، یه شانس برای نجات مایک داریم
708
00:28:02,919 --> 00:28:04,919
و بذار کسایی که میخوان برن، برن
709
00:28:04,954 --> 00:28:07,121
و اگر جواب نده و همه رو از دست بدیم چی؟
710
00:28:07,157 --> 00:28:09,591
اونوقت مایک رو نجات دادیم
711
00:28:09,626 --> 00:28:12,041
جسیکا، هاروی درست میگه
712
00:28:12,042 --> 00:28:13,374
مایک مثل خانواده است
713
00:28:13,410 --> 00:28:16,377
حتی اگر نصف شرکت رو هم از دست بدیم
اگر سعی نکنیم که نجاتش بدیم
714
00:28:16,413 --> 00:28:17,979
پس ما کی هستیم؟
715
00:28:20,583 --> 00:28:22,984
معامله رو انجام بده
716
00:28:31,960 --> 00:28:33,927
..با -
کجاست؟ -
717
00:28:33,962 --> 00:28:35,828
خونه نیست
718
00:28:35,864 --> 00:28:36,829
خب، خیلی بده
719
00:28:36,865 --> 00:28:38,198
چونکه اومدم باهاش حرف بزنم
720
00:28:38,233 --> 00:28:39,832
با وجود اینکه جرات حرف زدن با من رو نداشت
721
00:28:39,868 --> 00:28:41,001
اون از اینکه با شما حرف بزنه نمیترسید
722
00:28:41,036 --> 00:28:42,202
رفت پیش مامان چون من ازش خواستم
723
00:28:42,237 --> 00:28:43,203
خیلیخب
724
00:28:43,238 --> 00:28:44,537
خیلیخب، بذار رک و پوست کنده بهت بگم
725
00:28:44,572 --> 00:28:47,908
تو باهاش ازدواج کن
و اون مرد زندگیت رو نابود میکنه
726
00:28:47,943 --> 00:28:49,309
چطوری بابا؟
727
00:28:49,344 --> 00:28:50,977
.. از پس دو سال آینده بر میایم و بعدش
728
00:28:51,013 --> 00:28:52,178
بعدش چی؟
729
00:28:52,214 --> 00:28:53,813
چونکه صد در صد مطمئنی که وکیل نمیشی
730
00:28:53,848 --> 00:28:54,814
منظورتون چیه؟
731
00:28:54,849 --> 00:28:55,916
وقتی که فارغ التحصیل بشی
732
00:28:55,951 --> 00:28:57,217
و بعدش باید بری توی
733
00:28:57,252 --> 00:28:58,684
شورای تایید صلاحیت کانون وکلا
734
00:28:58,720 --> 00:28:59,719
و آخرین باری که چک کردم
735
00:28:59,754 --> 00:29:00,987
ازدواج با کسی که کلاه شون رو برداشته
736
00:29:01,023 --> 00:29:02,055
نمیذاره وارد کانون وکلا بشی
737
00:29:02,090 --> 00:29:03,523
خیلیخب، اون موقع
738
00:29:03,558 --> 00:29:05,659
حبسش رو گذرونده و دِیناش رو ادا کرده
739
00:29:05,660 --> 00:29:07,125
چه فرقی میکنه آخه؟
740
00:29:07,161 --> 00:29:08,527
فرقش اینه که هدف نظام قضایی ما همینه
741
00:29:08,562 --> 00:29:09,995
و پشت مردی که عاشقشی وایسادن
742
00:29:10,030 --> 00:29:12,813
تعریف صلاحیت ـه
743
00:29:12,814 --> 00:29:13,980
خیلیخب، اینو بهشون بگو
744
00:29:14,016 --> 00:29:15,682
و اونها هم به خودت و شوهر کلاهبردارت میگن
745
00:29:15,717 --> 00:29:16,650
برید گمشید
746
00:29:16,685 --> 00:29:17,618
اینطوری نیست
747
00:29:17,653 --> 00:29:19,419
لعنتی چرا همینطوری ـه
748
00:29:19,455 --> 00:29:20,920
این آدما کینهجو و محافظهکار هستن
749
00:29:20,956 --> 00:29:22,523
و شوهرت کاری کرده که احمق به نظر برسن
750
00:29:22,558 --> 00:29:23,990
مسئله وکیل شدن من و
751
00:29:24,026 --> 00:29:25,425
اینکه مایک زندگیم رو نابود میکنه
752
00:29:25,461 --> 00:29:27,227
یا هر چرت و پرتی که میگید نیست
753
00:29:27,263 --> 00:29:29,263
موضوع اینه که شما رو دور زده
754
00:29:29,298 --> 00:29:31,231
نمیشه به اون اعتماد کرد
755
00:29:34,751 --> 00:29:37,986
بابا، متاسفم که این موضوع
رو از شما پنهان کردم
756
00:29:38,021 --> 00:29:40,088
ولی مایک از من مخفیاش نکرد
757
00:29:40,123 --> 00:29:43,658
و منم بهتون میگم که میتونم بهش اعتماد کنم
758
00:29:43,694 --> 00:29:46,260
من چطوری میتونم به تو اعتماد کنم؟
759
00:29:52,963 --> 00:29:53,702
خب، اگر نتونید
760
00:29:53,737 --> 00:29:56,237
پس احتمالا نباید به مراسم عروسی بیاید
761
00:30:04,202 --> 00:30:08,571
خب، اینم از داستان ما
762
00:30:08,606 --> 00:30:11,373
من بهت افتخار میکنم مایکل
763
00:30:11,409 --> 00:30:13,875
مقاومت کردن در مقابل وسوسهی
قبول پیشنهادی که نجاتت میده
764
00:30:13,911 --> 00:30:16,463
کار آسونی نیست
765
00:30:16,464 --> 00:30:17,663
خب، تا جایی که من میدونم
766
00:30:17,699 --> 00:30:21,500
من معامله ای کردم که خودمو نجات داد
767
00:30:21,535 --> 00:30:23,769
ولی نیومدم که کاری کنم تا بهم افتخار کنید
768
00:30:23,805 --> 00:30:25,471
اومدم یه لطفی در حقم بکنید
769
00:30:25,506 --> 00:30:26,706
بگو
770
00:30:26,741 --> 00:30:29,008
ریچل و من میخوایم تا قبل از
اینکه من برم ازدواج کنیم
771
00:30:29,043 --> 00:30:30,175
میدونم که این موضوع تا چند ماه
772
00:30:30,211 --> 00:30:31,644
دیگه قرار نبود بیافته ولی
773
00:30:31,679 --> 00:30:33,831
ولی اونقدر وقت نداری
774
00:30:33,832 --> 00:30:35,699
ببینید، قول میدم که خیلی دست و پا گیر نباشه
775
00:30:35,734 --> 00:30:37,167
قرار نیست زیاد مهمون داشته باشیم
776
00:30:37,202 --> 00:30:39,002
باعث افتخارم ـه مایکل
777
00:30:42,908 --> 00:30:44,207
ممنون پدر
778
00:30:48,180 --> 00:30:49,846
مایکل، از اونجایی که کسی رو دعوت نمیکنی
779
00:30:49,881 --> 00:30:51,348
لازم نیست اینجا انجامش بدیم
780
00:30:51,383 --> 00:30:53,983
میتونیم توی کلیسای کوچک هم انجامش بدیم
781
00:30:54,019 --> 00:30:55,285
ممنونم پدر
782
00:30:55,321 --> 00:30:59,356
ولی پدر و مادرم توی کلیسای کوچک ازدواج نکردن
783
00:31:05,741 --> 00:31:06,874
خیلیخب، اومدی اینجا
784
00:31:06,909 --> 00:31:08,075
چی انقدر مهمه که باید
785
00:31:08,110 --> 00:31:10,110
بخاطرش برنامه احضار متهمام رو دوباره تنظیم کنم؟
786
00:31:10,146 --> 00:31:12,112
چونکه اون احضار تو رو به زندان انداختن
787
00:31:12,148 --> 00:31:14,381
شرکتهایی که باعث قتل شدن، نمیرسوند
788
00:31:14,416 --> 00:31:15,782
بذار حدس بزنم
789
00:31:15,818 --> 00:31:18,285
تو یه سری مدارک از
شرکتهای مجرم نگه داشتی
790
00:31:18,321 --> 00:31:20,454
و میخوای که در ازای اینکه مایک راس
رو از زندان رفتن خلاص کنم
791
00:31:20,489 --> 00:31:23,623
اینا رو مورد دادرسی قرار بدم
792
00:31:23,659 --> 00:31:25,259
رو راست بگم
قاتل در ازای متقلب
793
00:31:25,294 --> 00:31:26,927
خوشم نیومد
794
00:31:26,963 --> 00:31:27,962
گوش کن
795
00:31:27,997 --> 00:31:29,496
کاری که مایک راس کرده در مقابل این
796
00:31:29,531 --> 00:31:31,798
عین تف کردن توی پیاده روـه
797
00:31:31,834 --> 00:31:33,206
میدونم
798
00:31:33,207 --> 00:31:34,272
پس مشکلت چیه؟
799
00:31:34,308 --> 00:31:36,007
بهت میگم مشکلم چیه
800
00:31:36,042 --> 00:31:36,974
تویی
801
00:31:37,010 --> 00:31:38,142
تو از روزی که به دنیا اومدی
802
00:31:38,178 --> 00:31:39,344
قانون رو دور میزدی
803
00:31:39,379 --> 00:31:41,112
و دیگه اجازه نمیدم قسر در بری
804
00:31:41,147 --> 00:31:42,280
شوخی میکنی؟
805
00:31:42,316 --> 00:31:43,981
توی کل این پرونده خودت همه جوره
قانون رو دور میزدی
806
00:31:44,017 --> 00:31:46,184
به جز فرقی که بین منو تو هست
اونم اینه که من
807
00:31:46,220 --> 00:31:47,652
این کارو بخاطر برقراری عدالت انجام میدادم
808
00:31:47,688 --> 00:31:50,121
زندان انداختن این آدما عدالت ـه
809
00:31:50,156 --> 00:31:51,756
پس بدون چشمداشت تحویلشون بده
810
00:31:52,466 --> 00:31:53,766
درسته
811
00:31:53,801 --> 00:31:55,167
تو این پروندهها رو برای
812
00:31:55,203 --> 00:31:56,769
روز مبادا نگه میداری
چونکه کارت همینه
813
00:31:56,804 --> 00:31:58,470
پس دفعه بعدی که شانس زندان انداختن
814
00:31:58,506 --> 00:32:01,440
قاتلها رو داشتی، به جای اینکه
815
00:32:01,475 --> 00:32:04,944
واسه روز مبادا نگهاش داری
کارشون رو بساز
816
00:32:04,979 --> 00:32:06,678
انقدر از من بدت میاد؟
817
00:32:06,714 --> 00:32:09,148
من از تو بدم نمیاد
ولی تو این کارو کردی
818
00:32:09,183 --> 00:32:10,516
و میتونی سعی کنی
که از زیرش در بری
819
00:32:10,551 --> 00:32:13,519
ولی کاری که نمیتونی بکنی
اینه که انجامش رو انکار کنی
820
00:32:13,554 --> 00:32:16,155
من سعی نمیکنم که از زیرش در برم
821
00:32:16,190 --> 00:32:18,124
میخوام که بخاطر مایک تنبیه بشم
822
00:32:18,159 --> 00:32:19,625
هزار بار شانس انجام این کار رو داشتی
823
00:32:19,660 --> 00:32:22,028
ولی انقدر صبر کردی تا کار از کار گذشت
824
00:32:22,063 --> 00:32:24,931
حالا، میخوای جلوی زندان رفتن مایک رو بگیری؟
825
00:32:24,966 --> 00:32:29,535
خودت باید راضیش کنی که بجاش بری زندان
826
00:32:42,255 --> 00:32:44,355
اینجا چی کار میکنی؟
827
00:32:46,359 --> 00:32:47,858
هاروی، میخوام باهات حرف بزنم
828
00:32:47,894 --> 00:32:49,561
خوبه، منم میخوام با تو حرف بزنم
829
00:32:49,596 --> 00:32:51,696
میخوام که ساقدوش من بشی -
چی؟ -
830
00:32:51,731 --> 00:32:52,664
ریچل و من میخوایم عروسی کنیم
831
00:32:52,699 --> 00:32:55,050
کمتر از یه روز تا زندان رفتنت وقت هست
832
00:32:55,051 --> 00:32:57,785
اونوقت به فکر بزن و بکوبی؟
833
00:32:57,820 --> 00:32:58,853
هاروی؟ -
میدونی چیه؟ -
834
00:32:58,888 --> 00:33:00,988
من ساقدوشات میشم به یه شرط
835
00:33:01,024 --> 00:33:01,956
اوضاع تغییر نمیکنه
836
00:33:01,991 --> 00:33:02,957
البته که تغییر میکنه
837
00:33:02,992 --> 00:33:03,924
هنوزم میتونیم به گیبس زنگ بزنیم
838
00:33:03,960 --> 00:33:04,892
من به گیبس زنگ نمیزنم
839
00:33:04,927 --> 00:33:05,993
بفهم
840
00:33:06,029 --> 00:33:07,094
این کار تقصیر منه
841
00:33:07,130 --> 00:33:08,396
نه، تو بفهم
842
00:33:08,431 --> 00:33:09,897
اجازه نمیدم بخاطر کاری که
843
00:33:09,932 --> 00:33:11,199
من مرتکبش شدم بری زندان
844
00:33:11,234 --> 00:33:12,467
خب، منم نمیذارم وقتی که قرار بود
845
00:33:12,502 --> 00:33:14,702
بیگناه شناختی شی بری زندان
846
00:33:16,873 --> 00:33:17,838
چی گفتی؟
847
00:33:17,874 --> 00:33:18,839
درسته، دروغ گفتم
848
00:33:18,875 --> 00:33:20,341
رای هیئت منصفه، بیگناه بود
849
00:33:20,377 --> 00:33:21,909
نه، باور نمیکنم -
خب پس زنگ بزن به اون مرتیکه -
850
00:33:21,944 --> 00:33:22,977
پس چرا دروغ تحویلم دادی؟
851
00:33:23,012 --> 00:33:24,179
چونکه حقیقت داغونت میکرد
852
00:33:24,214 --> 00:33:25,613
یعنی الان میخوای که داغون بشم؟
853
00:33:25,649 --> 00:33:27,482
چونکه این تنها کاری ـه که باعث
میشه بذاری این کارو انجام بدم
854
00:33:27,517 --> 00:33:28,983
فکر میکنی انگشتر دست ریچل کردن
855
00:33:29,018 --> 00:33:30,117
همه چی رو از بین میبره؟
856
00:33:30,153 --> 00:33:31,286
میدونی چیه، هاروی؟
857
00:33:31,321 --> 00:33:33,221
اگر خواستی بیای عروسیم، خبر بده
858
00:33:40,337 --> 00:33:41,837
میخوای بری زندان؟
859
00:33:41,872 --> 00:33:44,372
قانون شماره یک
هیچ وقت پشتت رو به کسی نکن
860
00:33:44,408 --> 00:33:46,008
میدونم چی کار داری میکنی
و این کارت هم جواب نمیده
861
00:33:46,043 --> 00:33:47,910
دیگه نمیخوام جات رو بگیرم
862
00:33:47,945 --> 00:33:50,145
میخوام همونطوری ـه که
گلوریا دنر ازم خواست آمادهات کنم
863
00:33:50,180 --> 00:33:51,446
...هاروی -
چونکه تو ضعیفی -
864
00:33:51,482 --> 00:33:52,414
من ضعیف نیستم
865
00:33:52,449 --> 00:33:54,817
آره، خب منو بزن -
نه -
866
00:33:54,852 --> 00:33:55,784
منو بزن -
هاروی، بس کن -
867
00:33:55,820 --> 00:33:56,785
گوش کن -
نه تو گوش کن -
868
00:33:56,821 --> 00:33:57,753
فکر میکنی ضعیف نیستی؟
869
00:33:57,788 --> 00:33:58,754
این کارو میکنی
870
00:33:58,789 --> 00:33:59,822
چونکه احساس گناه میکنی، خب؟
871
00:33:59,857 --> 00:34:00,856
لوییس لیت میخواست گردنت رو بشکنه
872
00:34:00,891 --> 00:34:02,091
ولی من قرار نیست تو رو بزنم چونکه
873
00:34:02,126 --> 00:34:03,125
همسر «تِس» دهنت رو سرویس کرد
874
00:34:03,160 --> 00:34:04,192
... نمیتونی این حقیقت رو که
875
00:34:04,228 --> 00:34:05,193
لوگان سندرز با ریچل خوابید
876
00:34:05,229 --> 00:34:06,228
بس کن
877
00:34:06,263 --> 00:34:08,197
..فکر میکنی وقتیکه
878
00:34:08,198 --> 00:34:10,266
اینو میخوای؟
که ازت متنفرم
879
00:34:10,267 --> 00:34:11,648
و تو مجبورم کردی که این کارو بکنم
880
00:34:11,649 --> 00:34:13,936
چونکه قراره بخاطر تو همه چی رو از دست بدم
881
00:34:36,582 --> 00:34:38,482
مایک، خواهش میکنم
882
00:34:38,518 --> 00:34:40,451
بیا زنگ بزنیم گیبس
883
00:34:43,123 --> 00:34:45,190
نمیتونم
884
00:34:45,225 --> 00:34:48,726
نمیتونم هاروی
885
00:34:48,761 --> 00:34:50,829
نمیتونم
886
00:35:01,504 --> 00:35:03,438
چی کار میکنی؟
887
00:35:03,473 --> 00:35:07,342
بعضی وقتا دوست دارم
بیام و فقط تماشا کنم
888
00:35:07,377 --> 00:35:09,043
که ببینی از کجا به اینجا رسیدی؟
889
00:35:09,078 --> 00:35:10,745
یه چیزی تو همین مایهها
890
00:35:10,780 --> 00:35:12,847
جسیکا، گیبس پیشنهاد رو قبول نکرد
891
00:35:12,882 --> 00:35:14,749
متاسفم
اشتباه میکردم
892
00:35:14,784 --> 00:35:17,452
نه، لوییس درست میگفتی
893
00:35:17,487 --> 00:35:22,733
اون جزوی از خانواده است
و ما باید سعیمون رو میکردیم
894
00:35:22,734 --> 00:35:24,968
و با هر کسی که باقی مونده
895
00:35:25,004 --> 00:35:27,871
حتی اگر کوچک تر باشیم
896
00:35:27,906 --> 00:35:30,007
قوی تر میشیم
897
00:35:36,248 --> 00:35:37,547
متاسفم مایک
898
00:35:37,582 --> 00:35:41,418
نباید حقیقت رو در مورد
رای هیئت منصفه بهت میگفتم
899
00:35:41,453 --> 00:35:45,955
منم احتمالا نباید اون
همه مدت کتکت میزدم
900
00:35:45,991 --> 00:35:47,590
ایرادی نداره
901
00:35:47,626 --> 00:35:50,360
دونستن اینکه استعداد شو داری
باعث میشه احساس بهتری پیدا کنم
902
00:35:56,005 --> 00:35:58,168
باید برم
903
00:35:59,604 --> 00:36:01,671
و از ریچل بخوام که باهام ازدواج کنه
904
00:36:01,706 --> 00:36:04,241
فکر میکردم قبلا ازدواج کردین
905
00:36:04,276 --> 00:36:06,910
یه چیزی هست که اول باید بهش بگم
906
00:36:13,152 --> 00:36:14,117
اومدی که شاخ و شونه بکشی؟
907
00:36:14,153 --> 00:36:15,652
چونکه امشب اصلا موقعاش نیست
908
00:36:15,687 --> 00:36:17,054
نه، رابرت
909
00:36:17,089 --> 00:36:19,056
اومدم که آشتی کنیم
910
00:36:19,091 --> 00:36:21,058
درست میگفتی
911
00:36:21,093 --> 00:36:24,461
باید میاومدم و بهت میگفتم
و متاسفم که این کارو نکردم
912
00:36:24,496 --> 00:36:29,399
و برای بقیه عمرم از این
موضوع پشیمون خواهم بود
913
00:36:29,435 --> 00:36:33,603
ولی اینم میفهمم که ریچل فردا عروسی میکنه
914
00:36:33,638 --> 00:36:37,574
و بهت میگم که اگر بخاطرش اونجا نباشی
915
00:36:37,609 --> 00:36:40,577
برای بقیه عمرت پشیمون خواهی بود
916
00:36:47,584 --> 00:36:57,824
917
00:36:58,129 --> 00:36:59,295
ریچل؟
918
00:36:59,330 --> 00:37:00,296
تو اتاقم
919
00:37:00,331 --> 00:37:02,632
نیا داخل
920
00:37:02,667 --> 00:37:03,600
چرا؟
چی شده؟
921
00:37:03,635 --> 00:37:04,667
نه، هیچی
922
00:37:04,703 --> 00:37:06,694
لباس عروسیم رو پوشیدم
923
00:37:06,695 --> 00:37:09,890
ریچل، ول کن، خواهش میکنم
924
00:37:09,891 --> 00:37:12,091
میلیونها چیز در مورد این عروسی هست
925
00:37:12,127 --> 00:37:14,927
که طبق برنامه پیش نرفت
926
00:37:14,963 --> 00:37:17,664
و من مشکلی باهاش ندارم
927
00:37:17,699 --> 00:37:22,202
ولی نمیذارم با دیدنم توی لباس
عروسیم، باعث بد شانسی بشی
928
00:37:22,203 --> 00:37:25,071
ریچل، در مورد رای هیئت منصفه اشتباه میکردم
929
00:37:25,106 --> 00:37:28,695
هاروی بهم دروغ گفت
930
00:37:28,696 --> 00:37:31,396
اونا قرار بود منو بیگناه اعلام کنند
931
00:37:33,801 --> 00:37:35,500
ریچل، خواهش میکنم در رو باز کن
932
00:37:35,535 --> 00:37:37,636
چرا الان اینو بهم میگی؟
933
00:37:37,671 --> 00:37:39,204
چون بعد از اینکه فهمیدی
934
00:37:39,239 --> 00:37:41,940
من گناهکارم خواستی باهام ازدواج کنی
935
00:37:41,976 --> 00:37:46,001
و نمیخوام زندگیمون رو با یه
راز دیگه شروع کنیم
936
00:37:46,002 --> 00:37:47,582
درست میگفتی
937
00:37:47,583 --> 00:37:48,949
باید به خودم ایمان میداشتم
938
00:37:48,984 --> 00:37:50,451
و نداشتم
939
00:37:50,486 --> 00:37:52,752
اگر نمیخوای الان ازدواج بکنیم
940
00:37:52,788 --> 00:37:55,255
درک میکنم
941
00:37:55,291 --> 00:37:59,859
وقتی که اومدم بیرون میتونیم
این کارو انجام بدیم
942
00:37:59,895 --> 00:38:01,795
تو ذهن من تو داخل زندان نیستی
943
00:38:01,830 --> 00:38:04,164
و هیچ کسی نمیدونه بعد از ازدواج
944
00:38:04,200 --> 00:38:07,410
چه اتفاقی قراره بیافته
945
00:38:07,411 --> 00:38:08,777
فقط روزی که ازدواج میکنن
946
00:38:08,812 --> 00:38:11,313
میفهمن چه اتفاقی میافته
947
00:38:11,349 --> 00:38:14,416
و روزی که ما قراره عروسی کنیم فرداست
948
00:38:31,081 --> 00:38:34,848
فکر نمیکنم تا حالا عروس
خوشگلتر از تو دیده باشم
949
00:38:34,884 --> 00:38:37,218
خوبه، چونکه من تا حالا
950
00:38:37,253 --> 00:38:39,420
ساقدوش خوشگلتر از تو ندیدم
951
00:38:40,890 --> 00:38:42,056
نمیخوام اذیتت کنم
952
00:38:42,092 --> 00:38:44,024
ولی فقط اومدم داخل تا یه جورایی
953
00:38:44,060 --> 00:38:45,359
کادوی عروسی پیش از موعد بدم
954
00:38:45,395 --> 00:38:46,860
دانا، لازم نیست این کارو بکنی
955
00:38:46,896 --> 00:38:48,862
پدر و مادرت اینجان
956
00:38:52,868 --> 00:38:53,801
ممنون
957
00:38:53,836 --> 00:38:56,737
از من ممنون نباش
از جسیکا تشکر کن
958
00:38:59,192 --> 00:39:01,609
قبل از اینکه ریملام رو خراب کنم
959
00:39:01,644 --> 00:39:04,178
میرم گردنبندم رو بندازم
960
00:39:04,214 --> 00:39:05,179
خیلیخب، منم همین بیرونام
961
00:39:05,215 --> 00:39:08,323
نه، نه، خواهش میکنم
962
00:39:08,324 --> 00:39:10,191
ترجیح میدم بمونی
963
00:39:13,629 --> 00:39:14,562
خیلیخب
964
00:39:40,596 --> 00:39:42,396
دانا، میتونم چند دقیقه با ریچل حرف بزنم؟
965
00:39:42,431 --> 00:39:43,463
مایک، نمیتونی
966
00:39:43,499 --> 00:39:44,698
نباید قبل از مراسم اونو ببینی
967
00:39:44,733 --> 00:39:46,633
دانا، خواهش میکنم
968
00:39:55,377 --> 00:39:58,512
خیلیخب، میتونی کمک کنی
969
00:40:02,017 --> 00:40:04,332
مایک، نباید منو توی لباس عروسم ببینی
970
00:40:04,333 --> 00:40:07,567
ریچل، نمیتونیم این کارو بکنیم
971
00:40:07,603 --> 00:40:09,069
چی؟
972
00:40:11,506 --> 00:40:13,607
الان اومدم داخل و پدر و مادرت رو دیدم
973
00:40:13,642 --> 00:40:16,409
اونها اینجان چون که مجبورن
974
00:40:16,445 --> 00:40:17,444
نه بخاطر اینکه خواستن بیان
975
00:40:17,479 --> 00:40:18,746
مایک
976
00:40:18,781 --> 00:40:21,939
فقط چهره پدرت نبود
977
00:40:21,940 --> 00:40:26,042
چهره مادرت هم همینطور بود
978
00:40:26,077 --> 00:40:28,845
اونها فکر میکنن که من
دارم آیندهات رو ازت میگیرم
979
00:40:32,083 --> 00:40:33,450
تو آینده منی
980
00:40:33,485 --> 00:40:35,084
ببین
981
00:40:35,120 --> 00:40:37,186
نمیگم که دلم نمیخواد ازدواج کنیم
982
00:40:37,222 --> 00:40:38,722
فقط میگم که بخاطر یه سری دلایل
983
00:40:38,757 --> 00:40:43,286
من مسئول اینم که دارم رویات رو ازت میگیرم
984
00:40:43,287 --> 00:40:46,222
که باعث میشه نتونی
با خودت کنار بیای
985
00:40:46,257 --> 00:40:50,025
دانشکده حقوق رو تموم کن، باشه؟
986
00:40:50,061 --> 00:40:53,162
و وارد کانون وکلا بشو و وکیل بشو
987
00:40:53,197 --> 00:40:57,767
و بعدش، دو سال دیگه که اومدم بیرون
988
00:40:57,802 --> 00:41:00,035
...اگر بازم میخواستی که باهام ازدواج کنی
989
00:41:02,539 --> 00:41:05,908
میخوام
990
00:41:05,943 --> 00:41:07,843
البته که میخوام
991
00:41:28,770 --> 00:41:31,170
از کجا میدونستی؟
992
00:41:31,205 --> 00:41:33,639
میدونستم دیگه
و اصلا راه نداره
993
00:41:33,675 --> 00:41:35,641
که بذارم این کارو تنهایی انجام بدی
994
00:41:40,600 --> 00:41:45,600
♪ نام آهنگ : Way Down We Go ♪
♪ خواننده : Kaleo ♪
995
00:41:45,624 --> 00:41:51,624
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
996
00:41:51,648 --> 00:41:57,648
: مترجمین
« RainyDay » مــانــی & « Viper114 » بـهــزاد
997
00:43:12,550 --> 00:43:14,716
همه رفتن
998
00:43:30,081 --> 00:43:32,982
تقصیر تو نیست هاروی
999
00:43:33,017 --> 00:43:34,050
من کاری کردم که قبول کنی
1000
00:43:34,085 --> 00:43:37,687
من متقاعدت کردم که استخدامم کنی
1001
00:43:37,722 --> 00:43:40,590
من تصمیم گیرنده بودم
1002
00:43:40,625 --> 00:43:44,907
آره
1003
00:43:44,908 --> 00:43:48,609
مهم نیست
1004
00:43:48,645 --> 00:43:53,581
چون اگر یه بار دیگه هم
بدونم که آخرش چی میشه
1005
00:43:53,616 --> 00:43:55,550
بازم همین کار رو انجام میدم
1006
00:43:58,621 --> 00:44:00,988
گمونم منم همین کار رو میکنم
1007
00:44:01,024 --> 00:44:02,557
چونکه عمراً فکر نمیکردم
1008
00:44:02,592 --> 00:44:03,724
با کسی آشنا بشم که
1009
00:44:03,760 --> 00:44:05,993
انقدر احمق باشه که بخواد
بخاطر من بره زندان
1010
00:44:06,493 --> 00:44:08,796
دانا همیشه میگه
1011
00:44:08,831 --> 00:44:10,098
تو دنبال یکی عین خودت بودی
1012
00:44:10,133 --> 00:44:11,632
فکر کنم پیداش کردی
1013
00:44:19,476 --> 00:44:20,975
فکر کنم وقتشه برای زندگی تلاش کنم
1014
00:44:21,010 --> 00:44:23,945
یا به پیشواز مرگ برم
[دیالوگ از فیلم رستگاری شاوشنک]
1015
00:44:26,450 --> 00:44:28,616
دقیقاً همینطوره
1016
00:44:38,995 --> 00:44:41,963
اونجا حواست به پشت سرت باشه مایک
1017
00:44:43,567 --> 00:44:45,366
حتماً
1018
00:45:13,600 --> 00:45:18,600
« پایان فصل پنجم »