1 00:00:17,586 --> 00:00:19,587 ... ميخوام که 2 00:00:30,132 --> 00:00:33,168 .بادامي 3 00:00:35,905 --> 00:00:37,539 اون ... ؟ - ."قاضي "توماس - «قاضي ديوان عالي کشور» 4 00:00:37,541 --> 00:00:38,540 .ميدونستم 5 00:00:38,542 --> 00:00:39,574 چه کاري از دستم بر مياد؟ 6 00:00:39,576 --> 00:00:41,743 .البته، موضوع اصلي 7 00:00:41,745 --> 00:00:43,478 ... ميخواستم 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,581 .ميخواستم براي حق وکالت "بيمه ي پفستر" تبريک بگم 9 00:00:46,583 --> 00:00:47,916 ... و بگم که با اجازه ي خودم 10 00:00:47,918 --> 00:00:49,417 .کارهاي ادارهي اوليه رو انجام دادم 11 00:00:49,419 --> 00:00:51,820 .عاليه .همين جا بذارش 12 00:00:51,822 --> 00:00:53,188 .ميخواستم تمام کارهاي اداره ي ـش رو انجام بدم 13 00:00:53,190 --> 00:00:54,622 ... ميخوام لذت اين فرصت رو بچشم 14 00:00:54,624 --> 00:00:57,091 .منطقي نيست "لويئس" در حد تو نيست 15 00:00:57,093 --> 00:00:59,594 .اوه، فکر ميکنم چيز بباشه که در حد من نباشه 16 00:00:59,596 --> 00:01:02,197 داري به من پيشنهاد بي شرمانه ميدي؟ 17 00:01:02,199 --> 00:01:05,133 ... ميخوام بگم که من به تغييرات جويي که توي شرکت 18 00:01:05,135 --> 00:01:07,702 .در حال جريانه بي توجه نيستم 19 00:01:07,704 --> 00:01:09,771 .قبلا اينجا بوديم 20 00:01:09,773 --> 00:01:12,774 .الان اينجاييم 21 00:01:12,776 --> 00:01:15,376 .شايده يه خورده هــم لازم داشته باشيم 22 00:01:15,378 --> 00:01:16,845 ميدوني که؟ - ."لويئس" - 23 00:01:16,847 --> 00:01:20,915 .دوس دارم همه ي کارا بي عيب انجام بشن 24 00:01:20,917 --> 00:01:22,584 .من اين ايده رو تحسين ميکنم 25 00:01:22,586 --> 00:01:24,419 .خودمم ميخوام اينطوري باشه 26 00:01:24,421 --> 00:01:25,887 .خوبه 27 00:01:25,889 --> 00:01:30,024 حالا، ميشه بهم يه لطفي بکني؟ 28 00:01:30,026 --> 00:01:31,359 .هرچيزي که باشه 29 00:01:31,361 --> 00:01:33,228 .مايک راس" رو بفرست پيشم" 30 00:01:33,230 --> 00:01:35,930 راس"؟ ميخواي با "راس" کار کني؟" 31 00:01:35,932 --> 00:01:37,465 ... راستش الان داره با من کار ميکنه 32 00:01:37,467 --> 00:01:40,235 ... "روي دادخواهي شرکت "ليکويد واتر 33 00:01:40,237 --> 00:01:42,303 و الان چند هفته ي ميشه که شروع کرديم .اي کاش کمکي از دست م بري ميومد 34 00:01:42,305 --> 00:01:44,305 .اما نميتونم، الان نميتونم 35 00:01:44,307 --> 00:01:45,773 .پس بيخيال چيزي که گفتم 36 00:01:45,775 --> 00:01:48,276 .اما ميتونم "ديکنسون" رو بهت بدم 37 00:01:50,913 --> 00:01:52,981 .باشه 38 00:01:52,983 --> 00:01:55,416 ... "از نتيجه ي همکاري ـت با "راس 39 00:01:55,418 --> 00:01:57,619 .بي خبرم نزار 40 00:01:57,621 --> 00:01:59,621 .باشه 41 00:02:01,056 --> 00:02:03,691 .ام، "مايک" رو منحصرا براي دو هفته ميخوام 42 00:02:03,693 --> 00:02:04,792 چي ميگي؟ 43 00:02:04,794 --> 00:02:06,661 .شرطي که بردم رو ميخوام 44 00:02:06,663 --> 00:02:08,863 شرط بنديمون؟ خواهران "پرايس"؟ پرونده ي که برنده شدم؟ 45 00:02:08,865 --> 00:02:10,832 چيزي يادت اومد؟ - .نميتونم "مايک" رو بدم بهت - 46 00:02:10,834 --> 00:02:11,900 ... اوه، خُب پس حدس ميزنم ترجيح ميدي 47 00:02:11,902 --> 00:02:13,167 ... توي تمام شرکت داد بزنم که 48 00:02:13,169 --> 00:02:16,004 .هاروي اسپکتر" بزرگ زير شرط بندي ش ميزنه" 49 00:02:16,006 --> 00:02:20,375 .نزدم، اون موقعه خودت "مايک" رو قبول کردي 50 00:02:20,377 --> 00:02:22,677 .باشه، خواهش ميکنم، ازت خواهش ميکنم. لازمش دارم 51 00:02:22,679 --> 00:02:24,145 .باشه، ببين چي ميگم 52 00:02:24,147 --> 00:02:27,749 ... داد بزن بگو من بهترين وکيل توي نيويورکم 53 00:02:27,751 --> 00:02:29,317 .و ميتوني "مايک" رو داشته باشي - .باشه - 54 00:02:29,319 --> 00:02:30,418 .به "دانا" بگو 55 00:02:30,420 --> 00:02:33,855 .نه - .پس قراري باهام ندارم - 56 00:02:33,857 --> 00:02:35,156 .زير شرط بندي ـت زدي 57 00:02:35,158 --> 00:02:37,525 .باحال بود، صبح بخير 58 00:02:37,527 --> 00:02:40,361 .اگه چک گنده اي ـه يه کيف "مارني" ديگه ميخوام «برند کيف و کفش» 59 00:02:40,363 --> 00:02:42,130 .دستو از صفحه ها بکش، بچه 60 00:02:42,132 --> 00:02:44,032 .ساعت ده ، خوبه که بهمون ملحق شدي 61 00:02:44,034 --> 00:02:45,600 .امروز پرونده ي "کرانستون" رو ميبندم 62 00:02:45,602 --> 00:02:47,802 اوه جدي؟ نتونستي تا ساعت نُه تمومش بکني نه؟ 63 00:02:47,804 --> 00:02:50,538 .دوشنبه ها يه خورده گستاخ تر ميشي 64 00:02:50,540 --> 00:02:53,374 اين ديگه چيه؟ - چي ؟ چي شده؟ - 65 00:02:53,376 --> 00:02:55,209 " "پيش نويسي از دادخواهي از طرف شرکت "اسميت و دوين" 66 00:02:55,211 --> 00:02:57,145 که تهديد کرده پرونده "راندال بر عليه سي ام" رو دوباره باز ميکنن «اصطلاح "بر عليه" اشاره به اينکه "راندل از شرکت "س ام" شکايت کرده» 67 00:02:57,147 --> 00:02:58,680 .پرونده اي که چهار سال پيش خودم بستمش 68 00:02:58,682 --> 00:03:00,014 راندال بر عليه سي ام" ؟" 69 00:03:00,016 --> 00:03:02,150 ."تصادف در بزرگراه "ميرات 70 00:03:02,152 --> 00:03:03,985 ... اونا ادعا کردن مشکل از موتور شرکت "کوستال موتوز" بوده «سي ام = کوستال موتورز» 71 00:03:03,987 --> 00:03:07,455 .و تو ثابت کردي که مشکل از راننده بوده 72 00:03:07,457 --> 00:03:09,390 .فکر نکنم اين بازخواني ها من برات تعجب آور باشه 73 00:03:09,392 --> 00:03:10,491 .نوشته که مدارک جديد دارن 74 00:03:10,493 --> 00:03:12,527 مدارک جديد؟ .موسئوليتش با شرکت سازنده شه 75 00:03:12,529 --> 00:03:14,595 .زمان مرور پرونده تموم شده 76 00:03:14,597 --> 00:03:16,030 .پس يعني براي اخاذي شکايت کردن 77 00:03:16,032 --> 00:03:17,498 .بايد لغوش بکني 78 00:03:17,500 --> 00:03:19,701 .ميکنم 79 00:03:19,703 --> 00:03:21,469 .واو 80 00:03:21,471 --> 00:03:24,205 بيخيال. "اسپينرز" ؟ شوخي ميکني؟ «گروه را اند بي آمريکايي» 81 00:03:24,207 --> 00:03:26,040 ... "براي اطلاع عموميت "اسپينرز 82 00:03:26,042 --> 00:03:28,710 يکي از گروه هاي زمان خودش بود که به سبک پاپ معني داد 83 00:03:28,712 --> 00:03:30,278 .اوه، واو ببخشيد 84 00:03:30,280 --> 00:03:32,847 ... "آره، خيلي باحاله، مثل "جونز برادرز 85 00:03:32,849 --> 00:03:37,986 "يا "هنسون" يا "انسينک" يا "سلنا گمز 86 00:03:39,822 --> 00:03:41,289 .بيا يه چيزي بهش نشون بدم گستاخ 87 00:03:41,291 --> 00:03:44,759 آره؟ نکنه "تب بيبر" داري؟ اشاره به تبي که بر اساس زياد روي و فن دو آتيشه» «!!جاستين بيبر بين نوجوانها به وجود مياد 87 00:03:45,291 --> 00:03:49,759 Rubberband آهنگ The Spinners توسط 88 00:03:53,569 --> 00:03:56,871 آماده باش که تا آخر پنج شنبه قاضي . اعلام بکنه که شاکي مدرک نداره 89 00:03:56,873 --> 00:03:58,473 ... و وقتي قاضي "ادلسين" خواست 90 00:03:58,475 --> 00:04:00,241 .استعداد ت رو ناديده بگيره، مثه دخترا عقب نکش 92 00:04:01,544 --> 00:04:04,612 .کاملا در خدمت توه - چي؟ - 93 00:04:04,614 --> 00:04:05,713 چرا يهو نظرت رو عوض کردي؟ 94 00:04:05,715 --> 00:04:07,081 مهمه؟ 95 00:04:07,083 --> 00:04:08,082 داري تبيه ش ميکني، نه؟ 96 00:04:08,084 --> 00:04:09,550 .آره - ... پس ميخواي بگي تبيه ش - 97 00:04:09,552 --> 00:04:11,119 کار کردن با منه؟ - ... تا اونجايي که من ميدونم - 98 00:04:11,121 --> 00:04:12,553 .تمام اين صحبتا براي تبيه کردنه ديگه 99 00:04:12,555 --> 00:04:13,554 .اوه، شروع شد باز 100 00:04:13,556 --> 00:04:14,922 چه مدت؟ - .يه پرونده - 101 00:04:14,924 --> 00:04:16,424 اختيار قانوني؟ - .اختصاصي - 102 00:04:16,426 --> 00:04:18,493 چه کار ميتونم باهاش بکنم؟ - چيکار ميخواي باهاش بکني؟ - 103 00:04:18,495 --> 00:04:21,129 "هاروي" 104 00:04:21,131 --> 00:04:22,497 .يه چيزايي 105 00:04:22,499 --> 00:04:23,731 .اين جواب قانوني نيست 106 00:04:23,733 --> 00:04:25,199 به مرزهاي حقوق کارگري احترام ميذاري؟ 107 00:04:25,201 --> 00:04:26,567 .پيمان ژنِو" رو ترجيح ميدم" پيمان بسته شده بين کشورها که» «پراهميت‌ترين ماده "حقوق بين ‌الملل بشردوستانه" است 108 00:04:26,569 --> 00:04:29,637 .پس معامله مون ميشه 109 00:04:31,040 --> 00:04:34,175 .فکر کنم مرخصي لازم باشم 110 00:04:41,950 --> 00:04:43,251 ."مواظب باش "هارو 111 00:04:43,253 --> 00:04:45,119 ... از بهترين جنس درختهاي گيلاس برزيله 112 00:04:45,121 --> 00:04:47,021 .که توي جنگلهاي باراني جنوب آمريکا رشد ميکنن 113 00:04:47,023 --> 00:04:49,057 تنر" جديدا اندختي تو خط فروش مبل و مان؟" 114 00:04:49,059 --> 00:04:52,593 .نه، اما اگه هر دومون سمساري داشتيم .بيشتر از تو فروش ميکردم 115 00:04:52,595 --> 00:04:54,429 .فکر کنم بهت گفتم تو شهر من نباشي 116 00:04:54,431 --> 00:04:57,298 .نميتونم، جديدا شريک ارشد شرکت "اسميت و ديون" شدم 117 00:04:57,300 --> 00:04:58,566 .حالا خيلي خودموني نشو 118 00:04:58,568 --> 00:05:00,735 ... اگه قصد اصلي ـت اخاذي ـه 119 00:05:00,737 --> 00:05:01,969 .توي اين شهر خيلي موندگار نميشي 120 00:05:01,971 --> 00:05:03,404 .پرونده ي سنگين تر از اينا دستمه 121 00:05:03,406 --> 00:05:05,206 .پرونده ي "راندل بر عليه سي ام" برنده س 122 00:05:05,208 --> 00:05:06,474 .اون پرونده، طرح مشاجر بود 123 00:05:06,476 --> 00:05:07,708 .توسط من نبود - ... خُب، بزار - 124 00:05:07,710 --> 00:05:09,043 آپديت ـت بکنم 125 00:05:09,045 --> 00:05:11,612 .فرانک راندل" سابقه ي استفاده از الکل و مواد داشت" 126 00:05:11,614 --> 00:05:14,148 ... خانواده ش قصد داشتن تقصير رو بر عليه 127 00:05:14,150 --> 00:05:16,784 کوستال موتوز" بندازن، اما مرگش هيچ" .ربطي به طراح ماشين يا طرح ماشين نداشت 128 00:05:16,786 --> 00:05:18,453 ... آره، خُب ما يه سري مدارک جديد داريم 129 00:05:18,455 --> 00:05:20,021 .که اضهارنامه رو تکذيب ميکنه 130 00:05:20,023 --> 00:05:22,156 .اوه، ببينش، کلمه هاي جديد ياد گرفتي 131 00:05:22,158 --> 00:05:25,426 .اگه مدارک هم واقعي باشه، مهلت مرور پرونده تموم شده 132 00:05:25,428 --> 00:05:27,195 ... خُب، که تو بهش ميگي اخاذي 133 00:05:27,197 --> 00:05:29,831 .من بهش ميگم پرونده پُر پيمون 134 00:05:29,833 --> 00:05:31,365 ... اين "خلاصه نامه" ـست «خلاصه اي از بخش نامه اي که بين کارکنان اداره توضيع ميشه» 135 00:05:31,367 --> 00:05:34,001 .که نوشته شرکت "سي ام" از معايب موتورهاش خبر داشته 136 00:05:34,003 --> 00:05:36,904 .توي اين پرونده طرف اشتباه رو گرفتي 137 00:05:36,906 --> 00:05:38,439 .من اين خلاصه نامه رو توي زندگي م نديدم 138 00:05:38,441 --> 00:05:41,309 ...البته که کردي، و راجب اون مهلت مرور پرونده هم بگم 139 00:05:41,311 --> 00:05:43,311 .که براي "پنهان کردن مدارک توسط وکيل" ميتونه ناديده گرفته بشه در نظام رويه ي قضايي وقتي وکيلي مدارک مربوط به پرونده اي» «را مخفي کند قانون پايان مهلت مرور پرونده ناديده گرفته ميشه 140 00:05:43,313 --> 00:05:45,179 .من هيچي گهي رو مخفي نکردم 141 00:05:45,181 --> 00:05:46,714 .هاروي" اين براي موکل توه" 142 00:05:46,716 --> 00:05:49,117 ... ما 46 ميليون غرامت ميخوايم ، نه يه قرون کمتر 143 00:05:49,119 --> 00:05:51,853 .و اين يکي، براي توه 144 00:05:51,855 --> 00:05:54,188 چونکه از تو و شرکتت براي کلاه برداي .و دست بردن در مدارک شکايت ميکنيم 145 00:05:54,190 --> 00:05:57,658 واقعا دلت ميخواي با من سر شاخ بشي؟ 146 00:05:57,660 --> 00:05:59,594 .براي سوشي به اين شهر نيومدم 147 00:05:59,596 --> 00:06:01,729 .دو هيچ برا سابقه ي کاريت خوب نيست ها 148 00:06:01,731 --> 00:06:04,165 .دارم به رستوارن توي "اپر ايست سايد" فکر ميکنم 149 00:06:04,167 --> 00:06:05,399 ... "چرا گوشه ي "خيابون 81 150 00:06:05,401 --> 00:06:08,669 رو چک نميکني و گم نميشي؟ 159 00:06:34,533 --> 00:06:37,224 سوتس فصل دوم قسمت چهارم "جلسه ي قبل از دادگاه" 160 00:06:38,225 --> 00:06:45,025 Foad.r تــرجــمــه و زيــرنــويــس : فـــــواد .ر . : : WwW.TvShow.iR : : . 162 00:06:45,548 --> 00:06:46,949 .به نظر خوب نمياد 163 00:06:46,951 --> 00:06:48,684 .برام مهم نيست چطور به نظر مياد، چون حرف مفته 164 00:06:48,686 --> 00:06:50,652 ... پس بهم بگو حرف مفته چون اين خلاصه نامه 165 00:06:50,654 --> 00:06:52,921 .تمام دفاعيه ـت رو نابود ميکنه 166 00:06:52,923 --> 00:06:54,990 يه خلاصه نامه ي بي نام و نشان که .تاريخ و اسمي روش نيست 167 00:06:54,992 --> 00:06:57,859 .ميتونه تو رو به دست بردن توي مدارک محکوم بکنه 168 00:06:57,861 --> 00:06:59,127 .که هرگز به دست من نرسيده 169 00:06:59,129 --> 00:07:04,099 .نگفتم که اين خلاصه نامه به دستت رسيده .دارم ميگه به نظر خوب نيست 170 00:07:04,101 --> 00:07:05,634 .نميخوام "دنيل" بويي ببره 171 00:07:05,636 --> 00:07:08,003 .چيزي براي مخفي کردن نيست، من کار اشتباهي نکردم 172 00:07:08,005 --> 00:07:11,106 .بهت باور ميکنم، اما توي اين موقعيت تو تنها نگراني من نيستي 173 00:07:11,108 --> 00:07:13,242 ... خودتم خوب ميدوني اگه "دنيل" بدونه 174 00:07:13,244 --> 00:07:15,077 ... توي تحت نظارت من 175 00:07:15,079 --> 00:07:16,545 .متهم به کلاه برداي شدي، چيکار ميکنه 176 00:07:16,547 --> 00:07:18,880 ... آره بر ضد ما ازش استفاده ميکنه اما اينم ميدونم 177 00:07:18,882 --> 00:07:20,649 ... با کارکنان شرکت "سي ام" آشنايي داره 178 00:07:20,651 --> 00:07:22,484 .پس دير يا زود خودش با خبر ميشه 179 00:07:22,486 --> 00:07:25,420 .پس تا قبل از اينکه "زود" بشه، پرونده رو ببند 180 00:07:32,629 --> 00:07:34,329 ."دارهم فود بر عليه ليکويد واتر" 181 00:07:34,331 --> 00:07:36,331 ... حکم، بسته شدن پرونده به دليل نبود مدارک 182 00:07:36,333 --> 00:07:37,833 اقدام طرفين، عزل دفاعيه طرف مقابل، تغيير .مکان دادگاه، رو ميخوام 183 00:07:37,835 --> 00:07:39,034 چرا هنوز تموم نشدن؟ 184 00:07:39,036 --> 00:07:40,502 .باشه، "لويئس" شايد سريع ياد بگيرم 185 00:07:40,504 --> 00:07:43,272 .اما يه خورده اطلاعات بيشتر لازم دارم 186 00:07:43,274 --> 00:07:45,307 اسم "ليکويد واتر" رو شنيدي؟ 187 00:07:45,309 --> 00:07:49,745 "آره، "ليکويد واتر" ، "ما اي کيو رو در آب معدني ميزاريم 188 00:07:49,747 --> 00:07:51,413 .ديدي؟ پس موکلمون رو ميشناسي 189 00:07:51,415 --> 00:07:52,948 چيکار کردن؟ - .کاري نکردن - 190 00:07:52,950 --> 00:07:54,116 ... براي شعار شرکتشون 191 00:07:54,118 --> 00:07:55,217 .ازشون شکايت شده 192 00:07:55,219 --> 00:07:57,052 ."توسط "دارهم فود - .دقيقا - 193 00:07:57,054 --> 00:07:58,787 ... که اونا هم محصول آب معدني دارن که 194 00:07:58,789 --> 00:08:01,223 .بين خودمون باشه، مزه ي آب جوب ميده 195 00:08:01,225 --> 00:08:02,791 خُب چطور از موکلون دفاع کنيم؟ 196 00:08:02,793 --> 00:08:04,793 کي گفت "کنيم"، بچه سفيد پوست؟ 197 00:08:04,795 --> 00:08:06,428 .دفاعيه ي من اينکه بهمون توهمت زدن 198 00:08:06,430 --> 00:08:07,929 اوه، ميخواي سفره ي دلت رو باز کني؟ 199 00:08:07,931 --> 00:08:09,398 ... نه "توهمت" يعني 200 00:08:09,400 --> 00:08:10,599 ... يک ادعاي گنده و پوچ 201 00:08:10,601 --> 00:08:12,167 ... نه به اين منظور که نبايد به عنوان مدرک قانوي استفاده بشه 202 00:08:12,169 --> 00:08:14,703 براي اينکه .محصول نبايد قوانين قضايي تبليغات رو دور بزنه 203 00:08:14,705 --> 00:08:16,605 .مرحبا 204 00:08:16,607 --> 00:08:17,906 ميبيني؟ .يه پرونده ي بسته س 205 00:08:17,908 --> 00:08:20,342 ...موافقم، هيچ کسي واقعا باور نميکنه 206 00:08:20,344 --> 00:08:22,611 .که با خوردن آب معدني "ليکويد واتر" اي کيو ش بالا ميره 207 00:08:22,613 --> 00:08:24,413 منظورم اينکه، کي انقدر احمقه؟ 208 00:08:24,415 --> 00:08:26,815 منظورم بقيه مردمي ـه که واقعا 209 00:08:26,817 --> 00:08:28,850 .ليکويد واتر" ميخورن" 210 00:08:30,987 --> 00:08:32,421 ميدوني که؟ - .حالا هرچي - 211 00:08:32,423 --> 00:08:34,189 ... فقط گفته هاي آخرت رو توي نشست ـمون 212 00:08:34,191 --> 00:08:35,190 نگو، باشه؟ - .آره باشه - 213 00:08:35,192 --> 00:08:36,725 "وايسا "لويئس 214 00:08:36,727 --> 00:08:39,294 ... اگه اقرار ادعاي "اغراق در تبليغات" بکنيم 215 00:08:39,296 --> 00:08:41,229 چرا بايد وقتم رو با اين گرفتن اين حکم ها تلف بکنم؟ 216 00:08:41,231 --> 00:08:42,597 .خُب، بزار برات شفاف سازي بکنم 217 00:08:42,599 --> 00:08:44,733 ...ما توي جنگ هستيم، و موقعه ي جنگ 218 00:08:44,735 --> 00:08:46,435 .يه سرباز از فرمانده ش سوال نميکنه 219 00:08:46,437 --> 00:08:48,603 وقتي ميگم اون روستا رو نابود کن و تو ميگي "تا چه حد"؟ 220 00:08:48,605 --> 00:08:49,938 ... اين - ... که به اين - 221 00:08:49,940 --> 00:08:51,973 .نکته ميرسم، تو فقط و فقط به من جواب پس ميدي 222 00:08:51,975 --> 00:08:53,809 .با کسي راجب پرونده صحبت نميکني 223 00:08:53,811 --> 00:08:55,677 ... ساعت 7 صبح توي شرکت ـي، قبل 10 شب خونه نميري 224 00:08:55,679 --> 00:08:58,280 .و مهم تر از هر جور رابطه ي جنسي تعطيله 225 00:08:58,282 --> 00:09:00,015 خواب رفتگي ساق پا روي قضاوتت تاثير منفي ميزاره، فهميدي؟ 226 00:09:00,017 --> 00:09:01,316 .مطمئن نيستم فهميده باشم - .بهتر - 227 00:09:01,318 --> 00:09:04,119 .باشه 228 00:09:04,121 --> 00:09:06,088 .رابطه ي جنسي تعطيل 229 00:09:06,090 --> 00:09:08,256 .رابطه ي جنسي تعطيل - .فهميدم - 230 00:09:13,730 --> 00:09:15,597 .اوه خداي من 231 00:09:15,599 --> 00:09:16,932 خُب؟ 232 00:09:16,934 --> 00:09:18,734 .اوه خداي من - ."دانا" - 233 00:09:18,736 --> 00:09:20,569 .ميخوام بدونم اينو ديدي يا نه 234 00:09:20,571 --> 00:09:22,838 ... آره، "هاوري" اين مدرک مهم رو 235 00:09:22,840 --> 00:09:24,639 توي پرونده ي دريافت خسارت ميليون دلار ديدم 236 00:09:24,641 --> 00:09:26,675 .و از تو پنهونش کردم 237 00:09:26,677 --> 00:09:29,010 ...و همچنين ميدونم "اميلي ايرهارت" زندگي ميکنه و 238 00:09:29,012 --> 00:09:30,746 .هجده دقيقه گم شده از نوار "واترگيد" رو هم دارم 239 00:09:30,748 --> 00:09:32,013 .خيلي خب، آورم باش 240 00:09:32,015 --> 00:09:33,849 .دوس ندارم صلاحيتم زير سوال بره 241 00:09:33,851 --> 00:09:35,617 .آره، منم دوس ندارم متهم به کلاه برداي بشم 242 00:09:35,619 --> 00:09:37,285 ... اين خلاصه نامه هرگز توي اين دفتر نيومده 243 00:09:37,287 --> 00:09:38,787 .اگه ميومد ميديدش 244 00:09:38,789 --> 00:09:40,822 ... دانا" دوازه نفر روي اين پرونده کار کردن" 245 00:09:40,824 --> 00:09:42,958 .احتمالش هست که هر کدومشون اينو ديده باشه و از دستش در رفته باشه 246 00:09:42,960 --> 00:09:44,126 ... ميخوام بدونم همچين اتفاقي نيوفتاده 247 00:09:44,128 --> 00:09:46,094 .و ميخوام بدونم کي رو بايد اخراج کنم 248 00:09:46,096 --> 00:09:49,097 .يه دستور بهم بده 249 00:09:49,099 --> 00:09:51,233 ... تمام پرونده هاي اصلي رو بررسي کن 250 00:09:51,235 --> 00:09:53,201 .ببين توي پرونده ها اين خلاصه نامه هست يا نه 251 00:09:53,203 --> 00:09:54,770 .همچنين نزار کسي با خبر بشه 252 00:09:54,772 --> 00:09:57,539 .تمومه 253 00:10:00,276 --> 00:10:02,911 .باشه، بزار من امروز جوک بگم 254 00:10:02,913 --> 00:10:04,413 مگه زير دست "لويئس" نيستي؟ 255 00:10:04,415 --> 00:10:06,248 .آره، فهميدم، ديگه به صفحه ها دست نميزنم 256 00:10:06,250 --> 00:10:08,950 .يا اينکه اسم "اسپينرز" رو لکه دار بکني 257 00:10:08,952 --> 00:10:11,119 ... آره کاملا مستحق اين هستم که 258 00:10:11,121 --> 00:10:13,255 .بزاري "لکس لوثر" حيوني بهم زور بگه «کنايه؛ لکس لوثر شخصيت منفي کميک بوک هستش» 259 00:10:13,257 --> 00:10:15,657 .خواهش ميکنم، بايد "هاروي" يه کاري بکن 260 00:10:15,659 --> 00:10:16,992 بايد؟ - ميکني؟ - 261 00:10:16,994 --> 00:10:18,560 .فکر ميکنه توي ميدون جنگيم 262 00:10:18,562 --> 00:10:21,496 اون سخنراني "نابود کردن روستا" رو برات کرد؟ 263 00:10:21,498 --> 00:10:22,964 آره، مشکلش چيه؟ 264 00:10:22,966 --> 00:10:24,633 .اصلا از اين کلمه هاي بيخورد استفاده ميکنه 265 00:10:24,635 --> 00:10:26,234 .هي از کنايه و تشبيه استفاده ميکنه 266 00:10:26,236 --> 00:10:28,303 .ببين، ديگه کاري از دست من برنمياد 267 00:10:28,305 --> 00:10:30,005 ... بايد شرط که بستم رو بدم 268 00:10:30,007 --> 00:10:32,274 .از اونجايي هم که اعتبار من اين وسطه، کاري نميشه کرد 269 00:10:32,276 --> 00:10:34,609 باشه، تو هم ناخوادآگاه استرس جمله ات رو روي "اعتبار" گذاشتي؟ 270 00:10:34,611 --> 00:10:36,244 .اين شکايت نامه ست 271 00:10:36,246 --> 00:10:38,747 .تروايس تنر" منو متهم به کلاه برداري کرده" 272 00:10:38,749 --> 00:10:43,318 مثل اين ميمونه که ماري جوانا بياد فندک رو متهم به ... خيانت بکنه؟ 273 00:10:43,320 --> 00:10:45,821 .بايد برم فوردگاه که با مدير "سي ام" صحبت بکنم 274 00:10:45,823 --> 00:10:47,222 ... ميخوام "لورانس کمپل" مطمئن بشه 275 00:10:47,224 --> 00:10:48,490 .همه چي تحت کنترله 276 00:10:48,492 --> 00:10:49,925 .خواهش ميکنم "هاروي" منو با خودت ببر 277 00:10:49,927 --> 00:10:51,860 .ميتونم براي هر دوتاتون کار بکنم 278 00:10:51,862 --> 00:10:53,995 .خطريه، روي اين يکي تنها کار ميکنم 279 00:10:53,997 --> 00:10:55,430 ... بعدشم 280 00:10:55,432 --> 00:10:57,833 با "کمپل" رابطه دارم بهتره .تنها باهاش صحبت کنم 281 00:10:57,835 --> 00:10:59,301 چيزي به گوش "لويئس" نرسه، باشه؟ 282 00:10:59,303 --> 00:11:01,636 ...باشه، گفت وقتي باهاش کار ميکنم نميتونم 283 00:11:01,638 --> 00:11:04,606 رابطه ي جنسي داشته باشم، واقعا خواسته ش اينه؟ 284 00:11:04,608 --> 00:11:06,708 .خُب "لويئس" الان فرمانده توه 284 00:11:07,608 --> 00:11:10,708 Got to Have Rock and Roll آهنگ Heartless Bastards توسط 285 00:11:31,501 --> 00:11:34,302 دنبال "شبه جرم حقوقي - جلد سوم" هستي؟ 286 00:11:34,304 --> 00:11:36,171 .مردم توي دسته بندي جنايي قرارش ميدن .ازش بدم مياد 287 00:11:36,173 --> 00:11:37,506 .آره منم 288 00:11:37,508 --> 00:11:39,808 .ميدونم توي يه چيزي باهم تفاهم داريم 289 00:11:39,810 --> 00:11:41,243 کمک ميخواي؟ 290 00:11:41,245 --> 00:11:43,845 .راستش، پيداش کردم ... ايناهاش 291 00:11:43,847 --> 00:11:46,414 .ببخشيد، ميخواستم کمکت کنم 292 00:11:46,416 --> 00:11:49,317 .هارولد" تو دستيارقضايي هستي من مشاور قضايي هستم" 293 00:11:49,319 --> 00:11:51,920 .کار من اينکه به تو کمک کنم نه تو به من 294 00:11:51,922 --> 00:11:53,788 .اينطوري فک نميکنم 295 00:11:53,790 --> 00:11:57,158 باشه، ميخواي کمکم بکني؟ .ميخکوبم شکسته 296 00:11:57,160 --> 00:11:58,226 .ميتوني يکي براي بياري 297 00:11:58,228 --> 00:11:59,594 .سه تا دارم 298 00:11:59,596 --> 00:12:01,196 ."هارولد" 299 00:12:06,736 --> 00:12:10,939 .مرسي 300 00:12:14,110 --> 00:12:15,110 ."از ديدنت خوشحالم "لورانس 301 00:12:15,112 --> 00:12:16,177 ."از ديدنت خوشحالم "هاروي 302 00:12:16,179 --> 00:12:17,345 .ببخشيد که اينجا قرار گذاشتيم 303 00:12:17,347 --> 00:12:18,980 .مشکلي نيست 304 00:12:18,982 --> 00:12:20,515 ... ميخوام از اول بهت بگم 305 00:12:20,517 --> 00:12:23,218 اگه يه بار اين پرونده رو بستيم .يه بار ديگه هم ميتونيم 306 00:12:23,220 --> 00:12:24,553 .خدا کنه 307 00:12:24,555 --> 00:12:26,588 .فک ميکردم گفتوگوي خصوصي داشته باشيم 308 00:12:26,590 --> 00:12:29,257 ."خُب، ايشون مشاور عمومي ماست، "مت لسکر 309 00:12:29,259 --> 00:12:31,092 .با تقاضاي خودش خواست توي متن گفتوگو باشه 310 00:12:31,094 --> 00:12:32,761 .منو ببخشيد، اخيرا پرونده رو مطالعه کردم 311 00:12:32,763 --> 00:12:34,229 ... پس بايد بدونيد که - ... متعجبم که - 312 00:12:34,231 --> 00:12:35,964 چرا قبل از ما رونشتي از دادخواست 313 00:12:35,966 --> 00:12:38,833 به دست شما رسيده، آقاي "اسپکتر"؟ 314 00:12:38,835 --> 00:12:41,236 .تراويس تنر" رونوشت برام فرستاد" 315 00:12:41,238 --> 00:12:42,404 .احتمالا از شما خوشش مياد 316 00:12:42,406 --> 00:12:44,105 .رابطه ي خاصي باهم داريم 317 00:12:44,107 --> 00:12:45,907 .که يه نگاهي به رابطه تون هم انداختم - ."هاروي" - 318 00:12:45,909 --> 00:12:47,976 .انگار با تو مشکل داره و ميخواد تلافي بکنه 319 00:12:47,978 --> 00:12:48,977 .مشکلي پيش نمياد 320 00:12:48,979 --> 00:12:51,680 .شايد براي ما پيش بياد 321 00:12:53,849 --> 00:12:56,318 تنر" پيشتون اومد، نه؟" 322 00:12:56,320 --> 00:12:58,486 .به درخواست خودمون - ... لورانس" دارم بهت ميگم" - 323 00:12:58,488 --> 00:12:59,521 .از پسش بر ميايم 324 00:12:59,523 --> 00:13:01,590 .فقط بايد هوايي همديگه رو داشته باشيم 325 00:13:01,592 --> 00:13:04,759 ... ببين، اگه قرار باشه من از شما دفاع کنم 326 00:13:04,761 --> 00:13:08,229 .اگه" ، عجب کلمه ي مفيدي" 327 00:13:08,231 --> 00:13:10,599 نکنه ميخواي اخراجم بکني؟ 328 00:13:10,601 --> 00:13:12,567 ... در حالي که داريم گزينه هامون رو ارزيابي ميکنم 329 00:13:12,569 --> 00:13:14,269 .شما رو به عنوان مشاور دائمي ـمون در نظر ميگيريم 330 00:13:14,271 --> 00:13:16,338 متوجه نيستي؟ "تنر" داره رابطه ي .ما رو شکرآب ميکنه 331 00:13:16,340 --> 00:13:18,707 ... چيزي که "لورانس" براي گفتنش بي ميله 332 00:13:18,709 --> 00:13:20,308 ... اينکه رابطه ي شما با اين مرد 333 00:13:20,310 --> 00:13:22,210 .مارو در مرکز توجه ش قرار داده 334 00:13:22,212 --> 00:13:24,479 .راستش رابطه ي ما شکرآب ـه 335 00:13:24,481 --> 00:13:26,815 ... شايد بي ميلي "لورانس" از اين واقعيت سرچشمه بگيره 336 00:13:26,817 --> 00:13:28,883 .که من باهاش رابطه دوستي دارم 337 00:13:28,885 --> 00:13:31,686 .من به اين شرکت تعهد و وظيفه کاري دارم 338 00:13:31,688 --> 00:13:33,822 ... پس تا زماني که گزينه هاتون رو ارزيابي ميکنيد 339 00:13:33,824 --> 00:13:36,091 چرا به اين فکر نميکنيد که چهار سال پيش کي پشت شرکت شما بود 340 00:13:36,093 --> 00:13:39,294 .و وقتي پرونده رو بستم ، چقدر سهامتون بالا کشيد 341 00:13:39,296 --> 00:13:40,862 .اوه، پول خوبي به تو هم رسيد 342 00:13:40,864 --> 00:13:41,896 .تو هم 343 00:13:41,898 --> 00:13:43,999 ... اون سال پادشاه گنده اي بهت دادن 344 00:13:44,001 --> 00:13:46,234 .و يادم نمياد اين پاداش از اون موقعه کم شده باشه 345 00:13:46,236 --> 00:13:47,502 .لازم نيست قضيه شخصي بشه 346 00:13:47,504 --> 00:13:49,204 ... تو ... وضعيت ما در خطره 347 00:13:49,206 --> 00:13:51,139 .و تو ميخواي منو اخراج بکني، پش قضيه شخصيه 348 00:13:51,141 --> 00:13:52,974 ... هاروي - .نگو که هيج چيکاره هستم - 349 00:13:52,976 --> 00:13:56,745 و کاري از من بر نمياد، باشه؟ !مرد باش و بگو اخراجي و تمام 350 00:13:56,747 --> 00:13:58,079 .باشه - .نه - 351 00:13:58,081 --> 00:13:59,414 .تو اخراجي 352 00:13:59,416 --> 00:14:02,150 .يادت باشه رسمي ـش بکني 353 00:14:08,491 --> 00:14:10,258 ... يادته بهت گفتم 354 00:14:10,260 --> 00:14:12,160 اگه براي من و "لويئس" همزمان کاري بکني خطريه؟ 355 00:14:12,162 --> 00:14:13,595 .آره 356 00:14:13,597 --> 00:14:15,130 .خُب بايد خطرش رو قبول بکنيم 357 00:14:15,132 --> 00:14:17,532 .ميخوام تمام فايلهاي اين پرونده رو بررسي کني 358 00:14:17,534 --> 00:14:19,367 يعني ازم ميخواي چيزي که از دستت در رفته رو پيدا کنم؟ 359 00:14:19,369 --> 00:14:20,969 .چيزي از دست من در نرفته 360 00:14:20,971 --> 00:14:22,804 ... ازت ميخوام اون فايلا رو بررسي کني 361 00:14:22,806 --> 00:14:26,875 .و ببين چي توشون نيست .لعنت بايد برم 362 00:14:28,678 --> 00:14:29,878 چي شد؟ 363 00:14:29,880 --> 00:14:32,280 .خُب، هم خبر خوب دارم هم بد 364 00:14:32,282 --> 00:14:34,716 خبر بد چيه؟ - .موکلمون از دست رفت - 365 00:14:34,718 --> 00:14:35,750 خبر خوب چيه؟ 366 00:14:35,752 --> 00:14:37,919 ... از الان به بعد هرچي پيدا کنيم 367 00:14:37,921 --> 00:14:40,355 .ديگه "مصونيت وکيل - موکل" شاملش نميشه «مصونيتي که وکيل حق داره اطلاعات موکلش رو حفظ کند» 368 00:14:49,897 --> 00:14:51,431 چيزي که دنبالش نميگيري رو پيدا کردي؟ 369 00:14:51,433 --> 00:14:53,333 نه، تو چيزي که دنبالش نميگيري رو پيدا کردي؟ 370 00:14:53,335 --> 00:14:56,036 .نه، اوه خداي من، ، اينجا خيلي خفه کننده س 371 00:14:56,038 --> 00:14:58,438 نشونه هاي مسوميت با گاز "کربن دي اکسيد" چيه؟ 372 00:14:58,440 --> 00:15:01,575 .سر درد، سرگيجه، گم گشتگي ذهني 373 00:15:01,577 --> 00:15:03,410 گم گشتگي ذهني 375 00:15:05,914 --> 00:15:07,280 کيون"، از بخش "املاک و دارايي"؟" 376 00:15:07,282 --> 00:15:09,516 .نه ملايم بود، بايد زن باشه 377 00:15:09,518 --> 00:15:10,784 کيه؟ 378 00:15:10,786 --> 00:15:13,453 .هارولد" ـم، ميخکوب ميخوام" - .حق با من بود - 379 00:15:13,455 --> 00:15:14,654 .خُب کلي فايل اينجا ريخته 380 00:15:14,656 --> 00:15:15,722 بهمون مشکوک ميشه چيکار کنيم؟ 381 00:15:15,724 --> 00:15:16,990 .نگران نباش، بزار به عهده ي من 382 00:15:16,992 --> 00:15:17,991 داري چيکار ميکني؟ 383 00:15:17,993 --> 00:15:19,025 .بيا اينجا 384 00:15:19,027 --> 00:15:20,127 !اوه! زودباش، تروسو 385 00:15:20,129 --> 00:15:21,328 ... باشه .داري چيکا - .ساکت - 386 00:15:21,330 --> 00:15:23,130 چه خبره؟ 387 00:15:23,132 --> 00:15:25,132 .بيا داخل 388 00:15:27,635 --> 00:15:30,403 سلام، "هارلود" عزيزم 389 00:15:30,405 --> 00:15:31,972 براي همين نوشته "وارد نشويد"؟ 390 00:15:31,974 --> 00:15:34,107 .راستش الان من اينجا سرمون شلوغه 391 00:15:34,109 --> 00:15:35,308 .ميدوني 392 00:15:35,310 --> 00:15:36,543 ديگه مزاحممون نشي؟ 393 00:15:36,545 --> 00:15:38,512 .البته، مشکلي نيست 394 00:15:42,350 --> 00:15:43,950 .آره، متوجه فايها نشد 395 00:15:43,952 --> 00:15:47,554 .اوه لعنت براي کنفرانس حل و فصل "لويئس" ديرم شده 396 00:15:47,556 --> 00:15:51,458 اوه .. مرسي «فکر بد بکنيد» 397 00:15:53,027 --> 00:15:54,427 .خواهش ميکنم «بدتر» 398 00:15:54,429 --> 00:15:56,196 .از اونجا ميتوني با وسايل نقليه به "گنرال سنتر" بياي 399 00:15:56,198 --> 00:15:57,564 .منم با وسايل عمومي ميام 400 00:15:57,566 --> 00:16:00,233 ... فکر کنم اينجوري برات لذت بخش باشه 401 00:16:00,235 --> 00:16:01,635 .ببخشيد، دستشويي بودم 402 00:16:01,637 --> 00:16:04,004 نه، مشکلي نيست ايشون دسيتار من مايک راس" هستن" 403 00:16:04,006 --> 00:16:07,374 مشغول، پاکنويس يه سري از .مدارک مروبط به پرونده بوده 404 00:16:09,510 --> 00:16:12,379 حکم نبود مدارک کافي، حکم اقدام طرفين 405 00:16:12,381 --> 00:16:15,482 حکم عزل دفاعيه طرف مقابل ... حکم تغيير مکان دادگاه 406 00:16:15,484 --> 00:16:17,350 .و چند ده تايي ديگه اي توي سيستم کامپيوتري مون داريم 407 00:16:17,352 --> 00:16:19,119 .نه اينجان - .اوه - 408 00:16:19,121 --> 00:16:20,320 اينا چين؟ 409 00:16:20,322 --> 00:16:22,022 .قرار بود نشست حل و فصل باشه 410 00:16:22,024 --> 00:16:24,324 اوه، ما براي حل و فصل نيومديم .ميخوايم کار به دادگاه بکشه 411 00:16:24,326 --> 00:16:26,226 ميخوايد پرونده به دادگاه بکشه؟ 412 00:16:26,228 --> 00:16:30,030 ... مگه اينکه صداي خودمو نشنوم 413 00:16:30,032 --> 00:16:31,698 .فکر کنم دقيقا همينو گفتم 414 00:16:31,700 --> 00:16:33,733 .ما شرکت تازه پا گرفته 415 00:16:33,735 --> 00:16:36,570 .شرکت شما دست و پا گرفته 416 00:16:36,572 --> 00:16:37,938 .قاضي ازتون خوشش نمياد 417 00:16:37,940 --> 00:16:39,472 .با تشکر از شما که اعتبار ما رو در رسانه ها لکه دار کردين 418 00:16:39,474 --> 00:16:40,941 ... شايد حق با شما باشه 419 00:16:40,943 --> 00:16:43,510 "که براي همين ما هم از شما براي "توهين 420 00:16:43,512 --> 00:16:45,912 افترا" و هرچيز ديگه اي که لازم باشه ، شکايت ميکنم" 421 00:16:45,914 --> 00:16:49,182 ضرر مالي؟ 422 00:16:49,184 --> 00:16:51,384 ."اين .. اين کارتون درست نيست، اقاي "ليت 423 00:16:51,386 --> 00:16:53,720 ... قربان، شما اسم با اعتبار "ليوکيد واتر" رو لکه دار کردين 424 00:16:53,722 --> 00:16:56,189 ... و اگه فکر ميکنيد اين نشست حل و فصل هست 425 00:16:56,191 --> 00:16:58,024 .بزاريد، براتون توضيح بدم 426 00:16:58,026 --> 00:17:00,794 .باهاتون کنار نميايم، نخواهيم اومد 427 00:17:00,796 --> 00:17:03,096 ... "و راستش تنها چيزي که اينجا "نشست ميکنه «بازي با کلمات» 428 00:17:03,098 --> 00:17:06,600 روسوب ته آب آشاميدني ـتون ـه، فهميدي؟ 429 00:17:06,602 --> 00:17:08,301 ... و همون طوري که بهت گفتم از وسايل نقليه 430 00:17:08,303 --> 00:17:11,238 .به "گرند سنتر" استفاده کن، عاشقش ميشي 431 00:17:11,240 --> 00:17:13,640 ... حرفات - .عالي بود؟ ميدونم - 432 00:17:13,642 --> 00:17:16,576 ... ببخشيد "لويئس" که - براي اجرايي دستورات معطل کردي؟ ميدونم - 433 00:17:16,578 --> 00:17:18,245 .فکر ميکردم فقط براي اينکه سر گرم بشم 434 00:17:18,247 --> 00:17:20,480 ...نه نبود، براي هر ساعتي که پاکنويس کردي 435 00:17:20,482 --> 00:17:21,781 ... ده برابرش وقت ميزارن 436 00:17:21,783 --> 00:17:23,817 .که چطور توي دادگاه از خودشون دفاع کنن 437 00:17:23,819 --> 00:17:25,552 .ميخواي توي کاغذبازي دفنشون کني 438 00:17:25,554 --> 00:17:27,087 .خودتو ببين 439 00:17:27,089 --> 00:17:29,389 گيرايت رفته بالا. حرکت بعدي چيه؟ 440 00:17:29,391 --> 00:17:31,658 ... براي يکي دو روزي تو خودشو ميلولن، بعد موقعيت رو ارزيابي ميکنن 441 00:17:31,660 --> 00:17:33,260 .و ميان که با شرايط ما موافقت کنن 442 00:17:33,262 --> 00:17:35,862 شايد ... فردا احتمالا؟ 443 00:17:35,864 --> 00:17:37,797 ... فر - 444 00:17:37,799 --> 00:17:40,967 مايک" بامزه ي تاثير پذير" 445 00:17:40,969 --> 00:17:42,168 ... ميدوني، برخلاف "هاروي"که فکر ميکنه 446 00:17:42,170 --> 00:17:43,837 ... کشيدن پرونده به دادگاه خوبه 447 00:17:43,839 --> 00:17:45,739 .وقتي که طرف مقابله نميتونه خطرش رو قبول کنه 448 00:17:45,741 --> 00:17:47,974 اما "دارهم فودز" وضعيت مالي ـشون ضعيفه 449 00:17:47,976 --> 00:17:49,342 ... اما براي اينکه نابود بشن به دادگاه نياز داريم 450 00:17:49,344 --> 00:17:50,543 ... پس بهتره بند کفشاتو ببندي 451 00:17:50,545 --> 00:17:51,645 .چون اين جريان چند ماهي طول ميکشه 453 00:17:55,683 --> 00:17:57,817 کجا ميري؟ 454 00:17:57,819 --> 00:17:59,719 ... بايد برگردم 455 00:17:59,721 --> 00:18:01,421 .دستشويي 456 00:18:01,423 --> 00:18:02,622 .تازه رفتي 457 00:18:02,624 --> 00:18:03,990 و تو داري حسابش ميکني؟ 458 00:18:03,992 --> 00:18:06,760 .شايد شروع کنم 459 00:18:11,799 --> 00:18:14,167 نميخوام مزاحم بشم، اما "دانا" سر ميزش نيست 460 00:18:14,169 --> 00:18:16,169 وقت داري؟ 461 00:18:17,538 --> 00:18:20,874 .هفته بعد زياده روي کردم، ميخوام جبران کنم 462 00:18:20,876 --> 00:18:22,275 .لازم نيست 463 00:18:22,277 --> 00:18:24,344 ... گفتم شايد بتونم باهم 464 00:18:24,346 --> 00:18:27,814 .پرونده ي "بيمه ي پفستر" رو دست بگيريم 465 00:18:27,816 --> 00:18:30,650 .بهتر عقبش بندازي 466 00:18:30,652 --> 00:18:32,686 .هاروي" پيشنهاد صلح کردم قبولش کن" 467 00:18:32,688 --> 00:18:34,254 .ميدوني ، متاسفم 468 00:18:34,256 --> 00:18:36,957 .اما الان وقتم کاملا پره 469 00:18:36,959 --> 00:18:38,591 ميتونم بپرسم با چي؟ 470 00:18:38,593 --> 00:18:40,827 .مثل قبلنا، شش تا پرونده رو همزمان دارم 471 00:18:40,829 --> 00:18:42,295 .و بايد به همشون توجه داشته باشم 472 00:18:42,297 --> 00:18:45,799 خُب، چرا يکي ديگه بهش اضافه نميکني؟ 473 00:18:48,536 --> 00:18:51,538 پس ببينم شايد هفته ي بعد بتونم وقت آزاد داشته باشم،باشه؟ 474 00:18:57,111 --> 00:19:00,013 .فکر کنم، چيزي پيدا نکردم 475 00:19:00,015 --> 00:19:02,182 .پس به من چيزي نگو 476 00:19:02,184 --> 00:19:05,085 ... دو سال قبل از اينکه ماشين ساخته بشه 477 00:19:05,087 --> 00:19:07,187 ... يک ناظر کيفي سطح متوسط 478 00:19:07,189 --> 00:19:09,356 ... با نام "سارا ليتون" بوده که چندين گزارش راجب 479 00:19:09,358 --> 00:19:12,025 مدلهاي مختلف "اس ام" نوشته .اما روي ماشين تصادف کرده گزارشي نداده 480 00:19:12,027 --> 00:19:13,960 .پس به پرونده مربوط نميشه 481 00:19:13,962 --> 00:19:17,364 ...آره درسته، اما بعد از 5 مي 2006 482 00:19:17,366 --> 00:19:19,399 .ديگه هيچ گزارش کيفي ننوشته 483 00:19:19,401 --> 00:19:20,967 به نظر اتفاقي مياد نه؟ 484 00:19:20,969 --> 00:19:23,603 ... دقيقا اون زماني که شرکت ساخت ماشين وارد خط توليد ميشه 485 00:19:23,605 --> 00:19:25,438 و اونم از کارکنان "اس ام" ناپديد ميشه؟ 486 00:19:25,440 --> 00:19:26,673 .شايد اخراج شده 487 00:19:26,675 --> 00:19:27,841 .پرونده اي براش نيست 488 00:19:27,843 --> 00:19:31,177 .شايد استعفا داده - .استعفا نامه اي هم نيست - 489 00:19:31,179 --> 00:19:32,278 .مرخصي همشگي بدون حقوق 490 00:19:32,280 --> 00:19:33,713 .اينجوري هيچ مدرکي باقي نميمونه 491 00:19:33,715 --> 00:19:35,215 .و هيچ ربطي به پرونده نداره 492 00:19:35,217 --> 00:19:36,449 .اون خلاصه نامه رو خودش نوشته 493 00:19:36,451 --> 00:19:37,984 .چقدر باهوش - .ممنون - 494 00:19:37,986 --> 00:19:39,285 .منظورم اونا بود نه تو 495 00:19:39,287 --> 00:19:41,588 .اما من پيداش کردم، يعني من باهوش ترم 496 00:19:41,590 --> 00:19:43,556 .با خودت حال نکن، جالب نيست اينجوري 497 00:19:43,558 --> 00:19:46,292 .جوک رو تو بگو .خودم ميتونم حلش کنم 498 00:19:46,294 --> 00:19:49,062 بهتر با من درست برخورد کني، چون من ميدونم کجا زندگي ميکنه 499 00:19:50,398 --> 00:19:51,831 کي کجا زندگي ميکنه؟ 500 00:19:51,833 --> 00:19:53,099 دوس دختر دبيرستان يم. توي .فيسبوک با هم در ارتباطيم 501 00:19:53,101 --> 00:19:55,535 .حرفه مفته تو انقدر احساساتي نيستي 502 00:19:55,537 --> 00:19:57,771 .البته که هستم - .اولين دوست دخترش بوده - 503 00:19:58,806 --> 00:20:02,609 .فردا نشست رسمي داريم، آماده باش 504 00:20:05,212 --> 00:20:07,814 اولين؟ - .بايد ماس ماليش ميکردم ديگه - 505 00:20:07,816 --> 00:20:09,582 .آدرس رو بهم بده و به "دانا" بگو دست بجونبونه 506 00:20:09,584 --> 00:20:12,318 .تمام دنيا فهميدن چه خبره 507 00:20:12,320 --> 00:20:14,654 .هاروي" يه مشکلي هست" 508 00:20:14,656 --> 00:20:16,890 ... اگه اين زن در اصل درگير ماجرايي بوده 509 00:20:16,892 --> 00:20:18,291 ... پس علاقه نداره با وکيلي که ديگه 510 00:20:18,293 --> 00:20:19,726 .طرف شرکتش نيست ، صحبت بکنه 511 00:20:19,728 --> 00:20:22,262 .پس، بهتره تا اونجا يه فکري براش بکنم 512 00:20:29,403 --> 00:20:31,604 ... به اتاق بايگاني پرونده ها رفتم که ميخکوب خوبي برات پيدا کنم 513 00:20:31,606 --> 00:20:33,073 .اما خيلي وضع اونجا بد بود 514 00:20:33,075 --> 00:20:35,575 توي اتاق بايگاني؟ - .ديگه نميخوام راجبش بگم - 515 00:20:35,577 --> 00:20:39,112 ... و براي همين ميخکوب خودم رو برات آوردم 516 00:20:39,114 --> 00:20:41,915 ... دو سوراخ کن، سه سوراخ کن، و وسايل قديمي مدرسه اي 517 00:20:41,917 --> 00:20:44,050 .و ماژيک رنگي که تا فرا رسيدن پادشاهي تموم نميشن 518 00:20:44,052 --> 00:20:45,418 ... ببين، "هارولد" ميدونم 519 00:20:45,420 --> 00:20:47,787 .فکر نميکني که تو دسيتار هستي و من مشاور 520 00:20:47,789 --> 00:20:49,923 ... فکر کنم بهتر از الان به بعد 521 00:20:49,925 --> 00:20:52,559 .فقط من به تو کمک کنم 522 00:20:52,561 --> 00:20:54,494 ... چونکه واقعيت اينکه 523 00:20:54,496 --> 00:20:58,565 .تو وقتت انقدر ارزش داره که نبايد اينجوري هدرش بدي 524 00:20:58,567 --> 00:21:01,201 جدي؟ 525 00:21:01,203 --> 00:21:02,635 حق با توه 526 00:21:02,637 --> 00:21:04,370 ... و احتمالا اين همه وسايل رو لازم نداشته باشي 527 00:21:04,372 --> 00:21:05,505 .به هر حال 528 00:21:05,507 --> 00:21:06,840 به جز ميخکوب البته 529 00:21:06,842 --> 00:21:09,342 درسته، مرسي 530 00:21:27,795 --> 00:21:29,796 سارا ليتون"؟" 531 00:21:32,099 --> 00:21:33,133 .منو ميشناسي 532 00:21:33,135 --> 00:21:34,701 .درسته 533 00:21:34,703 --> 00:21:37,370 .پس ميدوني براي کي کار ميکنم 534 00:21:37,372 --> 00:21:38,638 .کوستال موتورز 535 00:21:38,640 --> 00:21:40,807 .منکرش نميشم 536 00:21:42,843 --> 00:21:43,910 چي ميخواي؟ 537 00:21:43,912 --> 00:21:45,678 .به مشکل برخورديم 538 00:21:45,680 --> 00:21:49,782 .ميخوام بدونم اين خلاصه نامه رو به چه کسايي نشون دادي 539 00:21:54,655 --> 00:21:55,889 .به کسي نشونش ندادم 540 00:21:55,891 --> 00:21:58,158 .خانوم "ليتون" برام مهم نيست اگه شما نوشتين ـش 541 00:21:58,160 --> 00:21:59,859 ... شما با شرکت قرار گذاشتين که چيزي به کسي نگين 542 00:21:59,861 --> 00:22:01,094 .و منم فکر ميکنم به قول خودتون وفادار بودين 543 00:22:01,096 --> 00:22:02,629 .تنها چيزي که برام مهم اينکه بدونم چه کسايي خوندنش 544 00:22:02,631 --> 00:22:05,198 ... نميدونم 545 00:22:05,200 --> 00:22:06,466 .چونکه من اينو ننوشتم 546 00:22:06,468 --> 00:22:07,867 ... خانوم ليتون - ... گفته هاي خودم رو - 547 00:22:07,869 --> 00:22:09,369 .به آقاي "کمپل" گفتم 548 00:22:09,371 --> 00:22:11,671 .و اون بهم گفت چيزي راجبش ننويسم منم همين کارو کردم 549 00:22:11,673 --> 00:22:13,606 .خيلي خوبه 550 00:22:13,608 --> 00:22:15,008 ... ازتون ميخوام برام قسم بخوريد 551 00:22:15,010 --> 00:22:17,076 ... که به جز 552 00:22:17,078 --> 00:22:19,212 .لورنس کمپل" راجب مشکلات فني موتورهاشون چيزي نگفتين" 553 00:22:19,214 --> 00:22:22,015 .شما به من گوش بديد 554 00:22:22,017 --> 00:22:24,083 ... بهم قول داد اگه صداش رو در نيارم 555 00:22:24,085 --> 00:22:26,486 ... توي خط توليد مشکل موتورها رو حل ميکنه، و اين کارو کرد 556 00:22:26,488 --> 00:22:29,923 ... اما مشکل موتوري که قبلا توليد شده بودن رو بر طرف نکرد 557 00:22:29,925 --> 00:22:31,524 .و اون مرد براي همين جونش رو از دست داد 558 00:22:31,526 --> 00:22:35,128 .منم از اون موقعه با اين عذاب زندگي کردم 559 00:22:35,130 --> 00:22:38,998 .حالا از ملک من گورت رو گم کن و منو تنها بزار 559 00:22:40,130 --> 00:22:52,998 Foad.r تــرجــمـه و زيــرنــويس از فـــواد .ر : : : WwW.TvShow.iR : : : 561 00:22:54,616 --> 00:22:57,183 .آقاي مبل و مان فروش با راننده ي ليموزين 562 00:22:57,185 --> 00:22:58,785 .داري پيشرفت ميکني 563 00:22:58,787 --> 00:23:00,587 ... خُب، خيلي خوبه که هنوز ميبينم با مزه هستي 564 00:23:00,589 --> 00:23:03,122 .با وجود اينکه از يا قاتل دفاع کردي 565 00:23:03,124 --> 00:23:05,625 .بايد ميدونستم دنبال م ميکني 566 00:23:05,627 --> 00:23:08,394 دنبال تو؟ .منتظرت بودم 567 00:23:08,396 --> 00:23:10,530 .بهت گفتم، طرف اشتباه رو گرفتي 568 00:23:10,532 --> 00:23:11,798 .من از قاتلا دفاع نميکنم 569 00:23:11,800 --> 00:23:14,934 .و اون زن بهت گفت که موکلت قاتله 570 00:23:14,936 --> 00:23:17,170 .تو ميخواستي باهاش صحبت بکنم 571 00:23:17,172 --> 00:23:20,273 .تو مدارک رو داري، مدرکي براي دست بردن در مدارک نداري 572 00:23:20,275 --> 00:23:22,375 .هيچ دليل ديگه اي وجود نداره 573 00:23:22,377 --> 00:23:24,110 ... حالا که ميدوني "کمپل" دروغ تحويل داده 574 00:23:24,112 --> 00:23:26,779 ... موظف ـم که به دادگاه بگم در غير اين صورت 575 00:23:26,781 --> 00:23:29,249 ... حتي اگه قبلا متهم به دست بردن در مدارک نبودي 576 00:23:29,251 --> 00:23:30,917 .الان ديگه متهم هستي 577 00:23:30,919 --> 00:23:32,418 ... البته وقتي به دادگاه خودتو معرفي بکني 578 00:23:32,420 --> 00:23:33,987 ... ملت خيلي سخت باور کنن که تو 579 00:23:33,989 --> 00:23:35,455 .اون موقعه از اين مدرک خبر نداشتي 580 00:23:35,457 --> 00:23:36,789 .ميدوني که نميتونستم 581 00:23:36,791 --> 00:23:38,391 .من چيزي نميدونم 582 00:23:38,393 --> 00:23:41,961 .تنها چيزي که ميدونم اينکه تو مقصر هستي 583 00:23:42,997 --> 00:23:44,664 .حالا ديگه لازم نيست خيلي منتظر بمونم 584 00:23:44,666 --> 00:23:47,400 .اصلا حس خوبي نسبت به معرفي ـت به دادگاه نداشتم 585 00:23:58,978 --> 00:24:00,811 .لورنس لعنتي 586 00:24:00,813 --> 00:24:02,946 هاروي" ميخوام اين پرونده تموم بشه بره" 587 00:24:02,948 --> 00:24:06,383 ... پس عصباني ـت رو کنترل و يه راهي پيدا کن 588 00:24:06,385 --> 00:24:08,452 ... ميدونستم "تنر" دشمن منه 589 00:24:08,454 --> 00:24:10,821 ... ميدونستي تنها کسي که بايد ازش عصباني باشي 590 00:24:10,823 --> 00:24:12,389 خودتي؟ - ها؟ - 591 00:24:12,391 --> 00:24:14,024 قانون 101 592 00:24:14,026 --> 00:24:15,726 ... از موکلتون نپرسيد که آيا مرتکب به قتل شده يا نه 593 00:24:15,728 --> 00:24:18,061 .بلکه قبلش مطمئن بشيد مدرک مهمي دال بر قتل وجود نداره 594 00:24:18,063 --> 00:24:20,564 ... جسيکا" ببخشيد که تازه کار نيستم" 595 00:24:20,566 --> 00:24:23,200 ... اما "لورانس" قسم خورد که مشکلي از ماشين نبوده 596 00:24:23,202 --> 00:24:24,201 .و منم باورش کردم 597 00:24:24,203 --> 00:24:25,769 .خُب، بهت دروغ گفته 598 00:24:25,771 --> 00:24:28,405 ... و اين اولين بار نيست و آخرين بار هم نخواهد بود 599 00:24:28,407 --> 00:24:30,674 .و "تنر" خبر داره 600 00:24:30,676 --> 00:24:32,042 .فکر کنم وقتشه که به "دنيل" بگيم 601 00:24:32,044 --> 00:24:33,543 چي؟ الان؟ نه 602 00:24:33,545 --> 00:24:35,612 .موقعيتش پيش اومد اما بهش نگفتم 603 00:24:35,614 --> 00:24:37,247 چرا؟ - .چون بهم گفتي نگم - 604 00:24:37,249 --> 00:24:39,049 .اولين باري ـه که بهم گوش کردي 605 00:24:39,051 --> 00:24:40,617 ...نه نه نه نميتوني هر دفعه اي که بهت گوش نميدم 606 00:24:40,619 --> 00:24:43,020 .اينطوري بهم کنايه بزني 607 00:24:43,022 --> 00:24:45,289 .بهش نميگيم، حلش ميکنم 608 00:24:45,291 --> 00:24:47,391 .خُب، تنها راهش سازش ـه 609 00:24:47,393 --> 00:24:50,560 .اوه، نميتونيم، چونکه اخراج شدي 610 00:24:52,130 --> 00:24:54,631 ...درسته، يعني چيزي نيست که جلوي ما رو نگيره تا 611 00:24:54,633 --> 00:24:55,999 .به زور متوسل نشيم 612 00:24:56,001 --> 00:24:59,102 .بايد برم 613 00:24:59,104 --> 00:25:01,271 ... فقط قبول کنيد که نتايج نظرسنجي هاتون 614 00:25:01,273 --> 00:25:04,675 .از مشترها اين بوده که آب معدني تون مزه گه ميده 615 00:25:04,677 --> 00:25:06,009 بايد جواب بدم؟ 616 00:25:06,011 --> 00:25:07,444 آقاي "ليت" ميخوايد چي بگيد؟ 617 00:25:07,446 --> 00:25:09,579 ... ميخوام بگم که آقاي "کسلير" با خبر هستن که 618 00:25:09,581 --> 00:25:12,149 ... محصول شرکتشون نميتونه با محصول ما رقابت بکنه 619 00:25:12,151 --> 00:25:13,483 .چونکه مزه ي گه ميده 620 00:25:13,485 --> 00:25:15,886 ... و متوسل به شکايت ساختگي از ما شدن 621 00:25:15,888 --> 00:25:18,288 .که تلاش بکنن تا واقعيت رو پنهان کنن 622 00:25:18,290 --> 00:25:20,891 .نه مجبور نيستيد چيزي بگيد 623 00:25:20,893 --> 00:25:22,359 ... هي مايک 624 00:25:22,361 --> 00:25:24,861 مرسي 625 00:25:24,863 --> 00:25:26,530 کيون" درسته؟" 626 00:25:26,532 --> 00:25:28,065 چند مدته که براي "دارهم فودز" کار ميکني؟ 627 00:25:28,067 --> 00:25:30,534 22سال، دقيقا بعد از دانشگاه شروع کردم 628 00:25:30,536 --> 00:25:31,768 .خودتون رو فدا کردين 629 00:25:31,770 --> 00:25:34,137 .تحسين ميکنم 630 00:25:34,139 --> 00:25:35,706 مقام فعلي شما چيه؟ 631 00:25:35,708 --> 00:25:37,541 ."نايب ريئس "تحقيقات بازايابي 632 00:25:37,543 --> 00:25:38,875 ... نوشته که سه سال پيش 633 00:25:38,877 --> 00:25:41,611 .شما براي نايب ريئس ارشد درخواست داديد 634 00:25:41,613 --> 00:25:45,282 ... اما شرکت اين پست رو به "الن استاسبي" داده 635 00:25:45,284 --> 00:25:48,018 ... و ايشون کسي هستن که به اندازه ي شما سابقه نداره 636 00:25:48,020 --> 00:25:49,252 .درسته 637 00:25:49,254 --> 00:25:50,253 خُب، چه احساس به شما دست داد؟ 638 00:25:50,255 --> 00:25:51,488 .فقط سوال بله يا خير 639 00:25:51,490 --> 00:25:52,789 .موکل من اينجا نيومده که راجب احساساتش صحبت بکنه 640 00:25:52,791 --> 00:25:54,825 ... باشه، واقعيتش اينکه شما اميد داشتيد 641 00:25:54,827 --> 00:25:57,761 تا الان بعد از اون همه زحمت ريئس شرکت باشيد، درسته؟ 642 00:25:57,763 --> 00:25:59,830 .شايد 643 00:25:59,832 --> 00:26:01,131 .مرسي 644 00:26:01,133 --> 00:26:02,366 ...و يک بار ديگه 645 00:26:02,368 --> 00:26:05,435 ... اخيرا شما درخواست نايب ريئس ارشد داديد 646 00:26:05,437 --> 00:26:07,471 و بازم جواب رد داده شده، درسته؟ 647 00:26:07,473 --> 00:26:08,939 .بله - ...پس ميدونيد که - 648 00:26:08,941 --> 00:26:11,808 هيت ريئس براي پُر کردن اين پست افراد خارج از شرکت رو انتخاب ميکنه، نه؟ 649 00:26:11,810 --> 00:26:13,577 .اعتراض دارم، مدرکي نداريد 650 00:26:13,579 --> 00:26:14,578 ...ببخشيد، اين يکي 651 00:26:14,580 --> 00:26:16,012 .ربطي نداشت 652 00:26:16,014 --> 00:26:17,214 ... از يکي از دوستاي کاريابم شنيدم 653 00:26:17,216 --> 00:26:18,615 .به اين هم اعتراض داريم 654 00:26:18,617 --> 00:26:19,683 .دارم بهتون اخطار ميدم 655 00:26:19,685 --> 00:26:22,686 .متاسفم، گفته هام رو پس ميگيرم 656 00:26:24,756 --> 00:26:29,693 ... ميدونيد، که توي شرکت روي حرفتون حساب ميکنن 657 00:26:29,695 --> 00:26:33,630 ... اما من دقيقا ميدونم 658 00:26:33,632 --> 00:26:36,466 ... چه احساسي داره که هروز پدر خودت رو براي شرکت در بياري 659 00:26:36,468 --> 00:26:39,136 .و چندين بار براي ترفيع دست رد به سينه تون بزنن 660 00:26:39,138 --> 00:26:42,639 ... اين حس 661 00:26:42,641 --> 00:26:44,374 .صدمه ميزنه 662 00:26:44,376 --> 00:26:47,544 .به احساسات صدمه ميزنه 663 00:26:47,546 --> 00:26:49,746 .دقيقا اينجا 664 00:26:49,748 --> 00:26:53,917 هروزه مثه خر کار کن براي چي؟ 665 00:26:53,919 --> 00:26:58,822 که حق اينو داشته باشن رفته رفته مقامت رو بردارن؟ 666 00:26:58,824 --> 00:27:02,826 ... امروز شما ميتونيد سرباز وفادار باشيد 667 00:27:02,828 --> 00:27:08,198 ... سرباز بي ارزش براي ريئس تون 668 00:27:08,200 --> 00:27:10,300 ... يا الان ميتونيد حق خودتون با گفتن 669 00:27:10,302 --> 00:27:11,468 .واقعيت ازشون بگيريد 670 00:27:11,470 --> 00:27:12,536 .جلسه تمومه 671 00:27:12,538 --> 00:27:14,104 .حقيقت داره 672 00:27:14,106 --> 00:27:15,772 .محصول ما آشغاله - .نه، اعتراض دارم - 673 00:27:15,774 --> 00:27:17,274 .نميتونين به شهادت موکلتون اعتراض بکنيد 674 00:27:17,276 --> 00:27:18,308 ما از شرکت "ليوکيد واتر" شکايت کرديم .چون داريم سهام بازار رو از دست ميديم 675 00:27:18,310 --> 00:27:19,576 ... و تبليغ محصول شما 676 00:27:19,578 --> 00:27:24,481 .هيچ مشکلي نداره، و واقعيت اينه 677 00:27:24,483 --> 00:27:26,349 .ممنون 678 00:27:28,286 --> 00:27:31,188 .لويئس" فوق العاده بود" 679 00:27:31,190 --> 00:27:32,255 يه دونه بود، نه؟ 680 00:27:32,257 --> 00:27:33,824 .شهادتش عالي ميشه 681 00:27:33,826 --> 00:27:35,725 کاري کردم که محکوب بشه، نه؟ 682 00:27:35,727 --> 00:27:37,561 ... بايد شرکتهاي خارج از قضيه رو احضار بکنيم 683 00:27:37,563 --> 00:27:38,695 .که "تحقيقات روي محصول" رو انجام بدن 684 00:27:38,697 --> 00:27:39,729 .آره - ... بايد همه تحقيقات رو - 685 00:27:39,731 --> 00:27:41,231 .مستند بکنيم - خوبه - 686 00:27:41,233 --> 00:27:42,499 همچنين بايد نشانه ي کسايي که توي .تحقيق شرکت ميکنن رو داشته باشيم 687 00:27:42,501 --> 00:27:43,967 ... اين گروه تحقيقاتي پشتيبابي ميشن «چونکه شکايت دخلي به اونها نداره» 688 00:27:43,969 --> 00:27:45,502 .با توجه به حق الحريمي که دارن 689 00:27:45,504 --> 00:27:47,471 .نه اين حق الحريم توسط شکايت لغو شد 690 00:27:47,473 --> 00:27:49,139 ... نه زماني که اونها غرامت دادن 691 00:27:49,141 --> 00:27:50,340 .رو قبول کنن 692 00:27:50,342 --> 00:27:51,875 .ما اين پرونده رو ميبريم 693 00:27:51,877 --> 00:27:54,644 ".اگه نتونم ببرم نميدوم" 694 00:27:54,646 --> 00:27:55,946 چي؟ - ... اگه نتونم ببرم - 695 00:27:55,948 --> 00:27:57,747 "نميدوم. نقل قول از "ارابه هاي آتش 696 00:27:57,749 --> 00:27:59,883 .زودباش، نگو اون فيلم رو نديدي 697 00:27:59,885 --> 00:28:01,451 ...ميدوني اون نقل قول بازي که تو 698 00:28:01,453 --> 00:28:02,486 .هاوري" انجام ميدن" 699 00:28:02,488 --> 00:28:03,687 .فراموش کردم، اره 700 00:28:03,689 --> 00:28:05,155 .خيلي وقت پيش ديدمش 701 00:28:05,157 --> 00:28:06,490 .ميدوني، فيلم خيلي قوي ـه 702 00:28:06,492 --> 00:28:07,891 .آره 703 00:28:07,893 --> 00:28:09,326 .به هر حال 704 00:28:09,328 --> 00:28:12,863 .احضارنامه رو فردا صبح رو ميزم بزار 705 00:28:12,865 --> 00:28:14,998 ... اوه مايک 706 00:28:15,000 --> 00:28:18,001 .بيخيالش عصر بيارش، کارت خوب بود 708 00:28:24,509 --> 00:28:26,510 .شب بخير تامي 709 00:28:30,114 --> 00:28:31,882 لورنس" عجب تصادفي" 710 00:28:31,884 --> 00:28:33,717 .توي ساختمون خودت يهو همديگه رو ديديم 711 00:28:33,719 --> 00:28:34,885 ... راستش منتظر تو نبودم 712 00:28:34,887 --> 00:28:36,453 ."هاروي" 713 00:28:36,455 --> 00:28:37,687 .اوه، اينطوري بهتره 714 00:28:37,689 --> 00:28:39,556 ... وکيل جديد حرفهاي منو نميشنوه 715 00:28:39,558 --> 00:28:41,491 ... و ديگه توي اونم متهم به کلاه برداي نميشه 716 00:28:41,493 --> 00:28:43,894 .درست همون کاري که با من کردي 717 00:28:43,896 --> 00:28:46,763 .نميدونم از چي حرف ميزني اما هرچي هست اشتباه 718 00:28:46,765 --> 00:28:49,766 .راجب "سارا ليتون" ميدونم 719 00:28:54,405 --> 00:28:57,107 .نميدونم راجب چي داري حرف ميزني 720 00:28:57,109 --> 00:29:01,011 .اما هرچي ميدوني تحت حفاظ مصونيت قضايي هست 721 00:29:01,013 --> 00:29:03,914 ... شامل مصونيت نميشه چون ديروز با خبر شدم 722 00:29:03,916 --> 00:29:05,916 .و تو هم بر عليه من توطئه کلاه برداي کردي 723 00:29:05,918 --> 00:29:07,117 .کلاه برداي وجود نداره 724 00:29:07,119 --> 00:29:08,852 ... اون زن مشکل موتورها رو پيدا کرد و تو 725 00:29:08,854 --> 00:29:11,187 .حلش کردم، و هيچ مدرکي وجود نداره 726 00:29:11,189 --> 00:29:13,223 ... حس رو راست بدن اينجوريه «اين جمله دو معني داره» 727 00:29:13,225 --> 00:29:15,559 .که تو نبودي «موتور ماشين شما مشکل داشته» 728 00:29:15,561 --> 00:29:18,361 ... پس وقتي که "فرانک راندل" تصادف کرد 729 00:29:18,363 --> 00:29:20,430 ... و 50 برابر فشاري که تو احساس کردي 730 00:29:20,432 --> 00:29:22,432 .اون تصادف مچاله ش کرد و نصف شد 731 00:29:22,434 --> 00:29:23,967 ... و منم اعتبارش رو نابود کردم 732 00:29:23,969 --> 00:29:25,569 ... فقط به خاطر اينکه تو توي چشمام نگاه کردي 733 00:29:25,571 --> 00:29:27,871 .و گفتي که موتور ماشين ـتون هيچ مشکلي نداشته 734 00:29:27,873 --> 00:29:31,441 چي ميخواي "هاروي"؟ 735 00:29:31,443 --> 00:29:33,243 .کاري که بايد همون موقعه ميکردي 736 00:29:33,245 --> 00:29:36,413 .غرامتش رو بده تا شکايتشون رو پس بگيرن 737 00:29:36,415 --> 00:29:38,448 ... اگه نکني، منم پام رو جلو ميزارم 738 00:29:38,450 --> 00:29:41,051 .و به دادگاه ميگم از قضيه خبر دارم 739 00:29:41,053 --> 00:29:45,155 ... اگه هم نخوام بازم مجبورم، اما ميخوام 740 00:29:45,157 --> 00:29:48,258 ... و وقتي به دادگاه معرفي ـت بکنم شرکت "کوستال موتوز" اخراجت ميکنه 741 00:29:48,260 --> 00:29:50,026 ...همون جوري که منو اخراج کردي 742 00:29:50,028 --> 00:29:53,229 .يا اينکه خودت سر و ته ش رو هم بيار يا من همش ميارم 743 00:29:58,124 --> 00:29:59,492 .هي، احضاريه رو آماده کردم 744 00:29:59,582 --> 00:30:00,948 ... گفتم براي عصر 745 00:30:00,950 --> 00:30:02,916 .اما کله ي صحر آورديش 746 00:30:02,918 --> 00:30:04,351 .نميشه جنگ رو به عصر انداخت 747 00:30:04,353 --> 00:30:07,521 .کلمات شيريني که هرگز گفته نشده 748 00:30:07,523 --> 00:30:10,724 ... آقايون قبل از اينکه کارتون رو ادامه بدين 749 00:30:10,726 --> 00:30:12,326 .دارهم فودز" داره اعلام ورشکستگي ميکنه" 750 00:30:12,328 --> 00:30:13,894 .آره - .لعنت - 751 00:30:13,896 --> 00:30:15,796 .لعنت؟ ما برديم - ... نه، حالا دادگاه روي 752 00:30:15,798 --> 00:30:17,064 ... شکايت ما حکم ميده، و ما هم 753 00:30:17,066 --> 00:30:18,932 .آخرين نفر توي صف وام دهنده ها ميشيم «وام براي شرکت "دارهم فودز" براي پرداخت غرامت» 754 00:30:18,934 --> 00:30:22,035 .متاسفم، ميدونم الان چند هفته ي روي اين پرونده کار ميکرديد 755 00:30:23,238 --> 00:30:26,940 آره، خُب ديگه چاره اي نداشتيم 756 00:30:31,279 --> 00:30:32,646 .ميتونم بازم توي اين پرونده دو سر برنده باشيم 757 00:30:32,648 --> 00:30:33,981 چطور؟ - ...خُب، وقتي گفتي که 758 00:30:33,983 --> 00:30:36,116 محصولات ديگه اي هست که واقعا ارزش مالي دارن، يادته؟ 759 00:30:36,118 --> 00:30:38,352 ... خُب، چرا به "ليکويد واتر" پيشنهاد نديم 760 00:30:38,354 --> 00:30:41,555 که کل شرکت "دارهم فودز"رو بخره و شکايتش رو پس بگيره؟ 761 00:30:41,557 --> 00:30:43,490 ... اينجوري برنده ي رقابت ما ميشم و محصولاتشون 762 00:30:43,492 --> 00:30:45,158 .رو زير قيمت بازار ميخريم 763 00:30:45,160 --> 00:30:48,161 .برنده - .برنده - 764 00:30:58,640 --> 00:31:01,475 چرا هواي منو داشتي؟ 765 00:31:01,477 --> 00:31:02,476 منظورت چيه؟ 766 00:31:02,478 --> 00:31:04,344 .اونجا، وقتي به "هاردمن" رسيديم 767 00:31:04,346 --> 00:31:06,580 .جوري رفتار کردي که فکر کرد باهم کار ميکنيم 768 00:31:06,582 --> 00:31:09,182 ... توي اون نشست ديروز وقتي که گفتي 769 00:31:09,184 --> 00:31:12,219 ... ميدوني ، راجب 771 00:31:14,223 --> 00:31:16,156 .واقعا از کار باهات لذت بردم لويئس 772 00:31:16,158 --> 00:31:18,425 جدي؟ - .اره البته - 774 00:31:20,963 --> 00:31:23,764 ... فکر ميکردم "هاروي" همکارهاي خودش خوار و خفيف جلو بده 775 00:31:23,766 --> 00:31:27,668 .که هيچ رابطه ي بين منو تو نباشه 776 00:31:27,670 --> 00:31:29,036 لويئس" ميتونم باهات رو راست باشم؟" 777 00:31:29,038 --> 00:31:30,704 .آره، ميتوني اعتماد بکني - ... تا اونجاي که - 778 00:31:30,706 --> 00:31:33,373 ... خوار و خفيف کردن همکارها رو گفتي 779 00:31:33,375 --> 00:31:36,209 .هاروي" واقعا کسي رو خوار نکرده" 780 00:31:36,211 --> 00:31:38,078 .اتفاقا تو هستي که همه رو خوار ميکني 781 00:31:38,080 --> 00:31:39,579 داري چي ميگي؟ 782 00:31:39,581 --> 00:31:41,181 ... جدا از کارهاي ديگه ات 783 00:31:41,183 --> 00:31:45,118 .تو سعي کردي رابطه ي منو با "جني" بهم بزني 784 00:31:45,120 --> 00:31:47,120 ... همون موقته بود که به اون ويديو من خنديدي 785 00:31:47,122 --> 00:31:48,555 .مجبورم کردي توي بخش "دادگاه املاک" کار کنم 786 00:31:48,557 --> 00:31:49,923 .چونکه موکل منو دزديدي 787 00:31:49,925 --> 00:31:51,959 .خواستي با آزمايش اعتياد ازم باج بگيري 788 00:31:51,961 --> 00:31:53,560 .آره، اما نشد 789 00:31:53,562 --> 00:31:55,195 .منو شکست دادي - که چي؟ - 790 00:31:55,197 --> 00:31:56,863 .که اينکه گذشته ها گذشته 791 00:31:56,865 --> 00:31:59,599 .نه، نه گذشته ها نگذشته 792 00:31:59,601 --> 00:32:01,401 ... نميتوني اين کارو با مردم بکني و انتضار داشته باشي که 793 00:32:01,403 --> 00:32:04,137 فراموشش کنن و بيخيال بشن، متوجه نميشي؟ 794 00:32:04,139 --> 00:32:07,140 .بايد بکنن - تو باشي فراموش ميکني؟ - 795 00:32:11,145 --> 00:32:12,546 .باشه 796 00:32:12,548 --> 00:32:17,684 ... مايک" گفته هات رو در نظر ميگيرم" 797 00:32:17,686 --> 00:32:21,755 .که روي رفتارم کار بکنم 798 00:32:24,959 --> 00:32:26,793 صبر کن "مايک" ؟ - بله؟ - 799 00:32:26,795 --> 00:32:31,999 ... هنوز يه چيزي هست که شفاش سازي نشده 800 00:32:32,001 --> 00:32:33,734 .و رگه هاي از اضطراب رو داره 801 00:32:33,736 --> 00:32:35,736 .نميدونم راجب چي داري حرف ميزني 802 00:32:35,738 --> 00:32:37,604 ... شَم ماجراجويي ـم داره مور مور ميشه 803 00:32:37,606 --> 00:32:39,439 .ديگه از اين جمله ها به کار نبر لطفا 804 00:32:39,441 --> 00:32:43,343 هاروي" مشغول يه چيزه، پرونده چيه؟" 806 00:32:45,414 --> 00:32:48,115 .نميدونم 807 00:32:48,117 --> 00:32:50,684 مطمئني؟ - .آره - 808 00:33:03,031 --> 00:33:05,866 .شَم "لويئس" داره مور مور ميشه 809 00:33:05,868 --> 00:33:08,502 .نميدونم اين يعني چي يا تو از کجا ميدوني 810 00:33:08,504 --> 00:33:10,103 .يعني ميدونه مشغول يه چيزي هستي 811 00:33:10,105 --> 00:33:12,039 ... خُب، اگه همه چيز اون جوري که انتضار دارم پيش بره 812 00:33:12,041 --> 00:33:13,340 .چيزي براي مخفي کار نداريم 813 00:33:13,342 --> 00:33:15,075 .خوبه، چونکه وقتي دروغ ميگم حس خوبي بهم دس نميده 814 00:33:15,077 --> 00:33:16,777 .نميدنم حس ميکنم کار کردن باهاش با حاله 815 00:33:16,779 --> 00:33:17,978 .لويئس" وکيل بدي نيست" 816 00:33:17,980 --> 00:33:20,113 .ميدوني بهمون خوش گذشت 817 00:33:20,115 --> 00:33:22,716 احيانن فکر اسباب کشي و زندگي باهم رو کردين ديگه؟ 818 00:33:22,718 --> 00:33:24,618 ميسوزي؟ 819 00:33:25,887 --> 00:33:27,687 دورازه دارت کو؟ 820 00:33:27,689 --> 00:33:30,590 خبري از "تام"، "ديک" "هري" نيست .که جلوي "واتز" رو بگيره 821 00:33:30,592 --> 00:33:33,326 ... خب راستش اينجا "تام" يا "هري" نميبينم فقط 822 00:33:33,328 --> 00:33:35,062 ... ميشه بيخيال اين صحبتا بشيم 823 00:33:35,064 --> 00:33:36,963 و بهم بگي از چيه که ازش خبر ندارم؟ 824 00:33:36,965 --> 00:33:38,465 ... نميدونم توي چه دنياي فانتزي زندگي ميکني 825 00:33:38,467 --> 00:33:40,133 ... که داري از درو ديوارش بالا ميري 826 00:33:40,135 --> 00:33:42,803 .اما اينو بدون توي دنيات تنهاي هستي 827 00:33:42,805 --> 00:33:44,838 .درسته 828 00:33:44,840 --> 00:33:46,973 ... اول "راس" به اون آسوني بهم دادي 829 00:33:46,975 --> 00:33:48,575 .بعدش الان چند روزه خبر از "دانا" نيست 830 00:33:48,577 --> 00:33:50,577 ...فکر ميکني از کشمکش بين جسيکا و 831 00:33:50,579 --> 00:33:52,546 هاردمن" خبر ندارم؟" 832 00:33:54,048 --> 00:33:57,284 ... هاروي" ببين" 833 00:33:57,286 --> 00:34:01,521 ... اعتراف ميکنم که هميشه 834 00:34:01,523 --> 00:34:04,925 ... درست رفتار نکردم 835 00:34:04,927 --> 00:34:08,595 .اما ميتونم بهت کمک کنم، فقط کافيه بهم اعتماد بکني 836 00:34:08,597 --> 00:34:12,532 .لويئس" برو پي کارت بابا" 837 00:34:19,974 --> 00:34:22,142 .خيلي تند بودي - شوخيت گرفته؟ - 838 00:34:22,144 --> 00:34:23,844 .خواست بهمون کمک کنه 839 00:34:23,846 --> 00:34:26,012 مگه نميشناسيش؟ ... اگه اين يارو (لويئس) يه سر سوزنه 840 00:34:26,014 --> 00:34:27,747 به "هاردمن" بگه که چي ازش مخفي کرديم 841 00:34:27,749 --> 00:34:30,183 .بهت قول ميدم، دفتر اونه، ماه اونه نه ما 842 00:34:30,185 --> 00:34:32,285 .ميدونم، نميتونم به "لويئس" اعتماد بکنيم 843 00:34:32,287 --> 00:34:34,154 .به هر صورت بايد توي اون نشست ميديدش 844 00:34:34,156 --> 00:34:35,722 .ميدوني، تنهاي چيزي که ميخواست اين بود که مثه تو باشه 845 00:34:35,724 --> 00:34:36,990 چيزه که همه ميخوان 846 00:34:36,992 --> 00:34:38,391 .جدي ميگم - .خب ببخشيد 847 00:34:38,393 --> 00:34:40,193 .چندش آوره - ... ميدونم - 848 00:34:40,195 --> 00:34:42,362 .هاروي اسپکتر 849 00:34:42,364 --> 00:34:45,365 هاروي"، "لورنس کمپل" هستم" غرامتشون رو داديم 850 00:34:45,367 --> 00:34:47,300 .خوبه - جدي؟ - 851 00:34:47,302 --> 00:34:48,702 مدال افتخار هم ميخواي؟ 852 00:34:48,704 --> 00:34:50,504 ... نميدونم اينکه ميگم برات مهم يا نه 853 00:34:50,506 --> 00:34:52,639 .اما من هرگز نخواستم اعبتارت زير سوال بره 854 00:34:52,641 --> 00:34:54,474 .و من هرگز اون خلاصه نامه رو نديدم 855 00:34:54,476 --> 00:34:55,742 .خداحافظ 856 00:34:55,744 --> 00:34:57,244 باهاشون کنار اومدين؟ دنبال اين بودي؟ 857 00:34:57,246 --> 00:34:59,146 ميخواستم؟ .جمش کردم رفت بابا 858 00:34:59,148 --> 00:35:01,047 .سي ام" غرامتي که بايد از اول مياد رو داد" 859 00:35:01,049 --> 00:35:02,449 .و اون شکايت عليه ما هم بي اعتبار ميشه 860 00:35:02,451 --> 00:35:04,251 .و "دنيل هاردمن" باهوش ترين نيست 861 00:35:04,253 --> 00:35:05,252 دانا" کدوم گوريه؟" 862 00:35:05,254 --> 00:35:06,987 .توي اتفاق بيگانيه پرونده هاس 863 00:35:06,989 --> 00:35:08,922 .هنوز اون خلاصه نامه رو پيدا نکرده 864 00:35:11,826 --> 00:35:13,160 .خلاصه نامه اي وجود نداره 865 00:35:13,162 --> 00:35:14,928 پس تو باورش ميکني؟ 866 00:35:14,930 --> 00:35:18,865 .نه، فقط يادم اومد با کي طرفيم 867 00:35:26,941 --> 00:35:28,942 ."هاروي" 868 00:35:30,444 --> 00:35:32,479 اينجا چيکار ميکني؟ 869 00:35:32,481 --> 00:35:36,516 فقط قرارداد توافق نامه رو با "اسميت" دادم 870 00:35:36,518 --> 00:35:38,485 .يا "دوين" بود 871 00:35:38,487 --> 00:35:40,353 .نميدونم کي کدومه 872 00:35:40,355 --> 00:35:41,721 .پرونده ي اونا نيست 873 00:35:41,723 --> 00:35:44,624 .نه، پرونده مال شرکت اوناس، و من به تو اعتماد ندارم 874 00:35:44,626 --> 00:35:46,493 .پيشنهاد ما يه طرف بود «چاره ي جز قبول کردنش نداشتين» 875 00:35:46,495 --> 00:35:48,728 .خُب، قبول کرديم و تموم شد 876 00:35:48,730 --> 00:35:50,030 ... خُب، فکر ميکنم هنوز اون مسئله 877 00:35:50,032 --> 00:35:52,132 .شکايت ما بر عليه تو براي کلاه برداي وجود داره 878 00:35:52,134 --> 00:35:54,601 .تنر" خوشحالم که توي اين پرونده موفق شدي" 879 00:35:54,603 --> 00:35:56,469 ... خانواده ي "راندل" مستحق اون پول بدن 880 00:35:56,471 --> 00:35:58,371 .اما بيا و وانمود نکن که مدرکي داري 881 00:35:58,373 --> 00:35:59,573 ببخشيد؟ 882 00:35:59,575 --> 00:36:01,708 ... از اون خلاصه نامه استفاده کردي که به خواست ـت برسي 883 00:36:01,710 --> 00:36:04,477 .اما هرگز توي دادگاه تاييد نميشد چون تو نوشته بودي ـش 884 00:36:04,479 --> 00:36:06,746 .حرفه ي زننده اي زدي 885 00:36:06,748 --> 00:36:08,215 .خيلي بده که واقعيت نداره حرفت 886 00:36:08,217 --> 00:36:09,849 .خب سابقه ت همه چي رو معلوم ميکنه 887 00:36:09,851 --> 00:36:12,552 .رشوه به شاهدان، اخاذي، رشوه خواري 888 00:36:12,554 --> 00:36:14,054 .و جعل اسناد ، کلمه مناسبته 889 00:36:14,056 --> 00:36:16,389 ... اون خلاصه نامه واقعيه 890 00:36:16,391 --> 00:36:18,058 ... و تا جايي که اعتبار آدما صدا ميکنه 891 00:36:18,060 --> 00:36:21,761 .منم از تمام کثيف کاري هاي توي بازپرسي قضايي خبر دارم 892 00:36:21,763 --> 00:36:25,131 ... بخلاف برچسپهاي که به من زدي، تو براي 893 00:36:25,133 --> 00:36:28,501 کوچکترين چيزي که متهم شدي يعني از بين بردن مدارک" راجبت تحقيق شد" 894 00:36:28,503 --> 00:36:30,870 .و مهم اينکه نميتونم صبر کن تا به دادگاه معرفي ـت بکنم 895 00:36:30,872 --> 00:36:32,839 .حالا مشکل اساسي خودتي 896 00:36:32,841 --> 00:36:35,075 .ميدونم من مدرکي رو از بين نبردم 897 00:36:35,077 --> 00:36:37,377 ...هي مرسي که پرونده رو حل و فصل کردي 898 00:36:37,379 --> 00:36:39,179 ... "اما بهت گفتم ميخوام تو و "سي ام 899 00:36:39,181 --> 00:36:44,050 .تقاص پس بديد، و کاملا هم جدي گفتم 900 00:36:44,052 --> 00:36:46,086 .خيلي تند بودي - شوخيت گرفته؟ - 901 00:36:46,088 --> 00:36:47,687 .خواست بهمون کمک کنه 902 00:36:47,689 --> 00:36:49,923 مگه نميشناسيش؟ ... اگه اين يارو (لويئس) يه سر سوزنه 903 00:36:49,925 --> 00:36:51,625 به "هاردمن" بگه که چي ازش مخفي کرديم 904 00:36:51,627 --> 00:36:53,994 .بهت قول ميدم، دفتر اونه، مال اونه نه ما 905 00:36:53,996 --> 00:36:56,162 .ميدونم، نميتونم به "لويئس" اعتماد بکنيم 906 00:36:56,164 --> 00:36:57,998 .به هر صورت بايد توي اون نشست ميديدش 907 00:36:58,000 --> 00:36:59,633 .ميدوني، تنهاي چيزي که ميخواست اين بود که مثه تو باشه 908 00:36:59,635 --> 00:37:00,700 چيزه که همه ميخوان 909 00:37:00,702 --> 00:37:01,868 .جدي ميگم - 910 00:37:01,870 --> 00:37:03,036 .چندش آوره - ... ميدونم - 911 00:37:03,038 --> 00:37:04,337 ... ميدونم اما 912 00:37:04,339 --> 00:37:05,805 مزاحم شدم؟ 913 00:37:05,807 --> 00:37:09,342 .نه، اصلا 914 00:37:09,344 --> 00:37:10,644 ... راجب پيشنهادت 915 00:37:10,646 --> 00:37:12,746 که شرکت "دارهم فودز" خريداري بشه 916 00:37:12,748 --> 00:37:13,847 .جالب بود 917 00:37:13,849 --> 00:37:16,216 .خُب، براي ما دو سر برده 918 00:37:16,218 --> 00:37:19,252 .راهي که ميشه خارج از چهار چوب فکر کرد 919 00:37:19,254 --> 00:37:21,755 .راستش ايده ي "مايک راس" بود 920 00:37:21,757 --> 00:37:23,757 .خوشحالم که ميبينم به خير و خوشي تموم شد 921 00:37:29,196 --> 00:37:32,866 ..."لويئس" 922 00:37:32,868 --> 00:37:36,469 .انگار از چيزي نارحتي 923 00:37:36,471 --> 00:37:39,472 چيزي هست که بخواي به من بگي؟ 924 00:37:47,642 --> 00:37:49,877 .جيسکا پيرسون" خودشو سر مشق بقيه قرار داده" 925 00:37:49,879 --> 00:37:52,279 مسخره بازي رو تموم کن هاروي و برو سر اصل مطلب 926 00:37:52,281 --> 00:37:54,749 .سي ام" کنار اومد 46 ميليون دلار غرامت" 927 00:37:54,751 --> 00:37:56,684 ... "يک سومش به زن "فرانک راندال 928 00:37:56,686 --> 00:37:59,053 .بقيه ش هم براي خريد املاک (بدون تضاد منافع) براي بچه هاش گذاشته شده «املاکي که براي جلوگيري از تضاد منافع به قيم سپرده ميشه» 929 00:37:59,055 --> 00:38:00,221 خوشحال الان؟ 930 00:38:00,223 --> 00:38:01,422 .البته که هستم 931 00:38:01,424 --> 00:38:03,290 تکليف شکايت عليه تو چي ميشه؟ 932 00:38:03,292 --> 00:38:04,925 چرا فکر کردي بازم شکايت پا بر جاس؟ 933 00:38:04,927 --> 00:38:08,095 .چون طرف ت "تنر"ـه هميشه يه شکايت ديگه هست 934 00:38:08,097 --> 00:38:11,032 .هنوزم ما رو شکايت شون عليه ما پا بر جاس 935 00:38:11,034 --> 00:38:13,401 .وقتهش آقـــا با خبر بشه 936 00:38:13,403 --> 00:38:15,403 خودت ميگي يا من؟ 937 00:38:15,405 --> 00:38:18,706 .خُب، نگراني هاش رو بزار براي فردا 938 00:38:18,708 --> 00:38:20,374 ... چه کوفتي به شما اين حق رو داده که 939 00:38:20,376 --> 00:38:22,410 شکايت عليه شرکت من رو ازم مخفي کنيد؟ 940 00:38:22,412 --> 00:38:26,347 ... دنيل - .هنوز حرفم تموم نشده - 941 00:38:26,349 --> 00:38:29,817 شما ها ميخواستيد کي منو با خبر کنيد؟ 942 00:38:29,819 --> 00:38:31,318 وقتي که پرونده به دادگاه کشيد؟ 943 00:38:31,320 --> 00:38:35,122 وقتي بيمه ي "مسئوليت حرفه اي" ما تموم بشه؟ بيمه اي که موظفه در قبال اشتباه رخ داده توسط» «مشتري ـش مبلغ غرامت رو پرداخت بکنه 944 00:38:35,124 --> 00:38:37,625 ... شما دوتا انقدر کوته فکريد که 945 00:38:37,627 --> 00:38:40,194 ... تنفرتون از من باعث بشه 946 00:38:40,196 --> 00:38:43,998 به تواناييتون براي گردوندن شرکت صدمه بزنه؟ 947 00:38:44,000 --> 00:38:49,136 .وقتي شماها 5 سال پيش منو تهديد کرديد من عصباني شدم 948 00:38:49,138 --> 00:38:53,107 .بهم گفتيد که براي کارهاي اشتباهم شما رو مقصر ميدونستم 949 00:38:53,109 --> 00:38:55,609 .جدا از اينکه اختلاس کردم بلکه سعي کردم روش سرپوش بزارم 950 00:38:55,611 --> 00:38:57,745 ... و شما تو هم اين مدت مشغول اين بودي 951 00:38:57,747 --> 00:38:59,046 .که روش سرپوش بزاري 952 00:38:59,048 --> 00:39:00,514 .ميتونستي بهم بگي اما نگفتي 953 00:39:00,516 --> 00:39:01,949 .نه نگفتم - چرا؟ - 954 00:39:01,951 --> 00:39:03,384 .بهت اعتماد ندارم 955 00:39:03,386 --> 00:39:04,718 .اين حقيقت نداره 956 00:39:04,720 --> 00:39:08,155 .هاروي" بهت نگفت چون من بهت اعتماد ندارم" 957 00:39:08,157 --> 00:39:10,591 .بهم نگو با اين اشتباهمون سرکوفت نميزدي 958 00:39:10,593 --> 00:39:13,260 .دقيقا کاريه که بايد بکنم 959 00:39:13,262 --> 00:39:14,662 ... حالا بهتون فرصتي که 960 00:39:14,664 --> 00:39:16,764 ... مدت قبل ازتون خواستم، رو بهتون ميدم 961 00:39:16,766 --> 00:39:18,833 .فرصتي که خودتون رو از چاه بيرون بکشيد 962 00:39:18,835 --> 00:39:20,000 چطور؟ 963 00:39:20,002 --> 00:39:22,303 .اونا فقط از تو شکايت نکردن 964 00:39:22,305 --> 00:39:25,673 .بلکه انگار از همه ي ما شکايت کردن 965 00:39:25,675 --> 00:39:29,076 .پيرسون هاردمن 966 00:39:29,078 --> 00:39:30,678 چي ميخواي بگي؟ 967 00:39:30,680 --> 00:39:33,647 .با هم مقابلشون مي ايستيم 968 00:39:35,183 --> 00:39:37,351 .باشه 969 00:39:42,390 --> 00:39:44,992 تو بهش اعتماد داري؟ 970 00:39:44,994 --> 00:39:47,995 .توي اين وضعيت ، چاره اي ديگه اي نداريم 971 00:39:53,535 --> 00:39:56,837 .به نظر همه چي خوبه 972 00:40:00,175 --> 00:40:02,176 ."حالا بايد بگي "حس خوبيه ، بيلي ري 973 00:40:02,178 --> 00:40:05,579 ميدوني که نقل قول از فيلم "تريدينگ پليسز" 974 00:40:05,581 --> 00:40:07,181 چيزي ميخواي؟ 975 00:40:07,183 --> 00:40:09,216 ... تازه شنيدم که 976 00:40:09,218 --> 00:40:11,585 ... ايده ي منو براي خريد "دارهم فودز" اجرا کردي 977 00:40:11,587 --> 00:40:13,787 ... هاردمن" گفت که اعتبار کاري ـش رو به من دادي" 978 00:40:13,789 --> 00:40:17,024 ."خب، کار تيمي "ليت - راس 979 00:40:19,928 --> 00:40:22,096 .بهش گفتم چون نميخواستم بعد کسي سرم منت بذاره 980 00:40:22,098 --> 00:40:25,699 .قبلا جلوي "هاردمن" هواي منو داشتي پس منم اعتبار رو به تو دادم 981 00:40:25,701 --> 00:40:27,468 .حالا ديگه حسابمون صافه - اين حرفا چيه؟ - 982 00:40:27,470 --> 00:40:28,802 .بهت ميگم چيه 983 00:40:28,804 --> 00:40:30,971 .حق با تو بود .اعمال عکس العمل دارن 984 00:40:30,973 --> 00:40:35,276 خُب حالا ميخواي قضيه ي تنيس و ماريجوانا رو يادت بياري؟ «فصل قبل» 985 00:40:35,278 --> 00:40:38,279 .خُب، منم ميخواي بعضي چيزا رو يادم باشه 986 00:40:52,360 --> 00:40:54,495 اوضاع رفيق شفيقت "لويئس" چطوره؟ 987 00:40:54,497 --> 00:40:56,397 .آخرش تموم شد 988 00:40:56,399 --> 00:40:58,599 .عجب دوستي بي ثباتي 989 00:40:58,601 --> 00:41:02,403 تو چته؟ چرا انقدر .. عجيبي شدي؟ 990 00:41:02,405 --> 00:41:04,171 .تنر" معامله رو برد" 991 00:41:04,173 --> 00:41:05,406 .پس تمومه 992 00:41:05,408 --> 00:41:08,442 .نه، هنوز شکايت کلاه برداري ـش پا بر جاس 993 00:41:08,444 --> 00:41:10,644 .و خيلي از مردم فکر ميکنن اون اسناد رو مخفي کردم 994 00:41:10,646 --> 00:41:12,279 چيزي که وحود نداره رو چطور مخفي کردي؟ 995 00:41:12,281 --> 00:41:13,747 .مهم نيست 996 00:41:13,749 --> 00:41:18,619 .اونا فکر ميکنن اگه يه بار اتفاق افتاده پس بازم اتفاق ميوفته 997 00:41:18,621 --> 00:41:21,422 پس چرا داري ميخندي؟ 998 00:41:21,424 --> 00:41:24,325 .چون من چيزي ميدونم که اونا نميدونن 999 00:41:24,327 --> 00:41:26,694 .تو "تنر" رو له ميکني 1000 00:41:26,696 --> 00:41:30,564 ... نه فقط له کردنش نيست وقتي اين شکايت حل بشه 1001 00:41:30,566 --> 00:41:33,701 .مادرش ديگه قيافه ش رو يادش نياد 1001 00:41:33,701 --> 00:41:43,701 Foad.r تــرجــمـه و زيــرنــويس از فـــواد .ر : : : WwW.TvShow.iR : : : 1001 00:41:45,701 --> 00:41:47,701 خلاصه نامه ؛ دريافت شده توسط دانا آپريل 2008 1002 00:41:55,357 --> 00:41:57,424 .اه، اينجايي، داشتم دنبالت ميگشتم 1004 00:42:00,997 --> 00:42:03,597 خوبي؟ انگار که قرار مريض بشي 1005 00:42:03,599 --> 00:42:05,699 .اوه راستش مريضم 1006 00:42:05,701 --> 00:42:07,268 .حس ميکنم فشارم افتاده 1007 00:42:07,270 --> 00:42:09,470 ميشه برام يه ليوان آب بياري؟ 1008 00:42:09,472 --> 00:42:11,739 .اره البته