1 00:00:00,542 --> 00:00:01,741 ...بالحلقاتِ السابقة 2 00:00:02,242 --> 00:00:04,242 لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟ 3 00:00:04,843 --> 00:00:06,476 .ولا يعلمَ أحدٌ شيئًا 4 00:00:06,511 --> 00:00:09,179 إنّ لم تسمح لي بأن .أخبرك عن غرضِ المال 5 00:00:09,214 --> 00:00:11,381 إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ .لكَ بأنني لا أهتم 6 00:00:11,416 --> 00:00:13,216 (حسنٌ, أيهمك أن بعدَ ما ساعدني (مايك 7 00:00:13,251 --> 00:00:15,985 أنني تفاجأت منه لدرجة أنني تسائلتُ لمَ قد أنساه؟ 8 00:00:16,021 --> 00:00:20,623 لكن لمْ أقدر .على إيجاد أيّ سجل له بتواجدِه بصفي 9 00:00:20,659 --> 00:00:22,726 مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك 10 00:00:22,761 --> 00:00:24,594 .بقبولكَ لرشوةٍ من طالب 11 00:00:24,629 --> 00:00:27,363 .جيسكا), إنّ سرّكِ ببيّرٍ ) 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,433 لقد أخبرّتهُ بأنكَ إكتشفت 13 00:00:30,469 --> 00:00:33,203 .(أنني أخبيتُ أمرَ إختلاس (دانيال هاردمن 14 00:00:33,238 --> 00:00:35,438 والآن تريدينَ منيّ أن أحميّ .سرًّا آخر من أسرارك 15 00:00:35,474 --> 00:00:37,674 (إنّ السرّ نفسه يا(لويس 16 00:00:37,709 --> 00:00:39,642 .وإنّ لكَ شأنٌ به بقدر مالي شأنٌ به 17 00:00:39,678 --> 00:00:41,878 تريدُ منيّ أن أحترمك يا(لويس)بعدَ الذي فعلته؟ 18 00:00:41,913 --> 00:00:43,279 ،صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك 19 00:00:43,315 --> 00:00:45,215 .لأنني لا أهتمُ كيف .أصبح اسمي هنالك 20 00:00:45,250 --> 00:00:49,719 اسمي على الحائط .سواءًا شئتَ ذلك أمّ أبيت 21 00:01:08,373 --> 00:01:10,907 .أهلاً- .أهلاً- 22 00:01:10,942 --> 00:01:13,109 مارأيك بربطةِ العنقِ هذه؟ 23 00:01:13,145 --> 00:01:14,844 ...رأيي 24 00:01:14,880 --> 00:01:18,081 .أنني أريدُ بأن أربطكَ بها 25 00:01:18,116 --> 00:01:20,383 حقًّا؟ وماسببُ قولكِ لذلك؟ 26 00:01:20,418 --> 00:01:23,620 .لا أعلم .إني أشعرُ بالقوة 27 00:01:23,655 --> 00:01:26,089 ،حسنٌ,إذن 28 00:01:26,124 --> 00:01:29,292 فلنحقق 29 00:01:29,327 --> 00:01:32,428 .ذلك 30 00:01:32,464 --> 00:01:33,897 .مهلاً 31 00:01:33,932 --> 00:01:35,098 أهذا لكيّ تفعلي بي أمورًا 32 00:01:35,133 --> 00:01:36,699 أمّ لكيّ تتحكميّ بقضيبي؟ 33 00:01:36,735 --> 00:01:38,334 لمَ لايكونُ كلاهُما؟ 34 00:01:38,370 --> 00:01:41,037 ريتشل),لو إعتقدتِ بأنني سأدعكِ تشاهدين) "حرب العروش" 35 00:01:41,072 --> 00:01:42,605 ،حينما تكونين متسلطةً عليّ جنسيًّا 36 00:01:42,641 --> 00:01:45,642 .فإنكِ محقّةٌ تمامًا 37 00:01:48,180 --> 00:01:51,281 جديًّا, مالذي يشعركِ بهذه الإيجابية؟ 38 00:01:51,316 --> 00:01:52,715 إنّه شعورٌ وكأن همّ إنزاح 39 00:01:52,751 --> 00:01:53,983 ...الآن بأن (لويس)لا 40 00:01:54,019 --> 00:01:55,652 يمقتني؟- .أجل- 41 00:01:55,687 --> 00:01:57,754 أوتعرفين ماسيكونُ شعورًا وكأنّ همًّا إنزاح أيضًا؟ 42 00:02:00,225 --> 00:02:02,258 .كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا- 43 00:02:02,294 --> 00:02:04,093 لا يتصلُ أحد على الهاتفِ الثابت .عدا والديّ 44 00:02:04,129 --> 00:02:05,762 ماذا لو كانَ متصلاً بالخطأ؟- .لاعليك- 45 00:02:05,797 --> 00:02:06,796 .(مايك) 46 00:02:06,832 --> 00:02:09,165 .حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ 47 00:02:09,201 --> 00:02:10,567 .مرحبًا 48 00:02:10,602 --> 00:02:12,569 .أجل , إنهُ هو 49 00:02:15,207 --> 00:02:17,774 u.أجل, يمكنني مقابلتكَ بالتأكيد 50 00:02:17,809 --> 00:02:21,044 أيُمكنني أنّ أسأل عمن...مرحبًا؟ 51 00:02:21,079 --> 00:02:22,111 من كان؟ 52 00:02:22,147 --> 00:02:23,580 .(الأستاذُ (جيرارد 53 00:02:23,615 --> 00:02:25,148 .يريدُ منيّ مُقابلته 54 00:02:25,183 --> 00:02:26,382 أقالَ عماذا؟ 55 00:02:26,418 --> 00:02:28,017 .كلّا, لقد أغلق السماعة 56 00:02:28,053 --> 00:02:29,619 متّى يريدُ مقابلتك؟ 57 00:02:29,654 --> 00:02:30,787 .الآن 58 00:02:33,191 --> 00:02:37,460 .(الأستاذُ(جيرارد- .شكرًا لمجيئك- 59 00:02:37,495 --> 00:02:39,395 .لم أكنُ لأزعجكَ لو كان غيرَ مُهمًا 60 00:02:39,431 --> 00:02:41,431 .لا عليك مالذي يُمكنني مساعدتُكَ به؟ 61 00:02:41,466 --> 00:02:43,199 .إنُه ليسَ أنا 62 00:02:43,235 --> 00:02:46,569 .عميلٌ سابق بالسكةِ الحديدية تواصلَ معيّ 63 00:02:46,605 --> 00:02:48,171 إنّهُ يدّعيّ أنه تمّ طردُه بسببِ أنه علِم 64 00:02:48,206 --> 00:02:50,006 .السببَ الحقيقي وراء التحطم 65 00:02:50,041 --> 00:02:52,909 وماكان السببُ الحقيقي؟ 66 00:02:52,944 --> 00:02:54,277 .لمْ يخبرني 67 00:02:54,312 --> 00:02:55,478 حسنٌ , مالذي أخبرك؟ 68 00:02:55,513 --> 00:02:57,714 مايكفيني لمعرفته سيكونُ غيرُ أخلاقيّ 69 00:02:57,749 --> 00:03:01,117 .لو شخصٌ لمْ يتحرّى بالأمر 70 00:03:01,152 --> 00:03:04,320 لكن لايُمكِنُكَ ذلك , لذلك .تريدُ منيّ أن أجعل (هارفي)يقومُ بذلك 71 00:03:04,356 --> 00:03:06,589 حسنٌ , لقد أقنعتهُ بأن يتحرّى قضيتي 72 00:03:06,625 --> 00:03:07,824 عندما لمْ يُرِد ذلك,أليسَ كذلك؟ 73 00:03:07,859 --> 00:03:10,193 .هذا أمرٌ مُختلف .إننا لانقبلُ بقضايّا مثل هذه 74 00:03:10,228 --> 00:03:13,229 ،ربما 75 00:03:13,265 --> 00:03:16,199 (لكنني أؤمنُ برجلٍ بوسعهِ إقناعُ (هارفي 76 00:03:16,234 --> 00:03:18,067 بأن يعينَ شخصًا لم يلتحقُ بكليةِ المحاماة 77 00:03:18,103 --> 00:03:20,937 .بوسعهِ أن يقنعه أن يقومَ بإستثناءٍ بهذا 78 00:03:22,908 --> 00:03:25,608 ماذا؟ 79 00:03:25,644 --> 00:03:27,477 .إنهُ لم يُخبرك بأنني أعلم 80 00:03:30,015 --> 00:03:31,247 .كلّا, لمْ يُخبرني 81 00:03:31,283 --> 00:03:33,583 .حسنٌ , إني أعلم 82 00:03:35,487 --> 00:03:39,389 لكن الذي أطلبُهُ منكَ وعلمي 83 00:03:39,424 --> 00:03:41,557 .ليسَ لهم علاقةٌ ببعضهما 84 00:03:44,329 --> 00:03:45,762 .أقدّر ذلك 85 00:03:45,797 --> 00:03:48,865 أيعني ذلك بأنكَ ستخبره بأن يقبلَ بالقضية؟ 86 00:03:48,900 --> 00:03:50,466 .لديّ فكرةً أفضل 87 00:03:56,007 --> 00:03:57,540 ألديك بعضَ الوقتِ للحديث؟ 88 00:03:57,575 --> 00:03:59,809 بالطبعِ مالذي تحتاجه؟ 89 00:03:59,844 --> 00:04:02,645 .أودُ منكِ من أن توقعي لطلب عطلتي 90 00:04:04,983 --> 00:04:06,716 ."باريس" 91 00:04:06,751 --> 00:04:08,318 ."لم أسمعك تتحدث عن "باريس" 92 00:04:08,353 --> 00:04:11,754 ،كلّا, لكنني سمعتكِ تتحدثين عنها 93 00:04:11,790 --> 00:04:13,756 .وذلك سببُ أخذي لكِ 94 00:04:14,960 --> 00:04:17,327 أتطلبُ منيّ أن أذهبَ"باريس"معك؟ 95 00:04:17,362 --> 00:04:18,594 .أعتقدُ بأنني قد فعلتُ ذلكَ للتوّ 96 00:04:18,630 --> 00:04:19,662 جيف), ليسَ لديّك أيّ عِلم) 97 00:04:19,698 --> 00:04:21,097 بما لديّ من أمورٍ الآن؟ 98 00:04:21,132 --> 00:04:22,265 بالواقع, لديّ علِم , كلّها 99 00:04:22,300 --> 00:04:24,600 .والذيّ (هارفي)وافق على أن يتكفل بها 100 00:04:24,636 --> 00:04:26,502 .لقد ذهبتَ لـ(هارفي)بهذا 101 00:04:26,538 --> 00:04:27,937 ،حسنٌ, لفضلتُ أن آتي إليكِ أولاً 102 00:04:27,973 --> 00:04:30,840 .لكن حينها لن تكوني مُتفاجأة 103 00:04:33,244 --> 00:04:34,811 .سأٌفِكر بالأمر 104 00:04:34,846 --> 00:04:36,913 خذي الوقت الذي تحتاجينه بالتفكير 105 00:04:36,948 --> 00:04:38,281 ،لكن بهذه الأثناء 106 00:04:38,316 --> 00:04:41,250 سأكونُ أفكر بشأنِ أيّ .شخصٍ آخر هنا بوسعي أخذه 107 00:04:41,286 --> 00:04:42,819 حقًا؟ 108 00:04:42,854 --> 00:04:44,988 .حسنٌ , إنّكِ واثقة إلى أبعدِ حدٍ بنقسك 109 00:04:45,023 --> 00:04:47,590 ألا تعتقدي بأنني لم أرى كيفَ تنظرُ إليّ (نورما)؟ 110 00:04:47,625 --> 00:04:49,492 .تناديني بالفحل الأسود 111 00:04:55,834 --> 00:04:57,633 .(نورما) 112 00:05:00,872 --> 00:05:01,871 .لقد أخذتُ قضيّة 113 00:05:01,906 --> 00:05:03,272 من أيّ نوع؟ 114 00:05:03,308 --> 00:05:04,574 مالذي يهم؟ 115 00:05:04,609 --> 00:05:06,476 لأنك لن تعلنها كذلك 116 00:05:06,511 --> 00:05:07,944 .لو لم يكن هنالكَ أمرٌ خاطئ 117 00:05:07,979 --> 00:05:10,947 .(إنها قضيّة أتت من الأستاذِ (جيرارد 118 00:05:10,982 --> 00:05:12,048 ماذا؟ 119 00:05:12,083 --> 00:05:13,316 رجلاً كان يعملُ بالسكةِ الحديدية 120 00:05:13,351 --> 00:05:15,351 يقول بأن السبب الحقيقيّ للتحطم .تمّ التكتم عنه 121 00:05:15,387 --> 00:05:16,652 فلتحوّله لشركةٍ 122 00:05:16,688 --> 00:05:18,421 .تقبلُ بقضايّا تشهير,لأننا لانقبل 123 00:05:18,456 --> 00:05:19,522 .أجل , إنيّ لن أقومَ بذلك 124 00:05:19,557 --> 00:05:21,057 فلا تقم لكن هنالك سبب 125 00:05:21,092 --> 00:05:23,393 ،لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا 126 00:05:23,428 --> 00:05:24,894 وهو لأن الشركة 127 00:05:24,929 --> 00:05:26,662 .لا تقدّر فنانوا الإبتزاز 128 00:05:26,698 --> 00:05:28,031 ولو لمْ يكن هذا إبتزاز؟ 129 00:05:28,066 --> 00:05:29,198 وكيفَ تعرفُ بأنهُ ليسَ كذلك؟ 130 00:05:29,234 --> 00:05:30,833 ...الذي أعرفهُ بأن أناسًا أبرياء قد ماتوا 131 00:05:30,869 --> 00:05:33,369 ...أمهات وأباء وأبناء وبنات 132 00:05:33,405 --> 00:05:35,738 ولو تكتّم أحدٌ عن سبب حدوثِ ذلك 133 00:05:35,774 --> 00:05:37,306 ،ويُمكنني إيقافه .حينها سأقوفه 134 00:05:37,342 --> 00:05:38,708 .ولقدَ أمرتكَ بألا تقومَ بذلك 135 00:05:38,743 --> 00:05:40,610 (حسنٌ , لكنكَ قُلتَ أيضًا بأن الأستاذَ (جيرارد 136 00:05:40,645 --> 00:05:42,445 .لا يعرفَ سرّي 137 00:05:43,815 --> 00:05:46,082 ،هارفي), أعرف) ،أعرف بأنهُ لن يقولَ لأحد 138 00:05:46,117 --> 00:05:48,284 لكن بيومٍ ما, شخصٌ ،ما سيكتشف وسيقومُ بذلك 139 00:05:48,319 --> 00:05:49,285 .وسينتهي أمري 140 00:05:49,320 --> 00:05:50,353 ...مايك), إنهُ لا) 141 00:05:50,388 --> 00:05:52,088 هارفي), عليّ) بأن أتحرّى بالأمرِ كلّه 142 00:05:52,123 --> 00:05:55,391 ،لكيّ يكونَ بوسعيّ مساعدةُ الناس 143 00:05:55,427 --> 00:05:57,126 ،ولا أعرفُ كم بقيّ لي 144 00:05:57,162 --> 00:06:01,330 ،لذا أرجوك 145 00:06:01,366 --> 00:06:04,367 .دعني أُحاول,وأساعدَ هؤلاءِ الناس 146 00:06:08,139 --> 00:06:09,705 إذن يُفضل بأن تتأكد 147 00:06:09,741 --> 00:06:12,742 .أنّ أمرَ المشهّر هذا ليسَ مليئًا بالهراء 148 00:06:17,242 --> 00:06:47,542 Colin Ford - OnlyMe 149 00:06:52,208 --> 00:06:53,607 .صباحُ الخير ياسيدتي 150 00:06:53,643 --> 00:06:55,910 ،إنيّ مسرورةٌ بأنكَ بدأت بالكلامِ الفرنسي 151 00:06:55,945 --> 00:06:57,578 .لأن ذلك ما أردتُ بأ، أحدثكَ بشأنه 152 00:06:57,613 --> 00:06:58,879 أعرف 153 00:06:58,915 --> 00:07:01,215 لم أعتقدُ بأن سأحظى بأن يطلب أحدًا إذني 154 00:07:01,250 --> 00:07:02,516 ."لكيّ يأخذَكِ لـ"باريس 155 00:07:02,552 --> 00:07:04,485 إنكَ تعرفُ حقّ المعرفة .أنّ (جيف)لم يفعل ذلك 156 00:07:06,289 --> 00:07:08,489 جيسكا), مالذي تريدين التحدث عنه؟) 157 00:07:08,524 --> 00:07:10,791 إنيّ أريدُ معرفة سبب .إخلائك لمواعيدي 158 00:07:10,826 --> 00:07:12,393 ،لأن (جيف)طلبَ منيّ ذلك 159 00:07:12,428 --> 00:07:14,261 .ولايُمكنني تذكر آخرَ مرة أخذتِ بها عطلة 160 00:07:14,297 --> 00:07:15,996 متّى آخرَ مرة حظيتَ بها أنت بعطلة؟ 161 00:07:16,032 --> 00:07:17,965 .إنيّ لستُ الشخص الذي بعلاقةٍ جديّة 162 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 لذا أنتَ تؤدي دور الخطّاب لي الآن؟ 163 00:07:19,435 --> 00:07:20,634 ،إنيّ لن أؤدي دور أيّ شيء 164 00:07:20,670 --> 00:07:22,203 وأنتِ الذي قلتِ بأنكِ كنتِ مضطرةً للأختيارِ 165 00:07:22,238 --> 00:07:25,239 .بين تعينهِ والإستمرارِ برؤيته 166 00:07:25,274 --> 00:07:26,574 .وبعدَ ذلك غيرتُ رأيي 167 00:07:26,609 --> 00:07:28,475 ولا أريدُ منكِ بأن تقعي بنفس الخطأ الذي .وقعتُ به 168 00:07:28,511 --> 00:07:32,012 عمَّ تتحدث؟ 169 00:07:32,048 --> 00:07:33,614 .(كان يُفترضُ عليّ بأن أحظى ببعضِ الوقتِ مع(سكوتي 170 00:07:33,649 --> 00:07:35,382 .علاقتُنا (جيف)وأنا ليست .(مثل علاقتكما أنتَ و(سكوتي 171 00:07:35,418 --> 00:07:36,850 .جيسكا),خذي عطلة) 172 00:07:36,886 --> 00:07:38,285 .أو لاتأخذي عطلة 173 00:07:38,321 --> 00:07:39,687 ،الرجل أتى إلى هنا 174 00:07:39,722 --> 00:07:42,022 ،طالبًا مني المساعدة بسببِ ،أنهُ أراد أن يسافرَ معكِ 175 00:07:42,158 --> 00:07:45,225 ولقد وافقت بسبب أنني .لا أريدُ أن أكون سبب عدم مقدرتِك 176 00:07:55,371 --> 00:07:58,839 (بيرسون سبكتر) كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟ 177 00:08:02,578 --> 00:08:05,813 (بيرسون سبكتر) كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟ 178 00:08:10,686 --> 00:08:13,020 لويس),ألديكَ دقيقة للحديث؟)- .كلّا- 179 00:08:13,055 --> 00:08:15,889 .حسنٌ مالذي تفعله؟ 180 00:08:15,925 --> 00:08:18,158 (بيرسون سبكتر) كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟ 181 00:08:18,194 --> 00:08:20,527 (بيرسون سبكتر) كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟ 182 00:08:20,563 --> 00:08:22,029 ...أتسمعين 183 00:08:22,064 --> 00:08:23,597 (بيرسون سبكتر) كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟ 184 00:08:23,633 --> 00:08:27,701 مرحبًا؟ ..(بيرسون سبكتر) 185 00:08:27,737 --> 00:08:29,236 أتسمعين ذلك؟ 186 00:08:29,272 --> 00:08:30,971 أين آل(ليت)؟ 187 00:08:31,007 --> 00:08:32,806 .كلّ مكالمةٍ كصفعةٍ على الوجه 188 00:08:32,842 --> 00:08:35,042 ،لويس),إنها ممارسة قياسية لشركةِ المحاماة) 189 00:08:35,077 --> 00:08:36,310 .بأن يقصروا اسم الشركة عالهاتف 190 00:08:36,345 --> 00:08:38,279 لذا قلّة الإحترام الوقحة صارت ممارسةً قياسيّة الآن؟ 191 00:08:38,314 --> 00:08:39,813 .إنها ليسَ قلة إحترام ...إنّما 192 00:08:39,849 --> 00:08:41,882 أتقصدين بقولكِ أن أباكِ لا 193 00:08:41,917 --> 00:08:42,950 ،يضعُ اسماءَ شركائه بالرّد على الهاتف 194 00:08:42,985 --> 00:08:44,685 راند),(كالدور),(زين)"؟)" 195 00:08:44,720 --> 00:08:46,053 ،بالواقع, كلّا, لم يضعهم 196 00:08:46,088 --> 00:08:49,556 .وأعتقدُ بأنكِ توافقني بأن الناس يحترمونَ والدي 197 00:08:49,592 --> 00:08:50,824 إلّا لو أردتَ بأن تعيدَ قولك 198 00:08:50,860 --> 00:08:52,059 .بأنهُ محامٍ ظليل 199 00:08:52,094 --> 00:08:53,961 (بربكِ يا(ريتشل .هذا كانَ عندما كنتُ غاضبةً منك 200 00:08:53,996 --> 00:08:58,132 والذي يذكرني بالواقع عن سبب .مجيءِ والتحدث إليك 201 00:08:59,368 --> 00:09:02,336 .(إني أريدُ بأن أشكرك على مسامحةِ (مايك 202 00:09:02,371 --> 00:09:05,873 .إنُه..إنهُ يعني الكثير لي 203 00:09:05,908 --> 00:09:07,574 الآن, أيمكنكَ بأن تتوقف عن الهوس بالهاتف 204 00:09:07,610 --> 00:09:10,044 لمدةِ كافية لكيلا تسمع ذلك؟ 205 00:09:10,079 --> 00:09:11,278 (إني مُتأسفٌ يا(ريتشل 206 00:09:11,314 --> 00:09:12,680 ،لكن لا أقدر 207 00:09:12,715 --> 00:09:14,581 والآن عليّ بأن أذهب لأقطع تلك ...موظفةِ الإستقبال تقطيعًا 208 00:09:14,617 --> 00:09:17,618 .لويس),لو كان إحدى تصرفاتك الأولى كشريك) 209 00:09:17,653 --> 00:09:20,421 ،هو بأن تقطع موظفةَ الإستقبال تقطيعًا 210 00:09:20,456 --> 00:09:22,690 .ستندم على ذلك لباقي حياتك 211 00:09:22,725 --> 00:09:24,558 .أرح بالك 212 00:09:24,593 --> 00:09:25,859 .أرح بالك 213 00:09:25,895 --> 00:09:29,129 .ستسير الأمور لمسارِها الصحيح 214 00:09:29,165 --> 00:09:31,131 أوتعلمي يا(ريتشل)؟ .إنكِ مُحقة 215 00:09:31,167 --> 00:09:35,169 وبالمناسبة ,إني مسرور .بأننا أصدقاءٌ مُجددًا 216 00:09:45,381 --> 00:09:47,381 ...(بيرسون سبكتر) 217 00:09:50,619 --> 00:09:53,887 هارفي), مالذي لديك بالساعةِ) الثالثةِ والنصف ظهر اليوم؟ 218 00:09:53,923 --> 00:09:55,255 لماذا؟ 219 00:09:55,291 --> 00:09:57,524 لديّ بعض الأخبارِ السارّة,ولا أريدُ .منكَ بأن تبالِغ بردةِ الفعل 220 00:09:57,560 --> 00:09:58,525 ماهي؟ 221 00:09:58,561 --> 00:10:01,962 .جيفري بيندر)يريدُ بأن يُقابلك) 222 00:10:01,997 --> 00:10:03,530 ،لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر 223 00:10:03,566 --> 00:10:06,533 .ويريدُ مننا أن نتركها 224 00:10:06,569 --> 00:10:09,803 .(إسترخي, سأتولّى أمرَ (جيف بيندر 225 00:10:09,839 --> 00:10:10,938 ،تمهلَ للحظة إنكَ لن تُحاول 226 00:10:10,973 --> 00:10:12,740 (أن تنهي أمرَ قضيةِ (مايك 227 00:10:12,775 --> 00:10:14,108 قبل أن يبدأ بها حتّى؟- مالمغزى؟- 228 00:10:14,143 --> 00:10:16,610 إنكَ ستزعجينني حتّى لا أقومَ .بذلك على كلٍّ 229 00:10:19,415 --> 00:10:21,248 .لا يُمكنني تصديقُ ذلك 230 00:10:21,283 --> 00:10:23,684 .إنّ ليسَ لديّكِ ماتقولينه 231 00:10:23,719 --> 00:10:25,919 ماتاريخُ اليوم؟ .أريدُ بأن أكتبه 232 00:10:25,955 --> 00:10:27,721 أوتعلم؟ 233 00:10:27,757 --> 00:10:29,223 ،إنُه السابع من شهر قبِّل مُؤخرتي 234 00:10:29,358 --> 00:10:32,459 .وغدًا الثامن من رتب مواعيدك بنفسك 235 00:10:32,495 --> 00:10:33,794 أهذا تقويم المايا؟ 236 00:10:33,829 --> 00:10:35,863 ،كلّا .(بل هو تقويمُ (دونا 237 00:10:35,898 --> 00:10:38,665 ،لقد تغلبتُ عليكِ .لعلِمكِ, لقد تغلبت عليكِ 238 00:10:41,704 --> 00:10:44,037 .حسنٌ , حدثني عنه مُجددًا 239 00:10:44,073 --> 00:10:46,140 .إنهُ بسيط 240 00:10:46,175 --> 00:10:49,443 ،هنالكَ محاور بالعجلات بكلِّ السيارات التي بكلّ القطارات 241 00:10:49,478 --> 00:10:52,446 .وهنالكَ محاور بها جهاز إستشعار لتأكد بأنها لن تُحمى 242 00:10:52,481 --> 00:10:53,914 لذا تقصدُ بقولك أن القطار تحطم 243 00:10:53,949 --> 00:10:55,249 .بسبب الحرارة التي بأجهزة الإستشعار فَشِلت 244 00:10:55,284 --> 00:10:57,684 إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز 245 00:10:57,720 --> 00:11:00,220 ،على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب 246 00:11:00,256 --> 00:11:01,622 .ولقد علِموا بشأنِها 247 00:11:01,657 --> 00:11:03,223 فلمَ لمْ تقل مالديكَ من قبل؟ 248 00:11:03,259 --> 00:11:05,592 أتعني قبل أن يطردونني بسبب أنني قُلت مالديّ بالأمر؟ 249 00:11:05,628 --> 00:11:07,127 .والذي يجلبني للسؤال التالي 250 00:11:07,163 --> 00:11:09,630 .لقد كانت لديكَ خمسةُ وظائف بالأعوامِ الستةِ الماضية 251 00:11:09,665 --> 00:11:10,631 إلى ماتُلَمِح؟ 252 00:11:10,666 --> 00:11:12,833 .أريدُ معرفة السبب 253 00:11:12,868 --> 00:11:14,034 .إني أتنقل 254 00:11:14,069 --> 00:11:15,402 .إنهُ أمرُ شائع بالعمل 255 00:11:15,438 --> 00:11:17,905 تتنقل أمّ تستمر بالفشل؟ 256 00:11:17,940 --> 00:11:20,207 ،لقد تمّ طردي على التشهير 257 00:11:20,242 --> 00:11:21,675 .ليسَ بسببِ الفشل بالوظيفة 258 00:11:21,710 --> 00:11:23,644 .هذا ليسَ بقولِ مراجعات أعمالك الماضية 259 00:11:23,679 --> 00:11:25,479 .لا أهتمُ بما قيل 260 00:11:25,514 --> 00:11:27,581 ،إنهم يستخدمون ذلك العذر لفصلي 261 00:11:27,616 --> 00:11:30,150 ومراجعيني قبل أن أقل مالديّ 262 00:11:30,186 --> 00:11:31,852 .كنتُ ناجحًا بسهولة بالنسبةِ لهم 263 00:11:31,887 --> 00:11:32,953 .إني عاملٌ صلب 264 00:11:32,988 --> 00:11:34,321 كيفَ بإعتقادِك حصلتُ على هذه؟ 265 00:11:34,356 --> 00:11:36,123 .إنيّ أعرفُ بأن مراجعينكَ ممتازين 266 00:11:36,158 --> 00:11:38,125 الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء 267 00:11:38,160 --> 00:11:40,294 ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا 268 00:11:40,329 --> 00:11:42,663 ،بأيّ وسيلةٍ كانت ،وعندما يقومونَ بذلك 269 00:11:42,698 --> 00:11:44,198 .لن يكونَ بشأنِ أجهزة الحرارة 270 00:11:44,233 --> 00:11:45,732 .سوفَ يكونُ بشأنك 271 00:11:45,768 --> 00:11:48,702 .أجل , لا أهتم لو كنتُ أسوءَ رجلٍ بالعالم 272 00:11:48,737 --> 00:11:51,171 إني لستُ الشابَ الوحيد بتلك الشركة 273 00:11:51,207 --> 00:11:53,340 .الذي يعرفُ بأن الأجهزة الإستشعارية كانت ذات عيوب 274 00:11:55,444 --> 00:11:57,344 عمَّ تتحدث؟ 275 00:11:57,379 --> 00:11:59,112 مالذي تعنيه بأن هنالك تقرير؟ 276 00:11:59,148 --> 00:12:02,282 تمّ كتابتهُ بعد التحطم الذي أظهرَ بأن جزء المحقق 277 00:12:02,318 --> 00:12:04,718 ،كان السبب الحقيقي .ليسَ الهندسة الخاطِئة 278 00:12:04,753 --> 00:12:05,886 .بقول المُشهّر 279 00:12:05,921 --> 00:12:08,789 .بقولِ هذه 280 00:12:08,824 --> 00:12:10,390 هذه مُذكرة لطلب التقرير 281 00:12:10,426 --> 00:12:13,193 وبريدٌ إلكترونٌ يؤكد وجوده 282 00:12:13,229 --> 00:12:14,528 .لقد تمكننا منهم 283 00:12:14,563 --> 00:12:16,196 .أجل- .ضبط إجتماع- 284 00:12:16,232 --> 00:12:18,265 ،دعهم يتولّوا الحديث وبعدها أنهي الأمر 285 00:12:18,300 --> 00:12:19,600 وإهجم عليهم بالتسوية 286 00:12:19,635 --> 00:12:20,601 .قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم 287 00:12:20,636 --> 00:12:22,202 (أقدّر النصيحة يا(هارفي 288 00:12:22,238 --> 00:12:24,204 ،لكنني إنني سأذهب بكلّ مالديّ 289 00:12:24,240 --> 00:12:25,906 .وسأخرج كالساحق 290 00:12:25,941 --> 00:12:27,774 حسنٌ ,أيها الثرثار كم ستطلب؟ 291 00:12:27,810 --> 00:12:29,543 .أربعون مليون 292 00:12:29,578 --> 00:12:30,878 أأنتَ تمزحُ معي؟ 293 00:12:30,913 --> 00:12:33,313 .سيدفعون أضعافَ ذلك حتّى دونَ المحاولة 294 00:12:33,349 --> 00:12:34,681 ليسَ عندما أخبره بأن عليهم أن يعترفوا 295 00:12:34,717 --> 00:12:35,983 .بما فعلوه 296 00:12:36,018 --> 00:12:37,784 أأنتَ مجنون ؟- .كلّا- 297 00:12:37,820 --> 00:12:39,219 ،إننا لن نختم هذه التسوية 298 00:12:39,255 --> 00:12:41,655 .وقبل أن تقولَ كلمةً اخرى هذه قضيتي 299 00:12:41,690 --> 00:12:42,890 .لا يهمني من قضيته 300 00:12:42,925 --> 00:12:44,658 .إنهُم لن يعترفوا أبدًا بما فعلوه 301 00:12:44,693 --> 00:12:46,326 .إختر رقمًا عاليًا ودعهم يوقعون عليه 302 00:12:46,362 --> 00:12:48,595 هارفي), لقد أخبرتني بأن أثبت) .أن هذا ليس إبتزاز 303 00:12:48,631 --> 00:12:50,931 والآن تريدُ مني أن أخذ المال لكي أتكتم عن الأمور؟ 304 00:12:50,966 --> 00:12:52,699 أوتعلم ماهذا ؟ !إنهُ إبتزاز 305 00:12:52,735 --> 00:12:55,402 .الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل 306 00:12:55,437 --> 00:12:56,703 .هذه كيف الأمور تسير 307 00:12:56,739 --> 00:12:58,205 ،ناهيك عن لو ساوينا بهدوء 308 00:12:58,240 --> 00:13:00,374 لن نكونَ مُضطرين على القلق بشأن .إفزاع عُملاؤنا 309 00:13:00,409 --> 00:13:02,075 .ذلك سبب أنها طريقة سير الأمور 310 00:13:02,111 --> 00:13:04,177 !هارفي)هنالكَ أناسٌ ماتوا بذلك التحطم) 311 00:13:04,213 --> 00:13:06,813 ،وإنهم لن يعودوا .مهما تعترف السكة الحديدية بمافعلت 312 00:13:06,849 --> 00:13:08,782 .يالكَ من قاسي بلا قلبٍ وغد 313 00:13:08,817 --> 00:13:10,584 ،وإن هذا ليسَ بشأنِ والديك 314 00:13:10,619 --> 00:13:12,553 ،لذا إفعل ماتشاء بهم 315 00:13:12,588 --> 00:13:14,488 ،لكن عندما يرفضون الإعتراف بما فعلوا 316 00:13:14,523 --> 00:13:17,257 .إنكَ لن تذهب إلى المحكمة 317 00:13:20,963 --> 00:13:22,963 .ابقى بعيدًا عن قضيتي 318 00:13:35,268 --> 00:13:37,301 .إنيّ أشمّ رائحةً زكيّة 319 00:13:37,336 --> 00:13:41,572 إني أعدّ لنا العشاء, لكن .لن يكونَ جاهزًا لفترة 320 00:13:41,607 --> 00:13:43,274 جيّد, هذا يعني بأن لدينا الوقت 321 00:13:43,309 --> 00:13:45,810 .لكيّ نتحرّى أمر إقتراحاتِ لمسارِ الرحلة 322 00:13:45,845 --> 00:13:48,045 .لا أذكرُ بأنني وافقت 323 00:13:48,080 --> 00:13:50,281 لقد إعتقدتُ بأن سنبدأ 324 00:13:50,316 --> 00:13:53,017 ."بجولةٍ خاصة لـ"رودان 325 00:13:53,052 --> 00:13:54,451 ."الـ"رودان 326 00:13:54,487 --> 00:13:58,088 يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ .حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات 327 00:13:58,124 --> 00:13:59,890 إذن يسرّني جدًا بأنني رتبت لنا بأن نحظى بنزهة 328 00:13:59,926 --> 00:14:01,325 ،حينما نحنُ هنالك 329 00:14:01,360 --> 00:14:02,393 ،وخلالَ تلكَ النُزهة 330 00:14:02,428 --> 00:14:05,830 ،يمكننا أن نستغرق بذكريّات ،الإسبوعِ الذي قبله 331 00:14:05,865 --> 00:14:08,699 حيثُ بذلك الإسبوع رقصنا بالليل .بالحيّ اللاتيني 332 00:14:08,734 --> 00:14:10,134 حقًا؟ 333 00:14:10,169 --> 00:14:12,937 أو نتحدث عن كيفَ ننهي الرحلة 334 00:14:12,972 --> 00:14:15,439 ،"بوداي "لوار 335 00:14:15,474 --> 00:14:19,610 ."حيثُ نسكبُ النبيذ بجانبِ نهرِ"السين 336 00:14:23,316 --> 00:14:26,183 .جيف),إن هذه الرحلة مثاليّة) كيفَ عرفت؟ 337 00:14:26,219 --> 00:14:29,453 إني أعرفُ بأنكِ لطالما .أحببتِ "باريس",لذا بدأتُ هنالك 338 00:14:30,590 --> 00:14:32,623 .وبعدَ ذلك إتصلتُ على أُختِك 339 00:14:32,658 --> 00:14:34,024 لقد فعلتَ ذلك لأجلي؟ 340 00:14:34,060 --> 00:14:35,926 .أجل 341 00:14:35,962 --> 00:14:39,296 لذا مارأيكِ؟ 342 00:14:41,234 --> 00:14:43,434 ،رأيي 343 00:14:43,469 --> 00:14:47,338 ،لو عرِفتَ ماكنتُ أطبخ 344 00:14:47,373 --> 00:14:49,206 .ستكونُ عارفًا لإجابتي مسبقًا 345 00:14:54,247 --> 00:14:57,414 .يبدو فرنسيًّا- .أجل- 346 00:14:57,450 --> 00:14:59,250 لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم 347 00:14:59,285 --> 00:15:01,318 أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟ 348 00:15:01,354 --> 00:15:02,786 .أجل 349 00:15:02,822 --> 00:15:05,155 ألستَ مسرورًا بأنني كذلك؟ 350 00:15:05,191 --> 00:15:07,324 .(بلى , يا(جيسكا 351 00:15:08,628 --> 00:15:10,461 .بلى, إنني سعيد 352 00:15:23,276 --> 00:15:24,441 دونا), مالذي تفعلينهُ هنا؟) 353 00:15:24,477 --> 00:15:27,211 .إني هنا لأنني لمْ يعد بإمكاني تحمّل الأمر 354 00:15:27,246 --> 00:15:28,545 ماذا؟ 355 00:15:28,581 --> 00:15:31,715 إنّ هذا المكان ليسَ به حيّاة, .ولمْ يعد بإمكاني تحمّلُ ذلك 356 00:15:31,751 --> 00:15:33,284 وذلك سيضيفُ حياةً به؟ 357 00:15:33,319 --> 00:15:34,618 ،لو أعطيتُكَ شيئًا مُحتاجٌ للغاية 358 00:15:34,654 --> 00:15:36,720 ،سيرهبكَ ذلك .وستدعهُ يموت 359 00:15:36,756 --> 00:15:39,556 أتتوقعينَ مني أن أصدق بأن ذلك سبب مجيئكِ إلى هنا؟ 360 00:15:39,592 --> 00:15:40,958 .طبعًا لا 361 00:15:40,993 --> 00:15:42,092 إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما 362 00:15:42,128 --> 00:15:43,761 ،ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة 363 00:15:43,796 --> 00:15:45,029 .(وهو تخريب إجتماعِ (مايك 364 00:15:45,064 --> 00:15:47,164 دونا), لايُمكنني بأن أدعهُ) .يخاطر بعملِنا الآخر 365 00:15:47,199 --> 00:15:48,866 ،لقد كان عميلاً واحدًا .ولقد تكفلت وتكتمتَ بالأمر 366 00:15:48,901 --> 00:15:50,234 ،ولو حوّل ذلك للمحاكمة 367 00:15:50,269 --> 00:15:51,335 .سيكونُ كلّ عميل 368 00:15:51,370 --> 00:15:52,836 .إنكَ لاتعرفُ ذلك- .بلى- 369 00:15:52,872 --> 00:15:54,872 .فلتثقُ به لكيّ يتقبل ذلك بنفسه 370 00:15:54,907 --> 00:15:56,173 ...(دونا) 371 00:15:56,208 --> 00:15:58,275 هارفي), متّى ستدعهُ يكون) رجلًا يتولّى أمرهُ بنفسه؟ 372 00:15:58,311 --> 00:16:00,444 رجلاً يتولّى أمرهُ بنفسه؟ .إنهُ فاقد السيطرة 373 00:16:00,479 --> 00:16:02,513 .إنهُ يطابق هؤلاءِ الناس مع والديه 374 00:16:02,548 --> 00:16:03,914 وإنكَ فاقدٌ السيطرة بسبب أنهُ لايُمكنك 375 00:16:03,950 --> 00:16:05,249 .بأن تفصل نفسكَ عنه 376 00:16:05,284 --> 00:16:06,684 .حسنٌ , عليكِ تبقي بعيدة عن الأمر 377 00:16:06,719 --> 00:16:08,886 وسأكونُ كذلك, لكنكَ قُلت بأنك إقترفتَ خطًأ 378 00:16:08,921 --> 00:16:11,889 .(بعدمِ وثوقِك بـ(مايك)بصناعاتِ (قيلس 379 00:16:11,924 --> 00:16:14,925 ،إني أخبرك .لا تقع بالخطأ مُجددًا 380 00:16:28,040 --> 00:16:30,441 (بيرسون سبكتر) كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟ 381 00:16:51,230 --> 00:16:53,197 .(راند)و(كالدور)و(زين) 382 00:16:53,232 --> 00:16:55,232 !أيتها اللعينة 383 00:16:57,269 --> 00:16:59,970 .مرحبًا, أيتها الكاذِبة 384 00:17:00,006 --> 00:17:02,072 عفوًا؟- .(راند)و(كالدور)و(زين)- 385 00:17:02,108 --> 00:17:03,507 أوتعرفي ماهذا؟ 386 00:17:03,542 --> 00:17:06,143 ،هذا كيفَ يجيبون على الهاتفِ بشركةِ .(راند كالدور زين) 387 00:17:06,178 --> 00:17:07,911 .لويس),إنيّ مُتأسفة)- .وفرّي أعذاركِ- 388 00:17:07,947 --> 00:17:09,246 أتعرفين موظفةَ الإستقبال التي بالطاولة الأمامية؟ 389 00:17:09,281 --> 00:17:10,914 .(أجل, إنّ اسمها(إيليس 390 00:17:10,950 --> 00:17:13,050 جيّد, يمكنكِ إستخدامُ اسمها .عندما تفصلينها 391 00:17:13,085 --> 00:17:15,085 ،ليسَ لديّ السلطة لفصلِ الناس 392 00:17:15,121 --> 00:17:16,754 .لكنني قد تحدثتُ إليها 393 00:17:16,789 --> 00:17:17,855 حقًا؟- .أجل- 394 00:17:17,890 --> 00:17:18,856 .لكيّ تعديها للصواب .ذلك جيّد 395 00:17:18,891 --> 00:17:19,923 .كلّا, ليسَ بجيّد 396 00:17:19,959 --> 00:17:21,291 .لقد أتت لرؤيتي 397 00:17:21,327 --> 00:17:24,128 .لقد قالت بأنكَ كنتَ تُضايقها 398 00:17:24,163 --> 00:17:25,596 مالذي حدث؟ 399 00:17:25,631 --> 00:17:28,732 لقد قالت بأنكَ اتصلت وأغلقت السماعة .عليها أكثر من خمسينَ مرة 400 00:17:28,768 --> 00:17:29,867 ماذا؟ كيفَ عرفت أن الفاعلَ أنا حتّى؟ 401 00:17:29,902 --> 00:17:31,368 .لأنكَ إتصلتَ من مكتبِك 402 00:17:31,404 --> 00:17:33,203 حسنٌ , لم تكن مُضايقة .بسبب أنها لم تكن جنسية 403 00:17:33,239 --> 00:17:35,773 حسنٌ, لقد قالت أيضًا تنظرُ إليها نظرةً شهوانية 404 00:17:35,808 --> 00:17:36,840 .عندما تدخلُ المصعد 405 00:17:36,876 --> 00:17:38,042 !لم أكن أنظر إليها نظرةً شهوانية 406 00:17:38,077 --> 00:17:39,476 لقد كنتُ غاضبًا بطريقةِ .إجابتِها على الهاتف 407 00:17:39,512 --> 00:17:40,677 .لويس),لايهم سبب فعلك) 408 00:17:40,713 --> 00:17:42,212 .لقد شعرتُ بإنتهاك 409 00:17:42,248 --> 00:17:44,415 حسنٌ , أوتعلمي,أخبريها أن ،الأمرَ ليسَ هكذا 410 00:17:44,450 --> 00:17:47,918 .وبعدَ ذلك إطرديها من هذه الشركة 411 00:17:47,953 --> 00:17:51,822 لويس),أهذا نوعُ الشريك الذي تريده؟) 412 00:17:51,857 --> 00:17:53,424 كلّا, أريدُ بأن أكون نوعَ الشريك 413 00:17:53,459 --> 00:17:55,392 .الذي يُقالُ اسمه على الهاتِفِ اللعين 414 00:17:55,428 --> 00:17:57,227 حسنٌ ,إذن,لكيّ تفصلها 415 00:17:57,263 --> 00:17:58,695 ،دونَ أن يتمّ رفع قضيةٍ ضدك لمضايقتها 416 00:17:58,731 --> 00:18:00,197 ،عليكَ بأن تفصل طاقم الدعمِ كلّه 417 00:18:00,232 --> 00:18:04,468 وأنتَ وأنا كلانا نعرف .بأن هذا لن يحدث 418 00:18:04,503 --> 00:18:06,837 .إننا لن نفصل طاقمَ دعمنا 419 00:18:06,872 --> 00:18:08,705 ،حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك .بكونكِ الاسم الأول 420 00:18:08,741 --> 00:18:09,706 ...عمّ تتحدث 421 00:18:09,742 --> 00:18:11,542 .جيسكا), إني أتحدثُ عن الإحترام) 422 00:18:11,577 --> 00:18:15,245 ،إ ح ت ر ا م .إكتشفي ماتعنيه هذه الكلمة لي 423 00:18:15,281 --> 00:18:16,547 لكن أظن سأعثر على طريقتي 424 00:18:16,582 --> 00:18:18,816 .لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها 425 00:18:18,851 --> 00:18:20,784 .أعرفُ بأنني سأندم على سؤالي هذا 426 00:18:20,820 --> 00:18:24,421 .لويس),أخبرني تحديدًا عمّ تتحدثُ عنه) 427 00:18:27,860 --> 00:18:29,726 ،"إنهُم يجيبون على الهواتف بـ"بيرسون سبكتر 428 00:18:29,762 --> 00:18:31,462 ."ليسَ بـ"بيرسون سبكتر ليت 429 00:18:31,497 --> 00:18:32,696 ...(لويس) 430 00:18:32,731 --> 00:18:34,498 ألا تصدقينني ؟ .تفقدي ذلك بنفسك 431 00:18:34,533 --> 00:18:35,866 .إني لن أضايق طاقمَ دعمِنا 432 00:18:35,901 --> 00:18:37,201 ،إنها ليست مُضايقة !اللعنة 433 00:18:37,236 --> 00:18:38,569 !(لويس) 434 00:18:38,604 --> 00:18:40,938 جيسكا), كأنهم تمّ توجيههم بدقة) 435 00:18:40,973 --> 00:18:42,239 .ألا يذكروا اسمي 436 00:18:42,374 --> 00:18:43,507 .الآن إنكَ تكونُ مرتابًا فحسب 437 00:18:43,542 --> 00:18:45,109 .إني لستُ مرتاب .إنهُم موجهون تمامًا لذلك 438 00:18:45,144 --> 00:18:47,211 ،إني أؤكدُ لكِ .بأن هنالكَ شخصًا دفع لهم لفعلِ ذلك 439 00:18:47,246 --> 00:18:49,346 ،لويس), ذلك أمرٌ جنونيّ) 440 00:18:49,381 --> 00:18:51,482 ،لكن لو أردتَ منهم أن يقولوا اسمك 441 00:18:51,517 --> 00:18:53,484 .سأدعهم يقولونه 442 00:19:00,893 --> 00:19:03,060 جيسكا), مالذي يُمكنني فعلهُ لأجلكِ؟) 443 00:19:03,095 --> 00:19:05,496 يمكنكَ بأن تفسرّ لي سبب دفعك لطاقم موظفين الإستقبال 444 00:19:05,531 --> 00:19:07,998 لكيلا يقولوا اسم (لويس)عندما .يجيبوا على الهاتف 445 00:19:08,033 --> 00:19:10,033 من قالَ بأنني فعلتُ ذلك؟- .هم- 446 00:19:10,069 --> 00:19:11,802 اللعنة 447 00:19:11,837 --> 00:19:13,370 (لقد دفعتُ لهم مالاً طائلاً لكيّ يمنعوا (لويس 448 00:19:13,405 --> 00:19:14,605 .من إكتشافِ ذلك لشهر على الأقل 449 00:19:14,640 --> 00:19:15,873 .لمْ يكتشف ذلك 450 00:19:15,908 --> 00:19:17,875 لمْ يكن هو من جعلهم يتحطموا ويقولوا ذلك .لقد كان أنا 451 00:19:17,910 --> 00:19:19,743 .يظل , بأنني أطلبُ إعادة المال 452 00:19:19,778 --> 00:19:22,379 .جيف), إنيّ جادّةٌ بشأنِ هذا) 453 00:19:24,250 --> 00:19:26,917 أعرفُ بأنكَ غاضبٌ بشأنِ طريقةِ ،حصوله على الاسم بالباب 454 00:19:26,952 --> 00:19:29,419 .لكنني أحتاجُ منكَ بأن تصلحَ ذات البين 455 00:19:29,455 --> 00:19:31,388 .حسنٌ لن أفعل ذلك مالمانع؟- 456 00:19:31,423 --> 00:19:33,490 ،بسببِ كلّ مرةٍ أرى وجهه وجه الفأر 457 00:19:33,526 --> 00:19:34,892 ،أفكرّ بشأنِ ابتزازه لك 458 00:19:34,927 --> 00:19:36,126 ويجعلني ذلك أودُ بأن أذهب إليه 459 00:19:36,162 --> 00:19:37,494 ،وأن أقطع يدهُ من جسده 460 00:19:37,530 --> 00:19:40,898 ومزحة الهاتف تلك كان طريقتي 461 00:19:40,933 --> 00:19:44,067 .لمنعي نفسي من شيءٍ هكذا 462 00:19:44,103 --> 00:19:45,536 ،أتفهمُ ذلك 463 00:19:45,571 --> 00:19:47,738 ،وإني أقدّر لك ذلك 464 00:19:47,773 --> 00:19:50,207 .لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله 465 00:19:50,242 --> 00:19:52,242 .إني أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجلي 466 00:20:00,653 --> 00:20:02,853 .(السيّدُ(روس 467 00:20:02,888 --> 00:20:04,421 كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك هو بأنني أعتقد 468 00:20:04,456 --> 00:20:06,623 .بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة 469 00:20:06,659 --> 00:20:08,692 ،ولو لم تسلمي ذلك التقرير الذي نطلبه 470 00:20:08,727 --> 00:20:10,394 .ستكونَ لديك مسيرةُ عمل بالسجن 471 00:20:10,429 --> 00:20:11,828 .إنكَ لستَ هنا لأجلِ ذلك التقرير 472 00:20:11,864 --> 00:20:14,164 إنكَ هنا لكيّ تأخذ أموالاً طائلةً .من عميلي بشكل إجباريّ 473 00:20:14,200 --> 00:20:15,566 يؤسفني بأن أكونَ الشخصُ الذي ،يخبركِ بهذا 474 00:20:15,601 --> 00:20:18,435 لكن إن الأموال الطائلة لن .تخرجكم من هذه المشكلة 475 00:20:18,470 --> 00:20:19,937 أهذه حقيقة؟- ،طبعًا- 476 00:20:19,972 --> 00:20:21,305 لأن كلانا نعلم بأن ذلك التقرير 477 00:20:21,340 --> 00:20:23,707 ،يقال بأنكم المسؤولون على الحادثة 478 00:20:23,742 --> 00:20:25,842 .ولن ننهي أيّ شيء .دون إعترافِكم بذلك 479 00:20:25,878 --> 00:20:28,879 .وإننا لن نعترفَ بشيءٍ لم نقم به 480 00:20:30,449 --> 00:20:31,615 ماهذا بحقِّ الجحيم؟ 481 00:20:31,650 --> 00:20:32,916 .حسنٌ , لقد أردت التقرير 482 00:20:32,952 --> 00:20:34,551 .ها هو 483 00:20:34,587 --> 00:20:36,420 .إن عميلكَ لم يكذب بشأنِ وجودِه 484 00:20:36,455 --> 00:20:38,355 .لكنهُ كان يكذبُ بشأن كلّ أمر آخر 485 00:20:38,390 --> 00:20:40,357 ،إننا نقوم بفحوصاتٍ متكررة على أجهزةِ الحرارة 486 00:20:40,392 --> 00:20:42,125 .وهذا يضمنُ كلّ الأجهزة 487 00:20:44,163 --> 00:20:45,162 .هذا مليءٌ بالهراء 488 00:20:45,197 --> 00:20:46,263 الشيء الوحيدُ هو المليءُ الهراء 489 00:20:46,298 --> 00:20:47,831 .(هو (جو هندرسون 490 00:20:47,866 --> 00:20:49,433 .إنهُ لايهتم بشأنِ الحادث 491 00:20:49,468 --> 00:20:51,134 ،كلّ ما يحاولهُ هو إبتزازنا 492 00:20:49,340 --> 00:20:53,710 كلّ ما يحاول فعله هو ابتزازنا كما فعل تماماً في آخر 4 وظائف له 493 00:20:57,147 --> 00:20:58,481 ماهذا ؟ 494 00:20:58,515 --> 00:21:01,017 قضاياه الأربع الآخيرة 495 00:21:01,051 --> 00:21:04,120 أتعتقد بأنّنا لن نستطيع إيجادها فقط لأنّها كانت سرية ؟ 496 00:21:04,154 --> 00:21:08,320 سيد (روس) موّكلك كان يعمل على ورقة التشهير منذ سنوات 497 00:21:08,358 --> 00:21:09,792 لم يكسب أيّ قضية من قبل 498 00:21:09,827 --> 00:21:11,694 ولن يكسب قضية اليوم 499 00:21:22,472 --> 00:21:28,370 يابن العاهرة ، حاولت التشهير بكلّ الدوائر التي عملت بها ، والآن هم يعلمون بشأن ذلك 500 00:21:28,410 --> 00:21:30,845 اخفض صوتك 501 00:21:30,879 --> 00:21:33,880 أنت ، كلاّ .. سأخفض صوتي حينما تتوّقف عن الكذب عليّ 502 00:21:33,915 --> 00:21:36,217 تلك الدعاوى من المفترض أن تكون سريّة .. 503 00:21:36,252 --> 00:21:37,952 لايهمّني ذلك 504 00:21:37,986 --> 00:21:40,888 فقد وجدوها، وكان عليك أن تخبرني بشأنها 505 00:21:40,922 --> 00:21:42,823 ومالذي كنت ستفعله حينها ؟ 506 00:21:42,858 --> 00:21:44,159 سأقول لك الكلام نفسه 507 00:21:44,193 --> 00:21:46,033 أنّك غير مهتمّ بما فعلوا حقاً 508 00:21:46,061 --> 00:21:47,428 فكلّ ما تبحث عنه هو الثراء 509 00:21:47,463 --> 00:21:51,690 أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي وكلّ شيءٍ عبثاً ؟ 510 00:21:51,733 --> 00:21:52,733 معذرةً ؟ 511 00:21:52,768 --> 00:21:56,430 قلت : بأنّني لا أراك تعمل بطيبٍ من قلبك 512 00:21:56,471 --> 00:21:58,505 في حلّتك باهظة الثمن 513 00:21:58,540 --> 00:22:01,709 أنت لا تملك أيّ فكرة عنّي ، أو عمّا أفعله ولماذا 514 00:22:01,743 --> 00:22:04,779 وأنا أخبرتك بألا تلقِ بالاً لتاريخي الوظيفي 515 00:22:04,813 --> 00:22:07,782 لأنّني أخبرتك بالحقيقة 516 00:22:07,816 --> 00:22:09,583 ليس وفقاً لهذا 517 00:22:09,617 --> 00:22:11,986 هذا التقرير الذي أخبرتني بأنّه سيمنحني اليد العليا .. 518 00:22:12,020 --> 00:22:13,988 وقد قالوا بأنّ هذا التقرير يثبت برائتهم .. 519 00:22:14,022 --> 00:22:15,756 هذا التقرير مجرد هراء 520 00:22:15,791 --> 00:22:18,425 صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل 521 00:22:18,459 --> 00:22:20,026 وهذا هو سبب الحادث 522 00:22:20,061 --> 00:22:23,460 حسنٌ، كانت لتكوني لي فرصة لو كنت تتمتع بأيّ مصداقية 523 00:22:23,498 --> 00:22:27,360 كيف يمكنني أن أقنع هيئة المحلّفين على تصديقك، حينما أكون شاكاً في صدقك ؟ 524 00:22:36,177 --> 00:22:37,544 مالذي تفعله هنا ؟ 525 00:22:37,579 --> 00:22:39,313 أنا هنا لأطلب منك أن تتصل بمكتب الإستقبال 526 00:22:39,347 --> 00:22:41,281 لحظة 527 00:22:41,316 --> 00:22:44,480 جيسيكا) أخبرتك بأنّهم لا ينطقون باسمي) وأنت ترى ذلك مضحكاً 528 00:22:44,518 --> 00:22:45,685 أنت محق 529 00:22:45,719 --> 00:22:48,850 لماذا لا تخرج من مكتبي لتضحك في مكانٍ آخر ؟ 530 00:22:48,888 --> 00:22:50,356 ستقوم بضربي الآن ؟ 531 00:22:50,390 --> 00:22:52,358 حسنٌ، لماذا لا تسأل (مايك) عن دفاعي 532 00:22:52,392 --> 00:22:54,560 لأنّه منيع .. 533 00:22:59,899 --> 00:23:00,866 شركة بيرسن سبكتر ليت 534 00:23:00,900 --> 00:23:02,901 كيف أقوم بخدمتك ؟ 535 00:23:07,974 --> 00:23:08,974 أنت الفاعل 536 00:23:08,975 --> 00:23:10,343 أجل 537 00:23:10,377 --> 00:23:12,945 ولكنّني أصلحت الآمر، لذا 538 00:23:12,979 --> 00:23:17,980 لاداعي للقلق بشأن احترام الموظفين لك لأنّهم يحترمونك فعلاً 539 00:23:21,988 --> 00:23:23,989 الجميع باستثنائك 540 00:23:30,563 --> 00:23:32,264 كلاّ، وأنا معهم كذلك 541 00:23:32,298 --> 00:23:34,833 اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط غير محبذة بالنسبة لي 542 00:23:34,868 --> 00:23:37,402 ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك 543 00:23:39,639 --> 00:23:42,640 (تهانينا، (لويس 544 00:23:42,674 --> 00:23:45,476 (شكراً، (جيف 545 00:23:45,510 --> 00:23:48,312 اسمع، يمكننا أن نشرب معاً هذا الأسبوع .. 546 00:23:49,614 --> 00:23:52,884 على حساب الشريك المتضامن - موافق - 547 00:23:52,918 --> 00:23:54,518 تمّ 548 00:23:59,958 --> 00:24:01,878 يمكنكِ ترك القهوة، ولكنّني لن أرحل 549 00:24:01,894 --> 00:24:04,228 مايك)، لقد عملت لـ 7 ساعات متواصلة) 550 00:24:04,263 --> 00:24:05,729 يجب أن ترتاح 551 00:24:05,764 --> 00:24:08,830 لقد عملت لـ 7 ساعات ، لأنّني لو أخبرت (هارفي) بما يجري قبل أن أصلح الأمر 552 00:24:08,867 --> 00:24:10,101 سيقوم بإنهاء الأمر 553 00:24:10,135 --> 00:24:11,835 حسنٌ، ربما يجب أن يتمّ ذلك 554 00:24:11,869 --> 00:24:14,670 ريتشل) كون (جو هندرسن) مدعيّ كاذب لا يعني أنّهم 555 00:24:14,706 --> 00:24:15,872 لم يتسترّوا على الأمر 556 00:24:15,907 --> 00:24:18,642 فعلاً 557 00:24:18,677 --> 00:24:20,177 حسنٌ 558 00:24:20,211 --> 00:24:24,010 ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟ 559 00:24:24,048 --> 00:24:25,382 لا أعلم - لا أعلم - 560 00:24:25,417 --> 00:24:27,017 ولهذا أنا بحاجة للمزيد من الوقت 561 00:24:27,051 --> 00:24:29,119 حسنٌ، عليك أن تقنع (هارفي) بأن يسمح لك بالإستمرار .. 562 00:24:29,153 --> 00:24:30,721 فإن لم تقم بإخباره، واكتشف الأمر من مصدرٍ آخر 563 00:24:30,755 --> 00:24:32,189 لن يحدث ذلك 564 00:24:32,223 --> 00:24:35,125 مايك)، لن يعلم بشأن ذلك منّي) 565 00:24:35,159 --> 00:24:37,394 ولكن إذا كنت قد تعلّمت شيئاً في الأشهر الـ 6 الأخيرة من عملي هنا 566 00:24:37,429 --> 00:24:41,531 في حال علم بالأمر من مصدرٍ آخر 567 00:24:41,565 --> 00:24:44,033 ستندم على ذلك 568 00:24:49,773 --> 00:24:51,407 جئتِ إلى هنا لتخبريني بأنّكِ قبلتِ بتلك العطلة 569 00:24:51,442 --> 00:24:54,310 جئت لأسألك متى بدأ (مايك) بالعمل على قضايا التشهير ؟ 570 00:24:54,311 --> 00:24:55,311 (جيسيكا) 571 00:24:55,312 --> 00:24:57,810 أريدك أن توقفه قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة 572 00:24:57,848 --> 00:24:59,782 حسنٌ، أنا لن أقوم بذلك 573 00:24:59,817 --> 00:25:01,484 (هارفي) - جيسيكا) إنّها مجرد قضية) - 574 00:25:01,518 --> 00:25:04,019 طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما سأفعله 575 00:25:04,054 --> 00:25:09,420 وإذا أردتِ أن تستمعي بعطلتكِ فعليكِ أن تثقِ بي 576 00:25:09,459 --> 00:25:12,761 حسنٌ، تصبح على خير 577 00:25:12,795 --> 00:25:15,129 رحلة سعيدة 578 00:25:15,164 --> 00:25:17,232 أنت تعلم بأنّ تلك الكلمة لا تعني " تصبحين على خير " 579 00:25:17,266 --> 00:25:18,467 طبعاً 580 00:25:18,501 --> 00:25:20,469 هل تعرف معنى "تصبح على خير " في اللغة الفرنسية ؟ 581 00:25:20,503 --> 00:25:23,071 ماذا، أتعتقدين بأنّني بدائي ؟ 582 00:25:23,105 --> 00:25:26,441 أنت لا تعرف أيّ كلمة فرنسية 583 00:25:27,643 --> 00:25:29,478 أنت أحمق 584 00:25:36,551 --> 00:25:38,519 أيمكنني الدخول ؟ 585 00:25:43,125 --> 00:25:45,726 مالأمر ؟ 586 00:25:45,761 --> 00:25:46,761 لدينا مشكلة 587 00:25:46,762 --> 00:25:48,796 تفضل 588 00:25:48,830 --> 00:25:51,732 تقرير شركة ليبرتي للسكك الحديدية قام بنقض دعوتنا .. 589 00:25:51,767 --> 00:25:53,167 يالها من مشكلة 590 00:25:53,202 --> 00:25:54,735 (إنّني أصدّق موكلي، (هارفي 591 00:25:54,770 --> 00:25:55,937 وعلى أي أساس ، حدسك ؟ 592 00:25:55,971 --> 00:25:57,738 وجدت الشخص الذي قام بكتابة التقرير 593 00:25:57,773 --> 00:26:00,141 إنّه في إجازة غير محددة في أستراليا 594 00:26:00,175 --> 00:26:01,742 حيث لا يمكننا استدعائه 595 00:26:01,777 --> 00:26:03,644 إذن كلمتنا ضدّ كلمتهم 596 00:26:03,678 --> 00:26:05,345 لهذا أنا هنا 597 00:26:07,348 --> 00:26:10,951 جو هندرسن) قام برفع 4 دعاوى) في آخر 6 سنوات 598 00:26:10,985 --> 00:26:12,225 !! أنت تمزح - (هارفي) - 599 00:26:12,253 --> 00:26:14,422 يكفي، سأقوم بإنهاء الأمر 600 00:26:14,456 --> 00:26:15,723 كنت أعرف ذلك 601 00:26:15,757 --> 00:26:18,550 كنت أعرف بأنّك ستتخلّى عنّي عندما نصطدم في أول عقبة 602 00:26:18,593 --> 00:26:19,760 أتخلّى عنك ؟ 603 00:26:19,795 --> 00:26:21,762 قمت بدعمك لأنّك أخبرتني بأنّنا نملك حجّة قوية 604 00:26:21,797 --> 00:26:24,465 ونحن كذلك ، لقد قلت لك بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص 605 00:26:24,499 --> 00:26:25,533 وأنت لا تملك دليل على ذلك 606 00:26:25,567 --> 00:26:28,560 ولو كانت هذه قضيتك، لرجوتني بأن أحضره بأيّ وسيلة 607 00:26:28,603 --> 00:26:30,103 إنّها ليست قضيتي، بل قضيتك 608 00:26:30,138 --> 00:26:34,070 والآن، تريد من هيئة المحلّفين بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير 609 00:26:34,108 --> 00:26:36,243 بناء على كلمة الشخص المشهور بقضايا التشهير 610 00:26:36,277 --> 00:26:38,011 كلاّ، أنا أطلب منك أن تصدقني 611 00:26:38,046 --> 00:26:39,512 لا يهمّ ما أصدقه 612 00:26:39,547 --> 00:26:41,448 فهذا الشخص ماهرٌ في الإبتزاز 613 00:26:41,482 --> 00:26:42,482 وأنا سأنهي هذا الأمر 614 00:26:42,483 --> 00:26:46,820 لا يهمّني ذلك، فأنا لست مبتزاً 615 00:26:46,854 --> 00:26:48,221 (مايك) 616 00:26:48,256 --> 00:26:53,226 هارفي)، قلت لي بأنّ الضحايا) ليسوا بآبائي 617 00:26:53,261 --> 00:26:55,395 ولكنّهم آباء لأحد الأشخاص 618 00:26:58,066 --> 00:26:59,899 أرجوك 619 00:27:01,436 --> 00:27:03,437 سأمنحك 24 ساعة 620 00:27:21,282 --> 00:27:23,550 أنت تعلم بأنّ الفوضى مخالفة للقانون 621 00:27:23,584 --> 00:27:24,984 مالذي تريدينه، (دونا) ؟ 622 00:27:25,018 --> 00:27:26,218 (أعلم بأنّك ذهبت لرؤية (هارفي 623 00:27:26,220 --> 00:27:27,653 تعلمين بأنّه يريدني أن أخفق في الأمر 624 00:27:27,688 --> 00:27:28,988 غير صحيح 625 00:27:29,022 --> 00:27:30,990 ليس لديّ شيءٌ أتمسّك به ، ومع ذلك أعطاني يوم واحد فحسب 626 00:27:31,024 --> 00:27:34,920 لو كان يتمنى إخفاقك حقاً، لما أعطاك فرصة أخرى من الأساس 627 00:27:34,962 --> 00:27:37,397 تعلمين بأنّه يعتقد بأنّني متعلّق بهذه القضية بسبب والديّ ؟ 628 00:27:40,701 --> 00:27:42,534 وهل ذلك صحيح ؟ 629 00:27:46,406 --> 00:27:49,108 ربما 630 00:27:49,142 --> 00:27:51,443 ولكن ما فعله هؤلاء الأشخاص أسوأ بكثير 631 00:27:51,478 --> 00:27:53,712 لأنّهم كانوا يعلمون بحدوث ذلك 632 00:27:53,746 --> 00:27:55,214 مهلاً، كانوا على علم بحدوث ذلك لا محالة 633 00:27:55,248 --> 00:27:56,548 ومع ذلك لم يقوموا بإصلاحه من قبل ؟ 634 00:27:56,583 --> 00:27:58,617 أجل (دونا)، وقد جازفوا بالأمر 635 00:27:58,651 --> 00:27:59,718 حسنٌ، ماذا عن الآن ؟ 636 00:27:59,752 --> 00:28:00,852 هل ما زالت تلك القطارات متعطّلة ؟ 637 00:28:00,886 --> 00:28:02,287 لأنّ ذلك سيتنزع منهم إنسانيتهم 638 00:28:02,322 --> 00:28:04,156 إنّهم متوّحشين، ولكنّ ذلك سيجعل منهم حمقى .. 639 00:28:04,190 --> 00:28:05,257 وهم ليسوا كذلك .. 640 00:28:05,291 --> 00:28:06,425 حسنٌ، مالذي تتحدث عنه ؟ 641 00:28:06,459 --> 00:28:07,958 حسنٌ، من المؤكد أنّهم قد قاموا بإصلاح أجهزة الإشعار 642 00:28:07,993 --> 00:28:09,793 لأنّه لو حدث مرة أخرى، فالسجن مصيرهم 643 00:28:09,828 --> 00:28:11,395 حسنٌ، لو قاموا بإصلاحها إذن 644 00:28:11,430 --> 00:28:12,597 لابدّ من وجود تقرير - بالطبع هنالك تقرير - 645 00:28:12,631 --> 00:28:14,132 كلّ ما عليك فعله هو الحصول عليه 646 00:28:14,166 --> 00:28:16,167 مالذي كنت أفكرّ به طوال الليل، برأيكِ ؟ 647 00:28:16,201 --> 00:28:17,968 ولما كلّ هذا التفكير ؟ اطلب ذلك من المحكمة 648 00:28:18,003 --> 00:28:21,205 (أجل، هنالك مشكلة وحيدة، (هارفي قد منحني 24 ساعة فحسب 649 00:28:21,240 --> 00:28:23,900 ولكن بعد هذا الإستنتاج ، ربما يغيّر رأيه 650 00:28:23,942 --> 00:28:27,870 دونا)، لديّ نظرية لا يمكنني إثباتها) وخصم مستّعد لتزوير الأدلة 651 00:28:27,912 --> 00:28:30,614 لن يقوم بتغيير رأيه، وأنتِ تدركين ذلك 652 00:28:30,649 --> 00:28:32,215 هنالك طريقة أخرى حتماً 653 00:28:32,250 --> 00:28:35,385 دونا)، أقدرّ لكِ صنيعكِ) 654 00:28:35,419 --> 00:28:41,120 ولكن إذا لم تكن الطريقة الأخرى بحوزتكِ أرجوكِ ، دعيني أحاول 655 00:28:41,159 --> 00:28:43,794 التوّصل إلى الحلّ .. 656 00:29:02,512 --> 00:29:04,480 كلاّ، لا يهمّني ما يقوله 657 00:29:04,514 --> 00:29:05,982 إنّه تحقيقٌ جاريّ 658 00:29:06,016 --> 00:29:06,983 ..أنا لن أسمح بذلك 659 00:29:07,017 --> 00:29:08,017 لايمكنكِ التحدّث بذلك هنا 660 00:29:08,052 --> 00:29:09,318 (لحظة، (تشارلي 661 00:29:09,352 --> 00:29:11,420 متأسفة، لم نبدأ بشكلٍ صحيح 662 00:29:11,454 --> 00:29:13,122 هل اسمكِ (دانييل) ؟ 663 00:29:13,157 --> 00:29:14,857 هذا ما هو مكتوبٌ على اللوح، صحيح ؟ 664 00:29:14,892 --> 00:29:19,050 حسنٌ، (دانييل) أنا هنا لأخذ المستندات التي قمت بطلبها منذ ساعة، وإذا لم تعطني إيّاها 665 00:29:19,063 --> 00:29:20,229 خلال 15 ثانية 666 00:29:20,263 --> 00:29:21,730 فاليوم سيكون آخر أيامك العملية 667 00:29:21,764 --> 00:29:22,798 أنتِ لم تتحدّثِ معي 668 00:29:22,832 --> 00:29:25,501 قلت لحظة، عليك اللعنة 669 00:29:25,535 --> 00:29:28,804 انظري، ليس لديّ وقتٌ للعبة من تحدّث مع من 670 00:29:28,838 --> 00:29:32,740 جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات لم تصل إلينا كما وعدتمونا 671 00:29:32,775 --> 00:29:34,042 متأسفة، مالذي تريدينه ؟ 672 00:29:34,077 --> 00:29:36,245 يإلهي 673 00:29:36,279 --> 00:29:39,081 كلّ أوامر عمليات الصيانة في الـ6 أشهر الماضية .. 674 00:29:39,115 --> 00:29:41,283 لايمكن أن أعطيكِ تلك التقارير بدون أيّ ترخيص 675 00:29:41,318 --> 00:29:43,485 حسنٌ إذن، دعينا نتحدّث مع مشرفكِ 676 00:29:43,520 --> 00:29:48,050 ولنخبره بأنّكِ تفضلين ممارسة لعبة فارميل بدلاً من مساعدتي 677 00:29:51,827 --> 00:29:53,394 أخبريني مرة أخرى ، مالجهة التي تعملين فيها ؟ 678 00:29:53,429 --> 00:29:56,431 هل سمعتِ من قبل بالمجلس الوطني لأمن النقل ؟ 679 00:30:00,035 --> 00:30:02,036 سيعطونكِ ما تريدينه بالداخل 680 00:30:19,287 --> 00:30:20,920 مالذي فعلتِه ؟ 681 00:30:20,955 --> 00:30:22,856 لم أفعل شيئاً، ماذا عنك ؟ 682 00:30:22,890 --> 00:30:23,890 توّقفِ عن ذلك 683 00:30:23,891 --> 00:30:25,626 هذه المستندات تكسبني القضية 684 00:30:25,660 --> 00:30:27,794 ولكن لا يمكنني استخدامها طالما أنّي أجهل مصدرها 685 00:30:27,828 --> 00:30:29,863 يبدو أنّها وصلت من شركة ليبرتي 686 00:30:29,897 --> 00:30:34,460 أوه، أجل صادف أن تخرج من منشآتها الآمنة لوحدها .. 687 00:30:34,502 --> 00:30:38,400 حسنٌ، ربما أحدهم ذهب إلى هناك وأخرجها من منشآتهم .. 688 00:30:38,438 --> 00:30:42,170 دونا)، إذا ذهبت إلى (هارفي) وأخبرته) بما أعرفه .. 689 00:30:42,209 --> 00:30:43,709 أنت لاتعرف شيئاً، بل تعتقد 690 00:30:43,744 --> 00:30:46,646 لاتستخدمي المصطلحات القانونية ضدي. لن يسمح لي باستخدامها 691 00:30:46,680 --> 00:30:48,882 حسنٌ، لا تخبره بما تعتقد 692 00:30:48,916 --> 00:30:52,051 لأنّك إذا فعلت ، سيجعلك تسقط القضية 693 00:30:52,086 --> 00:30:54,954 حسنٌ الآن، أنا لا أهتمّ بالقضية 694 00:30:56,323 --> 00:30:58,191 بل أنتِ من يهمّني 695 00:30:58,225 --> 00:31:01,795 مايك)، لم أقم بسرقة شيء) 696 00:31:01,829 --> 00:31:03,696 استخرجتها بطريقتي، وهذا ما حصل 697 00:31:03,730 --> 00:31:05,790 هل أخبرتِهم بأنّها دليل لقضية ضدهم ؟ 698 00:31:05,800 --> 00:31:06,766 كلاّ 699 00:31:06,800 --> 00:31:08,066 لن يتمّ قبولها في المحكمة 700 00:31:08,101 --> 00:31:12,830 حسنٌ، يجب عليك إيجاد طريقة لاستخدامها قبل الوصول إلى المحاكمة 701 00:31:12,872 --> 00:31:15,400 ولكن لا تطلب مساعدتي في ذلك فقد فعلت ما يكفي 702 00:31:27,621 --> 00:31:29,154 أهلاً 703 00:31:29,189 --> 00:31:31,223 !! أردتِ رؤيتي 704 00:31:31,257 --> 00:31:33,692 (أرى بأنّك قد تصالحت مع (لويس ليت 705 00:31:33,726 --> 00:31:34,860 كيف علمتِ بذلك ؟ 706 00:31:34,894 --> 00:31:38,630 أراد أن يعرف أيّ نوع من الحانات تفضل الرياضية أم حانة النبيذ 707 00:31:38,664 --> 00:31:40,665 هل أخبرتِه بأنّني شخصٌ يحبّ المراقص الليلية ؟ 708 00:31:40,700 --> 00:31:42,968 هل تريد الذهاب مع (لويس ليت) إلى مرقص ليلي حقاً ؟ 709 00:31:43,002 --> 00:31:46,171 لن أرغب في الذهاب إلى مرقص مع أيّ أحد في الحقيقة 710 00:31:46,206 --> 00:31:47,505 ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق 711 00:31:47,540 --> 00:31:48,540 ويقع على بعد 15 دقيقة .. 712 00:31:48,541 --> 00:31:52,170 لقد أردت أن أخبرك، بأنّني سعيدة بتصالحك معه 713 00:31:52,212 --> 00:31:54,046 لا داعي لشكري 714 00:31:54,080 --> 00:31:57,082 فأنا سأفعل أيّ شيءٍ من أجل المرأة التي أحبّها .. 715 00:31:59,152 --> 00:32:01,153 حتى لو عنى ذلك تناول الشراب (مع (لويس ليت 716 00:32:12,697 --> 00:32:14,765 هل أنت هنا للتحدّث بشأن شركة أندرتن للبرمجيات 717 00:32:14,799 --> 00:32:17,201 لأنّ مهلة الـ 24 ساعة قد انتهت .. 718 00:32:17,236 --> 00:32:20,330 إذن أعتقد بأنّه أمرٌ جيد ، وصول هذه المستندات إلى بريدي 719 00:32:20,372 --> 00:32:21,372 ماهي ؟ 720 00:32:21,373 --> 00:32:24,400 أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير أجهز الإشعار في قطاراتهم .. 721 00:32:24,442 --> 00:32:26,878 بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة 722 00:32:26,912 --> 00:32:29,180 ولماذا سيقومون بذلك بما أنّهم قد اجتازوا فحص السلامة ؟ 723 00:32:29,214 --> 00:32:30,447 لن يفعلوا 724 00:32:30,482 --> 00:32:32,216 وذلك يعني بأنّ (جو هندرسن) يقول الحقيقة 725 00:32:32,251 --> 00:32:34,910 يمكنني التفكير بثلاث طرق تجعلهم يقرّون بذلك مباشرةً 726 00:32:34,952 --> 00:32:38,989 ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا قبل معرفتهم بوجودها لدينا 727 00:32:39,023 --> 00:32:40,924 ولما قد يجهلون ذلك ؟ 728 00:32:40,958 --> 00:32:43,600 لأنّني لم أكن أعلم بحصولهم (على القضايا السرية لـ (جو هندرسن 729 00:32:43,627 --> 00:32:45,107 ممّا يعني أنّك قد لجأت لاستخدام حيلة 730 00:32:45,129 --> 00:32:48,930 هارفي)، هل ستقضي الليلة بأكملها باستجوابي) عمّا فعلته وما لم أفعله 731 00:32:48,966 --> 00:32:51,334 أو هل ستقوم بمساعدتي على حلّ هذه المشكلة ؟ 732 00:32:53,670 --> 00:32:57,007 دونا)؟) 733 00:32:57,041 --> 00:32:58,909 لتقومِ بالترتيب لجلسة شهادة مع شركة ليبرتي 734 00:32:58,943 --> 00:33:02,012 وأخبريهم بأنّ (مايك) لن يكون وحده هذه المرة .. 735 00:33:02,046 --> 00:33:03,846 أمرك 736 00:33:13,808 --> 00:33:16,376 من هذا ؟ 737 00:33:16,411 --> 00:33:17,944 إنّه المدير التنفيذي للشركة 738 00:33:17,978 --> 00:33:20,079 أجل، أعرفه .. أقصد الحسناء ؟ 739 00:33:20,114 --> 00:33:21,748 إنّها محاميتهم 740 00:33:21,783 --> 00:33:23,549 لماذا لم تخبرني بأنّها مثيرة ؟ 741 00:33:23,583 --> 00:33:24,984 لأنّ ذلك غير مهم 742 00:33:25,019 --> 00:33:26,519 إنّه مهم بالنسبة لي - لماذا ؟ - 743 00:33:26,553 --> 00:33:28,254 لأنّها مثيرة 744 00:33:28,289 --> 00:33:30,356 أنت (هارفي سبكتر) المشهور 745 00:33:30,391 --> 00:33:32,491 ..وأنتِ - (إيفان سميث) - 746 00:33:32,526 --> 00:33:35,990 (يجب أن أعترف لكِ، حينما رأيت اسم (إيفان ظننت بأنّكِ رجل 747 00:33:36,030 --> 00:33:38,890 وأنا حينما رأيت اسم (هارفي)، ظننت بأنّني سأقابل رجلاً .. 748 00:33:38,933 --> 00:33:40,900 أعتقد بأنّني غارقٌ في الحبّ - وأنا أعتقد ذلك أيضاً - 749 00:33:40,935 --> 00:33:42,501 حسنٌ، أيمكننا إنهاء الأمر 750 00:33:42,536 --> 00:33:44,037 بالطبع 751 00:33:44,071 --> 00:33:47,000 لا أعرف كيف يمكن أن تكون لديك أيّ أسئلة بعد لقائنا الأخير 752 00:33:47,040 --> 00:33:48,473 لدينا بعض الأسئلة 753 00:33:52,878 --> 00:33:54,679 سيد (مكنتاير) قبل الحادثة 754 00:33:54,713 --> 00:33:57,715 قامت شركة ليبرتي بإجراء عدة فحوصات على أجهزة الإشعار في قطارتها 755 00:33:57,750 --> 00:33:58,917 هل ذلك صحيح ؟ 756 00:33:58,952 --> 00:34:00,472 بالطبع - ولما ذلك ؟ - 757 00:34:00,486 --> 00:34:03,755 نحن نجري فحوصات على كلّ أنظمتنا 758 00:34:03,789 --> 00:34:05,090 إنّه إجراء روتيني 759 00:34:05,124 --> 00:34:08,620 ونتائج ذلك التقرير تشير إلى أنّ أجهزة الإشعار لم تعاني من أيّ مشكلة 760 00:34:08,661 --> 00:34:11,190 هل ستقوم بطرح أسئلة أنت تعرف أجوبتها سلفاً؟ 761 00:34:11,229 --> 00:34:12,696 ذلك إجراء روتيني 762 00:34:12,730 --> 00:34:14,365 لم تكن هنالك أيّ مشكلة بتلك الأجهزة 763 00:34:14,399 --> 00:34:17,335 هل تقومون باستبدالها بشكلٍ دوري ؟ 764 00:34:17,369 --> 00:34:18,702 أجل 765 00:34:18,736 --> 00:34:20,171 نقوم بذلك كلّ 5 سنوات 766 00:34:20,205 --> 00:34:22,106 كجزء من جدول الصيانة الخاص بنا 767 00:34:22,140 --> 00:34:24,108 ومتى كانت المرة السابقة ؟ 768 00:34:24,142 --> 00:34:25,676 قبل سنتين 769 00:34:25,710 --> 00:34:26,844 ولن تقوم بإصلاح شيء سليم 770 00:34:29,081 --> 00:34:31,248 طبعاً 771 00:34:31,283 --> 00:34:33,417 أنا لا أستثمر نقودي لإهدارها، أيّها السادة 772 00:34:33,452 --> 00:34:35,719 إنّني محتار 773 00:34:35,753 --> 00:34:37,888 إذا لم تكن تهدف إلى إهدار النقود 774 00:34:37,922 --> 00:34:39,656 وتلك الأجهزة كانت سليمة .. 775 00:34:39,691 --> 00:34:41,658 إذن لماذا قمت باستبدالها مؤخراً ؟ 776 00:34:41,693 --> 00:34:43,259 لم يقوموا باستبدالها 777 00:34:43,294 --> 00:34:45,729 أعتقد بأنّنا نريد الإجابة من موّكلك 778 00:34:47,899 --> 00:34:49,600 (تبدو متوتراً، (ريتشارد 779 00:34:49,634 --> 00:34:51,468 لا تعرف بماذا تجيب 780 00:34:51,503 --> 00:34:54,730 طبعاً يمكنك أن تخاطر بحياتك، كما فعلت مع حياة الآخرين 781 00:34:54,772 --> 00:34:59,300 الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها .. 782 00:34:59,343 --> 00:35:01,344 ونحن نملك هذه المستندات 783 00:35:11,788 --> 00:35:12,955 من أين حصلتم عليها ؟ 784 00:35:12,990 --> 00:35:14,690 (سأخبركم بالذي قلته لـ (جو هندرسن 785 00:35:14,725 --> 00:35:19,990 لا يهمّ من أين أتت .. المهم هي أنّها هنا .. 786 00:35:20,031 --> 00:35:21,531 أريد التحدّث لموّكلي 787 00:35:21,565 --> 00:35:22,999 تلك فكرة جيدة 788 00:35:23,034 --> 00:35:25,730 يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار التي ستقومون بوضعها في الشيك 789 00:35:25,769 --> 00:35:26,869 وأمرٌ أخير 790 00:35:26,904 --> 00:35:28,070 لن تقوموا بكتابة شيكٍ فحسب 791 00:35:28,104 --> 00:35:29,238 بل ستقومون بكتابة اعترافٍ علنيّ 792 00:35:29,272 --> 00:35:31,640 لأنّ أرواحاً قد أُهدرت في ذلك الحادث .. 793 00:35:31,674 --> 00:35:33,108 لا تجري الأمور بتلك الطريقة 794 00:35:33,143 --> 00:35:38,947 إنّها تجري بها هذا اليوم 795 00:35:38,981 --> 00:35:40,715 ستجبرهم على كتابة اعتراف علني، حقاً ؟ 796 00:35:40,750 --> 00:35:42,117 طبعاً 797 00:35:42,152 --> 00:35:44,420 من أنت ؟ (مهاتما غاندي) ؟ - على أحدهم أن ينتحل ذلك الدور - 798 00:35:44,454 --> 00:35:46,388 فأنت كنت مشغولاً مع تلك الأصفار 799 00:35:46,423 --> 00:35:47,889 حسنٌ، كنت أحاول مساعدتك 800 00:35:47,924 --> 00:35:49,524 فتلك البدل لاتدرّ بالنقود لوحدها 801 00:35:49,558 --> 00:35:50,624 كلاّ 802 00:35:50,659 --> 00:35:54,062 مايك)، عملٌ جيد) لقد أحسنت في عملك حقاً 803 00:35:54,096 --> 00:35:55,829 (شكراً، (هارفي 804 00:35:55,864 --> 00:35:58,866 أعتقد بأنّك بدأت تتحسن قليلاً 805 00:36:06,641 --> 00:36:08,175 حقاً ؟ 806 00:36:08,209 --> 00:36:09,809 كلّ مباراة ؟ 807 00:36:09,843 --> 00:36:12,212 كلاّ، فقط التصفيات 808 00:36:12,246 --> 00:36:13,913 رشفتين ؟ - رشفتين - 809 00:36:13,948 --> 00:36:16,416 لا أكثر ولا أقل - أيّ بيرة ؟ - 810 00:36:16,451 --> 00:36:18,085 كلاّ، ليست أيّ بيرة 811 00:36:18,119 --> 00:36:19,686 ملير لايت 812 00:36:21,255 --> 00:36:23,223 ملير لايت ؟ ماذا ؟ 813 00:36:23,257 --> 00:36:24,291 ولكنّها أرقى من ذلك 814 00:36:24,325 --> 00:36:26,393 مالذي يمكنني قوله ؟ لقد ورثت ذلك من والدها .. 815 00:36:26,427 --> 00:36:28,328 انظر، إذا كان العمالقة في التصفيات 816 00:36:28,362 --> 00:36:30,130 ولم تأخذ (جيسيكا) رشفتين من بيرة ميلر لايت 817 00:36:30,164 --> 00:36:31,264 بعد عبور أول 10 ياردات 818 00:36:31,299 --> 00:36:32,399 تعتقد بأنّهم سيخسرون 819 00:36:32,433 --> 00:36:33,700 ولن تقتنع بغير ذلك 820 00:36:33,734 --> 00:36:36,502 وذلك يحصل كثيراً، أقصد العبور ؟ 821 00:36:36,536 --> 00:36:37,703 أجل 822 00:36:37,737 --> 00:36:40,272 إذن كيف تبدو حينما تكون ثملة ؟ 823 00:36:40,307 --> 00:36:42,308 حسنٌ، سنترك هذه المحادثة ليومٍ آخر .. 824 00:36:44,377 --> 00:36:45,711 أنا أفهمك ، أخي 825 00:36:50,650 --> 00:36:53,085 (يجب أن اعترف لك بذلك، (لويس 826 00:36:53,120 --> 00:36:56,021 بدأت أشعر بالأسف حول تلك المزحة 827 00:36:56,055 --> 00:36:58,924 لا تشعر بذلك 828 00:36:58,958 --> 00:37:00,659 لقد كانت مزحة جيدة 829 00:37:00,693 --> 00:37:04,962 حسنٌ، المزيد ؟ 830 00:37:04,997 --> 00:37:07,532 فقط إذا أخبرتني بالمزيد عن حال جيسيكا) في المنزل) 831 00:37:07,566 --> 00:37:08,966 كلاّ، دعنا من ذلك.. أريدك أن أن تخبرني .. 832 00:37:09,001 --> 00:37:12,036 عنها حينما كانت الشركة تحت اسم هاردمن بيرسن 833 00:37:12,070 --> 00:37:14,672 حسنٌ 834 00:37:15,807 --> 00:37:16,907 هل انتهى عملك لهذه الليلة ؟ 835 00:37:16,942 --> 00:37:18,476 بعد دقائق - أتريد الذهاب للشرب معي ؟ - 836 00:37:18,511 --> 00:37:19,611 لنحتفل 837 00:37:19,645 --> 00:37:21,112 لا أستطيع - لماذا ؟ - 838 00:37:21,147 --> 00:37:24,810 ليس وكأنّ الأمر يهمّك ، ولكنّني ذاهبٌ (للشرب مع (إيفان سميث 839 00:37:24,849 --> 00:37:26,683 ماذا ؟ حصلت على رقمها ؟ 840 00:37:26,717 --> 00:37:28,084 كلاّ، لقد اتصلت بي 841 00:37:28,119 --> 00:37:29,386 طلبت رقمك ؟ 842 00:37:29,420 --> 00:37:31,921 كلاّ، لم تحتج لذلك ..فأنت قمت بإعطائها الرقم 843 00:37:31,956 --> 00:37:33,157 كان موجوداً في طلب الإستدعاء 844 00:37:33,191 --> 00:37:34,991 "أعرف ما سيكون في مذكرتك "فوقك 845 00:37:35,026 --> 00:37:37,294 مالذي تعنيه ذلك ؟ - أنت أعلم - 846 00:37:37,328 --> 00:37:39,129 طبعاً 847 00:37:40,565 --> 00:37:42,366 أردتِ رؤيتي ؟ - أجل - 848 00:37:42,400 --> 00:37:44,433 أفهم من ذلك أنّك قد سمعتِ بقضية شركة ليبرتي 849 00:37:44,468 --> 00:37:45,635 أجل - أرأيتِ ؟ - 850 00:37:45,669 --> 00:37:49,004 لا ضرر أو مخالفة أو نزوح جماعي من العملاء 851 00:37:49,039 --> 00:37:50,839 أنا سعيدة بذلك 852 00:37:50,874 --> 00:37:52,208 مالذي تفكرّين به (جيسيكا) ؟ لا تبدين بحالٍ 853 00:37:52,242 --> 00:37:54,810 (أعرف بأنّك قد أخبرت (سكوتي) عن (مايك 854 00:38:02,819 --> 00:38:03,852 كيف علمتِ بذلك ؟ 855 00:38:03,887 --> 00:38:06,455 لم أعرف حتى الآن 856 00:38:06,490 --> 00:38:08,291 (جيسيكا) - أنا لست غاضبة - 857 00:38:08,325 --> 00:38:10,959 أريد أن أعرف مالذي دفعك لإخبارها ؟ 858 00:38:10,994 --> 00:38:12,428 وكيف يمكن أن يكون ذلك مهماً ؟ 859 00:38:12,462 --> 00:38:14,697 لأنّني أريد إخبار (جيف) عن حادثة (مايك روس) 860 00:38:14,731 --> 00:38:18,460 مالذي تغيّر بين الوقت الحالي ووقت إخباركِ له بذلك الهراء عن حادثة (لويس) ؟ 861 00:38:18,501 --> 00:38:20,268 لم يتغيّر شيء 862 00:38:20,303 --> 00:38:23,605 لم أعد أريد الكذب عليه 863 00:38:23,639 --> 00:38:25,774 أخبركِ بأنّه يحبّكِ، صحيح ؟ 864 00:38:27,277 --> 00:38:29,913 متى بدأت تفهم في مثل هذه الأمور ؟ 865 00:38:31,214 --> 00:38:33,716 ليس قبل الآن 866 00:38:33,750 --> 00:38:34,950 أجب على سؤالي 867 00:38:34,984 --> 00:38:36,885 مالذي دفعك لإخبار (سكوتي) ؟ 868 00:38:36,920 --> 00:38:40,022 ليس هذا ماتريدين معرفته حقاً 869 00:38:40,056 --> 00:38:43,792 بل ما يجب عليكِ معرفته إذا ما كنت أتمنى أنّني أخبرتها بوقتٍ أبكر 870 00:38:43,827 --> 00:38:45,627 وهل تتمنّى ذلك ؟ 871 00:38:47,864 --> 00:38:49,698 أجل 872 00:39:00,876 --> 00:39:02,276 مرحباً 873 00:39:02,310 --> 00:39:05,512 ريتشل) كيف أخدمكِ ؟) 874 00:39:05,547 --> 00:39:09,316 لقد أتيت لشكركِ 875 00:39:09,351 --> 00:39:12,086 على ماذا ؟ - (بربكِ، (دونا - 876 00:39:12,121 --> 00:39:15,156 مايك) أخبرني بأنّكِ أنقذتِ اليوم) 877 00:39:15,190 --> 00:39:16,657 أوه، حسنٌ 878 00:39:16,691 --> 00:39:18,525 بعد أن قمت بإنقاذ بعض الأطفال من المنزل المحترق 879 00:39:18,560 --> 00:39:20,361 أصبح لديّ وقت فراغ، لذا 880 00:39:20,395 --> 00:39:22,230 حسنٌ، ربما يجب عليكِ أخذ باقي اليوم إجازة 881 00:39:22,264 --> 00:39:23,463 ولما ذلك ؟ 882 00:39:23,497 --> 00:39:27,300 لأنّ هذا ما يفعله الأبطال الخارقين 883 00:39:52,125 --> 00:39:54,393 مكالن 18 884 00:39:54,427 --> 00:39:56,561 لديكِ ذوقٌ فاخر 885 00:39:56,596 --> 00:39:57,963 تفاجئت من اتصالي ؟ 886 00:39:57,998 --> 00:40:00,465 كما قلت ذوقكِ فاخر، ولكن دعيني أوّضح لكِ أمراً 887 00:40:00,500 --> 00:40:03,730 إذا أردتِ التحدّث بشأن التسوية (فلا يمكنني فعل ذلك بدون (مايك روس 888 00:40:03,770 --> 00:40:05,871 لست هنا للتحدث بشأن التسوية 889 00:40:05,906 --> 00:40:09,842 ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور التي يمكنني فعلها بدونه 890 00:40:09,876 --> 00:40:11,677 وبشكلٍ استثنائي 891 00:40:13,646 --> 00:40:16,248 أريد أن أريك تسجيلاً 892 00:40:16,283 --> 00:40:19,710 ماذا، قمتِ باستخراج صورة لي من أيام بطولة المدارس الثانوية ؟ 893 00:40:19,752 --> 00:40:21,753 لأنّها ستجعل الأمر أكثر سهولة 894 00:40:22,855 --> 00:40:25,657 كلاّ 895 00:40:25,692 --> 00:40:29,060 هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ 896 00:40:29,094 --> 00:40:33,097 ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك أيّ تسوية من أيّ نوع 897 00:40:39,739 --> 00:40:43,809 وغداً سأقوم بإرسال المقطع إلى المدعي العام 898 00:40:43,843 --> 00:40:45,909 استمتع بمشروبك أيّها الوسيم 899 00:41:13,604 --> 00:41:14,804 (جيسيكا) 900 00:41:14,839 --> 00:41:17,574 جيف)، هنالك ما أريد إخبارك به) 901 00:41:17,608 --> 00:41:19,642 وهنالك ما أريد إخباركِ به 902 00:41:22,347 --> 00:41:23,680 مالأمر ؟ 903 00:41:23,714 --> 00:41:25,916 ما يجري هو أنّني قد حظيت بشرابٍ مع (لويس) قبل قليل 904 00:41:25,950 --> 00:41:27,717 كمعروفٌ لكِ 905 00:41:27,752 --> 00:41:31,355 تبيّن أنّه لا يستطيع السيطرة على نفسه مع الكحول .. 906 00:41:31,389 --> 00:41:34,224 مالذي فعله ؟ - لم يفعل شيئاً - 907 00:41:34,259 --> 00:41:36,559 بل أنتِ من فعل - لم أفهم - 908 00:41:36,594 --> 00:41:37,794 بدأت علاقتنا تتوطد 909 00:41:37,828 --> 00:41:41,960 وفجأة تذكرت ما فعله بكِ، وأردت أن أتيّقّن .. 910 00:41:41,999 --> 00:41:44,133 بألا يحصل لكِ مثل هذا الأمر مجدداً .. 911 00:41:44,167 --> 00:41:47,400 لذلك سألته عن كيفية اكتشافه (لعملية اختلاس (دانيل هاردمن 912 00:41:47,437 --> 00:41:48,938 وبدأ قصته بجملة 913 00:41:48,972 --> 00:41:51,274 " منذ سنتين " 914 00:41:51,308 --> 00:41:52,641 جيف)، يمكنني توضيح الأمر) 915 00:41:52,675 --> 00:41:53,910 دائما ما يمكنكِ ذلك 916 00:41:53,944 --> 00:41:59,110 ولكن ذلك يعني أنّ قصتك بأكملها حول وجود اسم (لويس) على الباب مجرد كذب 917 00:41:59,149 --> 00:42:00,749 جئت إلى هنا لأخبرك بالحقيقة 918 00:42:00,785 --> 00:42:02,352 المزيد من الهراء 919 00:42:02,386 --> 00:42:03,852 دعني أخبرك الآن 920 00:42:03,887 --> 00:42:05,187 ألا تفهمين ؟ لقد تخطّينا ذلك 921 00:42:05,222 --> 00:42:06,755 أنا لا أريد معرفة ذلك - (جيف) - 922 00:42:06,790 --> 00:42:08,790 في الحقيقة، لم أكن أريد معرفة ذلك 923 00:42:08,824 --> 00:42:10,825 بل أردت منكِ أن تثقِ بي وتخبريني 924 00:42:10,859 --> 00:42:15,160 ولكن الآن، أيّا كان ما ستخبريني به لن أصدقّه أبداً 925 00:42:15,197 --> 00:42:16,497 جيف)، دعني أدخل) 926 00:42:16,532 --> 00:42:17,698 (انتهت (جيسيكا 927 00:42:17,733 --> 00:42:19,734 لقد انتهت 928 00:42:25,474 --> 00:42:27,475 علاقتنا قد انتهت 929 00:42:27,500 --> 00:42:36,769 Colin Ford - OnlyMe