1
00:00:00,542 --> 00:00:01,741
...بالحلقاتِ السابقة
2
00:00:02,242 --> 00:00:04,242
لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟
3
00:00:04,843 --> 00:00:06,476
.ولا يعلمَ أحدٌ شيئًا
4
00:00:06,511 --> 00:00:09,179
إنّ لم تسمح لي بأن
.أخبرك عن غرضِ المال
5
00:00:09,214 --> 00:00:11,381
إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ
.لكَ بأنني لا أهتم
6
00:00:11,416 --> 00:00:13,216
(حسنٌ, أيهمك أن بعدَ ما ساعدني (مايك
7
00:00:13,251 --> 00:00:15,985
أنني تفاجأت منه لدرجة أنني
تسائلتُ لمَ قد أنساه؟
8
00:00:16,021 --> 00:00:20,623
لكن لمْ أقدر
.على إيجاد أيّ سجل له بتواجدِه بصفي
9
00:00:20,659 --> 00:00:22,726
مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك
10
00:00:22,761 --> 00:00:24,594
.بقبولكَ لرشوةٍ من طالب
11
00:00:24,629 --> 00:00:27,363
.جيسكا), إنّ سرّكِ ببيّرٍ )
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,433
لقد أخبرّتهُ بأنكَ إكتشفت
13
00:00:30,469 --> 00:00:33,203
.(أنني أخبيتُ أمرَ إختلاس (دانيال هاردمن
14
00:00:33,238 --> 00:00:35,438
والآن تريدينَ منيّ أن أحميّ
.سرًّا آخر من أسرارك
15
00:00:35,474 --> 00:00:37,674
(إنّ السرّ نفسه يا(لويس
16
00:00:37,709 --> 00:00:39,642
.وإنّ لكَ شأنٌ به بقدر مالي شأنٌ به
17
00:00:39,678 --> 00:00:41,878
تريدُ منيّ أن أحترمك يا(لويس)بعدَ الذي فعلته؟
18
00:00:41,913 --> 00:00:43,279
،صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك
19
00:00:43,315 --> 00:00:45,215
.لأنني لا أهتمُ كيف
.أصبح اسمي هنالك
20
00:00:45,250 --> 00:00:49,719
اسمي على الحائط
.سواءًا شئتَ ذلك أمّ أبيت
21
00:01:08,373 --> 00:01:10,907
.أهلاً-
.أهلاً-
22
00:01:10,942 --> 00:01:13,109
مارأيك بربطةِ العنقِ هذه؟
23
00:01:13,145 --> 00:01:14,844
...رأيي
24
00:01:14,880 --> 00:01:18,081
.أنني أريدُ بأن أربطكَ بها
25
00:01:18,116 --> 00:01:20,383
حقًّا؟
وماسببُ قولكِ لذلك؟
26
00:01:20,418 --> 00:01:23,620
.لا أعلم
.إني أشعرُ بالقوة
27
00:01:23,655 --> 00:01:26,089
،حسنٌ,إذن
28
00:01:26,124 --> 00:01:29,292
فلنحقق
29
00:01:29,327 --> 00:01:32,428
.ذلك
30
00:01:32,464 --> 00:01:33,897
.مهلاً
31
00:01:33,932 --> 00:01:35,098
أهذا لكيّ تفعلي بي أمورًا
32
00:01:35,133 --> 00:01:36,699
أمّ لكيّ تتحكميّ بقضيبي؟
33
00:01:36,735 --> 00:01:38,334
لمَ لايكونُ كلاهُما؟
34
00:01:38,370 --> 00:01:41,037
ريتشل),لو إعتقدتِ بأنني سأدعكِ تشاهدين)
"حرب العروش"
35
00:01:41,072 --> 00:01:42,605
،حينما تكونين متسلطةً عليّ جنسيًّا
36
00:01:42,641 --> 00:01:45,642
.فإنكِ محقّةٌ تمامًا
37
00:01:48,180 --> 00:01:51,281
جديًّا, مالذي يشعركِ بهذه الإيجابية؟
38
00:01:51,316 --> 00:01:52,715
إنّه شعورٌ وكأن همّ إنزاح
39
00:01:52,751 --> 00:01:53,983
...الآن بأن (لويس)لا
40
00:01:54,019 --> 00:01:55,652
يمقتني؟-
.أجل-
41
00:01:55,687 --> 00:01:57,754
أوتعرفين ماسيكونُ شعورًا
وكأنّ همًّا إنزاح أيضًا؟
42
00:02:00,225 --> 00:02:02,258
.كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا-
43
00:02:02,294 --> 00:02:04,093
لا يتصلُ أحد على الهاتفِ الثابت
.عدا والديّ
44
00:02:04,129 --> 00:02:05,762
ماذا لو كانَ متصلاً بالخطأ؟-
.لاعليك-
45
00:02:05,797 --> 00:02:06,796
.(مايك)
46
00:02:06,832 --> 00:02:09,165
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ
47
00:02:09,201 --> 00:02:10,567
.مرحبًا
48
00:02:10,602 --> 00:02:12,569
.أجل , إنهُ هو
49
00:02:15,207 --> 00:02:17,774
u.أجل, يمكنني مقابلتكَ بالتأكيد
50
00:02:17,809 --> 00:02:21,044
أيُمكنني أنّ أسأل عمن...مرحبًا؟
51
00:02:21,079 --> 00:02:22,111
من كان؟
52
00:02:22,147 --> 00:02:23,580
.(الأستاذُ (جيرارد
53
00:02:23,615 --> 00:02:25,148
.يريدُ منيّ مُقابلته
54
00:02:25,183 --> 00:02:26,382
أقالَ عماذا؟
55
00:02:26,418 --> 00:02:28,017
.كلّا, لقد أغلق السماعة
56
00:02:28,053 --> 00:02:29,619
متّى يريدُ مقابلتك؟
57
00:02:29,654 --> 00:02:30,787
.الآن
58
00:02:33,191 --> 00:02:37,460
.(الأستاذُ(جيرارد-
.شكرًا لمجيئك-
59
00:02:37,495 --> 00:02:39,395
.لم أكنُ لأزعجكَ لو كان غيرَ مُهمًا
60
00:02:39,431 --> 00:02:41,431
.لا عليك
مالذي يُمكنني مساعدتُكَ به؟
61
00:02:41,466 --> 00:02:43,199
.إنُه ليسَ أنا
62
00:02:43,235 --> 00:02:46,569
.عميلٌ سابق بالسكةِ الحديدية تواصلَ معيّ
63
00:02:46,605 --> 00:02:48,171
إنّهُ يدّعيّ أنه تمّ طردُه
بسببِ أنه علِم
64
00:02:48,206 --> 00:02:50,006
.السببَ الحقيقي وراء التحطم
65
00:02:50,041 --> 00:02:52,909
وماكان السببُ الحقيقي؟
66
00:02:52,944 --> 00:02:54,277
.لمْ يخبرني
67
00:02:54,312 --> 00:02:55,478
حسنٌ , مالذي أخبرك؟
68
00:02:55,513 --> 00:02:57,714
مايكفيني لمعرفته
سيكونُ غيرُ أخلاقيّ
69
00:02:57,749 --> 00:03:01,117
.لو شخصٌ لمْ يتحرّى بالأمر
70
00:03:01,152 --> 00:03:04,320
لكن لايُمكِنُكَ ذلك , لذلك
.تريدُ منيّ أن أجعل (هارفي)يقومُ بذلك
71
00:03:04,356 --> 00:03:06,589
حسنٌ , لقد أقنعتهُ بأن يتحرّى قضيتي
72
00:03:06,625 --> 00:03:07,824
عندما لمْ يُرِد ذلك,أليسَ كذلك؟
73
00:03:07,859 --> 00:03:10,193
.هذا أمرٌ مُختلف
.إننا لانقبلُ بقضايّا مثل هذه
74
00:03:10,228 --> 00:03:13,229
،ربما
75
00:03:13,265 --> 00:03:16,199
(لكنني أؤمنُ برجلٍ بوسعهِ إقناعُ (هارفي
76
00:03:16,234 --> 00:03:18,067
بأن يعينَ شخصًا لم يلتحقُ بكليةِ المحاماة
77
00:03:18,103 --> 00:03:20,937
.بوسعهِ أن يقنعه أن يقومَ بإستثناءٍ بهذا
78
00:03:22,908 --> 00:03:25,608
ماذا؟
79
00:03:25,644 --> 00:03:27,477
.إنهُ لم يُخبرك بأنني أعلم
80
00:03:30,015 --> 00:03:31,247
.كلّا, لمْ يُخبرني
81
00:03:31,283 --> 00:03:33,583
.حسنٌ , إني أعلم
82
00:03:35,487 --> 00:03:39,389
لكن الذي أطلبُهُ منكَ وعلمي
83
00:03:39,424 --> 00:03:41,557
.ليسَ لهم علاقةٌ ببعضهما
84
00:03:44,329 --> 00:03:45,762
.أقدّر ذلك
85
00:03:45,797 --> 00:03:48,865
أيعني ذلك بأنكَ ستخبره بأن يقبلَ بالقضية؟
86
00:03:48,900 --> 00:03:50,466
.لديّ فكرةً أفضل
87
00:03:56,007 --> 00:03:57,540
ألديك بعضَ الوقتِ للحديث؟
88
00:03:57,575 --> 00:03:59,809
بالطبعِ مالذي تحتاجه؟
89
00:03:59,844 --> 00:04:02,645
.أودُ منكِ من أن توقعي لطلب عطلتي
90
00:04:04,983 --> 00:04:06,716
."باريس"
91
00:04:06,751 --> 00:04:08,318
."لم أسمعك تتحدث عن "باريس"
92
00:04:08,353 --> 00:04:11,754
،كلّا, لكنني سمعتكِ تتحدثين عنها
93
00:04:11,790 --> 00:04:13,756
.وذلك سببُ أخذي لكِ
94
00:04:14,960 --> 00:04:17,327
أتطلبُ منيّ أن أذهبَ"باريس"معك؟
95
00:04:17,362 --> 00:04:18,594
.أعتقدُ بأنني قد فعلتُ ذلكَ للتوّ
96
00:04:18,630 --> 00:04:19,662
جيف), ليسَ لديّك أيّ عِلم)
97
00:04:19,698 --> 00:04:21,097
بما لديّ من أمورٍ الآن؟
98
00:04:21,132 --> 00:04:22,265
بالواقع, لديّ علِم , كلّها
99
00:04:22,300 --> 00:04:24,600
.والذيّ (هارفي)وافق على أن يتكفل بها
100
00:04:24,636 --> 00:04:26,502
.لقد ذهبتَ لـ(هارفي)بهذا
101
00:04:26,538 --> 00:04:27,937
،حسنٌ, لفضلتُ أن آتي إليكِ أولاً
102
00:04:27,973 --> 00:04:30,840
.لكن حينها لن تكوني مُتفاجأة
103
00:04:33,244 --> 00:04:34,811
.سأٌفِكر بالأمر
104
00:04:34,846 --> 00:04:36,913
خذي الوقت الذي تحتاجينه بالتفكير
105
00:04:36,948 --> 00:04:38,281
،لكن بهذه الأثناء
106
00:04:38,316 --> 00:04:41,250
سأكونُ أفكر بشأنِ أيّ
.شخصٍ آخر هنا بوسعي أخذه
107
00:04:41,286 --> 00:04:42,819
حقًا؟
108
00:04:42,854 --> 00:04:44,988
.حسنٌ , إنّكِ واثقة إلى أبعدِ حدٍ بنقسك
109
00:04:45,023 --> 00:04:47,590
ألا تعتقدي بأنني لم أرى
كيفَ تنظرُ إليّ (نورما)؟
110
00:04:47,625 --> 00:04:49,492
.تناديني بالفحل الأسود
111
00:04:55,834 --> 00:04:57,633
.(نورما)
112
00:05:00,872 --> 00:05:01,871
.لقد أخذتُ قضيّة
113
00:05:01,906 --> 00:05:03,272
من أيّ نوع؟
114
00:05:03,308 --> 00:05:04,574
مالذي يهم؟
115
00:05:04,609 --> 00:05:06,476
لأنك لن تعلنها كذلك
116
00:05:06,511 --> 00:05:07,944
.لو لم يكن هنالكَ أمرٌ خاطئ
117
00:05:07,979 --> 00:05:10,947
.(إنها قضيّة أتت من الأستاذِ (جيرارد
118
00:05:10,982 --> 00:05:12,048
ماذا؟
119
00:05:12,083 --> 00:05:13,316
رجلاً كان يعملُ بالسكةِ الحديدية
120
00:05:13,351 --> 00:05:15,351
يقول بأن السبب الحقيقيّ للتحطم
.تمّ التكتم عنه
121
00:05:15,387 --> 00:05:16,652
فلتحوّله لشركةٍ
122
00:05:16,688 --> 00:05:18,421
.تقبلُ بقضايّا تشهير,لأننا لانقبل
123
00:05:18,456 --> 00:05:19,522
.أجل , إنيّ لن أقومَ بذلك
124
00:05:19,557 --> 00:05:21,057
فلا تقم
لكن هنالك سبب
125
00:05:21,092 --> 00:05:23,393
،لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا
126
00:05:23,428 --> 00:05:24,894
وهو لأن الشركة
127
00:05:24,929 --> 00:05:26,662
.لا تقدّر فنانوا الإبتزاز
128
00:05:26,698 --> 00:05:28,031
ولو لمْ يكن هذا إبتزاز؟
129
00:05:28,066 --> 00:05:29,198
وكيفَ تعرفُ بأنهُ ليسَ كذلك؟
130
00:05:29,234 --> 00:05:30,833
...الذي أعرفهُ بأن أناسًا أبرياء قد ماتوا
131
00:05:30,869 --> 00:05:33,369
...أمهات وأباء وأبناء وبنات
132
00:05:33,405 --> 00:05:35,738
ولو تكتّم أحدٌ عن سبب حدوثِ ذلك
133
00:05:35,774 --> 00:05:37,306
،ويُمكنني إيقافه
.حينها سأقوفه
134
00:05:37,342 --> 00:05:38,708
.ولقدَ أمرتكَ بألا تقومَ بذلك
135
00:05:38,743 --> 00:05:40,610
(حسنٌ , لكنكَ قُلتَ أيضًا بأن الأستاذَ (جيرارد
136
00:05:40,645 --> 00:05:42,445
.لا يعرفَ سرّي
137
00:05:43,815 --> 00:05:46,082
،هارفي), أعرف)
،أعرف بأنهُ لن يقولَ لأحد
138
00:05:46,117 --> 00:05:48,284
لكن بيومٍ ما, شخصٌ
،ما سيكتشف وسيقومُ بذلك
139
00:05:48,319 --> 00:05:49,285
.وسينتهي أمري
140
00:05:49,320 --> 00:05:50,353
...مايك), إنهُ لا)
141
00:05:50,388 --> 00:05:52,088
هارفي), عليّ)
بأن أتحرّى بالأمرِ كلّه
142
00:05:52,123 --> 00:05:55,391
،لكيّ يكونَ بوسعيّ مساعدةُ الناس
143
00:05:55,427 --> 00:05:57,126
،ولا أعرفُ كم بقيّ لي
144
00:05:57,162 --> 00:06:01,330
،لذا أرجوك
145
00:06:01,366 --> 00:06:04,367
.دعني أُحاول,وأساعدَ هؤلاءِ الناس
146
00:06:08,139 --> 00:06:09,705
إذن يُفضل بأن تتأكد
147
00:06:09,741 --> 00:06:12,742
.أنّ أمرَ المشهّر هذا ليسَ مليئًا بالهراء
148
00:06:17,242 --> 00:06:47,542
Colin Ford - OnlyMe
149
00:06:52,208 --> 00:06:53,607
.صباحُ الخير ياسيدتي
150
00:06:53,643 --> 00:06:55,910
،إنيّ مسرورةٌ بأنكَ بدأت بالكلامِ الفرنسي
151
00:06:55,945 --> 00:06:57,578
.لأن ذلك ما أردتُ بأ، أحدثكَ بشأنه
152
00:06:57,613 --> 00:06:58,879
أعرف
153
00:06:58,915 --> 00:07:01,215
لم أعتقدُ بأن سأحظى بأن
يطلب أحدًا إذني
154
00:07:01,250 --> 00:07:02,516
."لكيّ يأخذَكِ لـ"باريس
155
00:07:02,552 --> 00:07:04,485
إنكَ تعرفُ حقّ المعرفة
.أنّ (جيف)لم يفعل ذلك
156
00:07:06,289 --> 00:07:08,489
جيسكا), مالذي تريدين التحدث عنه؟)
157
00:07:08,524 --> 00:07:10,791
إنيّ أريدُ معرفة سبب
.إخلائك لمواعيدي
158
00:07:10,826 --> 00:07:12,393
،لأن (جيف)طلبَ منيّ ذلك
159
00:07:12,428 --> 00:07:14,261
.ولايُمكنني تذكر آخرَ مرة أخذتِ بها عطلة
160
00:07:14,297 --> 00:07:15,996
متّى آخرَ مرة حظيتَ بها أنت بعطلة؟
161
00:07:16,032 --> 00:07:17,965
.إنيّ لستُ الشخص الذي بعلاقةٍ جديّة
162
00:07:18,000 --> 00:07:19,400
لذا أنتَ تؤدي دور الخطّاب لي الآن؟
163
00:07:19,435 --> 00:07:20,634
،إنيّ لن أؤدي دور أيّ شيء
164
00:07:20,670 --> 00:07:22,203
وأنتِ الذي قلتِ بأنكِ
كنتِ مضطرةً للأختيارِ
165
00:07:22,238 --> 00:07:25,239
.بين تعينهِ والإستمرارِ برؤيته
166
00:07:25,274 --> 00:07:26,574
.وبعدَ ذلك غيرتُ رأيي
167
00:07:26,609 --> 00:07:28,475
ولا أريدُ منكِ بأن تقعي بنفس الخطأ الذي
.وقعتُ به
168
00:07:28,511 --> 00:07:32,012
عمَّ تتحدث؟
169
00:07:32,048 --> 00:07:33,614
.(كان يُفترضُ عليّ بأن أحظى ببعضِ الوقتِ مع(سكوتي
170
00:07:33,649 --> 00:07:35,382
.علاقتُنا (جيف)وأنا ليست
.(مثل علاقتكما أنتَ و(سكوتي
171
00:07:35,418 --> 00:07:36,850
.جيسكا),خذي عطلة)
172
00:07:36,886 --> 00:07:38,285
.أو لاتأخذي عطلة
173
00:07:38,321 --> 00:07:39,687
،الرجل أتى إلى هنا
174
00:07:39,722 --> 00:07:42,022
،طالبًا مني المساعدة بسببِ
،أنهُ أراد أن يسافرَ معكِ
175
00:07:42,158 --> 00:07:45,225
ولقد وافقت بسبب أنني
.لا أريدُ أن أكون سبب عدم مقدرتِك
176
00:07:55,371 --> 00:07:58,839
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟
177
00:08:02,578 --> 00:08:05,813
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟
178
00:08:10,686 --> 00:08:13,020
لويس),ألديكَ دقيقة للحديث؟)-
.كلّا-
179
00:08:13,055 --> 00:08:15,889
.حسنٌ
مالذي تفعله؟
180
00:08:15,925 --> 00:08:18,158
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟
181
00:08:18,194 --> 00:08:20,527
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟
182
00:08:20,563 --> 00:08:22,029
...أتسمعين
183
00:08:22,064 --> 00:08:23,597
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟
184
00:08:23,633 --> 00:08:27,701
مرحبًا؟
..(بيرسون سبكتر)
185
00:08:27,737 --> 00:08:29,236
أتسمعين ذلك؟
186
00:08:29,272 --> 00:08:30,971
أين آل(ليت)؟
187
00:08:31,007 --> 00:08:32,806
.كلّ مكالمةٍ كصفعةٍ على الوجه
188
00:08:32,842 --> 00:08:35,042
،لويس),إنها ممارسة قياسية لشركةِ المحاماة)
189
00:08:35,077 --> 00:08:36,310
.بأن يقصروا اسم الشركة عالهاتف
190
00:08:36,345 --> 00:08:38,279
لذا قلّة الإحترام الوقحة
صارت ممارسةً قياسيّة الآن؟
191
00:08:38,314 --> 00:08:39,813
.إنها ليسَ قلة إحترام
...إنّما
192
00:08:39,849 --> 00:08:41,882
أتقصدين بقولكِ أن أباكِ لا
193
00:08:41,917 --> 00:08:42,950
،يضعُ اسماءَ شركائه بالرّد على الهاتف
194
00:08:42,985 --> 00:08:44,685
راند),(كالدور),(زين)"؟)"
195
00:08:44,720 --> 00:08:46,053
،بالواقع, كلّا, لم يضعهم
196
00:08:46,088 --> 00:08:49,556
.وأعتقدُ بأنكِ توافقني بأن الناس يحترمونَ والدي
197
00:08:49,592 --> 00:08:50,824
إلّا لو أردتَ بأن تعيدَ قولك
198
00:08:50,860 --> 00:08:52,059
.بأنهُ محامٍ ظليل
199
00:08:52,094 --> 00:08:53,961
(بربكِ يا(ريتشل
.هذا كانَ عندما كنتُ غاضبةً منك
200
00:08:53,996 --> 00:08:58,132
والذي يذكرني بالواقع عن سبب
.مجيءِ والتحدث إليك
201
00:08:59,368 --> 00:09:02,336
.(إني أريدُ بأن أشكرك على مسامحةِ (مايك
202
00:09:02,371 --> 00:09:05,873
.إنُه..إنهُ يعني الكثير لي
203
00:09:05,908 --> 00:09:07,574
الآن, أيمكنكَ بأن تتوقف عن الهوس بالهاتف
204
00:09:07,610 --> 00:09:10,044
لمدةِ كافية لكيلا تسمع ذلك؟
205
00:09:10,079 --> 00:09:11,278
(إني مُتأسفٌ يا(ريتشل
206
00:09:11,314 --> 00:09:12,680
،لكن لا أقدر
207
00:09:12,715 --> 00:09:14,581
والآن عليّ بأن أذهب لأقطع تلك
...موظفةِ الإستقبال تقطيعًا
208
00:09:14,617 --> 00:09:17,618
.لويس),لو كان إحدى تصرفاتك الأولى كشريك)
209
00:09:17,653 --> 00:09:20,421
،هو بأن تقطع موظفةَ الإستقبال تقطيعًا
210
00:09:20,456 --> 00:09:22,690
.ستندم على ذلك لباقي حياتك
211
00:09:22,725 --> 00:09:24,558
.أرح بالك
212
00:09:24,593 --> 00:09:25,859
.أرح بالك
213
00:09:25,895 --> 00:09:29,129
.ستسير الأمور لمسارِها الصحيح
214
00:09:29,165 --> 00:09:31,131
أوتعلمي يا(ريتشل)؟
.إنكِ مُحقة
215
00:09:31,167 --> 00:09:35,169
وبالمناسبة ,إني مسرور
.بأننا أصدقاءٌ مُجددًا
216
00:09:45,381 --> 00:09:47,381
...(بيرسون سبكتر)
217
00:09:50,619 --> 00:09:53,887
هارفي), مالذي لديك بالساعةِ)
الثالثةِ والنصف ظهر اليوم؟
218
00:09:53,923 --> 00:09:55,255
لماذا؟
219
00:09:55,291 --> 00:09:57,524
لديّ بعض الأخبارِ السارّة,ولا أريدُ
.منكَ بأن تبالِغ بردةِ الفعل
220
00:09:57,560 --> 00:09:58,525
ماهي؟
221
00:09:58,561 --> 00:10:01,962
.جيفري بيندر)يريدُ بأن يُقابلك)
222
00:10:01,997 --> 00:10:03,530
،لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر
223
00:10:03,566 --> 00:10:06,533
.ويريدُ مننا أن نتركها
224
00:10:06,569 --> 00:10:09,803
.(إسترخي, سأتولّى أمرَ (جيف بيندر
225
00:10:09,839 --> 00:10:10,938
،تمهلَ للحظة
إنكَ لن تُحاول
226
00:10:10,973 --> 00:10:12,740
(أن تنهي أمرَ قضيةِ (مايك
227
00:10:12,775 --> 00:10:14,108
قبل أن يبدأ بها حتّى؟-
مالمغزى؟-
228
00:10:14,143 --> 00:10:16,610
إنكَ ستزعجينني حتّى لا أقومَ
.بذلك على كلٍّ
229
00:10:19,415 --> 00:10:21,248
.لا يُمكنني تصديقُ ذلك
230
00:10:21,283 --> 00:10:23,684
.إنّ ليسَ لديّكِ ماتقولينه
231
00:10:23,719 --> 00:10:25,919
ماتاريخُ اليوم؟
.أريدُ بأن أكتبه
232
00:10:25,955 --> 00:10:27,721
أوتعلم؟
233
00:10:27,757 --> 00:10:29,223
،إنُه السابع من شهر قبِّل مُؤخرتي
234
00:10:29,358 --> 00:10:32,459
.وغدًا الثامن من رتب مواعيدك بنفسك
235
00:10:32,495 --> 00:10:33,794
أهذا تقويم المايا؟
236
00:10:33,829 --> 00:10:35,863
،كلّا
.(بل هو تقويمُ (دونا
237
00:10:35,898 --> 00:10:38,665
،لقد تغلبتُ عليكِ
.لعلِمكِ, لقد تغلبت عليكِ
238
00:10:41,704 --> 00:10:44,037
.حسنٌ , حدثني عنه مُجددًا
239
00:10:44,073 --> 00:10:46,140
.إنهُ بسيط
240
00:10:46,175 --> 00:10:49,443
،هنالكَ محاور بالعجلات بكلِّ السيارات التي بكلّ القطارات
241
00:10:49,478 --> 00:10:52,446
.وهنالكَ محاور بها جهاز إستشعار لتأكد بأنها لن تُحمى
242
00:10:52,481 --> 00:10:53,914
لذا تقصدُ بقولك أن القطار تحطم
243
00:10:53,949 --> 00:10:55,249
.بسبب الحرارة التي بأجهزة الإستشعار فَشِلت
244
00:10:55,284 --> 00:10:57,684
إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز
245
00:10:57,720 --> 00:11:00,220
،على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب
246
00:11:00,256 --> 00:11:01,622
.ولقد علِموا بشأنِها
247
00:11:01,657 --> 00:11:03,223
فلمَ لمْ تقل مالديكَ من قبل؟
248
00:11:03,259 --> 00:11:05,592
أتعني قبل أن يطردونني بسبب
أنني قُلت مالديّ بالأمر؟
249
00:11:05,628 --> 00:11:07,127
.والذي يجلبني للسؤال التالي
250
00:11:07,163 --> 00:11:09,630
.لقد كانت لديكَ خمسةُ وظائف بالأعوامِ الستةِ الماضية
251
00:11:09,665 --> 00:11:10,631
إلى ماتُلَمِح؟
252
00:11:10,666 --> 00:11:12,833
.أريدُ معرفة السبب
253
00:11:12,868 --> 00:11:14,034
.إني أتنقل
254
00:11:14,069 --> 00:11:15,402
.إنهُ أمرُ شائع بالعمل
255
00:11:15,438 --> 00:11:17,905
تتنقل أمّ تستمر بالفشل؟
256
00:11:17,940 --> 00:11:20,207
،لقد تمّ طردي على التشهير
257
00:11:20,242 --> 00:11:21,675
.ليسَ بسببِ الفشل بالوظيفة
258
00:11:21,710 --> 00:11:23,644
.هذا ليسَ بقولِ مراجعات أعمالك الماضية
259
00:11:23,679 --> 00:11:25,479
.لا أهتمُ بما قيل
260
00:11:25,514 --> 00:11:27,581
،إنهم يستخدمون ذلك العذر لفصلي
261
00:11:27,616 --> 00:11:30,150
ومراجعيني قبل أن أقل مالديّ
262
00:11:30,186 --> 00:11:31,852
.كنتُ ناجحًا بسهولة بالنسبةِ لهم
263
00:11:31,887 --> 00:11:32,953
.إني عاملٌ صلب
264
00:11:32,988 --> 00:11:34,321
كيفَ بإعتقادِك حصلتُ على هذه؟
265
00:11:34,356 --> 00:11:36,123
.إنيّ أعرفُ بأن مراجعينكَ ممتازين
266
00:11:36,158 --> 00:11:38,125
الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء
267
00:11:38,160 --> 00:11:40,294
ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا
268
00:11:40,329 --> 00:11:42,663
،بأيّ وسيلةٍ كانت
،وعندما يقومونَ بذلك
269
00:11:42,698 --> 00:11:44,198
.لن يكونَ بشأنِ أجهزة الحرارة
270
00:11:44,233 --> 00:11:45,732
.سوفَ يكونُ بشأنك
271
00:11:45,768 --> 00:11:48,702
.أجل , لا أهتم لو كنتُ أسوءَ رجلٍ بالعالم
272
00:11:48,737 --> 00:11:51,171
إني لستُ الشابَ الوحيد بتلك الشركة
273
00:11:51,207 --> 00:11:53,340
.الذي يعرفُ بأن الأجهزة الإستشعارية كانت ذات عيوب
274
00:11:55,444 --> 00:11:57,344
عمَّ تتحدث؟
275
00:11:57,379 --> 00:11:59,112
مالذي تعنيه بأن هنالك تقرير؟
276
00:11:59,148 --> 00:12:02,282
تمّ كتابتهُ بعد التحطم
الذي أظهرَ بأن جزء المحقق
277
00:12:02,318 --> 00:12:04,718
،كان السبب الحقيقي
.ليسَ الهندسة الخاطِئة
278
00:12:04,753 --> 00:12:05,886
.بقول المُشهّر
279
00:12:05,921 --> 00:12:08,789
.بقولِ هذه
280
00:12:08,824 --> 00:12:10,390
هذه مُذكرة لطلب التقرير
281
00:12:10,426 --> 00:12:13,193
وبريدٌ إلكترونٌ يؤكد وجوده
282
00:12:13,229 --> 00:12:14,528
.لقد تمكننا منهم
283
00:12:14,563 --> 00:12:16,196
.أجل-
.ضبط إجتماع-
284
00:12:16,232 --> 00:12:18,265
،دعهم يتولّوا الحديث وبعدها
أنهي الأمر
285
00:12:18,300 --> 00:12:19,600
وإهجم عليهم بالتسوية
286
00:12:19,635 --> 00:12:20,601
.قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم
287
00:12:20,636 --> 00:12:22,202
(أقدّر النصيحة يا(هارفي
288
00:12:22,238 --> 00:12:24,204
،لكنني إنني سأذهب بكلّ مالديّ
289
00:12:24,240 --> 00:12:25,906
.وسأخرج كالساحق
290
00:12:25,941 --> 00:12:27,774
حسنٌ ,أيها الثرثار كم ستطلب؟
291
00:12:27,810 --> 00:12:29,543
.أربعون مليون
292
00:12:29,578 --> 00:12:30,878
أأنتَ تمزحُ معي؟
293
00:12:30,913 --> 00:12:33,313
.سيدفعون أضعافَ ذلك حتّى دونَ المحاولة
294
00:12:33,349 --> 00:12:34,681
ليسَ عندما أخبره بأن عليهم
أن يعترفوا
295
00:12:34,717 --> 00:12:35,983
.بما فعلوه
296
00:12:36,018 --> 00:12:37,784
أأنتَ مجنون ؟-
.كلّا-
297
00:12:37,820 --> 00:12:39,219
،إننا لن نختم هذه التسوية
298
00:12:39,255 --> 00:12:41,655
.وقبل أن تقولَ كلمةً اخرى هذه قضيتي
299
00:12:41,690 --> 00:12:42,890
.لا يهمني من قضيته
300
00:12:42,925 --> 00:12:44,658
.إنهُم لن يعترفوا أبدًا بما فعلوه
301
00:12:44,693 --> 00:12:46,326
.إختر رقمًا عاليًا ودعهم يوقعون عليه
302
00:12:46,362 --> 00:12:48,595
هارفي), لقد أخبرتني بأن أثبت)
.أن هذا ليس إبتزاز
303
00:12:48,631 --> 00:12:50,931
والآن تريدُ مني أن أخذ المال لكي
أتكتم عن الأمور؟
304
00:12:50,966 --> 00:12:52,699
أوتعلم ماهذا ؟
!إنهُ إبتزاز
305
00:12:52,735 --> 00:12:55,402
.الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل
306
00:12:55,437 --> 00:12:56,703
.هذه كيف الأمور تسير
307
00:12:56,739 --> 00:12:58,205
،ناهيك عن لو ساوينا بهدوء
308
00:12:58,240 --> 00:13:00,374
لن نكونَ مُضطرين على القلق بشأن
.إفزاع عُملاؤنا
309
00:13:00,409 --> 00:13:02,075
.ذلك سبب أنها طريقة سير الأمور
310
00:13:02,111 --> 00:13:04,177
!هارفي)هنالكَ أناسٌ ماتوا بذلك التحطم)
311
00:13:04,213 --> 00:13:06,813
،وإنهم لن يعودوا
.مهما تعترف السكة الحديدية بمافعلت
312
00:13:06,849 --> 00:13:08,782
.يالكَ من قاسي بلا قلبٍ وغد
313
00:13:08,817 --> 00:13:10,584
،وإن هذا ليسَ بشأنِ والديك
314
00:13:10,619 --> 00:13:12,553
،لذا إفعل ماتشاء بهم
315
00:13:12,588 --> 00:13:14,488
،لكن عندما يرفضون الإعتراف بما فعلوا
316
00:13:14,523 --> 00:13:17,257
.إنكَ لن تذهب إلى المحكمة
317
00:13:20,963 --> 00:13:22,963
.ابقى بعيدًا عن قضيتي
318
00:13:35,268 --> 00:13:37,301
.إنيّ أشمّ رائحةً زكيّة
319
00:13:37,336 --> 00:13:41,572
إني أعدّ لنا العشاء, لكن
.لن يكونَ جاهزًا لفترة
320
00:13:41,607 --> 00:13:43,274
جيّد, هذا يعني بأن لدينا الوقت
321
00:13:43,309 --> 00:13:45,810
.لكيّ نتحرّى أمر إقتراحاتِ لمسارِ الرحلة
322
00:13:45,845 --> 00:13:48,045
.لا أذكرُ بأنني وافقت
323
00:13:48,080 --> 00:13:50,281
لقد إعتقدتُ بأن سنبدأ
324
00:13:50,316 --> 00:13:53,017
."بجولةٍ خاصة لـ"رودان
325
00:13:53,052 --> 00:13:54,451
."الـ"رودان
326
00:13:54,487 --> 00:13:58,088
يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ
.حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات
327
00:13:58,124 --> 00:13:59,890
إذن يسرّني جدًا بأنني رتبت
لنا بأن نحظى بنزهة
328
00:13:59,926 --> 00:14:01,325
،حينما نحنُ هنالك
329
00:14:01,360 --> 00:14:02,393
،وخلالَ تلكَ النُزهة
330
00:14:02,428 --> 00:14:05,830
،يمكننا أن نستغرق بذكريّات
،الإسبوعِ الذي قبله
331
00:14:05,865 --> 00:14:08,699
حيثُ بذلك الإسبوع رقصنا بالليل
.بالحيّ اللاتيني
332
00:14:08,734 --> 00:14:10,134
حقًا؟
333
00:14:10,169 --> 00:14:12,937
أو نتحدث عن كيفَ ننهي الرحلة
334
00:14:12,972 --> 00:14:15,439
،"بوداي "لوار
335
00:14:15,474 --> 00:14:19,610
."حيثُ نسكبُ النبيذ بجانبِ نهرِ"السين
336
00:14:23,316 --> 00:14:26,183
.جيف),إن هذه الرحلة مثاليّة)
كيفَ عرفت؟
337
00:14:26,219 --> 00:14:29,453
إني أعرفُ بأنكِ لطالما
.أحببتِ "باريس",لذا بدأتُ هنالك
338
00:14:30,590 --> 00:14:32,623
.وبعدَ ذلك إتصلتُ على أُختِك
339
00:14:32,658 --> 00:14:34,024
لقد فعلتَ ذلك لأجلي؟
340
00:14:34,060 --> 00:14:35,926
.أجل
341
00:14:35,962 --> 00:14:39,296
لذا مارأيكِ؟
342
00:14:41,234 --> 00:14:43,434
،رأيي
343
00:14:43,469 --> 00:14:47,338
،لو عرِفتَ ماكنتُ أطبخ
344
00:14:47,373 --> 00:14:49,206
.ستكونُ عارفًا لإجابتي مسبقًا
345
00:14:54,247 --> 00:14:57,414
.يبدو فرنسيًّا-
.أجل-
346
00:14:57,450 --> 00:14:59,250
لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم
347
00:14:59,285 --> 00:15:01,318
أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟
348
00:15:01,354 --> 00:15:02,786
.أجل
349
00:15:02,822 --> 00:15:05,155
ألستَ مسرورًا بأنني كذلك؟
350
00:15:05,191 --> 00:15:07,324
.(بلى , يا(جيسكا
351
00:15:08,628 --> 00:15:10,461
.بلى, إنني سعيد
352
00:15:23,276 --> 00:15:24,441
دونا), مالذي تفعلينهُ هنا؟)
353
00:15:24,477 --> 00:15:27,211
.إني هنا لأنني لمْ يعد بإمكاني تحمّل الأمر
354
00:15:27,246 --> 00:15:28,545
ماذا؟
355
00:15:28,581 --> 00:15:31,715
إنّ هذا المكان ليسَ به حيّاة,
.ولمْ يعد بإمكاني تحمّلُ ذلك
356
00:15:31,751 --> 00:15:33,284
وذلك سيضيفُ حياةً به؟
357
00:15:33,319 --> 00:15:34,618
،لو أعطيتُكَ شيئًا مُحتاجٌ للغاية
358
00:15:34,654 --> 00:15:36,720
،سيرهبكَ ذلك
.وستدعهُ يموت
359
00:15:36,756 --> 00:15:39,556
أتتوقعينَ مني أن أصدق
بأن ذلك سبب مجيئكِ إلى هنا؟
360
00:15:39,592 --> 00:15:40,958
.طبعًا لا
361
00:15:40,993 --> 00:15:42,092
إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما
362
00:15:42,128 --> 00:15:43,761
،ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة
363
00:15:43,796 --> 00:15:45,029
.(وهو تخريب إجتماعِ (مايك
364
00:15:45,064 --> 00:15:47,164
دونا), لايُمكنني بأن أدعهُ)
.يخاطر بعملِنا الآخر
365
00:15:47,199 --> 00:15:48,866
،لقد كان عميلاً واحدًا
.ولقد تكفلت وتكتمتَ بالأمر
366
00:15:48,901 --> 00:15:50,234
،ولو حوّل ذلك للمحاكمة
367
00:15:50,269 --> 00:15:51,335
.سيكونُ كلّ عميل
368
00:15:51,370 --> 00:15:52,836
.إنكَ لاتعرفُ ذلك-
.بلى-
369
00:15:52,872 --> 00:15:54,872
.فلتثقُ به لكيّ يتقبل ذلك بنفسه
370
00:15:54,907 --> 00:15:56,173
...(دونا)
371
00:15:56,208 --> 00:15:58,275
هارفي), متّى ستدعهُ يكون)
رجلًا يتولّى أمرهُ بنفسه؟
372
00:15:58,311 --> 00:16:00,444
رجلاً يتولّى أمرهُ بنفسه؟
.إنهُ فاقد السيطرة
373
00:16:00,479 --> 00:16:02,513
.إنهُ يطابق هؤلاءِ الناس مع والديه
374
00:16:02,548 --> 00:16:03,914
وإنكَ فاقدٌ السيطرة بسبب أنهُ لايُمكنك
375
00:16:03,950 --> 00:16:05,249
.بأن تفصل نفسكَ عنه
376
00:16:05,284 --> 00:16:06,684
.حسنٌ , عليكِ تبقي بعيدة عن الأمر
377
00:16:06,719 --> 00:16:08,886
وسأكونُ كذلك, لكنكَ قُلت بأنك
إقترفتَ خطًأ
378
00:16:08,921 --> 00:16:11,889
.(بعدمِ وثوقِك بـ(مايك)بصناعاتِ (قيلس
379
00:16:11,924 --> 00:16:14,925
،إني أخبرك
.لا تقع بالخطأ مُجددًا
380
00:16:28,040 --> 00:16:30,441
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟
381
00:16:51,230 --> 00:16:53,197
.(راند)و(كالدور)و(زين)
382
00:16:53,232 --> 00:16:55,232
!أيتها اللعينة
383
00:16:57,269 --> 00:16:59,970
.مرحبًا, أيتها الكاذِبة
384
00:17:00,006 --> 00:17:02,072
عفوًا؟-
.(راند)و(كالدور)و(زين)-
385
00:17:02,108 --> 00:17:03,507
أوتعرفي ماهذا؟
386
00:17:03,542 --> 00:17:06,143
،هذا كيفَ يجيبون على الهاتفِ بشركةِ
.(راند كالدور زين)
387
00:17:06,178 --> 00:17:07,911
.لويس),إنيّ مُتأسفة)-
.وفرّي أعذاركِ-
388
00:17:07,947 --> 00:17:09,246
أتعرفين موظفةَ الإستقبال التي بالطاولة الأمامية؟
389
00:17:09,281 --> 00:17:10,914
.(أجل, إنّ اسمها(إيليس
390
00:17:10,950 --> 00:17:13,050
جيّد, يمكنكِ إستخدامُ اسمها
.عندما تفصلينها
391
00:17:13,085 --> 00:17:15,085
،ليسَ لديّ السلطة لفصلِ الناس
392
00:17:15,121 --> 00:17:16,754
.لكنني قد تحدثتُ إليها
393
00:17:16,789 --> 00:17:17,855
حقًا؟-
.أجل-
394
00:17:17,890 --> 00:17:18,856
.لكيّ تعديها للصواب
.ذلك جيّد
395
00:17:18,891 --> 00:17:19,923
.كلّا, ليسَ بجيّد
396
00:17:19,959 --> 00:17:21,291
.لقد أتت لرؤيتي
397
00:17:21,327 --> 00:17:24,128
.لقد قالت بأنكَ كنتَ تُضايقها
398
00:17:24,163 --> 00:17:25,596
مالذي حدث؟
399
00:17:25,631 --> 00:17:28,732
لقد قالت بأنكَ اتصلت وأغلقت السماعة
.عليها أكثر من خمسينَ مرة
400
00:17:28,768 --> 00:17:29,867
ماذا؟
كيفَ عرفت أن الفاعلَ أنا حتّى؟
401
00:17:29,902 --> 00:17:31,368
.لأنكَ إتصلتَ من مكتبِك
402
00:17:31,404 --> 00:17:33,203
حسنٌ , لم تكن مُضايقة
.بسبب أنها لم تكن جنسية
403
00:17:33,239 --> 00:17:35,773
حسنٌ, لقد قالت أيضًا تنظرُ
إليها نظرةً شهوانية
404
00:17:35,808 --> 00:17:36,840
.عندما تدخلُ المصعد
405
00:17:36,876 --> 00:17:38,042
!لم أكن أنظر إليها نظرةً شهوانية
406
00:17:38,077 --> 00:17:39,476
لقد كنتُ غاضبًا بطريقةِ
.إجابتِها على الهاتف
407
00:17:39,512 --> 00:17:40,677
.لويس),لايهم سبب فعلك)
408
00:17:40,713 --> 00:17:42,212
.لقد شعرتُ بإنتهاك
409
00:17:42,248 --> 00:17:44,415
حسنٌ , أوتعلمي,أخبريها أن
،الأمرَ ليسَ هكذا
410
00:17:44,450 --> 00:17:47,918
.وبعدَ ذلك إطرديها من هذه الشركة
411
00:17:47,953 --> 00:17:51,822
لويس),أهذا نوعُ الشريك الذي تريده؟)
412
00:17:51,857 --> 00:17:53,424
كلّا, أريدُ بأن أكون نوعَ الشريك
413
00:17:53,459 --> 00:17:55,392
.الذي يُقالُ اسمه على الهاتِفِ اللعين
414
00:17:55,428 --> 00:17:57,227
حسنٌ ,إذن,لكيّ تفصلها
415
00:17:57,263 --> 00:17:58,695
،دونَ أن يتمّ رفع قضيةٍ ضدك لمضايقتها
416
00:17:58,731 --> 00:18:00,197
،عليكَ بأن تفصل طاقم الدعمِ كلّه
417
00:18:00,232 --> 00:18:04,468
وأنتَ وأنا كلانا نعرف
.بأن هذا لن يحدث
418
00:18:04,503 --> 00:18:06,837
.إننا لن نفصل طاقمَ دعمنا
419
00:18:06,872 --> 00:18:08,705
،حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك
.بكونكِ الاسم الأول
420
00:18:08,741 --> 00:18:09,706
...عمّ تتحدث
421
00:18:09,742 --> 00:18:11,542
.جيسكا), إني أتحدثُ عن الإحترام)
422
00:18:11,577 --> 00:18:15,245
،إ ح ت ر ا م
.إكتشفي ماتعنيه هذه الكلمة لي
423
00:18:15,281 --> 00:18:16,547
لكن أظن سأعثر على طريقتي
424
00:18:16,582 --> 00:18:18,816
.لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها
425
00:18:18,851 --> 00:18:20,784
.أعرفُ بأنني سأندم على سؤالي هذا
426
00:18:20,820 --> 00:18:24,421
.لويس),أخبرني تحديدًا عمّ تتحدثُ عنه)
427
00:18:27,860 --> 00:18:29,726
،"إنهُم يجيبون على الهواتف بـ"بيرسون سبكتر
428
00:18:29,762 --> 00:18:31,462
."ليسَ بـ"بيرسون سبكتر ليت
429
00:18:31,497 --> 00:18:32,696
...(لويس)
430
00:18:32,731 --> 00:18:34,498
ألا تصدقينني ؟
.تفقدي ذلك بنفسك
431
00:18:34,533 --> 00:18:35,866
.إني لن أضايق طاقمَ دعمِنا
432
00:18:35,901 --> 00:18:37,201
،إنها ليست مُضايقة
!اللعنة
433
00:18:37,236 --> 00:18:38,569
!(لويس)
434
00:18:38,604 --> 00:18:40,938
جيسكا), كأنهم تمّ توجيههم بدقة)
435
00:18:40,973 --> 00:18:42,239
.ألا يذكروا اسمي
436
00:18:42,374 --> 00:18:43,507
.الآن إنكَ تكونُ مرتابًا فحسب
437
00:18:43,542 --> 00:18:45,109
.إني لستُ مرتاب
.إنهُم موجهون تمامًا لذلك
438
00:18:45,144 --> 00:18:47,211
،إني أؤكدُ لكِ
.بأن هنالكَ شخصًا دفع لهم لفعلِ ذلك
439
00:18:47,246 --> 00:18:49,346
،لويس), ذلك أمرٌ جنونيّ)
440
00:18:49,381 --> 00:18:51,482
،لكن لو أردتَ منهم أن يقولوا اسمك
441
00:18:51,517 --> 00:18:53,484
.سأدعهم يقولونه
442
00:19:00,893 --> 00:19:03,060
جيسكا), مالذي يُمكنني فعلهُ لأجلكِ؟)
443
00:19:03,095 --> 00:19:05,496
يمكنكَ بأن تفسرّ لي سبب
دفعك لطاقم موظفين الإستقبال
444
00:19:05,531 --> 00:19:07,998
لكيلا يقولوا اسم (لويس)عندما
.يجيبوا على الهاتف
445
00:19:08,033 --> 00:19:10,033
من قالَ بأنني فعلتُ ذلك؟-
.هم-
446
00:19:10,069 --> 00:19:11,802
اللعنة
447
00:19:11,837 --> 00:19:13,370
(لقد دفعتُ لهم مالاً طائلاً لكيّ يمنعوا (لويس
448
00:19:13,405 --> 00:19:14,605
.من إكتشافِ ذلك لشهر على الأقل
449
00:19:14,640 --> 00:19:15,873
.لمْ يكتشف ذلك
450
00:19:15,908 --> 00:19:17,875
لمْ يكن هو من جعلهم يتحطموا ويقولوا ذلك
.لقد كان أنا
451
00:19:17,910 --> 00:19:19,743
.يظل , بأنني أطلبُ إعادة المال
452
00:19:19,778 --> 00:19:22,379
.جيف), إنيّ جادّةٌ بشأنِ هذا)
453
00:19:24,250 --> 00:19:26,917
أعرفُ بأنكَ غاضبٌ بشأنِ طريقةِ
،حصوله على الاسم بالباب
454
00:19:26,952 --> 00:19:29,419
.لكنني أحتاجُ منكَ بأن تصلحَ ذات البين
455
00:19:29,455 --> 00:19:31,388
.حسنٌ لن أفعل ذلك
مالمانع؟-
456
00:19:31,423 --> 00:19:33,490
،بسببِ كلّ مرةٍ أرى وجهه وجه الفأر
457
00:19:33,526 --> 00:19:34,892
،أفكرّ بشأنِ ابتزازه لك
458
00:19:34,927 --> 00:19:36,126
ويجعلني ذلك أودُ بأن أذهب إليه
459
00:19:36,162 --> 00:19:37,494
،وأن أقطع يدهُ من جسده
460
00:19:37,530 --> 00:19:40,898
ومزحة الهاتف تلك كان طريقتي
461
00:19:40,933 --> 00:19:44,067
.لمنعي نفسي من شيءٍ هكذا
462
00:19:44,103 --> 00:19:45,536
،أتفهمُ ذلك
463
00:19:45,571 --> 00:19:47,738
،وإني أقدّر لك ذلك
464
00:19:47,773 --> 00:19:50,207
.لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله
465
00:19:50,242 --> 00:19:52,242
.إني أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجلي
466
00:20:00,653 --> 00:20:02,853
.(السيّدُ(روس
467
00:20:02,888 --> 00:20:04,421
كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك
هو بأنني أعتقد
468
00:20:04,456 --> 00:20:06,623
.بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة
469
00:20:06,659 --> 00:20:08,692
،ولو لم تسلمي ذلك التقرير الذي نطلبه
470
00:20:08,727 --> 00:20:10,394
.ستكونَ لديك مسيرةُ عمل بالسجن
471
00:20:10,429 --> 00:20:11,828
.إنكَ لستَ هنا لأجلِ ذلك التقرير
472
00:20:11,864 --> 00:20:14,164
إنكَ هنا لكيّ تأخذ أموالاً طائلةً
.من عميلي بشكل إجباريّ
473
00:20:14,200 --> 00:20:15,566
يؤسفني بأن أكونَ الشخصُ الذي
،يخبركِ بهذا
474
00:20:15,601 --> 00:20:18,435
لكن إن الأموال الطائلة لن
.تخرجكم من هذه المشكلة
475
00:20:18,470 --> 00:20:19,937
أهذه حقيقة؟-
،طبعًا-
476
00:20:19,972 --> 00:20:21,305
لأن كلانا نعلم بأن ذلك التقرير
477
00:20:21,340 --> 00:20:23,707
،يقال بأنكم المسؤولون على الحادثة
478
00:20:23,742 --> 00:20:25,842
.ولن ننهي أيّ شيء
.دون إعترافِكم بذلك
479
00:20:25,878 --> 00:20:28,879
.وإننا لن نعترفَ بشيءٍ لم نقم به
480
00:20:30,449 --> 00:20:31,615
ماهذا بحقِّ الجحيم؟
481
00:20:31,650 --> 00:20:32,916
.حسنٌ , لقد أردت التقرير
482
00:20:32,952 --> 00:20:34,551
.ها هو
483
00:20:34,587 --> 00:20:36,420
.إن عميلكَ لم يكذب بشأنِ وجودِه
484
00:20:36,455 --> 00:20:38,355
.لكنهُ كان يكذبُ بشأن كلّ أمر آخر
485
00:20:38,390 --> 00:20:40,357
،إننا نقوم بفحوصاتٍ متكررة
على أجهزةِ الحرارة
486
00:20:40,392 --> 00:20:42,125
.وهذا يضمنُ كلّ الأجهزة
487
00:20:44,163 --> 00:20:45,162
.هذا مليءٌ بالهراء
488
00:20:45,197 --> 00:20:46,263
الشيء الوحيدُ هو المليءُ الهراء
489
00:20:46,298 --> 00:20:47,831
.(هو (جو هندرسون
490
00:20:47,866 --> 00:20:49,433
.إنهُ لايهتم بشأنِ الحادث
491
00:20:49,468 --> 00:20:51,134
،كلّ ما يحاولهُ هو إبتزازنا
492
00:20:49,340 --> 00:20:53,710
كلّ ما يحاول فعله هو ابتزازنا
كما فعل تماماً في آخر 4 وظائف له
493
00:20:57,147 --> 00:20:58,481
ماهذا ؟
494
00:20:58,515 --> 00:21:01,017
قضاياه الأربع الآخيرة
495
00:21:01,051 --> 00:21:04,120
أتعتقد بأنّنا لن نستطيع إيجادها
فقط لأنّها كانت سرية ؟
496
00:21:04,154 --> 00:21:08,320
سيد (روس) موّكلك كان يعمل
على ورقة التشهير منذ سنوات
497
00:21:08,358 --> 00:21:09,792
لم يكسب أيّ قضية من قبل
498
00:21:09,827 --> 00:21:11,694
ولن يكسب قضية اليوم
499
00:21:22,472 --> 00:21:28,370
يابن العاهرة ، حاولت التشهير بكلّ
الدوائر التي عملت بها ، والآن هم يعلمون بشأن ذلك
500
00:21:28,410 --> 00:21:30,845
اخفض صوتك
501
00:21:30,879 --> 00:21:33,880
أنت ، كلاّ .. سأخفض صوتي
حينما تتوّقف عن الكذب عليّ
502
00:21:33,915 --> 00:21:36,217
تلك الدعاوى من المفترض أن تكون
سريّة ..
503
00:21:36,252 --> 00:21:37,952
لايهمّني ذلك
504
00:21:37,986 --> 00:21:40,888
فقد وجدوها، وكان عليك
أن تخبرني بشأنها
505
00:21:40,922 --> 00:21:42,823
ومالذي كنت ستفعله حينها ؟
506
00:21:42,858 --> 00:21:44,159
سأقول لك الكلام نفسه
507
00:21:44,193 --> 00:21:46,033
أنّك غير مهتمّ بما فعلوا حقاً
508
00:21:46,061 --> 00:21:47,428
فكلّ ما تبحث عنه هو الثراء
509
00:21:47,463 --> 00:21:51,690
أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي
وكلّ شيءٍ عبثاً ؟
510
00:21:51,733 --> 00:21:52,733
معذرةً ؟
511
00:21:52,768 --> 00:21:56,430
قلت : بأنّني لا أراك تعمل بطيبٍ من قلبك
512
00:21:56,471 --> 00:21:58,505
في حلّتك باهظة الثمن
513
00:21:58,540 --> 00:22:01,709
أنت لا تملك أيّ فكرة عنّي ، أو عمّا
أفعله ولماذا
514
00:22:01,743 --> 00:22:04,779
وأنا أخبرتك بألا تلقِ بالاً لتاريخي الوظيفي
515
00:22:04,813 --> 00:22:07,782
لأنّني أخبرتك بالحقيقة
516
00:22:07,816 --> 00:22:09,583
ليس وفقاً لهذا
517
00:22:09,617 --> 00:22:11,986
هذا التقرير الذي أخبرتني بأنّه سيمنحني
اليد العليا ..
518
00:22:12,020 --> 00:22:13,988
وقد قالوا بأنّ هذا التقرير يثبت
برائتهم ..
519
00:22:14,022 --> 00:22:15,756
هذا التقرير مجرد هراء
520
00:22:15,791 --> 00:22:18,425
صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل
521
00:22:18,459 --> 00:22:20,026
وهذا هو سبب الحادث
522
00:22:20,061 --> 00:22:23,460
حسنٌ، كانت لتكوني لي فرصة
لو كنت تتمتع بأيّ مصداقية
523
00:22:23,498 --> 00:22:27,360
كيف يمكنني أن أقنع هيئة المحلّفين
على تصديقك، حينما أكون شاكاً في صدقك ؟
524
00:22:36,177 --> 00:22:37,544
مالذي تفعله هنا ؟
525
00:22:37,579 --> 00:22:39,313
أنا هنا لأطلب منك أن تتصل
بمكتب الإستقبال
526
00:22:39,347 --> 00:22:41,281
لحظة
527
00:22:41,316 --> 00:22:44,480
جيسيكا) أخبرتك بأنّهم لا ينطقون باسمي)
وأنت ترى ذلك مضحكاً
528
00:22:44,518 --> 00:22:45,685
أنت محق
529
00:22:45,719 --> 00:22:48,850
لماذا لا تخرج من مكتبي لتضحك
في مكانٍ آخر ؟
530
00:22:48,888 --> 00:22:50,356
ستقوم بضربي الآن ؟
531
00:22:50,390 --> 00:22:52,358
حسنٌ، لماذا لا تسأل (مايك) عن دفاعي
532
00:22:52,392 --> 00:22:54,560
لأنّه منيع ..
533
00:22:59,899 --> 00:23:00,866
شركة بيرسن سبكتر ليت
534
00:23:00,900 --> 00:23:02,901
كيف أقوم بخدمتك ؟
535
00:23:07,974 --> 00:23:08,974
أنت الفاعل
536
00:23:08,975 --> 00:23:10,343
أجل
537
00:23:10,377 --> 00:23:12,945
ولكنّني أصلحت الآمر، لذا
538
00:23:12,979 --> 00:23:17,980
لاداعي للقلق بشأن احترام الموظفين لك
لأنّهم يحترمونك فعلاً
539
00:23:21,988 --> 00:23:23,989
الجميع باستثنائك
540
00:23:30,563 --> 00:23:32,264
كلاّ، وأنا معهم كذلك
541
00:23:32,298 --> 00:23:34,833
اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط
غير محبذة بالنسبة لي
542
00:23:34,868 --> 00:23:37,402
ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك
543
00:23:39,639 --> 00:23:42,640
(تهانينا، (لويس
544
00:23:42,674 --> 00:23:45,476
(شكراً، (جيف
545
00:23:45,510 --> 00:23:48,312
اسمع، يمكننا أن نشرب معاً
هذا الأسبوع ..
546
00:23:49,614 --> 00:23:52,884
على حساب الشريك المتضامن -
موافق -
547
00:23:52,918 --> 00:23:54,518
تمّ
548
00:23:59,958 --> 00:24:01,878
يمكنكِ ترك القهوة، ولكنّني
لن أرحل
549
00:24:01,894 --> 00:24:04,228
مايك)، لقد عملت لـ 7 ساعات متواصلة)
550
00:24:04,263 --> 00:24:05,729
يجب أن ترتاح
551
00:24:05,764 --> 00:24:08,830
لقد عملت لـ 7 ساعات ، لأنّني لو
أخبرت (هارفي) بما يجري قبل أن أصلح الأمر
552
00:24:08,867 --> 00:24:10,101
سيقوم بإنهاء الأمر
553
00:24:10,135 --> 00:24:11,835
حسنٌ، ربما يجب أن يتمّ ذلك
554
00:24:11,869 --> 00:24:14,670
ريتشل) كون (جو هندرسن) مدعيّ
كاذب لا يعني أنّهم
555
00:24:14,706 --> 00:24:15,872
لم يتسترّوا على الأمر
556
00:24:15,907 --> 00:24:18,642
فعلاً
557
00:24:18,677 --> 00:24:20,177
حسنٌ
558
00:24:20,211 --> 00:24:24,010
ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير
إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟
559
00:24:24,048 --> 00:24:25,382
لا أعلم -
لا أعلم -
560
00:24:25,417 --> 00:24:27,017
ولهذا أنا بحاجة للمزيد من الوقت
561
00:24:27,051 --> 00:24:29,119
حسنٌ، عليك أن تقنع (هارفي) بأن
يسمح لك بالإستمرار ..
562
00:24:29,153 --> 00:24:30,721
فإن لم تقم بإخباره، واكتشف
الأمر من مصدرٍ آخر
563
00:24:30,755 --> 00:24:32,189
لن يحدث ذلك
564
00:24:32,223 --> 00:24:35,125
مايك)، لن يعلم بشأن ذلك منّي)
565
00:24:35,159 --> 00:24:37,394
ولكن إذا كنت قد تعلّمت شيئاً
في الأشهر الـ 6 الأخيرة من عملي هنا
566
00:24:37,429 --> 00:24:41,531
في حال علم بالأمر من مصدرٍ آخر
567
00:24:41,565 --> 00:24:44,033
ستندم على ذلك
568
00:24:49,773 --> 00:24:51,407
جئتِ إلى هنا لتخبريني بأنّكِ
قبلتِ بتلك العطلة
569
00:24:51,442 --> 00:24:54,310
جئت لأسألك متى بدأ (مايك) بالعمل
على قضايا التشهير ؟
570
00:24:54,311 --> 00:24:55,311
(جيسيكا)
571
00:24:55,312 --> 00:24:57,810
أريدك أن توقفه قبل أن
تخرج الأمور عن السيطرة
572
00:24:57,848 --> 00:24:59,782
حسنٌ، أنا لن أقوم بذلك
573
00:24:59,817 --> 00:25:01,484
(هارفي) -
جيسيكا) إنّها مجرد قضية) -
574
00:25:01,518 --> 00:25:04,019
طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما سأفعله
575
00:25:04,054 --> 00:25:09,420
وإذا أردتِ أن تستمعي بعطلتكِ
فعليكِ أن تثقِ بي
576
00:25:09,459 --> 00:25:12,761
حسنٌ، تصبح على خير
577
00:25:12,795 --> 00:25:15,129
رحلة سعيدة
578
00:25:15,164 --> 00:25:17,232
أنت تعلم بأنّ تلك الكلمة لا تعني
" تصبحين على خير "
579
00:25:17,266 --> 00:25:18,467
طبعاً
580
00:25:18,501 --> 00:25:20,469
هل تعرف معنى "تصبح على خير " في
اللغة الفرنسية ؟
581
00:25:20,503 --> 00:25:23,071
ماذا، أتعتقدين بأنّني بدائي ؟
582
00:25:23,105 --> 00:25:26,441
أنت لا تعرف أيّ كلمة فرنسية
583
00:25:27,643 --> 00:25:29,478
أنت أحمق
584
00:25:36,551 --> 00:25:38,519
أيمكنني الدخول ؟
585
00:25:43,125 --> 00:25:45,726
مالأمر ؟
586
00:25:45,761 --> 00:25:46,761
لدينا مشكلة
587
00:25:46,762 --> 00:25:48,796
تفضل
588
00:25:48,830 --> 00:25:51,732
تقرير شركة ليبرتي للسكك الحديدية
قام بنقض دعوتنا ..
589
00:25:51,767 --> 00:25:53,167
يالها من مشكلة
590
00:25:53,202 --> 00:25:54,735
(إنّني أصدّق موكلي، (هارفي
591
00:25:54,770 --> 00:25:55,937
وعلى أي أساس ، حدسك ؟
592
00:25:55,971 --> 00:25:57,738
وجدت الشخص الذي قام بكتابة التقرير
593
00:25:57,773 --> 00:26:00,141
إنّه في إجازة غير محددة
في أستراليا
594
00:26:00,175 --> 00:26:01,742
حيث لا يمكننا استدعائه
595
00:26:01,777 --> 00:26:03,644
إذن كلمتنا ضدّ كلمتهم
596
00:26:03,678 --> 00:26:05,345
لهذا أنا هنا
597
00:26:07,348 --> 00:26:10,951
جو هندرسن) قام برفع 4 دعاوى)
في آخر 6 سنوات
598
00:26:10,985 --> 00:26:12,225
!! أنت تمزح -
(هارفي) -
599
00:26:12,253 --> 00:26:14,422
يكفي، سأقوم بإنهاء الأمر
600
00:26:14,456 --> 00:26:15,723
كنت أعرف ذلك
601
00:26:15,757 --> 00:26:18,550
كنت أعرف بأنّك ستتخلّى عنّي
عندما نصطدم في أول عقبة
602
00:26:18,593 --> 00:26:19,760
أتخلّى عنك ؟
603
00:26:19,795 --> 00:26:21,762
قمت بدعمك لأنّك أخبرتني بأنّنا
نملك حجّة قوية
604
00:26:21,797 --> 00:26:24,465
ونحن كذلك ، لقد قلت لك
بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص
605
00:26:24,499 --> 00:26:25,533
وأنت لا تملك دليل على ذلك
606
00:26:25,567 --> 00:26:28,560
ولو كانت هذه قضيتك، لرجوتني
بأن أحضره بأيّ وسيلة
607
00:26:28,603 --> 00:26:30,103
إنّها ليست قضيتي، بل قضيتك
608
00:26:30,138 --> 00:26:34,070
والآن، تريد من هيئة المحلّفين
بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير
609
00:26:34,108 --> 00:26:36,243
بناء على كلمة الشخص المشهور
بقضايا التشهير
610
00:26:36,277 --> 00:26:38,011
كلاّ، أنا أطلب منك أن تصدقني
611
00:26:38,046 --> 00:26:39,512
لا يهمّ ما أصدقه
612
00:26:39,547 --> 00:26:41,448
فهذا الشخص ماهرٌ في الإبتزاز
613
00:26:41,482 --> 00:26:42,482
وأنا سأنهي هذا الأمر
614
00:26:42,483 --> 00:26:46,820
لا يهمّني ذلك، فأنا لست مبتزاً
615
00:26:46,854 --> 00:26:48,221
(مايك)
616
00:26:48,256 --> 00:26:53,226
هارفي)، قلت لي بأنّ الضحايا)
ليسوا بآبائي
617
00:26:53,261 --> 00:26:55,395
ولكنّهم آباء لأحد الأشخاص
618
00:26:58,066 --> 00:26:59,899
أرجوك
619
00:27:01,436 --> 00:27:03,437
سأمنحك 24 ساعة
620
00:27:21,282 --> 00:27:23,550
أنت تعلم بأنّ الفوضى مخالفة للقانون
621
00:27:23,584 --> 00:27:24,984
مالذي تريدينه، (دونا) ؟
622
00:27:25,018 --> 00:27:26,218
(أعلم بأنّك ذهبت لرؤية (هارفي
623
00:27:26,220 --> 00:27:27,653
تعلمين بأنّه يريدني أن أخفق في الأمر
624
00:27:27,688 --> 00:27:28,988
غير صحيح
625
00:27:29,022 --> 00:27:30,990
ليس لديّ شيءٌ أتمسّك به ، ومع ذلك
أعطاني يوم واحد فحسب
626
00:27:31,024 --> 00:27:34,920
لو كان يتمنى إخفاقك حقاً، لما أعطاك
فرصة أخرى من الأساس
627
00:27:34,962 --> 00:27:37,397
تعلمين بأنّه يعتقد بأنّني متعلّق بهذه
القضية بسبب والديّ ؟
628
00:27:40,701 --> 00:27:42,534
وهل ذلك صحيح ؟
629
00:27:46,406 --> 00:27:49,108
ربما
630
00:27:49,142 --> 00:27:51,443
ولكن ما فعله هؤلاء الأشخاص أسوأ بكثير
631
00:27:51,478 --> 00:27:53,712
لأنّهم كانوا يعلمون بحدوث ذلك
632
00:27:53,746 --> 00:27:55,214
مهلاً، كانوا على علم
بحدوث ذلك لا محالة
633
00:27:55,248 --> 00:27:56,548
ومع ذلك لم يقوموا بإصلاحه
من قبل ؟
634
00:27:56,583 --> 00:27:58,617
أجل (دونا)، وقد جازفوا بالأمر
635
00:27:58,651 --> 00:27:59,718
حسنٌ، ماذا عن الآن ؟
636
00:27:59,752 --> 00:28:00,852
هل ما زالت تلك القطارات متعطّلة ؟
637
00:28:00,886 --> 00:28:02,287
لأنّ ذلك سيتنزع منهم إنسانيتهم
638
00:28:02,322 --> 00:28:04,156
إنّهم متوّحشين، ولكنّ ذلك سيجعل
منهم حمقى ..
639
00:28:04,190 --> 00:28:05,257
وهم ليسوا كذلك ..
640
00:28:05,291 --> 00:28:06,425
حسنٌ، مالذي تتحدث عنه ؟
641
00:28:06,459 --> 00:28:07,958
حسنٌ، من المؤكد أنّهم قد قاموا
بإصلاح أجهزة الإشعار
642
00:28:07,993 --> 00:28:09,793
لأنّه لو حدث مرة أخرى، فالسجن مصيرهم
643
00:28:09,828 --> 00:28:11,395
حسنٌ، لو قاموا بإصلاحها إذن
644
00:28:11,430 --> 00:28:12,597
لابدّ من وجود تقرير -
بالطبع هنالك تقرير -
645
00:28:12,631 --> 00:28:14,132
كلّ ما عليك فعله هو الحصول عليه
646
00:28:14,166 --> 00:28:16,167
مالذي كنت أفكرّ به طوال الليل، برأيكِ ؟
647
00:28:16,201 --> 00:28:17,968
ولما كلّ هذا التفكير ؟ اطلب ذلك
من المحكمة
648
00:28:18,003 --> 00:28:21,205
(أجل، هنالك مشكلة وحيدة، (هارفي
قد منحني 24 ساعة فحسب
649
00:28:21,240 --> 00:28:23,900
ولكن بعد هذا الإستنتاج ، ربما
يغيّر رأيه
650
00:28:23,942 --> 00:28:27,870
دونا)، لديّ نظرية لا يمكنني إثباتها)
وخصم مستّعد لتزوير الأدلة
651
00:28:27,912 --> 00:28:30,614
لن يقوم بتغيير رأيه، وأنتِ تدركين ذلك
652
00:28:30,649 --> 00:28:32,215
هنالك طريقة أخرى حتماً
653
00:28:32,250 --> 00:28:35,385
دونا)، أقدرّ لكِ صنيعكِ)
654
00:28:35,419 --> 00:28:41,120
ولكن إذا لم تكن الطريقة الأخرى بحوزتكِ
أرجوكِ ، دعيني أحاول
655
00:28:41,159 --> 00:28:43,794
التوّصل إلى الحلّ ..
656
00:29:02,512 --> 00:29:04,480
كلاّ، لا يهمّني ما يقوله
657
00:29:04,514 --> 00:29:05,982
إنّه تحقيقٌ جاريّ
658
00:29:06,016 --> 00:29:06,983
..أنا لن أسمح بذلك
659
00:29:07,017 --> 00:29:08,017
لايمكنكِ التحدّث بذلك هنا
660
00:29:08,052 --> 00:29:09,318
(لحظة، (تشارلي
661
00:29:09,352 --> 00:29:11,420
متأسفة، لم نبدأ بشكلٍ صحيح
662
00:29:11,454 --> 00:29:13,122
هل اسمكِ (دانييل) ؟
663
00:29:13,157 --> 00:29:14,857
هذا ما هو مكتوبٌ على اللوح، صحيح ؟
664
00:29:14,892 --> 00:29:19,050
حسنٌ، (دانييل) أنا هنا لأخذ المستندات التي قمت
بطلبها منذ ساعة، وإذا لم تعطني إيّاها
665
00:29:19,063 --> 00:29:20,229
خلال 15 ثانية
666
00:29:20,263 --> 00:29:21,730
فاليوم سيكون آخر أيامك العملية
667
00:29:21,764 --> 00:29:22,798
أنتِ لم تتحدّثِ معي
668
00:29:22,832 --> 00:29:25,501
قلت لحظة، عليك اللعنة
669
00:29:25,535 --> 00:29:28,804
انظري، ليس لديّ وقتٌ للعبة
من تحدّث مع من
670
00:29:28,838 --> 00:29:32,740
جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات
لم تصل إلينا كما وعدتمونا
671
00:29:32,775 --> 00:29:34,042
متأسفة، مالذي تريدينه ؟
672
00:29:34,077 --> 00:29:36,245
يإلهي
673
00:29:36,279 --> 00:29:39,081
كلّ أوامر عمليات الصيانة في الـ6
أشهر الماضية ..
674
00:29:39,115 --> 00:29:41,283
لايمكن أن أعطيكِ تلك التقارير
بدون أيّ ترخيص
675
00:29:41,318 --> 00:29:43,485
حسنٌ إذن، دعينا نتحدّث
مع مشرفكِ
676
00:29:43,520 --> 00:29:48,050
ولنخبره بأنّكِ تفضلين ممارسة
لعبة فارميل بدلاً من مساعدتي
677
00:29:51,827 --> 00:29:53,394
أخبريني مرة أخرى ، مالجهة التي
تعملين فيها ؟
678
00:29:53,429 --> 00:29:56,431
هل سمعتِ من قبل بالمجلس
الوطني لأمن النقل ؟
679
00:30:00,035 --> 00:30:02,036
سيعطونكِ ما تريدينه بالداخل
680
00:30:19,287 --> 00:30:20,920
مالذي فعلتِه ؟
681
00:30:20,955 --> 00:30:22,856
لم أفعل شيئاً، ماذا عنك ؟
682
00:30:22,890 --> 00:30:23,890
توّقفِ عن ذلك
683
00:30:23,891 --> 00:30:25,626
هذه المستندات تكسبني القضية
684
00:30:25,660 --> 00:30:27,794
ولكن لا يمكنني استخدامها
طالما أنّي أجهل مصدرها
685
00:30:27,828 --> 00:30:29,863
يبدو أنّها وصلت من شركة ليبرتي
686
00:30:29,897 --> 00:30:34,460
أوه، أجل صادف أن تخرج من منشآتها
الآمنة لوحدها ..
687
00:30:34,502 --> 00:30:38,400
حسنٌ، ربما أحدهم ذهب إلى هناك
وأخرجها من منشآتهم ..
688
00:30:38,438 --> 00:30:42,170
دونا)، إذا ذهبت إلى (هارفي) وأخبرته)
بما أعرفه ..
689
00:30:42,209 --> 00:30:43,709
أنت لاتعرف شيئاً، بل تعتقد
690
00:30:43,744 --> 00:30:46,646
لاتستخدمي المصطلحات القانونية ضدي. لن
يسمح لي باستخدامها
691
00:30:46,680 --> 00:30:48,882
حسنٌ، لا تخبره بما تعتقد
692
00:30:48,916 --> 00:30:52,051
لأنّك إذا فعلت ، سيجعلك تسقط القضية
693
00:30:52,086 --> 00:30:54,954
حسنٌ الآن، أنا لا أهتمّ بالقضية
694
00:30:56,323 --> 00:30:58,191
بل أنتِ من يهمّني
695
00:30:58,225 --> 00:31:01,795
مايك)، لم أقم بسرقة شيء)
696
00:31:01,829 --> 00:31:03,696
استخرجتها بطريقتي، وهذا ما حصل
697
00:31:03,730 --> 00:31:05,790
هل أخبرتِهم بأنّها دليل لقضية
ضدهم ؟
698
00:31:05,800 --> 00:31:06,766
كلاّ
699
00:31:06,800 --> 00:31:08,066
لن يتمّ قبولها في المحكمة
700
00:31:08,101 --> 00:31:12,830
حسنٌ، يجب عليك إيجاد طريقة
لاستخدامها قبل الوصول إلى المحاكمة
701
00:31:12,872 --> 00:31:15,400
ولكن لا تطلب مساعدتي في
ذلك فقد فعلت ما يكفي
702
00:31:27,621 --> 00:31:29,154
أهلاً
703
00:31:29,189 --> 00:31:31,223
!! أردتِ رؤيتي
704
00:31:31,257 --> 00:31:33,692
(أرى بأنّك قد تصالحت مع (لويس ليت
705
00:31:33,726 --> 00:31:34,860
كيف علمتِ بذلك ؟
706
00:31:34,894 --> 00:31:38,630
أراد أن يعرف أيّ نوع من الحانات تفضل
الرياضية أم حانة النبيذ
707
00:31:38,664 --> 00:31:40,665
هل أخبرتِه بأنّني شخصٌ يحبّ المراقص
الليلية ؟
708
00:31:40,700 --> 00:31:42,968
هل تريد الذهاب مع (لويس ليت) إلى مرقص
ليلي حقاً ؟
709
00:31:43,002 --> 00:31:46,171
لن أرغب في الذهاب إلى مرقص
مع أيّ أحد في الحقيقة
710
00:31:46,206 --> 00:31:47,505
ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق
711
00:31:47,540 --> 00:31:48,540
ويقع على بعد 15 دقيقة ..
712
00:31:48,541 --> 00:31:52,170
لقد أردت أن أخبرك، بأنّني سعيدة
بتصالحك معه
713
00:31:52,212 --> 00:31:54,046
لا داعي لشكري
714
00:31:54,080 --> 00:31:57,082
فأنا سأفعل أيّ شيءٍ من
أجل المرأة التي أحبّها ..
715
00:31:59,152 --> 00:32:01,153
حتى لو عنى ذلك تناول الشراب
(مع (لويس ليت
716
00:32:12,697 --> 00:32:14,765
هل أنت هنا للتحدّث بشأن
شركة أندرتن للبرمجيات
717
00:32:14,799 --> 00:32:17,201
لأنّ مهلة الـ 24 ساعة
قد انتهت ..
718
00:32:17,236 --> 00:32:20,330
إذن أعتقد بأنّه أمرٌ جيد ، وصول
هذه المستندات إلى بريدي
719
00:32:20,372 --> 00:32:21,372
ماهي ؟
720
00:32:21,373 --> 00:32:24,400
أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير
أجهز الإشعار في قطاراتهم ..
721
00:32:24,442 --> 00:32:26,878
بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة
722
00:32:26,912 --> 00:32:29,180
ولماذا سيقومون بذلك بما أنّهم
قد اجتازوا فحص السلامة ؟
723
00:32:29,214 --> 00:32:30,447
لن يفعلوا
724
00:32:30,482 --> 00:32:32,216
وذلك يعني بأنّ (جو هندرسن) يقول الحقيقة
725
00:32:32,251 --> 00:32:34,910
يمكنني التفكير بثلاث طرق تجعلهم
يقرّون بذلك مباشرةً
726
00:32:34,952 --> 00:32:38,989
ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا
قبل معرفتهم بوجودها لدينا
727
00:32:39,023 --> 00:32:40,924
ولما قد يجهلون ذلك ؟
728
00:32:40,958 --> 00:32:43,600
لأنّني لم أكن أعلم بحصولهم
(على القضايا السرية لـ (جو هندرسن
729
00:32:43,627 --> 00:32:45,107
ممّا يعني أنّك قد لجأت لاستخدام حيلة
730
00:32:45,129 --> 00:32:48,930
هارفي)، هل ستقضي الليلة بأكملها باستجوابي)
عمّا فعلته وما لم أفعله
731
00:32:48,966 --> 00:32:51,334
أو هل ستقوم بمساعدتي
على حلّ هذه المشكلة ؟
732
00:32:53,670 --> 00:32:57,007
دونا)؟)
733
00:32:57,041 --> 00:32:58,909
لتقومِ بالترتيب لجلسة شهادة مع
شركة ليبرتي
734
00:32:58,943 --> 00:33:02,012
وأخبريهم بأنّ (مايك) لن يكون وحده
هذه المرة ..
735
00:33:02,046 --> 00:33:03,846
أمرك
736
00:33:13,808 --> 00:33:16,376
من هذا ؟
737
00:33:16,411 --> 00:33:17,944
إنّه المدير التنفيذي للشركة
738
00:33:17,978 --> 00:33:20,079
أجل، أعرفه .. أقصد الحسناء ؟
739
00:33:20,114 --> 00:33:21,748
إنّها محاميتهم
740
00:33:21,783 --> 00:33:23,549
لماذا لم تخبرني بأنّها مثيرة ؟
741
00:33:23,583 --> 00:33:24,984
لأنّ ذلك غير مهم
742
00:33:25,019 --> 00:33:26,519
إنّه مهم بالنسبة لي -
لماذا ؟ -
743
00:33:26,553 --> 00:33:28,254
لأنّها مثيرة
744
00:33:28,289 --> 00:33:30,356
أنت (هارفي سبكتر) المشهور
745
00:33:30,391 --> 00:33:32,491
..وأنتِ -
(إيفان سميث) -
746
00:33:32,526 --> 00:33:35,990
(يجب أن أعترف لكِ، حينما رأيت اسم (إيفان
ظننت بأنّكِ رجل
747
00:33:36,030 --> 00:33:38,890
وأنا حينما رأيت اسم (هارفي)، ظننت
بأنّني سأقابل رجلاً ..
748
00:33:38,933 --> 00:33:40,900
أعتقد بأنّني غارقٌ في الحبّ -
وأنا أعتقد ذلك أيضاً -
749
00:33:40,935 --> 00:33:42,501
حسنٌ، أيمكننا إنهاء الأمر
750
00:33:42,536 --> 00:33:44,037
بالطبع
751
00:33:44,071 --> 00:33:47,000
لا أعرف كيف يمكن أن تكون لديك
أيّ أسئلة بعد لقائنا الأخير
752
00:33:47,040 --> 00:33:48,473
لدينا بعض الأسئلة
753
00:33:52,878 --> 00:33:54,679
سيد (مكنتاير) قبل الحادثة
754
00:33:54,713 --> 00:33:57,715
قامت شركة ليبرتي بإجراء عدة فحوصات
على أجهزة الإشعار في قطارتها
755
00:33:57,750 --> 00:33:58,917
هل ذلك صحيح ؟
756
00:33:58,952 --> 00:34:00,472
بالطبع -
ولما ذلك ؟ -
757
00:34:00,486 --> 00:34:03,755
نحن نجري فحوصات على كلّ أنظمتنا
758
00:34:03,789 --> 00:34:05,090
إنّه إجراء روتيني
759
00:34:05,124 --> 00:34:08,620
ونتائج ذلك التقرير تشير إلى أنّ أجهزة
الإشعار لم تعاني من أيّ مشكلة
760
00:34:08,661 --> 00:34:11,190
هل ستقوم بطرح أسئلة أنت تعرف
أجوبتها سلفاً؟
761
00:34:11,229 --> 00:34:12,696
ذلك إجراء روتيني
762
00:34:12,730 --> 00:34:14,365
لم تكن هنالك أيّ مشكلة بتلك الأجهزة
763
00:34:14,399 --> 00:34:17,335
هل تقومون باستبدالها بشكلٍ دوري ؟
764
00:34:17,369 --> 00:34:18,702
أجل
765
00:34:18,736 --> 00:34:20,171
نقوم بذلك كلّ 5 سنوات
766
00:34:20,205 --> 00:34:22,106
كجزء من جدول الصيانة الخاص بنا
767
00:34:22,140 --> 00:34:24,108
ومتى كانت المرة السابقة ؟
768
00:34:24,142 --> 00:34:25,676
قبل سنتين
769
00:34:25,710 --> 00:34:26,844
ولن تقوم بإصلاح شيء سليم
770
00:34:29,081 --> 00:34:31,248
طبعاً
771
00:34:31,283 --> 00:34:33,417
أنا لا أستثمر نقودي لإهدارها، أيّها السادة
772
00:34:33,452 --> 00:34:35,719
إنّني محتار
773
00:34:35,753 --> 00:34:37,888
إذا لم تكن تهدف إلى إهدار النقود
774
00:34:37,922 --> 00:34:39,656
وتلك الأجهزة كانت سليمة ..
775
00:34:39,691 --> 00:34:41,658
إذن لماذا قمت باستبدالها مؤخراً ؟
776
00:34:41,693 --> 00:34:43,259
لم يقوموا باستبدالها
777
00:34:43,294 --> 00:34:45,729
أعتقد بأنّنا نريد الإجابة من موّكلك
778
00:34:47,899 --> 00:34:49,600
(تبدو متوتراً، (ريتشارد
779
00:34:49,634 --> 00:34:51,468
لا تعرف بماذا تجيب
780
00:34:51,503 --> 00:34:54,730
طبعاً يمكنك أن تخاطر بحياتك، كما
فعلت مع حياة الآخرين
781
00:34:54,772 --> 00:34:59,300
الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم
لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها ..
782
00:34:59,343 --> 00:35:01,344
ونحن نملك هذه المستندات
783
00:35:11,788 --> 00:35:12,955
من أين حصلتم عليها ؟
784
00:35:12,990 --> 00:35:14,690
(سأخبركم بالذي قلته لـ (جو هندرسن
785
00:35:14,725 --> 00:35:19,990
لا يهمّ من أين أتت .. المهم هي
أنّها هنا ..
786
00:35:20,031 --> 00:35:21,531
أريد التحدّث لموّكلي
787
00:35:21,565 --> 00:35:22,999
تلك فكرة جيدة
788
00:35:23,034 --> 00:35:25,730
يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار
التي ستقومون بوضعها في الشيك
789
00:35:25,769 --> 00:35:26,869
وأمرٌ أخير
790
00:35:26,904 --> 00:35:28,070
لن تقوموا بكتابة شيكٍ فحسب
791
00:35:28,104 --> 00:35:29,238
بل ستقومون بكتابة اعترافٍ علنيّ
792
00:35:29,272 --> 00:35:31,640
لأنّ أرواحاً قد أُهدرت في
ذلك الحادث ..
793
00:35:31,674 --> 00:35:33,108
لا تجري الأمور بتلك الطريقة
794
00:35:33,143 --> 00:35:38,947
إنّها تجري بها هذا اليوم
795
00:35:38,981 --> 00:35:40,715
ستجبرهم على كتابة اعتراف علني، حقاً ؟
796
00:35:40,750 --> 00:35:42,117
طبعاً
797
00:35:42,152 --> 00:35:44,420
من أنت ؟ (مهاتما غاندي) ؟ -
على أحدهم أن ينتحل ذلك الدور -
798
00:35:44,454 --> 00:35:46,388
فأنت كنت مشغولاً مع تلك الأصفار
799
00:35:46,423 --> 00:35:47,889
حسنٌ، كنت أحاول مساعدتك
800
00:35:47,924 --> 00:35:49,524
فتلك البدل لاتدرّ بالنقود لوحدها
801
00:35:49,558 --> 00:35:50,624
كلاّ
802
00:35:50,659 --> 00:35:54,062
مايك)، عملٌ جيد)
لقد أحسنت في عملك حقاً
803
00:35:54,096 --> 00:35:55,829
(شكراً، (هارفي
804
00:35:55,864 --> 00:35:58,866
أعتقد بأنّك بدأت تتحسن قليلاً
805
00:36:06,641 --> 00:36:08,175
حقاً ؟
806
00:36:08,209 --> 00:36:09,809
كلّ مباراة ؟
807
00:36:09,843 --> 00:36:12,212
كلاّ، فقط التصفيات
808
00:36:12,246 --> 00:36:13,913
رشفتين ؟ -
رشفتين -
809
00:36:13,948 --> 00:36:16,416
لا أكثر ولا أقل -
أيّ بيرة ؟ -
810
00:36:16,451 --> 00:36:18,085
كلاّ، ليست أيّ بيرة
811
00:36:18,119 --> 00:36:19,686
ملير لايت
812
00:36:21,255 --> 00:36:23,223
ملير لايت ؟ ماذا ؟
813
00:36:23,257 --> 00:36:24,291
ولكنّها أرقى من ذلك
814
00:36:24,325 --> 00:36:26,393
مالذي يمكنني قوله ؟ لقد ورثت
ذلك من والدها ..
815
00:36:26,427 --> 00:36:28,328
انظر، إذا كان العمالقة في التصفيات
816
00:36:28,362 --> 00:36:30,130
ولم تأخذ (جيسيكا) رشفتين
من بيرة ميلر لايت
817
00:36:30,164 --> 00:36:31,264
بعد عبور أول 10 ياردات
818
00:36:31,299 --> 00:36:32,399
تعتقد بأنّهم سيخسرون
819
00:36:32,433 --> 00:36:33,700
ولن تقتنع بغير ذلك
820
00:36:33,734 --> 00:36:36,502
وذلك يحصل كثيراً، أقصد
العبور ؟
821
00:36:36,536 --> 00:36:37,703
أجل
822
00:36:37,737 --> 00:36:40,272
إذن كيف تبدو حينما تكون ثملة ؟
823
00:36:40,307 --> 00:36:42,308
حسنٌ، سنترك هذه المحادثة
ليومٍ آخر ..
824
00:36:44,377 --> 00:36:45,711
أنا أفهمك ، أخي
825
00:36:50,650 --> 00:36:53,085
(يجب أن اعترف لك بذلك، (لويس
826
00:36:53,120 --> 00:36:56,021
بدأت أشعر بالأسف حول تلك المزحة
827
00:36:56,055 --> 00:36:58,924
لا تشعر بذلك
828
00:36:58,958 --> 00:37:00,659
لقد كانت مزحة جيدة
829
00:37:00,693 --> 00:37:04,962
حسنٌ، المزيد ؟
830
00:37:04,997 --> 00:37:07,532
فقط إذا أخبرتني بالمزيد عن حال
جيسيكا) في المنزل)
831
00:37:07,566 --> 00:37:08,966
كلاّ، دعنا من ذلك.. أريدك أن
أن تخبرني ..
832
00:37:09,001 --> 00:37:12,036
عنها حينما كانت الشركة تحت اسم هاردمن بيرسن
833
00:37:12,070 --> 00:37:14,672
حسنٌ
834
00:37:15,807 --> 00:37:16,907
هل انتهى عملك لهذه الليلة ؟
835
00:37:16,942 --> 00:37:18,476
بعد دقائق -
أتريد الذهاب للشرب معي ؟ -
836
00:37:18,511 --> 00:37:19,611
لنحتفل
837
00:37:19,645 --> 00:37:21,112
لا أستطيع -
لماذا ؟ -
838
00:37:21,147 --> 00:37:24,810
ليس وكأنّ الأمر يهمّك ، ولكنّني ذاهبٌ
(للشرب مع (إيفان سميث
839
00:37:24,849 --> 00:37:26,683
ماذا ؟ حصلت على رقمها ؟
840
00:37:26,717 --> 00:37:28,084
كلاّ، لقد اتصلت بي
841
00:37:28,119 --> 00:37:29,386
طلبت رقمك ؟
842
00:37:29,420 --> 00:37:31,921
كلاّ، لم تحتج لذلك ..فأنت
قمت بإعطائها الرقم
843
00:37:31,956 --> 00:37:33,157
كان موجوداً في طلب الإستدعاء
844
00:37:33,191 --> 00:37:34,991
"أعرف ما سيكون في مذكرتك "فوقك
845
00:37:35,026 --> 00:37:37,294
مالذي تعنيه ذلك ؟ -
أنت أعلم -
846
00:37:37,328 --> 00:37:39,129
طبعاً
847
00:37:40,565 --> 00:37:42,366
أردتِ رؤيتي ؟ -
أجل -
848
00:37:42,400 --> 00:37:44,433
أفهم من ذلك أنّك قد سمعتِ
بقضية شركة ليبرتي
849
00:37:44,468 --> 00:37:45,635
أجل -
أرأيتِ ؟ -
850
00:37:45,669 --> 00:37:49,004
لا ضرر أو مخالفة أو نزوح
جماعي من العملاء
851
00:37:49,039 --> 00:37:50,839
أنا سعيدة بذلك
852
00:37:50,874 --> 00:37:52,208
مالذي تفكرّين به (جيسيكا) ؟ لا تبدين بحالٍ
853
00:37:52,242 --> 00:37:54,810
(أعرف بأنّك قد أخبرت (سكوتي) عن (مايك
854
00:38:02,819 --> 00:38:03,852
كيف علمتِ بذلك ؟
855
00:38:03,887 --> 00:38:06,455
لم أعرف حتى الآن
856
00:38:06,490 --> 00:38:08,291
(جيسيكا) -
أنا لست غاضبة -
857
00:38:08,325 --> 00:38:10,959
أريد أن أعرف مالذي دفعك لإخبارها ؟
858
00:38:10,994 --> 00:38:12,428
وكيف يمكن أن يكون ذلك مهماً ؟
859
00:38:12,462 --> 00:38:14,697
لأنّني أريد إخبار (جيف) عن حادثة
(مايك روس)
860
00:38:14,731 --> 00:38:18,460
مالذي تغيّر بين الوقت الحالي
ووقت إخباركِ له بذلك الهراء عن حادثة (لويس) ؟
861
00:38:18,501 --> 00:38:20,268
لم يتغيّر شيء
862
00:38:20,303 --> 00:38:23,605
لم أعد أريد الكذب عليه
863
00:38:23,639 --> 00:38:25,774
أخبركِ بأنّه يحبّكِ، صحيح ؟
864
00:38:27,277 --> 00:38:29,913
متى بدأت تفهم في مثل هذه الأمور ؟
865
00:38:31,214 --> 00:38:33,716
ليس قبل الآن
866
00:38:33,750 --> 00:38:34,950
أجب على سؤالي
867
00:38:34,984 --> 00:38:36,885
مالذي دفعك لإخبار (سكوتي) ؟
868
00:38:36,920 --> 00:38:40,022
ليس هذا ماتريدين معرفته حقاً
869
00:38:40,056 --> 00:38:43,792
بل ما يجب عليكِ معرفته إذا ما كنت أتمنى
أنّني أخبرتها بوقتٍ أبكر
870
00:38:43,827 --> 00:38:45,627
وهل تتمنّى ذلك ؟
871
00:38:47,864 --> 00:38:49,698
أجل
872
00:39:00,876 --> 00:39:02,276
مرحباً
873
00:39:02,310 --> 00:39:05,512
ريتشل) كيف أخدمكِ ؟)
874
00:39:05,547 --> 00:39:09,316
لقد أتيت لشكركِ
875
00:39:09,351 --> 00:39:12,086
على ماذا ؟ -
(بربكِ، (دونا -
876
00:39:12,121 --> 00:39:15,156
مايك) أخبرني بأنّكِ أنقذتِ اليوم)
877
00:39:15,190 --> 00:39:16,657
أوه، حسنٌ
878
00:39:16,691 --> 00:39:18,525
بعد أن قمت بإنقاذ بعض الأطفال
من المنزل المحترق
879
00:39:18,560 --> 00:39:20,361
أصبح لديّ وقت فراغ، لذا
880
00:39:20,395 --> 00:39:22,230
حسنٌ، ربما يجب عليكِ أخذ باقي
اليوم إجازة
881
00:39:22,264 --> 00:39:23,463
ولما ذلك ؟
882
00:39:23,497 --> 00:39:27,300
لأنّ هذا ما يفعله الأبطال الخارقين
883
00:39:52,125 --> 00:39:54,393
مكالن 18
884
00:39:54,427 --> 00:39:56,561
لديكِ ذوقٌ فاخر
885
00:39:56,596 --> 00:39:57,963
تفاجئت من اتصالي ؟
886
00:39:57,998 --> 00:40:00,465
كما قلت ذوقكِ فاخر، ولكن دعيني
أوّضح لكِ أمراً
887
00:40:00,500 --> 00:40:03,730
إذا أردتِ التحدّث بشأن التسوية
(فلا يمكنني فعل ذلك بدون (مايك روس
888
00:40:03,770 --> 00:40:05,871
لست هنا للتحدث بشأن التسوية
889
00:40:05,906 --> 00:40:09,842
ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور
التي يمكنني فعلها بدونه
890
00:40:09,876 --> 00:40:11,677
وبشكلٍ استثنائي
891
00:40:13,646 --> 00:40:16,248
أريد أن أريك تسجيلاً
892
00:40:16,283 --> 00:40:19,710
ماذا، قمتِ باستخراج صورة لي
من أيام بطولة المدارس الثانوية ؟
893
00:40:19,752 --> 00:40:21,753
لأنّها ستجعل الأمر أكثر سهولة
894
00:40:22,855 --> 00:40:25,657
كلاّ
895
00:40:25,692 --> 00:40:29,060
هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع
الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ
896
00:40:29,094 --> 00:40:33,097
ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك
أيّ تسوية من أيّ نوع
897
00:40:39,739 --> 00:40:43,809
وغداً سأقوم بإرسال المقطع
إلى المدعي العام
898
00:40:43,843 --> 00:40:45,909
استمتع بمشروبك أيّها الوسيم
899
00:41:13,604 --> 00:41:14,804
(جيسيكا)
900
00:41:14,839 --> 00:41:17,574
جيف)، هنالك ما أريد إخبارك به)
901
00:41:17,608 --> 00:41:19,642
وهنالك ما أريد إخباركِ به
902
00:41:22,347 --> 00:41:23,680
مالأمر ؟
903
00:41:23,714 --> 00:41:25,916
ما يجري هو أنّني قد حظيت
بشرابٍ مع (لويس) قبل قليل
904
00:41:25,950 --> 00:41:27,717
كمعروفٌ لكِ
905
00:41:27,752 --> 00:41:31,355
تبيّن أنّه لا يستطيع السيطرة على نفسه
مع الكحول ..
906
00:41:31,389 --> 00:41:34,224
مالذي فعله ؟ -
لم يفعل شيئاً -
907
00:41:34,259 --> 00:41:36,559
بل أنتِ من فعل -
لم أفهم -
908
00:41:36,594 --> 00:41:37,794
بدأت علاقتنا تتوطد
909
00:41:37,828 --> 00:41:41,960
وفجأة تذكرت ما فعله بكِ، وأردت أن
أتيّقّن ..
910
00:41:41,999 --> 00:41:44,133
بألا يحصل لكِ مثل هذا الأمر
مجدداً ..
911
00:41:44,167 --> 00:41:47,400
لذلك سألته عن كيفية اكتشافه
(لعملية اختلاس (دانيل هاردمن
912
00:41:47,437 --> 00:41:48,938
وبدأ قصته بجملة
913
00:41:48,972 --> 00:41:51,274
" منذ سنتين "
914
00:41:51,308 --> 00:41:52,641
جيف)، يمكنني توضيح الأمر)
915
00:41:52,675 --> 00:41:53,910
دائما ما يمكنكِ ذلك
916
00:41:53,944 --> 00:41:59,110
ولكن ذلك يعني أنّ قصتك بأكملها
حول وجود اسم (لويس) على الباب مجرد كذب
917
00:41:59,149 --> 00:42:00,749
جئت إلى هنا لأخبرك بالحقيقة
918
00:42:00,785 --> 00:42:02,352
المزيد من الهراء
919
00:42:02,386 --> 00:42:03,852
دعني أخبرك الآن
920
00:42:03,887 --> 00:42:05,187
ألا تفهمين ؟ لقد تخطّينا ذلك
921
00:42:05,222 --> 00:42:06,755
أنا لا أريد معرفة ذلك -
(جيف) -
922
00:42:06,790 --> 00:42:08,790
في الحقيقة، لم أكن أريد معرفة ذلك
923
00:42:08,824 --> 00:42:10,825
بل أردت منكِ أن تثقِ بي وتخبريني
924
00:42:10,859 --> 00:42:15,160
ولكن الآن، أيّا كان ما ستخبريني به
لن أصدقّه أبداً
925
00:42:15,197 --> 00:42:16,497
جيف)، دعني أدخل)
926
00:42:16,532 --> 00:42:17,698
(انتهت (جيسيكا
927
00:42:17,733 --> 00:42:19,734
لقد انتهت
928
00:42:25,474 --> 00:42:27,475
علاقتنا قد انتهت
929
00:42:27,500 --> 00:42:36,769
Colin Ford - OnlyMe