1
00:00:01,169 --> 00:00:02,368
...بالحلقاتِ السابقة
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,954
.أيها البرفسور (جيرارد),لقد أتيتُ لأطلِبَ معروفًا
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,039
.الإجابة هي لا
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,574
.وهذا سببُ جلبي لهذا
5
00:00:07,658 --> 00:00:08,875
.إنكَ تعرف
6
00:00:08,993 --> 00:00:10,126
،إنكَ تتحدثُ بتكبر
7
00:00:10,211 --> 00:00:12,162
،لكنكَ مجرّدُ إنسانٍ مثل الجميع
8
00:00:12,296 --> 00:00:13,413
.أيُها المُتكبرُ اللعين
9
00:00:13,547 --> 00:00:15,548
.(لويس)
10
00:00:15,666 --> 00:00:17,300
مالذي تفعلهُ هنا؟-
.إنيّ راحل-
11
00:00:17,418 --> 00:00:19,919
لكيّ لاينبغي عليّ بأن أنظر
.إلى أيّ منكما الكاذبين
12
00:00:22,006 --> 00:00:24,224
.يا إلهي
.إنهُ يعرف
13
00:00:24,341 --> 00:00:26,726
.إنما لايعرفُ فحسب
14
00:00:26,844 --> 00:00:28,061
.إنهُ شريكٌ بالشركة
15
00:00:28,179 --> 00:00:29,819
.لقد أتت إليّ وكذبتَ أمامي
16
00:00:29,847 --> 00:00:31,764
.لقد فعلت ذلك لحمايتي
17
00:00:31,899 --> 00:00:33,566
سأستمرّ بتعذيبها
18
00:00:33,684 --> 00:00:34,934
.حتّى تستسلم
19
00:00:35,069 --> 00:00:37,020
.أنهُ مع الاسم الجديد تأتي بداية جديدة
20
00:00:37,154 --> 00:00:39,072
،نخبٌ لشريكنا المُتضامن الجديد
21
00:00:39,190 --> 00:00:40,190
.(لويس ليت)
22
00:00:41,242 --> 00:00:42,742
.إن(لويس)لديهِ شيءٌ ضدكِ
23
00:00:42,860 --> 00:00:46,946
،دانيال هاردمان)قام بإختلاسِ بعض الأموال من الشركة)
24
00:00:47,031 --> 00:00:48,331
.ولقد تسترّتُ على الأمر
25
00:00:48,449 --> 00:00:50,500
لما لم تقدري على الثقةِ بي من قبل؟
26
00:00:50,584 --> 00:00:52,285
.لأنني لم أعرف كيف ستكونُ ردة فعلك
27
00:00:52,369 --> 00:00:55,588
.جيسكا), سرّك في بيرٍ)
28
00:01:17,528 --> 00:01:20,363
لقد إعِتقدتُ بأنّ محادثات السطح
.قد ولّى زمنُها
29
00:01:20,481 --> 00:01:22,065
.بعضُ الأمور تتطلّبُ خصوصية
30
00:01:22,149 --> 00:01:24,189
لم أسمعكِ تقولي ذلك منذُ
إنقلابِ
31
00:01:24,235 --> 00:01:25,568
.(شميت)و(جوردون)و(فان دايك)
32
00:01:25,703 --> 00:01:26,569
هل إنتهيت؟
33
00:01:26,654 --> 00:01:27,654
.لم تكن طُرفة
34
00:01:27,705 --> 00:01:28,705
.حسنٌ , حتّى هذه
35
00:01:28,739 --> 00:01:30,740
لقد أخبرتُ (جيف مالون)بأنني ساعدتُ بالتستر
36
00:01:30,875 --> 00:01:33,293
.(على الإختلاس الذي فعلهُ (دانيال هاردمن
37
00:01:33,410 --> 00:01:35,295
لما بحقِّ الجحيم تفتحين الفترة الزمنية تلك؟
38
00:01:35,412 --> 00:01:36,713
لأنهُ عرفَ بأن التفسير
39
00:01:36,830 --> 00:01:38,831
الذي منحناه للشركاء بشأنِ
،لويس)كان محضُ هراء)
40
00:01:38,966 --> 00:01:40,083
.وكان ينبغي عليّ بأن أخبرهُ بشيء
41
00:01:40,167 --> 00:01:42,168
كان بوسعكِ إخباره بأن هذا ليسَ من شأنهِ إطلاقًا
42
00:01:42,253 --> 00:01:43,836
هارفي),لم أجلبكَ هنا)
43
00:01:43,971 --> 00:01:45,255
.لكيّ أأخذَ منكَ نصحية بالعلاقة
44
00:01:45,389 --> 00:01:46,723
لقد أتيتُ بكَ هنا لأُخبرك بما فعلت
45
00:01:46,807 --> 00:01:47,807
.في حالة لو أنه طرأ
46
00:01:47,808 --> 00:01:48,808
.كلّا , لم تأتي بي لذلك
47
00:01:48,809 --> 00:01:49,759
لقد جلبتيني إلى هنا لأن الآن
48
00:01:49,894 --> 00:01:51,214
،عليكِ بأن تجعلي (لويس)أن يدعمكِ
49
00:01:51,228 --> 00:01:52,679
وإنكَ على معرفة أنكِ ستغضبين منيّ
50
00:01:52,763 --> 00:01:54,523
.عندما أخبركِ بما لاتريدين سماعه
51
00:01:54,565 --> 00:01:56,045
.إنكَ مُحق
.إنيّ لم أرد سماع ذلك
52
00:01:56,100 --> 00:01:57,267
كيف تعتقد كيف سيجري الأمر
53
00:01:57,401 --> 00:01:58,434
عندما أُخبِرُ (لويس)بأن
54
00:01:58,602 --> 00:02:00,737
قدر علاقتي بين يديه؟
55
00:02:00,821 --> 00:02:01,988
كيف تعتقدين كيفَ سيجري الأمر
56
00:02:02,106 --> 00:02:04,157
بالمرةِ الأولى التي يذكر (مالون)أمر
الإبتزاز لـ(لويس)؟
57
00:02:04,275 --> 00:02:05,325
.لايهمني
58
00:02:05,442 --> 00:02:06,409
.حسنٌ , سأخبركِ كيفَ سيجري الأمر
59
00:02:06,493 --> 00:02:07,911
لويس)سيننظر للخلف)
60
00:02:07,995 --> 00:02:10,613
ويقول بعينيه الصغيرتين الخرزيتين
ويقول,"إختلاس"؟
61
00:02:10,698 --> 00:02:12,615
."إنّ هذه ليسَ الطريقة الذي جعلت اسمي بالحائط"
62
00:02:12,700 --> 00:02:14,784
.وهذا الأمرُ سيزيدُ الطينَ بلّة على كلٍّ
63
00:02:14,919 --> 00:02:15,952
أوتعلم؟
64
00:02:16,086 --> 00:02:17,203
.يمكنكَ بأن تكونَ وغدًا حقيقيًا
65
00:02:17,288 --> 00:02:19,172
،أجل , لكن عوضًا
،بأن تكوني منزعجة مني
66
00:02:19,290 --> 00:02:20,373
لما لاتنظري إلى المرآة؟
67
00:02:20,457 --> 00:02:22,258
،لأننا إنتهينا نقاشنا المتعارض
68
00:02:22,343 --> 00:02:23,793
،وبعدَ ماسيسمعُ(لويس)هذا
69
00:02:23,928 --> 00:02:25,295
سوفَ يستغلُ الفرصة
70
00:02:25,379 --> 00:02:26,963
.ويلقننا درسًا
71
00:02:36,640 --> 00:02:38,308
.(لويس)
72
00:02:38,392 --> 00:02:40,310
أيُها البرفسور (جيرار)؟
مالذي تفعلهُ هنا؟
73
00:02:40,444 --> 00:02:41,644
إنّ لديّ مسألةٌ قانونية بسيطة
74
00:02:41,779 --> 00:02:42,862
.عليّ بأن أتدبر على أمرها
75
00:02:42,980 --> 00:02:44,814
حسنٌ , أبوسعي المساعدة بشيء؟
76
00:02:44,949 --> 00:02:46,509
.(بالواقع , إنيّ هنا لأتحدث مع (هارفي
77
00:02:46,533 --> 00:02:47,900
.إنيّ أتفهم
78
00:02:47,985 --> 00:02:49,319
.أتبحثُ عن شريكٍ متضامن
79
00:02:49,403 --> 00:02:50,536
،حسنٌ , لايُمكنكَ بأن ترى ذلك من هنا
80
00:02:50,654 --> 00:02:51,654
،لكن لو أنكَ رجعت عشرة خطواتٍ تقريبًا
81
00:02:51,789 --> 00:02:52,905
،وتلقي نظرة ليسارك
82
00:02:52,990 --> 00:02:54,290
...سترى بأنني حظيت على قليلٍ من التقدير
83
00:02:54,408 --> 00:02:56,159
،أقدّرُ ذلك
،لكن كماقلت
84
00:02:56,327 --> 00:02:58,378
.(إنيّ هنا للتحدث مع(هارفي
85
00:03:02,383 --> 00:03:04,167
أسنتخدثُ عن خطاب الترحيب
86
00:03:04,301 --> 00:03:05,501
الذي قالتهُ (جيسكا)لـ(لويس)؟
87
00:03:05,636 --> 00:03:06,803
لا ينبغي علينا التحدثَ عن ذلك
88
00:03:06,887 --> 00:03:08,805
.لأن (لويس)لن يقبله
89
00:03:08,889 --> 00:03:10,006
مالمانع؟
90
00:03:10,090 --> 00:03:11,450
لأنهُ سيكونٌ يومًا باردًا بالجحيم
91
00:03:11,508 --> 00:03:13,509
حيثُ لايُمكنهُ تقبل بأن يكونَ
.(موفريك)لشخصيتي(آيسمان)
92
00:03:13,677 --> 00:03:15,845
ألا..ألا تعني (آيسمان)لشخصيتكَ(موفريك)؟
93
00:03:15,929 --> 00:03:17,347
.كلا لا أعنيّ ذلك
94
00:03:17,481 --> 00:03:19,983
إنكَ بالواقع تودُ أن تكونَ(آيسمان)على أن تكون(موفريك)؟
95
00:03:20,100 --> 00:03:21,601
من الذي حصلَ على الكأس؟-
من القبطان الأفضل؟-
96
00:03:21,735 --> 00:03:22,902
.الذي حصل على الكأس-
.خطأ-
97
00:03:23,020 --> 00:03:25,021
(لأن بالنهاية , (موفريك)أنقذ(آيسمان
98
00:03:25,155 --> 00:03:26,522
ولو لم يُنقذه, لكان فتى الكأس جالسًا
99
00:03:26,690 --> 00:03:28,825
.بقاعِ المحيطِ الهندي الآن
100
00:03:28,942 --> 00:03:30,693
.حيثما لايزال البطل-
.وفقًا لك-
101
00:03:30,828 --> 00:03:33,196
.رأيي هو الرأي الوحيدُ المهم
102
00:03:33,330 --> 00:03:34,197
.ها نحنُ ذا
103
00:03:34,281 --> 00:03:36,866
،ربما, لكن وفقًا لي
104
00:03:37,001 --> 00:03:39,535
.إن(فايبر)هو البطلُ الحقيقي بذلك الفيلم
105
00:03:39,620 --> 00:03:41,037
ماذا؟
106
00:03:41,121 --> 00:03:42,672
أتعتقدُ بأنني أكبر من أنني أعرفُ فيلم
توب قن"؟"
107
00:03:42,756 --> 00:03:44,207
لما أعتقدُ بأن ليسَ لديكَ عملٌ
108
00:03:44,375 --> 00:03:45,425
.بكونكَ بمكتبي
109
00:03:45,542 --> 00:03:47,422
أستفعلُ ذلك أمام مساعدك؟
110
00:03:47,511 --> 00:03:49,295
.لا ينبغي علينا بأن نفعل شيئًا أمام أحد
111
00:03:49,380 --> 00:03:51,297
.إنما عليكَ الرحيل
112
00:03:53,851 --> 00:03:55,885
...(هارفي)
113
00:03:55,969 --> 00:03:57,220
.إني أحتاجُ محاميًّا
114
00:03:57,354 --> 00:03:58,554
.إن مكتبَ(لويس)بنهاية الرواق
115
00:03:58,639 --> 00:04:00,556
.(لا أريدُ (لويس
116
00:04:00,724 --> 00:04:01,974
.أريدُكَ أنت-
.إن هذا مُضحِك-
117
00:04:02,109 --> 00:04:03,643
،آخر مرة رأيتني فيها
أخبرتني بأنني لستُ مناسبًا
118
00:04:03,777 --> 00:04:05,645
.للمارسةِ القانون ببرجكَ العاج
119
00:04:05,729 --> 00:04:06,896
،الذي أخبرتُكَ به كان
120
00:04:07,031 --> 00:04:09,232
،أنكَ تُضحي بآدابِ المهنة لأجلِ الإنتصار
121
00:04:09,316 --> 00:04:11,868
،والآن إنيّ لستُ ببرجي العاج
122
00:04:11,952 --> 00:04:12,952
.وأحتاجُ الإنتصار
123
00:04:13,070 --> 00:04:14,070
.لقد علِمتُ ذلك
124
00:04:14,071 --> 00:04:15,121
.إنكَ كالجميع
125
00:04:15,239 --> 00:04:16,479
النهاية لاتبرر الإنحرافات
126
00:04:16,540 --> 00:04:17,907
.حتّى تكون على المحك
127
00:04:17,991 --> 00:04:19,959
أتعتقدُ بأنني أحبّ طلب المساعدة منك؟
128
00:04:20,077 --> 00:04:22,662
أعتقدُ بأن أمر سكة الحديد للحرية
.لابد أنه من فعل بك ذلك
129
00:04:22,746 --> 00:04:23,746
.لذا إنكَ تعلم
130
00:04:23,831 --> 00:04:24,831
،لقد علمت عندما خرج قطارهم عن المسار
131
00:04:24,965 --> 00:04:26,045
لقد كنتَ محدد لتحدد
132
00:04:26,083 --> 00:04:27,917
،وصفة التعويض للضحايا
133
00:04:28,085 --> 00:04:29,135
،وإني أعلم بعدما فعلت ذلك
134
00:04:29,253 --> 00:04:30,720
بعض هؤلاءِ الضحايا عينوا محامين
135
00:04:30,838 --> 00:04:32,388
.وفتحوا إستجواب
136
00:04:32,473 --> 00:04:33,806
.إذن إنكَ تعرفُ أيضًا بأنهم لم يعثروا على شيء
137
00:04:33,924 --> 00:04:35,842
إذن السؤالُ هو , لما أنتَ هنا؟
138
00:04:35,926 --> 00:04:38,728
وكالةُ أمنِ النقل عثرت على 25.000 بأمتعتي
139
00:04:38,812 --> 00:04:41,681
.باليومِ الذي أعلنتُ بأنني سأغير الوصفة
140
00:04:41,815 --> 00:04:43,099
لذا الآن أنتَ مُتهمٌ
141
00:04:43,233 --> 00:04:44,317
.بقبولِ رشوة
142
00:04:44,435 --> 00:04:45,852
.والذي لم أقم بذلك
143
00:04:45,936 --> 00:04:47,937
،حسنٌ , حظًا موفقًا لإثباتِ ذلك أيها البروفسور
144
00:04:48,072 --> 00:04:49,939
.لأن إثبات ذلك لن يكون بعوني
145
00:04:52,076 --> 00:04:54,610
.(لقد كُنتُ مخطِئًا بشأنِكَ أيها السيّدُ (سبكتر
146
00:04:54,695 --> 00:04:56,362
لم أعتقدُ بأنكَ لن تُمثل شخصًا
147
00:04:56,447 --> 00:04:57,497
.لمجرّد أنهُ لايعجبك
148
00:04:57,614 --> 00:04:58,781
.حسنٌ , لقد كنتَ مُخطِئًا مجددًا
149
00:04:58,949 --> 00:05:00,950
إنكَ لاتُعجِبُني ,لكنني
لن أُمثِلك
150
00:05:01,118 --> 00:05:02,585
،لأنكَ فعلتَ شيئًا غامض
151
00:05:02,703 --> 00:05:04,253
وإنيّ لن أحطم ضحايا أكثر
152
00:05:04,371 --> 00:05:05,421
.لأمثالك
153
00:05:05,506 --> 00:05:06,589
.إنكَ تعرفُ بأنني لم أقومَ بذلك
154
00:05:06,707 --> 00:05:08,674
.الذي أعرفهُ أنكَ دخلت بنفسك
155
00:05:08,792 --> 00:05:10,510
.لذا بوسعكَ أن تُخرجَ بنفسك
156
00:05:16,036 --> 00:05:46,568
Colin Ford - OnlyMe
157
00:05:52,869 --> 00:05:53,919
أنتَ , لم أرد بأن أقولَ شيئًا
158
00:05:54,037 --> 00:05:55,704
أمام (جيرارد),لكن هل خطر لك
159
00:05:55,788 --> 00:05:57,956
بأنكَ مُغفل لو لم تأخذ هذه القضية؟
160
00:05:58,091 --> 00:05:59,708
بالعامِ الماضي, لقد كنتَ متخوفًا
161
00:05:59,792 --> 00:06:00,842
،لأنهُ كاد أن يعرف بشأنك
162
00:06:00,960 --> 00:06:02,600
والآن تعتقد علينا أن نعملَ معه؟
163
00:06:02,679 --> 00:06:04,179
.كلّا, لم أكن قلقًا بشأني إكتشافه
164
00:06:04,297 --> 00:06:05,881
.(كنتُ قلقًا بشأنِ (لويس
165
00:06:06,015 --> 00:06:07,766
،إنّ(جيرارد)لايكترثُ بشأني إطلاقًا حينها
166
00:06:07,884 --> 00:06:09,217
.وحتى الآن
167
00:06:09,352 --> 00:06:10,385
لكن نخرجهُ من هذا المأزق
168
00:06:10,520 --> 00:06:12,020
،ولو إكتشف بيومٍ ما عني
169
00:06:12,138 --> 00:06:13,221
.سوفَ يكونُ مدينًا لنا
170
00:06:13,356 --> 00:06:15,891
مايك), ذلك الرجل لن ينزل من أخلاقياته)
171
00:06:16,025 --> 00:06:17,465
.لمجرّد أننا أخرجناه من ورطة
172
00:06:17,477 --> 00:06:18,797
لن يُنزل من أخلاقياته؟
173
00:06:18,895 --> 00:06:20,112
.لقد قُلتَ بأنهُ أخذ رشوة
174
00:06:20,229 --> 00:06:21,909
لذا ماعلاقة ذلك بأيّ شيء؟
175
00:06:23,199 --> 00:06:24,719
لهُ علاقةٌ بكلِّ شيء
176
00:06:24,734 --> 00:06:27,152
.لأنكَ لاتعتقدُ أنهُ فعلها؟
177
00:06:29,122 --> 00:06:30,405
طيّب؟-
طيّب؟-
178
00:06:30,540 --> 00:06:31,740
هذا يعني بأنكَ لا ترفضه
179
00:06:31,874 --> 00:06:33,075
.لأنكَ تعتقدُ بأنهُ غامض
180
00:06:33,209 --> 00:06:34,326
...إنكَ
181
00:06:34,460 --> 00:06:37,829
إنكَ ترفضه لأنكَ تحملُ
(ضغينة لـ(هنري جيرارد
182
00:06:37,914 --> 00:06:39,498
.ليستُ أحملُ ضغينة
183
00:06:39,632 --> 00:06:40,966
،بالطبع تبدو كذلك
184
00:06:41,084 --> 00:06:42,167
.والذي يجعلكَ أسوء من المُغفل
185
00:06:42,302 --> 00:06:43,302
.يجعلكَ ذلك أخرق
186
00:06:43,386 --> 00:06:44,803
عفوًا؟-
.لقد سمعتني-
187
00:06:44,921 --> 00:06:46,505
،إنكَ تعرفُ بأنهُ قسم ذلك المال بإنصاف
188
00:06:46,589 --> 00:06:47,506
...والذي يعني بأنك
189
00:06:47,590 --> 00:06:48,974
،لا يهمني مايعني
190
00:06:49,092 --> 00:06:50,258
.ولا أحتاجُ منكَ أن تلقي لي محاضرة
191
00:06:50,393 --> 00:06:51,393
،من الواضح أنكَ تحتاج
192
00:06:51,477 --> 00:06:52,477
لأنكَ على وشكَ أن تُدمر
193
00:06:52,595 --> 00:06:53,845
عدة أناسٍ أبرياء
194
00:06:53,930 --> 00:06:56,648
لمجرّد أن تلصق التهمة على شابٍ ما
.جرحَ مشاعرك
195
00:06:56,766 --> 00:06:58,233
إنّ ذلك شيءٌ لم أعتقدُ
196
00:06:58,351 --> 00:06:59,735
.بأنني كنت سأقولهُ لك
197
00:07:02,739 --> 00:07:04,606
،حسنٌ , إنظروا من هي
198
00:07:04,691 --> 00:07:06,658
.الإمرأة الذي وضعنتي بمنصبي
199
00:07:06,776 --> 00:07:07,776
ماذا الآن؟
200
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
تريدنني أن أوقع ورقة
201
00:07:08,945 --> 00:07:10,495
أعترف بأنني كنتُ الرجل الذي على الربوة المعشبة؟
202
00:07:10,613 --> 00:07:12,447
.(لقد عنيتُ ماقلته بالإحتفالِ يا(لويس
203
00:07:12,582 --> 00:07:14,102
إنكِ تقصدين الإحتفال الذي
حظيتِ به
204
00:07:14,117 --> 00:07:15,334
لكيّ تخدعينني فحسب؟
205
00:07:15,451 --> 00:07:17,285
،لقد حظيتُ به بسبب أنكَ أمرتَ به
206
00:07:17,420 --> 00:07:19,287
.لكنني لستُ هنا لذلك
207
00:07:19,422 --> 00:07:20,782
.(إني هنا لكيّ أتحدث عن (جيف مالون
208
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
ماذا عنه؟
209
00:07:21,874 --> 00:07:23,125
...قد تكونَ على علمٍ بأنه وأنا
210
00:07:23,259 --> 00:07:24,876
بعلاقةٍ كالتي بـ"فيفتي شيدز أوف قري"؟
.إنيّ على علمٍ بذلك
211
00:07:24,961 --> 00:07:27,295
سأنسى هذا الأمر
212
00:07:27,430 --> 00:07:29,548
لأنكَ قد لاتكونَ
بعلمٍ أيضًا
213
00:07:29,632 --> 00:07:30,932
.أنني قد كذبتُ عليه
214
00:07:35,722 --> 00:07:37,272
إنهُ لايعرفُ بشأنِ (مايك)أليسَ كذلك؟
215
00:07:37,390 --> 00:07:38,807
.كلّا
216
00:07:38,891 --> 00:07:40,442
لكنهُ يعرفُ بأنكِ إرتكبتَ جريمة
217
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
وأنكَ تقاعدت
218
00:07:41,644 --> 00:07:43,145
.والآن الاسمُ على الحائط
219
00:07:43,229 --> 00:07:44,229
مالذي أخبرتيه؟
220
00:07:44,313 --> 00:07:46,898
لقد أخبرتُهُ بأنكَ علِمتَ بأنني تسترّت
221
00:07:46,983 --> 00:07:48,567
(على إختلاسِ (دانيال هادمن
222
00:07:48,651 --> 00:07:50,986
.وأنكَ إستغليتَ ذلك للضغطِ علي
223
00:07:51,070 --> 00:07:53,488
والآن تريدين منيّ حماية
.إحدى أسراركِ الاخرى
224
00:07:53,656 --> 00:07:55,791
(إنّهُ السرّ نفسه يا(لويس
225
00:07:55,908 --> 00:07:57,659
.وإنّ لديك قدر الإثمار الذي لدي
226
00:07:57,744 --> 00:07:59,024
،كلّا ليسَ لديّ
لأني لا أهتم
227
00:07:59,078 --> 00:08:01,046
.لو إستمرّت علاقتكِ مع(جيف مالون)أم لا
228
00:08:03,082 --> 00:08:04,216
مالذي تريدهُ يا(لويس)؟
229
00:08:04,333 --> 00:08:06,334
.أريدُ شيئًا لكيّ أستمرّ بحمايتكِ
230
00:08:06,469 --> 00:08:09,104
.إنّ لديكَ شيء
.إنّ اسمكَ على الحائط
231
00:08:09,205 --> 00:08:10,845
.الآن أودُ الإحترام يكونُ معه
232
00:08:10,890 --> 00:08:12,007
يعني؟
233
00:08:12,091 --> 00:08:14,843
.(أريدُ إحدى عملاء (هارفي
234
00:08:14,977 --> 00:08:15,977
من؟
235
00:08:18,848 --> 00:08:20,348
.(هذا بيني وبين(هارفي
236
00:08:41,788 --> 00:08:43,422
.حسنٌ
237
00:08:43,539 --> 00:08:45,707
.لقد وافقتُ على المقابلة
238
00:08:45,792 --> 00:08:47,512
أرجو بأنها لاتكون لكيّ يمكنكَ إخباري عن المزيد
239
00:08:47,543 --> 00:08:50,011
.بشأنِ فظاعتي
240
00:08:50,129 --> 00:08:52,514
.لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ
.بأنني قد غيرتُ رأيي
241
00:08:52,598 --> 00:08:55,517
لذا إنكَ تعترفُ لنفسكَ
بأنني لم أقم بإرتكاب ذلك؟
242
00:08:55,635 --> 00:08:57,185
لقد إعترفتُ لنفسي أنكَ
أتيتَ إلي
243
00:08:57,303 --> 00:08:59,638
لأن هذه القضية تحتاجُ
،شيئًا يُسمح به غير إعتيادي
244
00:08:59,722 --> 00:09:03,859
.وإنكَ ستخبرني سببُ ذلك الآن
245
00:09:03,943 --> 00:09:05,527
.المال
246
00:09:05,645 --> 00:09:06,978
.أجل , المال
247
00:09:07,113 --> 00:09:08,230
،لو لم تقم بالرشوة
248
00:09:08,364 --> 00:09:10,649
من أين أتتك الـ25.000؟
249
00:09:10,733 --> 00:09:12,367
.إنكَ تعرفُ من أين
250
00:09:12,452 --> 00:09:13,568
إنهُ الشيءُ نفسه الذي حاولتَ إستخدامه
251
00:09:13,703 --> 00:09:15,320
.لإبتزازي بالعام المنصرم
252
00:09:15,455 --> 00:09:17,456
.دعني أفهم ذلك بوضوح
253
00:09:17,573 --> 00:09:18,740
لديك تفسيرٌ للمال
254
00:09:18,875 --> 00:09:20,158
.الذي ورطك بهذا الأمر كلّه
255
00:09:20,243 --> 00:09:24,379
.لكن لايُمكنكَ إستخدامُ ذلك
256
00:09:24,464 --> 00:09:25,914
أينَ ستذهب؟
257
00:09:26,048 --> 00:09:27,966
.لأخرجكَ من هذه
258
00:09:28,084 --> 00:09:30,051
.أهلاً بكَ بالعالم الحقيقي أيها البرفسور
259
00:09:39,812 --> 00:09:41,263
أحتاجُ منكَ أن تبحث عن كل شيءٍ بوسعك
260
00:09:41,397 --> 00:09:42,397
.(على (قاريت برادي
261
00:09:42,482 --> 00:09:44,266
.بالطبع
من هو (قاريت برادي)؟
262
00:09:44,400 --> 00:09:46,080
.(الشاب الذي بالجانب الآخر بقضيةِ (جيرارد
263
00:09:48,104 --> 00:09:49,104
.مهلاً
264
00:09:49,105 --> 00:09:50,105
أهذا يعني بأنكَ أخذتَ قضيته؟
265
00:09:50,239 --> 00:09:52,023
،إنكَ تعرفُ بأن ذلك يعني أنني أخذتُ قضيته
266
00:09:52,108 --> 00:09:53,158
.ولا أريدُ بأن أسمعَ أيّ شماته تعبّر عن الفرح
267
00:09:53,276 --> 00:09:54,442
شماته؟
.كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا , كلّا
268
00:09:54,610 --> 00:09:55,694
..إني لا
.إنيّ أشمت
269
00:09:55,828 --> 00:09:57,529
إني بكل بساطة أدرك حقيقة أنك
270
00:09:57,663 --> 00:09:58,864
غيرتَ رأيكَ تمامًا
271
00:09:58,998 --> 00:10:01,032
.بناءًا على ماقلته بالكامل
272
00:10:01,167 --> 00:10:02,918
.والذي يعني بأنها شماته
273
00:10:03,035 --> 00:10:04,619
،لكن لطالما أنكَ تُفكِرُ بها هكذا
274
00:10:04,787 --> 00:10:05,921
قد أشير أيضًا
275
00:10:06,038 --> 00:10:07,756
،إلى ذلك منذ أن أصغيت لمحاضرتي
276
00:10:07,874 --> 00:10:09,925
.ربما عليكَ بأن تبدأ بمناداتي ببروفسور
277
00:10:10,009 --> 00:10:11,676
سأبدأ بمناداتك بـبلا وظيفة
278
00:10:11,794 --> 00:10:14,629
.(لو لم تعثر على وسيلة لإستغلال حجّةِ (جيرارد
279
00:10:14,714 --> 00:10:16,765
مهلاً, لايُمكننا القول عن من أين أتى المال؟
280
00:10:16,849 --> 00:10:19,467
،كلّا , لايُمكننا بسبب أنهُ كاني يلعبُ البوكر بالغرفة الخلفية
281
00:10:19,552 --> 00:10:20,852
.ولو إنتشرّ ذلك , ستقومُ"هارفارد" بفصله
282
00:10:20,970 --> 00:10:22,354
أتمازحُنني؟
283
00:10:22,471 --> 00:10:24,806
إنهُ مدرسُ أخلاق, ويخرق القانون؟
284
00:10:24,891 --> 00:10:26,858
من أين تعتقد أن ضغينتي قد أتت؟
285
00:10:28,227 --> 00:10:29,467
،حسنٌ , لو لم نقدر على إستخدامِ حجته
286
00:10:29,478 --> 00:10:30,779
كيف يُفترض أن نخرجهُ من هذه؟
287
00:10:30,863 --> 00:10:32,397
لا أعلم أيها البرفسور ,لكنكَ أنت
288
00:10:32,481 --> 00:10:33,721
،الذي أردتَ مننا أخذ القضية
289
00:10:33,783 --> 00:10:35,233
لذا لم لاتستخدم عقلك المُدبّر
290
00:10:35,318 --> 00:10:36,902
وتجد حلّاً؟
291
00:10:40,373 --> 00:10:41,853
.(إنكَ ستُعطيني (هنري جيرارد
292
00:10:41,958 --> 00:10:42,958
ماذا؟
293
00:10:42,959 --> 00:10:44,119
.لقد أردته وأريده
294
00:10:44,126 --> 00:10:45,160
.إنه بحوزتك
.وإنهُ ملكٌ لي
295
00:10:45,328 --> 00:10:46,378
.(إنّ الأمور لاتسير هكذا يا(لويس
296
00:10:46,495 --> 00:10:47,662
أخشى بأن سينبغي عليكَ بأن تعثرَ
297
00:10:47,797 --> 00:10:48,797
.على حبيبٍ آخر
298
00:10:48,831 --> 00:10:51,716
.بل إن الأمور تجري كذلك تمامًا
299
00:10:51,834 --> 00:10:53,385
لقد تحدثت مع (جيسكا)أليسَ كذلك؟
300
00:10:53,502 --> 00:10:55,182
،بالطبع, ولقد إستخدمتني لكيّ أحميها
301
00:10:55,254 --> 00:10:56,972
لكي يكونَ بوسعي أخذ أحدُ
.عُملائك بالمقابل
302
00:10:57,056 --> 00:10:59,090
،تريدُ أحدًا من عملائي
،بوسعنا التحدث عن ذلك
303
00:10:59,175 --> 00:11:00,559
.لكن (جيرارد)باقٍ معي
304
00:11:00,676 --> 00:11:02,010
أرجوكَ , لاتتظاهر
305
00:11:02,178 --> 00:11:03,458
.وكأنكَ تهتمُ بالواقعِ بشأنِه
306
00:11:03,512 --> 00:11:04,813
.إنهُ لايطيقكَ حتّى
307
00:11:04,897 --> 00:11:06,982
لويس)لقد عرضت للتوّ لكي أفكر بأخذك)
308
00:11:07,066 --> 00:11:08,066
،لأحدٍ من عملائي
309
00:11:08,100 --> 00:11:09,901
.(لذا اقترح لك بأن تتنسى (جيرارد
310
00:11:10,019 --> 00:11:11,259
،كلّا, لن أنسى أيّ شيء
311
00:11:11,354 --> 00:11:12,938
.لأن الأمر لايبدو معقولاً مُطلقًّا
312
00:11:13,022 --> 00:11:14,406
.ليسَ لايطيقُك فحسب
313
00:11:14,523 --> 00:11:16,408
...إنّهُ لايحترمُك بسبب أنّ لديهِ أشياءٌ
314
00:11:16,525 --> 00:11:17,909
مالذي قُلتهُ ليّ للتو؟
315
00:11:18,027 --> 00:11:19,861
.لقد قُلتُ بأنهُ لايحترمك
316
00:11:19,946 --> 00:11:20,946
حسنٌ , أوتعلم؟
317
00:11:20,997 --> 00:11:22,948
،إنهُ قطعًا لايحترمك
318
00:11:23,032 --> 00:11:25,367
،لأنهُ عندما أخبرني بأنهُ إحتاجَ محامٍ
319
00:11:25,501 --> 00:11:27,335
،حاولتُ بأن أرسلهُ لك
320
00:11:27,420 --> 00:11:29,004
وأقولُ ذلك بكلامتهِ بالضبط
321
00:11:29,088 --> 00:11:31,539
."إني لا أريدُ (لويس)أريدكَ أنت"
322
00:11:34,427 --> 00:11:35,543
.حسنٌ
323
00:11:35,711 --> 00:11:37,045
.إذن سوفَ أأخذُ عميلاً آخر من عملائك
324
00:11:37,213 --> 00:11:39,347
.لن تأخذ أيّ شيء-
...لقد قُلتَ للتوّ بأن بوسعي-
325
00:11:39,432 --> 00:11:41,352
إنظر, لايهمني إطلاقًا ماقلتهُ للتوّ , إتفقنا؟
326
00:11:41,434 --> 00:11:42,851
.إنّ عُملائي هم عُملائي
327
00:11:42,935 --> 00:11:43,969
وإن لم تخرج من مكتبي
328
00:11:44,053 --> 00:11:45,220
،بعد ثلاثِ ثوانٍ
329
00:11:45,354 --> 00:11:46,888
،سوفَ يحدثُ شيءٌ بينكَ وبيني
330
00:11:47,023 --> 00:11:49,057
وأضمنُ لك لن ينتهي ذلك
331
00:11:49,191 --> 00:11:51,643
.مع وجودِ أسنانكَ كلها
332
00:11:57,283 --> 00:11:58,400
.كلّا
333
00:11:58,534 --> 00:12:00,201
.إستدري وسيري وراء هذا الباب
334
00:12:00,319 --> 00:12:01,403
.(هارفي)-
أسمعتِ ماقد قلته؟-
335
00:12:01,570 --> 00:12:02,787
لقد سمعته, لكن على مايبدو, بأنكَ لم تسمع
336
00:12:02,905 --> 00:12:04,789
.لما قالتهُ (جيسكا)بشأنِ بدأ صفحةٍ جديدة
337
00:12:04,907 --> 00:12:06,408
،وعلى مايبدو , أنكِ لم تسمعي لما قلته
338
00:12:06,542 --> 00:12:08,627
لأنني قُلتُ لـ(لويس)بأن بوسعهِ الحصول
.على إحدى عُملائي
339
00:12:08,744 --> 00:12:10,328
.وبعدَ ثلاثةِ ثوانٍ ,لقد أخبرتُه بأنهُ لن يحظى بذلك
340
00:12:10,413 --> 00:12:11,746
أجل , بسبب أنني أدركتُ أنني
أدفع ثمن
341
00:12:11,881 --> 00:12:12,998
.(خطأي (جيسكا
342
00:12:13,082 --> 00:12:15,083
كلّا ,يا(هارفي)إنكَ تودُ بأن تدفع ثمن خطئها
343
00:12:15,251 --> 00:12:17,385
على الفور حتّى قال(لويس)بأن
.جيرارد)لايحترمك)
344
00:12:17,470 --> 00:12:18,830
.إنّ هذا ليسَ لهُ علاقة بشيء
345
00:12:18,838 --> 00:12:20,388
،بوسعكَ الكذب على نفسك طالما ماأردت
346
00:12:20,506 --> 00:12:21,673
.لكنني لن أدعكَ تعبثُ معي
347
00:12:21,757 --> 00:12:22,924
مالذي تتحدثين عنه بحقِّ الجحيم؟
348
00:12:23,092 --> 00:12:24,843
هنري جيرارد)الشخصَ الوحيد الذي تحترمه)
349
00:12:24,927 --> 00:12:27,095
،والذي لايبادلكَ الإحترام أبدًا,
.(و(لويس)مس ذلك العصب(نرفزك
350
00:12:27,229 --> 00:12:29,564
.ولقد أخبرتِك بأنّ هذا ليس له علاقة بشيء
351
00:12:29,682 --> 00:12:30,682
أتعتقدُ ذلك حقًّا؟
352
00:12:30,766 --> 00:12:31,846
.لا أعتقدُ ذلك
.بل مُتيقن بذلك
353
00:12:31,851 --> 00:12:32,891
إذن أوتعلم يا(هارفي)؟
354
00:12:32,985 --> 00:12:34,185
(إنّكَ غيرُ مُختلفٍ عن (لويس
355
00:12:34,270 --> 00:12:36,190
،لأن لديكَ فرصة لتساعدنا بالتخطي
356
00:12:36,322 --> 00:12:38,042
،ولقد ضيعتها بأشدِ تفاهة
357
00:12:38,074 --> 00:12:39,658
(والذي بالضبط مافعلهُ (لويس
358
00:12:39,775 --> 00:12:40,659
مالذي تريدينهُ منيّ يا(دونا)؟
359
00:12:40,776 --> 00:12:42,027
أريدكَ بأن تكونَ ناضجًا
360
00:12:42,161 --> 00:12:44,779
.وأن تفعل ماقلتَ بأنكَ ستفعلهُ بالمقامِ الأول
361
00:12:51,581 --> 00:12:52,781
ألديك شيء؟
362
00:12:52,865 --> 00:12:54,647
.أجل, لقد كنا نبحث أكثر من اللازم عن الذي أمامنا
363
00:12:54,648 --> 00:12:56,228
.أجل , إنّي لست بمزاجٍ يسمح لعشرين سؤال
364
00:12:56,229 --> 00:12:57,229
.قلّ مالديك
365
00:12:57,313 --> 00:12:58,647
إلا لو كنتَ تسافر عالميًّا
366
00:12:58,732 --> 00:13:00,432
ولم تبلغ عن ذلك, حملُ
نقودٍ بالطائرة
367
00:13:00,517 --> 00:13:01,517
.لايُعتبر جريمة
368
00:13:01,601 --> 00:13:02,818
رائع, عدا لحقيقة
369
00:13:02,936 --> 00:13:04,436
.أن (جيرارد)لم يُتهم بالتهريب
370
00:13:04,521 --> 00:13:05,521
.لقد تمّ رفع قضيّةٍ ضده
371
00:13:05,522 --> 00:13:06,522
،صحيح , لكن مقصدي هو
372
00:13:06,573 --> 00:13:08,173
كيفَ إكتشف(قاريت بارادي)ذلك حتّى؟
373
00:13:08,274 --> 00:13:10,192
(حسنٌ , لقد إكتشف بسببِ أن(جيرارد
374
00:13:10,326 --> 00:13:11,493
.إعتُقِل عن طريق وكالة أمن النقل
375
00:13:11,578 --> 00:13:13,112
من الذي تحدث إليه لخمسةِ دقائق
376
00:13:13,196 --> 00:13:14,446
.وبعدها أطلق سراحه
377
00:13:14,581 --> 00:13:15,864
إنّ هذه البحوث ليست مهمة
378
00:13:15,999 --> 00:13:16,999
.للسجلِ العام
379
00:13:17,083 --> 00:13:18,500
.بالضبط-
.ياللهول-
380
00:13:18,618 --> 00:13:19,618
.لقد رشى (برادي)وكالة أمن النقل
381
00:13:19,703 --> 00:13:20,703
.والذي لايجعلهُ غير قانوني فقط
382
00:13:20,754 --> 00:13:22,871
.يجعل التقرير كله مرفوضٌ تمامًا
383
00:13:22,956 --> 00:13:24,289
إكتشفت ذلك بنفسك؟
384
00:13:24,374 --> 00:13:26,175
،حسنٌ , كنت سأنهيه بأسرع من ذلك
.لكن كان علي بأن أطلب بعض السوشي
385
00:13:26,292 --> 00:13:28,377
."كنتُ سأنهيه بأسرع من ذلك"
386
00:13:28,478 --> 00:13:29,712
،ذلك ماقلتُهُ بأسبوعكَ الأول هنا
387
00:13:29,846 --> 00:13:31,430
.بإستثناء أنه كان بيتزا عوضًا عن السوشي
388
00:13:31,548 --> 00:13:32,548
.أجل , إني أكبر
389
00:13:32,716 --> 00:13:34,883
.إنكَ تعني بأن(ريتشل)علّمتك كيفَ تأكل
390
00:13:35,018 --> 00:13:36,769
.كما قُلت،إني أكبر
391
00:13:39,806 --> 00:13:42,224
.أهلاً , يا(دونا)إنيّ مشغولٌ قليلاً بهذه اللحظة
392
00:13:42,358 --> 00:13:44,059
مشغولٌ لدرجة لاتقدر بأن تأخذ هذا؟
393
00:13:44,194 --> 00:13:45,194
ماهذا؟
394
00:13:45,278 --> 00:13:46,729
(العميلُ الأول الذي (جيسكا)أعطتهُ (هارفي
395
00:13:46,863 --> 00:13:48,230
.عندما صار شريكٌ متضامن
396
00:13:48,364 --> 00:13:49,898
.لقد قالَ (هارفي)بأنهُ لن يمنحني أيًّا من عُملائه
397
00:13:50,033 --> 00:13:51,366
.كلّا
.لقد قالَ بأنهُ سيمنحك
398
00:13:51,451 --> 00:13:53,011
،لكن عوضًا عن موافقته بذلك
399
00:13:53,036 --> 00:13:54,319
.ذهبتَ وجرحت مشاعره
400
00:13:54,454 --> 00:13:55,738
.رجاءًا
.إنّ(هارفي)ليسَ لديهِ مشاعر
401
00:13:55,872 --> 00:13:57,372
،إنّ ذلك ليسَ حقيقيًّا
.وإنكَ تعرفُ ذلك
402
00:13:57,457 --> 00:13:58,741
وأنتَ من الناس جميعًا ينبغي بأن يعرف
أن الشخص
403
00:13:58,875 --> 00:14:00,209
.بإمكانهِ أن يثور بصورةٍ مبالغة عندما يُجرَح
404
00:14:00,326 --> 00:14:01,376
،لو كنتِ تُشيرنَ إلي
405
00:14:01,494 --> 00:14:02,578
...إني لا أثور بصورةٍ مبالغة عندما
406
00:14:02,662 --> 00:14:04,246
.حسنٌ أيّ ماتقوله أيها الأصلع السمين
407
00:14:04,414 --> 00:14:07,549
...حسنٌ, إخرجي من مكتبي و
408
00:14:07,667 --> 00:14:10,219
.حسنٌ , لديكِ وجهةُ نظرٍ صغيرة ومنطقية
409
00:14:10,336 --> 00:14:11,253
لقد جرحتُ مشاعرهُ حقًا؟
410
00:14:11,387 --> 00:14:12,671
.أجل , إنكَ جرحتها
411
00:14:12,756 --> 00:14:14,316
لكن بعد ذلك أدركَ بأنها كان مبالغًا بثورته
412
00:14:14,390 --> 00:14:15,674
وإنّ هذه فرصة لجميعنا
413
00:14:15,759 --> 00:14:17,392
.لكيّ نعيدَ الأمورَ لطبيعتها
414
00:14:17,510 --> 00:14:18,927
أتقسمين بأن هذا العميل الأول
415
00:14:19,095 --> 00:14:21,096
الذي أعطتهُ (جيسكا)بعدما جعلتهُ شريكًا متضامنًا؟
416
00:14:21,181 --> 00:14:23,065
.أقسم
417
00:14:23,183 --> 00:14:25,067
.إتركي الملف
418
00:14:38,281 --> 00:14:40,415
.أنتما الإثنان تقدما
.إنيّ لم أقرر بعد
419
00:14:40,500 --> 00:14:41,834
.بالواقع , إننا لسنا هنا لأجلِ الفلافل
420
00:14:41,951 --> 00:14:43,535
.إننا هنا لكي نقدّم أنفسنا
421
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
.(مايك روس)
422
00:14:44,671 --> 00:14:45,537
.(هارفي سبكتر)
423
00:14:45,622 --> 00:14:47,005
.(إننا نُمثِل(هنري جيرارد
424
00:14:48,508 --> 00:14:50,292
،حسنٌ , بهذه الحالة
،دعوني أشتريّ لكما أيها الإثنان غدا
425
00:14:50,426 --> 00:14:52,594
لأنني على وشك أن
.أقبّل على حظ غير مرتقب وغير متوقع
426
00:14:52,679 --> 00:14:53,959
...حسنٌ , أعتقدُ هذا الذي يُميزك
427
00:14:54,047 --> 00:14:55,297
.رشوت الناس
428
00:14:55,431 --> 00:14:57,549
أرجو بأن وكالة أمن النقل تحصل
.على أكثر من فلافلٍ سيء
429
00:14:57,634 --> 00:14:58,934
عمّ تتحدثُ؟
430
00:14:59,018 --> 00:15:00,435
.إني أتحدثُ عن هذا
431
00:15:03,556 --> 00:15:05,474
رشوة؟
432
00:15:05,608 --> 00:15:06,809
سخريّة القدر , أليسَ كذلك؟
433
00:15:06,943 --> 00:15:09,561
إنكَ تُقاضي البرفسور (جيرارد)لقبولهِ برشوة
434
00:15:09,696 --> 00:15:11,697
عندما أنت الذي ترشو
.الموظفين الفدراليين
435
00:15:11,815 --> 00:15:13,148
.يُزعم أن أرشو أيها المستشار
436
00:15:14,317 --> 00:15:15,651
.لا تود بأن تفتري علي
437
00:15:15,785 --> 00:15:17,536
.لذا إنكَ تعترفُ بذلك-
.لا أعترفُ بشيء-
438
00:15:17,654 --> 00:15:19,321
.إنّ عميلكم خان ضحايا خروج القطار عن المسار
439
00:15:19,455 --> 00:15:20,539
.وسيدفعُ الثمن
440
00:15:20,657 --> 00:15:22,457
،قد لاتشاءُ بأن تعترف بشيء هنا
441
00:15:22,575 --> 00:15:24,076
.لكنكَ ستعترف أمام القاضي
442
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
لأني قمتُ بصياغة مذاكرات إستدعاء
443
00:15:25,245 --> 00:15:27,830
.لكلِ موظفٍ بالوكالة عمل بتلك الليلة
444
00:15:27,964 --> 00:15:29,915
.(أسقط القضية ياسيّد (برادي
445
00:15:29,999 --> 00:15:31,083
أتهددونني؟
446
00:15:31,167 --> 00:15:33,085
.كلّا, إننا نُعلِّمُكَ فحسب
447
00:15:33,169 --> 00:15:34,670
.حسنٌ دعوني أُعلِموكم
448
00:15:34,838 --> 00:15:36,138
لولا نسيتم , إن وكالة امن النقل
449
00:15:36,256 --> 00:15:37,896
،تحتُ حكم وزارة الأمن الداخلي
450
00:15:38,007 --> 00:15:39,474
.والذي يجعلُ ذلك قضية أمنيّة وطنيّة
451
00:15:39,592 --> 00:15:40,592
إنّ هذا ليسَ لهُ علاقةٌ
452
00:15:40,643 --> 00:15:42,511
.بالأمن الداخلي ,وإنكَ تعرفُ ذلك
453
00:15:42,595 --> 00:15:43,979
كلّ ماأعرفهُ أن الحكومة عثرت
454
00:15:44,097 --> 00:15:45,264
.على حزمةٍ كبيرةٍ من النقود عند مسافر
455
00:15:45,398 --> 00:15:46,348
،الآن,كيف عرفوا ذلك
456
00:15:46,516 --> 00:15:47,683
،كيفَ شرعوا للتحقيق بتلك الليلة
457
00:15:47,817 --> 00:15:48,934
أو ماذا فعلوا بتلك المعلومات
458
00:15:49,068 --> 00:15:50,228
.إنّ ذلك شأنُ الحكومة
459
00:15:50,270 --> 00:15:51,320
وذلك الذي لديك ؟
460
00:15:51,404 --> 00:15:52,437
.ذلك ليس مالدي
461
00:15:52,522 --> 00:15:54,356
.بل إنّه ماسيرضونَ به
462
00:15:54,490 --> 00:15:57,359
لذا بإمكانكم الإتصال بأيّ عددٍ من العملاء
،يعجبكم
463
00:15:57,443 --> 00:15:58,777
.لكنهم لن يقولوا شيئًا
464
00:15:58,862 --> 00:16:01,697
.ويُمكنكم شراءُ فلافلكم اللعينة
465
00:16:09,839 --> 00:16:10,923
.أحتاجُ فطيرةُ كيوتي بمستحضرات التجميل
466
00:16:11,040 --> 00:16:12,291
أتريدُ تجربة تلك مجددًا؟
467
00:16:12,375 --> 00:16:13,592
،إنّ لديّ إجتماع مع (جون والش)الليلة
468
00:16:13,710 --> 00:16:14,877
.وأحتاجُ ملفاتها
469
00:16:14,961 --> 00:16:15,961
.(إنّ (جون)عمليةُ (هارفي
470
00:16:16,095 --> 00:16:17,596
.لم تعدّ كذلك-
.منذ متى-
471
00:16:17,714 --> 00:16:19,181
،منذُ أنّ ذلك لايُهم
472
00:16:19,299 --> 00:16:20,632
،لأنني شريكٌ متضامن
473
00:16:20,767 --> 00:16:23,101
،ويعني ذلك عندما أقولُ بأنني أحتاجُ شيئًا
474
00:16:23,219 --> 00:16:24,186
،وردكِ لابد أن يكون إما
475
00:16:24,304 --> 00:16:26,271
"مامدى إرتفاعه؟"
"أم "أيُمكنني أن أحظى بواحدةٍ اخرى؟
476
00:16:28,024 --> 00:16:29,024
.حسنٌ
477
00:16:29,058 --> 00:16:30,359
...هنالكَ أمورٌ عدة عليكَ معرفتها
478
00:16:30,443 --> 00:16:31,894
أوتري،الذي أعرفهُ هو
479
00:16:31,978 --> 00:16:33,228
أن رؤسائكِ يعتقدون
480
00:16:33,363 --> 00:16:34,980
(كلّ مايتطلّبُ لإبهارِ (جون والش
481
00:16:35,064 --> 00:16:37,566
،هو بأن يجعلوا (دونا)تحجز بمطعمٍ فاخر
482
00:16:37,700 --> 00:16:40,035
لكنني سأبهرها بهمينةٍ كبيرةٍ قانونية
483
00:16:40,153 --> 00:16:41,313
،والذي سيجعلها بنهايةِ الليلة
484
00:16:41,404 --> 00:16:42,404
،كلُ ماتقدر أن تقولهُ هو
485
00:16:42,538 --> 00:16:44,206
"من هو (هارفي سبكتر)؟"
486
00:16:44,324 --> 00:16:45,574
...حسنٌ ذلك خطأ-
خطأ؟-
487
00:16:45,742 --> 00:16:46,742
.إنيّ أتفهمُ ذلك
488
00:16:46,826 --> 00:16:47,993
إنكِ تحاولين بأن تبهرينني
489
00:16:48,127 --> 00:16:49,411
بهيمنتكِ القانونية
490
00:16:49,495 --> 00:16:51,496
لتثبتِ لي أنكِ لستِ شبه محاميّة
491
00:16:51,631 --> 00:16:52,631
.لكنكِ مساعدة
492
00:16:52,665 --> 00:16:53,799
...كلّا يا(لويس), إنيّ
493
00:16:53,917 --> 00:16:55,384
.إنظري,إني لايهمني ماتدعين نفسكِ به
494
00:16:55,501 --> 00:16:57,419
لذا مالم تقومي بعملٍ سيء
495
00:16:57,553 --> 00:16:58,887
،لدرجة أن الملفات غير قابلة للقراءة
496
00:16:59,005 --> 00:17:00,806
.سلّميّ لي إياها الآن
497
00:17:23,613 --> 00:17:25,414
.هذا أفضل
498
00:17:40,964 --> 00:17:42,014
ماهذا؟
499
00:17:42,131 --> 00:17:43,265
،أعرفُ بأن عليكِ العملُ الليلة
500
00:17:43,349 --> 00:17:44,633
.لكنكِ تحتاجين للأكلِ أيضًا
501
00:17:44,717 --> 00:17:46,134
.لن أدعو ذلك أكلاً فحسب
502
00:17:46,219 --> 00:17:48,053
.حسنٌ , إنكِ تستحقين أكثر من أطباقِ ورق
503
00:17:48,187 --> 00:17:49,888
.لا أمانع بأطابقِ الورق
504
00:17:50,023 --> 00:17:51,807
.إني أعرفُ ذلك
505
00:17:51,941 --> 00:17:53,358
.لقد قلتُ بأنكِ تستحقين أفضل فحسب
506
00:17:53,476 --> 00:17:55,143
أهذا روبا فيّها؟
507
00:17:56,479 --> 00:17:58,280
.لقد أعددتُهُ بنفسي
508
00:17:58,398 --> 00:18:00,065
والذي يعني بأنكَ أتيتَ به
.من مطعم الكوبي
509
00:18:00,199 --> 00:18:02,617
.الذي أحبه على شارعيّ 40وليكس
510
00:18:02,702 --> 00:18:03,735
.بنفسي
511
00:18:03,870 --> 00:18:06,154
مالذي فعلتُهُ لأستحقّ ذلك؟
512
00:18:06,289 --> 00:18:08,824
.لا أعرف
513
00:18:08,908 --> 00:18:11,043
...إنيّ
514
00:18:11,160 --> 00:18:13,328
.أشعرُ بقرابةٍ أكثر
515
00:18:13,463 --> 00:18:14,663
.لأنني أفشيتُ السرّ لك
516
00:18:14,797 --> 00:18:16,331
،لأن الحوائط الذي بيننا بدأت تنمحي
517
00:18:16,416 --> 00:18:18,333
.يمكنني الشعور بذلك
518
00:18:21,471 --> 00:18:23,972
مالذي فعلتهُ لكي أستحقّ ذلك؟
519
00:18:24,057 --> 00:18:25,557
حسنٌ , يمكننا التحدثُ بشأن ذلك
520
00:18:25,675 --> 00:18:30,312
.على هذه الوجبة الشهيّة الذي أعددتُها بنفسي
521
00:18:40,656 --> 00:18:41,656
.نخبًا لنا
522
00:18:46,362 --> 00:18:48,363
(وبعدَ ذلك قُلتُ , "(هيلي
523
00:18:48,498 --> 00:18:49,998
.هذا ليسَ بوميراني"
524
00:18:50,083 --> 00:18:51,666
.هذا بوميمو
525
00:18:51,784 --> 00:18:53,668
."الذي كان لديك
526
00:18:53,786 --> 00:18:56,872
.إنّ ذلك مُضحكٌ للغاية
527
00:18:57,006 --> 00:18:58,540
حقًا الكلاب
...إنهم
528
00:18:58,624 --> 00:19:00,008
.إنهمُ جذابون جدًا
529
00:19:00,093 --> 00:19:01,376
ألديكَ كلابٌ يا(لويس)؟
530
00:19:01,544 --> 00:19:02,544
.إطلاقًا
531
00:19:04,797 --> 00:19:07,682
...أنظمة البناء
...إنها جما
532
00:19:07,800 --> 00:19:09,301
.لقد كنتُ أقاومهم منذُ سنين
533
00:19:09,435 --> 00:19:10,886
.ذلك فظيع-
.أجل-
534
00:19:11,054 --> 00:19:13,055
بما أننا بذلك
.مالذي يجري بأسهمك
535
00:19:13,139 --> 00:19:14,139
.لويس),إننا نحظى بعشاء)
536
00:19:14,223 --> 00:19:15,440
.أبعد ذلك-
.كلّا , كلّا ,كلّا-
537
00:19:15,558 --> 00:19:16,808
لكنني إعتقدتُ بأنكِ ستكونين مُهتمّة بمعرفة
538
00:19:16,943 --> 00:19:18,026
...بأننا بوسعنا رفعه سعر السهم بسرعة
539
00:19:18,111 --> 00:19:19,694
الآن كلّ مايهمني
540
00:19:19,779 --> 00:19:20,896
هو أن أحظى بطبقِ مانهاتن آخر
541
00:19:20,980 --> 00:19:22,500
.واسمع الذي بقائمةِ الحلوى
542
00:19:22,532 --> 00:19:23,865
.لا داعي للقائمة
.خذي الكاسترد محلى بالكراميل
543
00:19:23,983 --> 00:19:24,900
،الآن مُشكلةُ السهم
...لدي
544
00:19:25,034 --> 00:19:26,401
،أرسل الأوراق بالفكاس لمكتبي
545
00:19:26,486 --> 00:19:27,926
.سأراجعهم عندما أرجعُ للمنزل
546
00:19:27,954 --> 00:19:28,954
عندما تعودين للمنزل؟
547
00:19:28,988 --> 00:19:30,906
...مالذي
548
00:19:31,074 --> 00:19:32,874
مالذي جاء بنا للعشاء بحقِّ الجحيم , إذن؟
549
00:19:32,959 --> 00:19:33,992
من أجل هذا
550
00:19:34,127 --> 00:19:35,127
ماهذا ؟
551
00:19:35,128 --> 00:19:36,795
العشاء
552
00:19:38,464 --> 00:19:39,915
حسنٌ
553
00:19:40,049 --> 00:19:42,217
لا أعرف كيف كان يقوم (هارفي) بهذه
المراجعات ، ولكن
554
00:19:42,301 --> 00:19:43,552
(أوه، (هارفي
555
00:19:43,636 --> 00:19:45,003
كان مذهلاً
556
00:19:46,639 --> 00:19:49,860
في الحقيقة، شعرت بخيبة أمل
حينما علمت أنّك تسلّمت هذه المهمة
557
00:19:49,892 --> 00:19:50,892
بدلاً عنه
558
00:19:50,927 --> 00:19:52,594
ولكنّني لم أرى عضوك بعد
559
00:19:52,728 --> 00:19:53,895
لذلك لا أستطيع الحكم الآن
560
00:19:54,013 --> 00:19:56,181
تلك كانت طرفة قانونية -
أجل، فهمتها -
561
00:19:56,315 --> 00:19:57,432
أجل
562
00:19:57,567 --> 00:19:59,768
(انصتِ، (جون
563
00:19:59,902 --> 00:20:03,020
أعتقد بأنّه سيسعدكِ وجودي
هنا، هذه الليلة
564
00:20:03,156 --> 00:20:05,073
لأنّني قمت بإرسال هذا الخطاب
إلى مجلس الإدارة
565
00:20:05,158 --> 00:20:06,491
فعلت ماذا ؟ -
وأيضاً قمت -
566
00:20:06,609 --> 00:20:08,326
وأيضاً أخطرتهم بذلك
567
00:20:08,444 --> 00:20:09,444
هذا
568
00:20:09,495 --> 00:20:11,279
ما أحاول قوله
569
00:20:15,918 --> 00:20:18,870
لماذا قمت بمثل هذا
الفعل الغبيّ ؟
570
00:20:19,005 --> 00:20:20,338
غبيّ ؟
571
00:20:20,456 --> 00:20:22,707
لم أصبح شريكاً متضامناً
لكوني غبيّ
572
00:20:22,792 --> 00:20:23,792
حقاً ؟
573
00:20:23,793 --> 00:20:26,590
عضوان في مجلسي على وشك
بلوغ الحد القانوني
574
00:20:26,679 --> 00:20:28,679
شركة جلامور للتجميل تحاول
خطف أحدهما ..
575
00:20:28,764 --> 00:20:33,510
وأنت قمت بإعلام ذلك الشخص بالمنتج
الذي كنت أملكه لسنوات
576
00:20:33,636 --> 00:20:35,971
والآن يمكنهم تقديم المعلومات
للحصول على مقعد
577
00:20:36,105 --> 00:20:39,224
في مجلس أكبر شركة منافسة لي
578
00:20:39,358 --> 00:20:40,392
جون)، لم أكن أعلم بذلك)
579
00:20:40,476 --> 00:20:42,527
(أخبرني سيد (ليت
580
00:20:42,645 --> 00:20:45,397
هل تخرّجت حقاً من مدرسة الحقوق
581
00:20:45,481 --> 00:20:48,150
أو أنّك قمت بشراء شهادتك ؟
582
00:21:08,871 --> 00:21:10,494
أجل، يجب أن تضعي حقيبتكِ
583
00:21:10,495 --> 00:21:11,796
لأنّنا سنبقى الليل بأكمله
584
00:21:14,446 --> 00:21:15,726
لم يسر الأمر جيداً مع (جون) صحيح ؟
585
00:21:15,731 --> 00:21:17,398
كلاّ، لأنّكِ تركتني أبدو كالأحمق
586
00:21:17,482 --> 00:21:18,649
كلاّ ، لم أفعل ذلك
587
00:21:18,784 --> 00:21:21,450
حسنٌ، إذن ماذا تسمّين عدم إخباري
بأنّ شركة جلامور تحاول خطف موظفيها ؟
588
00:21:21,570 --> 00:21:24,280
حاولت إخبارك، ولكنّ لم تنصت إليّ
بسبب انفعالك
589
00:21:24,406 --> 00:21:27,320
مالم أسمعه الآن، هو صوت حقيبتك
على الأرض
590
00:21:27,459 --> 00:21:29,327
لأنّ اجتماع مجلس الإدارة ظهر الغد
591
00:21:29,461 --> 00:21:31,512
ويجب أن أحلّ هذه المشكلة
قبل الإجتماع
592
00:21:31,613 --> 00:21:32,797
وتريد منّي مساعدتك ؟
593
00:21:32,914 --> 00:21:34,332
أنتِ المساعدة في هذه القضية، صحيح ؟
594
00:21:34,466 --> 00:21:37,410
الآن أصبحت المساعدة ؟ -
الآن ، ليس وقتاً مناسباً للجدال -
595
00:21:37,502 --> 00:21:39,003
كلاّ، إنّه الوقت المناسب لذلك
596
00:21:39,087 --> 00:21:43,970
لأنّك استغليت كلّ فرصة ممكنة
للتقليل من شأني
597
00:21:44,092 --> 00:21:47,730
والآن، حتى مع أنّك بحاجة إليّ
تعاملني بازدراء
598
00:21:47,846 --> 00:21:49,397
إنّني أعاملكِ كما أعامل
بقية المساعدين ..
599
00:21:49,481 --> 00:21:50,431
هراء، وأنت تعرف ذلك
600
00:21:50,565 --> 00:21:53,180
حتى لو كان ذلك صحيحاً، أنت لم
تكن تعاملني بتلك الطريقة
601
00:21:54,936 --> 00:21:58,022
لم أكن أعرف بأنّكِ كنتِ تكذبين
عليّ بشكلٍ يوميّ ..
602
00:21:58,106 --> 00:22:04,660
لويس)، من مصلحتك أن آخذ حقيبتي)
وأغادر هذا المكان، الآن
603
00:22:04,780 --> 00:22:06,664
والذهاب للمنزل لأكون مع حبيبي
604
00:22:06,782 --> 00:22:07,782
إذن لن تقومي بمساعدتي
605
00:22:07,916 --> 00:22:11,360
كلاّ، سأقوم بمساعدتك
ولكن ليس لأنّك تستحقّ ذلك
606
00:22:11,453 --> 00:22:13,704
سأفعل ذلك لأنّني مساعدة
607
00:22:13,789 --> 00:22:17,291
وأنا محترفة ممّا يعني أنّه يمكنني
608
00:22:17,376 --> 00:22:20,294
تنحية مشاكلي الشخصية، للقيام بعملي
609
00:22:25,300 --> 00:22:26,267
واحدة من تلك، لو سمحت
610
00:22:26,385 --> 00:22:28,185
كما أريدها تماماً
611
00:22:28,303 --> 00:22:29,383
أوه ستتناول الكعكة
612
00:22:29,471 --> 00:22:30,604
ذلك يعني بأنّك حققت شيئاً
613
00:22:30,689 --> 00:22:32,523
بالفعل
614
00:22:32,641 --> 00:22:33,724
اتصلت بأمن النقل
615
00:22:33,859 --> 00:22:35,526
وهاجمتهم بسبب حجتهم الواهية
616
00:22:35,644 --> 00:22:37,278
كلاّ، بل استخدمت حجتهم
617
00:22:37,362 --> 00:22:38,779
جيرارد) سيقدم شهادته)
في محكمة مغلقة
618
00:22:38,864 --> 00:22:40,815
لأنّها تتعلق بمسألة أمنية
619
00:22:40,949 --> 00:22:42,032
والقاضي صدّق ذلك ؟
620
00:22:42,150 --> 00:22:43,150
ولما لا يصدّق ذلك ؟
621
00:22:43,201 --> 00:22:44,618
فأمن النقل سهّل الأمر علينا
622
00:22:44,736 --> 00:22:45,619
ومالذي قاله (برادي) ؟
623
00:22:45,704 --> 00:22:47,822
هذا أمتع مافي الأمر
624
00:22:47,906 --> 00:22:49,657
إنّه لا يعلم بذلك
625
00:22:49,791 --> 00:22:51,826
فهذه مسألة أمن قومية
626
00:22:51,910 --> 00:22:53,127
سنجعله يشهد في محاكمة مغلقة
627
00:22:53,211 --> 00:22:55,880
القاضي سيدرك بأنّ (جيرارد) مدمن قمار
628
00:22:55,997 --> 00:22:56,997
ولكنّه وسيط عدل
629
00:22:56,998 --> 00:23:00,830
يتمّ رد القضية، ووقتها لن يعلم
غاريت برادي) أو جامعة هارفرد بحدوث ذلك)
630
00:23:00,969 --> 00:23:02,489
جئت بهذه الفكرة بنفسك ؟
631
00:23:02,554 --> 00:23:05,800
تعتقد بأنّك الوحيد القادر على
الإتيان بأفكار عبقرية ؟
632
00:23:05,924 --> 00:23:07,007
أفكارك العبقرية قليلة
633
00:23:07,142 --> 00:23:08,592
بحكم خبرتي في العمل معك
634
00:23:08,677 --> 00:23:10,928
حسنٌ، أيّها الحذق بما أنّني
قمت بعملك
635
00:23:11,012 --> 00:23:12,596
أنت ستقوم بعملي
636
00:23:12,731 --> 00:23:13,848
تريد منّي تجهيز (جيرارد) للجلسة
637
00:23:13,982 --> 00:23:16,430
لأنّك لا تريد البقاء معه في غرفة
والإنصات لحديثه لساعات
638
00:23:16,518 --> 00:23:19,400
لم أرد ذلك قبل 15 سنة
ولا أريد ذلك الآن
639
00:23:19,521 --> 00:23:23,770
لن تسنح لنا سوى فرصة واحدة
لذلك يجب أن تكون شهادته مُحكمة
640
00:23:23,859 --> 00:23:24,859
شكراً
641
00:23:24,993 --> 00:23:28,078
أوه طبعاً، تفضل
642
00:23:28,196 --> 00:23:29,413
أخرق
643
00:23:36,037 --> 00:23:37,872
أرى بأنّك لم تذق طعم النوم
644
00:23:38,006 --> 00:23:39,507
ليس لديّ وقتٌ للنوم
645
00:23:39,624 --> 00:23:43,070
ذلك واضح، بعد المكالمة التي
وصلتني من (جون والش) هذا الصباح
646
00:23:43,094 --> 00:23:44,795
اتصلت بك ؟
647
00:23:44,930 --> 00:23:49,130
أرادت أن تعرف مالذي سيفعله بقية الشركاء المتضامنين
حول ما أفسده الشريك الجديد ؟
648
00:23:49,217 --> 00:23:50,468
أوه بربكِ، هذا غير عادل
649
00:23:50,552 --> 00:23:51,635
لم تكن لديّ كل المعلومات
650
00:23:51,770 --> 00:23:54,850
كان لديك ما يكفي من المعلومات، للحصول
(عليها من (هارفي
651
00:23:54,973 --> 00:23:56,690
وجزء من تلك الصفقة كان
(أن تدعمني في موضوع (جيف
652
00:23:56,775 --> 00:23:57,942
أوه، أهذا سبب وجودكِ هنا
653
00:23:58,059 --> 00:23:59,193
لستِ واثقة من أنّني سأقوم بذلك ؟
654
00:23:59,311 --> 00:24:00,644
لأنّك لم تقم بذلك بعد
655
00:24:00,779 --> 00:24:02,619
وتاريخك أسود في اتخاذ
قرارت سيئة
656
00:24:02,731 --> 00:24:04,064
حينما لا تسير الأمور كما تحبّ
657
00:24:04,199 --> 00:24:06,860
القرار الأسوأ كان حينما قبلت أن أتسترّ
عليكِ في المقام الأول
658
00:24:06,985 --> 00:24:09,730
لم تكن تعتبرها فكرة سيئة حينما استغليّتها
للحصول على ما تريده ..
659
00:24:09,821 --> 00:24:11,405
وأنتِ تستمرين بتهديدي بانتزاع ذلك منّي
660
00:24:11,573 --> 00:24:14,290
لويس)، أنت تريد إبقاء)
جون)، هذه مسئوليتك)
661
00:24:14,326 --> 00:24:18,240
ولكنّني التزمت بجزئي من الإتفاق
لذا يستحسن أن تلتزم بجزئك
662
00:24:23,919 --> 00:24:26,337
أريد إعادة ذلك مرة أخرى، بروفيسور
663
00:24:26,471 --> 00:24:27,838
كم كان موجود في ذلك الوعاء ؟
664
00:24:27,923 --> 00:24:30,558
لقد سئمت من إعادة ذلك
665
00:24:30,642 --> 00:24:33,720
لماذا نستمرّ بإعادة كلّ
لحظة من تلك اللعبة ؟
666
00:24:33,812 --> 00:24:35,679
لأنّ القضية كلّها واقفة عليها
667
00:24:35,764 --> 00:24:38,933
قضيتي تعتمد على فوزي بالنقود
من القمار ..
668
00:24:39,017 --> 00:24:40,768
وليس على طريقة فوزي بالقمار
669
00:24:40,902 --> 00:24:42,820
قضيتك تعتمد على تصديق القاضي لك
670
00:24:42,938 --> 00:24:44,905
وإذا وجد أي ثغرة في شهادتك
فعندها ..
671
00:24:44,990 --> 00:24:47,441
أخبرتك باسم كلّ شخص أعرفه
بتلك اللعبة
672
00:24:47,576 --> 00:24:49,816
ولكنّهم لم يتواجدوا لحظة
فوزك باللعبة
673
00:24:49,911 --> 00:24:52,496
سامحني لأنّني لم أحفظ اسماء
الأشخاص الذين قمت بسحقهم
674
00:24:52,614 --> 00:24:55,499
لذلك يجب أن تكون قصتك
متماسكة ..
675
00:24:59,087 --> 00:25:00,788
حسنٌ
676
00:25:00,922 --> 00:25:02,456
تفضل
677
00:25:02,591 --> 00:25:04,208
إذن، لنعد من جديد
678
00:25:04,342 --> 00:25:05,960
كم كان في ذلك الوعاء ؟
679
00:25:06,044 --> 00:25:07,878
قرابة 12 ألف
680
00:25:08,013 --> 00:25:09,013
وأنت فزت بتلك الجولة
681
00:25:09,130 --> 00:25:10,631
أجل، كما أخبرتك
682
00:25:10,715 --> 00:25:11,715
وبعدها قمت بأخذ النقود
683
00:25:11,800 --> 00:25:12,880
ومالأوراق التي كنت تملكها ؟
684
00:25:12,884 --> 00:25:13,884
فلوش الملكات
685
00:25:13,935 --> 00:25:15,269
وتغلبت على منّ ؟
686
00:25:15,353 --> 00:25:16,804
لقد أخبرتك، لم أحفظ اسمه
687
00:25:16,972 --> 00:25:18,138
حسنٌ، وما كانت أوراقه ؟
688
00:25:18,273 --> 00:25:21,058
زوجين ، ملكتين وستات
689
00:25:24,613 --> 00:25:25,613
مهلاً
690
00:25:25,647 --> 00:25:27,982
قلت قبل قليل بأنّ الرجل الذي
يجلس بجانبك ..
691
00:25:28,116 --> 00:25:29,233
انسحب ومعه ملكتين
692
00:25:29,317 --> 00:25:30,557
وهذا الشخص يملك ملكتين أيضاً
693
00:25:30,619 --> 00:25:31,619
وأنت فزت بـ فلوش الملكات ؟
694
00:25:31,703 --> 00:25:35,150
قلت بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبي
انسحب بملكين
695
00:25:35,290 --> 00:25:36,156
كلاّ، غير صحيح
696
00:25:36,241 --> 00:25:37,291
لم تسمعني جيداً
697
00:25:37,409 --> 00:25:39,126
بلى
698
00:25:39,210 --> 00:25:42,160
هل هذا جزءٌ من تجهيزي للجلسة
أم أنّك تتهمني بشيء ؟
699
00:25:42,297 --> 00:25:43,497
إنّني أحاول ربط قصتك بشكلٍ جيد
700
00:25:43,632 --> 00:25:45,916
قصتي مترابطة تماماً -
ليس بالنسبة لي -
701
00:25:46,001 --> 00:25:48,710
انظر، أيّها الشاب إذا كنت
..ستتهمني بالكذب
702
00:25:48,803 --> 00:25:49,887
أنا لم أصفك بالكاذب
703
00:25:50,005 --> 00:25:52,840
ولكن إذا قلت ذلك غداً، سنكون
في ورطة
704
00:25:53,008 --> 00:25:55,640
لأنّه على حسب علمي ليس هنالك
سوى 4 ملكات في كلّ لعبة
705
00:25:55,727 --> 00:25:57,561
قلت ملكين
706
00:25:57,679 --> 00:26:00,180
وسأقول ذلك غداً
707
00:26:00,265 --> 00:26:03,067
لذا قم بعملك
708
00:26:03,184 --> 00:26:04,735
وأنا سأقوم بعملي
709
00:26:11,526 --> 00:26:12,526
إنّه يكذب
710
00:26:12,611 --> 00:26:13,744
مالذي تتحدث عنه ؟
711
00:26:13,862 --> 00:26:15,112
قصة (جيرارد) بخصوص أنّه قد
ربح تلك النقود
712
00:26:15,246 --> 00:26:16,330
من لعبة البوكر هراء
713
00:26:16,414 --> 00:26:18,198
حسنٌ، تمهّل .. مالذي حدث ؟
714
00:26:18,333 --> 00:26:20,034
قمت بتحليل اللعبة ، وكلامه
بدا غير منطقيّ
715
00:26:20,118 --> 00:26:21,438
مالذي تعنيه بذلك ؟
716
00:26:21,536 --> 00:26:23,370
أعني، في البداية قال بأنّه
كان يملك 4 ملكات
717
00:26:23,505 --> 00:26:24,755
وبعدها عندما ضغطت عليه
تغيّر كلامه ..
718
00:26:24,873 --> 00:26:25,923
مهلاً
719
00:26:26,041 --> 00:26:27,625
هذا الإسنتاج يستند حول تذكره
للأوراق الموجودة في تلك اللعبة
720
00:26:27,709 --> 00:26:29,043
وتحت الضغوطات ؟
721
00:26:29,127 --> 00:26:31,610
هارفي)، لقد تمّ طردي من أطلانتيك)
سيتي لعدّ الورق
722
00:26:31,713 --> 00:26:33,097
أنا أعرف في هذه الأمور -
لا يعني أنّه يكذب -
723
00:26:33,214 --> 00:26:36,180
لديّ خبرة في هذا المجال أيضاً، وصدقني
لقد كان يكذب
724
00:26:36,301 --> 00:26:38,435
ربما كان متعباً -
ربما أنا محق -
725
00:26:38,553 --> 00:26:40,437
ربما أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه
726
00:26:40,555 --> 00:26:43,140
لماذا تدافع عنه ؟ -
لأنّك طلبت منّي ذلك -
727
00:26:47,979 --> 00:26:50,114
(انظر (هارفي
728
00:26:50,231 --> 00:26:51,815
أنا لا أقول بأنّه قام بأخذ الرشوة
729
00:26:51,950 --> 00:26:55,653
ولكن ما أقصده بأنّه لم يحصل على
النقود من لعبة البوكر
730
00:26:55,737 --> 00:26:58,956
حسنٌ، مالم يعترف بذلك
فشهادته على موعدها
731
00:27:00,575 --> 00:27:04,078
منذ متى أصبحت لا تحبّ التقصيّ
وراء الحقائق ؟
732
00:27:04,245 --> 00:27:06,213
هل اعترف بذلك ؟ -
كلاّ -
733
00:27:06,331 --> 00:27:11,300
ولكنّ قصته غير مترابطة على عكس ما يجب
لأنّ من يقول الحقيقة لن تكون قصته غير مترابطة
734
00:27:11,419 --> 00:27:13,587
وأنت تعرف ذلك
735
00:27:29,441 --> 00:27:30,441
ماهذا ؟
736
00:27:30,475 --> 00:27:31,809
جاكس الأربعات
737
00:27:31,944 --> 00:27:33,611
يمكنني رؤية ذلك، ولكن لماذا ؟
738
00:27:33,729 --> 00:27:35,363
لماذا يحدّق فيك ؟
739
00:27:35,447 --> 00:27:38,065
هذه هي أوراقي الرابحة
في لعبتي الأخيرة
740
00:27:38,150 --> 00:27:44,150
كانت قبل 6 أسابيع، وأنا يمكنني تذكرّ
أوراق كلّ شخص في تلك الطاولة
741
00:27:44,239 --> 00:27:46,959
والإن، إذا كنت قد ربحت تلك
النقود في تلك الليلة، ستتذكر ذلك لا محالة
742
00:27:46,959 --> 00:27:48,075
إنّ
ني أتذكرّ ذلك فعلاً
743
00:27:48,243 --> 00:27:49,744
وقد قمت بشرح ذلك لمساعدك
744
00:27:49,878 --> 00:27:52,296
أجل، أوقف هذا الهراء
745
00:27:52,414 --> 00:27:54,682
من أين حصلت على تلك النقود ؟
746
00:27:54,800 --> 00:27:57,440
لأنّه إذا لم تخبرني بالحقيقة
سأقوم بإلغاء جلسة الغد
747
00:28:00,172 --> 00:28:02,390
..حصلت عليها
748
00:28:02,474 --> 00:28:04,258
من أحد طلابي ..
749
00:28:04,393 --> 00:28:05,559
لماذا ؟
750
00:28:05,661 --> 00:28:08,095
مقابل تغيير درجته
751
00:28:08,230 --> 00:28:10,598
يإلهي، مقابل 25 ألف ؟
752
00:28:10,732 --> 00:28:12,433
كان سيرسب في اختباري
753
00:28:12,517 --> 00:28:14,268
..وبالتالي لن يكون قادراً على الحصول على
754
00:28:14,403 --> 00:28:15,937
أيّها المنافق اللعين
755
00:28:16,021 --> 00:28:18,439
!! تنادي بالأخلاق، وهذه آخرتها
756
00:28:18,607 --> 00:28:20,491
المسألة أخلاقية
757
00:28:20,609 --> 00:28:22,443
وأنت تجهل سبب فعلي لذلك
758
00:28:22,577 --> 00:28:24,445
لا يهمّني سببك
759
00:28:24,579 --> 00:28:26,197
ما يهمني هو ما تجعلني أقوم به
760
00:28:26,281 --> 00:28:27,832
لأنّني لن أحرّض على شهادة الزور
761
00:28:27,950 --> 00:28:30,868
حسنٌ، وكأنّك لم تفعل ما هو أسوأ من ذلك
762
00:28:32,788 --> 00:28:34,839
كنت أعرف ذلك
763
00:28:34,957 --> 00:28:37,541
كنت لتفعل ذلك لشخصٍ آخر
764
00:28:37,626 --> 00:28:38,926
ولكن ليس لي
765
00:28:39,044 --> 00:28:41,045
أتعرف ماذا، بروفيسور ؟
766
00:28:41,129 --> 00:28:45,630
هنالك جزءٌ صغير منّي كان يعتقد
بأنّك لجأت إليّ لأنّني الأفضل
767
00:28:45,717 --> 00:28:47,885
ولكنّك تعتقد بأنّني سأفعل أيّ شيءٍ
من أجل كسب القضية
768
00:28:48,020 --> 00:28:50,221
أليس هذا ما يجعلك الأفضل ؟
769
00:28:51,773 --> 00:28:53,293
لتعيّن شخصاً آخر ليقوم
بعملك القذر
770
00:28:53,308 --> 00:28:55,192
فأنا لن أحرّض على شهاد الزور
771
00:29:10,909 --> 00:29:11,993
مالذي تفعله ؟
772
00:29:13,211 --> 00:29:14,412
أحاول تنشيط دمي
773
00:29:14,546 --> 00:29:15,830
فقد كنت جالساً هنا الليل بأكمله
774
00:29:15,964 --> 00:29:18,799
ومتلازمة الساق تقتل 14
شخصاً في كلّ ساعة ..
775
00:29:18,917 --> 00:29:20,077
لا أعتقد بأنّ ذلك دقيق
776
00:29:20,135 --> 00:29:21,836
لا يهمّني ما تعتقدينه ، ماذا لديكِ ؟
777
00:29:21,920 --> 00:29:23,554
لقد وجدت طريقة لإصلاح الأمر
(مع (جون
778
00:29:29,261 --> 00:29:31,880
حسنٌ، كلّ شيء موجود في أر أند بي
يعتبر ملكية فكرية
779
00:29:31,930 --> 00:29:33,180
للشخص الذي أتى بفكرة المنتج
780
00:29:33,315 --> 00:29:35,399
حتى يتمّ نشر النتائج
781
00:29:35,517 --> 00:29:37,184
وهذا ما فعلوه بعدما أرسلت
لهم ذلك الخطاب
782
00:29:37,269 --> 00:29:39,400
غير أنّ أعضاء المجلس خاضعين
لشرط عدم الإفشاء
783
00:29:39,521 --> 00:29:41,680
حسنٌ، لم يقوموا بالتوقيع
على ذلك
784
00:29:41,773 --> 00:29:43,824
بعد ..
785
00:29:43,909 --> 00:29:45,276
ومالذي يمنعهم عن الرفض ؟
786
00:29:45,360 --> 00:29:47,570
لا شيء، ولكن إذا فعلوا
شرط عدم المنافسة سيكون في طريقهم
787
00:29:47,696 --> 00:29:49,530
ليمنعهم من إفشاء ما ورد في خطابي
الذي أرسلته لهم ..
788
00:29:49,614 --> 00:29:50,865
خوفاً من المحاكمة القضائية ..
789
00:29:50,949 --> 00:29:52,666
في مسألة تجسس الشركات
تحديداً ..
790
00:29:52,751 --> 00:29:54,702
يإلهي، لقد أخذتِ ذلك من
791
00:29:54,836 --> 00:29:56,120
لوائحنا القانونية -
لوائحي القانونية -
792
00:29:56,204 --> 00:29:58,956
ريتشل)، يإلهي .. هذا)
793
00:29:59,041 --> 00:30:00,458
مقبول
794
00:30:02,594 --> 00:30:04,712
أعتقد بأنّ الكلمة التي تبحث عنها
رائع
795
00:30:04,880 --> 00:30:07,098
"حسنٌ، الكلمة التي أقولها " اخرجي
796
00:30:07,215 --> 00:30:08,432
فأنا ذاهبٌ لاجتماع
797
00:30:08,550 --> 00:30:10,684
لويس)؟ لقد عملت الليلة كلّه)
798
00:30:10,769 --> 00:30:13,020
وقد أنقذتك من الورطة التي كنت فيها
799
00:30:13,105 --> 00:30:16,190
بدلا من طردي ، يجب أن تطلب
منّي مرافقتك
800
00:30:16,308 --> 00:30:17,608
معذرةً، سيدة محترفة
801
00:30:17,726 --> 00:30:19,226
طلبت منّي أن أعاملكِ مثل
بقية المساعدين ..
802
00:30:19,394 --> 00:30:21,114
وهذا ما أفعله -
بتصرفك وكأنّني لم أفعل شيئاً ؟ -
803
00:30:21,196 --> 00:30:23,230
كلاّ، بل بإقراري أنّكِ قمتِ بعمل مقبول
804
00:30:23,315 --> 00:30:26,480
أخذكِ معي إلى الإجتماع هو شيءٌ
ماكنت لأفعله إلا إذا كنّا أصدقاء
805
00:30:26,618 --> 00:30:27,618
ونحن لسنا أصدقاء
806
00:30:39,297 --> 00:30:41,882
قمت بإلغاء الجلسة
807
00:30:42,000 --> 00:30:43,634
لقد كنت محقاً
808
00:30:43,752 --> 00:30:46,754
كان يكذب
809
00:30:46,838 --> 00:30:49,140
أنا متأسف
810
00:30:49,257 --> 00:30:52,050
كنت أعرف بأنّه منافق بعد أن علمت
بأمر القمار ..
811
00:30:52,177 --> 00:30:54,979
ولكن لم أعتقد بأنّه سيبيع هارفرد
812
00:30:57,315 --> 00:30:58,516
مالذي تتحدّث عنه ؟
813
00:30:58,650 --> 00:30:59,850
قام بأخذ الرشوة
814
00:30:59,935 --> 00:31:01,935
ولكن ليس لها علاقة بذلك الحادث
815
00:31:01,987 --> 00:31:04,155
قام بأخذها من أجل تغيير درجة
أحد الطلاب ..
816
00:31:06,324 --> 00:31:07,324
لماذا قد يقوم بذلك ؟
817
00:31:07,359 --> 00:31:08,492
ومالفرق ؟
818
00:31:08,610 --> 00:31:10,661
فعلى أيّة حال، كان سيجعلني أحرّضه
على شهادة الزور
819
00:31:10,779 --> 00:31:12,913
ذلك سيشكّل فارقاً، لأنّنا نريد
كسب هذه القضية
820
00:31:13,031 --> 00:31:14,915
أوه، لا تهمّني هذه القضية
821
00:31:17,619 --> 00:31:19,620
لم أسمعك تقول هذه العبارة من قبل
822
00:31:19,754 --> 00:31:22,873
فأنت تحبّ كسب أيّ قضية
823
00:31:22,958 --> 00:31:23,998
وأيّ لعبة ، وأيّ جدال
824
00:31:24,042 --> 00:31:25,042
ألم تسمعني ؟
825
00:31:25,177 --> 00:31:26,710
كان سيجعلني ارتكب جريمة
التحريض على شهادة الزور
826
00:31:26,795 --> 00:31:28,429
وهذا ما كان ليفعله أيّ موكل
827
00:31:28,513 --> 00:31:29,763
إذا كانت هذه الطريقة الوحيدة لنجاته
828
00:31:29,881 --> 00:31:30,965
إنّه ليس أيّ عميل
829
00:31:31,099 --> 00:31:32,550
كلاّ، إنّه العميل الذي كرهته في البداية
830
00:31:32,684 --> 00:31:34,385
لم أكرهه -
هارفي)، مالذي يجري ؟) -
831
00:31:34,469 --> 00:31:38,305
ظننت بأنّه أفضل منّا
832
00:31:38,440 --> 00:31:43,610
كنت أجلس في قاعته ، وأسمعه يتحدّث
حول ما يجب أن يكون عليه المحامي
833
00:31:43,728 --> 00:31:48,890
ودائماً كنت أخيّب ظنّه لأنّني لم أعتقد
بأنّ تلك الطريقة مكسبة
834
00:31:48,984 --> 00:31:50,651
وأنا أريد أن أكسب كلّ قضية
835
00:31:50,785 --> 00:31:52,653
لذلك كنت أعارضه
836
00:31:52,787 --> 00:31:54,872
ودائماً كنت أخيّب ظنّه
837
00:31:56,708 --> 00:32:00,744
والآن هو من خيّب ظنك
838
00:32:00,829 --> 00:32:02,079
وليس العكس ..
839
00:32:02,214 --> 00:32:05,132
اتضح بأنّه ليس أفضل منّا
840
00:32:12,007 --> 00:32:15,559
إذن لنجعله أفضل منّا
841
00:32:26,154 --> 00:32:27,188
(سيدة (والش
842
00:32:27,322 --> 00:32:29,073
أنت لست على جدولي هذا اليوم
843
00:32:29,191 --> 00:32:31,692
سيدة (والش) أرجوكِ .. ألقِ نظرة
على هذا الملف
844
00:32:31,776 --> 00:32:32,860
ماهو ؟
845
00:32:32,994 --> 00:32:34,078
إنّه فرصة لتدارك الأمر
846
00:32:37,199 --> 00:32:42,000
لا يمكنك أن تعتبر أعضاء المجلس موظفين
بناءً على إمكانية وصولهم لحساب المصاريف
847
00:32:42,087 --> 00:32:43,787
ليس ذلك فحسب
848
00:32:43,872 --> 00:32:46,123
فهم يملكون بطاقات الشركة
ومكاتب
849
00:32:46,208 --> 00:32:49,970
وهذا يجعلهم وفقاُ للمادة 14.2
لقانون الإيرادات الداخلية
850
00:32:50,078 --> 00:32:51,512
موظفين
851
00:32:51,630 --> 00:32:53,297
(حسنٌ، سيد (ليت
852
00:32:53,431 --> 00:32:56,350
يبدو أنّني لن أضطرّ لطلب
شخصٍ آخر ..
853
00:32:56,468 --> 00:32:58,602
يسرّني سماع ذلك
854
00:32:58,720 --> 00:32:59,720
حقاً ؟
855
00:32:59,771 --> 00:33:00,804
طبعاً
856
00:33:00,939 --> 00:33:02,473
فأنتِ عميلتي الأولى كشريك متضامن
857
00:33:02,607 --> 00:33:03,807
أنتِ مهمّة بالنسبة لي
858
00:33:05,477 --> 00:33:08,560
حسنٌ، سنرى ذلك حينما يأتِ
شريك متضامن جديد ..
859
00:33:08,697 --> 00:33:10,064
مالذي تتحدثين عنه ؟
860
00:33:10,198 --> 00:33:11,615
أنا لست حمقاء
861
00:33:11,733 --> 00:33:13,701
أعلم بأنّه لا أحد في شركتكم يريد
التعامل معي
862
00:33:13,785 --> 00:33:14,785
ذلك غير صحيح
863
00:33:14,903 --> 00:33:15,903
في الحقيقة، صارعت من أجل
الحصول عليكِ
864
00:33:15,987 --> 00:33:19,740
قد تظنّ ذلك، ولكنّني أعلم بأنّ
(جيسيكا) قد ألقتني على (هارفي)
865
00:33:19,874 --> 00:33:22,493
وفي اللحظة التي أصبحت فيها
شريكاً متضامناً
866
00:33:22,577 --> 00:33:24,044
قام (هارفي) بالمثل لك
867
00:33:26,998 --> 00:33:29,250
أوه، لم تكن تعرف ذلك، صحيح ؟
868
00:33:29,334 --> 00:33:31,669
ربما القدر قد جمعنا، إذن
869
00:33:31,753 --> 00:33:34,088
بما أنّنا منبوذين
870
00:33:42,814 --> 00:33:43,981
لقد قمتِ بخيانتي
871
00:33:44,099 --> 00:33:45,899
ألقيتِ خطبتكِ العصماء حول
بدء صفحة جديدة
872
00:33:45,984 --> 00:33:46,934
ولم تكن سوى مجرد كلمات بالنسبة لك
873
00:33:47,018 --> 00:33:47,935
مالذي تتحدث عنه ؟
874
00:33:48,019 --> 00:33:49,820
(لقد أقنعتني أن أقبل بـ (جون
875
00:33:49,938 --> 00:33:51,572
مخفيةً حقيقة أنّكِ كنتِ تفعلين ذلك
(لمصلحة (هارفي
876
00:33:54,576 --> 00:33:55,776
لم أقم بذلك لهذا السبب
877
00:33:55,860 --> 00:33:58,028
حسنٌ، أخبريني هل يمكنه
تحمّلها ؟
878
00:33:58,113 --> 00:33:59,613
كلاّ، ولكنّه كان سيبقيها
879
00:33:59,748 --> 00:34:00,781
..لأنّك قمت بـ
880
00:34:00,915 --> 00:34:01,949
بإيذاء مشاعره ؟ أعلم
881
00:34:02,083 --> 00:34:02,950
لقد شعرت بالأسف حيال ذلك
882
00:34:03,034 --> 00:34:04,314
أتعلم، (لويس) ؟ يجب عليك أن تشعر بالأسف
883
00:34:04,336 --> 00:34:07,310
وفي طريقك، لتشعر بالأسف حول
تصرفك الوقح معي
884
00:34:07,422 --> 00:34:08,422
لقد كذبتِ عليّ مرة أخرى
885
00:34:08,423 --> 00:34:10,958
كلاّ، (لويس) لقد دافعت عنك
886
00:34:11,092 --> 00:34:12,092
كلاّ
887
00:34:12,093 --> 00:34:13,294
جعلتِ (جون) تبدو عميلة مهمة
888
00:34:13,461 --> 00:34:16,290
(العميلة الأولى التي حصل عليها (هارفي
حينما أصبح شريكا متضامناً
889
00:34:16,381 --> 00:34:17,798
إنّها مهمّة (لويس)، ولكنّك لا تستطيع
إدراك ذلك ..
890
00:34:17,932 --> 00:34:20,800
لأنّك لم ترد عميلاً حقاً، بل أردت
(انتزاع شيءٍ من (هارفي
891
00:34:20,935 --> 00:34:21,802
ما كنت أريده هو الإحترام
892
00:34:21,886 --> 00:34:25,630
إذن، ضع عنادك جانباً
وانضمّ للفريق
893
00:34:27,392 --> 00:34:28,942
أتقصدين الفريق الذي أخفى
عنّي سرّ (مايك) ؟
894
00:34:29,060 --> 00:34:32,020
كلاّ، (لويس) بل أقصد الفريق
الذي قام بحماية نفسهم
895
00:34:32,147 --> 00:34:34,698
لأنّها هذا ما يجب عليهم فعله ..
896
00:34:36,201 --> 00:34:37,701
وأتعلم، لا أعلم لماذا أخبرك بذلك
897
00:34:37,819 --> 00:34:38,899
لأنّها لم تكن لتخبرك بذلك ..
898
00:34:38,987 --> 00:34:41,780
ولكن إذا احتجت لدليل على مانقوم
به لبعضنا البعض ..
899
00:34:41,906 --> 00:34:42,790
(انظر إلى (ريتشل
900
00:34:42,907 --> 00:34:44,208
(فقد حصلت على وظيفة لـ (كاترينا
901
00:34:44,326 --> 00:34:45,376
ماذا ؟ -
أجل -
902
00:34:45,493 --> 00:34:46,877
مساعدتك السابقة
903
00:34:46,995 --> 00:34:49,163
وأنت تستمرّ بمعاملتها بسوء
904
00:34:49,297 --> 00:34:52,880
لذا ، إذا كنت قد انتهيت من صراخك
اقترح عليك أن تذهب لإصلاح أحد
905
00:34:53,001 --> 00:34:54,301
الأخطاء التي قمت بارتكابها مؤخراً ..
906
00:34:54,419 --> 00:34:58,422
لأنّنا قد تعبنا من الدفاع عنك
907
00:35:12,675 --> 00:35:14,042
(سيد (روس
908
00:35:14,210 --> 00:35:15,250
(أنت (إيان
909
00:35:15,344 --> 00:35:16,744
(وأرجوك لا تنادني بـ سيد (روس
910
00:35:16,762 --> 00:35:18,046
فـ (مايك) يكفيني -
طبعاً -
911
00:35:18,180 --> 00:35:19,848
(شكراً على اتصالك، (مايك
912
00:35:19,966 --> 00:35:21,550
شركة بيرسن سبكتر
شركة مرموقة
913
00:35:21,684 --> 00:35:23,101
حسنٌ، أنت مرّشح ممتاز
914
00:35:23,219 --> 00:35:24,886
يراودني الفضول عن سبب استمرارك
في إجراء المقابلات ..
915
00:35:25,021 --> 00:35:26,771
سمعت بأنّك قد حصلت على عرضٍ
طيّب في سكادن
916
00:35:26,889 --> 00:35:29,558
فعلاً، ولكنّ شركة سكادن ليست
بمقام شركة بيرسن سبكتر
917
00:35:29,642 --> 00:35:33,060
هل أنت متأكد بأنّ سبب ذلك ليس أنّك قلق
من أن يعلموا بشأن إخفاقك
918
00:35:33,145 --> 00:35:34,863
في مادة البروفيسور (جيرارد) قانون الأخلاق ؟
919
00:35:34,947 --> 00:35:36,982
ماذا ؟ -
أوه اللعنة -
920
00:35:37,066 --> 00:35:38,066
لم تعلم
921
00:35:38,067 --> 00:35:39,534
لم يقم بتغيير درجتك
922
00:35:39,619 --> 00:35:42,621
ولكنّ ال 25 ألف خاصتك
مازالت بحوزته
923
00:35:44,040 --> 00:35:44,906
من أنت بحقّ الجحيم ؟
924
00:35:44,991 --> 00:35:46,324
أنا كما أخبرتك تماماً
925
00:35:46,409 --> 00:35:49,290
إلا أنّني أغفلت جزئية أنّ البروفيسور
جيرارد) هو عميلي)
926
00:35:49,412 --> 00:35:51,129
حسنٌ، لم يكن ليقع في
ورطة بسبب ذلك
927
00:35:51,247 --> 00:35:52,247
لن يخفى عليّ ذلك
928
00:35:52,248 --> 00:35:53,248
إنّه ليس في ورطة
929
00:35:53,332 --> 00:35:56,250
إنّه متهم بجريمة قبول الرشوة حينما
قام بالتوسط في مسألة فيدرالية
930
00:35:56,335 --> 00:35:57,669
بسبب هذه
931
00:35:57,803 --> 00:35:58,887
تلك ليست مشكلتي
932
00:35:58,971 --> 00:36:00,138
أصبحت مشكلتك الآن
933
00:36:00,256 --> 00:36:02,757
ولهذا ستقوم بالتوقيع على هذه الورقة
934
00:36:05,511 --> 00:36:06,511
ماهذا ؟
935
00:36:06,512 --> 00:36:07,562
إقرار كتابي
936
00:36:07,647 --> 00:36:10,031
ينصّ على أنّ المبلغ الذي دفعته لـلبروفيسور
جيرارد) عبارة عن قرض)
937
00:36:12,435 --> 00:36:13,818
حسنٌ، وماذا عن درجتي ؟
938
00:36:13,936 --> 00:36:18,020
ستبقى على حالها ، لأنّ (هنري جيرارد) لا
يقوم بتغيير الدرجات مقابل النقود
939
00:36:18,107 --> 00:36:19,441
هراء، لقد اتفقنا
940
00:36:19,525 --> 00:36:21,860
أجل، اعتبر هذا درسك الأول
في الحياة العملية الحقيقية
941
00:36:21,944 --> 00:36:23,528
ليس هنالك اتفاق أبديّ
942
00:36:23,613 --> 00:36:26,281
لا يهمّني هذا العالم
943
00:36:26,415 --> 00:36:27,916
فأنا لن أوّقع على شيء
944
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
ذلك مؤسف
945
00:36:29,001 --> 00:36:31,119
لأنّ الحقيقة ستنتشر
946
00:36:31,253 --> 00:36:33,421
وبهذه الطريقة سترسب في مادة واحدة
947
00:36:33,506 --> 00:36:36,550
بدلاً من أن يتمّ طردك من
المدرسة بسبب رشوتك لبروفيسور
948
00:36:36,659 --> 00:36:38,043
الأمر عائدٌ إليك
949
00:36:38,127 --> 00:36:39,177
تريد أن ترسب في مادة
950
00:36:39,295 --> 00:36:41,429
أم تريد ألا تحظى بوظيفة قانونية إلى الأبد ؟
951
00:36:48,771 --> 00:36:51,806
إذا وقعت هنا ستختفي تهمة الرشوة ؟
952
00:36:51,941 --> 00:36:54,809
ولن يظهر ذلك للعلن
953
00:36:54,944 --> 00:36:58,229
(ولكن يجب عليّ أن أعيد النقود إلى (إيان
954
00:36:58,314 --> 00:37:00,081
هذا هو نظام القروض
955
00:37:00,216 --> 00:37:02,017
تقول ذلك وكأنّني وحش
956
00:37:02,118 --> 00:37:03,952
بل أقولها وكأنّها الحقيقة
957
00:37:06,989 --> 00:37:09,574
أتعرف
958
00:37:09,709 --> 00:37:12,494
لم تجعلني أخبرك عن سبب
حصولي على تلك النقود
959
00:37:12,578 --> 00:37:14,929
ألم تسمعني حينما أخبرتك بأنّني
غير مهتم ؟
960
00:37:15,064 --> 00:37:16,231
من الوحش الآن ؟
961
00:37:16,332 --> 00:37:21,080
أنا غير مهتم لأنّك دائما تردد
الظروف لا تشكّل فرقاً
962
00:37:21,220 --> 00:37:22,980
حسنٌ، قد يهمّك ذلك .. فبعد
أن قام (مايك) بتعذيبي
963
00:37:23,055 --> 00:37:26,000
كنت منبهراً منه ، وبدأت أتساءل
كيف يمكن أن أنساه ؟
964
00:37:26,142 --> 00:37:31,170
لذلك بحثت في سجلاتي القديمة
لأرى معدله الدراسي
965
00:37:31,313 --> 00:37:35,810
ولكن لم أجد اسمه في أحد
سجلاتي أبداً ..
966
00:37:35,901 --> 00:37:40,270
كما لن يجدو أيّ سجل عن قبولك
بالرشوة من أحد الطلاب ..
967
00:37:42,825 --> 00:37:43,908
أتقول بأنّنا متعادلين ؟
968
00:37:44,026 --> 00:37:45,610
بل أقول بأنّك متقدم عليّ
969
00:37:45,695 --> 00:37:48,580
لأنّهم لن يجدوا أيّ شيء يتعلّق
بإدمانك للقمار في السنة الفائتة
970
00:37:48,698 --> 00:37:51,032
لهذا جئت إليّ حينها ، صحيح ؟
971
00:37:51,167 --> 00:37:53,535
لم ترد أن ينكشف
972
00:37:53,619 --> 00:37:54,920
أنا لن أخبرك عن سبب قدومي لرؤيتك
(في السنة الفائتة، (هنري
973
00:37:57,039 --> 00:37:59,507
لأنّ الظروف لن تشكّل أيّ فارق
974
00:38:01,510 --> 00:38:05,130
كنت تركز جيداً في محاضرتي
975
00:38:05,214 --> 00:38:08,433
أكثر ممّا تتصوّر
976
00:38:08,551 --> 00:38:11,019
(يؤسفني أنّني خيبت ظنّك ،(هارفي
977
00:38:15,391 --> 00:38:17,142
بروفيسور
978
00:38:19,395 --> 00:38:21,730
لاتقلق بشأن القرض
979
00:38:21,897 --> 00:38:23,231
سأتكفّل به ..
980
00:39:04,240 --> 00:39:05,323
(لويس)
981
00:39:05,441 --> 00:39:07,158
مالذي يمكنني فعله من أجلك ؟
982
00:39:07,276 --> 00:39:08,827
(السؤال ليس ما يمكنك فعله لي، (جيف
983
00:39:08,944 --> 00:39:10,278
بل ما ستقوم به من أجلي
984
00:39:10,412 --> 00:39:11,996
وهو أن توقف الهراء ، الآن
985
00:39:12,114 --> 00:39:13,998
ماذا ؟ -
لقد سمعتني -
986
00:39:14,116 --> 00:39:15,750
(أعلم بأنّ (جيسيكا) أخبرتك عن (هاردمن
987
00:39:15,868 --> 00:39:16,868
أجل، لقد أخبرتني
988
00:39:16,952 --> 00:39:20,280
وقد امتنعت عن الإتيان إليك لمناقشتك
بشأن ابتزازها ، مجاملةً منّي
989
00:39:20,422 --> 00:39:21,589
مجاملة ؟
990
00:39:21,674 --> 00:39:24,425
أنت لم تأتِ لتهنأتي حتى
991
00:39:24,543 --> 00:39:26,760
تريد منّي تقبيل الخاتم بعد
(ما فعلته، (لويس
992
00:39:26,796 --> 00:39:27,796
أنت محقّ
993
00:39:27,847 --> 00:39:29,848
لأنّه لا يهمّني كيفية الوصول إلى هناك
994
00:39:29,965 --> 00:39:31,683
كلّ ما يهم هو أنّ اسمي هناك
995
00:39:31,801 --> 00:39:37,720
ولو كان يمكنني إزالته
لفعلت
996
00:39:37,807 --> 00:39:39,140
حسنٌ، (جيف) لا يمكنك فعل ذلك
997
00:39:39,225 --> 00:39:40,809
لذا ، السؤال الذي يجب أن تطرحه على نفسك
998
00:39:40,893 --> 00:39:42,977
"هل ستبقى مع الفريق ؟ "
999
00:39:43,062 --> 00:39:46,140
لأنّ اسمي سيبقى معلقاً هناك، سواء أعجبك ذلك
أم لا ..
1000
00:40:19,899 --> 00:40:21,649
مرحباً
1001
00:40:21,734 --> 00:40:24,018
شكراً على حضورك
1002
00:40:24,153 --> 00:40:26,104
مالأمر ؟
1003
00:40:26,188 --> 00:40:29,190
أردت أن أشكرك على إقناعي بقبول
(قضية (جيرارد
1004
00:40:30,993 --> 00:40:31,993
مالذي حدث ؟
1005
00:40:31,994 --> 00:40:33,161
ومالذي يجعلك تعتقد ذلك ؟
1006
00:40:33,279 --> 00:40:34,612
لأنّني أعرفك
1007
00:40:34,747 --> 00:40:36,364
وأنا أعرف بأنّك لست من الأشخاص
الذين يراجعون أفعالهم
1008
00:40:36,532 --> 00:40:40,330
ناهيك عن الشرب مع أحدهم ، للتحدث معهم
بشأن ذلك ، مالم يحدث شيء ..
1009
00:40:40,419 --> 00:40:42,003
أتعلم ماذا ؟ لقد حدث شيءٌ فعلاً
1010
00:40:42,087 --> 00:40:43,204
تعاملت مع بعض الأمور
1011
00:40:43,339 --> 00:40:44,873
وأنا أحاول أن أشكرك على ذلك
1012
00:40:45,007 --> 00:40:48,209
لأنّها اتضحت بأنّها أمرٌ جيد ..
1013
00:40:48,344 --> 00:40:50,678
أعتقد بأنّ الكلمة التي تبحث
"عنها هي " خاتمة
1014
00:40:50,763 --> 00:40:51,763
هذه كلمتك أنت
1015
00:40:51,764 --> 00:40:52,714
الكلمة التي أبحث عنها هي
1016
00:40:52,848 --> 00:40:53,882
"(لا داعي لشكري، (هارفي"
1017
00:40:54,016 --> 00:40:55,633
"هذا لطفٌ منك "
1018
00:40:55,768 --> 00:40:58,052
(شكراً (هارفي
1019
00:40:58,137 --> 00:40:59,554
جيد
1020
00:40:59,688 --> 00:41:00,722
والآن اسمعني
1021
00:41:00,856 --> 00:41:03,720
للحظة ظننت بأنّك ستخبرني
بأنّه قد علم ..
1022
00:41:03,809 --> 00:41:05,226
ماذا ؟
1023
00:41:05,311 --> 00:41:06,644
ربما أنا مجنون قليلاً
1024
00:41:06,729 --> 00:41:09,814
ولكن حينما كنت أعدّه للشهادة ، بدأ
يحدّق بي ..
1025
00:41:09,949 --> 00:41:11,816
وأنا قلت في نفسي
1026
00:41:11,951 --> 00:41:14,202
" بدأ يشكّ في الأمر "
1027
00:41:14,286 --> 00:41:15,536
وبعدها اتصلت
1028
00:41:15,621 --> 00:41:17,906
..وبعدما ما حدث هذا اليوم ، أنا لم
1029
00:41:21,243 --> 00:41:24,579
لا عليك، (مايك) لم يشكّ فيك
1030
00:41:24,713 --> 00:41:54,580
Colin Ford - OnlyMe