1 00:00:01,169 --> 00:00:02,368 ...بالحلقاتِ السابقة 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,954 .أيها البرفسور (جيرارد),لقد أتيتُ لأطلِبَ معروفًا 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,039 .الإجابة هي لا 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,574 .وهذا سببُ جلبي لهذا 5 00:00:07,658 --> 00:00:08,875 .إنكَ تعرف 6 00:00:08,993 --> 00:00:10,126 ،إنكَ تتحدثُ بتكبر 7 00:00:10,211 --> 00:00:12,162 ،لكنكَ مجرّدُ إنسانٍ مثل الجميع 8 00:00:12,296 --> 00:00:13,413 .أيُها المُتكبرُ اللعين 9 00:00:13,547 --> 00:00:15,548 .(لويس) 10 00:00:15,666 --> 00:00:17,300 مالذي تفعلهُ هنا؟- .إنيّ راحل- 11 00:00:17,418 --> 00:00:19,919 لكيّ لاينبغي عليّ بأن أنظر .إلى أيّ منكما الكاذبين 12 00:00:22,006 --> 00:00:24,224 .يا إلهي .إنهُ يعرف 13 00:00:24,341 --> 00:00:26,726 .إنما لايعرفُ فحسب 14 00:00:26,844 --> 00:00:28,061 .إنهُ شريكٌ بالشركة 15 00:00:28,179 --> 00:00:29,819 .لقد أتت إليّ وكذبتَ أمامي 16 00:00:29,847 --> 00:00:31,764 .لقد فعلت ذلك لحمايتي 17 00:00:31,899 --> 00:00:33,566 سأستمرّ بتعذيبها 18 00:00:33,684 --> 00:00:34,934 .حتّى تستسلم 19 00:00:35,069 --> 00:00:37,020 .أنهُ مع الاسم الجديد تأتي بداية جديدة 20 00:00:37,154 --> 00:00:39,072 ،نخبٌ لشريكنا المُتضامن الجديد 21 00:00:39,190 --> 00:00:40,190 .(لويس ليت) 22 00:00:41,242 --> 00:00:42,742 .إن(لويس)لديهِ شيءٌ ضدكِ 23 00:00:42,860 --> 00:00:46,946 ،دانيال هاردمان)قام بإختلاسِ بعض الأموال من الشركة) 24 00:00:47,031 --> 00:00:48,331 .ولقد تسترّتُ على الأمر 25 00:00:48,449 --> 00:00:50,500 لما لم تقدري على الثقةِ بي من قبل؟ 26 00:00:50,584 --> 00:00:52,285 .لأنني لم أعرف كيف ستكونُ ردة فعلك 27 00:00:52,369 --> 00:00:55,588 .جيسكا), سرّك في بيرٍ) 28 00:01:17,528 --> 00:01:20,363 لقد إعِتقدتُ بأنّ محادثات السطح .قد ولّى زمنُها 29 00:01:20,481 --> 00:01:22,065 .بعضُ الأمور تتطلّبُ خصوصية 30 00:01:22,149 --> 00:01:24,189 لم أسمعكِ تقولي ذلك منذُ إنقلابِ 31 00:01:24,235 --> 00:01:25,568 .(شميت)و(جوردون)و(فان دايك) 32 00:01:25,703 --> 00:01:26,569 هل إنتهيت؟ 33 00:01:26,654 --> 00:01:27,654 .لم تكن طُرفة 34 00:01:27,705 --> 00:01:28,705 .حسنٌ , حتّى هذه 35 00:01:28,739 --> 00:01:30,740 لقد أخبرتُ (جيف مالون)بأنني ساعدتُ بالتستر 36 00:01:30,875 --> 00:01:33,293 .(على الإختلاس الذي فعلهُ (دانيال هاردمن 37 00:01:33,410 --> 00:01:35,295 لما بحقِّ الجحيم تفتحين الفترة الزمنية تلك؟ 38 00:01:35,412 --> 00:01:36,713 لأنهُ عرفَ بأن التفسير 39 00:01:36,830 --> 00:01:38,831 الذي منحناه للشركاء بشأنِ ،لويس)كان محضُ هراء) 40 00:01:38,966 --> 00:01:40,083 .وكان ينبغي عليّ بأن أخبرهُ بشيء 41 00:01:40,167 --> 00:01:42,168 كان بوسعكِ إخباره بأن هذا ليسَ من شأنهِ إطلاقًا 42 00:01:42,253 --> 00:01:43,836 هارفي),لم أجلبكَ هنا) 43 00:01:43,971 --> 00:01:45,255 .لكيّ أأخذَ منكَ نصحية بالعلاقة 44 00:01:45,389 --> 00:01:46,723 لقد أتيتُ بكَ هنا لأُخبرك بما فعلت 45 00:01:46,807 --> 00:01:47,807 .في حالة لو أنه طرأ 46 00:01:47,808 --> 00:01:48,808 .كلّا , لم تأتي بي لذلك 47 00:01:48,809 --> 00:01:49,759 لقد جلبتيني إلى هنا لأن الآن 48 00:01:49,894 --> 00:01:51,214 ،عليكِ بأن تجعلي (لويس)أن يدعمكِ 49 00:01:51,228 --> 00:01:52,679 وإنكَ على معرفة أنكِ ستغضبين منيّ 50 00:01:52,763 --> 00:01:54,523 .عندما أخبركِ بما لاتريدين سماعه 51 00:01:54,565 --> 00:01:56,045 .إنكَ مُحق .إنيّ لم أرد سماع ذلك 52 00:01:56,100 --> 00:01:57,267 كيف تعتقد كيف سيجري الأمر 53 00:01:57,401 --> 00:01:58,434 عندما أُخبِرُ (لويس)بأن 54 00:01:58,602 --> 00:02:00,737 قدر علاقتي بين يديه؟ 55 00:02:00,821 --> 00:02:01,988 كيف تعتقدين كيفَ سيجري الأمر 56 00:02:02,106 --> 00:02:04,157 بالمرةِ الأولى التي يذكر (مالون)أمر الإبتزاز لـ(لويس)؟ 57 00:02:04,275 --> 00:02:05,325 .لايهمني 58 00:02:05,442 --> 00:02:06,409 .حسنٌ , سأخبركِ كيفَ سيجري الأمر 59 00:02:06,493 --> 00:02:07,911 لويس)سيننظر للخلف) 60 00:02:07,995 --> 00:02:10,613 ويقول بعينيه الصغيرتين الخرزيتين ويقول,"إختلاس"؟ 61 00:02:10,698 --> 00:02:12,615 ."إنّ هذه ليسَ الطريقة الذي جعلت اسمي بالحائط" 62 00:02:12,700 --> 00:02:14,784 .وهذا الأمرُ سيزيدُ الطينَ بلّة على كلٍّ 63 00:02:14,919 --> 00:02:15,952 أوتعلم؟ 64 00:02:16,086 --> 00:02:17,203 .يمكنكَ بأن تكونَ وغدًا حقيقيًا 65 00:02:17,288 --> 00:02:19,172 ،أجل , لكن عوضًا ،بأن تكوني منزعجة مني 66 00:02:19,290 --> 00:02:20,373 لما لاتنظري إلى المرآة؟ 67 00:02:20,457 --> 00:02:22,258 ،لأننا إنتهينا نقاشنا المتعارض 68 00:02:22,343 --> 00:02:23,793 ،وبعدَ ماسيسمعُ(لويس)هذا 69 00:02:23,928 --> 00:02:25,295 سوفَ يستغلُ الفرصة 70 00:02:25,379 --> 00:02:26,963 .ويلقننا درسًا 71 00:02:36,640 --> 00:02:38,308 .(لويس) 72 00:02:38,392 --> 00:02:40,310 أيُها البرفسور (جيرار)؟ مالذي تفعلهُ هنا؟ 73 00:02:40,444 --> 00:02:41,644 إنّ لديّ مسألةٌ قانونية بسيطة 74 00:02:41,779 --> 00:02:42,862 .عليّ بأن أتدبر على أمرها 75 00:02:42,980 --> 00:02:44,814 حسنٌ , أبوسعي المساعدة بشيء؟ 76 00:02:44,949 --> 00:02:46,509 .(بالواقع , إنيّ هنا لأتحدث مع (هارفي 77 00:02:46,533 --> 00:02:47,900 .إنيّ أتفهم 78 00:02:47,985 --> 00:02:49,319 .أتبحثُ عن شريكٍ متضامن 79 00:02:49,403 --> 00:02:50,536 ،حسنٌ , لايُمكنكَ بأن ترى ذلك من هنا 80 00:02:50,654 --> 00:02:51,654 ،لكن لو أنكَ رجعت عشرة خطواتٍ تقريبًا 81 00:02:51,789 --> 00:02:52,905 ،وتلقي نظرة ليسارك 82 00:02:52,990 --> 00:02:54,290 ...سترى بأنني حظيت على قليلٍ من التقدير 83 00:02:54,408 --> 00:02:56,159 ،أقدّرُ ذلك ،لكن كماقلت 84 00:02:56,327 --> 00:02:58,378 .(إنيّ هنا للتحدث مع(هارفي 85 00:03:02,383 --> 00:03:04,167 أسنتخدثُ عن خطاب الترحيب 86 00:03:04,301 --> 00:03:05,501 الذي قالتهُ (جيسكا)لـ(لويس)؟ 87 00:03:05,636 --> 00:03:06,803 لا ينبغي علينا التحدثَ عن ذلك 88 00:03:06,887 --> 00:03:08,805 .لأن (لويس)لن يقبله 89 00:03:08,889 --> 00:03:10,006 مالمانع؟ 90 00:03:10,090 --> 00:03:11,450 لأنهُ سيكونٌ يومًا باردًا بالجحيم 91 00:03:11,508 --> 00:03:13,509 حيثُ لايُمكنهُ تقبل بأن يكونَ .(موفريك)لشخصيتي(آيسمان) 92 00:03:13,677 --> 00:03:15,845 ألا..ألا تعني (آيسمان)لشخصيتكَ(موفريك)؟ 93 00:03:15,929 --> 00:03:17,347 .كلا لا أعنيّ ذلك 94 00:03:17,481 --> 00:03:19,983 إنكَ بالواقع تودُ أن تكونَ(آيسمان)على أن تكون(موفريك)؟ 95 00:03:20,100 --> 00:03:21,601 من الذي حصلَ على الكأس؟- من القبطان الأفضل؟- 96 00:03:21,735 --> 00:03:22,902 .الذي حصل على الكأس- .خطأ- 97 00:03:23,020 --> 00:03:25,021 (لأن بالنهاية , (موفريك)أنقذ(آيسمان 98 00:03:25,155 --> 00:03:26,522 ولو لم يُنقذه, لكان فتى الكأس جالسًا 99 00:03:26,690 --> 00:03:28,825 .بقاعِ المحيطِ الهندي الآن 100 00:03:28,942 --> 00:03:30,693 .حيثما لايزال البطل- .وفقًا لك- 101 00:03:30,828 --> 00:03:33,196 .رأيي هو الرأي الوحيدُ المهم 102 00:03:33,330 --> 00:03:34,197 .ها نحنُ ذا 103 00:03:34,281 --> 00:03:36,866 ،ربما, لكن وفقًا لي 104 00:03:37,001 --> 00:03:39,535 .إن(فايبر)هو البطلُ الحقيقي بذلك الفيلم 105 00:03:39,620 --> 00:03:41,037 ماذا؟ 106 00:03:41,121 --> 00:03:42,672 أتعتقدُ بأنني أكبر من أنني أعرفُ فيلم توب قن"؟" 107 00:03:42,756 --> 00:03:44,207 لما أعتقدُ بأن ليسَ لديكَ عملٌ 108 00:03:44,375 --> 00:03:45,425 .بكونكَ بمكتبي 109 00:03:45,542 --> 00:03:47,422 أستفعلُ ذلك أمام مساعدك؟ 110 00:03:47,511 --> 00:03:49,295 .لا ينبغي علينا بأن نفعل شيئًا أمام أحد 111 00:03:49,380 --> 00:03:51,297 .إنما عليكَ الرحيل 112 00:03:53,851 --> 00:03:55,885 ...(هارفي) 113 00:03:55,969 --> 00:03:57,220 .إني أحتاجُ محاميًّا 114 00:03:57,354 --> 00:03:58,554 .إن مكتبَ(لويس)بنهاية الرواق 115 00:03:58,639 --> 00:04:00,556 .(لا أريدُ (لويس 116 00:04:00,724 --> 00:04:01,974 .أريدُكَ أنت- .إن هذا مُضحِك- 117 00:04:02,109 --> 00:04:03,643 ،آخر مرة رأيتني فيها أخبرتني بأنني لستُ مناسبًا 118 00:04:03,777 --> 00:04:05,645 .للمارسةِ القانون ببرجكَ العاج 119 00:04:05,729 --> 00:04:06,896 ،الذي أخبرتُكَ به كان 120 00:04:07,031 --> 00:04:09,232 ،أنكَ تُضحي بآدابِ المهنة لأجلِ الإنتصار 121 00:04:09,316 --> 00:04:11,868 ،والآن إنيّ لستُ ببرجي العاج 122 00:04:11,952 --> 00:04:12,952 .وأحتاجُ الإنتصار 123 00:04:13,070 --> 00:04:14,070 .لقد علِمتُ ذلك 124 00:04:14,071 --> 00:04:15,121 .إنكَ كالجميع 125 00:04:15,239 --> 00:04:16,479 النهاية لاتبرر الإنحرافات 126 00:04:16,540 --> 00:04:17,907 .حتّى تكون على المحك 127 00:04:17,991 --> 00:04:19,959 أتعتقدُ بأنني أحبّ طلب المساعدة منك؟ 128 00:04:20,077 --> 00:04:22,662 أعتقدُ بأن أمر سكة الحديد للحرية .لابد أنه من فعل بك ذلك 129 00:04:22,746 --> 00:04:23,746 .لذا إنكَ تعلم 130 00:04:23,831 --> 00:04:24,831 ،لقد علمت عندما خرج قطارهم عن المسار 131 00:04:24,965 --> 00:04:26,045 لقد كنتَ محدد لتحدد 132 00:04:26,083 --> 00:04:27,917 ،وصفة التعويض للضحايا 133 00:04:28,085 --> 00:04:29,135 ،وإني أعلم بعدما فعلت ذلك 134 00:04:29,253 --> 00:04:30,720 بعض هؤلاءِ الضحايا عينوا محامين 135 00:04:30,838 --> 00:04:32,388 .وفتحوا إستجواب 136 00:04:32,473 --> 00:04:33,806 .إذن إنكَ تعرفُ أيضًا بأنهم لم يعثروا على شيء 137 00:04:33,924 --> 00:04:35,842 إذن السؤالُ هو , لما أنتَ هنا؟ 138 00:04:35,926 --> 00:04:38,728 وكالةُ أمنِ النقل عثرت على 25.000 بأمتعتي 139 00:04:38,812 --> 00:04:41,681 .باليومِ الذي أعلنتُ بأنني سأغير الوصفة 140 00:04:41,815 --> 00:04:43,099 لذا الآن أنتَ مُتهمٌ 141 00:04:43,233 --> 00:04:44,317 .بقبولِ رشوة 142 00:04:44,435 --> 00:04:45,852 .والذي لم أقم بذلك 143 00:04:45,936 --> 00:04:47,937 ،حسنٌ , حظًا موفقًا لإثباتِ ذلك أيها البروفسور 144 00:04:48,072 --> 00:04:49,939 .لأن إثبات ذلك لن يكون بعوني 145 00:04:52,076 --> 00:04:54,610 .(لقد كُنتُ مخطِئًا بشأنِكَ أيها السيّدُ (سبكتر 146 00:04:54,695 --> 00:04:56,362 لم أعتقدُ بأنكَ لن تُمثل شخصًا 147 00:04:56,447 --> 00:04:57,497 .لمجرّد أنهُ لايعجبك 148 00:04:57,614 --> 00:04:58,781 .حسنٌ , لقد كنتَ مُخطِئًا مجددًا 149 00:04:58,949 --> 00:05:00,950 إنكَ لاتُعجِبُني ,لكنني لن أُمثِلك 150 00:05:01,118 --> 00:05:02,585 ،لأنكَ فعلتَ شيئًا غامض 151 00:05:02,703 --> 00:05:04,253 وإنيّ لن أحطم ضحايا أكثر 152 00:05:04,371 --> 00:05:05,421 .لأمثالك 153 00:05:05,506 --> 00:05:06,589 .إنكَ تعرفُ بأنني لم أقومَ بذلك 154 00:05:06,707 --> 00:05:08,674 .الذي أعرفهُ أنكَ دخلت بنفسك 155 00:05:08,792 --> 00:05:10,510 .لذا بوسعكَ أن تُخرجَ بنفسك 156 00:05:16,036 --> 00:05:46,568 Colin Ford - OnlyMe 157 00:05:52,869 --> 00:05:53,919 أنتَ , لم أرد بأن أقولَ شيئًا 158 00:05:54,037 --> 00:05:55,704 أمام (جيرارد),لكن هل خطر لك 159 00:05:55,788 --> 00:05:57,956 بأنكَ مُغفل لو لم تأخذ هذه القضية؟ 160 00:05:58,091 --> 00:05:59,708 بالعامِ الماضي, لقد كنتَ متخوفًا 161 00:05:59,792 --> 00:06:00,842 ،لأنهُ كاد أن يعرف بشأنك 162 00:06:00,960 --> 00:06:02,600 والآن تعتقد علينا أن نعملَ معه؟ 163 00:06:02,679 --> 00:06:04,179 .كلّا, لم أكن قلقًا بشأني إكتشافه 164 00:06:04,297 --> 00:06:05,881 .(كنتُ قلقًا بشأنِ (لويس 165 00:06:06,015 --> 00:06:07,766 ،إنّ(جيرارد)لايكترثُ بشأني إطلاقًا حينها 166 00:06:07,884 --> 00:06:09,217 .وحتى الآن 167 00:06:09,352 --> 00:06:10,385 لكن نخرجهُ من هذا المأزق 168 00:06:10,520 --> 00:06:12,020 ،ولو إكتشف بيومٍ ما عني 169 00:06:12,138 --> 00:06:13,221 .سوفَ يكونُ مدينًا لنا 170 00:06:13,356 --> 00:06:15,891 مايك), ذلك الرجل لن ينزل من أخلاقياته) 171 00:06:16,025 --> 00:06:17,465 .لمجرّد أننا أخرجناه من ورطة 172 00:06:17,477 --> 00:06:18,797 لن يُنزل من أخلاقياته؟ 173 00:06:18,895 --> 00:06:20,112 .لقد قُلتَ بأنهُ أخذ رشوة 174 00:06:20,229 --> 00:06:21,909 لذا ماعلاقة ذلك بأيّ شيء؟ 175 00:06:23,199 --> 00:06:24,719 لهُ علاقةٌ بكلِّ شيء 176 00:06:24,734 --> 00:06:27,152 .لأنكَ لاتعتقدُ أنهُ فعلها؟ 177 00:06:29,122 --> 00:06:30,405 طيّب؟- طيّب؟- 178 00:06:30,540 --> 00:06:31,740 هذا يعني بأنكَ لا ترفضه 179 00:06:31,874 --> 00:06:33,075 .لأنكَ تعتقدُ بأنهُ غامض 180 00:06:33,209 --> 00:06:34,326 ...إنكَ 181 00:06:34,460 --> 00:06:37,829 إنكَ ترفضه لأنكَ تحملُ (ضغينة لـ(هنري جيرارد 182 00:06:37,914 --> 00:06:39,498 .ليستُ أحملُ ضغينة 183 00:06:39,632 --> 00:06:40,966 ،بالطبع تبدو كذلك 184 00:06:41,084 --> 00:06:42,167 .والذي يجعلكَ أسوء من المُغفل 185 00:06:42,302 --> 00:06:43,302 .يجعلكَ ذلك أخرق 186 00:06:43,386 --> 00:06:44,803 عفوًا؟- .لقد سمعتني- 187 00:06:44,921 --> 00:06:46,505 ،إنكَ تعرفُ بأنهُ قسم ذلك المال بإنصاف 188 00:06:46,589 --> 00:06:47,506 ...والذي يعني بأنك 189 00:06:47,590 --> 00:06:48,974 ،لا يهمني مايعني 190 00:06:49,092 --> 00:06:50,258 .ولا أحتاجُ منكَ أن تلقي لي محاضرة 191 00:06:50,393 --> 00:06:51,393 ،من الواضح أنكَ تحتاج 192 00:06:51,477 --> 00:06:52,477 لأنكَ على وشكَ أن تُدمر 193 00:06:52,595 --> 00:06:53,845 عدة أناسٍ أبرياء 194 00:06:53,930 --> 00:06:56,648 لمجرّد أن تلصق التهمة على شابٍ ما .جرحَ مشاعرك 195 00:06:56,766 --> 00:06:58,233 إنّ ذلك شيءٌ لم أعتقدُ 196 00:06:58,351 --> 00:06:59,735 .بأنني كنت سأقولهُ لك 197 00:07:02,739 --> 00:07:04,606 ،حسنٌ , إنظروا من هي 198 00:07:04,691 --> 00:07:06,658 .الإمرأة الذي وضعنتي بمنصبي 199 00:07:06,776 --> 00:07:07,776 ماذا الآن؟ 200 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 تريدنني أن أوقع ورقة 201 00:07:08,945 --> 00:07:10,495 أعترف بأنني كنتُ الرجل الذي على الربوة المعشبة؟ 202 00:07:10,613 --> 00:07:12,447 .(لقد عنيتُ ماقلته بالإحتفالِ يا(لويس 203 00:07:12,582 --> 00:07:14,102 إنكِ تقصدين الإحتفال الذي حظيتِ به 204 00:07:14,117 --> 00:07:15,334 لكيّ تخدعينني فحسب؟ 205 00:07:15,451 --> 00:07:17,285 ،لقد حظيتُ به بسبب أنكَ أمرتَ به 206 00:07:17,420 --> 00:07:19,287 .لكنني لستُ هنا لذلك 207 00:07:19,422 --> 00:07:20,782 .(إني هنا لكيّ أتحدث عن (جيف مالون 208 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 ماذا عنه؟ 209 00:07:21,874 --> 00:07:23,125 ...قد تكونَ على علمٍ بأنه وأنا 210 00:07:23,259 --> 00:07:24,876 بعلاقةٍ كالتي بـ"فيفتي شيدز أوف قري"؟ .إنيّ على علمٍ بذلك 211 00:07:24,961 --> 00:07:27,295 سأنسى هذا الأمر 212 00:07:27,430 --> 00:07:29,548 لأنكَ قد لاتكونَ بعلمٍ أيضًا 213 00:07:29,632 --> 00:07:30,932 .أنني قد كذبتُ عليه 214 00:07:35,722 --> 00:07:37,272 إنهُ لايعرفُ بشأنِ (مايك)أليسَ كذلك؟ 215 00:07:37,390 --> 00:07:38,807 .كلّا 216 00:07:38,891 --> 00:07:40,442 لكنهُ يعرفُ بأنكِ إرتكبتَ جريمة 217 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 وأنكَ تقاعدت 218 00:07:41,644 --> 00:07:43,145 .والآن الاسمُ على الحائط 219 00:07:43,229 --> 00:07:44,229 مالذي أخبرتيه؟ 220 00:07:44,313 --> 00:07:46,898 لقد أخبرتُهُ بأنكَ علِمتَ بأنني تسترّت 221 00:07:46,983 --> 00:07:48,567 (على إختلاسِ (دانيال هادمن 222 00:07:48,651 --> 00:07:50,986 .وأنكَ إستغليتَ ذلك للضغطِ علي 223 00:07:51,070 --> 00:07:53,488 والآن تريدين منيّ حماية .إحدى أسراركِ الاخرى 224 00:07:53,656 --> 00:07:55,791 (إنّهُ السرّ نفسه يا(لويس 225 00:07:55,908 --> 00:07:57,659 .وإنّ لديك قدر الإثمار الذي لدي 226 00:07:57,744 --> 00:07:59,024 ،كلّا ليسَ لديّ لأني لا أهتم 227 00:07:59,078 --> 00:08:01,046 .لو إستمرّت علاقتكِ مع(جيف مالون)أم لا 228 00:08:03,082 --> 00:08:04,216 مالذي تريدهُ يا(لويس)؟ 229 00:08:04,333 --> 00:08:06,334 .أريدُ شيئًا لكيّ أستمرّ بحمايتكِ 230 00:08:06,469 --> 00:08:09,104 .إنّ لديكَ شيء .إنّ اسمكَ على الحائط 231 00:08:09,205 --> 00:08:10,845 .الآن أودُ الإحترام يكونُ معه 232 00:08:10,890 --> 00:08:12,007 يعني؟ 233 00:08:12,091 --> 00:08:14,843 .(أريدُ إحدى عملاء (هارفي 234 00:08:14,977 --> 00:08:15,977 من؟ 235 00:08:18,848 --> 00:08:20,348 .(هذا بيني وبين(هارفي 236 00:08:41,788 --> 00:08:43,422 .حسنٌ 237 00:08:43,539 --> 00:08:45,707 .لقد وافقتُ على المقابلة 238 00:08:45,792 --> 00:08:47,512 أرجو بأنها لاتكون لكيّ يمكنكَ إخباري عن المزيد 239 00:08:47,543 --> 00:08:50,011 .بشأنِ فظاعتي 240 00:08:50,129 --> 00:08:52,514 .لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ .بأنني قد غيرتُ رأيي 241 00:08:52,598 --> 00:08:55,517 لذا إنكَ تعترفُ لنفسكَ بأنني لم أقم بإرتكاب ذلك؟ 242 00:08:55,635 --> 00:08:57,185 لقد إعترفتُ لنفسي أنكَ أتيتَ إلي 243 00:08:57,303 --> 00:08:59,638 لأن هذه القضية تحتاجُ ،شيئًا يُسمح به غير إعتيادي 244 00:08:59,722 --> 00:09:03,859 .وإنكَ ستخبرني سببُ ذلك الآن 245 00:09:03,943 --> 00:09:05,527 .المال 246 00:09:05,645 --> 00:09:06,978 .أجل , المال 247 00:09:07,113 --> 00:09:08,230 ،لو لم تقم بالرشوة 248 00:09:08,364 --> 00:09:10,649 من أين أتتك الـ25.000؟ 249 00:09:10,733 --> 00:09:12,367 .إنكَ تعرفُ من أين 250 00:09:12,452 --> 00:09:13,568 إنهُ الشيءُ نفسه الذي حاولتَ إستخدامه 251 00:09:13,703 --> 00:09:15,320 .لإبتزازي بالعام المنصرم 252 00:09:15,455 --> 00:09:17,456 .دعني أفهم ذلك بوضوح 253 00:09:17,573 --> 00:09:18,740 لديك تفسيرٌ للمال 254 00:09:18,875 --> 00:09:20,158 .الذي ورطك بهذا الأمر كلّه 255 00:09:20,243 --> 00:09:24,379 .لكن لايُمكنكَ إستخدامُ ذلك 256 00:09:24,464 --> 00:09:25,914 أينَ ستذهب؟ 257 00:09:26,048 --> 00:09:27,966 .لأخرجكَ من هذه 258 00:09:28,084 --> 00:09:30,051 .أهلاً بكَ بالعالم الحقيقي أيها البرفسور 259 00:09:39,812 --> 00:09:41,263 أحتاجُ منكَ أن تبحث عن كل شيءٍ بوسعك 260 00:09:41,397 --> 00:09:42,397 .(على (قاريت برادي 261 00:09:42,482 --> 00:09:44,266 .بالطبع من هو (قاريت برادي)؟ 262 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 .(الشاب الذي بالجانب الآخر بقضيةِ (جيرارد 263 00:09:48,104 --> 00:09:49,104 .مهلاً 264 00:09:49,105 --> 00:09:50,105 أهذا يعني بأنكَ أخذتَ قضيته؟ 265 00:09:50,239 --> 00:09:52,023 ،إنكَ تعرفُ بأن ذلك يعني أنني أخذتُ قضيته 266 00:09:52,108 --> 00:09:53,158 .ولا أريدُ بأن أسمعَ أيّ شماته تعبّر عن الفرح 267 00:09:53,276 --> 00:09:54,442 شماته؟ .كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا , كلّا 268 00:09:54,610 --> 00:09:55,694 ..إني لا .إنيّ أشمت 269 00:09:55,828 --> 00:09:57,529 إني بكل بساطة أدرك حقيقة أنك 270 00:09:57,663 --> 00:09:58,864 غيرتَ رأيكَ تمامًا 271 00:09:58,998 --> 00:10:01,032 .بناءًا على ماقلته بالكامل 272 00:10:01,167 --> 00:10:02,918 .والذي يعني بأنها شماته 273 00:10:03,035 --> 00:10:04,619 ،لكن لطالما أنكَ تُفكِرُ بها هكذا 274 00:10:04,787 --> 00:10:05,921 قد أشير أيضًا 275 00:10:06,038 --> 00:10:07,756 ،إلى ذلك منذ أن أصغيت لمحاضرتي 276 00:10:07,874 --> 00:10:09,925 .ربما عليكَ بأن تبدأ بمناداتي ببروفسور 277 00:10:10,009 --> 00:10:11,676 سأبدأ بمناداتك بـبلا وظيفة 278 00:10:11,794 --> 00:10:14,629 .(لو لم تعثر على وسيلة لإستغلال حجّةِ (جيرارد 279 00:10:14,714 --> 00:10:16,765 مهلاً, لايُمكننا القول عن من أين أتى المال؟ 280 00:10:16,849 --> 00:10:19,467 ،كلّا , لايُمكننا بسبب أنهُ كاني يلعبُ البوكر بالغرفة الخلفية 281 00:10:19,552 --> 00:10:20,852 .ولو إنتشرّ ذلك , ستقومُ"هارفارد" بفصله 282 00:10:20,970 --> 00:10:22,354 أتمازحُنني؟ 283 00:10:22,471 --> 00:10:24,806 إنهُ مدرسُ أخلاق, ويخرق القانون؟ 284 00:10:24,891 --> 00:10:26,858 من أين تعتقد أن ضغينتي قد أتت؟ 285 00:10:28,227 --> 00:10:29,467 ،حسنٌ , لو لم نقدر على إستخدامِ حجته 286 00:10:29,478 --> 00:10:30,779 كيف يُفترض أن نخرجهُ من هذه؟ 287 00:10:30,863 --> 00:10:32,397 لا أعلم أيها البرفسور ,لكنكَ أنت 288 00:10:32,481 --> 00:10:33,721 ،الذي أردتَ مننا أخذ القضية 289 00:10:33,783 --> 00:10:35,233 لذا لم لاتستخدم عقلك المُدبّر 290 00:10:35,318 --> 00:10:36,902 وتجد حلّاً؟ 291 00:10:40,373 --> 00:10:41,853 .(إنكَ ستُعطيني (هنري جيرارد 292 00:10:41,958 --> 00:10:42,958 ماذا؟ 293 00:10:42,959 --> 00:10:44,119 .لقد أردته وأريده 294 00:10:44,126 --> 00:10:45,160 .إنه بحوزتك .وإنهُ ملكٌ لي 295 00:10:45,328 --> 00:10:46,378 .(إنّ الأمور لاتسير هكذا يا(لويس 296 00:10:46,495 --> 00:10:47,662 أخشى بأن سينبغي عليكَ بأن تعثرَ 297 00:10:47,797 --> 00:10:48,797 .على حبيبٍ آخر 298 00:10:48,831 --> 00:10:51,716 .بل إن الأمور تجري كذلك تمامًا 299 00:10:51,834 --> 00:10:53,385 لقد تحدثت مع (جيسكا)أليسَ كذلك؟ 300 00:10:53,502 --> 00:10:55,182 ،بالطبع, ولقد إستخدمتني لكيّ أحميها 301 00:10:55,254 --> 00:10:56,972 لكي يكونَ بوسعي أخذ أحدُ .عُملائك بالمقابل 302 00:10:57,056 --> 00:10:59,090 ،تريدُ أحدًا من عملائي ،بوسعنا التحدث عن ذلك 303 00:10:59,175 --> 00:11:00,559 .لكن (جيرارد)باقٍ معي 304 00:11:00,676 --> 00:11:02,010 أرجوكَ , لاتتظاهر 305 00:11:02,178 --> 00:11:03,458 .وكأنكَ تهتمُ بالواقعِ بشأنِه 306 00:11:03,512 --> 00:11:04,813 .إنهُ لايطيقكَ حتّى 307 00:11:04,897 --> 00:11:06,982 لويس)لقد عرضت للتوّ لكي أفكر بأخذك) 308 00:11:07,066 --> 00:11:08,066 ،لأحدٍ من عملائي 309 00:11:08,100 --> 00:11:09,901 .(لذا اقترح لك بأن تتنسى (جيرارد 310 00:11:10,019 --> 00:11:11,259 ،كلّا, لن أنسى أيّ شيء 311 00:11:11,354 --> 00:11:12,938 .لأن الأمر لايبدو معقولاً مُطلقًّا 312 00:11:13,022 --> 00:11:14,406 .ليسَ لايطيقُك فحسب 313 00:11:14,523 --> 00:11:16,408 ...إنّهُ لايحترمُك بسبب أنّ لديهِ أشياءٌ 314 00:11:16,525 --> 00:11:17,909 مالذي قُلتهُ ليّ للتو؟ 315 00:11:18,027 --> 00:11:19,861 .لقد قُلتُ بأنهُ لايحترمك 316 00:11:19,946 --> 00:11:20,946 حسنٌ , أوتعلم؟ 317 00:11:20,997 --> 00:11:22,948 ،إنهُ قطعًا لايحترمك 318 00:11:23,032 --> 00:11:25,367 ،لأنهُ عندما أخبرني بأنهُ إحتاجَ محامٍ 319 00:11:25,501 --> 00:11:27,335 ،حاولتُ بأن أرسلهُ لك 320 00:11:27,420 --> 00:11:29,004 وأقولُ ذلك بكلامتهِ بالضبط 321 00:11:29,088 --> 00:11:31,539 ."إني لا أريدُ (لويس)أريدكَ أنت" 322 00:11:34,427 --> 00:11:35,543 .حسنٌ 323 00:11:35,711 --> 00:11:37,045 .إذن سوفَ أأخذُ عميلاً آخر من عملائك 324 00:11:37,213 --> 00:11:39,347 .لن تأخذ أيّ شيء- ...لقد قُلتَ للتوّ بأن بوسعي- 325 00:11:39,432 --> 00:11:41,352 إنظر, لايهمني إطلاقًا ماقلتهُ للتوّ , إتفقنا؟ 326 00:11:41,434 --> 00:11:42,851 .إنّ عُملائي هم عُملائي 327 00:11:42,935 --> 00:11:43,969 وإن لم تخرج من مكتبي 328 00:11:44,053 --> 00:11:45,220 ،بعد ثلاثِ ثوانٍ 329 00:11:45,354 --> 00:11:46,888 ،سوفَ يحدثُ شيءٌ بينكَ وبيني 330 00:11:47,023 --> 00:11:49,057 وأضمنُ لك لن ينتهي ذلك 331 00:11:49,191 --> 00:11:51,643 .مع وجودِ أسنانكَ كلها 332 00:11:57,283 --> 00:11:58,400 .كلّا 333 00:11:58,534 --> 00:12:00,201 .إستدري وسيري وراء هذا الباب 334 00:12:00,319 --> 00:12:01,403 .(هارفي)- أسمعتِ ماقد قلته؟- 335 00:12:01,570 --> 00:12:02,787 لقد سمعته, لكن على مايبدو, بأنكَ لم تسمع 336 00:12:02,905 --> 00:12:04,789 .لما قالتهُ (جيسكا)بشأنِ بدأ صفحةٍ جديدة 337 00:12:04,907 --> 00:12:06,408 ،وعلى مايبدو , أنكِ لم تسمعي لما قلته 338 00:12:06,542 --> 00:12:08,627 لأنني قُلتُ لـ(لويس)بأن بوسعهِ الحصول .على إحدى عُملائي 339 00:12:08,744 --> 00:12:10,328 .وبعدَ ثلاثةِ ثوانٍ ,لقد أخبرتُه بأنهُ لن يحظى بذلك 340 00:12:10,413 --> 00:12:11,746 أجل , بسبب أنني أدركتُ أنني أدفع ثمن 341 00:12:11,881 --> 00:12:12,998 .(خطأي (جيسكا 342 00:12:13,082 --> 00:12:15,083 كلّا ,يا(هارفي)إنكَ تودُ بأن تدفع ثمن خطئها 343 00:12:15,251 --> 00:12:17,385 على الفور حتّى قال(لويس)بأن .جيرارد)لايحترمك) 344 00:12:17,470 --> 00:12:18,830 .إنّ هذا ليسَ لهُ علاقة بشيء 345 00:12:18,838 --> 00:12:20,388 ،بوسعكَ الكذب على نفسك طالما ماأردت 346 00:12:20,506 --> 00:12:21,673 .لكنني لن أدعكَ تعبثُ معي 347 00:12:21,757 --> 00:12:22,924 مالذي تتحدثين عنه بحقِّ الجحيم؟ 348 00:12:23,092 --> 00:12:24,843 هنري جيرارد)الشخصَ الوحيد الذي تحترمه) 349 00:12:24,927 --> 00:12:27,095 ،والذي لايبادلكَ الإحترام أبدًا, .(و(لويس)مس ذلك العصب(نرفزك 350 00:12:27,229 --> 00:12:29,564 .ولقد أخبرتِك بأنّ هذا ليس له علاقة بشيء 351 00:12:29,682 --> 00:12:30,682 أتعتقدُ ذلك حقًّا؟ 352 00:12:30,766 --> 00:12:31,846 .لا أعتقدُ ذلك .بل مُتيقن بذلك 353 00:12:31,851 --> 00:12:32,891 إذن أوتعلم يا(هارفي)؟ 354 00:12:32,985 --> 00:12:34,185 (إنّكَ غيرُ مُختلفٍ عن (لويس 355 00:12:34,270 --> 00:12:36,190 ،لأن لديكَ فرصة لتساعدنا بالتخطي 356 00:12:36,322 --> 00:12:38,042 ،ولقد ضيعتها بأشدِ تفاهة 357 00:12:38,074 --> 00:12:39,658 (والذي بالضبط مافعلهُ (لويس 358 00:12:39,775 --> 00:12:40,659 مالذي تريدينهُ منيّ يا(دونا)؟ 359 00:12:40,776 --> 00:12:42,027 أريدكَ بأن تكونَ ناضجًا 360 00:12:42,161 --> 00:12:44,779 .وأن تفعل ماقلتَ بأنكَ ستفعلهُ بالمقامِ الأول 361 00:12:51,581 --> 00:12:52,781 ألديك شيء؟ 362 00:12:52,865 --> 00:12:54,647 .أجل, لقد كنا نبحث أكثر من اللازم عن الذي أمامنا 363 00:12:54,648 --> 00:12:56,228 .أجل , إنّي لست بمزاجٍ يسمح لعشرين سؤال 364 00:12:56,229 --> 00:12:57,229 .قلّ مالديك 365 00:12:57,313 --> 00:12:58,647 إلا لو كنتَ تسافر عالميًّا 366 00:12:58,732 --> 00:13:00,432 ولم تبلغ عن ذلك, حملُ نقودٍ بالطائرة 367 00:13:00,517 --> 00:13:01,517 .لايُعتبر جريمة 368 00:13:01,601 --> 00:13:02,818 رائع, عدا لحقيقة 369 00:13:02,936 --> 00:13:04,436 .أن (جيرارد)لم يُتهم بالتهريب 370 00:13:04,521 --> 00:13:05,521 .لقد تمّ رفع قضيّةٍ ضده 371 00:13:05,522 --> 00:13:06,522 ،صحيح , لكن مقصدي هو 372 00:13:06,573 --> 00:13:08,173 كيفَ إكتشف(قاريت بارادي)ذلك حتّى؟ 373 00:13:08,274 --> 00:13:10,192 (حسنٌ , لقد إكتشف بسببِ أن(جيرارد 374 00:13:10,326 --> 00:13:11,493 .إعتُقِل عن طريق وكالة أمن النقل 375 00:13:11,578 --> 00:13:13,112 من الذي تحدث إليه لخمسةِ دقائق 376 00:13:13,196 --> 00:13:14,446 .وبعدها أطلق سراحه 377 00:13:14,581 --> 00:13:15,864 إنّ هذه البحوث ليست مهمة 378 00:13:15,999 --> 00:13:16,999 .للسجلِ العام 379 00:13:17,083 --> 00:13:18,500 .بالضبط- .ياللهول- 380 00:13:18,618 --> 00:13:19,618 .لقد رشى (برادي)وكالة أمن النقل 381 00:13:19,703 --> 00:13:20,703 .والذي لايجعلهُ غير قانوني فقط 382 00:13:20,754 --> 00:13:22,871 .يجعل التقرير كله مرفوضٌ تمامًا 383 00:13:22,956 --> 00:13:24,289 إكتشفت ذلك بنفسك؟ 384 00:13:24,374 --> 00:13:26,175 ،حسنٌ , كنت سأنهيه بأسرع من ذلك .لكن كان علي بأن أطلب بعض السوشي 385 00:13:26,292 --> 00:13:28,377 ."كنتُ سأنهيه بأسرع من ذلك" 386 00:13:28,478 --> 00:13:29,712 ،ذلك ماقلتُهُ بأسبوعكَ الأول هنا 387 00:13:29,846 --> 00:13:31,430 .بإستثناء أنه كان بيتزا عوضًا عن السوشي 388 00:13:31,548 --> 00:13:32,548 .أجل , إني أكبر 389 00:13:32,716 --> 00:13:34,883 .إنكَ تعني بأن(ريتشل)علّمتك كيفَ تأكل 390 00:13:35,018 --> 00:13:36,769 .كما قُلت،إني أكبر 391 00:13:39,806 --> 00:13:42,224 .أهلاً , يا(دونا)إنيّ مشغولٌ قليلاً بهذه اللحظة 392 00:13:42,358 --> 00:13:44,059 مشغولٌ لدرجة لاتقدر بأن تأخذ هذا؟ 393 00:13:44,194 --> 00:13:45,194 ماهذا؟ 394 00:13:45,278 --> 00:13:46,729 (العميلُ الأول الذي (جيسكا)أعطتهُ (هارفي 395 00:13:46,863 --> 00:13:48,230 .عندما صار شريكٌ متضامن 396 00:13:48,364 --> 00:13:49,898 .لقد قالَ (هارفي)بأنهُ لن يمنحني أيًّا من عُملائه 397 00:13:50,033 --> 00:13:51,366 .كلّا .لقد قالَ بأنهُ سيمنحك 398 00:13:51,451 --> 00:13:53,011 ،لكن عوضًا عن موافقته بذلك 399 00:13:53,036 --> 00:13:54,319 .ذهبتَ وجرحت مشاعره 400 00:13:54,454 --> 00:13:55,738 .رجاءًا .إنّ(هارفي)ليسَ لديهِ مشاعر 401 00:13:55,872 --> 00:13:57,372 ،إنّ ذلك ليسَ حقيقيًّا .وإنكَ تعرفُ ذلك 402 00:13:57,457 --> 00:13:58,741 وأنتَ من الناس جميعًا ينبغي بأن يعرف أن الشخص 403 00:13:58,875 --> 00:14:00,209 .بإمكانهِ أن يثور بصورةٍ مبالغة عندما يُجرَح 404 00:14:00,326 --> 00:14:01,376 ،لو كنتِ تُشيرنَ إلي 405 00:14:01,494 --> 00:14:02,578 ...إني لا أثور بصورةٍ مبالغة عندما 406 00:14:02,662 --> 00:14:04,246 .حسنٌ أيّ ماتقوله أيها الأصلع السمين 407 00:14:04,414 --> 00:14:07,549 ...حسنٌ, إخرجي من مكتبي و 408 00:14:07,667 --> 00:14:10,219 .حسنٌ , لديكِ وجهةُ نظرٍ صغيرة ومنطقية 409 00:14:10,336 --> 00:14:11,253 لقد جرحتُ مشاعرهُ حقًا؟ 410 00:14:11,387 --> 00:14:12,671 .أجل , إنكَ جرحتها 411 00:14:12,756 --> 00:14:14,316 لكن بعد ذلك أدركَ بأنها كان مبالغًا بثورته 412 00:14:14,390 --> 00:14:15,674 وإنّ هذه فرصة لجميعنا 413 00:14:15,759 --> 00:14:17,392 .لكيّ نعيدَ الأمورَ لطبيعتها 414 00:14:17,510 --> 00:14:18,927 أتقسمين بأن هذا العميل الأول 415 00:14:19,095 --> 00:14:21,096 الذي أعطتهُ (جيسكا)بعدما جعلتهُ شريكًا متضامنًا؟ 416 00:14:21,181 --> 00:14:23,065 .أقسم 417 00:14:23,183 --> 00:14:25,067 .إتركي الملف 418 00:14:38,281 --> 00:14:40,415 .أنتما الإثنان تقدما .إنيّ لم أقرر بعد 419 00:14:40,500 --> 00:14:41,834 .بالواقع , إننا لسنا هنا لأجلِ الفلافل 420 00:14:41,951 --> 00:14:43,535 .إننا هنا لكي نقدّم أنفسنا 421 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 .(مايك روس) 422 00:14:44,671 --> 00:14:45,537 .(هارفي سبكتر) 423 00:14:45,622 --> 00:14:47,005 .(إننا نُمثِل(هنري جيرارد 424 00:14:48,508 --> 00:14:50,292 ،حسنٌ , بهذه الحالة ،دعوني أشتريّ لكما أيها الإثنان غدا 425 00:14:50,426 --> 00:14:52,594 لأنني على وشك أن .أقبّل على حظ غير مرتقب وغير متوقع 426 00:14:52,679 --> 00:14:53,959 ...حسنٌ , أعتقدُ هذا الذي يُميزك 427 00:14:54,047 --> 00:14:55,297 .رشوت الناس 428 00:14:55,431 --> 00:14:57,549 أرجو بأن وكالة أمن النقل تحصل .على أكثر من فلافلٍ سيء 429 00:14:57,634 --> 00:14:58,934 عمّ تتحدثُ؟ 430 00:14:59,018 --> 00:15:00,435 .إني أتحدثُ عن هذا 431 00:15:03,556 --> 00:15:05,474 رشوة؟ 432 00:15:05,608 --> 00:15:06,809 سخريّة القدر , أليسَ كذلك؟ 433 00:15:06,943 --> 00:15:09,561 إنكَ تُقاضي البرفسور (جيرارد)لقبولهِ برشوة 434 00:15:09,696 --> 00:15:11,697 عندما أنت الذي ترشو .الموظفين الفدراليين 435 00:15:11,815 --> 00:15:13,148 .يُزعم أن أرشو أيها المستشار 436 00:15:14,317 --> 00:15:15,651 .لا تود بأن تفتري علي 437 00:15:15,785 --> 00:15:17,536 .لذا إنكَ تعترفُ بذلك- .لا أعترفُ بشيء- 438 00:15:17,654 --> 00:15:19,321 .إنّ عميلكم خان ضحايا خروج القطار عن المسار 439 00:15:19,455 --> 00:15:20,539 .وسيدفعُ الثمن 440 00:15:20,657 --> 00:15:22,457 ،قد لاتشاءُ بأن تعترف بشيء هنا 441 00:15:22,575 --> 00:15:24,076 .لكنكَ ستعترف أمام القاضي 442 00:15:24,160 --> 00:15:25,160 لأني قمتُ بصياغة مذاكرات إستدعاء 443 00:15:25,245 --> 00:15:27,830 .لكلِ موظفٍ بالوكالة عمل بتلك الليلة 444 00:15:27,964 --> 00:15:29,915 .(أسقط القضية ياسيّد (برادي 445 00:15:29,999 --> 00:15:31,083 أتهددونني؟ 446 00:15:31,167 --> 00:15:33,085 .كلّا, إننا نُعلِّمُكَ فحسب 447 00:15:33,169 --> 00:15:34,670 .حسنٌ دعوني أُعلِموكم 448 00:15:34,838 --> 00:15:36,138 لولا نسيتم , إن وكالة امن النقل 449 00:15:36,256 --> 00:15:37,896 ،تحتُ حكم وزارة الأمن الداخلي 450 00:15:38,007 --> 00:15:39,474 .والذي يجعلُ ذلك قضية أمنيّة وطنيّة 451 00:15:39,592 --> 00:15:40,592 إنّ هذا ليسَ لهُ علاقةٌ 452 00:15:40,643 --> 00:15:42,511 .بالأمن الداخلي ,وإنكَ تعرفُ ذلك 453 00:15:42,595 --> 00:15:43,979 كلّ ماأعرفهُ أن الحكومة عثرت 454 00:15:44,097 --> 00:15:45,264 .على حزمةٍ كبيرةٍ من النقود عند مسافر 455 00:15:45,398 --> 00:15:46,348 ،الآن,كيف عرفوا ذلك 456 00:15:46,516 --> 00:15:47,683 ،كيفَ شرعوا للتحقيق بتلك الليلة 457 00:15:47,817 --> 00:15:48,934 أو ماذا فعلوا بتلك المعلومات 458 00:15:49,068 --> 00:15:50,228 .إنّ ذلك شأنُ الحكومة 459 00:15:50,270 --> 00:15:51,320 وذلك الذي لديك ؟ 460 00:15:51,404 --> 00:15:52,437 .ذلك ليس مالدي 461 00:15:52,522 --> 00:15:54,356 .بل إنّه ماسيرضونَ به 462 00:15:54,490 --> 00:15:57,359 لذا بإمكانكم الإتصال بأيّ عددٍ من العملاء ،يعجبكم 463 00:15:57,443 --> 00:15:58,777 .لكنهم لن يقولوا شيئًا 464 00:15:58,862 --> 00:16:01,697 .ويُمكنكم شراءُ فلافلكم اللعينة 465 00:16:09,839 --> 00:16:10,923 .أحتاجُ فطيرةُ كيوتي بمستحضرات التجميل 466 00:16:11,040 --> 00:16:12,291 أتريدُ تجربة تلك مجددًا؟ 467 00:16:12,375 --> 00:16:13,592 ،إنّ لديّ إجتماع مع (جون والش)الليلة 468 00:16:13,710 --> 00:16:14,877 .وأحتاجُ ملفاتها 469 00:16:14,961 --> 00:16:15,961 .(إنّ (جون)عمليةُ (هارفي 470 00:16:16,095 --> 00:16:17,596 .لم تعدّ كذلك- .منذ متى- 471 00:16:17,714 --> 00:16:19,181 ،منذُ أنّ ذلك لايُهم 472 00:16:19,299 --> 00:16:20,632 ،لأنني شريكٌ متضامن 473 00:16:20,767 --> 00:16:23,101 ،ويعني ذلك عندما أقولُ بأنني أحتاجُ شيئًا 474 00:16:23,219 --> 00:16:24,186 ،وردكِ لابد أن يكون إما 475 00:16:24,304 --> 00:16:26,271 "مامدى إرتفاعه؟" "أم "أيُمكنني أن أحظى بواحدةٍ اخرى؟ 476 00:16:28,024 --> 00:16:29,024 .حسنٌ 477 00:16:29,058 --> 00:16:30,359 ...هنالكَ أمورٌ عدة عليكَ معرفتها 478 00:16:30,443 --> 00:16:31,894 أوتري،الذي أعرفهُ هو 479 00:16:31,978 --> 00:16:33,228 أن رؤسائكِ يعتقدون 480 00:16:33,363 --> 00:16:34,980 (كلّ مايتطلّبُ لإبهارِ (جون والش 481 00:16:35,064 --> 00:16:37,566 ،هو بأن يجعلوا (دونا)تحجز بمطعمٍ فاخر 482 00:16:37,700 --> 00:16:40,035 لكنني سأبهرها بهمينةٍ كبيرةٍ قانونية 483 00:16:40,153 --> 00:16:41,313 ،والذي سيجعلها بنهايةِ الليلة 484 00:16:41,404 --> 00:16:42,404 ،كلُ ماتقدر أن تقولهُ هو 485 00:16:42,538 --> 00:16:44,206 "من هو (هارفي سبكتر)؟" 486 00:16:44,324 --> 00:16:45,574 ...حسنٌ ذلك خطأ- خطأ؟- 487 00:16:45,742 --> 00:16:46,742 .إنيّ أتفهمُ ذلك 488 00:16:46,826 --> 00:16:47,993 إنكِ تحاولين بأن تبهرينني 489 00:16:48,127 --> 00:16:49,411 بهيمنتكِ القانونية 490 00:16:49,495 --> 00:16:51,496 لتثبتِ لي أنكِ لستِ شبه محاميّة 491 00:16:51,631 --> 00:16:52,631 .لكنكِ مساعدة 492 00:16:52,665 --> 00:16:53,799 ...كلّا يا(لويس), إنيّ 493 00:16:53,917 --> 00:16:55,384 .إنظري,إني لايهمني ماتدعين نفسكِ به 494 00:16:55,501 --> 00:16:57,419 لذا مالم تقومي بعملٍ سيء 495 00:16:57,553 --> 00:16:58,887 ،لدرجة أن الملفات غير قابلة للقراءة 496 00:16:59,005 --> 00:17:00,806 .سلّميّ لي إياها الآن 497 00:17:23,613 --> 00:17:25,414 .هذا أفضل 498 00:17:40,964 --> 00:17:42,014 ماهذا؟ 499 00:17:42,131 --> 00:17:43,265 ،أعرفُ بأن عليكِ العملُ الليلة 500 00:17:43,349 --> 00:17:44,633 .لكنكِ تحتاجين للأكلِ أيضًا 501 00:17:44,717 --> 00:17:46,134 .لن أدعو ذلك أكلاً فحسب 502 00:17:46,219 --> 00:17:48,053 .حسنٌ , إنكِ تستحقين أكثر من أطباقِ ورق 503 00:17:48,187 --> 00:17:49,888 .لا أمانع بأطابقِ الورق 504 00:17:50,023 --> 00:17:51,807 .إني أعرفُ ذلك 505 00:17:51,941 --> 00:17:53,358 .لقد قلتُ بأنكِ تستحقين أفضل فحسب 506 00:17:53,476 --> 00:17:55,143 أهذا روبا فيّها؟ 507 00:17:56,479 --> 00:17:58,280 .لقد أعددتُهُ بنفسي 508 00:17:58,398 --> 00:18:00,065 والذي يعني بأنكَ أتيتَ به .من مطعم الكوبي 509 00:18:00,199 --> 00:18:02,617 .الذي أحبه على شارعيّ 40وليكس 510 00:18:02,702 --> 00:18:03,735 .بنفسي 511 00:18:03,870 --> 00:18:06,154 مالذي فعلتُهُ لأستحقّ ذلك؟ 512 00:18:06,289 --> 00:18:08,824 .لا أعرف 513 00:18:08,908 --> 00:18:11,043 ...إنيّ 514 00:18:11,160 --> 00:18:13,328 .أشعرُ بقرابةٍ أكثر 515 00:18:13,463 --> 00:18:14,663 .لأنني أفشيتُ السرّ لك 516 00:18:14,797 --> 00:18:16,331 ،لأن الحوائط الذي بيننا بدأت تنمحي 517 00:18:16,416 --> 00:18:18,333 .يمكنني الشعور بذلك 518 00:18:21,471 --> 00:18:23,972 مالذي فعلتهُ لكي أستحقّ ذلك؟ 519 00:18:24,057 --> 00:18:25,557 حسنٌ , يمكننا التحدثُ بشأن ذلك 520 00:18:25,675 --> 00:18:30,312 .على هذه الوجبة الشهيّة الذي أعددتُها بنفسي 521 00:18:40,656 --> 00:18:41,656 .نخبًا لنا 522 00:18:46,362 --> 00:18:48,363 (وبعدَ ذلك قُلتُ , "(هيلي 523 00:18:48,498 --> 00:18:49,998 .هذا ليسَ بوميراني" 524 00:18:50,083 --> 00:18:51,666 .هذا بوميمو 525 00:18:51,784 --> 00:18:53,668 ."الذي كان لديك 526 00:18:53,786 --> 00:18:56,872 .إنّ ذلك مُضحكٌ للغاية 527 00:18:57,006 --> 00:18:58,540 حقًا الكلاب ...إنهم 528 00:18:58,624 --> 00:19:00,008 .إنهمُ جذابون جدًا 529 00:19:00,093 --> 00:19:01,376 ألديكَ كلابٌ يا(لويس)؟ 530 00:19:01,544 --> 00:19:02,544 .إطلاقًا 531 00:19:04,797 --> 00:19:07,682 ...أنظمة البناء ...إنها جما 532 00:19:07,800 --> 00:19:09,301 .لقد كنتُ أقاومهم منذُ سنين 533 00:19:09,435 --> 00:19:10,886 .ذلك فظيع- .أجل- 534 00:19:11,054 --> 00:19:13,055 بما أننا بذلك .مالذي يجري بأسهمك 535 00:19:13,139 --> 00:19:14,139 .لويس),إننا نحظى بعشاء) 536 00:19:14,223 --> 00:19:15,440 .أبعد ذلك- .كلّا , كلّا ,كلّا- 537 00:19:15,558 --> 00:19:16,808 لكنني إعتقدتُ بأنكِ ستكونين مُهتمّة بمعرفة 538 00:19:16,943 --> 00:19:18,026 ...بأننا بوسعنا رفعه سعر السهم بسرعة 539 00:19:18,111 --> 00:19:19,694 الآن كلّ مايهمني 540 00:19:19,779 --> 00:19:20,896 هو أن أحظى بطبقِ مانهاتن آخر 541 00:19:20,980 --> 00:19:22,500 .واسمع الذي بقائمةِ الحلوى 542 00:19:22,532 --> 00:19:23,865 .لا داعي للقائمة .خذي الكاسترد محلى بالكراميل 543 00:19:23,983 --> 00:19:24,900 ،الآن مُشكلةُ السهم ...لدي 544 00:19:25,034 --> 00:19:26,401 ،أرسل الأوراق بالفكاس لمكتبي 545 00:19:26,486 --> 00:19:27,926 .سأراجعهم عندما أرجعُ للمنزل 546 00:19:27,954 --> 00:19:28,954 عندما تعودين للمنزل؟ 547 00:19:28,988 --> 00:19:30,906 ...مالذي 548 00:19:31,074 --> 00:19:32,874 مالذي جاء بنا للعشاء بحقِّ الجحيم , إذن؟ 549 00:19:32,959 --> 00:19:33,992 من أجل هذا 550 00:19:34,127 --> 00:19:35,127 ماهذا ؟ 551 00:19:35,128 --> 00:19:36,795 العشاء 552 00:19:38,464 --> 00:19:39,915 حسنٌ 553 00:19:40,049 --> 00:19:42,217 لا أعرف كيف كان يقوم (هارفي) بهذه المراجعات ، ولكن 554 00:19:42,301 --> 00:19:43,552 (أوه، (هارفي 555 00:19:43,636 --> 00:19:45,003 كان مذهلاً 556 00:19:46,639 --> 00:19:49,860 في الحقيقة، شعرت بخيبة أمل حينما علمت أنّك تسلّمت هذه المهمة 557 00:19:49,892 --> 00:19:50,892 بدلاً عنه 558 00:19:50,927 --> 00:19:52,594 ولكنّني لم أرى عضوك بعد 559 00:19:52,728 --> 00:19:53,895 لذلك لا أستطيع الحكم الآن 560 00:19:54,013 --> 00:19:56,181 تلك كانت طرفة قانونية - أجل، فهمتها - 561 00:19:56,315 --> 00:19:57,432 أجل 562 00:19:57,567 --> 00:19:59,768 (انصتِ، (جون 563 00:19:59,902 --> 00:20:03,020 أعتقد بأنّه سيسعدكِ وجودي هنا، هذه الليلة 564 00:20:03,156 --> 00:20:05,073 لأنّني قمت بإرسال هذا الخطاب إلى مجلس الإدارة 565 00:20:05,158 --> 00:20:06,491 فعلت ماذا ؟ - وأيضاً قمت - 566 00:20:06,609 --> 00:20:08,326 وأيضاً أخطرتهم بذلك 567 00:20:08,444 --> 00:20:09,444 هذا 568 00:20:09,495 --> 00:20:11,279 ما أحاول قوله 569 00:20:15,918 --> 00:20:18,870 لماذا قمت بمثل هذا الفعل الغبيّ ؟ 570 00:20:19,005 --> 00:20:20,338 غبيّ ؟ 571 00:20:20,456 --> 00:20:22,707 لم أصبح شريكاً متضامناً لكوني غبيّ 572 00:20:22,792 --> 00:20:23,792 حقاً ؟ 573 00:20:23,793 --> 00:20:26,590 عضوان في مجلسي على وشك بلوغ الحد القانوني 574 00:20:26,679 --> 00:20:28,679 شركة جلامور للتجميل تحاول خطف أحدهما .. 575 00:20:28,764 --> 00:20:33,510 وأنت قمت بإعلام ذلك الشخص بالمنتج الذي كنت أملكه لسنوات 576 00:20:33,636 --> 00:20:35,971 والآن يمكنهم تقديم المعلومات للحصول على مقعد 577 00:20:36,105 --> 00:20:39,224 في مجلس أكبر شركة منافسة لي 578 00:20:39,358 --> 00:20:40,392 جون)، لم أكن أعلم بذلك) 579 00:20:40,476 --> 00:20:42,527 (أخبرني سيد (ليت 580 00:20:42,645 --> 00:20:45,397 هل تخرّجت حقاً من مدرسة الحقوق 581 00:20:45,481 --> 00:20:48,150 أو أنّك قمت بشراء شهادتك ؟ 582 00:21:08,871 --> 00:21:10,494 أجل، يجب أن تضعي حقيبتكِ 583 00:21:10,495 --> 00:21:11,796 لأنّنا سنبقى الليل بأكمله 584 00:21:14,446 --> 00:21:15,726 لم يسر الأمر جيداً مع (جون) صحيح ؟ 585 00:21:15,731 --> 00:21:17,398 كلاّ، لأنّكِ تركتني أبدو كالأحمق 586 00:21:17,482 --> 00:21:18,649 كلاّ ، لم أفعل ذلك 587 00:21:18,784 --> 00:21:21,450 حسنٌ، إذن ماذا تسمّين عدم إخباري بأنّ شركة جلامور تحاول خطف موظفيها ؟ 588 00:21:21,570 --> 00:21:24,280 حاولت إخبارك، ولكنّ لم تنصت إليّ بسبب انفعالك 589 00:21:24,406 --> 00:21:27,320 مالم أسمعه الآن، هو صوت حقيبتك على الأرض 590 00:21:27,459 --> 00:21:29,327 لأنّ اجتماع مجلس الإدارة ظهر الغد 591 00:21:29,461 --> 00:21:31,512 ويجب أن أحلّ هذه المشكلة قبل الإجتماع 592 00:21:31,613 --> 00:21:32,797 وتريد منّي مساعدتك ؟ 593 00:21:32,914 --> 00:21:34,332 أنتِ المساعدة في هذه القضية، صحيح ؟ 594 00:21:34,466 --> 00:21:37,410 الآن أصبحت المساعدة ؟ - الآن ، ليس وقتاً مناسباً للجدال - 595 00:21:37,502 --> 00:21:39,003 كلاّ، إنّه الوقت المناسب لذلك 596 00:21:39,087 --> 00:21:43,970 لأنّك استغليت كلّ فرصة ممكنة للتقليل من شأني 597 00:21:44,092 --> 00:21:47,730 والآن، حتى مع أنّك بحاجة إليّ تعاملني بازدراء 598 00:21:47,846 --> 00:21:49,397 إنّني أعاملكِ كما أعامل بقية المساعدين .. 599 00:21:49,481 --> 00:21:50,431 هراء، وأنت تعرف ذلك 600 00:21:50,565 --> 00:21:53,180 حتى لو كان ذلك صحيحاً، أنت لم تكن تعاملني بتلك الطريقة 601 00:21:54,936 --> 00:21:58,022 لم أكن أعرف بأنّكِ كنتِ تكذبين عليّ بشكلٍ يوميّ .. 602 00:21:58,106 --> 00:22:04,660 لويس)، من مصلحتك أن آخذ حقيبتي) وأغادر هذا المكان، الآن 603 00:22:04,780 --> 00:22:06,664 والذهاب للمنزل لأكون مع حبيبي 604 00:22:06,782 --> 00:22:07,782 إذن لن تقومي بمساعدتي 605 00:22:07,916 --> 00:22:11,360 كلاّ، سأقوم بمساعدتك ولكن ليس لأنّك تستحقّ ذلك 606 00:22:11,453 --> 00:22:13,704 سأفعل ذلك لأنّني مساعدة 607 00:22:13,789 --> 00:22:17,291 وأنا محترفة ممّا يعني أنّه يمكنني 608 00:22:17,376 --> 00:22:20,294 تنحية مشاكلي الشخصية، للقيام بعملي 609 00:22:25,300 --> 00:22:26,267 واحدة من تلك، لو سمحت 610 00:22:26,385 --> 00:22:28,185 كما أريدها تماماً 611 00:22:28,303 --> 00:22:29,383 أوه ستتناول الكعكة 612 00:22:29,471 --> 00:22:30,604 ذلك يعني بأنّك حققت شيئاً 613 00:22:30,689 --> 00:22:32,523 بالفعل 614 00:22:32,641 --> 00:22:33,724 اتصلت بأمن النقل 615 00:22:33,859 --> 00:22:35,526 وهاجمتهم بسبب حجتهم الواهية 616 00:22:35,644 --> 00:22:37,278 كلاّ، بل استخدمت حجتهم 617 00:22:37,362 --> 00:22:38,779 جيرارد) سيقدم شهادته) في محكمة مغلقة 618 00:22:38,864 --> 00:22:40,815 لأنّها تتعلق بمسألة أمنية 619 00:22:40,949 --> 00:22:42,032 والقاضي صدّق ذلك ؟ 620 00:22:42,150 --> 00:22:43,150 ولما لا يصدّق ذلك ؟ 621 00:22:43,201 --> 00:22:44,618 فأمن النقل سهّل الأمر علينا 622 00:22:44,736 --> 00:22:45,619 ومالذي قاله (برادي) ؟ 623 00:22:45,704 --> 00:22:47,822 هذا أمتع مافي الأمر 624 00:22:47,906 --> 00:22:49,657 إنّه لا يعلم بذلك 625 00:22:49,791 --> 00:22:51,826 فهذه مسألة أمن قومية 626 00:22:51,910 --> 00:22:53,127 سنجعله يشهد في محاكمة مغلقة 627 00:22:53,211 --> 00:22:55,880 القاضي سيدرك بأنّ (جيرارد) مدمن قمار 628 00:22:55,997 --> 00:22:56,997 ولكنّه وسيط عدل 629 00:22:56,998 --> 00:23:00,830 يتمّ رد القضية، ووقتها لن يعلم غاريت برادي) أو جامعة هارفرد بحدوث ذلك) 630 00:23:00,969 --> 00:23:02,489 جئت بهذه الفكرة بنفسك ؟ 631 00:23:02,554 --> 00:23:05,800 تعتقد بأنّك الوحيد القادر على الإتيان بأفكار عبقرية ؟ 632 00:23:05,924 --> 00:23:07,007 أفكارك العبقرية قليلة 633 00:23:07,142 --> 00:23:08,592 بحكم خبرتي في العمل معك 634 00:23:08,677 --> 00:23:10,928 حسنٌ، أيّها الحذق بما أنّني قمت بعملك 635 00:23:11,012 --> 00:23:12,596 أنت ستقوم بعملي 636 00:23:12,731 --> 00:23:13,848 تريد منّي تجهيز (جيرارد) للجلسة 637 00:23:13,982 --> 00:23:16,430 لأنّك لا تريد البقاء معه في غرفة والإنصات لحديثه لساعات 638 00:23:16,518 --> 00:23:19,400 لم أرد ذلك قبل 15 سنة ولا أريد ذلك الآن 639 00:23:19,521 --> 00:23:23,770 لن تسنح لنا سوى فرصة واحدة لذلك يجب أن تكون شهادته مُحكمة 640 00:23:23,859 --> 00:23:24,859 شكراً 641 00:23:24,993 --> 00:23:28,078 أوه طبعاً، تفضل 642 00:23:28,196 --> 00:23:29,413 أخرق 643 00:23:36,037 --> 00:23:37,872 أرى بأنّك لم تذق طعم النوم 644 00:23:38,006 --> 00:23:39,507 ليس لديّ وقتٌ للنوم 645 00:23:39,624 --> 00:23:43,070 ذلك واضح، بعد المكالمة التي وصلتني من (جون والش) هذا الصباح 646 00:23:43,094 --> 00:23:44,795 اتصلت بك ؟ 647 00:23:44,930 --> 00:23:49,130 أرادت أن تعرف مالذي سيفعله بقية الشركاء المتضامنين حول ما أفسده الشريك الجديد ؟ 648 00:23:49,217 --> 00:23:50,468 أوه بربكِ، هذا غير عادل 649 00:23:50,552 --> 00:23:51,635 لم تكن لديّ كل المعلومات 650 00:23:51,770 --> 00:23:54,850 كان لديك ما يكفي من المعلومات، للحصول (عليها من (هارفي 651 00:23:54,973 --> 00:23:56,690 وجزء من تلك الصفقة كان (أن تدعمني في موضوع (جيف 652 00:23:56,775 --> 00:23:57,942 أوه، أهذا سبب وجودكِ هنا 653 00:23:58,059 --> 00:23:59,193 لستِ واثقة من أنّني سأقوم بذلك ؟ 654 00:23:59,311 --> 00:24:00,644 لأنّك لم تقم بذلك بعد 655 00:24:00,779 --> 00:24:02,619 وتاريخك أسود في اتخاذ قرارت سيئة 656 00:24:02,731 --> 00:24:04,064 حينما لا تسير الأمور كما تحبّ 657 00:24:04,199 --> 00:24:06,860 القرار الأسوأ كان حينما قبلت أن أتسترّ عليكِ في المقام الأول 658 00:24:06,985 --> 00:24:09,730 لم تكن تعتبرها فكرة سيئة حينما استغليّتها للحصول على ما تريده .. 659 00:24:09,821 --> 00:24:11,405 وأنتِ تستمرين بتهديدي بانتزاع ذلك منّي 660 00:24:11,573 --> 00:24:14,290 لويس)، أنت تريد إبقاء) جون)، هذه مسئوليتك) 661 00:24:14,326 --> 00:24:18,240 ولكنّني التزمت بجزئي من الإتفاق لذا يستحسن أن تلتزم بجزئك 662 00:24:23,919 --> 00:24:26,337 أريد إعادة ذلك مرة أخرى، بروفيسور 663 00:24:26,471 --> 00:24:27,838 كم كان موجود في ذلك الوعاء ؟ 664 00:24:27,923 --> 00:24:30,558 لقد سئمت من إعادة ذلك 665 00:24:30,642 --> 00:24:33,720 لماذا نستمرّ بإعادة كلّ لحظة من تلك اللعبة ؟ 666 00:24:33,812 --> 00:24:35,679 لأنّ القضية كلّها واقفة عليها 667 00:24:35,764 --> 00:24:38,933 قضيتي تعتمد على فوزي بالنقود من القمار .. 668 00:24:39,017 --> 00:24:40,768 وليس على طريقة فوزي بالقمار 669 00:24:40,902 --> 00:24:42,820 قضيتك تعتمد على تصديق القاضي لك 670 00:24:42,938 --> 00:24:44,905 وإذا وجد أي ثغرة في شهادتك فعندها .. 671 00:24:44,990 --> 00:24:47,441 أخبرتك باسم كلّ شخص أعرفه بتلك اللعبة 672 00:24:47,576 --> 00:24:49,816 ولكنّهم لم يتواجدوا لحظة فوزك باللعبة 673 00:24:49,911 --> 00:24:52,496 سامحني لأنّني لم أحفظ اسماء الأشخاص الذين قمت بسحقهم 674 00:24:52,614 --> 00:24:55,499 لذلك يجب أن تكون قصتك متماسكة .. 675 00:24:59,087 --> 00:25:00,788 حسنٌ 676 00:25:00,922 --> 00:25:02,456 تفضل 677 00:25:02,591 --> 00:25:04,208 إذن، لنعد من جديد 678 00:25:04,342 --> 00:25:05,960 كم كان في ذلك الوعاء ؟ 679 00:25:06,044 --> 00:25:07,878 قرابة 12 ألف 680 00:25:08,013 --> 00:25:09,013 وأنت فزت بتلك الجولة 681 00:25:09,130 --> 00:25:10,631 أجل، كما أخبرتك 682 00:25:10,715 --> 00:25:11,715 وبعدها قمت بأخذ النقود 683 00:25:11,800 --> 00:25:12,880 ومالأوراق التي كنت تملكها ؟ 684 00:25:12,884 --> 00:25:13,884 فلوش الملكات 685 00:25:13,935 --> 00:25:15,269 وتغلبت على منّ ؟ 686 00:25:15,353 --> 00:25:16,804 لقد أخبرتك، لم أحفظ اسمه 687 00:25:16,972 --> 00:25:18,138 حسنٌ، وما كانت أوراقه ؟ 688 00:25:18,273 --> 00:25:21,058 زوجين ، ملكتين وستات 689 00:25:24,613 --> 00:25:25,613 مهلاً 690 00:25:25,647 --> 00:25:27,982 قلت قبل قليل بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبك .. 691 00:25:28,116 --> 00:25:29,233 انسحب ومعه ملكتين 692 00:25:29,317 --> 00:25:30,557 وهذا الشخص يملك ملكتين أيضاً 693 00:25:30,619 --> 00:25:31,619 وأنت فزت بـ فلوش الملكات ؟ 694 00:25:31,703 --> 00:25:35,150 قلت بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبي انسحب بملكين 695 00:25:35,290 --> 00:25:36,156 كلاّ، غير صحيح 696 00:25:36,241 --> 00:25:37,291 لم تسمعني جيداً 697 00:25:37,409 --> 00:25:39,126 بلى 698 00:25:39,210 --> 00:25:42,160 هل هذا جزءٌ من تجهيزي للجلسة أم أنّك تتهمني بشيء ؟ 699 00:25:42,297 --> 00:25:43,497 إنّني أحاول ربط قصتك بشكلٍ جيد 700 00:25:43,632 --> 00:25:45,916 قصتي مترابطة تماماً - ليس بالنسبة لي - 701 00:25:46,001 --> 00:25:48,710 انظر، أيّها الشاب إذا كنت ..ستتهمني بالكذب 702 00:25:48,803 --> 00:25:49,887 أنا لم أصفك بالكاذب 703 00:25:50,005 --> 00:25:52,840 ولكن إذا قلت ذلك غداً، سنكون في ورطة 704 00:25:53,008 --> 00:25:55,640 لأنّه على حسب علمي ليس هنالك سوى 4 ملكات في كلّ لعبة 705 00:25:55,727 --> 00:25:57,561 قلت ملكين 706 00:25:57,679 --> 00:26:00,180 وسأقول ذلك غداً 707 00:26:00,265 --> 00:26:03,067 لذا قم بعملك 708 00:26:03,184 --> 00:26:04,735 وأنا سأقوم بعملي 709 00:26:11,526 --> 00:26:12,526 إنّه يكذب 710 00:26:12,611 --> 00:26:13,744 مالذي تتحدث عنه ؟ 711 00:26:13,862 --> 00:26:15,112 قصة (جيرارد) بخصوص أنّه قد ربح تلك النقود 712 00:26:15,246 --> 00:26:16,330 من لعبة البوكر هراء 713 00:26:16,414 --> 00:26:18,198 حسنٌ، تمهّل .. مالذي حدث ؟ 714 00:26:18,333 --> 00:26:20,034 قمت بتحليل اللعبة ، وكلامه بدا غير منطقيّ 715 00:26:20,118 --> 00:26:21,438 مالذي تعنيه بذلك ؟ 716 00:26:21,536 --> 00:26:23,370 أعني، في البداية قال بأنّه كان يملك 4 ملكات 717 00:26:23,505 --> 00:26:24,755 وبعدها عندما ضغطت عليه تغيّر كلامه .. 718 00:26:24,873 --> 00:26:25,923 مهلاً 719 00:26:26,041 --> 00:26:27,625 هذا الإسنتاج يستند حول تذكره للأوراق الموجودة في تلك اللعبة 720 00:26:27,709 --> 00:26:29,043 وتحت الضغوطات ؟ 721 00:26:29,127 --> 00:26:31,610 هارفي)، لقد تمّ طردي من أطلانتيك) سيتي لعدّ الورق 722 00:26:31,713 --> 00:26:33,097 أنا أعرف في هذه الأمور - لا يعني أنّه يكذب - 723 00:26:33,214 --> 00:26:36,180 لديّ خبرة في هذا المجال أيضاً، وصدقني لقد كان يكذب 724 00:26:36,301 --> 00:26:38,435 ربما كان متعباً - ربما أنا محق - 725 00:26:38,553 --> 00:26:40,437 ربما أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه 726 00:26:40,555 --> 00:26:43,140 لماذا تدافع عنه ؟ - لأنّك طلبت منّي ذلك - 727 00:26:47,979 --> 00:26:50,114 (انظر (هارفي 728 00:26:50,231 --> 00:26:51,815 أنا لا أقول بأنّه قام بأخذ الرشوة 729 00:26:51,950 --> 00:26:55,653 ولكن ما أقصده بأنّه لم يحصل على النقود من لعبة البوكر 730 00:26:55,737 --> 00:26:58,956 حسنٌ، مالم يعترف بذلك فشهادته على موعدها 731 00:27:00,575 --> 00:27:04,078 منذ متى أصبحت لا تحبّ التقصيّ وراء الحقائق ؟ 732 00:27:04,245 --> 00:27:06,213 هل اعترف بذلك ؟ - كلاّ - 733 00:27:06,331 --> 00:27:11,300 ولكنّ قصته غير مترابطة على عكس ما يجب لأنّ من يقول الحقيقة لن تكون قصته غير مترابطة 734 00:27:11,419 --> 00:27:13,587 وأنت تعرف ذلك 735 00:27:29,441 --> 00:27:30,441 ماهذا ؟ 736 00:27:30,475 --> 00:27:31,809 جاكس الأربعات 737 00:27:31,944 --> 00:27:33,611 يمكنني رؤية ذلك، ولكن لماذا ؟ 738 00:27:33,729 --> 00:27:35,363 لماذا يحدّق فيك ؟ 739 00:27:35,447 --> 00:27:38,065 هذه هي أوراقي الرابحة في لعبتي الأخيرة 740 00:27:38,150 --> 00:27:44,150 كانت قبل 6 أسابيع، وأنا يمكنني تذكرّ أوراق كلّ شخص في تلك الطاولة 741 00:27:44,239 --> 00:27:46,959 والإن، إذا كنت قد ربحت تلك النقود في تلك الليلة، ستتذكر ذلك لا محالة 742 00:27:46,959 --> 00:27:48,075 إنّ ني أتذكرّ ذلك فعلاً 743 00:27:48,243 --> 00:27:49,744 وقد قمت بشرح ذلك لمساعدك 744 00:27:49,878 --> 00:27:52,296 أجل، أوقف هذا الهراء 745 00:27:52,414 --> 00:27:54,682 من أين حصلت على تلك النقود ؟ 746 00:27:54,800 --> 00:27:57,440 لأنّه إذا لم تخبرني بالحقيقة سأقوم بإلغاء جلسة الغد 747 00:28:00,172 --> 00:28:02,390 ..حصلت عليها 748 00:28:02,474 --> 00:28:04,258 من أحد طلابي .. 749 00:28:04,393 --> 00:28:05,559 لماذا ؟ 750 00:28:05,661 --> 00:28:08,095 مقابل تغيير درجته 751 00:28:08,230 --> 00:28:10,598 يإلهي، مقابل 25 ألف ؟ 752 00:28:10,732 --> 00:28:12,433 كان سيرسب في اختباري 753 00:28:12,517 --> 00:28:14,268 ..وبالتالي لن يكون قادراً على الحصول على 754 00:28:14,403 --> 00:28:15,937 أيّها المنافق اللعين 755 00:28:16,021 --> 00:28:18,439 !! تنادي بالأخلاق، وهذه آخرتها 756 00:28:18,607 --> 00:28:20,491 المسألة أخلاقية 757 00:28:20,609 --> 00:28:22,443 وأنت تجهل سبب فعلي لذلك 758 00:28:22,577 --> 00:28:24,445 لا يهمّني سببك 759 00:28:24,579 --> 00:28:26,197 ما يهمني هو ما تجعلني أقوم به 760 00:28:26,281 --> 00:28:27,832 لأنّني لن أحرّض على شهادة الزور 761 00:28:27,950 --> 00:28:30,868 حسنٌ، وكأنّك لم تفعل ما هو أسوأ من ذلك 762 00:28:32,788 --> 00:28:34,839 كنت أعرف ذلك 763 00:28:34,957 --> 00:28:37,541 كنت لتفعل ذلك لشخصٍ آخر 764 00:28:37,626 --> 00:28:38,926 ولكن ليس لي 765 00:28:39,044 --> 00:28:41,045 أتعرف ماذا، بروفيسور ؟ 766 00:28:41,129 --> 00:28:45,630 هنالك جزءٌ صغير منّي كان يعتقد بأنّك لجأت إليّ لأنّني الأفضل 767 00:28:45,717 --> 00:28:47,885 ولكنّك تعتقد بأنّني سأفعل أيّ شيءٍ من أجل كسب القضية 768 00:28:48,020 --> 00:28:50,221 أليس هذا ما يجعلك الأفضل ؟ 769 00:28:51,773 --> 00:28:53,293 لتعيّن شخصاً آخر ليقوم بعملك القذر 770 00:28:53,308 --> 00:28:55,192 فأنا لن أحرّض على شهاد الزور 771 00:29:10,909 --> 00:29:11,993 مالذي تفعله ؟ 772 00:29:13,211 --> 00:29:14,412 أحاول تنشيط دمي 773 00:29:14,546 --> 00:29:15,830 فقد كنت جالساً هنا الليل بأكمله 774 00:29:15,964 --> 00:29:18,799 ومتلازمة الساق تقتل 14 شخصاً في كلّ ساعة .. 775 00:29:18,917 --> 00:29:20,077 لا أعتقد بأنّ ذلك دقيق 776 00:29:20,135 --> 00:29:21,836 لا يهمّني ما تعتقدينه ، ماذا لديكِ ؟ 777 00:29:21,920 --> 00:29:23,554 لقد وجدت طريقة لإصلاح الأمر (مع (جون 778 00:29:29,261 --> 00:29:31,880 حسنٌ، كلّ شيء موجود في أر أند بي يعتبر ملكية فكرية 779 00:29:31,930 --> 00:29:33,180 للشخص الذي أتى بفكرة المنتج 780 00:29:33,315 --> 00:29:35,399 حتى يتمّ نشر النتائج 781 00:29:35,517 --> 00:29:37,184 وهذا ما فعلوه بعدما أرسلت لهم ذلك الخطاب 782 00:29:37,269 --> 00:29:39,400 غير أنّ أعضاء المجلس خاضعين لشرط عدم الإفشاء 783 00:29:39,521 --> 00:29:41,680 حسنٌ، لم يقوموا بالتوقيع على ذلك 784 00:29:41,773 --> 00:29:43,824 بعد .. 785 00:29:43,909 --> 00:29:45,276 ومالذي يمنعهم عن الرفض ؟ 786 00:29:45,360 --> 00:29:47,570 لا شيء، ولكن إذا فعلوا شرط عدم المنافسة سيكون في طريقهم 787 00:29:47,696 --> 00:29:49,530 ليمنعهم من إفشاء ما ورد في خطابي الذي أرسلته لهم .. 788 00:29:49,614 --> 00:29:50,865 خوفاً من المحاكمة القضائية .. 789 00:29:50,949 --> 00:29:52,666 في مسألة تجسس الشركات تحديداً .. 790 00:29:52,751 --> 00:29:54,702 يإلهي، لقد أخذتِ ذلك من 791 00:29:54,836 --> 00:29:56,120 لوائحنا القانونية - لوائحي القانونية - 792 00:29:56,204 --> 00:29:58,956 ريتشل)، يإلهي .. هذا) 793 00:29:59,041 --> 00:30:00,458 مقبول 794 00:30:02,594 --> 00:30:04,712 أعتقد بأنّ الكلمة التي تبحث عنها رائع 795 00:30:04,880 --> 00:30:07,098 "حسنٌ، الكلمة التي أقولها " اخرجي 796 00:30:07,215 --> 00:30:08,432 فأنا ذاهبٌ لاجتماع 797 00:30:08,550 --> 00:30:10,684 لويس)؟ لقد عملت الليلة كلّه) 798 00:30:10,769 --> 00:30:13,020 وقد أنقذتك من الورطة التي كنت فيها 799 00:30:13,105 --> 00:30:16,190 بدلا من طردي ، يجب أن تطلب منّي مرافقتك 800 00:30:16,308 --> 00:30:17,608 معذرةً، سيدة محترفة 801 00:30:17,726 --> 00:30:19,226 طلبت منّي أن أعاملكِ مثل بقية المساعدين .. 802 00:30:19,394 --> 00:30:21,114 وهذا ما أفعله - بتصرفك وكأنّني لم أفعل شيئاً ؟ - 803 00:30:21,196 --> 00:30:23,230 كلاّ، بل بإقراري أنّكِ قمتِ بعمل مقبول 804 00:30:23,315 --> 00:30:26,480 أخذكِ معي إلى الإجتماع هو شيءٌ ماكنت لأفعله إلا إذا كنّا أصدقاء 805 00:30:26,618 --> 00:30:27,618 ونحن لسنا أصدقاء 806 00:30:39,297 --> 00:30:41,882 قمت بإلغاء الجلسة 807 00:30:42,000 --> 00:30:43,634 لقد كنت محقاً 808 00:30:43,752 --> 00:30:46,754 كان يكذب 809 00:30:46,838 --> 00:30:49,140 أنا متأسف 810 00:30:49,257 --> 00:30:52,050 كنت أعرف بأنّه منافق بعد أن علمت بأمر القمار .. 811 00:30:52,177 --> 00:30:54,979 ولكن لم أعتقد بأنّه سيبيع هارفرد 812 00:30:57,315 --> 00:30:58,516 مالذي تتحدّث عنه ؟ 813 00:30:58,650 --> 00:30:59,850 قام بأخذ الرشوة 814 00:30:59,935 --> 00:31:01,935 ولكن ليس لها علاقة بذلك الحادث 815 00:31:01,987 --> 00:31:04,155 قام بأخذها من أجل تغيير درجة أحد الطلاب .. 816 00:31:06,324 --> 00:31:07,324 لماذا قد يقوم بذلك ؟ 817 00:31:07,359 --> 00:31:08,492 ومالفرق ؟ 818 00:31:08,610 --> 00:31:10,661 فعلى أيّة حال، كان سيجعلني أحرّضه على شهادة الزور 819 00:31:10,779 --> 00:31:12,913 ذلك سيشكّل فارقاً، لأنّنا نريد كسب هذه القضية 820 00:31:13,031 --> 00:31:14,915 أوه، لا تهمّني هذه القضية 821 00:31:17,619 --> 00:31:19,620 لم أسمعك تقول هذه العبارة من قبل 822 00:31:19,754 --> 00:31:22,873 فأنت تحبّ كسب أيّ قضية 823 00:31:22,958 --> 00:31:23,998 وأيّ لعبة ، وأيّ جدال 824 00:31:24,042 --> 00:31:25,042 ألم تسمعني ؟ 825 00:31:25,177 --> 00:31:26,710 كان سيجعلني ارتكب جريمة التحريض على شهادة الزور 826 00:31:26,795 --> 00:31:28,429 وهذا ما كان ليفعله أيّ موكل 827 00:31:28,513 --> 00:31:29,763 إذا كانت هذه الطريقة الوحيدة لنجاته 828 00:31:29,881 --> 00:31:30,965 إنّه ليس أيّ عميل 829 00:31:31,099 --> 00:31:32,550 كلاّ، إنّه العميل الذي كرهته في البداية 830 00:31:32,684 --> 00:31:34,385 لم أكرهه - هارفي)، مالذي يجري ؟) - 831 00:31:34,469 --> 00:31:38,305 ظننت بأنّه أفضل منّا 832 00:31:38,440 --> 00:31:43,610 كنت أجلس في قاعته ، وأسمعه يتحدّث حول ما يجب أن يكون عليه المحامي 833 00:31:43,728 --> 00:31:48,890 ودائماً كنت أخيّب ظنّه لأنّني لم أعتقد بأنّ تلك الطريقة مكسبة 834 00:31:48,984 --> 00:31:50,651 وأنا أريد أن أكسب كلّ قضية 835 00:31:50,785 --> 00:31:52,653 لذلك كنت أعارضه 836 00:31:52,787 --> 00:31:54,872 ودائماً كنت أخيّب ظنّه 837 00:31:56,708 --> 00:32:00,744 والآن هو من خيّب ظنك 838 00:32:00,829 --> 00:32:02,079 وليس العكس .. 839 00:32:02,214 --> 00:32:05,132 اتضح بأنّه ليس أفضل منّا 840 00:32:12,007 --> 00:32:15,559 إذن لنجعله أفضل منّا 841 00:32:26,154 --> 00:32:27,188 (سيدة (والش 842 00:32:27,322 --> 00:32:29,073 أنت لست على جدولي هذا اليوم 843 00:32:29,191 --> 00:32:31,692 سيدة (والش) أرجوكِ .. ألقِ نظرة على هذا الملف 844 00:32:31,776 --> 00:32:32,860 ماهو ؟ 845 00:32:32,994 --> 00:32:34,078 إنّه فرصة لتدارك الأمر 846 00:32:37,199 --> 00:32:42,000 لا يمكنك أن تعتبر أعضاء المجلس موظفين بناءً على إمكانية وصولهم لحساب المصاريف 847 00:32:42,087 --> 00:32:43,787 ليس ذلك فحسب 848 00:32:43,872 --> 00:32:46,123 فهم يملكون بطاقات الشركة ومكاتب 849 00:32:46,208 --> 00:32:49,970 وهذا يجعلهم وفقاُ للمادة 14.2 لقانون الإيرادات الداخلية 850 00:32:50,078 --> 00:32:51,512 موظفين 851 00:32:51,630 --> 00:32:53,297 (حسنٌ، سيد (ليت 852 00:32:53,431 --> 00:32:56,350 يبدو أنّني لن أضطرّ لطلب شخصٍ آخر .. 853 00:32:56,468 --> 00:32:58,602 يسرّني سماع ذلك 854 00:32:58,720 --> 00:32:59,720 حقاً ؟ 855 00:32:59,771 --> 00:33:00,804 طبعاً 856 00:33:00,939 --> 00:33:02,473 فأنتِ عميلتي الأولى كشريك متضامن 857 00:33:02,607 --> 00:33:03,807 أنتِ مهمّة بالنسبة لي 858 00:33:05,477 --> 00:33:08,560 حسنٌ، سنرى ذلك حينما يأتِ شريك متضامن جديد .. 859 00:33:08,697 --> 00:33:10,064 مالذي تتحدثين عنه ؟ 860 00:33:10,198 --> 00:33:11,615 أنا لست حمقاء 861 00:33:11,733 --> 00:33:13,701 أعلم بأنّه لا أحد في شركتكم يريد التعامل معي 862 00:33:13,785 --> 00:33:14,785 ذلك غير صحيح 863 00:33:14,903 --> 00:33:15,903 في الحقيقة، صارعت من أجل الحصول عليكِ 864 00:33:15,987 --> 00:33:19,740 قد تظنّ ذلك، ولكنّني أعلم بأنّ (جيسيكا) قد ألقتني على (هارفي) 865 00:33:19,874 --> 00:33:22,493 وفي اللحظة التي أصبحت فيها شريكاً متضامناً 866 00:33:22,577 --> 00:33:24,044 قام (هارفي) بالمثل لك 867 00:33:26,998 --> 00:33:29,250 أوه، لم تكن تعرف ذلك، صحيح ؟ 868 00:33:29,334 --> 00:33:31,669 ربما القدر قد جمعنا، إذن 869 00:33:31,753 --> 00:33:34,088 بما أنّنا منبوذين 870 00:33:42,814 --> 00:33:43,981 لقد قمتِ بخيانتي 871 00:33:44,099 --> 00:33:45,899 ألقيتِ خطبتكِ العصماء حول بدء صفحة جديدة 872 00:33:45,984 --> 00:33:46,934 ولم تكن سوى مجرد كلمات بالنسبة لك 873 00:33:47,018 --> 00:33:47,935 مالذي تتحدث عنه ؟ 874 00:33:48,019 --> 00:33:49,820 (لقد أقنعتني أن أقبل بـ (جون 875 00:33:49,938 --> 00:33:51,572 مخفيةً حقيقة أنّكِ كنتِ تفعلين ذلك (لمصلحة (هارفي 876 00:33:54,576 --> 00:33:55,776 لم أقم بذلك لهذا السبب 877 00:33:55,860 --> 00:33:58,028 حسنٌ، أخبريني هل يمكنه تحمّلها ؟ 878 00:33:58,113 --> 00:33:59,613 كلاّ، ولكنّه كان سيبقيها 879 00:33:59,748 --> 00:34:00,781 ..لأنّك قمت بـ 880 00:34:00,915 --> 00:34:01,949 بإيذاء مشاعره ؟ أعلم 881 00:34:02,083 --> 00:34:02,950 لقد شعرت بالأسف حيال ذلك 882 00:34:03,034 --> 00:34:04,314 أتعلم، (لويس) ؟ يجب عليك أن تشعر بالأسف 883 00:34:04,336 --> 00:34:07,310 وفي طريقك، لتشعر بالأسف حول تصرفك الوقح معي 884 00:34:07,422 --> 00:34:08,422 لقد كذبتِ عليّ مرة أخرى 885 00:34:08,423 --> 00:34:10,958 كلاّ، (لويس) لقد دافعت عنك 886 00:34:11,092 --> 00:34:12,092 كلاّ 887 00:34:12,093 --> 00:34:13,294 جعلتِ (جون) تبدو عميلة مهمة 888 00:34:13,461 --> 00:34:16,290 (العميلة الأولى التي حصل عليها (هارفي حينما أصبح شريكا متضامناً 889 00:34:16,381 --> 00:34:17,798 إنّها مهمّة (لويس)، ولكنّك لا تستطيع إدراك ذلك .. 890 00:34:17,932 --> 00:34:20,800 لأنّك لم ترد عميلاً حقاً، بل أردت (انتزاع شيءٍ من (هارفي 891 00:34:20,935 --> 00:34:21,802 ما كنت أريده هو الإحترام 892 00:34:21,886 --> 00:34:25,630 إذن، ضع عنادك جانباً وانضمّ للفريق 893 00:34:27,392 --> 00:34:28,942 أتقصدين الفريق الذي أخفى عنّي سرّ (مايك) ؟ 894 00:34:29,060 --> 00:34:32,020 كلاّ، (لويس) بل أقصد الفريق الذي قام بحماية نفسهم 895 00:34:32,147 --> 00:34:34,698 لأنّها هذا ما يجب عليهم فعله .. 896 00:34:36,201 --> 00:34:37,701 وأتعلم، لا أعلم لماذا أخبرك بذلك 897 00:34:37,819 --> 00:34:38,899 لأنّها لم تكن لتخبرك بذلك .. 898 00:34:38,987 --> 00:34:41,780 ولكن إذا احتجت لدليل على مانقوم به لبعضنا البعض .. 899 00:34:41,906 --> 00:34:42,790 (انظر إلى (ريتشل 900 00:34:42,907 --> 00:34:44,208 (فقد حصلت على وظيفة لـ (كاترينا 901 00:34:44,326 --> 00:34:45,376 ماذا ؟ - أجل - 902 00:34:45,493 --> 00:34:46,877 مساعدتك السابقة 903 00:34:46,995 --> 00:34:49,163 وأنت تستمرّ بمعاملتها بسوء 904 00:34:49,297 --> 00:34:52,880 لذا ، إذا كنت قد انتهيت من صراخك اقترح عليك أن تذهب لإصلاح أحد 905 00:34:53,001 --> 00:34:54,301 الأخطاء التي قمت بارتكابها مؤخراً .. 906 00:34:54,419 --> 00:34:58,422 لأنّنا قد تعبنا من الدفاع عنك 907 00:35:12,675 --> 00:35:14,042 (سيد (روس 908 00:35:14,210 --> 00:35:15,250 (أنت (إيان 909 00:35:15,344 --> 00:35:16,744 (وأرجوك لا تنادني بـ سيد (روس 910 00:35:16,762 --> 00:35:18,046 فـ (مايك) يكفيني - طبعاً - 911 00:35:18,180 --> 00:35:19,848 (شكراً على اتصالك، (مايك 912 00:35:19,966 --> 00:35:21,550 شركة بيرسن سبكتر شركة مرموقة 913 00:35:21,684 --> 00:35:23,101 حسنٌ، أنت مرّشح ممتاز 914 00:35:23,219 --> 00:35:24,886 يراودني الفضول عن سبب استمرارك في إجراء المقابلات .. 915 00:35:25,021 --> 00:35:26,771 سمعت بأنّك قد حصلت على عرضٍ طيّب في سكادن 916 00:35:26,889 --> 00:35:29,558 فعلاً، ولكنّ شركة سكادن ليست بمقام شركة بيرسن سبكتر 917 00:35:29,642 --> 00:35:33,060 هل أنت متأكد بأنّ سبب ذلك ليس أنّك قلق من أن يعلموا بشأن إخفاقك 918 00:35:33,145 --> 00:35:34,863 في مادة البروفيسور (جيرارد) قانون الأخلاق ؟ 919 00:35:34,947 --> 00:35:36,982 ماذا ؟ - أوه اللعنة - 920 00:35:37,066 --> 00:35:38,066 لم تعلم 921 00:35:38,067 --> 00:35:39,534 لم يقم بتغيير درجتك 922 00:35:39,619 --> 00:35:42,621 ولكنّ ال 25 ألف خاصتك مازالت بحوزته 923 00:35:44,040 --> 00:35:44,906 من أنت بحقّ الجحيم ؟ 924 00:35:44,991 --> 00:35:46,324 أنا كما أخبرتك تماماً 925 00:35:46,409 --> 00:35:49,290 إلا أنّني أغفلت جزئية أنّ البروفيسور جيرارد) هو عميلي) 926 00:35:49,412 --> 00:35:51,129 حسنٌ، لم يكن ليقع في ورطة بسبب ذلك 927 00:35:51,247 --> 00:35:52,247 لن يخفى عليّ ذلك 928 00:35:52,248 --> 00:35:53,248 إنّه ليس في ورطة 929 00:35:53,332 --> 00:35:56,250 إنّه متهم بجريمة قبول الرشوة حينما قام بالتوسط في مسألة فيدرالية 930 00:35:56,335 --> 00:35:57,669 بسبب هذه 931 00:35:57,803 --> 00:35:58,887 تلك ليست مشكلتي 932 00:35:58,971 --> 00:36:00,138 أصبحت مشكلتك الآن 933 00:36:00,256 --> 00:36:02,757 ولهذا ستقوم بالتوقيع على هذه الورقة 934 00:36:05,511 --> 00:36:06,511 ماهذا ؟ 935 00:36:06,512 --> 00:36:07,562 إقرار كتابي 936 00:36:07,647 --> 00:36:10,031 ينصّ على أنّ المبلغ الذي دفعته لـلبروفيسور جيرارد) عبارة عن قرض) 937 00:36:12,435 --> 00:36:13,818 حسنٌ، وماذا عن درجتي ؟ 938 00:36:13,936 --> 00:36:18,020 ستبقى على حالها ، لأنّ (هنري جيرارد) لا يقوم بتغيير الدرجات مقابل النقود 939 00:36:18,107 --> 00:36:19,441 هراء، لقد اتفقنا 940 00:36:19,525 --> 00:36:21,860 أجل، اعتبر هذا درسك الأول في الحياة العملية الحقيقية 941 00:36:21,944 --> 00:36:23,528 ليس هنالك اتفاق أبديّ 942 00:36:23,613 --> 00:36:26,281 لا يهمّني هذا العالم 943 00:36:26,415 --> 00:36:27,916 فأنا لن أوّقع على شيء 944 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 ذلك مؤسف 945 00:36:29,001 --> 00:36:31,119 لأنّ الحقيقة ستنتشر 946 00:36:31,253 --> 00:36:33,421 وبهذه الطريقة سترسب في مادة واحدة 947 00:36:33,506 --> 00:36:36,550 بدلاً من أن يتمّ طردك من المدرسة بسبب رشوتك لبروفيسور 948 00:36:36,659 --> 00:36:38,043 الأمر عائدٌ إليك 949 00:36:38,127 --> 00:36:39,177 تريد أن ترسب في مادة 950 00:36:39,295 --> 00:36:41,429 أم تريد ألا تحظى بوظيفة قانونية إلى الأبد ؟ 951 00:36:48,771 --> 00:36:51,806 إذا وقعت هنا ستختفي تهمة الرشوة ؟ 952 00:36:51,941 --> 00:36:54,809 ولن يظهر ذلك للعلن 953 00:36:54,944 --> 00:36:58,229 (ولكن يجب عليّ أن أعيد النقود إلى (إيان 954 00:36:58,314 --> 00:37:00,081 هذا هو نظام القروض 955 00:37:00,216 --> 00:37:02,017 تقول ذلك وكأنّني وحش 956 00:37:02,118 --> 00:37:03,952 بل أقولها وكأنّها الحقيقة 957 00:37:06,989 --> 00:37:09,574 أتعرف 958 00:37:09,709 --> 00:37:12,494 لم تجعلني أخبرك عن سبب حصولي على تلك النقود 959 00:37:12,578 --> 00:37:14,929 ألم تسمعني حينما أخبرتك بأنّني غير مهتم ؟ 960 00:37:15,064 --> 00:37:16,231 من الوحش الآن ؟ 961 00:37:16,332 --> 00:37:21,080 أنا غير مهتم لأنّك دائما تردد الظروف لا تشكّل فرقاً 962 00:37:21,220 --> 00:37:22,980 حسنٌ، قد يهمّك ذلك .. فبعد أن قام (مايك) بتعذيبي 963 00:37:23,055 --> 00:37:26,000 كنت منبهراً منه ، وبدأت أتساءل كيف يمكن أن أنساه ؟ 964 00:37:26,142 --> 00:37:31,170 لذلك بحثت في سجلاتي القديمة لأرى معدله الدراسي 965 00:37:31,313 --> 00:37:35,810 ولكن لم أجد اسمه في أحد سجلاتي أبداً .. 966 00:37:35,901 --> 00:37:40,270 كما لن يجدو أيّ سجل عن قبولك بالرشوة من أحد الطلاب .. 967 00:37:42,825 --> 00:37:43,908 أتقول بأنّنا متعادلين ؟ 968 00:37:44,026 --> 00:37:45,610 بل أقول بأنّك متقدم عليّ 969 00:37:45,695 --> 00:37:48,580 لأنّهم لن يجدوا أيّ شيء يتعلّق بإدمانك للقمار في السنة الفائتة 970 00:37:48,698 --> 00:37:51,032 لهذا جئت إليّ حينها ، صحيح ؟ 971 00:37:51,167 --> 00:37:53,535 لم ترد أن ينكشف 972 00:37:53,619 --> 00:37:54,920 أنا لن أخبرك عن سبب قدومي لرؤيتك (في السنة الفائتة، (هنري 973 00:37:57,039 --> 00:37:59,507 لأنّ الظروف لن تشكّل أيّ فارق 974 00:38:01,510 --> 00:38:05,130 كنت تركز جيداً في محاضرتي 975 00:38:05,214 --> 00:38:08,433 أكثر ممّا تتصوّر 976 00:38:08,551 --> 00:38:11,019 (يؤسفني أنّني خيبت ظنّك ،(هارفي 977 00:38:15,391 --> 00:38:17,142 بروفيسور 978 00:38:19,395 --> 00:38:21,730 لاتقلق بشأن القرض 979 00:38:21,897 --> 00:38:23,231 سأتكفّل به .. 980 00:39:04,240 --> 00:39:05,323 (لويس) 981 00:39:05,441 --> 00:39:07,158 مالذي يمكنني فعله من أجلك ؟ 982 00:39:07,276 --> 00:39:08,827 (السؤال ليس ما يمكنك فعله لي، (جيف 983 00:39:08,944 --> 00:39:10,278 بل ما ستقوم به من أجلي 984 00:39:10,412 --> 00:39:11,996 وهو أن توقف الهراء ، الآن 985 00:39:12,114 --> 00:39:13,998 ماذا ؟ - لقد سمعتني - 986 00:39:14,116 --> 00:39:15,750 (أعلم بأنّ (جيسيكا) أخبرتك عن (هاردمن 987 00:39:15,868 --> 00:39:16,868 أجل، لقد أخبرتني 988 00:39:16,952 --> 00:39:20,280 وقد امتنعت عن الإتيان إليك لمناقشتك بشأن ابتزازها ، مجاملةً منّي 989 00:39:20,422 --> 00:39:21,589 مجاملة ؟ 990 00:39:21,674 --> 00:39:24,425 أنت لم تأتِ لتهنأتي حتى 991 00:39:24,543 --> 00:39:26,760 تريد منّي تقبيل الخاتم بعد (ما فعلته، (لويس 992 00:39:26,796 --> 00:39:27,796 أنت محقّ 993 00:39:27,847 --> 00:39:29,848 لأنّه لا يهمّني كيفية الوصول إلى هناك 994 00:39:29,965 --> 00:39:31,683 كلّ ما يهم هو أنّ اسمي هناك 995 00:39:31,801 --> 00:39:37,720 ولو كان يمكنني إزالته لفعلت 996 00:39:37,807 --> 00:39:39,140 حسنٌ، (جيف) لا يمكنك فعل ذلك 997 00:39:39,225 --> 00:39:40,809 لذا ، السؤال الذي يجب أن تطرحه على نفسك 998 00:39:40,893 --> 00:39:42,977 "هل ستبقى مع الفريق ؟ " 999 00:39:43,062 --> 00:39:46,140 لأنّ اسمي سيبقى معلقاً هناك، سواء أعجبك ذلك أم لا .. 1000 00:40:19,899 --> 00:40:21,649 مرحباً 1001 00:40:21,734 --> 00:40:24,018 شكراً على حضورك 1002 00:40:24,153 --> 00:40:26,104 مالأمر ؟ 1003 00:40:26,188 --> 00:40:29,190 أردت أن أشكرك على إقناعي بقبول (قضية (جيرارد 1004 00:40:30,993 --> 00:40:31,993 مالذي حدث ؟ 1005 00:40:31,994 --> 00:40:33,161 ومالذي يجعلك تعتقد ذلك ؟ 1006 00:40:33,279 --> 00:40:34,612 لأنّني أعرفك 1007 00:40:34,747 --> 00:40:36,364 وأنا أعرف بأنّك لست من الأشخاص الذين يراجعون أفعالهم 1008 00:40:36,532 --> 00:40:40,330 ناهيك عن الشرب مع أحدهم ، للتحدث معهم بشأن ذلك ، مالم يحدث شيء .. 1009 00:40:40,419 --> 00:40:42,003 أتعلم ماذا ؟ لقد حدث شيءٌ فعلاً 1010 00:40:42,087 --> 00:40:43,204 تعاملت مع بعض الأمور 1011 00:40:43,339 --> 00:40:44,873 وأنا أحاول أن أشكرك على ذلك 1012 00:40:45,007 --> 00:40:48,209 لأنّها اتضحت بأنّها أمرٌ جيد .. 1013 00:40:48,344 --> 00:40:50,678 أعتقد بأنّ الكلمة التي تبحث "عنها هي " خاتمة 1014 00:40:50,763 --> 00:40:51,763 هذه كلمتك أنت 1015 00:40:51,764 --> 00:40:52,714 الكلمة التي أبحث عنها هي 1016 00:40:52,848 --> 00:40:53,882 "(لا داعي لشكري، (هارفي" 1017 00:40:54,016 --> 00:40:55,633 "هذا لطفٌ منك " 1018 00:40:55,768 --> 00:40:58,052 (شكراً (هارفي 1019 00:40:58,137 --> 00:40:59,554 جيد 1020 00:40:59,688 --> 00:41:00,722 والآن اسمعني 1021 00:41:00,856 --> 00:41:03,720 للحظة ظننت بأنّك ستخبرني بأنّه قد علم .. 1022 00:41:03,809 --> 00:41:05,226 ماذا ؟ 1023 00:41:05,311 --> 00:41:06,644 ربما أنا مجنون قليلاً 1024 00:41:06,729 --> 00:41:09,814 ولكن حينما كنت أعدّه للشهادة ، بدأ يحدّق بي .. 1025 00:41:09,949 --> 00:41:11,816 وأنا قلت في نفسي 1026 00:41:11,951 --> 00:41:14,202 " بدأ يشكّ في الأمر " 1027 00:41:14,286 --> 00:41:15,536 وبعدها اتصلت 1028 00:41:15,621 --> 00:41:17,906 ..وبعدما ما حدث هذا اليوم ، أنا لم 1029 00:41:21,243 --> 00:41:24,579 لا عليك، (مايك) لم يشكّ فيك 1030 00:41:24,713 --> 00:41:54,580 Colin Ford - OnlyMe