1
00:00:06,752 --> 00:00:08,087
....سابقاً
2
00:00:08,088 --> 00:00:09,358
ربما لا تعرفين طريقة
.الحمل
3
00:00:09,359 --> 00:00:12,053
لأنه عندما يحاول الناس
!يعلمون أنهم يحاولون
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,369
وفقط لأن لا أحد يودّ أن يحاول معك
5
00:00:14,370 --> 00:00:15,559
لا يعطيك الحق
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,413
!أن تخبرينني كيف أدير مساعديني
7
00:00:17,414 --> 00:00:19,807
أظن أن (ريتشل)
.يجب أن تدير المساعدين
8
00:00:19,842 --> 00:00:22,242
أنا في أعلى هنا
.ريتشل في الأسفل هنا
9
00:00:22,277 --> 00:00:23,744
ولا تعطين الصلاحية على المساعدين
10
00:00:23,779 --> 00:00:25,445
.لشخص بالأسفل هنا
11
00:00:25,480 --> 00:00:27,147
أي من موكّليني أنت خلفه؟
12
00:00:27,183 --> 00:00:28,648
لأن كلينا نعلم
.أنه لا يمكنك الحصول على "فايزر"
13
00:00:28,684 --> 00:00:30,884
.بلى يمكنني -
.إذن اجعلني شريك اسم -
14
00:00:30,920 --> 00:00:32,652
(هارفي) سيجعل صديقه
.شريك بالإسم
15
00:00:32,688 --> 00:00:34,221
إتهمني بالغيرة منه
16
00:00:34,256 --> 00:00:35,823
.ولا أعلم ماذا أفعل
17
00:00:35,858 --> 00:00:37,825
أأنت تغار؟ -
.!بالتأكيد -
18
00:00:37,860 --> 00:00:41,161
إذا جعلت مشاعرك
تتحكم بتصرفاتك
19
00:00:41,197 --> 00:00:43,630
لا تحتاج أن تقلق
.بأن تُستبدل
20
00:00:43,665 --> 00:00:45,833
.ستبعد (هارفي) من نفسك
21
00:00:45,868 --> 00:00:48,268
توقّف عن الأعذار
.وابدأ التصرّف
22
00:00:48,303 --> 00:00:49,502
كلام محفّز (هارفي)
23
00:00:49,538 --> 00:00:51,238
لكن مالّذي يعنيه بالفعل؟
24
00:00:51,273 --> 00:00:53,240
يعني أن تخرج وتجد صحفياً
25
00:00:53,275 --> 00:00:54,842
.وتتحكّم بالقصة
26
00:00:54,877 --> 00:00:55,906
إذا خسرت هذه القضية
27
00:00:55,907 --> 00:00:57,528
العنوان الوحيد الذي سيكتب
28
00:00:57,529 --> 00:01:00,313
هو أنه ما كان يجب أن أمارس
المحاماة بالمقام الأول
29
00:01:00,349 --> 00:01:02,449
إن لم تجد طريقة للفوز
30
00:01:02,484 --> 00:01:04,284
ربما لما كان يجب
.أن تعود بالمقام الأول
31
00:01:04,319 --> 00:01:05,753
صحفي من "التايمز"سيأتي
.إلى هنا
32
00:01:05,788 --> 00:01:07,487
سنقوم بمقابلة:
33
00:01:07,522 --> 00:01:10,190
"تكفير المحامي المحتال"
34
00:01:10,226 --> 00:01:12,359
لا أريد أن تكون تصرفاتي
35
00:01:12,394 --> 00:01:14,161
أن تفرّق بيننا
36
00:01:14,196 --> 00:01:16,363
مما يعني أنني
.أقبل بـ(اليكس) كشريك اسم
37
00:01:16,398 --> 00:01:17,898
بإستحضار هذا
(اليكس) لا يزال سيأتي
38
00:01:17,933 --> 00:01:19,299
.ولكن ليس كشريك اسم
39
00:01:19,334 --> 00:01:20,801
حقاً؟ -
.أنت على حق -
40
00:01:20,836 --> 00:01:22,369
.لا يمكن تسليم الشركة هكذا
41
00:01:26,492 --> 00:01:29,526
..يجب أن أقول
42
00:01:29,561 --> 00:01:31,528
.أردت هذا لوقت طويل
43
00:01:31,563 --> 00:01:35,065
ولا حتّى في أفضل أحلامي
.ظننت أن هذا سيتحقق
44
00:01:36,214 --> 00:01:38,581
نحن الشريكين الوحيدين
.بالإسم الأن (لويس)
45
00:01:38,616 --> 00:01:40,883
.وعنيته عندما قلته
46
00:01:40,919 --> 00:01:42,719
.أريدنا أن نشارك أشياء كهذه
47
00:01:42,754 --> 00:01:45,822
لا يمكنني أن أخبرك
.كيف سيجعلني هذا سعيداً
48
00:01:45,857 --> 00:01:47,383
لن تبكي ,أليس كذلك؟
49
00:01:47,384 --> 00:01:48,334
أتمزح؟
50
00:01:48,335 --> 00:01:50,327
آخر مرة بكيت هنا
.كنت مريضا
51
00:01:50,328 --> 00:01:51,894
.بعدوى الخميرة لأسابيع
52
00:01:51,930 --> 00:01:55,866
لن تقوم بفعل الشيء الآخر
.الّذي أخبرتني أن قمت به هنا,أليس كذلك؟
53
00:01:55,867 --> 00:01:58,167
(هارفي) أخبرتك
.ذلك يحدث مرة في العمر
54
00:01:58,203 --> 00:01:59,802
وصدّقني أنت لست
.(ميسي ديتلر)
55
00:01:59,838 --> 00:02:01,503
من (ميسي ديتلر)؟
56
00:02:01,539 --> 00:02:04,173
مالّذي يفعله هنا؟ -
ماذا تعني؟ -
57
00:02:04,209 --> 00:02:06,175
(هارفي) وأنا نستحم
.بالطين معاً دائماً
58
00:02:06,211 --> 00:02:07,576
لذا لما لا تخرج من هنا
59
00:02:07,612 --> 00:02:10,246
لكي أستعيد حوضي؟ -
.هذا حوضي -
60
00:02:10,281 --> 00:02:13,717
ودائماً ما قلت لي أنه من الغريب
.من الأصدقاء الذكور أن يستحموا بالطين معا
61
00:02:13,718 --> 00:02:16,385
لكن (هارفي) وأنا
.لسنا مجرد أصدقاء
62
00:02:16,420 --> 00:02:17,486
.نحن أصدقاء مفضّلين
63
00:02:21,425 --> 00:02:22,892
ومن ثم ماذا فعلت؟
64
00:02:22,927 --> 00:02:24,293
ماذا تظن؟
.إتصلت بك
65
00:02:24,328 --> 00:02:26,528
(لويس) كان
.مجرد حلم
66
00:02:26,564 --> 00:02:28,564
مجرد حلم؟ كان
.كابوسا
67
00:02:28,599 --> 00:02:30,166
ألا تفهم؟
68
00:02:30,201 --> 00:02:31,567
.(هارفي) أدخل صديقه لشركتي
69
00:02:31,602 --> 00:02:33,335
.الأن هو حوض الطين الخاص بي
70
00:02:33,371 --> 00:02:34,804
أعني مالتالي؟
أدخل دورة المياه الخاصة بي
71
00:02:34,839 --> 00:02:36,239
وأجده يقضي حاجته على فرشاة أسناني؟
72
00:02:36,274 --> 00:02:38,413
(لويس)
.تحدثنا بشأن هذا
73
00:02:38,414 --> 00:02:39,608
إذا جعلت هذا يؤثر فيك
74
00:02:39,644 --> 00:02:42,478
ستستحضر الشيء
.الّذي تخاف منه
75
00:02:43,848 --> 00:02:45,347
أتسمعني؟
76
00:02:45,383 --> 00:02:47,316
.كان في حوض الطين الخاص بي
77
00:02:47,351 --> 00:02:49,685
كيف لا أجعل هذا يؤثر فيني؟
78
00:02:51,522 --> 00:02:53,455
هل وحدث لك
79
00:02:53,491 --> 00:02:56,292
بدلاً من القلق حول (اليكس بيرسون)
80
00:02:56,327 --> 00:02:58,795
أن يؤثر في علاقتك مع (هارفي)
81
00:02:58,830 --> 00:03:01,530
يمكنك إستخدام هذا كفرصة
82
00:03:01,565 --> 00:03:03,966
لصنع صديق جديد؟
83
00:03:04,002 --> 00:03:06,002
ذلك أغبى شيء سمعته
84
00:03:06,037 --> 00:03:07,469
ليكن
85
00:03:07,505 --> 00:03:09,371
كما أراه
86
00:03:09,407 --> 00:03:12,374
لديك الفرصة للحصول على صديق آخر جديد
87
00:03:12,410 --> 00:03:14,376
.او تفقد صديقاً
88
00:03:14,412 --> 00:03:16,378
.أقترح أن تحصل على واحد جديد
89
00:03:20,728 --> 00:03:22,409
.(دونا) -
.(ريتشل) -
90
00:03:22,410 --> 00:03:23,485
أيمكن أن أحضر لكما شيئاً؟
91
00:03:23,521 --> 00:03:26,222
قهوة,شاي,نسخة من مقالتكما
في "التايمز"؟
92
00:03:26,257 --> 00:03:28,490
لاأحتاج إليه.قرأته بالأمس
.ولدي نسخة بالبيت
93
00:03:28,526 --> 00:03:30,492
.وبنسخة يعني عشر نسخ
94
00:03:30,528 --> 00:03:31,894
أأنت متأكد أنك لا تودّ أن تلقي
نظرة أخرى عليه؟
95
00:03:31,930 --> 00:03:33,729
أنا بخير
.شكراً(دونا)
96
00:03:33,764 --> 00:03:35,497
.حسناً
97
00:03:35,533 --> 00:03:36,532
.لتحظوا بيوم سعيد
98
00:03:38,303 --> 00:03:40,703
شيء يحدث معها
.يمككني الإحساس به
99
00:03:40,738 --> 00:03:42,705
ماذا تعنين؟
100
00:03:42,740 --> 00:03:45,407
أتقول لي أنك لم تلاحظ
تلك الإشراقة على وجهها؟
101
00:03:45,443 --> 00:03:47,409
(ريتشل) تعرفين (دونا)
أكثر مني
102
00:03:47,445 --> 00:03:48,911
.لكنني لم أرى ذلك
103
00:03:48,947 --> 00:03:50,446
أقول لك ,أظن أنك
.تتخيلينه
104
00:03:52,683 --> 00:03:55,318
صحيح
.تخيّلته حقاً
105
00:03:55,353 --> 00:03:57,553
(هارفي). -
.(ريتشل) -
106
00:03:57,588 --> 00:03:59,621
السترة السوداء تجعلك تبدو
.أنحف
107
00:04:00,058 --> 00:04:01,423
.شيء للتفكير فيه المرة القادمة
108
00:04:01,459 --> 00:04:02,959
أفهمها أن هذه هي
طريقتك في الإعتذار
109
00:04:02,994 --> 00:04:04,961
بقولك ما كان عليك
.أن تجعلني أعود
110
00:04:04,996 --> 00:04:07,029
وأعطاني الفرصة
.لقول الّذي قلته للتو
111
00:04:08,632 --> 00:04:10,699
.آسف (مايك)
112
00:04:10,735 --> 00:04:12,368
.لديك نقطة (هارفي)
113
00:04:17,475 --> 00:04:19,308
ملف اندماج
."رادينت للتكنولوجيا"
114
00:04:19,344 --> 00:04:20,877
.أجل
.عد لواحدة لي
115
00:04:20,912 --> 00:04:22,778
عظيم,ما عدا
.أنك لا تحتاجني لهذا
116
00:04:22,813 --> 00:04:24,747
.الأمر انتهى
.سيوقّعون بالغد
117
00:04:24,782 --> 00:04:27,316
ولهذا (كلاين روبنسون) ظنّ
أنني لن أمانع
118
00:04:27,352 --> 00:04:29,385
إن وضعوا بضع تغييرات
.بسيطة في العقد في آخر اللحظات
119
00:04:29,703 --> 00:04:31,128
وتغييرات بسيطة في آخر اللحظات تعني
120
00:04:31,129 --> 00:04:32,923
أنهم يحاولون القيام
.بهراء آخر اللحظات
121
00:04:32,924 --> 00:04:36,059
الأن تبدو كالمحامي اليافع
.الذي قرأت عنه للتو بالمقالة
122
00:04:36,060 --> 00:04:37,559
لما لا تحاول معرفة
ما يحاولون فعله؟
123
00:04:37,595 --> 00:04:39,862
.وأنهيه بحلول الغداء
124
00:04:43,519 --> 00:04:44,700
من قال أنني أحتاج أن أبدو نحيفاً؟
125
00:04:46,114 --> 00:04:47,403
"المحامي المزيّف يصبح أحمقاً"
126
00:04:47,404 --> 00:04:48,692
"قصة (مايك روس)"
127
00:04:49,838 --> 00:05:19,210
Colin Ford - Abdulrahman198
2f u n تعديل التوقيت
128
00:05:25,858 --> 00:05:26,957
.لا تكن عدائياً
129
00:05:28,930 --> 00:05:29,907
(لويس) مالّذي تفعله؟
130
00:05:29,908 --> 00:05:31,431
ماذا؟ -
.دعه لوحده -
131
00:05:31,466 --> 00:05:32,127
.إنه يومه الأول
132
00:05:32,128 --> 00:05:33,900
لا (دونا) ليس الأمرك كذلك
.أتيت بسلام
133
00:05:33,935 --> 00:05:34,976
أتقسم؟
134
00:05:34,977 --> 00:05:35,984
أجل أحضرت له أزهاراً
135
00:05:35,985 --> 00:05:38,656
أهي مسممّة؟ -
لا (دونا) ليست كذلك -
136
00:05:38,657 --> 00:05:42,342
حسناً.عيني مصّوبة عليك
137
00:05:42,377 --> 00:05:44,411
.والأزهار
138
00:05:44,446 --> 00:05:46,379
لا تكن عدائياَ
139
00:05:47,408 --> 00:05:49,175
(اليكس ويليامز),(لويس ليت)
140
00:05:49,210 --> 00:05:50,176
.أحضرت لك أزهاراً
141
00:05:50,699 --> 00:05:52,278
اعذرني؟
142
00:05:52,313 --> 00:05:55,726
إنها بادرة حسن نية
.بما أننا تخالفنا من قبل
143
00:05:55,727 --> 00:05:57,649
تعني بالتأثير على أكبر عميل لي
144
00:05:57,685 --> 00:05:59,418
لتجعلني أن لا أنضم للشركة؟
145
00:05:59,454 --> 00:06:01,520
اجل ,ربما
.ذلك هو التخالف الّذي حدث
146
00:06:01,555 --> 00:06:05,124
لكن ظننت لو كأن بإمكاننا
.صنع شيء جديد
147
00:06:05,159 --> 00:06:07,159
.هنا
148
00:06:07,195 --> 00:06:09,996
.أقدّر البادرة (لويس)
149
00:06:10,031 --> 00:06:13,665
بالمناسبة,عملك على قضية
.(أندرسون) كان مذهلاً
150
00:06:13,701 --> 00:06:15,634
تتبّعت عملي عليها؟
151
00:06:15,669 --> 00:06:18,471
بالحقيقة ذكرتني
.بإستراتجيتي "ثمن المنزل"
152
00:06:18,506 --> 00:06:21,173
لقول الحق ,اعتمدت
.على استراتيجيتك
153
00:06:21,209 --> 00:06:23,709
عندها طوّرتها
.أنت لمستوى آخر
154
00:06:24,593 --> 00:06:25,821
شكرا
.(لويس)
155
00:06:27,048 --> 00:06:29,148
.آسف على مضايقتك
156
00:06:29,183 --> 00:06:30,582
.لا تقلق حوله
157
00:06:32,820 --> 00:06:35,321
أتودّ تناول الغداء؟
158
00:06:35,356 --> 00:06:38,424
بالأكل على طاولتك
.ليست طريقة مناسبة للإحتفال بيومك الأول
159
00:06:38,459 --> 00:06:40,393
.أنت على حق
160
00:06:40,428 --> 00:06:42,061
.سأقابلك بالردهة في الواحدة
161
00:06:42,096 --> 00:06:43,729
يبدو رائعاً
.وشكراً على الأزهار
162
00:06:43,764 --> 00:06:45,631
.على الرّحب
163
00:06:45,666 --> 00:06:47,333
لا أعلم إن كنت مهتماً
.لكن القطط تحبها
164
00:06:47,368 --> 00:06:49,468
أعلم.لدينا اثنتين في المنزل
165
00:06:49,504 --> 00:06:51,103
سيحبّونها
166
00:06:51,139 --> 00:06:52,604
قطط؟ -
.أجل -
- Yup.
167
00:06:52,640 --> 00:06:54,540
سأحجز
168
00:06:54,575 --> 00:06:57,510
في أفضل مطعم في المدينة
يا صديقي الأفضل
169
00:07:02,616 --> 00:07:03,849
سيّد(ريس)؟
170
00:07:03,884 --> 00:07:05,684
.أجل -
.(مايك روس) -
171
00:07:05,719 --> 00:07:07,186
قالوا أنك أردت رؤيتي؟
172
00:07:07,221 --> 00:07:08,287
أجل , شكرا
.لوقتك
173
00:07:08,674 --> 00:07:09,594
بالطبع
174
00:07:10,724 --> 00:07:14,060
.قرأت مقابلتك بالأمس
175
00:07:14,095 --> 00:07:15,727
.وابني كان في السجن أيضاً
176
00:07:16,237 --> 00:07:18,764
لكن بخلافك
177
00:07:18,799 --> 00:07:20,732
.هو لم ينجح بالخروج
178
00:07:22,503 --> 00:07:24,336
هذا يقول أن إبنك
.توفي بأزمة قلبية
179
00:07:24,372 --> 00:07:26,705
أجل,أزمة قلبية
.من لا شيء
180
00:07:26,740 --> 00:07:28,274
.أتظن أنهم يخفون شيئاً
181
00:07:28,309 --> 00:07:29,575
لا يردون على مكالماتي
182
00:07:29,610 --> 00:07:31,444
.او الرد على رسائلي
183
00:07:31,479 --> 00:07:33,145
ماذا ستظن؟
184
00:07:33,181 --> 00:07:34,713
كنت سأظن أن هناك
.شيء ما خاطئ
185
00:07:34,748 --> 00:07:37,516
لكن هذا لا يعني
.أن هنالك
186
00:07:37,552 --> 00:07:40,119
.سيد (روس) إبني كان بـ28 من العمر
187
00:07:40,154 --> 00:07:42,455
.وكان ينتظر خروجا مشروطاً الشهر التالي
188
00:07:42,490 --> 00:07:44,457
.هناك شيء يخفونه عنّي
189
00:07:44,492 --> 00:07:46,425
.حسناً,سأبحث فيه
190
00:07:48,391 --> 00:07:50,463
لكنّني لن أقدر أن أعمل
.عليه لبضعة أيام
191
00:07:50,498 --> 00:07:52,864
لما لا تبدأ الأن؟
192
00:07:52,900 --> 00:07:55,434
لأنه لدي اتفاق مع شركتي
يسمح لي
193
00:07:55,470 --> 00:07:58,370
للتعامل مع قضايا كهذه
.لكن ليس فقط هذه
194
00:07:58,406 --> 00:08:00,439
والأن ,أنا أعمل على شيء
.آخر
195
00:08:00,475 --> 00:08:03,342
سيّد (روس) آخر محامي تحدّثت إليه
196
00:08:03,377 --> 00:08:05,544
قال أن هناك شيء أشبه بالشرط
197
00:08:05,580 --> 00:08:08,714
يقول أنه لدي فقط
.أسبوعين قادمة لرفع قضية
198
00:08:08,749 --> 00:08:11,417
أسبوعين ستكون أكثر
من كافية
199
00:08:11,452 --> 00:08:15,521
لكن لا يمكنني ترك كل شيء
.لأجل قضيتك
200
00:08:15,556 --> 00:08:17,289
.أتفهّم
201
00:08:17,325 --> 00:08:19,158
...لكن
202
00:08:19,193 --> 00:08:22,428
(كريس) سجن
.لأجل كمية بسيطة من الماريجوانا
203
00:08:22,463 --> 00:08:24,330
لم يكن يجب أن يكون هناك
.بالمقام الأول
204
00:08:24,365 --> 00:08:26,432
وإن فات الوقت
205
00:08:26,467 --> 00:08:31,270
...ولم أستطع أن آتي له بالعدالة
206
00:08:31,305 --> 00:08:33,606
.حسناً
207
00:08:33,641 --> 00:08:35,207
.سأرى ما يمكنني فعله
208
00:08:38,646 --> 00:08:40,912
(ستيفاني) نحتاج أن نتحدث
.حول هذا التّكليف
209
00:08:40,948 --> 00:08:42,615
أهناك مشكلة فيه؟
210
00:08:42,650 --> 00:08:44,916
أجل, المشكلة هي
.أنك لم تقومين به
211
00:08:44,952 --> 00:08:46,818
.(جيسون) قام به
212
00:08:46,854 --> 00:08:50,656
لأن (جيسون) جيّد بتصنيف المهام
.أكثر منّي
213
00:08:50,691 --> 00:08:52,525
صحيح,لكن إن لم تقومي
بالأشياء الّتي أنت جيدة فيها
214
00:08:52,560 --> 00:08:53,757
.لن تتحسني
215
00:08:53,758 --> 00:08:56,971
الحقيقة هي أن لا أود
.أن أصبح أفضل في تصنيف المهام
216
00:08:56,972 --> 00:08:57,829
أعلم ذلك
217
00:08:57,830 --> 00:09:00,833
مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية
متخصّصة بالأبحاث
218
00:09:00,834 --> 00:09:02,429
.طوال عملي
219
00:09:02,430 --> 00:09:05,797
لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة
الفائتة الّتي فزنا فيها
220
00:09:05,798 --> 00:09:07,939
.لأنني كنت ممتازة بالأبحاث
221
00:09:09,777 --> 00:09:11,243
.حسناً,أفهم نقطتك
222
00:09:11,279 --> 00:09:13,512
.لن أفعلها مرة أخرى -
.جيّد -
223
00:09:13,548 --> 00:09:16,215
لأنه لديّ قضية أخرى
تتطلّب تصنيفاً
224
00:09:16,250 --> 00:09:18,884
للمهام واحتفظت بها جانبا
.لك
225
00:09:21,355 --> 00:09:22,821
لكن(ستيفاني) أريد منك وعداً
226
00:09:22,856 --> 00:09:25,524
.أنك لن تسلميها لـ(جيسون)
227
00:09:25,560 --> 00:09:27,259
.أعدك
228
00:09:35,769 --> 00:09:38,204
.انظري من يتحدث
229
00:09:38,239 --> 00:09:40,639
لا تقولين لي أنك تشعرين بالسوء
حول إلغاء تلك الليلة
230
00:09:40,675 --> 00:09:42,208
.والأن تستميتين لتعويضي
231
00:09:42,243 --> 00:09:43,875
.كما لو أنك قرأت عقلي
232
00:09:43,911 --> 00:09:45,877
.واحدة من مهاراتي الكثيرة
233
00:09:46,750 --> 00:09:47,913
أيبدو مناسبا لك العشاء معي اليوم؟
234
00:09:47,948 --> 00:09:50,316
وكيف يبدو أكله في منزلي؟
235
00:09:50,351 --> 00:09:52,213
أنت ماكرٌ قليلاًأليس كذلك؟
236
00:09:52,214 --> 00:09:53,252
ماذا؟ لدي بضع قطع اللحم
237
00:09:53,287 --> 00:09:54,820
وددت شوائها
238
00:09:54,855 --> 00:09:56,622
لا ,تود أن نتعشّى في منزلك
239
00:09:56,657 --> 00:09:58,943
لأنه أقرب مطعم في المدينة
.لغرفتك
240
00:09:59,493 --> 00:10:00,593
أعرفتي ذلك من دليل المطاعم؟
241
00:10:00,628 --> 00:10:02,328
.لا,قرأت عقلك
242
00:10:02,363 --> 00:10:03,762
إذن مالوقت الّذي سيناسبني؟
243
00:10:03,797 --> 00:10:05,631
ماذا عن الثامنة؟
244
00:10:05,666 --> 00:10:07,533
من الأفضل جعلها الثامنة والنصف
.يجب أن أذهب لشراء قطع اللحم
245
00:10:10,838 --> 00:10:12,538
.جيّد,أنت هنا
246
00:10:12,573 --> 00:10:15,475
أخبرني مالهراء الذين كانوا
.يريدون وضعه في هذه الصفقة
247
00:10:15,476 --> 00:10:16,808
لا يحاولون وضع أي شيء
248
00:10:16,844 --> 00:10:18,677
.يحاولون الخروج منه
249
00:10:18,713 --> 00:10:20,746
ذلك غير معقول
.هم أتوا إلينا لأجل الإندماج
250
00:10:20,781 --> 00:10:22,314
ربما حصلوا على عرض أفضل
251
00:10:22,350 --> 00:10:23,315
لأنهم دفنوا شرط مغادرة
252
00:10:23,351 --> 00:10:25,251
.في الشروط الملحقة
253
00:10:25,286 --> 00:10:27,753
.تعلم ما يجب أن تفعل -
.أجل أعلم -
254
00:10:27,788 --> 00:10:30,256
لكن يجب أن تفعلها
.بدوني
255
00:10:30,291 --> 00:10:31,590
قضية وصلتني
ولها موعد انتهاء
256
00:10:31,626 --> 00:10:33,325
.ويجب أن أهتم فيها
257
00:10:33,361 --> 00:10:35,294
من أي نوع؟ -
.تطوعي -
258
00:10:35,329 --> 00:10:37,763
منذ متى قضية مني
تشركها مع قضية اخرى؟
259
00:10:37,798 --> 00:10:40,666
(هارفي) رجل مات في السجن
.ولا يبدو الأمر على حقيقته
260
00:10:40,701 --> 00:10:42,534
أيضا,السبب الوحيد
الذي عرفت عنها هو
261
00:10:42,570 --> 00:10:44,069
أنني أخذت نصيحتك
.وقمت بالمقابلة
262
00:10:44,104 --> 00:10:45,837
إذن هي مشكلتي
أنك ستتخلّى عن قضيتي؟
263
00:10:45,873 --> 00:10:47,706
اجل,أحب
.أن أراها بتلك الطريقة
264
00:10:47,742 --> 00:10:51,310
.بحق ,أذهب نل منهم
265
00:10:51,345 --> 00:10:52,411
.شكراً (هارفي)
266
00:10:55,616 --> 00:10:57,383
.آخر شخص أحضر لي أزهار
267
00:10:57,418 --> 00:10:58,917
.دعني أخمن؟,آخر شخص كان (لويس)
268
00:10:58,952 --> 00:10:59,902
.صحيح
269
00:10:59,903 --> 00:11:02,689
أضمن لك أن هديتي
.ستكون أكثر متعة منها
270
00:11:02,690 --> 00:11:04,556
منذ متى توقيع اتفاقيات الدمج ممتعة؟
271
00:11:04,592 --> 00:11:06,759
منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى
يحاول أن يفسدها
272
00:11:06,794 --> 00:11:08,394
.ويظن أننا لا نعلم
273
00:11:08,429 --> 00:11:09,828
لما لم تخبرني هذا بالمقام الأول؟
274
00:11:09,863 --> 00:11:11,630
هيا.سأزودك بالمعلومات
.أثناء سيرنا
275
00:11:11,666 --> 00:11:13,632
انتظر,الإجتماع الأن؟
276
00:11:13,668 --> 00:11:14,833
اجل أتلك مشكلة؟
277
00:11:14,868 --> 00:11:16,802
.قلت لـ(لويس) أنني سأتغدى معه
278
00:11:16,837 --> 00:11:18,704
.العمل أهم من الغداء
.(لويس) سيتفهّم
279
00:11:18,739 --> 00:11:20,105
.فقط إتصل به ودعه يعلم
280
00:11:27,014 --> 00:11:28,847
(أليكس) مرحباً كنت في طريقي
.للقائك
281
00:11:28,882 --> 00:11:30,749
حول ذلك,(لويس) يجب
.أن نغير الموعد
282
00:11:30,785 --> 00:11:32,884
عمل أتى.أتمنى
.أن تتفهّم
283
00:11:32,920 --> 00:11:34,386
.أجل بالطبع
284
00:11:34,422 --> 00:11:37,323
.العمل أولاً -
.شكراً -
285
00:11:37,358 --> 00:11:38,824
سنفعلها في وقت آخر
.في الحقيقة انا متاح طوال الأسبوع
286
00:11:41,102 --> 00:11:43,495
(لويس)؟
أأنت بخير؟
287
00:11:44,011 --> 00:11:44,896
.أجل أنا بخير
288
00:11:44,932 --> 00:11:47,899
.إنه موسم الحساسية
289
00:11:47,935 --> 00:11:50,569
أظن أنه ربما من الأفضل
.أن لا نتغدّى معاً اليوم
290
00:11:50,604 --> 00:11:53,572
صدري يبدو
.منقبضاً
291
00:11:55,643 --> 00:11:56,742
جيّد؟
292
00:11:56,932 --> 00:11:58,410
.أظن
293
00:11:58,674 --> 00:12:00,412
ما نوع الأزهار التي أتى بها إليك على أي حال؟
294
00:12:00,448 --> 00:12:01,441
.أزهار العسل
295
00:12:02,883 --> 00:12:04,803
.لم أعلم أنها قد تكون أشجار زينة
296
00:12:04,804 --> 00:12:05,784
.من الممكن أن تكون
297
00:12:05,820 --> 00:12:07,453
في الحقيقة قططنا
.ستحبها
298
00:12:07,488 --> 00:12:10,522
لديك قطط؟ -
لما يجب أن تكون هكذا؟ -
299
00:12:10,558 --> 00:12:12,691
لما يجب أن تكون لديك قطط؟ -
.أحب قططي -
300
00:12:12,727 --> 00:12:14,493
.لا لا تحبها
301
00:12:22,570 --> 00:12:25,537
سيدة(سنايدر)؟
(مايك روس)
302
00:12:25,573 --> 00:12:27,506
أهذا الاسم من المفترض أن
يعني شيئاً لي؟
303
00:12:27,541 --> 00:12:30,509
لا,لكنني أمثل عائلة
.(كريس ريس)
304
00:12:32,179 --> 00:12:33,445
أتمنى أن
.هذا الاسم قد يفعل
305
00:12:33,481 --> 00:12:34,880
.بالطبع
306
00:12:34,915 --> 00:12:36,014
في أي وقت سجين يموت
307
00:12:36,049 --> 00:12:37,949
.نأخذها بجديّة
308
00:12:37,985 --> 00:12:39,785
لكن ليس بجديّة كافية
للمحاسبة في أمر موته
309
00:12:39,820 --> 00:12:42,053
.بالنظر للطلبات المتكررة من عائلته
310
00:12:42,089 --> 00:12:44,122
.لم أستلمها
311
00:12:44,157 --> 00:12:45,724
.من السيء أنك لم تتصل بالبداية
312
00:12:45,760 --> 00:12:47,125
.كان من الممكن أن أحضّر شيئاً
313
00:12:47,160 --> 00:12:48,761
لم أردك ان تكوني مستعدة
314
00:12:48,796 --> 00:12:50,596
لأنني أريد أن أعرف
.ماذا حصل بالضبط
315
00:12:50,631 --> 00:12:52,631
سيّد (روس) عندما تقوم بما أقوم به
316
00:12:52,666 --> 00:12:54,600
تتعوّد أن يظن الناس السوء في شركتك
317
00:12:54,635 --> 00:12:56,034
.لذا سأقدر القليل من الإحترام
318
00:12:56,069 --> 00:12:57,669
سيدة(سنايدر) عندما تقومين بما أقوم به
319
00:12:57,705 --> 00:12:59,070
تتعود أن ترى الشركات
تثبت أنها على حق
320
00:12:59,106 --> 00:13:02,608
.لذا سأقدر القليل من التحرّك
321
00:13:09,784 --> 00:13:12,518
.من الواضح أن السيد(ريس) كان في قتال
322
00:13:12,553 --> 00:13:15,955
هو أرسل للإنفرادي
.حيث عانى من صعوبة في التنفس
323
00:13:15,956 --> 00:13:17,989
تم الإتصال بطبيب
.وحاول علاجه
324
00:13:18,025 --> 00:13:20,025
من سوء الحظ
.مات بعدها بساعات قليلة
325
00:13:21,124 --> 00:13:23,563
حسنا إن كان هناك قتال
.لا بد أن هناك تقرير حادثة
326
00:13:23,564 --> 00:13:25,531
ربما,لكن ليس لديك الحق
.للإطلاع عليه
327
00:13:25,566 --> 00:13:27,693
نحن شركة خاصة
.ذلك سرّي
328
00:13:27,694 --> 00:13:30,102
حسناً,لما لا تعطيني أسماء
الحراس الذين رأوه؟
329
00:13:30,103 --> 00:13:31,904
تعلم أنني لا أستطيع
.إعطائك ذلك أيضاً
330
00:13:31,939 --> 00:13:33,405
وتعلمين أنني لو أحضرت
قضية إليك
331
00:13:33,441 --> 00:13:34,891
سآخذ كل هذا على أية حال
332
00:13:34,892 --> 00:13:37,988
لذا لما لا توفّرين
على نفسك التشهير
333
00:13:37,989 --> 00:13:39,645
وتعطينه لي الأن؟
334
00:13:50,903 --> 00:13:53,138
لا أهتم بما يقوله
.هذا الشيء
335
00:13:53,173 --> 00:13:55,474
.إنها ليست القصة كاملة
336
00:13:55,509 --> 00:13:57,576
سيد(ريس) أعلم أن هذا
ليس ما أردت سماعه
337
00:13:57,612 --> 00:13:59,177
.لكنني لا أرى قضية
338
00:13:59,213 --> 00:14:01,847
يقول هنا أن إبني
339
00:14:01,882 --> 00:14:03,782
.مات وحيداً في الإنفرادي
340
00:14:03,817 --> 00:14:05,083
لما لم يأخذوه إلى المشفى؟
341
00:14:05,119 --> 00:14:06,685
.لأنه تم رؤيته من قبل طبيب
342
00:14:06,721 --> 00:14:08,053
كان هناك تفسير
.لأعراضه
343
00:14:08,088 --> 00:14:09,921
أعلم أنك تظنني مجرد رجل
344
00:14:09,957 --> 00:14:12,023
.لا يستطيع تقبّل موت ابنه
345
00:14:12,059 --> 00:14:13,892
.لكن هذا ليس صحيح
346
00:14:13,927 --> 00:14:16,462
سيد(ريس) قتال في السجن
.من الممكن أن يزيد نبضات قلبك
347
00:14:16,497 --> 00:14:17,863
.لا أحد يعرف ذلك أكثر مني
348
00:14:17,898 --> 00:14:20,866
ما يقولون أنه حدث
.من الممكن وقوعه
349
00:14:20,901 --> 00:14:22,635
.إذن لم تكن تعرف ابني
350
00:14:22,670 --> 00:14:25,537
قلت لك,كان من الممكن
.أن يخرج خروجاً مشروطاً الشهر القادم
351
00:14:25,573 --> 00:14:27,606
.لم يكن ليتورّط بقتال
352
00:14:27,642 --> 00:14:29,608
مالّذي تقوله بالضبط؟
353
00:14:29,644 --> 00:14:30,776
واحد من هؤلاء السجناء
354
00:14:30,811 --> 00:14:33,145
.لا بد أنه حاول أذيته
355
00:14:33,180 --> 00:14:35,614
وذلك السجن لم يعط (كريس) أهمية كافية
356
00:14:35,650 --> 00:14:37,916
.لحمايته
357
00:14:37,951 --> 00:14:39,652
سيد(ريس) أعلم أنك أتيت لي
358
00:14:39,687 --> 00:14:41,219
لأن تلك المقالة قالت أنني
أردت مساعدة الناس
359
00:14:41,255 --> 00:14:43,689
وأنا أريد,لكن
360
00:14:43,724 --> 00:14:46,525
.أعلم ابني بالفعل ميّت
361
00:14:46,560 --> 00:14:49,227
لكن لو كان بإمكانهم إيقاف هذا
ولم يفعلوا
362
00:14:49,263 --> 00:14:51,530
.سيحدث مرة أخرى
363
00:15:00,007 --> 00:15:03,008
(تشيس) أود منك لقاء
.شريكنا الرئيسي الجديد
364
00:15:03,043 --> 00:15:04,810
.(اليكس ويليامز)
365
00:15:04,845 --> 00:15:06,745
شريكين رئيسين
.فقط لتوقيع عقد
366
00:15:06,781 --> 00:15:08,580
.يبدو مبالغاً
367
00:15:08,616 --> 00:15:10,949
سيكون كذلك
.لكننا لسنا هنا لتوقيع أي شيء
368
00:15:10,984 --> 00:15:12,117
مالّذي تتحدّث عنه؟
369
00:15:12,152 --> 00:15:13,852
.لا بد أنه يظن أنني غبي جداً
370
00:15:13,887 --> 00:15:15,654
الناس دائماُ يقلّلون
.من وجه جميل
371
00:15:15,690 --> 00:15:17,022
.ربما هو يظن أنك فقط غبي
372
00:15:17,057 --> 00:15:18,657
.بسبب عينيك الكسولة
373
00:15:18,693 --> 00:15:20,659
.نظرية صحيحة
.غير مسبوقة
374
00:15:20,695 --> 00:15:22,194
.لا أحد يظن أنك غبي
375
00:15:22,229 --> 00:15:23,696
إذن لما مرّرت هذا البند
376
00:15:23,731 --> 00:15:25,597
في خلف عقدي اللّعين؟
377
00:15:25,633 --> 00:15:27,065
.لم نمرّر شيئاً
378
00:15:27,100 --> 00:15:28,792
.كنا فقط نتطلّع لخيارات أخرى
379
00:15:28,793 --> 00:15:29,296
.هراء
380
00:15:29,297 --> 00:15:33,139
.كنت تحاول إستغلالنا لكي تندمج (جوربان)
381
00:15:33,140 --> 00:15:35,040
ماذا لو فعلت؟
382
00:15:35,075 --> 00:15:36,842
مالّذي ستفعله لإيقافه؟
383
00:15:36,877 --> 00:15:38,844
.سأخبرك ما فعلت
.إتصلت بـ(اليكس)
384
00:15:38,879 --> 00:15:41,613
وما فعلته أنا هو الإتصال برفيق غرفتي
.أيام الجامعة في وزارة العدل
385
00:15:41,649 --> 00:15:43,582
حول إدعائات عدم الثقة منك
386
00:15:43,617 --> 00:15:44,650
.بالإندماج مع "جوربان"
387
00:15:47,120 --> 00:15:48,687
مالّذي تريده؟
388
00:15:48,723 --> 00:15:50,322
نريدك أن توفّي شروطك
389
00:15:50,358 --> 00:15:52,758
.بالإتفاقية الأصلية -
.بإستثناء وحيد -
390
00:15:52,793 --> 00:15:54,860
.ستتنحى
391
00:15:54,895 --> 00:15:56,995
.لن أتنحى -
.أجل ستفعل -
392
00:15:57,030 --> 00:15:59,732
هذه الشركة الجديدة لا تحتاج
.مستشارين قانونيّين اثنين في الخارج
393
00:15:59,767 --> 00:16:01,867
بالتحديد الوحيد الّذي
يحاول أن يراوغ
394
00:16:01,902 --> 00:16:03,969
.بدون معرفة موكّله
395
00:16:04,004 --> 00:16:05,971
يبدو أنك ستأخذ الضربة
.عن الفريق (تشيس)
396
00:16:06,006 --> 00:16:10,242
السؤال هو أتودّ الخروج أم الطرد؟
397
00:16:16,216 --> 00:16:17,949
كيف من الممكن أن أهدأ؟
398
00:16:17,985 --> 00:16:19,618
.برؤية كابوسي يصبح حقيقة
399
00:16:19,653 --> 00:16:21,286
.لا تعرف ماذا رأيت (لويس)
400
00:16:21,321 --> 00:16:23,121
.آسف نسيت أنني كنت أعمى
401
00:16:23,156 --> 00:16:25,624
لا بد أنني إتصلت برقمك
.بإستخدام هاتف ذوي الإعاقة البصرية
402
00:16:25,659 --> 00:16:27,158
.تعلم أن ذلك ليس ما عنيته
403
00:16:27,194 --> 00:16:28,894
لا أنت على حق
هذا هو التفسير الوحيد
404
00:16:28,929 --> 00:16:30,829
لما لم أكن لأعلم ما رأيته للتو
405
00:16:30,865 --> 00:16:34,099
والّذي كان (هارفي) و(اليكس) يدا بيد
!ضاحكين علي
406
00:16:34,134 --> 00:16:36,334
.(لويس) إستمع لي
407
00:16:36,370 --> 00:16:38,169
.علمنا أن هذا سيحدث
408
00:16:38,205 --> 00:16:39,905
أنني كنت سأتعرض للخيانة
من صديقي المفضل؟
409
00:16:39,940 --> 00:16:41,907
أنك ستحاول أن تكون جيّداً
410
00:16:41,942 --> 00:16:43,975
حقاً -
.تحاول أن لا تكون على طبيعتك -
411
00:16:44,011 --> 00:16:44,744
.تحقّق
412
00:16:44,745 --> 00:16:47,757
إذن توقّع الغير متوقّع
413
00:16:47,758 --> 00:16:50,282
.وإذهب مباشرة للمرحلة السابعة
414
00:16:50,590 --> 00:16:51,983
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم.؟
415
00:16:52,019 --> 00:16:54,620
الخوف,الحزن,قلة تقدير الذات
416
00:16:54,655 --> 00:17:00,125
الكراهية,ايجاد المبررات
.قلة تقدير الذات مرة أخرى,الغضب
417
00:17:00,160 --> 00:17:02,761
.أطلق عليها السبع مراحل لـ(لويس)
418
00:17:02,797 --> 00:17:04,262
انت مليء بالهراء
419
00:17:04,298 --> 00:17:06,998
وأنت مخادع
..وأنا ســ
420
00:17:07,034 --> 00:17:08,667
.أرى نقطتك
421
00:17:08,702 --> 00:17:11,069
.المرحلة 7ب
422
00:17:11,104 --> 00:17:13,639
.لا أحد يحب إرهاق ذهنه (ستان)
423
00:17:13,674 --> 00:17:15,607
.كن هكذا متى ما تطلّب
424
00:17:15,643 --> 00:17:17,108
تحتاج استراتيجية (لويس)
425
00:17:17,144 --> 00:17:19,344
.للأن وللمرة القادمة هذا يتكرّر
426
00:17:20,390 --> 00:17:21,680
.تمارين التنفّس
427
00:17:21,715 --> 00:17:23,882
الشيء الوحيد
.الّذي سبق وحصل لك
428
00:17:25,653 --> 00:17:28,286
ماذا كنت سأفعل بدونك دكتور؟
429
00:17:28,322 --> 00:17:32,090
.لا حاجة لهذا يا صديقي
430
00:17:32,125 --> 00:17:36,261
الأن تخيل نفسك قرب البحر
431
00:17:36,296 --> 00:17:38,163
.مستلقياً على الرمل
432
00:17:38,198 --> 00:17:39,998
أهذا جميل؟
433
00:17:43,070 --> 00:17:44,202
.يجب أن أقول ذلك ممتعاً جداً
434
00:17:44,237 --> 00:17:46,071
.أوافقك
435
00:17:46,106 --> 00:17:48,206
دائما ما أردت أن أتظاهر
.بوجود صديق في وزارة العدل
436
00:17:48,241 --> 00:17:49,441
.ليس سيئاً لأول يوم
437
00:17:49,477 --> 00:17:51,710
بالحديث عن يومي الأول
438
00:17:51,745 --> 00:17:53,144
مالّذي يحدث مع هذا الرجل
(لويس ليت)؟
439
00:17:53,180 --> 00:17:55,313
ماذا تعني؟ -
.لا أعلم -
440
00:17:55,349 --> 00:17:56,782
فالبداية حاول أن لا آتي
441
00:17:56,817 --> 00:17:58,183
ثم يحضر لي أزهاراً
442
00:17:58,218 --> 00:18:00,085
ثم عندما إتصلت لإلغاء الغداء
443
00:18:00,120 --> 00:18:02,420
يمكنني أن أقسم
.أنه كاد أن يبكي
444
00:18:02,456 --> 00:18:03,822
ماذا؟
445
00:18:05,826 --> 00:18:08,059
(لويس) هو
446
00:18:08,095 --> 00:18:09,761
.معقّد
447
00:18:09,797 --> 00:18:12,130
مالّذي تعنيه معقّد؟
448
00:18:12,165 --> 00:18:14,666
أنت تعلم أنه لم يردك هنا صحيح؟
449
00:18:14,702 --> 00:18:16,802
الشيء هو أنه لم يكن
.أمر عمل
450
00:18:16,837 --> 00:18:19,237
ماذا قد يكون؟
451
00:18:19,272 --> 00:18:20,839
هو كان قلقاً أنني سأكون
452
00:18:20,875 --> 00:18:22,440
.صديقاً أفضل لك بخلافه
453
00:18:23,551 --> 00:18:25,256
ما مشكلة هذا الشخص؟
454
00:18:25,257 --> 00:18:26,177
هل لديه إعجاب بك؟
455
00:18:26,213 --> 00:18:27,980
.لا
456
00:18:28,015 --> 00:18:30,181
.اجل هو لديه إعجاب تام بي
457
00:18:30,217 --> 00:18:31,850
.لكن ليس بهذه الطريقة
458
00:18:31,886 --> 00:18:34,352
.ربما هذا سيعمل
هل سبق ورأيت "ماش"؟
459
00:18:34,388 --> 00:18:36,454
بالطبع,لكن ما علاقة هذا به؟
460
00:18:37,047 --> 00:18:40,526
.(لويس) يمثّل (فرانك برنز)
461
00:18:40,527 --> 00:18:42,631
لما لم تقل هذا بالبداية؟
462
00:18:42,632 --> 00:18:44,071
.الأن أتفهّم تماماً
463
00:18:44,072 --> 00:18:45,579
متأكد؟ -
.أجل -
464
00:18:45,580 --> 00:18:47,959
هو يحب,يكرهك,يريد أن يكون مثلك
465
00:18:47,960 --> 00:18:48,901
.كلها بوقت واحد
466
00:18:49,686 --> 00:18:50,101
.أنت تتفهّم
467
00:18:50,137 --> 00:18:53,296
.أجل
السؤال هو
468
00:18:53,297 --> 00:18:54,773
أنت متأكد أنه سيكون جيّدا معي
469
00:18:54,808 --> 00:18:56,370
أو يجب أن أقلق؟
470
00:18:56,371 --> 00:18:58,109
.دعني أسألك هذا
471
00:18:58,145 --> 00:19:00,909
أأخبرته أن قططك
ستحب أزهاره؟
472
00:19:00,910 --> 00:19:01,780
.أجل
473
00:19:01,815 --> 00:19:03,015
.إذن أظن أنك ستكون بخير
474
00:19:06,887 --> 00:19:09,354
عذراً.أتعرفون
(كريس ريس)؟
475
00:19:09,389 --> 00:19:11,189
.لم أسمع به
476
00:19:11,224 --> 00:19:13,258
ذلك غريب لأنه
من خلال تقرير الحادثة
477
00:19:13,293 --> 00:19:15,226
أنه ثلاثتكم كنتم تؤدون الواجب
.ليلة وفاته
478
00:19:15,262 --> 00:19:18,057
حتى لو عرفت,لم أكن لأقول
شيئاً حوله
479
00:19:18,058 --> 00:19:18,897
.لذا يمكنك الإبتعاد من هنا
480
00:19:18,933 --> 00:19:21,209
هيا.لدي بضعة أسئلة
.ذلك كل شيء
481
00:19:21,210 --> 00:19:23,395
هذا سجن. كل الأسئلة تمر خلال
.المكتب الرئيسي
482
00:19:23,396 --> 00:19:24,737
من أين تظنون حصلت على أسمائكم؟
483
00:19:24,738 --> 00:19:26,380
لا أهتم من أين
.أتيت بهم
484
00:19:26,381 --> 00:19:28,106
.ستنسى أنك سمعت حوله
485
00:19:28,141 --> 00:19:29,908
وإذا رأيت وجهك
.مرة أخرى ستكون هناك مشكلة
486
00:19:29,944 --> 00:19:32,044
حسناً انظر أنا لا أحاول
.بدء أي مشكلة هنا
487
00:19:32,079 --> 00:19:34,479
لكن هناك رجلاً ميّت,وأحتاج
.أن أعرف ماذا حدث
488
00:19:34,514 --> 00:19:36,347
لشخص لا يريد أن يسبّب أي مشكلة
489
00:19:36,383 --> 00:19:37,849
.أنت بالتأكيد لا تسمع بشكل جيّد
490
00:19:37,885 --> 00:19:39,084
هيا(درو)
.لنذهب
491
00:19:39,119 --> 00:19:40,452
.ذلك ما يريده
492
00:19:40,487 --> 00:19:42,320
.إنني أقول لك, هو لا يستحق
493
00:19:55,491 --> 00:19:56,414
انت واحد من الحمقى
494
00:19:56,415 --> 00:19:58,406
الذين يحبون أن يُضربوا
أليس كذلك؟
495
00:19:58,407 --> 00:20:00,005
لا لقد ضُربت
496
00:20:00,040 --> 00:20:01,539
ويمكنني أن أخبرك
.لم أحب الأمر مطلقاً
497
00:20:01,575 --> 00:20:02,841
إذن من الأفضل أن تخرج من هنا
498
00:20:02,876 --> 00:20:04,375
.قبل أن يحدث مرة أخرى
499
00:20:04,411 --> 00:20:06,955
سأفعل,سرعان ما تجيب على
.أسألتي
500
00:20:06,956 --> 00:20:08,213
ولما سأفعل هذا؟
501
00:20:08,248 --> 00:20:10,281
لأن اسمك في أعلى القائمة
502
00:20:10,317 --> 00:20:12,818
وأنا أتوقّع أنك تعرف ما
.يعنيه ذلك
503
00:20:12,853 --> 00:20:14,920
.أجل أنا الضحيّة
504
00:20:14,955 --> 00:20:16,888
لكن أيضاً يعني أي شيء
.سينتشر سيعلمون أنه مني
505
00:20:16,924 --> 00:20:18,289
ما عدا أنك للتوّ قلت لي
إذهب للجحيم
506
00:20:18,325 --> 00:20:19,958
أمام كل أصدقائك
507
00:20:19,994 --> 00:20:22,961
.ورأوا أنك عنيته
508
00:20:22,997 --> 00:20:25,363
لذلك أتيت لي
.في السجن
509
00:20:25,398 --> 00:20:27,966
.الأن لديك حماية
510
00:20:28,002 --> 00:20:30,468
.وأقترح أن تستخدمها
511
00:20:30,504 --> 00:20:32,403
لأنني سأعرف ما حدث هنا
512
00:20:32,439 --> 00:20:35,040
وعندما أعرف سيبعدون أنفسهم
من المسؤولية
513
00:20:35,075 --> 00:20:37,175
وسينتهي الأمر
.بملاحقتك بدلاً منهم
514
00:20:37,210 --> 00:20:39,945
أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته
515
00:20:39,980 --> 00:20:41,696
.وأتركك خارج الأمر
516
00:20:43,682 --> 00:20:45,183
انظر,أنا من أخرجته من القتال
517
00:20:45,218 --> 00:20:47,185
.ورميته في الإنفرادي
518
00:20:47,220 --> 00:20:49,420
هو بدأ بالشكوى
.بشأن مشاكل لديه في التنفّس
519
00:20:49,721 --> 00:20:53,693
قلت لرئيسي, ورئيسي قال
.أنه سيتّصل بطبيب
520
00:20:53,694 --> 00:20:56,227
.ذلك كل ما أعرفه -
.هراء,كل ما تعرفه -
521
00:20:56,263 --> 00:20:58,549
إصغي ، أُقتِلَ (كريس)لأنه
كان يسعى لأمرٍ ما ؟
522
00:20:58,550 --> 00:20:59,336
.كلّا
523
00:20:59,337 --> 00:21:02,023
حسنٌ ، فإنّ ذلك الفتى لن ينهض
.ويتشاجر بدونِ أي سببٍ مُقنع
524
00:21:02,024 --> 00:21:03,269
.إنكَ لاتعرفُ ما تتكلم عنه
525
00:21:03,270 --> 00:21:04,136
إصغي ، هل الحرّاس فاسدون؟
526
00:21:04,171 --> 00:21:06,004
مالذي قلتهُ للتوّ بحقِّ الجحيم؟
527
00:21:06,040 --> 00:21:08,106
أكانَ شخصًا يسعى لنيلِ منه؟ -
!كلّا ، لقد مات فحسب
528
00:21:08,142 --> 00:21:09,607
.إصغي ، ليس هنالِكَ أيّة مؤامرة
529
00:21:09,643 --> 00:21:11,109
.لايوجد أحدٌ شرير
530
00:21:11,145 --> 00:21:12,911
.بل يوجد بخلاء
531
00:21:13,278 --> 00:21:14,546
مالذي تعنيه بذلك؟
532
00:21:14,581 --> 00:21:16,281
يعني بأن السبب الوحيد
الذي جعل بإمكانهم ضربه
533
00:21:16,316 --> 00:21:17,459
طوال الفترة التي ضربوه فيها
534
00:21:17,460 --> 00:21:19,620
هو لأن لمْ يكن لديهم حراسٌ
، بالخدمة بما فيه الكفاية لتلك الليلة
535
00:21:19,621 --> 00:21:21,053
لأن رؤساء السجن لايهمهم شيء
536
00:21:21,088 --> 00:21:22,387
.إلّا المحصلة النهائية للمال
537
00:21:32,905 --> 00:21:35,073
إذًا مالذي فعلته؟
538
00:21:35,108 --> 00:21:36,775
،لذا أخبرته بأن بوسعهِ أخذُ المال
539
00:21:36,810 --> 00:21:38,591
،لكن لو...لو حاول بأن يأخذَ هذهِ الألبومات
540
00:21:38,592 --> 00:21:39,811
.فنستكونُ بيننا مشكلة
541
00:21:43,984 --> 00:21:45,150
.لقد كانَ هذا جميلًا
542
00:21:47,220 --> 00:21:48,953
.لكن لديّ موعدٌ بالصباحِ الباكر غدًا
543
00:21:48,989 --> 00:21:50,822
.أعتقدُ بأن عليّ الذهاب للمنزل
544
00:21:50,857 --> 00:21:53,224
بولا) ، مالذي يجري؟)
545
00:21:53,259 --> 00:21:54,358
.لا شيء
546
00:21:54,394 --> 00:21:56,861
.حقًا -
من جدك؟ -
547
00:21:56,897 --> 00:21:58,329
.لقد حظينا بليلة رائعة
548
00:21:58,364 --> 00:22:00,065
وفجأة تكونين مُضطرة للرحيل؟
549
00:22:00,100 --> 00:22:01,900
.لن تتفهم
550
00:22:01,935 --> 00:22:03,367
.جربيني
551
00:22:06,106 --> 00:22:08,840
لقد حظيتُ بغداءٍ اليوم مع امرأة
.قد كانت مرشدتي
552
00:22:08,875 --> 00:22:10,108
ولقد كنا نتمتع بذلك
553
00:22:10,143 --> 00:22:11,209
،نتبادل أطراف الحديث
554
00:22:11,244 --> 00:22:12,977
،وبعدَ ذلك...فجأة
555
00:22:13,013 --> 00:22:15,279
.سألتني لو كُنت أواعدُ أحدًا
556
00:22:15,315 --> 00:22:17,281
.وجاوبت بالرفض
557
00:22:17,317 --> 00:22:19,184
بالواقع ، إننا لا نواعد بعضنا
558
00:22:19,219 --> 00:22:21,019
لفترةٍ طويلة ،إنهُ
...أمرٌ مفهوم لو
559
00:22:21,054 --> 00:22:22,486
.(كلّا ، إنهُ ليسَ كذلك يا (هارفي
560
00:22:24,091 --> 00:22:26,991
...إنهُ وكأنني شعرتُ -
ماذا ؟ -
561
00:22:27,027 --> 00:22:29,094
.قليلاً بالعار
562
00:22:29,129 --> 00:22:31,029
.بالعار
563
00:22:31,064 --> 00:22:32,563
،إنهُ ليسَ أمرًا بسيطًا
.(مانقومُ بهِ يا (هارفي
564
00:22:32,599 --> 00:22:35,100
.على الأقل ليسَ بالنسبةِ لي -
.وليسَ بالنسبةِ لي أيضًا -
565
00:22:35,668 --> 00:22:39,828
بالواقع ، لمْ أدرك ما مدى قوته
566
00:22:39,829 --> 00:22:41,172
.إلى اليوم
567
00:22:41,208 --> 00:22:42,173
.لا أفهم
.لقد ناقشنا ذلك
568
00:22:42,209 --> 00:22:43,875
.إنهُ مسجل بالكتابة
569
00:22:43,910 --> 00:22:45,543
.لا يوجدُ إنتهاك لتواعدنا
570
00:22:45,578 --> 00:22:47,112
هذا ليسَ شيءٌ
571
00:22:47,147 --> 00:22:48,213
.(أحاول بأن أفلتَ من عقوبته يا (هارفي
572
00:22:48,248 --> 00:22:50,248
.إنهُ شعوري الداخلي
573
00:22:52,018 --> 00:22:54,418
لذا مالذي تقصدينهُ بكلامكِ؟ -
.لا أقصدُ شيئًا -
574
00:22:54,454 --> 00:22:58,890
كلّ ما أقصدهُ أنني أظنُ بأن
.عليّ أن أنام بمنزلي الليلة
575
00:23:06,199 --> 00:23:08,432
.دونا) ، أحتاجُ بأن أتحدثَ معكِ عن شيء)
576
00:23:08,468 --> 00:23:09,968
عن ماذا؟
577
00:23:10,003 --> 00:23:11,202
.عن حقيقة أنني غاضبة
578
00:23:11,238 --> 00:23:12,871
مالذي يجري؟
579
00:23:12,906 --> 00:23:14,305
لقد منحتُ (ستيفاني باتل) واجبًا
580
00:23:14,340 --> 00:23:15,840
.وسلّمتهُ لأحدٍ آخر ليقومَ بهِ عنها
581
00:23:15,876 --> 00:23:17,175
أتحدثتِ إليها عنه؟
582
00:23:17,210 --> 00:23:18,843
أجل ، ولقد وعدتني
583
00:23:18,879 --> 00:23:20,879
.بألّا تكررها ذلك مُجددًا ، لكنها كررته
584
00:23:20,914 --> 00:23:22,413
لا أفهم ، إن هذا
.(عليهِ اسم (ستيفاني
585
00:23:22,448 --> 00:23:23,982
.لا يهمني أي اسمٍ مكتوبٌ عليه
586
00:23:24,017 --> 00:23:25,083
محالٌ تمامًا بأن هذا لمْ يكتب
587
00:23:25,118 --> 00:23:26,584
.عن طريق مساعد بالسنة الأولى
588
00:23:26,619 --> 00:23:28,019
ريتشل) ، أرجوكِ قولي لي بأنكِ لا تفكرين)
589
00:23:28,054 --> 00:23:29,220
.بالذهابِ إلى (لويس) بشأنِ هذا
590
00:23:29,256 --> 00:23:30,554
!من جدك؟
591
00:23:30,590 --> 00:23:32,290
لقد أخذنا مساعدينَ (لويس) منه
592
00:23:32,325 --> 00:23:34,325
.(بسببِ حادثتهُ معَ (سيتفاني
593
00:23:34,360 --> 00:23:37,428
،لو أخبرتهُ بأنها لاتسمعُ الكلام
.فسوفَ يقتلها
594
00:23:37,463 --> 00:23:39,463
،حسنٌ ، لا أصدق بأنني سأقولُ هذا
595
00:23:39,499 --> 00:23:43,201
لكن ربما عليكِ بأن تقومي بفعلٍ
.(من أفعالِ (لويس
596
00:23:43,236 --> 00:23:44,903
مالذي تقصدينه ؟
597
00:23:44,938 --> 00:23:46,470
،أول ما إستلم (لويس) المساعدين
598
00:23:46,506 --> 00:23:49,373
لقد كان يدس مساعدًا مزيف ويطرده
599
00:23:49,409 --> 00:23:51,142
.أمام جميع المساعدين باليومِ الأول
600
00:23:51,178 --> 00:23:53,005
،ولقد كُنتُ أفكِر بأنه كانَ مجنونًا
601
00:23:53,006 --> 00:23:55,719
لكن (ستيفاني) لمْ تكون لتقومَ
.(بعمل شيءٍ مثل ذلك معَ (لويس
602
00:23:55,720 --> 00:23:56,647
،حسنٌ ، أولًا
603
00:23:56,683 --> 00:23:58,516
.هذهِ ليست طريقةُ عملي
604
00:23:58,551 --> 00:24:00,484
.وثانيًا ، لقد كانوا كلهم هنا من قبل
605
00:24:00,520 --> 00:24:02,187
فسيكون بمقدرتهم
.معرفة بأن الأمر لمْ يكن حقيقيًّا
606
00:24:02,222 --> 00:24:05,089
.إذن فربما عليك بأن تطرديها عن جد
607
00:24:05,125 --> 00:24:07,525
لأن هذه الغلطة الثانية
،ولو إستمريتِ بالتغاضي
608
00:24:07,560 --> 00:24:08,592
فأين سيؤول بكِ ذلك ؟
609
00:24:08,628 --> 00:24:10,128
.لن أقومَ بذلك
610
00:24:10,163 --> 00:24:11,562
أتمانعين لو سألتكِ عن المانع؟
611
00:24:11,597 --> 00:24:14,369
لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي
.طرد أحدٍ ما
612
00:24:14,370 --> 00:24:15,608
.(أتفهمُ ذلك يا (ريتشل
613
00:24:15,609 --> 00:24:17,101
.لكن يُفضلُ بأن تفكري بأمرٍ ما
614
00:24:17,137 --> 00:24:19,037
لأن الأمرُ الوحيد
(الذي فهمهُ (لويس
615
00:24:19,072 --> 00:24:21,105
هو بأن عليكِ الخروج
،من البوابة وكلكِ قيّادة
616
00:24:21,141 --> 00:24:23,107
.وإلّا لن يحترمونكِ
617
00:24:29,282 --> 00:24:30,481
نعم؟
618
00:24:30,516 --> 00:24:32,450
.(أيّها السيّدُ (ريز) إن معكَ (مايك روس
619
00:24:32,485 --> 00:24:33,918
لقد ذهبتُ إلى السجن ، وتحدثتُ
.إلى أحدِ الحراس
620
00:24:33,954 --> 00:24:35,920
مالذي قاله؟
621
00:24:35,956 --> 00:24:38,022
لقد قالَ بأن كلّ مايهم
.رؤساء السجن هو محصلّتهم النهائية للمال
622
00:24:38,058 --> 00:24:40,691
.لذا سأرفع قضيّة عليهم الليلة
623
00:24:41,076 --> 00:24:42,961
.(شكرًا جزيلًا لك أيّها السيّدُ (روس
624
00:24:44,697 --> 00:24:47,265
لقد إعتقدتُ بأن المقالة كانت
.ربما أفضل من أن تُصدق
625
00:24:47,300 --> 00:24:49,934
،)أقدّر لك ذلك يا (أوسكار
لكن لا تشكرني
626
00:24:49,970 --> 00:24:51,970
.حتّى أحصل لك على الأجوبة التي تسعى لها
627
00:25:01,447 --> 00:25:03,714
أأنهيتَ الأعمالَ الورقية اليوم؟
628
00:25:03,750 --> 00:25:05,549
.قد يكونُ عليّ بأن أمنحك علاوة
629
00:25:05,585 --> 00:25:07,151
.(وفر أموالك يا (هارفي
630
00:25:07,187 --> 00:25:08,086
.إنني هنا لأجلِ أمرٍ آخر
631
00:25:08,121 --> 00:25:09,653
مالذي يجري؟
632
00:25:09,689 --> 00:25:11,622
(لقد سمِعتُ للتوّ بأن (مايك روس
.يعمل بقضيّةٍ خيّرية
633
00:25:11,657 --> 00:25:14,525
أجل ، بيننا إتفاق ، لماذا؟
أتحتاجه لأمرٍ ما؟
634
00:25:14,560 --> 00:25:17,528
.أجل ، أحتاجُ منه أن يترك القضيّة
635
00:25:17,563 --> 00:25:19,364
لماذا؟
636
00:25:19,399 --> 00:25:20,932
."لأن هنالِك تعارض مع إنشاءات "ماسترسون
637
00:25:20,967 --> 00:25:22,600
.إن قضيّة (مايك) الخيّرية ضد سجنٍ ما
638
00:25:22,635 --> 00:25:24,102
وبظنك من يبنى أولائك السجون؟
639
00:25:24,137 --> 00:25:25,536
.مهلاً
640
00:25:25,571 --> 00:25:27,272
أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي
641
00:25:27,307 --> 00:25:28,940
بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟
642
00:25:28,975 --> 00:25:30,375
هارفي) ، لقد إعتقدتُ)
.بأننا بهذا العمل معًا
643
00:25:30,410 --> 00:25:32,010
.حتّى أنا -
.إذن وافقني الرأي -
644
00:25:32,045 --> 00:25:33,111
.لأنهم ليسوا كأي موّكل
645
00:25:33,146 --> 00:25:34,712
.إنهم من الأفضل
646
00:25:34,747 --> 00:25:36,580
ولو تركوني بسبب أنكَ إخترت سجينًا
647
00:25:36,616 --> 00:25:38,216
،بدلًا من أفضل متعهدي بناءٍ بالبلدة
648
00:25:38,251 --> 00:25:40,018
فسيفهم الناس الأمر
649
00:25:40,053 --> 00:25:41,953
أننا لا نريدُ بأن نتعامل
.مع العقارات التجارية الحقيقية
650
00:25:41,988 --> 00:25:43,288
أقالوا بأنهم سيقولون للناس ذلك؟
651
00:25:43,323 --> 00:25:44,989
...(هارفي) -
أقالوا أم لا ؟ -
652
00:25:45,025 --> 00:25:46,391
.أجل -
.إتركهم -
653
00:25:46,426 --> 00:25:47,625
...اللعنة -
.لقد قلت إتركهم -
654
00:25:47,660 --> 00:25:48,993
.كلّا -
المعذرة ؟ -
655
00:25:49,029 --> 00:25:50,494
،قد لا أكونُ شريكًا بالإسمِ بعد
656
00:25:50,530 --> 00:25:52,263
لكن لا يحقُ لكَ بأن تخبرني
. عن من هم موّكليني
657
00:25:52,299 --> 00:25:53,398
.بلّى
658
00:25:53,433 --> 00:25:55,633
.هارفي) ، إسمعَ لما تقوله )
659
00:25:55,668 --> 00:25:57,601
.إنها قضيّة خيّرية واحدة ، لقد أخذها للتو
660
00:25:57,637 --> 00:25:59,137
.فبوسعهِ تركها
661
00:26:01,507 --> 00:26:03,107
.لقد وعدتهُ بذلك
662
00:26:03,143 --> 00:26:04,608
ولقد وعدتني مرة
663
00:26:04,644 --> 00:26:06,610
.وتراجعت عنه وتغاضيتُ أنا عن ذلك
664
00:26:06,646 --> 00:26:08,712
.لأنني تفهمتُ بأن هكذا العمل
665
00:26:08,748 --> 00:26:11,015
،لو لمْ يتفهم الفتى ذلك
فمالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟
666
00:26:18,391 --> 00:26:21,426
ستيفاني) ، لقد طلبتُ منكِ)
.بأن تأتي إلى مكتبي
667
00:26:21,461 --> 00:26:22,760
.ولقد كانَ ذلك منذُ ساعةٍ مضت
668
00:26:22,795 --> 00:26:24,395
.(لقد كُنتُ أعمل على مُذكرة (ساندرسون
669
00:26:24,431 --> 00:26:25,997
.ولقد كُنتُ على وشكِ المجيء
670
00:26:26,032 --> 00:26:27,631
،بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن
671
00:26:27,667 --> 00:26:29,334
لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن
،تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ
672
00:26:29,369 --> 00:26:31,169
.وقد قمتِ بذلك
673
00:26:31,204 --> 00:26:32,736
كلّا ، لقد قلتُ لكِ بأنني لن أسلّمها
،لـ(جايسون) ليتممها عني
674
00:26:32,772 --> 00:26:34,538
.ولمْ أسلّمها له
675
00:26:34,574 --> 00:26:35,606
المعذرة ، أتحاولين بأن تفلتي من عقوبتكِ
676
00:26:35,641 --> 00:26:37,275
على تفصيلٍ بسيط؟
677
00:26:37,310 --> 00:26:39,677
،إنني المشرفة عليكِ
.ولست المحامية المنافسة لكِ
678
00:26:39,712 --> 00:26:42,347
ريتشل) ، لقد حاولتُ بأن أكونَ)
، لطيفة بشأنِ هذا
679
00:26:42,382 --> 00:26:44,548
،لكنني مساعدة بالسنة الرابعة
680
00:26:44,584 --> 00:26:46,117
ولن أضيعَ وقتي
681
00:26:46,152 --> 00:26:47,751
بشيءٍ مساعدٌ بالسنةِ
.الأولى يقدر على إتمامه
682
00:26:47,787 --> 00:26:50,221
،الآن ، لو لمْ تمانعي
.أودُ العودة إلى العمل
683
00:26:51,557 --> 00:26:53,191
بالواقع إنني أمانع
684
00:26:53,226 --> 00:26:55,826
،)لو سمحتِ يا (سيتفاني
.إنني أتحدث إليكِ
685
00:26:55,862 --> 00:26:58,229
.لا يهمني بأيّ سنةٍ أنتِ
686
00:26:58,264 --> 00:26:59,663
.إنني رئيسة المساعدين
687
00:26:59,699 --> 00:27:01,565
.لو منحتكِ واجبًا ، فستنفذينه
688
00:27:01,601 --> 00:27:03,734
.ولو منحتيني واجبًا يستحق وقتي ، فسأنفذه
689
00:27:03,769 --> 00:27:04,802
مالذي يجري هنا ؟
690
00:27:04,837 --> 00:27:06,437
.دونا) ، إنني متوليّة الأمر)
691
00:27:06,473 --> 00:27:08,072
،الذي يجري هنا هو أنني امرأة ناضجة
692
00:27:08,108 --> 00:27:09,474
ولستُ بحاجة بأن يأمرني شخصٌ
693
00:27:09,509 --> 00:27:11,742
.أقل خبرةٍ مني بالمحاماة
694
00:27:11,777 --> 00:27:13,544
إذن فسقد تكرهين أن يأمركِ
695
00:27:13,579 --> 00:27:15,646
.شخصٌ ليسَ لديهِ أيّةُ خبرة بالمحاماة
696
00:27:15,681 --> 00:27:17,281
...(دونا) -
عفوًا؟ -
697
00:27:17,317 --> 00:27:18,816
.لقد قلتُ بأنكِ هنا وأنا هنا
698
00:27:18,851 --> 00:27:20,551
،لذا إلّا لو أردتِ التعامل معي
699
00:27:20,586 --> 00:27:23,087
.فستصغين لـ(ريتشل) عندما تأمركِ بفعل شيء
700
00:27:23,123 --> 00:27:26,224
.لقد تمّ تعيني للمجيء إلى هنا
701
00:27:26,259 --> 00:27:28,493
ولقد تمّ إخباري بأن ستكون لي قيمة
702
00:27:28,528 --> 00:27:30,228
،لعقلي ورواتبي
703
00:27:30,263 --> 00:27:31,795
.وعلاقاتي مع موّكليني
704
00:27:31,831 --> 00:27:33,431
،ومنذُ أن أتيتُ هنا
705
00:27:33,466 --> 00:27:35,466
.(فقد تمّت إهانتي من (لويس
706
00:27:35,502 --> 00:27:38,307
والآن تطلبينَ مني بأن
أضيع وقتي وقدرتي
707
00:27:38,308 --> 00:27:39,303
.على شيءٍ كهذا
708
00:27:39,339 --> 00:27:41,205
...كلّا -
.(إنكِ مُحقة يا(ستيفاني -
709
00:27:41,241 --> 00:27:42,640
لمْ يكنُ من المفترض أن يتمّ
.(معاملتكِ كما عاملكِ (لويس
710
00:27:42,675 --> 00:27:44,242
.و (ريتشل) وأنا قد تكفلنا بالأمر
711
00:27:44,277 --> 00:27:46,377
،والآن بالنسبة لوقتكِ وقدرتكِ
712
00:27:46,413 --> 00:27:48,679
لو لمْ تقومي بأي واجبٍ
،)تمنحُكِ إيّاهُ (ريتشل
713
00:27:48,714 --> 00:27:50,614
.فلا تهمني جودتكِ بالعمل
714
00:27:50,650 --> 00:27:52,316
.لأننا حينها سنطردكِ
715
00:28:14,169 --> 00:28:17,852
أهلاً ، أمررتَ عليّ لكيّ تُخبرني
بأن العمل الذي قمتَ بهِ قد أنقذك؟
716
00:28:17,853 --> 00:28:20,988
.أجل لقد أنقذني ، لكنني لست هنا لهذا السبب
717
00:28:21,023 --> 00:28:22,822
هارفي) ،مالذي يجري؟)
718
00:28:22,858 --> 00:28:25,158
.عليكَ بأن تترك قضيّتُكَ الخيّرية
719
00:28:25,194 --> 00:28:26,726
.هنالِكَ تعارض معَ إحدى موّكلينا
720
00:28:26,761 --> 00:28:27,896
ماذا ؟ من؟
721
00:28:27,897 --> 00:28:29,763
لقد تفقدت عن تعارضات
.قبل أن أمسكَ القضيّة
722
00:28:29,764 --> 00:28:30,797
.إنهُ موّكلٌ جديد -
،بالواقع ، لو أنه موّكل جديد -
723
00:28:30,832 --> 00:28:32,132
.فلنتركه
724
00:28:32,167 --> 00:28:33,733
.لا يُمكننا ذلك ، إنهم متعهدوا بناء كبيرون
725
00:28:33,768 --> 00:28:35,002
.متعهدوا بناء ؟ إنني أُرفعُ قضيّة على سجن
726
00:28:35,037 --> 00:28:36,603
...أعرفُ ذلك ، لكنهم يقولون
727
00:28:36,638 --> 00:28:38,171
.لا يهمني مايقولونه
728
00:28:38,207 --> 00:28:39,827
.إنّ هذا ليسَ تعارض
.بل إنهُ إبتزاز
729
00:28:39,828 --> 00:28:40,425
...(مايك) -
.كلّا -
730
00:28:40,426 --> 00:28:41,309
،تمنحني الموافقة التامّة
731
00:28:41,410 --> 00:28:42,739
،وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم
732
00:28:42,740 --> 00:28:44,343
تأتي بعد ذلك لترغمني
على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟
733
00:28:44,344 --> 00:28:45,980
.بل إنهُ سببٌ مقنع
734
00:28:45,981 --> 00:28:49,049
إنهُ متعهد بناء (أليكس) ، و
.لقد ضميتهُ إلينا للتو
735
00:28:49,084 --> 00:28:50,750
ولو دعيته يخسر أحد أهمّ موّكليه
736
00:28:50,785 --> 00:28:52,466
.بإسبوعهِ الأول هنا ، فسيكونُ الأمر كارثيّ
737
00:28:52,467 --> 00:28:54,654
ولو جعلتُ رجلًا يموت
.دونَ تحقيق العدالة
738
00:28:54,689 --> 00:28:56,256
مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟ -
...إصغي إليّ -
739
00:28:56,291 --> 00:28:58,125
.إصغي إلى نفسك ، لقد كان بيننا إتفاق
740
00:28:58,160 --> 00:28:59,987
الآن ذلك المهرج يطلبُ
مني أن أترك موّكل
741
00:28:59,988 --> 00:29:02,095
.قد قطعتُ وعدًا له
742
00:29:02,131 --> 00:29:04,031
بإستثناء أنهُ لايطلب منك أن تتركه
.يا (مايك) أنا الذي أطلبُ منكَ ذلك
743
00:29:04,066 --> 00:29:07,834
ولو لمْ تقم بذلك ، فإن
.الإتفاق الذي برمناه...سينتهي أمره
744
00:29:15,317 --> 00:29:16,749
كيفَ قدرتِ على فعلِ ذلك؟
745
00:29:16,785 --> 00:29:18,718
.فعلِ ماذا؟ لقد كُنتُ أساعدكِ
746
00:29:18,753 --> 00:29:21,254
.كلّا يا (دونا) لقد كُنتِ تضعفينني أمامهم
747
00:29:21,290 --> 00:29:22,956
أضعفكِ أمامهم؟
748
00:29:22,992 --> 00:29:24,757
، لقد كُنتِ بحاجة لدعم
. ذلك ماكُنتُ متواجدة لأجله
749
00:29:24,793 --> 00:29:26,693
،كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف
750
00:29:26,728 --> 00:29:29,129
والذي كنتُ ما أقومُ بهِ
حتّى قررتي التدخل
751
00:29:29,164 --> 00:29:31,264
.بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا
752
00:29:31,300 --> 00:29:33,867
من دونِ إهانة يا (ريتشل) ، لكنني
،كنتُ أعرف عنه شيئًا
753
00:29:33,902 --> 00:29:35,902
ومن وجهتي نظري ، فلم
.تكوني متوليّة الأمر إطلاقًا
754
00:29:35,937 --> 00:29:37,804
وتظنينَ بأن ماقمتِ بهِ كانَ أفضل؟
755
00:29:37,839 --> 00:29:39,906
أعتقدُ بأنني أخبرتُكِ بأنكِ
.تحتاجي أن تكوني قدوة سابقًا
756
00:29:39,941 --> 00:29:41,808
حسنٌ ، وأنتِ جعلتيني بذلك
757
00:29:41,843 --> 00:29:45,245
،أنكِ لو لمْ تكوني متواجدة
.فبوسعها عدم إحترامي
758
00:29:45,280 --> 00:29:46,380
،حسنٌ ، لا أعرف بأي غرفة كنتِ بها
759
00:29:46,415 --> 00:29:48,181
.لكنها لمْ تكن تحترمكِ على أيّةِ حال
760
00:29:48,217 --> 00:29:49,749
وماسيكونُ منظري لو المساعدون الاخرين
761
00:29:49,784 --> 00:29:51,651
رأوني أدعها تفعلُ ذلك؟
762
00:29:51,686 --> 00:29:53,620
سيكونُ منظرُكِ بأنكِ
تثقين بأساليبي القيّادية
763
00:29:53,655 --> 00:29:55,122
عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين
.بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي
764
00:29:55,157 --> 00:29:56,856
.لقد إحتاجت (سيتفاني) ماقمتُ بهِ لها
765
00:29:56,892 --> 00:29:58,958
،ولو فكرتِ بأنني أقاتل بنزاعاتكِ
766
00:29:58,994 --> 00:30:00,093
.فإنكِ لاتعرفينَ ما تتكلمينَ عنه
767
00:30:00,129 --> 00:30:01,361
،لأن لو كان القرار بيدي
768
00:30:01,397 --> 00:30:02,662
.لفصلتها دونَ تردد
769
00:30:02,697 --> 00:30:03,963
حسنٌ إذن ، لمَ لمْ تفصليها؟
770
00:30:03,999 --> 00:30:05,298
.لأنهم ليسوا مساعديني
771
00:30:05,334 --> 00:30:06,766
.صحيح ، إنهم لي
772
00:30:06,801 --> 00:30:07,934
.ولقد كافحتُ لأجل أن تحصلي عليهم
773
00:30:07,969 --> 00:30:09,736
ولقد قللتِ من شأني للتو
774
00:30:09,771 --> 00:30:12,005
.وأحرجتيني أمامهم جميعًا
775
00:30:12,041 --> 00:30:13,256
وهذا ليسَ شيئًا
776
00:30:13,257 --> 00:30:15,708
.قد توقعتُ بأن تقومَ بهِ صديقة لي
777
00:30:15,744 --> 00:30:17,210
حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ
،أتوقع بأنني سأقولُ ذلك
778
00:30:17,246 --> 00:30:19,212
لكن ربما أنكِ لمْ تكوني
.مُستعدة للمنصبِ الجديد
779
00:30:19,248 --> 00:30:20,780
حسنٌ ، أوتعرفينَ يا (دونا)؟
780
00:30:20,815 --> 00:30:22,182
.ربما حتّى أنتِ
781
00:30:26,988 --> 00:30:29,389
أيها الطبيب (ليبشتز) أ..أعرفُ
.بأنكَ بموعد
782
00:30:29,425 --> 00:30:31,191
.إنما أردتُ بأن أقولَ لك بأنك كُنتَ مُحِق
783
00:30:31,880 --> 00:30:33,360
.لقد كُنت أبالغُ بردة فعلي
784
00:30:33,395 --> 00:30:35,195
.(ليست لديّ مشكلة معَ (أليكس
785
00:30:35,230 --> 00:30:37,364
،و...لو حُفز ذلك الشعور مُجددًا
786
00:30:37,399 --> 00:30:39,366
.فسيكونُ لديّ التنفسُ العميق
787
00:30:39,401 --> 00:30:41,000
.على أيةِ حال ، شكرًا مرة اخرى
788
00:30:41,036 --> 00:30:42,869
.أراكَ لاحقًا
بالألماني
789
00:30:43,658 --> 00:30:44,438
.(مايك)
790
00:30:44,473 --> 00:30:46,273
.تسرّني رؤيتك
791
00:30:46,308 --> 00:30:48,141
،سيستغرق هذا بضعةَ دقائق
.وبعد ذلك سيكونُ مُلكًا لك
792
00:30:48,177 --> 00:30:50,110
.(كلّا ، لايهمني ذلك يا(لويس
793
00:30:50,145 --> 00:30:52,045
يُمكننا أن نجعلها تؤجر بالساعة
لموّكلٍ ما ، صحيح؟
794
00:30:52,081 --> 00:30:54,013
لأن لا أحدٌ هنا يهتم بأي شيء
795
00:30:54,049 --> 00:30:55,148
.سوى كسب المال على أيّ حال
796
00:30:55,184 --> 00:30:57,084
مايك) مالذي يجري؟)
797
00:30:57,119 --> 00:30:58,918
الذي يجري هو بأن السبب
الوحيد الذي جعلني أعودُ إلى هنا
798
00:30:58,954 --> 00:31:00,187
،هو بأن (هارفي) و أنا برمنا إتفاق
799
00:31:00,222 --> 00:31:01,788
،ولمْ يمر إسبوع حتّى
800
00:31:01,823 --> 00:31:02,554
.وقد تراجع عنه بهذه السرعة
801
00:31:02,780 --> 00:31:04,458
.لن يحدثُ ذلك وأنا موجود
802
00:31:04,493 --> 00:31:06,093
.إتفقنا ؟ لذا إهدئ
803
00:31:06,128 --> 00:31:07,360
.أخبرني عمَّ كنت تتحدثُ عنه
804
00:31:12,801 --> 00:31:14,301
هارفي) ، نحتاجُ بأن نتحدث)
805
00:31:14,336 --> 00:31:15,935
لقد أخبرني (مايك) بأنكَ
.تخلفُ إتفاق معه
806
00:31:15,971 --> 00:31:17,337
،بالواقع ، كان يُفترض ألّا يُخبركَ ذلك
807
00:31:17,372 --> 00:31:18,738
.لأن ليسَ لكَ شأنٌ بذلك
808
00:31:18,773 --> 00:31:20,173
ليسَ لي شأنٌ بذلك؟
809
00:31:20,209 --> 00:31:21,874
.إن اسمي على الحائط كاسمك
810
00:31:21,910 --> 00:31:24,111
،إصغي ، لو لمْ يترك (مايك) تلكَ القضيّة
811
00:31:24,146 --> 00:31:25,479
.فنخسر موّكلًا مهم للغاية
812
00:31:25,514 --> 00:31:26,700
.لا يمكن بأن أرضى بذلك -
.(كلّا يا (هارفي -
813
00:31:26,701 --> 00:31:29,182
الذي لايُمكننا الرضى به هو بإنشاء سابقة
814
00:31:29,218 --> 00:31:32,252
.أن يُمكن لموكليين (أليكس) المطاولة علينا
815
00:31:32,287 --> 00:31:33,253
.أخفضوا أصواتكم
816
00:31:33,288 --> 00:31:35,122
.أتفهمُ ذلك
817
00:31:35,157 --> 00:31:36,856
لذا إن هذا الأمر ليسَ له علاقة
.(بخلفي لإتفاقِ (مايك
818
00:31:36,891 --> 00:31:38,858
.(هذا الأمرُ لهُ علاقة بالغيرة من (أليكس
819
00:31:38,893 --> 00:31:40,494
كلّا ، ليسَ كذلك ، لقد إعتقدتُ
بأنها غلطة
820
00:31:40,529 --> 00:31:42,395
.(حتّى قبلَ أن أكتشفُ أنه موكل لـ(أليكس
821
00:31:42,431 --> 00:31:44,164
.هارفي) ، إنهُ مُحِق) -
.هراء -
822
00:31:44,199 --> 00:31:46,099
لقد أخبرتني بأنكَ كُنتَ تخشى
بأن أصبحَ
823
00:31:46,135 --> 00:31:48,801
،صديقًا أفضل معه منك
.وأن هذا ماعليهِ الأمر
824
00:31:48,837 --> 00:31:51,338
كيفَ تجرؤ على قولِ ذلك لي أمامَ (دونا)؟
825
00:31:51,878 --> 00:31:55,408
.لقد أخبرتُكَ بذلك بثقةٍ تامّة
826
00:31:55,444 --> 00:31:58,044
إنّ هذا ليس عن
.(علاقتي معَ (أليكس
827
00:31:58,079 --> 00:31:59,579
(هذا عن علاقتكَ معَ (أليكس
828
00:31:59,615 --> 00:32:01,381
.وكيف أن تخشى مواجهته
829
00:32:01,416 --> 00:32:03,383
أتريدُ بأن تعيدَ ماقلته لي مُجددًا؟
830
00:32:03,418 --> 00:32:05,051
.لقد قلته ذلك
831
00:32:05,086 --> 00:32:07,020
.الذي تقومُ بهِ أمرٌ خاطئ
832
00:32:07,055 --> 00:32:08,421
،لا أعتقدُ ذلك
833
00:32:08,457 --> 00:32:10,190
...وحتّى (دونا) لا تعتقدُ ذلك ، ويعني ذلك
834
00:32:10,225 --> 00:32:12,091
.بالواقع يا (هارفي) أعتقدُ بأنهُ خاطئ
835
00:32:12,127 --> 00:32:14,227
،ولو كان ذلك لا يشكل فارقًا عندك
.فيُمكنني الحديثُ عن نفسي
836
00:32:14,263 --> 00:32:17,297
أتمازحينني؟ -
.كلّا -
837
00:32:17,332 --> 00:32:19,466
لأنكَ بآخر مرة قلت
،لو كان لديّ شيء لقوله
838
00:32:19,501 --> 00:32:21,000
.فعلي قوله بالإجتماع اللعين
839
00:32:21,036 --> 00:32:22,969
.بالواقع ، هذا هو الإجتماعُ اللعين
840
00:32:23,004 --> 00:32:24,904
ولقد صادفَ بأنني أعتقد
.(أن علينا أن نبقي وعدنا لـ(مايك
841
00:32:24,939 --> 00:32:26,406
.عوضًا عن جعل موكلٍ يتنمر علينا
842
00:32:26,441 --> 00:32:28,408
.حسنٌ ، أقدّر المساهمة
843
00:32:28,443 --> 00:32:30,843
لكنني قلت لكم سيكونُ هنالِكَ تصويت
844
00:32:30,879 --> 00:32:32,879
،عندما أقولُ بأن هنالِكَ تصويت
845
00:32:32,914 --> 00:32:34,347
.وهذا ليسَ تصويتًا
846
00:32:34,383 --> 00:32:37,116
،وبالنسبةِ لك ، ألقي نظرة على المرآة
847
00:32:37,152 --> 00:32:40,119
لأن السبب الوحيد الذي
يجعلُكَ مستاء بشأن هذا
848
00:32:40,155 --> 00:32:43,190
هو صديقك الجديد الذي أهديته الورود
.وألغى الغداء معك لأجلي
849
00:32:51,065 --> 00:32:52,599
...(لويس)
850
00:33:05,213 --> 00:33:08,349
أأنتَ أكبر من أن تقضي وقت إستراحتك
في محل للقصص المصورة؟
851
00:33:08,350 --> 00:33:09,930
.(الكل لديهم هواية يا (مايك
852
00:33:09,931 --> 00:33:11,427
.وهوايتي هي قراءة القصص المصورة
853
00:33:11,428 --> 00:33:13,985
وهوايتك هي مساعدة الشركات الضخمة
.بإهانة الأقلِ منهم شأنًا
854
00:33:15,897 --> 00:33:18,365
.أوليفر) ، إنتظر)
855
00:33:18,400 --> 00:33:21,134
لقد .. لقد أتيتُ إلى هنا لأنني
،أدينُ لك بإعتذار
856
00:33:21,169 --> 00:33:23,837
.و...هذه وسيلة إعتذاري
857
00:33:23,872 --> 00:33:25,171
ماهذا؟
858
00:33:25,207 --> 00:33:26,840
المزيدُ من المال لكي تحسن الأمور؟
859
00:33:26,875 --> 00:33:29,309
إنها قضيّة ، وإنها تعني
.الكثير لي
860
00:33:29,345 --> 00:33:31,345
.إنها بشأنِ شابٍ قد مات بالسجن
861
00:33:31,380 --> 00:33:33,347
،لو تعني الكثير لك
لمَ لا تقومُ بها بنفسك؟
862
00:33:33,382 --> 00:33:35,349
.لايُمكنني ذلك
863
00:33:35,384 --> 00:33:38,318
.لدينا تعارضٌ مع أحدِ موّكلينا
864
00:33:38,354 --> 00:33:41,187
(حسنٌ ، لقد كانَ خطابًا رائعًا يا (مايك
،لكنني لستُ مهتمًا بها
865
00:33:41,223 --> 00:33:43,289
،لأن هنالِكَ شيءٌ سيفيدُكَ بها
.كالعادة
866
00:33:43,325 --> 00:33:44,758
،أوليفر) ، أرجوك ، إصغي)
،قبل أن ترفض
867
00:33:44,793 --> 00:33:46,159
.إسمعَ مالدي
868
00:33:46,194 --> 00:33:48,194
.لمْ أعد بحاجة للسماعِ إلى ماتقولهُ
869
00:33:48,230 --> 00:33:50,230
.اللعنة ، لقد كُنتُ على وشكِ الموت هنالِك
870
00:33:54,102 --> 00:33:56,102
ماذا؟
871
00:33:59,908 --> 00:34:01,307
،"بليلتي الثانية بـ"دانبري
872
00:34:01,343 --> 00:34:03,276
.لقد إعتقدتُ بأن هُنالِكَ شخصٌ سيقتلني
873
00:34:03,311 --> 00:34:04,911
،وبعدَ ذلك بآخر ليلة
874
00:34:04,946 --> 00:34:07,848
لقد كُنتُ أعرف بأن الشابَ نفسه
.كان سينقضُ عليّ مُجددًا
875
00:34:07,883 --> 00:34:09,315
.لكنني خرجتُ سليمًا
876
00:34:10,886 --> 00:34:12,719
.وهذا الفتى لمْ يخرج
877
00:34:13,889 --> 00:34:15,689
الأمرُ الوحيد الذي سيفيدُني
878
00:34:15,724 --> 00:34:19,292
.هو بالتأكد أن هذا لايحدثُ مع أحدٍ آخر
879
00:34:25,901 --> 00:34:27,367
.(إن هذا يبدو أمرًا تقليديًا يا (مايّك
880
00:34:27,403 --> 00:34:30,069
.إنهم يريدونَ بأن يكونَ منظرهُ كذلك
881
00:34:30,105 --> 00:34:32,681
إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم
.طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة
882
00:34:34,684 --> 00:34:36,620
ويعني ذلك بأنهم على الأرجح لمْ يكن
.لديهم طاقم طبيّ كافٍ أيضًا
883
00:34:36,621 --> 00:34:38,745
.بل بالأحرى لمْ يكن لديهم طاقمٌ طبيّ أصلًا
884
00:34:38,781 --> 00:34:40,814
إصغي ، لا يُمكنني بأن أدعهم يفلتون بعقوبتهم
885
00:34:40,849 --> 00:34:42,215
دون أن أسلّم القضيّة للمحامي الوحيد
886
00:34:42,250 --> 00:34:44,451
الذي أعرفُ بأنه يهتم بما فيه
. الكفاية لأن يتمّها بأكمل وجه
887
00:34:47,790 --> 00:34:50,089
.(حسنٌ يا (مايك
888
00:34:50,125 --> 00:34:51,458
.إني معك
889
00:34:56,965 --> 00:34:59,999
...دونا) أيّما) -
.ريتشل) إنني مُتأسفةٌ للغاية) -
890
00:35:00,035 --> 00:35:01,535
الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا
891
00:35:01,570 --> 00:35:03,202
،ولمْ أظهر لكِ أي إحترام
892
00:35:03,238 --> 00:35:04,805
،وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك
893
00:35:04,840 --> 00:35:07,140
.وزدتُ الطين مليون بلّة
894
00:35:07,175 --> 00:35:09,910
لمَ قد تقومي بشيءٍ مثل ذلك أصلًا؟
895
00:35:09,945 --> 00:35:11,277
.لأنني جديدة على هذا الأمر
896
00:35:12,781 --> 00:35:14,414
،ثمّ رأيتُ (ستيفاني) تعاملك بحقارة
897
00:35:14,450 --> 00:35:17,250
.وشعرتُ بأنها كان تقومُ بذلك بي
898
00:35:17,285 --> 00:35:19,419
.لأنكِ من منحتيني تلك الوظيفة
899
00:35:19,455 --> 00:35:21,922
.ربما
900
00:35:21,957 --> 00:35:23,389
،ولقد قلتِ لي بأنني قد أهنتُكِ
901
00:35:23,425 --> 00:35:25,124
،وقد جعلني أشعرُ بسوءٍ أكثر
902
00:35:25,160 --> 00:35:26,426
.ولقد أخرجتُ كل مابداخلي عليك
903
00:35:26,462 --> 00:35:28,361
...(دونا) -
.ريتشل) ، لقد كُنتِ مُحقة) -
904
00:35:28,396 --> 00:35:30,396
.إنني لستُ مُستعدة تمامًا لهذا
905
00:35:32,801 --> 00:35:34,267
،ولن أتمّ الأمور على الدوام
906
00:35:34,302 --> 00:35:37,303
.وقد أفسدتها كثيرًا اليوم
907
00:35:40,008 --> 00:35:42,208
.ربما لمْ تفسديها كلها
908
00:35:42,243 --> 00:35:44,243
مالذي تقصدينه؟
909
00:35:46,348 --> 00:35:49,015
.لقد فكرتُ بالأمر أنا أيضًا
910
00:35:49,050 --> 00:35:54,387
.إنني أخيرًا عضوة بنقابةِ المُحاميين
911
00:35:59,595 --> 00:36:01,995
.لا أريدُ بأن أشرفَ على أحدٍ الآن
912
00:36:02,030 --> 00:36:04,898
أريدُ بأن أكونَ أفضل
.محاميّة بقدر الإمكان ليسَ إلّا
913
00:36:04,933 --> 00:36:06,600
.أتفهمُ ذلك
914
00:36:08,169 --> 00:36:10,470
.سوفَ أتولّى أمرَ المساعدين بهذهِ الفترة
915
00:36:12,173 --> 00:36:13,807
.(دونا)
916
00:36:13,842 --> 00:36:15,208
مالذي جعلكِ تدركينَ كل هذا؟
917
00:36:15,243 --> 00:36:16,576
لنقل فحسب
918
00:36:16,612 --> 00:36:18,478
بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور
919
00:36:18,514 --> 00:36:20,814
عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ
ومايقوله
920
00:36:20,849 --> 00:36:23,984
.عكسٌ تمامًا عمَّ تريدينهُ بأن يقوله
921
00:36:24,019 --> 00:36:26,820
لويس)؟) -
.(هارفي) -
922
00:36:26,855 --> 00:36:29,389
.الشخص الذي منحكِ منصبكِ الجديد
923
00:36:29,424 --> 00:36:30,957
.بالضبط
924
00:36:30,993 --> 00:36:33,226
.(إني مُتأسفةٌ للغاية يا(دونا
925
00:36:33,261 --> 00:36:35,194
.(وإني مُتأسفةٌ أيضًا يا (ريتشل
926
00:36:43,204 --> 00:36:44,871
...هارفي) ، إن الوقتَ مُتأخر ، أيّما)
927
00:36:44,907 --> 00:36:48,374
أحولّت تلك القضية إلى المكتب القانوني؟
928
00:36:48,410 --> 00:36:50,176
،لقد طلبتَ مني أن أتركها
.لذا فقد تركتها
929
00:36:50,211 --> 00:36:52,045
.هراء
930
00:36:52,080 --> 00:36:53,513
.لقد سلمتها للمكتب الذي أنت مرتبطٌ به
931
00:36:53,549 --> 00:36:56,383
المكتب الذي أخبرتني بأن بوسعي
.أن أسلم لهم قضايّا تحت سلطتي
932
00:36:56,384 --> 00:36:58,251
.ربما لمْ تفهم الأمر بشكلٍ واضح
933
00:36:58,286 --> 00:37:01,054
لو أن شركتنا لها علاقة بأيّ وسيلة ممكنة
،مع تلك القضيّة
934
00:37:01,089 --> 00:37:02,321
.فسنخسر موّكلًا مهمًا للغايّة
935
00:37:02,357 --> 00:37:03,957
.هارفي) ، إنني لا أعمل بها)
936
00:37:03,992 --> 00:37:05,559
،إذن فستكتبُ ذلك
937
00:37:05,594 --> 00:37:06,893
.(وسوفَ تسلّمهُ لموّكلِ (أليكس
938
00:37:06,929 --> 00:37:08,361
.بوضوحِ الشمس
939
00:37:08,396 --> 00:37:09,863
.ليسَ لك أيّ علاقة بهذهِ القضية
940
00:37:09,898 --> 00:37:12,098
أتقصدُ بكلامكَ أنكَ لاتثقُ بي؟
941
00:37:12,133 --> 00:37:13,332
أتقول بأنكَ لمْ تكن تعرفُ ماكنتَ فاعله
942
00:37:13,368 --> 00:37:15,201
عندما سلّمتها للمكتب؟
943
00:37:17,906 --> 00:37:19,372
.(حسنٌ يا (هارفي
944
00:37:19,407 --> 00:37:20,907
.سوفَ أكتبُ ذلك
945
00:37:23,078 --> 00:37:25,466
.أريدُك بأن تعدني بأنكَ ستلتزم بما ستوقعه
946
00:37:27,583 --> 00:37:29,215
.أعدُكَ بذلك
947
00:37:35,924 --> 00:37:37,891
أأردتِ برؤيتي؟
948
00:37:37,926 --> 00:37:39,559
،أجل ، لقد كُنتُ أتساءل
949
00:37:39,595 --> 00:37:43,396
لو قمتِ بإعادة القيام بالواجب
الذي عطتكِ إياه (ريتشل)؟
950
00:37:43,431 --> 00:37:44,430
.ليسَ بعد
951
00:37:44,466 --> 00:37:46,499
.لقد كان منشغلة بأمورٍ كثيرة
952
00:37:46,534 --> 00:37:48,568
.لقد كُنتُ سأقومُ به بالغد
953
00:37:50,639 --> 00:37:52,072
.أنتِ مفصولة
954
00:37:53,308 --> 00:37:55,976
.أرجوكِ ، لقد كُنتُ سأقومُ بهِ بالفعل
955
00:37:56,011 --> 00:37:57,611
.أصدقُكِ
956
00:37:57,646 --> 00:37:59,445
لكن قانوني هو ثلاثُ إنذارات
. وبعدها يتمّ طردكِ
957
00:37:59,481 --> 00:38:01,948
وإلّا أينَ سيؤول بنا ذلك؟
958
00:38:01,984 --> 00:38:04,283
،بهذهِ الحالة
لمَ لمْ تقومينَ بذلك أمام الناس؟
959
00:38:04,319 --> 00:38:06,620
لا أحتاجُ بأن أقومَ بذلك
.(أمام الناس يا (سيتفاني
960
00:38:06,655 --> 00:38:09,555
،عندما لن يجدوكِ هنا بالغد
.سيعرفون الناس ماحدث
961
00:38:09,591 --> 00:38:13,392
،لكنني أريدكِ بأن تعرفي
.أنني أتمنى لكِ الخير
962
00:38:13,428 --> 00:38:15,895
أأتوقعينَ مني أن أصدقَ ذلك؟
963
00:38:15,931 --> 00:38:17,063
.لا أعرف
964
00:38:17,099 --> 00:38:18,898
.لكنني أعني ذلك حقًا
965
00:38:35,316 --> 00:38:37,083
،قبل أن تقولي شيئًا
966
00:38:37,119 --> 00:38:38,952
.لقد أتيتُ لهنا لسبب
967
00:38:38,987 --> 00:38:40,954
،لأن هذا المكان الذي إلتقينا به
968
00:38:40,989 --> 00:38:43,089
لكنهُ لمْ يعد المكان
.الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ
969
00:38:43,125 --> 00:38:44,557
...هارفي) ، لا أعتقد)
970
00:38:44,592 --> 00:38:46,325
.إن لديّ سؤالٌ واحد فحسب
971
00:38:46,361 --> 00:38:48,962
أأنتِ قلقة بشأنِ ماقد تعتقده هذه الامرأة
972
00:38:48,997 --> 00:38:50,964
أو بسبب أنكِ تعتقدينَ
أن مانقومُ بهِ أمرٌ خاطئ؟
973
00:38:50,999 --> 00:38:53,299
،لأن لو كان هذا بشأن مايعتقدهُ الناس بنا
974
00:38:53,334 --> 00:38:54,500
!فإنه جنون
975
00:38:54,536 --> 00:38:56,670
،بالواقع ، إنهُ ليسَ جنونٌ بالنسبة لي
976
00:38:56,705 --> 00:38:57,771
.وأحتاجُ منكَ بأن تتفهم ذلك
977
00:38:57,806 --> 00:38:59,305
،إني أتفهمُ ذلك
978
00:38:59,340 --> 00:39:01,007
،لكنني أعرفُ أيضًا بأن بيننا رابطٌ مميز
979
00:39:01,043 --> 00:39:02,508
وأن نضيعَ ذلك
980
00:39:02,544 --> 00:39:04,577
...بسبب نسجٌ ما من خيالك
981
00:39:04,612 --> 00:39:07,180
.إنهُ ليس نسجٌ من خيالي
982
00:39:07,215 --> 00:39:09,115
.وإنني لستُ قلقة بما قد تظنه
983
00:39:09,151 --> 00:39:10,638
.إنني قلقة بما أظنهُ
984
00:39:10,639 --> 00:39:12,386
وماهو الذي تظنينَ به؟
985
00:39:12,387 --> 00:39:14,420
أنهُ ماذا لو كان هذا مجرد خطأ شنيع
986
00:39:14,455 --> 00:39:16,189
ولمْ تنجح علاقتنا
987
00:39:16,224 --> 00:39:18,391
وبدوتُ كالحمقاء؟
988
00:39:19,995 --> 00:39:21,961
.حسنٌ
989
00:39:21,997 --> 00:39:25,198
،أعرفُ بأنني لستُ الطبيب النفسيّ هنا
990
00:39:25,233 --> 00:39:27,533
لكن أليسَ ذلك خطرُ أيّ علاقة؟
991
00:39:30,405 --> 00:39:33,272
.(إنني خائفة يا (هارفي
992
00:39:33,308 --> 00:39:34,574
.حتّى أنا
993
00:39:36,712 --> 00:39:39,278
ما رأيك لو نصيرُ خائفين معًا؟
994
00:39:47,388 --> 00:39:50,190
أيُمكنني مُساعدتك؟
995
00:39:50,225 --> 00:39:51,691
.أجل
996
00:39:51,727 --> 00:39:53,793
.(اسمي (مايك روس
997
00:39:53,829 --> 00:39:55,561
،كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك
998
00:39:55,597 --> 00:39:57,697
.لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي
999
00:39:57,733 --> 00:40:00,100
ليسَ ذلك بالضبط
1000
00:40:00,912 --> 00:40:01,467
ماهذه؟
1001
00:40:01,502 --> 00:40:03,770
.خمسة عشرة قضية محتملٌ أن أمسكها
1002
00:40:03,805 --> 00:40:06,279
إنني أردتُ بأن أتأكد بألّا
. يكونَ لديك أيّ تعارض معهم
1003
00:40:06,492 --> 00:40:09,276
ربما جدة موّكلك تتسوق
بالمركز التجاري
1004
00:40:09,277 --> 00:40:11,077
.بالشارع المقابل لرقم 12
1005
00:40:11,113 --> 00:40:13,412
.سوفَ ألقي نظرة عليها
1006
00:40:13,448 --> 00:40:15,248
،جيّد ، بسبب لكي أكونَ واضِحًا
1007
00:40:15,283 --> 00:40:16,549
،لو كُنتُ أعرف بأن هنالك تعارض
1008
00:40:16,584 --> 00:40:18,451
.فما كنتُ قد مسكتُ القضيّة
1009
00:40:20,122 --> 00:40:21,721
.أقدّر لك تركك لها
1010
00:40:21,757 --> 00:40:23,589
،لقد تمّ إرغامي لتركها
1011
00:40:23,625 --> 00:40:26,325
.كما تمّ إرغامي على توقيعِ هذه
1012
00:40:27,796 --> 00:40:30,263
،الآن ، يُمكنني الإلتزام بكلا الأمرين
1013
00:40:30,298 --> 00:40:32,365
لكنني لا أريدُ بأن يتمّ
.وضعي بنفس الموقف مُجددًا
1014
00:40:33,983 --> 00:40:35,301
ما المُضحك بالأمر؟
1015
00:40:35,674 --> 00:40:38,727
.لقد أخبرتُ موّكلي بالأمر نفسه
1016
00:40:38,728 --> 00:40:40,339
.هراء
1017
00:40:40,375 --> 00:40:42,008
أتعتقدُ بأن هذا يجعلني منظري حسنًا؟
1018
00:40:43,678 --> 00:40:46,445
.حسنٌ إذن أعتقدُ بأننا بنفس الصف بالنهاية
1019
00:40:47,615 --> 00:40:49,348
.(تسرّني مقابلتُكَ يا (مايك
1020
00:40:50,685 --> 00:40:52,252
."أهلًا بك بشركة " بيرسون سبكتر ليت
1021
00:40:54,689 --> 00:40:57,723
لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة
.لعندما حدوثِ الأمر
1022
00:40:57,759 --> 00:40:59,826
،بالواقع ، لقد إستخدمت خطتك وتخطيتها
1023
00:40:59,861 --> 00:41:02,162
!لكنها لمْ تصلح أيّ شيء
1024
00:41:02,197 --> 00:41:06,199
.لويس) هدئ من روعك ، إنني متواجدٌ لأجلك)
1025
00:41:06,234 --> 00:41:08,168
.كلّا ! إنك لستُ متواجدٌ لأجلي
1026
00:41:08,203 --> 00:41:09,502
.إنكَ لطالما كُنتَ ضدي
1027
00:41:09,537 --> 00:41:11,470
،لقد قمت بما قلته
1028
00:41:11,506 --> 00:41:13,539
.وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي
1029
00:41:13,574 --> 00:41:16,642
.ولا يهمني ماتظنهُ بي
1030
00:41:16,678 --> 00:41:19,145
إنني لستُ الشخص الفظيع
.الذي لطالما قلتَ أنني كذلك
1031
00:41:19,181 --> 00:41:21,147
(لويس)
.إنني لا أظنك شخص فظيع
1032
00:41:21,183 --> 00:41:23,149
.إني أعتقدُ بأنكَ شخصٌ رائع
1033
00:41:23,185 --> 00:41:24,684
،ولو لمْ أوضحَ ذلك لك
1034
00:41:24,719 --> 00:41:26,419
.فإني آسفٌ للغاية
1035
00:41:26,454 --> 00:41:28,521
بالواقع ، يُمكنُكَ أن تعتذر
.(كما تريد يا (هارفي
1036
00:41:28,556 --> 00:41:30,523
لويس)؟) -
.لكنكَ مُخطئ بشأني -
1037
00:41:30,558 --> 00:41:33,359
.إنني لستُ قذرٌ بلا قيمة
1038
00:41:33,394 --> 00:41:34,928
.لقد خذلتني
1039
00:41:35,931 --> 00:41:38,112
.ولقد كُنتَ مُخطئًا
1040
00:41:38,113 --> 00:41:39,665
!لقد كُنتَ مُخطئًا
1041
00:41:39,666 --> 00:41:47,840
Colin Ford - Abdulrahman198
2f u n تعديل التوقيت