1
00:00:06,090 --> 00:00:07,289
... سابقا في (سوتس)
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,124
بالإستماع إلى حجته
3
00:00:09,159 --> 00:00:10,659
أنا بنفسي كنت سوف أجعله يمضي بطريقه
4
00:00:10,694 --> 00:00:12,519
ولكني لم أفعل بسبب شيء واحد, إنه كاذب
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,620
هو يظن أنه لا يجب عليه إتباع نفس القانون الذي نتبعه
6
00:00:14,656 --> 00:00:17,122
ولكنه يعلم أنه عليه ذلك
7
00:00:17,158 --> 00:00:18,691
ماذا فعلت؟-
أعترفت بأنني مذنب-
8
00:00:18,726 --> 00:00:20,426
...إذا كنت تظن أني سوف أدعك تفعل ذلك
9
00:00:20,461 --> 00:00:22,094
إذن سأظن أنك فقدت عقلك
10
00:00:22,129 --> 00:00:24,296
هو عقد صفقة لإنقاذ هذه الشركة من الإنهيار
11
00:00:24,331 --> 00:00:26,599
!قام بعمل صفقة لإبعادننا عن السجن
12
00:00:26,634 --> 00:00:28,534
ونحن بالفعل لدينا الكثير من الناس الذين غادروا بسبب (آيفن)
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,770
وانا فمت بإعطاء الكثير من القضايا القيمة لـ(أنتيا غيبس) مقابل (مايك)
14
00:00:30,805 --> 00:00:33,172
ولكن ماذا إن لم يعمل ذلك وخسرنا كل شيء؟
15
00:00:33,207 --> 00:00:36,642
وليكن كذلك, ولكن ماذا سوف نكون إن لم نقم بحمايته؟
16
00:00:36,678 --> 00:00:38,778
قم بعمل الصفقة
17
00:00:38,813 --> 00:00:40,345
أنا لن أدعك تذهب إلى السحن
18
00:00:40,381 --> 00:00:41,847
لجريمة أنا كنت سببها
19
00:00:41,883 --> 00:00:44,316
وأنا لن أدعك تذهب إلى السجن وأنت سوف تحاكم كبريء في المحكمة
20
00:00:44,351 --> 00:00:45,618
ولماذا بحق الجحيم تكذب علي؟
21
00:00:45,653 --> 00:00:46,815
لأن الحقيقة كانت ستدمرك
22
00:00:46,839 --> 00:00:47,513
هل تعلم ماذا (هارفي)؟
23
00:00:47,541 --> 00:00:49,227
إذا كنت تريد الحظور إلى حفل زواجي, قم بإخباري
24
00:00:51,325 --> 00:00:53,192
أنا لن أقوم بمحاولة الوقوف بجانبك بعد الآن
25
00:00:53,227 --> 00:00:54,827
!أنا أحاول أن اجعلك مهيء, لأنك ضعيف
26
00:00:54,862 --> 00:00:58,631
(هارفي) أنا لست ضعيفاً-
حقاً؟ إذن قم بضربي-
27
00:00:58,666 --> 00:00:59,732
هل فعلاً هذا ما تريده؟
28
00:00:59,767 --> 00:01:01,767
أنا أكرهك وأنت من جعلني افعل ذلك؟
29
00:01:01,803 --> 00:01:04,837
!نحن خسرنا كل شيء بسببك
30
00:01:08,209 --> 00:01:10,175
أنا لا أقول انني لا اريد الزواج بك
31
00:01:10,211 --> 00:01:11,543
ولكن عليك إنهاء كلية الحقوق
32
00:01:11,579 --> 00:01:13,178
وبعد حين, عندما أخرج بعد سنتين
33
00:01:13,214 --> 00:01:16,148
.. إذا كنت لا تزالين تريدين الزواج بس
34
00:01:18,019 --> 00:01:20,019
!جميعهم ذهبوا
35
00:01:22,456 --> 00:01:24,389
إعتني بنفسك (مايك)
36
00:01:24,425 --> 00:01:26,225
سوف أفعل
37
00:01:35,837 --> 00:01:38,470
الوقت الرئيسي للإستيقاط هو الساعة السادسة صباحاً
38
00:01:38,506 --> 00:01:40,272
وعندما تستيقظ, إبقى واقفاً بجانب سريرك
39
00:01:40,307 --> 00:01:43,208
وإذا لم تفعل, سوف نواجهون أفعال تأديبية
40
00:01:43,244 --> 00:01:44,610
على الأقل 5 سجناء
41
00:01:44,646 --> 00:01:48,348
سوف نقوم بتفتشيهم عشوائياً بأوقات عشوائية
42
00:01:48,349 --> 00:01:50,516
وسوف تكون أيديكم خلف ظهوركم في كل مرة
43
00:01:50,551 --> 00:01:53,619
وإذا لم تفعلون سوف تواجهون أفعال تأديبية
44
00:01:53,655 --> 00:01:55,688
سوف تأتي في مكان الطعام بالوقت المحدد إذا كنت تريد الأكل
45
00:01:55,723 --> 00:01:58,124
سوف تكون موجود بالوقت المحدد لك بالعمل
46
00:01:58,159 --> 00:02:01,160
سوف تبقي حجرتك نظيفة وفي حالة جيدة دائماً
47
00:02:01,195 --> 00:02:04,263
...إذا فشلت بأي من هذه المهام سوف تواجه
48
00:02:04,298 --> 00:02:05,564
إجرائات تأديبية
49
00:02:05,599 --> 00:02:08,500
جيد, أظن أنك فهمت ذلك
50
00:02:08,536 --> 00:02:11,103
هل تمانع أن تخبرني ماذا تعني أفعال تأديبية؟
51
00:02:11,139 --> 00:02:12,638
إذا كانت لديك الجرآة لتسأل ذلك
52
00:02:12,674 --> 00:02:16,075
أنت متأكد أنك سوف تكتشف ذلك عما قريب
53
00:02:16,110 --> 00:02:17,576
لأي غرض هذه؟-
لأي غرض تظنها؟-
54
00:02:17,611 --> 00:02:19,812
للرقص وأنت متعري, ضع أي شيء تملكه داخل هذه الحقيبة
55
00:02:19,847 --> 00:02:21,714
ثم إتبعني
56
00:02:37,198 --> 00:02:38,831
(هارفي) ماذا تفعل هنا؟
57
00:02:38,866 --> 00:02:41,767
أنا هنا لإخبارك أني قمت بإيصاله
58
00:02:41,803 --> 00:02:46,739
وهو يبدو بحالة جيدة
59
00:02:46,774 --> 00:02:48,640
وأظن انه سوف يكون على يرام
60
00:02:48,676 --> 00:02:50,242
أنا اقدر ذلك
61
00:02:50,277 --> 00:02:52,078
ولكن كان بإستطاعتك فعل ذلك من خلال الإتصال بي
62
00:02:52,113 --> 00:02:54,413
لذلك, أخبرني ماذا تفعل هنا؟
63
00:02:54,448 --> 00:02:56,782
إشتقت إليه
64
00:02:58,485 --> 00:03:00,419
وأنا كذلك
65
00:03:05,693 --> 00:03:08,560
بحق الجحيم, إلى أين انتي ذاهبة؟-
أين تظنني سوف أذهب؟-
66
00:03:09,446 --> 00:03:11,296
أنا سوف أذهب إلى المنزل (لويس)
- Look, don't you get it?
67
00:03:11,332 --> 00:03:13,365
!جميعهم أختفوا, كل شخص في هذه الشركة
68
00:03:13,400 --> 00:03:14,767
نعم, حسنا أظن اننا جميعاً نعلم ذلك
69
00:03:14,802 --> 00:03:16,368
لا, لا, لا أظن أنك تفهمين
70
00:03:16,403 --> 00:03:18,170
أنا لا أتكلم عن الشركاء الأساسيين فقط
71
00:03:18,206 --> 00:03:20,072
أنا أتكلم عن الجميع, من المحاسبين
72
00:03:20,108 --> 00:03:22,775
إلى العامل الذي يقوم بتلميع حذائي, (دونا)
73
00:03:22,810 --> 00:03:24,176
!جميعهم ذهبوا
74
00:03:24,212 --> 00:03:25,778
وماذا بالضبط تريد مني أنا افعل؟
75
00:03:25,813 --> 00:03:28,214
أنا أريد ان تقومين بالإتصال بـ(هارفي) على هاتفك اللعين
76
00:03:28,249 --> 00:03:29,815
كلا, أنا لن أفعل ذلك-
ولماذا؟-
77
00:03:29,851 --> 00:03:32,084
لأن هذه ليست الليلة المناسبة للإتصال لـ(هارفي)
78
00:03:32,120 --> 00:03:33,385
لماذا؟ بسبب مايك؟
79
00:03:33,420 --> 00:03:35,187
أنا لا أعرف إذا لاحظت, ولكن (مايك) ليس هنا
80
00:03:35,223 --> 00:03:36,722
والآخرين كذلك
81
00:03:36,758 --> 00:03:38,090
وإذا لم نستطع حل ذلك الليلة
82
00:03:38,126 --> 00:03:40,192
سوف نُنترك بلا شيء
83
00:03:40,228 --> 00:03:42,261
أنا لا أقول أننا لن نقوم بإيجاد شيء لفعله (لويس)
84
00:03:42,296 --> 00:03:43,695
أنا قلت أنني لن أتصل بـ(هارفي)
85
00:03:43,731 --> 00:03:44,997
إذن, ماذا سوف نفعل بحق الجحيم؟
86
00:03:45,032 --> 00:03:46,598
في هذه اللحظة, سوف أذهب إلى مكتبي
87
00:03:46,634 --> 00:03:49,034
وسوف أقوم بالحصول على شراب لنفسي
88
00:03:50,972 --> 00:03:54,073
في المرة الأولى التي قابلته؟
89
00:03:54,108 --> 00:03:55,674
ماذا تتوقع ماذا ظننت في تلك اللحظة؟
90
00:03:55,709 --> 00:03:57,176
...أنا
91
00:03:57,211 --> 00:03:58,510
لقد ظننته مجرد أحمق
92
00:03:58,545 --> 00:03:59,745
تخيل كيف شعرت
93
00:03:59,781 --> 00:04:01,680
عندما سقط بعض الحشيش من حقيبته
94
00:04:01,715 --> 00:04:03,515
بعد عشرة ثواني من مقابلته الشخصية
95
00:04:03,550 --> 00:04:05,517
أنا أعلم, لقد كنت مذعور وأتيت بهاتفك
96
00:04:05,552 --> 00:04:06,618
ثم أتصلت بالشرطة
97
00:04:06,654 --> 00:04:08,754
لا, إنتظر أنت لم تفعل ذلك
98
00:04:08,790 --> 00:04:10,322
لقد عرضت عليه هذه الوظيفة الغبية
99
00:04:10,357 --> 00:04:12,124
هذا بسبب أني بعدما سمعت قِصته
100
00:04:12,160 --> 00:04:14,226
هو لم يكن غبياً من المقام الأول
101
00:04:14,262 --> 00:04:16,162
وأنا كنت على علم أنه بنهاية هذا الصباح
102
00:04:16,197 --> 00:04:18,130
أنه لا يشبه أي شخص قابلته على الإطلاق
103
00:04:18,166 --> 00:04:22,201
وإن لم أكن حذرة, سوف أقع بالعديد من المشاكل
104
00:04:22,236 --> 00:04:25,671
نخبك إلى المشكلة-
إلى المشكلة-
105
00:04:31,545 --> 00:04:35,580
أنظري إلى ذلك, (لويس) ترك رسالة صوتية لي
106
00:04:35,616 --> 00:04:37,549
أنا لا أفهم, أنت تبدو سعيداً حول ذلك
107
00:04:37,584 --> 00:04:39,318
ذلك بسبب أنه من هواياتي المفضلة
108
00:04:39,353 --> 00:04:40,986
أنا اقوم بالإستماع إلى رسائل (لويس) الصوتية
109
00:04:41,022 --> 00:04:42,822
ولكن ماذا إن كان مستاء بسبب شيء ما؟
110
00:04:42,857 --> 00:04:44,323
هو دائماً مستاء
111
00:04:44,358 --> 00:04:45,991
لذلك أنا أجد واحد من أفضل هواياتي
112
00:04:46,027 --> 00:04:48,460
أنا أستمع لرسائل (لويس) الصوتية
113
00:04:48,495 --> 00:04:50,395
اللعنة, (هارفي) قم بالرد على ذلك
114
00:04:50,431 --> 00:04:52,364
لأن كامل الشركة اللعينة, تحولت إلى مدينة للأشباح
115
00:04:52,399 --> 00:04:53,799
وأنا أسف, ولكن (مايك) ذهب إلى السجن
116
00:04:53,835 --> 00:04:55,434
وإن لم نستطع إكتشاف شيء ما
117
00:04:55,469 --> 00:04:57,036
حولك وحول صديقك
118
00:04:57,071 --> 00:04:58,737
سوف تكون نهايتنا
119
00:04:58,772 --> 00:05:00,672
ولا تقول لي الهراء"هذه ليست الليلة المناسبة" ومن هذا القبيل
120
00:05:00,708 --> 00:05:02,507
...بسبب
121
00:05:02,543 --> 00:05:03,675
عليٌ الذهاب
122
00:05:03,711 --> 00:05:05,177
نعم, أنا أعلم ذلك, سوف آتي معك
123
00:05:05,213 --> 00:05:06,578
(ريتشل) لقد سمعتي ما قاله (لويس)
124
00:05:06,613 --> 00:05:08,513
سوف تكون ليلة قاسية, أنت تحتاجين البقاء بمنزلك
125
00:05:08,549 --> 00:05:11,217
!(هارفي) هذه الليلة ستكون قاسية أينما ذهبت
126
00:05:11,252 --> 00:05:12,617
وعلى الأقل أنا معك
127
00:05:12,653 --> 00:05:14,119
هناك فرصة أن أكون ذات فائدة
128
00:05:14,155 --> 00:05:17,656
إذن يجدر بك إرتداء ملابسك, ليس لدينا الكثير من الوقت
129
00:05:25,432 --> 00:05:26,665
الآن ماذا؟
130
00:05:26,700 --> 00:05:30,002
الآن قم بإرتداء ملابسك, وانتظر
131
00:05:32,539 --> 00:05:34,473
هل تريد المزيد من الشراب؟
132
00:05:34,508 --> 00:05:37,176
هل أستطيع تقديم لكم فاتح للشهية؟ ربما البعض من البطاطا
133
00:05:37,211 --> 00:05:38,710
أو مسموح لنا للتحدث عن العمل الآن؟
134
00:05:38,746 --> 00:05:41,247
حسنا (لويس) ماذا تظن أنه علينا عمله الآن؟
135
00:05:41,282 --> 00:05:42,681
بسبب أنها توصيتك
136
00:05:42,716 --> 00:05:45,150
التي قادتنا لهذا المكان بالمقام الأول
137
00:05:45,186 --> 00:05:46,986
أنا قمت بذلك لأنها كانت آخر محاولة
138
00:05:47,021 --> 00:05:48,254
لإخراج (مايكل) من السجن
139
00:05:48,289 --> 00:05:50,155
%وأنت قلتي أننا لن نخسر سوى 50
140
00:05:50,191 --> 00:05:52,091
من عملائنا لـ(آيفن سميث)
141
00:05:52,126 --> 00:05:53,658
وكيف كنت سأعلم ان لديها القدرة؟
142
00:05:53,694 --> 00:05:55,727
لإحضار المزيد من ذلك؟-
لماذا لا تفهم؟-
143
00:05:55,763 --> 00:05:57,196
بقيتنا لن يذهبوا إلى (آيفن سميث)
144
00:05:57,231 --> 00:05:59,531
هم فقط قاموا بالخروج إلى مكان آخر
145
00:05:59,566 --> 00:06:01,166
إذن نحن نستطيع مقاضاتهم
146
00:06:01,202 --> 00:06:03,435
بأي محامين؟ وأي مصادر؟ وأي مال؟
147
00:06:03,470 --> 00:06:05,271
لأني لا أعلم إذا لاحظت
148
00:06:05,306 --> 00:06:07,039
ولكن هذه الشركة إنهارت بسبب توصيتك
149
00:06:07,074 --> 00:06:09,141
لا (جاسيكا) الشركة إنهارت بسببي أنا
150
00:06:09,176 --> 00:06:10,842
اللعنة (لويس) أخبرتك أن لا تقوم بالإتصال به
151
00:06:10,878 --> 00:06:12,611
حسنا, قمت بذلك بسبب أنه شريك إداري
152
00:06:12,646 --> 00:06:14,280
..وكما قال, هو الشخص الذي
153
00:06:14,315 --> 00:06:16,282
الذي لطالما أراد التنفاس في المقام الأول
154
00:06:16,317 --> 00:06:17,783
أنت على حق (لويس) لقد فعلت ذلك
155
00:06:17,818 --> 00:06:18,951
ولكني لم أقدم هنا
156
00:06:18,986 --> 00:06:20,619
للعب لعبة إلقاء اللوم على (هارفي)
157
00:06:20,654 --> 00:06:22,955
انا قدمت إلى هنا لمحاولة إيجاد حل
158
00:06:22,990 --> 00:06:24,790
ثم نفعله
159
00:06:26,127 --> 00:06:27,726
هل أستطيع مساعدتك؟-
أوه, أنا اسف للمقاطعة
160
00:06:27,761 --> 00:06:29,494
ولكن لم يكن هنالك أي شخص بمكتب الإستقبال
161
00:06:29,530 --> 00:06:31,704
لدي طلبك هنا-
!لا بد أنك تمازحني-
162
00:06:31,705 --> 00:06:33,137
أتصلت بي لحالة طارئة
163
00:06:33,172 --> 00:06:35,072
ثم قمت بطلب طعام صينيي؟
164
00:06:35,108 --> 00:06:36,674
أنا لم أقم بطلب أي شيء أيها الأخرق
165
00:06:36,710 --> 00:06:38,443
لذلك قم بترويض النمر بداخلك وإخفاء تنينك
166
00:06:38,478 --> 00:06:40,612
!أو انني سوف اقوم بركل مؤخرتك للخارج
167
00:06:40,647 --> 00:06:42,980
(لويس) إهدء, أنا متأكدة أنه يوجد خطأ
168
00:06:43,015 --> 00:06:44,549
لا يوجد أي شخص بهذه الشركة قام بطلب طعام
169
00:06:44,584 --> 00:06:46,083
أنا متأكد أن هذا هو المكان الصحيح
170
00:06:46,119 --> 00:06:47,785
لأن الإسم في المكتب الخاص بك هو(جاسيكا بيرسون)
171
00:06:47,820 --> 00:06:49,454
وهذا الطلب بإسم (جاسيكا بيرسون)
172
00:06:49,489 --> 00:06:51,422
نعم هذه جاسيكا بيرسون-
!(لويس)-
173
00:06:51,458 --> 00:06:52,757
ماذا؟
174
00:06:52,792 --> 00:06:54,459
هم يعلمون أنني لست هنا
175
00:06:54,494 --> 00:06:56,461
لإحضار طبق بيض لك أيها الأحمق
176
00:06:56,496 --> 00:06:59,497
أنا هنا لخدمتك بهذا
177
00:06:59,532 --> 00:07:02,500
ما ذلك؟-
أنها أعمال لفصل دراسي-
178
00:07:02,535 --> 00:07:07,104
تمت مقاضاتنا بكل قضية (مايك روس) قام بالمساعدة فيها
179
00:07:08,073 --> 00:07:15,873
By:
Mustarinho, Murky, Colin Ford and Abdulrahman198
Re-Synced By: xRami
180
00:07:40,885 --> 00:07:42,896
!لذلك الجميع غادروا
181
00:07:42,897 --> 00:07:44,596
هم علموا بقدوم ذلك, وغادروا
182
00:07:44,632 --> 00:07:45,932
لجعل ذلك يسجل
183
00:07:45,967 --> 00:07:48,722
بأنهم غادروا قبل أن يحدث ذلك
184
00:07:48,723 --> 00:07:50,623
إذن علينا أن نعلم من قام بإخبارهم
185
00:07:50,659 --> 00:07:52,592
ذلك لا يهم
186
00:07:52,627 --> 00:07:54,661
الذي يهم, أننا اذا خسرنا هذه الدعوى
187
00:07:54,696 --> 00:07:56,762
نحن لا نستطيع تحمل التكلفة
188
00:07:56,798 --> 00:07:58,498
كم يريدون في هذه الدعوة؟
189
00:07:58,533 --> 00:08:00,667
مئة مليون دولار-
اللعنة على ذلك-
190
00:08:00,702 --> 00:08:02,335
علينا أن نقوم بإستعادة شركائنا
191
00:08:02,370 --> 00:08:04,170
أخبرتك, لن نقوم بإستعادتهم على الإطلاق
192
00:08:04,206 --> 00:08:06,072
وفي هذه اللحظة, نعم لا نعلم أين ذهبوا
193
00:08:06,107 --> 00:08:07,707
أنا اعلم
194
00:08:07,742 --> 00:08:09,709
كيف أستطعي الحصول على ذلك بحق الجحيم؟
195
00:08:09,744 --> 00:08:11,544
بسبب المحامين لا يتحدثون إلى المحامين الآخرين
196
00:08:11,580 --> 00:08:14,214
ولكن سكرتيريات يتحدثون لبعضهم
197
00:08:14,249 --> 00:08:16,048
هذه قائمة لكل شخص أين ذهب
198
00:08:16,084 --> 00:08:17,783
حسنا, علينا تعقبهم الليلة
199
00:08:17,819 --> 00:08:19,619
إشعارات مخالفة للعقد
200
00:08:19,654 --> 00:08:21,053
وعلينا أن نقوم بتسجيل ذلك
201
00:08:21,089 --> 00:08:22,522
أن هؤلاء الشركات, ليسوا سنارة صيد
202
00:08:22,557 --> 00:08:24,056
نحن متأخرون جداً لإرسال إشعارات
203
00:08:24,092 --> 00:08:27,560
نحن بالفعل حصلنا على هذه الشكوى
204
00:08:27,596 --> 00:08:29,061
هو لم يقم بتسجيل الوقت
205
00:08:29,097 --> 00:08:31,564
(دونا) يوجد 5000$ في صندوق السجائر الخاص بي
206
00:08:31,600 --> 00:08:32,665
أحضريها حالاً
207
00:08:32,701 --> 00:08:34,634
أنتظر, ماذا سوف تفعل بحق الجحيم؟
208
00:08:34,669 --> 00:08:35,801
سوف أذهب إلى الدور السفلي
209
00:08:35,837 --> 00:08:37,737
لإعطائه قل قرش منها
210
00:08:37,772 --> 00:08:40,005
ليقول أنه لم يقم بإيصالها خلال هذه الساعتين
211
00:08:40,041 --> 00:08:41,741
بالإعمتاد أن هارفي سوف ينجح بذلك
212
00:08:41,776 --> 00:08:43,243
لدينا ساعتان لإيجاد حل لذلك
213
00:08:43,278 --> 00:08:45,445
كيف سنقوم بالتواصل مع جميع الشركاء في هذه القائمة؟
214
00:08:45,480 --> 00:08:46,579
أعطني القائمة
215
00:08:46,615 --> 00:08:48,248
هم يستطيعون إعتبار نفسهم أنه قد تم خدمتهم
216
00:08:48,283 --> 00:08:50,883
لأن(لويس مارلو ليت) لا يعود من ساحة القتال أبداً
217
00:08:57,892 --> 00:09:00,760
المؤسسة الفيدرالية الإصلاحية, (دانبري)
218
00:09:00,795 --> 00:09:03,129
نعم, أنا, أنا أتصل لـ
219
00:09:03,164 --> 00:09:04,697
مُعتقل؟
220
00:09:04,733 --> 00:09:08,200
نعم, إسمه هو (مايكل روس) وهو
221
00:09:08,236 --> 00:09:09,636
أنا أسف سيدتي
222
00:09:09,671 --> 00:09:11,537
أنا لا أستطيع البوح بمعلومات خاصة بالمعتقلين
223
00:09:11,573 --> 00:09:13,038
...على الاقل, هل ستكون قادر على الأقل أن تخبرني
224
00:09:13,074 --> 00:09:14,574
أن اجرائاته أنتهت؟
225
00:09:14,609 --> 00:09:17,143
إذا سلم نفسه, عنئد يمكنك قول ذلك
226
00:09:17,178 --> 00:09:19,479
..حسناً, هل يعني ذلك أنه سوف يتصل أو
227
00:09:19,514 --> 00:09:21,046
سيدتي, أنا مسئول بالإصلاحية
228
00:09:21,082 --> 00:09:22,782
لست خادم في فندق
229
00:09:22,817 --> 00:09:26,219
لا أعلم عن مكان أو حال أي سجين في أي وقت
230
00:09:26,220 --> 00:09:29,088
حسناً, هل تستطيع إخباري كيف يمكنني أن اراه؟
231
00:09:29,123 --> 00:09:32,725
هل أنتي زوجته؟ أو هل أنتي من أقاربه؟
232
00:09:32,761 --> 00:09:34,126
لا
233
00:09:34,162 --> 00:09:35,895
إذن عليك أن تقومي بمحاولة ذلك عن طريقهم
234
00:09:35,930 --> 00:09:38,030
ولكنه لا يملك أي اقارب
235
00:09:38,065 --> 00:09:39,832
أنا خطيبته
236
00:09:39,867 --> 00:09:42,234
إذا لم يكن لديك عقد زواج
237
00:09:42,270 --> 00:09:43,770
سوف يكون عليك الإنتظار حتى الشهر القادم
238
00:09:43,805 --> 00:09:46,406
الشهر القادم؟
239
00:09:53,214 --> 00:09:56,749
إسمي هو (روث)
240
00:09:56,785 --> 00:09:59,719
(روث)
(مايك) وأنا كنا
241
00:09:59,754 --> 00:10:03,255
من المفترض أن نتزوج اليوم لكن لم نفعل
242
00:10:03,291 --> 00:10:06,058
ولا يمكنني التوقف بالتفكير عنه
243
00:10:06,093 --> 00:10:07,794
ولن أكون قادرة على النوم
244
00:10:07,829 --> 00:10:10,763
إلا إن عرفت أنه سيكون بخير
245
00:10:10,799 --> 00:10:12,632
إنه في السجن سيدتي
246
00:10:12,667 --> 00:10:15,935
لا يمكنني حقاً القول
247
00:10:15,970 --> 00:10:17,570
أنا آسفة
248
00:10:35,757 --> 00:10:38,123
لا شيء مثل زي السجن الأزرق
ليجعلك تعلم
249
00:10:38,159 --> 00:10:40,626
أن الملابس لا تصنع الرجل
250
00:10:40,662 --> 00:10:42,294
المأمور (كلارك)؟ -
أنا؟ -
251
00:10:42,330 --> 00:10:43,796
لا
252
00:10:43,832 --> 00:10:45,698
من قال لك أنك ستقابل المأمور؟
253
00:10:45,734 --> 00:10:47,166
لا أحد
أنا فقط ظننت..
254
00:10:47,201 --> 00:10:48,868
أن هذا سيكون كفلم داخل السجن
255
00:10:48,903 --> 00:10:50,603
"ضع ثقتك في الإله"
256
00:10:50,638 --> 00:10:52,271
"لكن مؤخرتك تنتمي إلي"
وهذا النوع من الهراء
257
00:10:52,306 --> 00:10:53,973
أتعرف
"Shawshank"?
258
00:10:54,008 --> 00:10:55,975
بالطبع أنت تعرف "Shawshank."
أنت تعمل في السجن
259
00:10:56,010 --> 00:10:57,977
لا يا أخي أنا أعلم عن
"Shawshank"
260
00:10:58,012 --> 00:10:59,746
لأنه أفضل فلم صنع على الإطلاق
261
00:10:59,781 --> 00:11:01,947
هنا -
ماهذا؟ -
262
00:11:01,983 --> 00:11:04,950
ورقة تحليلك النفسي
263
00:11:04,986 --> 00:11:06,919
لماذا أحتاج ورقة تحليل نفسي؟
264
00:11:06,954 --> 00:11:09,188
لأن "نظام السجون الفدرالي" يقول
أنك تحتاجه
265
00:11:09,223 --> 00:11:11,591
الأن, عندما أعود
وكانت هناك فتحة في المرآة
266
00:11:11,626 --> 00:11:13,860
مغطاة بملصق
ل(ريتا هيورث)
267
00:11:13,895 --> 00:11:16,328
لن أكون سعيداً
268
00:11:27,041 --> 00:11:29,108
حسنا (لويس)
إهدأ !
269
00:11:29,143 --> 00:11:32,745
قمت ببعض الأخطاء
ربما خطأ كبير
270
00:11:32,781 --> 00:11:34,280
لكن يمكنك فعل هذا
271
00:11:34,315 --> 00:11:35,981
قمت بإدخال المعلومات الضرورية
272
00:11:36,017 --> 00:11:37,884
وقمت بإختبار التحقق بشكل مثالي
273
00:11:37,919 --> 00:11:39,952
كل ما عليك فعله هو أن تضغط
"إرسال"
274
00:11:39,987 --> 00:11:42,522
وأولئك الحقراء سيتلقون درساً من
(ليت)
275
00:11:44,926 --> 00:11:46,088
اللعنة
276
00:11:46,089 --> 00:11:47,694
مالذي تفعله بحق الجحيم؟
277
00:11:47,695 --> 00:11:48,961
إنني فقط أٌقوم بالقليل من التحقق
لماذا؟
278
00:11:48,996 --> 00:11:50,897
هذه قطعة من العتاد تقدر قيمتها ب
$400,000
279
00:11:50,932 --> 00:11:52,665
وليس لديك دخل حتى...
280
00:11:52,700 --> 00:11:54,199
إنتظر ثانية , مالذي لا تزال تفعله هنا؟
281
00:11:54,235 --> 00:11:56,469
الذي يفعله أي مسؤول عن قسم المعلومات
ما يساوي مرتبه
282
00:11:56,504 --> 00:11:58,304
إنني أقوم بصيانة نظامنا
لكي يظهر أننا لا نزال
283
00:11:58,339 --> 00:11:59,839
شركة محاماة لا تزال تعمل
للعالم الخارجي
284
00:11:59,874 --> 00:12:01,974
أيمكنك إليكترونيا أن تقوم
بإرسال مذكرة قانونية
285
00:12:02,009 --> 00:12:03,876
لكل شريك خلال الساعتين القادمتين؟
286
00:12:03,912 --> 00:12:05,611
لطالما لديك عناوينهم الرسمية
287
00:12:05,647 --> 00:12:07,580
يمكنني أن أفعلها خلال الدقيقتين القادمتين
288
00:12:07,615 --> 00:12:09,882
حسنا, إنه من الجيد أنها لدي هنا
289
00:12:16,190 --> 00:12:18,524
لا إهانة , ولكنني أحب أكثر أن اعمل لوحدي
290
00:12:18,560 --> 00:12:19,992
أعذرني؟ -
يمكنني أن أنهي هذا -
291
00:12:20,027 --> 00:12:23,296
بشكل عملي أكثر بدون أن
تنظر من فوق كتفي
292
00:12:23,297 --> 00:12:24,597
حسناً ذلك ما قلته لأمي
293
00:12:24,632 --> 00:12:26,165
عندما كنت أنظر لأول مجلة إباحية لي
294
00:12:26,200 --> 00:12:28,601
لكنه لم يحدث ذلك في ذلك الوقت
ولن يحدث الأن
295
00:12:29,671 --> 00:12:31,771
حسنا ذلك لن يهم لأنه..
296
00:12:31,806 --> 00:12:33,806
لدينا مشكلة
297
00:12:37,512 --> 00:12:39,946
لذا إنك تقول , في هذا المكتب
298
00:12:39,981 --> 00:12:41,614
في لحظة ما
299
00:12:41,649 --> 00:12:43,850
أن هناك $100,000
مخبأة
300
00:12:43,885 --> 00:12:45,818
ذلك ما أقوله -
أين؟ -
301
00:12:45,854 --> 00:12:46,986
لن أخبرك
302
00:12:47,021 --> 00:12:48,754
أياً كان ما أنتم بصدده
303
00:12:48,790 --> 00:12:49,856
لن يكون هذا قابلاً للإنتظار
304
00:12:49,891 --> 00:12:51,858
لأن المساعدين قد يتحدثون إلى المساعدين
305
00:12:51,893 --> 00:12:53,058
لكن الكاذبون يتحدثون إلى الحمقى
306
00:12:53,094 --> 00:12:54,827
(لويس) مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
307
00:12:54,863 --> 00:12:56,061
إنني أقول أن تلك القائمة
308
00:12:56,097 --> 00:12:58,130
هي حزمة هراء
التي ربما (دونا بولسين)
309
00:12:58,165 --> 00:12:59,665
لا تعلم فيها شيئاً
310
00:12:59,701 --> 00:13:00,967
إنتبه لنفسك
(لويس)
311
00:13:01,002 --> 00:13:02,602
لا أحتاج أن أنتبه لنفسي
(هارفي)
312
00:13:02,637 --> 00:13:04,036
أترى , لا أعلم إن كنت تعلم
313
00:13:04,071 --> 00:13:05,872
لكننا الأن تتم مقاضاتنا
ب 100 مليون $
314
00:13:05,907 --> 00:13:07,874
الشركاء قد ذهبوا
ولا يمكننا إيقافهم
315
00:13:07,909 --> 00:13:09,241
ربما لا يجب علينا أن نوقفهم
316
00:13:09,276 --> 00:13:10,676
مالذي تقولينه؟
317
00:13:10,712 --> 00:13:12,411
الذي أريد أن أعلم عنه الأن
هو كم تقدر ثروتنا مجتمعين
318
00:13:12,446 --> 00:13:13,579
ماذا, أتمزحين؟
319
00:13:13,615 --> 00:13:14,914
لماذا لا تقومين بضرب مؤخرتي بعصا للماشية
320
00:13:14,949 --> 00:13:16,081
سيكون ذلك أقل تعدي على خصوصيتي
321
00:13:16,117 --> 00:13:17,383
سأقوم بضربك على وجهك بقبضة يدي
322
00:13:17,418 --> 00:13:18,918
إذا لم تبدأ بالتعاون معنا
323
00:13:18,953 --> 00:13:20,920
ها أنت , تلجأ للعنف كعادتك
324
00:13:20,955 --> 00:13:22,722
لأنك لا تود أن تعترف ان هذا الشيء كله
325
00:13:22,757 --> 00:13:24,524
هو خطأك بالمقام الأول
326
00:13:24,559 --> 00:13:26,759
خطأي؟
لو لم أقم بإحضار (مايك)
327
00:13:26,794 --> 00:13:28,528
كنت لا تزال هنا تنتحب بالأرجاء
328
00:13:28,563 --> 00:13:29,929
كشريك مبتدئ لعين
329
00:13:29,964 --> 00:13:31,296
ولو لم أقم بإرجاع
(دونا) إليك
330
00:13:31,332 --> 00:13:33,534
كنت ستزال تعاني من نوبات هلع كطفلة صغيرة لعينة.
331
00:13:33,535 --> 00:13:35,501
لويس! -
أيها المتكبر الحقير -
332
00:13:35,537 --> 00:13:38,203
ذلك يكفي!
333
00:13:38,239 --> 00:13:40,105
للتو شاهدت الرجل الذي أحبه يذهب إلى السجن
334
00:13:40,141 --> 00:13:42,174
لكي لا يذهب أي منكم
335
00:13:42,209 --> 00:13:44,710
ولم تمر حتى خمس دقائق
336
00:13:46,480 --> 00:13:48,648
وأنتم تقطعون بعضكم البعض
337
00:13:48,683 --> 00:13:50,349
(ريتشل).. -
دعني أنتهي -
338
00:13:50,384 --> 00:13:54,119
ظننت أنني أردت أن أكون لوحدي الليلة
339
00:13:54,155 --> 00:13:56,889
ومن ثم أدركت أنني لا أريد
340
00:13:56,925 --> 00:14:00,660
لأنني أردت أن أكون مع عائلتي
341
00:14:00,695 --> 00:14:03,128
لكن إن لم تستطيعوا أن تتماسكوا الليلة
342
00:14:03,164 --> 00:14:07,399
من كل الليالي , عندها
343
00:14:07,435 --> 00:14:09,902
يمكنكم أن تذهبوا جميعاً إلى الجحيم
344
00:14:12,958 --> 00:14:15,526
حسنا , سأقول الشيء الذي لن تقوله
345
00:14:15,561 --> 00:14:17,027
هذا هو كله خطأك
346
00:14:17,062 --> 00:14:20,196
(لويس) هذا هو آخر مكان أردت أن
أكون فيه الليلة أيضاً
347
00:14:20,232 --> 00:14:23,299
لكنني عدت لإنقاذ شركتي على أي حال
348
00:14:23,335 --> 00:14:25,836
لكنك إذا كنت ستظل (لويس) القديم
349
00:14:25,871 --> 00:14:27,838
وسنظل على نفس خلافنا
350
00:14:27,873 --> 00:14:32,075
عندها ربما أنت وهذه الشركة يمكنكما أن تذهبا
الى الجحيم جميعكم
351
00:14:51,662 --> 00:14:52,852
(لويس)
لا أريد أن أسمعها
352
00:14:52,853 --> 00:14:54,686
حسناً ذلك جيد لأنني لست هنا لأقولها
353
00:14:54,721 --> 00:14:56,555
أتقول أنك لم تأتي الى هنا
354
00:14:56,590 --> 00:14:58,023
لتخبرني أن (هارفي) يمكنه أن يذهب الى الجحيم؟
355
00:14:58,058 --> 00:15:00,659
أقول أنني أتيت الى هنا لأخبرك
356
00:15:00,694 --> 00:15:03,327
إذا أراد (هارفي) أن يذهب
357
00:15:03,363 --> 00:15:05,163
يجب أن ندعه يذهب -
(لويس)! -
358
00:15:05,198 --> 00:15:09,634
(جيسيكا) لقد أخبرتني مرة
أنه مهما حدث
359
00:15:09,670 --> 00:15:13,838
(بيرسون) ستظل دائما تأخذ بالحسبان
(ليت) كشريكها
360
00:15:13,874 --> 00:15:17,976
والذي يعني أنه مهما يحدث مع (هارفي)
361
00:15:18,011 --> 00:15:20,011
يمكننا أن نقوم بهذا معاً
362
00:15:22,082 --> 00:15:25,450
مالذي تقولينه ...
أنت وأنا؟
363
00:15:25,485 --> 00:15:29,320
"بيرسون ليت"
364
00:15:29,355 --> 00:15:31,756
تقولين لا !
365
00:15:31,792 --> 00:15:33,291
لا, لويس -
كان يجب أن أعلم -
366
00:15:33,326 --> 00:15:35,093
لم تريدنني أبداً
367
00:15:35,128 --> 00:15:36,995
كل ما أردته هو (هارفي) العزيز عليك
368
00:15:37,030 --> 00:15:41,165
(لويس) ليست لديك أي فكرة عن ما أريده
369
00:15:41,201 --> 00:15:43,234
وترددي ليس له علاقة بك
370
00:15:43,269 --> 00:15:45,403
إذاً مالذي بالضبط له علاقة به ؟
371
00:15:45,438 --> 00:15:47,672
(لويس)...
372
00:15:47,708 --> 00:15:51,743
لقد قدمت كل ما لدي لأجعل هذه الشركة تطفو
373
00:15:51,778 --> 00:15:54,245
بطول ما قد أتذكر
374
00:15:54,280 --> 00:15:56,314
حسناً , الأن أنظر حولك
375
00:15:56,349 --> 00:15:59,217
السفينة لا تغرق , لقد غرقت بالفعل
376
00:15:59,252 --> 00:16:01,086
ولا أعلم ما إذا كانت لدي القوة
377
00:16:01,121 --> 00:16:04,555
لأسحبها من قاع المحيط
378
00:16:13,199 --> 00:16:15,333
أخيراً -
أعذرني؟ -
379
00:16:15,368 --> 00:16:18,169
لقد أتوا وأخذوا ذلك الشيء بعيداً
قبل ثلاث ساعات
380
00:16:18,204 --> 00:16:20,171
لقد كنت أجلس هنا أعبث بأصابعي منذ ذلك الوقت
381
00:16:20,206 --> 00:16:21,806
لم تكن تعبث بأصابعك
382
00:16:21,842 --> 00:16:24,175
لقد كنت تنتظرني لأقوم بفحص نتائج ذلك الشيء
383
00:16:24,210 --> 00:16:26,811
والنتائج هي : أنت مليء بالهراء
384
00:16:26,847 --> 00:16:28,312
أعذرني؟ -
لقد سمعتني -
385
00:16:28,348 --> 00:16:30,081
لقد أجبت عن كل واحد من تلك الأسئلة بصدق
386
00:16:30,117 --> 00:16:31,415
لم أقل أنك لم تفعل
387
00:16:31,451 --> 00:16:33,217
حسناً, في تلك الحالة لم تحصل على المذكرة
388
00:16:33,253 --> 00:16:34,686
نحن في سجن
مليء بالمدانين
389
00:16:34,721 --> 00:16:36,154
كل شخص هنا مليء بالهراء
390
00:16:36,189 --> 00:16:38,757
والفرق بينك وبينهم هو أنهم يعلمون أنهم كذلك
391
00:16:38,792 --> 00:16:40,158
مالذي يعنيه ذلك حتى؟
392
00:16:40,193 --> 00:16:42,060
يعني أنهم يعلمون أنهم لا يمتلكون الصبر
393
00:16:42,095 --> 00:16:43,995
ليحصلوا على ما يريدون
394
00:16:44,031 --> 00:16:46,197
ولذلك يذهبون ويسرقونه من أشخاص آخرين
395
00:16:46,232 --> 00:16:48,232
إذن لهذا تركتني كل ذلك الوقت
396
00:16:48,268 --> 00:16:50,135
فقط لتثبت أنني لا أمتلك الصبر
397
00:16:50,170 --> 00:16:52,871
التحليل رقم 2 :ميول نرجسية
398
00:16:52,906 --> 00:16:55,040
العالم لا يدور حولك
399
00:16:55,075 --> 00:16:57,275
أتعلم ماذا؟
لا أريد أن أسمع هذا
400
00:16:57,310 --> 00:16:59,243
لا , لا تريد لأن وقت عملي انتهى
401
00:16:59,279 --> 00:17:03,014
وسأذهب الى البيت لكي أسكب لنفسي بيرة باردة
402
00:17:03,050 --> 00:17:06,284
بينما تستقر بالزنزانة رقم 42 في نهاية
الممر D
403
00:17:06,319 --> 00:17:09,888
أجل أفهم ذلك
404
00:17:09,923 --> 00:17:12,190
أنا لست بعد الأن
(مايك روس)
405
00:17:12,225 --> 00:17:16,828
أنا فقط السجين رقم
53296
406
00:17:16,863 --> 00:17:19,197
لا , أنت لا تزال (مايك روس)
407
00:17:19,232 --> 00:17:22,000
لكن عملي هو أن تصبح نسخة أفضل منه
408
00:17:22,035 --> 00:17:24,035
عندما تغادر
409
00:17:24,071 --> 00:17:26,304
وعندما تثق بي
ذلك ربما قد يحدث
410
00:17:26,339 --> 00:17:27,572
أثق بك؟
411
00:17:27,607 --> 00:17:30,208
لقد أتيت هنا من قبل تقوم بالتمثيل
أنك تقف بجانبي
412
00:17:30,524 --> 00:17:32,077
دعنا نوضح شيئاً واحداً
413
00:17:32,112 --> 00:17:33,778
لم أمثل أنني شيء
414
00:17:33,814 --> 00:17:35,080
أتيت هنا ظاناً
415
00:17:35,115 --> 00:17:36,781
أن هذا سيكون كفلم داخل سجن
416
00:17:36,817 --> 00:17:39,784
حسناً, إنه ليس كذلك لذا
قم بإستيعاب هذا
417
00:17:39,820 --> 00:17:42,087
إنه ليس فلماً يا أخي
418
00:17:42,122 --> 00:17:44,689
إنه فقط سجن
419
00:17:47,660 --> 00:17:51,229
لا تجرؤ على ضغط ذلك الزر
420
00:17:51,264 --> 00:17:52,997
لن تغادر (هارفي)
ليس الليلة
421
00:17:53,033 --> 00:17:55,266
اجل أنا مغادر -
حسنا , إن كنت حقاً تعني هذا -
422
00:17:55,301 --> 00:17:56,868
عندها أنت لست الرجل الذي ظننته على ما هو
423
00:17:56,903 --> 00:17:57,969
مالذي قلته للتو لي؟
424
00:17:58,004 --> 00:18:00,038
قلت أنه تحت تلك البزة الرسمية الغالية
425
00:18:00,073 --> 00:18:02,440
وذلك السجل المثالي
رجل جبان مستعد أن يركض
426
00:18:02,475 --> 00:18:04,175
من أحد أهم صراعاته في حياته
427
00:18:04,211 --> 00:18:06,244
أنا لا أركض من شيء
(دونا)
428
00:18:06,279 --> 00:18:07,511
ولا أحتاج إلى هذا الأن
429
00:18:07,547 --> 00:18:09,313
لا (هارفي) الأن هو الوقت المثالي
الذي تحتاج فيه إلى هذا
430
00:18:09,349 --> 00:18:10,915
لأنه في الغد سيكون الوقت متأخرا جداً
431
00:18:10,951 --> 00:18:11,916
أعلم مالذي أفعله
432
00:18:11,952 --> 00:18:13,251
إذن لماذا لا تنورني؟
433
00:18:13,286 --> 00:18:14,987
لأنني أود
434
00:18:14,988 --> 00:18:16,487
أن أعلم تحديداً مالذي تفعله
435
00:18:16,522 --> 00:18:19,590
سأذهب الى المنزل ولن أنظر الى الخلف
436
00:18:19,626 --> 00:18:21,425
وماذا عن الغد؟
437
00:18:21,461 --> 00:18:22,627
لا أهتم حول الغد
438
00:18:22,662 --> 00:18:25,464
حسنا , ربما يجب أن تبدأ بالإهتمام حول الغد
لأنه إن لم تفعل
439
00:18:25,465 --> 00:18:26,965
ستستيقض بعد ثلاثة أسابيع من الأن
440
00:18:27,000 --> 00:18:28,466
وستعرف أن هذا كان
441
00:18:28,501 --> 00:18:30,135
أكبر خطأ في حياتك
442
00:18:30,170 --> 00:18:31,469
وكل ما فعلته هو التخلي عن الشيء
443
00:18:31,504 --> 00:18:33,204
الذي فعله (مايك) بالضبط لإنقاذه
444
00:18:33,240 --> 00:18:35,439
(مايك) لم يذهب الى السجن لينقذ هذه الشركة اللعينة
445
00:18:35,475 --> 00:18:39,077
لا, (هارفي) هو ذهب الى السجن لينقذنا
446
00:18:39,112 --> 00:18:41,012
والأن أنت تتخلى عنا
447
00:18:41,047 --> 00:18:42,981
وإذا كنت ستفعل ذلك عندها أخبرني
448
00:18:43,016 --> 00:18:44,816
مالسبب الذي أنقذنا لأجله؟
449
00:19:22,255 --> 00:19:24,189
لنوضح شيئاً واحداً
450
00:19:24,224 --> 00:19:25,824
أتيت هنا ظاناً
451
00:19:25,859 --> 00:19:27,959
أن هذا سيكون كفلم داخل سجن
452
00:19:27,994 --> 00:19:29,994
حسناً, إنه ليس كذلك
453
00:19:30,030 --> 00:19:31,296
(روس)
454
00:19:31,331 --> 00:19:32,964
إنه ليس فلماً يا أخي
455
00:19:32,999 --> 00:19:36,267
إنه فقط سجن
456
00:19:36,303 --> 00:19:38,336
(روس)
457
00:19:41,474 --> 00:19:45,810
أتسمعني؟
458
00:19:45,846 --> 00:19:48,213
أستكون لدينا مشكلة في أول ليلة لك؟
459
00:19:48,248 --> 00:19:51,082
لا -
إذن أدخل إلى هنا -
460
00:19:57,023 --> 00:19:59,224
شيء واحد آخر
461
00:19:59,259 --> 00:20:02,327
ليس مصرحاً لك أن تغادر هذه الزنزانة
لباقي الليلة
462
00:20:20,513 --> 00:20:22,314
(جيسيكا) أنا آسفة
لم ..
463
00:20:22,350 --> 00:20:25,217
أتعلمين كان هذا مكتبي
464
00:20:25,253 --> 00:20:27,319
مكتب آخر , الموقع نفسه
465
00:20:27,355 --> 00:20:30,222
(جاكسون) كان هناك
(برنز) كان هناك
466
00:20:30,258 --> 00:20:32,824
و(كلايمان) كان بجانب الباب
467
00:20:32,860 --> 00:20:35,961
كره أن يكون بجانب الباب
468
00:20:35,996 --> 00:20:37,863
لا أعلم أياً من تلك الأسماء
469
00:20:37,898 --> 00:20:40,299
لأنهم خرجوا منذ وقت طويل جداً
470
00:20:40,334 --> 00:20:43,902
لأن هذه الحياة ليست للجميع
471
00:20:43,937 --> 00:20:48,106
وهي صعبة على البعض اكثر من الأخرين
472
00:20:48,142 --> 00:20:51,910
مالذي تحاولين قوله؟ -
إنني أقول أن.. -
473
00:20:51,945 --> 00:20:56,181
للنساء القواعد تختلف
474
00:20:56,216 --> 00:20:58,584
لا يمكنك أن تكوني صديقة للجميع
وتقومين بدعوتهم لفنجان شاي
475
00:20:58,619 --> 00:21:00,686
لأنه ...
476
00:21:00,721 --> 00:21:03,054
العاطفة تعني أنك ضعيفة
477
00:21:07,328 --> 00:21:09,161
ولكن الجانب الآخر لهذا الآن
478
00:21:09,196 --> 00:21:12,164
اذا كنتِ قوية, سيظنوا انك باردة
479
00:21:12,199 --> 00:21:15,867
ولهذا يذهبون جميعهم
480
00:21:15,903 --> 00:21:18,537
لأنهم يرونوا
481
00:21:18,572 --> 00:21:23,241
و كأني عديمة الشعور و مُلاعبة
482
00:21:24,978 --> 00:21:27,145
سأمت من هذا
483
00:21:27,181 --> 00:21:28,347
حسنا, هم مخطئون
484
00:21:28,382 --> 00:21:30,917
انت تقولين هذا, لأنك تريني هكذا
485
00:21:30,918 --> 00:21:32,851
لا, هذا ليس له اي علاقة
486
00:21:32,886 --> 00:21:34,052
أبي أخبرني
487
00:21:34,087 --> 00:21:36,054
ان السبب الوحيد لحضوره
للكنيسة اليوم
488
00:21:36,089 --> 00:21:37,856
لأنك اخبريته ان لم يفعل
489
00:21:37,891 --> 00:21:39,591
سيخسرني للأبد
490
00:21:39,627 --> 00:21:41,827
وانت لم تقومين بهذا
لأنك كنت تحاولين
491
00:21:41,862 --> 00:21:44,229
التلاعب بالموقف
492
00:21:44,264 --> 00:21:48,133
فعلتِ هذا لأنك اهتمتت بالأمر
493
00:21:48,168 --> 00:21:50,969
ولأنك كنتِ هكذا
494
00:21:51,004 --> 00:21:53,372
سأكون مخلصة لك للأبد
495
00:21:58,779 --> 00:22:01,747
كيف يمكنني مساعدتك, (هارفي)؟
496
00:22:01,782 --> 00:22:06,652
حضرت لأخبرك اني اسف
497
00:22:06,687 --> 00:22:08,354
عليك ان تكون
498
00:22:08,389 --> 00:22:10,989
أعرف
499
00:22:11,024 --> 00:22:13,258
اذا ستوبخيني
500
00:22:13,293 --> 00:22:16,562
او سنفكر في طريقة للخروج من هذا؟
501
00:22:19,600 --> 00:22:24,202
اظن ان الآن انا وانت
و (لويس)
502
00:22:24,238 --> 00:22:26,839
علينا ان نذهب لغرفة و ندخن
503
00:22:26,874 --> 00:22:28,674
هل تقولين ما اظن انك تقولينه؟
504
00:22:28,709 --> 00:22:30,041
بالطبع
505
00:22:30,077 --> 00:22:33,212
ومن اين سنحصل على هذا في
الوقت المتأخر من الليل؟
506
00:22:33,213 --> 00:22:35,113
لأنك رجل عربة القهوة غادر منذ وقت طويل
507
00:22:35,148 --> 00:22:39,883
بمحض الصدفة, انا احب ان اطحن قهوتي
بنفسي من حينة لاخرى
508
00:22:40,083 --> 00:22:43,221
سأذهب للحصول على مشروب
509
00:22:43,257 --> 00:22:46,191
وهذه الاشياء غير قانونية, لعلمكم
510
00:22:56,470 --> 00:22:59,271
ضع هذا -
مرحبا, انا اسف -
511
00:22:59,306 --> 00:23:01,273
لم اعني -
لمس اغراضي؟ -
512
00:23:01,308 --> 00:23:04,643
مضحك, لم ارى الصورة تقفز ليديك
من تلقاء نفسها
513
00:23:04,678 --> 00:23:05,811
انظر, لقد كنت فحسب
514
00:23:05,846 --> 00:23:07,746
اهدأ, انا فقط امزح معك
515
00:23:07,782 --> 00:23:11,116
هذا ابن اخي الصغير .. طفل جميل
516
00:23:11,151 --> 00:23:14,286
غبي مثل مجموعة من الحجارة
517
00:23:14,321 --> 00:23:16,755
مرحبا في دانبري. ما اسمك؟
518
00:23:16,791 --> 00:23:20,091
(مايك)
(مايك روس)
519
00:23:20,127 --> 00:23:23,595
(فرانك جالو)
520
00:23:23,631 --> 00:23:28,267
حسنا, (مايك), يبدوا اننا سنتشارك هذه
الشقة لفترة؟
521
00:23:28,268 --> 00:23:31,603
تريد اخباري ما سبب دخولك؟
522
00:23:31,639 --> 00:23:34,105
افهم. لا تعرف ان كان عليك
الوثوق بي
523
00:23:34,141 --> 00:23:37,643
اسمع, في الحقيقة
عليك الا تثق في احد هنا
524
00:23:37,678 --> 00:23:39,678
عدى انني سألتك ما فعلت
525
00:23:39,713 --> 00:23:42,881
و من الواضح انهم امسكوا بك
فما الضرر؟
526
00:23:42,917 --> 00:23:44,282
حسنا, ان لم يكن هناك ضرر
527
00:23:44,318 --> 00:23:45,717
اذا لما لا تخبرني لما انت هنا؟
528
00:23:45,753 --> 00:23:46,852
هذا قد يأخذ وقتا
529
00:23:46,887 --> 00:23:47,986
لا اعلم شيء عنك
530
00:23:48,021 --> 00:23:49,555
ولكني لست مشغولا للعامين القادمين
531
00:23:49,590 --> 00:23:51,222
احذر
532
00:23:51,258 --> 00:23:53,592
رأيت, ها انت قد اخبرتني
وقت مكوثك هنا
533
00:23:53,627 --> 00:23:54,927
تبدأ من هناك, وتنتهي بك
534
00:23:54,962 --> 00:23:58,730
تخبرني انك وُلدت كطفل اسمر فقير
535
00:23:58,766 --> 00:24:00,966
تعرف "الأحمق؟ -
نعم, تعرف "الأحمق"؟ -
536
00:24:01,001 --> 00:24:02,701
نعم, لقد شاهدت الكثير من الافلام
بينما كنت انضج
537
00:24:02,736 --> 00:24:05,303
نشاهد الكثير من الأفلام هنا
538
00:24:05,339 --> 00:24:07,272
حسنا, تريد ان تعرف قصتي؟
539
00:24:07,307 --> 00:24:10,642
تبدا قبل ان افعل ما فعلته
540
00:24:10,678 --> 00:24:13,244
لأني لم أُولد كطفل اسمر فقير
541
00:24:13,280 --> 00:24:15,246
بلد كطفل فقير
542
00:24:15,282 --> 00:24:18,617
مما جعلني عُرضة للتفكير
في ان اصبح غينا
543
00:24:23,791 --> 00:24:25,290
بالطبع انا افكر بشأني
544
00:24:25,325 --> 00:24:26,692
ماذا, الن تفعلين هذا؟
545
00:24:26,727 --> 00:24:30,096
من فضلك, كنتِ لترمين بزرافة من
سفينة (نوح) -عليه السلام- لتنقذي نفسك
546
00:24:30,097 --> 00:24:31,530
العالم بدون وحيد القرن
547
00:24:31,565 --> 00:24:33,031
بسبب واحد من اجدادك
و انا
548
00:24:33,066 --> 00:24:35,266
أيمن ان انهي فكرة, من اجل الله؟
549
00:24:35,302 --> 00:24:38,269
(لويس)؟ ماذا تفعل بالضبط؟
550
00:24:38,305 --> 00:24:40,038
حسنا, ماذا يبدو اني افعل؟
551
00:24:40,073 --> 00:24:42,007
انا احظى بنقاش بخصوص
مصير الشركة
552
00:24:42,042 --> 00:24:43,642
مع رماد سكرتيرتي المتوفية
553
00:24:43,677 --> 00:24:45,777
حسنا, طالما ان هذا ليس شيئا غريبا
554
00:24:48,215 --> 00:24:50,582
ماذا كنتم تفعلون بالضبط
النصف ساعة الماضية؟
555
00:24:50,618 --> 00:24:52,551
نفس الشيء الذي كنت على وشك فعله
556
00:24:52,586 --> 00:24:54,185
مستحيل, لن افعل (ماري جين)
557
00:24:54,221 --> 00:24:56,154
بلى ستفعل -
لن اقوم بالنفخ -
558
00:24:56,189 --> 00:24:58,123
(لويس), انه الحل الوحيد -
لا, لن اقوم بهذه القذارة -
559
00:24:58,158 --> 00:25:00,058
حسنا, سأقوم بهذا
560
00:25:00,093 --> 00:25:01,560
اعني, ان لم يدخن (لويس)
ربما تفعل (نورما)
561
00:25:01,595 --> 00:25:03,629
لا تجرأ -
اهدأ, (لويس) -
562
00:25:03,664 --> 00:25:05,163
انه ليس و كأنه سيقتلها
563
00:25:05,198 --> 00:25:06,698
(هارفي), هذا ليس مضحكا, حسنا؟
564
00:25:06,734 --> 00:25:08,133
ستضع الرماد في رمادها
565
00:25:08,168 --> 00:25:10,002
اذا لماذا لا تتدخنه بنفسك؟
566
00:25:10,037 --> 00:25:12,170
اخرجه -
لا -
567
00:25:12,205 --> 00:25:14,706
سأدخن هذه السيجارة بعد
1
568
00:25:14,742 --> 00:25:16,107
(هارفي), لقد اخبرتك -
2 -
569
00:25:16,143 --> 00:25:17,308
(هارفي) -
3 -
570
00:25:23,684 --> 00:25:24,950
هل رجعت بظهرك؟
571
00:25:24,985 --> 00:25:26,785
اعطني الشيء اللعين
572
00:25:32,092 --> 00:25:33,258
المسيح!
573
00:25:33,293 --> 00:25:34,860
هذا هو الشيء بخصوص الكمبيوترات
574
00:25:34,895 --> 00:25:36,194
يمكنك مسح ايا ما كان
575
00:25:36,229 --> 00:25:37,462
ولكنه لن يُمحى فعلا
576
00:25:37,497 --> 00:25:39,998
لذا, اذا اوقفت عملية تجارية مُبكرا
577
00:25:40,034 --> 00:25:41,767
ربما لا يُمسكوا بك ابدا
578
00:25:41,802 --> 00:25:44,536
نعم, لقد كان بإمكاني محي
خمس, اربع, ثلاث عمليات مبكرا
579
00:25:44,572 --> 00:25:46,538
ربما لم يحدثوا, ولكن من يعرف؟
580
00:25:46,574 --> 00:25:47,706
سأخبرك كيف تعرف
581
00:25:47,741 --> 00:25:49,374
تتوقف عندما يكن لديك اموال كافية
582
00:25:49,409 --> 00:25:51,043
لادخال اولادك في الكلية
583
00:25:51,078 --> 00:25:54,580
نعم, ولكن اي كلية؟
584
00:25:54,615 --> 00:25:57,683
ماذا لو رغبوا بالذهاب لكلية الطب؟
585
00:25:57,718 --> 00:25:59,585
ماذا لو احتاجوا لسيارة؟
586
00:25:59,620 --> 00:26:01,119
و من ثم في مكان ما على الطريق
587
00:26:01,154 --> 00:26:03,021
ستتوقف عن التفكير, اذا احتاجوا سيارة
588
00:26:03,057 --> 00:26:05,624
و ستبدأ بتفكير, "انا احتاج سيارة"
589
00:26:05,659 --> 00:26:07,092
عندما سيُمسكوا بك
590
00:26:07,127 --> 00:26:10,796
لأنه سواء رغبت بالاعتذار او لا
591
00:26:10,831 --> 00:26:14,700
انت لم تكن تفكر بهم في المقام الاول
592
00:26:14,735 --> 00:26:17,703
وايا ما كنت عليه
593
00:26:17,738 --> 00:26:21,439
بمجرد ان تبدأ, لن تتوقف
594
00:26:22,643 --> 00:26:24,610
يا لها من قصة, (فرانك
595
00:26:24,645 --> 00:26:27,079
نعم, هذا هو السجن
596
00:26:27,114 --> 00:26:31,182
الجميع لديهم قصص خيالية
597
00:26:31,218 --> 00:26:34,653
ايا كان, هذا يكفي لليلة واحدة
598
00:26:34,688 --> 00:26:36,688
سأذهب للنوم
599
00:26:39,126 --> 00:26:42,628
قصتي بدأت بجدتي
600
00:26:42,663 --> 00:26:44,229
كانت مريضة
601
00:26:44,264 --> 00:26:47,666
و احتاجت لأموال
602
00:26:47,701 --> 00:26:50,401
وانا اكتشفت طريقة لاجلبها لها
603
00:26:50,798 --> 00:26:55,517
604
00:26:55,743 --> 00:26:58,376
اللعنة
605
00:26:58,411 --> 00:27:00,612
هذا افضل شيء ممكن
606
00:27:00,648 --> 00:27:03,181
انا احب كلاكما جدا
607
00:27:03,216 --> 00:27:06,551
هذا فعلتك -
(هارفي), نحن نحقق تقدما -
608
00:27:06,586 --> 00:27:09,021
اللعنة. هذا افضل ملفوف بيض
609
00:27:09,056 --> 00:27:10,555
اخرجوني من هنا
610
00:27:10,590 --> 00:27:12,190
هذا رائع جدا
611
00:27:12,225 --> 00:27:13,692
اعني, لم اكن ابدا بلا توتر هكذا
612
00:27:13,727 --> 00:27:16,995
منذ ان اخذت الميدالية الذهبية
في اولمبياد الرياضيات
613
00:27:17,031 --> 00:27:18,964
و (إيستر) ذهبت لمعسكر
بدانة في نفس الاسبوع
614
00:27:18,999 --> 00:27:20,132
(إيستر) ذهبت لمعسكر بدانة؟
615
00:27:20,167 --> 00:27:21,700
يطلقون عليه (فيولين اول ستارز)
616
00:27:21,735 --> 00:27:23,568
ولكن نحن نعرف ماذا يعني هذا
617
00:27:23,603 --> 00:27:26,638
ولو كنت تخيلتها في ملابس
المدرسة
618
00:27:26,674 --> 00:27:28,540
بربك, (لويس)
نحن نشعر بشعور جيد
619
00:27:28,575 --> 00:27:29,775
اتخبرني انك لم تخطأ ابدا؟
620
00:27:29,810 --> 00:27:31,609
و حظيت بعلاقة غير صحيحة؟
621
00:27:31,645 --> 00:27:32,718
(لويس),انا لا اريد مغرفة اجابة هذا
622
00:27:32,719 --> 00:27:36,481
لقد فعلت, وكانت اسوأ ليلة في حياتي
623
00:27:36,516 --> 00:27:37,615
(هارفي), لا تفعل
624
00:27:37,651 --> 00:27:38,884
ما الذي كان سيء جدا بخصوصا؟
625
00:27:38,919 --> 00:27:41,186
حسنا, لقد كانت مساعدة قانونية
626
00:27:41,221 --> 00:27:43,221
وذهبت لحمام طين معها
627
00:27:43,256 --> 00:27:44,723
لا افهم
628
00:27:44,758 --> 00:27:46,958
هل تقوم انك لطخت سمعتها؟
629
00:27:46,994 --> 00:27:49,161
لا, انا اقول اني لطخت سمعة حمام الطين؟
630
00:27:49,196 --> 00:27:50,628
عن ماذا تتحدث؟
631
00:27:50,664 --> 00:27:52,030
ماذا؟ هل احتاج لبوق؟
632
00:27:52,066 --> 00:27:54,099
لقد حظيت بحمام طين بغير نٌضج -
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ -
633
00:27:54,134 --> 00:27:55,600
اظن اننا جميعا نعرف ماذا يعني هذا
634
00:27:55,635 --> 00:27:57,235
تعني, لم استطع ان اوقف طيني
635
00:27:57,270 --> 00:28:00,271
لا ازال لا اعرف ماذا يعني هذا
636
00:28:00,307 --> 00:28:02,607
هل تبرزت في حمام الطين؟ -
لا, هذا مقزز -
637
00:28:02,642 --> 00:28:05,010
حسنا, اي جزء في المحادثة ليس مقززا؟
638
00:28:05,045 --> 00:28:07,478
أعرف سأندم لسؤالي بخصوص هذا
639
00:28:07,514 --> 00:28:08,780
من كانت هذه؟
640
00:28:08,816 --> 00:28:10,115
لا استطع اخباركم بهذه المعلومة
641
00:28:10,150 --> 00:28:11,950
حسنا, جيد
لأن الحقيقة هي, انا لا
642
00:28:11,985 --> 00:28:13,251
لقد كانت (ميسي ديتلر)
643
00:28:13,286 --> 00:28:14,720
(لويس), سأسألك سؤالا
644
00:28:14,755 --> 00:28:17,055
اريدك ان تخبرني بالحقيقة
645
00:28:17,091 --> 00:28:19,091
هل (ميسي ديتلر) تعلم انك
لم تستطع ان توقف طينك؟
646
00:28:19,126 --> 00:28:20,125
لا, بالتأكيد لا
647
00:28:20,160 --> 00:28:22,695
الطمى التركي كان سميكا
فمنع عنها الشعور,لذا
648
00:28:22,696 --> 00:28:26,698
هل كان سميكا كفاية لاخفاء
انك تريد ان تنام بعدها؟
649
00:28:26,734 --> 00:28:28,133
يا الهي, لقد عرفت
650
00:28:28,168 --> 00:28:30,602
لدي اخبارك لك (لويس), هم دائما يعلمون
651
00:28:30,637 --> 00:28:34,239
انت على حق
652
00:28:34,274 --> 00:28:37,675
انت على حق
653
00:28:37,711 --> 00:28:38,844
هي
654
00:28:38,879 --> 00:28:40,846
احتاج 15 دقيقة لنفسي
655
00:28:48,961 --> 00:28:52,664
وهذا هو الامر
656
00:28:52,699 --> 00:28:54,466
لقد عقدت صفقة, والآن انا هنا
657
00:28:54,501 --> 00:28:55,834
انتظر لحظة
658
00:28:55,869 --> 00:28:58,035
اذا كنت محامي زائف
كان عليهم اعطائك فرصة
659
00:28:58,071 --> 00:29:00,538
ليجعلوك تنقلب على احدهم لتخرج من الموضوع
660
00:29:00,574 --> 00:29:02,507
لقد فعلوا
661
00:29:02,542 --> 00:29:04,408
اذا لماذا بحق الجحيم لم تفعلها؟
662
00:29:04,444 --> 00:29:06,611
لأني لم اكن لاستطع العيش مع نفسي
663
00:29:06,646 --> 00:29:09,981
احدهم بالخارج يدين لك بالكثير
664
00:29:10,016 --> 00:29:12,116
نعم, حسنا
665
00:29:12,151 --> 00:29:13,985
انا ادين له بالكثير ايضا
666
00:29:14,020 --> 00:29:16,554
اذا ماذا, انت كـ
667
00:29:16,590 --> 00:29:20,057
كأنك الشخص الطيب او شيء هكذا؟
668
00:29:22,662 --> 00:29:23,862
انا؟
669
00:29:23,897 --> 00:29:25,096
ماذا تعني؟
670
00:29:25,131 --> 00:29:27,465
لقد تركت الامرآة التي احبها
على المذبح اليوم
671
00:29:27,501 --> 00:29:28,700
لماذا فعلت هذا؟
672
00:29:28,735 --> 00:29:30,334
لأني لم ارد ان اقيدها بي
673
00:29:30,370 --> 00:29:35,006
اذا كانت هناك فرصة لأن تندم على هذا
674
00:29:35,041 --> 00:29:38,476
ثم, نعم, انت شخص طيب
675
00:29:38,512 --> 00:29:40,077
شكرا, (فرانك)
676
00:29:42,148 --> 00:29:45,449
هناك شيء متعلق بأن الجميع غادروا
677
00:29:45,485 --> 00:29:48,486
علينا ادارة المكان
678
00:29:48,522 --> 00:29:51,389
لم اعرف ابدا شكل السقف هنا
679
00:29:54,728 --> 00:29:57,395
انه مثل فيلم نادي الافطار
680
00:29:57,430 --> 00:29:59,831
الا يمكنك التوقف عن الاقتباس من الافلام؟
681
00:29:59,866 --> 00:30:01,666
لا, وانت لديك مشكلة مع هذا
عزيزتي
682
00:30:01,701 --> 00:30:03,067
لا اهتم
683
00:30:03,102 --> 00:30:06,103
انت احمق
684
00:30:06,139 --> 00:30:08,205
هل تظني ان (لويس) سيكون
على ما يرام معي الآن؟
685
00:30:09,442 --> 00:30:11,676
اظن اننا على وشك ان نكتشف
686
00:30:11,711 --> 00:30:13,845
(هارفي), ما قلته من قبل
687
00:30:13,880 --> 00:30:15,146
ليس عليك قول اي شيء, (لويس)
688
00:30:15,181 --> 00:30:16,380
لن اخبر اي احد
689
00:30:16,416 --> 00:30:18,115
لم اكن لأقول هذا
690
00:30:18,151 --> 00:30:20,051
انها ليس العلاقة الخاطئة الوحيدة
التي حظيت بها
691
00:30:20,086 --> 00:30:22,453
لقد سجلت لك وانت تقول انك تعرف
بشأن (مايك)
692
00:30:22,488 --> 00:30:24,388
وكنت على وشك اعطائه
ل(أنيتا جيبس)
693
00:30:24,424 --> 00:30:26,524
هل عرفت بهذا؟ -
لا -
694
00:30:26,560 --> 00:30:28,026
ولكن انا شككت عندما حاول
695
00:30:28,061 --> 00:30:29,994
ان يجعلني معه في تسليمك
ل(انيتا جيبس)
696
00:30:30,030 --> 00:30:31,930
وماذا كان ردك بالضبط على هذا؟
697
00:30:31,965 --> 00:30:33,431
قالت لن نحتاج لفعل هذا
698
00:30:33,466 --> 00:30:37,435
وانه اذا الامر وصل لهذا
فانت ستأخذ الرصاصة بدلا منا
699
00:30:37,470 --> 00:30:40,438
كنت لأفعل هذا -
انا اسف, (هارفي) -
700
00:30:40,473 --> 00:30:41,940
لقد كنت على وشك تدمير حياتك
701
00:30:41,975 --> 00:30:43,608
ليس عليك ان تكون اسفا, (لويس)
702
00:30:43,643 --> 00:30:46,711
الحقيقة هي, انا من دمرت حياتكم
703
00:30:46,746 --> 00:30:49,447
عندما عينت (مايك)
704
00:30:49,482 --> 00:30:53,517
ولم اعتذر عن هذا من قبل لايا منكم
705
00:30:53,553 --> 00:30:56,588
ولكن سأفعل الآن
706
00:30:56,623 --> 00:30:58,990
انا اسف
707
00:30:59,025 --> 00:31:00,491
لذا
708
00:31:00,526 --> 00:31:04,062
نحن على مايرام؟
709
00:31:04,097 --> 00:31:06,664
نحن على مايرام
710
00:31:06,700 --> 00:31:09,500
حسنا, بما أننا قمنا بالسلام
711
00:31:09,535 --> 00:31:11,335
لنكتشف كيف سنربح هذه الحرب
712
00:31:11,370 --> 00:31:14,105
والذي يبدأ بمعرفة كم لدينا من الأموال؟
713
00:31:14,140 --> 00:31:15,406
ماذا يعنيّ ذلكَ بالتحديد؟
714
00:31:15,441 --> 00:31:19,044
يعني أن الوقت قد حان للإجابة
.عن السؤال الذي سألتهُ منذُ ساعتين
715
00:31:19,045 --> 00:31:19,765
كم من المالِ لدينا؟
716
00:31:19,766 --> 00:31:20,557
هذا السؤال مُجددًا؟
717
00:31:20,558 --> 00:31:23,147
،لويس),بعدَ كلّ مامرينا بهِ الليلة)
718
00:31:23,182 --> 00:31:24,448
ما مدى صعوبة أننا نكتبُ
719
00:31:24,484 --> 00:31:26,050
كم هي قيمتُنا الآن؟
720
00:31:26,086 --> 00:31:28,019
.أحتاجُ ربعَ ساعةٍ اخرى مع نفسي
721
00:31:28,054 --> 00:31:30,989
مجددًا؟-
.هارفي) دعهُ يذهب)-
722
00:31:31,024 --> 00:31:32,991
،ربما ليسَ لديهِ مالدينا
723
00:31:33,026 --> 00:31:34,659
.وإنهُ أمرٌ يجعلهُ غير حصين
724
00:31:34,694 --> 00:31:36,027
"غيرُ حصين؟"
725
00:31:36,062 --> 00:31:38,763
لقد أخبرنا للتوّ أنهُ إستمنى
.بالطينِ مُنذُ ساعةٍ مضت
726
00:31:38,798 --> 00:31:41,365
لا تعتقدي أنهُ سيفعلُ ذلك الآن، أليس كذلك؟
727
00:31:41,400 --> 00:31:42,634
،بناءًا على ما أخبرنا
728
00:31:42,669 --> 00:31:45,036
.لا يحتاجُ ربعَ ساعة لذلك
729
00:31:53,479 --> 00:31:55,146
أتريدُ الإتصالَ بها؟
730
00:31:57,250 --> 00:31:58,315
ماذا؟
731
00:31:58,351 --> 00:32:00,551
خطيبتُكَ, أتريدُ الإتصالَ بها؟
732
00:32:00,586 --> 00:32:02,219
عمَّ تتحدث؟
733
00:32:02,255 --> 00:32:04,956
.إنيّ أتحدث عن ليلةِ الأولى هُنا
734
00:32:04,991 --> 00:32:07,025
أتذكرُ بأنني كُنتُ أفكر بما أفعل
735
00:32:07,060 --> 00:32:09,093
.لأٌعلِمَ (جينفير)بأنني كُنتُ على مايُرام
736
00:32:09,129 --> 00:32:12,396
،إنمّا الأمرُ هو
.بأنني لم أقدر لكن أنتَ تقدرُ الآن
737
00:32:12,431 --> 00:32:14,398
لقد إعتقدتُ بأن الهواتف غيرُ
.مسموحة لنا هُنا
738
00:32:14,433 --> 00:32:17,501
أجل, بالواقع، وإنهُ غيرُ مسموحٍ
.لي بأن أتاجرَ هنا أيضًا
739
00:32:17,537 --> 00:32:20,972
.لكنني فعلتُ ذلك,وإنيّ الآنَ هُنا
740
00:32:21,007 --> 00:32:24,375
مالذي بوسعهم أن يفعلوه غيرَ ذلك؟
741
00:32:24,410 --> 00:32:27,378
...شكرًا,لكن
742
00:32:27,413 --> 00:32:29,480
...إنّما
743
00:32:29,515 --> 00:32:32,516
.إنّما لايُمكنني ذلك الآن
744
00:32:32,552 --> 00:32:36,353
.متى ماتُريد,إنّ الهاتِفَ هُنا
745
00:32:36,389 --> 00:32:39,057
.لنحاول بأن نغفوا قليلاً, يارجل
746
00:32:46,700 --> 00:32:48,432
أأنتِ على مايُرام؟
747
00:32:48,467 --> 00:32:51,535
.إنهُ بكلِّ مكان
748
00:32:51,571 --> 00:32:53,115
.(إنهُ محاطٌ بكلِ مكانٍ هُنا يا(دونا
749
00:32:53,116 --> 00:32:55,140
...مثل
750
00:32:55,141 --> 00:32:57,008
.أول مكانٍ إلتقينا بهِ كان بنهايةِ الرواق
751
00:32:57,043 --> 00:32:59,643
.وأولُ مرةٍ قبّلنا بعضنا بها كانت بالمكتبة
752
00:32:59,679 --> 00:33:03,380
ولقد قابلتُ جدتهُ على
.بعدِ خمسين قدم من هُنا
753
00:33:03,416 --> 00:33:05,649
.وهُنا , لقد أخبرني بالحقيقة
754
00:33:05,685 --> 00:33:07,218
...(ريتشل)-
لقد كانَ واقِفًا-
755
00:33:07,253 --> 00:33:08,986
،بالمكانِ التي أنتِ واقفةٌ به
ولقد كُنتُ متضايقةٌ منه
756
00:33:09,022 --> 00:33:11,689
.بشأنٍ أمرٍ ما والذي لا أتذكرهُ حتّى
757
00:33:11,725 --> 00:33:16,127
وبعدَ ذلك أخبرني بأنهُ قد
،فقدَ كلّ من عزّ عليه بحياته
758
00:33:16,162 --> 00:33:18,696
.وبعدَ ذلك أخبرنيّ بأنهُ كان مُحتال
759
00:33:20,690 --> 00:33:23,835
...وبعدَ ذلك لقد
760
00:33:26,005 --> 00:33:29,506
.سوفَ تتخطينَ هذا الأمر-
.أعرف-
761
00:33:29,542 --> 00:33:30,942
.إنّما أتمنى بأن بوسعي رؤيته
762
00:33:30,977 --> 00:33:32,443
.مالذي تقصدينه؟ يُمكنُكِ رؤيته
763
00:33:32,478 --> 00:33:34,545
.كلّا, لايُمكنني, لقد إتصلتُ بالسجن
764
00:33:34,580 --> 00:33:35,980
إتصلتِ بالسجنِ الليلة؟
765
00:33:36,015 --> 00:33:38,149
أجل, لأنني أردتُ بأن أعرفَ
.لو كانَ هو بخير
766
00:33:38,184 --> 00:33:40,684
...وإنهم
767
00:33:40,720 --> 00:33:43,087
.إنهم لم يمنحوني أيّ معلومة مفيدة
768
00:33:43,123 --> 00:33:45,022
،لذا بعدَ ذلك سألتهم عن الزيارة
769
00:33:45,058 --> 00:33:46,858
،وقالوا بأن عليّ الإنتظار
770
00:33:46,893 --> 00:33:48,692
...وأنّ عليّ بأن أسجل بقائمة, و
771
00:33:48,728 --> 00:33:50,361
إلى متّى؟
772
00:33:50,396 --> 00:33:52,964
.على الأقل شهر
773
00:33:52,999 --> 00:33:56,634
.لا أعرفُ ما أقول
774
00:33:56,669 --> 00:33:59,570
.إنكَ تعرفين ماتقولين دائمًا
775
00:33:59,605 --> 00:34:02,140
.ليسَ هذهِ المرّة
776
00:34:07,680 --> 00:34:08,913
.المعذرة أيتُها السيّدات
777
00:34:08,948 --> 00:34:10,982
أعتذرُ على المُقاطعة,لكن
.أعتقدُ بأننا قد تكون لدينا مُشكلة
778
00:34:11,017 --> 00:34:12,548
ماهي, يا(بينجامن)؟
779
00:34:12,549 --> 00:34:14,743
.إنهُ يتمّ إختراقُنا
780
00:34:21,427 --> 00:34:23,961
.هذا مبلغٌ ضخم الذي لديك
781
00:34:23,997 --> 00:34:25,663
.وأنتِ كذلك أيضًا
782
00:34:25,698 --> 00:34:26,998
.أتفقٌ معك
783
00:34:27,033 --> 00:34:29,000
هذا أمرٌ ليس بسيء
.لأناسٍ قد أتوا من العدم
784
00:34:29,035 --> 00:34:31,102
.لمْ آتي من العدم, وإنكَ تعرفُ ذلك
785
00:34:31,137 --> 00:34:34,038
إنيّ مُتأكدٌ بأنهُ لايُزالُ
.شعورٌ رائع بأن تكتبَ ذلك الرقم
786
00:34:34,073 --> 00:34:36,307
.طبعًا
787
00:34:37,877 --> 00:34:39,476
لا زلتِ مُنتشية, ألستِ كذلك؟
788
00:34:39,512 --> 00:34:41,578
.طبعًا
789
00:34:41,614 --> 00:34:43,681
.هاكم,أردتم بأن تعرفُ قيمتي
790
00:34:43,716 --> 00:34:45,549
.لكم ذلك
791
00:34:45,584 --> 00:34:47,518
.سحقًا-
من أنت؟-
792
00:34:47,553 --> 00:34:49,486
أأنتَ ملك؟-
.كلّا, إنّما أنني لستُ مُغفلاً-
793
00:34:49,522 --> 00:34:50,988
مالذي كُنتَ تفعلَهُ بمالك بحقِّ الجحيم؟
794
00:34:51,024 --> 00:34:52,389
.لويس), إننا لسنا فقراء تمامًا)
795
00:34:52,425 --> 00:34:54,158
"هذا ماقالتهُ دولةُ "بوليفيا
،"لـ"الولايات المُتحدة الأمريكية
796
00:34:54,194 --> 00:34:55,927
،لكن لو "نقابة حلف الشمال الأطلسي"دخلت بحرب
.لن يقوموا بوقتها بشيء
797
00:34:55,962 --> 00:34:57,695
،حسنٌ, لو كنتَ غنيًّا لهذهِ الدرجة
لمَ لمْ تدفع
798
00:34:57,730 --> 00:34:59,630
لـ(دونا)راتبها عندما سنحت لك الفرصة؟
799
00:34:59,665 --> 00:35:01,365
أتعرفُ حتّى بأن تتهجئ
كلمة"المسؤولية المالية"؟
800
00:35:01,400 --> 00:35:02,533
."أعرفُ كيفُ أتهجؤ كلمة"بخيل
801
00:35:02,568 --> 00:35:03,801
.حسنٌ , كفاية
802
00:35:03,837 --> 00:35:06,671
على الأقل الآن نعرف أن
.لدينا بما فيه الكفاية لنموّل لأنفسنا لفترة
803
00:35:06,672 --> 00:35:08,439
ألديكما يارفاق عمان غنيّان؟
804
00:35:08,474 --> 00:35:10,808
.لأنني لن أدعمكما لو حدثَ هذا الأمر
805
00:35:10,844 --> 00:35:12,476
،لويس), هذا مجهودُ فريق, وأقسمُ بالله)
806
00:35:12,511 --> 00:35:13,811
...لو لمْ تكملَ معنا بهذا الأمر
807
00:35:13,847 --> 00:35:15,612
أكرهُ بأن أُقاطِعَ لحظتكم
."المُشابهة لفيلم"نادي الإفطار
808
00:35:15,648 --> 00:35:16,747
.لكن لابد من أن تفيقوا
809
00:35:16,782 --> 00:35:18,482
دونا),مالأمر؟)-
،)بناءًا على كلامِ (بينجامن-
810
00:35:18,517 --> 00:35:20,284
.إن الشركاء لمْ يرحلوا فحسب
811
00:35:20,320 --> 00:35:22,854
.بل إنهم يسعون وراءَ كل عميلٍ لدينا
812
00:35:26,770 --> 00:35:27,964
حسنٌ , أخبرني بالمستجدات
813
00:35:27,965 --> 00:35:29,431
.وأخبرني بها بكلامٍ واضحٍ ومفهوم تمامًا
814
00:35:29,466 --> 00:35:30,799
،لقد كُنتَ قادرًا على إيقاف الإختراق
815
00:35:30,834 --> 00:35:32,534
لكن ليسَ قبلَ أن يأخذوا ثلاثة
.من ملفاتِ عملائكم
816
00:35:32,569 --> 00:35:34,236
.تبًا, إنهم يحاولون بأن ينهوننا الليلة
817
00:35:34,272 --> 00:35:35,704
.إذن علينا بإيقافِ ذلك قبل أن يبدأ حتّى
818
00:35:35,739 --> 00:35:36,805
حسنٌ , المشكلة الوحيدة بذلك
819
00:35:36,841 --> 00:35:38,041
بأننا لانعرفُ أيّ قصةٍ كاذِبة
820
00:35:38,076 --> 00:35:39,475
.التي ينشرونها للناس الآن
821
00:35:39,511 --> 00:35:41,644
.إذن علينا بأن نكتشفَ ذلك
.علينا بأن نكتشفَ ذلك بسرعة
822
00:35:43,511 --> 00:35:45,348
،إنهُ الخط الرئيسي
مالذي يُفترضُ علينا فِعله؟
823
00:35:45,349 --> 00:35:46,916
.(دونا)
824
00:35:50,015 --> 00:35:53,283
بيرسون سبكتر ليت", أيُمكنني مُساعدتك؟"
825
00:35:53,319 --> 00:35:55,819
.لحظة من فضلك
826
00:35:55,854 --> 00:35:57,421
.(إنها مكالمةٌ لك, إنهُ (جيم رينولدز
827
00:35:57,456 --> 00:35:59,055
.هذا من شركة"ديكر للأدوية
.لا تكلميه, إنهُ سيتركُنا
828
00:35:59,090 --> 00:36:00,657
.لويس), إنهُ أقدمُ عميلٍ لديّ)
829
00:36:00,693 --> 00:36:01,991
.لن أتملّص من مكالمته
830
00:36:02,027 --> 00:36:04,861
.(جيسكا)-
.ضعيه على السماعة الخارجية-
831
00:36:04,896 --> 00:36:06,162
جيم), كيفَ تُمكنني مُساعدتك؟)
832
00:36:06,198 --> 00:36:08,231
.يُمكنُكِ بأن تخبرينني بالذي يجري هنالك
833
00:36:08,266 --> 00:36:09,866
،لقد كُنتُ أسمع الكثير من الإشاعات
834
00:36:09,901 --> 00:36:13,036
.وأحتاجُ بأن أسمعَ الحقيقة منكِ
835
00:36:13,071 --> 00:36:15,672
حسنٌ , يا(جيم),أتريدُ معرفةَ الحقيقة؟
836
00:36:15,708 --> 00:36:18,241
،لقد خرجنا قليلاً بفترةِ الظهر
،وعندما رجعنا
837
00:36:18,276 --> 00:36:20,210
.كلُّ شريكٍ بالمكان إختفى
838
00:36:20,245 --> 00:36:21,745
لكنني أأكدُ لك
839
00:36:21,780 --> 00:36:23,580
،بأن الشركاء الرئسين لازالوا هُنا
840
00:36:23,615 --> 00:36:26,750
.ولايزالُ بإمكاننا خدمتك أنتَ والإدارة
841
00:36:26,785 --> 00:36:28,251
.أعرفُ ذلك
842
00:36:28,286 --> 00:36:30,587
إذن إنكَ لمْ تتصل لتخبرنا
بأنكَ ستتركُنا؟
843
00:36:30,622 --> 00:36:32,723
لقد إتصلتُ لأخبركِ بأنهُ قد
. أُرسِلَ إليّ إشعار
844
00:36:32,758 --> 00:36:34,123
،بأنهم سيفرعونَ شركتك
845
00:36:34,159 --> 00:36:35,859
وأن الشركاءَ الآخرين لن تكونَ لهم علاقة
846
00:36:35,894 --> 00:36:37,694
."بـشركة"بيرسون سبكتر ليت
847
00:36:37,730 --> 00:36:39,929
.شكرًا يا(جيم)أقدّرُ لك ذلك,ولن أنسى ذلك
848
00:36:39,965 --> 00:36:41,698
جيسكا), لو لمْ تعودوا كسابقكم)
849
00:36:41,734 --> 00:36:43,066
،بنهايةِ الشهر
850
00:36:43,101 --> 00:36:44,735
.لن يُمكنني بأن أبقي الإدارة
851
00:36:44,770 --> 00:36:46,236
،لو لمْ نعد بنهايةِ الشهر
852
00:36:46,271 --> 00:36:49,373
سوفَ أتصلُ بالإدارةِ بنفسي
.وأستقيلُ من الخدمة
853
00:36:51,176 --> 00:36:52,743
أليسَ ذلك أمرٌ جيّد؟ أنهم
.لا يحاولونَ أن يأخذوا العملاء
854
00:36:52,778 --> 00:36:54,177
.إنهُ بقدر السوء نفسه-
مالذي تعنيه؟-
855
00:36:54,212 --> 00:36:56,546
.إنهُ يعني بأنهم لايهتمونَ بالعملاءِ حاليًا
856
00:36:56,582 --> 00:36:57,714
إنهُم يفرعونَ الشركة
857
00:36:57,750 --> 00:36:59,516
.لأنهم يريدون أن يعيدوا حصصهم
858
00:36:59,551 --> 00:37:01,217
وإنهم إخترقونا للحصول على معلوماتِ عملائنا
859
00:37:01,253 --> 00:37:02,786
.لكيّ يكونَ بوسعهم إيصالُ إشعار
860
00:37:02,821 --> 00:37:04,688
علينا أن ننقل المال الذي لدينا
861
00:37:04,723 --> 00:37:06,022
.بكل حسابٍ بحلولِ الغد
862
00:37:06,057 --> 00:37:08,925
.لا نحتاجُ بأن ننقله
.علينا بأن نستخدمه
863
00:37:08,960 --> 00:37:11,395
،لو كُنتَ تُفكرُ بما أعتقدُ أنكَ تُفكرُ به
864
00:37:11,430 --> 00:37:13,096
.فإنكَ عبقريّ
865
00:37:13,131 --> 00:37:14,898
عمَّ تتحدثون؟
866
00:37:14,933 --> 00:37:16,065
يمكننا أن نستخدم حصصهم
867
00:37:16,101 --> 00:37:17,701
.لنسدد دينَ القضية التي رفعوها
868
00:37:17,736 --> 00:37:19,669
وبعدَ ذلك لن يكونَ بإمكانهم أن
يرفعونَ علينا قضية لأخذ المال
869
00:37:19,705 --> 00:37:21,805
.لأنهُ لن يكونَ لهُ وجودٌ بالأصل
870
00:37:21,840 --> 00:37:24,974
.إنكَ عبقريٌّ حقًا
871
00:37:25,010 --> 00:37:27,110
.(شكرًا , يا(هارفي
872
00:37:27,145 --> 00:37:29,078
أيُمكنني بأن أشير لكم أنني الذي
873
00:37:29,114 --> 00:37:30,614
أنبهكم عن الإختراق
874
00:37:30,649 --> 00:37:32,883
...بالبداية , لذا
875
00:37:39,991 --> 00:37:42,325
.من الأفضل أن تخبرني مابجعبتك
876
00:37:42,360 --> 00:37:44,428
لأنني أسمعُكَ تحدّق بالجدار
877
00:37:44,463 --> 00:37:46,596
.من هُنا
878
00:37:46,632 --> 00:37:49,132
...كيفَ قدرتَ على تحمل ذلك
879
00:37:51,136 --> 00:37:53,870
بكونكَ بعيدًا عن (جينفير)طول هذهِ الفترة؟
880
00:37:53,906 --> 00:37:58,241
،الثقة ببعضنا, زيارةُ بعضنا
881
00:37:58,276 --> 00:38:02,712
.ولا نسأل أسئلة لا نودُ الإجابةَ عنها
882
00:38:02,748 --> 00:38:04,548
.لايبدو ذلكَ ممتعًا
883
00:38:04,583 --> 00:38:06,583
،أجل , بالواقع
.لايُفترض أن يكونَ ذلك صعبٌ عليك
884
00:38:06,618 --> 00:38:09,152
.لأنكَ ستكونُ هُنا لمدةِ سنتين
885
00:38:09,187 --> 00:38:11,621
.وإني سأكونُ هنا لخمسة سنواتٍ أكثر
886
00:38:13,525 --> 00:38:16,860
.ياللهول-
.شفت شلون-
887
00:38:24,870 --> 00:38:29,539
...أوتعلم , ربما سأرسلُ لـ(ريتشل)رسالة
888
00:38:29,575 --> 00:38:32,075
.تعلم , لأطمنُها علي
889
00:38:32,110 --> 00:38:33,844
.طبعًا يافتى
890
00:38:33,879 --> 00:38:37,180
.إنّما أعدهُ عندما تنتهي من ذلك
891
00:38:37,215 --> 00:38:39,148
،حسنٌ , بما أننا جميعًا نبدأ من الصفر
892
00:38:39,184 --> 00:38:41,551
أيُمكننا بأن نتخلّص أخيرًا
من رسمة البطة البشعة؟
893
00:38:41,587 --> 00:38:44,253
.كلّا يا(لويس)لايُمكننا ذلك-
مالمانع؟-
894
00:38:44,289 --> 00:38:45,856
.لأنها مثلك
895
00:38:45,891 --> 00:38:48,057
لا أُطيقُها , لكنها
.جزءٌ من العائلة
896
00:38:48,093 --> 00:38:50,293
على طاري العائلة, أينَ (غريتشن)؟
897
00:38:50,329 --> 00:38:52,730
.مستحيل أن أصدقُ أنها تركتنا أيضًا
898
00:38:52,765 --> 00:38:54,765
لمْ تتركنا , إنّما كانَ يُفترضُ
،أن نحضر زفافًا
899
00:38:54,801 --> 00:38:56,634
لذا منحتها عطلة اليوم لكي
.تفهم لطبيب مقوم الأسنان المعوجة
900
00:38:56,669 --> 00:38:58,435
طبيب مقوّم الأسنان المعوّجة؟-
.أجل , إنّ الإمرأة بالستينات-
901
00:38:58,470 --> 00:39:00,537
.ولاتزالُ تلبس مقوّم
902
00:39:00,572 --> 00:39:02,071
.حسنٌ , لدينا خطة
903
00:39:02,107 --> 00:39:03,573
بصباحِ الغد, نعرضُ عليهم
904
00:39:03,609 --> 00:39:05,542
.عشرة سنتات بالدولار لكي نسدد تلك القضايّا
905
00:39:05,577 --> 00:39:06,910
،ومن تلك اللحظة
906
00:39:06,945 --> 00:39:10,179
سنكونُ جميعُنا ملزمون
لمنحِ هذهِ الشركة
907
00:39:10,215 --> 00:39:14,384
.كلّ نقطةِ دم وعرق ودمعةٍ لدينا
908
00:39:16,889 --> 00:39:18,889
مالأمر؟
909
00:39:18,924 --> 00:39:20,991
.(لقد وصلتني رسالة من (مايك
910
00:39:21,026 --> 00:39:22,692
ما محتواها؟
911
00:39:22,728 --> 00:39:24,995
محتواها أنهُ يتأقلم بالمكان
912
00:39:25,030 --> 00:39:27,898
...وأنهُ يتعايش بشكل حسن معَ رفيقهِ بالغرفة
913
00:39:30,536 --> 00:39:33,737
.وأنهُ يعتقدُ بأنهُ سيكونُ بخير
914
00:39:33,772 --> 00:39:35,204
،ربما قد يكونُ هو بخير
915
00:39:35,240 --> 00:39:39,009
.لكن رفيقهُ بالغرفة أمامهُ متاعب
916
00:39:39,044 --> 00:39:41,745
.نخبًا للمتاعب
917
00:39:41,780 --> 00:39:43,279
.نخبًا للمتاعب
918
00:39:48,754 --> 00:39:50,620
.ياهذا
919
00:39:52,624 --> 00:39:53,924
ماذا؟
920
00:39:53,959 --> 00:39:56,459
.لقد ردت عليك
921
00:39:58,096 --> 00:39:59,262
مالذي قالته؟
922
00:39:59,297 --> 00:40:02,032
،لقد قالتَ بأن رسالتُكَ وصلت
،وأنها مشتاقةٌ لك
923
00:40:02,067 --> 00:40:05,869
.ولقد سرّها أنكَ تتعايش مع رفيقك بالغرفة
924
00:40:05,904 --> 00:40:08,137
...(شكرًا يا(فرانك
925
00:40:08,173 --> 00:40:11,641
.على كلّ شيء
926
00:40:13,645 --> 00:40:14,844
.حسنٌ , هيّا
927
00:40:14,880 --> 00:40:16,913
هيّا بنا, عليكَ بأن تخرجَ
.قبل المناوبة التالية
928
00:40:16,949 --> 00:40:18,448
.لا أريدهم أن يعرفوا بأنني جعلتُكَ تغيّر
929
00:40:18,483 --> 00:40:20,617
مهلاً, أغيّر ماذا؟
.إنني بالزنزانة الصحيحة
930
00:40:20,652 --> 00:40:22,185
.إننيّ بالزنزانة التي منحوني إيّاها
931
00:40:22,220 --> 00:40:24,788
أجل, لكنها
.ليستَ الزنزانة التي منحوها لي
932
00:40:24,823 --> 00:40:25,855
ماذا؟
933
00:40:25,891 --> 00:40:27,924
.إنكَ بالزنزانة الصحيحة, بعكسي
934
00:40:27,960 --> 00:40:29,358
عمَّ تتحدثُ عنهُ بحقِّ الجحيم؟
935
00:40:29,394 --> 00:40:31,227
الأمرُ الوحيد الذي أخبرتُك
بهِ الليلة وكانَ صادق
936
00:40:31,262 --> 00:40:33,296
هو أنهُ لايُفترض عليكَ بأن تثُقَ
.بالناسِ هُنا
937
00:40:33,331 --> 00:40:35,131
.لكنكَ وثقت
.والآن أعرفُ كلّ شيءٍ عنك
938
00:40:35,166 --> 00:40:36,933
لمَ بحقِّ الجحيم فعلتَ ذلك بي؟
939
00:40:36,969 --> 00:40:38,935
لقد قلتَ بأنكَ كُنتَ ستنقلبُ
،على رجل لكيلا تدخل هُنا
940
00:40:38,971 --> 00:40:41,304
.لكنكَ لمْ تنقلب لأنكَ تدينُ له
941
00:40:41,339 --> 00:40:43,439
.بالواقع, أنني أدينُ لذلك الوغد أيضًا
942
00:40:43,475 --> 00:40:44,641
.(هارفي)
943
00:40:44,676 --> 00:40:47,077
...(أجل, (هارفي سبكتر
944
00:40:47,112 --> 00:40:48,344
.سجني منذُ ثلاثةَ عشر سنة مضت
945
00:40:48,379 --> 00:40:51,147
لقد كُنتَ أحلم بأن
.أنتقم منه من حينها
946
00:40:51,182 --> 00:40:52,882
،بعدَ ذلك قرأتُ عنكَ بالصحف
947
00:40:52,918 --> 00:40:54,651
وأدركتُ أن بوسعي الإنتقامُ منه
948
00:40:54,686 --> 00:40:56,086
.دونَ أن أخرجَ من هنا
949
00:40:56,121 --> 00:40:58,855
.أيُّها الوغد-
.(هوّن على نفسك يا(مايك-
950
00:40:58,890 --> 00:41:00,423
.تذكر, أعرفُ عنك
951
00:41:00,458 --> 00:41:02,125
ولديّ رقم حبيبتك
952
00:41:02,160 --> 00:41:05,061
.هُنا
953
00:41:25,589 --> 00:41:35,189
By:
Mustarinho, Murky, Colin Ford and Abdulrahman198
Re-Synced By: xRami