1 00:00:01,250 --> 00:00:02,298 "سابقاً على مسلسل "دعاوى قضائية 2 00:00:02,673 --> 00:00:04,835 .جوردن) لايريد الاستحواذ بل يريد صفقة) 3 00:00:04,835 --> 00:00:07,503 ليتمكن رفاقه من العودة .(ليصوتوا للاندماج مع (زين 4 00:00:07,503 --> 00:00:09,593 - ونختفي عن الوجود - لقد اكتشفت 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,964 أن شريكيّ .(إريك كالدور) و (إيلين راند) 6 00:00:11,964 --> 00:00:14,054 .مستعدين لخيانتي 7 00:00:14,054 --> 00:00:16,344 ، نحن لسنا بحاجة الهاتف الجنسي بعد الآن 8 00:00:16,344 --> 00:00:17,803 .لأنك أصبت الهدف 9 00:00:17,803 --> 00:00:19,975 .ياإلهي أطفالي تستطيع السباحة؟ # يقصد الحيوانات المنوية# 10 00:00:19,975 --> 00:00:22,105 .لديّ حالة قانونية، .إنها مسألة شخصية 11 00:00:22,105 --> 00:00:23,984 .وهذا يعني أنك تريد إرسال أحد المحامين إليك 12 00:00:23,984 --> 00:00:26,905 - (كنت أفكر بـ(أليكس ويليام - أظن أن الانسجام هو السبب 13 00:00:26,905 --> 00:00:28,734 .(في اختيارك (أليكس) وليس (سمانثا 14 00:00:28,734 --> 00:00:30,945 .صحيح ولطبيعة القضية أيضاً 15 00:00:30,945 --> 00:00:32,655 .جائتنى الدورة الشهرية .أنا لست بحامل 16 00:00:32,655 --> 00:00:34,862 - ... لكن نتيجة الاختبار - لقد كانت نتيجة كاذبة 17 00:00:34,862 --> 00:00:35,993 .أنا متأسفة جداً 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,493 (سمانثا ويلر) 19 00:00:43,493 --> 00:00:45,875 .عادة ما أكون سعيد برؤية زميل سابق 20 00:00:45,875 --> 00:00:48,884 لكن ليس لتلك التي خرجت .وأخذت نصف أعمالنا 21 00:00:48,884 --> 00:00:51,173 إذاً أنت حقاً ستكرهها ... عندما أهاجم 22 00:00:51,173 --> 00:00:53,304 .ماتبقى لك من الأعمال 23 00:00:57,015 --> 00:00:59,533 - (أنتِ تقاضين (جرايسكايل - لست أنا 24 00:00:59,533 --> 00:01:01,506 -بل الحكومة الفيدرالية من تقوم بذلك - هذا هراء 25 00:01:01,506 --> 00:01:02,932 .أنتِ لا تمثلين الحكومة الفيدرالية 26 00:01:02,932 --> 00:01:06,144 وفقاً للنظام الفيدرالي ، إذا الشركة احتالت على الولايات المتحدة 27 00:01:06,144 --> 00:01:08,748 يمكن لأي محامي المقاضاة .للتعويض عن تلك الاضرار 28 00:01:08,748 --> 00:01:10,274 .يمكنك قول أي قانون تريدين 29 00:01:10,274 --> 00:01:12,834 من المستحيل أنكِ تكترثين حيال قوانين الحكومة الامريكية 30 00:01:12,834 --> 00:01:14,575 أنت محق أنا لا أكترث لكن مايهمني هو 31 00:01:14,575 --> 00:01:17,075 (أن محاموا الدفاع لدى (جرايسكال يقتربون منا بالطريقة التي يردونها 32 00:01:17,075 --> 00:01:18,703 .إنهم لم يرغبوا قط في الذهاب معك 33 00:01:18,703 --> 00:01:20,825 إذاَ لماذا تحتجزهم باتفاقية الخمس سنوات ؟ 34 00:01:20,825 --> 00:01:22,745 ... وقبل أن تجيب كلانا يعلم 35 00:01:22,745 --> 00:01:25,664 .ذلك لأنك إذا تركتهم ، سيغادرون 36 00:01:25,664 --> 00:01:28,375 .حسناً ، ربما سيغادرن ،لكن بما أنكِ الآن تقاضيهم 37 00:01:28,375 --> 00:01:30,424 .فقد قلبتِ الموازين لصالحي 38 00:01:30,424 --> 00:01:32,674 .لقد نسيتك ونسيت تلاعبك في الكلام 39 00:01:32,674 --> 00:01:36,343 حسناً ، ليس عليّ التظاهر .بأنهم ساحرين بعد الآن 40 00:01:36,343 --> 00:01:38,843 .إذا إليك مالذي سيحدث 41 00:01:38,843 --> 00:01:41,042 .سوف أضيق عليك الخناق 42 00:01:41,042 --> 00:01:43,435 وستكون طريقة خروجك الوحيدة بجعهلم أن يتوجهوا إلينا 43 00:01:43,435 --> 00:01:46,105 لذا يمكنك فعلها الآن ، أو يمكنك القيام بذلك لاحقا 44 00:01:46,105 --> 00:01:48,911 .لكن ثق بي ، ستقوم بها 45 00:01:49,605 --> 00:01:51,563 .شكراً لزيارتك (سمانثا) 46 00:01:51,563 --> 00:01:55,012 كنت قد نسيت كم كان الوضع . ألطف هنا بكثير منذ ذهابك 47 00:01:58,905 --> 00:02:01,414 (لويس) مالذي مازلت تقوم به هنا ؟ 48 00:02:01,414 --> 00:02:05,045 .أخذت اليوم إجازة .وقد اتصلت بمكتبك 49 00:02:05,045 --> 00:02:06,584 .أنتِ تقضين اليوم إجازة أيضاً 50 00:02:06,584 --> 00:02:08,002 .لكن .... بدون ولكن 51 00:02:08,002 --> 00:02:10,544 (شيلا) .سأخذكِ إلى أسعد مكان على الأرض 52 00:02:10,544 --> 00:02:14,965 (لويس) بقدر ما أحب "المستعمرة وليامز" # منتزه و متحف تاريخي # 53 00:02:14,965 --> 00:02:16,252 .لا أستطيع اليوم 54 00:02:16,252 --> 00:02:18,014 .لكن ملابسنا في السيارة 55 00:02:18,014 --> 00:02:19,425 .أنا أقدر ذلك (لويس) 56 00:02:19,425 --> 00:02:24,264 وذلك جميل أنك تريد تشتيتي من ما حصل 57 00:02:24,264 --> 00:02:27,775 لكنني بالفعل كنت .أخطط أن اخذ اليوم إجازة على أي حال 58 00:02:27,775 --> 00:02:29,854 - حقاً ؟ - نعم 59 00:02:29,854 --> 00:02:32,901 .(لويس) كانت لدينا نتيجة كاذبة 60 00:02:32,901 --> 00:02:34,401 وإذا أردنا نتيجة حقيقية 61 00:02:34,405 --> 00:02:36,984 .علينا التوقف عن ترك الأشياء للصدفة 62 00:02:36,984 --> 00:02:39,495 لذا أنا حجزت موعداً 63 00:02:39,495 --> 00:02:42,413 مع أفضل .اختصاصي في الخصوبة في البلاد 64 00:02:42,413 --> 00:02:44,282 أنتِ حقاً تعتقدين أننا بحاجة أخصائي ؟ 65 00:02:44,282 --> 00:02:46,163 أعتقد أن هذه الأشياء تأخذ وقت 66 00:02:46,163 --> 00:02:48,085 لذا كلما أسرعنا ، في الحصول على بعض المساعدة 67 00:02:48,085 --> 00:02:50,413 كلما أسرعنا .في حمل ذلك الطفل بين أيدينا 68 00:02:50,413 --> 00:02:51,752 إذاً مالذي ننتظره ؟ هيا بنا 69 00:02:51,752 --> 00:02:54,633 - (لويس) ليس عليك الحضور - (شيلا) استمعِ لي 70 00:02:54,633 --> 00:02:57,240 .هذا مهم بالنسبة لي كما هو مهم لكِ 71 00:02:57,479 --> 00:02:59,322 ولايوجد شيء على هذه الأرض 72 00:02:59,322 --> 00:03:01,703 .سيمنعني من الوقوف إلى جانبك 73 00:03:06,185 --> 00:03:08,354 (سمانثا) هل بإمكاني الحديث معكِ قليلاً ؟ 74 00:03:08,354 --> 00:03:09,854 .الحقيقة أنني مشغولة قليلاً الآن 75 00:03:09,854 --> 00:03:11,734 ماتعنينه بأنكِ منشغلة قليلاً 76 00:03:11,734 --> 00:03:14,693 هو الاستفادة من (إريك كالدور) .في أن يعطينا أحد عملائه 77 00:03:14,693 --> 00:03:17,193 - نعم هذا ماعنيته - أتعتقدين أن هذا مسلٍ؟ 78 00:03:17,193 --> 00:03:19,532 ما اعتقده أن (روبرت) .كان يمر بشيء ما 79 00:03:19,532 --> 00:03:22,245 و أريد أن أحضر له .هدية عندما يعود 80 00:03:22,245 --> 00:03:24,615 بعبارة أخرى، لقد سمعتِ (روبرت) و (أليكس) مرتبطين 81 00:03:24,615 --> 00:03:26,532 .بما يمر به (روبرت) 82 00:03:26,532 --> 00:03:28,835 وشعرت أن مقعدكِ على ، الطاولة قلّت فرصته 83 00:03:28,835 --> 00:03:30,454 .و أنتِ تحاولين رفع فرصتك 84 00:03:30,454 --> 00:03:31,913 و ماذا إذا كنت كذلك؟ 85 00:03:31,913 --> 00:03:34,211 إذا الهدية التي سوف .تحضريها له من الأفضل أن تكون ذلك العميل 86 00:03:34,211 --> 00:03:36,675 لأنني لايجب علي إخبارك أن (إريك كالدور) ليس سهلاَ 87 00:03:36,675 --> 00:03:39,633 آخر مرة تحققت أن القضايا .التي أعمل عليها ليست محل قلقك 88 00:03:39,633 --> 00:03:41,175 إنهم محل قلقي ... إذا كانت هناك احتمالية 89 00:03:41,175 --> 00:03:43,133 .أن يؤثروا على تاريخ هذه الشركة 90 00:03:43,133 --> 00:03:45,473 لذا إذا كنت تستهدفين هذا الرجل .من الأفضل أن تكسبي 91 00:03:45,473 --> 00:03:47,973 هذه لن تكون مشكلة .لأنني أعلم كيف (كالدور) يفكر 92 00:03:47,973 --> 00:03:49,312 .أنا متأكد من ذلك 93 00:03:49,312 --> 00:03:51,275 ،لكن في هذه الحالة لقد اخترتِ صراعاً 94 00:03:51,275 --> 00:03:54,104 مع الشخص الذي .يريد أن يضربكِ أكثر 95 00:03:54,104 --> 00:03:56,193 و أنا بالفعل اخترت .هذا الصراع ولن أتراجع الآن 96 00:03:56,193 --> 00:03:59,556 إلا إذا كنت تريد أن تعطيني أمراً مباشراً أن أتبعه ، ولن اتبعه على أي حال 97 00:03:59,556 --> 00:04:01,145 ،اقترح عليك الابتعاد عن طريقي 98 00:04:01,145 --> 00:04:02,608 .لأن لديّ قضية لأربحها 99 00:04:06,235 --> 00:04:32,757 "‫مسلسل "دعاوى قضائية "الموسم 8 الحلقة 8 بعنوان "حائط مرجاني" Colin Ford - abood__a33 100 00:04:44,408 --> 00:04:45,576 .ها أنتِ ذا 101 00:04:45,576 --> 00:04:47,576 (جريتشن) أين لويس ؟ 102 00:04:47,576 --> 00:04:49,958 أتريد محاولة ذلك مرة أخرى مع بعض الكياسة ؟ 103 00:04:49,958 --> 00:04:52,377 ماذا! ماذا عن صباح الخير (جريتشن) 104 00:04:52,377 --> 00:04:55,336 .تبدين جميلة اليوم .أحضرت لك هذا اللاتيه الجميل 105 00:04:55,336 --> 00:04:57,668 أنتِ محقة ، أنا قادم لمواجهة الموعد النهائي 106 00:04:57,668 --> 00:04:59,257 .لكن هذا ليس بعذر أن أكون وقحاً 107 00:04:59,257 --> 00:05:01,887 صباح الخير (جريتشن) ألا تبدين جميلة اليوم ؟ 108 00:05:01,887 --> 00:05:04,766 - والآن ألا يشعرك هذا بنحو أفضل ؟ - في الواقع ، بلى 109 00:05:04,766 --> 00:05:07,437 سيُشعر بالأفضل لو أخبرتني أين مكان (لويس) 110 00:05:07,437 --> 00:05:09,057 .لست متأكدة من أنني سأفعل 111 00:05:09,057 --> 00:05:11,307 - (لويس) في إجازة لهذا اليوم - تباً 112 00:05:11,307 --> 00:05:13,016 مالمشكلة؟ .(وايت ماونتن ووترز) 113 00:05:13,016 --> 00:05:15,278 يضعون معاً .صفقة توزيع وطنية 114 00:05:15,278 --> 00:05:18,067 ولإغلاق الصفقة يجب علينا الموافقة .على عدم الرد على أي منافسة لمدة عام 115 00:05:18,067 --> 00:05:20,567 وأنت بحاجة إلى موافقة (لويس) .في مثل هذه الالتزمات 116 00:05:20,567 --> 00:05:22,867 هو وافق مسبقاً .لكنني بحاجة إلى توقيعه 117 00:05:22,867 --> 00:05:24,867 واحتاجه بنهاية اليوم وإلا هذه الاتفاقية ستلغى 118 00:05:24,867 --> 00:05:28,288 - والآن حان دوري لأقول "تباً" - (جريتشن) أنا بحاجة إلى هذا التوقيع 119 00:05:28,288 --> 00:05:30,117 وسوف تحصل عليه "فأنا أقول " تباً 120 00:05:30,117 --> 00:05:31,826 .لأنني أعلم أين يجب عليّ الذهاب 121 00:05:31,826 --> 00:05:34,247 - (جريتشن) - (أليكس) أعطني المستند فقط 122 00:05:34,247 --> 00:05:36,088 .وأخبرني أين تحتاج لأرساله 123 00:05:36,088 --> 00:05:39,257 .وأعدك أنه سوف يصل 124 00:05:40,257 --> 00:05:42,048 .مرحباً 125 00:05:42,048 --> 00:05:44,637 نكهة الخيار أو شجرة الكينا؟ 126 00:05:44,637 --> 00:05:46,468 - لديهم الاثنين؟ - - لديهم كل شيء 127 00:05:46,468 --> 00:05:49,307 أترين غرف الانتظار؟ ... مقاعد جلدية، إضائة هادئة 128 00:05:49,307 --> 00:05:51,057 .لم أقابل الرجل ولكنني أحببته 129 00:05:51,057 --> 00:05:54,228 - السيدة (ساز) و السيد (ليت) - دكتور (مكمانوس) 130 00:05:54,228 --> 00:05:56,608 شكراً لك لرؤيتنا .في مثل هذه المهلة القصيرة 131 00:05:56,608 --> 00:05:58,648 لا داعي بمنادتي "دكتور" أنا (تشارلز) 132 00:05:58,648 --> 00:06:00,858 - لكن الجميع ينادونني ... -(شاز) 133 00:06:00,858 --> 00:06:02,408 (شاز مكمانوس) 134 00:06:02,408 --> 00:06:04,778 هذا صحيح عادة مايخمنوه الناس (تشاك) 135 00:06:04,778 --> 00:06:06,987 لدي ملفاتك ... لكنني أفضل أن أقوم بوضع 136 00:06:06,987 --> 00:06:09,038 .خط الاساس الصحي بنفسي هل هذا مقبول؟ 137 00:06:09,038 --> 00:06:10,958 بالطبع ، مالذي تريدني أن أقوم به؟ 138 00:06:10,958 --> 00:06:12,627 .إذا سنبدأ بأخذ عينات للدم 139 00:06:12,627 --> 00:06:15,247 .لذا فقط اتجهِ إلى تلك القاعة .وسوف ترشدك الممرضة 140 00:06:15,247 --> 00:06:17,668 وعندما تعودين يمكننا ... مناقشة كل شيء أنتما 141 00:06:17,668 --> 00:06:20,086 - تريدان تحقيقه. - حسناً 142 00:06:20,086 --> 00:06:22,216 .أراك بعد قليل 143 00:06:22,218 --> 00:06:23,507 .أنا آسف 144 00:06:23,507 --> 00:06:26,757 ألا تتذكرني؟ 145 00:06:26,757 --> 00:06:29,718 - أنا ... - (لويس ليت) 146 00:06:29,718 --> 00:06:32,307 مدرسة (سكارسديل) الثانوية صف الـ(88)؟ 147 00:06:32,307 --> 00:06:34,187 أنا أسف .لا أتذكرك (لويس) 148 00:06:34,187 --> 00:06:36,608 لم أشعر أبداً .أنني ارتدت المدرسة الثانوية 149 00:06:36,608 --> 00:06:38,278 .لا أفكر في تلك الأيام 150 00:06:38,278 --> 00:06:40,987 لكنني أعلم أيضاً أنني .لم أكن طفلاً لطيفاً في تلك الفترة 151 00:06:40,987 --> 00:06:43,026 ،لذا إذا كانت هناك أي مشاحنة بيننا 152 00:06:43,026 --> 00:06:45,997 .آمل أن لايكون هناك مشاعر عدوانية 153 00:06:49,497 --> 00:06:52,247 وهاهي ذا أقدامها على السرج 154 00:06:52,247 --> 00:06:54,826 ... (لويس) ينظر، كلاهما بملابس المستشفى 155 00:06:54,826 --> 00:06:56,708 مهلاً ، لماذا كان لويس بملابس المستشفى؟ 156 00:06:56,708 --> 00:06:59,838 - لم يكن يريدها أن تشعر بتأنيب الضمير - هذا جميل 157 00:06:59,838 --> 00:07:02,168 .عليك أن قول ذلك لأنك لم تكن هناك 158 00:07:02,168 --> 00:07:03,627 ... ولا ينبغي عليّ تذكيرك أن 159 00:07:03,627 --> 00:07:06,298 .تلك الملابس مفتوحة الخلف 160 00:07:06,298 --> 00:07:08,557 ، لذا مابين (لويس) و (شيلا) 161 00:07:08,557 --> 00:07:10,848 اضطررت إلى تسليم تلك الوثيقة هكذا 162 00:07:10,848 --> 00:07:13,228 بربك ، هل كانت فعلاً على السرج؟ #السرج هو مايوضع على الحصان لامتطائه# 163 00:07:13,228 --> 00:07:15,848 .أمسكت بهم قبل دخولهم إلى المبنى 164 00:07:15,848 --> 00:07:18,266 كان هذا هو الفلم .الذي لعب في رأسي 165 00:07:18,266 --> 00:07:20,648 .لذلك بقدر ما أشعر بالقلق بقدر ماتكون سيئة 166 00:07:20,648 --> 00:07:22,187 ... حسناً ، الشيء المهم هو 167 00:07:22,187 --> 00:07:25,158 ،أن (أليكس) حصل على توقيعه وتبقى النتيحة 168 00:07:25,158 --> 00:07:29,237 (جريتشن) = 1,000,973 باقي العالم = 0 169 00:07:29,237 --> 00:07:30,747 .هذا صحيح 170 00:07:30,747 --> 00:07:32,747 .حظاً سعيداً مع تلك الحزمة الحمراء 171 00:07:32,747 --> 00:07:34,038 .أنتِ كذلك (جريتشن) 172 00:07:34,038 --> 00:07:36,826 ، و مهما فعلتِ 173 00:07:36,826 --> 00:07:39,668 .حاولِ عدم القيام بشراء تذكرة أخرى لذلك الفلم 174 00:07:41,798 --> 00:07:45,838 .كان عليها فقط أن تقول ذلك 175 00:07:45,838 --> 00:07:49,927 السيد(كالدور) هذه المحاكمة .ليست مقررة لمدة اسبوعين آخرين 176 00:07:49,927 --> 00:07:52,216 لذا من الأفضل أن يكون لديك .سبب وجيه للاتصال بنا 177 00:07:52,216 --> 00:07:53,677 نعم لديّ سعادتك أريد منكِ 178 00:07:53,677 --> 00:07:55,766 .إزالة السيدة (ويلر) من هذه القضية 179 00:07:55,766 --> 00:07:57,937 بناء ًعلى أي أساس؟ على أساس أنكِ كنتِ 180 00:07:57,937 --> 00:07:59,978 .محامية السجل لموكلي 181 00:07:59,978 --> 00:08:01,478 هل هذا صحيح سيدة (ويلر)؟ - بالطبع لا 182 00:08:01,478 --> 00:08:03,317 .لم أعمل أبدًا على قضيتهم 183 00:08:03,317 --> 00:08:07,447 حسناً ، وفقاً لهذه الفواتير .بالتأكيد قمت بالعمل معهم 184 00:08:08,778 --> 00:08:11,237 هذه كانت قبل سبعة أعوام .ولمدة ساعتين فقط 185 00:08:11,237 --> 00:08:12,947 سعادتك ، لقد كنت مساعدة قانونية 186 00:08:12,947 --> 00:08:15,497 يجب أن يكون هناك شخصاً ما .أخبرني بعمل نُسخ وفوترتها 187 00:08:15,497 --> 00:08:17,538 .قبل دقيقة ، لم تعمل معهم أبداً 188 00:08:17,538 --> 00:08:18,877 والآن تقوم بعمل نُسخ؟ 189 00:08:18,877 --> 00:08:20,838 - سعادتك - هذه قائمة فواتيرك أليس كذلك؟ 190 00:08:20,838 --> 00:08:24,627 أعني أن هذا توقيعك أليس كذلك -نعم 191 00:08:24,627 --> 00:08:27,007 ولكن من الناحية الفنية حتى لوعملت مع (جرايسكال) 192 00:08:27,007 --> 00:08:29,257 لم يكن لدي النفوذ للوصول إلى معلومات سرية 193 00:08:29,257 --> 00:08:31,218 إلا إذا كنتِ تكذبين أمر فواتيرك 194 00:08:31,218 --> 00:08:33,807 لا إهانة مقصودة إذا فنياً أو لا 195 00:08:33,807 --> 00:08:35,346 .كنتِ ملزمة بالامتياز 196 00:08:35,346 --> 00:08:37,768 وسعادتك يحظر عليها إقامة دعوى 197 00:08:37,768 --> 00:08:40,018 .ضد عميل سابق 198 00:08:40,018 --> 00:08:42,317 أخشى أنه محق سيدة (ويلر) 199 00:08:42,317 --> 00:08:44,398 ما لم يكن هناك شخص آخر من شركتك 200 00:08:44,398 --> 00:08:47,238 ، غير ملزم بالامتياز .تم رفض هذه القضية 201 00:08:51,187 --> 00:08:53,398 (لويس) أيها الحقير 202 00:08:53,408 --> 00:08:55,288 لقد وشيت بي عندما غشيت في مادة الأحياء 203 00:08:55,288 --> 00:08:57,576 أنت محق ، قمت بذلك ،لأن هذا ليس عدلاً 204 00:08:57,576 --> 00:08:59,245 السيد (أوكونور) يضع الدرجات بناء على المتوسط 205 00:08:59,245 --> 00:09:00,875 .هذا يبدو قلة احترام 206 00:09:00,878 --> 00:09:03,248 والآن بسببك أعطاني (أوكونور) ضعيف 207 00:09:03,248 --> 00:09:05,956 وذلك الرجل العجوز سيقتلني أتعرف ماذا يعني ذلك؟ 208 00:09:05,956 --> 00:09:08,378 أنك سوف تقوم بعمل الواجبات المنزلية بدلاً مني إلى نهاية السنة 209 00:09:08,378 --> 00:09:10,388 .ولن تنطق بكلمة إلى أي أحد 210 00:09:10,388 --> 00:09:12,427 لا، لن أفعل ذلك لا يمكنك إجباري 211 00:09:12,427 --> 00:09:15,018 .آسف ربما لم تكن تستمع .لا أعلم شيئاً عن الأحياء 212 00:09:15,018 --> 00:09:17,307 وهذا يعني أني لا أعلم مكان الكليتان 213 00:09:17,307 --> 00:09:18,557 والآن ، هل هما هنا؟ 214 00:09:18,557 --> 00:09:19,518 هنا؟ 215 00:09:19,518 --> 00:09:20,937 أو هنا؟ 216 00:09:20,937 --> 00:09:23,268 ألا يزال لديك تحفظات فلسفية؟ 217 00:09:23,268 --> 00:09:26,488 حسناً ، سأقوم بذلك .فقط دعني أرحل أرجوك 218 00:09:26,488 --> 00:09:27,697 .هذا هو صبيي 219 00:09:27,697 --> 00:09:29,658 كل يوم وقبل قرع الجرس الأول 220 00:09:29,658 --> 00:09:31,408 .واجب ذلك اليوم يكون في يدي 221 00:09:31,408 --> 00:09:33,447 أنت متأخر ، سنأخذ رحلة 222 00:09:33,447 --> 00:09:36,118 ، إلى خزانة المعدات أمام طلاب المدرسة بأكملها 223 00:09:36,118 --> 00:09:38,576 .وسوف أحجزك هناك 224 00:09:46,128 --> 00:09:49,048 ، قضيت بقية السنة في السباق نحو المدرسة 225 00:09:49,048 --> 00:09:51,427 .كنت مرعوب أن أكون متأخراً فقط 226 00:09:51,427 --> 00:09:54,716 وفي المرة الأولى كان (تشاز) صادقاً في كلامه 227 00:09:54,716 --> 00:09:55,966 ، جرني إلى صالة الألعاب الرياضية 228 00:09:55,966 --> 00:09:58,638 ، دفعني إلى خزانة المعدات 229 00:09:58,638 --> 00:10:00,437 وقال إذا أخبرت أحداً 230 00:10:00,437 --> 00:10:01,648 في المرة القادمة سيكون الوضع أسوء 231 00:10:01,648 --> 00:10:03,856 (لويس) لقد أخبرتني ماكان لديك من وقت عصيب 232 00:10:03,856 --> 00:10:06,106 ... في شبابك ، لكن هذا 233 00:10:06,106 --> 00:10:09,028 .هذا ليس حتى الجزء الذي أفكر فيه 234 00:10:09,028 --> 00:10:11,738 ، ترى ، في النهاية 235 00:10:11,738 --> 00:10:13,947 .لقد توقفت عن القتال 236 00:10:13,947 --> 00:10:16,697 لذلك ، إذا تأخرت كان (تشاز) يُسيّرني في القاعة 237 00:10:16,697 --> 00:10:17,988 ، نصل إلى صالة الألعاب الرياضية 238 00:10:17,988 --> 00:10:20,826 ، ويقوم بفتح باب خزانة المعدات 239 00:10:20,826 --> 00:10:22,998 ، وكنت أسلم له واجبه المنزلي 240 00:10:22,998 --> 00:10:25,586 وكنت أدخل بتلقاء نفسي إلى الداخل 241 00:10:25,586 --> 00:10:28,336 يمكنني فقط أن أتخيل ماكنت تشعر به 242 00:10:28,336 --> 00:10:30,548 .عندما رأيته مرة أخرى بعد كل هذا الوقت 243 00:10:30,548 --> 00:10:34,086 كل ماقاله عن ذلك " لاتوجد مشاحنة " 244 00:10:34,086 --> 00:10:35,677 .حسناً ، يوجد هناك مشاحنات 245 00:10:35,677 --> 00:10:38,346 مشاعر كنت .تحملها معك منذ ذلك الحين 246 00:10:38,346 --> 00:10:40,677 ولهذا أنا أريد .أن أريك هذا 247 00:10:40,677 --> 00:10:44,187 إنه شيئاً لم أطلع عليه منذ ثلاثين عاماً 248 00:10:51,067 --> 00:10:53,697 (لويس) ماذا قالت (شيلا) عندما أريتها هذا؟ 249 00:10:53,697 --> 00:10:55,368 أريها؟ .لا ، لم أستطع فعل ذلك 250 00:10:55,368 --> 00:10:56,868 لما لا؟ 251 00:10:56,868 --> 00:10:59,118 ، لأنني أقوم بالأبحاث منذ مغادرتنا 252 00:10:59,118 --> 00:11:00,576 .آملاً في أن يكون ذلك غير صحيح 253 00:11:00,576 --> 00:11:02,618 .لكن لايوجد أحداً أفضل من هذا الرجل 254 00:11:02,618 --> 00:11:05,498 إذا كنا نرغب في أفضل ، فرصنا للحصول على هذا الطفل 255 00:11:05,498 --> 00:11:08,998 . يجب عليّ أن أتعامل مع هذه المشاعر 256 00:11:08,998 --> 00:11:13,378 إذا على الأقل .دع (شيلا) تعلم بالذي تمر به 257 00:11:13,378 --> 00:11:15,258 لأنك إذا لم تنفس عن بعض غضبك 258 00:11:15,258 --> 00:11:18,638 .سيكون من المحتمل أن تنفجر غضباً 259 00:11:27,019 --> 00:11:29,975 ، هارفي؟ أنا آسفة لإزعاجك لكن هل لديك دقيقة؟ 260 00:11:29,975 --> 00:11:31,687 ! لا يمكنني تصديق هذا 261 00:11:31,687 --> 00:11:34,317 زادت الأمور سوءً .مع قضيتك و تريدين المساعدة 262 00:11:34,317 --> 00:11:36,158 - لم أقل ذلك - لست بحاجة إلى ذلك 263 00:11:36,158 --> 00:11:39,238 لأنكِ هنا وبصوت أريد المساعدة 264 00:11:39,238 --> 00:11:41,038 وقد حذرتك أن هذا قد يحصل 265 00:11:41,038 --> 00:11:42,658 - ربما فعلت ، لكن .... - ليس ربما 266 00:11:42,658 --> 00:11:45,248 أخبرتك أنكِ اخترتِ صراعاً مع الشخص الخطأ 267 00:11:45,248 --> 00:11:47,576 .وقلتِ أنكِ تعلمين مالذي تقومين به 268 00:11:47,576 --> 00:11:48,918 .حسنا، هارفي 269 00:11:48,918 --> 00:11:50,586 .لقد كنت محقاً 270 00:11:50,586 --> 00:11:53,466 ،أتريد القول، "لقد أخبرتك بذلك" أو تريد مساعدتي للفوز على هذا الرجل؟ 271 00:11:53,466 --> 00:11:54,966 .أنتِ لا تعرفين ماذا أريد أن أفعل 272 00:11:54,966 --> 00:11:57,716 لكن بما إني لا أستطيع .فعل ذلك أعتقد أنني يجب أن أساعدك 273 00:11:57,716 --> 00:12:00,596 إذا كان ماتريد فعله هو أن تلكمني 274 00:12:00,596 --> 00:12:02,846 يمكننا أخذ ذلك .إلى حلبة الملاكمة عندما ننتهي 275 00:12:02,846 --> 00:12:05,057 .كنت أقصد ، أريد أن أغلق فمك 276 00:12:05,057 --> 00:12:08,019 لكن سمعت أنكِ .لاعبة جيدة في الملاكمة 277 00:12:08,019 --> 00:12:10,817 .وثقِ بي ، لا تريدين قطعة من هذا 278 00:12:10,817 --> 00:12:12,817 أنا لست ملاكمة فقط (هارفي) .أنا ملاكمة حرة 279 00:12:12,817 --> 00:12:14,988 .وساقي أقوى بـ(50) مرة من ذراعك 280 00:12:14,988 --> 00:12:17,105 اختيار معارك .خارج مستواك وفئتك 281 00:12:17,105 --> 00:12:19,485 هو ما أوصلك هذه الفوضى في المقام الأول 282 00:12:19,488 --> 00:12:22,408 لذا أتودين معرفة طريقة ما للخروج منه ، أو تريدين 283 00:12:22,408 --> 00:12:24,865 اختلاق حكايات خرافية حول كيفية ركل مؤخرتي؟ 284 00:12:24,865 --> 00:12:26,956 أود معرفة طريقة ما للخروج من هذا 285 00:12:26,956 --> 00:12:28,576 .. إذاً سوف نصعد إلى الأعلى ونطلب 286 00:12:28,576 --> 00:12:30,378 .بيتزا الببروني والجبنة الكبيرة 287 00:12:30,378 --> 00:12:32,548 ، لأنني ربما لم أختر هذه المعركة 288 00:12:32,548 --> 00:12:36,878 لكن من المستحيل أن ادع اريك "أنا بحاجة إلى حلاقة" كالدور 289 00:12:36,878 --> 00:12:39,466 .أن يتفوق على أحد من رفقائي 290 00:12:43,427 --> 00:12:44,596 .مرحباً 291 00:12:46,139 --> 00:12:48,346 ماسبب كل هذا؟ 292 00:12:50,437 --> 00:12:53,028 .لأنك كنت بجانبي اليوم 293 00:12:53,028 --> 00:12:55,187 .بالتأكيد قلت لك أنني سأكون 294 00:12:55,187 --> 00:12:56,738 .حسنًا ، جعلني حقاً أشعر بالراحة 295 00:12:56,738 --> 00:13:00,817 ولابد لي من القول ، أن (تشاز) على دراية كبيرة #تقصد فاهم في عمله# 296 00:13:00,817 --> 00:13:03,447 .وطريقته في السرير هي الحلم 297 00:13:03,447 --> 00:13:05,908 .صحيح، إنه الأفضل 298 00:13:05,908 --> 00:13:10,076 سنحظى بالكثير .من الاطفال في الوقت الذي يقضيه معنا 299 00:13:10,076 --> 00:13:11,956 (لويس) مالخطب؟ 300 00:13:13,548 --> 00:13:15,548 كان (تشاز) المتنمر علي .في المرحلة الثانوية 301 00:13:15,548 --> 00:13:18,836 لقد عذبني .في كامل سنتي الأولى 302 00:13:18,836 --> 00:13:21,846 ذلك فظيع. لماذا لم تقل شيئًا لي؟ 303 00:13:21,846 --> 00:13:23,259 .لأنها كانت قبل 30 عاماً (شيلا) 304 00:13:23,259 --> 00:13:25,427 ... ولن ادع شيئاً ما من الثانوية 305 00:13:25,427 --> 00:13:27,427 يبعدنا من مراجعة .أفضل أخصائي خصوبة في البلاد 306 00:13:27,427 --> 00:13:29,226 (لويس) يمكننا أن نجد أفضل ثاني أخصائي بعده 307 00:13:29,226 --> 00:13:31,149 .لا ، لا يمكننا ذلك ،إذا لم ينجح الأمر 308 00:13:31,149 --> 00:13:32,899 .لن أسامح نفسي أبداً 309 00:13:32,899 --> 00:13:34,817 .يمكنني تولي ذلك 310 00:13:34,817 --> 00:13:38,817 - هل أنت واثق؟ - ثقِ بي ، سأكون بخير 311 00:13:40,277 --> 00:13:43,657 .(كارلا) تلقيت رسالتك .أتيت في أقرب وقت ممكن 312 00:13:43,657 --> 00:13:46,495 إذاً عليك استخدام .ذلك العربون الذي ندفعه لشراء سيارة أسرع 313 00:13:46,495 --> 00:13:48,995 لأنني اكتشتف .أننا لم نعد نملك صفقة التوزيع 314 00:13:48,995 --> 00:13:51,037 - مالذي تتحدثين عنه ؟ - موزعنا 315 00:13:51,037 --> 00:13:52,417 الذي قلت أن لدينا صفقة منتهية معه 316 00:13:52,417 --> 00:13:54,336 اتصل ليقول .انهم حصلوا على عرض أفضل 317 00:13:54,336 --> 00:13:57,005 وإذا كان لديهم عرض منافس بهذه السرعة ، لقد كانو 318 00:13:57,005 --> 00:13:59,505 - يتفاوضون بسوء نية طوال هذا الوقت - أنا لا أكترث لما يقومون به 319 00:13:59,505 --> 00:14:01,716 .أريد أن أعلم مالذي سوف تفعل حياله 320 00:14:01,716 --> 00:14:03,547 سأقوم بتذكيرهم أن الطريقة الوحيدة لكسر صفقتنا 321 00:14:03,547 --> 00:14:05,385 .هي بأن لايصل ذلك التوقيع إليهم 322 00:14:05,385 --> 00:14:07,557 - و إذا حاولوا التراجع ... - ألا تفهم ذلك؟ 323 00:14:07,557 --> 00:14:09,096 .لايوجد هناك سبب آخر 324 00:14:09,096 --> 00:14:12,267 إنهم يقولون أن ذلك .التوقيع لم يصل إليهم أبداً 325 00:14:12,267 --> 00:14:14,767 (كارلا) أنا أؤكد لكِ أن .ذلك التوقيع قد وصلهم 326 00:14:14,767 --> 00:14:16,725 .وهم لا يتراجعون عن أي شيء 327 00:14:16,725 --> 00:14:18,436 .من الأفضل أن تكون محقاً 328 00:14:18,437 --> 00:14:21,277 لأن مستقبلنا .يعتمد على هذا التوسع 329 00:14:21,277 --> 00:14:25,326 وكما قلت .أنت أخبرتني أنها صفقة منتهية 330 00:14:30,706 --> 00:14:33,956 (جريتشن) أخبريني .أنك أرسلت توقيع (لويس) إليهم اليوم 331 00:14:33,956 --> 00:14:35,336 قمت بذلك ، لماذا؟ 332 00:14:35,336 --> 00:14:37,086 .انهم يقولون انهم لم يحصلوا عليه 333 00:14:37,086 --> 00:14:38,505 .هذا هراء 334 00:14:38,505 --> 00:14:40,625 .العامل أتى وأخذه ظهر اليوم 335 00:14:40,625 --> 00:14:42,375 ... إذا العامل أخفق في إيصاله 336 00:14:42,375 --> 00:14:44,385 .أو هؤلاء الرجال يكذبون 337 00:14:44,385 --> 00:14:46,596 في كلتا الحالتين أحتاج منك .أن تعطني إيصال من ذلك العامل 338 00:14:46,596 --> 00:14:49,177 .إذا سيكون لديك بالغد، لاتقلق 339 00:14:49,177 --> 00:14:50,225 .سوف نصلح هذا 340 00:14:50,225 --> 00:14:51,427 شكراً (جريتشن) 341 00:14:51,427 --> 00:14:53,725 أقدر لك .مساهمتك في كل هذا الامر 342 00:14:56,437 --> 00:14:58,187 .تمهلِ 343 00:14:58,187 --> 00:15:01,647 إذا تمكنا من إثبات أنكِ لم تكوني على تواصل مع (جريسكال) 344 00:15:01,647 --> 00:15:04,605 يمكننا القول بأن .لاتوجد علاقة امتياز 345 00:15:04,605 --> 00:15:05,985 .هذه فكرة 346 00:15:05,985 --> 00:15:08,197 لكن حتى لو استدعينا ،الجميع من ذلك الوقت 347 00:15:08,197 --> 00:15:10,287 ليس من مصلحتهم .تبرأتي لأتمكن من مقاضاتهم 348 00:15:10,287 --> 00:15:13,037 بالاضافة (كالدور) لايزال بامكانه القول لايهم 349 00:15:13,037 --> 00:15:15,167 .لأنك رأيتِ معلومات سرية 350 00:15:15,167 --> 00:15:16,995 . هذا الرجل اللعين 351 00:15:16,995 --> 00:15:19,755 كل ما أردته هو .منح (روبرت) عميل آخر 352 00:15:19,755 --> 00:15:23,586 لا فأنت قديسة .وكل ما كنتِ تفعلينه هو قضاء وقدر 353 00:15:23,586 --> 00:15:25,547 .حسناً ، ليس عليك محورته 354 00:15:25,547 --> 00:15:28,297 بل عليّ فعل ذلك .إذا كنا سنحظى بأي مرح الليلة 355 00:15:28,297 --> 00:15:29,716 ... بالحديث عن المرح 356 00:15:29,716 --> 00:15:31,927 .الوقت تأخر ، ونحن فقط تشاركنا البيتزا 357 00:15:31,927 --> 00:15:34,225 يجب أن أسأل: مابينك وبين (روبرت)؟ 358 00:15:34,225 --> 00:15:36,557 .أنا لن أتحدث عني وعن (روبرت) معك 359 00:15:36,557 --> 00:15:38,897 يمكنكِ إخبار (دونا) لكن لايمكنكِ إخباري؟ 360 00:15:38,897 --> 00:15:40,817 أنت تعلم أننا خرجنا؟ .بالطبع أعلم 361 00:15:40,817 --> 00:15:42,436 .أنا أعرف كل شيء 362 00:15:42,436 --> 00:15:44,447 حتى ذلك الوقت ... الذي حاولتِ 363 00:15:44,447 --> 00:15:45,817 .لا ، أنت لا تعلم شيئاً 364 00:15:45,817 --> 00:15:47,947 أنت فقط تحاول أن تدعني أتحدث 365 00:15:47,947 --> 00:15:50,326 - لأن دونا لن تفعل ذلك - لذا ماذا لو أنا كذلك ؟ 366 00:15:50,326 --> 00:15:52,326 هذا تماماً ما أخبرتك به 367 00:15:52,326 --> 00:15:55,076 عندما اتصلت بي .لفعل هذا بسبب (أليكس) 368 00:15:55,076 --> 00:15:56,826 لذا ماذا لو أنا كذلك؟ 369 00:15:56,826 --> 00:15:59,375 ربما نحن متشابهون أكثر .مما كنت اعتقد ، بعد كل شيء 370 00:15:59,375 --> 00:16:02,125 هذا ماحولتِ قوله لي عندما وصلتِ إلى هنا أول مرة 371 00:16:02,125 --> 00:16:04,086 تلك الليلة في مكتبي .عندما أشرت لي بأصبعك الوسطى 372 00:16:04,086 --> 00:16:06,005 وكما أتذكر .فقد رددتها لي مرة أخرى 373 00:16:06,005 --> 00:16:08,177 نعم، حسناً ، ربما نحن فعلاً متشابهون 374 00:16:08,177 --> 00:16:10,846 .انتظر لحظة .أكثر تشابهًا مما كنا نظن 375 00:16:10,846 --> 00:16:12,466 ماذا لو لم يكن مجرد أنت وأنا فقط؟ 376 00:16:12,466 --> 00:16:14,225 - مالذي لديك ؟ -(كالدور) 377 00:16:14,225 --> 00:16:16,187 قال أن الطريقة الوحيدة التي استطيع الالتفاف بها على ورقة الفواتير 378 00:16:16,187 --> 00:16:17,975 كانت أن أقول .أني كذبت حول هذا الموضوع 379 00:16:17,975 --> 00:16:20,855 ماذا لو كان هو الشخص الذي يكذب وتلك الورقة لاوجود لها أصلاً؟ 380 00:16:20,855 --> 00:16:23,605 يبدو أن هناك من يحتاج .إلى زيارة (إريك كالدور) 381 00:16:23,605 --> 00:16:25,855 هل تعتقد أنك تستطيع التعامل معه؟ 382 00:16:25,855 --> 00:16:28,735 لماذا أنا أتعامل معه؟ ...لأن 383 00:16:28,735 --> 00:16:31,907 ساعدتني ولا يجب عليك القيام بذلك 384 00:16:31,907 --> 00:16:34,197 وقلت للتو .كنت تريد الحصول على بعض المتعة 385 00:16:34,197 --> 00:16:35,745 وماهي الطريقة الأفضل للحصول على المتعة من 386 00:16:35,745 --> 00:16:37,787 - اقحام (اريك كالدور)؟ - فهمت ذلك 387 00:16:37,787 --> 00:16:40,206 أنتِ لا تودين فقط .تقديم هدية لـ(روبرت) 388 00:16:40,206 --> 00:16:44,086 أنت تريدين أن تستثمريني .شخصياً في نجاحك 389 00:16:44,086 --> 00:16:45,755 ماذا لو كنت أريد ذلك؟ 390 00:16:45,755 --> 00:16:47,927 حسناً (سمانثا) .سأتولى أمر (إريك) 391 00:16:47,927 --> 00:16:49,755 .لكن قبل نهاية الليلة 392 00:16:49,755 --> 00:16:53,096 .جاءت هذه الفكرة منك باقتراحكِ أنكِ مثله 393 00:16:53,096 --> 00:16:56,187 وبعدها بدأتِ في التحدث .حول اختلاق الأدلة 394 00:16:56,187 --> 00:16:58,017 .الجواب هو لا (هارفي) 395 00:16:58,017 --> 00:17:01,267 .لم أختلق دليل في حياتي قط 396 00:17:03,277 --> 00:17:05,394 مرحبا. أحتاج إلى إيصال لشحنة 397 00:17:05,394 --> 00:17:06,644 .قمت بإرسالها بواسطة خدماتكم 398 00:17:06,644 --> 00:17:08,394 بالتأكيد، ماهو رقم طلبك؟ 399 00:17:08,394 --> 00:17:10,817 1- 2 - 6 - 5 - 7 400 00:17:12,365 --> 00:17:14,903 سجلاتنا تقول أن هذه .الشحنة لم يتم إرسالها أبداً 401 00:17:14,903 --> 00:17:17,153 إذا سجلاتكم مخطئة .أنا قمت بإرسالها 402 00:17:17,153 --> 00:17:19,326 .أنا آسفة ، لا أعلم مالذي علي قوله 403 00:17:19,326 --> 00:17:21,703 لا تقولي أي شيء .فقط صليني بذلك العامل 404 00:17:21,703 --> 00:17:24,795 إذا لم تكن هناك سجلات في .نظامنا فإن الحديث معه لن يفيد بشيء 405 00:17:24,797 --> 00:17:27,663 وجميع عمالنا الآن مشغولون ... للغاية وأنا ليس لدي وقت لـ 406 00:17:27,663 --> 00:17:30,634 استعمي جيداً أيتها الشابة ألا تعتقدين أنني مشغولة ؟ أنا كذلك 407 00:17:30,634 --> 00:17:32,757 لكنني لست مشغولة كفاية لاكتشف مكان إقامتك 408 00:17:32,757 --> 00:17:35,424 واسم أمك قبل الزواج و أي شيء آخر يتطلبه الآمر 409 00:17:35,424 --> 00:17:38,424 لجعل حياتك كالجحيم إن لم توصليني 410 00:17:38,424 --> 00:17:39,894 .بذلك العامل اللعين 411 00:17:39,894 --> 00:17:42,605 .سأرى إذا ما يمكنني إيصاله 412 00:17:46,476 --> 00:17:48,027 -مرحبا؟ - (لوري) 413 00:17:48,027 --> 00:17:50,445 .الحمد لله ، إنه أنت .نعم. هذا أنا ، حسنًا 414 00:17:50,445 --> 00:17:52,567 .أتفهم أن هناك مشكلة مع شحنتك 415 00:17:52,567 --> 00:17:53,615 .بالتأكيد هناك مشكلة 416 00:17:53,615 --> 00:17:54,904 لقد تركت الشحنة لك 417 00:17:54,904 --> 00:17:56,286 .ظهر اليوم على طاولتي 418 00:17:56,286 --> 00:17:58,404 أعلم أنك قمت .أخذها لأنها اختفت 419 00:17:58,404 --> 00:18:00,496 آسف (جريتشن) لم تكن هناك 420 00:18:00,496 --> 00:18:02,454 انتظرت .تقريباً حوالي عشر دقائق 421 00:18:02,454 --> 00:18:05,295 سألت موظفة الاستقبال .لم تكن تملكه ولذا أنا رحلت 422 00:18:05,295 --> 00:18:09,625 شكراً (ليوري) 423 00:18:09,625 --> 00:18:10,967 .شكراً ... شكراً لوقتك 424 00:18:10,967 --> 00:18:13,467 - آسفة لتأخيرك - لامشكلة 425 00:18:40,576 --> 00:18:42,164 .تباً 426 00:18:46,250 --> 00:18:48,920 مرحباً لابد أنكِ (ميسي) 427 00:18:48,920 --> 00:18:51,220 هذا صحيح وأنتِ ؟ 428 00:18:51,220 --> 00:18:52,880 صديقة لـ(ساندي مكلوسكي) 429 00:18:52,880 --> 00:18:54,759 المرأة التى عادةً ماتكون على هذه الطاولة 430 00:18:54,759 --> 00:18:56,847 أنا اتذكر (ساندي) هي من دربتني 431 00:18:56,847 --> 00:18:58,597 .حسناً ، حاولت ذلك ، على أي حال 432 00:18:58,597 --> 00:19:02,387 (ساندي) و أنا تربطنا علاقة في حوض سباحة (جونسون باول) 433 00:19:02,387 --> 00:19:04,347 مع (ربيكا هارت) و (بات نيكولز) 434 00:19:04,347 --> 00:19:05,807 .مررنا بالكثير معًا 435 00:19:05,807 --> 00:19:07,900 كيف يكون لهذا أي علاقة بي؟ 436 00:19:07,900 --> 00:19:09,980 (ساندي) تدين لي ،بمعروفاً قبل أن تتقاعد 437 00:19:09,980 --> 00:19:11,400 .وأنا بحاجة ذلك الان 438 00:19:11,400 --> 00:19:13,818 إذاً اتصلِ بها حسنا، إنها في " كورال جابلز" 439 00:19:13,818 --> 00:19:16,740 أنت الآن التي على هذه الطاولة .لذا ذلك المعرف يقع عليك 440 00:19:16,740 --> 00:19:21,123 أحتاج منكِ أن .تقومِ بتسجيل هذا على أنه تم استلامه بالأمس 441 00:19:23,210 --> 00:19:26,750 المشكلة مع هذا أنني لم أقم بتلقيه في الأمس 442 00:19:26,750 --> 00:19:29,588 كانت غلطة غير مقصودة .مقصودة أو لا، إنها غلطتك 443 00:19:29,588 --> 00:19:30,960 لما عليّ تغطيتها لأجلك؟ 444 00:19:30,960 --> 00:19:32,338 .لأن (ساندي) تدين لي 445 00:19:32,338 --> 00:19:34,259 .هكذا نعتني ببعضنا 446 00:19:34,259 --> 00:19:36,470 إنها مستمرة منذ ولادتك #تقصد منذ وقت طويل جداً# 447 00:19:36,470 --> 00:19:39,637 وفرصتك في الحصول .على رد لدينك قد رحلت مع خروجها من هنا 448 00:19:39,637 --> 00:19:42,057 - استمعي لي أيتها الشابة - لا ، أنتِ استمعِ لي 449 00:19:42,057 --> 00:19:44,097 أنت تطلبين مني .الكذب على رئيسي 450 00:19:44,097 --> 00:19:47,150 ولن أفعل ذلك لذل بدلاً من المجيء إلى هنا 451 00:19:47,150 --> 00:19:49,190 في محاولة للحصول على وضع نفسي في خطر 452 00:19:49,190 --> 00:19:51,440 لتشريف بعض التقاليد ،التي عمرها 80 عاماً 453 00:19:51,440 --> 00:19:54,318 لماذا لم تخفقِ في المقام الأول؟ 454 00:19:54,318 --> 00:19:57,617 تظنين نفسك أنكِ الأفضل .ولست بحاجة إلى أي أحد 455 00:19:57,617 --> 00:20:00,538 حسناً ، يوماً ما ،ستكونين في الموقف الذي أنا فيه 456 00:20:00,538 --> 00:20:02,950 وسوف تتمنين أن يكون لديك العديد من 457 00:20:02,950 --> 00:20:05,420 - من الاشخاص لتستدعيهم من أجل المساعدة - ربما سأفعل 458 00:20:05,420 --> 00:20:11,030 ،لكن شيئًا ما يخبرني في ذلك الوقت .سوف تنتهي فترتكِ 459 00:20:21,634 --> 00:20:23,765 .(هارفي سبكتر) 460 00:20:23,765 --> 00:20:25,473 .لا تخبرني 461 00:20:25,473 --> 00:20:28,275 إنكَ ستأخذ القضية ،التي جعلتُ (سامانثا) تتركها 462 00:20:28,275 --> 00:20:30,693 .والآن يُفترض علي بأن أرتجف خوفًا 463 00:20:30,693 --> 00:20:33,443 أتظنُ بأنني سأتركك بهذه السهولة يا (إيريك)؟ .محال 464 00:20:33,443 --> 00:20:35,483 عمَّ تتحدث؟ - .هنالك مقولة - 465 00:20:35,483 --> 00:20:37,983 .اتهم الطرف الآخر حينما تكونُ مذنبًا 466 00:20:37,983 --> 00:20:39,865 :هنالك مقولةٌ اخرى .أوضح ما تريد 467 00:20:39,865 --> 00:20:42,285 لقد قلتَ بأن (سامانثا) قد كذبت .بشأن سجل الفواتير ذلك 468 00:20:42,285 --> 00:20:44,826 ،والذي جعلنا نفكر .بأنكَ أنت من كذبت بشأنِ سجل الفواتير 469 00:20:44,826 --> 00:20:46,625 ."إنّ (سامانثا) لمْ تعمل لدى شركةِ "قريسكال 470 00:20:46,625 --> 00:20:49,875 لو كررت كلامك، فإني .سأقاضيك على الإفتراء 471 00:20:49,875 --> 00:20:51,585 .إذن فلن أكرره .فإنني سأثبتُ ذلك فحسب 472 00:20:51,585 --> 00:20:53,963 أستدخل بعقلي وترغمني على إعتراف بشيءٍ لمْ أقترفه؟ 473 00:20:53,963 --> 00:20:56,884 كلّا يا (إيريك)، إني سأستدعي كل فاتورة أُرسلت 474 00:20:56,884 --> 00:20:59,765 وكلّ سجل فواتير تمّ تقديمه .(من قبل (سامانثا 475 00:20:59,765 --> 00:21:02,846 وعندما لا تكونُ متوافقة، فحينها لن نكون بحاجة لكي نكمل هذه القضية 476 00:21:02,846 --> 00:21:06,265 لأن سيتم طردك من نقابة المحامين .بسبب دليل ملفق 477 00:21:06,265 --> 00:21:08,015 محال تمامًا بأن أسلّم 478 00:21:08,015 --> 00:21:10,233 .سجلاتٍ ملكيّة لشركةٍ منافسة 479 00:21:10,233 --> 00:21:13,855 أتريدُ حقًا بأن تخاطر بذلك بسببِ موّكلٍ واحد؟ 480 00:21:13,855 --> 00:21:17,275 .(إترك هذه القضيّة يا (إيريك .لقد إنتهى أمرها 481 00:21:17,275 --> 00:21:20,493 لذا لا يكفيك بأنكَ خطفتَ شريكي 482 00:21:20,493 --> 00:21:23,365 ونصفُ عملي؟ لكي تسعى خلف ما تبقى لدي؟ 483 00:21:23,365 --> 00:21:25,125 .إنني لمْ أسعى خلف أي شيء 484 00:21:25,125 --> 00:21:27,743 ،لكن طالما أننا نتحدث 485 00:21:27,743 --> 00:21:30,703 .إنني لمْ أخطف شريكك إنكَ غدرتَ به 486 00:21:30,703 --> 00:21:32,663 .لتحاول بسرقة كلتا شريكاتنا 487 00:21:32,663 --> 00:21:35,335 لذا، لو تظن بأن هذه القصة الحزينة ،سوف تأثرُ بيّ 488 00:21:35,335 --> 00:21:37,884 ،فمن الأفضل أن تأخذ منديلًا ،وتمسح دموعك 489 00:21:37,884 --> 00:21:39,384 .وإحكيها بمكانٍ آخر 490 00:21:39,384 --> 00:21:41,805 ،وعندما تنتهي من ذلك "يُمكنك بأن تتصل بـ"غريسكال 491 00:21:41,805 --> 00:21:44,515 .وأعلمهم بأنني أمثلّهم الآن 492 00:21:53,355 --> 00:21:54,775 .(غريتشن) 493 00:21:54,775 --> 00:21:56,315 مالذي جلبكِ لمكتبي؟ 494 00:21:56,315 --> 00:21:58,443 .أحتاجُ مساعدة - .دعيني أحزر - 495 00:21:58,443 --> 00:22:00,983 إنكِ أتيتِ إليّ لأنكِ .سمعتِ بأنني أصلّحُ الأمور 496 00:22:00,983 --> 00:22:03,576 (إنني أتيتُ لأن عندما (لويس ،فقد صوابه عليك 497 00:22:03,576 --> 00:22:05,204 .(لمْ تهرعي إلى (روبرت 498 00:22:05,204 --> 00:22:07,914 لقد ذهبتِ إلى (هارفي) لأنكِ .عرفتِ بأنه احتاجَ صديقه 499 00:22:07,914 --> 00:22:10,246 ،وبالوقتِ الراهن .تحتاجينَ صديق 500 00:22:10,246 --> 00:22:13,414 .لقد أخفقتُ بشدة 501 00:22:13,414 --> 00:22:16,295 لمْ أرسل مستند ،كانَ لابدَ بأن يُرسل 502 00:22:16,295 --> 00:22:19,005 (والآن (أليكس ويليامز .سيكونُ بورطةٍ كبيرة 503 00:22:19,005 --> 00:22:20,806 ،غريتشن)، قد أكونُ بارعة) لكن لا يُمكنني 504 00:22:20,806 --> 00:22:23,556 .بأن أعودُ بالزمنِ لأجلكِ - .أعرفُ ذلك - 505 00:22:23,556 --> 00:22:26,766 لقد طلبتُ من تلك السكرتيرة اللعينة ،بأن تتستر علي 506 00:22:26,766 --> 00:22:28,596 .لكنها لمْ تشرّف الميثاق 507 00:22:28,596 --> 00:22:30,315 لذا، تريدينَ منيّ بأن أجعل الأمرَ يبدو 508 00:22:30,315 --> 00:22:32,025 .وكأنهُ غلطتها ليستَ بغلطتكِ 509 00:22:32,025 --> 00:22:33,855 .هذا صحيح 510 00:22:35,025 --> 00:22:37,815 .إني آسفة لا..لا يُمكنني فعلُ ذلك 511 00:22:37,815 --> 00:22:40,025 أهذا بسبب أنني أخبرتكِ بأن ذلك قد يضرّ (أليكس)؟ 512 00:22:40,025 --> 00:22:41,775 .(هذا الأمر ليسَ له علاقةٌ بـ(أليكس 513 00:22:41,775 --> 00:22:44,403 إنني أخبركِ بذلك لأن ما قد يتطلّبه 514 00:22:44,403 --> 00:22:47,664 لإصلاحِ هذا الأمر قد .يزيد الطين ألفَ بلّة 515 00:22:47,664 --> 00:22:50,875 وكوني صديقتكِ يعني بأن أخبركِ .بأن الأمرَ لا يستحقُ ذلك 516 00:22:50,875 --> 00:22:52,336 ..(لكن يا (سامانثا - .من دونِ أعذار - 517 00:22:52,336 --> 00:22:54,586 (عليكِ بأن تذهبي إلى (أليكس .وتخبرينه بالحقيقة 518 00:22:54,586 --> 00:22:57,173 ،لأن هذا هو موّكله .ويستحقُ بأن يعرفها 519 00:23:03,096 --> 00:23:06,016 لويس)، مالذي تقومُ بفعله؟) .إنكَ تفوّت العشاء 520 00:23:06,016 --> 00:23:08,476 ."إنه ليلة ساندويتش "سلوبي جو .إنني لا أفوّت شيئًا 521 00:23:08,476 --> 00:23:10,105 لكن لو لابد بأن تعرفي .فإنني أكتبُ عقدًا 522 00:23:10,105 --> 00:23:12,565 ماذا؟ أهذا فرضك المنزلي لمادة التربية أو ما شابه؟ 523 00:23:12,565 --> 00:23:14,815 .(كلّا يا (إيستر ،إنها وثيقة ملزمة قانونيًا 524 00:23:14,815 --> 00:23:17,355 تنص على أنني مطالب (بأن أنتقم من (تشاز 525 00:23:17,355 --> 00:23:19,315 .بنهاية السنةِ الدراسية 526 00:23:19,315 --> 00:23:21,443 .تعني بسبب أنه يضعكَ بالخزنة 527 00:23:21,443 --> 00:23:23,025 .أجل يا (إيستر)، هذا ما أعنيه 528 00:23:23,025 --> 00:23:25,496 .(ثق بي يا (لويس 529 00:23:25,496 --> 00:23:27,286 ،أيّما تفكر بفعله 530 00:23:27,286 --> 00:23:29,704 فإنّ (تشاز) سيزيدُ حياتك .سوءًا أكثر من ذلك بكثير 531 00:23:29,704 --> 00:23:31,786 وكأنك تعرفينَ أيّ شيءٍ عن .التعامل مع متنمّر 532 00:23:31,786 --> 00:23:33,246 .صدقني، إنني أعرف 533 00:23:33,246 --> 00:23:35,836 أتتذكر عندما تركت الفرقة بالسنةِ الماضية؟ 534 00:23:35,836 --> 00:23:37,713 تعنين عندما أخبرتِ أمي بأن لا يُمكنكِ تحمّل 535 00:23:37,713 --> 00:23:38,963 شراكتكِ معي؟ 536 00:23:38,963 --> 00:23:40,795 الذي لمْ يمكنني تحمّله 537 00:23:40,795 --> 00:23:43,306 .كان مضايقة (كارلون برايس) بكلّ يوم 538 00:23:43,306 --> 00:23:44,846 .إنني لمْ أعرفُ ذلك 539 00:23:44,846 --> 00:23:46,596 .بالواقع، الآن تعرف 540 00:23:46,596 --> 00:23:48,516 لذا، أتريدُ نصيحتي أم لا؟ 541 00:23:49,596 --> 00:23:51,144 .أريدها 542 00:23:51,144 --> 00:23:53,394 ،توارى عن الأنظار، وقم بما يريد 543 00:23:53,394 --> 00:23:55,476 .وتمنى بأن ينسى عن وجودك 544 00:23:55,476 --> 00:23:57,525 ،بالواقع، إنهُ لن ينسى ذلك .وحتّى أنا أيضًا 545 00:23:57,525 --> 00:23:59,193 لويس)، ألّا تفهم الوضع؟) 546 00:23:59,193 --> 00:24:02,153 الناس الذين مثل (تشاز) لطالما .يحصلون على مبتغاهم في الثانوية 547 00:24:02,153 --> 00:24:04,365 .لكن الثانوية تنتهي ،وقبل أن تدرك ذلك 548 00:24:04,365 --> 00:24:07,076 ،فإنكَ ستكونُ ناجحًا .وسيضخ لك وقودك 549 00:24:07,076 --> 00:24:09,576 .يا إلهي، إنكِ محقة 550 00:24:09,576 --> 00:24:11,786 .إني لستُ بالقوة الكافية لمواجهته الآن 551 00:24:11,786 --> 00:24:13,125 .لكن بيومٍ ما، فسوفَ أظهرُ له ذلك 552 00:24:13,125 --> 00:24:14,836 ،)كلّا يا (لويس .هذا لمْ يكن قصدي 553 00:24:14,836 --> 00:24:17,505 الآن، إعذريني، أحتاجُ .بأن أقرأ عقدي 554 00:24:24,596 --> 00:24:26,556 .كارلا)، دعيني أعيدُ الاتصالَ بكِ) 555 00:24:26,556 --> 00:24:29,556 أعتقدُ بأن ما نحتاجه .قد دخلَ مكتبي للتو 556 00:24:29,556 --> 00:24:31,184 ألّا زالت مستاءة؟ 557 00:24:31,184 --> 00:24:33,355 لن تكونَ كذلك، حينما .تسلّمي ذلك الإيصال 558 00:24:33,355 --> 00:24:36,144 .(هذا هو الأمر يا (أليكس .لا وجودَ لإيصال 559 00:24:36,144 --> 00:24:38,983 أعيدي ما قلتيه؟ - .إنني لمْ أرسل تلك الوثيقة، لقد قضي الأمر - 560 00:24:38,983 --> 00:24:41,653 أتعبثينَ معي؟ وتأتينَ لإخباري بذلك الآن؟ 561 00:24:41,653 --> 00:24:43,693 .لقد أدركتُ بليلة البارحة بما حدث 562 00:24:43,693 --> 00:24:45,443 إذن فلمَ لمْ تأتينَ لإخباري بليلة البارحة؟ 563 00:24:45,443 --> 00:24:46,775 لأنني ظننت بأن لا يزال .بوسعي إصلاح الأمر 564 00:24:46,775 --> 00:24:48,233 .كلّا، كلّا .لنراجع الحديث 565 00:24:48,233 --> 00:24:50,576 بعدما قلتِ لي كلامكِ الفارغ .(عن "صباح الخير يا (غريتشن 566 00:24:50,576 --> 00:24:52,365 "ألّا تبدينَ جميلة؟ .كذبت عليّ 567 00:24:52,365 --> 00:24:55,336 ،لمْ تكن كذبة، عندما إكتشفت ذلك .حاولتُ بأن أصلّح الأمر 568 00:24:55,336 --> 00:24:58,875 .بالواقع، لمْ تصلحي الأمر ...وعندما تكتشف (كارلا) سيكونَ الأمر على عاتقي 569 00:24:58,875 --> 00:25:02,005 .إنها غلطتي .فسوف أتلقى اللوم 570 00:25:02,005 --> 00:25:03,713 تتلقين اللوم؟ 571 00:25:03,713 --> 00:25:06,173 .لن يهمهم أمر صاحب الغلطة 572 00:25:06,173 --> 00:25:07,884 .إنه موّكلي .وسيكونُ ذلك على عاتقي 573 00:25:07,884 --> 00:25:09,463 أهنالكَ أيّ شيءٍ بوسعي فعله؟ 574 00:25:09,463 --> 00:25:11,976 أجل، من الآن فصاعدًا، قومي .بما قلتِ أنكِ ستقومينَ بفعله 575 00:25:11,976 --> 00:25:13,766 ،ولو لسببٍ ما لمْ تقومي بفعله 576 00:25:13,766 --> 00:25:16,516 على الأقل فلتتحلي بالشجاعة لكي .تخبرينني قبل أن يفوتَ الآوان 577 00:25:22,025 --> 00:25:23,565 ،أعرفُ بأننا طالبنا بالموّكل 578 00:25:23,565 --> 00:25:25,815 .لكن لمْ أتصوّر بأن تسلّمهم بنفسك 579 00:25:25,815 --> 00:25:28,615 (الأمر الوحيد الذي سأسلّمه يا (سامانثا .هو الإنذارُ الأخير 580 00:25:28,615 --> 00:25:31,326 ،)المشكلة بشأن منح الإنذارات الأخيرة يا (إيريك 581 00:25:31,326 --> 00:25:33,204 هي بأنك تحتاج بأن .تكونَ لديك السيطرة 582 00:25:33,204 --> 00:25:34,746 .وليست لديك - .لقد فكرتُ بذلك أيضًا - 583 00:25:34,746 --> 00:25:36,664 .(لكن بعدها فكرتُ بما قالهُ (هارفي 584 00:25:36,664 --> 00:25:39,496 .اتهم الطرف الآخر حينما تكونُ المذنب 585 00:25:39,496 --> 00:25:42,545 .وأعتقدُ بأن ذلك ما قمتِ به لي 586 00:25:42,545 --> 00:25:44,213 ،يؤسفني تخيّبُ ظنك 587 00:25:44,213 --> 00:25:46,673 .لكنني لمْ ألفق أيّ دليل 588 00:25:46,673 --> 00:25:49,306 .صحيح، لكنكِ أخفيتِ دليلًا .(مشاريع (كورمان 589 00:25:49,306 --> 00:25:50,884 هذه كانت قضيّةٌ شخصيّة 590 00:25:50,884 --> 00:25:52,596 .(قد تكفلتُ بها كمعروفٍ لـ(روبرت 591 00:25:52,596 --> 00:25:54,384 .وأظنُ بأنكِ خرقتِ القانون لفعلِ ذلك 592 00:25:54,384 --> 00:25:56,394 .إنكَ لا تعرف عمَّ تتحدث 593 00:25:56,394 --> 00:25:58,144 .ربما .لكن (بيتي بالمر) تعرف 594 00:25:59,144 --> 00:26:00,525 ،إصغي، ما ضايقني 595 00:26:00,525 --> 00:26:02,355 .هو ظروفٌ رحيلها 596 00:26:02,355 --> 00:26:04,483 .لذا قررتُ بأن اتصلَ بها - .هراء - 597 00:26:04,483 --> 00:26:06,233 .مستحيلٌ أنها تكلمك 598 00:26:06,233 --> 00:26:08,865 "لمَ لا تذهبين إلى "كورال غابلز لتكتشفي ذلك؟ 599 00:26:08,865 --> 00:26:10,983 ،عندما تنتهين من ذلك لو لمْ تريدينَ منها 600 00:26:10,983 --> 00:26:12,865 ،بأن تخبر العالم كلّه بما أخبرتني إيّاه 601 00:26:12,865 --> 00:26:14,865 .فإنكِ ستلّمينَ أقدّم موّكل لكِ 602 00:26:14,865 --> 00:26:18,246 إنني لن أسلّم أقدّم موّكلي .لدي لك بكلِّ بساطة 603 00:26:18,246 --> 00:26:19,746 .بالواقع، أظنُ بأنكِ ستقومينَ بذلك 604 00:26:19,746 --> 00:26:21,755 ...لأنكِ وضعتيني أمام قاضٍ 605 00:26:21,755 --> 00:26:24,295 سيادة القاضي، إنني لمْ" .ألفق شيئًا 606 00:26:24,295 --> 00:26:26,295 لابد بأن شخصًا ما قد ".اقترف خطأ مطبعي 607 00:26:26,295 --> 00:26:28,213 .إنها قابضةٌ عليك بالجرم المشهود 608 00:26:28,213 --> 00:26:31,173 .كلّا، إنها كلمتها ضد كلمتي 609 00:26:31,173 --> 00:26:34,266 ،)بالواقع... كما قالَ (هارفي تعرفين، أتريدين حقًا 610 00:26:34,266 --> 00:26:36,934 المخاطرة بذلك لسبب عملٍ واحد؟ 611 00:26:36,934 --> 00:26:40,644 سأنتظر معلومات موّكلي .الجديد بحلولِ الغد 612 00:26:48,560 --> 00:26:51,560 .(أليكس) قلت أن ماكنا بحاجته للتو أتى 613 00:26:51,560 --> 00:26:54,644 وهل أنت قادم بنفس هذا الهراء ولا بهراء جديد؟ 614 00:26:54,644 --> 00:26:57,306 (كارلا) أنا آسف 615 00:26:57,306 --> 00:27:00,261 كان هناك سوء في الاتصالات ولم يتم إرسال الوثيقة ولكن لايزال بوسعنا إصلاحه 616 00:27:00,261 --> 00:27:02,169 أتريد أن أخبرك لماذا أقدّر الصدق؟ 617 00:27:02,169 --> 00:27:05,153 ولكن سأكون كاذبة بسبب ذلك الموزع ... موزعي 618 00:27:05,153 --> 00:27:08,078 لتو قد اتصل ليخبرني أنهم أنهو الصفقة مع منافسنا 619 00:27:08,078 --> 00:27:09,659 ابن العاهرة 620 00:27:09,659 --> 00:27:11,200 ولم يعطونا حتى فرصة للرد عليهم بعرض منافس 621 00:27:11,200 --> 00:27:14,200 لم يكن ينبغي عليهم الرد بعرض منافس 622 00:27:15,057 --> 00:27:16,621 أنتِ محقة 623 00:27:16,621 --> 00:27:18,615 أنا أتحمل المسؤلية كاملة وسأجد لكِ عرضاً آخر 624 00:27:18,672 --> 00:27:20,035 .عرضاً آخر 625 00:27:20,035 --> 00:27:22,195 أنا قريبة بما فيه الكفاية لإيجاد شركة محاماة أخرى 626 00:27:22,195 --> 00:27:24,339 قلت أن هناك سوء في الاتصالات 627 00:27:24,339 --> 00:27:27,339 إذاً أخبرني بما حدث ولا تجرأ على الكذب علي مرة أخرى 628 00:27:28,648 --> 00:27:30,976 أحدى السكرتيرات لدينا أخفقت 629 00:27:30,976 --> 00:27:33,976 ظنت أن الوثيقة تم .شحنها لكن اتضح خلاف ذلك 630 00:27:33,976 --> 00:27:38,405 إذا كنت تريد بالاستمرار بالعمل معي عليك فصل تلك السكرتيرة 631 00:27:44,276 --> 00:27:45,723 مرحباً (بيتي) 632 00:27:45,723 --> 00:27:47,944 (سمانثا) علمت أنكِ سوف تتصلين عاجلاً أم آجلاً 633 00:27:47,944 --> 00:27:50,268 إذاً لندخل لصلب الموضوع لا أعلم ماهي الرواية التي أخبرتيها لـ(إريك) 634 00:27:50,268 --> 00:27:53,268 - ولكن لن تخبري أحداً بها - ولما ذلك ؟ 635 00:27:53,268 --> 00:27:57,432 - لأنكِ وقعت على ذلك الاتفاق الغير معلن - ذلك الاتفاق الغير معلن كان مع الشركة وليس معك 636 00:27:57,432 --> 00:28:00,616 و (إريك) هو من يدير الموضوع الآن ولم يفرض على شيء 637 00:28:00,622 --> 00:28:02,915 (بيتي) جلبت لك العديد من فرص العمل 638 00:28:02,915 --> 00:28:04,862 "العمل في القانون العقاري في "فلوريد 639 00:28:04,887 --> 00:28:06,589 تجعلين الامر يبدو وكأني فزت باليناصيب 640 00:28:06,589 --> 00:28:09,589 بينما في الحقيقة أني حاولت منعك من إرتكاب جريمة 641 00:28:09,589 --> 00:28:12,336 وبدلاً من الاستماع لي هربتِ خارج المدينة 642 00:28:12,336 --> 00:28:15,336 وكان على ّ بدء حياتي مرة أخرى من لاشيء 643 00:28:16,141 --> 00:28:19,556 ربما لم أشعر بالسوء حيال ذلك في ذلك الوقت لكن 644 00:28:20,050 --> 00:28:22,192 .ذلك الشيء طاردني إلى اليوم 645 00:28:22,192 --> 00:28:25,192 - لذا أخبريني بما تحتاجينه ، مزيداً من المال لأنني لا أريد أمولاً - 646 00:28:25,192 --> 00:28:27,925 .لكن أريدك أن تدمري مهنتك كما دمرتي مهنتي 647 00:28:27,925 --> 00:28:29,715 .لكنني سأسوي الأمر بما حصلت عليه 648 00:28:29,715 --> 00:28:32,715 لأنكِ تتعاملين مع أحدث شريك لدى (راندر كالدور) 649 00:28:32,715 --> 00:28:35,715 ... (بيتي) إذا ساعدتيه على فعل ذلك بي 650 00:28:35,715 --> 00:28:38,715 .وفري تهديداتك ، لأن آخر مرة كانت بيني وبينك فقط 651 00:28:38,715 --> 00:28:41,715 هذه المرة لدي الدعم الكامل من (إريك كالدور) 652 00:28:41,715 --> 00:28:44,715 وهو يريد الثأر بقدر ما أريد 653 00:28:54,244 --> 00:28:56,788 أظن أن ذلك العميل لم يتقبل الأمر على نحو جيد 654 00:28:56,788 --> 00:28:59,144 أخبرتك (جريتشن) 655 00:28:59,167 --> 00:29:03,682 ... (أليكس) لقد كانت غلطة ... ولدي شيء حيالها ... وأعلم أنك مستاء 656 00:29:03,700 --> 00:29:05,788 لست أنا فقط المستاء (دونا) 657 00:29:05,788 --> 00:29:08,788 (وايت ماونتن) يقولون إذا لم نفصل (جريتشن) سيتخلون عن خدماتنا 658 00:29:09,325 --> 00:29:11,578 ... أنت لاتفكر بجدية - لا 659 00:29:11,578 --> 00:29:14,268 (دونا) أنا أحاول أن أجد حلاً آخر لكن في الوقت الحالي لا أستطيع 660 00:29:14,316 --> 00:29:16,884 - حسنا إذا ربما - اللعنة 661 00:29:16,884 --> 00:29:19,067 كيف لها أن تخفق في هذا بحق الجحيم؟ 662 00:29:19,332 --> 00:29:22,857 أنا أعلم أنه ليس من الرائع خسارة عميل لكن هذا يحدث للجميع 663 00:29:22,857 --> 00:29:25,086 حسناً هذا يحدث لي في أسوأ وقت ممكن والفضل يعود لها 664 00:29:25,086 --> 00:29:28,246 وأنا التي أخذت مغلف توقيع (لويس) خارج مكتبها بالخطأ 665 00:29:28,246 --> 00:29:29,715 وهي ظنت أن العامل قد أخذه 666 00:29:29,715 --> 00:29:33,352 حسناً كان عليها أن تتحقق من ذلك وإخباري حال معرفتها بالامر 667 00:29:34,821 --> 00:29:36,871 إذاً مالذي ستفعله؟ 668 00:29:37,422 --> 00:29:40,422 سوف أتصل بهم وسأتخلى عن أتعابي للربع الآخير من السنة 669 00:29:40,594 --> 00:29:43,594 وأتمنى أن يكون ذلك كافياً ليبقي العميل 670 00:29:51,078 --> 00:29:53,669 كيفَ حالكَ يا (لويس)؟ 671 00:29:53,669 --> 00:29:55,627 .متوّترٌ بعض الشيء ماذا عنكِ؟ 672 00:29:56,750 --> 00:29:59,009 .متوترةٌ بعضَ الشيء 673 00:29:59,009 --> 00:30:00,970 .(شيلا)، (لويس) .شكرًا على مجيئكم 674 00:30:00,970 --> 00:30:03,509 إننا مندهشين بأنكَ .طلبتَ من القدوم بهذهِ السرعة 675 00:30:03,509 --> 00:30:05,430 ...بالواقع، لمْ أرد بأن أقلقكم، لكن 676 00:30:05,430 --> 00:30:08,220 يا إلهي، أهنالك خطب بنتائج فحصي؟ 677 00:30:08,220 --> 00:30:09,680 .ليسَ بخطبٍ يصعب حلّه 678 00:30:09,680 --> 00:30:10,939 لديكِ أورام ليفية في عنق رحمكِ 679 00:30:10,939 --> 00:30:12,808 .والذي للأسف، طبيب توليدك فوّته 680 00:30:12,808 --> 00:30:14,647 .وأودُ بأن أزيلهم 681 00:30:14,647 --> 00:30:16,729 أ...أتقصد بعمليةٍ جراحية؟ 682 00:30:16,729 --> 00:30:19,490 .إنها عملية بسيطة بالمنظار للمرضى 683 00:30:19,490 --> 00:30:20,950 .لقد قمتُ بها بالعديد من المرات 684 00:30:20,950 --> 00:30:23,278 ،حسنٌ، إذن .أعتقدُ بأن علينا فعلها 685 00:30:23,278 --> 00:30:25,567 ...إذن فسأدبر موعدًا بالإسبوعين القادمة 686 00:30:25,567 --> 00:30:26,828 .تمهّل لوهلة 687 00:30:26,828 --> 00:30:28,700 شيلا) أعتقد بأن ربما علينا) .بأن نسمع على رأيّ ثاني 688 00:30:28,700 --> 00:30:30,618 لويس)، إنه مرّحب لك بأن تسمع) .رأيًا ثانيًا 689 00:30:30,618 --> 00:30:32,868 لكن أعتقدُ بأن علينا بأن .نستمر ونسجل موعدًا للعملية الآن 690 00:30:32,868 --> 00:30:34,669 .هكذا، سيكون الموعد مسجلًا 691 00:30:34,669 --> 00:30:37,377 للمعلومية، هذا هو اختصاصي ...وأعتقدُ حقًا 692 00:30:37,377 --> 00:30:39,169 ،لو تعرف ما هو في مصلحتك 693 00:30:39,169 --> 00:30:41,169 .فإنك ستدخل بالخزنة 694 00:30:41,169 --> 00:30:43,548 ليت)، يُمكنني بأن اضربك قبل) أن تدخل 695 00:30:43,548 --> 00:30:45,548 .أو بوسعك الدخول فحسب 696 00:30:46,798 --> 00:30:48,308 ألّمْ تنسى شيئًا؟ 697 00:31:02,490 --> 00:31:04,950 بالواقع يا (لويس)، ما هو رأيك بتلك الخطة؟ 698 00:31:04,950 --> 00:31:07,578 .لا يهمني ماهو اختصاصك 699 00:31:07,578 --> 00:31:09,450 إنني لن نسجلَ شيئًا 700 00:31:09,450 --> 00:31:12,578 .معكَ الآن أو بأي وقت ولو لمستَ 701 00:31:12,578 --> 00:31:14,419 ،المرأة التي أحبها ،أقسم بالرب 702 00:31:14,419 --> 00:31:16,078 .بأنني سأضربكَ ضربًا مبرحًا 703 00:31:18,877 --> 00:31:21,377 ...(بالواقع يا (لويس 704 00:31:21,377 --> 00:31:24,377 ما هو رأيك بتلك الخطة؟ 705 00:31:24,377 --> 00:31:27,470 .لا أرى سببًا لحاجتنا لرأيّ ثانٍ 706 00:31:27,470 --> 00:31:28,759 .سنقومُ بما تقوله 707 00:31:28,759 --> 00:31:30,890 ،رائع، إذن .فقد تمّ تدبر كل شيء 708 00:31:36,647 --> 00:31:37,979 .(أهلًا يا (سامانثا 709 00:31:37,979 --> 00:31:40,147 ،دونا)، أيّما كان الأمر) .فإن نوعًا ما مشغولة 710 00:31:40,147 --> 00:31:42,317 .يُمكنني رؤيةُ ذلك ألذلك علاقة 711 00:31:42,317 --> 00:31:45,317 بسبب تأجيلك لمواعيد ثلاث موّكليين بآخر لحظة؟ 712 00:31:45,317 --> 00:31:47,567 .لمْ أدرك بأنكِ تراقبين سجل مواعيدي 713 00:31:47,567 --> 00:31:49,199 .إنني لا أقومُ بذلك 714 00:31:49,199 --> 00:31:51,657 عندما يتمّ تجاهل أولئك الموّكليين ،من قبل محاميهم 715 00:31:51,657 --> 00:31:53,407 .فإني الشخص الذي يتصلون به - لقد أخبرتهم - 716 00:31:53,407 --> 00:31:54,827 بأن تلك الموعيد ستعود 717 00:31:54,827 --> 00:31:56,577 .بمجرّد أن أعودَ من رحلتي 718 00:31:56,577 --> 00:31:59,377 أيّة رحلة؟ إنكِ لمْ تقدمي .طلبًا للسفر 719 00:31:59,377 --> 00:32:02,209 ،ولن أقدم ذلك .لأن هذا الأمر شخصي 720 00:32:02,209 --> 00:32:05,548 حسنٌ، هل للأمر علاقة بمجيء إيريك كالدور) اليوم؟) 721 00:32:05,548 --> 00:32:08,087 "له علاقة بي لحاجتي للذهاب لـ"فلوريدا 722 00:32:08,087 --> 00:32:10,179 .وعدم إخباركِ لأحد - .(سامانثا) - 723 00:32:10,179 --> 00:32:12,057 .دونا)، دعيني أقوم بما أنا بارعةٌ به) 724 00:32:12,057 --> 00:32:13,719 .دعيني أفهم الأمر بوضوح 725 00:32:13,719 --> 00:32:16,019 تريدينَ مني بأن أخفي أمرًا (عن (هارفي) و (روبرت 726 00:32:16,019 --> 00:32:17,647 والذي أنا متأكدة بأنه قد يرتد عليهم بقوة 727 00:32:17,647 --> 00:32:19,147 دون أن تخبرينني عنه؟ 728 00:32:19,147 --> 00:32:20,557 .أجل 729 00:32:20,557 --> 00:32:21,979 .إني لستُ متأكدة بأن بوسعي القيام بذلك 730 00:32:21,979 --> 00:32:23,278 أوتعرفينَ يا (دونا)؟ 731 00:32:23,278 --> 00:32:25,107 ،لو أردت أن تخبري أحدًا .فلتتفضلي 732 00:32:25,107 --> 00:32:27,489 ،لا يهم .لأنني سأصعد بتلك الطائرة 733 00:32:27,489 --> 00:32:29,907 .حسنٌ، إذهبي وإلحقي بطائرتك 734 00:32:29,907 --> 00:32:32,739 .إني أرجو بأن تعرفي ما أنت فاعلته 735 00:32:38,788 --> 00:32:41,749 ،أيما كان تخططين له .فإنه لن يحدث 736 00:32:41,749 --> 00:32:43,709 .لأنكَ لن تصعدينَ بتلك الطائرة 737 00:32:43,709 --> 00:32:45,969 .إن (دونا) أخبرتك - .طبعًا - 738 00:32:45,969 --> 00:32:48,337 .لا أصدق ذلك ...لقد دعتني أظن بأن 739 00:32:48,337 --> 00:32:50,929 ،سامانثا) عندما سألتك لو أنكِ لفقتي دليلًا) 740 00:32:50,929 --> 00:32:52,887 ،لقد قلتِ بأنكِ لمْ تقترفي ذلك .وصدقتكِ 741 00:32:52,887 --> 00:32:54,847 .لكنني الآن أظن بأنكِ قد اقترفتي ذلك - .(هارفي) - 742 00:32:54,847 --> 00:32:56,519 ،أعتقدُ بأنكِ لفقتي دليلًا 743 00:32:56,519 --> 00:32:58,229 ،و (كالدور) يستغلُ ذلك لإبتزازكِ 744 00:32:58,229 --> 00:32:59,597 والآن أنتِ على وشك الإتجاه إلى 745 00:32:59,597 --> 00:33:01,229 .أيّما كنتِ متجهه إليه لإيقافِ ذلك 746 00:33:01,229 --> 00:33:03,567 هل إنتهيت من كلامك؟ - أأنا محق؟ - 747 00:33:03,567 --> 00:33:04,979 .إنني لمْ أكذبُ عليك 748 00:33:04,979 --> 00:33:06,778 .وإني لمْ ألفق دليلًا 749 00:33:06,778 --> 00:33:08,897 مالذي يجري هنا بحقِّ الجحيم؟ 750 00:33:10,739 --> 00:33:14,788 ،منذ خمسِ سنواتٍ مضت .كانت لدينا قضيّة، جنائية 751 00:33:14,788 --> 00:33:16,538 إحدى أبناء رؤسائنا التنفذيين البالغين 752 00:33:16,538 --> 00:33:18,499 .تمّ إتهامها بمحاولة قتل 753 00:33:18,499 --> 00:33:20,919 .ابنة الصيدلاني - .هي بذاتها - 754 00:33:20,919 --> 00:33:24,419 وقمت بما تطلّبه الأمر .لإخراجها من الورطة 755 00:33:24,419 --> 00:33:26,048 وما تطلّبه الأمر بالضبط؟ 756 00:33:26,048 --> 00:33:28,259 .لقد أخفيتُ دليلًا 757 00:33:28,259 --> 00:33:29,929 ...لا أصدق - ..قبل أن تقول - 758 00:33:29,929 --> 00:33:31,387 .لقد ساعدتي امرأةً مذنبة بالبقاء خارج السجن 759 00:33:31,387 --> 00:33:33,387 ،لمْ تكن مذنبة .وأنا متأكدةٌ من ذلك 760 00:33:33,387 --> 00:33:36,219 وهذا بالضبط ما كان مرشدي القديم يبدو عليه 761 00:33:36,219 --> 00:33:38,637 عندما انتهى المطاف بسجن رجلٍ 762 00:33:38,637 --> 00:33:41,097 .لجريمةٍ لمْ يقترفها - .بالواقع، إني لستُ مثله - 763 00:33:41,097 --> 00:33:43,689 وإني لن أعتذر على فعل .ما كنتُ مضطرة لفعله 764 00:33:43,689 --> 00:33:45,567 .لا يهمني أمر إعتذارك 765 00:33:45,567 --> 00:33:47,528 .إننا سنصلح الأمر - .طبعًا - 766 00:33:47,528 --> 00:33:49,989 إننا سوف نصلح الأمر بواسطة .إخفاء (بيتي بالمر) من القضية 767 00:33:49,989 --> 00:33:51,357 من هي (بيتي بالمر)؟ 768 00:33:51,357 --> 00:33:53,449 "الإمرأة التي تخلّصت منها من شركةِ "راند كالدور 769 00:33:53,449 --> 00:33:56,077 .والتي حاولت بأن تمنعني من فعلتي 770 00:33:56,077 --> 00:33:57,577 .لقد عثر (إيريك) عليها 771 00:33:57,577 --> 00:34:00,538 أوتعرفين؟ .لا يهمني أمرها 772 00:34:00,538 --> 00:34:03,077 .إننا سنصلح الأمر بمنحهم موّكلكِ 773 00:34:03,077 --> 00:34:05,249 مستحيل أن أمنح أحد موّكليني 774 00:34:05,249 --> 00:34:07,669 .(للرجل الذي غدرَ بـ(روبرت 775 00:34:07,669 --> 00:34:09,838 مستحيل أن أجعلك تقومين بما لا يعرفه إلّا الرب 776 00:34:09,838 --> 00:34:12,088 للإمرأة التي حاولت بأن تمنعكِ .من خرقِ القانون 777 00:34:12,088 --> 00:34:13,719 ...اللعنة ، إنك - !طفح الكيل - 778 00:34:13,719 --> 00:34:16,099 ،أمنحيني موّكلكِ وقومي بذلك الآن ،وإلّا أقسم بالرب 779 00:34:16,099 --> 00:34:18,429 بأنني سأسلّمكِ للشرطة .بتهمة إخفائك للدليل بنفسي 780 00:34:26,230 --> 00:34:29,070 ،أردتُ بأن أقولَ شيئًا ،لأخبره بأنني لا أثقُ به 781 00:34:29,070 --> 00:34:31,701 .لأخبره بأنني أكرهه .أيّ شيء 782 00:34:31,701 --> 00:34:34,070 .لكنني لمْ أقم بذلك 783 00:34:34,070 --> 00:34:38,701 .إنّما..جلستُ هنالك..وتقبلت الأمر 784 00:34:39,619 --> 00:34:41,250 .(لويس) 785 00:34:42,460 --> 00:34:44,710 .أود بأن أحاول بأن أمارس عملية معك 786 00:34:44,710 --> 00:34:46,710 ممارسة عملية من أي نوع؟ 787 00:34:46,710 --> 00:34:48,590 .أغلق عينيك 788 00:34:49,880 --> 00:34:51,420 ،الآن 789 00:34:51,420 --> 00:34:54,760 تخيّل نفسك تمشي بذلك (الممر مع (تشاز 790 00:34:54,760 --> 00:34:56,297 .إلى الخزنة 791 00:34:56,297 --> 00:34:59,561 .لا أريدُ ذلك - .ثق بي - 792 00:34:59,561 --> 00:35:01,520 .حاول بذلك فحسب 793 00:35:01,520 --> 00:35:06,230 و يا (لويس)، أودُ منك بأن تتخيل نفسك 794 00:35:06,230 --> 00:35:10,690 ،ليس كشابٍ صغير .إنّما كما أنتَ عليه الآن 795 00:35:10,690 --> 00:35:13,570 لذا 796 00:35:13,570 --> 00:35:15,701 .أخبرني بما تراه 797 00:35:25,079 --> 00:35:27,079 .إنه أمرٌ شنيع 798 00:35:28,630 --> 00:35:31,260 ،أريدُ التوقف عن المشي .لكن لا يُمكنني ذلك 799 00:35:31,260 --> 00:35:33,090 .إن أرجلي تستمر بالمشي 800 00:35:33,090 --> 00:35:34,931 .أرى الناس ينظرون إليّ 801 00:35:36,799 --> 00:35:38,681 .بعضهم يضحكون 802 00:35:38,681 --> 00:35:40,311 .وبعضهم لا يلقونَ بالًا 803 00:35:42,061 --> 00:35:44,601 .أسوأهم الذين يشفقونَ علي 804 00:35:49,610 --> 00:35:52,029 .دخلنا بالصالةِ الرياضية 805 00:35:52,029 --> 00:35:53,400 .إنها خاليّة 806 00:35:55,529 --> 00:35:58,240 .ذهبنا إلى خزنة المعدات 807 00:35:59,529 --> 00:36:01,579 .إنهُ يفتحُ الباب 808 00:36:04,500 --> 00:36:06,420 .لا يُمكنني إيقافُ يدي 809 00:36:08,380 --> 00:36:10,630 .لقد منحتهُ فرضه المنزلي 810 00:36:10,630 --> 00:36:12,299 ،لا أريدُ الدخول إلى هنالك 811 00:36:12,299 --> 00:36:14,549 .لكن لمْ يعد بيدي القوة لمقاومة ذلك 812 00:36:14,549 --> 00:36:17,090 لويس)، أحتاجُ منكَ) .بأن تدخل إلى تلك الخزنة 813 00:36:17,090 --> 00:36:20,101 .لا أريد - .أعرف - 814 00:36:21,510 --> 00:36:23,431 .حسنٌ 815 00:36:26,101 --> 00:36:28,851 .لويس)، أمرٌ أخير) 816 00:36:41,079 --> 00:36:43,159 .حسنٌ، إنه هنا معي الآن 817 00:36:43,159 --> 00:36:46,119 جيّد، الآن، مالذي تريدُ قولهُ له؟ 818 00:36:46,119 --> 00:36:48,000 .لا أعرف - .(لويس) - 819 00:36:48,000 --> 00:36:49,920 .إنيّ أؤكدُ لك، بأنني لا أعرف 820 00:36:49,920 --> 00:36:53,299 إنني أنا أعرف، لقد وقعتَ على العقد .معي ولمْ تفي به 821 00:36:53,299 --> 00:36:55,960 لقد أردت ذلك، لكنني لمْ أقدر - مالمانع؟ - 822 00:36:55,960 --> 00:36:58,340 .لأن لمْ يعد الأمر متعلقًا بشأن مشاعري 823 00:36:58,340 --> 00:37:00,840 ،)إنه بشأنِ (شيلا .ومستقبلنا، وإنجابُ طفل 824 00:37:00,840 --> 00:37:03,471 ما منفعة إنجابك لطفل لو لمْ تستطع حمايته؟ 825 00:37:03,471 --> 00:37:05,721 .هذا ظلم ،)لو إنفجرتُ على (تشاز 826 00:37:05,721 --> 00:37:08,141 فإني سأضيع فرصتنا .لإنجاب طفلٍ لحمايته 827 00:37:08,141 --> 00:37:09,980 .هراء .هذا ليسَ بعذر 828 00:37:09,980 --> 00:37:12,690 (لمْ تقل شيئًا لـ(تشاز .لأنكَ كنتَ خائفًا 829 00:37:12,690 --> 00:37:14,730 .هذا ليسَ بصحيح - .لقد وعدتني - 830 00:37:14,730 --> 00:37:17,529 .وعد من مراهقٍ غبي لمْ يكن يفهم أي شيء 831 00:37:17,529 --> 00:37:19,529 !لقد نضجت - لمْ تقم بشيء - 832 00:37:19,529 --> 00:37:21,740 .بإستثناء أنكَ سمحت له بأن يذلنا مجددًا 833 00:37:21,740 --> 00:37:23,871 .كما أقسمت بأنك لن تسمح له بذلك 834 00:37:25,701 --> 00:37:27,329 .إنكَ محق 835 00:37:28,621 --> 00:37:30,289 .سمحت له 836 00:37:32,710 --> 00:37:34,299 .لقد كنتُ خائفًا 837 00:37:36,799 --> 00:37:38,380 .وإني لا أزالُ خائفًا 838 00:37:38,380 --> 00:37:40,721 .لطالما سأكونُ خائفًا - .(كلّا يا (لويس - 839 00:37:40,721 --> 00:37:43,141 لمْ يعد هنالك داعٍ .(لخوفكَ من (تشاز 840 00:37:43,141 --> 00:37:44,891 مالمانع؟ 841 00:37:44,891 --> 00:37:47,311 لأنني ذكرت وعدًا آخرًا للتو 842 00:37:47,311 --> 00:37:50,270 قد وعدناه لنفسنا عندما .كنّا هنا لوحدنا 843 00:37:50,270 --> 00:37:51,851 ،أتعني، عندما لا يرانا أحد 844 00:37:51,851 --> 00:37:53,561 ...علينا بأن نبدأ - .ليسَ ذلك - 845 00:37:53,561 --> 00:37:55,270 .لا تنتقدني .لقد كنّا هنا لفترةٍ طويلة 846 00:37:55,270 --> 00:37:57,070 ،أعني، لقد كنّا هنا في الظلام 847 00:37:57,070 --> 00:37:58,570 .نتساءل لو أننا قد نخرج 848 00:37:58,570 --> 00:38:00,240 .لقد بدأنا بالبكاء 849 00:38:00,240 --> 00:38:04,371 ،ولقد وعدنا أنفسنا بأن بيومٍ ما 850 00:38:04,371 --> 00:38:07,661 ،لو أنجبنا أطفالًا فسنعلّم ابننا 851 00:38:07,661 --> 00:38:09,911 بأن يعامل الناس بإحترام 852 00:38:09,911 --> 00:38:13,130 .(وألّا يكونَ أبدًا مثل (تشاز 853 00:38:14,130 --> 00:38:16,130 .لقد كنتُ ناسٍ ذلك - .حتّى أنا - 854 00:38:16,130 --> 00:38:18,670 .حتّى إعترفتَ لي للتو بأنكَ كنتَ خائفًا أيضًا 855 00:38:18,670 --> 00:38:22,931 لو لمْ تمانع، أودُ بأن أخلف ذلك العقد 856 00:38:22,931 --> 00:38:24,721 .لكي يكونَ بوسعي الإيفاء بذلك الوعد 857 00:38:24,721 --> 00:38:27,181 .لا أمانع - لذا أذلك اتفاق؟ - 858 00:38:27,181 --> 00:38:28,641 .أجل 859 00:38:32,311 --> 00:38:34,230 .ياللهول، إذًا فهذا هو مصدرها 860 00:38:37,570 --> 00:38:39,070 .ألقي نظرة على ذلك 861 00:38:39,860 --> 00:38:41,701 .إن الباب مفتوح 862 00:38:43,240 --> 00:38:45,529 هيّا، ما رأيك بأن نخرجَ من هنا؟ 863 00:38:56,380 --> 00:38:58,170 .(لا أعرفُ ما أقوله يا (ستان 864 00:38:59,750 --> 00:39:02,420 .لمْ أكن لأتذكر ذلك الوعد من دونك 865 00:39:02,420 --> 00:39:04,391 لقد ساعدتك بأن ترى ذلك الجزء منك 866 00:39:04,391 --> 00:39:07,101 .لطالما كان موجودًا بتلك الخزنة 867 00:39:07,101 --> 00:39:10,351 وما كنتَ تحتاجهُ كان .شخصًا هنالك معك 868 00:39:10,351 --> 00:39:11,891 تعني أنت؟ - .(كلّا يا (لويس - 869 00:39:11,891 --> 00:39:13,891 .أقصد نفسك 870 00:39:21,320 --> 00:39:22,701 .توقفي عندكِ 871 00:39:22,701 --> 00:39:24,860 .أريد إلتقاطَ ذلك 872 00:39:24,860 --> 00:39:27,070 .سامانثا ويليير) تأتي لكي تقبّل خاتمي) يقصد : تتملق 873 00:39:27,070 --> 00:39:29,079 .إنني لن أقبّل شيئًا 874 00:39:29,079 --> 00:39:31,701 .إني أتيتُ لكي أمنحكَ هذه 875 00:39:31,701 --> 00:39:34,000 ،خاتمي أو مؤخرتي 876 00:39:34,000 --> 00:39:36,210 .فلا يهمني .فإني ربحت بكلّا الحالتين 877 00:39:36,210 --> 00:39:38,090 .كلّا، بلّ إن (بيتي بالمر) ربحت 878 00:39:38,090 --> 00:39:40,590 .إنها التي سوف تمثل هذا الموّكل 879 00:39:40,590 --> 00:39:42,010 أتكررين كلامك؟ 880 00:39:42,010 --> 00:39:45,431 لقد قلت، بأن (بيتي) هي التي .ستحصل على الموّكل 881 00:39:45,431 --> 00:39:47,799 والسبب الوحيد لجلبي لهذه الملفات إلى هنا 882 00:39:47,799 --> 00:39:49,510 عوضًا عن مكتبها هو لأنني 883 00:39:49,510 --> 00:39:52,391 لا أظن بأن الموّكل الذي منحتها ليس كافيًا 884 00:39:52,391 --> 00:39:54,770 .لشخصٍ على وشك أن يكون شريكًا رئيسيًا 885 00:39:54,770 --> 00:39:57,020 .لا أعتقدُ بأنك تفهمين معنى الخسارة 886 00:39:57,020 --> 00:39:59,311 ...أترين، لا تكونَ لكِ الأحقية بفرضِ الشروط 887 00:39:59,311 --> 00:40:00,320 .(لمْ أخسر يا (إيريك 888 00:40:00,320 --> 00:40:01,730 .لقد اخترتُ بأن أتوقف عن المقاومة 889 00:40:01,730 --> 00:40:03,820 .لكن يُمكنني تغيير رأيي - .هراء - 890 00:40:03,820 --> 00:40:07,360 إنكِ تحاولين بأن تريحي ضميركِ بشأن خيانة الإمرأة 891 00:40:07,360 --> 00:40:09,201 .التي كانت تحاول بأن تقومَ بالصواب 892 00:40:09,201 --> 00:40:10,740 .إنكَ محق 893 00:40:10,740 --> 00:40:12,161 وليسَ لديكَ أيّ علم 894 00:40:12,161 --> 00:40:15,079 .عن مقدار ماقد تكلفه خسارة هذا الموّكل 895 00:40:15,079 --> 00:40:17,170 .لكن (بيتي) تعرف 896 00:40:17,170 --> 00:40:20,539 ويعني بأنها سوف يسرّها البحث في ملفاتك 897 00:40:20,539 --> 00:40:22,920 .والعثور على سجل فواتيري الأصلي 898 00:40:22,920 --> 00:40:26,010 ذلك السجل الذي بوسعه طردك من نقابة المحامين؟ 899 00:40:27,681 --> 00:40:30,391 إيريك)، لقد قلتَ بأنني) ،لو جلبتُ الموّكل 900 00:40:30,391 --> 00:40:32,311 .فإن الأمر سينتهي إنها ليست غلطتي 901 00:40:32,311 --> 00:40:33,770 .بأنكَ فاشلٌ بالمفاوضة 902 00:40:33,770 --> 00:40:35,980 (إذًا فاجعل (بيتي ،شريكةً رئيسية وأكمل حياتك 903 00:40:35,980 --> 00:40:39,020 أو ستخسر هذه الشركة .اسمًا آخرًا من حائطها 904 00:40:39,020 --> 00:40:42,520 .وبهذه المرّة، سيكونُ اسمك 905 00:40:47,701 --> 00:40:50,121 غريتشن)، أيُمكنني بأن) أحادثكِ لبعضِ الوقت؟ 906 00:40:50,121 --> 00:40:52,240 .لا تخبرينني - .لقد كنتِ محقة - 907 00:40:52,240 --> 00:40:55,451 .(لقد طلبوا بأن يفصلكِ (أليكس 908 00:40:55,451 --> 00:40:56,539 .ورفض ذلك 909 00:40:56,539 --> 00:40:58,079 .كلّا 910 00:40:59,250 --> 00:41:01,920 .لا يُمكنني السماحُ بذلك - ماذا؟ - 911 00:41:01,920 --> 00:41:05,420 (إنني سأخبرُ (روبرت .بأنها كانت غلطتي، وسأستقيل 912 00:41:05,420 --> 00:41:08,049 .ربما ذلك سيبقي لـ(أليكس) موّكله - مالذي حدث - 913 00:41:08,049 --> 00:41:10,971 .كانت غلطتي بقدر ماكانت غلطتكِ - .لقد كانَ (أليكس) محقًا - 914 00:41:10,971 --> 00:41:12,891 .(لقد كانَ علي بأن أتابع (ليروي 915 00:41:12,891 --> 00:41:14,141 .لقد كانت غلطةً بسيطة 916 00:41:14,141 --> 00:41:16,730 وكان يجدر بي بأن !أكونَ قادرة على إصلاحها 917 00:41:20,061 --> 00:41:22,820 .لقد حاولتُ بأن أستفيد من كل معارفي 918 00:41:24,070 --> 00:41:26,610 تلك الإمرأة أخرجتني .من مكتبها بسخرية 919 00:41:27,400 --> 00:41:28,951 ولطالما أخبرتُ نفسي 920 00:41:28,951 --> 00:41:32,029 ،عندما ينفذ كل مالدي .فإني سأتوقف عن العمل 921 00:41:34,079 --> 00:41:37,829 .بالواقع، اتضح أنني من غير حولٍ ولا قوة 922 00:41:39,871 --> 00:41:42,579 غريتشن)، لا يُمكنني بأن أخبرك) .متى قد يحين الوقت 923 00:41:44,130 --> 00:41:46,710 لكن يُمكنني بأن أخبركِ بأن تطلّب من مايك) بأن يدخل إلى السجن) 924 00:41:46,710 --> 00:41:49,420 لكي يتعلّم (هارفي) بأن بعض .الأخطاء لا يُمكن إصلاحها 925 00:41:49,420 --> 00:41:51,181 .وسأخبركِ أمرًا آخرًا 926 00:41:51,181 --> 00:41:52,681 ،)بالليلة التي سُجنَ بها (مايك 927 00:41:52,681 --> 00:41:54,561 فإن (هارفي) فكر بشأن .التوقف عن العمل أيضًا 928 00:41:54,561 --> 00:41:57,391 ،لكنه لو توقف عن العمل ،فلن يكونَ بوسعه النضال لإخراجِ (مايك) من السجن 929 00:41:57,391 --> 00:41:58,851 وبأعماقه، عَرِفَ 930 00:41:58,851 --> 00:42:01,230 .بأن لا تزالُ بداخله القوة الكافية 931 00:42:02,440 --> 00:42:04,110 ماذا لو لمْ تكن لدي القوة الكافية؟ 932 00:42:04,110 --> 00:42:06,360 لمْ تكوني لتخبريني بذلك .لو لمْ تكن لديكِ 933 00:42:06,360 --> 00:42:09,490 لأن عرض الإستقالة هي وسيلةٌ اخرى 934 00:42:09,490 --> 00:42:11,110 .للنضال لإصلاحِ الأمر 935 00:42:13,779 --> 00:42:16,740 كيف يُفترض علي بأن أواجه (أليكس) بالغد؟ 936 00:42:16,740 --> 00:42:18,751 .قومي بذلك فحسب 937 00:42:18,751 --> 00:42:20,581 .وسيكونُ الأمر على مايرام 938 00:42:20,581 --> 00:42:23,211 لأن وجود شخص قد يعرض بأن يستقيل لأجله 939 00:42:23,211 --> 00:42:24,922 .لايتكرر كثيرًا 940 00:42:24,922 --> 00:42:26,291 ،بالواقع، عندما يكتشفُ ذلك 941 00:42:26,291 --> 00:42:28,302 إني متقينة بأن سيكونُ بمكتبي ،بالصباح الباكر 942 00:42:28,302 --> 00:42:29,961 .ويقولُ لي بأن يجدر بكِ بأن تحصلي على علاوة 943 00:42:29,961 --> 00:42:32,181 أتقصدين بأنك ناوية بأن تمنحينني علاوة؟ 944 00:42:32,181 --> 00:42:34,302 كلّا، لقد جعلت الشركة هذه .تخسر موّكلًا مهمًا 945 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 .شكرًا أيتها الصهباء 946 00:42:39,351 --> 00:42:42,141 ،أرجو بأن عندما تفكرين بشأنِ الإستقالة 947 00:42:42,141 --> 00:42:46,061 تجدين شخصًا مثلك .يقنعكِ بالعدول عن ذلك أيضًا 948 00:42:47,820 --> 00:42:49,190 .(غريتشن) 949 00:42:50,150 --> 00:42:52,029 .تعالي إلى هنا 950 00:42:56,661 --> 00:42:58,029 .أهلًا 951 00:42:58,029 --> 00:42:59,791 أتمّ الأمر؟ 952 00:42:59,791 --> 00:43:01,291 .أجل 953 00:43:02,871 --> 00:43:06,081 ،لإحقاقِ الحق .لقد قاتلنا بشراسة 954 00:43:06,081 --> 00:43:08,132 .لا أحس بهذا الشعور 955 00:43:08,132 --> 00:43:10,592 .بالواقع، ربما أن هذا أمرٌ جيّد 956 00:43:10,592 --> 00:43:11,971 كيف ذلك؟ 957 00:43:11,971 --> 00:43:14,012 بسبب أن بالمرّة القادمة ،)التي يأتي بها (كالدور 958 00:43:14,012 --> 00:43:16,052 .فإنكَ ستتذكرين هذا الشعور 959 00:43:17,891 --> 00:43:20,971 ما رأيك بأن نذهب إلى الصالة الرياضية ونتلاكم بعدةِ جولات؟ 960 00:43:20,971 --> 00:43:23,440 .ليس الليلة - مالمانع؟ - 961 00:43:23,440 --> 00:43:27,730 لأنني سأشعر بالأسى أنني خسرتُ .موّكلًا، وسأجعلك تفوز 962 00:43:27,730 --> 00:43:30,279 .ولا أريد بأن أجعلك تفوز - أتظنين حقًا - 963 00:43:30,279 --> 00:43:32,490 بأن بوسعكِ هزميتي، أليسَ كذلك؟ - .متأكدةٌ من ذلك - 964 00:43:32,490 --> 00:43:34,779 أهذا ما ظننتيه بشأنِ (إيريك كالدور)؟ 965 00:43:34,779 --> 00:43:36,661 ،هذا أمرٌ مختلف .وأنت أدرى بذلك 966 00:43:38,070 --> 00:43:40,490 .(دعيني أخبركِ بأمرٍ يا (سامانثا 967 00:43:40,490 --> 00:43:43,791 لمْ أظن بأن بوسعي الخسارة .حتّى دخل (مايك روس) السجن 968 00:43:43,791 --> 00:43:46,632 .إني لازلت لا أظن بأنني سأخسر 969 00:43:46,632 --> 00:43:51,251 ،لكنني أعرف بداخلي .بأن مرة قد خسرت 970 00:43:51,251 --> 00:43:53,632 .إنها فكرة فحسب 971 00:43:54,512 --> 00:43:57,181 .سأبقي ذلك ببالي 972 00:43:57,181 --> 00:44:00,811 .(عمّتَ مساءً يا (هارفي - .(عمّتِ مساءً يا (سامانثا - 973 00:44:02,141 --> 00:44:04,230 .(هارفي) 974 00:44:04,230 --> 00:44:06,601 ،لعلمكَ فحسب لو سنحت لي فرصة اخرى 975 00:44:06,601 --> 00:44:09,400 ،لكي أبقي امرأة بريئة خارج السجن .فسأكرر فعل ذلك 976 00:44:09,400 --> 00:44:12,650 .هذا بينكِ وبينَ خالقك 977 00:44:12,650 --> 00:44:14,740 ،لكن لو كانتَ هنالك مرة قادمة 978 00:44:14,740 --> 00:44:18,110 ما رأيك بأن تتأكدي بعدم وجود أحدٍ كـ(بيتي بالمر)؟ 979 00:44:18,137 --> 00:44:58,137 Colin Ford - abood__a33