1
00:00:01,038 --> 00:00:02,354
آنچه گذشت...
2
00:00:02,355 --> 00:00:06,490
یه زندگی کامل وجود داره که
تو حتی بخشی از اونم نیستی.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,226
فکر کردی نمیدونم چیو از دست دادم؟
4
00:00:08,262 --> 00:00:10,395
فقط منظورم جشن تولد نیست «هاروی».
5
00:00:10,431 --> 00:00:11,363
بازم مریض شدم.
- چی؟
6
00:00:11,398 --> 00:00:12,831
چرا بهم نگفتی؟
7
00:00:12,866 --> 00:00:14,299
- میدونستی؟
- چیو؟
8
00:00:14,335 --> 00:00:16,500
اینکه «گوین اندروز» از من میخواد
براش پولشویی بکنم؟
9
00:00:16,704 --> 00:00:17,869
کمک کن پامو بکشم بیرون.
10
00:00:17,905 --> 00:00:19,271
خواهش میکنم «سامانتا»
11
00:00:19,306 --> 00:00:21,406
باید بهت گوش میکردم ولی
من خانواده دارم.
12
00:00:21,442 --> 00:00:23,742
میخوام با تو یه بچه بی نقص بسازم.
13
00:00:23,777 --> 00:00:25,611
- مطمئنی؟
- کاملاً.
14
00:00:25,646 --> 00:00:27,579
نمیخوام فقط کاندوم حذف کنم.
15
00:00:27,615 --> 00:00:30,382
میخوام تلاش کنم، و میخوام از
همین الان شروع کنم.
16
00:00:30,417 --> 00:00:32,684
میدونم فکر میکنی داریم برای
یه هدف با هم رقابت میکنیم
17
00:00:32,720 --> 00:00:33,819
ولی اینطور نیست.
18
00:00:33,854 --> 00:00:36,221
«رابرت زین» بهم یه قولی داد.
19
00:00:36,256 --> 00:00:37,834
اسم بعدی که میره روی اون دیوار
اسم منه.
20
00:00:37,858 --> 00:00:39,424
چرا داری اینو به من میگی؟
21
00:00:39,460 --> 00:00:40,604
چون اگه فکر کنی من دارم سعی
میکنم از تو بهتر باشم
22
00:00:40,628 --> 00:00:41,638
هرگز به هم اعتماد نمیکنیم.
23
00:00:41,662 --> 00:00:44,084
سعی نمیکنم، چون از تو بهتر هستم.
24
00:00:48,268 --> 00:00:49,201
«شیلا».
25
00:00:49,236 --> 00:00:50,936
از 9 گذشته
دیرت میشه.
26
00:00:50,971 --> 00:00:53,415
پس دیرم بشه، چون یه چیزی
هست که میخوام ازت بپرسم.
27
00:00:53,439 --> 00:00:55,673
البته بپرس. میتونی
هرچیزی ازم بپرسی.
28
00:00:55,708 --> 00:00:58,119
«لوئیس» تا حالا قبلاً
زنیُ باردار کردی؟
29
00:00:58,178 --> 00:01:00,278
خیلی خب ...
30
00:01:00,314 --> 00:01:02,347
این حرف از کجا میاد؟
31
00:01:02,383 --> 00:01:07,351
پرسیدم چون هنوز این زنُ
هم حامله نکردی.
32
00:01:07,454 --> 00:01:09,187
شیلا، ما تازه شروع کردیم
33
00:01:09,223 --> 00:01:11,633
و فکر کنم تلاش من بیشتر از
حدود استاندارد بوده.
34
00:01:11,725 --> 00:01:14,859
لوئیس، یه معشوقه
20 ممیز 20 هستی. همه میدونن.
35
00:01:14,894 --> 00:01:15,494
ممیز داره؟
36
00:01:15,529 --> 00:01:17,129
مهم نیست، نکته اینجاست که
37
00:01:17,164 --> 00:01:19,930
تا حالا این احتمالُ در نظر گرفتی
که ممکنه کمرت خالی شده؟
38
00:01:19,966 --> 00:01:22,766
نه بیشتر از این احتمال که
من صورت ندارم.
39
00:01:22,836 --> 00:01:29,237
میفهمم لوئیس، حتماً هم اسپرم دنیادیده
داری ولی میخوام بری یه چکاپ کنی.
40
00:01:29,308 --> 00:01:32,109
اگه داری چیزیُ که فکرشو
میکنم ازم میخوای نمیخوام برم جایی که
41
00:01:32,246 --> 00:01:34,312
مردم اون کارو ...
42
00:01:34,348 --> 00:01:35,881
میکنن ...
43
00:01:35,916 --> 00:01:37,315
مگه اینکه واقعاً لازم باشه.
44
00:01:37,351 --> 00:01:39,651
منم میفهم، ولی حقیقت اینه که
45
00:01:39,687 --> 00:01:44,164
من جوونتر نمیشم، و ما هم اینقدر زمان نداریم
برای همین خودم هم میرم چکاپ میکنم
46
00:01:44,291 --> 00:01:46,725
و از تو میخوام همین کارو بکنی.
47
00:01:46,760 --> 00:01:49,428
پس اینم آدرس.
48
00:01:49,463 --> 00:01:52,030
امروز یه نوبت مطب داری.
49
00:01:54,535 --> 00:01:56,768
باشه شیلا
میرم تو کارش.
50
00:01:56,804 --> 00:01:58,737
ممه نون.
51
00:01:58,772 --> 00:02:00,772
«هاروی» یه لحظه وقت داری؟
52
00:02:00,808 --> 00:02:04,341
البته لوئیس، چی شده؟
تا حالا اسپرمتو تست کردی؟
53
00:02:04,445 --> 00:02:06,011
- چی؟
- شیلا ازم خواسته،
54
00:02:06,046 --> 00:02:07,657
ولی فکر نکنم بتونم تو
اون مکانها اینکارو بکنم.
55
00:02:07,681 --> 00:02:09,426
لوئیس، نمیخوام با تو
این بحث داشته باشم.
56
00:02:09,450 --> 00:02:10,860
همین که دندون پزشکمون
یکیه به اندازه کافی بده.
57
00:02:10,884 --> 00:02:12,584
هاروی بیخیال.
58
00:02:12,619 --> 00:02:17,553
میخوایم بچه دار بشیم،
و هیچکسُ ندارم که در موردش حرف بزنم.
59
00:02:17,658 --> 00:02:19,591
باشه مشکلتون چیه؟
60
00:02:19,626 --> 00:02:23,361
مشکل اینه که تا حالا تو
مطب اینکارو نکردم.
61
00:02:23,397 --> 00:02:25,530
بلد نیستم.
- خب، چرا مثل بقیه
62
00:02:25,566 --> 00:02:26,932
اونکارو نمیکنی؟
63
00:02:26,967 --> 00:02:28,600
تصور کن.
- من تصور نمیکنم.
64
00:02:28,635 --> 00:02:29,501
فقط به شیلا فکر میکنم
و نمیتونم وقتی کلی
65
00:02:29,536 --> 00:02:31,002
غریبه اونجا هست اونکارو بکنم.
66
00:02:31,038 --> 00:02:32,382
خب، قبل از شیلا چطور میزدی؟
67
00:02:32,406 --> 00:02:34,439
- نمیخوام در موردش حرف بزنم.
- خب منم نمیخوام
68
00:02:34,475 --> 00:02:35,518
در مورد اینا حرف بزنم.
- هاروی بیخیال.
69
00:02:35,542 --> 00:02:37,776
خیلی خب ببین...
70
00:02:37,811 --> 00:02:40,944
نمیتونی تصور کنی، نمیخوای
به شیلا فکر کنی.
71
00:02:41,048 --> 00:02:43,492
باید به چیزی فکر کنی که
حشریت میکنه، غیر از شیلا.
72
00:02:43,617 --> 00:02:47,319
ینی به یه شیء غیرمتحرک فکر کنم.
73
00:02:47,354 --> 00:02:49,354
بله لوئیس، همینو میگم.
74
00:02:49,389 --> 00:02:50,967
- قبلاً اونکارو کردی؟
- معلومه که کردم.
75
00:02:50,991 --> 00:02:52,469
- چیو تصور کردی؟
- نه، بهت اینو نمیگم.
76
00:02:52,493 --> 00:02:54,726
هاروی جون من.
77
00:02:54,762 --> 00:02:58,563
خیلی خب، راستشو میخوای؟
78
00:02:58,599 --> 00:03:00,665
بعضی وقتا...
79
00:03:00,701 --> 00:03:02,567
در مورد ...
80
00:03:02,603 --> 00:03:04,369
گوجه فرنگی فکر میکنم.
81
00:03:05,339 --> 00:03:07,305
- خدایی؟
- خب، بهش فکر کن،
82
00:03:07,341 --> 00:03:10,074
اونا حشری کنندهترین میوه هستن.
- فکر کردم گوجه سیفیجاته.
83
00:03:10,200 --> 00:03:11,076
دارم خودمو واست خالی
84
00:03:11,111 --> 00:03:12,644
میکنم منو نقد نکن.
85
00:03:12,679 --> 00:03:14,045
ببخشید راست میگی.
86
00:03:14,081 --> 00:03:17,015
متشکرم هاروی.
87
00:03:17,050 --> 00:03:19,818
موفق باشی رفیق.
88
00:03:19,853 --> 00:03:21,987
آره، گوجه، یا خدا.
89
00:03:22,022 --> 00:03:24,022
بهش فکر نکرده بودم.
90
00:03:27,961 --> 00:03:29,995
میخوای بهم بگی قضیه چی بود؟
91
00:03:30,030 --> 00:03:31,997
نه چون حدس میزنم تو تمام مکالمه رو
92
00:03:32,032 --> 00:03:35,333
گوش کردی، که ینی میدونی قضیه چیه.
93
00:03:35,468 --> 00:03:36,368
در این مورد،
94
00:03:36,404 --> 00:03:38,948
چیزی که میخوام بدونم اینه،
قضیه گوجه راسته؟
95
00:03:38,972 --> 00:03:40,939
فکر کنم هردو میدونیم
اینطور نیست.
96
00:03:40,974 --> 00:03:45,842
همونطور که هردو میدونیم در واقع
توت فرنگی و خامه ست.
97
00:03:46,013 --> 00:03:48,413
چیه، زود بود؟
- نه.
98
00:03:48,448 --> 00:03:51,382
ولی اینجا ادارهست، یه نفر ممکنه
بشنوه و متوجه نشه که اون قضیه
99
00:03:51,417 --> 00:03:52,751
مال 13 سال پیش بود.
100
00:03:52,786 --> 00:03:55,419
جدی؟ چون واسه من که
12 و نصفی سال گذشت.
101
00:03:55,589 --> 00:03:58,056
- خیلی احمقی.
- نه، لوئیس احمقه.
102
00:03:58,091 --> 00:04:01,860
چون باور کرد من به
گوجه فرنگی فکر میکنم.
103
00:04:01,895 --> 00:04:04,029
و اگه شیلا میخواد اون
کمرشو یه چکی بکنه،
104
00:04:04,064 --> 00:04:06,364
ما نباید مسخرهاش کنیم
که مجبوره اینکارو تو...
105
00:04:06,400 --> 00:04:08,033
لیوان انجام بده.
106
00:04:08,068 --> 00:04:10,602
با فکر کردن به گوجه.
- کاملاً حق با توئه.
107
00:04:10,637 --> 00:04:12,137
باید خیلی جدی بگیریمش.
108
00:04:12,172 --> 00:04:14,639
گوجه.
- خیلی خب میدونی چیه؟
109
00:04:14,675 --> 00:04:16,875
با اینکه دوست دارم تمام
روز اینکارو بکنیم،
110
00:04:16,910 --> 00:04:20,579
اومدم اینجا بهت بگم باید
به «مارکوس» زنگ بزنی.
111
00:04:20,614 --> 00:04:21,913
مارکوس؟
در چه مورد؟
112
00:04:21,949 --> 00:04:24,882
نمیدونم، ولی برام یه پیام گذاشت
که میخواد باهات حرف بزنه.
113
00:04:24,917 --> 00:04:25,662
خب اگه میخواد تماس بگیره،
114
00:04:25,686 --> 00:04:27,619
چرا برای تو پیام گذاشت؟
115
00:04:27,654 --> 00:04:30,555
چون هروقت مارکوس واقعاً بهت
نیاز داره به من زنگ میزنه.
116
00:04:30,591 --> 00:04:32,490
تا الان دو بار اینکارو کرده،
117
00:04:32,526 --> 00:04:35,727
که یعنی هر چیزی هست، مهمه.
118
00:04:37,497 --> 00:04:40,031
خیلی خب «دانا»، بهش زنگ میزنم.
119
00:04:40,067 --> 00:04:42,467
امروز هاروی.
120
00:04:42,502 --> 00:04:43,802
امروز.
121
00:04:51,945 --> 00:04:53,178
سلام هاروی.
122
00:04:53,213 --> 00:04:54,946
خوشحالم زنگ زدی.
123
00:04:54,982 --> 00:04:56,092
حدس میزنم دانا پیام منو
بهت رسوند؟
124
00:04:56,116 --> 00:04:58,516
درسته، چه خبر شده؟
125
00:04:58,552 --> 00:05:00,685
- دارم طلاق میگیرم.
- چی؟
126
00:05:00,721 --> 00:05:01,887
میدونم.
127
00:05:01,922 --> 00:05:04,522
و میدونم خواسته زیادیه،
128
00:05:04,558 --> 00:05:06,625
ولی امیدوار بودم بتونی وکیل من بشی.
129
00:05:06,660 --> 00:05:08,760
مارکوس صبر کن، چی شده؟
130
00:05:08,795 --> 00:05:10,540
آخرین باری که اونجا
بودم همه چیز به نظر خوب میومد.
131
00:05:10,564 --> 00:05:12,797
آره خب، خوب نیست،
و با اینکه خوشم نمیاد،
132
00:05:12,833 --> 00:05:14,966
خودش اینو میخواد.
- اگه میخوای بهت کمک کنم،
133
00:05:15,002 --> 00:05:16,768
باید بیشتر بهم بگی.
134
00:05:16,803 --> 00:05:17,535
میخوای چی بهت بگم هاروی؟
135
00:05:17,571 --> 00:05:19,504
که از هم جدا شدیم؟
136
00:05:19,539 --> 00:05:20,783
خب جدا شدیم.
- مزخرفه، میشناسمت.
137
00:05:20,807 --> 00:05:23,775
کل ماجرا نیست نیست.
- راست میگی، نیست.
138
00:05:23,810 --> 00:05:25,655
وقتی اومدی اینجا همه چیزُ
بهت میگم.
139
00:05:25,679 --> 00:05:27,112
نگفتم میام اونجا،
140
00:05:27,147 --> 00:05:29,625
تا وقتی بهم نگی چه خبر شده
قرار نیست بیام اونجا
141
00:05:34,021 --> 00:05:36,121
با یه نفر خوابیدم باشه؟
142
00:05:36,156 --> 00:05:38,156
- چیکار کردی؟
- حماقت کردم،
143
00:05:38,191 --> 00:05:41,125
رابطه داشتم، و میدونم میخوای
الان سرمو از تنم جدا کنی...
144
00:05:41,160 --> 00:05:42,661
بله که میخوام قطع کنم!
145
00:05:42,696 --> 00:05:45,696
چون تو بهتر از هرکسی میدونی
خیانت با خانواده چیکار میکنه.
146
00:05:45,731 --> 00:05:47,232
الان برام مهم نیست.
147
00:05:47,267 --> 00:05:48,578
چه کوفتی بهم گفتی؟
148
00:05:48,602 --> 00:05:52,635
هاروی، تو همیشه به موکلهات
میگی مشکلاتتون به خودتون مربوطه
149
00:05:52,673 --> 00:05:54,550
و مردمُ بخاطر کاری که
کردن قضاوت نمیکنی.
150
00:05:54,574 --> 00:05:56,975
پس الان نمیخوام بشنوم
چطور گند زدم.
151
00:05:57,010 --> 00:05:58,988
چیزی که میخوام بشنوم
اینه که داری میای اینجا
152
00:05:59,012 --> 00:06:01,146
و مطمئن بشی من بچههامو
از دست نمیدم.
153
00:06:01,181 --> 00:06:02,714
در مورد چی حرف میزنی؟
154
00:06:02,749 --> 00:06:04,816
دارم از حضانت حرف میزنم، هاروی.
155
00:06:04,851 --> 00:06:07,085
چون «کیتی» یه کوسه استخدام
کرده تا وکیلش بشه.
156
00:06:07,120 --> 00:06:09,887
که ینی حتی اگرم نمیخواستی این
به یه نبرد تبدیل بشه
157
00:06:09,922 --> 00:06:10,655
نمیتونم مثل
158
00:06:10,691 --> 00:06:12,657
یه نبرد باهاش برخورد نکنم.
و بهترین راهی که میدونم
159
00:06:12,693 --> 00:06:14,537
چطور از یه نبرد فرار کنم،
اینه که با یه خمپاره انداز برم...
160
00:06:14,561 --> 00:06:16,094
و هاروی...
161
00:06:16,129 --> 00:06:19,698
بزرگترین خمپاره اندازی که
میشناسم تویی.
162
00:06:19,733 --> 00:06:21,166
خیلی خب مارکوس، میام اونجا.
163
00:06:22,539 --> 00:06:27,539
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
164
00:06:33,540 --> 00:06:40,841
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
165
00:06:49,267 --> 00:06:57,161
«:: مــتـرجـم: مــرتــضــی ::»
|^| Godbless |^|
166
00:06:59,224 --> 00:07:01,804
خیلی خب اینم از چاییت،
حالا بیا ببرمت کتابخونه.
167
00:07:01,885 --> 00:07:02,557
منظورت اتاقی که
168
00:07:02,558 --> 00:07:04,324
پر از کتابه و میتونم
از اینجا ببینمش؟
169
00:07:04,360 --> 00:07:05,370
«جوی» حوصله بداخلاقی ندارم.
170
00:07:05,394 --> 00:07:10,464
خودم بلدم برم بابا.
ممنون.
171
00:07:11,499 --> 00:07:14,666
این کارمندا هم جوونتر و
هم عصبانیتر میشن، مگه نه؟
172
00:07:14,701 --> 00:07:16,601
اون کارمند نیست.
دخترمه.
173
00:07:16,847 --> 00:07:18,314
و فکر کردی نمیدونم؟
174
00:07:18,506 --> 00:07:22,173
میتونم از شش فرسخی یه
بچه دبستانیو شناسایی کنم.
175
00:07:22,277 --> 00:07:24,255
بذار یه چیزی ازت بپرسم،
چطور از پس بچههات بر میای؟
176
00:07:24,279 --> 00:07:26,779
- منظورت چیه از پسشون بربیایم؟
- یعنی جوی تو مدرسه
177
00:07:26,814 --> 00:07:28,347
تو دردسر افتاده،
واسه همین اینجاست.
178
00:07:28,383 --> 00:07:29,915
شاید یکم رو اعصاب باشه،
179
00:07:29,951 --> 00:07:31,595
ولی تکالیفشو تو 18 ثانیه
تموم میکنه
180
00:07:31,619 --> 00:07:32,930
و من فقط امروز کار اداری دارم.
181
00:07:32,954 --> 00:07:34,186
میفهمم.
182
00:07:34,222 --> 00:07:37,322
دخترت گوش نمیکنه و تو هم
نمیخوای باهاش حرف بزنی.
183
00:07:37,357 --> 00:07:38,391
نه، فقط نمیدونم چی بهش
184
00:07:38,426 --> 00:07:39,703
بگم تا مجبورش کنم
به من گوش کنه.
185
00:07:39,727 --> 00:07:41,560
چون بعضی وقتا راهی نیست
186
00:07:41,596 --> 00:07:42,461
مجبورشون کنی بهت گوش کنن.
187
00:07:42,497 --> 00:07:44,330
ولی شاید به حرف یکی
دیگه گوش کنن.
188
00:07:44,365 --> 00:07:46,766
یه نفر، یه نفر باحال.
189
00:07:46,801 --> 00:07:48,668
- یکی مثل تو؟
- نه نه نه.
190
00:07:48,703 --> 00:07:50,569
من نه.
- بیخیال «گرچن»،
191
00:07:50,605 --> 00:07:52,516
مگه چی میشه؟
- نمیگم انجامش نمیدم.
192
00:07:52,540 --> 00:07:53,973
میگم جواب نمیده.
- چرا نه؟
193
00:07:54,008 --> 00:07:57,743
چون نباید کسی باشه که
از نظر تو باحاله...
194
00:07:57,779 --> 00:07:59,445
باید کسی باشه که اون
فکر میکنه باحاله.
195
00:07:59,480 --> 00:08:01,180
خب نگاش کن.
196
00:08:01,215 --> 00:08:02,782
شاید هنوزم برات امیدی باشه.
197
00:08:02,817 --> 00:08:04,250
حالا برو اونور.
198
00:08:04,285 --> 00:08:06,218
باید یکمی شیر مغز بادام بردارم.
199
00:08:21,002 --> 00:08:22,101
سلام.
200
00:08:22,136 --> 00:08:24,303
من لوئیس لیت هستم و اومدم که...
201
00:08:27,809 --> 00:08:29,275
میدونی، یه نوبت بده.
202
00:08:29,310 --> 00:08:31,310
اه البته.
203
00:08:31,346 --> 00:08:33,946
ساعت 11 نوبت شما.
- وقت شناسی به تصور
204
00:08:33,981 --> 00:08:35,225
کردن کمک میکنه
- پس بهتره یه نگاهی
205
00:08:35,249 --> 00:08:36,627
به موارد از قبل
آماده شده بندازید...
206
00:08:36,651 --> 00:08:39,919
و قبل از اینکه بپرسید،
قول میدم، هرچی لازم داری،
207
00:08:39,954 --> 00:08:41,620
اینجا همه چیز داریم.
- اه عالیه.
208
00:08:41,656 --> 00:08:43,255
میتونم یه نگاه سریع به
روزنامه وال استریت بندازم؟
209
00:08:43,291 --> 00:08:44,268
چی؟
210
00:08:44,292 --> 00:08:46,503
روزنامه وال استریت.
روزنامه معروف آمریکایی.
211
00:08:46,527 --> 00:08:47,538
روزنامه میخواین چیکار؟
212
00:08:47,562 --> 00:08:48,461
ینی چی میخوام چیکار؟
213
00:08:48,496 --> 00:08:49,673
واسه دم و دستگاه میخوام.
214
00:08:49,697 --> 00:08:51,630
ولی اینجا کار تجارت نمیکنیم.
215
00:08:51,666 --> 00:08:52,965
نه اون جور کارها نه،
اینجور کارها
216
00:08:53,000 --> 00:08:53,933
داری بهم میگی...
217
00:08:53,968 --> 00:08:54,834
بله، یه روزنامه میخوام،
218
00:08:54,869 --> 00:08:57,236
یه هفته نامه، یه ماه نامه...
219
00:08:57,271 --> 00:08:58,582
هرچیز محاسباتی با ماهیت مالی.
220
00:08:58,606 --> 00:08:59,650
خب ما اینچیزارو نداریم.
221
00:08:59,674 --> 00:09:00,818
تو کی هستی؟ همین الان گفتی
222
00:09:00,842 --> 00:09:02,842
هرچی میخوام دارین
مرض داری؟
223
00:09:02,877 --> 00:09:05,911
خب، پزشکی نیست ولی...
224
00:09:05,947 --> 00:09:07,847
مهمترین بخشهای یه روزنامه رو دارم.
225
00:09:07,882 --> 00:09:09,482
بده بینم.
226
00:09:09,517 --> 00:09:12,485
استاندارد،استاندارد، استاندارد،
...
227
00:09:12,520 --> 00:09:14,431
یا خدا، واسه یه
دو خوابه چقدر میگیرن...
228
00:09:14,455 --> 00:09:15,755
همم، ژوون چه طالبی.
همین کافیه.
229
00:09:15,790 --> 00:09:16,989
- جدی؟
- آره جدی.
230
00:09:17,024 --> 00:09:18,035
یه اتاق میخوام
همین الانم میخوام.
231
00:09:18,059 --> 00:09:18,991
هر کیم بخواد میتونه بیاد تو.
232
00:09:19,026 --> 00:09:20,793
زودباش، لیوان بیار...
233
00:09:20,828 --> 00:09:22,595
لیوان بیار
- اینطرف.
234
00:09:25,066 --> 00:09:27,433
سامانتا یه لحظه وقت داری؟
235
00:09:27,468 --> 00:09:30,301
الان کمتر از یه ساعت وقت دارم تا
ثابت کنم داروهای تجویزی باعث شده
236
00:09:30,337 --> 00:09:31,337
قلب موکل من از کار بیافته.
237
00:09:31,372 --> 00:09:32,683
چه بد،
238
00:09:32,707 --> 00:09:35,739
چون کمکتو لازم دارم،
و تو مناسبترین فرد هستی.
239
00:09:35,810 --> 00:09:38,377
- از من کمک میخوای؟
- آره.
240
00:09:38,413 --> 00:09:40,613
- مورد چیه؟
- ویلیامز در برابر ویلیامز،
241
00:09:40,648 --> 00:09:42,615
و دارم میبازم.
- چی شد؟
242
00:09:42,650 --> 00:09:44,483
دخترم، دوروزه اینجاست
243
00:09:44,519 --> 00:09:46,886
چون از مدرسه معلق شد،
و بدتر وقتی ازش پرسیدم
244
00:09:46,921 --> 00:09:48,654
چی شده، در موردش
بهم دروغ گفت.
245
00:09:48,689 --> 00:09:51,767
و اومدی پیش من چون فکر میکنی
الان به تو یا همسرت گوش نمیکنه.
246
00:09:51,826 --> 00:09:54,696
بچه باهوشیه ولی الان فقط
باحال بودن براش مهمه،
247
00:09:54,695 --> 00:09:58,106
یه نفر مثل تو لازم دارم تا نشونش
بده باهوش بودن هم باحاله.
248
00:09:58,130 --> 00:09:59,632
ینی میگی من باحالم.
249
00:09:59,667 --> 00:10:02,266
برای یه دختر 15 ساله
که به حرفای باباش گوش نمیکنه، بله.
250
00:10:03,371 --> 00:10:07,370
خب شاید به این خاطره که نمیخواد
گوش کنه بلکه میخواد صداش شنیده بشه.
251
00:10:07,542 --> 00:10:08,986
چون طبق تجربه خودم،
252
00:10:09,010 --> 00:10:11,510
دختر نوجوون بودن خیلی هم سخته.
253
00:10:11,546 --> 00:10:13,345
این یعنی انجامش میدی؟
254
00:10:13,381 --> 00:10:15,548
فکر کنم آره.
255
00:10:16,517 --> 00:10:18,050
فقط از اینکار پشیمونم نکن.
256
00:10:18,085 --> 00:10:20,019
«الکس» اگه تا حالا نفهمیدی،
257
00:10:20,054 --> 00:10:22,321
پشیمون کردن مردم یه جورایی
تخصص منه.
258
00:10:22,356 --> 00:10:25,658
پس تو و «جوی» خیلی
به درد هم میخورین.
259
00:10:25,693 --> 00:10:27,960
متشکرم سامانتا.
260
00:10:32,967 --> 00:10:34,767
- این چیه؟
- ضدعفونی کننده.
261
00:10:34,802 --> 00:10:38,336
شنیدم یه مورد خیلی کثیف
روی دستات داشتی.
262
00:10:38,372 --> 00:10:39,305
- هاروی بهت گفت.
- ینی اینکه
263
00:10:39,340 --> 00:10:41,574
این سختترین پرونده تو بوده؟
264
00:10:41,609 --> 00:10:43,676
که موکله بدجوری داشت
بهت ور میرفت؟
265
00:10:43,711 --> 00:10:44,577
تموم شدی؟
266
00:10:44,612 --> 00:10:45,945
- خودت تموم شدی؟
- دانا!
267
00:10:45,980 --> 00:10:48,013
فقط به عنوان یه دوست میپرسم.
268
00:10:48,049 --> 00:10:50,449
اژدها رو سلاخی کردی؟
سیب زمینی رو درآوردی؟
269
00:10:50,485 --> 00:10:52,518
کف دستی موفقیت آمیز بود؟
270
00:10:52,553 --> 00:10:55,521
- کف دستی؟
- آره امروز رو دورم.
271
00:10:55,556 --> 00:10:57,690
هرچی حالا، نه...
272
00:10:58,125 --> 00:10:59,758
لوئیس چی شده؟
273
00:10:59,794 --> 00:11:01,794
فقط داشتم شوخی میکردم.
274
00:11:01,829 --> 00:11:04,930
خوب پیش نرفت؟
275
00:11:04,966 --> 00:11:08,567
- اینطور نیست دانا.
- پس چی شده؟
276
00:11:08,603 --> 00:11:10,970
- اگه نتونم بچه دار بشم چی؟
- لوئیس.
277
00:11:11,005 --> 00:11:12,638
همیشه فقط همینو میخواستم،
278
00:11:12,673 --> 00:11:14,907
ولی حتی یه بارم به
ذهنم خطور نکرد
279
00:11:14,942 --> 00:11:16,542
شاید من نتونم اینکارو بکنم.
280
00:11:16,577 --> 00:11:17,754
خب به ذهنت خطور کرده دلیل
281
00:11:17,778 --> 00:11:20,045
اینکه هیچوقت نگران نبودی
اینه که دلیلی نیست
282
00:11:20,081 --> 00:11:22,114
که نگران باشی؟
- ولی شیلا نگرانه،
283
00:11:22,149 --> 00:11:23,449
حالا تو فکرمه.
284
00:11:23,484 --> 00:11:26,385
دانا اگه مشکل من باشم چی؟
- لوئیس، فعلاً ...
285
00:11:26,420 --> 00:11:28,787
حتی نمیدونیم مشکلی هست یا نه،
286
00:11:28,823 --> 00:11:30,489
پس پیشنهاد میکنم وقتش
که رسید
287
00:11:30,525 --> 00:11:31,423
نگران اون باشی.
288
00:11:31,459 --> 00:11:32,603
و اگه کسیُ لازم داری که
درموردش
289
00:11:32,627 --> 00:11:36,061
حرف بزنی، من هستم.
290
00:11:36,097 --> 00:11:38,797
متشکرم دانا.
291
00:11:47,208 --> 00:11:48,574
هی.
292
00:11:48,609 --> 00:11:50,142
با مارکوس تماس گرفتی؟
293
00:11:50,177 --> 00:11:52,511
- آره.
- چه خبر شده؟
294
00:11:52,547 --> 00:11:55,180
اون بازم مریض نشده، شده؟
- نه اینطور نیست،
295
00:11:55,216 --> 00:11:57,516
ولی خوب نیست.
- خب چیه؟
296
00:11:57,552 --> 00:11:59,084
اون به کیتی خیانت کرده.
297
00:11:59,120 --> 00:12:01,086
اون فهمیده و طلاق میخواد.
298
00:12:01,122 --> 00:12:02,488
اه خدای من.
299
00:12:02,523 --> 00:12:03,956
شوخیت گرفته؟
- نه.
300
00:12:03,991 --> 00:12:05,669
فقط این نیست، میخواد بیام اونجا
301
00:12:05,693 --> 00:12:07,693
وکیلش بشم.
- خب میخوای چیکار کنی؟
302
00:12:07,728 --> 00:12:09,461
منظورت چیه میخوام چیکار کنم؟
303
00:12:09,497 --> 00:12:10,641
میخوام کمکش کنم.
- خیلی خب ببین، باید بپرسم...
304
00:12:10,665 --> 00:12:12,009
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
305
00:12:12,033 --> 00:12:15,434
از نگرانیت ممنونم،
دانا ولی اون برادرمه.
306
00:12:15,469 --> 00:12:17,109
چیکار باید بکنم؟
- فقط دارم میگم
307
00:12:17,138 --> 00:12:18,782
ممکنه برات حرف در بیارن.
308
00:12:18,806 --> 00:12:21,106
منم مخالف نیستم ولی همونطور که گفتم،
309
00:12:21,142 --> 00:12:23,475
اون برادرمه.
310
00:12:23,511 --> 00:12:26,478
باید چیکار کنم؟
- باشه.
311
00:12:26,514 --> 00:12:28,781
ولی قبل از اینکه بری،
بعد از اتفاقی که افتاد
312
00:12:28,816 --> 00:12:31,116
فکر کنم باید به رابرت بگی.
- بهش گفتم.
313
00:12:31,152 --> 00:12:32,785
واکنشش چی بود؟
314
00:12:32,820 --> 00:12:34,787
باید ازش ممنون باشم، اون...
315
00:12:34,822 --> 00:12:36,121
یه لحظه هم تردید نکرد.
316
00:12:36,157 --> 00:12:38,057
گفت
"خانواده در اولویته.
317
00:12:38,092 --> 00:12:40,593
همیشه در اولویته
همیشه هم خواهد بود."
318
00:12:50,064 --> 00:12:51,565
تو باید «جوی» باشی.
319
00:12:51,600 --> 00:12:53,567
همین اسمو بهم دادن.
320
00:12:54,181 --> 00:12:55,414
من سامانتا هستم.
321
00:12:55,449 --> 00:12:56,415
بابات قراره تمام روز
تو جلسه باشه،
322
00:12:56,450 --> 00:13:00,152
ازم خواسته بیام
یه سری بهت بزنم.
323
00:13:00,187 --> 00:13:01,753
سامانتا هستی؟
324
00:13:01,789 --> 00:13:03,722
ازت نخواسته بیای به من سر بزنی.
325
00:13:03,757 --> 00:13:05,657
ازت خواسته حواست به من باشه
326
00:13:05,693 --> 00:13:07,092
چون تو باحاله هستی.
327
00:13:07,127 --> 00:13:08,794
خب شاید برای اون باحال باشی،
328
00:13:08,829 --> 00:13:10,963
ولی واسه من باحال نیستی.
329
00:13:11,899 --> 00:13:13,932
باشه.
330
00:13:13,968 --> 00:13:17,202
فهمیدم چی شده.
331
00:13:17,238 --> 00:13:19,771
اگه از خودتو بگی
منم از خودمو میگم.
332
00:13:19,807 --> 00:13:22,174
- چی؟
- اینکه چرا معلق شدم.
333
00:13:22,209 --> 00:13:25,110
- معلق شدی؟
- فقط یه بار.
334
00:13:25,145 --> 00:13:28,146
از سه تا مدرسه مختلف.
335
00:13:31,485 --> 00:13:33,018
این زمین فوتباله.
336
00:13:33,053 --> 00:13:34,887
از سفید کننده صنعتی استفاده کردم.
337
00:13:34,922 --> 00:13:36,755
جوری ریدم که تا چند ماه
نمیتونن پاکش کنن.
338
00:13:36,790 --> 00:13:41,093
وای، چه زبون رنگارنگی داری.
339
00:13:41,128 --> 00:13:42,961
خب تو چیکار کردی؟
340
00:13:42,997 --> 00:13:44,763
بدتریش؟
341
00:13:44,798 --> 00:13:46,598
یه ماشین از پارکینگ دزدیدم.
342
00:13:46,634 --> 00:13:48,667
- ماشین یه نفرو دزدیدی.
- نه یه نفر،
343
00:13:48,702 --> 00:13:49,935
ماشین ناظم.
344
00:13:49,970 --> 00:13:52,104
معلوم شد فکر خوبی نیست.
345
00:13:52,139 --> 00:13:53,205
گرفتم.
346
00:13:53,240 --> 00:13:55,474
ماشین ناظمو ندزدم.
347
00:13:55,509 --> 00:13:58,576
نمیگم قانون شکنی چیز بدیه.
348
00:13:58,746 --> 00:14:01,947
فقط میگم خوبه بدونی چه
قانونیُ باید بشکنی.
349
00:14:03,117 --> 00:14:05,551
فکر نکنم درست باشه اینو بهم بگی.
350
00:14:05,586 --> 00:14:07,486
شاید نه، ولی اگه میخوای تو چند روز آینده
351
00:14:07,521 --> 00:14:10,055
به من کمک کنی، باید بدونی
چطوری کار میکنم.
352
00:14:10,090 --> 00:14:11,623
- کمکت کنم؟
- آره.
353
00:14:11,659 --> 00:14:14,936
امروز عصر یه استشهاد دارم ولی
نمیدونم چطور طرفُ مجبور کنم.
354
00:14:14,995 --> 00:14:16,128
هستی؟
355
00:14:16,163 --> 00:14:17,796
- هستم.
- خب پس جوی،
356
00:14:17,831 --> 00:14:20,198
تو من یکم قهوه لازم داریم.
357
00:14:29,009 --> 00:14:31,577
هاروی، اینجا چیکار میکنی؟
358
00:14:31,612 --> 00:14:35,147
اینجام چون مارکوس ازم
خواسته وکیلش بشم.
359
00:14:35,182 --> 00:14:37,982
پس نباید بدون وکیلم باهام
حرف بزنی.
360
00:14:38,017 --> 00:14:39,184
نه نباید.
361
00:14:39,219 --> 00:14:41,119
ولی به عنوان وکیل نیومدم.
362
00:14:41,155 --> 00:14:42,821
به عنوان برادر شوهرت اینجام.
363
00:14:42,856 --> 00:14:44,668
- منظورت چیه؟
- ینی میدونم مارکوس
364
00:14:44,692 --> 00:14:47,526
هنوزم دوستت داره و...
365
00:14:47,561 --> 00:14:50,794
باید بدونم هنوز راهی
هست که شما میتونید با هم حلش کنید.
366
00:14:50,965 --> 00:14:52,509
خیلی دوست دارم اینطوری میبود،
367
00:14:52,533 --> 00:14:53,832
ولی دیگه دیر شده.
368
00:14:53,867 --> 00:14:55,767
ببین مارکوس بهم گفت
چه اتفاقی افتاد...
369
00:14:55,803 --> 00:14:57,768
و هنوز اینجایی و سعی
داری ازش دفاع کنی.
370
00:14:57,804 --> 00:14:59,137
اینطور نیست.
371
00:14:59,173 --> 00:15:02,774
وقتی بهم گفت باور کن،
خودم میخواستم محکومش کنم،
372
00:15:02,810 --> 00:15:06,810
اینم میدونم چه حسی داره که
خانوادهات از هم بپاشه و نمیخوام
373
00:15:06,914 --> 00:15:08,847
این اتفاق بیافته.
- فکر میکنی من میخوام؟
374
00:15:08,882 --> 00:15:11,116
نه فکر نمیکنم، ولی دارم بهت میگم،
375
00:15:11,151 --> 00:15:14,019
به محض اینکه وکلا دخالت کنن...
376
00:15:14,054 --> 00:15:15,220
اوضاع پیچیده میشه.
377
00:15:15,255 --> 00:15:17,055
همین الانم پیچیده شده هاروی.
378
00:15:17,091 --> 00:15:18,824
و وکیل من هم دخیل شده،
379
00:15:18,859 --> 00:15:21,693
میخوای وکیل مارکوس باش یا نباش،
380
00:15:21,729 --> 00:15:24,763
در هر صورت نمیتونم دیگه
با تو صحبت کنم.
381
00:15:32,072 --> 00:15:34,139
نه نه، بشین اینجا.
382
00:15:34,174 --> 00:15:36,675
- چرا؟
- اون دوتا که اونجان
383
00:15:36,710 --> 00:15:38,543
طرف مدعی و موکلشه.
384
00:15:38,579 --> 00:15:39,544
چه ربطی داره من کجا بشینم؟
385
00:15:39,580 --> 00:15:41,647
به جایی که من میشینم ربط داره.
386
00:15:41,682 --> 00:15:44,216
- نمیفهمم.
- بذار توضیح بدم.
387
00:15:44,251 --> 00:15:47,352
هیچی از این عوضی دستم نیست،
ولی میدونم داره دروغ میگه.
388
00:15:47,388 --> 00:15:49,755
برای همین میخوام تا یه
ساعت براش بلاف بزنم،
389
00:15:49,790 --> 00:15:51,223
و بلاف از اینجا شروع میشه.
390
00:15:51,258 --> 00:15:52,724
پس همینطوری میخوای بهش زل بزنی؟
391
00:15:52,760 --> 00:15:55,160
نه، همینطور میخوام بخندم
392
00:15:55,195 --> 00:15:56,928
و قهوه بخورم و بهش نشون چقدر
393
00:15:56,964 --> 00:15:58,997
اعتماد به نفس دارم.
394
00:15:59,033 --> 00:16:00,065
فهمیدم.
395
00:16:00,100 --> 00:16:01,933
میخوای گولشون بزنی.
396
00:16:01,969 --> 00:16:04,870
- نمیخوام، دارم میزنم.
- عالیه.
397
00:16:04,905 --> 00:16:06,772
میرم نوشیدنی بخرم.
- تو حساب میکنی؟
398
00:16:06,807 --> 00:16:08,740
- بابام حساب میکنه.
- خب پس،
399
00:16:08,776 --> 00:16:11,943
12 تا کیک، هفت تا دونات و ...
400
00:16:11,979 --> 00:16:14,880
یکی از اون ماشین اسپرسو بگیر بیار.
401
00:16:20,921 --> 00:16:22,354
بهم نگو نتیجه رسیده.
402
00:16:22,389 --> 00:16:24,089
- رسیده.
- و؟
403
00:16:24,124 --> 00:16:25,635
میخوان شخصاً با دکتر ملاقات کنم.
404
00:16:25,659 --> 00:16:27,092
- و؟
- و میخوام همراه
405
00:16:27,127 --> 00:16:29,695
من بیای
- لوئیس من...
406
00:16:29,730 --> 00:16:31,396
نمیخوام بی تفاوت به نظر برسم،
407
00:16:31,432 --> 00:16:33,765
ولی واقعاً فکر میکنم باید
تنها اینکارو بکنی.
408
00:16:33,801 --> 00:16:35,634
دانا...
409
00:16:35,669 --> 00:16:37,768
اونا گفتن شخصاً.
نمیتونه خوب باشه.
410
00:16:37,804 --> 00:16:38,415
ولی برای همه اینکارو نمیکنن؟
411
00:16:38,439 --> 00:16:39,971
شاید میکنن،
412
00:16:40,007 --> 00:16:41,373
ولی نمیخوام تنها برم.
413
00:16:41,408 --> 00:16:44,975
میفهمم ولی من اون زنی
نیستم که باید ازش بخوای.
414
00:16:45,145 --> 00:16:47,646
- شیلا.
- شیلا شریک توئه.
415
00:16:47,681 --> 00:16:49,748
میدونم ولی اگه...
416
00:16:49,783 --> 00:16:51,917
- اگه چی؟
- دانا، اگه من
417
00:16:51,952 --> 00:16:54,252
دلیل بچه دار نشدنمون باشم
میخوام خودم بهش بگم.
418
00:16:54,288 --> 00:16:56,154
نه یه یارو تو لباس آزمایشگاه.
419
00:16:56,190 --> 00:16:59,891
و اگه واقعاً میخوای من همراهت بیام
میام ولی...
420
00:16:59,927 --> 00:17:01,037
اگه جای شیلا بودم، نمیخواستم
421
00:17:01,061 --> 00:17:04,796
دومین زن زندگیش باشم
که اینو میفهمه.
422
00:17:04,832 --> 00:17:06,965
درست میگی دانا.
423
00:17:12,306 --> 00:17:14,072
بهم نگو قهوه تموم کردن.
424
00:17:14,108 --> 00:17:16,942
نه، یه چیز بهتر از قهوه گرفتم.
425
00:17:21,348 --> 00:17:23,648
نمیدونستم چیکار کنم
فقط دکمه ضبط زدم.
426
00:17:23,684 --> 00:17:26,752
فایدهای هم داشت؟
- قطعاً ضرر نداره.
427
00:17:26,787 --> 00:17:29,664
ینی مجبور نیستیم بشینیم و
بهشون بخندیم؟
428
00:17:29,790 --> 00:17:33,790
نه، ولی فقط قراره خیلی خنده دارتر بشه.
429
00:17:40,200 --> 00:17:41,933
هاروی.
430
00:17:41,969 --> 00:17:43,702
قرار بود یه ساعت پیش
اینجا باشی.
431
00:17:43,737 --> 00:17:45,014
قبلش باید یه کاری میکردم.
432
00:17:45,038 --> 00:17:46,671
آره میدونم باید چیکار میکردی،
433
00:17:46,707 --> 00:17:48,184
و ای کاش انجام نمیدادیش.
- گوش کن...
434
00:17:48,208 --> 00:17:49,853
هاروی، تو گفتی میای اینجا
435
00:17:49,877 --> 00:17:51,287
و کمکم میکنی نه اینکه
مشکل با کیتی بدتر کنی.
436
00:17:51,311 --> 00:17:53,145
مارکوس، تو گفتی صلح میخواستی
منم سعی کردم
437
00:17:53,180 --> 00:17:55,413
صلح برقرار کنم.
- آره خب، کاری که کردی
438
00:17:55,449 --> 00:17:58,116
فقط بدترش کرد.
439
00:18:00,387 --> 00:18:01,987
- لعنتی.
- این یعنی چی،
440
00:18:02,022 --> 00:18:04,222
ینی چی تحریم شدی؟
441
00:18:04,258 --> 00:18:06,191
ببین، طوری نیست
442
00:18:06,226 --> 00:18:08,193
بخاطر صحبت کردن بدون
وکیلش.
443
00:18:08,228 --> 00:18:10,028
چیزی نیست.
- نه تورو میشناسم،
444
00:18:10,063 --> 00:18:11,696
یه چیز دیگه هست.
445
00:18:14,034 --> 00:18:17,235
اگه یه جور درخواست بدم
به شانس بستگی داره،
446
00:18:17,271 --> 00:18:20,005
قاضی احتمالاً به نفع اونا
رأی میده.
447
00:18:20,040 --> 00:18:23,175
- حتماً شوخیت گرفته؟
- مارکوس متأسفم.
448
00:18:23,210 --> 00:18:24,676
ازم خواستی بیام اینجا،
449
00:18:24,711 --> 00:18:27,512
و خوشت بیاد یا نه...
450
00:18:28,682 --> 00:18:32,050
این برای منم سخته.
برای همین با کیتی حرف زدم.
451
00:18:32,085 --> 00:18:33,752
باشه هاروی میفهمم.
452
00:18:33,787 --> 00:18:35,064
فقط ای کاش فرصتی بود
453
00:18:35,088 --> 00:18:37,088
این جواب میداد.
454
00:18:37,124 --> 00:18:38,757
خب حالا باید چیکار کنیم؟
455
00:18:38,792 --> 00:18:40,036
بهت میگم چکار کنیم.
456
00:18:40,060 --> 00:18:41,927
تو سازش صلح آمیز میخوای،
457
00:18:41,962 --> 00:18:43,995
برات سازش صلح آمیز جور میکنیم.
458
00:18:49,404 --> 00:18:50,983
آقای لیت.
بله.
459
00:18:50,984 --> 00:18:52,717
لطفاً بشینید.
اه خدای من،
460
00:18:52,753 --> 00:18:54,400
بدتر از اونیه که فکر
میکردم، اسپرم ندارم.
461
00:18:54,401 --> 00:18:55,867
البته که نه.
462
00:18:55,903 --> 00:18:58,236
درواقع، خوشحالم بهتون بگم
463
00:18:58,272 --> 00:19:01,306
اسپرم شما کاملاً سالمه.
464
00:19:01,341 --> 00:19:03,974
دلیلی نمیبینم شما چرا
نباید بتونید یه زن سالمُ باردار کنید.
465
00:19:04,010 --> 00:19:05,577
عالیه، بهتر از این نمیشه.
466
00:19:05,612 --> 00:19:06,689
فقط یه چیز دیگه هست.
467
00:19:06,713 --> 00:19:07,913
یه چیز.
متوجه شدم
468
00:19:07,948 --> 00:19:09,058
شما تو بخش سبک زندگی توی فرم،
469
00:19:09,082 --> 00:19:11,583
نوشتید "حمام گِل"
- آره.
470
00:19:11,618 --> 00:19:14,319
آره، باعث آرامش و تسکین من میشه.
471
00:19:14,354 --> 00:19:15,798
فکرشو که میکنم دکی، اصلاً به همین دلیل
472
00:19:15,822 --> 00:19:18,790
اسپرمم سالمه.
- باید بیخیالش بشی.
473
00:19:18,825 --> 00:19:20,525
چی شد؟
- خب، اسپرم شما خوبه،
474
00:19:20,561 --> 00:19:22,472
ولی بخاطر سن شریک شما،
اگه حمام گلُ متوقف کنید،
475
00:19:22,496 --> 00:19:25,330
شانس باردار شدنش
تا حد قابل توجهی افزایش پیدا میکنه.
476
00:19:25,365 --> 00:19:27,599
- قابل توجه ینی چقدر.
- 80%
477
00:19:27,634 --> 00:19:29,768
خدای من 80%؟
478
00:19:29,803 --> 00:19:31,770
حتماً یه راهی باید باشه!
- نیست.
479
00:19:31,805 --> 00:19:32,949
اگه همه جامو غیر از تخمام
فرو کنم چی؟
480
00:19:32,973 --> 00:19:34,606
- نمیف...
- ولش کن،
481
00:19:34,641 --> 00:19:35,607
دیگه حال نمیده.
- اقای لیت...
482
00:19:35,642 --> 00:19:37,642
اگه جلساتمو نصف کنم چی؟
483
00:19:37,678 --> 00:19:38,643
نصفش میکنم اونوقت
شانسمون میشه 40%.
484
00:19:38,679 --> 00:19:41,012
متأسفانه اینطوری کار نمیکنه.
485
00:19:41,048 --> 00:19:42,191
خب چی داری بهم میگی؟
486
00:19:42,215 --> 00:19:43,259
دارم بهتون میگم اگه میخواین
487
00:19:43,283 --> 00:19:45,617
برای بچه دار شدن
شانسی داشته باشید،
488
00:19:45,652 --> 00:19:47,819
باید در آینده دست از
حمام گِل بردارید.
489
00:19:50,424 --> 00:19:51,823
معذرت میخوام.
490
00:19:51,858 --> 00:19:53,136
اون کیه و اینجا چیکار داره؟
491
00:19:53,160 --> 00:19:54,437
امروز روز کار با والدینه.
492
00:19:54,461 --> 00:19:55,226
دخترتونه؟
493
00:19:55,262 --> 00:19:56,895
یه جورایی.
494
00:19:56,930 --> 00:19:58,708
ولی البته اگه نمیخواید اینجا باشه،
495
00:19:58,732 --> 00:20:00,376
مجبور نیست اینجا باشه
- مشکلی نیست میتونه بمونه،
496
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
از اونجایی که قراره
497
00:20:01,835 --> 00:20:02,979
کوتاهترین استشهاد تاریخ باشه
498
00:20:03,003 --> 00:20:04,280
چون تو حاضری اعتراف کنی
حق امتیاز موکل
499
00:20:04,304 --> 00:20:07,472
من برای تولید یه قرصُ دزدیدی؟
500
00:20:07,507 --> 00:20:09,774
چون شرکت من اون دارو را از
501
00:20:09,810 --> 00:20:12,210
صفر درست کرده، و موکل شما
مدرکی نداره که ما اینکارو نکردیم.
502
00:20:12,245 --> 00:20:13,990
راستش، ما مدرک داریم، فقط
نمیخوایم ازش استفاده کنیم.
503
00:20:14,014 --> 00:20:16,680
نمیخوای استفاده کنی چون
وجود نداره.
504
00:20:16,716 --> 00:20:17,716
نمیخوام ازش استفاده کنم
505
00:20:17,751 --> 00:20:20,651
چون دوست دارم اینجا تو
این جلسه استشهاد تو صورتم بهم دروغ بگی.
506
00:20:20,854 --> 00:20:23,488
و چرا اونوقت؟
- تا وقتی مدرکمونُ توی دادگاه
507
00:20:23,523 --> 00:20:25,657
رو کنیم، نه تنها این پرونده رو میبازی،
508
00:20:25,692 --> 00:20:27,592
بخاطر شهادت دروغ محکوم میشی.
509
00:20:27,628 --> 00:20:29,028
بخاطر این زندان میرن؟
510
00:20:29,062 --> 00:20:30,929
بله جوی، زندان میرن.
511
00:20:30,964 --> 00:20:35,497
ولی قبلش ورشکست میشی
تا بتونی مقاومت کنی.
512
00:20:35,535 --> 00:20:37,068
داری بلاف میزنی.
513
00:20:37,104 --> 00:20:38,336
تو هیچی علیهاش نداری.
514
00:20:38,372 --> 00:20:40,605
فکر کنم فقط یه راه
برای فهمیدنش هست.
515
00:20:40,641 --> 00:20:42,741
خب آقای «کولمن» شما
حق امتیاز موکل
516
00:20:42,776 --> 00:20:45,577
منو برای ساخت داروی
دزدیدی یا نه؟
517
00:20:45,612 --> 00:20:47,512
و قبل از اینکه جواب بدی،
518
00:20:47,547 --> 00:20:50,582
میخوام به اون جلسه
قهوه بدون کافئین که
519
00:20:50,617 --> 00:20:52,617
قبل از اومدنتون خوردین فکر کنین.
520
00:20:52,653 --> 00:20:55,620
و دقیقترش، به شخصی که کنار
میزتون...
521
00:20:55,656 --> 00:20:57,422
تو صف منتظر بود...
522
00:20:57,457 --> 00:21:01,059
وقتی داشتی تلاش
میکردی به من نگاه نکنی.
523
00:21:01,094 --> 00:21:02,961
پس برای همین اینجاست.
524
00:21:02,996 --> 00:21:05,130
برامون پاپوش درست کردی.
- تو واسه خودت پاپوش ساختی
525
00:21:05,165 --> 00:21:06,698
چون رفتی به یه مکان عمومی
526
00:21:06,733 --> 00:21:08,366
و در مورد پروندهای اینقدر
بلند
527
00:21:08,402 --> 00:21:10,068
حرف زدی که یه دختر 15 ساله بشنوه
که اتفاقاً
528
00:21:10,103 --> 00:21:13,471
داشته کنار میز شما اونُ
ضبط میکرده.
529
00:21:13,507 --> 00:21:16,107
حالا، برای بار آخر...
530
00:21:17,110 --> 00:21:19,077
داروی جدیدتون از کجا میاد؟
531
00:21:25,155 --> 00:21:27,856
خیلی خب.
532
00:21:27,892 --> 00:21:29,391
چقدر میخوای؟
533
00:21:33,564 --> 00:21:35,898
آقایون، ببخشید منتظر موندین.
534
00:21:35,933 --> 00:21:37,599
من و موکلم داشتیم در مورد
535
00:21:37,635 --> 00:21:40,068
چند موضوع صحبت میکردیم.
- مشکلی نیست.
536
00:21:40,104 --> 00:21:42,070
حالا که آماده هستی پیشنهاد
میکنم با
537
00:21:42,106 --> 00:21:44,084
تقسیم مایملک شروع کنیم.
- راستش، میخوایم با
538
00:21:44,108 --> 00:21:45,908
مهمترین مشکل شروع کنیم...
539
00:21:45,943 --> 00:21:47,309
- بچه هامون.
- دقیقاً.
540
00:21:47,344 --> 00:21:48,977
چون ما دنبال سرپرستی هستیم.
541
00:21:49,013 --> 00:21:51,179
چی؟ در مورد این حرف نزدیم.
542
00:21:51,215 --> 00:21:53,081
اینکه در مورد چی حرف
زدیم یا نه خیلی مربوط نیست.
543
00:21:53,117 --> 00:21:54,332
این مزخرفه...
544
00:21:54,333 --> 00:21:55,733
مارکوس، بذار من حلش میکنم.
545
00:21:55,768 --> 00:21:58,765
چون اینا دنبال سرپرستی نیستن،
اینا فقط میخوان
546
00:21:58,766 --> 00:22:00,764
یه مسیرُ شروع کنن چون انتظار دارن ما
547
00:22:00,765 --> 00:22:01,801
سر دیگه کارو دست بگیریم.
548
00:22:01,802 --> 00:22:05,383
ولی ما نمیخوایم بجنگیم،
پس چرا نمیایم از وسط کار شروع کنیم؟
549
00:22:05,384 --> 00:22:05,901
بهت میگم چرا...
550
00:22:05,902 --> 00:22:08,043
چون قرار نیست سر
این کوتاه بیایم.
551
00:22:08,163 --> 00:22:10,649
- معذرت میخوام؟
- کیتی، اینکارو نکن.
552
00:22:10,650 --> 00:22:12,350
تو اینکارو با خودت کردی مارکوس.
553
00:22:12,385 --> 00:22:13,918
نه درست نیست،
شاید گند زده باشه،
554
00:22:13,953 --> 00:22:17,021
ولی تو حق نداری بچههارو
برداری.
555
00:22:17,057 --> 00:22:19,123
- راستش داریم.
- مزخرفه.
556
00:22:19,159 --> 00:22:21,403
و اجازه نمیدم مثل اون
تحریمها بازی راه بندازی.
557
00:22:21,427 --> 00:22:22,727
کدوم تحریمها؟
558
00:22:22,762 --> 00:22:24,128
میدونی کدوم تحریم.
559
00:22:24,164 --> 00:22:25,541
همونی که وکیلت زد تو گوشم
560
00:22:25,565 --> 00:22:28,232
چون با تو حرف زدم.
- من اینو اجازه ندادم
561
00:22:28,268 --> 00:22:29,812
نیازی نداشتی.
562
00:22:29,836 --> 00:22:32,236
بعد از اینکه گفتی اون
به طرز نامناسبی اومد سمتت...
563
00:22:32,272 --> 00:22:34,749
فکر کردی ایده خوبیه که
از این جلوی قاضی استفاده کنی.
564
00:22:34,773 --> 00:22:35,540
فکر کردم ایده خوبیه که
565
00:22:35,575 --> 00:22:37,542
از منافع موکلم دفاع کنم.
566
00:22:37,577 --> 00:22:40,378
خب اون بچهها فقط منافع
موکل تو نیستن.
567
00:22:40,413 --> 00:22:42,347
اونا بچههای برادر من هستن...
568
00:22:42,382 --> 00:22:43,993
خب شاید باید حواسشو جمع میکرد و
569
00:22:44,017 --> 00:22:45,650
خواستههای خودشو بر
خواستههای اونها ارجحیت نمیداد.
570
00:22:45,685 --> 00:22:47,485
کیتی، اون شاید پدر
بی نقصی نبوده باشه،
571
00:22:47,520 --> 00:22:50,254
ولی نمیذارم بگی اون پدر خوبی نیست.
572
00:22:50,290 --> 00:22:52,156
از کجا میدونی اون چجور پدریه؟
573
00:22:52,192 --> 00:22:54,325
بهت میگم، هر بار که با همدیگه
574
00:22:54,361 --> 00:22:57,228
دیدمشون، هر بار در موردشون بهم گفته...
575
00:22:57,263 --> 00:22:59,063
و در مورد دلیل اینکه
چرا داریم جدا میشیم چی؟
576
00:22:59,099 --> 00:23:00,710
فقط چون با یکی دیگه خوابیده
577
00:23:00,734 --> 00:23:01,777
دلیل نمیشه پدر خوبی نباشه.
578
00:23:01,801 --> 00:23:04,435
با یکی دیگه خوابیده؟
579
00:23:04,471 --> 00:23:05,503
اه خدای من.
580
00:23:05,538 --> 00:23:07,739
پس بهت نگفته چه اتفاقی
افتاده، مگه نه؟
581
00:23:07,774 --> 00:23:09,407
کیتی...
582
00:23:09,442 --> 00:23:10,486
مارکوس، در مورد چی حرف میزنه؟
583
00:23:10,510 --> 00:23:12,577
میدونی چیه؟ میتونید تنهایی
584
00:23:12,612 --> 00:23:14,479
با هم صحبت کنید، چون من قرار نیست
585
00:23:14,514 --> 00:23:16,247
اجازه بدم تقصیرُ بندازین گردن من
586
00:23:16,282 --> 00:23:18,149
وقتی حتی تمام ماجرارو نمیدونی.
587
00:23:18,184 --> 00:23:20,518
بذار واضح بگم، بچههارو میگیرم
588
00:23:20,553 --> 00:23:22,587
چون این به نفعشونه.
589
00:23:22,622 --> 00:23:24,422
اگه باهاش مشکلی داری هاروی،
590
00:23:24,457 --> 00:23:26,591
میتونی با مردی که کنارت
نشسته بحث کنی،
591
00:23:26,626 --> 00:23:28,826
چون از دفاع کردن از خودم خسته شدم.
592
00:23:30,897 --> 00:23:33,464
کیتی!
593
00:23:35,802 --> 00:23:38,302
خیلی خب همین الان بهم بگو.
594
00:23:38,338 --> 00:23:40,638
قضیه چی بوده؟
595
00:23:40,673 --> 00:23:42,774
- بازم قمار میکردم.
- باورم نمیشه...
596
00:23:42,809 --> 00:23:43,609
فقط چند هفته بود.
597
00:23:43,644 --> 00:23:46,155
مال تقریباً یه سال پیش،
و از اون موقع تو یه برنامه بودم.
598
00:23:46,179 --> 00:23:47,278
بذار حدس بزنم،
599
00:23:47,313 --> 00:23:49,714
به کیتی نگفتی همونطور
که به من نگفتی.
600
00:23:49,749 --> 00:23:50,515
- میخواستم بهت بگم.
- کی؟
601
00:23:50,550 --> 00:23:51,883
وقتی قاضی بچههاتو گرفت؟
602
00:23:51,918 --> 00:23:53,684
چون حق با اوناست مارکوس.
603
00:23:53,720 --> 00:23:55,353
اونا حق انجام اینکارو دارن،
604
00:23:55,388 --> 00:23:56,821
و تو بهشون دادی
- هاروی،
605
00:23:56,856 --> 00:23:58,300
حتماً یه راهی باید باشه.
606
00:23:58,324 --> 00:23:59,468
نه وقتی حقایقُ نمیدونم!
607
00:23:59,492 --> 00:24:02,293
من واضح ازت خواستم بگی
چه اتفاقی افتاد و تو گفتی
608
00:24:02,328 --> 00:24:03,294
به خاطر یه رابطه بود.
609
00:24:03,329 --> 00:24:04,629
ببین میدونم
610
00:24:04,664 --> 00:24:06,597
باید بهت میگفتم، ولی الان
دارم بهت میگم.
611
00:24:06,633 --> 00:24:08,800
خب، همین الان بهم بگو، اگه بازم چیزی
612
00:24:08,835 --> 00:24:11,702
هست که باید بدونم،
منظورم هرچیزیه.
613
00:24:12,872 --> 00:24:15,239
«هیلی» وقتی داشتم
شرط میبستم مچمو گرفت.
614
00:24:15,275 --> 00:24:17,408
بهش گفتم فقط داشتم
بازی میکردم،
615
00:24:17,444 --> 00:24:19,177
و میتونه راز کوچیک ما باشه.
616
00:24:19,212 --> 00:24:20,423
- حتماً شوخیت گرفته؟
- هی هی داری کجا میری؟
617
00:24:20,447 --> 00:24:23,181
- برمیگردم نیویورک.
- نه خواهش میکنم، نمیتونی...
618
00:24:23,216 --> 00:24:24,348
اینا بچههام هستن!
619
00:24:24,384 --> 00:24:27,452
بچههایی که ازشون
خواستی برات دروغ بگن.
620
00:24:27,487 --> 00:24:28,531
که با خود مامان هم
فرقی نمیکنی.
621
00:24:28,555 --> 00:24:29,787
نه، این منصفانه نیست.
622
00:24:29,823 --> 00:24:31,856
کاری که مامان کرد به
این ربطی نداره.
623
00:24:31,891 --> 00:24:34,625
تو از بچههات خواستی راز نگه دارن.
624
00:24:34,661 --> 00:24:37,195
این چه فرقی میکنه؟
- چون فقط یه بار بود
625
00:24:37,230 --> 00:24:38,841
و «هیلی» نمیدونست کاری
که میکنم اشتباه بود.
626
00:24:38,865 --> 00:24:40,598
میدونی چیه؟ هرچی
627
00:24:40,633 --> 00:24:42,378
میخوای به خودت بگو چجور مردی هستی.
628
00:24:42,402 --> 00:24:43,512
تو نه تنها یه شوهر
بد هستی
629
00:24:43,536 --> 00:24:45,870
بلکه برادر مزخرفی هستی،
کار منم اینجا تمومه.
630
00:24:53,635 --> 00:24:55,436
این برای چیه؟
631
00:24:55,471 --> 00:24:56,604
خب میدونم
632
00:24:56,639 --> 00:24:58,939
روز سختی بود و فکر کردم
تو سزاوار یه چیزی
633
00:24:58,940 --> 00:25:00,875
با چتر هستی.
634
00:25:00,910 --> 00:25:02,977
حتی فکرشم نمیکنی.
635
00:25:03,012 --> 00:25:05,679
خب چطور پیش رفت؟
636
00:25:05,715 --> 00:25:07,681
- عالی بود.
- جدی؟
637
00:25:07,717 --> 00:25:09,783
اون چی گفت؟
638
00:25:09,819 --> 00:25:11,630
گفت نباید مشکلی واسه
باردار شدن داشته باشم،
639
00:25:11,654 --> 00:25:12,820
و فقط همین.
640
00:25:12,855 --> 00:25:13,899
فقط همین؟
641
00:25:13,923 --> 00:25:15,689
قطعاً فقط همین.
642
00:25:15,725 --> 00:25:18,347
جالبه،؛ چون بهم گفتن باید
حمام گِل متوقف کنی.
643
00:25:19,348 --> 00:25:19,948
چی؟
644
00:25:19,983 --> 00:25:21,160
از کجا میدونی؟
- بهم زنگ زدن
645
00:25:21,184 --> 00:25:23,319
بعد از اینکه تو رو دیدن.
- باورم نمیشه.
646
00:25:23,320 --> 00:25:26,523
این نقض رازداری بین
دکتر وبیماره...
647
00:25:26,524 --> 00:25:28,758
چرند نگو لوئیس، تو
فرم امضا کردی.
648
00:25:28,793 --> 00:25:31,260
سؤال اینه، میتونی اینکارو بکنی؟
649
00:25:31,296 --> 00:25:33,129
- البته که میتونم بکنم
- مطمئنی؟
650
00:25:33,164 --> 00:25:34,831
چون نمیتونستی حتی به من بگی.
651
00:25:34,866 --> 00:25:36,910
نمیخواستم در موردش حرف بزنم
چون موضوع پیچیدهای بود
652
00:25:36,934 --> 00:25:37,867
ولی از پسش بر میام.
653
00:25:37,902 --> 00:25:39,513
میدونی هیچی برای من مهمتر
از تشکیل خانواده نیست.
654
00:25:39,537 --> 00:25:41,371
میدونم لوئیس، ولی میدونم
655
00:25:41,406 --> 00:25:43,339
مغزت چطور کار میکنه،
و بالاخره
656
00:25:43,375 --> 00:25:44,885
یه راهی پیدا میکنی تا
متقاعد بشی میتونی
657
00:25:44,909 --> 00:25:47,543
هردورو داشته باشی.
658
00:25:47,579 --> 00:25:50,346
من یه آدم بالغم، و بهت میگم،
659
00:25:50,382 --> 00:25:52,222
اگه یه دکتر بهم بگه
باید حمام گِل نکنم،
660
00:25:52,250 --> 00:25:55,284
پس دست بر میدارم.
- بهم قول بده.
661
00:25:55,320 --> 00:25:58,021
قول میدم.
662
00:26:07,499 --> 00:26:09,866
مامان اگه اینجایی
در مورد مارکوس حرف بزنی...
663
00:26:09,901 --> 00:26:10,911
البته که اومدم
664
00:26:10,935 --> 00:26:12,802
در مورد مارکوس حرف بزنم.
665
00:26:12,837 --> 00:26:16,406
سؤال اینجاست میذاری
بیام تو یا نه؟
666
00:26:16,441 --> 00:26:18,207
بیا تو و حرفتو بزن،
667
00:26:18,243 --> 00:26:20,143
ولی قرار نیست
نظرمو عوض کنه.
668
00:26:20,178 --> 00:26:24,047
خب نمیدونم نظرتو عوض میکنه یا نه..
669
00:26:24,082 --> 00:26:26,315
ولی اومدم بهت بگم حق با توئه.
670
00:26:26,351 --> 00:26:28,384
کاری که مارکوس کرد وحشتناک بود،
671
00:26:28,420 --> 00:26:30,987
و میفهمم خشمگین هستی،
672
00:26:31,022 --> 00:26:32,989
ولی هیلی کلاس پنجمه.
673
00:26:33,024 --> 00:26:34,657
اون اصلاً نمیدونه
قماربازی چیه.
674
00:26:34,692 --> 00:26:35,992
میدونه دروغ گفتن ینی چی.
675
00:26:36,027 --> 00:26:38,327
اون میدونه پدرش ازش خواسته
دروغ بگه.
676
00:26:38,363 --> 00:26:40,063
و مارکوس خیلی از
این موضوع ناراحته.
677
00:26:40,098 --> 00:26:41,308
آره خب تمام معتادا همینو میگن.
678
00:26:41,332 --> 00:26:44,400
و برادرت هیچوقت اندازه
تو قوی نبوده،
679
00:26:44,436 --> 00:26:46,347
ولی به این معنا نیست...
- این در مورد اراده نیست.
680
00:26:46,371 --> 00:26:48,905
نه، در مورد بخششه.
681
00:26:48,940 --> 00:26:51,507
و مارکوس منو بخشید حتی
وقتی هردوتونُ ناامید کردن.
682
00:26:51,543 --> 00:26:53,709
و وقتی تو ول کردی رفتی
تورو بخشید.
683
00:26:53,745 --> 00:26:54,877
داری میگی بهش مدیونم؟
684
00:26:54,913 --> 00:26:58,147
میگم مردم اشتباهاتی میکنن.
685
00:26:59,317 --> 00:27:02,085
هاروی میدونم چقدر عصبانی هستی...
686
00:27:02,120 --> 00:27:05,188
ولی نمیتونی بذاری
بچههاشُ از دست بده.
687
00:27:05,223 --> 00:27:08,091
ولی از روی تجربه بهت میگم
688
00:27:08,126 --> 00:27:12,295
هیچی بدتر برای والدین
یا بچه نیست.
689
00:27:12,330 --> 00:27:14,063
حالا چی باید بگم مثلاً؟
690
00:27:14,099 --> 00:27:17,166
چطوره بگم چیزی که میدونیم
حقیقت داره؟
691
00:27:18,103 --> 00:27:19,469
همه اینا تقصیر منه.
692
00:27:19,504 --> 00:27:21,437
من الگوی تمام این رفتارهای هردوتون
693
00:27:21,473 --> 00:27:24,607
بودم، ولی خواهش میکنم هاروی،
694
00:27:24,642 --> 00:27:28,478
نذار بهای اشتباهات منو بده.
695
00:27:28,513 --> 00:27:31,080
باشه ببینم چیکار میتونم بکنم.
696
00:27:32,083 --> 00:27:34,884
ولی باید ازتون چندتا سؤال بپرسم.
697
00:27:34,919 --> 00:27:37,286
پس، اینجا راحت باش
698
00:27:37,322 --> 00:27:40,389
چون قراره مدتی اینجا باشیم.
699
00:27:49,434 --> 00:27:51,300
فکر کردم باهام کاری نداری.
700
00:27:51,336 --> 00:27:53,402
من برادرتم.
701
00:27:53,438 --> 00:27:56,472
هیچوقت کارم باهات تموم نمیشه.
702
00:27:56,508 --> 00:27:59,475
- با مامان حرف زدی.
- درسته.
703
00:27:59,511 --> 00:28:01,944
گفت همه اینا در اصل تقصیر خودشه.
704
00:28:01,980 --> 00:28:04,547
- ولی نبود.
- میدونم.
705
00:28:04,582 --> 00:28:06,415
ولی اگه بتونم اونُ ببخشم،
باید بتونم
706
00:28:06,451 --> 00:28:08,584
تورو هم ببخشم.
707
00:28:08,620 --> 00:28:11,621
یه راهی واسه سرپرستی
دو نفره پیدا کردم.
708
00:28:11,656 --> 00:28:13,723
ولی تو توافق اینو قرار میدم،
709
00:28:13,758 --> 00:28:15,758
اگه بازم قماربازی کنی،
بچهها مال اون میشه.
710
00:28:15,793 --> 00:28:18,594
اگه زیر قولت بزنی برام
مهم نیست قانون چی میگه،
711
00:28:18,630 --> 00:28:21,397
خودم وکیلش میشم تا
مطمئن بشم بچههارو میگیره.
712
00:28:21,432 --> 00:28:24,200
- باشه.
- باشه.
713
00:28:33,044 --> 00:28:35,511
اینجا نوشته کیتی
مادر مناسبی نیست.
714
00:28:35,547 --> 00:28:37,180
تو برای کار کردن سفر میرفتی،
715
00:28:37,215 --> 00:28:38,659
و هیلی تو حیاط
دستشو شکست.
716
00:28:38,683 --> 00:28:40,983
کیتی کجا بود؟
- اون تو یه جلسه بوده.
717
00:28:41,019 --> 00:28:42,451
تلنفشم خاموش بود.
- پس فکر میکنی
718
00:28:42,487 --> 00:28:44,353
در آینده با فکرتر عمل میکنه،
719
00:28:44,389 --> 00:28:47,256
ولی وقتی دو سال پیش پسرش از
اردو خارج شد،
720
00:28:47,292 --> 00:28:50,025
حتی زحمت نکشید زنگ بزنه
اونم واسه سه ساعت
721
00:28:50,060 --> 00:28:50,993
اون پیام دستش نرسید!
722
00:28:51,029 --> 00:28:54,362
خب تو پیامو گرفتی، تو مثل
برق رفتی اونجا تا پیداشون کنی
723
00:28:54,398 --> 00:28:55,831
هاروی داری حقایقُ عوض میکنی.
724
00:28:55,832 --> 00:28:57,198
نه
725
00:28:57,234 --> 00:28:59,395
دارم بچههاتو میگیرم.
- اینطوری نه نمیگیری.
726
00:28:59,421 --> 00:29:02,022
میدونم این حس خوبی نداره،
727
00:29:02,057 --> 00:29:03,486
ولی تو گفتی یه
خمپاره انداز لازم داریم.
728
00:29:03,487 --> 00:29:04,853
همینه.
- برام مهم نیست.
729
00:29:04,888 --> 00:29:06,621
- مارکوس...
- کیتی مادر خوبیه.
730
00:29:06,656 --> 00:29:08,389
اون عاشق بچههاست.
731
00:29:08,425 --> 00:29:09,969
و نمیذارم همچین چیزایی
در موردش بگی.
732
00:29:09,993 --> 00:29:12,393
لعنتی مارکوس، هیچ راه دیگهای نیست.
733
00:29:12,429 --> 00:29:14,762
تو بهترین خاتمه دهنده نیویورک هستی.
734
00:29:14,798 --> 00:29:16,498
مگه همیشه همینو نمیگفتیم؟
735
00:29:16,533 --> 00:29:18,967
خب بهترین خاتمه دهنده
میتونه یه راه دیگه پیدا کنه.
736
00:29:23,573 --> 00:29:25,039
هی بابا.
737
00:29:25,074 --> 00:29:27,274
برات خوراکی گرفتم.
738
00:29:28,277 --> 00:29:30,244
ممنون، ولی باید بگم،
739
00:29:30,279 --> 00:29:32,357
فکر میکردم یه ساعت زودتر
بیای اینجا التماس کنی بریم خونه.
740
00:29:32,381 --> 00:29:35,082
خب سامانتا و من رفتیم
رستوران تا جشن بگیریم.
741
00:29:35,117 --> 00:29:37,384
- چیو جشن بگیرین؟
- اینکه یه یاروییُ
742
00:29:37,420 --> 00:29:40,154
تو یه استشهاد نابود کرد
به خاطر چیزی که من بهش دادم.
743
00:29:40,189 --> 00:29:41,822
گفت کارم عالی بود.
- منظورت چیه،
744
00:29:41,857 --> 00:29:43,857
چی بهش دادی؟
- خب، من صداشونُ شنیدم
745
00:29:43,893 --> 00:29:46,327
داشت به وکیلش میگفت
اونا فرمول دارو دزدیدن،
746
00:29:46,362 --> 00:29:47,861
و بعد من...
- یه لحظه صبر کن،
747
00:29:47,897 --> 00:29:49,741
تو اینو شنیدی؟
- نه فقط شنیدم،
748
00:29:49,765 --> 00:29:51,398
بلکه ضبطش کردم.
749
00:29:51,434 --> 00:29:53,334
و بعد سامانتا تو استشهاد ازش استفاده کرد.
750
00:29:53,369 --> 00:29:54,835
خب راستش ازش
استفاده نکرد،
751
00:29:54,870 --> 00:29:57,233
فقط تهدید کرد ازش استفاده میکنه
که فکر کردم کارش واقعاً...
752
00:29:57,234 --> 00:29:59,778
میخوام از اون زن فاصله بگیری.
753
00:29:59,802 --> 00:30:00,769
چی؟
754
00:30:00,804 --> 00:30:02,014
- شنیدی چی گفتم.
- وایسا، خودت نبودی
755
00:30:02,038 --> 00:30:04,038
میگفتی باید با همدیگه کار میکردیم؟
756
00:30:04,074 --> 00:30:06,774
نه با همدیگه کار کنید
گفتم حواسش بهت باشه، نه ازت استفاده کنه.
757
00:30:06,809 --> 00:30:07,653
اون ازم استفاده نکرد.
خودم خواستم.
758
00:30:07,677 --> 00:30:09,068
تو نمیدونی اون چیکار کرده
759
00:30:09,412 --> 00:30:11,946
چون تو فقط 15 سال سن داری.
- خب شاید 15ساله باشم،
760
00:30:11,982 --> 00:30:14,382
ولی در واقع اومدم اینجا تا
اعتراف کنم اشتباه میکردم
761
00:30:14,417 --> 00:30:16,095
که نمیخواستم با تو
بیام سر کار،
762
00:30:16,119 --> 00:30:17,752
و حالا نمیتونم تا فردا صبر کنم
دوباره بیام.
763
00:30:17,788 --> 00:30:19,165
خب فردا قرار نیست مثل امروز باشه،
764
00:30:19,189 --> 00:30:21,422
چون قراره از اون زن فاصله
بگیری.
765
00:30:21,458 --> 00:30:24,893
- نمیتونی مجبورم کنی!
- بهتره باور کنی میتونم.
766
00:30:29,867 --> 00:30:32,367
تو واقعاً خود جنسی مگه نه؟
767
00:30:32,402 --> 00:30:33,947
ببخشید، بهتر نبود بیای اینجا و
768
00:30:33,971 --> 00:30:35,837
بابت مراقبت از دخترت
از من تشکر کنی؟
769
00:30:35,873 --> 00:30:38,139
اگه فکر کردی معنی
کارت "مراقبت کردنه"،
770
00:30:38,175 --> 00:30:42,041
امیدوارم هیچوقت نتونی خانواده تشکیل بدی،
چه برسه به بچه.
771
00:30:42,077 --> 00:30:42,811
معذرت میخوام؟
772
00:30:42,846 --> 00:30:44,513
جوی در مورد کاری که کردی بهم گفت،
773
00:30:44,548 --> 00:30:46,381
و اینکه چطور کارش عالی بود.
774
00:30:46,416 --> 00:30:49,483
خب اینم بهش گفتی ضبط
صدای یه نفر دیگه غیرقانونیه؟
775
00:30:49,519 --> 00:30:52,319
ضبط صدا در
اماکن عمومی غیرقانونی نیست
776
00:30:52,389 --> 00:30:53,833
این اتفاقی نبود که
افتاد و خودتم میدونی.
777
00:30:53,857 --> 00:30:54,789
خب مهم نیست چون از
صدای ضبط شده
778
00:30:54,825 --> 00:30:56,035
استفاده نکردم، چون لازم نبود.
779
00:30:56,059 --> 00:30:59,633
اه میدونم، چون اگه استفاده میکردی
الان کلی مشکل رو دستمون افتاده بود.
780
00:30:59,730 --> 00:31:00,795
و اون مشکلات چی بود؟
781
00:31:00,831 --> 00:31:04,365
چون کاری که من کردم کاملاً
در محدوده قانونی بود.
782
00:31:04,400 --> 00:31:05,144
هنوز نفهمیدی مگه نه؟
783
00:31:05,168 --> 00:31:08,001
من دخترمو سپردم دستت که
مشکل دروغ گفتن و دردسر ساختن داشت
784
00:31:08,105 --> 00:31:09,938
و بعدش همچین کاری میکنه.
785
00:31:09,973 --> 00:31:12,651
و به جای اینکه بهش بگی
کارش اشتباهه بهش جایزه هم میدی.
786
00:31:12,675 --> 00:31:13,508
کاری که من کردم برخورد
787
00:31:13,544 --> 00:31:15,577
مثل یه بالغ بود
و بهش نشون دادم دنیا چطور کار میکنه.
788
00:31:15,612 --> 00:31:18,412
خب اون بالغ نیست، و بعد
از اینکه من و تو یاد گرفتیم
789
00:31:18,447 --> 00:31:19,892
میتونه یاد بگیره
و از 15 سالگی شروع نمیکنه.
790
00:31:19,916 --> 00:31:21,915
بعضیا خیلی زودتر از
اینا یاد گرفتن
791
00:31:21,919 --> 00:31:23,363
خب حتماً تربیت مزخرفی داشتی،
792
00:31:23,387 --> 00:31:26,154
کار والدین این نیست
که بچه یاد بدن
793
00:31:26,189 --> 00:31:27,923
دنیا چطوره.
794
00:31:27,958 --> 00:31:29,869
کار والدین اینه که به بچه
یاد بدن دنیا چطور باید باشه.
795
00:31:29,893 --> 00:31:33,860
خب والدینش ازم خواست
هواشو داشته باشم چون خودش نمیتونست
796
00:31:34,031 --> 00:31:36,598
انجام بده.
- خب...
797
00:31:36,633 --> 00:31:38,199
مشکلیه خودم باید حلش کنم.
798
00:31:38,235 --> 00:31:42,468
تا اون موقع
از دخترم فاصله بگیر.
799
00:31:53,272 --> 00:31:54,883
صبح بخیر گرچن، حالت چ...
800
00:31:54,907 --> 00:31:56,773
سرم شلوغه لوئیس،
بهتره خودتم بری سر کارت.
801
00:31:56,809 --> 00:31:58,687
خودمم دارم میرم سر کار.
- وایسا آرومتر.
802
00:31:58,711 --> 00:32:01,611
در مورد چی حرف میزنی؟
- «نیلسون دپو» فردا جابه جا میشه.
803
00:32:01,646 --> 00:32:02,546
فردا؟
804
00:32:02,581 --> 00:32:04,793
آره و «جوان والش» بروز رسانی
سه ماههاشُ میخواد.
805
00:32:04,817 --> 00:32:07,518
16 تا کار دیگه مونده که
باید انجامشون بدی.
806
00:32:07,553 --> 00:32:09,364
ساعت 1 هم با شیلا
ناهار داری و نمیدونم آخه چرا...
807
00:32:09,388 --> 00:32:10,699
همینجا وایسا.
808
00:32:10,723 --> 00:32:11,622
باید نصف اینارو عقب بندازی.
809
00:32:11,657 --> 00:32:13,423
که حالا باید کار آخرمو انجام بدم
810
00:32:13,459 --> 00:32:15,459
باید برم دندون پزشکی.
- چی؟
811
00:32:15,494 --> 00:32:17,528
گرچن نه، نمیتونی منو
اینطوری ول کنی.
812
00:32:17,563 --> 00:32:18,829
شنیدی؟
813
00:32:18,864 --> 00:32:21,632
یه سوراخ اندازه کلورادو
تو دندون دارم.
814
00:32:21,667 --> 00:32:23,700
و قبل از اینکه ازم بخوای با
«لیپ شتز» تماس بگیرم
815
00:32:23,736 --> 00:32:25,435
چون از پس فشار بر نمیای،
816
00:32:25,471 --> 00:32:27,137
تا هفته بعد رفته سفر.
817
00:32:27,172 --> 00:32:29,640
موفق باشی.
818
00:32:29,675 --> 00:32:31,441
گِل بخیر لوئیس.
(صبح بخیر)
819
00:32:31,477 --> 00:32:33,421
- گِل بخیر لوئیس.
- هی لوئیس گِل بخیر.
820
00:32:33,445 --> 00:32:36,280
تو هم گِل بخیر.
- بهترین گِل برات آرزو میکنم.
821
00:32:36,315 --> 00:32:37,814
گِل بخیر
گِل بخیر
822
00:32:37,850 --> 00:32:38,582
گِل بخیر
823
00:32:38,617 --> 00:32:39,917
هی لوئیس گِل بخیر
824
00:32:39,952 --> 00:32:41,685
گِل ، گِل ...
825
00:32:51,630 --> 00:32:55,299
خب دستور کار امروز چیه؟
826
00:32:55,334 --> 00:32:57,434
هیچی.
827
00:32:57,469 --> 00:32:59,980
بعد از سخنرانی دیشب
فکر نمیکردم امروز ببینمت.
828
00:33:00,004 --> 00:33:01,238
آره خب، بابام بهم گفت
829
00:33:01,273 --> 00:33:03,539
ازت فاصله بگیرم، ولی
اون هیچی نمیدونه.
830
00:33:03,676 --> 00:33:05,609
- این حقیقت نداره.
- چرا داره.
831
00:33:05,644 --> 00:33:07,911
اون یه عوضیه.
- این حرفو نزن.
832
00:33:07,947 --> 00:33:09,746
چرا نه؟ راسته خب.
833
00:33:09,782 --> 00:33:12,249
من از هر آدم بالغی
بیشتر از تو یاد گرفتم،
834
00:33:12,284 --> 00:33:15,151
اگه میخواد از تو فاصله
بگیرم، اشتباه میکنه.
835
00:33:15,186 --> 00:33:16,587
نه...
836
00:33:16,622 --> 00:33:19,122
جوی اشتباه نمیکنه.
837
00:33:19,158 --> 00:33:21,592
من بودم که اشتباه میکردم.
838
00:33:21,627 --> 00:33:24,361
اون ماشینی که تو 14 سالگیم دزدیدم؟
839
00:33:24,396 --> 00:33:26,630
نصف دیگهاشُ بهت نگفتم.
840
00:33:26,665 --> 00:33:29,299
نه تنها معلق شدم،
تجدید شدم.
841
00:33:29,335 --> 00:33:30,634
- خدای من.
- آره.
842
00:33:30,669 --> 00:33:33,604
و بعد از اون یه انتخاب داشتم،
یا خودمُ جمع و جور کنم
843
00:33:33,639 --> 00:33:35,672
یا تو زندگیم به جایی نمیرسم.
844
00:33:35,708 --> 00:33:39,543
خب وقتی رفتم دبیرستان،
یه بورسیه گرفتم و...
845
00:33:39,578 --> 00:33:41,844
اینطوری بود که تونستم برم دبیرستان.
846
00:33:41,981 --> 00:33:43,981
ولی من به بورسیه نیاز
ندارم بابام پولداره.
847
00:33:44,016 --> 00:33:46,617
اگه فکر میکنی ارزش پدرت اینه،
848
00:33:46,652 --> 00:33:49,620
پس تو هیچی نمیدونی.
849
00:33:49,655 --> 00:33:50,887
چه بدونی چه ندونی،
850
00:33:50,923 --> 00:33:52,055
اون ازت مراقبت میکنه.
851
00:33:52,091 --> 00:33:53,301
اون ازم مراقبت نمیکنه باشه؟
852
00:33:53,325 --> 00:33:55,403
فقط بهم میگه چیکار کنم.
- بهت میگه چیکار کنی
853
00:33:55,427 --> 00:33:57,194
ینی داره ازت مراقبت میکنه.
854
00:33:57,229 --> 00:33:58,873
به عنوان کسی که هیچکسیُ نداشتم که بهم
855
00:33:58,897 --> 00:34:02,299
بگه چیکار کنم اونم وقتی
خیلی به دردم میخورد...
856
00:34:02,334 --> 00:34:05,168
اصلاً خبر نداری چقدر خوش شانس هستی.
857
00:34:05,204 --> 00:34:06,637
خب میخوای بهش گوش کنی
858
00:34:06,672 --> 00:34:08,372
یا نه، من گوش میکنم،
859
00:34:08,407 --> 00:34:11,642
و ما دیگه با هم کار نمیکنی.
860
00:34:11,677 --> 00:34:13,577
فکر نمیکردم طرفشُ بگیری.
861
00:34:13,612 --> 00:34:16,380
چی بگم، معلوم شد پدرت خیلی باهوشه.
862
00:34:16,415 --> 00:34:19,416
باید بعضی وقتا بهش گوش کنی.
863
00:34:19,451 --> 00:34:20,584
شاید گوش کردم.
864
00:34:20,619 --> 00:34:22,919
آخه در مورد یه چیز راست میگفت...
865
00:34:22,955 --> 00:34:24,688
آره؟ چیه؟
866
00:34:24,723 --> 00:34:26,657
تو باحال هستی.
867
00:34:26,692 --> 00:34:29,526
جوی، چیزی که میخوام بهت بگم...
868
00:34:29,561 --> 00:34:32,829
فکر کنم شاید پدرت آدم
باحاله باشه.
869
00:34:43,075 --> 00:34:44,908
- میتونم بشینم؟
- هاروی بهت گفتم
870
00:34:44,943 --> 00:34:47,444
بدون وکیلم باهات حرف نمیزنم.
871
00:34:47,479 --> 00:34:51,880
و منم سعی کردم بهت بگم وکلا
فقط اوضاعُ بدتر میکنن.
872
00:34:52,084 --> 00:34:54,618
اینم مدرکش.
873
00:34:54,653 --> 00:34:57,454
- این چیه؟
- یه لیست از تمام وقتایی
874
00:34:57,489 --> 00:34:58,722
که بچههارو تو خطر انداختی.
875
00:34:58,757 --> 00:35:02,359
- این مزخرفه.
- شاید، ولی از اون
876
00:35:02,394 --> 00:35:04,294
مزخرفاتیه که به درد
دادگاه میخوره.
877
00:35:04,329 --> 00:35:06,641
- تو همچین کاری با من نمیکنی.
- بهتره باور کنی میکنم،
878
00:35:06,665 --> 00:35:08,031
چون اون بچهها برام مهم هستن،
879
00:35:08,067 --> 00:35:11,068
و میدونم اونا به تو و مارکوس
نیاز دارن.
880
00:35:11,103 --> 00:35:14,981
خب شاید بهتر بود مارکوس قبل
از اونکارش بهش فکر میکرد.
881
00:35:15,005 --> 00:35:15,739
آره باید فکر میکرد.
882
00:35:15,774 --> 00:35:17,107
ولی الان داره فکر میکنه،
883
00:35:17,142 --> 00:35:20,844
که با اینکه خیلی دوست دارم
از این استفاده کنم...
884
00:35:21,914 --> 00:35:24,081
بهم اجازه نمیده.
- چی؟
885
00:35:24,116 --> 00:35:26,783
بهش گفتم این تنها راهه.
886
00:35:26,819 --> 00:35:30,920
بهم گفت یه راه دیگه پیدا کنم
چون نمیخواد بیشتر از این ناراحتت کنه.
887
00:35:33,125 --> 00:35:35,625
کیتی...
888
00:35:35,661 --> 00:35:38,328
اون دوستت داره...
889
00:35:38,363 --> 00:35:42,740
و چه بخوای چه نخوای به
این زندگی به فرصت دیگه بدی...
890
00:35:42,868 --> 00:35:45,936
اون یه سزاوار یه فرصت دوبارهست.
891
00:35:47,940 --> 00:35:51,273
هیچوقت فکر نمیکردم همچین چیزیُ
از هاروی اسپکتر میشنوم.
892
00:35:51,443 --> 00:35:54,511
خب اگه فقط یه چیز باشه که
یاد گرفتم،
893
00:35:54,546 --> 00:35:56,513
وقتی پای خانواده وسطه، بخشش
894
00:35:56,548 --> 00:35:58,715
خیلی بهتر از عصبانیته.
895
00:36:01,019 --> 00:36:03,653
در موردش فکر میکنم.
896
00:36:03,689 --> 00:36:06,590
این تنها چیزیه که میتونم بخوام.
897
00:36:20,539 --> 00:36:23,440
- هی
- هی از 3 گذشته.
898
00:36:23,475 --> 00:36:25,342
قرار بود دو ساعت پیش
بریم ناهار.
899
00:36:25,377 --> 00:36:27,611
میدونم، کار واقعاً سرم شلوغ شد
900
00:36:27,646 --> 00:36:29,546
که اینارو برات گرفتم
901
00:36:29,581 --> 00:36:32,649
تا بگم متأسفم
902
00:36:32,684 --> 00:36:33,784
قشنگن.
903
00:36:33,819 --> 00:36:35,719
منم برات هدیه دارم؟
- آره؟
904
00:36:35,754 --> 00:36:37,487
چجور کادویی؟
- بهترینش.
905
00:36:37,523 --> 00:36:39,122
نیازی نیست حمام گِل بیخیال بشی
906
00:36:39,158 --> 00:36:41,024
چون تصمیم گرفتم لولههامُ ببندم.
907
00:36:41,059 --> 00:36:42,726
چی؟ چرا همچین کاری...؟
908
00:36:42,761 --> 00:36:44,172
چون مشخصه حمام گِل از
بچه دار شدن برات
909
00:36:44,196 --> 00:36:46,062
مهمتره برای همین فکر کردم،
910
00:36:46,098 --> 00:36:47,798
چرا برای هردمون راحتترش نکنیم؟
911
00:36:47,833 --> 00:36:49,633
- شیلا، این...
- میخوای بگی
912
00:36:49,668 --> 00:36:51,868
زیر ناخنات گِل نیست؟
913
00:36:52,838 --> 00:36:55,472
خیلی خب هست...
ولی برای آخرین بار بود.
914
00:36:55,507 --> 00:36:56,518
و چطور باور کنم راسته؟
915
00:36:56,542 --> 00:37:00,308
چون بهت گفتم سرم بدجوری شلوغ بود.
916
00:37:00,579 --> 00:37:02,579
گرچن با 1000 تا کار اومد طرفم.
917
00:37:02,614 --> 00:37:03,825
تو متوجه نیستی.
- متوجه هستم،
918
00:37:03,849 --> 00:37:06,950
چون من بودم ازش خواستم
بیاد طرفت.
919
00:37:09,755 --> 00:37:11,588
خب بذار واضحش کنم.
920
00:37:11,623 --> 00:37:13,723
بهم اعتماد نداری برای
همین اینکارو باهام کردی.
921
00:37:13,759 --> 00:37:16,726
نه، من با تو کاری نکردم.
922
00:37:16,762 --> 00:37:18,228
تو بهم یه قول دادی.
923
00:37:18,263 --> 00:37:20,063
تنها فقط باید یه کار میکردی،
924
00:37:20,098 --> 00:37:22,010
اما نتونستی.
- خب کار سختی بود،
925
00:37:22,034 --> 00:37:23,900
و من حتی نمیدونم
این تنها کار باشه.
926
00:37:23,936 --> 00:37:26,937
نه بذار من واضح بگم.
927
00:37:26,972 --> 00:37:30,040
نمیتونی نیازهای بچه مارو...
928
00:37:30,075 --> 00:37:32,008
پایینتر از خودت قرار بدی.
- من اینو نمیگم.
929
00:37:32,044 --> 00:37:33,221
خب پس چی داری میگی؟
930
00:37:33,245 --> 00:37:36,422
چون شاید هنوز مادر نباشم،
ولی میدونم مادری ینی این.
931
00:37:36,446 --> 00:37:37,547
منم میدونم.
932
00:37:37,583 --> 00:37:40,649
خب اگه ما بلیط کنسرت داریم
و اون مریض بشه چی؟
933
00:37:40,686 --> 00:37:43,753
یه درست تو جلسه والدین
یه جلسه استشهاد داشتی؟
934
00:37:43,889 --> 00:37:45,155
- اونا فرق میکنن.
- چطور؟
935
00:37:45,190 --> 00:37:46,868
چون این چیزارو براش فدا میکنم،
936
00:37:46,892 --> 00:37:48,625
نه برای...
937
00:37:48,660 --> 00:37:50,527
برای من.
938
00:37:50,562 --> 00:37:52,762
نه نمیخواد هیچکدومشو واسه
من فدا کنی.
939
00:37:52,798 --> 00:37:55,632
تو داری فدا میکنی تا
بچه داشته باشی.
940
00:37:55,667 --> 00:37:56,978
میدونی من چی فدا میکنم؟
941
00:37:57,002 --> 00:37:58,702
قهوه...
942
00:37:58,737 --> 00:38:00,270
و الکل...
943
00:38:00,305 --> 00:38:02,272
و پنیر، رنگ مو...
944
00:38:02,307 --> 00:38:06,341
و درد زایمان یه آدم دیگه رو
هم نمیخواد اشاره کنم
945
00:38:06,945 --> 00:38:08,756
پس اگه حاضر نیستی یه
فداکاری کوچیک بکنی،
946
00:38:08,780 --> 00:38:10,580
پس آماده نیستی...
947
00:38:10,616 --> 00:38:12,949
تا بچه دار بشی.
948
00:38:16,855 --> 00:38:19,556
شیلا، متأسفم.
949
00:38:20,826 --> 00:38:23,293
فکر نمیکردم، و من...
950
00:38:23,328 --> 00:38:25,161
همین امروز عضویتمُ لغو میکنم.
951
00:38:25,197 --> 00:38:28,164
نه نمیخواد عوضیتتُ
لغو کنی لوئیس.
952
00:38:28,200 --> 00:38:30,166
فقط تا وقتی باردار
بشم باید بس کنی.
953
00:38:30,202 --> 00:38:31,768
نمیدونی؟
954
00:38:31,803 --> 00:38:33,570
اگه نگهش دارم...
955
00:38:33,605 --> 00:38:36,106
وسوسه میشم.
956
00:38:36,141 --> 00:38:40,642
شیلا، تشکیل خانواده
برای من مهمتر از، گِل بازیه.
957
00:38:40,879 --> 00:38:42,245
خب، خوبه.
958
00:38:52,057 --> 00:38:54,190
بذار حدس بزنم، همه چیزُ حل کردی،
959
00:38:54,226 --> 00:38:57,359
حالا بهم زنگ زدی تا به
رابرت بگم صبح برمیگردی.
960
00:38:57,529 --> 00:38:58,495
خیلی خب ذهن خوان.
961
00:38:58,530 --> 00:39:01,097
حالا میخوای چی بگم؟
962
00:39:01,133 --> 00:39:03,533
نمیدونم هاروی ولی...
963
00:39:03,568 --> 00:39:05,001
خوشحالم که رفتی.
964
00:39:05,037 --> 00:39:06,870
راستشو بگم...
965
00:39:06,905 --> 00:39:09,116
یکی از سختترین کارهایی
بود که مجبور به انجامش شدم.
966
00:39:10,142 --> 00:39:12,008
قسم میخورم یه تیکه
از منو ازم جدا کرد دانا.
967
00:39:12,044 --> 00:39:14,711
خب میتونی اینطوری بهش نگاه کنی،
968
00:39:14,746 --> 00:39:17,047
یا میتونی اینطور نگاه کنی که
خودت خواستی یه تیکه از
969
00:39:17,082 --> 00:39:18,715
خودتُ دور بندازی.
970
00:39:18,750 --> 00:39:20,116
این خیلی خوبه.
971
00:39:20,152 --> 00:39:21,718
باید فیلسوف میشدی.
972
00:39:21,753 --> 00:39:24,788
کی میگه نیستم؟
973
00:39:24,823 --> 00:39:26,890
حالا اگه منو ببخشی باید برم
یه تیکه از یه
974
00:39:26,925 --> 00:39:28,725
چیزو بدم به یکی دیگه.
975
00:39:28,760 --> 00:39:30,794
متشکرم دانا.
976
00:39:39,871 --> 00:39:43,039
دانا، ناراحت نشی ولی قهوه
977
00:39:43,075 --> 00:39:44,908
آخرین چیزیه
که الان لازم دارم.
978
00:39:44,943 --> 00:39:47,010
و خیلی چیزای دیگه،
میخوام کافئین مصرف نکنم.
979
00:39:47,045 --> 00:39:50,180
میدونم لوئیس...
980
00:39:50,215 --> 00:39:53,650
و این قهوه نیست.
981
00:39:55,387 --> 00:39:56,753
اه خدای من بهم نگو این...
982
00:39:56,788 --> 00:40:01,122
خاک اصیل پرویی گرما دیده با
دمای دقیق 102 فارنهایت.
983
00:40:01,394 --> 00:40:03,860
شیلا بهت گفت عوضیتمو فروختم مگه نه؟
984
00:40:03,895 --> 00:40:08,058
آره، و باید بگم این رمانتیکترین
چیزیه که تا حالا شنیدم.
985
00:40:08,200 --> 00:40:09,399
ممنون دانا.
986
00:40:09,434 --> 00:40:11,167
بابت این ممنون.
987
00:40:11,203 --> 00:40:12,869
یه چیز دیگه.
988
00:40:12,904 --> 00:40:17,582
یه چیزی بهم میگه خیلی زود
از این برای قهوه استفاده میکنی.
989
00:40:20,245 --> 00:40:21,678
شب بخشی لوئیس.
990
00:40:24,679 --> 00:40:31,679
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
991
00:40:38,430 --> 00:40:40,196
یه لحظه وقت داری؟
992
00:40:40,232 --> 00:40:42,210
- بستگی داره
- نباید اون حرفارو
993
00:40:42,234 --> 00:40:44,434
در مورد تربیتت بهت میگفتم.
994
00:40:45,337 --> 00:40:48,238
- و؟
- هر چیزی به جوی گفتی...
995
00:40:48,273 --> 00:40:51,041
ازت ممنونم.
- خوشحالم.
996
00:40:51,076 --> 00:40:54,110
حقیقت داره، حرفی که
در مورد خانواده بهش زدی؟
997
00:40:54,146 --> 00:40:57,080
نمیخوام در مورد بچگیم
باهات حرف بزنم «الکس».
998
00:40:57,115 --> 00:40:59,983
ولی چیزی که حقیقت داره
اینه که تو پدر خوبی هستی.
999
00:41:00,018 --> 00:41:02,152
من از حدم عبور کردم
متأسفم.
1000
00:41:02,187 --> 00:41:04,154
ای لعنتی...
1001
00:41:04,189 --> 00:41:05,155
- چیه؟
- بهت گفتم میخوام
1002
00:41:05,190 --> 00:41:07,624
به جوی کار درستُ یاد بدم،
1003
00:41:07,659 --> 00:41:09,259
ولی در حق تو
کار درستُ نکردم.
1004
00:41:09,294 --> 00:41:11,105
بهم گفتی «زین» بهت قول داده
اسمت میره روی دیوار
1005
00:41:11,129 --> 00:41:12,996
ولی بهت نگفتم
1006
00:41:13,031 --> 00:41:16,399
هاروی همین قولُ به من داده.
1007
00:41:19,037 --> 00:41:21,237
خب...
1008
00:41:21,273 --> 00:41:22,906
حالا که گفتی، میخوای
بیخیالش بشی؟
1009
00:41:22,941 --> 00:41:23,907
نه.
1010
00:41:23,942 --> 00:41:25,241
- تو؟
- نه.
1011
00:41:25,277 --> 00:41:26,910
- میخوای با هم مشترک بشیم؟
- نه.
1012
00:41:26,945 --> 00:41:28,344
منم همینطور.
1013
00:41:28,380 --> 00:41:30,146
فکر کنم فقط یه چیز برای
گفتن مونده.
1014
00:41:30,182 --> 00:41:32,849
فکر کنم همینه.
1015
00:41:32,884 --> 00:41:36,252
- زمانش که برسه...
- بهترین زن برنده میشه.
1016
00:41:38,800 --> 00:41:43,200
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
1017
00:41:44,201 --> 00:41:51,201
«:: مــتـرجـم: مــرتــضــی ::»
|^| Godbless |^|