1 00:00:05,817 --> 00:00:07,218 ...‏آنچه گذشت 2 00:00:07,219 --> 00:00:08,284 ،‏سالها پیش بود 3 00:00:08,285 --> 00:00:09,768 ...‏و فقط یک بار 4 00:00:09,769 --> 00:00:11,135 .‏ولی من و دانا هم‌خواب شدیم 5 00:00:11,321 --> 00:00:13,159 ‏میفهمم برای چی 6 00:00:13,160 --> 00:00:14,960 .‏سراغ زن‌های غیرقابل دسترس میری 7 00:00:14,996 --> 00:00:17,229 .‏با چیزی که نمیتونی داشته باشی تحریک میشی 8 00:00:17,264 --> 00:00:18,297 .‏ولی میتونم اونو داشته باشم دکتر 9 00:00:18,332 --> 00:00:19,999 ‏تنها در شرایطی میتونی 10 00:00:20,034 --> 00:00:21,634 ...‏اونو داشته باشی 11 00:00:21,669 --> 00:00:23,636 .‏که انتخاب کنی پسر بد باشی 12 00:00:23,671 --> 00:00:25,170 ‏این دومین باره 13 00:00:25,206 --> 00:00:26,583 ‏که تمام حقیقت رو بهم نگفتی 14 00:00:26,607 --> 00:00:27,706 .‏اونم در همین تعداد گفتگو 15 00:00:27,742 --> 00:00:30,309 .‏و الان برای خودم زمان میخوام 16 00:00:30,344 --> 00:00:31,243 ...‏-پائولا خواهش میکنم .‏-نه 17 00:00:31,278 --> 00:00:32,489 ‏اگر نمیتونی نیاز من برای هضم ماجرا را 18 00:00:32,513 --> 00:00:34,146 ...‏به نیاز خودت به راضی بودن 19 00:00:34,181 --> 00:00:35,748 ،‏از خودت ارجحیت بدی 20 00:00:35,783 --> 00:00:37,850 .‏متاسفانه هیچوقت اینو پشت سر نمیذاریم 21 00:00:37,885 --> 00:00:38,951 .‏لوییس 22 00:00:38,986 --> 00:00:40,486 ...‏اینجا چکار 23 00:00:42,723 --> 00:00:43,589 ،‏میریم توی ساختمانت 24 00:00:43,624 --> 00:00:45,424 .‏و همین الان میریم 25 00:00:45,459 --> 00:00:46,603 .‏آماده‌م پسر بد باشم 26 00:00:46,627 --> 00:00:48,160 .‏12سال پیش بود 27 00:00:48,195 --> 00:00:50,195 .‏خیلی پیش اومدم 28 00:00:50,231 --> 00:00:51,463 ،‏با مادرم آشتی کردم 29 00:00:51,499 --> 00:00:53,732 ،‏تو توی این قضیه کمکم کردی 30 00:00:53,768 --> 00:00:54,566 .‏نه دانا 31 00:00:54,602 --> 00:00:56,702 ...‏پس سوال اینجاست 32 00:00:56,737 --> 00:00:58,437 ‏هنوزم میخوای باهام بیای؟ 33 00:00:58,472 --> 00:01:00,439 .‏بله هاروی 34 00:01:07,782 --> 00:01:08,914 .‏سلام 35 00:01:08,949 --> 00:01:10,683 .‏سلام 36 00:01:10,718 --> 00:01:12,351 ‏قهوه میخوای؟ 37 00:01:12,386 --> 00:01:13,886 ‏مگه صبح نشده؟ 38 00:01:20,594 --> 00:01:21,560 ،‏میدونی برای کسی که آشپزی نمیکنه 39 00:01:21,595 --> 00:01:22,873 .‏قهوه‌ی خیلی خوبی درست میکنی 40 00:01:22,897 --> 00:01:26,899 ‏تا جایی یادمه از زمانی که ‏شام استیک لذیذی واست درست کردم 41 00:01:26,934 --> 00:01:28,033 .‏زیاد نگذشته 42 00:01:28,069 --> 00:01:29,034 ...‏آره و هردومون میدونیم 43 00:01:29,070 --> 00:01:30,202 .‏کباب کردن آشپزی نیست 44 00:01:30,237 --> 00:01:31,070 ...‏معلومه تابحال 45 00:01:31,105 --> 00:01:33,238 .‏برگر دوبرابر با پنیر رو نخوردی 46 00:01:33,274 --> 00:01:34,707 ‏درسته ولی نمیتونم تصور کنم 47 00:01:34,742 --> 00:01:36,875 .‏ربطی به این قهوه داشته باشه 48 00:01:36,911 --> 00:01:38,877 ‏یه چیز اضافه میریزی توش مگه نه؟ 49 00:01:38,913 --> 00:01:40,412 .‏وانیل 50 00:01:41,916 --> 00:01:43,248 ‏چی؟ 51 00:01:43,284 --> 00:01:44,550 ،‏پائولا 52 00:01:44,585 --> 00:01:46,163 ،‏میدونم چند روز گذشته سخت بود 53 00:01:46,187 --> 00:01:47,387 ...‏ولی بهت قول میدم از این به بعد 54 00:01:47,421 --> 00:01:49,588 ،‏چیز مهمی رو فقط بخاطر ترسم 55 00:01:49,623 --> 00:01:52,257 .‏ازت مخفی نمیکنم 56 00:01:52,293 --> 00:01:53,258 .‏ممنونم هاروی 57 00:01:55,229 --> 00:01:57,029 ،‏نظرت چیه امشب بریم بیرون 58 00:01:57,064 --> 00:01:58,564 ،‏یه شام خوب بخوریم 59 00:01:58,599 --> 00:01:59,765 ...‏تا بهمون یادآوری شه 60 00:01:59,800 --> 00:02:02,434 .‏اصلا چرا باهمدیگه هستیم 61 00:02:02,470 --> 00:02:05,104 .‏آره خیلی خوبه 62 00:02:13,280 --> 00:02:14,446 .‏لعنتی 63 00:02:14,482 --> 00:02:16,215 .‏گوشیم توی اتاق نشیمن ـه 64 00:02:31,165 --> 00:02:32,965 .‏میدونم یکی اونجاست 65 00:02:33,000 --> 00:02:36,301 ،‏باید بدونی مسلح و خطرناکم 66 00:02:36,337 --> 00:02:40,105 .‏پس تا میتونی بزن به چاک 67 00:02:40,141 --> 00:02:43,375 .‏این اخرین فرصتته 68 00:02:43,410 --> 00:02:45,444 .‏تفنگ دارم و آماده‌ی استفاده ازش هستم 69 00:02:45,479 --> 00:02:46,378 .‏خوبه 70 00:02:46,413 --> 00:02:49,181 .‏ولی من برای اون تفنگ اینجا نیستم 71 00:02:52,153 --> 00:02:53,363 ،‏پس بهتره آماده و پر باشه 72 00:02:53,387 --> 00:02:55,487 ...‏چون الان تنها راهت 73 00:02:55,523 --> 00:02:57,356 .‏اینه که منو باهاش پر کنی 74 00:02:57,391 --> 00:02:58,791 ‏خدای من، این خیلی جذابه 75 00:02:58,826 --> 00:03:00,292 .‏لوییس توی نقشت بمون 76 00:03:00,327 --> 00:03:01,193 .‏من سارقم 77 00:03:01,228 --> 00:03:02,161 .‏فهمیدم 78 00:03:02,196 --> 00:03:05,063 .‏و تو قراره لخت شی 79 00:03:05,099 --> 00:03:06,064 .‏آره درسته 80 00:03:06,100 --> 00:03:07,833 ‏چیو میخوای برداری و بری دزد؟ 81 00:03:07,868 --> 00:03:09,368 ‏پولم؟ ‏اسنادم؟ جواهرم؟ 82 00:03:09,403 --> 00:03:12,204 .‏من دنبال جواهراتتم 83 00:03:13,674 --> 00:03:15,340 ...‏و بنظر 84 00:03:15,376 --> 00:03:17,342 !‏-پیداشون کردم .‏- هی وای من 85 00:03:17,378 --> 00:03:18,644 .‏شیلا دست خودم نیست 86 00:03:18,679 --> 00:03:19,890 ...‏-عاشق اینم که ...‏-نه، نه 87 00:03:19,914 --> 00:03:21,246 .‏قانون 29 88 00:03:21,282 --> 00:03:22,981 .‏کلمه‌ی ع گفته نشود 89 00:03:23,017 --> 00:03:23,982 ...‏به اون صورت استفادش 90 00:03:25,786 --> 00:03:28,253 .‏قوانین واضحه لوییس 91 00:03:30,591 --> 00:03:32,691 .‏ما لایحه‌ی بدی را نوشتیم 92 00:03:32,726 --> 00:03:34,493 ‏نبود حق رو مشخص میکنه 93 00:03:34,528 --> 00:03:35,661 .‏-و امضاش کردی .‏-متاسفم 94 00:03:35,696 --> 00:03:36,773 .‏نمیدونم چی باعث شد 95 00:03:36,797 --> 00:03:37,729 .‏اشکالی نداره بخشیده شدی 96 00:03:37,765 --> 00:03:38,597 ...‏ولی اگر دوباره اینکارو بکنی 97 00:03:38,632 --> 00:03:42,334 ‏دفعه بعد زندانی .‏و زندان‎بان رو بازی میکنیم 98 00:03:43,704 --> 00:03:45,237 .‏خب پس دوباره اینکارو میکنم 99 00:03:45,272 --> 00:03:46,238 ،‏خوبه 100 00:03:46,273 --> 00:03:48,574 .‏چون شوکر رو هم خریدم 101 00:03:56,550 --> 00:03:57,627 ‏"تدی"، اینجا چکار میکنی؟ 102 00:03:57,651 --> 00:04:00,018 ‏فکر میکردم رفتی دریانوردی 103 00:04:00,054 --> 00:04:02,087 .‏منم فکر میکردم توی دفتر آخر راهرو باشی 104 00:04:02,122 --> 00:04:04,790 .‏ پس گمونم خبر به "ماکائو" نرسید 105 00:04:04,825 --> 00:04:06,792 .‏جسیکا رفته .‏من مدیر شرکتم 106 00:04:06,827 --> 00:04:09,328 ،‏لوییس شماره دو .‏و دانا مدیر عملیات ـه 107 00:04:09,363 --> 00:04:11,363 ‏خب خوشحالم میشنوم بعضی ها 108 00:04:11,398 --> 00:04:12,865 .‏هنوزم بابت سخت‌کوشی و وفاداری پاداش میگیرند 109 00:04:12,900 --> 00:04:14,010 ‏-یعنی چی؟ ‏-یعنی مسئول کارکنان 110 00:04:14,034 --> 00:04:16,435 .‏کارخانه‌ی قبلیم بهم زنگ زد 111 00:04:16,470 --> 00:04:18,548 ‏ظاهرا پیشنهادی به ادیداس شد ،که نمیتونست رد کنه 112 00:04:18,572 --> 00:04:19,716 .‏و شرکت رو به "کرت بکسلر" فروخت 113 00:04:19,740 --> 00:04:21,240 ...‏تدی امکان نداره اون ادم 114 00:04:21,275 --> 00:04:22,315 .‏شرکتت رو کامل نگه داره 115 00:04:22,343 --> 00:04:24,209 ‏فکر میکنی چرا اینجام؟ 116 00:04:24,245 --> 00:04:25,944 ،‏بکستر همه‌ی نیروی کاری رو میفرسته خارج 117 00:04:25,980 --> 00:04:27,913 .‏که آدمای من رو از کار بیکار میکنه 118 00:04:27,948 --> 00:04:29,281 ،‏میفهمم میخواهی جلوی اینو بگیری 119 00:04:29,316 --> 00:04:31,049 ،‏ولی شرکت رو فروختی 120 00:04:31,085 --> 00:04:32,951 .‏و اونا هم به یکی دیگه فروختند 121 00:04:32,987 --> 00:04:35,087 .‏ما هیچ توانایی قانونی نداریم 122 00:04:35,122 --> 00:04:37,322 ‏هاروی من شرکتم رو .‏روی دوش اون آدما ساختم 123 00:04:37,358 --> 00:04:39,591 .‏بهشون قول دادم ازشون حمایت میشه 124 00:04:39,627 --> 00:04:40,637 ،‏اگر بذارم بیرونشون کنند 125 00:04:40,661 --> 00:04:42,427 .‏منم با بکستر فرقی ندارم 126 00:04:42,463 --> 00:04:45,898 ...‏میدونم چیزی غیرممکن ازت میخوام ولی 127 00:04:45,933 --> 00:04:48,033 ‏مگر کار تو ممکن کردن غیرممکن‌ها نیست؟ 128 00:04:48,068 --> 00:04:49,897 ‏باشه تدی .‏ببینم چکاری ازم برمیاد 129 00:04:49,898 --> 00:04:53,898 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 130 00:04:53,899 --> 00:04:56,176 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 131 00:04:56,210 --> 00:04:59,511 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 132 00:04:59,546 --> 00:05:02,915 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 133 00:05:02,950 --> 00:05:06,451 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 134 00:05:06,487 --> 00:05:09,354 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 135 00:05:09,390 --> 00:05:13,492 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 136 00:05:13,527 --> 00:05:15,127 ♪ All right ♪ 137 00:05:15,162 --> 00:05:16,365 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 138 00:05:16,366 --> 00:05:22,234 :تــرجـمه و زیرنویس مـحــمــد M0hammad2020@yahoo.com 139 00:05:24,063 --> 00:05:25,435 ،‏هی چیزی که روش کار میکنی 140 00:05:25,436 --> 00:05:26,635 ‏زمانش تا کی هست؟ 141 00:05:26,671 --> 00:05:28,979 .‏خب ضروری نیست اگر منظورت اینه 142 00:05:29,540 --> 00:05:31,807 ‏پس چرا پرسیدی؟ 143 00:05:31,842 --> 00:05:33,709 .‏"تدی دویل" به دیدنم اومد 144 00:05:33,744 --> 00:05:35,177 .‏فکر میکردم بازنشسته شده 145 00:05:35,212 --> 00:05:35,945 ...‏شده بود ولی 146 00:05:35,980 --> 00:05:37,212 ،‏وضعیتی پیش اومده 147 00:05:37,248 --> 00:05:38,213 .‏و ازم کمک خواست 148 00:05:38,249 --> 00:05:39,782 ‏چجور وضعیتی؟ 149 00:05:39,817 --> 00:05:41,183 ‏وضعیتی که شامل کرت بکسلر میشه 150 00:05:41,218 --> 00:05:42,251 ‏که شرکت سابقش رو خریده 151 00:05:42,286 --> 00:05:44,119 .‏و میخواد کل کارخانه رو تعطیل کنه 152 00:05:44,155 --> 00:05:44,954 ‏و اگر اومدی پیش من 153 00:05:44,989 --> 00:05:46,555 ،‏تا نذاریم بکستر اینکارو بکنه 154 00:05:46,591 --> 00:05:48,557 .‏حتما امکان نداره بتونیم 155 00:05:48,593 --> 00:05:49,670 ‏همونجور که امکان نداشت 156 00:05:49,694 --> 00:05:50,804 ،‏از موکل خودت شکایت گروهی کنی 157 00:05:50,828 --> 00:05:53,228 ،‏یا اینکه بعد از زندان رفتنت 158 00:05:53,264 --> 00:05:54,196 .‏وکیل رسمی شی 159 00:05:54,231 --> 00:05:55,342 ‏راست میگیا، خوراک من 160 00:05:55,366 --> 00:05:56,899 .‏کارهای غیرممکنه 161 00:05:56,934 --> 00:05:58,367 ‏تصمیم خوبی گرفتی .‏برای کمک اومدی پیشم 162 00:05:58,402 --> 00:05:59,902 .‏برای همین مدیر شرکتم 163 00:05:59,937 --> 00:06:01,837 ‏هاروی، چرا تدی دوباره شرکتش رو 164 00:06:01,872 --> 00:06:03,739 ‏از این نامرد نمیخره و قال قضیه رو نمیکنه؟ 165 00:06:03,774 --> 00:06:06,208 ،‏چون تدی 200میلیون فروختش 166 00:06:06,243 --> 00:06:07,776 ،‏بکستر 500میلیون میخواد 167 00:06:07,812 --> 00:06:10,245 ،‏و اگر 300میلیون دم دستش نداشته باشه 168 00:06:10,281 --> 00:06:12,681 .‏-پولش رو نداره .‏-خودشه 169 00:06:12,717 --> 00:06:13,816 ‏چی تو فکرته؟ 170 00:06:13,851 --> 00:06:15,162 .‏برای بکستر مهم نیست پولش از کجا میاد 171 00:06:15,186 --> 00:06:17,252 .‏فقط براش مهمه که پول باشه 172 00:06:17,288 --> 00:06:18,053 ‏پس باید راهی پیدا کنیم 173 00:06:18,089 --> 00:06:19,021 ،‏که با باز بودن کارخانه 174 00:06:19,056 --> 00:06:21,256 ،‏پول بیشتری گیرش بیاد 175 00:06:21,292 --> 00:06:22,558 .‏و کارگران از کار بیکار نمیشن 176 00:06:22,593 --> 00:06:24,605 .‏و ممکنه امشب وقت کنم در شهر پرواز کنم 177 00:06:24,629 --> 00:06:26,261 ... ‏میدونی که نمیذارم 178 00:06:26,297 --> 00:06:28,542 ‏همش به خودت سوپرمن بگی ‏و قسر در بری آره؟ 179 00:06:28,566 --> 00:06:30,566 ‏چون اینجوری فقط آکوامن برای تو میمونه؟ 180 00:06:30,601 --> 00:06:32,668 !‏میتونه زیر آب نفس بکشه ها 181 00:06:32,703 --> 00:06:34,837 .‏باشه هاروی هنوزم میتونی بت‌من باشی 182 00:06:34,872 --> 00:06:37,272 «‏یا لنترن یا واندروومن «زن شگفت‌انگیز 183 00:06:37,308 --> 00:06:40,042 ‏میتونم همینجور ادامه بدم ‏هاوکمن چطوره؟ 184 00:06:41,178 --> 00:06:42,945 .«‏باشه پس سایلت‌من «مرد ساکت 185 00:06:46,150 --> 00:06:47,549 ‏گرچن 186 00:06:50,154 --> 00:06:52,121 ‏دیگه برای چی نعره میکشی؟ 187 00:06:52,156 --> 00:06:53,533 ...‏نمیدونم، شاید برای اینکه 188 00:06:53,557 --> 00:06:55,891 ،‏اینجا با پرونی تازه نشستم 189 00:06:55,926 --> 00:06:57,738 ‏30دقیقه گذشته و روزنامه صبح نیست؟ 190 00:06:57,762 --> 00:06:59,973 .‏برای اینکه وقتی رفتم بخرم تموم کرده بودند 191 00:06:59,997 --> 00:07:00,963 ‏خب چرا نرفتی 192 00:07:00,998 --> 00:07:02,464 ‏دکه‌ی ته خیابان؟ 193 00:07:02,500 --> 00:07:03,465 ،‏چون من منشیت هستم لوییس 194 00:07:03,501 --> 00:07:04,745 .‏نه روزنامه‌رسون و تموم 195 00:07:04,769 --> 00:07:07,403 ،‏تموم نیست ‏چون از 9 سالگی 196 00:07:07,438 --> 00:07:09,416 ‏یک روز هم نشده .‏روزنامه نخونم 197 00:07:09,440 --> 00:07:10,372 ،‏پس اگر برای تو فرقی نداره 198 00:07:10,408 --> 00:07:12,074 .‏میرم خودم میخرم 199 00:07:12,109 --> 00:07:14,543 .‏لوییس صبر کن .‏روزنامه داشتند 200 00:07:14,578 --> 00:07:16,111 .‏فقط نمیخواستم ببینیش 201 00:07:16,147 --> 00:07:17,147 ‏چرا؟ 202 00:07:17,181 --> 00:07:19,081 .‏چون اعلامیه‌‌ای هست لوییس 203 00:07:19,116 --> 00:07:20,983 ...‏اون زنه "سزس" کمتر از 204 00:07:21,018 --> 00:07:22,317 .‏یک هفته‌ی دیگه ازدواج میکنه 205 00:07:22,353 --> 00:07:23,819 .‏میدونم گرچن 206 00:07:23,854 --> 00:07:25,988 .‏و از نگرانیت ممنونم 207 00:07:26,023 --> 00:07:27,890 ‏ولی من اینکه اون داره ،‏به زندگیش میرسه را قبول کردم 208 00:07:27,925 --> 00:07:28,991 .‏خودمم همینکارو میکنم 209 00:07:29,026 --> 00:07:31,126 ،‏حالا اگر اجازه میدی برم پایین 210 00:07:31,162 --> 00:07:32,561 .‏و روزنامه بخرم 211 00:07:32,596 --> 00:07:34,229 ‏هنوزم توی کارشی مگه نه؟ 212 00:07:34,265 --> 00:07:35,631 ‏چی؟ 213 00:07:35,666 --> 00:07:36,843 .‏دروغ نگو ‏بعد از گفتن اون حرف 214 00:07:36,867 --> 00:07:39,168 .‏نیشت تا بناگوش باز شد 215 00:07:39,203 --> 00:07:41,403 .‏-نیش نبود .‏-مهم نیست چی بود 216 00:07:41,439 --> 00:07:42,271 ...‏داری پودینگت رو 217 00:07:42,306 --> 00:07:43,316 .‏توی ظرف شکلات کس دیگه میکنی 218 00:07:43,340 --> 00:07:45,107 .‏این که با عقل جور در نمیاد 219 00:07:45,142 --> 00:07:47,609 .‏لوییس جونیور برای خودش پارتی گرفته 220 00:07:47,645 --> 00:07:48,577 .‏باشه خواهش میکنم اینجوری خطابش نکن 221 00:07:48,612 --> 00:07:50,112 ‏جانی آماده باش 222 00:07:50,147 --> 00:07:51,258 .‏برای گشت در محله 223 00:07:51,282 --> 00:07:53,082 ‏باشه اگر اینجور باشه چی؟ 224 00:07:53,117 --> 00:07:54,917 .‏هیچی 225 00:07:54,952 --> 00:07:56,530 ‏نمیخوای بهم بگی اشتباه بزرگیه؟ 226 00:07:56,554 --> 00:07:58,031 ‏اشتباه که هست ولی ،‏از اونجایی که داری میکنی 227 00:07:58,055 --> 00:07:59,488 ‏بهتره از اون قسمتی که بهت میگم 228 00:07:59,523 --> 00:08:00,600 .‏دیوونه‌ای بگذریم 229 00:08:00,624 --> 00:08:03,158 .‏و به قسمتی که بدبختی میرسه بریم 230 00:08:03,194 --> 00:08:05,094 .‏قرار نیست برسه گرچن 231 00:08:05,129 --> 00:08:06,495 ‏چون میدونم دارم چکار میکنم 232 00:08:06,530 --> 00:08:08,797 .‏و با تصمیمم کنار بیام 233 00:08:08,833 --> 00:08:10,544 ،‏میدونی، دیگه روزنامه نمیخوام 234 00:08:10,568 --> 00:08:11,433 ،‏پس اگر اجازه بدی 235 00:08:11,469 --> 00:08:13,168 ‏میرم پرونی خودم رو بخورم 236 00:08:13,204 --> 00:08:14,470 ...‏و نقشه‌ی پارتی 237 00:08:14,505 --> 00:08:15,615 .‏با پودینگ خودم رو بکشم 238 00:08:20,311 --> 00:08:21,777 .‏-سلام .‏-سلام 239 00:08:21,812 --> 00:08:23,056 ‏میشه بپرسم روی چی کار میکنی؟ 240 00:08:23,080 --> 00:08:24,124 ‏راستش وسط کاری غیرممکن 241 00:08:24,148 --> 00:08:26,949 .‏برای هاروی هستم 242 00:08:26,984 --> 00:08:29,785 ‏ولی انجام کار غیرممکن باعث نمیشه 243 00:08:29,820 --> 00:08:31,820 ،‏به دفتر پدر "والکر" در ساعت 7 امشب نریم 244 00:08:31,856 --> 00:08:32,966 .‏که دقیقا برای یادآوری همین اومدی 245 00:08:32,990 --> 00:08:34,267 ‏فکر میکنی منو خیلی خوب میشناسی آره؟ 246 00:08:34,291 --> 00:08:36,859 ‏میشه گفت بهتر از اینکه .‏خودت خودتو میشناسی 247 00:08:36,894 --> 00:08:37,926 ،‏باشه پس بهم بگو 248 00:08:37,962 --> 00:08:40,395 ‏الان میخوام چی ازت بپرسم؟ 249 00:08:40,431 --> 00:08:41,997 "‏"چطور اینقدر خوشتیپ شدی لامصب؟ 250 00:08:42,032 --> 00:08:43,732 "‏"بدنسازی میکردی؟ 251 00:08:43,768 --> 00:08:45,567 ‏"راستش رو بگو ‏آیا بدنسازی 252 00:08:45,603 --> 00:08:46,535 "‏باعث شده اینقدر خوشتیپ شی لامصب؟ 253 00:08:46,570 --> 00:08:48,337 ...‏-مایک ...‏-میخواستی ازم بپرسی 254 00:08:48,372 --> 00:08:50,639 ،‏اگر وقت کردم به پرشسنامه پاسخ بدم 255 00:08:50,674 --> 00:08:55,177 ،‏و وقت نکردم .‏ولی دقیقا... اینجاست 256 00:08:55,212 --> 00:08:58,080 ‏-مایک، پدر والکر گفت که مهمه 257 00:08:58,115 --> 00:09:00,415 ‏هرکدوم بنویسیم در زندگی ‏مشترک چی میخواهیم 258 00:09:00,451 --> 00:09:01,850 .‏و آینده‌ی زندگیمون رو چطور میبینیم 259 00:09:01,886 --> 00:09:03,685 ...‏میدونم، برای همین قول میدم 260 00:09:03,721 --> 00:09:05,220 .‏تا شب پرش کنم 261 00:09:06,457 --> 00:09:07,756 .‏ممنونم 262 00:09:12,429 --> 00:09:13,762 ‏خب؟ 263 00:09:13,798 --> 00:09:14,563 ‏خب چی؟ 264 00:09:14,598 --> 00:09:15,831 ‏چیزی پیدا کردی؟ 265 00:09:15,866 --> 00:09:16,732 .‏بذار شیرفهم شم 266 00:09:16,767 --> 00:09:18,367 ،‏ازم خواستی کار غیرممکنی رو بکنم 267 00:09:18,402 --> 00:09:19,234 ،‏و 15 ثانیه بعد 268 00:09:19,270 --> 00:09:20,135 ‏همینجور فرض میکنی 269 00:09:20,171 --> 00:09:21,904 ‏یک ایده‌ی عالی دارم؟ 270 00:09:21,939 --> 00:09:22,771 ‏پس اینهمه راه رو اومدی 271 00:09:22,807 --> 00:09:24,373 ‏که بگی هیچی نداری؟ 272 00:09:24,408 --> 00:09:25,619 ‏-مگه اینکارو میکنم؟ .‏-قبلا کردی 273 00:09:25,643 --> 00:09:29,411 ،‏و باز هم میکنم .‏ولی امروز نه 274 00:09:33,818 --> 00:09:34,950 .‏خوبه مایک 275 00:09:34,985 --> 00:09:37,719 ‏اینکارو کردی یا فقط فکرشو کردی؟ 276 00:09:37,755 --> 00:09:38,787 .‏انجام شده 277 00:09:38,823 --> 00:09:40,455 ‏چطور اینکارو کردی؟ 278 00:09:40,491 --> 00:09:42,624 .‏خب به ریشه‌ی خودم برگشتم 279 00:09:42,660 --> 00:09:44,626 .‏مردم عاشق تدی هستند .‏بهش اهمیت میدن 280 00:09:44,662 --> 00:09:46,461 .‏تصمیم گرفتم ازش برای برتری خودمون استفاده کنم 281 00:09:46,497 --> 00:09:47,262 .‏خوبه 282 00:09:47,298 --> 00:09:48,764 .‏منم بودم همینکارو میکردم 283 00:09:48,799 --> 00:09:50,132 ‏پس چرا نکردی؟ 284 00:09:50,167 --> 00:09:51,600 ‏و اینو از دست بدم؟ 285 00:09:51,635 --> 00:09:52,979 .‏این اونقدرا هم خوب نیست میدونی 286 00:09:53,003 --> 00:09:54,636 ،‏الان اینو میگی ولی یک روز 287 00:09:54,672 --> 00:09:56,471 ،‏دلت برای من تنگ میشه .‏باور کن 288 00:09:56,507 --> 00:09:58,607 ‏-واقعا؟ .‏-چیزی برای همیشه نمیمونه 289 00:09:59,677 --> 00:10:00,876 .‏یالا 290 00:10:00,911 --> 00:10:01,977 .‏بریم چندتا شغل رو نجات بدیم 291 00:10:02,012 --> 00:10:03,278 .‏عاشق این بخشم 292 00:10:07,585 --> 00:10:08,717 .‏لوییس 293 00:10:08,752 --> 00:10:10,719 ‏فکر کنم هماهنگ کردیم .‏اینجا بهم زنگ نزنی 294 00:10:10,754 --> 00:10:11,965 .‏اهمیتی نداره چی هماهنگ کردیم 295 00:10:11,989 --> 00:10:14,256 .‏میخوامت و جواب رد هم قبول نمیکنم 296 00:10:14,291 --> 00:10:15,924 ‏چی؟ 297 00:10:15,960 --> 00:10:17,125 .‏شنیدی 298 00:10:17,161 --> 00:10:19,394 ‏گشت همسایه فردا شب 299 00:10:19,430 --> 00:10:20,596 ،‏شیفت نمیده 300 00:10:20,631 --> 00:10:22,331 .‏و من مشتاق یک سرقت دیگه‌ام 301 00:10:22,366 --> 00:10:24,099 ،‏باشه لوییس 302 00:10:24,134 --> 00:10:27,002 ،‏با اینکه عدم امنیتت هیجان انگیزه 303 00:10:27,037 --> 00:10:28,737 .‏فردا نمیتونم 304 00:10:28,772 --> 00:10:29,972 .‏باید کار کنم 305 00:10:30,007 --> 00:10:31,418 ،‏پس حواست به سرایدار باشه 306 00:10:31,442 --> 00:10:32,374 ،‏چون میاد دفترت رو تمیز کنه 307 00:10:32,409 --> 00:10:33,575 .‏و خیلی خیلی کثیفه 308 00:10:33,611 --> 00:10:34,443 .‏لوییس نمیتونم 309 00:10:34,478 --> 00:10:36,745 ‏باید چندتا پرونده درخواست رو بررسی کنم 310 00:10:36,780 --> 00:10:37,646 ‏چون امروز صبح 311 00:10:37,681 --> 00:10:39,481 .‏دیر سرکار اومدم 312 00:10:39,516 --> 00:10:40,849 !‏ای دختره‌ی گستاخ 313 00:10:40,885 --> 00:10:42,484 .‏بنظر میاد یکی باید تنبیه شه 314 00:10:42,519 --> 00:10:44,598 .‏لوییس این پسر بد بودن خیلی بهت میاد 315 00:10:44,622 --> 00:10:45,487 ،‏دوباره بهم بگو لوییس 316 00:10:45,522 --> 00:10:46,755 ...‏تا من بزنم اون 317 00:10:46,790 --> 00:10:48,290 ،‏اوه خدای من 318 00:10:48,325 --> 00:10:49,325 .‏این خیلی قوی ـه 319 00:10:49,360 --> 00:10:50,403 .‏پس در این صورت، سرایدار رو ول کن 320 00:10:50,427 --> 00:10:51,326 ‏خانم سزس ‏مسئول پذیرش 321 00:10:51,362 --> 00:10:53,095 ‏فردا شب ‏برای 322 00:10:53,130 --> 00:10:54,263 .‏بررسی کارت میاد 323 00:10:54,298 --> 00:10:55,998 ‏ 324 00:10:56,033 --> 00:10:58,166 ‏منظورت رئیس "هانز وان اشلانگنهمر"؟ 325 00:10:58,202 --> 00:10:59,512 ،‏میبینم اسمم رو شنیدی 326 00:10:59,536 --> 00:11:03,272 ‏و بهتره اون مدارک آماده باشه خانم سزس 327 00:11:03,307 --> 00:11:06,108 .‏وگرنه همر «چکش» اشلانگن نصیبت میشه 328 00:11:06,143 --> 00:11:08,043 ‏پس در این صورت برای بازرسی 329 00:11:08,078 --> 00:11:09,978 .‏در ساعت 8:30 آماده نخواهم بود 330 00:11:10,014 --> 00:11:11,458 ‏صبر کن میشه بذاریم 7:30؟ 331 00:11:11,482 --> 00:11:12,859 .‏چون صبحش آزمایش پروستات دارم 332 00:11:14,585 --> 00:11:16,852 ‏نظرت چیه؟ 333 00:11:16,887 --> 00:11:18,120 .‏منظره‌ی قشنگیه 334 00:11:18,155 --> 00:11:19,288 .‏بایدم باشه 335 00:11:19,323 --> 00:11:21,456 ‏ساختمان تقاطع 57 یادته؟ 336 00:11:21,492 --> 00:11:22,524 ،‏جلوی پارک رو گرفته بود 337 00:11:22,559 --> 00:11:24,126 .‏پس خریدمش و خرابش کردم 338 00:11:24,161 --> 00:11:25,060 ‏برنامه‌ت برای شرکت تدی دویل 339 00:11:25,095 --> 00:11:27,462 ‏هم همینه؟ 340 00:11:27,498 --> 00:11:29,231 ...‏شرکت تدی دویل نیست .‏شرکت خودمه 341 00:11:29,266 --> 00:11:30,732 .‏حالا چکاری ازم برمیاد 342 00:11:30,768 --> 00:11:31,845 ‏راستش ارتباط به این داره 343 00:11:31,869 --> 00:11:33,068 .‏که چکار برای تو میتونیم بکنیم 344 00:11:33,103 --> 00:11:34,836 .‏پس برید سر اصل مطلب 345 00:11:34,872 --> 00:11:35,949 ... ‏میدونیم برنامه داری 346 00:11:35,973 --> 00:11:38,173 ‏اون کارهای تولیدی رو .‏به خارج از کشور بفرستی 347 00:11:38,208 --> 00:11:40,075 ،‏چی میگی اگر بهت بگم بجای اینکار 348 00:11:40,110 --> 00:11:42,678 ‏با تامین کننده قدیم تدی قراری گذاشتیم 349 00:11:42,713 --> 00:11:44,346 ‏که در ازای قراردادی 5ساله 350 00:11:44,381 --> 00:11:46,815 ‏هزینه‌هات رو 30درصد کاهش میده؟ 351 00:11:46,850 --> 00:11:49,184 .‏میگم ممنون ولی نمیخواد 352 00:11:49,219 --> 00:11:50,185 ‏شنیدی چی گفتم؟ 353 00:11:50,220 --> 00:11:53,221 .‏گردش پولت رو 80درصد افزایش میده 354 00:11:53,257 --> 00:11:54,356 ‏که چی؟ 355 00:11:54,391 --> 00:11:55,502 ‏کرت میدونم وقتی پول توی چیزی باشه 356 00:11:55,526 --> 00:11:57,326 ،‏اهمیتی به مردم نمیدی 357 00:11:57,361 --> 00:11:59,428 .‏ولی اگر اینکارو نکنی برات هزینه داره 358 00:11:59,463 --> 00:12:00,463 .‏نه نداره 359 00:12:00,497 --> 00:12:02,698 .‏چون من فقط گردش مالی نمیخوام 360 00:12:02,733 --> 00:12:03,765 ،‏میخوام شرکت رو بفروشم 361 00:12:03,801 --> 00:12:05,334 ‏اگر اون شغل‌ها همراهش نباشن 362 00:12:05,369 --> 00:12:06,868 .‏چین ازم نمیخره 363 00:12:06,904 --> 00:12:07,948 ،‏خب اگر فقط میخواهی بفروشی 364 00:12:07,972 --> 00:12:10,072 ‏چرا این ملاقات رو انجام دادیم؟ 365 00:12:10,107 --> 00:12:12,174 ،‏چون فکر نمیکردم هاروی اسپکتر بزرگ 366 00:12:12,209 --> 00:12:14,443 .‏بیاد برای چندتا شغل تلاش کنه 367 00:12:14,478 --> 00:12:16,945 ،‏فکر میکردم میخواد قیمت پیشنهادی رو بالا ببره 368 00:12:16,981 --> 00:12:18,547 ،‏چون بذار یک راز رو بهت بگم 369 00:12:18,582 --> 00:12:20,082 ،‏پرداخت پولی که میخوام 370 00:12:20,117 --> 00:12:22,017 .‏تنها راه نگه داشتن اون شغل‌هاست 371 00:12:25,055 --> 00:12:26,455 .‏از نما لذت ببرید 372 00:12:30,882 --> 00:12:32,983 .‏-هاروی گوش کن .‏-نه تو گوش کن 373 00:12:33,018 --> 00:12:34,114 ‏من بخاطر اینکه یه عوضی که نمای خوبی داره 374 00:12:34,115 --> 00:12:37,119 .‏جنگ سر قیمت میخواد دست نمیکشم 375 00:12:37,120 --> 00:12:38,286 .‏یک راه دیگه پیدا میکنیم 376 00:12:38,321 --> 00:12:39,287 .‏اون خودش راه جایگزین بود 377 00:12:39,322 --> 00:12:40,833 ،‏هاروی میدونم تدی دوستته 378 00:12:40,857 --> 00:12:41,823 .‏ولی اون گذاشت رفت 379 00:12:41,858 --> 00:12:42,657 ‏و اگر میدونست اون کارگرها 380 00:12:42,692 --> 00:12:44,311 ،‏نمیتونن شکم خانواده رو سیر کنن 381 00:12:44,312 --> 00:12:45,943 .‏اینکارو اصلا انجام نمیداد 382 00:12:45,944 --> 00:12:47,844 .‏تو که باید بتونی درک کنی 383 00:12:47,879 --> 00:12:49,612 ،‏و تو هم باید بدونی که احساسات 384 00:12:49,647 --> 00:12:50,613 .‏نباید با کار قاطی شه 385 00:12:50,648 --> 00:12:52,915 ‏شما دوتا میخواهید بگید چه خبره؟ 386 00:12:52,951 --> 00:12:54,250 ...‏دانا وقت ندارم که 387 00:12:54,285 --> 00:12:55,463 ‏تدی بهم گفت چی شده هاروی 388 00:12:55,487 --> 00:12:58,020 ‏شامل اینکه ازت خواسته کاری کنی 389 00:12:58,056 --> 00:12:59,255 ،‏که امکانش نیست 390 00:12:59,290 --> 00:13:00,301 ‏پس اومدم بفهمم میخواهی .‏چه بلایی سرمون بیاری 391 00:13:00,325 --> 00:13:02,758 .‏کاری برای اینجام نیست دانا 392 00:13:02,794 --> 00:13:04,538 ‏چون اگر تدی یک دفعه نتونه پول کافی 393 00:13:04,562 --> 00:13:06,229 ،‏برای مقابله با چینی ها اماده کنه .‏تمومه 394 00:13:06,264 --> 00:13:07,663 .‏مگر اینکه پول بیشتر نیاز نداشته باشه 395 00:13:07,699 --> 00:13:09,198 ‏منظورت چیه؟ 396 00:13:09,234 --> 00:13:10,933 ‏میگم قیمت رو 397 00:13:10,969 --> 00:13:12,301 ‏به قیمت فروش تدی برگردونیم 398 00:13:12,337 --> 00:13:13,447 .‏و از "استو بازینی" برای اینکار کمک بگیریم 399 00:13:13,471 --> 00:13:14,882 .‏داری از کم کردن سهامش حرف میزنی به فروش سهام که متعلق به دیگری shorting اصطلاح» «یا به عبارت دیگر قرض گرفتن سهام دیگران است 400 00:13:14,906 --> 00:13:17,006 ...‏فکر میکنی بکستر خودش 401 00:13:17,041 --> 00:13:18,407 ‏هزاربار اینکارو نکرده؟ 402 00:13:18,443 --> 00:13:19,753 ‏مهم نیست چندبار اینکارو کرده؛ 403 00:13:19,777 --> 00:13:21,377 ،‏فشار گذاشتن روی سهام 404 00:13:21,412 --> 00:13:23,312 .‏برای کمک به تصاحب شرکت غیرقانونی ـه 405 00:13:23,348 --> 00:13:24,780 .‏نمیتونیم بگیم استو اینکارو بکنه 406 00:13:24,816 --> 00:13:26,649 .‏غیرقانونی نیست کسی زندان نمیره 407 00:13:26,684 --> 00:13:27,750 .‏یک تخلف مدنی ـه 408 00:13:27,785 --> 00:13:29,919 .‏فقط باید استو رو راضی کنیم 409 00:13:29,954 --> 00:13:31,554 ‏و دقیقا چطور اینکارو میکنیم؟ 410 00:13:31,589 --> 00:13:32,589 .‏میریم پیش لوییس 411 00:13:32,624 --> 00:13:33,422 ‏استو بهش اعتماد داره ‏و او متخصص 412 00:13:33,458 --> 00:13:35,758 .‏قانون امنیت ـه 413 00:13:36,093 --> 00:13:37,459 .‏هاروی این فکر خوبی نیست 414 00:13:37,495 --> 00:13:38,872 .‏نمیخواد به لوییس بگی .‏من اینکارو میکنم 415 00:13:38,896 --> 00:13:39,973 ...‏-دانا .‏-هاروی من استو رو میشناسم 416 00:13:39,997 --> 00:13:42,031 ‏این ارتباطی به متقاعد کردنش 417 00:13:42,066 --> 00:13:43,132 .‏با استدلال قانونی نداره 418 00:13:43,167 --> 00:13:44,278 ،‏برای اینکار باید صمیمی باهاش وارد شد 419 00:13:44,302 --> 00:13:46,535 .‏و هیچکس بهتر از من نمیتونه اینکارو بکنه 420 00:13:46,771 --> 00:13:47,736 ،‏دانا 421 00:13:47,772 --> 00:13:48,849 ‏مطمئنی میخواهی اینکارو بکنی؟ 422 00:13:48,873 --> 00:13:50,217 ،‏مطمئنم این نگاه رو در چشمای هاروی دیدم 423 00:13:50,241 --> 00:13:52,808 ،‏یعنی خوشم بیاد یا نه یکی اینکارو میکنه 424 00:13:52,843 --> 00:13:53,976 ،‏و همچنین مطمئنم 425 00:13:54,011 --> 00:13:55,711 ،‏اگر یک نفر بتونه استو را متقاعد کنه 426 00:13:55,746 --> 00:13:56,979 .‏اون منم 427 00:13:59,487 --> 00:14:01,120 .‏گرچن! سلام 428 00:14:01,155 --> 00:14:01,754 ‏هرقدر که 429 00:14:01,789 --> 00:14:03,322 ‏تهیه‌ی 300‏کپی از مدارک و اسناد 430 00:14:03,357 --> 00:14:04,123 ،‏پرونده بابک زنجانی طول میکشه «"اینجا یک مجرم که دادگاه طولانی داشت بیان شد. "میلر وی» 431 00:14:04,158 --> 00:14:05,658 .‏کار منم همونقدر طول میکشه 432 00:14:05,693 --> 00:14:07,889 .‏نمیخواستم اینو بپرسم 433 00:14:07,890 --> 00:14:11,292 ‏میخواستم بدونم لوییس .با کسی رابطه داره یا نه 434 00:14:11,469 --> 00:14:12,635 ‏چی گفتی؟ 435 00:14:12,670 --> 00:14:14,170 ،‏اگر با کسی رابطه نداره 436 00:14:14,205 --> 00:14:15,582 ‏نمیخوام با اضافه کردن همراه 437 00:14:15,606 --> 00:14:16,759 ،‏حس بدی داشته باشه 438 00:14:16,760 --> 00:14:18,088 ،‏ولی اگر با کسی رابطه داره 439 00:14:18,089 --> 00:14:19,055 ،‏نمیخوام بی ادبی کنم 440 00:14:19,090 --> 00:14:21,324 .‏و همراه رو نذارم 441 00:14:21,359 --> 00:14:24,494 .‏آره با کسی رابطه داره 442 00:14:24,529 --> 00:14:25,495 ‏یعنی چی؟ 443 00:14:25,530 --> 00:14:26,562 ‏چی گفتی؟ یادم رفت 444 00:14:26,598 --> 00:14:28,564 .‏-سوالت چی بود .‏-نه نه نه 445 00:14:28,600 --> 00:14:29,844 ‏الان جوری گفتی با کسی رابطه داره 446 00:14:29,868 --> 00:14:32,568 .‏که مشخص بود چیزی میدونی 447 00:14:32,604 --> 00:14:34,303 ‏متاسفم با این صدای بلند 448 00:14:34,339 --> 00:14:37,707 ‏دستگاه کپی زهوار دررفته .‏نمیتونم بشنوم چی میگی 449 00:14:39,077 --> 00:14:41,677 ‏پس اینجوریاست آره؟ 450 00:14:41,713 --> 00:14:44,780 ‏چی بهم نمیگی؟ 451 00:14:44,816 --> 00:14:46,482 ‏لوییس بدون اطلاع نامزد طرف 452 00:14:46,518 --> 00:14:47,950 .‏با شیلا سزس میخوابه 453 00:14:47,986 --> 00:14:50,553 .‏بهش گفتم دیوانه‌ست 454 00:14:50,588 --> 00:14:51,687 ‏خدا میدونه چی توی روح 455 00:14:51,723 --> 00:14:53,856 .‏اون مرد میگذره 456 00:14:53,892 --> 00:14:55,658 ‏حالا میتونی اونو بزنی به برق؟ 457 00:14:55,693 --> 00:14:57,727 .‏باید کپی کنم 458 00:15:04,957 --> 00:15:06,356 ‏کسی تابحال بهت نگفته 459 00:15:06,392 --> 00:15:08,926 ‏زل زدن به صفحه نمایش برای چشم خوب نیست؟ 460 00:15:08,961 --> 00:15:10,005 ،‏کسی به تو نگفته 461 00:15:10,029 --> 00:15:11,528 ‏که برای چشم خوبی؟ «‏«چشم‌نوازی 462 00:15:11,564 --> 00:15:13,263 .‏هرروز خدا 463 00:15:13,299 --> 00:15:14,809 .‏از دیدنت خوشحالم دانا ‏به چه مناسبت این افتخار نصیبم شده؟ 464 00:15:14,833 --> 00:15:17,301 .‏اومدم یک فرصت ماری رو مطرح کنم 465 00:15:17,336 --> 00:15:18,613 ‏پس سراپا گوشم چون دفعه قبل 466 00:15:18,637 --> 00:15:20,837 ،‏که با یکی از اینا اومدی .‏خیلی سود کردم 467 00:15:20,873 --> 00:15:22,083 ‏پس آماده باش دوباره اینکارو بکنی 468 00:15:22,107 --> 00:15:25,509 .‏با کم کردن سهام کفش دویل 469 00:15:25,544 --> 00:15:27,144 ‏کفش دویل قراره با 80 درصد 470 00:15:27,179 --> 00:15:28,312 .‏قیمت به فروش برسه 471 00:15:28,347 --> 00:15:29,212 ‏واقعا؟ 472 00:15:29,248 --> 00:15:30,581 ‏باشه قضیه چیه دانا؟ 473 00:15:30,616 --> 00:15:31,660 .‏چیو میدونی که من نمیدونم 474 00:15:31,684 --> 00:15:33,283 ،‏میدونم اگر این سهام رو کم کنی 475 00:15:33,319 --> 00:15:34,718 ،‏کلی سود میکنی 476 00:15:34,753 --> 00:15:36,486 .‏و یک آدم خوب شرکتش رو پس میگیره 477 00:15:36,522 --> 00:15:38,466 ‏و پایین آوردن قیمت سهام ،‏برای کمک به تصاحب شرکت 478 00:15:38,490 --> 00:15:39,523 .هست SEC ‏تخلف قانون «‏«اداره اوراق بهادار و داد و ستد 479 00:15:40,122 --> 00:15:41,827 .‏خطری برای پول درآوردن ـه .‏کاریه که همیشه میکنی 480 00:15:41,828 --> 00:15:43,872 .‏نه اینجور خطر .‏نه مجوزم 481 00:15:43,873 --> 00:15:44,808 ،‏و مجوز داشتنت 482 00:15:44,809 --> 00:15:45,874 ...‏باعث نمیشه 483 00:15:45,909 --> 00:15:47,209 .‏از تخت پادشاهی پایین بیای 484 00:15:47,244 --> 00:15:48,710 ‏داری میگی افرادم سراغم میان؟ 485 00:15:48,746 --> 00:15:50,312 .‏نگاهی بنداز 486 00:15:50,347 --> 00:15:51,980 ...‏تک تک این آدما 487 00:15:52,015 --> 00:15:54,983 ،‏نسخه جوان خودتن .‏که دنبال پایین آوردنت هستند 488 00:15:55,018 --> 00:15:56,585 .‏کارگزار بورس مثل هفت‌تیر کش میمونه استو 489 00:15:56,620 --> 00:15:57,864 ‏و هفت‌تیرکش‌ها از کسی که 490 00:15:57,888 --> 00:15:59,888 .‏تفنگش رو بیرون نیاورده پیروی نمیکنن 491 00:15:59,923 --> 00:16:01,701 ‏تضمین میکنی کلی پول درمیارم 492 00:16:01,725 --> 00:16:03,959 ‏-و گیر نمیفتم؟ .‏-بهت دروغ نمیگم 493 00:16:03,994 --> 00:16:04,893 ،‏ممکنه مجوزت رو از دست بدی 494 00:16:04,928 --> 00:16:05,894 ،‏ولی همونجور که گفتم 495 00:16:05,929 --> 00:16:07,763 ،‏برای پول اینجا نیستی 496 00:16:07,798 --> 00:16:10,031 ،‏و دیر یا زود خطر نکنی 497 00:16:10,067 --> 00:16:11,700 .‏دیگه پادشاه نمیمونی 498 00:16:19,810 --> 00:16:21,076 .‏مامان سلام 499 00:16:21,111 --> 00:16:22,544 ‏مزاحم شدم؟ 500 00:16:22,579 --> 00:16:24,279 .‏نه داشتم کار میکردم 501 00:16:24,314 --> 00:16:26,247 .‏خب من داشتم اماده میشدم بیام اونجا 502 00:16:26,283 --> 00:16:27,182 ‏اومدی اینجا؟ 503 00:16:27,217 --> 00:16:28,883 .‏آره فقط برای امشب 504 00:16:29,194 --> 00:16:30,426 ،‏میدونم لحظه اخره 505 00:16:30,462 --> 00:16:32,695 ‏ولی امیدوار بودم .‏برای شام در دسترس باشی 506 00:16:32,731 --> 00:16:33,596 ‏شام؟ 507 00:16:33,631 --> 00:16:34,731 ...‏آره میدونی 508 00:16:34,766 --> 00:16:36,632 ‏همون وعده‌ی غذایی ‏که مردم شب میخورن؟ 509 00:16:36,984 --> 00:16:38,228 .‏آره میدونم شام چیه مامان 510 00:16:39,920 --> 00:16:41,820 ‏میخواهی باهم بخوریم؟ 511 00:16:41,855 --> 00:16:43,188 ...‏البته میخوام فقط اینکه 512 00:16:43,223 --> 00:16:45,371 ،‏با زنی که رابطه دارم برنامه داریم 513 00:16:45,372 --> 00:16:47,117 ،‏و تازه ماجرایی رو پشت سر گذاشتیم 514 00:16:47,141 --> 00:16:48,407 ...‏-و من .‏-دیگه نگو هاروی 515 00:16:48,442 --> 00:16:50,742 ‏فقط اسمش رو بگو ،‏تا اگر با مارکوس حرف زدم 516 00:16:50,778 --> 00:16:53,712 .‏حال میده خبری که اون نداره داشته باشم 517 00:16:53,747 --> 00:16:55,514 .‏اسمش پائولاست مامان 518 00:16:57,518 --> 00:16:59,251 ‏چرا بهمون ملحق نمیشی؟ 519 00:16:59,286 --> 00:17:00,286 ‏مطمئنی؟ 520 00:17:00,333 --> 00:17:01,932 ،‏آره دوست دارم تو باشی 521 00:17:01,968 --> 00:17:03,551 .‏و مطمئنم اون هم دوست داره 522 00:17:03,552 --> 00:17:04,484 .‏پس خوشحال میشم 523 00:17:04,519 --> 00:17:06,453 .‏زمان و مکان رو بهم بگو 524 00:17:08,724 --> 00:17:10,390 .‏لوییس 525 00:17:10,425 --> 00:17:11,658 ‏یک دقیقه وقت داری؟ 526 00:17:11,693 --> 00:17:12,693 ...‏ریچل، برای تو 527 00:17:12,728 --> 00:17:14,527 .‏همیشه ‏چی تو ذهنته؟ 528 00:17:14,563 --> 00:17:16,596 ،‏خب داشتم میرفتم 529 00:17:16,632 --> 00:17:19,099 ،‏و نمیدونم چجوری اینو بگم 530 00:17:19,134 --> 00:17:21,401 ...‏-ولی ‏-ریچل قضیه چیه؟ 531 00:17:21,436 --> 00:17:22,636 .‏باشه، ببین 532 00:17:26,008 --> 00:17:27,107 ...‏نمیدونم که 533 00:17:27,142 --> 00:17:29,643 ،‏الان با کسی رابطه داری یا نه 534 00:17:29,678 --> 00:17:32,779 ‏ولی فقط میخواستم بدونی که 535 00:17:32,814 --> 00:17:34,414 ،‏هرکس که باشه 536 00:17:34,449 --> 00:17:35,982 ،‏اگر تو رو خوشحال میکنه 537 00:17:36,018 --> 00:17:37,517 ‏در مجلس عروسی 538 00:17:37,552 --> 00:17:39,653 .‏قدمشون روی چشم ماست 539 00:17:39,688 --> 00:17:41,154 ‏گرچن بهت گفت مگه نه؟ 540 00:17:41,189 --> 00:17:42,233 ،‏آره ممکنه بهم گفته باشه 541 00:17:42,257 --> 00:17:43,990 ‏ولی لوییس این تو بودی که گفتی 542 00:17:44,026 --> 00:17:45,725 ،‏که شیلا سراغت اومده 543 00:17:45,761 --> 00:17:47,360 ...‏و من بهت گفتم 544 00:17:47,396 --> 00:17:48,828 ...‏هر تصمیمی که بگیری 545 00:17:48,864 --> 00:17:50,708 ،‏حس من نسبت بهت عوض نمیشه 546 00:17:50,732 --> 00:17:53,500 .‏و میخوام بدونی که عوض نشده 547 00:17:53,535 --> 00:17:55,402 ،‏ریچل ازت ممنونم 548 00:17:55,437 --> 00:17:58,772 ،‏ولی منو شیلا نباید در ملا عام دیده شیم 549 00:17:58,807 --> 00:18:00,907 ...‏و حقیقتش رو بخواهی 550 00:18:00,942 --> 00:18:02,375 .‏نمیخوام تغییر کنه 551 00:18:02,411 --> 00:18:04,644 ‏-نمیخوای؟ .‏-نه 552 00:18:04,680 --> 00:18:07,480 ،‏در حقیقت برای اولین بار در زندگیم 553 00:18:07,516 --> 00:18:09,749 .‏اعتماد بنفس دارم 554 00:18:09,785 --> 00:18:11,418 .‏احساس پادشاهی میکنم 555 00:18:11,453 --> 00:18:13,253 ...‏خب 556 00:18:13,974 --> 00:18:16,174 ‏لوییس با افتخار بهت اطلاع میدم 557 00:18:16,210 --> 00:18:18,310 ...‏رسما همراهت رو 558 00:18:18,345 --> 00:18:19,978 .‏لغو میکنم 559 00:18:20,014 --> 00:18:21,246 .‏ممنونم ریچل 560 00:18:21,281 --> 00:18:23,115 .‏از درکت ممنونم 561 00:18:28,856 --> 00:18:30,122 .‏سلام به تو 562 00:18:30,157 --> 00:18:31,957 ‏-مزاحم شدم؟ .‏-نه 563 00:18:32,394 --> 00:18:33,705 .‏داشتم کار امشبم رو تموم میکردم 564 00:18:33,729 --> 00:18:35,462 ...‏خوبه چون میخوام چیزی 565 00:18:35,497 --> 00:18:37,197 .‏ازت بپرسم 566 00:18:37,232 --> 00:18:38,432 ‏چی هست؟ 567 00:18:38,467 --> 00:18:39,399 ...‏میدونم امشب 568 00:18:39,435 --> 00:18:41,326 ،‏قرار بود برای خودمون باشه 569 00:18:41,327 --> 00:18:44,695 ،‏ولی مامانم امشب توی شهره 570 00:18:44,730 --> 00:18:47,731 .‏و امیدوار بودم بتونه بهمون ملحق شه 571 00:18:47,767 --> 00:18:50,835 ...‏هاروی، دوست دارم بگم باشه ولی 572 00:18:50,870 --> 00:18:52,636 ‏مشکل چیه؟ 573 00:18:52,672 --> 00:18:53,715 ‏شام با مادرت 574 00:18:53,739 --> 00:18:56,040 ،‏چیز بزرگیه 575 00:18:56,075 --> 00:18:58,175 .‏ما تازه یک چیز بزرگ رو گذروندیم 576 00:18:58,211 --> 00:19:00,044 .‏اون یک چیز خوب نبود 577 00:19:00,079 --> 00:19:01,846 .‏-این هست ...‏-میدونم... فقط 578 00:19:01,881 --> 00:19:03,258 ‏مطمئنی وقت خیلی خوبیه؟ 579 00:19:03,282 --> 00:19:05,249 ‏پائولا ممکنه تجربه زیادی 580 00:19:05,284 --> 00:19:06,784 ،‏در این زمینه نداشته باشم 581 00:19:06,819 --> 00:19:08,519 ‏ولی هیچ زمانی برای دیدن 582 00:19:08,554 --> 00:19:09,854 ‏مادر کسی خیلی خوب هست؟ 583 00:19:09,889 --> 00:19:10,855 .‏نه، حق با تو ـه 584 00:19:10,890 --> 00:19:12,857 .‏البته میتونه بیاد 585 00:19:12,892 --> 00:19:14,325 .‏حالا باید برم 586 00:19:14,360 --> 00:19:15,771 .‏باید لباسی که میپوشم رو انتخاب کنم 587 00:19:15,795 --> 00:19:17,728 .‏لباس با اون چیزه رو بپوش 588 00:19:17,763 --> 00:19:19,497 .‏عاشقش میشه 589 00:19:19,532 --> 00:19:20,931 ‏از کجا میدونی؟ 590 00:19:20,967 --> 00:19:22,099 .‏چون من عاشقشم 591 00:19:22,135 --> 00:19:24,401 .‏مشتاق امشبم هاروی 592 00:19:24,437 --> 00:19:27,104 .‏ساعت 8 میام دنبالت 593 00:19:27,140 --> 00:19:27,872 .‏هاروی 594 00:19:27,907 --> 00:19:29,807 ،‏بکستر پشت تلفنه .‏خط 2 595 00:19:29,842 --> 00:19:30,741 ‏منظورت چیه خط 2؟ 596 00:19:30,776 --> 00:19:32,376 ‏الان دیگه منشی من شدی؟ 597 00:19:32,411 --> 00:19:33,789 .‏به من زنگ زد منم بهت متنقلش کردم 598 00:19:33,813 --> 00:19:34,545 .‏گفتم بهتره باهم اینکارو بکنیم 599 00:19:34,580 --> 00:19:35,746 ‏بلدی تماس منتقل کنی؟ 600 00:19:35,781 --> 00:19:36,881 ‏چطور اینو یاد گرفتی؟ 601 00:19:36,916 --> 00:19:37,748 .‏من همیشه تلفنو قطع میکنم 602 00:19:37,783 --> 00:19:39,350 ‏خب اگر خط 2 رو جواب ندی 603 00:19:39,385 --> 00:19:40,585 .‏اون تلفن رو قطع میکنه 604 00:19:40,823 --> 00:19:42,181 .‏کرت، هاروی اسپکتر هستم 605 00:19:42,182 --> 00:19:43,615 ‏حالت چطوره؟ ‏چه کمکی ازم برمیاد؟ 606 00:19:43,650 --> 00:19:46,317 ‏فکر میکنی داری چه غلطی میکنی؟ 607 00:19:46,353 --> 00:19:48,286 .‏اصلا نمیدونم از چی حرف میزنی 608 00:19:48,321 --> 00:19:49,599 .‏چرند نگو ‏میخواهی سهامم رو ذخیره کنی 609 00:19:49,623 --> 00:19:50,521 .‏تا فروشم لغو شه 610 00:19:50,557 --> 00:19:52,657 .‏کرت، دوباره مایک راس هستم 611 00:19:52,692 --> 00:19:55,360 ،‏گوش کن ما اطلاعی از این نداریم ،‏ولی اگر داشتیم 612 00:19:55,395 --> 00:19:56,572 ‏فکر میکنم انجام کاری بود 613 00:19:56,596 --> 00:19:57,462 .‏که خوراک کرت بکسلر ـه 614 00:19:57,497 --> 00:19:58,263 ‏واقعا فکر کردی اینکار 615 00:19:58,298 --> 00:20:00,298 ‏روی من جواب میده؟ 616 00:20:00,333 --> 00:20:02,233 ‏من فکر میکنم تو آدم باهوشی هستی 617 00:20:02,269 --> 00:20:03,868 ‏که میدونه کی جلوی ضرر رو بگیره 618 00:20:03,904 --> 00:20:05,248 .‏و پیشنهادی که هست رو قبول کنه 619 00:20:05,272 --> 00:20:07,059 ‏و چه پیشنهادی هست؟ 620 00:20:07,060 --> 00:20:08,689 ،‏تا جایی من میبینم دوتا پیشنهاد داری 621 00:20:08,690 --> 00:20:10,128 ‏میتونی پیشنهاد تامین کننده 622 00:20:10,129 --> 00:20:11,228 ‏که من و مایک پیدا کردیم رو قبول کنی 623 00:20:11,264 --> 00:20:13,597 ...‏و یک سود اندکی داشته باشی 624 00:20:13,633 --> 00:20:15,165 ...‏-یا ‏-یا میتونی 625 00:20:15,201 --> 00:20:16,166 ‏200میلیونی که موکل ما 626 00:20:16,202 --> 00:20:17,835 ‏برای کنترل منافع شرکتش 627 00:20:17,870 --> 00:20:19,537 ،‏آماده کرده رو قبول کنی 628 00:20:19,572 --> 00:20:21,105 .‏و خودت هم 30 درصد رو بگیری 629 00:20:21,140 --> 00:20:21,872 .‏ای حرومزاده‌ها 630 00:20:21,908 --> 00:20:23,407 ،‏این باج‌گیری ـه 631 00:20:23,442 --> 00:20:24,275 .‏و نمیذارم ازش در برید 632 00:20:24,310 --> 00:20:25,476 با شانه ریز SEC ‏و اگر میخوای 633 00:20:25,511 --> 00:20:26,755 ،‏حساب‌هات رو بررسی کنه 634 00:20:26,779 --> 00:20:27,378 ،‏تا پرونده‌ت رو تشکیل بدی 635 00:20:27,413 --> 00:20:30,014 ،‏حتما اینکارو بکن 636 00:20:30,049 --> 00:20:31,682 ،‏ولی این پیشنهاد تا ابد نمیمونه 637 00:20:31,717 --> 00:20:32,616 ،‏پس تا اون زمان 638 00:20:32,652 --> 00:20:35,286 .‏موکلم باید کارهای مالی خودش رو بکنه 639 00:20:35,321 --> 00:20:36,921 ... ‏خیلی خب، بکستر باید 640 00:20:36,956 --> 00:20:38,267 .‏بمونه برای فردا .‏من کار دارم 641 00:20:38,291 --> 00:20:39,890 .‏منم همینطور ‏تو چکار داری؟ 642 00:20:39,926 --> 00:20:41,425 .‏عمرا باورت شه 643 00:20:41,460 --> 00:20:44,028 .‏با مادرم و پائولا شام میخورم 644 00:20:44,063 --> 00:20:45,596 ‏تو چی؟ 645 00:20:45,631 --> 00:20:47,798 .‏من جلسه‌ای با ریچل و پدر واکر دارم 646 00:20:47,833 --> 00:20:48,766 ‏میخواهی جامون رو عوض کنیم؟ 647 00:20:48,801 --> 00:20:50,401 .‏تو جای من، من جای تو 648 00:20:50,436 --> 00:20:52,147 ،‏راستش رو بگم .‏من مشتاق کار خودمم 649 00:20:52,171 --> 00:20:53,215 ‏واو تو اصلا اون آدمی نیستی 650 00:20:53,239 --> 00:20:54,772 ‏که من گفتم هیچوقت 651 00:20:54,807 --> 00:20:56,240 .‏رابطه بلند مدتی خواهد داشت 652 00:20:56,275 --> 00:20:57,875 .‏جوری میگی انگار چیز بدیه 653 00:20:57,910 --> 00:20:59,009 .‏یه جورایی هست 654 00:20:59,045 --> 00:21:00,945 .‏دلت برای رفیقت تنگ شده 655 00:21:00,980 --> 00:21:02,257 .‏-ها ها ‏-پس این کارها برای اینه؟ 656 00:21:02,281 --> 00:21:05,249 .‏خفه شو .‏به شام احمقانه‌ت برو 657 00:21:06,696 --> 00:21:08,397 ...‏میدونم گفتند نباید 658 00:21:08,432 --> 00:21:10,745 ...‏تا وقتی پدر واکر میاد 659 00:21:10,746 --> 00:21:11,934 ،‏جواب‌های همدیگه رو ببینیم 660 00:21:11,935 --> 00:21:14,070 ...‏ولی اگر تو نشون بدی 661 00:21:14,071 --> 00:21:16,025 .‏منم نشون میدم 662 00:21:16,206 --> 00:21:19,574 .‏ریچل من پرش نکردم 663 00:21:19,610 --> 00:21:20,920 ‏منظورت چیه پرش نکردی؟ 664 00:21:20,944 --> 00:21:22,811 ،‏خوندم، بهش فکر کردم 665 00:21:22,846 --> 00:21:24,777 ،‏همونجور که گفتم ...‏ولی وقتی خواستم پرش کنم 666 00:21:24,778 --> 00:21:26,018 ‏مایک مشکلت چیه 667 00:21:26,046 --> 00:21:28,246 ‏که نمیتونی برای ‏پر کردن یک فرم وقت بذاری؟ 668 00:21:28,282 --> 00:21:29,848 .‏بخاطر وقت نبود 669 00:21:29,883 --> 00:21:31,527 ‏پرش نکردم چون نمیتونم به سوال‌هایی 670 00:21:31,551 --> 00:21:32,284 ‏راجع به آینده جواب بدم 671 00:21:32,319 --> 00:21:34,185 ‏چون... نمیدونم 672 00:21:34,221 --> 00:21:35,265 .‏چی میخوام .‏من که برنامه‌ریز نیستم 673 00:21:35,289 --> 00:21:36,421 ،‏خب من هستم 674 00:21:36,456 --> 00:21:37,289 ،‏و وقتی نگاهش کردم 675 00:21:37,324 --> 00:21:38,923 ‏فهمیدم زمان خیلی زیادی 676 00:21:38,959 --> 00:21:40,325 ...‏نگران این بودم 677 00:21:40,360 --> 00:21:41,926 ‏که تو زندان نری 678 00:21:41,962 --> 00:21:42,927 ...‏یا چطور وکیل شی 679 00:21:42,963 --> 00:21:43,973 ...‏و به این فکر کردم 680 00:21:43,997 --> 00:21:45,497 .‏که چیزهای یکسانی میخواهیم یا نه 681 00:21:45,532 --> 00:21:46,264 ‏باشه پس چی میگی اگر من بگم 682 00:21:46,300 --> 00:21:47,666 .‏هرچیزی که تو میخواهی رو میخوام 683 00:21:47,701 --> 00:21:48,403 ،‏میگم اگر واقعا اینو میخواستی 684 00:21:48,404 --> 00:21:49,802 .‏توی فرم مینوشتی 685 00:21:52,540 --> 00:21:54,607 ‏مزاحم شدم؟ 686 00:21:54,642 --> 00:21:55,953 ‏میخواهید چند دقیقه تنهاتون بذارم؟ 687 00:21:55,977 --> 00:21:56,843 .‏نه 688 00:21:56,878 --> 00:21:58,055 ،‏میگم برای مشاوره اومدیم 689 00:21:58,079 --> 00:22:01,280 .‏بنظر میاد خیلی بهش نیاز داریم 690 00:22:01,316 --> 00:22:03,182 .‏بذار حدس بزنم 691 00:22:03,218 --> 00:22:04,218 ...‏شما دوتا دقیقا 692 00:22:04,252 --> 00:22:05,985 .‏یک چیز رو از زندگی نمیخواهید 693 00:22:06,020 --> 00:22:07,720 ،‏بدتر از اون ‏نمیدونیم چی میخواهیم 694 00:22:07,755 --> 00:22:10,022 .‏چون مایک فرم رو پر نکرده 695 00:22:10,058 --> 00:22:11,023 ‏و چرا؟ 696 00:22:11,059 --> 00:22:12,136 ‏چون پاسخ به سوال راجع به آینده 697 00:22:12,160 --> 00:22:14,227 .‏باعث میشه احساس کنم گیر افتادم 698 00:22:14,262 --> 00:22:15,306 .‏باشه ولی میبینی من اینو درک نمیکنم 699 00:22:15,330 --> 00:22:16,729 .‏تو با من گیر میفتی 700 00:22:16,764 --> 00:22:18,564 .‏و دوست دارم با تو باشم 701 00:22:18,600 --> 00:22:19,465 ،‏همه‌ی حرفم اینه 702 00:22:19,501 --> 00:22:20,867 ‏چی میشه همینجور تا مدتی 703 00:22:20,902 --> 00:22:22,502 ‏زندگیمون رو بکنیم ‏و ببینیم چی میشه؟ 704 00:22:22,537 --> 00:22:25,304 .‏خوبه 705 00:22:25,340 --> 00:22:27,473 ‏منظورت از خوبه چیه؟ 706 00:22:27,509 --> 00:22:28,808 ‏منظورم اینه دلیل داره 707 00:22:28,843 --> 00:22:31,210 ،‏که ما با این پرسشنامه شروع کردیم 708 00:22:31,246 --> 00:22:32,246 ،‏و حقیقت اینه 709 00:22:32,280 --> 00:22:33,913 ‏من بیشتر نگران زوج‌هایی هستم 710 00:22:33,948 --> 00:22:36,082 ‏که بنظر برای تک تک سوال‌ها ‏ 711 00:22:36,117 --> 00:22:38,518 .‏جواب یکسان دارند 712 00:22:38,553 --> 00:22:40,553 ‏پس میگی چون بحث کردیم برنده شدیم؟ 713 00:22:40,588 --> 00:22:41,588 ‏نه میگم برنده شدین 714 00:22:41,623 --> 00:22:43,723 .‏چون باهمدیگه روراست هستید 715 00:22:45,693 --> 00:22:48,594 .‏و فکر میکنم برای امشب کافیه 716 00:22:48,630 --> 00:22:50,596 .‏ولی ما که کاری نکردیم 717 00:22:50,632 --> 00:22:52,498 .‏ریچل، داره میذاره از مدرسه بریم 718 00:22:52,534 --> 00:22:53,432 .‏درخواست مشق نکن 719 00:22:53,468 --> 00:22:54,166 ‏من نگفتم مشق 720 00:22:54,202 --> 00:22:56,335 ،‏درکار نیست مایکل 721 00:22:56,371 --> 00:22:57,203 ،‏و تا قبل از دفعه بعد 722 00:22:57,238 --> 00:22:58,871 ‏امیدوارم راهی پیدا کنید 723 00:22:58,907 --> 00:23:00,206 ‏که بتونید بدون احساس 724 00:23:00,241 --> 00:23:01,274 ،‏گیر افتادن در نتیجه 725 00:23:01,309 --> 00:23:02,575 .‏راجع به آینده صحبت کنید 726 00:23:08,249 --> 00:23:09,382 ...‏و بعدش 727 00:23:09,417 --> 00:23:11,517 ...‏از پیانو بالا رفت 728 00:23:11,553 --> 00:23:13,286 .‏-و شروع به خوندن کرد .‏-نه، نه 729 00:23:13,321 --> 00:23:14,720 .‏آره در شش سالگی 730 00:23:14,756 --> 00:23:16,066 .‏وسط مهمانی شام 731 00:23:16,090 --> 00:23:17,790 ‏خدای من. شما چکار کردین؟ 732 00:23:17,825 --> 00:23:19,191 .‏خب تنها کاری که میشد 733 00:23:19,227 --> 00:23:20,393 ‏گوردن ساکسیفن‌ش رو برداشت 734 00:23:20,428 --> 00:23:22,795 .‏و واسش نوازندگی کرد 735 00:23:22,830 --> 00:23:24,564 .‏بهم نگفتی خوانندگیت هم خوبه 736 00:23:24,599 --> 00:23:26,198 .‏چون نیست 737 00:23:26,234 --> 00:23:27,533 ‏ 738 00:23:27,569 --> 00:23:28,569 ،‏محض اطلاع 739 00:23:28,603 --> 00:23:30,469 .‏اون سوال از من پرسیده شد 740 00:23:30,505 --> 00:23:32,738 .‏و بطریقی مطمئنم جواب صحیح داده شد 741 00:23:32,774 --> 00:23:33,739 .‏ممنون مامان 742 00:23:33,775 --> 00:23:35,241 .‏بگذریم 743 00:23:35,276 --> 00:23:36,576 ‏با اینکه خیلی دوست دارم 744 00:23:36,611 --> 00:23:38,377 ،‏همچنان هاروی رو شرمسار کنم 745 00:23:38,413 --> 00:23:40,313 .‏باید برگردم 746 00:23:40,348 --> 00:23:42,815 ‏پائولا خیلی ممنونم 747 00:23:42,850 --> 00:23:44,817 .‏که گذاشتی شبت رو خراب کنم 748 00:23:44,852 --> 00:23:45,818 .‏باعث افتخار بود 749 00:23:45,853 --> 00:23:47,920 ،‏نه لیلی .‏باعث افتخار من بود 750 00:23:47,956 --> 00:23:49,221 ‏نمیتونم بگم چقدر خوشحالم 751 00:23:49,257 --> 00:23:50,690 .‏-که بلاخره ملاقاتتون کردم .‏-منم همینطور 752 00:23:50,725 --> 00:23:54,727 ‏مخصوصا برای اینکه باید از تو .‏برای امشب تشکر کنم 753 00:23:54,762 --> 00:23:57,496 .‏نه راستش امشب ایده‌ی هاروی بود 754 00:23:57,532 --> 00:23:59,332 ‏فکر میکنم منظور مادرم این بود 755 00:23:59,367 --> 00:24:00,967 ‏که اونقدر مهربان بودی 756 00:24:01,002 --> 00:24:02,568 .‏که بذاری امشب برای شام بیاد 757 00:24:02,604 --> 00:24:03,502 ‏نه منظورم این بود 758 00:24:03,538 --> 00:24:05,671 ،‏وقتی من و تو باهم آشتی کردیم 759 00:24:05,707 --> 00:24:07,306 ‏گفتی تنها دلیلی که اینکارو کردی 760 00:24:07,342 --> 00:24:09,175 ...‏این بود که یک شخص ویژه در زندگیت 761 00:24:09,210 --> 00:24:10,776 .‏به اینکار تشویقت کرد 762 00:24:10,812 --> 00:24:13,446 .‏خب واضحه اون شخص پائولا بود 763 00:24:18,019 --> 00:24:21,320 ‏الان حرف اشتباهی زدم آره؟ 764 00:24:21,356 --> 00:24:22,421 ،‏خب تقصیر شما نیست 765 00:24:22,457 --> 00:24:23,601 ...‏و‏لی فکر میکنم که 766 00:24:23,625 --> 00:24:24,857 ‏من اون شخص ویژه‌ای 767 00:24:24,892 --> 00:24:26,036 .‏که هاروی ازش صحبت کرده نبودم 768 00:24:34,636 --> 00:24:36,335 .‏فکر کردم خوراکی میخوای 769 00:24:38,706 --> 00:24:39,972 .‏خیلی خوب منو میشناسی 770 00:24:43,111 --> 00:24:46,245 ‏میشه گفت بهتر از جوری که .‏خودت خودت رو میشناسی 771 00:24:47,815 --> 00:24:50,449 ...‏ریچل بابت امشب 772 00:24:50,485 --> 00:24:52,885 .‏-چرت ‏-چی؟ 773 00:24:52,920 --> 00:24:53,964 .‏فکر میکردم از پدر واکر خوشت میاد 774 00:24:53,988 --> 00:24:56,856 .‏نمیگم نصیحتش چرت بود 775 00:24:56,891 --> 00:24:58,724 ‏میگم پدر مادرم یک کلمه دارند 776 00:24:58,760 --> 00:25:01,227 ‏که وقتی میخوان بی خطر راجع .‏یه آینده صحبت کنند به کار میبرند 777 00:25:01,262 --> 00:25:03,696 "‏اگر بگن "چرت ‏هردو میدونند 778 00:25:03,731 --> 00:25:05,798 ‏هرچیزی که بعد از اون بگن 779 00:25:05,833 --> 00:25:07,667 ،‏فرضی ـه 780 00:25:07,702 --> 00:25:09,068 .‏و در اون گیر نمیفتن 781 00:25:09,103 --> 00:25:11,170 ‏پدر مادرت هم مشکل ما رو دارند؟ 782 00:25:11,205 --> 00:25:13,839 ‏باید میدیدی چطور راجع به ‏جایی که میخواستند 783 00:25:13,875 --> 00:25:15,741 ،‏تعطیلات برن بحث میکردند 784 00:25:15,777 --> 00:25:19,578 .‏چه برسه به اینکه با پولشون چکار کنند 785 00:25:19,614 --> 00:25:21,213 ‏میخوای الان امتحان کنی؟ 786 00:25:21,249 --> 00:25:22,214 ،‏نه نمیخوام 787 00:25:22,250 --> 00:25:23,382 ...‏چون نمیخوام 788 00:25:23,418 --> 00:25:25,551 .‏دوباره باهم دعوا کنیم 789 00:25:25,586 --> 00:25:26,719 ،‏راستش رو بخوای 790 00:25:26,754 --> 00:25:30,756 .‏عاشق دعوا کردنمون هستم 791 00:25:30,792 --> 00:25:33,726 ‏-واقعا؟ ،‏-وقتی در حال دعوا هستیم نه 792 00:25:33,761 --> 00:25:35,928 ...‏ولی ریچل 793 00:25:35,963 --> 00:25:37,263 ‏ما راجع به چیزهایی 794 00:25:37,298 --> 00:25:38,998 ،‏مثل کی آشغال‌ها رو بیرون نبرد 795 00:25:39,033 --> 00:25:41,267 ‏یا اینکه یادمون رفت ‏لامپ خاموش کنیم دعوا نمیکنیم 796 00:25:41,302 --> 00:25:42,579 ‏راجع به چیزهایی شبیه ‏به اینکه پرونده‌ای قبول کنم 797 00:25:42,603 --> 00:25:45,071 ‏که از زندانیان محافظت کنه 798 00:25:45,106 --> 00:25:48,441 ،‏به قیمت از بین رفتن رابطه‌م با هاروی 799 00:25:48,476 --> 00:25:49,875 ،‏و تنها دلیل اینکه اینکارو میکنیم 800 00:25:49,911 --> 00:25:51,610 ‏اینه که تو عاشق منی 801 00:25:51,646 --> 00:25:54,013 ،‏و بهم اهمیت میدی و بله 802 00:25:54,048 --> 00:25:56,615 .‏شاید واقعا منو بهتر از خودم میشناسی 803 00:25:58,553 --> 00:26:00,419 .‏واو، شاید بهتره الان امتحان کنیم 804 00:26:00,455 --> 00:26:02,188 .‏نه حق با تو بود 805 00:26:02,223 --> 00:26:04,590 ‏فکر میکنم برای یک شب .‏به اندازه کافی بزرگ شدیم 806 00:26:16,404 --> 00:26:19,371 ،‏پائولا 807 00:26:19,407 --> 00:26:21,240 ...‏راجع به حرفی که مادرم زد 808 00:26:21,275 --> 00:26:22,308 .‏حق با تو بود 809 00:26:22,343 --> 00:26:23,476 ‏وقتی اینو بهش گفتم 810 00:26:23,511 --> 00:26:25,911 ...‏منظورم تو نبودی‏ ولی 811 00:26:25,947 --> 00:26:29,682 ...‏تو... الان زن خاص زندگی منی و 812 00:26:29,717 --> 00:26:31,383 ...‏میدونم هاروی ولی 813 00:26:31,419 --> 00:26:32,885 ‏ولی چی؟ 814 00:26:34,756 --> 00:26:37,490 ،‏میدونم میدونی که "جیکوب" بهم خیانت کرد 815 00:26:37,525 --> 00:26:39,492 ...‏ولی چیزی که نمیدونی اینه که 816 00:26:39,527 --> 00:26:40,292 ‏این اتفاق با زنی افتاد 817 00:26:40,328 --> 00:26:42,895 .‏که باهاش کار میکرد 818 00:26:42,930 --> 00:26:44,830 ،‏توی کلینیک باهم کار میکردند 819 00:26:44,866 --> 00:26:47,233 .‏و باهم دوست صمیمی شدند 820 00:26:47,268 --> 00:26:50,002 .‏پس برای همینه دانا اینقدر نگرانت میکنه 821 00:26:50,037 --> 00:26:51,837 ...‏میدونم که بهت گفتم 822 00:26:51,873 --> 00:26:53,606 ،‏میتونم توی زندگی تو بودنش رو تحمل کنم 823 00:26:53,641 --> 00:26:54,673 .‏ولی فکر نمیکنم بتونم 824 00:26:54,709 --> 00:26:56,842 ...‏-ولی من که گفتم .‏-خواهش میکنم هاروی 825 00:26:58,780 --> 00:27:00,813 .‏متنفرم از اینکه این حس رو دارم 826 00:27:00,848 --> 00:27:02,681 ،‏متنفرم از اینکه احساس سستی 827 00:27:02,717 --> 00:27:04,183 ،‏و ناامنی میکنم 828 00:27:04,218 --> 00:27:05,818 ...‏و اینکه رابطه قبلم 829 00:27:05,853 --> 00:27:07,253 ،‏روی این اثر میذاره 830 00:27:07,288 --> 00:27:07,953 ،‏ولی بیشتر از همه 831 00:27:07,989 --> 00:27:09,622 ‏متنفرم از اینکه اینو میخوام بگم 832 00:27:09,657 --> 00:27:11,690 .‏چیزی که به خودم گفتم نمیگم 833 00:27:11,726 --> 00:27:13,292 ‏چیه؟ 834 00:27:15,229 --> 00:27:17,463 ‏وقتی برای هضم چیزی که ،‏بهم گفتی وقت گذاشتم 835 00:27:17,498 --> 00:27:20,466 ،‏یک نقش‌گری در جلسه انجام دادم 836 00:27:20,501 --> 00:27:22,001 ،‏و وقتی اینکارو کردم 837 00:27:22,036 --> 00:27:23,836 ...‏بهت گفتم که متاسفانه 838 00:27:23,871 --> 00:27:26,305 ،‏اگر به کار با دانا ادامه بدی 839 00:27:26,340 --> 00:27:28,274 .‏رابطه‌ی ما از بین میره 840 00:27:28,309 --> 00:27:30,543 ‏ازم میخواهی اخراجش کنم؟ 841 00:27:30,578 --> 00:27:31,744 ،‏نمیدونم چی میخوام 842 00:27:31,779 --> 00:27:32,823 ‏ولی حس میکنم 3 نفر 843 00:27:32,847 --> 00:27:35,014 ،‏در این رابطه هستند 844 00:27:35,049 --> 00:27:37,149 ‏و آخرین باری که .‏این حس رو کردم همینجوری بود 845 00:27:37,185 --> 00:27:40,152 ...‏-پائولا .‏-متاسفم هاروی 846 00:27:40,188 --> 00:27:41,887 .‏نمیتونم دوباره اینکارو بکنم 847 00:28:05,731 --> 00:28:07,364 ‏زنگ زدی بازم اطلاعات از سهام بدی؟ 848 00:28:07,399 --> 00:28:08,677 ...‏چون بنظر میاد او قبلی 849 00:28:08,701 --> 00:28:09,833 .‏قراره کلی پول بهم برسونه 850 00:28:09,869 --> 00:28:11,935 .‏زنگ زدم بهت بگم تمومش کن 851 00:28:11,971 --> 00:28:12,981 ،‏میخواهیم معامله‌ای انجام بدیم 852 00:28:13,005 --> 00:28:14,972 .‏و قراره برعکس شه 853 00:28:15,007 --> 00:28:17,107 .‏پیام دریافت شد .‏هی یه لطفی بکن 854 00:28:17,142 --> 00:28:19,810 .‏به دانا بگو هفت‌تیرکش برگشته 855 00:28:19,845 --> 00:28:21,378 .‏متوجه نمیشم 856 00:28:21,413 --> 00:28:23,024 ،‏خودش متوجه میشه ...‏و بهت برنخوره 857 00:28:23,048 --> 00:28:24,014 .‏ترفیع دادنش اقدامی عالی بود 858 00:28:24,049 --> 00:28:25,282 ‏چرا این حرف رو میزنی؟ 859 00:28:25,317 --> 00:28:26,216 ‏شوخی میکنی؟ میتونه با صحبت کاری کنه‏ 860 00:28:26,252 --> 00:28:27,451 ،‏خطوط روی گورخر برداشته شن 861 00:28:27,486 --> 00:28:29,920 ‏وفاداره و میدونه چی باعث میشه 862 00:28:29,955 --> 00:28:30,687 .‏مردم خوشحال باشند 863 00:28:30,723 --> 00:28:31,955 ،‏اگر جای تو بودم 864 00:28:31,991 --> 00:28:33,390 .‏محکم نگهش میداشتم 865 00:28:33,425 --> 00:28:34,425 .‏ممنون استو 866 00:28:34,460 --> 00:28:36,527 .‏بازم بابت خبر ممنونم هاروی 867 00:28:39,665 --> 00:28:40,964 ‏برای اینکار آماده‌ای؟ 868 00:28:41,000 --> 00:28:42,466 .‏آره 869 00:28:42,501 --> 00:28:43,901 .‏بریم 870 00:28:43,936 --> 00:28:45,869 .‏خیلی خب بکستر، ما اینجاییم 871 00:28:45,905 --> 00:28:48,238 ‏پس میخواهی با ‏خودکار خودت امضا کنی یا خودکار من؟ 872 00:28:48,274 --> 00:28:49,317 ،‏خودکار مزخرفت مال خودت 873 00:28:49,341 --> 00:28:52,209 .‏همینطور که پیشنهاد مزخرفت برای خودت 874 00:28:52,244 --> 00:28:54,111 ‏اگر فکر کردی میتونی ما رو بیاری اینجا 875 00:28:54,146 --> 00:28:55,357 ...‏تا سر قیمت مذاکره کنی 876 00:28:55,381 --> 00:28:57,247 .‏برای مذاکره شما رو نیاوردم 877 00:28:57,283 --> 00:28:59,149 ،‏اینکارو کردم تا ببینم به فرمانم میایید یا نه 878 00:28:59,184 --> 00:29:00,384 .‏و اینجایید 879 00:29:00,419 --> 00:29:02,719 .‏-خیلی خب گوش کن .‏-نه تو گوش کن 880 00:29:02,755 --> 00:29:03,755 .‏فروش اتفاق نمیفته 881 00:29:03,789 --> 00:29:04,866 ‏پیشنهاد تدی رو رد میکنی؟ 882 00:29:04,890 --> 00:29:06,823 .‏به زودی کونم رو با پیشنهادش پاک میکنم 883 00:29:06,859 --> 00:29:07,991 ‏چرت میگی ،‏اگر رد کنی 884 00:29:08,027 --> 00:29:09,104 ،‏صدها میلیون دلار رو رد کردی 885 00:29:09,128 --> 00:29:10,572 .‏توی کار از دست دادن پول نیستی 886 00:29:10,596 --> 00:29:11,773 ‏توی کار اینکه بذارم عوضی‌ها 887 00:29:11,797 --> 00:29:14,264 ،‏بهم غلبه کنند هم نیستم 888 00:29:14,300 --> 00:29:15,310 ،‏پس شرکتم رو نگه میدارم 889 00:29:15,334 --> 00:29:17,401 ،‏کارها رو به خارج میفرستم 890 00:29:17,436 --> 00:29:18,914 .‏اهمیتی هم نمیدم با اینکار ضرر کنم 891 00:29:18,938 --> 00:29:20,938 ‏در این حد کینه‌جو هستی؟ 892 00:29:20,973 --> 00:29:23,073 .‏از آشنایی باهات خوشحالم .‏اسمم کرت بکسلر ـه 893 00:29:24,543 --> 00:29:26,510 .‏ولی از سر کینه اینکارو نمیکنم 894 00:29:26,545 --> 00:29:28,423 ‏اینکارو میکنم چون خبرش که پخش شه 895 00:29:28,447 --> 00:29:29,746 ‏حاضرم 200میلیون از دست بدم 896 00:29:29,782 --> 00:29:30,948 ‏تا به کسی که میخواد 897 00:29:30,983 --> 00:29:33,116 ،‏منو اذیت نه رو اذیت کنم ...‏دفعه بعد 898 00:29:33,152 --> 00:29:34,262 .‏ما نمیخواهیم اذیتت کنیم 899 00:29:34,286 --> 00:29:35,218 ،‏میخواهیم معامله کنیم 900 00:29:35,254 --> 00:29:37,187 ،‏و دوتاشون رو واست گذاشتیم 901 00:29:37,222 --> 00:29:38,055 ...‏و اگر نمیخواهی بفروشی 902 00:29:38,090 --> 00:29:39,389 ،‏در شماره 2 رو انتخاب نمیکنم 903 00:29:39,425 --> 00:29:41,525 ،‏ولی اگر قصدتون برای سازش جدیه 904 00:29:41,560 --> 00:29:43,994 .‏ممکنه برای مذاکره موافق باشم 905 00:29:44,029 --> 00:29:45,395 .‏حرومزاده 906 00:29:45,431 --> 00:29:47,831 ‏برای این به ما زنگ زدی مگه نه؟ 907 00:29:47,866 --> 00:29:49,166 ،‏اگر تدی دویل شرکت منو میخواد 908 00:29:49,201 --> 00:29:50,245 ،‏هم قیمت چینی ها پیشنهاد نمیده 909 00:29:50,269 --> 00:29:53,837 ‏25درصد بیشتر پیشنهاد میده ،‏چون قانون من اینه 910 00:29:53,872 --> 00:29:55,472 ‏اگر برای بازی اومدی .‏باید سخت بازی کنی 911 00:29:55,507 --> 00:29:58,508 .‏و اگر خوشت نمیاد، از زمینم برو بیرون 912 00:30:09,722 --> 00:30:11,388 .‏-الو ‏-هاروی خوشحالم 913 00:30:11,423 --> 00:30:12,356 .‏جواب دادی 914 00:30:12,391 --> 00:30:14,658 .‏میخواستم عذر خواهی کنم 915 00:30:14,693 --> 00:30:16,393 .‏مامان نیازی به اینکار نیست 916 00:30:16,428 --> 00:30:17,260 .‏چرا هست 917 00:30:17,296 --> 00:30:18,829 ،‏بلاخره آشتی کردیم 918 00:30:18,864 --> 00:30:21,029 .‏و من میام اینجور کاری میکنم 919 00:30:21,030 --> 00:30:22,030 .‏گوش کن 920 00:30:22,152 --> 00:30:24,056 ،‏پائولا گفت و منم موافقم 921 00:30:24,057 --> 00:30:25,856 .‏تقصیر تو نیست .‏ممکن نبود بدونی 922 00:30:25,892 --> 00:30:26,757 .‏تقصیر منه 923 00:30:26,793 --> 00:30:28,526 ‏از کارهای احمقانه‌ای بود 924 00:30:28,561 --> 00:30:29,894 .‏که مادرهای احمق میکنند 925 00:30:29,929 --> 00:30:31,696 .‏مامان نگرانش نباش 926 00:30:31,731 --> 00:30:32,963 .‏مشکلی پیش نمیاد 927 00:30:32,987 --> 00:30:34,847 ‏لطفا دوباره به پائولا بگو 928 00:30:34,848 --> 00:30:36,550 .‏چقدر از دیدنش لذت بردم 929 00:30:36,586 --> 00:30:37,718 .‏باید نگهش داشت 930 00:30:38,012 --> 00:30:38,777 .‏باید برم مامان 931 00:30:38,812 --> 00:30:40,245 .‏دوستت دارم هاروی 932 00:30:40,281 --> 00:30:41,747 .‏منم دوستت دارم 933 00:30:41,782 --> 00:30:43,482 ‏هی یک لحظه وقت داری؟ 934 00:30:43,517 --> 00:30:45,484 ،‏باید به استو بگیم 935 00:30:45,519 --> 00:30:47,052 .‏و به تدی هم باید بگیم 936 00:30:47,087 --> 00:30:47,886 ‏قبل از اینکه اونجا بریم 937 00:30:47,922 --> 00:30:50,155 .‏با استو حرف زدم .اون اومده بیرون 938 00:30:50,191 --> 00:30:51,423 ‏و تدی؟ 939 00:30:51,458 --> 00:30:52,624 ‏امروز رو رفته 940 00:30:52,660 --> 00:30:54,660 .‏ببینه کاری ازش برمیاد 941 00:30:54,695 --> 00:30:57,462 .‏اگر نشد فردا بهش میگم 942 00:31:05,706 --> 00:31:07,940 .‏هی باید ببینمت 943 00:31:07,975 --> 00:31:10,609 ‏میخوام یک لطف بکنی .‏و زود هم میخوام 944 00:31:20,955 --> 00:31:23,855 .‏هی موقرمز .‏دفتر خوبیه 945 00:31:23,891 --> 00:31:24,968 ‏استو اینجا چکار میکنی؟ 946 00:31:24,992 --> 00:31:26,525 .‏اومدم برای کاری که کردی ازت تشکر کنم 947 00:31:26,560 --> 00:31:28,627 ،‏راستش باعث شد به این فکر برم 948 00:31:28,662 --> 00:31:29,628 .‏دفترم به یکی مثل تو نیاز داره 949 00:31:29,663 --> 00:31:31,296 .‏همه دارن 950 00:31:31,332 --> 00:31:32,409 ‏ولی همونجور که میدونی ‏استفاده از دستگاه دانا 951 00:31:32,433 --> 00:31:34,733 .‏فقط برای این دفتره 952 00:31:34,768 --> 00:31:37,302 .‏منظورم دستگاه دانا نبود 953 00:31:37,338 --> 00:31:39,905 .‏منظورم خود دانا بود 954 00:31:43,877 --> 00:31:45,177 .‏-این پیشنهاد کاره ،‏-آره 955 00:31:45,212 --> 00:31:46,044 ،‏و فکر میکنم رقم درونش 956 00:31:46,080 --> 00:31:47,980 .‏نشون میده پیشنهادم جدیه 957 00:31:48,015 --> 00:31:49,915 ‏استو، دروغه اگر بگم این پیشنهاد 958 00:31:49,950 --> 00:31:51,817 ...‏-باعث خوشحالی نیست ولی .‏-پس قبولش کن 959 00:31:52,373 --> 00:31:53,739 .‏من پشت کوه نیستم دانا 960 00:31:53,775 --> 00:31:54,952 ‏شنیدم "اندرو ملیک" گفته 961 00:31:54,976 --> 00:31:56,308 .‏تو لایق اینجور شغلی نیستی 962 00:31:56,309 --> 00:31:57,694 .‏اهمیتی به حرف اون حرومزاده نمیدم 963 00:31:57,695 --> 00:31:58,962 .‏من لایق همه‌ی چیزهایی هستم که دارم 964 00:31:58,963 --> 00:32:00,883 .‏پس پیشم بیا و به دنیا ثابت کن 965 00:32:01,462 --> 00:32:03,562 .‏من چیزی از دنیای اقتصاد نمیدونم 966 00:32:03,598 --> 00:32:04,841 / ‏وقتی شروع کردی چیزی 967 00:32:04,865 --> 00:32:06,565 ،‏از دنیای حقوق هم نمیدونستی 968 00:32:06,601 --> 00:32:08,601 .‏ولی من برای مبادله استخدامت نمیکنم 969 00:32:08,636 --> 00:32:10,069 ‏استخدامت میکنم کاری رو بکنی 970 00:32:10,104 --> 00:32:11,570 ،‏که بهتر از هرکس دیگه میکنی 971 00:32:11,606 --> 00:32:12,950 ،‏چون همونجور که گفتم هاروی بهت بگه 972 00:32:12,974 --> 00:32:14,707 .‏هفت‌تیرکش برگشته 973 00:32:14,742 --> 00:32:15,742 .‏اینو بهم نگفت 974 00:32:15,776 --> 00:32:17,242 ،‏خب برگشته 975 00:32:17,278 --> 00:32:19,378 .‏و نیاز داره یکی حواسش به جناحش باشه 976 00:32:21,115 --> 00:32:22,781 .‏بهش فکر میکنم 977 00:32:22,817 --> 00:32:25,017 .‏تنها چیزیه که میخوام 978 00:32:35,396 --> 00:32:37,029 ‏بهتره آماده باشی خانم سزس 979 00:32:37,064 --> 00:32:38,030 ...‏چون من حاضرم تا 980 00:32:38,065 --> 00:32:40,532 .‏لوییس 981 00:32:40,568 --> 00:32:42,368 ‏اینجا چکار میکنی؟ 982 00:32:42,403 --> 00:32:43,969 ‏اومدم راجع به استخدام جدید 983 00:32:44,005 --> 00:32:45,604 .‏که قبلا حرف زدیم صحبت کنیم .‏ببخشید 984 00:32:45,640 --> 00:32:46,817 .‏نمیدونستم مهمان داری 985 00:32:46,841 --> 00:32:49,441 .‏البته ،‏لوییس ایشون نامزدم 986 00:32:49,477 --> 00:32:52,077 .‏"زندر" هست .‏زندر، ایشون هم لوییس‌ـه 987 00:32:52,113 --> 00:32:53,979 .‏سلام 988 00:32:54,015 --> 00:32:55,180 ‏-زندر هستی؟ .‏-بله 989 00:32:55,216 --> 00:32:56,760 ‏همونجور که گفتم بابت استخدام جدید 990 00:32:56,784 --> 00:32:59,151 .‏که صحبت کرده بودیم مشتاق بودم 991 00:32:59,186 --> 00:33:00,998 ...‏نمیخواستم هیچکدومشون جا بمونن پس 992 00:33:01,022 --> 00:33:01,987 .‏ولی میبینم کار داری 993 00:33:02,023 --> 00:33:02,988 ‏البته. میتونیم فردا 994 00:33:03,024 --> 00:33:05,557 .‏تلفنی راجع بهش حرف بزنیم 995 00:33:05,593 --> 00:33:06,425 .‏پس همون فردا 996 00:33:06,460 --> 00:33:07,960 .‏شرمنده مزاحم شدم 997 00:33:07,995 --> 00:33:10,095 .‏-از آشنایی باهات خوشحال شدم .‏-همچنین 998 00:33:16,871 --> 00:33:18,404 .‏عجیب بود 999 00:33:18,439 --> 00:33:20,472 .‏اصلا جوری که تصور میکردم نبود 1000 00:33:20,508 --> 00:33:22,241 ...‏یعنی با اون کت 1001 00:33:22,276 --> 00:33:24,143 .‏و عینک و دستمال گردن 1002 00:33:24,178 --> 00:33:26,512 ‏-یعنی چی توی اون دیدی؟ .‏-میدونم 1003 00:33:26,547 --> 00:33:28,080 ‏نظرت چیه غذای چینی بخوریم؟ 1004 00:33:28,115 --> 00:33:29,081 .‏خوبه 1005 00:33:29,116 --> 00:33:30,983 .‏خیلی گرسنمه 1006 00:33:37,692 --> 00:33:39,036 ،‏دانا هرچی که هست ‏میشه بذاری برای بعد؟ 1007 00:33:39,060 --> 00:33:40,070 ...‏-چون باید .‏-نه هاروی نمیشه 1008 00:33:40,094 --> 00:33:43,328 .‏چون استو بازینی بهم پیشنهاد کار داد 1009 00:33:43,364 --> 00:33:45,431 ‏-چی؟ .‏-خودت میدونی 1010 00:33:45,466 --> 00:33:46,810 ‏میتونی وانمود نکنی 1011 00:33:46,834 --> 00:33:48,333 ‏که تو نبودی ازش خواستی 1012 00:33:48,369 --> 00:33:49,868 .‏بهم پیشنهاد بده 1013 00:33:49,904 --> 00:33:51,170 ‏از کجا فهمیدی؟ 1014 00:33:51,205 --> 00:33:52,349 ‏چون اومد چرندیاتی 1015 00:33:52,373 --> 00:33:53,205 ‏راجع به کاری که ،‏اندرو ملیک باهم کرد گفت 1016 00:33:53,240 --> 00:33:54,173 ‏و اگر تو نمیگفتی 1017 00:33:54,208 --> 00:33:55,708 .‏امکان نداشت بدونه 1018 00:33:55,743 --> 00:33:57,376 ‏استو میدونه تو میدونی؟ 1019 00:33:57,411 --> 00:33:59,478 .‏نمیخوام دیگه جواب بدم هاروی 1020 00:33:59,513 --> 00:34:01,814 .‏میخوام بدونم چرا اینکارو کردی 1021 00:34:01,849 --> 00:34:04,349 ‏چون پائولا گفت فکر نمیکنه رابطمون باقی بمونه 1022 00:34:04,385 --> 00:34:07,653 .‏اگر من و تو باهم کار کنیم 1023 00:34:07,688 --> 00:34:09,555 .‏فکر میکردم اون تموم شد 1024 00:34:09,590 --> 00:34:11,056 .‏برای اون نشده 1025 00:34:11,092 --> 00:34:11,790 ‏پس چرا نیومدی پیشم 1026 00:34:11,826 --> 00:34:13,392 ‏و توضیح بدی؟ 1027 00:34:13,427 --> 00:34:15,661 ‏یا اونقدر مرد باشی اخراجم کنی؟ 1028 00:34:15,696 --> 00:34:17,162 .‏نمیتونم اخراجت کنم 1029 00:34:17,198 --> 00:34:19,064 ،‏خب این حس متفاوتی نداره هاروی 1030 00:34:19,100 --> 00:34:20,866 .‏چون نمیخوام با استو کار کنم 1031 00:34:20,901 --> 00:34:21,912 ‏میخوام اینجا در موقعیتی بمونم 1032 00:34:21,936 --> 00:34:23,969 ‏که برای بدست آوردنش جنگیدم و دوستش دارم 1033 00:34:24,004 --> 00:34:26,071 .‏و میدونم لایقش هستم 1034 00:34:26,107 --> 00:34:29,141 .‏منم میدونم لایقشی 1035 00:34:29,176 --> 00:34:31,510 ‏پس چرا پشتم نموندی؟ 1036 00:34:31,545 --> 00:34:34,179 .‏چون تو منو در این موقعیت قرار دادی 1037 00:34:34,215 --> 00:34:36,548 .‏یک اشتباه بود هاروی 1038 00:34:36,584 --> 00:34:38,650 ...‏یکی 1039 00:34:38,686 --> 00:34:39,985 .‏در 13 سال 1040 00:34:41,388 --> 00:34:43,255 ‏و بخاطرش کارم رو از دست میدم؟ 1041 00:34:43,290 --> 00:34:44,890 ‏دانا، میخواهی چی بگم؟ 1042 00:34:44,925 --> 00:34:45,969 ...‏میخواستم بهش بگی 1043 00:34:45,993 --> 00:34:47,760 ،‏بعد از ماجراهایی که باهم داشتیم 1044 00:34:47,795 --> 00:34:49,495 .‏مجبور به ترک کارم منصفانه نیست 1045 00:34:49,530 --> 00:34:50,707 ،‏میخواستم بیای پیش خودم 1046 00:34:50,731 --> 00:34:52,765 ‏تا اینکه پشت سرم بری پیش استو 1047 00:34:52,800 --> 00:34:55,367 ‏ولی بیشتر از همه ،‏میخواستم الان کنارم باشی 1048 00:34:55,402 --> 00:34:57,336 .‏همونجور که من تمام روزها کنارت بودم 1049 00:34:57,371 --> 00:34:59,271 ‏فکر میکنی من از اینکار متنفر نیستم؟ 1050 00:34:59,306 --> 00:35:00,851 ‏فکر میکنی خودم رو نکشتم 1051 00:35:00,875 --> 00:35:02,119 ‏تا راه دیگه‌ای پیدا کنم؟ 1052 00:35:02,143 --> 00:35:04,109 ،‏چون اینکارو کردم دانا 1053 00:35:04,145 --> 00:35:05,611 .‏ولی راهی نمیبینم 1054 00:35:05,646 --> 00:35:07,212 .‏شاید من ببینم 1055 00:35:17,970 --> 00:35:19,636 .‏بیا تو 1056 00:35:21,774 --> 00:35:23,718 .‏امیدوارم مزاحم نباشم ...‏هاروی بهم گفت که 1057 00:35:23,742 --> 00:35:26,109 .‏این زمان در شب نیم ساعت استراحت داری 1058 00:35:26,145 --> 00:35:28,412 ...‏-درسته ولی .‏-خواهش میکنم 1059 00:35:28,447 --> 00:35:30,714 .‏پائولا فقط به حرفام گوش کن 1060 00:35:30,749 --> 00:35:32,215 .‏باشه 1061 00:35:32,251 --> 00:35:35,952 .‏متاسفم که اون کار رو کردم 1062 00:35:35,988 --> 00:35:37,421 ،‏یک اشتباه وحشتناک کردم 1063 00:35:37,456 --> 00:35:40,791 ،‏و... از هاروی عذرخواهی کردم 1064 00:35:40,826 --> 00:35:44,127 .‏ولی از تو عذرخواهی نکردم 1065 00:35:44,163 --> 00:35:46,396 .‏متاسفم پائولا 1066 00:35:48,701 --> 00:35:50,467 .‏خیلی متاسفم 1067 00:35:50,502 --> 00:35:51,680 ،‏از عذرخواهیت ممنونم دانا 1068 00:35:51,704 --> 00:35:53,804 ...‏ولی اگر میخواهی نظرم رو عوض کنم 1069 00:35:53,839 --> 00:35:54,839 ...‏ازت میخوام 1070 00:35:54,873 --> 00:35:56,306 ‏منو توی موقعیتی قرار ندی 1071 00:35:56,341 --> 00:35:58,809 ،‏که کاری که دوست دارم رو ول کنم 1072 00:35:58,844 --> 00:36:00,210 ...‏کاری که حس میکنم 1073 00:36:00,245 --> 00:36:02,479 .‏تمام زندگیم برای رسیدن بهش تلاش کردم 1074 00:36:02,514 --> 00:36:05,148 ...‏بعنوان یک زن ازت میخوام 1075 00:36:05,184 --> 00:36:07,818 ،‏همینطور بعنوان یک حرفه‌ای 1076 00:36:07,853 --> 00:36:09,953 .‏خواهش میکنم اینکارو نکن 1077 00:36:11,256 --> 00:36:13,790 ،‏میخوام قبول کنم ...‏ولی میتونی قسم بخوری 1078 00:36:13,826 --> 00:36:15,959 ‏هیچوقت همچین چیزی تکرار نمیشه؟ 1079 00:36:17,863 --> 00:36:19,596 .‏همین 1080 00:36:19,631 --> 00:36:21,765 ‏همین، دلیل حرفیه که من 1081 00:36:21,800 --> 00:36:24,334 .‏به هاروی زدم 1082 00:36:24,369 --> 00:36:26,169 ،‏متاسفم دانا ،‏کاش اینجور نبود 1083 00:36:26,205 --> 00:36:27,170 .‏ولی هست 1084 00:36:36,590 --> 00:36:37,590 ‏میتونم بیام تو؟ 1085 00:36:37,624 --> 00:36:39,474 .‏بستگی داره ‏فقط وقتایی خودت میای 1086 00:36:39,475 --> 00:36:40,952 .‏که خبر خیلی خوب یا خیلی بد هست 1087 00:36:40,953 --> 00:36:42,150 ‏خب کدومه؟ 1088 00:36:42,151 --> 00:36:43,461 ،‏چرا یک فنجان قهوه نمیریزی 1089 00:36:43,485 --> 00:36:44,885 ‏تا داخل بهت بگم؟ 1090 00:36:47,489 --> 00:36:49,456 .‏نمیتونم درستش کنم تدی .‏متاسفم 1091 00:36:49,491 --> 00:36:50,390 ...‏ببین اگر بخواهی 1092 00:36:50,426 --> 00:36:51,503 ‏به آدمت توی کارخانه زنگ میزنم 1093 00:36:51,527 --> 00:36:54,327 .‏و خودم بهش میگم 1094 00:36:54,363 --> 00:36:56,663 .‏نه من میگم 1095 00:36:56,699 --> 00:37:00,267 .‏ن بهش قول دادم نه تو 1096 00:37:00,302 --> 00:37:01,468 .‏این تقصیر تو نیست 1097 00:37:01,503 --> 00:37:03,070 .‏نمیتونی خودت رو سرزنش کنی 1098 00:37:04,540 --> 00:37:06,807 .‏اون آدم‌ها برای من خونریزی کردند هاروی 1099 00:37:06,842 --> 00:37:09,810 ‏تنها کار اشتباهی که کردند .‏وفاداری به من بود 1100 00:37:09,845 --> 00:37:11,678 .‏میدونم چه حسی داری 1101 00:37:11,714 --> 00:37:14,481 ‏بهت برنخوره هاروی .‏ولی فکر نمیکنم بدونی 1102 00:37:14,516 --> 00:37:16,516 .‏تدی، هیچوقت اینو بهت نگفتم ،‏ولی چندسال قبل 1103 00:37:16,552 --> 00:37:18,418 .‏یک پرونده علیه شرکت بود 1104 00:37:18,454 --> 00:37:20,187 ،‏دانا کاری برای محافظت ازم کرد 1105 00:37:20,222 --> 00:37:23,657 ،‏و... بنظر غیرقانونی میومد 1106 00:37:23,692 --> 00:37:25,659 .‏و جسیکا برای این مجبور شد اخراجش کنه 1107 00:37:25,694 --> 00:37:27,928 ،‏خب معلوم شد غیرقانونی نبود 1108 00:37:27,963 --> 00:37:31,465 ...‏و کل ماجرا رو درست کردیم، ولی 1109 00:37:31,500 --> 00:37:33,200 ...‏وقتی که نبود 1110 00:37:35,504 --> 00:37:38,939 ‏پس، شاید میدونی چه حسی داره 1111 00:37:40,476 --> 00:37:42,509 .‏ولی تو تونستی درستش کنی 1112 00:37:42,544 --> 00:37:44,978 ،‏در اولین فرصت دانا رو مدیر عملیات کردی 1113 00:37:45,013 --> 00:37:46,179 .‏یک شریک واقعی 1114 00:37:46,215 --> 00:37:47,514 .‏این ارزش داره 1115 00:37:47,549 --> 00:37:49,149 ‏صبر کن الان چی گفتی؟ 1116 00:37:49,184 --> 00:37:50,851 .‏گفتم ارزش داره 1117 00:37:50,886 --> 00:37:53,520 .‏نه گفتی اون رو شریک کردم 1118 00:37:53,555 --> 00:37:54,755 ‏خب؟ 1119 00:37:54,790 --> 00:37:56,289 ‏خب، فکر میکنم راهی داریم 1120 00:37:56,325 --> 00:37:58,024 .‏که اینو درست کنیم 1121 00:38:02,765 --> 00:38:04,531 ‏-هی چطور پیش رفت؟ ‏-فکر میکنی هنوزم بتونیم 1122 00:38:04,566 --> 00:38:06,867 ‏اون قرار با تامین‌کننده تدی رو داشته باشیم؟ 1123 00:38:06,902 --> 00:38:09,536 ‏آره ولی چرا میخواهیم اینکارو بکنیم؟ 1124 00:38:09,571 --> 00:38:10,837 .‏اینجوری فقط به بکستر کمک میکنیم 1125 00:38:10,873 --> 00:38:16,076 .‏نه به تدی کمک میکنیم 1126 00:38:16,111 --> 00:38:17,244 ‏چکار کردی؟ 1127 00:38:17,279 --> 00:38:18,323 ‏براساس پیشنهاد اول خودت 1128 00:38:18,347 --> 00:38:20,647 .‏متقاعدش کردم شرکتش رو بخره 1129 00:38:20,682 --> 00:38:22,327 .‏فکر کردم گفتی سرمایه کافی رو نداره 1130 00:38:22,351 --> 00:38:23,495 ،‏نداشت ‏ولی وقتی حاضر باشی 1131 00:38:23,519 --> 00:38:24,729 ،‏به کارکنانت شراکت مساوی پیشنهاد بدی 1132 00:38:24,753 --> 00:38:26,987 .‏مقدار پولی که جور میشه شگفت‌انگیزه 1133 00:38:27,684 --> 00:38:28,750 .‏ صندوق بازنشستگی 1134 00:38:29,132 --> 00:38:30,398 .‏صندوق بازنشستگی 1135 00:38:30,433 --> 00:38:31,711 ،‏و اگر قرار با تامین کننده را داشته باشیم 1136 00:38:31,735 --> 00:38:35,303 ‏باعث میشه شرکت به اندازه‌ای .‏که بکستر میخواد ارزش داشته باشه 1137 00:38:35,338 --> 00:38:37,438 .‏-دقیقا .‏-میرم سراغش 1138 00:38:38,225 --> 00:38:39,225 ‏چی؟ 1139 00:38:39,260 --> 00:38:41,860 .‏هیچی ‏فقط... خوبه 1140 00:38:41,896 --> 00:38:43,140 ‏گهگداری طرف درست 1141 00:38:43,164 --> 00:38:44,296 .‏پرونده شرکتی باشیم 1142 00:38:44,331 --> 00:38:46,064 .‏درسته مایک 1143 00:38:46,100 --> 00:38:46,899 .‏درسته 1144 00:38:53,728 --> 00:38:55,607 .‏سن دیگو 1145 00:38:55,643 --> 00:38:56,608 ‏چی؟ 1146 00:38:56,644 --> 00:38:57,543 .‏چرت 1147 00:38:57,578 --> 00:38:59,244 .‏میخوام توی سن‌دیگو زندگی کنم 1148 00:39:01,815 --> 00:39:03,815 ‏کنار ساحل یا توی کوهستان؟ 1149 00:39:03,851 --> 00:39:04,783 .‏میبینی مشکل همینجاست ...‏نمیدونم 1150 00:39:04,818 --> 00:39:06,618 .‏و نمیخوام گیر کنم 1151 00:39:06,654 --> 00:39:08,620 ‏مایک، چرت باعث نمیشه 1152 00:39:08,656 --> 00:39:09,922 .‏خودت خودت رو گیر نندازی 1153 00:39:09,957 --> 00:39:11,223 .‏پس نمیخوام بازی کنم 1154 00:39:11,258 --> 00:39:13,025 .‏چرا میخوای 1155 00:39:14,161 --> 00:39:15,928 .‏باشه 1156 00:39:18,032 --> 00:39:19,631 .‏توی سن‌دیگو زندگی میکنیم 1157 00:39:19,667 --> 00:39:21,166 .‏اوهوم 1158 00:39:21,202 --> 00:39:23,502 ،‏کار اداره کلینیک میگیرم 1159 00:39:23,537 --> 00:39:25,771 ."‏مثل "الیور" و "نیتن 1160 00:39:25,806 --> 00:39:27,239 ،‏هر روز موج‌سواری میکنیم 1161 00:39:27,274 --> 00:39:29,575 ،‏دو ساعت در روز کار میکنیم 1162 00:39:29,610 --> 00:39:31,944 .‏و تمام شب بهم عشق میورزیم 1163 00:39:31,979 --> 00:39:34,646 .‏خب، سریع راه میفتی 1164 00:39:34,682 --> 00:39:36,048 .‏نوبت توعه 1165 00:39:37,818 --> 00:39:40,152 .‏ایسلند 1166 00:39:40,187 --> 00:39:41,820 ‏چرا میخوای ایسلند زندگی کنی؟ 1167 00:39:41,855 --> 00:39:42,966 ‏-من اینکارو با تو کردم؟ .‏-آره کردی 1168 00:39:42,990 --> 00:39:44,167 .‏راجع به ساحل و کوهستان پرسیدی 1169 00:39:44,191 --> 00:39:46,458 ،‏نه نه نه .‏اونا چیزهای مثبت بودند «.معنی یقین داشتن هم میده» 1170 00:39:46,493 --> 00:39:48,205 .‏و منم یقین دارم نمیخوام ایسلند زندگی کنم 1171 00:39:48,229 --> 00:39:51,663 ...‏باشه، اگر بهت بگم که 1172 00:39:51,699 --> 00:39:53,632 ،‏قبلا اونجا رفتم 1173 00:39:53,667 --> 00:39:55,734 ‏و یکی از زیباترین جاهای 1174 00:39:55,769 --> 00:39:57,002 ،‏دنیاست 1175 00:39:57,037 --> 00:39:58,870 ‏و یک سال زندگی 1176 00:39:58,906 --> 00:40:00,505 ...‏در اونجا میتونه 1177 00:40:00,541 --> 00:40:02,774 ‏ماجراجویی عمرت باشه چی؟ 1178 00:40:04,311 --> 00:40:05,477 .‏خدا، کارت درسته 1179 00:40:05,512 --> 00:40:07,346 .‏اوه فکرش رو هم نمیکنی 1180 00:40:07,381 --> 00:40:10,215 .‏آره ریچل. میکنم 1181 00:40:23,497 --> 00:40:24,863 ،‏"هاروی عزیز 1182 00:40:24,898 --> 00:40:26,365 ...‏"‏بدین وسیله ‏از همین لحظه 1183 00:40:26,400 --> 00:40:27,666 ،‏"‏اینجانب، دانا پالسن 1184 00:40:27,701 --> 00:40:29,801 ".‏از شرکت استعفا میدهم 1185 00:40:32,273 --> 00:40:35,040 ،‏"‏اشتباه نکن، آرزو میکنم میتونستم بمونم 1186 00:40:35,075 --> 00:40:36,475 ".‏ولی میدونم نمیتونم 1187 00:40:38,445 --> 00:40:40,323 ‏"‏بنابراین ازت تشکر میکنم ‏‏که بهم این فرصت را دادی 1188 00:40:40,347 --> 00:40:42,547 ".‏که مدیریت عملیات شرکت باشم 1189 00:40:42,583 --> 00:40:45,484 ‏"‏امیدوارم ثابت کرده باشم ".‏‏لایق این عنوان هستم 1190 00:40:47,354 --> 00:40:49,721 ‏"‏متاسفانه نتونستم اثبات کنم 1191 00:40:49,757 --> 00:40:51,123 ".‏لایق دوستی تو هستم 1192 00:40:51,158 --> 00:40:53,425 "‏"‏خودم را در اولویت قرار دادم 1193 00:40:53,460 --> 00:40:55,727 ،‏"بنابراین زمان رفتنم فرارسیده 1194 00:40:55,763 --> 00:40:57,329 ‏با این وجود دلتنگ کار با تو 1195 00:40:57,364 --> 00:40:59,064 ،‏"و همه‌ی افراد شرکت خواهم بود 1196 00:40:59,099 --> 00:41:00,499 ".‏بیشتر از چیزی که قادر به بیانش هستم 1197 00:41:04,104 --> 00:41:06,438 ".‏"خدانگهدار هاروی 1198 00:41:06,473 --> 00:41:09,508 "‏"‏لطفا این نامه را استعفای رسمی من بدان 1199 00:41:34,301 --> 00:41:35,767 .‏سلام 1200 00:41:35,803 --> 00:41:38,870 .‏نمیتونستم میای اینجا 1201 00:41:38,906 --> 00:41:41,106 ،‏منم نمیدونستم 1202 00:41:41,141 --> 00:41:44,409 ‏ولی سوار تاکسی شدم .‏و از اینجا سر دراوردم 1203 00:41:44,445 --> 00:41:46,044 .‏دانا رو بیرون کردی 1204 00:41:46,080 --> 00:41:49,948 .‏استعفاش رو روی میزم گذاشت 1205 00:41:49,983 --> 00:41:52,050 .‏متاسفم هاروی 1206 00:41:52,086 --> 00:41:54,419 .‏منو مجبور به اینکار نکردی .‏خودم تصمیم گرفتم 1207 00:41:59,159 --> 00:42:01,226 .‏و الان تصمیم میگیرم به قبل برگردانم 1208 00:42:04,965 --> 00:42:06,298 .‏متاسفم پائولا 1209 00:42:07,935 --> 00:42:10,569 ‏بیشتر از چیزی که میدونی ،‏میخواستم این رابطه جواب بده 1210 00:42:10,604 --> 00:42:12,404 ...‏ولی 1211 00:42:12,439 --> 00:42:14,439 .‏ولی نمیتونم چیزی که میخواهی رو بهت بدم 1212 00:42:19,046 --> 00:42:21,513 .‏امیدوارم کسی رو پیدا کنی که لایقت باشه 1213 00:42:33,026 --> 00:42:34,426 .‏خدانگهدار پائولا 1214 00:42:36,897 --> 00:42:38,597 .‏خدانگهدار هاروی 1215 00:43:04,358 --> 00:43:06,224 ‏هاروی اینجا چکار میکنی؟ 1216 00:43:06,260 --> 00:43:08,960 .‏اومدم اینو بهت بدم 1217 00:43:11,398 --> 00:43:13,498 ‏مطمئنی؟ 1218 00:43:13,534 --> 00:43:15,734 .‏آره 1219 00:43:15,769 --> 00:43:16,968 ‏اونم میدونه؟ 1220 00:43:17,004 --> 00:43:18,570 .‏میدونه 1221 00:43:18,605 --> 00:43:20,572 .‏تموم شد 1222 00:43:20,607 --> 00:43:21,840 ‏حالت خوبه؟ 1223 00:43:21,875 --> 00:43:24,576 ‏برمیگردی؟ 1224 00:43:24,611 --> 00:43:26,077 .‏بله 1225 00:43:26,113 --> 00:43:27,679 .‏پس خوبم 1226 00:43:30,083 --> 00:43:32,050 .‏فردا میبینمت 1227 00:43:32,085 --> 00:43:34,386 ‏میخواهی بیای داخل؟ 1228 00:43:34,421 --> 00:43:37,355 .‏امشب نه. نه 1229 00:43:37,391 --> 00:43:38,657 .‏هاروی 1230 00:43:40,360 --> 00:43:42,761 .‏ممنونم 1231 00:43:43,334 --> 00:44:00,034 :تــرجـمه و زیرنویس مـحــمــد M0hammad2020@yahoo.com www.iMovie-DL.Co