1
00:00:25,056 --> 00:00:26,488
أريد جسدك لآخر مرة
2
00:00:26,489 --> 00:00:27,718
.قبل أن أتمّ زواجي
3
00:00:27,719 --> 00:00:31,517
إنّ (شيلا) سوفَ تتزوج
.وتريد آخر مضاجعة مني
4
00:00:31,519 --> 00:00:32,895
،أيّما تقرره
5
00:00:32,896 --> 00:00:34,684
.فإنهُ لن يغيّر شعوري تجاهك
6
00:00:34,782 --> 00:00:37,869
لقد كنتِ تعرفين بأنني أواعد أحدًا
.ومعَ ذلك قمتِ بها
7
00:00:37,871 --> 00:00:40,583
لو لمْ يؤثر ذلك بكَ فاخبرها
.بأنهُ لمْ يهز شعرةً بك
8
00:00:40,584 --> 00:00:41,648
ألّا تفهمينَ ذلك؟
9
00:00:41,650 --> 00:00:44,050
لقد جعلتيني اشعر
.بالأمر الوحيد الذي لمْ أرد أن اشعر به
10
00:00:44,051 --> 00:00:45,384
!(لقد كانت مُجرّد قبلة يا (هارفي
11
00:00:45,386 --> 00:00:46,970
!لقد قمنا بما هو أعظمُ من ذلك
12
00:00:46,971 --> 00:00:48,890
.إلّا لو لمْ تخبرها بذلك أيضًا
13
00:00:48,894 --> 00:00:50,894
بليلة الأمس
عندما قلتِ
14
00:00:50,898 --> 00:00:52,002
بأنكِ كنتِ متفاجئة
15
00:00:52,003 --> 00:00:54,611
،بأن لمْ يحدث شيءٌ بيني وبينَ (دونا) من قبل
16
00:00:54,612 --> 00:00:56,112
.لقد كانَ عليّ بأن أخبركِ بأمرٍ ما
17
00:00:56,114 --> 00:00:58,410
لقد كانت منذُ سنواتٍ عديدة
،ولقد كانت لمجرّد مرة واحدة
18
00:00:58,411 --> 00:01:01,206
.لكن (دونا) وأنا نمنا معًا
19
00:01:01,464 --> 00:01:03,134
.تحدثي
20
00:01:10,106 --> 00:01:12,026
.(تحدثي، أرجوكِ يا (باولا
21
00:01:12,030 --> 00:01:13,446
أتريدُ منيّ بأن أقولَ شيئًا؟
22
00:01:13,447 --> 00:01:14,864
إنّ هذه المرّة الثانية
23
00:01:14,865 --> 00:01:16,826
التي لمْ تخبرني بها الحقيقة كاملة
24
00:01:16,830 --> 00:01:18,328
.بالعديد من من النقاشات
25
00:01:18,329 --> 00:01:20,082
،هذا ظلمٌ
.وأنتِ أدرى
26
00:01:20,086 --> 00:01:22,045
كلّا، ليسَ لك الحق
لتحدد
27
00:01:22,049 --> 00:01:23,715
.ماهو الحق وماهو الظلم الآن
28
00:01:23,717 --> 00:01:25,337
مالذي يفترض أن يعنيه ذلك؟
29
00:01:25,338 --> 00:01:28,175
بأنك تريدُ مني ّبأن اصرخ عليك
. لكي يكونَ بوسعك تخطي هذا الأمر
30
00:01:28,176 --> 00:01:30,722
،بالواقع، إنني لمْ أتخطاه
وبهذا الوقت، ما أحتاجه
31
00:01:30,723 --> 00:01:32,392
.هو بعض الوقت بمفردي -
.باولا) ، أرجوكِ) -
32
00:01:32,396 --> 00:01:34,313
كلّا، لو لمْ يكن بوسعك
وضع حاجتي للإستيعاب
33
00:01:34,316 --> 00:01:35,482
فوق حاجتك للشعور بالرضى
34
00:01:35,484 --> 00:01:36,651
...على نفسك
35
00:01:36,652 --> 00:01:38,823
فحينها أخشى
.بأننا قد لا نتخطى هذا الأمر
36
00:01:40,325 --> 00:01:41,619
ما خطبك؟
37
00:01:41,620 --> 00:01:42,912
ضع ثقلك اللعين
38
00:01:42,914 --> 00:01:44,373
.بضرباتك. هيّا
39
00:01:47,923 --> 00:01:49,676
.لقد قلت اضربني من كلّ قلبك
40
00:02:00,698 --> 00:02:02,701
أهذا يكفيك؟
41
00:02:15,460 --> 00:02:16,981
.لويس)، إن هذا مكانك الآمن)
42
00:02:16,982 --> 00:02:18,441
،وأنت تشعر بالقذارة
43
00:02:18,443 --> 00:02:19,841
،لكن قريبًا
44
00:02:19,842 --> 00:02:21,238
عقلك وجسدك
45
00:02:21,239 --> 00:02:24,453
.سيكونون كنقاء الثلج
46
00:02:24,454 --> 00:02:25,894
دعَ الطين
47
00:02:25,896 --> 00:02:27,334
يبعدَ مشاكلك
48
00:02:27,335 --> 00:02:29,171
.حين يدخل مساماتك
49
00:02:29,173 --> 00:02:31,050
.إنه ليسَ تطفل
50
00:02:31,052 --> 00:02:32,429
،بل إنه تطهير
51
00:02:32,430 --> 00:02:33,805
...جميل
52
00:02:33,806 --> 00:02:35,016
!(اللعنة يا (ريكاردو
53
00:02:35,017 --> 00:02:36,978
...لقد أخبرتك بألّا تقاطعني
54
00:02:36,982 --> 00:02:38,772
.(شيلا)
55
00:02:38,774 --> 00:02:40,527
مالذي تقومينَ بهِ هنا؟
56
00:02:40,531 --> 00:02:42,010
،لويس)، منذ تلك الليلة)
57
00:02:42,011 --> 00:02:43,490
لقد كنت بتصارعٍ نفسي عمّا لو
58
00:02:43,491 --> 00:02:45,369
.أنني قمت بالقرار الصائب -
،حتّى أنا -
59
00:02:45,373 --> 00:02:46,644
...لكنني لا أعتقد بأن
60
00:02:46,645 --> 00:02:47,916
،إذن فإننا على اتفاق
61
00:02:47,917 --> 00:02:49,941
وذلك يعني بأن بوسعنا القيامُ به
62
00:02:49,943 --> 00:02:51,964
مرارًا وتكرارًا
63
00:02:51,966 --> 00:02:53,634
!ومرارًا وتكرارًا
64
00:02:53,636 --> 00:02:55,180
.ماما
65
00:02:55,181 --> 00:02:56,849
.وتكرارًا
66
00:02:56,851 --> 00:02:58,229
...وتكـ -
.تمهلي لوهلة -
67
00:02:58,232 --> 00:02:59,354
.(مهلًا للحظة يا (شيلا
68
00:02:59,355 --> 00:03:00,942
.أحتاجُ بأن أعرف
أهذا يعني
69
00:03:00,946 --> 00:03:02,528
بأنكِ لن تتزوجينَ خطيبكِ؟
70
00:03:02,531 --> 00:03:03,696
.كلّا
71
00:03:03,697 --> 00:03:04,949
.إن زواجي بالإسبوعِ القادم
72
00:03:04,950 --> 00:03:06,869
.شيلا)، إصغي إليّ)
73
00:03:08,457 --> 00:03:10,209
تلك الليلة
74
00:03:10,210 --> 00:03:11,483
كانت من أروع ليالي
75
00:03:11,485 --> 00:03:12,756
،حياتي كلّها
76
00:03:12,757 --> 00:03:14,030
لكن بالصباح الذي بعدها
77
00:03:14,031 --> 00:03:15,301
.كان من الأسوأ
78
00:03:15,302 --> 00:03:17,598
.لا يمكنني القيامُ بهذا
79
00:03:17,599 --> 00:03:19,684
.إنّما..لايمكنني
80
00:03:19,686 --> 00:03:23,339
لويس)، أعرفك أكثر)
81
00:03:23,341 --> 00:03:24,946
،من معرفتك لنفسك
82
00:03:24,947 --> 00:03:26,241
وأعرف بأنها ستكون مجرّد
83
00:03:26,242 --> 00:03:29,830
.مسألة وقت قبل أن تغيّرَ رأيك
84
00:03:29,832 --> 00:03:31,397
لذا سوفَ أمنحكَ
85
00:03:31,398 --> 00:03:36,760
يومان، وبعدها سوفَ
.أتواصلُ معكَ بهذا
86
00:03:36,761 --> 00:03:40,059
إنهُ هاتف مسبق الدفع،
،و إنه لا يُمكن أبدًا تتبعه
87
00:03:40,060 --> 00:03:42,187
،لذا عندما اتصلُ
88
00:03:42,189 --> 00:03:43,941
.يجدر بك بأن تكونَ مستعدًا -
حقًا؟ -
89
00:03:43,945 --> 00:03:45,173
،وعندما أقولُ مستعدًا
90
00:03:45,174 --> 00:03:46,403
...ما أقصده
91
00:03:48,034 --> 00:03:49,995
!...كلّا، كلّا، كلّا
92
00:03:51,332 --> 00:03:53,210
.لقد تمّ ماتريدينه فعلًا
93
00:03:54,629 --> 00:03:56,341
.أحسنت يا فتى
94
00:04:03,396 --> 00:04:05,149
.تبًا
.صارت مرتان الآن
95
00:04:10,744 --> 00:04:12,162
.(جيسكا)
96
00:04:13,166 --> 00:04:14,166
.(صباحُ الخير يا (هارفي
97
00:04:14,168 --> 00:04:16,087
أتفهم من ذلك أنكِ
.رأيتِ المؤتمر الصحفي
98
00:04:16,091 --> 00:04:17,672
.أجل
99
00:04:17,674 --> 00:04:19,677
.يؤسفني أنه كانَ بتلك القسوة
100
00:04:19,681 --> 00:04:21,056
.(لا عليك يا (هارفي
101
00:04:21,059 --> 00:04:22,934
كلانا نعرفُ بأنها
كانت الوسيلة الوحيدة
102
00:04:22,938 --> 00:04:24,229
لكي احصل على مالي
103
00:04:24,230 --> 00:04:25,521
.وادعك تبقي الشركة بيدك
104
00:04:25,522 --> 00:04:27,401
،لكن الآن
.أحتاجُ أمر منك
105
00:04:27,405 --> 00:04:28,778
.أيّما تريدين
106
00:04:28,779 --> 00:04:30,697
أحتاجُ مليونان دولار من ذلك المال
107
00:04:30,699 --> 00:04:33,120
.بحسابٍ لا يُمكنك تتبعه
108
00:04:33,121 --> 00:04:36,376
جيسكا)، العتبة لوضع مالٍ مثل هذا)
109
00:04:36,377 --> 00:04:37,836
.في حسابٍ هو 10.000 دولار
110
00:04:37,838 --> 00:04:40,906
.إني لن أحقق هذا دون معرفة السبب
111
00:04:40,907 --> 00:04:42,220
،بالواقع لن أخبرك بالسبب
112
00:04:42,222 --> 00:04:43,640
لكن مالذي تحاول الوصولَ إليه
113
00:04:43,641 --> 00:04:45,311
بأنني أحاول خرق القانون؟
114
00:04:45,315 --> 00:04:46,355
وهل أنت كذلك؟
115
00:04:46,357 --> 00:04:47,397
.كلّا
116
00:04:47,399 --> 00:04:48,484
سأعلن عنه
117
00:04:48,485 --> 00:04:49,568
.عندما أفرغ منه
118
00:04:49,569 --> 00:04:50,569
.أعدك بذلك
119
00:04:50,570 --> 00:04:53,659
بالواقع لو قُبض علينا بفعل
،هذا قبل أن تعلني عنه
120
00:04:53,663 --> 00:04:56,705
سوفَ يكون خرقٌ بالقانون، لذا
مالذي يمنعكِ بإخباري عن السبب؟
121
00:04:56,707 --> 00:04:58,377
،لأنك لا تحتاجُ بأن تعرف
122
00:04:58,381 --> 00:05:00,756
،ولستُ مضطرة لإعلامك بسببه
123
00:05:00,757 --> 00:05:03,052
لأن السبب الذي جعلك تحصل على ذلك المال
124
00:05:03,053 --> 00:05:04,181
،هو أنني انقذتك
125
00:05:04,182 --> 00:05:07,645
،ليسَ مرةً واحدة فحسب، بل مرتان
لذا إمّا أن تقومَ بها
126
00:05:07,648 --> 00:05:08,813
.أو لا
127
00:05:08,815 --> 00:05:10,650
ما هو قرارك؟
128
00:05:12,989 --> 00:05:15,410
.سوفَ أتمّ الأمر
129
00:05:18,524 --> 00:05:49,754
"مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 7 الحلقة 12 بعنوان "رجلٌ شقيّ
Colin Ford
{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت
130
00:05:55,592 --> 00:05:57,635
،رائع
.إذن فسوفَ أراك خلالَ ساعة
131
00:05:57,638 --> 00:05:59,802
{\pos(190,230)}
.أقدّر لك لتخصيص الوقت لي
132
00:05:59,803 --> 00:06:00,927
.شكرًا، وداعًا
133
00:06:00,928 --> 00:06:02,387
.لويس)، أحتاجُ بأن أتحدث إليك)
134
00:06:02,389 --> 00:06:03,556
{\pos(190,230)}
مالأمر يا (هارفي)؟
135
00:06:03,557 --> 00:06:06,306
{\pos(190,230)}
.لا أتحمل المزيد من الأمور العاطفية الآن
136
00:06:06,310 --> 00:06:08,807
{\pos(190,230)}
،لا تهمني أمورك العاطفية
137
00:06:08,808 --> 00:06:11,143
{\pos(190,230)}
(إنّ هذا الأمر بشأنِ اموالِ (جيسكا -
.إذن فأمره هيّن -
138
00:06:11,146 --> 00:06:13,684
{\pos(190,230)}
بعد خطابنا، بوسعنا
.أن نمنحها ما تشاء. فهمت؟ جيّد
139
00:06:13,686 --> 00:06:15,229
{\pos(190,230)}
...الآن، لو لمْ تمانع
140
00:06:15,233 --> 00:06:17,272
{\pos(190,230)}
لويس)، إنّ الأمر ليسَ عن الكمية)
.التي سوفَ نمنحها إيّاها
141
00:06:17,275 --> 00:06:19,314
{\pos(190,230)}
.إنهُ بشأنِ عن كيفية إعطائنا لها
142
00:06:19,345 --> 00:06:22,803
{\pos(190,220)}
إنها تريدُ مليونان من تعويضاتها
.في حسابٍ لا يُمكن تتبعه
143
00:06:22,805 --> 00:06:24,765
.ياللهول
و وافقت أنتَ على هذا؟
144
00:06:24,768 --> 00:06:26,640
{\pos(190,230)}
،طبعًا
،ولو طلبت منكَ ذلك
145
00:06:26,643 --> 00:06:27,766
{\pos(190,230)}
.فكنتَ ستفعلُ المثل
146
00:06:27,768 --> 00:06:30,768
{\pos(190,230)}
كلّا، غير صحيح، لأن
السبب الذي يجعلها تقومُ بذلك
147
00:06:30,772 --> 00:06:33,601
{\pos(190,230)}
هو لكي تتهرب من الضرائب، ولا أريدُ
.بأن أكونَ طرفًا بذلك
148
00:06:33,602 --> 00:06:36,270
{\pos(190,230)}
لقد وعدتني بأنها لا تقومُ
.بأيّ شيءٍ غير قانونيّ
149
00:06:36,272 --> 00:06:38,688
{\pos(190,220)}
لذا روق بالك و اخبرني
.بكيفية قيامنا بهذا
150
00:06:38,689 --> 00:06:40,606
{\pos(190,220)}
حسنٌ، الوسيلة الوحيدة
لإعطائها بهذه الطريقة
151
00:06:40,610 --> 00:06:43,233
{\pos(190,220)}
هي بواسطة استخدامِ
.مالٍ لمْ تمسّه حساباتنا بعد
152
00:06:43,235 --> 00:06:45,319
{\pos(190,220)}
لذا نحتاجُ بأن نعثرَ على موّكل
يديّن لنا
153
00:06:45,322 --> 00:06:46,799
{\pos(190,220)}
بالمبلغ الذي سوف نمنحها إيّاه؟
154
00:06:46,800 --> 00:06:48,278
.كلّا، هذا ليسَ قصدي
155
00:06:48,280 --> 00:06:50,030
{\pos(190,220)}
...علينا أن نتأكد أيضًا بأن ذلك الموّكل
156
00:06:50,033 --> 00:06:51,948
{\pos(190,220)}
سيوافق على تحويل ذلك المال
157
00:06:51,951 --> 00:06:53,115
{\pos(190,220)}
،لحسابٍ لا يُمكن تتبعه
158
00:06:53,117 --> 00:06:55,658
{\pos(190,220)}
وليسَ لديّ أيّ
،أحدٍ يلائم هذا الوصف
159
00:06:55,660 --> 00:06:57,033
{\pos(190,220)}
.وحتّى أيّ أحد بهذه الشركة
160
00:06:57,034 --> 00:06:59,369
علينا بأن نتدبر الأمر -
.بالواقع، إنيّ آسف -
161
00:06:59,372 --> 00:07:01,993
لا يوجد تدبّر للأمر
،مالم يكن لديك موّكل
162
00:07:01,995 --> 00:07:03,662
{\pos(190,220)}
،)لذا بوسعك أن تخبر (جيسكا
،أو أنا بوسعي
163
00:07:03,665 --> 00:07:05,289
{\pos(190,220)}
لكن بكلّا الحالتين
.لا يمكننا فعلها
164
00:07:05,293 --> 00:07:06,811
،الآن لو كانَ هذا كلّ ما عندك
165
00:07:06,812 --> 00:07:08,331
.لديّ موعد
166
00:07:16,993 --> 00:07:18,618
.أهلًا
167
00:07:18,619 --> 00:07:19,993
.أهلًا بك
168
00:07:19,995 --> 00:07:21,787
،يُمكنك بأن تجلس
أو هل أتيت
169
00:07:21,790 --> 00:07:23,538
لكي ترفض عزيمتي على الفطور؟
170
00:07:23,542 --> 00:07:25,206
{\pos(190,220)}
لو كنتُ أدري
،بأنك كنتَ جادًا بعزيمتي
171
00:07:25,209 --> 00:07:27,665
{\pos(190,220)}
.لما أكلت رقائق الذرة بهذا الصباح
172
00:07:27,666 --> 00:07:29,626
مالذي يجري؟
.لقد كانَ يبدو صوتك جادًا بالموضوع
173
00:07:29,629 --> 00:07:31,042
.إنيّ كذلك
174
00:07:34,795 --> 00:07:36,962
{\pos(190,210)}
إن المكتب لديه قضيّة
ضد شركة "هدسون ميلز"؟
175
00:07:36,963 --> 00:07:40,589
{\pos(190,220)}
لأي أكونَ أكثر دقة بكلامي، إن
."أنا لديّ قضيّة ضد "هدسون ميلز
176
00:07:40,591 --> 00:07:42,425
{\pos(190,220)}
."إني أمثل المصرف الغذائي "فيد ذا هارت
177
00:07:42,428 --> 00:07:44,384
.أتذكرهم -
،حسنٌ، أتتذكر -
178
00:07:44,387 --> 00:07:45,716
،بالخمس السنوات الماضية
179
00:07:45,718 --> 00:07:47,927
شركة "هدسون ميلز" باعوا
لهم حزم البروتين بسعرِ التكلفة؟
180
00:07:47,928 --> 00:07:49,033
.طبعًا، دولاران لكل وحدة
181
00:07:49,034 --> 00:07:51,784
{\pos(190,220)}
،"بالشهر الماضي، شركة "هدسون ميلز
رفعوا اسعارهم
182
00:07:51,786 --> 00:07:53,431
{\pos(190,220)}
والمصرف الغذائي
.لا يُمكنهم الدفع لأكثر من التكلفة
183
00:07:55,099 --> 00:07:57,224
أوليفر)، إنّ "هدسون ميلز)
.ليسوا موّكليني
184
00:07:57,225 --> 00:08:00,247
،لكنهم موّكلوا شركتك
.وإنكَ شريكٌ صغير بها
185
00:08:00,249 --> 00:08:01,602
...هذا لا يعني بأنني
186
00:08:01,603 --> 00:08:04,394
إني سأرفع قضية سواءً
.كنت أنت معَ الطرف الآخر أم لا
187
00:08:04,396 --> 00:08:07,104
لقد اتصلتُ بك لأنني لمْ أرد
.بأن أدور بالموضوع نفسه معَ شخصٍ آخر
188
00:08:07,106 --> 00:08:09,814
تريدُ منيّ بأن أتدخل
وأنقذ المصرف الغذائي؟
189
00:08:09,816 --> 00:08:11,817
.هذا تعارض مباشر للمصالح
190
00:08:11,818 --> 00:08:13,130
.كلّا، لا يحتاجُ أحدًا الإنقاذ
191
00:08:13,132 --> 00:08:14,443
.إننا نحتاجُ سعرًا معقولًا فحسب
192
00:08:14,444 --> 00:08:16,320
.(أرجوكَ يا (مايك
كلّ ما أطلبهُ منك فعله
193
00:08:16,324 --> 00:08:18,071
،هو بأن تذهب إلى هنالك
،وتقمّ بما تجيده
194
00:08:18,074 --> 00:08:20,322
.وتوّفر علينا الكثير من العناء
195
00:08:20,323 --> 00:08:23,220
حسنٌ، قد يكونُ بإمكاني
إقناعهم للموافقة
196
00:08:23,222 --> 00:08:24,324
،على سعرٍ أقل
197
00:08:24,325 --> 00:08:27,116
لكنني لا أعدك بأنهم
.سيرضون بالعودة للسعر الأساسي
198
00:08:27,118 --> 00:08:29,909
،كلّ قليلٍ سيساعد
.وأقدّر مساعدتك
199
00:08:35,685 --> 00:08:36,954
.لويس)، إنكَ هادئ للغاية)
ماذا يجولُ بخاطرك؟
200
00:08:36,954 --> 00:08:39,205
مالذي يجعلك تظن
أن هنالك أمرٌ يجولُ بخاطري؟
201
00:08:39,206 --> 00:08:40,373
،لأن عندما تكونُ هادئًا
202
00:08:40,375 --> 00:08:43,291
بالعادة هذا يشير بأنك
،تخشى مواجهة مشكلة
203
00:08:43,295 --> 00:08:45,419
.لكن هذا سبب مجيئك
.لذا اخبرني
204
00:08:45,422 --> 00:08:47,668
يصعب علي التحدث
.عندما يكونَ الجو حارٌ هنا
205
00:08:47,669 --> 00:08:49,128
.إنه وكأننا بفرن
206
00:08:49,130 --> 00:08:50,587
.لويس)، إنها 63 درجة مئوية)
معلومة بسيطة : درجة الحرارة بأمريكا بالفهرنهايت عندنا بتكون 17,2 درجة
207
00:08:50,588 --> 00:08:53,255
.توقف عن الاختباء واخبرني
208
00:08:53,257 --> 00:08:55,590
.إنّ (شيلا) أدخلت يديها بطيني
209
00:08:58,760 --> 00:09:00,385
.أتفهم
210
00:09:00,386 --> 00:09:03,928
و.. ماكان ردك
211
00:09:03,930 --> 00:09:05,931
عندما حاولت بأن تغريك مجددًا؟
212
00:09:05,932 --> 00:09:07,932
لقد اخبرتها بما جعلتني
،أشعر به آخر مرة فعلناها
213
00:09:07,935 --> 00:09:09,973
.ولن أقومُ بذلك لنفسي مجددًا
214
00:09:09,974 --> 00:09:12,724
لأنك تفهمت بأن لا وجودَ
.لمستقبلٍ معَ هذه الإمرأة
215
00:09:12,726 --> 00:09:15,768
صحيح، لكن ماذا لو قلت
بأنني لا أهتم بشأنِ المستقبل
216
00:09:15,770 --> 00:09:17,645
.يهمني أمر الحاضر -
لكنتُ لأقول -
217
00:09:17,648 --> 00:09:19,688
بأنكَ مرةً اخرى تصبحٌ منجذبًا لإمرأة
218
00:09:19,691 --> 00:09:21,940
.لا يُمكنها بأن تبادلك الحب تمامًا -
.مهلًا، مهلًا -
219
00:09:21,940 --> 00:09:23,357
.لنعد لما قلته، أيها الطبيب النفسي الشهير
220
00:09:23,359 --> 00:09:24,774
ما سبب قولك لذلك؟
221
00:09:24,775 --> 00:09:29,695
لويس)، لقد حدثَ أمرٌ ما لك)
قد جعلك تشعر
222
00:09:29,696 --> 00:09:31,027
بأنك لاتستحق الإمرأة
223
00:09:31,029 --> 00:09:33,695
،الغيّر متاحة لك تمامًا
224
00:09:33,697 --> 00:09:35,740
.وأودُ معرفته
225
00:09:35,743 --> 00:09:37,241
،لا يهم ما كان الأمر
226
00:09:37,244 --> 00:09:39,117
لأن الحبّ الحقيقيّ
،للقصصِ الخيّالية
227
00:09:39,121 --> 00:09:40,452
.وليسَ لي
228
00:09:40,453 --> 00:09:43,785
إذن فأخشى أن مصيرك
بأن تبقى تعيد نمطك نفسه
229
00:09:43,787 --> 00:09:46,703
.بأن تصبح بعلاقة معَ نساء غير متاحاتٍ لك
230
00:09:49,416 --> 00:09:51,124
بالواقع، أوتدري يا (ستان)؟
231
00:09:51,125 --> 00:09:53,730
عوضًا عن تضيعي لوقتي
بالثرثرة عن سبب لحاقي
232
00:09:53,732 --> 00:09:54,875
،لنساءٍ غيرُ متاحاتٍ
233
00:09:54,876 --> 00:09:57,834
فإني سوفَ أستغل وقتي
(بالتأكد أن (شيلا أماندا ساز
234
00:09:57,836 --> 00:10:00,796
.ستكون متاحة لي تمامًا
235
00:10:04,724 --> 00:10:07,057
هارفي)، أيمكنني أن أحادثكَ عن شيء؟)
236
00:10:07,059 --> 00:10:08,267
مالذي تحتاجينه يا (دونا)؟
237
00:10:08,268 --> 00:10:11,059
لقد سمعتك أنت و (لويس) بالصدفة
.(تتجادلون عن مالِ (جيسكا
238
00:10:11,061 --> 00:10:13,521
لو أنتِ هنا لكي تخبرينني
..بأنكِ توافقينه الرأي
239
00:10:13,522 --> 00:10:15,897
إنني هنا لكي أخبرك
.(بأن قد حانَ الوقت لرؤية (فيك
240
00:10:15,898 --> 00:10:18,024
.كلّا -
هارفي)، أعرف بأنكَ تشعر) -
241
00:10:18,025 --> 00:10:19,775
.وكأنكَ مدينٌ له بسببِ والدك
242
00:10:19,778 --> 00:10:21,693
.إني أدينُ له بالفعل -
ولقد سددت ثمن دينه -
243
00:10:21,697 --> 00:10:23,611
.بالقيام بالعديد من الأعمال بشكلٍ غير رسميّ
244
00:10:23,614 --> 00:10:24,861
،حتّى لو ذهبتُ إليه
245
00:10:24,862 --> 00:10:26,110
.فإن المال ليسَ لديه
246
00:10:26,112 --> 00:10:28,071
،"بل لدى استديوهات" دريسكول
.وأنت أدرى بذلك
247
00:10:28,074 --> 00:10:31,071
لطالما قلت بأن " دريسكول" كان
.يتحرّق لشراء قائمته
248
00:10:31,073 --> 00:10:33,533
هكذا، (جيسكا) تحصلُ على أموالها
وبوسعه التقاعد
249
00:10:33,534 --> 00:10:35,535
.دون أن يقلق بشأنِ المال مُجددًا
250
00:10:35,536 --> 00:10:38,535
وما بظنك قد يحدث
لموسيقى والدي حين ما يتقاعد؟
251
00:10:38,537 --> 00:10:40,704
تقع في قبو وتجمّع الغبار
252
00:10:40,705 --> 00:10:42,412
.ولن يسمعها أحد مُجددًا
253
00:10:42,413 --> 00:10:46,373
هارفي)، أعرف بأنك تحاول)
،بأن تحميّ إرث والدك
254
00:10:46,375 --> 00:10:49,583
(لكنك وعدتَ (جيسكا
.بأنك سوف تعتني بإرثها أيضًا
255
00:10:49,585 --> 00:10:51,168
،أجل، بالواقع
256
00:10:51,169 --> 00:10:54,003
لمْ أكن أعتقد بأنني قد أكونَ مجبرًا
.على إختيار إحداهما
257
00:10:54,005 --> 00:10:56,296
.إنكَ لست كذلك
258
00:10:56,297 --> 00:10:59,172
.إنك تقومُ بالصوابِ ليسَ إلّا
259
00:10:59,174 --> 00:11:02,466
حسنٌ يا (دونا)، سوفَ أذهب لرؤيته
260
00:11:02,468 --> 00:11:05,176
وقبل أن تذهب، أتتذكر
ذلك النقاش الذي تحدثنا عنه
261
00:11:05,177 --> 00:11:07,344
بشأنِ عدم استعدادٍ (مايك)؟
262
00:11:07,346 --> 00:11:09,429
،لقد إكتشفت للتو أمرًا قد فعله
263
00:11:09,430 --> 00:11:10,722
.وأعتقدُ بأن عليك معرفته
264
00:11:13,879 --> 00:11:15,422
،هارفي)، أهلًا)
كيف حالك؟
265
00:11:15,425 --> 00:11:16,755
.لا تخاطبني هكذا
266
00:11:16,757 --> 00:11:18,839
أذهبت إلى (توم بيركنز) واقنعته
267
00:11:18,840 --> 00:11:20,362
بأن يقلل من أموالِ صفقته؟
268
00:11:20,363 --> 00:11:21,882
أجل، لماذا قد تكونُ هذه مشكلة؟
269
00:11:21,884 --> 00:11:23,885
.ليسَ لديّ مانعٌ بفعلك ذلك
270
00:11:23,886 --> 00:11:24,885
لدي مانعٌ
271
00:11:24,887 --> 00:11:27,970
بعدم إفصاحك أن المحامِ الذي بالطرف
.(الآخر هو (أوليفر غريدي
272
00:11:27,971 --> 00:11:29,764
...(هارفي) -
،و بالمناسبة -
273
00:11:29,768 --> 00:11:32,164
عدم إعلامك لي قبل أن تأخذ
.موّكل من يدِ مساعدٍ آخر غيرك
274
00:11:32,165 --> 00:11:33,395
،إن ليسَ مساعدًا غيري
275
00:11:33,396 --> 00:11:34,623
،إنيّ شريكٌ صغير
276
00:11:34,625 --> 00:11:36,876
،و على حدِ علمي
.فإني قد قدمت لنا معروفًا
277
00:11:36,877 --> 00:11:38,044
أريدك بأن توضح لي ذلك؟
278
00:11:38,045 --> 00:11:39,209
.يسرّني ذلك
279
00:11:39,211 --> 00:11:40,441
،لو رفع علينا (أوليفر) قضيّة
280
00:11:40,442 --> 00:11:41,669
،لن يكونَ من مصلحة المكتب
281
00:11:41,671 --> 00:11:43,026
،ولا من مصلحة موّكلنا
282
00:11:43,027 --> 00:11:44,379
.ولا من مصلحتنا
283
00:11:44,893 --> 00:11:47,102
،هكذا، سوفَ ننهيها كما هو مفترضٌ علينا
284
00:11:47,103 --> 00:11:48,249
.من دونِ أيّ عناء
285
00:11:48,506 --> 00:11:50,840
وما هي خطتك
لو لمْ ينجح ما فعلته؟
286
00:11:50,841 --> 00:11:53,279
(لو إكتشفَ (توم بيركنز
بأنكَ لمْ تخبره
287
00:11:53,280 --> 00:11:54,528
بأنّ (أوليفر) صديقك المفضل
288
00:11:54,530 --> 00:11:56,489
و سعى خلفنا بقضية سوء سلوك؟
289
00:11:56,492 --> 00:11:58,490
.لن يحدثُ ذلك -
وما أدراك؟ -
290
00:11:58,493 --> 00:12:00,491
،)لأنني أثقُ بـ(أوليفر
.و إنهُ يثِقُ بي
291
00:12:00,494 --> 00:12:02,492
،ولقد كنتُ أؤمن بجنيّة الأسنان
292
00:12:02,496 --> 00:12:03,660
.وبعد ذلك كبرت
293
00:12:03,661 --> 00:12:04,826
.إنّ هذا الأمر لا يتعلق بجنيّة الأسنان
294
00:12:04,828 --> 00:12:06,453
.إنهُ يتعلق بشأن انسان أثقُ به
295
00:12:06,456 --> 00:12:07,995
،لو لمْ يكن بوسعك رؤية الفرق
296
00:12:07,998 --> 00:12:09,705
.لا أعرف ما بوسعي فعله لك
297
00:12:09,709 --> 00:12:10,748
،يجدر بأن تكونَ مُحقًا
298
00:12:10,749 --> 00:12:12,915
،لأن بآخر مرة قد ضلعت ذلك الفتى بقضيّة
299
00:12:12,917 --> 00:12:14,040
لقد كان على وشك
.أن يمزقنا إربًا
300
00:12:23,230 --> 00:12:24,522
مالأمر يا (غريتشن)؟
301
00:12:24,523 --> 00:12:26,938
،)لو أردتَ بأن تقوم بحفرٍ يا (لويس
بمعنى آخر : لو أردتَ بأن تقوم ببحث
302
00:12:26,939 --> 00:12:28,607
.لكان بوسعي أن أجلب لك مجرفة
بمعنى آخر : لكان بوسعي مساعدتك
303
00:12:28,610 --> 00:12:30,607
ليسَ لديّ أي علمٍ
.عمّ تتحدثين
304
00:12:30,865 --> 00:12:32,061
لمَ بحقّ الجحيم قد قمتَ بترتيب إجتماعات
305
00:12:32,064 --> 00:12:34,352
،)معَ (جيري) المراهن، و (هولي كرومويل
306
00:12:34,354 --> 00:12:36,354
ومحققة خاصة تدعى (فينسا)؟
307
00:12:36,356 --> 00:12:39,647
،إنهم يقومونَ بعملٍ لأجلي
.وليس هنالك داعٍ لمعرفتكِ عنه
308
00:12:39,648 --> 00:12:42,690
عندما يتضمن ذلك العمل
،)ابتزاز خطيب (ساز
309
00:12:42,693 --> 00:12:44,648
.سوفَ أجعلهُ من شأني لمعرفته
310
00:12:44,652 --> 00:12:45,963
.ليسَ هنالك أحدٌ يبتز أحد
311
00:12:45,964 --> 00:12:47,275
.(بلا كذب يا (لويس
312
00:12:47,276 --> 00:12:49,733
إنك تعيّن أولائك
،لكي يعثروا على فضيحة عليه
313
00:12:49,735 --> 00:12:51,403
.لكي يكونَ بوسعك تخريب زواجه
314
00:12:51,406 --> 00:12:53,403
ولو كنت أقومُ بذلك؟ -
لو كنت ترغب بأن تخرّب -
315
00:12:53,407 --> 00:12:54,675
،زواجَ تلك الإمرأة
316
00:12:54,676 --> 00:12:55,945
فبوسعك أن تقولَ لذلك الأحمق
317
00:12:55,946 --> 00:12:58,029
.أنكَ كنت تضاجعها -
ماذا؟ -
318
00:12:58,030 --> 00:12:59,301
وما أدراكِ بذلك؟
319
00:12:59,302 --> 00:13:02,094
لقد وصلتني فاتورة 1100 للثلاجة الصغيرة
،"من فندق "كارلايل
320
00:13:02,096 --> 00:13:03,615
...واثنان زائد اثنان يساوي
321
00:13:03,616 --> 00:13:05,408
.شيءٌ أُفضلُ بألّا أتخيّله
322
00:13:05,412 --> 00:13:07,034
أوتعرفين؟
،لا يهم
323
00:13:07,037 --> 00:13:08,992
.إني لن أخبره -
مالمانع؟ -
324
00:13:08,996 --> 00:13:10,014
.لسبب ما
325
00:13:10,015 --> 00:13:11,034
إنهُ أمرٌ مغاير لي
326
00:13:11,036 --> 00:13:12,744
،بأن أجعله بنظرها شرير
327
00:13:12,748 --> 00:13:13,787
لكن لن يكونَ بوسعي
328
00:13:13,788 --> 00:13:14,827
.أن أجعلها بنظره شريرة
329
00:13:14,828 --> 00:13:16,287
،لو كنتَ تشعر بهذا النحو تجاهها
330
00:13:16,288 --> 00:13:17,745
لمَ لا تخبرها فحسب؟
331
00:13:20,581 --> 00:13:22,414
ماذا لو رفضت؟
332
00:13:22,416 --> 00:13:24,373
.فحينها سوفَ تحصل على حلك للموضوع
333
00:13:24,375 --> 00:13:26,063
،بالوقتِ الراهن
334
00:13:26,064 --> 00:13:27,751
.إنني سوفَ ألغي هذهِ الإجتماعات
335
00:13:38,269 --> 00:13:44,265
بعامِ 1986
336
00:13:49,643 --> 00:13:51,184
!(لويس)
337
00:13:51,185 --> 00:13:52,560
.ياله من شرف بمقابلتك
338
00:13:52,561 --> 00:13:53,893
.(شكرًا لك أيّها السيّد (غولدفارب
339
00:13:53,894 --> 00:13:55,810
.إنهُ شرفٌ لي لمقابلة كلاكما
340
00:13:55,814 --> 00:13:57,768
.هذه لكِ
341
00:13:57,770 --> 00:14:00,521
أعتذر لأنني لمْ آتي بشيءٍ
.(لك أيّها السيد (جي
342
00:14:00,523 --> 00:14:01,814
،بالواقع، لو أردت فكرة لهدية
343
00:14:01,817 --> 00:14:03,772
"تلك السيارة الجديدة "ترنز اي ام
.تبدو أنيقة للغاية
344
00:14:03,776 --> 00:14:05,399
.ها! هذا مضحك
345
00:14:05,400 --> 00:14:07,441
الجميع يعرف بأن لا يقودُ
.السيارات السريعة إلّا الحمقى
346
00:14:07,442 --> 00:14:09,275
إذًا ما هي خططك العظيمة الليلة؟
347
00:14:09,279 --> 00:14:10,567
:إنتظر قليلًا لسماعها
348
00:14:10,569 --> 00:14:13,778
مسرح شركة "سكارسدل" سوفَ يقدمون
."مسرحية "العم وانيا
349
00:14:13,779 --> 00:14:15,361
.عجبًا، يبدو ذلك مثيرًا
350
00:14:15,362 --> 00:14:16,779
...لا تخبرا (ميتزي). أريد
351
00:14:16,780 --> 00:14:18,195
لا يخبراني بماذا؟
352
00:14:40,144 --> 00:14:41,496
...يا إلهي
353
00:14:45,832 --> 00:14:47,665
كيف أبدو؟
354
00:14:47,667 --> 00:14:50,709
.إنك أجملُ فتاة بالعالم
مو كذا عاد يا لويس المراهق هههه
355
00:14:50,710 --> 00:14:53,251
.وإنك أفضلٌ حبيبٍ بالعالم
356
00:14:53,253 --> 00:14:55,128
.أعدها بالساعة 11 أيها النمر
357
00:14:55,132 --> 00:14:56,796
.(سوفَ أقوم بما هو أفضل أيّها السيّد (جي
358
00:14:56,799 --> 00:14:58,464
.سوفَ أعيدها بالساعة 10:30
359
00:15:00,486 --> 00:15:03,884
.قبلَ عشر سنوات
360
00:15:03,424 --> 00:15:04,840
.المعذرة
..إنني ابحث عن
361
00:15:04,843 --> 00:15:06,658
أفضل منتج موسيقى الجاز
."في مدينة "نيويورك
362
00:15:06,762 --> 00:15:09,049
ألديكَ أيّ علم عن مكانه؟
363
00:15:09,050 --> 00:15:10,049
،ليس لديّ أيّ علم يا فتى
364
00:15:10,051 --> 00:15:14,510
لكن يمكنني بأن امثل
.أنني هو حتّى تعثر على ذلك الاخرق
365
00:15:16,387 --> 00:15:17,803
.أهلًا
366
00:15:17,804 --> 00:15:19,262
وصلتك رسالتي، هاه؟
367
00:15:19,263 --> 00:15:20,929
التي ارسلتها لك بالشهر الماضي؟
368
00:15:20,930 --> 00:15:25,097
الرسالة التي عن المحطتين
اللتين بالساحل الغربي يشغلون موسيقى والدي؟
369
00:15:25,099 --> 00:15:26,766
."و"شيكاغو
370
00:15:26,767 --> 00:15:28,807
،)لن أتوقف عن المناضلة لأجله يا (هارفي
371
00:15:28,809 --> 00:15:30,808
.حتّى بالرغم من وفاته
372
00:15:30,810 --> 00:15:33,017
.(شكرًا يا (فيك
373
00:15:33,018 --> 00:15:37,852
لقد طلبتُ منكَ بأن تأتي إلى هنا
لأنني رغبتُ بأن أشكرك
374
00:15:37,854 --> 00:15:38,980
،على مساعدتي
375
00:15:38,981 --> 00:15:41,647
،بأخذ ذلك القرض
.لكن بعدها وصلتني فاتورتك
376
00:15:41,648 --> 00:15:44,314
،هارفي)، يصعب علي القول يارجل)
377
00:15:44,316 --> 00:15:46,856
لكن ليس لدي المال
.لكي أدفع لك على عملك
378
00:15:46,857 --> 00:15:48,149
عمَّ تتحدث؟
379
00:15:48,151 --> 00:15:49,942
.لقد أخذتَ قرضًا للتو بقيمة مليونين دولار
380
00:15:49,945 --> 00:15:51,858
أجل، بالواقع، لقد كانَ
.ذلك لرأس مالٍ متداول
381
00:15:51,862 --> 00:15:55,026
إذن فكانَ عليك أن تضع بندًا
.لفواتيرك القانونية
382
00:15:55,027 --> 00:15:56,257
،عندما أنهي هذا الأمر
383
00:15:56,259 --> 00:15:57,487
.فسيكونَ خارجًا عن سيطرتي
384
00:15:57,488 --> 00:15:58,968
.لا تنهيه
385
00:15:58,969 --> 00:16:00,446
أتريدُ منيّ بأن ارتكب احتيال؟
386
00:16:00,447 --> 00:16:01,904
.كلّا
387
00:16:01,905 --> 00:16:03,489
...كلّا، إني
388
00:16:03,491 --> 00:16:06,324
أريد منكَ بأن تضع فاتورة
.جانبية لكل عملٍ تقومه لأجلي
389
00:16:06,325 --> 00:16:07,679
.تعرف أنني قادرٌ على دفعها
390
00:16:07,680 --> 00:16:09,032
وما أدراني بالضبط بذلك؟
391
00:16:09,033 --> 00:16:10,618
."اتصل بـ(ريكي تومبسن) بشركةِ "دريسكول
392
00:16:10,621 --> 00:16:12,327
إنهُ يعرضُ علي 20 مليون دولارًا بكلّ اسبوع
393
00:16:12,330 --> 00:16:14,201
.لمكتبتي فقط -
إذن من رأيي -
394
00:16:14,205 --> 00:16:16,035
.بأن الوقتَ قد حان بأن تقبل عرضه
395
00:16:16,039 --> 00:16:18,329
لو بعتها، فلن يتسنى لأحدٍ سماعُ
396
00:16:18,331 --> 00:16:20,621
.سجلات والدك مُجددًا
397
00:16:23,206 --> 00:16:25,038
...فيك)، لو كنت تعبث معي)
398
00:16:25,040 --> 00:16:28,749
لو كنتَ تظن بأنني قد استغلُ ماضيّ
،معَ والدك للتلاعب بك
399
00:16:28,751 --> 00:16:31,083
،إذن فمن الأفضل أن اتصل بـ(تومبسن) بالحال
400
00:16:31,084 --> 00:16:33,000
لأن لو يكن بوسعك تقدير
401
00:16:33,002 --> 00:16:36,544
،مناضلتي للحفاظ على ما هنا
.فحينها ليسَ بوسع أحدٌ ذلك
402
00:16:37,796 --> 00:16:40,129
،)حسنٌ يا (فيك
.سوفَ أضعك بفاتورةٍ جانبية
403
00:16:47,091 --> 00:16:49,341
.لا تزالُ تعمل على الدوام كما أرى
404
00:16:49,343 --> 00:16:54,010
.حسنٌ، ها هو الرجل الثري
405
00:16:54,011 --> 00:16:55,177
،أعرف سبب مجيئك
406
00:16:55,178 --> 00:16:56,927
.(وليسَ لديّ مالكَ يا (هارفي
407
00:16:56,931 --> 00:16:58,471
.إنهُ لديك، وأنت أدرى بذلك
408
00:16:58,474 --> 00:16:59,720
أليسَ لديّك مايكفيك؟
409
00:16:59,722 --> 00:17:00,764
،تأتي إلى هنا
410
00:17:00,765 --> 00:17:01,805
وتضغط على كبيرٍ بالسن؟
411
00:17:01,806 --> 00:17:03,138
.لا تقل لي هذا الهراءات
412
00:17:03,140 --> 00:17:04,931
،لقد كنتُ اساعدك لمدة 10 سنوات
413
00:17:04,935 --> 00:17:06,433
.ولمْ يعد بوسعي الإستمرار
414
00:17:06,434 --> 00:17:07,932
هارفي)، مالذي يجري هنا؟)
415
00:17:07,933 --> 00:17:09,809
الذي يجري هو بأنك حينما أتيت إليّ
416
00:17:09,813 --> 00:17:11,393
،لطلبِ معروف
،ولقد مشيتها لك
417
00:17:11,396 --> 00:17:13,352
.والآن إني آتٍ لك لطلب معروف
418
00:17:13,356 --> 00:17:14,603
مالذي تعنيه بمعروف؟
419
00:17:14,604 --> 00:17:15,852
أعني، إنكَ لن
420
00:17:15,853 --> 00:17:17,812
.تبيعَ شركتكَ فحسب
بل إنكَ سوفَ تدفعُ
421
00:17:17,816 --> 00:17:20,521
المال الذي تدينُ بهِ لي، وسوفَ
،ترسله إلى حساب
422
00:17:20,522 --> 00:17:21,835
.ولن تخبر أحدًا بذلك
423
00:17:21,837 --> 00:17:23,147
.دعني أفهم كلامك بوضوح
424
00:17:23,148 --> 00:17:25,397
،إنكَ لا تطلبُ مني بأن أبيعَ شركتي فحسب
425
00:17:25,399 --> 00:17:26,921
بل إنك تطلب منيّ بأن أتعدى
426
00:17:26,922 --> 00:17:28,441
حدًا ما حين أقومُ ببيعها؟
427
00:17:28,442 --> 00:17:29,797
مثلما جعلتني أتعدى
428
00:17:29,798 --> 00:17:32,339
...الحدّ عندما احتجتني لكي اخفي فواتيرك
429
00:17:32,340 --> 00:17:33,526
.خارج السجلات لمدة 10 سنوات
430
00:17:33,528 --> 00:17:36,444
لكنني قد قمتُ بها لكي يكونَ
.بوسعي الإستمرار بالمناضلة بما هو خيّر
431
00:17:36,445 --> 00:17:37,800
أهذا ما يتعلق عنه الأمر؟
432
00:17:37,801 --> 00:17:39,153
لو كان عليك بأن تسألني هذا السؤال
433
00:17:39,155 --> 00:17:40,822
،بعدَ كلّ هذه السنوات
434
00:17:40,823 --> 00:17:42,946
إحتفظ بمالك
.وبشركتك
435
00:17:42,947 --> 00:17:44,780
.(مهلًا، مهلًا، (هارفي
436
00:17:44,782 --> 00:17:45,989
.بربك يا بنيّ
437
00:17:49,409 --> 00:17:51,493
.سوفَ أبيعها
438
00:17:53,410 --> 00:17:54,828
.سوفَ أبيعها
439
00:18:01,318 --> 00:18:03,275
.أهلًا
440
00:18:03,276 --> 00:18:05,233
.لمْ يصلني ردٌ منك
441
00:18:05,235 --> 00:18:06,860
أوصلك الرقم الذي أرسلته؟
442
00:18:06,861 --> 00:18:08,529
،أجل
،)وإني آسفٌ يا (مايك
443
00:18:08,532 --> 00:18:09,571
.لكنهُ غير كافٍ
444
00:18:09,573 --> 00:18:10,612
غير كافٍ؟
445
00:18:10,613 --> 00:18:12,778
،لقد طلبت منيّ بأن أذهب لأساعدك
.وقد فعلتُ ذلك
446
00:18:12,780 --> 00:18:14,010
ماهي المشكلة؟
447
00:18:14,011 --> 00:18:15,238
،لقد رغبت العرض الأساسي
448
00:18:15,239 --> 00:18:17,365
.ولمْ تأتي به -
من جدك؟ -
449
00:18:17,369 --> 00:18:19,366
،هذا 70 بالمئة من العرض الأساسي
وعندما أخبرتك
450
00:18:19,370 --> 00:18:21,867
،بأننا قد لا نأتي بالعرض الأساسي
.كان ردك بأن كلّ صغيرة تساعد
451
00:18:21,870 --> 00:18:24,325
،شابٌ اعرفه قد أخبرني بأن عندما
،عرضٌ يأتي بسهولة
452
00:18:24,327 --> 00:18:25,640
.فلابد بأن هنالك أمرٌ مخفي
453
00:18:25,641 --> 00:18:26,951
.لا أصدق هذا
454
00:18:26,953 --> 00:18:28,621
.أنتَ الذي طلبتَ معروفًا
455
00:18:28,624 --> 00:18:30,538
كما أتيتني لأجل قضية السجن؟
456
00:18:30,541 --> 00:18:31,705
،وعندما حصلتُ على اتفاق
457
00:18:31,707 --> 00:18:35,081
أنتَ اقنعت موّكلي بأن يرفضه؟ -
.إذًا هذا ما يتعلق عن الأمر -
458
00:18:35,084 --> 00:18:36,478
إنّ هذا ليس له أيّ صلة
459
00:18:36,479 --> 00:18:37,873
.بـ"هدسون ميلز" أو المصرف الغذائي
460
00:18:37,874 --> 00:18:39,998
أتعرف كم عدد الموّكلين
(الذي طلبوا من (نيثان
461
00:18:40,000 --> 00:18:41,230
بأن يزيحني من قضاياهم؟
462
00:18:41,231 --> 00:18:42,458
.كلّا، ليسَ لديّ أيّ علم
463
00:18:42,459 --> 00:18:45,083
،لأن لمْ يكن يهمك ذلك
.وأحتاج الفوز
464
00:18:45,085 --> 00:18:48,085
،أتفهم سبب ظنك بأن هذه فكرةٌ حسنة
.لكنها عكسُ ذلك
465
00:18:48,086 --> 00:18:49,836
،إذًا لو أنك تعرف ما قد يفيدك
466
00:18:49,840 --> 00:18:52,170
.فسوف تقبل هذا الرقم وننتهي من هذا الموضوع
467
00:18:52,172 --> 00:18:54,880
المعذرة يا (مايك)، لكنني
.لن أصغي لنصيحتك بهذه
468
00:18:58,007 --> 00:18:59,839
إنك سوفَ تستدوب موّكلي؟
469
00:18:59,841 --> 00:19:01,883
.طبعًا
470
00:19:03,218 --> 00:19:05,467
لقد كنتَ تعرفُ بأن الأمر
سوفَ يسير هكذا، أليسَ كذلك؟
471
00:19:05,469 --> 00:19:06,949
،لقد كنتُ أعرف بأن لو لمْ تعد
472
00:19:06,950 --> 00:19:08,427
،بمنحي ما طلبته
473
00:19:08,428 --> 00:19:09,804
،هذا الأمر كان سيسير هكذا
474
00:19:09,805 --> 00:19:11,178
،لذا لو تعذرني
475
00:19:11,180 --> 00:19:13,096
،لدي جلسة استجواب عليّ بأن أعدّ لها
476
00:19:13,100 --> 00:19:14,764
.وحتّى أنت
477
00:19:27,579 --> 00:19:30,787
أتريدُ معكرونة تايلاندية أو مرقة خضراء؟
478
00:19:30,788 --> 00:19:32,704
على حسب
479
00:19:32,706 --> 00:19:35,079
،هل سوف تطلبين من المكان الذي يوصلُ هنا
480
00:19:35,080 --> 00:19:36,372
أو الذي بقرب منزلنا؟
481
00:19:36,373 --> 00:19:38,373
،ولو كنتَ تسألُ هذا السؤال
482
00:19:38,374 --> 00:19:40,372
.يعني بأنكَ سوفَ تعملُ لوقتٍ متأخر
483
00:19:40,374 --> 00:19:42,498
مالذي يجري؟
484
00:19:42,499 --> 00:19:46,124
أعمل على هذه القضية معَ
.هدسون ميلز" ضد المكتب"
485
00:19:46,128 --> 00:19:47,479
ستكونُ ضد المكتب ؟
486
00:19:47,481 --> 00:19:48,833
لمَ لمْ تخبرني بذلك؟
487
00:19:48,835 --> 00:19:50,064
لأنني لمْ أظن
488
00:19:50,065 --> 00:19:51,292
.بأن هنالك داعٍ لأخبرك
489
00:19:52,836 --> 00:19:54,292
،أوليفر) بالطرفِ الآخر)
490
00:19:54,294 --> 00:19:56,085
.لقد سألني للمساعدة بالتوسط في صفقة
491
00:19:56,088 --> 00:19:57,378
:دعني أحزر
492
00:19:57,379 --> 00:20:00,794
إنّ الأمور لمْ تجري بسلاسة
.كما ظنتت
493
00:20:00,796 --> 00:20:02,420
،وكلّا، لقد انقلبت علي
494
00:20:02,424 --> 00:20:03,919
،ولو أدبته
495
00:20:03,921 --> 00:20:05,505
،فإنّ (هارفي) سوفَ يأدبني أيضًا
496
00:20:05,508 --> 00:20:06,672
لأنه حذّرني بأن
497
00:20:06,673 --> 00:20:09,754
.أوليفر) سوفَ يحاول بأن يقوم بأمر كهذا)
498
00:20:09,756 --> 00:20:13,880
.(تقولُ ذلك وكأنكَ فخورٌ قليلًا بـ(أوليفر
499
00:20:13,882 --> 00:20:16,673
،طبعًا، لقد أتى إليّ
بترتيبٍ معيّن
500
00:20:16,675 --> 00:20:19,216
.وبعدَ ذلك غيّر كلّ ذلك
501
00:20:19,217 --> 00:20:21,049
.لقد فعلَ أمرًا شبيهًا بأفعالي
502
00:20:21,051 --> 00:20:22,676
والآن تحتاجُ بأن تقومَ بأمرٍ
(شبيهٍ بأفعالِ (هارفي
503
00:20:22,680 --> 00:20:24,385
.ولا تدعه يفلت بفعلته
504
00:20:24,388 --> 00:20:25,677
.طبعًا -
.حسنٌ -
505
00:20:25,680 --> 00:20:27,217
لذا ما قصدته
506
00:20:27,219 --> 00:20:29,259
بأننا سوفَ نقومُ بالطلب من
،المكان الذي يوصل
507
00:20:29,261 --> 00:20:31,804
لأنني سوفَ أساعدك لكي تلقن
المتمني أن يكونَ (مايك روس) درسًا
508
00:20:31,807 --> 00:20:33,261
.لا يُنسى أبدًا -
عجبًا، يعجبني -
509
00:20:33,265 --> 00:20:35,095
.عندما تتحدثين هكذا -
.أعرف -
510
00:20:35,098 --> 00:20:38,928
الآن سلم لي الملف واطلب لي
.المتمني المذهل، رقم سبعة
511
00:20:40,848 --> 00:20:42,262
.جيّد، أنتِ هنا
512
00:20:42,264 --> 00:20:45,390
(أحتاجكِ بأن تنسقي معَ (لويس
.وترتبا حساب مدرج
513
00:20:45,392 --> 00:20:46,764
.لقد وافق (فيك) على كلّ شيء
514
00:20:46,766 --> 00:20:48,182
.أعرف -
وما أدراكِ؟ -
515
00:20:48,186 --> 00:20:50,224
.لأن شركة "دريسكول" قد أرسلوا العقد
516
00:20:50,225 --> 00:20:52,266
مالأمر؟ -
...هارفي) ، قبلَ أن تراه) -
517
00:20:52,270 --> 00:20:53,808
.أعطيني إيّاه يا (دونا) فحسب
518
00:20:57,728 --> 00:20:59,060
مالذي ستفعله؟
519
00:20:59,061 --> 00:21:00,561
ما برأيكِ؟
520
00:21:00,564 --> 00:21:04,520
.لقد وعدته
.وسوفَ أحضر له أموالهُ اللعينة
521
00:21:08,896 --> 00:21:10,936
.شيلا)، أحتاج بأن أحادثكِ)
522
00:21:10,938 --> 00:21:12,604
.لويس)، لقد جئت)
523
00:21:12,606 --> 00:21:15,189
إنني لمْ اتصل بك عبر الهاتف المسبق
.الدفع حتّى
524
00:21:15,190 --> 00:21:17,231
.إنّ لديّ 15 دقيقة
525
00:21:17,232 --> 00:21:19,606
.توجد خزانة مؤون في الطابقِ الثالث
526
00:21:19,607 --> 00:21:21,565
.بإمكان الخزانة الإنتظار
527
00:21:21,567 --> 00:21:23,607
.شيلا)، أريد منكِ بأن تتركي خطيبكِ)
528
00:21:23,608 --> 00:21:25,191
...(لويس) -
.إصغي إليّ -
529
00:21:25,195 --> 00:21:27,358
من الواضح أنكِ لاتزالين
.تكنينَ مشاعرًا تجاهي
530
00:21:27,360 --> 00:21:29,193
.إنكِ لمْ تتمينَ زواجكِ بعد
531
00:21:29,196 --> 00:21:30,984
لايزال هنالك وقتٌ لإلغائه
532
00:21:30,988 --> 00:21:32,006
.لكي يكونَ بوسعنا العودة إلى بعضنا
533
00:21:32,007 --> 00:21:34,632
أعرفُ بأنكَ تصدق
،ماتقوله
534
00:21:34,633 --> 00:21:36,235
.لكن رغباتنا مختلفة
535
00:21:36,237 --> 00:21:38,027
.أنتَ تريدُ عائلة
536
00:21:38,029 --> 00:21:41,404
لكن (شيلا) بوسعي تغيير رغباتي
.لو كانَ يعني ذلك بأن أكونَ معكِ
537
00:21:41,405 --> 00:21:43,362
.(كلّا، لا يُمكنكَ ذلك يا (لويس
538
00:21:43,364 --> 00:21:46,530
.لقد فطرتَ قلبي من قبل
539
00:21:46,531 --> 00:21:49,072
.لن أعيده لك لكي تقطّعه من جديد
540
00:21:49,073 --> 00:21:50,157
حسنٌ، ماذا عن خطيبك؟
541
00:21:50,159 --> 00:21:52,366
ماذا عن ما قد يؤثر ذلك به؟
542
00:21:52,367 --> 00:21:53,490
.لن يحتاجَ أبدًا بأن يعرف
543
00:21:54,949 --> 00:21:56,866
.(إنني آسفٌ يا (شيلا
544
00:21:56,868 --> 00:21:59,658
.لا يُمكنني بأن أكونَ فتىً شقيّ
545
00:21:59,660 --> 00:22:01,785
.إن هذه ليست طبيعتي
546
00:22:03,160 --> 00:22:04,827
،حسنٌ، لو غيرتَ رأيك
547
00:22:04,831 --> 00:22:06,035
.فإنكَ تعرفُ كيفية العثور عليّ
548
00:22:06,036 --> 00:22:07,869
.إنني لن أغيّر رأيي
549
00:22:07,871 --> 00:22:10,413
...بالواقع
550
00:22:11,913 --> 00:22:14,371
أعتقدُ أنه من الأفضل
.ألّا تتصلينَ بيّ مُجددًا
551
00:22:30,834 --> 00:22:33,291
.أيّها الطبيب (ليبشتز)، إنه أنا
552
00:22:33,293 --> 00:22:35,668
.أحتاجُ مساعدتك
553
00:22:35,669 --> 00:22:38,501
.إنني مستعدٌ للحديثِ عمَّ حدث
554
00:22:44,814 --> 00:22:46,607
.(أهلًا يا (لويس
ألديكَ بعض الوقت للحديث؟
555
00:22:47,752 --> 00:22:49,022
.(كلّا يا (إيستر
ولو أتيتَ هنا للإعتذار
556
00:22:49,022 --> 00:22:50,459
(عنكِ أنتِ و (تريشا فاندمير
557
00:22:50,461 --> 00:22:51,895
،لقولكم أن شعري يتساقط
558
00:22:51,897 --> 00:22:53,044
.فإنني لستُ مهتمًا بإعتذارك
559
00:22:53,045 --> 00:22:54,189
.(إنَ الأمر ليسَ بشأنِ ذلك يا (لويس
560
00:22:54,190 --> 00:22:57,356
أردت سؤالك عن كيفَ تجري
.(أمور علاقتك معَ (ميتزي غولدفارب
561
00:22:57,358 --> 00:22:59,149
.إنها بأفضل حال
لمَ تسألين؟
562
00:22:59,152 --> 00:23:00,773
لن أكونَ أختًا حسنة
563
00:23:00,777 --> 00:23:03,191
لو لمْ أقل لكَ عن الإشاعة
.التي سمعتها
564
00:23:03,192 --> 00:23:04,899
أيّ إشاعة؟ -
بأنّ (ميتزي) تواعدُ -
565
00:23:04,903 --> 00:23:06,484
.دريك جونسون) من دونِ علمك)
566
00:23:06,488 --> 00:23:08,234
من جدك؟
دريك) الملقب بالثعبان؟)
567
00:23:08,238 --> 00:23:10,235
.لا أعرف لمَ يلقبونه بهذا الاسم
568
00:23:10,238 --> 00:23:11,527
إنّه لا يبدو أبدًا
569
00:23:11,528 --> 00:23:14,007
كالثعبان. مالذي قد يجعل
ميتزي) ترغب به بحقِّ الجحيم؟)
570
00:23:14,008 --> 00:23:15,194
.(لا أعرف يا (لويس
571
00:23:15,196 --> 00:23:16,903
أسمعتِ الأمر من أحدٍ منهما؟
572
00:23:16,906 --> 00:23:19,195
.كلّا -
،إذن فإنها أقاويل وغير مقبولة -
573
00:23:19,197 --> 00:23:21,071
.وأنا سأقوم بحذفها من السجل
574
00:23:21,074 --> 00:23:22,280
ما هو خطبك؟
575
00:23:22,281 --> 00:23:23,488
إن هذا ليس إجتماعٌ
576
00:23:23,489 --> 00:23:26,279
.لنادي محامينك المستقبلي الأمريكي
.إنني أختك
577
00:23:26,281 --> 00:23:27,323
.وإني أهتم لأمرك
578
00:23:27,325 --> 00:23:28,365
!هراء
579
00:23:28,366 --> 00:23:29,803
.لا تتحملين بأن ترينني سعيدًا
580
00:23:29,805 --> 00:23:31,239
،ولعلمك
581
00:23:31,241 --> 00:23:32,866
.إن المسمّى هو محاميّ مستقبل العالم
582
00:23:32,869 --> 00:23:34,054
،حسنٌ، أيّها المحامي المستقبلي
583
00:23:34,056 --> 00:23:36,534
،لو لمْ تكن تصدقني
.فلتأتي لترى بنفسك
584
00:23:36,535 --> 00:23:37,825
مالذي يُفترض أن يعنيه ذلك؟
585
00:23:37,826 --> 00:23:40,534
يعني بأنّ (بوبي ساباتيني) سوفَ
،يقوم بإستضافة حفلة بليلةِ الغد
586
00:23:40,536 --> 00:23:42,536
(وإنني متيقنة بأن (ميتزي
.(سوفَ تكونُ معَ (دريك
587
00:23:42,537 --> 00:23:44,494
هذه سخافة
..إن (ميتزي) وصديقاتها
588
00:23:44,498 --> 00:23:47,369
سوفَ يغسلونَ شعورهن بغسول
."شعرٍ جديد من "اوربا
589
00:23:47,371 --> 00:23:49,077
،)حسنٌ يا (لويس
590
00:23:49,078 --> 00:23:50,995
،أقنع نفسك بما تريد
591
00:23:50,999 --> 00:23:53,329
،لكن لو كنت بمكانك
.لأردت بأن اعرفَ الحقيقة
592
00:23:58,540 --> 00:24:00,373
أيمكنني مساعدتك؟ -
على حسب -
593
00:24:00,377 --> 00:24:02,332
أأنتَ الشاب الذي أعدت إليّ عرضي
594
00:24:02,336 --> 00:24:04,790
بنصف السعر الذي استقرينا
عليه منذ زمنٍ طويل؟
595
00:24:04,791 --> 00:24:05,958
.(لابدَ بأنك (هارفي سبكتر
596
00:24:05,959 --> 00:24:09,249
...أجل، إني لا أعرف هويتك، لكن
597
00:24:09,250 --> 00:24:11,916
موّكلي كانت لديه صفقة وديّة
"معَ شركة " دريسكول
598
00:24:11,917 --> 00:24:13,543
.منذُ أن كنت أنتَ بالإعدادية
599
00:24:13,547 --> 00:24:15,668
أسوفَ تسخر على بأنني لديّ بثورٌ أيضًا؟
600
00:24:15,670 --> 00:24:18,336
إنّ هذه ليست سخرية، و إنكَ
،محظوظٌ بأنني أتيتُ إليك
601
00:24:18,337 --> 00:24:21,378
(لأن لو أخبرتُ (ريكي تومبسون
...بأنكَ تقومُ بذلك
602
00:24:21,379 --> 00:24:23,461
.إنّ (ريكي تومبسون) لمْ يعد يعمل هنا
603
00:24:23,463 --> 00:24:26,420
لقد تمّ فصله بسبب أنه ضيّع
.الكثير من الوقت على هراء الحنين إلى الماضي
604
00:24:26,422 --> 00:24:27,631
،إصغي، ربما (ريكي) رحل
605
00:24:27,632 --> 00:24:28,838
،لكن يوجد فوقك روؤساء اخرين
606
00:24:28,839 --> 00:24:31,422
ويريدونَ هذهِ الموسيقى، وإلّا
.لمْ تكونوا لتقدموا عرضًا
607
00:24:31,423 --> 00:24:33,298
.لقد سئمت من هذا الأمر -
(بالواقع، لا أحتاجُ إلى (ريكي -
608
00:24:33,300 --> 00:24:36,048
لكي أتوجه إلى رئيسك التنفيذي
وأخبرهُ بأنني سأمنح
609
00:24:36,050 --> 00:24:38,299
هذه المجموعة الغنائية
،إلى شركةِ "سوني" بـ15 مليون دولار
610
00:24:38,300 --> 00:24:42,383
وأنتَ سببَ خسارتها
.بعدَ أن عرف الجميع أنها كانت بيدك
611
00:24:42,385 --> 00:24:44,634
،سأعرض الـ15 مليون دولار
612
00:24:44,635 --> 00:24:46,842
.لكن هذا أقصى مابوسعي
613
00:24:46,844 --> 00:24:49,717
إنيّ أؤكدُ لك، بأن هذا
،لمْ يعدّ يستحق العناء كسابقِ عهده
614
00:24:49,718 --> 00:24:51,427
،واذهب إلى مكتبِ رئيسي التنفيذي
615
00:24:51,429 --> 00:24:53,135
.ولسوفَ يخبركَ بالمثل
616
00:24:56,744 --> 00:24:58,055
لندخل إلى صلب الموضوع
.إنّ موكلي رجلٌ مشغول
617
00:24:58,055 --> 00:25:00,138
ولقد عرضت لبنكك الخاص
،بالغذاء عرضًا محترمًا
618
00:25:00,142 --> 00:25:02,098
.لذا لا أرى بأن هنالك أمر لمناقشته
619
00:25:02,101 --> 00:25:03,182
.لن يطول الأمر
620
00:25:03,183 --> 00:25:06,556
أريدك بأن توضح عقدك
...معَ شركةِ " فييد ذا هارت" ليسَ إلّا
621
00:25:06,558 --> 00:25:07,308
.لا يوجدُ عقد
622
00:25:07,309 --> 00:25:09,871
حزم البروتين تلك تندرج في
.إطار مساهمة خيرية
623
00:25:09,872 --> 00:25:11,182
.ادعها بما تريد
624
00:25:11,183 --> 00:25:14,016
،لقد وفروها لهم لمدةِ خمس سنوات
.ومما يجعل ذلك عقدًا
625
00:25:14,018 --> 00:25:16,559
.أختلف معك
،العقد يتطلّب النظر إليه
626
00:25:16,560 --> 00:25:17,914
.وموّكلنا ليسَ لديه أيّ شيء
627
00:25:17,916 --> 00:25:19,267
،لو أنّ الأمرَ كلّه سيّانٌ بالنسبةِ لك
628
00:25:19,269 --> 00:25:21,227
أودُ بأن اسمع
.موّكلك يقولها
629
00:25:21,231 --> 00:25:24,227
إذن فسوفَ أقولها، إن لديّ
.صندوق من الأقمصة، وبعض الأسورة المطاطية
630
00:25:24,229 --> 00:25:26,145
،لمْ أطلبها
،و لمْ استخدمها
631
00:25:26,148 --> 00:25:27,896
.ويسرّني بأن أعيدها
632
00:25:27,900 --> 00:25:30,645
إنني لا أستند قضيتي على
.أقمصة وأسورة
633
00:25:30,647 --> 00:25:32,230
إذن مالذي تستندُ عليه؟
634
00:25:32,234 --> 00:25:34,606
إني أستندها على دعاية قد قامَ بهِ موّكلك
635
00:25:34,607 --> 00:25:36,941
.يعلن بهِ علاقتهم معَ موّكلي
636
00:25:36,944 --> 00:25:39,314
إنّ موّكلنا لمْ يقم بإنتاج
.دعايةٍ كهذه
637
00:25:39,316 --> 00:25:42,106
"ماذا عن الذي عُرض بقناة "دي موين
بشهرِ يوليو بالسنةِ الماضية؟
638
00:25:42,108 --> 00:25:43,171
أيذكرك ذلك بشيء أيّها السيّد (بيركنز)؟
639
00:25:43,172 --> 00:25:44,233
،هذا كانَ عرضٌ تجاري
640
00:25:44,234 --> 00:25:46,650
...معَ مشاهدين كانوا -
،الفان شخص؟ لايهم -
641
00:25:46,651 --> 00:25:49,109
،لأن عندما انتهى الإعلان
بعدها تفاوضت بصفقة خمس سنوات
642
00:25:49,112 --> 00:25:51,151
بناءً على العمل الذي
.كنت تقومُ بهِ معَ موّكلي
643
00:25:51,155 --> 00:25:53,028
.أحتاجُ بأن اتحدث إلى موّكلي -
لكي تكذُبَ عليه؟ -
644
00:25:53,031 --> 00:25:55,319
.لأن لدي نسخة معي -
.إننا نطلب فترة راحة -
645
00:25:55,323 --> 00:25:56,383
أتريد بأن تراها أيّها السيد (بيريكنز)؟
646
00:25:56,384 --> 00:25:57,445
.كلّا، لا أريد
647
00:25:57,446 --> 00:25:59,529
.أعرف ماهية الأمر، وماهي إلّا هراء
648
00:25:59,533 --> 00:26:01,301
لكن الأمر حقيقي؟
649
00:26:01,602 --> 00:26:03,371
إنّ ذلك الإعلانَ له وجود؟
650
00:26:03,373 --> 00:26:05,080
.أجل
651
00:26:05,081 --> 00:26:06,476
،أقدّر صراحتك
652
00:26:06,478 --> 00:26:07,871
،)أيها السيّد (بيركنز) ويا (مايك
653
00:26:07,873 --> 00:26:09,873
أتوقع بأن تسمع بأن موّكلي
654
00:26:09,875 --> 00:26:11,790
،يريدون بأن يتمّ احترام عقدهم الأصلي
655
00:26:11,794 --> 00:26:14,083
أو بالمرة القادمة التي أريدُ
.أن اراكَ بها سوفَ تكونَ بالمحكمة
656
00:26:22,702 --> 00:26:24,245
.أوليفر)، مهلًا)
657
00:26:24,246 --> 00:26:25,268
مالأمر يا (مايك)؟
658
00:26:25,269 --> 00:26:26,289
أحتاجُ بأن أخبر موّكلي
659
00:26:26,290 --> 00:26:28,208
.بأنني مسحت وجه شركة " هدسون ميلز" بالجدار
660
00:26:28,211 --> 00:26:29,293
،حينَ تقومُ بذلك
661
00:26:29,294 --> 00:26:31,420
أخبرهم بأن العرض الجديد
.سيكون 2.20 دولار لكل وحدة
662
00:26:31,421 --> 00:26:34,589
لمَ لا أنتظر حتّى يحترم سعره الأساسي؟
663
00:26:34,590 --> 00:26:36,216
.لأن هذا لن يحدث
664
00:26:36,219 --> 00:26:37,884
إذن فأعتقد بأننا سوفَ نذهب
،بالقضية إلى المحكمة
665
00:26:37,887 --> 00:26:39,969
.ولقد ضيعتَ وقتك باللحاق بي
666
00:26:39,970 --> 00:26:42,388
!أوليفر)، أرجوك، توقف فحسب)
667
00:26:42,389 --> 00:26:44,681
اسمع، لقد أبدعت هنالك، اتفقنا؟
668
00:26:44,682 --> 00:26:45,913
.لقد هزمتنا هزيمةً نكراء
669
00:26:45,914 --> 00:26:47,143
أهذا ماتريدُ سماعه مني؟
670
00:26:47,144 --> 00:26:48,312
.إنها بداية -
.جيّد -
671
00:26:48,315 --> 00:26:49,728
.لكن إنها مجرّد جلسة أخذ إفادات
672
00:26:49,729 --> 00:26:51,815
،ثق بي، إنني سوفَ أعدّه للمحكمة
673
00:26:51,818 --> 00:26:53,691
،ولو ذهبنا إلى المحاكمة وبعدها فزت
.فستخسر كلّ شيء
674
00:26:53,694 --> 00:26:55,360
.إنكَ لن تفوز -
،)أوليفر) -
675
00:26:55,363 --> 00:26:57,652
إني أؤكدُ لك، إنكَ لن
.تقومَ بأفضل من هذا
676
00:26:57,653 --> 00:26:59,823
هذا ما قلتهُ لي
،بآخر مرة تفاوضنا بها
677
00:26:59,826 --> 00:27:01,137
.عندما كنا نقترب بـ70 بالمئة من ما أريده
678
00:27:01,138 --> 00:27:02,450
.والآن نحن نقترب 90 بالمئة مما تريده
679
00:27:02,451 --> 00:27:04,536
.اتصل بي عندما نصل تمامًا لما أريده -
،)اللعنة يا (أوليفر -
680
00:27:04,539 --> 00:27:05,744
.إنّ هذا الأمر بشأنِ موّكلينا
681
00:27:05,745 --> 00:27:07,289
.إنكَ تجعلُ الأمورَ بيني وبينك
682
00:27:07,292 --> 00:27:09,124
،)إنكَ محقٌ يا (مايك
،إن الأمر بيني وبينك
683
00:27:09,127 --> 00:27:10,333
،لكن ليسَ كما تظن
684
00:27:10,334 --> 00:27:12,127
لأنك موّكلك يهدف إلى الربح
685
00:27:12,130 --> 00:27:13,878
.ببيعه لنا تلك الحزم بسعر التكلفة
.بسعر التكلفة
686
00:27:13,881 --> 00:27:16,088
،هذا هو تعريفهم لتبرعٍ خيري
687
00:27:16,089 --> 00:27:17,757
...والآن يرفعون أسعارهم
688
00:27:17,760 --> 00:27:18,925
بسبب سعر أسهمهم
689
00:27:18,926 --> 00:27:21,261
.طاح أو لأي سببٍ كان
690
00:27:21,262 --> 00:27:22,428
ما علاقة هذا
691
00:27:22,429 --> 00:27:24,389
بي وبك؟ -
،لأن من اليوم الذي تقابلنا به -
692
00:27:24,392 --> 00:27:26,642
،لقد قلتَ بأنكَ تهتم بالمساكين
.لكنكَ عكس ذلك
693
00:27:26,645 --> 00:27:28,683
،أنتَ تهتم بنسبة 70 بالمئة
.أو 90 بالمئة
694
00:27:28,684 --> 00:27:30,395
،بالواقع، أنا أهتم كليًا بهم
695
00:27:30,398 --> 00:27:32,980
.ولقد سئمت من إخباركَ لي بأنك مثلي
696
00:27:53,418 --> 00:27:55,545
لويس)، مالذي تفعلهُ هنا؟)
697
00:27:55,546 --> 00:27:57,172
ما برأيكِ؟
698
00:27:57,175 --> 00:27:59,174
إنني سأتخلّص من تلك الإشاعة الحاقدة
699
00:27:59,177 --> 00:28:01,758
التي حاولتِ بأن تنشريها عن
.(ميتزي) و(دريك)
700
00:28:01,759 --> 00:28:03,219
لويس) ، إنكَ مُحق، اتفقنا؟)
701
00:28:03,220 --> 00:28:04,554
.لقد كُنتُ غيورة منك فحسب
702
00:28:04,555 --> 00:28:06,390
،لا وجود لعلاقة بينهم
703
00:28:06,393 --> 00:28:08,099
لذا ما رأيك بأن نأخذ بعض المثلجات؟
704
00:28:08,102 --> 00:28:10,477
لأنني لدي حساسية ضد اللاكتوز
.وأنتَ تعرفينَ ذلك
705
00:28:10,480 --> 00:28:12,811
.لمْ آتي إلى هنا لكي أغادر بسرعة
706
00:28:12,812 --> 00:28:13,855
.لقد أتيتُ إلى هنا لكي أعرف الحقيقة
707
00:28:13,856 --> 00:28:14,897
هل (ميتزي) متواجدة هنا؟
708
00:28:14,898 --> 00:28:16,525
..(لويس)-
لقد قلت، هل هي هنا؟ -
709
00:28:18,109 --> 00:28:19,902
.إنها بالأعلى
710
00:28:19,903 --> 00:28:21,737
،لويس)، مهلًا)
..يُمكنني بأن آتي معك
711
00:28:21,740 --> 00:28:23,948
.لا احتاجُ بأن ترافقني اختي الصغيرة
712
00:28:23,951 --> 00:28:25,659
.إتركيني وشأني
713
00:28:29,580 --> 00:28:31,831
ميتزي)؟) -
صاح، أغلق الباب اللعين -
714
00:28:31,834 --> 00:28:33,123
.المعذرة
715
00:28:33,124 --> 00:28:36,920
ليس على شيء، لكن
."السيدة الأولى (نانسي ريغان) تقول "قل لا فحسب
716
00:28:39,839 --> 00:28:41,132
لويس)؟) -
ميتزي)؟) -
717
00:28:41,135 --> 00:28:42,758
مالذي تفعلهُ هنا؟
718
00:28:42,759 --> 00:28:44,968
لقد سمعتُ إشاعةً شنيعة
،)بشأنكِ أنتِ و(دريك
719
00:28:44,969 --> 00:28:47,013
،ولمْ أريد بأن أصدقها
720
00:28:47,016 --> 00:28:49,515
.لكن كنتُ مضطرًا للتأكد
721
00:28:49,516 --> 00:28:51,517
.لويس) ، إنها ليست إشاعة)
722
00:28:51,518 --> 00:28:53,185
.(إنني كنت أواعد (دريك
723
00:28:53,186 --> 00:28:54,687
.لا أفهم
724
00:28:54,688 --> 00:28:57,314
لمَ تواعدينَ شابان بنفس الوقت؟
725
00:28:57,315 --> 00:28:59,525
،لأن والديّ لن يوافقوا عليه
726
00:28:59,526 --> 00:29:01,318
.لكنهم وافقوا عليك
727
00:29:03,071 --> 00:29:05,489
،إنهم يظنونَ بأنكِ معي الآن
أليسَ كذلك؟
728
00:29:05,490 --> 00:29:07,117
،لكن الحقيقة أنكِ معه
729
00:29:07,120 --> 00:29:09,035
.وإنهُ بتلك الغرفة الآن -
..(لويس) -
730
00:29:09,038 --> 00:29:11,455
أظن بأن لمْ يعد هنالك داعٍ للقلق
.بشأن أنها إشاعة
731
00:29:11,458 --> 00:29:12,997
!مهلًا
أحتاجُ بأن أعرف
732
00:29:13,000 --> 00:29:15,083
.بشأنِ موعدنا لليلةِ الغد
ألّا يزال قائمًا؟
733
00:29:15,086 --> 00:29:17,085
ميتزي) ، لو كنت تعتقدين)
بأن بوسعكِ قول شيء
734
00:29:17,088 --> 00:29:18,712
...قد يجعلني اسامحك، إني
735
00:29:22,674 --> 00:29:24,635
.سوفَ أراكِ بالساعة 6:30
736
00:29:27,220 --> 00:29:28,555
،)أنت يا (ليت
737
00:29:28,556 --> 00:29:29,888
كيف هو شعورك، بعد معرفة
738
00:29:29,889 --> 00:29:31,433
أن حبيبتك تواعد الثعبان؟
739
00:29:31,436 --> 00:29:33,393
،لو تحدث مجددًا مع أخي
740
00:29:33,396 --> 00:29:35,728
.فسوف أضربك ضربًا مبرحًا
741
00:29:35,729 --> 00:29:37,146
.حسنٌ
742
00:29:37,147 --> 00:29:38,481
.(هيّا يا (لويس
743
00:29:38,482 --> 00:29:40,107
.لنذهب إلى المنزل
744
00:29:40,108 --> 00:29:42,318
.(شكرًا يا (إيستر
745
00:29:42,319 --> 00:29:47,157
أتظنين بأن قد يكونُ بوسعنا
الوقوف لشراء مشروبٍ غازي أو ماشابه بطريقنا؟
746
00:29:47,160 --> 00:29:48,866
.طبعًا
747
00:29:54,205 --> 00:29:56,499
.لقد خرجت معها 17 موعدًا بعد ذلك
748
00:29:56,500 --> 00:30:00,586
،لقد كنت آمل بأن يحدث شيء يغير الحال
.لكن لمْ يحدث أيّ شيء
749
00:30:00,587 --> 00:30:03,880
(إنيّ فخورٌ بكَ يا (لويس
.لقد تطلّب الأمر جرأةً كبيرة منك لتخبرني بذلك
750
00:30:03,881 --> 00:30:05,048
أجل، لكن لماذا؟
751
00:30:05,049 --> 00:30:07,217
لأجل أمرٍ واحد، الآن أتفهم
752
00:30:07,218 --> 00:30:09,512
.سبب سعيك وراء بعيدة المنال
753
00:30:09,513 --> 00:30:11,930
.أنت تندفع لما هو صعب المنال
754
00:30:11,931 --> 00:30:13,265
.لكنها ليست صعبة المنال بحالتي أيها الطبيب
755
00:30:13,266 --> 00:30:15,601
صحيح يا (لويس)، لكن بأيّ ثمن؟
756
00:30:15,602 --> 00:30:18,813
لأن الحالة الوحيدة التي يمكن
أن تكون هي بيدك
757
00:30:18,814 --> 00:30:21,524
.لو اخترتَ أنت بأن تكونَ الفتى الشقيّ
758
00:30:21,525 --> 00:30:23,651
ماذا لو كنت أرغب بأن أكونَ فتىً شقيًا؟
759
00:30:23,652 --> 00:30:28,864
،يسرني جدًا القول يا صديقي
.بأن كلانا نعرفُ بأن هذه ليست شخصيتك
760
00:30:35,285 --> 00:30:36,453
.أهلًا
761
00:30:36,454 --> 00:30:37,621
.أهلًا
762
00:30:39,163 --> 00:30:40,916
أيمكنني بأن أحادثكِ عن أمرٍ ما؟
763
00:30:40,919 --> 00:30:44,251
تقصد عن الهزيمة التي تلقيناها؟
764
00:30:44,252 --> 00:30:46,002
.كلّا
765
00:30:46,003 --> 00:30:48,381
.أقصد بشأنِ هذه
766
00:30:51,635 --> 00:30:55,346
مايك)، لو هذا صحيح، فلن نكونُ)
.مضطرين للمساومة معَ (أوليفر) إطلاقًا
767
00:30:55,349 --> 00:30:57,348
.هذا ما أردتُ التحدث عنه
768
00:30:57,351 --> 00:30:58,475
(ذهبتُ لرؤيةِ (أوليفر
769
00:30:58,476 --> 00:30:59,600
.بعدَ جلسة الإفادة
770
00:30:59,601 --> 00:31:01,436
،لمْ يصغي لما لدي
ولمْ
771
00:31:01,439 --> 00:31:02,646
.يوافق على عرضنا الأخير
772
00:31:02,647 --> 00:31:03,854
إذًا مالمشكلة؟
773
00:31:03,855 --> 00:31:05,355
.المشكلة هي بأنهُ محق
774
00:31:05,356 --> 00:31:07,317
،لقد خنته بقضية السجن
775
00:31:07,320 --> 00:31:10,986
ولقد خلفت كلّ وعدٍ
.قد قطعتهُ له
776
00:31:10,987 --> 00:31:12,072
مايك)، لا يُمكنك بأن تخفي هذا)
777
00:31:12,073 --> 00:31:13,155
.من موّكلنا
778
00:31:13,156 --> 00:31:15,116
.هذا خروجٌ عن القواعد
.لابد من أن تستغله
779
00:31:15,119 --> 00:31:17,367
.أعرف، أعرف
780
00:31:17,368 --> 00:31:20,830
.إنما أنهُ يذكرني بنفسي
781
00:31:20,831 --> 00:31:22,748
.والعالم مكانٌ قاسٍ
782
00:31:22,749 --> 00:31:24,417
.لا أريدُ بأن أحطم معنوياته
783
00:31:24,420 --> 00:31:26,419
لو سألتني
،فعلى المدى الطويل
784
00:31:26,422 --> 00:31:29,839
فإنك سوفَ تحطم معنوياته أكثر
.لو تهاونت بالتعامل معه
785
00:31:29,840 --> 00:31:32,174
هذا الكلام يبدو كأنه
.(كلامُ (هارفي
786
00:31:32,175 --> 00:31:36,052
ربما، لكنه أيضًا يبدو
،وكأنه كلامُ والدي
787
00:31:36,053 --> 00:31:38,764
.وألقي نظرة إلى ما صرتُ عليه
788
00:31:38,765 --> 00:31:41,558
،سوفَ أقومُ بها عنك
.لو كان ذلك سيهونها عليك
789
00:31:41,559 --> 00:31:43,602
.كلّا
790
00:31:43,603 --> 00:31:45,980
،كلّا، لو سيقومُ بها أحد
791
00:31:45,981 --> 00:31:47,731
.فلابد أن يكونَ ذلك أنا
792
00:32:00,684 --> 00:32:02,037
.إنهُ سيشكركَ لعلمك
793
00:32:02,038 --> 00:32:04,414
أتقصدينَ (فيك)؟
794
00:32:04,415 --> 00:32:05,709
،أعرف بأنه لن يشكرك اليوم
795
00:32:05,710 --> 00:32:07,001
،ولا بالغد
796
00:32:07,002 --> 00:32:10,295
لكن بيومٍ ما، فإنه سوفَ
،يستمتع بتقاعده
797
00:32:10,296 --> 00:32:12,214
وسوفَ يمسك الهاتف
798
00:32:12,215 --> 00:32:13,925
وسيشكرك على منعه
799
00:32:13,928 --> 00:32:16,886
.من استنزاف مداخرته بالتمسك بالماضي
800
00:32:16,887 --> 00:32:19,555
أتظنينَ بأنني لا أعرفُ ذلك يا (دونا)؟
801
00:32:19,556 --> 00:32:20,974
.أنا لستُ حزينًا عليه
802
00:32:20,975 --> 00:32:22,391
.أنا حزينٌ على نفسي
803
00:32:22,392 --> 00:32:24,852
أتفكر بشأن والدك؟
804
00:32:24,853 --> 00:32:26,521
،أعرفُ بأن اسمه ليسَ معروفًا
805
00:32:26,524 --> 00:32:29,606
،وأعرفُ مسقطه
806
00:32:29,607 --> 00:32:31,650
،لكن بعد الليلة
807
00:32:31,651 --> 00:32:35,029
.موسيقاه لن يذكرها أحدٌ مجددًا
808
00:32:35,030 --> 00:32:37,280
.(يؤسفني ذلك يا (هارفي
809
00:32:37,281 --> 00:32:39,324
،تريدُ بأن تسكبَ لي إحدى ما عندك
810
00:32:39,325 --> 00:32:41,869
ويكونُ بوسعنا التحدثُ عنها؟
811
00:32:41,870 --> 00:32:44,914
.لا أعتقدُ بأنها فكرةٌ حسنة
812
00:32:44,915 --> 00:32:46,832
.(باولا)
813
00:32:46,833 --> 00:32:48,959
.لقد أخبرتها عنّا
814
00:32:48,960 --> 00:32:50,335
عن ماحدث قبل اثنا عشر سنة؟
815
00:32:50,336 --> 00:32:51,420
.أجل
816
00:32:51,421 --> 00:32:52,839
دعني أحزر : إنها مستاءة
817
00:32:52,842 --> 00:32:55,215
بأنّ قد استغرق الأمر يومين
.قبلَ أن تخبرها بالقصةِ كاملة
818
00:32:55,216 --> 00:32:58,010
.من هذا القبيل
819
00:32:58,011 --> 00:33:00,262
هارفي)، أعرفُ)
،بأن ليسَ من حقي الحكم
820
00:33:00,263 --> 00:33:04,016
لكنني متأكدة لو دعيتها
،تعرف ما أنت مارٌ به
821
00:33:04,017 --> 00:33:05,684
.فإنها سوفَ تصغي إليك
822
00:33:05,685 --> 00:33:07,499
.لقد تركتُ لها رسالتان
823
00:33:07,500 --> 00:33:09,312
.وإنها لمْ تعد الاتصال
824
00:33:09,313 --> 00:33:10,480
.بل إنها ستقومُ بذلك
825
00:33:16,863 --> 00:33:18,823
ألّا تزالين تريدينَ ذلك الشراب؟
826
00:33:20,825 --> 00:33:24,494
قد يكونُ بوسعنا السماع
.لبقيةِ هذا معًا
827
00:33:24,495 --> 00:33:26,122
.(هذا سيكونُ أمرًا جميلًا يا (هارفي
828
00:33:27,582 --> 00:33:29,709
.سيكونُ أمرًا جميلًا
829
00:33:34,923 --> 00:33:36,237
.المعذرة
830
00:33:36,238 --> 00:33:37,549
.(مايك)
831
00:33:37,550 --> 00:33:39,510
.إننا هنا لكي ندوّن هذا العقد
832
00:33:39,513 --> 00:33:41,053
،أي ما تريدُ قولهُ لي
833
00:33:41,054 --> 00:33:42,764
.يُمكنكَ قولهُ أمامَ موّكلي
834
00:33:42,767 --> 00:33:44,599
.لقد حدث تغيّر بالخطة
835
00:33:44,602 --> 00:33:46,350
ماهذه؟ -
...إنها فاتورة بيع -
836
00:33:46,353 --> 00:33:49,562
من بنكك الخاص بالغذاء لمركز تعاوني
.عبر المدينة لحزم البروتين الخاص بنا
837
00:33:49,563 --> 00:33:50,687
طيب وإذا؟
.إنهُ بسعر التكلفة
838
00:33:50,688 --> 00:33:52,231
،لمْ نجني أيّ مالٍ منه
839
00:33:52,234 --> 00:33:54,109
.."لذا لو تحاول القول بأن "فييد ذا هارت
840
00:33:54,112 --> 00:33:55,527
.إنني لا أحاول أن اقول شيئًا
841
00:33:55,528 --> 00:33:56,944
هذا دليلٌ بأن موّكلك
842
00:33:56,945 --> 00:33:58,738
،أعادَ بيع حزم بروتيننا إلى أمكانٍ اخرى
843
00:33:58,741 --> 00:34:01,073
وهذا غيرُ مسموحٌ بهِ
.تحت اتفاقنا الأساسي
844
00:34:01,074 --> 00:34:03,408
،هذا لا يبطل أيّ شيء
.إنهُ أمرٌ مفهوم
845
00:34:03,409 --> 00:34:05,702
.أمرٌ مفهومٌ تدعي أنتَ بأنه عقد
846
00:34:05,703 --> 00:34:06,851
،لا يمكنك بأن تحصل على الاثنانِ معًا
847
00:34:06,852 --> 00:34:09,958
،إما لديك عقدٌ قد خلفته
.أو لا وجودَ لعقدٍ من الأساس
848
00:34:09,961 --> 00:34:13,252
بكلّا الحالتين، بوسع موّكلي
.بأن يفعلَ مايشاء
849
00:34:17,966 --> 00:34:19,716
.حسنٌ
850
00:34:19,717 --> 00:34:20,865
.سوفَ نقبلُ بالعرضِ الأخير
851
00:34:20,866 --> 00:34:22,011
.ليسَ بوسعي ذلك
852
00:34:22,012 --> 00:34:23,512
.إذن العرض الذي قبله
853
00:34:23,513 --> 00:34:25,264
كلّا، سوفَ تقبلُ
،بالعرض الأساسي
854
00:34:25,267 --> 00:34:27,767
.أو بوسعكم شراء حزم بروتيننا من السوق
855
00:34:27,770 --> 00:34:29,477
.مايك)، لقد أوضحت وجهةَ نظرك)
.بوسعكَ الفوز
856
00:34:29,480 --> 00:34:31,270
أرجوك، عليك بأن تقومَ
.بشيء لأجل
857
00:34:31,273 --> 00:34:32,855
.لقد قمتُ بذلك
858
00:34:32,856 --> 00:34:35,025
لقد منحتُكَ صفقتان
،وإنك قد رميتها بوجهي
859
00:34:35,028 --> 00:34:37,360
والآن، فإن أسديك معروفًا
بعدم إحراجك
860
00:34:37,363 --> 00:34:39,778
.أمامهم كما حاولت أنتَ بإحراجي
861
00:34:39,779 --> 00:34:41,218
،لذا لمَ لا تدخل هنالك
862
00:34:41,219 --> 00:34:44,658
وتخبرهم بأنكَ قد أفسدت الأمر
وبعدها تتقبّل الوضع ؟
863
00:34:44,659 --> 00:34:46,119
.لقد كنت أعرف بأنني كنتُ محقًا بشأنك
864
00:34:46,122 --> 00:34:48,328
.كلّا، يا (أوليفر)، لقد كنتَ مُخطئًا بشأني
865
00:34:48,329 --> 00:34:51,206
.إنظر، إني لست 70 بالمئة ولست 90 بالمئة
866
00:34:51,207 --> 00:34:54,023
إني متواجدٌ كليًا للموّكل الذي
867
00:34:54,024 --> 00:34:56,838
،أمثله حاليًا
.لأنني أتعلّم من أخطائي
868
00:34:56,841 --> 00:34:59,089
لا يُمكنكَ بأن تكونَ
،مع الطرفين بالوقتِ نفسه
869
00:34:59,090 --> 00:35:02,009
ولو كنتُ مضطرًا لمنحك
،صدقةً لأنك لا تفهمُ ذلك
870
00:35:02,010 --> 00:35:04,012
.فحينها لن تتعلم أيّ شيء
871
00:35:20,223 --> 00:35:21,284
لمْ يكن سيئًا، صحيح؟
872
00:35:21,285 --> 00:35:22,536
!لقد كنت مذهلًا يا والدي
873
00:35:22,537 --> 00:35:25,664
سوفَ أقبّل بها كل يومٍ
.بالإسبوع، لو كانت منك
874
00:35:25,665 --> 00:35:28,416
لكن السؤال الحقيقي هو أكانَ رائعًا؟
875
00:35:28,417 --> 00:35:30,294
.لقد كانَ أروعُ شيء
876
00:35:31,546 --> 00:35:34,548
غوردون)، كيفَ جرت الجلسة؟)
877
00:35:34,549 --> 00:35:36,842
.هذا الشاب يظن بأنها كانَ الأروع
878
00:35:36,843 --> 00:35:39,094
بالواقع، دعني أحزر
879
00:35:39,095 --> 00:35:40,345
عازف آلة الساكس الجديد؟
880
00:35:41,453 --> 00:35:42,557
.(فيك)، هذا ابني (هارفي)
881
00:35:42,557 --> 00:35:44,683
.(هارفي)، أريدكَ بأن تقابلَ (فيك)
882
00:35:44,684 --> 00:35:46,394
،الآن، دعني اخبركَ بأمرٍ ما
883
00:35:46,397 --> 00:35:48,896
قد يوجد قطط
قد تبيع سجلات أكثر بقليل
884
00:35:48,897 --> 00:35:52,316
.من والدك، لكنه يظل موسيقاري المفضل
885
00:35:52,319 --> 00:35:54,902
.بربك، إنكَ تقولُ ذلك بسببِ أنني ابنه
886
00:35:54,903 --> 00:35:56,175
.كلّا، اصغي إلي يارجل
887
00:35:56,176 --> 00:35:57,445
.إني لا أمازحك
888
00:35:57,446 --> 00:36:00,115
كلّا، أناسٌ مثل والدك
.هم من يقودونَ العالم
889
00:36:00,116 --> 00:36:01,116
.إنني لست إلّا معتمدٌ عليهم
890
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
.إلّا لو أفسد الأمر أو ماشابه
891
00:36:03,831 --> 00:36:05,100
.حينها سأفرغ منه
892
00:36:06,372 --> 00:36:08,874
.حسنٌ، سوف أعودُ إلى مكتبي
893
00:36:08,875 --> 00:36:11,919
ليسَ بوسع الجميع
أن يعبثوا باستديو التسجيل طوال اليوم
894
00:36:11,920 --> 00:36:13,880
.ويدعونَ ذلك عملًا
أتفهم قصدي؟
895
00:36:24,682 --> 00:36:26,267
.لقد كنتَ محقًا
896
00:36:27,060 --> 00:36:28,810
بشأنِ ماذا؟
897
00:36:28,811 --> 00:36:31,521
لقد أخبرتني بألّا أخذ تلك
.القضية ضد المكتب القانونيّ
898
00:36:31,522 --> 00:36:32,732
،لقد حاولتَ بأن تحذرني
899
00:36:32,733 --> 00:36:33,941
.وإنيّ لمْ اصغي لك
900
00:36:33,942 --> 00:36:35,735
أتريدُ المساعدة بتأديبه؟
901
00:36:35,738 --> 00:36:37,903
.كلّا، كلّا، لقد تكفلت بالأمر
902
00:36:37,904 --> 00:36:39,529
.إني متيقن بأنه لمْ يكن أمرًا هيّنًا
903
00:36:39,530 --> 00:36:40,865
لمْ يكن كذلك، وأعرفُ بأنك
904
00:36:40,866 --> 00:36:44,868
،قد قمتَ بالمثل لي بالعديد من المرات
...لكنني أدركتُ الآن بأن
905
00:36:44,869 --> 00:36:48,080
الأمر أصعبُ بكثير بقيام الشخص
.بالتأديب عن تقبّل ذلك التأديب
906
00:36:48,081 --> 00:36:49,707
.لابدَ بأن يضعوا هذا الكلام ببطاقة
907
00:36:51,209 --> 00:36:53,501
.على كلٍّ، علي الذهاب
908
00:36:53,502 --> 00:36:55,296
.(مايك)
909
00:36:58,258 --> 00:37:02,261
(لقد اقترحَ (أليكس
.بأن نجعلك شريكًا كبيرًا
910
00:37:02,262 --> 00:37:03,680
،وتناقشنا بالموضوع
911
00:37:03,681 --> 00:37:05,097
.وقررنا بأننا لمْ نكن مستعدين
912
00:37:05,098 --> 00:37:06,765
ولماذا تخبرني بذلك؟
913
00:37:06,766 --> 00:37:08,934
لأنني ربما أنني قد
.حتّى أنا مخطؤٌ أيضًا
914
00:37:08,935 --> 00:37:10,478
،)هارفي)
ريتشل) وأنا نحاولُ)
915
00:37:10,481 --> 00:37:11,876
،بأن نخصص وقتًا لبعضنا
916
00:37:11,877 --> 00:37:13,272
،لذا بحلولِ شهرين
917
00:37:13,273 --> 00:37:14,295
ولا تزال تشعر بأنك قد اتخذت
918
00:37:14,296 --> 00:37:17,734
...القرار الخاطئ، حينها تفضل وارقني، لكن
919
00:37:17,735 --> 00:37:20,403
.إنني لن اقلق بشأن ذلك الآن
920
00:37:20,404 --> 00:37:22,823
.وإني بالطبع لن أخسر صديقًا
921
00:37:22,824 --> 00:37:25,159
.(طابَ مساؤكَ يا (مايك
922
00:37:25,160 --> 00:37:26,409
.(طابَ مساؤك يا (هارفي
923
00:37:35,753 --> 00:37:38,130
.تبدو الرائحة زكية
924
00:37:38,131 --> 00:37:39,716
.لقد أعددتُ لك وجبتكَ المفضلة
925
00:37:39,717 --> 00:37:41,300
."معكرونة مع صلصلة الـ"بيستو
926
00:37:41,301 --> 00:37:43,260
،"وجبتي المفضلة هي معكرونة الـ"بيني فودكا
927
00:37:43,261 --> 00:37:44,594
لكن المشكلة الأعظم هي
928
00:37:44,595 --> 00:37:46,429
مالذي فعلتهُ بـ(ريتشل)؟
929
00:37:46,430 --> 00:37:49,474
.لقد خرجت لكي تجلب النبيذ
930
00:37:49,475 --> 00:37:53,436
تقصد بأنها خرجت لكي
.تمنحنا بعض الوقت للحديث
931
00:37:53,437 --> 00:37:58,672
.أجل، لأنني أردتُ بأن اشكرك -
على ماذا؟ -
932
00:37:58,673 --> 00:37:59,734
.لقد كنتَ محقًا
933
00:37:59,735 --> 00:38:01,008
،لو أنكَ سلمتني ما أريده
934
00:38:01,009 --> 00:38:03,780
فلن يساعدني ذلك
.لتعلّم ما أحتاجه
935
00:38:03,781 --> 00:38:04,991
...(أوليفر) -
.دعني أنهي كلامي -
936
00:38:04,994 --> 00:38:06,616
،بلا شك، أن تلك الخسارة تؤلم
937
00:38:06,617 --> 00:38:09,286
لكن اليوم ولأول مرة
،لقد شعرت بالمساواة
938
00:38:09,287 --> 00:38:11,789
.وأقدّر ذلك أكثر مما تعلم
939
00:38:13,499 --> 00:38:17,461
أعتقدُ بأنني سأستمرّ بمعاملتك
.بإحترام و استمر بسحقك
940
00:38:18,568 --> 00:38:19,671
.هات ما عنك يا أخيّ
941
00:38:19,672 --> 00:38:21,965
.يبدو وكأنكما تصالحتما
942
00:38:21,966 --> 00:38:25,010
أجل، وأرجو بأنكِ هنا
لتولّي الأمر، لأنني متأكد
943
00:38:25,011 --> 00:38:27,387
(بأن آخر ما طبخهُ (أوليفر
.كان سباغيتي معلّبة
944
00:38:27,388 --> 00:38:28,598
،معلّبة لشركة " شيف بويردي" أيّها الوغد
945
00:38:28,599 --> 00:38:29,806
.وقد كانت لذيذة
946
00:38:29,807 --> 00:38:31,517
،أشكّ بذلك
لكنني لا أعرف سبب
947
00:38:31,520 --> 00:38:33,936
،سماحك له بالعبثِ معك
لأن آخر ما طبخه
948
00:38:33,939 --> 00:38:35,646
.طبقٌ فارغٌ
949
00:38:35,649 --> 00:38:38,232
الآن كلاكما، اخرجا
.من مطبخي لكي يكونَ بوسعي الإنهاء
950
00:38:38,233 --> 00:38:40,026
.(اللعنة يا (مايك
.إنها تمتلكك
951
00:38:40,029 --> 00:38:42,861
عليك بأن ترى ما يحدث
.عندما لا أكون بالسرير
952
00:38:42,862 --> 00:38:45,530
.إنيّ واقفةٌ هنا
953
00:38:45,531 --> 00:38:47,367
.شكرًا لكِ
954
00:38:59,212 --> 00:39:01,296
مرحبًا؟
955
00:39:03,071 --> 00:39:04,842
لا تقولي لي بأنكَ قد عدتي
.لمكتب (هارفي) مجددًا
956
00:39:04,842 --> 00:39:06,010
.لقد كنت مارّة فحسب
957
00:39:06,011 --> 00:39:08,575
لقد قلت بأنني سأرّد
.عليه لأجل الأيامِ الخوالي
958
00:39:08,576 --> 00:39:09,971
،لقد كنتِ تعرفينَ بأنني كنت المتصلة
أليسَ كذلك؟
959
00:39:09,972 --> 00:39:12,515
أفترض بأنكِ تريد معرفة
.لو أنَ (هارفي) قد حصل على مالكِ
960
00:39:12,516 --> 00:39:13,683
.أعرفُ بأنهُ حصل عليه
961
00:39:13,684 --> 00:39:16,561
لقد كنت أريد
.معرفة كيفية إقناعه أخيرًا لـ(فيك) بالبيع
962
00:39:16,562 --> 00:39:17,563
...وما أدرا
963
00:39:17,564 --> 00:39:20,566
أكنتِ تظنين بأن كانَ بوسعهِ
القيامُ بكل ذلك العمل بشكلٍ غير رسميّ
964
00:39:20,567 --> 00:39:22,235
طوالَ تلك السنين دونَ علمي؟
965
00:39:22,238 --> 00:39:23,694
.لا أعتقدُ ذلك
966
00:39:25,405 --> 00:39:29,950
والوسيلة التي أقنع (فيك) بها للبيع
.كانت بإخبارهِ بالحقيقة
967
00:39:29,951 --> 00:39:31,743
.لقد كان الوقت المناسب للمضي قدمًا
968
00:39:31,744 --> 00:39:34,704
.أخبريه بشكري له
969
00:39:34,705 --> 00:39:35,999
.(إني مشتاقةٌ لكِ يا (جيسكا
970
00:39:36,000 --> 00:39:37,291
،)وإني مشتاقةٌ لكِ أيضًا يا (دونا
971
00:39:37,292 --> 00:39:39,793
،وإني مشتاقةٌ لبقيّةِ الحمقى أيضًا
972
00:39:39,794 --> 00:39:42,004
.لكن لا تجروئي بإخبارهم أنني قلتُ ذلك
973
00:39:42,007 --> 00:39:43,235
،لن احلم بذلك
974
00:39:43,236 --> 00:39:44,465
.(يا (بيرسون
975
00:39:45,549 --> 00:39:47,342
.(شكرًا يا (بولسون
976
00:39:56,727 --> 00:39:58,438
...(هارفي)-
أعرفُ بأنكِ تحتاجينَ الوقت -
977
00:39:58,441 --> 00:39:59,813
،لكي تستوعبي ما قلته
978
00:39:59,814 --> 00:40:01,022
.لكن لمْ يعد بوسعي الإنتظار
979
00:40:01,023 --> 00:40:02,942
،أتفهمُ ذلك
لكن لو أنكَ هنا
980
00:40:02,945 --> 00:40:03,985
...للإعتذار
981
00:40:03,986 --> 00:40:05,026
.إني لست هنا لذلك
982
00:40:05,027 --> 00:40:06,945
.إني هنا لكي اوضح لكِ
983
00:40:06,946 --> 00:40:10,157
لقد كنتُ أعاني من أمرٍ
،لمدة يومٍ أو يومين
984
00:40:10,158 --> 00:40:14,119
مواجهة حقيقة أن إرث والدي
.سيطير معَ الرياح
985
00:40:14,120 --> 00:40:15,997
،دونا) أتت وتحدثت معي عنه)
986
00:40:16,000 --> 00:40:18,915
ولقد ساعدتني، لأنها
،)جزءُ من حياتي يا (باولا
987
00:40:18,916 --> 00:40:20,418
ويعجبني كونها
988
00:40:20,419 --> 00:40:21,918
.جزءٌ من حياتي
989
00:40:21,919 --> 00:40:22,941
لمَ
990
00:40:22,942 --> 00:40:23,962
تخبرني بهذا؟
991
00:40:23,963 --> 00:40:25,194
لأنكِ تقولين
992
00:40:25,195 --> 00:40:29,592
،)إن الأمر ليس أنك مهددة من (دونا
.بل إنني لا أشاركك الحديث عن مشاعري
993
00:40:29,593 --> 00:40:31,719
...بالواقع
994
00:40:31,720 --> 00:40:33,597
.إني أشارككِ إيّاها
995
00:40:36,767 --> 00:40:40,687
،)أقدّر ذلك يا (هارفي
،وربما أنني لمْ أشاركك مشاعري كلها
996
00:40:40,688 --> 00:40:43,731
.لأنني أشعر بالتهديد منها
997
00:40:43,732 --> 00:40:45,859
...وعندما اخفيت تلك الأمورَ عنيّ
998
00:40:45,860 --> 00:40:47,694
.لقد كان ذلك منذ 12 سنة مضت
999
00:40:47,695 --> 00:40:49,196
.لقد كنتُ شخصًا مختلفًا
1000
00:40:49,197 --> 00:40:51,448
.لقد تغيرتُ كثيرًا
1001
00:40:51,449 --> 00:40:52,826
،لقد تصالحت مع أميّ
1002
00:40:52,827 --> 00:40:57,287
،وأنتِ التي ساعدتيني بذلك
.(ليس (دونا
1003
00:40:57,288 --> 00:41:02,334
وقدر ما أقدّر قدومَ
،دونا) وتحدثها معي)
1004
00:41:02,335 --> 00:41:04,794
.أنتِ التي أريدها بأن تكونَ مكانها
1005
00:41:04,795 --> 00:41:07,714
.كما قلت، إنني لن أعتذر منكِ
1006
00:41:07,715 --> 00:41:09,321
إني أخبركِ فحسب
1007
00:41:09,322 --> 00:41:10,925
.موقفي مع الأمر كلّه
1008
00:41:10,926 --> 00:41:13,513
...لذا السؤال هو
1009
00:41:15,139 --> 00:41:17,807
ألّا زلتي تريدينَ بأن تكوني معي بالمشوار؟
1010
00:41:17,808 --> 00:41:20,061
،)أجل يا (هارفي
1011
00:41:21,312 --> 00:41:22,854
.أجل
1012
00:41:35,368 --> 00:41:38,786
بربك، ألّا يمكنكِ بأن تتوقفي
عن الخروج معَ ذلك الطفل الصغير؟
1013
00:41:38,787 --> 00:41:39,914
.إنهُ فاشل
1014
00:41:39,915 --> 00:41:41,039
،)إنهُ ليسَ بفاشلٍ يا (دريك
1015
00:41:41,040 --> 00:41:42,707
.ويصادفُ بأنني معجبةٌ به
1016
00:41:42,708 --> 00:41:46,627
.حسنٌ، إنهُ طيب وحنونٌ ولطيف
1017
00:41:46,628 --> 00:41:49,423
إذن لمَ لا تخرجينَ معه فحسب بدلًا عني؟
1018
00:41:49,424 --> 00:41:54,302
لأنه قد يكونُ لطيفًا
...لكنه ليس فتى شقيّ، و
1019
00:41:54,303 --> 00:41:56,054
.استلطف الأولاد الأشقياء
1020
00:41:56,055 --> 00:41:57,264
.أجل، صحيحٌ ذلك
1021
00:42:10,611 --> 00:42:12,153
.(لويس)
1022
00:42:12,154 --> 00:42:13,614
...مالذي تفعل
1023
00:42:19,661 --> 00:42:21,205
.إننا سوف ندخلُ بمبناك
1024
00:42:21,208 --> 00:42:22,789
.وإننا سندخلهُ بالحال
1025
00:42:22,790 --> 00:42:24,500
..لكنني ظننت -
.لقد كان ظنك خاطئًأ -
1026
00:42:24,503 --> 00:42:25,959
.إنيّ مستعدٌ لأكون فتاكِ الشقيّ
1027
00:42:25,960 --> 00:42:27,587
،إذن عندما نذهب إلى الطابق العلوي
1028
00:42:27,590 --> 00:42:28,838
إنك سوف تتجهُ مباشرةً
1029
00:42:28,839 --> 00:42:30,088
...إلى خزانة المؤون
1030
00:42:30,089 --> 00:42:33,174
كلّا، سوفَ نذهب إلى مكتبكِ
،وبكلّ فخر
1031
00:42:33,175 --> 00:42:35,510
،وسوفَ نذهب إلى هنالك لمدةِ أربع ساعات
1032
00:42:35,511 --> 00:42:37,345
.ولن نقفل الباب
1033
00:42:37,346 --> 00:42:39,389
.إنكَ حقًا فتىً شقيّ
1034
00:42:39,390 --> 00:42:41,724
.(كلّا يا (شيلا
1035
00:42:41,725 --> 00:42:43,184
.إنيّ رجلٌ شقيّ
1036
00:42:52,208 --> 00:43:13,408
Colin Ford
{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun