1 00:00:25,056 --> 00:00:26,488 أريد جسدك لآخر مرة 2 00:00:26,489 --> 00:00:27,718 .قبل أن أتمّ زواجي 3 00:00:27,719 --> 00:00:31,517 إنّ (شيلا) سوفَ تتزوج .وتريد آخر مضاجعة مني 4 00:00:31,519 --> 00:00:32,895 ،أيّما تقرره 5 00:00:32,896 --> 00:00:34,684 .فإنهُ لن يغيّر شعوري تجاهك 6 00:00:34,782 --> 00:00:37,869 لقد كنتِ تعرفين بأنني أواعد أحدًا .ومعَ ذلك قمتِ بها 7 00:00:37,871 --> 00:00:40,583 لو لمْ يؤثر ذلك بكَ فاخبرها .بأنهُ لمْ يهز شعرةً بك 8 00:00:40,584 --> 00:00:41,648 ألّا تفهمينَ ذلك؟ 9 00:00:41,650 --> 00:00:44,050 لقد جعلتيني اشعر .بالأمر الوحيد الذي لمْ أرد أن اشعر به 10 00:00:44,051 --> 00:00:45,384 !(لقد كانت مُجرّد قبلة يا (هارفي 11 00:00:45,386 --> 00:00:46,970 !لقد قمنا بما هو أعظمُ من ذلك 12 00:00:46,971 --> 00:00:48,890 .إلّا لو لمْ تخبرها بذلك أيضًا 13 00:00:48,894 --> 00:00:50,894 بليلة الأمس عندما قلتِ 14 00:00:50,898 --> 00:00:52,002 بأنكِ كنتِ متفاجئة 15 00:00:52,003 --> 00:00:54,611 ،بأن لمْ يحدث شيءٌ بيني وبينَ (دونا) من قبل 16 00:00:54,612 --> 00:00:56,112 .لقد كانَ عليّ بأن أخبركِ بأمرٍ ما 17 00:00:56,114 --> 00:00:58,410 لقد كانت منذُ سنواتٍ عديدة ،ولقد كانت لمجرّد مرة واحدة 18 00:00:58,411 --> 00:01:01,206 .لكن (دونا) وأنا نمنا معًا 19 00:01:01,464 --> 00:01:03,134 .تحدثي 20 00:01:10,106 --> 00:01:12,026 .(تحدثي، أرجوكِ يا (باولا 21 00:01:12,030 --> 00:01:13,446 أتريدُ منيّ بأن أقولَ شيئًا؟ 22 00:01:13,447 --> 00:01:14,864 إنّ هذه المرّة الثانية 23 00:01:14,865 --> 00:01:16,826 التي لمْ تخبرني بها الحقيقة كاملة 24 00:01:16,830 --> 00:01:18,328 .بالعديد من من النقاشات 25 00:01:18,329 --> 00:01:20,082 ،هذا ظلمٌ .وأنتِ أدرى 26 00:01:20,086 --> 00:01:22,045 كلّا، ليسَ لك الحق لتحدد 27 00:01:22,049 --> 00:01:23,715 .ماهو الحق وماهو الظلم الآن 28 00:01:23,717 --> 00:01:25,337 مالذي يفترض أن يعنيه ذلك؟ 29 00:01:25,338 --> 00:01:28,175 بأنك تريدُ مني ّبأن اصرخ عليك . لكي يكونَ بوسعك تخطي هذا الأمر 30 00:01:28,176 --> 00:01:30,722 ،بالواقع، إنني لمْ أتخطاه وبهذا الوقت، ما أحتاجه 31 00:01:30,723 --> 00:01:32,392 .هو بعض الوقت بمفردي - .باولا) ، أرجوكِ) - 32 00:01:32,396 --> 00:01:34,313 كلّا، لو لمْ يكن بوسعك وضع حاجتي للإستيعاب 33 00:01:34,316 --> 00:01:35,482 فوق حاجتك للشعور بالرضى 34 00:01:35,484 --> 00:01:36,651 ...على نفسك 35 00:01:36,652 --> 00:01:38,823 فحينها أخشى .بأننا قد لا نتخطى هذا الأمر 36 00:01:40,325 --> 00:01:41,619 ما خطبك؟ 37 00:01:41,620 --> 00:01:42,912 ضع ثقلك اللعين 38 00:01:42,914 --> 00:01:44,373 .بضرباتك. هيّا 39 00:01:47,923 --> 00:01:49,676 .لقد قلت اضربني من كلّ قلبك 40 00:02:00,698 --> 00:02:02,701 أهذا يكفيك؟ 41 00:02:15,460 --> 00:02:16,981 .لويس)، إن هذا مكانك الآمن) 42 00:02:16,982 --> 00:02:18,441 ،وأنت تشعر بالقذارة 43 00:02:18,443 --> 00:02:19,841 ،لكن قريبًا 44 00:02:19,842 --> 00:02:21,238 عقلك وجسدك 45 00:02:21,239 --> 00:02:24,453 .سيكونون كنقاء الثلج 46 00:02:24,454 --> 00:02:25,894 دعَ الطين 47 00:02:25,896 --> 00:02:27,334 يبعدَ مشاكلك 48 00:02:27,335 --> 00:02:29,171 .حين يدخل مساماتك 49 00:02:29,173 --> 00:02:31,050 .إنه ليسَ تطفل 50 00:02:31,052 --> 00:02:32,429 ،بل إنه تطهير 51 00:02:32,430 --> 00:02:33,805 ...جميل 52 00:02:33,806 --> 00:02:35,016 !(اللعنة يا (ريكاردو 53 00:02:35,017 --> 00:02:36,978 ...لقد أخبرتك بألّا تقاطعني 54 00:02:36,982 --> 00:02:38,772 .(شيلا) 55 00:02:38,774 --> 00:02:40,527 مالذي تقومينَ بهِ هنا؟ 56 00:02:40,531 --> 00:02:42,010 ،لويس)، منذ تلك الليلة) 57 00:02:42,011 --> 00:02:43,490 لقد كنت بتصارعٍ نفسي عمّا لو 58 00:02:43,491 --> 00:02:45,369 .أنني قمت بالقرار الصائب - ،حتّى أنا - 59 00:02:45,373 --> 00:02:46,644 ...لكنني لا أعتقد بأن 60 00:02:46,645 --> 00:02:47,916 ،إذن فإننا على اتفاق 61 00:02:47,917 --> 00:02:49,941 وذلك يعني بأن بوسعنا القيامُ به 62 00:02:49,943 --> 00:02:51,964 مرارًا وتكرارًا 63 00:02:51,966 --> 00:02:53,634 !ومرارًا وتكرارًا 64 00:02:53,636 --> 00:02:55,180 .ماما 65 00:02:55,181 --> 00:02:56,849 .وتكرارًا 66 00:02:56,851 --> 00:02:58,229 ...وتكـ - .تمهلي لوهلة - 67 00:02:58,232 --> 00:02:59,354 .(مهلًا للحظة يا (شيلا 68 00:02:59,355 --> 00:03:00,942 .أحتاجُ بأن أعرف أهذا يعني 69 00:03:00,946 --> 00:03:02,528 بأنكِ لن تتزوجينَ خطيبكِ؟ 70 00:03:02,531 --> 00:03:03,696 .كلّا 71 00:03:03,697 --> 00:03:04,949 .إن زواجي بالإسبوعِ القادم 72 00:03:04,950 --> 00:03:06,869 .شيلا)، إصغي إليّ) 73 00:03:08,457 --> 00:03:10,209 تلك الليلة 74 00:03:10,210 --> 00:03:11,483 كانت من أروع ليالي 75 00:03:11,485 --> 00:03:12,756 ،حياتي كلّها 76 00:03:12,757 --> 00:03:14,030 لكن بالصباح الذي بعدها 77 00:03:14,031 --> 00:03:15,301 .كان من الأسوأ 78 00:03:15,302 --> 00:03:17,598 .لا يمكنني القيامُ بهذا 79 00:03:17,599 --> 00:03:19,684 .إنّما..لايمكنني 80 00:03:19,686 --> 00:03:23,339 لويس)، أعرفك أكثر) 81 00:03:23,341 --> 00:03:24,946 ،من معرفتك لنفسك 82 00:03:24,947 --> 00:03:26,241 وأعرف بأنها ستكون مجرّد 83 00:03:26,242 --> 00:03:29,830 .مسألة وقت قبل أن تغيّرَ رأيك 84 00:03:29,832 --> 00:03:31,397 لذا سوفَ أمنحكَ 85 00:03:31,398 --> 00:03:36,760 يومان، وبعدها سوفَ .أتواصلُ معكَ بهذا 86 00:03:36,761 --> 00:03:40,059 إنهُ هاتف مسبق الدفع، ،و إنه لا يُمكن أبدًا تتبعه 87 00:03:40,060 --> 00:03:42,187 ،لذا عندما اتصلُ 88 00:03:42,189 --> 00:03:43,941 .يجدر بك بأن تكونَ مستعدًا - حقًا؟ - 89 00:03:43,945 --> 00:03:45,173 ،وعندما أقولُ مستعدًا 90 00:03:45,174 --> 00:03:46,403 ...ما أقصده 91 00:03:48,034 --> 00:03:49,995 !...كلّا، كلّا، كلّا 92 00:03:51,332 --> 00:03:53,210 .لقد تمّ ماتريدينه فعلًا 93 00:03:54,629 --> 00:03:56,341 .أحسنت يا فتى 94 00:04:03,396 --> 00:04:05,149 .تبًا .صارت مرتان الآن 95 00:04:10,744 --> 00:04:12,162 .(جيسكا) 96 00:04:13,166 --> 00:04:14,166 .(صباحُ الخير يا (هارفي 97 00:04:14,168 --> 00:04:16,087 أتفهم من ذلك أنكِ .رأيتِ المؤتمر الصحفي 98 00:04:16,091 --> 00:04:17,672 .أجل 99 00:04:17,674 --> 00:04:19,677 .يؤسفني أنه كانَ بتلك القسوة 100 00:04:19,681 --> 00:04:21,056 .(لا عليك يا (هارفي 101 00:04:21,059 --> 00:04:22,934 كلانا نعرفُ بأنها كانت الوسيلة الوحيدة 102 00:04:22,938 --> 00:04:24,229 لكي احصل على مالي 103 00:04:24,230 --> 00:04:25,521 .وادعك تبقي الشركة بيدك 104 00:04:25,522 --> 00:04:27,401 ،لكن الآن .أحتاجُ أمر منك 105 00:04:27,405 --> 00:04:28,778 .أيّما تريدين 106 00:04:28,779 --> 00:04:30,697 أحتاجُ مليونان دولار من ذلك المال 107 00:04:30,699 --> 00:04:33,120 .بحسابٍ لا يُمكنك تتبعه 108 00:04:33,121 --> 00:04:36,376 جيسكا)، العتبة لوضع مالٍ مثل هذا) 109 00:04:36,377 --> 00:04:37,836 .في حسابٍ هو 10.000 دولار 110 00:04:37,838 --> 00:04:40,906 .إني لن أحقق هذا دون معرفة السبب 111 00:04:40,907 --> 00:04:42,220 ،بالواقع لن أخبرك بالسبب 112 00:04:42,222 --> 00:04:43,640 لكن مالذي تحاول الوصولَ إليه 113 00:04:43,641 --> 00:04:45,311 بأنني أحاول خرق القانون؟ 114 00:04:45,315 --> 00:04:46,355 وهل أنت كذلك؟ 115 00:04:46,357 --> 00:04:47,397 .كلّا 116 00:04:47,399 --> 00:04:48,484 سأعلن عنه 117 00:04:48,485 --> 00:04:49,568 .عندما أفرغ منه 118 00:04:49,569 --> 00:04:50,569 .أعدك بذلك 119 00:04:50,570 --> 00:04:53,659 بالواقع لو قُبض علينا بفعل ،هذا قبل أن تعلني عنه 120 00:04:53,663 --> 00:04:56,705 سوفَ يكون خرقٌ بالقانون، لذا مالذي يمنعكِ بإخباري عن السبب؟ 121 00:04:56,707 --> 00:04:58,377 ،لأنك لا تحتاجُ بأن تعرف 122 00:04:58,381 --> 00:05:00,756 ،ولستُ مضطرة لإعلامك بسببه 123 00:05:00,757 --> 00:05:03,052 لأن السبب الذي جعلك تحصل على ذلك المال 124 00:05:03,053 --> 00:05:04,181 ،هو أنني انقذتك 125 00:05:04,182 --> 00:05:07,645 ،ليسَ مرةً واحدة فحسب، بل مرتان لذا إمّا أن تقومَ بها 126 00:05:07,648 --> 00:05:08,813 .أو لا 127 00:05:08,815 --> 00:05:10,650 ما هو قرارك؟ 128 00:05:12,989 --> 00:05:15,410 .سوفَ أتمّ الأمر 129 00:05:18,524 --> 00:05:49,754 "مسلسل "دعاوي قضائية "الموسم 7 الحلقة 12 بعنوان "رجلٌ شقيّ Colin Ford {\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت 130 00:05:55,592 --> 00:05:57,635 ،رائع .إذن فسوفَ أراك خلالَ ساعة 131 00:05:57,638 --> 00:05:59,802 {\pos(190,230)} .أقدّر لك لتخصيص الوقت لي 132 00:05:59,803 --> 00:06:00,927 .شكرًا، وداعًا 133 00:06:00,928 --> 00:06:02,387 .لويس)، أحتاجُ بأن أتحدث إليك) 134 00:06:02,389 --> 00:06:03,556 {\pos(190,230)} مالأمر يا (هارفي)؟ 135 00:06:03,557 --> 00:06:06,306 {\pos(190,230)} .لا أتحمل المزيد من الأمور العاطفية الآن 136 00:06:06,310 --> 00:06:08,807 {\pos(190,230)} ،لا تهمني أمورك العاطفية 137 00:06:08,808 --> 00:06:11,143 {\pos(190,230)} (إنّ هذا الأمر بشأنِ اموالِ (جيسكا - .إذن فأمره هيّن - 138 00:06:11,146 --> 00:06:13,684 {\pos(190,230)} بعد خطابنا، بوسعنا .أن نمنحها ما تشاء. فهمت؟ جيّد 139 00:06:13,686 --> 00:06:15,229 {\pos(190,230)} ...الآن، لو لمْ تمانع 140 00:06:15,233 --> 00:06:17,272 {\pos(190,230)} لويس)، إنّ الأمر ليسَ عن الكمية) .التي سوفَ نمنحها إيّاها 141 00:06:17,275 --> 00:06:19,314 {\pos(190,230)} .إنهُ بشأنِ عن كيفية إعطائنا لها 142 00:06:19,345 --> 00:06:22,803 {\pos(190,220)} إنها تريدُ مليونان من تعويضاتها .في حسابٍ لا يُمكن تتبعه 143 00:06:22,805 --> 00:06:24,765 .ياللهول و وافقت أنتَ على هذا؟ 144 00:06:24,768 --> 00:06:26,640 {\pos(190,230)} ،طبعًا ،ولو طلبت منكَ ذلك 145 00:06:26,643 --> 00:06:27,766 {\pos(190,230)} .فكنتَ ستفعلُ المثل 146 00:06:27,768 --> 00:06:30,768 {\pos(190,230)} كلّا، غير صحيح، لأن السبب الذي يجعلها تقومُ بذلك 147 00:06:30,772 --> 00:06:33,601 {\pos(190,230)} هو لكي تتهرب من الضرائب، ولا أريدُ .بأن أكونَ طرفًا بذلك 148 00:06:33,602 --> 00:06:36,270 {\pos(190,230)} لقد وعدتني بأنها لا تقومُ .بأيّ شيءٍ غير قانونيّ 149 00:06:36,272 --> 00:06:38,688 {\pos(190,220)} لذا روق بالك و اخبرني .بكيفية قيامنا بهذا 150 00:06:38,689 --> 00:06:40,606 {\pos(190,220)} حسنٌ، الوسيلة الوحيدة لإعطائها بهذه الطريقة 151 00:06:40,610 --> 00:06:43,233 {\pos(190,220)} هي بواسطة استخدامِ .مالٍ لمْ تمسّه حساباتنا بعد 152 00:06:43,235 --> 00:06:45,319 {\pos(190,220)} لذا نحتاجُ بأن نعثرَ على موّكل يديّن لنا 153 00:06:45,322 --> 00:06:46,799 {\pos(190,220)} بالمبلغ الذي سوف نمنحها إيّاه؟ 154 00:06:46,800 --> 00:06:48,278 .كلّا، هذا ليسَ قصدي 155 00:06:48,280 --> 00:06:50,030 {\pos(190,220)} ...علينا أن نتأكد أيضًا بأن ذلك الموّكل 156 00:06:50,033 --> 00:06:51,948 {\pos(190,220)} سيوافق على تحويل ذلك المال 157 00:06:51,951 --> 00:06:53,115 {\pos(190,220)} ،لحسابٍ لا يُمكن تتبعه 158 00:06:53,117 --> 00:06:55,658 {\pos(190,220)} وليسَ لديّ أيّ ،أحدٍ يلائم هذا الوصف 159 00:06:55,660 --> 00:06:57,033 {\pos(190,220)} .وحتّى أيّ أحد بهذه الشركة 160 00:06:57,034 --> 00:06:59,369 علينا بأن نتدبر الأمر - .بالواقع، إنيّ آسف - 161 00:06:59,372 --> 00:07:01,993 لا يوجد تدبّر للأمر ،مالم يكن لديك موّكل 162 00:07:01,995 --> 00:07:03,662 {\pos(190,220)} ،)لذا بوسعك أن تخبر (جيسكا ،أو أنا بوسعي 163 00:07:03,665 --> 00:07:05,289 {\pos(190,220)} لكن بكلّا الحالتين .لا يمكننا فعلها 164 00:07:05,293 --> 00:07:06,811 ،الآن لو كانَ هذا كلّ ما عندك 165 00:07:06,812 --> 00:07:08,331 .لديّ موعد 166 00:07:16,993 --> 00:07:18,618 .أهلًا 167 00:07:18,619 --> 00:07:19,993 .أهلًا بك 168 00:07:19,995 --> 00:07:21,787 ،يُمكنك بأن تجلس أو هل أتيت 169 00:07:21,790 --> 00:07:23,538 لكي ترفض عزيمتي على الفطور؟ 170 00:07:23,542 --> 00:07:25,206 {\pos(190,220)} لو كنتُ أدري ،بأنك كنتَ جادًا بعزيمتي 171 00:07:25,209 --> 00:07:27,665 {\pos(190,220)} .لما أكلت رقائق الذرة بهذا الصباح 172 00:07:27,666 --> 00:07:29,626 مالذي يجري؟ .لقد كانَ يبدو صوتك جادًا بالموضوع 173 00:07:29,629 --> 00:07:31,042 .إنيّ كذلك 174 00:07:34,795 --> 00:07:36,962 {\pos(190,210)} إن المكتب لديه قضيّة ضد شركة "هدسون ميلز"؟ 175 00:07:36,963 --> 00:07:40,589 {\pos(190,220)} لأي أكونَ أكثر دقة بكلامي، إن ."أنا لديّ قضيّة ضد "هدسون ميلز 176 00:07:40,591 --> 00:07:42,425 {\pos(190,220)} ."إني أمثل المصرف الغذائي "فيد ذا هارت 177 00:07:42,428 --> 00:07:44,384 .أتذكرهم - ،حسنٌ، أتتذكر - 178 00:07:44,387 --> 00:07:45,716 ،بالخمس السنوات الماضية 179 00:07:45,718 --> 00:07:47,927 شركة "هدسون ميلز" باعوا لهم حزم البروتين بسعرِ التكلفة؟ 180 00:07:47,928 --> 00:07:49,033 .طبعًا، دولاران لكل وحدة 181 00:07:49,034 --> 00:07:51,784 {\pos(190,220)} ،"بالشهر الماضي، شركة "هدسون ميلز رفعوا اسعارهم 182 00:07:51,786 --> 00:07:53,431 {\pos(190,220)} والمصرف الغذائي .لا يُمكنهم الدفع لأكثر من التكلفة 183 00:07:55,099 --> 00:07:57,224 أوليفر)، إنّ "هدسون ميلز) .ليسوا موّكليني 184 00:07:57,225 --> 00:08:00,247 ،لكنهم موّكلوا شركتك .وإنكَ شريكٌ صغير بها 185 00:08:00,249 --> 00:08:01,602 ...هذا لا يعني بأنني 186 00:08:01,603 --> 00:08:04,394 إني سأرفع قضية سواءً .كنت أنت معَ الطرف الآخر أم لا 187 00:08:04,396 --> 00:08:07,104 لقد اتصلتُ بك لأنني لمْ أرد .بأن أدور بالموضوع نفسه معَ شخصٍ آخر 188 00:08:07,106 --> 00:08:09,814 تريدُ منيّ بأن أتدخل وأنقذ المصرف الغذائي؟ 189 00:08:09,816 --> 00:08:11,817 .هذا تعارض مباشر للمصالح 190 00:08:11,818 --> 00:08:13,130 .كلّا، لا يحتاجُ أحدًا الإنقاذ 191 00:08:13,132 --> 00:08:14,443 .إننا نحتاجُ سعرًا معقولًا فحسب 192 00:08:14,444 --> 00:08:16,320 .(أرجوكَ يا (مايك كلّ ما أطلبهُ منك فعله 193 00:08:16,324 --> 00:08:18,071 ،هو بأن تذهب إلى هنالك ،وتقمّ بما تجيده 194 00:08:18,074 --> 00:08:20,322 .وتوّفر علينا الكثير من العناء 195 00:08:20,323 --> 00:08:23,220 حسنٌ، قد يكونُ بإمكاني إقناعهم للموافقة 196 00:08:23,222 --> 00:08:24,324 ،على سعرٍ أقل 197 00:08:24,325 --> 00:08:27,116 لكنني لا أعدك بأنهم .سيرضون بالعودة للسعر الأساسي 198 00:08:27,118 --> 00:08:29,909 ،كلّ قليلٍ سيساعد .وأقدّر مساعدتك 199 00:08:35,685 --> 00:08:36,954 .لويس)، إنكَ هادئ للغاية) ماذا يجولُ بخاطرك؟ 200 00:08:36,954 --> 00:08:39,205 مالذي يجعلك تظن أن هنالك أمرٌ يجولُ بخاطري؟ 201 00:08:39,206 --> 00:08:40,373 ،لأن عندما تكونُ هادئًا 202 00:08:40,375 --> 00:08:43,291 بالعادة هذا يشير بأنك ،تخشى مواجهة مشكلة 203 00:08:43,295 --> 00:08:45,419 .لكن هذا سبب مجيئك .لذا اخبرني 204 00:08:45,422 --> 00:08:47,668 يصعب علي التحدث .عندما يكونَ الجو حارٌ هنا 205 00:08:47,669 --> 00:08:49,128 .إنه وكأننا بفرن 206 00:08:49,130 --> 00:08:50,587 .لويس)، إنها 63 درجة مئوية) معلومة بسيطة : درجة الحرارة بأمريكا بالفهرنهايت عندنا بتكون 17,2 درجة 207 00:08:50,588 --> 00:08:53,255 .توقف عن الاختباء واخبرني 208 00:08:53,257 --> 00:08:55,590 .إنّ (شيلا) أدخلت يديها بطيني 209 00:08:58,760 --> 00:09:00,385 .أتفهم 210 00:09:00,386 --> 00:09:03,928 و.. ماكان ردك 211 00:09:03,930 --> 00:09:05,931 عندما حاولت بأن تغريك مجددًا؟ 212 00:09:05,932 --> 00:09:07,932 لقد اخبرتها بما جعلتني ،أشعر به آخر مرة فعلناها 213 00:09:07,935 --> 00:09:09,973 .ولن أقومُ بذلك لنفسي مجددًا 214 00:09:09,974 --> 00:09:12,724 لأنك تفهمت بأن لا وجودَ .لمستقبلٍ معَ هذه الإمرأة 215 00:09:12,726 --> 00:09:15,768 صحيح، لكن ماذا لو قلت بأنني لا أهتم بشأنِ المستقبل 216 00:09:15,770 --> 00:09:17,645 .يهمني أمر الحاضر - لكنتُ لأقول - 217 00:09:17,648 --> 00:09:19,688 بأنكَ مرةً اخرى تصبحٌ منجذبًا لإمرأة 218 00:09:19,691 --> 00:09:21,940 .لا يُمكنها بأن تبادلك الحب تمامًا - .مهلًا، مهلًا - 219 00:09:21,940 --> 00:09:23,357 .لنعد لما قلته، أيها الطبيب النفسي الشهير 220 00:09:23,359 --> 00:09:24,774 ما سبب قولك لذلك؟ 221 00:09:24,775 --> 00:09:29,695 لويس)، لقد حدثَ أمرٌ ما لك) قد جعلك تشعر 222 00:09:29,696 --> 00:09:31,027 بأنك لاتستحق الإمرأة 223 00:09:31,029 --> 00:09:33,695 ،الغيّر متاحة لك تمامًا 224 00:09:33,697 --> 00:09:35,740 .وأودُ معرفته 225 00:09:35,743 --> 00:09:37,241 ،لا يهم ما كان الأمر 226 00:09:37,244 --> 00:09:39,117 لأن الحبّ الحقيقيّ ،للقصصِ الخيّالية 227 00:09:39,121 --> 00:09:40,452 .وليسَ لي 228 00:09:40,453 --> 00:09:43,785 إذن فأخشى أن مصيرك بأن تبقى تعيد نمطك نفسه 229 00:09:43,787 --> 00:09:46,703 .بأن تصبح بعلاقة معَ نساء غير متاحاتٍ لك 230 00:09:49,416 --> 00:09:51,124 بالواقع، أوتدري يا (ستان)؟ 231 00:09:51,125 --> 00:09:53,730 عوضًا عن تضيعي لوقتي بالثرثرة عن سبب لحاقي 232 00:09:53,732 --> 00:09:54,875 ،لنساءٍ غيرُ متاحاتٍ 233 00:09:54,876 --> 00:09:57,834 فإني سوفَ أستغل وقتي (بالتأكد أن (شيلا أماندا ساز 234 00:09:57,836 --> 00:10:00,796 .ستكون متاحة لي تمامًا 235 00:10:04,724 --> 00:10:07,057 هارفي)، أيمكنني أن أحادثكَ عن شيء؟) 236 00:10:07,059 --> 00:10:08,267 مالذي تحتاجينه يا (دونا)؟ 237 00:10:08,268 --> 00:10:11,059 لقد سمعتك أنت و (لويس) بالصدفة .(تتجادلون عن مالِ (جيسكا 238 00:10:11,061 --> 00:10:13,521 لو أنتِ هنا لكي تخبرينني ..بأنكِ توافقينه الرأي 239 00:10:13,522 --> 00:10:15,897 إنني هنا لكي أخبرك .(بأن قد حانَ الوقت لرؤية (فيك 240 00:10:15,898 --> 00:10:18,024 .كلّا - هارفي)، أعرف بأنكَ تشعر) - 241 00:10:18,025 --> 00:10:19,775 .وكأنكَ مدينٌ له بسببِ والدك 242 00:10:19,778 --> 00:10:21,693 .إني أدينُ له بالفعل - ولقد سددت ثمن دينه - 243 00:10:21,697 --> 00:10:23,611 .بالقيام بالعديد من الأعمال بشكلٍ غير رسميّ 244 00:10:23,614 --> 00:10:24,861 ،حتّى لو ذهبتُ إليه 245 00:10:24,862 --> 00:10:26,110 .فإن المال ليسَ لديه 246 00:10:26,112 --> 00:10:28,071 ،"بل لدى استديوهات" دريسكول .وأنت أدرى بذلك 247 00:10:28,074 --> 00:10:31,071 لطالما قلت بأن " دريسكول" كان .يتحرّق لشراء قائمته 248 00:10:31,073 --> 00:10:33,533 هكذا، (جيسكا) تحصلُ على أموالها وبوسعه التقاعد 249 00:10:33,534 --> 00:10:35,535 .دون أن يقلق بشأنِ المال مُجددًا 250 00:10:35,536 --> 00:10:38,535 وما بظنك قد يحدث لموسيقى والدي حين ما يتقاعد؟ 251 00:10:38,537 --> 00:10:40,704 تقع في قبو وتجمّع الغبار 252 00:10:40,705 --> 00:10:42,412 .ولن يسمعها أحد مُجددًا 253 00:10:42,413 --> 00:10:46,373 هارفي)، أعرف بأنك تحاول) ،بأن تحميّ إرث والدك 254 00:10:46,375 --> 00:10:49,583 (لكنك وعدتَ (جيسكا .بأنك سوف تعتني بإرثها أيضًا 255 00:10:49,585 --> 00:10:51,168 ،أجل، بالواقع 256 00:10:51,169 --> 00:10:54,003 لمْ أكن أعتقد بأنني قد أكونَ مجبرًا .على إختيار إحداهما 257 00:10:54,005 --> 00:10:56,296 .إنكَ لست كذلك 258 00:10:56,297 --> 00:10:59,172 .إنك تقومُ بالصوابِ ليسَ إلّا 259 00:10:59,174 --> 00:11:02,466 حسنٌ يا (دونا)، سوفَ أذهب لرؤيته 260 00:11:02,468 --> 00:11:05,176 وقبل أن تذهب، أتتذكر ذلك النقاش الذي تحدثنا عنه 261 00:11:05,177 --> 00:11:07,344 بشأنِ عدم استعدادٍ (مايك)؟ 262 00:11:07,346 --> 00:11:09,429 ،لقد إكتشفت للتو أمرًا قد فعله 263 00:11:09,430 --> 00:11:10,722 .وأعتقدُ بأن عليك معرفته 264 00:11:13,879 --> 00:11:15,422 ،هارفي)، أهلًا) كيف حالك؟ 265 00:11:15,425 --> 00:11:16,755 .لا تخاطبني هكذا 266 00:11:16,757 --> 00:11:18,839 أذهبت إلى (توم بيركنز) واقنعته 267 00:11:18,840 --> 00:11:20,362 بأن يقلل من أموالِ صفقته؟ 268 00:11:20,363 --> 00:11:21,882 أجل، لماذا قد تكونُ هذه مشكلة؟ 269 00:11:21,884 --> 00:11:23,885 .ليسَ لديّ مانعٌ بفعلك ذلك 270 00:11:23,886 --> 00:11:24,885 لدي مانعٌ 271 00:11:24,887 --> 00:11:27,970 بعدم إفصاحك أن المحامِ الذي بالطرف .(الآخر هو (أوليفر غريدي 272 00:11:27,971 --> 00:11:29,764 ...(هارفي) - ،و بالمناسبة - 273 00:11:29,768 --> 00:11:32,164 عدم إعلامك لي قبل أن تأخذ .موّكل من يدِ مساعدٍ آخر غيرك 274 00:11:32,165 --> 00:11:33,395 ،إن ليسَ مساعدًا غيري 275 00:11:33,396 --> 00:11:34,623 ،إنيّ شريكٌ صغير 276 00:11:34,625 --> 00:11:36,876 ،و على حدِ علمي .فإني قد قدمت لنا معروفًا 277 00:11:36,877 --> 00:11:38,044 أريدك بأن توضح لي ذلك؟ 278 00:11:38,045 --> 00:11:39,209 .يسرّني ذلك 279 00:11:39,211 --> 00:11:40,441 ،لو رفع علينا (أوليفر) قضيّة 280 00:11:40,442 --> 00:11:41,669 ،لن يكونَ من مصلحة المكتب 281 00:11:41,671 --> 00:11:43,026 ،ولا من مصلحة موّكلنا 282 00:11:43,027 --> 00:11:44,379 .ولا من مصلحتنا 283 00:11:44,893 --> 00:11:47,102 ،هكذا، سوفَ ننهيها كما هو مفترضٌ علينا 284 00:11:47,103 --> 00:11:48,249 .من دونِ أيّ عناء 285 00:11:48,506 --> 00:11:50,840 وما هي خطتك لو لمْ ينجح ما فعلته؟ 286 00:11:50,841 --> 00:11:53,279 (لو إكتشفَ (توم بيركنز بأنكَ لمْ تخبره 287 00:11:53,280 --> 00:11:54,528 بأنّ (أوليفر) صديقك المفضل 288 00:11:54,530 --> 00:11:56,489 و سعى خلفنا بقضية سوء سلوك؟ 289 00:11:56,492 --> 00:11:58,490 .لن يحدثُ ذلك - وما أدراك؟ - 290 00:11:58,493 --> 00:12:00,491 ،)لأنني أثقُ بـ(أوليفر .و إنهُ يثِقُ بي 291 00:12:00,494 --> 00:12:02,492 ،ولقد كنتُ أؤمن بجنيّة الأسنان 292 00:12:02,496 --> 00:12:03,660 .وبعد ذلك كبرت 293 00:12:03,661 --> 00:12:04,826 .إنّ هذا الأمر لا يتعلق بجنيّة الأسنان 294 00:12:04,828 --> 00:12:06,453 .إنهُ يتعلق بشأن انسان أثقُ به 295 00:12:06,456 --> 00:12:07,995 ،لو لمْ يكن بوسعك رؤية الفرق 296 00:12:07,998 --> 00:12:09,705 .لا أعرف ما بوسعي فعله لك 297 00:12:09,709 --> 00:12:10,748 ،يجدر بأن تكونَ مُحقًا 298 00:12:10,749 --> 00:12:12,915 ،لأن بآخر مرة قد ضلعت ذلك الفتى بقضيّة 299 00:12:12,917 --> 00:12:14,040 لقد كان على وشك .أن يمزقنا إربًا 300 00:12:23,230 --> 00:12:24,522 مالأمر يا (غريتشن)؟ 301 00:12:24,523 --> 00:12:26,938 ،)لو أردتَ بأن تقوم بحفرٍ يا (لويس بمعنى آخر : لو أردتَ بأن تقوم ببحث 302 00:12:26,939 --> 00:12:28,607 .لكان بوسعي أن أجلب لك مجرفة بمعنى آخر : لكان بوسعي مساعدتك 303 00:12:28,610 --> 00:12:30,607 ليسَ لديّ أي علمٍ .عمّ تتحدثين 304 00:12:30,865 --> 00:12:32,061 لمَ بحقّ الجحيم قد قمتَ بترتيب إجتماعات 305 00:12:32,064 --> 00:12:34,352 ،)معَ (جيري) المراهن، و (هولي كرومويل 306 00:12:34,354 --> 00:12:36,354 ومحققة خاصة تدعى (فينسا)؟ 307 00:12:36,356 --> 00:12:39,647 ،إنهم يقومونَ بعملٍ لأجلي .وليس هنالك داعٍ لمعرفتكِ عنه 308 00:12:39,648 --> 00:12:42,690 عندما يتضمن ذلك العمل ،)ابتزاز خطيب (ساز 309 00:12:42,693 --> 00:12:44,648 .سوفَ أجعلهُ من شأني لمعرفته 310 00:12:44,652 --> 00:12:45,963 .ليسَ هنالك أحدٌ يبتز أحد 311 00:12:45,964 --> 00:12:47,275 .(بلا كذب يا (لويس 312 00:12:47,276 --> 00:12:49,733 إنك تعيّن أولائك ،لكي يعثروا على فضيحة عليه 313 00:12:49,735 --> 00:12:51,403 .لكي يكونَ بوسعك تخريب زواجه 314 00:12:51,406 --> 00:12:53,403 ولو كنت أقومُ بذلك؟ - لو كنت ترغب بأن تخرّب - 315 00:12:53,407 --> 00:12:54,675 ،زواجَ تلك الإمرأة 316 00:12:54,676 --> 00:12:55,945 فبوسعك أن تقولَ لذلك الأحمق 317 00:12:55,946 --> 00:12:58,029 .أنكَ كنت تضاجعها - ماذا؟ - 318 00:12:58,030 --> 00:12:59,301 وما أدراكِ بذلك؟ 319 00:12:59,302 --> 00:13:02,094 لقد وصلتني فاتورة 1100 للثلاجة الصغيرة ،"من فندق "كارلايل 320 00:13:02,096 --> 00:13:03,615 ...واثنان زائد اثنان يساوي 321 00:13:03,616 --> 00:13:05,408 .شيءٌ أُفضلُ بألّا أتخيّله 322 00:13:05,412 --> 00:13:07,034 أوتعرفين؟ ،لا يهم 323 00:13:07,037 --> 00:13:08,992 .إني لن أخبره - مالمانع؟ - 324 00:13:08,996 --> 00:13:10,014 .لسبب ما 325 00:13:10,015 --> 00:13:11,034 إنهُ أمرٌ مغاير لي 326 00:13:11,036 --> 00:13:12,744 ،بأن أجعله بنظرها شرير 327 00:13:12,748 --> 00:13:13,787 لكن لن يكونَ بوسعي 328 00:13:13,788 --> 00:13:14,827 .أن أجعلها بنظره شريرة 329 00:13:14,828 --> 00:13:16,287 ،لو كنتَ تشعر بهذا النحو تجاهها 330 00:13:16,288 --> 00:13:17,745 لمَ لا تخبرها فحسب؟ 331 00:13:20,581 --> 00:13:22,414 ماذا لو رفضت؟ 332 00:13:22,416 --> 00:13:24,373 .فحينها سوفَ تحصل على حلك للموضوع 333 00:13:24,375 --> 00:13:26,063 ،بالوقتِ الراهن 334 00:13:26,064 --> 00:13:27,751 .إنني سوفَ ألغي هذهِ الإجتماعات 335 00:13:38,269 --> 00:13:44,265 بعامِ 1986 336 00:13:49,643 --> 00:13:51,184 !(لويس) 337 00:13:51,185 --> 00:13:52,560 .ياله من شرف بمقابلتك 338 00:13:52,561 --> 00:13:53,893 .(شكرًا لك أيّها السيّد (غولدفارب 339 00:13:53,894 --> 00:13:55,810 .إنهُ شرفٌ لي لمقابلة كلاكما 340 00:13:55,814 --> 00:13:57,768 .هذه لكِ 341 00:13:57,770 --> 00:14:00,521 أعتذر لأنني لمْ آتي بشيءٍ .(لك أيّها السيد (جي 342 00:14:00,523 --> 00:14:01,814 ،بالواقع، لو أردت فكرة لهدية 343 00:14:01,817 --> 00:14:03,772 "تلك السيارة الجديدة "ترنز اي ام .تبدو أنيقة للغاية 344 00:14:03,776 --> 00:14:05,399 .ها! هذا مضحك 345 00:14:05,400 --> 00:14:07,441 الجميع يعرف بأن لا يقودُ .السيارات السريعة إلّا الحمقى 346 00:14:07,442 --> 00:14:09,275 إذًا ما هي خططك العظيمة الليلة؟ 347 00:14:09,279 --> 00:14:10,567 :إنتظر قليلًا لسماعها 348 00:14:10,569 --> 00:14:13,778 مسرح شركة "سكارسدل" سوفَ يقدمون ."مسرحية "العم وانيا 349 00:14:13,779 --> 00:14:15,361 .عجبًا، يبدو ذلك مثيرًا 350 00:14:15,362 --> 00:14:16,779 ...لا تخبرا (ميتزي). أريد 351 00:14:16,780 --> 00:14:18,195 لا يخبراني بماذا؟ 352 00:14:40,144 --> 00:14:41,496 ...يا إلهي 353 00:14:45,832 --> 00:14:47,665 كيف أبدو؟ 354 00:14:47,667 --> 00:14:50,709 .إنك أجملُ فتاة بالعالم مو كذا عاد يا لويس المراهق هههه 355 00:14:50,710 --> 00:14:53,251 .وإنك أفضلٌ حبيبٍ بالعالم 356 00:14:53,253 --> 00:14:55,128 .أعدها بالساعة 11 أيها النمر 357 00:14:55,132 --> 00:14:56,796 .(سوفَ أقوم بما هو أفضل أيّها السيّد (جي 358 00:14:56,799 --> 00:14:58,464 .سوفَ أعيدها بالساعة 10:30 359 00:15:00,486 --> 00:15:03,884 .قبلَ عشر سنوات 360 00:15:03,424 --> 00:15:04,840 .المعذرة ..إنني ابحث عن 361 00:15:04,843 --> 00:15:06,658 أفضل منتج موسيقى الجاز ."في مدينة "نيويورك 362 00:15:06,762 --> 00:15:09,049 ألديكَ أيّ علم عن مكانه؟ 363 00:15:09,050 --> 00:15:10,049 ،ليس لديّ أيّ علم يا فتى 364 00:15:10,051 --> 00:15:14,510 لكن يمكنني بأن امثل .أنني هو حتّى تعثر على ذلك الاخرق 365 00:15:16,387 --> 00:15:17,803 .أهلًا 366 00:15:17,804 --> 00:15:19,262 وصلتك رسالتي، هاه؟ 367 00:15:19,263 --> 00:15:20,929 التي ارسلتها لك بالشهر الماضي؟ 368 00:15:20,930 --> 00:15:25,097 الرسالة التي عن المحطتين اللتين بالساحل الغربي يشغلون موسيقى والدي؟ 369 00:15:25,099 --> 00:15:26,766 ."و"شيكاغو 370 00:15:26,767 --> 00:15:28,807 ،)لن أتوقف عن المناضلة لأجله يا (هارفي 371 00:15:28,809 --> 00:15:30,808 .حتّى بالرغم من وفاته 372 00:15:30,810 --> 00:15:33,017 .(شكرًا يا (فيك 373 00:15:33,018 --> 00:15:37,852 لقد طلبتُ منكَ بأن تأتي إلى هنا لأنني رغبتُ بأن أشكرك 374 00:15:37,854 --> 00:15:38,980 ،على مساعدتي 375 00:15:38,981 --> 00:15:41,647 ،بأخذ ذلك القرض .لكن بعدها وصلتني فاتورتك 376 00:15:41,648 --> 00:15:44,314 ،هارفي)، يصعب علي القول يارجل) 377 00:15:44,316 --> 00:15:46,856 لكن ليس لدي المال .لكي أدفع لك على عملك 378 00:15:46,857 --> 00:15:48,149 عمَّ تتحدث؟ 379 00:15:48,151 --> 00:15:49,942 .لقد أخذتَ قرضًا للتو بقيمة مليونين دولار 380 00:15:49,945 --> 00:15:51,858 أجل، بالواقع، لقد كانَ .ذلك لرأس مالٍ متداول 381 00:15:51,862 --> 00:15:55,026 إذن فكانَ عليك أن تضع بندًا .لفواتيرك القانونية 382 00:15:55,027 --> 00:15:56,257 ،عندما أنهي هذا الأمر 383 00:15:56,259 --> 00:15:57,487 .فسيكونَ خارجًا عن سيطرتي 384 00:15:57,488 --> 00:15:58,968 .لا تنهيه 385 00:15:58,969 --> 00:16:00,446 أتريدُ منيّ بأن ارتكب احتيال؟ 386 00:16:00,447 --> 00:16:01,904 .كلّا 387 00:16:01,905 --> 00:16:03,489 ...كلّا، إني 388 00:16:03,491 --> 00:16:06,324 أريد منكَ بأن تضع فاتورة .جانبية لكل عملٍ تقومه لأجلي 389 00:16:06,325 --> 00:16:07,679 .تعرف أنني قادرٌ على دفعها 390 00:16:07,680 --> 00:16:09,032 وما أدراني بالضبط بذلك؟ 391 00:16:09,033 --> 00:16:10,618 ."اتصل بـ(ريكي تومبسن) بشركةِ "دريسكول 392 00:16:10,621 --> 00:16:12,327 إنهُ يعرضُ علي 20 مليون دولارًا بكلّ اسبوع 393 00:16:12,330 --> 00:16:14,201 .لمكتبتي فقط - إذن من رأيي - 394 00:16:14,205 --> 00:16:16,035 .بأن الوقتَ قد حان بأن تقبل عرضه 395 00:16:16,039 --> 00:16:18,329 لو بعتها، فلن يتسنى لأحدٍ سماعُ 396 00:16:18,331 --> 00:16:20,621 .سجلات والدك مُجددًا 397 00:16:23,206 --> 00:16:25,038 ...فيك)، لو كنت تعبث معي) 398 00:16:25,040 --> 00:16:28,749 لو كنتَ تظن بأنني قد استغلُ ماضيّ ،معَ والدك للتلاعب بك 399 00:16:28,751 --> 00:16:31,083 ،إذن فمن الأفضل أن اتصل بـ(تومبسن) بالحال 400 00:16:31,084 --> 00:16:33,000 لأن لو يكن بوسعك تقدير 401 00:16:33,002 --> 00:16:36,544 ،مناضلتي للحفاظ على ما هنا .فحينها ليسَ بوسع أحدٌ ذلك 402 00:16:37,796 --> 00:16:40,129 ،)حسنٌ يا (فيك .سوفَ أضعك بفاتورةٍ جانبية 403 00:16:47,091 --> 00:16:49,341 .لا تزالُ تعمل على الدوام كما أرى 404 00:16:49,343 --> 00:16:54,010 .حسنٌ، ها هو الرجل الثري 405 00:16:54,011 --> 00:16:55,177 ،أعرف سبب مجيئك 406 00:16:55,178 --> 00:16:56,927 .(وليسَ لديّ مالكَ يا (هارفي 407 00:16:56,931 --> 00:16:58,471 .إنهُ لديك، وأنت أدرى بذلك 408 00:16:58,474 --> 00:16:59,720 أليسَ لديّك مايكفيك؟ 409 00:16:59,722 --> 00:17:00,764 ،تأتي إلى هنا 410 00:17:00,765 --> 00:17:01,805 وتضغط على كبيرٍ بالسن؟ 411 00:17:01,806 --> 00:17:03,138 .لا تقل لي هذا الهراءات 412 00:17:03,140 --> 00:17:04,931 ،لقد كنتُ اساعدك لمدة 10 سنوات 413 00:17:04,935 --> 00:17:06,433 .ولمْ يعد بوسعي الإستمرار 414 00:17:06,434 --> 00:17:07,932 هارفي)، مالذي يجري هنا؟) 415 00:17:07,933 --> 00:17:09,809 الذي يجري هو بأنك حينما أتيت إليّ 416 00:17:09,813 --> 00:17:11,393 ،لطلبِ معروف ،ولقد مشيتها لك 417 00:17:11,396 --> 00:17:13,352 .والآن إني آتٍ لك لطلب معروف 418 00:17:13,356 --> 00:17:14,603 مالذي تعنيه بمعروف؟ 419 00:17:14,604 --> 00:17:15,852 أعني، إنكَ لن 420 00:17:15,853 --> 00:17:17,812 .تبيعَ شركتكَ فحسب بل إنكَ سوفَ تدفعُ 421 00:17:17,816 --> 00:17:20,521 المال الذي تدينُ بهِ لي، وسوفَ ،ترسله إلى حساب 422 00:17:20,522 --> 00:17:21,835 .ولن تخبر أحدًا بذلك 423 00:17:21,837 --> 00:17:23,147 .دعني أفهم كلامك بوضوح 424 00:17:23,148 --> 00:17:25,397 ،إنكَ لا تطلبُ مني بأن أبيعَ شركتي فحسب 425 00:17:25,399 --> 00:17:26,921 بل إنك تطلب منيّ بأن أتعدى 426 00:17:26,922 --> 00:17:28,441 حدًا ما حين أقومُ ببيعها؟ 427 00:17:28,442 --> 00:17:29,797 مثلما جعلتني أتعدى 428 00:17:29,798 --> 00:17:32,339 ...الحدّ عندما احتجتني لكي اخفي فواتيرك 429 00:17:32,340 --> 00:17:33,526 .خارج السجلات لمدة 10 سنوات 430 00:17:33,528 --> 00:17:36,444 لكنني قد قمتُ بها لكي يكونَ .بوسعي الإستمرار بالمناضلة بما هو خيّر 431 00:17:36,445 --> 00:17:37,800 أهذا ما يتعلق عنه الأمر؟ 432 00:17:37,801 --> 00:17:39,153 لو كان عليك بأن تسألني هذا السؤال 433 00:17:39,155 --> 00:17:40,822 ،بعدَ كلّ هذه السنوات 434 00:17:40,823 --> 00:17:42,946 إحتفظ بمالك .وبشركتك 435 00:17:42,947 --> 00:17:44,780 .(مهلًا، مهلًا، (هارفي 436 00:17:44,782 --> 00:17:45,989 .بربك يا بنيّ 437 00:17:49,409 --> 00:17:51,493 .سوفَ أبيعها 438 00:17:53,410 --> 00:17:54,828 .سوفَ أبيعها 439 00:18:01,318 --> 00:18:03,275 .أهلًا 440 00:18:03,276 --> 00:18:05,233 .لمْ يصلني ردٌ منك 441 00:18:05,235 --> 00:18:06,860 أوصلك الرقم الذي أرسلته؟ 442 00:18:06,861 --> 00:18:08,529 ،أجل ،)وإني آسفٌ يا (مايك 443 00:18:08,532 --> 00:18:09,571 .لكنهُ غير كافٍ 444 00:18:09,573 --> 00:18:10,612 غير كافٍ؟ 445 00:18:10,613 --> 00:18:12,778 ،لقد طلبت منيّ بأن أذهب لأساعدك .وقد فعلتُ ذلك 446 00:18:12,780 --> 00:18:14,010 ماهي المشكلة؟ 447 00:18:14,011 --> 00:18:15,238 ،لقد رغبت العرض الأساسي 448 00:18:15,239 --> 00:18:17,365 .ولمْ تأتي به - من جدك؟ - 449 00:18:17,369 --> 00:18:19,366 ،هذا 70 بالمئة من العرض الأساسي وعندما أخبرتك 450 00:18:19,370 --> 00:18:21,867 ،بأننا قد لا نأتي بالعرض الأساسي .كان ردك بأن كلّ صغيرة تساعد 451 00:18:21,870 --> 00:18:24,325 ،شابٌ اعرفه قد أخبرني بأن عندما ،عرضٌ يأتي بسهولة 452 00:18:24,327 --> 00:18:25,640 .فلابد بأن هنالك أمرٌ مخفي 453 00:18:25,641 --> 00:18:26,951 .لا أصدق هذا 454 00:18:26,953 --> 00:18:28,621 .أنتَ الذي طلبتَ معروفًا 455 00:18:28,624 --> 00:18:30,538 كما أتيتني لأجل قضية السجن؟ 456 00:18:30,541 --> 00:18:31,705 ،وعندما حصلتُ على اتفاق 457 00:18:31,707 --> 00:18:35,081 أنتَ اقنعت موّكلي بأن يرفضه؟ - .إذًا هذا ما يتعلق عن الأمر - 458 00:18:35,084 --> 00:18:36,478 إنّ هذا ليس له أيّ صلة 459 00:18:36,479 --> 00:18:37,873 .بـ"هدسون ميلز" أو المصرف الغذائي 460 00:18:37,874 --> 00:18:39,998 أتعرف كم عدد الموّكلين (الذي طلبوا من (نيثان 461 00:18:40,000 --> 00:18:41,230 بأن يزيحني من قضاياهم؟ 462 00:18:41,231 --> 00:18:42,458 .كلّا، ليسَ لديّ أيّ علم 463 00:18:42,459 --> 00:18:45,083 ،لأن لمْ يكن يهمك ذلك .وأحتاج الفوز 464 00:18:45,085 --> 00:18:48,085 ،أتفهم سبب ظنك بأن هذه فكرةٌ حسنة .لكنها عكسُ ذلك 465 00:18:48,086 --> 00:18:49,836 ،إذًا لو أنك تعرف ما قد يفيدك 466 00:18:49,840 --> 00:18:52,170 .فسوف تقبل هذا الرقم وننتهي من هذا الموضوع 467 00:18:52,172 --> 00:18:54,880 المعذرة يا (مايك)، لكنني .لن أصغي لنصيحتك بهذه 468 00:18:58,007 --> 00:18:59,839 إنك سوفَ تستدوب موّكلي؟ 469 00:18:59,841 --> 00:19:01,883 .طبعًا 470 00:19:03,218 --> 00:19:05,467 لقد كنتَ تعرفُ بأن الأمر سوفَ يسير هكذا، أليسَ كذلك؟ 471 00:19:05,469 --> 00:19:06,949 ،لقد كنتُ أعرف بأن لو لمْ تعد 472 00:19:06,950 --> 00:19:08,427 ،بمنحي ما طلبته 473 00:19:08,428 --> 00:19:09,804 ،هذا الأمر كان سيسير هكذا 474 00:19:09,805 --> 00:19:11,178 ،لذا لو تعذرني 475 00:19:11,180 --> 00:19:13,096 ،لدي جلسة استجواب عليّ بأن أعدّ لها 476 00:19:13,100 --> 00:19:14,764 .وحتّى أنت 477 00:19:27,579 --> 00:19:30,787 أتريدُ معكرونة تايلاندية أو مرقة خضراء؟ 478 00:19:30,788 --> 00:19:32,704 على حسب 479 00:19:32,706 --> 00:19:35,079 ،هل سوف تطلبين من المكان الذي يوصلُ هنا 480 00:19:35,080 --> 00:19:36,372 أو الذي بقرب منزلنا؟ 481 00:19:36,373 --> 00:19:38,373 ،ولو كنتَ تسألُ هذا السؤال 482 00:19:38,374 --> 00:19:40,372 .يعني بأنكَ سوفَ تعملُ لوقتٍ متأخر 483 00:19:40,374 --> 00:19:42,498 مالذي يجري؟ 484 00:19:42,499 --> 00:19:46,124 أعمل على هذه القضية معَ .هدسون ميلز" ضد المكتب" 485 00:19:46,128 --> 00:19:47,479 ستكونُ ضد المكتب ؟ 486 00:19:47,481 --> 00:19:48,833 لمَ لمْ تخبرني بذلك؟ 487 00:19:48,835 --> 00:19:50,064 لأنني لمْ أظن 488 00:19:50,065 --> 00:19:51,292 .بأن هنالك داعٍ لأخبرك 489 00:19:52,836 --> 00:19:54,292 ،أوليفر) بالطرفِ الآخر) 490 00:19:54,294 --> 00:19:56,085 .لقد سألني للمساعدة بالتوسط في صفقة 491 00:19:56,088 --> 00:19:57,378 :دعني أحزر 492 00:19:57,379 --> 00:20:00,794 إنّ الأمور لمْ تجري بسلاسة .كما ظنتت 493 00:20:00,796 --> 00:20:02,420 ،وكلّا، لقد انقلبت علي 494 00:20:02,424 --> 00:20:03,919 ،ولو أدبته 495 00:20:03,921 --> 00:20:05,505 ،فإنّ (هارفي) سوفَ يأدبني أيضًا 496 00:20:05,508 --> 00:20:06,672 لأنه حذّرني بأن 497 00:20:06,673 --> 00:20:09,754 .أوليفر) سوفَ يحاول بأن يقوم بأمر كهذا) 498 00:20:09,756 --> 00:20:13,880 .(تقولُ ذلك وكأنكَ فخورٌ قليلًا بـ(أوليفر 499 00:20:13,882 --> 00:20:16,673 ،طبعًا، لقد أتى إليّ بترتيبٍ معيّن 500 00:20:16,675 --> 00:20:19,216 .وبعدَ ذلك غيّر كلّ ذلك 501 00:20:19,217 --> 00:20:21,049 .لقد فعلَ أمرًا شبيهًا بأفعالي 502 00:20:21,051 --> 00:20:22,676 والآن تحتاجُ بأن تقومَ بأمرٍ (شبيهٍ بأفعالِ (هارفي 503 00:20:22,680 --> 00:20:24,385 .ولا تدعه يفلت بفعلته 504 00:20:24,388 --> 00:20:25,677 .طبعًا - .حسنٌ - 505 00:20:25,680 --> 00:20:27,217 لذا ما قصدته 506 00:20:27,219 --> 00:20:29,259 بأننا سوفَ نقومُ بالطلب من ،المكان الذي يوصل 507 00:20:29,261 --> 00:20:31,804 لأنني سوفَ أساعدك لكي تلقن المتمني أن يكونَ (مايك روس) درسًا 508 00:20:31,807 --> 00:20:33,261 .لا يُنسى أبدًا - عجبًا، يعجبني - 509 00:20:33,265 --> 00:20:35,095 .عندما تتحدثين هكذا - .أعرف - 510 00:20:35,098 --> 00:20:38,928 الآن سلم لي الملف واطلب لي .المتمني المذهل، رقم سبعة 511 00:20:40,848 --> 00:20:42,262 .جيّد، أنتِ هنا 512 00:20:42,264 --> 00:20:45,390 (أحتاجكِ بأن تنسقي معَ (لويس .وترتبا حساب مدرج 513 00:20:45,392 --> 00:20:46,764 .لقد وافق (فيك) على كلّ شيء 514 00:20:46,766 --> 00:20:48,182 .أعرف - وما أدراكِ؟ - 515 00:20:48,186 --> 00:20:50,224 .لأن شركة "دريسكول" قد أرسلوا العقد 516 00:20:50,225 --> 00:20:52,266 مالأمر؟ - ...هارفي) ، قبلَ أن تراه) - 517 00:20:52,270 --> 00:20:53,808 .أعطيني إيّاه يا (دونا) فحسب 518 00:20:57,728 --> 00:20:59,060 مالذي ستفعله؟ 519 00:20:59,061 --> 00:21:00,561 ما برأيكِ؟ 520 00:21:00,564 --> 00:21:04,520 .لقد وعدته .وسوفَ أحضر له أموالهُ اللعينة 521 00:21:08,896 --> 00:21:10,936 .شيلا)، أحتاج بأن أحادثكِ) 522 00:21:10,938 --> 00:21:12,604 .لويس)، لقد جئت) 523 00:21:12,606 --> 00:21:15,189 إنني لمْ اتصل بك عبر الهاتف المسبق .الدفع حتّى 524 00:21:15,190 --> 00:21:17,231 .إنّ لديّ 15 دقيقة 525 00:21:17,232 --> 00:21:19,606 .توجد خزانة مؤون في الطابقِ الثالث 526 00:21:19,607 --> 00:21:21,565 .بإمكان الخزانة الإنتظار 527 00:21:21,567 --> 00:21:23,607 .شيلا)، أريد منكِ بأن تتركي خطيبكِ) 528 00:21:23,608 --> 00:21:25,191 ...(لويس) - .إصغي إليّ - 529 00:21:25,195 --> 00:21:27,358 من الواضح أنكِ لاتزالين .تكنينَ مشاعرًا تجاهي 530 00:21:27,360 --> 00:21:29,193 .إنكِ لمْ تتمينَ زواجكِ بعد 531 00:21:29,196 --> 00:21:30,984 لايزال هنالك وقتٌ لإلغائه 532 00:21:30,988 --> 00:21:32,006 .لكي يكونَ بوسعنا العودة إلى بعضنا 533 00:21:32,007 --> 00:21:34,632 أعرفُ بأنكَ تصدق ،ماتقوله 534 00:21:34,633 --> 00:21:36,235 .لكن رغباتنا مختلفة 535 00:21:36,237 --> 00:21:38,027 .أنتَ تريدُ عائلة 536 00:21:38,029 --> 00:21:41,404 لكن (شيلا) بوسعي تغيير رغباتي .لو كانَ يعني ذلك بأن أكونَ معكِ 537 00:21:41,405 --> 00:21:43,362 .(كلّا، لا يُمكنكَ ذلك يا (لويس 538 00:21:43,364 --> 00:21:46,530 .لقد فطرتَ قلبي من قبل 539 00:21:46,531 --> 00:21:49,072 .لن أعيده لك لكي تقطّعه من جديد 540 00:21:49,073 --> 00:21:50,157 حسنٌ، ماذا عن خطيبك؟ 541 00:21:50,159 --> 00:21:52,366 ماذا عن ما قد يؤثر ذلك به؟ 542 00:21:52,367 --> 00:21:53,490 .لن يحتاجَ أبدًا بأن يعرف 543 00:21:54,949 --> 00:21:56,866 .(إنني آسفٌ يا (شيلا 544 00:21:56,868 --> 00:21:59,658 .لا يُمكنني بأن أكونَ فتىً شقيّ 545 00:21:59,660 --> 00:22:01,785 .إن هذه ليست طبيعتي 546 00:22:03,160 --> 00:22:04,827 ،حسنٌ، لو غيرتَ رأيك 547 00:22:04,831 --> 00:22:06,035 .فإنكَ تعرفُ كيفية العثور عليّ 548 00:22:06,036 --> 00:22:07,869 .إنني لن أغيّر رأيي 549 00:22:07,871 --> 00:22:10,413 ...بالواقع 550 00:22:11,913 --> 00:22:14,371 أعتقدُ أنه من الأفضل .ألّا تتصلينَ بيّ مُجددًا 551 00:22:30,834 --> 00:22:33,291 .أيّها الطبيب (ليبشتز)، إنه أنا 552 00:22:33,293 --> 00:22:35,668 .أحتاجُ مساعدتك 553 00:22:35,669 --> 00:22:38,501 .إنني مستعدٌ للحديثِ عمَّ حدث 554 00:22:44,814 --> 00:22:46,607 .(أهلًا يا (لويس ألديكَ بعض الوقت للحديث؟ 555 00:22:47,752 --> 00:22:49,022 .(كلّا يا (إيستر ولو أتيتَ هنا للإعتذار 556 00:22:49,022 --> 00:22:50,459 (عنكِ أنتِ و (تريشا فاندمير 557 00:22:50,461 --> 00:22:51,895 ،لقولكم أن شعري يتساقط 558 00:22:51,897 --> 00:22:53,044 .فإنني لستُ مهتمًا بإعتذارك 559 00:22:53,045 --> 00:22:54,189 .(إنَ الأمر ليسَ بشأنِ ذلك يا (لويس 560 00:22:54,190 --> 00:22:57,356 أردت سؤالك عن كيفَ تجري .(أمور علاقتك معَ (ميتزي غولدفارب 561 00:22:57,358 --> 00:22:59,149 .إنها بأفضل حال لمَ تسألين؟ 562 00:22:59,152 --> 00:23:00,773 لن أكونَ أختًا حسنة 563 00:23:00,777 --> 00:23:03,191 لو لمْ أقل لكَ عن الإشاعة .التي سمعتها 564 00:23:03,192 --> 00:23:04,899 أيّ إشاعة؟ - بأنّ (ميتزي) تواعدُ - 565 00:23:04,903 --> 00:23:06,484 .دريك جونسون) من دونِ علمك) 566 00:23:06,488 --> 00:23:08,234 من جدك؟ دريك) الملقب بالثعبان؟) 567 00:23:08,238 --> 00:23:10,235 .لا أعرف لمَ يلقبونه بهذا الاسم 568 00:23:10,238 --> 00:23:11,527 إنّه لا يبدو أبدًا 569 00:23:11,528 --> 00:23:14,007 كالثعبان. مالذي قد يجعل ميتزي) ترغب به بحقِّ الجحيم؟) 570 00:23:14,008 --> 00:23:15,194 .(لا أعرف يا (لويس 571 00:23:15,196 --> 00:23:16,903 أسمعتِ الأمر من أحدٍ منهما؟ 572 00:23:16,906 --> 00:23:19,195 .كلّا - ،إذن فإنها أقاويل وغير مقبولة - 573 00:23:19,197 --> 00:23:21,071 .وأنا سأقوم بحذفها من السجل 574 00:23:21,074 --> 00:23:22,280 ما هو خطبك؟ 575 00:23:22,281 --> 00:23:23,488 إن هذا ليس إجتماعٌ 576 00:23:23,489 --> 00:23:26,279 .لنادي محامينك المستقبلي الأمريكي .إنني أختك 577 00:23:26,281 --> 00:23:27,323 .وإني أهتم لأمرك 578 00:23:27,325 --> 00:23:28,365 !هراء 579 00:23:28,366 --> 00:23:29,803 .لا تتحملين بأن ترينني سعيدًا 580 00:23:29,805 --> 00:23:31,239 ،ولعلمك 581 00:23:31,241 --> 00:23:32,866 .إن المسمّى هو محاميّ مستقبل العالم 582 00:23:32,869 --> 00:23:34,054 ،حسنٌ، أيّها المحامي المستقبلي 583 00:23:34,056 --> 00:23:36,534 ،لو لمْ تكن تصدقني .فلتأتي لترى بنفسك 584 00:23:36,535 --> 00:23:37,825 مالذي يُفترض أن يعنيه ذلك؟ 585 00:23:37,826 --> 00:23:40,534 يعني بأنّ (بوبي ساباتيني) سوفَ ،يقوم بإستضافة حفلة بليلةِ الغد 586 00:23:40,536 --> 00:23:42,536 (وإنني متيقنة بأن (ميتزي .(سوفَ تكونُ معَ (دريك 587 00:23:42,537 --> 00:23:44,494 هذه سخافة ..إن (ميتزي) وصديقاتها 588 00:23:44,498 --> 00:23:47,369 سوفَ يغسلونَ شعورهن بغسول ."شعرٍ جديد من "اوربا 589 00:23:47,371 --> 00:23:49,077 ،)حسنٌ يا (لويس 590 00:23:49,078 --> 00:23:50,995 ،أقنع نفسك بما تريد 591 00:23:50,999 --> 00:23:53,329 ،لكن لو كنت بمكانك .لأردت بأن اعرفَ الحقيقة 592 00:23:58,540 --> 00:24:00,373 أيمكنني مساعدتك؟ - على حسب - 593 00:24:00,377 --> 00:24:02,332 أأنتَ الشاب الذي أعدت إليّ عرضي 594 00:24:02,336 --> 00:24:04,790 بنصف السعر الذي استقرينا عليه منذ زمنٍ طويل؟ 595 00:24:04,791 --> 00:24:05,958 .(لابدَ بأنك (هارفي سبكتر 596 00:24:05,959 --> 00:24:09,249 ...أجل، إني لا أعرف هويتك، لكن 597 00:24:09,250 --> 00:24:11,916 موّكلي كانت لديه صفقة وديّة "معَ شركة " دريسكول 598 00:24:11,917 --> 00:24:13,543 .منذُ أن كنت أنتَ بالإعدادية 599 00:24:13,547 --> 00:24:15,668 أسوفَ تسخر على بأنني لديّ بثورٌ أيضًا؟ 600 00:24:15,670 --> 00:24:18,336 إنّ هذه ليست سخرية، و إنكَ ،محظوظٌ بأنني أتيتُ إليك 601 00:24:18,337 --> 00:24:21,378 (لأن لو أخبرتُ (ريكي تومبسون ...بأنكَ تقومُ بذلك 602 00:24:21,379 --> 00:24:23,461 .إنّ (ريكي تومبسون) لمْ يعد يعمل هنا 603 00:24:23,463 --> 00:24:26,420 لقد تمّ فصله بسبب أنه ضيّع .الكثير من الوقت على هراء الحنين إلى الماضي 604 00:24:26,422 --> 00:24:27,631 ،إصغي، ربما (ريكي) رحل 605 00:24:27,632 --> 00:24:28,838 ،لكن يوجد فوقك روؤساء اخرين 606 00:24:28,839 --> 00:24:31,422 ويريدونَ هذهِ الموسيقى، وإلّا .لمْ تكونوا لتقدموا عرضًا 607 00:24:31,423 --> 00:24:33,298 .لقد سئمت من هذا الأمر - (بالواقع، لا أحتاجُ إلى (ريكي - 608 00:24:33,300 --> 00:24:36,048 لكي أتوجه إلى رئيسك التنفيذي وأخبرهُ بأنني سأمنح 609 00:24:36,050 --> 00:24:38,299 هذه المجموعة الغنائية ،إلى شركةِ "سوني" بـ15 مليون دولار 610 00:24:38,300 --> 00:24:42,383 وأنتَ سببَ خسارتها .بعدَ أن عرف الجميع أنها كانت بيدك 611 00:24:42,385 --> 00:24:44,634 ،سأعرض الـ15 مليون دولار 612 00:24:44,635 --> 00:24:46,842 .لكن هذا أقصى مابوسعي 613 00:24:46,844 --> 00:24:49,717 إنيّ أؤكدُ لك، بأن هذا ،لمْ يعدّ يستحق العناء كسابقِ عهده 614 00:24:49,718 --> 00:24:51,427 ،واذهب إلى مكتبِ رئيسي التنفيذي 615 00:24:51,429 --> 00:24:53,135 .ولسوفَ يخبركَ بالمثل 616 00:24:56,744 --> 00:24:58,055 لندخل إلى صلب الموضوع .إنّ موكلي رجلٌ مشغول 617 00:24:58,055 --> 00:25:00,138 ولقد عرضت لبنكك الخاص ،بالغذاء عرضًا محترمًا 618 00:25:00,142 --> 00:25:02,098 .لذا لا أرى بأن هنالك أمر لمناقشته 619 00:25:02,101 --> 00:25:03,182 .لن يطول الأمر 620 00:25:03,183 --> 00:25:06,556 أريدك بأن توضح عقدك ...معَ شركةِ " فييد ذا هارت" ليسَ إلّا 621 00:25:06,558 --> 00:25:07,308 .لا يوجدُ عقد 622 00:25:07,309 --> 00:25:09,871 حزم البروتين تلك تندرج في .إطار مساهمة خيرية 623 00:25:09,872 --> 00:25:11,182 .ادعها بما تريد 624 00:25:11,183 --> 00:25:14,016 ،لقد وفروها لهم لمدةِ خمس سنوات .ومما يجعل ذلك عقدًا 625 00:25:14,018 --> 00:25:16,559 .أختلف معك ،العقد يتطلّب النظر إليه 626 00:25:16,560 --> 00:25:17,914 .وموّكلنا ليسَ لديه أيّ شيء 627 00:25:17,916 --> 00:25:19,267 ،لو أنّ الأمرَ كلّه سيّانٌ بالنسبةِ لك 628 00:25:19,269 --> 00:25:21,227 أودُ بأن اسمع .موّكلك يقولها 629 00:25:21,231 --> 00:25:24,227 إذن فسوفَ أقولها، إن لديّ .صندوق من الأقمصة، وبعض الأسورة المطاطية 630 00:25:24,229 --> 00:25:26,145 ،لمْ أطلبها ،و لمْ استخدمها 631 00:25:26,148 --> 00:25:27,896 .ويسرّني بأن أعيدها 632 00:25:27,900 --> 00:25:30,645 إنني لا أستند قضيتي على .أقمصة وأسورة 633 00:25:30,647 --> 00:25:32,230 إذن مالذي تستندُ عليه؟ 634 00:25:32,234 --> 00:25:34,606 إني أستندها على دعاية قد قامَ بهِ موّكلك 635 00:25:34,607 --> 00:25:36,941 .يعلن بهِ علاقتهم معَ موّكلي 636 00:25:36,944 --> 00:25:39,314 إنّ موّكلنا لمْ يقم بإنتاج .دعايةٍ كهذه 637 00:25:39,316 --> 00:25:42,106 "ماذا عن الذي عُرض بقناة "دي موين بشهرِ يوليو بالسنةِ الماضية؟ 638 00:25:42,108 --> 00:25:43,171 أيذكرك ذلك بشيء أيّها السيّد (بيركنز)؟ 639 00:25:43,172 --> 00:25:44,233 ،هذا كانَ عرضٌ تجاري 640 00:25:44,234 --> 00:25:46,650 ...معَ مشاهدين كانوا - ،الفان شخص؟ لايهم - 641 00:25:46,651 --> 00:25:49,109 ،لأن عندما انتهى الإعلان بعدها تفاوضت بصفقة خمس سنوات 642 00:25:49,112 --> 00:25:51,151 بناءً على العمل الذي .كنت تقومُ بهِ معَ موّكلي 643 00:25:51,155 --> 00:25:53,028 .أحتاجُ بأن اتحدث إلى موّكلي - لكي تكذُبَ عليه؟ - 644 00:25:53,031 --> 00:25:55,319 .لأن لدي نسخة معي - .إننا نطلب فترة راحة - 645 00:25:55,323 --> 00:25:56,383 أتريد بأن تراها أيّها السيد (بيريكنز)؟ 646 00:25:56,384 --> 00:25:57,445 .كلّا، لا أريد 647 00:25:57,446 --> 00:25:59,529 .أعرف ماهية الأمر، وماهي إلّا هراء 648 00:25:59,533 --> 00:26:01,301 لكن الأمر حقيقي؟ 649 00:26:01,602 --> 00:26:03,371 إنّ ذلك الإعلانَ له وجود؟ 650 00:26:03,373 --> 00:26:05,080 .أجل 651 00:26:05,081 --> 00:26:06,476 ،أقدّر صراحتك 652 00:26:06,478 --> 00:26:07,871 ،)أيها السيّد (بيركنز) ويا (مايك 653 00:26:07,873 --> 00:26:09,873 أتوقع بأن تسمع بأن موّكلي 654 00:26:09,875 --> 00:26:11,790 ،يريدون بأن يتمّ احترام عقدهم الأصلي 655 00:26:11,794 --> 00:26:14,083 أو بالمرة القادمة التي أريدُ .أن اراكَ بها سوفَ تكونَ بالمحكمة 656 00:26:22,702 --> 00:26:24,245 .أوليفر)، مهلًا) 657 00:26:24,246 --> 00:26:25,268 مالأمر يا (مايك)؟ 658 00:26:25,269 --> 00:26:26,289 أحتاجُ بأن أخبر موّكلي 659 00:26:26,290 --> 00:26:28,208 .بأنني مسحت وجه شركة " هدسون ميلز" بالجدار 660 00:26:28,211 --> 00:26:29,293 ،حينَ تقومُ بذلك 661 00:26:29,294 --> 00:26:31,420 أخبرهم بأن العرض الجديد .سيكون 2.20 دولار لكل وحدة 662 00:26:31,421 --> 00:26:34,589 لمَ لا أنتظر حتّى يحترم سعره الأساسي؟ 663 00:26:34,590 --> 00:26:36,216 .لأن هذا لن يحدث 664 00:26:36,219 --> 00:26:37,884 إذن فأعتقد بأننا سوفَ نذهب ،بالقضية إلى المحكمة 665 00:26:37,887 --> 00:26:39,969 .ولقد ضيعتَ وقتك باللحاق بي 666 00:26:39,970 --> 00:26:42,388 !أوليفر)، أرجوك، توقف فحسب) 667 00:26:42,389 --> 00:26:44,681 اسمع، لقد أبدعت هنالك، اتفقنا؟ 668 00:26:44,682 --> 00:26:45,913 .لقد هزمتنا هزيمةً نكراء 669 00:26:45,914 --> 00:26:47,143 أهذا ماتريدُ سماعه مني؟ 670 00:26:47,144 --> 00:26:48,312 .إنها بداية - .جيّد - 671 00:26:48,315 --> 00:26:49,728 .لكن إنها مجرّد جلسة أخذ إفادات 672 00:26:49,729 --> 00:26:51,815 ،ثق بي، إنني سوفَ أعدّه للمحكمة 673 00:26:51,818 --> 00:26:53,691 ،ولو ذهبنا إلى المحاكمة وبعدها فزت .فستخسر كلّ شيء 674 00:26:53,694 --> 00:26:55,360 .إنكَ لن تفوز - ،)أوليفر) - 675 00:26:55,363 --> 00:26:57,652 إني أؤكدُ لك، إنكَ لن .تقومَ بأفضل من هذا 676 00:26:57,653 --> 00:26:59,823 هذا ما قلتهُ لي ،بآخر مرة تفاوضنا بها 677 00:26:59,826 --> 00:27:01,137 .عندما كنا نقترب بـ70 بالمئة من ما أريده 678 00:27:01,138 --> 00:27:02,450 .والآن نحن نقترب 90 بالمئة مما تريده 679 00:27:02,451 --> 00:27:04,536 .اتصل بي عندما نصل تمامًا لما أريده - ،)اللعنة يا (أوليفر - 680 00:27:04,539 --> 00:27:05,744 .إنّ هذا الأمر بشأنِ موّكلينا 681 00:27:05,745 --> 00:27:07,289 .إنكَ تجعلُ الأمورَ بيني وبينك 682 00:27:07,292 --> 00:27:09,124 ،)إنكَ محقٌ يا (مايك ،إن الأمر بيني وبينك 683 00:27:09,127 --> 00:27:10,333 ،لكن ليسَ كما تظن 684 00:27:10,334 --> 00:27:12,127 لأنك موّكلك يهدف إلى الربح 685 00:27:12,130 --> 00:27:13,878 .ببيعه لنا تلك الحزم بسعر التكلفة .بسعر التكلفة 686 00:27:13,881 --> 00:27:16,088 ،هذا هو تعريفهم لتبرعٍ خيري 687 00:27:16,089 --> 00:27:17,757 ...والآن يرفعون أسعارهم 688 00:27:17,760 --> 00:27:18,925 بسبب سعر أسهمهم 689 00:27:18,926 --> 00:27:21,261 .طاح أو لأي سببٍ كان 690 00:27:21,262 --> 00:27:22,428 ما علاقة هذا 691 00:27:22,429 --> 00:27:24,389 بي وبك؟ - ،لأن من اليوم الذي تقابلنا به - 692 00:27:24,392 --> 00:27:26,642 ،لقد قلتَ بأنكَ تهتم بالمساكين .لكنكَ عكس ذلك 693 00:27:26,645 --> 00:27:28,683 ،أنتَ تهتم بنسبة 70 بالمئة .أو 90 بالمئة 694 00:27:28,684 --> 00:27:30,395 ،بالواقع، أنا أهتم كليًا بهم 695 00:27:30,398 --> 00:27:32,980 .ولقد سئمت من إخباركَ لي بأنك مثلي 696 00:27:53,418 --> 00:27:55,545 لويس)، مالذي تفعلهُ هنا؟) 697 00:27:55,546 --> 00:27:57,172 ما برأيكِ؟ 698 00:27:57,175 --> 00:27:59,174 إنني سأتخلّص من تلك الإشاعة الحاقدة 699 00:27:59,177 --> 00:28:01,758 التي حاولتِ بأن تنشريها عن .(ميتزي) و(دريك) 700 00:28:01,759 --> 00:28:03,219 لويس) ، إنكَ مُحق، اتفقنا؟) 701 00:28:03,220 --> 00:28:04,554 .لقد كُنتُ غيورة منك فحسب 702 00:28:04,555 --> 00:28:06,390 ،لا وجود لعلاقة بينهم 703 00:28:06,393 --> 00:28:08,099 لذا ما رأيك بأن نأخذ بعض المثلجات؟ 704 00:28:08,102 --> 00:28:10,477 لأنني لدي حساسية ضد اللاكتوز .وأنتَ تعرفينَ ذلك 705 00:28:10,480 --> 00:28:12,811 .لمْ آتي إلى هنا لكي أغادر بسرعة 706 00:28:12,812 --> 00:28:13,855 .لقد أتيتُ إلى هنا لكي أعرف الحقيقة 707 00:28:13,856 --> 00:28:14,897 هل (ميتزي) متواجدة هنا؟ 708 00:28:14,898 --> 00:28:16,525 ..(لويس)- لقد قلت، هل هي هنا؟ - 709 00:28:18,109 --> 00:28:19,902 .إنها بالأعلى 710 00:28:19,903 --> 00:28:21,737 ،لويس)، مهلًا) ..يُمكنني بأن آتي معك 711 00:28:21,740 --> 00:28:23,948 .لا احتاجُ بأن ترافقني اختي الصغيرة 712 00:28:23,951 --> 00:28:25,659 .إتركيني وشأني 713 00:28:29,580 --> 00:28:31,831 ميتزي)؟) - صاح، أغلق الباب اللعين - 714 00:28:31,834 --> 00:28:33,123 .المعذرة 715 00:28:33,124 --> 00:28:36,920 ليس على شيء، لكن ."السيدة الأولى (نانسي ريغان) تقول "قل لا فحسب 716 00:28:39,839 --> 00:28:41,132 لويس)؟) - ميتزي)؟) - 717 00:28:41,135 --> 00:28:42,758 مالذي تفعلهُ هنا؟ 718 00:28:42,759 --> 00:28:44,968 لقد سمعتُ إشاعةً شنيعة ،)بشأنكِ أنتِ و(دريك 719 00:28:44,969 --> 00:28:47,013 ،ولمْ أريد بأن أصدقها 720 00:28:47,016 --> 00:28:49,515 .لكن كنتُ مضطرًا للتأكد 721 00:28:49,516 --> 00:28:51,517 .لويس) ، إنها ليست إشاعة) 722 00:28:51,518 --> 00:28:53,185 .(إنني كنت أواعد (دريك 723 00:28:53,186 --> 00:28:54,687 .لا أفهم 724 00:28:54,688 --> 00:28:57,314 لمَ تواعدينَ شابان بنفس الوقت؟ 725 00:28:57,315 --> 00:28:59,525 ،لأن والديّ لن يوافقوا عليه 726 00:28:59,526 --> 00:29:01,318 .لكنهم وافقوا عليك 727 00:29:03,071 --> 00:29:05,489 ،إنهم يظنونَ بأنكِ معي الآن أليسَ كذلك؟ 728 00:29:05,490 --> 00:29:07,117 ،لكن الحقيقة أنكِ معه 729 00:29:07,120 --> 00:29:09,035 .وإنهُ بتلك الغرفة الآن - ..(لويس) - 730 00:29:09,038 --> 00:29:11,455 أظن بأن لمْ يعد هنالك داعٍ للقلق .بشأن أنها إشاعة 731 00:29:11,458 --> 00:29:12,997 !مهلًا أحتاجُ بأن أعرف 732 00:29:13,000 --> 00:29:15,083 .بشأنِ موعدنا لليلةِ الغد ألّا يزال قائمًا؟ 733 00:29:15,086 --> 00:29:17,085 ميتزي) ، لو كنت تعتقدين) بأن بوسعكِ قول شيء 734 00:29:17,088 --> 00:29:18,712 ...قد يجعلني اسامحك، إني 735 00:29:22,674 --> 00:29:24,635 .سوفَ أراكِ بالساعة 6:30 736 00:29:27,220 --> 00:29:28,555 ،)أنت يا (ليت 737 00:29:28,556 --> 00:29:29,888 كيف هو شعورك، بعد معرفة 738 00:29:29,889 --> 00:29:31,433 أن حبيبتك تواعد الثعبان؟ 739 00:29:31,436 --> 00:29:33,393 ،لو تحدث مجددًا مع أخي 740 00:29:33,396 --> 00:29:35,728 .فسوف أضربك ضربًا مبرحًا 741 00:29:35,729 --> 00:29:37,146 .حسنٌ 742 00:29:37,147 --> 00:29:38,481 .(هيّا يا (لويس 743 00:29:38,482 --> 00:29:40,107 .لنذهب إلى المنزل 744 00:29:40,108 --> 00:29:42,318 .(شكرًا يا (إيستر 745 00:29:42,319 --> 00:29:47,157 أتظنين بأن قد يكونُ بوسعنا الوقوف لشراء مشروبٍ غازي أو ماشابه بطريقنا؟ 746 00:29:47,160 --> 00:29:48,866 .طبعًا 747 00:29:54,205 --> 00:29:56,499 .لقد خرجت معها 17 موعدًا بعد ذلك 748 00:29:56,500 --> 00:30:00,586 ،لقد كنت آمل بأن يحدث شيء يغير الحال .لكن لمْ يحدث أيّ شيء 749 00:30:00,587 --> 00:30:03,880 (إنيّ فخورٌ بكَ يا (لويس .لقد تطلّب الأمر جرأةً كبيرة منك لتخبرني بذلك 750 00:30:03,881 --> 00:30:05,048 أجل، لكن لماذا؟ 751 00:30:05,049 --> 00:30:07,217 لأجل أمرٍ واحد، الآن أتفهم 752 00:30:07,218 --> 00:30:09,512 .سبب سعيك وراء بعيدة المنال 753 00:30:09,513 --> 00:30:11,930 .أنت تندفع لما هو صعب المنال 754 00:30:11,931 --> 00:30:13,265 .لكنها ليست صعبة المنال بحالتي أيها الطبيب 755 00:30:13,266 --> 00:30:15,601 صحيح يا (لويس)، لكن بأيّ ثمن؟ 756 00:30:15,602 --> 00:30:18,813 لأن الحالة الوحيدة التي يمكن أن تكون هي بيدك 757 00:30:18,814 --> 00:30:21,524 .لو اخترتَ أنت بأن تكونَ الفتى الشقيّ 758 00:30:21,525 --> 00:30:23,651 ماذا لو كنت أرغب بأن أكونَ فتىً شقيًا؟ 759 00:30:23,652 --> 00:30:28,864 ،يسرني جدًا القول يا صديقي .بأن كلانا نعرفُ بأن هذه ليست شخصيتك 760 00:30:35,285 --> 00:30:36,453 .أهلًا 761 00:30:36,454 --> 00:30:37,621 .أهلًا 762 00:30:39,163 --> 00:30:40,916 أيمكنني بأن أحادثكِ عن أمرٍ ما؟ 763 00:30:40,919 --> 00:30:44,251 تقصد عن الهزيمة التي تلقيناها؟ 764 00:30:44,252 --> 00:30:46,002 .كلّا 765 00:30:46,003 --> 00:30:48,381 .أقصد بشأنِ هذه 766 00:30:51,635 --> 00:30:55,346 مايك)، لو هذا صحيح، فلن نكونُ) .مضطرين للمساومة معَ (أوليفر) إطلاقًا 767 00:30:55,349 --> 00:30:57,348 .هذا ما أردتُ التحدث عنه 768 00:30:57,351 --> 00:30:58,475 (ذهبتُ لرؤيةِ (أوليفر 769 00:30:58,476 --> 00:30:59,600 .بعدَ جلسة الإفادة 770 00:30:59,601 --> 00:31:01,436 ،لمْ يصغي لما لدي ولمْ 771 00:31:01,439 --> 00:31:02,646 .يوافق على عرضنا الأخير 772 00:31:02,647 --> 00:31:03,854 إذًا مالمشكلة؟ 773 00:31:03,855 --> 00:31:05,355 .المشكلة هي بأنهُ محق 774 00:31:05,356 --> 00:31:07,317 ،لقد خنته بقضية السجن 775 00:31:07,320 --> 00:31:10,986 ولقد خلفت كلّ وعدٍ .قد قطعتهُ له 776 00:31:10,987 --> 00:31:12,072 مايك)، لا يُمكنك بأن تخفي هذا) 777 00:31:12,073 --> 00:31:13,155 .من موّكلنا 778 00:31:13,156 --> 00:31:15,116 .هذا خروجٌ عن القواعد .لابد من أن تستغله 779 00:31:15,119 --> 00:31:17,367 .أعرف، أعرف 780 00:31:17,368 --> 00:31:20,830 .إنما أنهُ يذكرني بنفسي 781 00:31:20,831 --> 00:31:22,748 .والعالم مكانٌ قاسٍ 782 00:31:22,749 --> 00:31:24,417 .لا أريدُ بأن أحطم معنوياته 783 00:31:24,420 --> 00:31:26,419 لو سألتني ،فعلى المدى الطويل 784 00:31:26,422 --> 00:31:29,839 فإنك سوفَ تحطم معنوياته أكثر .لو تهاونت بالتعامل معه 785 00:31:29,840 --> 00:31:32,174 هذا الكلام يبدو كأنه .(كلامُ (هارفي 786 00:31:32,175 --> 00:31:36,052 ربما، لكنه أيضًا يبدو ،وكأنه كلامُ والدي 787 00:31:36,053 --> 00:31:38,764 .وألقي نظرة إلى ما صرتُ عليه 788 00:31:38,765 --> 00:31:41,558 ،سوفَ أقومُ بها عنك .لو كان ذلك سيهونها عليك 789 00:31:41,559 --> 00:31:43,602 .كلّا 790 00:31:43,603 --> 00:31:45,980 ،كلّا، لو سيقومُ بها أحد 791 00:31:45,981 --> 00:31:47,731 .فلابد أن يكونَ ذلك أنا 792 00:32:00,684 --> 00:32:02,037 .إنهُ سيشكركَ لعلمك 793 00:32:02,038 --> 00:32:04,414 أتقصدينَ (فيك)؟ 794 00:32:04,415 --> 00:32:05,709 ،أعرف بأنه لن يشكرك اليوم 795 00:32:05,710 --> 00:32:07,001 ،ولا بالغد 796 00:32:07,002 --> 00:32:10,295 لكن بيومٍ ما، فإنه سوفَ ،يستمتع بتقاعده 797 00:32:10,296 --> 00:32:12,214 وسوفَ يمسك الهاتف 798 00:32:12,215 --> 00:32:13,925 وسيشكرك على منعه 799 00:32:13,928 --> 00:32:16,886 .من استنزاف مداخرته بالتمسك بالماضي 800 00:32:16,887 --> 00:32:19,555 أتظنينَ بأنني لا أعرفُ ذلك يا (دونا)؟ 801 00:32:19,556 --> 00:32:20,974 .أنا لستُ حزينًا عليه 802 00:32:20,975 --> 00:32:22,391 .أنا حزينٌ على نفسي 803 00:32:22,392 --> 00:32:24,852 أتفكر بشأن والدك؟ 804 00:32:24,853 --> 00:32:26,521 ،أعرفُ بأن اسمه ليسَ معروفًا 805 00:32:26,524 --> 00:32:29,606 ،وأعرفُ مسقطه 806 00:32:29,607 --> 00:32:31,650 ،لكن بعد الليلة 807 00:32:31,651 --> 00:32:35,029 .موسيقاه لن يذكرها أحدٌ مجددًا 808 00:32:35,030 --> 00:32:37,280 .(يؤسفني ذلك يا (هارفي 809 00:32:37,281 --> 00:32:39,324 ،تريدُ بأن تسكبَ لي إحدى ما عندك 810 00:32:39,325 --> 00:32:41,869 ويكونُ بوسعنا التحدثُ عنها؟ 811 00:32:41,870 --> 00:32:44,914 .لا أعتقدُ بأنها فكرةٌ حسنة 812 00:32:44,915 --> 00:32:46,832 .(باولا) 813 00:32:46,833 --> 00:32:48,959 .لقد أخبرتها عنّا 814 00:32:48,960 --> 00:32:50,335 عن ماحدث قبل اثنا عشر سنة؟ 815 00:32:50,336 --> 00:32:51,420 .أجل 816 00:32:51,421 --> 00:32:52,839 دعني أحزر : إنها مستاءة 817 00:32:52,842 --> 00:32:55,215 بأنّ قد استغرق الأمر يومين .قبلَ أن تخبرها بالقصةِ كاملة 818 00:32:55,216 --> 00:32:58,010 .من هذا القبيل 819 00:32:58,011 --> 00:33:00,262 هارفي)، أعرفُ) ،بأن ليسَ من حقي الحكم 820 00:33:00,263 --> 00:33:04,016 لكنني متأكدة لو دعيتها ،تعرف ما أنت مارٌ به 821 00:33:04,017 --> 00:33:05,684 .فإنها سوفَ تصغي إليك 822 00:33:05,685 --> 00:33:07,499 .لقد تركتُ لها رسالتان 823 00:33:07,500 --> 00:33:09,312 .وإنها لمْ تعد الاتصال 824 00:33:09,313 --> 00:33:10,480 .بل إنها ستقومُ بذلك 825 00:33:16,863 --> 00:33:18,823 ألّا تزالين تريدينَ ذلك الشراب؟ 826 00:33:20,825 --> 00:33:24,494 قد يكونُ بوسعنا السماع .لبقيةِ هذا معًا 827 00:33:24,495 --> 00:33:26,122 .(هذا سيكونُ أمرًا جميلًا يا (هارفي 828 00:33:27,582 --> 00:33:29,709 .سيكونُ أمرًا جميلًا 829 00:33:34,923 --> 00:33:36,237 .المعذرة 830 00:33:36,238 --> 00:33:37,549 .(مايك) 831 00:33:37,550 --> 00:33:39,510 .إننا هنا لكي ندوّن هذا العقد 832 00:33:39,513 --> 00:33:41,053 ،أي ما تريدُ قولهُ لي 833 00:33:41,054 --> 00:33:42,764 .يُمكنكَ قولهُ أمامَ موّكلي 834 00:33:42,767 --> 00:33:44,599 .لقد حدث تغيّر بالخطة 835 00:33:44,602 --> 00:33:46,350 ماهذه؟ - ...إنها فاتورة بيع - 836 00:33:46,353 --> 00:33:49,562 من بنكك الخاص بالغذاء لمركز تعاوني .عبر المدينة لحزم البروتين الخاص بنا 837 00:33:49,563 --> 00:33:50,687 طيب وإذا؟ .إنهُ بسعر التكلفة 838 00:33:50,688 --> 00:33:52,231 ،لمْ نجني أيّ مالٍ منه 839 00:33:52,234 --> 00:33:54,109 .."لذا لو تحاول القول بأن "فييد ذا هارت 840 00:33:54,112 --> 00:33:55,527 .إنني لا أحاول أن اقول شيئًا 841 00:33:55,528 --> 00:33:56,944 هذا دليلٌ بأن موّكلك 842 00:33:56,945 --> 00:33:58,738 ،أعادَ بيع حزم بروتيننا إلى أمكانٍ اخرى 843 00:33:58,741 --> 00:34:01,073 وهذا غيرُ مسموحٌ بهِ .تحت اتفاقنا الأساسي 844 00:34:01,074 --> 00:34:03,408 ،هذا لا يبطل أيّ شيء .إنهُ أمرٌ مفهوم 845 00:34:03,409 --> 00:34:05,702 .أمرٌ مفهومٌ تدعي أنتَ بأنه عقد 846 00:34:05,703 --> 00:34:06,851 ،لا يمكنك بأن تحصل على الاثنانِ معًا 847 00:34:06,852 --> 00:34:09,958 ،إما لديك عقدٌ قد خلفته .أو لا وجودَ لعقدٍ من الأساس 848 00:34:09,961 --> 00:34:13,252 بكلّا الحالتين، بوسع موّكلي .بأن يفعلَ مايشاء 849 00:34:17,966 --> 00:34:19,716 .حسنٌ 850 00:34:19,717 --> 00:34:20,865 .سوفَ نقبلُ بالعرضِ الأخير 851 00:34:20,866 --> 00:34:22,011 .ليسَ بوسعي ذلك 852 00:34:22,012 --> 00:34:23,512 .إذن العرض الذي قبله 853 00:34:23,513 --> 00:34:25,264 كلّا، سوفَ تقبلُ ،بالعرض الأساسي 854 00:34:25,267 --> 00:34:27,767 .أو بوسعكم شراء حزم بروتيننا من السوق 855 00:34:27,770 --> 00:34:29,477 .مايك)، لقد أوضحت وجهةَ نظرك) .بوسعكَ الفوز 856 00:34:29,480 --> 00:34:31,270 أرجوك، عليك بأن تقومَ .بشيء لأجل 857 00:34:31,273 --> 00:34:32,855 .لقد قمتُ بذلك 858 00:34:32,856 --> 00:34:35,025 لقد منحتُكَ صفقتان ،وإنك قد رميتها بوجهي 859 00:34:35,028 --> 00:34:37,360 والآن، فإن أسديك معروفًا بعدم إحراجك 860 00:34:37,363 --> 00:34:39,778 .أمامهم كما حاولت أنتَ بإحراجي 861 00:34:39,779 --> 00:34:41,218 ،لذا لمَ لا تدخل هنالك 862 00:34:41,219 --> 00:34:44,658 وتخبرهم بأنكَ قد أفسدت الأمر وبعدها تتقبّل الوضع ؟ 863 00:34:44,659 --> 00:34:46,119 .لقد كنت أعرف بأنني كنتُ محقًا بشأنك 864 00:34:46,122 --> 00:34:48,328 .كلّا، يا (أوليفر)، لقد كنتَ مُخطئًا بشأني 865 00:34:48,329 --> 00:34:51,206 .إنظر، إني لست 70 بالمئة ولست 90 بالمئة 866 00:34:51,207 --> 00:34:54,023 إني متواجدٌ كليًا للموّكل الذي 867 00:34:54,024 --> 00:34:56,838 ،أمثله حاليًا .لأنني أتعلّم من أخطائي 868 00:34:56,841 --> 00:34:59,089 لا يُمكنكَ بأن تكونَ ،مع الطرفين بالوقتِ نفسه 869 00:34:59,090 --> 00:35:02,009 ولو كنتُ مضطرًا لمنحك ،صدقةً لأنك لا تفهمُ ذلك 870 00:35:02,010 --> 00:35:04,012 .فحينها لن تتعلم أيّ شيء 871 00:35:20,223 --> 00:35:21,284 لمْ يكن سيئًا، صحيح؟ 872 00:35:21,285 --> 00:35:22,536 !لقد كنت مذهلًا يا والدي 873 00:35:22,537 --> 00:35:25,664 سوفَ أقبّل بها كل يومٍ .بالإسبوع، لو كانت منك 874 00:35:25,665 --> 00:35:28,416 لكن السؤال الحقيقي هو أكانَ رائعًا؟ 875 00:35:28,417 --> 00:35:30,294 .لقد كانَ أروعُ شيء 876 00:35:31,546 --> 00:35:34,548 غوردون)، كيفَ جرت الجلسة؟) 877 00:35:34,549 --> 00:35:36,842 .هذا الشاب يظن بأنها كانَ الأروع 878 00:35:36,843 --> 00:35:39,094 بالواقع، دعني أحزر 879 00:35:39,095 --> 00:35:40,345 عازف آلة الساكس الجديد؟ 880 00:35:41,453 --> 00:35:42,557 .(فيك)، هذا ابني (هارفي) 881 00:35:42,557 --> 00:35:44,683 .(هارفي)، أريدكَ بأن تقابلَ (فيك) 882 00:35:44,684 --> 00:35:46,394 ،الآن، دعني اخبركَ بأمرٍ ما 883 00:35:46,397 --> 00:35:48,896 قد يوجد قطط قد تبيع سجلات أكثر بقليل 884 00:35:48,897 --> 00:35:52,316 .من والدك، لكنه يظل موسيقاري المفضل 885 00:35:52,319 --> 00:35:54,902 .بربك، إنكَ تقولُ ذلك بسببِ أنني ابنه 886 00:35:54,903 --> 00:35:56,175 .كلّا، اصغي إلي يارجل 887 00:35:56,176 --> 00:35:57,445 .إني لا أمازحك 888 00:35:57,446 --> 00:36:00,115 كلّا، أناسٌ مثل والدك .هم من يقودونَ العالم 889 00:36:00,116 --> 00:36:01,116 .إنني لست إلّا معتمدٌ عليهم 890 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 .إلّا لو أفسد الأمر أو ماشابه 891 00:36:03,831 --> 00:36:05,100 .حينها سأفرغ منه 892 00:36:06,372 --> 00:36:08,874 .حسنٌ، سوف أعودُ إلى مكتبي 893 00:36:08,875 --> 00:36:11,919 ليسَ بوسع الجميع أن يعبثوا باستديو التسجيل طوال اليوم 894 00:36:11,920 --> 00:36:13,880 .ويدعونَ ذلك عملًا أتفهم قصدي؟ 895 00:36:24,682 --> 00:36:26,267 .لقد كنتَ محقًا 896 00:36:27,060 --> 00:36:28,810 بشأنِ ماذا؟ 897 00:36:28,811 --> 00:36:31,521 لقد أخبرتني بألّا أخذ تلك .القضية ضد المكتب القانونيّ 898 00:36:31,522 --> 00:36:32,732 ،لقد حاولتَ بأن تحذرني 899 00:36:32,733 --> 00:36:33,941 .وإنيّ لمْ اصغي لك 900 00:36:33,942 --> 00:36:35,735 أتريدُ المساعدة بتأديبه؟ 901 00:36:35,738 --> 00:36:37,903 .كلّا، كلّا، لقد تكفلت بالأمر 902 00:36:37,904 --> 00:36:39,529 .إني متيقن بأنه لمْ يكن أمرًا هيّنًا 903 00:36:39,530 --> 00:36:40,865 لمْ يكن كذلك، وأعرفُ بأنك 904 00:36:40,866 --> 00:36:44,868 ،قد قمتَ بالمثل لي بالعديد من المرات ...لكنني أدركتُ الآن بأن 905 00:36:44,869 --> 00:36:48,080 الأمر أصعبُ بكثير بقيام الشخص .بالتأديب عن تقبّل ذلك التأديب 906 00:36:48,081 --> 00:36:49,707 .لابدَ بأن يضعوا هذا الكلام ببطاقة 907 00:36:51,209 --> 00:36:53,501 .على كلٍّ، علي الذهاب 908 00:36:53,502 --> 00:36:55,296 .(مايك) 909 00:36:58,258 --> 00:37:02,261 (لقد اقترحَ (أليكس .بأن نجعلك شريكًا كبيرًا 910 00:37:02,262 --> 00:37:03,680 ،وتناقشنا بالموضوع 911 00:37:03,681 --> 00:37:05,097 .وقررنا بأننا لمْ نكن مستعدين 912 00:37:05,098 --> 00:37:06,765 ولماذا تخبرني بذلك؟ 913 00:37:06,766 --> 00:37:08,934 لأنني ربما أنني قد .حتّى أنا مخطؤٌ أيضًا 914 00:37:08,935 --> 00:37:10,478 ،)هارفي) ريتشل) وأنا نحاولُ) 915 00:37:10,481 --> 00:37:11,876 ،بأن نخصص وقتًا لبعضنا 916 00:37:11,877 --> 00:37:13,272 ،لذا بحلولِ شهرين 917 00:37:13,273 --> 00:37:14,295 ولا تزال تشعر بأنك قد اتخذت 918 00:37:14,296 --> 00:37:17,734 ...القرار الخاطئ، حينها تفضل وارقني، لكن 919 00:37:17,735 --> 00:37:20,403 .إنني لن اقلق بشأن ذلك الآن 920 00:37:20,404 --> 00:37:22,823 .وإني بالطبع لن أخسر صديقًا 921 00:37:22,824 --> 00:37:25,159 .(طابَ مساؤكَ يا (مايك 922 00:37:25,160 --> 00:37:26,409 .(طابَ مساؤك يا (هارفي 923 00:37:35,753 --> 00:37:38,130 .تبدو الرائحة زكية 924 00:37:38,131 --> 00:37:39,716 .لقد أعددتُ لك وجبتكَ المفضلة 925 00:37:39,717 --> 00:37:41,300 ."معكرونة مع صلصلة الـ"بيستو 926 00:37:41,301 --> 00:37:43,260 ،"وجبتي المفضلة هي معكرونة الـ"بيني فودكا 927 00:37:43,261 --> 00:37:44,594 لكن المشكلة الأعظم هي 928 00:37:44,595 --> 00:37:46,429 مالذي فعلتهُ بـ(ريتشل)؟ 929 00:37:46,430 --> 00:37:49,474 .لقد خرجت لكي تجلب النبيذ 930 00:37:49,475 --> 00:37:53,436 تقصد بأنها خرجت لكي .تمنحنا بعض الوقت للحديث 931 00:37:53,437 --> 00:37:58,672 .أجل، لأنني أردتُ بأن اشكرك - على ماذا؟ - 932 00:37:58,673 --> 00:37:59,734 .لقد كنتَ محقًا 933 00:37:59,735 --> 00:38:01,008 ،لو أنكَ سلمتني ما أريده 934 00:38:01,009 --> 00:38:03,780 فلن يساعدني ذلك .لتعلّم ما أحتاجه 935 00:38:03,781 --> 00:38:04,991 ...(أوليفر) - .دعني أنهي كلامي - 936 00:38:04,994 --> 00:38:06,616 ،بلا شك، أن تلك الخسارة تؤلم 937 00:38:06,617 --> 00:38:09,286 لكن اليوم ولأول مرة ،لقد شعرت بالمساواة 938 00:38:09,287 --> 00:38:11,789 .وأقدّر ذلك أكثر مما تعلم 939 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 أعتقدُ بأنني سأستمرّ بمعاملتك .بإحترام و استمر بسحقك 940 00:38:18,568 --> 00:38:19,671 .هات ما عنك يا أخيّ 941 00:38:19,672 --> 00:38:21,965 .يبدو وكأنكما تصالحتما 942 00:38:21,966 --> 00:38:25,010 أجل، وأرجو بأنكِ هنا لتولّي الأمر، لأنني متأكد 943 00:38:25,011 --> 00:38:27,387 (بأن آخر ما طبخهُ (أوليفر .كان سباغيتي معلّبة 944 00:38:27,388 --> 00:38:28,598 ،معلّبة لشركة " شيف بويردي" أيّها الوغد 945 00:38:28,599 --> 00:38:29,806 .وقد كانت لذيذة 946 00:38:29,807 --> 00:38:31,517 ،أشكّ بذلك لكنني لا أعرف سبب 947 00:38:31,520 --> 00:38:33,936 ،سماحك له بالعبثِ معك لأن آخر ما طبخه 948 00:38:33,939 --> 00:38:35,646 .طبقٌ فارغٌ 949 00:38:35,649 --> 00:38:38,232 الآن كلاكما، اخرجا .من مطبخي لكي يكونَ بوسعي الإنهاء 950 00:38:38,233 --> 00:38:40,026 .(اللعنة يا (مايك .إنها تمتلكك 951 00:38:40,029 --> 00:38:42,861 عليك بأن ترى ما يحدث .عندما لا أكون بالسرير 952 00:38:42,862 --> 00:38:45,530 .إنيّ واقفةٌ هنا 953 00:38:45,531 --> 00:38:47,367 .شكرًا لكِ 954 00:38:59,212 --> 00:39:01,296 مرحبًا؟ 955 00:39:03,071 --> 00:39:04,842 لا تقولي لي بأنكَ قد عدتي .لمكتب (هارفي) مجددًا 956 00:39:04,842 --> 00:39:06,010 .لقد كنت مارّة فحسب 957 00:39:06,011 --> 00:39:08,575 لقد قلت بأنني سأرّد .عليه لأجل الأيامِ الخوالي 958 00:39:08,576 --> 00:39:09,971 ،لقد كنتِ تعرفينَ بأنني كنت المتصلة أليسَ كذلك؟ 959 00:39:09,972 --> 00:39:12,515 أفترض بأنكِ تريد معرفة .لو أنَ (هارفي) قد حصل على مالكِ 960 00:39:12,516 --> 00:39:13,683 .أعرفُ بأنهُ حصل عليه 961 00:39:13,684 --> 00:39:16,561 لقد كنت أريد .معرفة كيفية إقناعه أخيرًا لـ(فيك) بالبيع 962 00:39:16,562 --> 00:39:17,563 ...وما أدرا 963 00:39:17,564 --> 00:39:20,566 أكنتِ تظنين بأن كانَ بوسعهِ القيامُ بكل ذلك العمل بشكلٍ غير رسميّ 964 00:39:20,567 --> 00:39:22,235 طوالَ تلك السنين دونَ علمي؟ 965 00:39:22,238 --> 00:39:23,694 .لا أعتقدُ ذلك 966 00:39:25,405 --> 00:39:29,950 والوسيلة التي أقنع (فيك) بها للبيع .كانت بإخبارهِ بالحقيقة 967 00:39:29,951 --> 00:39:31,743 .لقد كان الوقت المناسب للمضي قدمًا 968 00:39:31,744 --> 00:39:34,704 .أخبريه بشكري له 969 00:39:34,705 --> 00:39:35,999 .(إني مشتاقةٌ لكِ يا (جيسكا 970 00:39:36,000 --> 00:39:37,291 ،)وإني مشتاقةٌ لكِ أيضًا يا (دونا 971 00:39:37,292 --> 00:39:39,793 ،وإني مشتاقةٌ لبقيّةِ الحمقى أيضًا 972 00:39:39,794 --> 00:39:42,004 .لكن لا تجروئي بإخبارهم أنني قلتُ ذلك 973 00:39:42,007 --> 00:39:43,235 ،لن احلم بذلك 974 00:39:43,236 --> 00:39:44,465 .(يا (بيرسون 975 00:39:45,549 --> 00:39:47,342 .(شكرًا يا (بولسون 976 00:39:56,727 --> 00:39:58,438 ...(هارفي)- أعرفُ بأنكِ تحتاجينَ الوقت - 977 00:39:58,441 --> 00:39:59,813 ،لكي تستوعبي ما قلته 978 00:39:59,814 --> 00:40:01,022 .لكن لمْ يعد بوسعي الإنتظار 979 00:40:01,023 --> 00:40:02,942 ،أتفهمُ ذلك لكن لو أنكَ هنا 980 00:40:02,945 --> 00:40:03,985 ...للإعتذار 981 00:40:03,986 --> 00:40:05,026 .إني لست هنا لذلك 982 00:40:05,027 --> 00:40:06,945 .إني هنا لكي اوضح لكِ 983 00:40:06,946 --> 00:40:10,157 لقد كنتُ أعاني من أمرٍ ،لمدة يومٍ أو يومين 984 00:40:10,158 --> 00:40:14,119 مواجهة حقيقة أن إرث والدي .سيطير معَ الرياح 985 00:40:14,120 --> 00:40:15,997 ،دونا) أتت وتحدثت معي عنه) 986 00:40:16,000 --> 00:40:18,915 ولقد ساعدتني، لأنها ،)جزءُ من حياتي يا (باولا 987 00:40:18,916 --> 00:40:20,418 ويعجبني كونها 988 00:40:20,419 --> 00:40:21,918 .جزءٌ من حياتي 989 00:40:21,919 --> 00:40:22,941 لمَ 990 00:40:22,942 --> 00:40:23,962 تخبرني بهذا؟ 991 00:40:23,963 --> 00:40:25,194 لأنكِ تقولين 992 00:40:25,195 --> 00:40:29,592 ،)إن الأمر ليس أنك مهددة من (دونا .بل إنني لا أشاركك الحديث عن مشاعري 993 00:40:29,593 --> 00:40:31,719 ...بالواقع 994 00:40:31,720 --> 00:40:33,597 .إني أشارككِ إيّاها 995 00:40:36,767 --> 00:40:40,687 ،)أقدّر ذلك يا (هارفي ،وربما أنني لمْ أشاركك مشاعري كلها 996 00:40:40,688 --> 00:40:43,731 .لأنني أشعر بالتهديد منها 997 00:40:43,732 --> 00:40:45,859 ...وعندما اخفيت تلك الأمورَ عنيّ 998 00:40:45,860 --> 00:40:47,694 .لقد كان ذلك منذ 12 سنة مضت 999 00:40:47,695 --> 00:40:49,196 .لقد كنتُ شخصًا مختلفًا 1000 00:40:49,197 --> 00:40:51,448 .لقد تغيرتُ كثيرًا 1001 00:40:51,449 --> 00:40:52,826 ،لقد تصالحت مع أميّ 1002 00:40:52,827 --> 00:40:57,287 ،وأنتِ التي ساعدتيني بذلك .(ليس (دونا 1003 00:40:57,288 --> 00:41:02,334 وقدر ما أقدّر قدومَ ،دونا) وتحدثها معي) 1004 00:41:02,335 --> 00:41:04,794 .أنتِ التي أريدها بأن تكونَ مكانها 1005 00:41:04,795 --> 00:41:07,714 .كما قلت، إنني لن أعتذر منكِ 1006 00:41:07,715 --> 00:41:09,321 إني أخبركِ فحسب 1007 00:41:09,322 --> 00:41:10,925 .موقفي مع الأمر كلّه 1008 00:41:10,926 --> 00:41:13,513 ...لذا السؤال هو 1009 00:41:15,139 --> 00:41:17,807 ألّا زلتي تريدينَ بأن تكوني معي بالمشوار؟ 1010 00:41:17,808 --> 00:41:20,061 ،)أجل يا (هارفي 1011 00:41:21,312 --> 00:41:22,854 .أجل 1012 00:41:35,368 --> 00:41:38,786 بربك، ألّا يمكنكِ بأن تتوقفي عن الخروج معَ ذلك الطفل الصغير؟ 1013 00:41:38,787 --> 00:41:39,914 .إنهُ فاشل 1014 00:41:39,915 --> 00:41:41,039 ،)إنهُ ليسَ بفاشلٍ يا (دريك 1015 00:41:41,040 --> 00:41:42,707 .ويصادفُ بأنني معجبةٌ به 1016 00:41:42,708 --> 00:41:46,627 .حسنٌ، إنهُ طيب وحنونٌ ولطيف 1017 00:41:46,628 --> 00:41:49,423 إذن لمَ لا تخرجينَ معه فحسب بدلًا عني؟ 1018 00:41:49,424 --> 00:41:54,302 لأنه قد يكونُ لطيفًا ...لكنه ليس فتى شقيّ، و 1019 00:41:54,303 --> 00:41:56,054 .استلطف الأولاد الأشقياء 1020 00:41:56,055 --> 00:41:57,264 .أجل، صحيحٌ ذلك 1021 00:42:10,611 --> 00:42:12,153 .(لويس) 1022 00:42:12,154 --> 00:42:13,614 ...مالذي تفعل 1023 00:42:19,661 --> 00:42:21,205 .إننا سوف ندخلُ بمبناك 1024 00:42:21,208 --> 00:42:22,789 .وإننا سندخلهُ بالحال 1025 00:42:22,790 --> 00:42:24,500 ..لكنني ظننت - .لقد كان ظنك خاطئًأ - 1026 00:42:24,503 --> 00:42:25,959 .إنيّ مستعدٌ لأكون فتاكِ الشقيّ 1027 00:42:25,960 --> 00:42:27,587 ،إذن عندما نذهب إلى الطابق العلوي 1028 00:42:27,590 --> 00:42:28,838 إنك سوف تتجهُ مباشرةً 1029 00:42:28,839 --> 00:42:30,088 ...إلى خزانة المؤون 1030 00:42:30,089 --> 00:42:33,174 كلّا، سوفَ نذهب إلى مكتبكِ ،وبكلّ فخر 1031 00:42:33,175 --> 00:42:35,510 ،وسوفَ نذهب إلى هنالك لمدةِ أربع ساعات 1032 00:42:35,511 --> 00:42:37,345 .ولن نقفل الباب 1033 00:42:37,346 --> 00:42:39,389 .إنكَ حقًا فتىً شقيّ 1034 00:42:39,390 --> 00:42:41,724 .(كلّا يا (شيلا 1035 00:42:41,725 --> 00:42:43,184 .إنيّ رجلٌ شقيّ 1036 00:42:52,208 --> 00:43:13,408 Colin Ford {\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun