1 00:00:07,335 --> 00:00:09,856 أرغب أن أعمل معك في القضية التطوعية، الإقراض الشجع، 2 00:00:09,893 --> 00:00:11,550 والاستفادة من الأشخاص أصحاب البشرة الملوّنة. 3 00:00:11,587 --> 00:00:13,773 لدينا 123 مُدعّي. 4 00:00:13,810 --> 00:00:16,028 تم توجيههم إلى رهون عقارية بفائدة عالية. 5 00:00:16,065 --> 00:00:18,587 وهو يستخدم حمقى مثلك للتغطية على أخطائه. 6 00:00:18,624 --> 00:00:20,867 لم أكن لأعمل أبداً في مكان مُتورط في تمييز، 7 00:00:20,904 --> 00:00:22,843 و سأكون أكثر سعادة لأقول هذا على المنصة. 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,940 هذه القضية ليست حول العرق أو المال. 9 00:00:25,978 --> 00:00:28,117 الرجل الذي يترأس هذه الشركة هو جشع، 10 00:00:28,154 --> 00:00:30,404 و عمّتك عملت له طيلة 25 عاماً، 11 00:00:30,442 --> 00:00:31,775 مما جعل حياتها كالجحيم. 12 00:00:31,812 --> 00:00:34,239 - لأنها كانت سوداء؟ - لأنها كانت جميلة. 13 00:00:34,276 --> 00:00:36,219 سيدي القاضي، أوّد في تقديم هذا المستند. 14 00:00:36,256 --> 00:00:38,955 مالم يكن بحوذته المذكرة الحقيقية التي يُشار إليها، 15 00:00:38,992 --> 00:00:40,615 هذه المقالة ليست قابلة للمُناقشة. 16 00:00:40,652 --> 00:00:42,595 السبب الذي جعلني أرغب بتقديم هذه المقالة 17 00:00:42,632 --> 00:00:43,799 هو أن أُظهر أنه قام بدفن المذكرة. 18 00:00:43,837 --> 00:00:45,284 - هذه كذبة. - ليست كذبة. 19 00:00:45,322 --> 00:00:46,183 يمكنني إثبات ذلك. 20 00:00:46,220 --> 00:00:47,816 سيدعونني لإدلاء الشهادة في غضون يوميّن. 21 00:00:47,853 --> 00:00:48,980 إذن علينا أن نقوم بإعدادك 22 00:00:49,018 --> 00:00:50,607 - أمام جمهور. - محاكمة وهمية؟ 23 00:00:50,644 --> 00:00:51,933 أنا لن أضع (دونا) في هذا الموقف. 24 00:00:51,971 --> 00:00:54,087 وقد تم استدعائي من قبل مكتب النائب العام. 25 00:00:54,124 --> 00:00:56,178 أنت تطلب مني أن أتدخل في أمور شخصية مرة أخرىز 26 00:00:56,216 --> 00:00:57,831 ولن أفعل ذلك. 27 00:00:57,868 --> 00:01:00,273 أنا أطلب منك أن تحميني مرة أخرى. 28 00:01:00,310 --> 00:01:02,413 وأنا أخبرك أن هذا لا بأس به. 29 00:01:02,450 --> 00:01:04,793 هل أنت نادم على وضع (هارفي) في مواجهة هذا الشخص؟ 30 00:01:04,831 --> 00:01:07,425 يؤسفني وضع (هارفي) في مواجهتي. . 31 00:01:13,099 --> 00:01:14,852 ما خطب الأخرى؟ 32 00:01:14,891 --> 00:01:15,844 ماذا؟ 33 00:01:15,881 --> 00:01:18,809 هذه ثالث رابطة عنق ترتديها. 34 00:01:18,873 --> 00:01:21,276 لم يعجبني كيف يبدوان. 35 00:01:21,349 --> 00:01:22,754 (هارفي)، ماذا يحدث؟ 36 00:01:22,853 --> 00:01:25,654 لم أعرف عنك أبدا أن تُشكك في نفسك قبل مُحاكمة. 37 00:01:25,691 --> 00:01:28,883 لا شيء يحدث. أحتاج فقط أن أرتدي ربطة العنق المُناسبة. 38 00:01:28,920 --> 00:01:31,006 هل هذا له علاقة بالرجل 39 00:01:31,062 --> 00:01:33,252 الذي يسعى خلف (دونا)؟ 40 00:01:33,372 --> 00:01:35,253 لا، بل بحقيقة 41 00:01:35,310 --> 00:01:38,424 أنه عليّ الإعتماد على (لويس) للتجهيز لقضيتي الخاصة. 42 00:01:38,464 --> 00:01:40,936 لا بأس إن كُنت قلقاً عليها. 43 00:01:40,974 --> 00:01:42,557 لا أشعر بالغيرة حول إمرأة أخرى 44 00:01:42,594 --> 00:01:44,333 تهتم بها في حياتك. 45 00:01:44,390 --> 00:01:46,030 في الواقع، ولائك هو واحداً من الأمور 46 00:01:46,079 --> 00:01:48,029 التي لطالما أعجبت بها حولك. 47 00:01:48,082 --> 00:01:49,911 - حقاً؟ - بالتأكيد. 48 00:01:49,949 --> 00:01:51,710 كُنت تشعر بالخيانة في وقت ما 49 00:01:51,795 --> 00:01:54,994 من كل شخص تقريباً كُنت تهتم بشأنه. 50 00:01:55,118 --> 00:01:56,402 وعلى الرغم من ذلك، 51 00:01:56,439 --> 00:01:58,494 تحاول حمايتهم في أي وقت تكون سلامتهم مُهددة. 52 00:01:58,542 --> 00:01:59,521 بالتأكيد أفعل. أي شخص كان ليفعل ذلك. 53 00:01:59,559 --> 00:02:03,078 لا، لن يفعل هذا أي شخص، بل أنت. 54 00:02:03,125 --> 00:02:04,920 ولهذا (دونا) و جميع من في حياتك 55 00:02:04,957 --> 00:02:06,524 محظوظون بك. 56 00:02:08,244 --> 00:02:09,785 شكرا، (بولا). 57 00:02:10,047 --> 00:02:11,171 حظا سعيدا اليوم. 58 00:02:23,750 --> 00:02:25,687 (ألكس)، أينما كُنت متجه عُد. 59 00:02:25,725 --> 00:02:27,765 (مالك) استدعى (دونا)، لذا علينا الإجتماع. 60 00:02:27,802 --> 00:02:28,806 أوّد حقاً أن أساعد، (هارفي)، 61 00:02:28,844 --> 00:02:30,104 ولكن هناك أمر أخر يجب أن أهتم بشأنه. 62 00:02:30,161 --> 00:02:31,760 - ماذا حدث؟ - (براتون جولد) حدث. 63 00:02:31,832 --> 00:02:32,751 اعتقدت أننا انتهينا من أمرهم. 64 00:02:32,839 --> 00:02:33,929 لقد انتهينا من أمر (براتون)، 65 00:02:33,966 --> 00:02:35,403 ولكن الآن الأخر يريد الإنتقام. 66 00:02:35,441 --> 00:02:36,925 - كيف؟ - كيف تعتقد؟ 67 00:02:36,971 --> 00:02:40,021 - تباً، "فايزر". - بلى، "فايزر". 68 00:02:40,085 --> 00:02:42,355 - أنت بحاجة للمساعدة؟ - (هارفي)، إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، 69 00:02:42,414 --> 00:02:44,628 لم أكن لأُجلب "فايزر" من الأساس. 70 00:02:46,225 --> 00:02:48,732 (ألكس). 71 00:02:48,770 --> 00:02:50,541 إذهب و نل منهم. 72 00:02:55,056 --> 00:03:00,260 .قبل خمسة وعشرون عامًا 73 00:02:55,945 --> 00:02:59,312 حسناً، هذه هي المرة الـ42 التي أقرأ بها هذا. 74 00:02:59,349 --> 00:03:00,970 - هل غيرت رأيك؟ - لا. 75 00:03:01,042 --> 00:03:02,695 هذا الفتى كان غبيّاً ليخبر (إليزابيث) 76 00:03:02,752 --> 00:03:05,675 أن تبتعد في المقام الأول. 77 00:03:05,720 --> 00:03:09,122 - ماذا يقرأ كلاكما؟ - ماذا تعتقد؟ 78 00:03:09,184 --> 00:03:11,156 (إليزابيث). 79 00:03:11,329 --> 00:03:13,510 أتعلم، بدأنا نعتقد أنك حصلت على اسمك الأوسط منها. 80 00:03:13,607 --> 00:03:14,502 هذا ليس صحيحا. 81 00:03:14,539 --> 00:03:16,378 حسناً، أنت مثلها تماماً. 82 00:03:16,427 --> 00:03:18,350 لأنها لا تسمح للفِتية أن يخبروها بما عليها فعله. 83 00:03:18,387 --> 00:03:21,703 وهي أيضا تحب والدتها. 84 00:03:21,741 --> 00:03:23,135 الآن، إذهب للقراءة هناك لدقيقة. 85 00:03:23,227 --> 00:03:24,997 أرغب في التحدث مع عمتك. 86 00:03:27,032 --> 00:03:29,556 - الفتاة تبدو مختلفة. - ألا يبدو أنني أُدرك ذلك؟ 87 00:03:30,703 --> 00:03:33,425 ماذا يحدث مع ذلك الشخص في العمل؟ 88 00:03:33,462 --> 00:03:35,396 لا داع للقلق حول ذلك، (روبي). 89 00:03:35,445 --> 00:03:36,341 يمكنني الاهتمام بتلك الأمور. 90 00:03:36,380 --> 00:03:37,082 أنا أؤكد لك، 91 00:03:37,119 --> 00:03:38,061 أفضل طريقة للإهتمام بتلك الأمور 92 00:03:38,099 --> 00:03:40,129 هو أن تحاولين نقل نفسك بأقصى سرعة 93 00:03:40,166 --> 00:03:42,284 و عدم خلق أي مشاكل. 94 00:03:42,322 --> 00:03:44,497 حسناً، هذه ليست طبيعتي، 95 00:03:44,534 --> 00:03:45,647 وإن كُنت لا تعرفين ذلك حتى الآن ... 96 00:03:45,684 --> 00:03:47,656 بلى، أعلم، أعلم. 97 00:03:47,746 --> 00:03:51,009 أنت، (رايتشيل)، (إليزابيث)، و (لورا)، 98 00:03:51,046 --> 00:03:52,670 نحن نعيش في مدينة صغيرة 99 00:04:00,768 --> 00:04:03,177 - هل أقاطعك؟ - لا. 100 00:04:03,809 --> 00:04:05,700 كنت أفكر فقط في القضية. 101 00:04:05,769 --> 00:04:07,979 كذلك أنا، وأعتقد أنه لديّ طريقة 102 00:04:08,031 --> 00:04:09,463 لمنعها من الإيقاف. 103 00:04:09,500 --> 00:04:10,515 حسناً، لنسمع ذلك. 104 00:04:10,575 --> 00:04:12,241 الشركة تقول أن لديها بروتوكلات موضوعة 105 00:04:12,278 --> 00:04:14,398 لمنع التمييز العنصري، ولكننا نعرف أيضاً 106 00:04:14,435 --> 00:04:16,787 أن لديهم رئيس تنفيذي يقوم باستغلال النساء، 107 00:04:16,847 --> 00:04:18,003 إن كُنت تتحدث حول (جاسمين) ... 108 00:04:18,079 --> 00:04:20,051 أنا أتحدث عن النساء. 109 00:04:20,109 --> 00:04:21,567 - ماذا تقصد؟ - قصدي أن رجلاً 110 00:04:21,604 --> 00:04:23,022 قد فعل ما فعل إلى العمّة (جاسمين) 111 00:04:23,112 --> 00:04:25,041 لابد وأنه فعله إلى نسوة أخرى، مما يعني ... 112 00:04:25,094 --> 00:04:26,229 (رايتشيل)، هذا ليس تمييزاً. 113 00:04:26,266 --> 00:04:27,828 - هذا تحرش. - لا، يا أبي، إنه يعامل 114 00:04:27,909 --> 00:04:29,039 مجموعة من الناس بطريقة مختلفة 115 00:04:29,077 --> 00:04:31,143 وهذا هو تعريف التمييز. 116 00:04:31,180 --> 00:04:34,211 مما يفسح المجال أمامنا لمناقشة أسلوب. 117 00:04:35,818 --> 00:04:36,944 إذا اعتقد أنه علينا إيجاد شخص 118 00:04:36,981 --> 00:04:38,389 حدث له هذا من قبل. 119 00:04:38,470 --> 00:04:39,660 بالضبط. 120 00:04:39,701 --> 00:04:41,098 وأعتقد أنني قد وجدته بالفعل. 121 00:04:47,241 --> 00:04:49,587 هل حان الوقت؟ سأكون هناك في غضون 5 دقائق. 122 00:04:49,624 --> 00:04:51,870 أحتاج ثانية فقط لتهيئة نفسي. 123 00:04:51,944 --> 00:04:52,904 خذ كل الوقت الذي تحتاجه 124 00:04:52,941 --> 00:04:54,055 لأننا لن نقوم بالمحاكمة. 125 00:04:54,092 --> 00:04:55,678 (لويس)، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 126 00:04:55,715 --> 00:04:57,202 (مالك) سيسعى خلفي على منصة الشهود، 127 00:04:57,271 --> 00:04:58,340 ومن المفترض أن تجعلني مستعدة. 128 00:04:58,377 --> 00:04:59,249 هذا ما أقوله. 129 00:04:59,286 --> 00:05:01,054 لن تكونِ مُضطرة إلى الصعود إلى تلك المنصة على الإطلاق. 130 00:05:01,091 --> 00:05:02,288 ماذا يحدث هنا؟ 131 00:05:02,325 --> 00:05:04,301 المكتبة ممتلئة بالحضور و الجميع ينتظر كلاكما. 132 00:05:04,338 --> 00:05:05,756 كنت على وشك النزول إلى هناك، 133 00:05:05,794 --> 00:05:06,922 ولكن الآن (لويس) يخبرني 134 00:05:06,959 --> 00:05:08,521 أنه ليس عليّ مواجهة (مالك). 135 00:05:08,597 --> 00:05:10,381 (لويس)، القاضي قام بإصدار مذكرة استدعاء. 136 00:05:10,418 --> 00:05:11,399 يجب أن تصعد على المنصة. 137 00:05:11,437 --> 00:05:13,176 لا، ليس عليها. ألا تفهم؟ 138 00:05:13,213 --> 00:05:15,711 أنت كنت تعمل في مكتب المدعي العام. وهي كانت سكرتيرتك. 139 00:05:15,748 --> 00:05:18,069 وكِلاكما عمل على قضية (كليفورد دانر). 140 00:05:18,107 --> 00:05:20,192 تباً، هذا ناتج عن العمل. 141 00:05:20,246 --> 00:05:23,138 وهو مُغطَى تحت إمتياز المحاماة. (لويس)، أنت عبقري. 142 00:05:23,218 --> 00:05:24,533 دعونا نُخلي تلك المكتبة. 143 00:05:24,570 --> 00:05:26,319 إنتظر لحظة. 144 00:05:26,356 --> 00:05:28,747 الهدف من تلك المحاكمة الوهمية هو تجهيزي. 145 00:05:28,792 --> 00:05:30,185 لماذا لا نقوم بها 146 00:05:30,243 --> 00:05:31,386 في حالة عدم نجاح ذلك؟ 147 00:05:31,438 --> 00:05:33,102 الأمر أنه ليس لدينا ما يكفي من الوقت 148 00:05:33,139 --> 00:05:34,809 لإعداد الحُجَج أمام المحكمة. 149 00:05:34,847 --> 00:05:36,584 - لا أفهم .... - (هارفي)، هل عليّ أن أخبرك 150 00:05:36,621 --> 00:05:38,623 أنه عندما أنتهي، لا يمكنك أن تكون الشخص الذي يقوم بالمرافعة؟ 151 00:05:38,660 --> 00:05:40,116 - لا. - لم لا؟ 152 00:05:40,153 --> 00:05:42,144 لأن (مالك) يحاول أن يجعل هذه القضية حولي، 153 00:05:42,221 --> 00:05:45,387 مما يعني أنه كلما جعلنا (مالك) يتحدث أكتر، كلما كان أفضل. 154 00:05:50,092 --> 00:06:20,017 "مسلسل "دعاوي قضائية "الموسم 7 الحلقة 10 بعنوان "دونا Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 2f u n تعديل التوقيت 155 00:06:23,703 --> 00:06:25,371 مرحباً، ماذا يحدث؟ أين هم؟ 156 00:06:25,436 --> 00:06:27,169 لا يهم. تم إلغاء المحاكمة الوهمية. 157 00:06:27,207 --> 00:06:28,492 - ماذا تعني أنه تم إلغائها؟ - (لويس) أتى 158 00:06:28,529 --> 00:06:30,285 بحُجة لاستثناء ما حدث لأنه كان ضمن العمل. 159 00:06:30,335 --> 00:06:32,012 ليس على (دونا) الشهادة على الإطلاق. 160 00:06:32,050 --> 00:06:33,394 هل وافق القاضي على هذا؟ 161 00:06:33,443 --> 00:06:35,052 لم يفعل. (لويس) سيعمل على هذا. 162 00:06:35,116 --> 00:06:35,985 وستقوم أنت بالمرافعة، 163 00:06:36,023 --> 00:06:37,707 فلماذا لا تذهب إلى مكتبة و تبدأ العمل؟ 164 00:06:37,768 --> 00:06:39,525 (هارفي)، هذه خطة كبيرة، ولكن هل أنت متأكد 165 00:06:39,562 --> 00:06:41,300 أننا لا نتجاوز هذا حتى نحفظ ماء وجه (دونا) 166 00:06:41,344 --> 00:06:42,573 أمام الشركة بأكملها؟ 167 00:06:42,615 --> 00:06:44,412 لا، (مايك)، نحن نتجاوز هذا لإيقاف 168 00:06:44,449 --> 00:06:46,767 هذا الأحمق من السعي خلفها في محاكمة مفتوحة. 169 00:06:46,804 --> 00:06:48,863 أفهم هذا. ولكن عندما يكون الشخص له مكانة خاصة لديك، 170 00:06:48,913 --> 00:06:51,790 قد ... يتسبب هذا في تبديل حُكمك. 171 00:06:51,827 --> 00:06:53,956 وعندما أرغب في نصيحة منك حول حياتي الشخصية، 172 00:06:54,019 --> 00:06:56,932 سأطلبها منك، لذا ما لم تشعر أنك لن تستطيع التعامل مع الأمر 173 00:06:56,970 --> 00:06:58,345 سأخبر (لويس) أن يتعامل معها ... 174 00:06:58,382 --> 00:06:59,392 يمكنني التعامل مع الأمر، (هارفي). 175 00:06:59,468 --> 00:07:02,024 إذن إذهب إلى مكتب (لويس) وإستعد. 176 00:07:02,061 --> 00:07:05,646 لأننا سننهي أمر ابن العاهرة هذا اليوم. 177 00:07:11,017 --> 00:07:12,645 مرحباً، (شيلي)،هل هو في الداهل؟ 178 00:07:12,682 --> 00:07:14,676 حسناً، سأذهب وأرى بنفسي. 179 00:07:14,714 --> 00:07:15,915 (ألكس)، إنتظر، هل هو بإنتظارك؟ 180 00:07:15,951 --> 00:07:17,239 متأكد و آمل أنه ليس كذلك. 181 00:07:17,277 --> 00:07:18,707 هل كنت تعتقد أنني سأدعك تفر 182 00:07:18,744 --> 00:07:20,145 من سرقة موكليني؟ 183 00:07:20,182 --> 00:07:23,749 لم أعتقد أي شيء، ولم أسرق أي شخص 184 00:07:24,138 --> 00:07:25,707 لأننا وقّعنا إتفاقاً بعدم التعدّي 185 00:07:25,744 --> 00:07:28,316 على أيّ من موكلي الأخر في دائرة قطرها 10 أقدام. 186 00:07:28,353 --> 00:07:30,593 لا، أنت خططّت فحسب لإستيلاء 187 00:07:30,670 --> 00:07:31,635 على أكبل عميل لدي. 188 00:07:31,672 --> 00:07:33,921 لدي التزام قانوني لمساعدة موكلي 189 00:07:33,958 --> 00:07:35,451 في أي قرارات يتخذونها، 190 00:07:35,488 --> 00:07:37,697 حتى إن كان هذا الإلتزام يجعلني في موقف يُجبرني 191 00:07:37,735 --> 00:07:39,670 لشرب الميلك شيك الخاص بك، 192 00:07:39,721 --> 00:07:41,169 حسناً، هذه مجرد فوائد جانبية. 193 00:07:41,234 --> 00:07:44,476 حسناً، بينما تشرب هذا العصير، لعلّلك تختنق به. 194 00:07:44,549 --> 00:07:47,185 موكلي يُقاضي موكلي لأعمال غير عادلة، 195 00:07:47,222 --> 00:07:50,381 ومستحيل أن تسمح الهيئة الفيدرالية لشركة أن تُقاضي منافستها 196 00:07:50,418 --> 00:07:52,055 و أن تدعها تستحوذ عليها . 197 00:07:52,091 --> 00:07:54,578 في هذه الحالة، من الأفضل أن تستعد لتقديم حُجة أخرى 198 00:07:54,616 --> 00:07:56,755 لأن هذه ستُرفض 199 00:07:56,792 --> 00:07:58,574 قبل أن تعود إلى مكتبك. 200 00:07:58,611 --> 00:08:00,867 أنا مستعد، (إيلي)، وإن كُنت قد نسيت 201 00:08:00,918 --> 00:08:03,021 أخر مرة إجتمع أحدكم ضدي، 202 00:08:03,081 --> 00:08:04,718 كان اسمه (تومي براتون)، 203 00:08:04,755 --> 00:08:07,814 ولا أدري إن كُنت قد لاحظت، ولكنه لا يعمل هنا بعد الآن. 204 00:08:11,797 --> 00:08:13,767 في البداية، حاولت الضحك على الأمر، 205 00:08:14,512 --> 00:08:16,423 ولكن (آرثر) ظل يقوم بمغازلت، لذا أخبرته 206 00:08:16,491 --> 00:08:18,409 أنني لست مهتمة و طلبت منه أن يتوقف. 207 00:08:18,446 --> 00:08:19,790 - وهل فعل؟ - لا. 208 00:08:19,827 --> 00:08:22,344 وأخيرا لم أحصل على الترقية التي كُنت قد وُعدت بها. 209 00:08:23,993 --> 00:08:26,687 وقال هذا بسبب ضعف تقييمات الأداء. 210 00:08:26,749 --> 00:08:27,943 والذي فهمت أنه يعني 211 00:08:27,992 --> 00:08:29,195 أنك لم تمارسين الجنس معه. 212 00:08:29,232 --> 00:08:31,440 أجل. وعندما قمت بإتهامه بلك، 213 00:08:31,510 --> 00:08:33,548 قال إن ذكرت هذا الأمر مرة اخرى، قد أخسر وظيفتي. 214 00:08:33,585 --> 00:08:35,588 وبعد ستة أسابيع، تم فصلي من الوظيفة على اي حال. 215 00:08:35,637 --> 00:08:38,584 جعل( آرثر كيتريدج) حياتي جحيما. 216 00:08:39,520 --> 00:08:40,884 سيدي القاضي، الإدعاء يطلب 217 00:08:40,921 --> 00:08:42,416 أن تصعد (دونا بولسين) إلى منصة الشهود. 218 00:08:42,453 --> 00:08:44,399 سيدي القاضي، أطلب أن يتم إلغاء الشهادة. 219 00:08:44,436 --> 00:08:45,035 على أي أساس؟ 220 00:08:45,072 --> 00:08:46,771 على أساس أنه يطلب صعود الشاهدة فقط 221 00:08:46,808 --> 00:08:48,439 لأنه لديه أسباب شخصية. 222 00:08:48,516 --> 00:08:50,785 سيدي القاضي، نرفض هذه الإتهامات بشدة، 223 00:08:50,822 --> 00:08:51,568 ولكن لا يهم 224 00:08:51,606 --> 00:08:53,645 لأنه ما يدّعون أنه ليس تمييزاً. 225 00:08:53,697 --> 00:08:55,895 إتضح أنه تمييزاً لحظة (آرثر كيتريدج) 226 00:08:55,932 --> 00:08:57,155 قام بإلغاء ترقيتها 227 00:08:57,213 --> 00:08:58,347 لأنها لم تمارس الجنس معه. 228 00:08:58,384 --> 00:09:00,296 هذه إتهامات فاحشة، 229 00:09:00,357 --> 00:09:02,346 وحتى لو كانت حقيقية، ما علاقة أي من هذا 230 00:09:02,383 --> 00:09:04,567 بشركة تُحدد بمن يحصل على قُروض عقارية بفائدة عالية؟ 231 00:09:04,643 --> 00:09:05,583 أحاول أن أشرح للمحكمة 232 00:09:05,652 --> 00:09:08,121 لماذا تقوم باستدعاء شخص شهادته هي محمية بنص القانون. 233 00:09:08,158 --> 00:09:09,273 وكيف ذلك؟ 234 00:09:09,310 --> 00:09:11,176 لأنها ناتجة عن عمل، على قضية بالمناسبة 235 00:09:11,213 --> 00:09:13,111 هي من صنعت اسم (هارفي سبيكتر) بدلاً منك، 236 00:09:13,220 --> 00:09:15,220 والآن أنت تحاول أن تستخدم هذا لتشويه سمعته. 237 00:09:15,302 --> 00:09:16,965 سيدي القاضي، (كليفورد دانر) ليس له أي علاقة 238 00:09:17,049 --> 00:09:18,163 بـ"إلمونت للإستثمار". 239 00:09:18,208 --> 00:09:20,573 عمل (دونا بولسين) على القضية محمي بإمتيازات المحاماة، 240 00:09:20,621 --> 00:09:23,348 وهذه القضية برمتها يجب إنهائها حالاً. 241 00:09:23,419 --> 00:09:24,518 وإن كُنت ستعذر لغتي، 242 00:09:24,555 --> 00:09:26,909 هذا أكبر هراء قد سمعته في حياتي. 243 00:09:26,963 --> 00:09:28,310 يمكنك أن تفكر كما ترغب، أيها المستشار، 244 00:09:28,348 --> 00:09:30,718 ولكن الدائرة الثانية عشر في "كاليفورنيا" لديها شعور مُخالف. 245 00:09:30,755 --> 00:09:33,890 سيدي القاضي، لدينا سابقة. لدينا شهادة. 246 00:09:33,941 --> 00:09:36,442 - ولدينا نمط. - سيدة (سنونوسكي). 247 00:09:36,521 --> 00:09:38,014 إن كان هناك ثقافة للتمييز 248 00:09:38,089 --> 00:09:39,051 داخل شركتك، 249 00:09:39,088 --> 00:09:41,629 الرئيس التنفيذي هو من الأشخاص الذي يجب سؤالهم حول ذلك. 250 00:09:41,667 --> 00:09:44,895 السيد (كيتردج) سيتقدم لشهادة في الـ24 ساعة القادمة. 251 00:09:46,386 --> 00:09:47,342 سيدي القاضي، السمعة الوحيدة 252 00:09:47,380 --> 00:09:48,802 التي يتم تشويهها هنا هي خاصتي، 253 00:09:48,878 --> 00:09:50,521 ولكن الأمر الأكثر أهمية، أنني موافق. 254 00:09:50,580 --> 00:09:52,517 (كليفورد دانر) ليس له علاقة بهذا. 255 00:09:52,562 --> 00:09:54,578 في الواقع، إن كان هناك أي شيء له علاقة من قريب أو بعيد 256 00:09:54,646 --> 00:09:55,930 بهذا الاسم من جهتي. 257 00:09:56,014 --> 00:09:58,291 لا تتردد في حبسي بتهمة الإزدراء، ولكن في الوقت الحالي، 258 00:09:58,329 --> 00:09:59,687 ما لم يوّد الدفاع في ذِكر 259 00:09:59,724 --> 00:10:01,095 ما تناولت على الغداء في صفي الثالث، 260 00:10:01,141 --> 00:10:03,883 أود أن أدعو شاهدتي. 261 00:10:03,920 --> 00:10:05,990 سيدي القاضي ... 262 00:10:06,027 --> 00:10:08,279 سيدة (بولسين)، من فضلك إصعدي على المنصة. 263 00:10:17,116 --> 00:10:19,960 سيدة، (بولسين)، هل يمكنك أن تذكرين تاريخك الوظيفي. 264 00:10:19,997 --> 00:10:21,767 قبل أن تصبحين سكرتيرة قانونية؟ 265 00:10:21,804 --> 00:10:22,981 كنت ممثلة. 266 00:10:23,018 --> 00:10:24,425 هل كنت قادرة على كسب لقمة عيشك من هذا؟ 267 00:10:24,463 --> 00:10:27,686 لا، عملت كنادلة لزيادة دخلي، 268 00:10:27,736 --> 00:10:28,485 ولكن لا أرى ما علاقة ... 269 00:10:28,536 --> 00:10:30,324 وكم تكسبين الآن، سيدة (بولسين)؟ 270 00:10:30,361 --> 00:10:33,123 - شيء ما من 6 أرقام؟ - أجل. 271 00:10:33,570 --> 00:10:35,319 هذا تحسن تام بالنسبة للحد الأدنى من الأجور بالإضافة إلى البقشيش/ 272 00:10:35,356 --> 00:10:37,359 - ألا يمكنك قول هذا؟ - ما الذي يمكنني قوله؟ 273 00:10:37,396 --> 00:10:38,486 أنا جيدة جداً بما أقوم به. 274 00:10:38,523 --> 00:10:39,727 وهل كان تمزيق مستند له علاقة 275 00:10:39,770 --> 00:10:41,952 بقضية "محركات كوستال" التي عملت عليها شركتك منذ سنوات 276 00:10:42,044 --> 00:10:43,893 أحد تلك الأمور التي أنتِ جيدة بها؟ 277 00:10:44,550 --> 00:10:45,458 تباً. 278 00:10:45,495 --> 00:10:46,691 كيف يعرف بشأن هذا بحق الجحيم؟ 279 00:10:46,729 --> 00:10:47,690 لا يهم. هو يعرف. 280 00:10:47,727 --> 00:10:48,904 سيدة (بولسين)، سأسألك مرة أخرى. 281 00:10:48,948 --> 00:10:50,271 هل قمت بتدمير أحد الأدلة في هذه القضية؟ 282 00:10:50,308 --> 00:10:51,937 سأذكرك بأنك تحت القسم. 283 00:10:51,974 --> 00:10:54,449 اعتراض. المستند الذي يُشير إليه هو وهمي. 284 00:10:54,506 --> 00:10:56,754 ولا يوجد أمر خاطيء في تدمير المستندات المشبوهة. 285 00:10:56,791 --> 00:10:58,164 هل كانت تعلم ذلك عندما قامت بتدميره؟ 286 00:10:58,201 --> 00:10:59,378 لا يهم، لذا طالما أنه يخططط 287 00:10:59,415 --> 00:11:01,105 لمقاضاة الشاهدة للقيام بعملها ... 288 00:11:01,179 --> 00:11:02,496 بل أخطط لطرح الأسئلة على الشاهدة. 289 00:11:02,533 --> 00:11:03,439 أرغب في أخذ الفرصة للقيام بذلك. 290 00:11:03,482 --> 00:11:05,319 - سيدي القاضي ... - سيد (سبيكتر)، تراجع. 291 00:11:05,356 --> 00:11:07,126 الشاهدة ستجيب على هذا السؤال. 292 00:11:09,500 --> 00:11:11,706 - أجل مزقت الملف. - بأمر مباشر من رئيسك في العمل؟ 293 00:11:11,743 --> 00:11:13,333 - لا. - سيدة (بولسين)، هل تم فصلك 294 00:11:13,373 --> 00:11:14,484 خلال تلك المحاكمة 295 00:11:14,525 --> 00:11:16,257 ثم إعادة توظيفك بعد أسبوع؟ 296 00:11:16,328 --> 00:11:17,325 - أجل، ولكن أن ... - ومن حينها، 297 00:11:17,391 --> 00:11:19,131 أصبحت الرئيس التنفيذي للعمليات في شركتك، 298 00:11:19,169 --> 00:11:20,658 ولكنك لست محامية، أليس كذلك؟ 299 00:11:20,695 --> 00:11:22,330 لست بحاجة لمحامي لتكون رئيساً تنفيذياً للعمليات. 300 00:11:22,367 --> 00:11:23,961 - هل لديك ماجستير في إدارة الأعمال؟ - لا. 301 00:11:23,998 --> 00:11:25,261 بالتأكيد. 302 00:11:25,334 --> 00:11:26,804 كل ما لديّ هو درجة البكالريوس في المسرح، 303 00:11:26,841 --> 00:11:28,740 وكُنت ممثلة بدوام جزئي و نادلة بدوام جزئي 304 00:11:28,777 --> 00:11:30,414 عندما تركت وظيفتك لتصبحين سكرتيرة قانونية، 305 00:11:30,451 --> 00:11:32,181 وظللت على هذا الحال حتى جعلك (هارفي سبيكتر) 306 00:11:32,219 --> 00:11:33,918 رئيسة تنفيذية بين عشية و ضحاها. 307 00:11:33,955 --> 00:11:35,920 أخبريني، هل لديك أي من المؤهلات 308 00:11:35,956 --> 00:11:37,430 المطلوبة عادةً لهذا المنصب؟ 309 00:11:37,467 --> 00:11:39,606 أنا أعمل في هذه الشركة لفترة اطول من أي شخص. 310 00:11:39,643 --> 00:11:40,631 وأعلم كيف يُنجز العمل ... 311 00:11:40,668 --> 00:11:42,178 وكذلك أنا، بكسر القانون 312 00:11:42,215 --> 00:11:43,470 ثم مكافأة الأشخاص على ذلك. 313 00:11:43,508 --> 00:11:44,180 هذه كذبةّ 314 00:11:44,230 --> 00:11:45,521 إذن كيف حصلتِ على ترقيتك؟ 315 00:11:45,583 --> 00:11:47,000 لأنه هناك طريقتين فقط يمكنني أن أفكر بهما 316 00:11:47,056 --> 00:11:49,101 حيث أنك لست مؤهلة، وكلاهما مُشين جداً. 317 00:11:49,186 --> 00:11:50,317 إعتراض. هذه كلمات مُشينة. 318 00:11:50,385 --> 00:11:51,954 اجب على السؤال. 319 00:11:51,992 --> 00:11:54,817 سأخبرك كيف حصلت على الوظيفة. طلبتها. 320 00:11:55,928 --> 00:11:58,128 طلبتيها؟ حسناً. 321 00:11:59,209 --> 00:12:00,218 إن كان هذا كل ما يلزمه الأمر، 322 00:12:00,264 --> 00:12:02,421 ربما يجب أن أسأل السيد (سبيكتر) لأحصل على حصان صغيير، 323 00:12:02,458 --> 00:12:03,632 إلا أنني لا اعتقد أن هذا كل ما يلزمه الأمر. 324 00:12:03,672 --> 00:12:06,546 أعتقد أن يلزمه أن تقومين بتدمير الأدلة، ثم طردك بشكل وهمي، 325 00:12:06,583 --> 00:12:08,130 و بعض القدرة على التمثيل لإتمام المسرحية. 326 00:12:08,211 --> 00:12:09,319 - سيدي القاضي، هو يقوم بالشهادة! - أجل، حسناً، 327 00:12:09,394 --> 00:12:10,354 إذن سأعيد ذكر الأمر لأنها 328 00:12:10,391 --> 00:12:12,228 إن كانت مستعدة لتدمير أدلة في تلك القضية، 329 00:12:12,265 --> 00:12:13,412 فهي مستعدة للقيام بها في هذه القضية، 330 00:12:13,449 --> 00:12:15,017 ولهذا تلك المذكرة تُشير إلى 331 00:12:15,101 --> 00:12:17,138 مادة لم تعد موجودة. 332 00:12:17,175 --> 00:12:18,694 - سيدي القاضي ... - لقد سمعت بما فيه الكفاية. 333 00:12:18,753 --> 00:12:20,180 القضية ستستمر، 334 00:12:20,217 --> 00:12:22,836 و سأسمح بقبول هذه المادة في كأحد الأدلة. 335 00:12:31,729 --> 00:12:34,502 (جاسمين)، أخبرتك أن أفضل طريقة لإدارة هذا الأمر هي الهدوء، 336 00:12:34,538 --> 00:12:35,402 وأنا أخبرتك أن هذا الرجل 337 00:12:35,440 --> 00:12:37,399 يستحق أن تُكشف حقيقته. 338 00:12:37,445 --> 00:12:38,505 أتعتقدين أنني لا أعلم ذلك؟ 339 00:12:38,543 --> 00:12:39,728 إذن لماذا لم تقبل قضيتي؟ 340 00:12:39,765 --> 00:12:41,855 لأن ما يستحقه بعض الأشخاص وما يحصلون عليه 341 00:12:41,892 --> 00:12:43,290 - ليس نفس الأمر. - وماذا حدث 342 00:12:43,327 --> 00:12:45,116 للأخ الأكبر الذي قال أنه سيقوم بحمايتي دوماً؟ 343 00:12:45,154 --> 00:12:45,973 سأخبرك بما حدث. 344 00:12:46,010 --> 00:12:48,481 أنت أخبرتيه أنك ستتعامل مع هذه القضية بطريقتك الخاصة. 345 00:12:48,591 --> 00:12:51,101 لا. لن تفعل ذلك لأنك كُنت قلقةَ 346 00:12:51,138 --> 00:12:53,187 كيف سيبدو الأمر إلى رؤوسائك في تلك الشركة الفخمة. 347 00:12:53,224 --> 00:12:54,223 وماذا لو؟ 348 00:12:54,260 --> 00:12:56,170 لقد عملت بجد طيلة حياتي بأكملها لألتحق بحقوق "هارفارد"، 349 00:12:56,207 --> 00:12:57,666 ثم تم توظيفي في ذلك المكان 350 00:12:57,703 --> 00:12:59,053 الذي لا يقوم بتوظيف أُناس مثلي و مثلك. 351 00:12:59,090 --> 00:13:01,984 دخلت عبر باب في العادة يُغلق في وجوهنا، 352 00:13:02,057 --> 00:13:04,080 وإن حصلت على قضية مثل هذه من البداية، 353 00:13:04,117 --> 00:13:05,273 سيدعوني أتعامل معها فوراً 354 00:13:05,311 --> 00:13:06,693 ربما سيفعلون، لكن لو سألتيني ... 355 00:13:06,766 --> 00:13:08,982 أنا لن أسألك، (جاسمين)، 356 00:13:09,059 --> 00:13:10,576 ولكنك تطلبين مني المخاطرة بكل شيء 357 00:13:10,663 --> 00:13:12,508 لقضية لا أستطيع ربحها. 358 00:13:12,545 --> 00:13:15,844 لا,(روبي) طلبت منك فعل هذا 359 00:13:15,919 --> 00:13:18,600 لأن ذلك الرجل حطّم حياتي 360 00:13:18,637 --> 00:13:20,516 ولا أدري كيف سأستعيد قواي 361 00:13:20,554 --> 00:13:21,675 لكنني ظننت على الأقل أنه يمكنني فعل هذا 362 00:13:21,712 --> 00:13:23,886 .بمعرفة أنك ستساندني 363 00:13:24,222 --> 00:13:25,115 .(ياسمين) 364 00:13:25,152 --> 00:13:26,282 فقط تأكد من خطو خطوتك 365 00:13:26,343 --> 00:13:28,351 .خارج ذلك الباب 366 00:13:38,497 --> 00:13:40,217 .(هارفي) - أعلم ما ستقول - 367 00:13:40,254 --> 00:13:41,439 أنه كان يجب علينا .إجراء المحاكمة المزيّفة 368 00:13:41,476 --> 00:13:42,239 .لا أريد سماع هذا 369 00:13:42,277 --> 00:13:44,037 لم أكن سأقول هذا (هارفي) كنت سأقول 370 00:13:44,074 --> 00:13:45,202 أنه لو وضعها على المنصّة مرة أخرى 371 00:13:45,239 --> 00:13:46,538 ..أمام أولئك المحلفين - سيبدو الأمر بشكل أسوأ - 372 00:13:46,575 --> 00:13:48,119 من ما حدث؟ - ..(جينا) - 373 00:13:48,193 --> 00:13:49,784 لن تصرفني .عن هذا الحديث 374 00:13:49,829 --> 00:13:50,883 آخر مرة كنا هناك 375 00:13:50,920 --> 00:13:52,524 قلت عندما ينتهي الأمر .سنفوز 376 00:13:52,561 --> 00:13:54,411 بدلاً من فوزنا استطاع أن يستخدم مذكرة 377 00:13:54,491 --> 00:13:55,651 .ليست موجودة حتى 378 00:13:55,688 --> 00:13:58,342 ليست أنها غير موجودة .بما أنك لم تكتبيها 379 00:13:58,380 --> 00:13:59,514 مالذي تتحدث عنه؟ 380 00:13:59,550 --> 00:14:01,421 أظن أن ما يقوله (هارفي) هو أن (مالك) ضغط 381 00:14:01,459 --> 00:14:02,992 على شخص ما بشركتك 382 00:14:03,029 --> 00:14:05,397 ولتصريفه ذهبوا إلى الصحيفة 383 00:14:05,434 --> 00:14:07,048 وقال أن هناك مذكرة .قد كتبتها 384 00:14:07,086 --> 00:14:08,016 حتى لو كان هذا صحيحاً 385 00:14:08,053 --> 00:14:09,964 لن تعرفون أبداً .من كتبها 386 00:14:10,001 --> 00:14:11,576 إذاً بدلاً من البدء بالشخص 387 00:14:11,618 --> 00:14:13,385 الذي أعطاها للصحيفة 388 00:14:13,490 --> 00:14:16,054 سنبدأ بالشخص الذي .أعطاه إياها 389 00:14:21,626 --> 00:14:23,630 .(لويس) مرحباً - .لا ترحب بي 390 00:14:23,667 --> 00:14:25,315 أريد أن أعرف لماذا ذهبت إلى فرشة اللعب الصغيرة 391 00:14:25,352 --> 00:14:27,882 وأُخبرت من قبل مساعديني أنه لا يمكنهم العمل على قضيتي 392 00:14:27,919 --> 00:14:30,518 لأنه كل واحد منهم .منشغل بالعمل لك 393 00:14:30,555 --> 00:14:32,871 لأن (إلاي جولد) .يسعى خلف (فايزر) 394 00:14:33,543 --> 00:14:34,638 .تبا,ذلك أكبر موكّليك 395 00:14:34,675 --> 00:14:35,867 .أعلم - متى عرفت ذلك؟ - 396 00:14:35,904 --> 00:14:37,503 .الليلة الماضية حينما رأيت هذا 397 00:14:40,062 --> 00:14:40,858 إن كنت أقرأ بشكل صحيح 398 00:14:40,895 --> 00:14:42,760 لديك حوالي 36 ساعة .ليذهبوا لمجلس الإدارة 399 00:14:42,798 --> 00:14:45,261 48,صنعت قضيتي الأولى هذا الصباح وسلّمت لـ (إيلاي) 400 00:14:45,323 --> 00:14:46,805 بعض الهراء بخصوص "لجنة التجارة الفدرالية" 401 00:14:46,858 --> 00:14:50,024 لكنه ليس غبياً .وكل ما سيفعله ذلك هو شراء بعض الوقت لنا 402 00:14:50,061 --> 00:14:51,597 خذ كل المساعدين .الذين تحتاجهم 403 00:14:51,634 --> 00:14:52,999 لأننا سنقوم بكل ما يتطلبه الأمر 404 00:14:53,037 --> 00:14:54,156 .لحماية موكّلنا 405 00:14:54,193 --> 00:14:54,798 نحن؟ 406 00:14:54,836 --> 00:14:56,919 (اليكس) قلت لك انت من العائلة 407 00:14:56,956 --> 00:14:57,638 ومن المستحيل أن أدع 408 00:14:57,691 --> 00:15:00,800 (الايس الحقير جولد) .أن يؤذي عائلتي 409 00:15:10,359 --> 00:15:13,781 .(جورج كلارك)؟أنا (مايك روس) 410 00:15:14,739 --> 00:15:16,776 الشخص الذي كتب عنه .(ديفيد) المقال 411 00:15:16,813 --> 00:15:19,022 وأنا الشخص الذي سيقاضيك للكذب 412 00:15:19,075 --> 00:15:19,997 .إلا لو ساعدتنا 413 00:15:20,062 --> 00:15:21,064 ولما سأساعد شخصاً 414 00:15:21,141 --> 00:15:21,899 يهددني؟ 415 00:15:21,936 --> 00:15:23,911 أنا لا أهددك .أنا أعدك 416 00:15:23,949 --> 00:15:25,878 لأنك ألفت قصة عن مذكرة 417 00:15:25,915 --> 00:15:27,252 من المفترض أن موكّلي قد كتبها 418 00:15:27,289 --> 00:15:29,143 ولم تعطها فرصة .للإنكار 419 00:15:29,196 --> 00:15:31,398 لم أحتاج لإعطائها فرصة .كان لدي تأكيد 420 00:15:31,435 --> 00:15:32,653 ممّن؟ 421 00:15:32,720 --> 00:15:34,873 أهذا هو هدف هذا النقاش .تريد مصدري 422 00:15:34,910 --> 00:15:35,879 .أنت حق نريده 423 00:15:35,916 --> 00:15:38,066 وتعلم ماذا,سأفعل هذا .ولن أحصل على شيء من أناس آخرين 424 00:15:38,103 --> 00:15:41,000 وعندما نثبت أن تلك المذكرة مزيفة ستكون محظوظا بالحصول على عمل 425 00:15:41,037 --> 00:15:43,655 لمراجعة الأفلام لـ"أخبار بوتوميك" 426 00:15:43,692 --> 00:15:46,484 لأن تلك المقالة .لا تعني أن فقط أن موكّلتي مذنبة 427 00:15:46,543 --> 00:15:48,922 تعني أنني قد .دفنت الدليل اللعين 428 00:15:48,994 --> 00:15:51,426 بالنظر إلى طبيعة مصدري .من المرجح أنك فعلت 429 00:15:51,470 --> 00:15:52,385 مالّذي قلته للتو؟ 430 00:15:52,423 --> 00:15:54,276 لم أحصل عليها من "إلمونت للإستثمار" 431 00:15:54,313 --> 00:15:55,651 حصلت عليها من شخص يعرفك 432 00:15:55,688 --> 00:15:58,366 هراء.ذلك مستحيل - يعرفه أو يعمل معه؟ - 433 00:15:58,414 --> 00:15:59,519 الشخص الذي أعطانياها 434 00:15:59,556 --> 00:16:01,707 قد كانت لديه علاقة عمل .معكم 435 00:16:01,748 --> 00:16:03,535 على حد ظني ذلك تأكيد 436 00:16:03,591 --> 00:16:04,489 وإن كان ذلك ليس جيّداً كفاية لك 437 00:16:04,536 --> 00:16:05,360 إذن تفضّل وقاضني 438 00:16:05,405 --> 00:16:07,164 لأن ذلك .كل ما سأقوله 439 00:16:16,217 --> 00:16:18,228 ها أنت أين الطعام؟ 440 00:16:18,269 --> 00:16:20,021 فكّرت أنه يمكننا أن نذهب للعشاء 441 00:16:20,058 --> 00:16:21,289 .بدلا من الأكل أثناء العمل 442 00:16:21,326 --> 00:16:24,043 لا.(ريتشل) .لدينا فرصة واحدة فقط في هذا 443 00:16:24,080 --> 00:16:25,539 نحتاج أن نكون مستعدين .لا يمكننا أن نخرج 444 00:16:25,576 --> 00:16:27,179 نحن نستعد .لهذه الشهادة 445 00:16:27,234 --> 00:16:28,690 وماذا لو أخبرتك أنه لا يجب علينا 446 00:16:28,727 --> 00:16:30,238 أن نستخدم الشهادة أبداً؟ 447 00:16:33,521 --> 00:16:35,326 عرض تسوية؟ .لابد أنك تمزحين معي 448 00:16:35,401 --> 00:16:36,566 أبي,الشروط جيّدة 449 00:16:36,647 --> 00:16:37,609 لا أهتم بجودتها 450 00:16:37,667 --> 00:16:40,607 متى ما سأقابل ذلك .الأحمق في الغرفة ستتحسن 451 00:16:40,714 --> 00:16:42,011 وأتوا إليك فقط بهذه 452 00:16:42,076 --> 00:16:44,541 لأنهم سيعرفون .أنني سأقول لهم تبا لهم 453 00:16:44,578 --> 00:16:46,774 ما عدا أنهم لم يأتوا إلي .أنا ذهبت إليهم 454 00:16:46,840 --> 00:16:50,086 ماذا؟قمت بعزلي؟ 455 00:16:50,141 --> 00:16:53,406 .لم أعزلك فاوضت على صفقة 456 00:16:53,444 --> 00:16:56,033 لأنني قلقة 457 00:16:56,071 --> 00:16:58,156 حول ما سيحدث .لو كنت في تلك الغرفة 458 00:16:58,225 --> 00:16:59,275 مالّذي قلته لي للتو؟ 459 00:16:59,312 --> 00:17:01,553 لم تستطع أن تتماسك .بوجود مسؤولة إقراض 460 00:17:01,590 --> 00:17:02,981 كيف سيجري الأمر عندما تقابل وجهاً لوجه 461 00:17:03,035 --> 00:17:04,309 الرجل الذي آذى أختك؟ 462 00:17:04,346 --> 00:17:06,333 سأخبرك كيف.سأحطم .ذلك الرجل 463 00:17:06,381 --> 00:17:08,682 أو ستفقد أعصابك .ولن نحصل على شيء 464 00:17:08,720 --> 00:17:10,292 لا تعلمين .ماذا تتحدثين عنه 465 00:17:14,153 --> 00:17:18,940 أبي,مرة أقنعت رجلاً بوضع حياته على المحك 466 00:17:19,057 --> 00:17:23,030 بدلا من القبول بعرض لأنني آمنت أنه بإستطاعتنا الفوز 467 00:17:23,101 --> 00:17:26,502 وأنا أقول لك .لا أظن أنه بإمكاننا 468 00:17:26,800 --> 00:17:31,755 (ريتشل),سلكت طريق الجبناء .مرة من قبل 469 00:17:31,825 --> 00:17:34,525 لا يمكنني فعلها مرة أخرى وأفضل أن أحصل على فرصتي 470 00:17:34,563 --> 00:17:37,248 وألوح بيدي بالحلبة .بدلا من الخروج منها "تعبير مجازي بعدم الإستسلام" 471 00:17:38,214 --> 00:17:40,219 .حسناً 472 00:17:40,256 --> 00:17:42,002 .إذن سنفعلها بطريقتك 473 00:17:43,386 --> 00:17:45,562 .لكن بشرط واحد 474 00:17:45,599 --> 00:17:47,604 .لن تتكلم أنت 475 00:17:47,665 --> 00:17:48,807 .أنا 476 00:17:55,530 --> 00:17:57,140 (دونا) كيف مضى الأمر بالمحكمة؟ 477 00:17:57,178 --> 00:17:59,558 كنت لأسئلك أبكر . لكن كان لدي الكثير من الملفات لمراجعتها 478 00:17:59,992 --> 00:18:02,391 لا أريد حقاً التحدث حول الأمر .الأن (لويس) 479 00:18:03,154 --> 00:18:04,794 حسناً.ماذا حدث؟ 480 00:18:04,831 --> 00:18:06,238 لأنه من الواضح أن شيئاً مضى بشكل سيء 481 00:18:06,275 --> 00:18:07,682 وأنا صديقك .لذا أنا هنا لمساعدتك 482 00:18:07,750 --> 00:18:09,926 .هراء أنت هنا لمساعدتي - ماذا؟ - 483 00:18:10,579 --> 00:18:13,617 طلبت منك حمايتي,لكن كل ما فعلته هو حماية نفسك 484 00:18:13,699 --> 00:18:15,057 لأنك لم ترد سؤالي 485 00:18:15,095 --> 00:18:16,821 نفس نوع الأسئلة .الذي سألها (مالك) 486 00:18:16,858 --> 00:18:17,977 ماذا تعنين أن (مالك) سأل؟ 487 00:18:18,015 --> 00:18:18,944 ..كل ما احتاج فعله (مايك) 488 00:18:18,986 --> 00:18:20,398 هو لم يسألني .حول(كلفورد دانر) 489 00:18:20,445 --> 00:18:22,123 هو سألني .حول (كوستل للمحركات) 490 00:18:22,172 --> 00:18:24,125 يا إلهي المذكرة - .أجل المذكرة - 491 00:18:24,162 --> 00:18:25,490 ووضعني على المنصة 492 00:18:25,528 --> 00:18:27,648 وهجم علي كما .كنت خائفة أنه سيفعل 493 00:18:27,685 --> 00:18:30,048 (دونا),لم تكن هناك إمكانية .أن نتوقع ذلك 494 00:18:30,120 --> 00:18:32,945 ما كنا نتوقع رؤيته كان لو وضعني هناك "أي:المنصّة" 495 00:18:32,984 --> 00:18:36,215 ويحرّف الحقائق .ويستنتج أشيائاً قبيحة 496 00:18:36,252 --> 00:18:38,426 حولك و(هارفي)؟ - أجل,حولي و(هارفي) - 497 00:18:38,482 --> 00:18:39,871 لأنه دائماً حولي و(هارفي) 498 00:18:39,911 --> 00:18:41,481 ...آخر مرة,هذه المرة 499 00:18:41,518 --> 00:18:43,118 ..(دونا) - ..اللعنة (لويس) - 500 00:18:43,155 --> 00:18:46,351 .ترجّيتك أن تساعدني 501 00:18:46,462 --> 00:18:48,316 سألتك حتى"ماذا لولم تنجح خطتك؟" 502 00:18:48,351 --> 00:18:51,343 لكنك لم تستمع لذا (مالك) تهجّم علي 503 00:18:51,460 --> 00:18:52,794 .وأذلّني 504 00:18:52,831 --> 00:18:54,840 وقال أنني فقط أصبحت "رئيسة العمليات" 505 00:18:54,877 --> 00:18:57,439 لأنني شققت طريقي بالإغواء 506 00:18:57,521 --> 00:18:58,845 وجعل الأمر قابلاً للتصديق 507 00:18:58,882 --> 00:19:00,881 والأن ذلك على الورق .بفضلك 508 00:19:00,951 --> 00:19:03,130 أنا؟(هارفي) وافق على ذلك .بقدري 509 00:19:03,167 --> 00:19:05,750 لا أهتم حقاً بما فعله (هارفي) (لويس) 510 00:19:05,804 --> 00:19:09,758 لأنني أتيت إليك للمساعدة .وتخليت عني 511 00:19:19,902 --> 00:19:21,368 (لويس) سامحني 512 00:19:21,405 --> 00:19:23,994 لكنني لا أفهم ما أنت .غاضب حوله 513 00:19:24,031 --> 00:19:25,787 أنا غاضب لأن (دونا) لامتني 514 00:19:25,824 --> 00:19:27,814 وكأن الشيء بأكمله .كان غلطتي 515 00:19:27,851 --> 00:19:30,690 (لويس),ألا ترى أنها كانت فقط تروّح عن غضبها؟ 516 00:19:30,727 --> 00:19:31,895 .لا أهتم 517 00:19:31,932 --> 00:19:34,167 أعطيتهم طريقاً سالكاً لتجنب الشهادة 518 00:19:34,205 --> 00:19:35,895 وأفسدوا الأمر .ليس أنا 519 00:19:35,932 --> 00:19:38,493 إن كان هذا صحيحا هذا لا يجب أن يكون 520 00:19:38,572 --> 00:19:40,574 .مؤثراً لك كثيراً 521 00:19:40,786 --> 00:19:42,907 لذا يجب أن يكون هناك تفسيراً 522 00:19:42,965 --> 00:19:44,726 لما أنت غاضب جداً 523 00:19:44,787 --> 00:19:48,795 وربما يتعلق الأمر بك,بعدم خوض 524 00:19:48,887 --> 00:19:50,562 المحاكمة المزيفة .مثلما وعدت أنك ستفعل 525 00:19:50,599 --> 00:19:53,331 هذا حولها .لي حولي 526 00:19:53,430 --> 00:19:56,211 ألا تظن أن التشكيك بشخص ما 527 00:19:56,281 --> 00:19:58,211 حول علاقاتهم الحميمة 528 00:19:58,248 --> 00:20:01,269 عندما تشعر بالعار حول علاقاتك ربما قد يغضبك؟ 529 00:20:01,306 --> 00:20:02,349 .لا أصدق هذا 530 00:20:02,386 --> 00:20:03,864 أتقول أن هذا يتعلّق بـ(شيلا)؟ 531 00:20:03,901 --> 00:20:05,345 .أنا لدي إحساس أنه ربما 532 00:20:05,382 --> 00:20:07,011 ما أنا أحس به أن ما يغضبني 533 00:20:07,048 --> 00:20:08,076 هو أنني آتي لك للمساعدة 534 00:20:08,133 --> 00:20:10,113 وأنت تقول أن كل هذا .هو خطئي 535 00:20:10,150 --> 00:20:12,331 لا أقول أنه خطؤك (لويس) 536 00:20:12,439 --> 00:20:13,700 .وأنا أحاول مساعدتك 537 00:20:13,737 --> 00:20:15,402 .هراء 538 00:20:15,493 --> 00:20:20,052 (لويس),أنت تعلم .أنني سأفعل أي شيء لمساعدتك 539 00:20:20,089 --> 00:20:21,893 أنت لا تفعل ,وبدلاً من انتظاري 540 00:20:21,930 --> 00:20:23,265 أن تقول لي أن وقتي انتهى 541 00:20:23,302 --> 00:20:25,201 سأذهب لأحمي نفسي 542 00:20:25,239 --> 00:20:26,660 .وأخرج من هنا 543 00:20:34,306 --> 00:20:36,465 حسناً,إن كانوا يعرفوننا .ذلك يصغر الأمر 544 00:20:36,502 --> 00:20:38,203 اجل لـ1000 .أو 2000 شخص 545 00:20:38,259 --> 00:20:40,733 1000أو 2000 شخص .لم يعودوا يعملون لنا 546 00:20:40,770 --> 00:20:42,593 أتعلم ماذا؟ هذا لا يعقل 547 00:20:42,697 --> 00:20:45,090 مر على القضية .اسبوع 548 00:20:45,127 --> 00:20:47,592 بذلك المنطق,من المفترض .أن يكون شخصاً يعمل هنا الأن 549 00:20:47,656 --> 00:20:50,236 أو ربما قد يكون شخصاُ .يعمل هنا من وقت لآخر 550 00:20:50,299 --> 00:20:51,318 مالذي تحاولين الوصول إليه (دونا)؟ 551 00:20:51,355 --> 00:20:53,931 .أقول أنها (هولي كرومويل) - لما سيذهب لـ(هولي)؟ - 552 00:20:53,968 --> 00:20:57,226 لأن ذلك المراسل سيصدق أنها .لديها نفوذ 553 00:20:57,264 --> 00:20:58,781 إن احتاج (مالك) أن يستخدم شخصا 554 00:20:58,838 --> 00:21:01,257 لشيء كهذا من سيكون المفضّل؟ 555 00:21:01,321 --> 00:21:03,590 وفوق ذلك .هي لا تحب أحداً منّا 556 00:21:03,660 --> 00:21:05,792 إن كان ما تقولينه صحيح (مالك) تحوّل من 557 00:21:05,829 --> 00:21:08,103 إجبار شخص ما .إلى تزوير دليل 558 00:21:08,140 --> 00:21:09,517 .لا لم يفعل 559 00:21:11,217 --> 00:21:13,194 يا إلهي هذا .الشخص ممتاز 560 00:21:13,262 --> 00:21:13,846 مالّذي تقوله؟ 561 00:21:13,883 --> 00:21:15,767 كل ما فعله .هو إعطاء قصة لمراسل 562 00:21:15,804 --> 00:21:17,315 ذلك ليس فقط .تزوير دليل 563 00:21:17,353 --> 00:21:18,631 .تلك ليس حتى جريمة 564 00:21:18,668 --> 00:21:21,331 هو إعترف بالمحكمة عالماً أنه غير صحيح 565 00:21:21,368 --> 00:21:22,405 .وذلك بالتأكيد كذلك 566 00:21:22,442 --> 00:21:24,177 (هارفي),هو لم يعترف بشيء 567 00:21:24,214 --> 00:21:27,056 نحن فعلنا,لأنه استدرجنا .لفعلها 568 00:21:27,093 --> 00:21:29,266 هو رفع الصحيفة كما وأنه سيفتحها 569 00:21:29,304 --> 00:21:30,359 ومن ثم قال "ملف" 570 00:21:30,396 --> 00:21:32,434 ورفع ملفاً آخر .باليد الأخرى 571 00:21:33,382 --> 00:21:34,962 (دونا),نحتاج سجلاً 572 00:21:35,051 --> 00:21:36,407 للتأكد أن ما يقوله (مايك) .صحيح 573 00:21:36,500 --> 00:21:37,650 لا أحتاج سجلاً (هارفي) 574 00:21:37,713 --> 00:21:38,490 .أحفظها كلها هنا 575 00:21:38,527 --> 00:21:40,261 أنني أقول لك .أنت معلّق بهذه المقالة 576 00:21:40,298 --> 00:21:42,022 حسناً,ربما لا تكون جريمة 577 00:21:42,059 --> 00:21:43,893 لكن إن (هولي) شهدت هو سيخسر 578 00:21:43,931 --> 00:21:45,392 ما يعني أنني ذاهب .إلى هناك حالاً 579 00:21:45,429 --> 00:21:47,642 لا(هارفي),أنا سأذهب - (دونا) كنت الشخص - 580 00:21:47,679 --> 00:21:49,582 الذي جعلها ترفض أن .تأتي إلى هنا بالمقام الأول 581 00:21:49,647 --> 00:21:50,508 .لم تستمع إليك أبداً 582 00:21:50,545 --> 00:21:52,466 (هارفي) ذلك الحقير أذلّني 583 00:21:52,529 --> 00:21:54,375 وقال للعالم .أنني لا أستحق عملي 584 00:21:54,413 --> 00:21:55,907 لا أريد فقط .الإثبات أنه على خطأ 585 00:21:55,944 --> 00:21:58,561 أريد أن أجعله يندم .أنه قد قابلني 586 00:22:06,578 --> 00:22:10,457 مستعدة للشهادة؟ - مستعدة أكثر من أي وقت مضى - 587 00:22:10,506 --> 00:22:12,882 إنها خطة جيدة(ريتشل) .من المفترض أن تنجح 588 00:22:13,071 --> 00:22:14,522 أتريد الذهاب إلى هناك معي؟ 589 00:22:14,594 --> 00:22:15,775 .يمكنني أن أوصلك على الطريق 590 00:22:15,812 --> 00:22:16,913 .لا,إذهبي 591 00:22:16,950 --> 00:22:19,769 لدي شيء يجب أن أهتم به .قبل أن أذهب 592 00:22:19,806 --> 00:22:23,183 قضية(مالك)؟ - .بالحقيقة(باولا ايجارد) - 593 00:22:24,338 --> 00:22:25,937 لقد إتصلت .قبل نصف ساعة تقريباً 594 00:22:25,974 --> 00:22:27,977 تريد أن تهدي لـ(هارفي) شيئاً خاص 595 00:22:28,061 --> 00:22:30,061 أرادت أن تعرف .إن كانت لدي أي أفكار 596 00:22:30,099 --> 00:22:31,918 لما إتصلت بك؟ - .لا أعرف - 597 00:22:31,955 --> 00:22:34,313 أظن أنها ربما تظن .أنني صديق (هارفي) المفضل 598 00:22:34,350 --> 00:22:36,658 أو ربما أن الشخص الذي يعرف (هارفي) أفضل من أي شخص 599 00:22:36,743 --> 00:22:39,433 هو الشخص الوحيد .الذي لن تتصل به 600 00:22:40,317 --> 00:22:44,622 حسنا.أتخبئين شيئاً؟ 601 00:22:44,720 --> 00:22:46,912 إنه فقط (دونا) كانت هنا الليلة الفائتة 602 00:22:46,975 --> 00:22:50,649 وأخبرتني عن هذا ...الشخص من سنوات مضت و 603 00:22:51,157 --> 00:22:53,681 فضّلت (هارفي) عليه 604 00:22:54,363 --> 00:22:59,386 وسألتها ...إن كانت نادمة 605 00:22:59,423 --> 00:23:01,520 وماذا؟ - أظن أنه جعلني أتساءل - 606 00:23:01,557 --> 00:23:03,696 إن كان ما تندم عليه حقاً 607 00:23:03,733 --> 00:23:07,142 هو عدم إخبار .(هارفي) شعورها 608 00:23:08,818 --> 00:23:11,538 .على أي حال,يجب أن أذهب 609 00:23:17,173 --> 00:23:19,720 (لويس),لدي مشكلة - مالأمر الأن؟ - 610 00:23:19,797 --> 00:23:22,397 رميت كل شيء أستطيعه .على (جولد) ولم ينجح أي شيء 611 00:23:22,452 --> 00:23:24,212 فوق ذلك,قاموا .بتقديم الموعد النهائي 612 00:23:24,249 --> 00:23:25,374 إذن أنت تحتاج للتواصل مع مجلس الإدارة 613 00:23:25,417 --> 00:23:26,340 .حول تحسين الشراكة 614 00:23:26,378 --> 00:23:28,435 (لويس) إنني أؤكد لك .قما بالبحث في كل شيء 615 00:23:28,527 --> 00:23:30,949 "أكثرية الأصوات","شراء حصة شريك,"تقليل الرغبة بالإستحواذ" 616 00:23:30,987 --> 00:23:32,779 ماذا عن "الجواهر الثمينة" إذهب إلى أقسامهم 617 00:23:32,818 --> 00:23:33,911 .وجد الأكثر قيمة 618 00:23:33,948 --> 00:23:36,096 أعلم ما هو دفاع"الجواهر الثمينة"(لويس) 619 00:23:36,133 --> 00:23:38,814 المشكلة هي ,حتى لو وجدت شخصاُ للموافقة على الشروط 620 00:23:38,851 --> 00:23:40,744 ليست هناك طريقة .بإمكاننا فعلها بالوقت المتاح 621 00:23:42,517 --> 00:23:45,598 إنتظر ثانية,لا نحتاج .أن نفعلها بسرعة 622 00:23:45,635 --> 00:23:46,878 نحتاج فقط أن نجعلهم .يظنون أننا قد فعلنا 623 00:23:46,915 --> 00:23:49,058 أأنت مجنون؟ .الخداع لن يجدي أبداً 624 00:23:49,095 --> 00:23:50,784 يعرفون كل مشتري شرعي .بالبلاد 625 00:23:50,822 --> 00:23:53,016 أنا لا أتحدث حول مشتري شرعي 626 00:23:53,053 --> 00:23:54,363 وأنا بالتأكيد لا أتحدث 627 00:23:54,400 --> 00:23:56,032 .عن أنهم موجودون في هذه البلاد 628 00:24:03,360 --> 00:24:05,322 مالّذي تفعلينه هنا؟ - أنا هنا لأعتذر - 629 00:24:05,359 --> 00:24:06,947 عن ما حدث .آخر مرة تقابلنا 630 00:24:07,014 --> 00:24:08,484 أنت هنا .لأنك تريدين شيئاً 631 00:24:08,521 --> 00:24:11,470 أنت على حق.أريد شيئاً لكن اسمعي فقط ما سأقوله 632 00:24:11,507 --> 00:24:12,743 .لديك 30 ثانية 633 00:24:12,780 --> 00:24:15,220 قلت لي أنك تجدين .النقاط الحساسة لدى الناس 634 00:24:15,258 --> 00:24:16,812 وتستخدمين ذلك .للحصول على ما تريدين 635 00:24:16,868 --> 00:24:20,444 وهذا يعمل لأن الناس .لا يرون الصورة الكاملة 636 00:24:20,481 --> 00:24:21,834 .ذلك صحيح - ما لم تخبرينني - 637 00:24:21,895 --> 00:24:23,176 أنك تعلمت فعل ذلك 638 00:24:23,235 --> 00:24:25,916 لأن زوج أبيك مدمن كحول 639 00:24:26,046 --> 00:24:27,245 لذا تعلّمت قراءة الناس 640 00:24:27,283 --> 00:24:30,567 وتكونين كيفما أرادك الناس .لحماية نفسك 641 00:24:31,797 --> 00:24:33,809 ذلك ليس شيئاً .لأجل انتقادك 642 00:24:36,236 --> 00:24:39,218 حسناً,أنا أقبل اعتذارك 643 00:24:39,282 --> 00:24:41,773 لكن لا يمكنني فعل .ما تطلبينه 644 00:24:41,836 --> 00:24:43,122 لديه شيء عليك أليس كذلك؟ 645 00:24:43,189 --> 00:24:45,958 لم أعش حياة بلا .تجاوزات قانونية (دونا) 646 00:24:46,015 --> 00:24:46,853 ...الأن ,إذا سمحت لي 647 00:24:46,890 --> 00:24:49,052 يمكننا حمايتك ضد .أي شيء يملكه عليك 648 00:24:49,090 --> 00:24:51,305 لا يمكنني بالمخاطرة بذلك,لأنه نظراً للماضي 649 00:24:51,388 --> 00:24:53,528 للتوّ قد اعترفك أنك حكمت عليّ لأجله 650 00:24:53,738 --> 00:24:56,835 إن وقفت على المنصة ..أمام هيئة محلّفين بوجود إمرأة فيها 651 00:24:56,872 --> 00:25:00,464 (هولي) أرجوك .نحتاج هذا 652 00:25:02,763 --> 00:25:04,354 .آسفة (دونا) 653 00:25:05,213 --> 00:25:09,394 إن استطعت مساعدتك .كنت لأفعل,لكن لا أستطيع 654 00:25:14,594 --> 00:25:17,803 سيد(كتريدج) 90% من مدرائك ذكور 655 00:25:17,879 --> 00:25:19,331 أذلك صحيح؟ - لم أكن لأعرف - 656 00:25:19,387 --> 00:25:20,311 أقيّم موظفيني 657 00:25:20,400 --> 00:25:22,731 بناءاً على عملهم .وليس جنسهم 658 00:25:22,769 --> 00:25:24,409 وماذا عن لون البشرة؟ 659 00:25:24,446 --> 00:25:26,918 أظن أنك اجتمعت .مع (ليسا ديفيس) 660 00:25:27,000 --> 00:25:29,056 هي واحدة من .مدراء مسؤولي القروض 661 00:25:29,094 --> 00:25:31,432 أتعني الإمرأة السمراء الّتي أرسلتها لإخفاء جريمتك؟ 662 00:25:31,469 --> 00:25:32,905 ماهذا؟ ظننت أنني هنا 663 00:25:32,942 --> 00:25:35,088 للإجابة عن بعض الأسئلة .لطريقة إقراضنا 664 00:25:35,125 --> 00:25:36,923 وسأصل لذلك لكنني أولا 665 00:25:36,961 --> 00:25:39,235 .سأسلك عن (اليشيا تايلور) 666 00:25:39,319 --> 00:25:40,594 من؟ - المرأة التي طردتها - 667 00:25:40,658 --> 00:25:41,610 .لأنها لم ترد النوم معك 668 00:25:41,673 --> 00:25:42,921 فعلت ذلك,أليس كذلك؟ 669 00:25:42,959 --> 00:25:44,939 (اليشيا تايلور) ليس لها صلة .بهذه القضية 670 00:25:44,976 --> 00:25:47,303 هي كل شيء غير صحيح .بهذه القضية 671 00:25:47,340 --> 00:25:48,950 آسفة,أهنالك سؤال؟ 672 00:25:48,987 --> 00:25:50,821 .أجل 673 00:25:50,859 --> 00:25:53,100 هل النساء الجذابات يخوّفنك (آرثر)؟ 674 00:25:53,180 --> 00:25:54,341 لا,لماذا؟ 675 00:25:54,382 --> 00:25:56,341 لأنهم أقوياء ومليئين بالطاقة 676 00:25:56,434 --> 00:25:57,757 وهم يعلمون .ما يريدون 677 00:25:57,794 --> 00:26:01,277 أقدّر الموظفات الإناث لدي كالجميع 678 00:26:01,349 --> 00:26:02,820 وليس لديك .دليل لخلاف ذلك 679 00:26:02,857 --> 00:26:04,825 إذن أجب السؤال .أو إستعن بالتعديل الخامس 680 00:26:04,862 --> 00:26:06,637 أحاولت النوم مع إمرأة 681 00:26:06,674 --> 00:26:09,321 ومن ثم انتقمت منهم عندما يرفضونك؟ 682 00:26:09,709 --> 00:26:12,843 الإجابة هي لا,لم أفعل 683 00:26:13,697 --> 00:26:16,684 بالطبع,الأشياء مختلفة .للنساء الذين لا يعملون لدي 684 00:26:16,761 --> 00:26:18,054 .كنت لأواعدك في ظرف ثانية 685 00:26:18,092 --> 00:26:19,779 .انتبه لنفسك - .أبي,سأتعامل مع هذا - 686 00:26:19,816 --> 00:26:21,614 لا عليك,أعلم .من أي قد أتى 687 00:26:21,691 --> 00:26:24,544 أعني,بعد كل شيء هو والدك .لكنه ليس أعمى 688 00:26:24,581 --> 00:26:26,129 أعني,هو يعلم .أنك جذابة 689 00:26:26,166 --> 00:26:27,270 .(آرثر) - بواقع الحال - 690 00:26:27,308 --> 00:26:28,510 لو كان عائداً لي كنت 691 00:26:28,546 --> 00:26:30,839 لأسوي هذا لأجل موعد واحد .ربما موعدين, 692 00:26:30,876 --> 00:26:31,816 .حسناً ذلك يكفي 693 00:26:31,853 --> 00:26:33,585 أترى,هذا ما يدعو .للضحك هنا 694 00:26:33,622 --> 00:26:35,643 أنا أُتهم بالتفريق 695 00:26:35,680 --> 00:26:37,041 ضد الزنوج 696 00:26:37,079 --> 00:26:40,990 بينما بالحقيقة أفضّل .النساء الزنجيات 697 00:26:41,134 --> 00:26:42,214 هناك شيء ما حولهم 698 00:26:42,251 --> 00:26:44,288 أتعلمين هم مثيرات 699 00:26:44,355 --> 00:26:46,588 ..مثلك,سيدة (زين) - يا ابن العاهرة - 700 00:26:46,625 --> 00:26:48,324 سأتأكد أنك الذي ستخسر كل شيء 701 00:26:48,387 --> 00:26:49,950 وليس الناس .الذين تستغلهم 702 00:26:50,001 --> 00:26:50,529 .أبي - تعني - 703 00:26:50,567 --> 00:26:51,399 أناس مثل أختك؟ 704 00:26:51,436 --> 00:26:53,148 أنت على حق أعنيها - .أبي - 705 00:26:53,185 --> 00:26:55,616 أختي عنت كل شيء لي وأنت سرقت إشراقها 706 00:26:55,653 --> 00:26:57,297 وأنا سأتأكد أنك ستدفع ثمن ذلك 707 00:26:57,334 --> 00:26:59,097 .وإن كان آخر شيء سأفعله 708 00:26:59,134 --> 00:27:01,144 أنا خائفة أنه لن يكون بهذه القضية 709 00:27:01,181 --> 00:27:02,907 لأنك للتو اعترفت أنه لا شيء أكثر من 710 00:27:02,945 --> 00:27:05,656 قضية مفتعلة للثأر .ولدينا التسجيل 711 00:27:05,905 --> 00:27:08,636 أخذت فترة للتذكر لكن حينما فعلت 712 00:27:08,673 --> 00:27:11,154 أعلم بالتحديد .كيفية التعامل معك 713 00:27:22,225 --> 00:27:23,685 مالذي قالته؟ 714 00:27:23,722 --> 00:27:25,822 .بأنها كانت المصدر 715 00:27:25,894 --> 00:27:27,502 ،لكن دعيني أحزر .فإنها لن تشهد على ذلك 716 00:27:27,539 --> 00:27:30,334 .صحيح ، لكنني سأشهد 717 00:27:30,371 --> 00:27:30,918 ...(دونا) 718 00:27:30,955 --> 00:27:32,533 .لقد إعترفت بأنهُ قد تواصلَ معها 719 00:27:32,591 --> 00:27:33,648 .هذا ما قلت أننا نحتاجه 720 00:27:33,685 --> 00:27:35,759 لقد قلتُ بأنني أحتاجها .لقولِ ذلك ، لا أنتِ تقولينها 721 00:27:35,818 --> 00:27:36,899 بالواقع ، مالذي يمنع أن أقولها أنا؟ 722 00:27:36,936 --> 00:27:38,271 .إنّ كلمتي لاتقلّ عن كلمتها بشيء 723 00:27:38,309 --> 00:27:39,774 .لا يهم - مالمانع؟ - 724 00:27:39,811 --> 00:27:44,542 .لأن بهذهِ الحالة ، كلمتك تقلّ عن كلمتها 725 00:27:44,652 --> 00:27:46,788 تعني بالحالة الذي جعلني أبدو 726 00:27:46,846 --> 00:27:48,000 بأنني سأقومُ بأيّ شيءٍ لأجلك ...لسبب أنني 727 00:27:48,038 --> 00:27:50,152 .لا يمهمني ماجعل الأمر يبدو عليه 728 00:27:50,685 --> 00:27:51,886 .فإنه ليسَ بأمرٍ حقيقي 729 00:27:55,577 --> 00:27:59,094 .لقد رغبتُ بأن أنتقمَ منهُ بشدة 730 00:28:00,959 --> 00:28:02,870 .ورغبتُ بأن أكونَ أساس الإنتقام 731 00:28:06,526 --> 00:28:09,940 .لقد كنتِ كذلك - كيف؟ - 732 00:28:10,011 --> 00:28:12,446 ،)لقد أدركتِ بأن المصدر كان (هولي ،والحقيقة هي 733 00:28:12,500 --> 00:28:15,433 أنها لمْ تكن لتوافق .مهما كان من طلبَ منها ذلك 734 00:28:16,133 --> 00:28:17,357 إذًا مالذي سنقومُ به؟ 735 00:28:17,394 --> 00:28:19,376 مايك) وأنا سوفَ نستغل) ما منحتيه لنا 736 00:28:19,414 --> 00:28:21,460 ،)لكي نبتزّ (أندرو مالك 737 00:28:21,524 --> 00:28:23,171 ،ولو نجحنا بذلك 738 00:28:23,209 --> 00:28:25,837 .فسوفَ يندم على اليوم الذي قابلكِ به 739 00:28:32,090 --> 00:28:35,126 .حسنٌ ، سوفَ أتصلُ بكِ في الصباح يا أمي 740 00:28:35,163 --> 00:28:37,109 .حاولي بأن تنامي قليلًا 741 00:28:39,909 --> 00:28:42,504 روبرت) مالخطب؟) 742 00:28:44,799 --> 00:28:46,710 .لقد توّفت (جازمن) منذُ ساعتين مضت 743 00:28:47,581 --> 00:28:50,345 .روبرت) ، يؤسفني ذلك كثيرًا) 744 00:28:54,039 --> 00:28:56,390 .كان بوسعي مساعدتها 745 00:28:56,491 --> 00:28:57,405 .كان يُفترض عليّ مساعدتها 746 00:28:57,442 --> 00:29:00,134 .كلّا ، لا تقم بذلك لنفسك - أقوم بماذا؟ - 747 00:29:00,449 --> 00:29:01,884 بمواجهةِ الحقيقة؟ 748 00:29:04,694 --> 00:29:10,253 ،ذلك الرجل أفسد حياتها .ولمْ أحرك ساكنًا 749 00:29:10,290 --> 00:29:12,646 لقد كنت متواجدًا لها بكلِّ وسيلةٍ ممكنة 750 00:29:12,684 --> 00:29:14,798 .بالسنتين الماضيتين 751 00:29:14,835 --> 00:29:18,205 .إنها لمْ تمت من ذلك .بلّ إنها ماتت بسبب أنها مرضت 752 00:29:18,242 --> 00:29:21,564 لكن لمْ أكن متواجدًا لها بالمرة ،التي كانتَ مضطرة لطلب المساعدة 753 00:29:23,639 --> 00:29:25,906 ...وربما لو كنتُ متواجدًا 754 00:29:25,984 --> 00:29:28,189 !لقد أنهيتُ واجبي 755 00:29:31,544 --> 00:29:35,538 أبي ، هل أنتَ على مايرام؟ 756 00:29:36,989 --> 00:29:38,796 ،لقد سمعَ والدكِ خبرًا حزينًا ياعزيزتي 757 00:29:38,834 --> 00:29:40,946 لذا لمَ لا نمنحه بعض الوقت لنفسه؟ 758 00:29:58,231 --> 00:30:00,467 .لا أنفك عن رؤيتك وأنت شاردٌ بذهنك 759 00:30:02,036 --> 00:30:04,869 لا أنفك عن التفكير بشأنِ .هذه القضيّة اللعينة 760 00:30:05,692 --> 00:30:07,190 .و أنا أيضًا 761 00:30:07,228 --> 00:30:08,413 بالواقع ، أرجو بأنكِ قد عثرتِ على شيء 762 00:30:08,474 --> 00:30:11,137 ،لأنني قد أفسدت الأمر هنالكَ حقًا 763 00:30:11,175 --> 00:30:12,861 .كما كنتِ تخشينَ من ذلك 764 00:30:12,899 --> 00:30:13,481 ...أبي 765 00:30:13,517 --> 00:30:14,905 كان يُفترض علينا أن نقبل .(بالصفقة يا (ريتشل 766 00:30:14,942 --> 00:30:16,176 .لقد كُنتِ مُحقة 767 00:30:17,837 --> 00:30:19,858 .ربما لا 768 00:30:19,933 --> 00:30:22,938 في الواقع ، ربما كان يُفترض أن تحظى بتلك المواجهة 769 00:30:22,975 --> 00:30:25,157 .معَ (كيتردج) أصلًا 770 00:30:25,391 --> 00:30:26,383 إلامَ تلمحين؟ 771 00:30:26,420 --> 00:30:28,876 لقد كنت أفكر بأنهُ ،قد إستغل نقطة ضعفك ضدنا 772 00:30:28,913 --> 00:30:30,952 لذا لمَ لا نستغل نقطة ضعفه ضده؟ 773 00:30:30,996 --> 00:30:32,969 أليسَ هذا ما كنا نحاول فعله بجلسة الشهادة؟ 774 00:30:33,011 --> 00:30:36,182 أجل ، لكن كما كنتَ ،تصارخ على التلفاز بأيّام الأحد 775 00:30:36,236 --> 00:30:39,067 ،لو الهجوم من الوسط لمْ ينفع 776 00:30:39,105 --> 00:30:43,665 إذن فقوموا بمعروفٍ لنا .وإذهبوا من الطرف 777 00:30:43,753 --> 00:30:46,576 لقد كُنتِ تصغينَ حقًا لكلّ تلك المباريات ، أليسَ كذلك؟ 778 00:30:46,613 --> 00:30:48,801 .لا أصغي للمباريات يا أبي 779 00:30:48,893 --> 00:30:50,976 .بل كُنتُ أصغي إليك 780 00:30:57,605 --> 00:30:59,172 مايك) ، مالذي تقومُ بهِ هنا؟) 781 00:30:59,242 --> 00:31:01,185 (لقد كنتُ أعتقدُ بأنكَ و (هارفي .(كنتم ستذهبون لرؤية (مالك 782 00:31:01,222 --> 00:31:04,364 .صحيح ، لكن ليسَ إلّا بعد ساعة 783 00:31:04,401 --> 00:31:06,435 .إنّما أردتُ بأن أحادثكِ عن أمر ما 784 00:31:06,473 --> 00:31:09,531 ماهو؟ - دونا) ، إنّ (ريتشل) أخبرتني) - 785 00:31:09,568 --> 00:31:11,516 ،)بأن عندما إنتقلتُ بسبب (لوغان ساندرز 786 00:31:11,553 --> 00:31:13,643 لقد أخبرتيها بأن تمنحني مساحة 787 00:31:13,681 --> 00:31:18,593 .لأن الأمور تصير كما يُفترض عليها أن تصير 788 00:31:18,675 --> 00:31:21,626 .لكنها لمْ تقم بذلك - .بالواقع ، هذا مقصدي - 789 00:31:21,663 --> 00:31:22,945 مايك) ، مالذي تحاول بأن تلّمح له؟) 790 00:31:22,982 --> 00:31:24,718 .أخبري (هارفي) بمشاعرك 791 00:31:25,236 --> 00:31:27,187 ماذا؟ 792 00:31:27,252 --> 00:31:30,764 أعرفُ بأنه ليسَ من شأني ،)قولُ ذلك ، لكن (دونا 793 00:31:30,882 --> 00:31:33,781 ،لمْ أكن لأكونَ بعلاقة معَ (ريتشل) لولاك 794 00:31:33,852 --> 00:31:36,004 ولو جعلتكِ تخسرينَ شيئًا قد يجعلكِ 795 00:31:36,064 --> 00:31:37,383 سعيدة بقدر سعادتنا 796 00:31:37,453 --> 00:31:40,423 ،ولمْ أقل شيئًا .فإنني لن أسامحَ نفسي 797 00:31:43,253 --> 00:31:45,739 لذا لو تظنين أن هنالكِ إحتمالٌ ضئيل 798 00:31:45,776 --> 00:31:47,433 بأنكما قد تريدي أن تكونا معًا 799 00:31:47,470 --> 00:31:50,703 ،ولمْ تخبريهِ بذلك قريبًا 800 00:31:50,740 --> 00:31:53,130 .فإنكَ قد تخسرينَ فرصة إخباره إلى الأبد 801 00:31:55,082 --> 00:31:58,184 ...(مايك) 802 00:31:58,399 --> 00:32:01,727 ،أقدّر نيّتك 803 00:32:01,791 --> 00:32:05,323 لكن لابد من الشخصان أن يريدا بأن ،يكونا بعلاقة لكي يكونان سعيدان 804 00:32:05,360 --> 00:32:08,691 .و (هارفي) وأنا لا نريدُ بأن نكونا بعلاقة 805 00:32:08,763 --> 00:32:10,263 أأنتِ متأكدة؟ 806 00:32:11,449 --> 00:32:12,872 .أجل 807 00:32:14,777 --> 00:32:17,486 تريدُ مني القيام بماذا؟ - لقد قلتَ ذلك من قبل - 808 00:32:17,523 --> 00:32:19,895 .إنكَ ستقومُ بأيّ شيءٍ تقدر عليه لمساعدتي 809 00:32:19,934 --> 00:32:21,141 .بالواقع ، إنني أطلب ذلك منك الآن 810 00:32:21,178 --> 00:32:23,894 .لويس) ، لقد قصدتُ بالمكتب وأنت تعرفُ ذلك) 811 00:32:23,969 --> 00:32:26,031 إنكَ تطلبُ مني بأن أدعي ،بأنني شخصٌ ليسَ بأنا 812 00:32:26,068 --> 00:32:27,925 .وهذا يعني بأن إنتهاكٌ لرخصتي 813 00:32:27,962 --> 00:32:29,722 "ليسَ وفقًا لـ "منلي ف. مارون 814 00:32:29,759 --> 00:32:30,757 .لا أعرف ما هذا 815 00:32:30,794 --> 00:32:32,989 بالواقع ، ذلك بسببِ أنكَ ،طبيبٌ نفسيّ ليسَ بمحامٍ 816 00:32:33,026 --> 00:32:34,822 لكن الذي أحتاجُ منكَ أن تكونه 817 00:32:34,859 --> 00:32:36,934 .رئيس شركة أدوية ألمانية 818 00:32:36,972 --> 00:32:38,585 !(لويس) - .ستان) ، أرجوك) - 819 00:32:38,622 --> 00:32:40,947 ،إنني خذلتُ (دونا) مسبقًا 820 00:32:41,013 --> 00:32:42,988 ،ولا يمكنني القيام بشيءٍ لمساعدةِ ذلك 821 00:32:43,036 --> 00:32:44,790 ولو خذلتُ شخصًا قد أهتمّ بأمره 822 00:32:44,866 --> 00:32:48,550 ،مرتان بيومين فمن أي نوعٍ من الشركاء أكون؟ 823 00:32:49,525 --> 00:32:51,646 ،والأهم أي نوعٍ من الأصدقاء ؟ 824 00:32:59,336 --> 00:33:01,787 .لويس) ، المعذرة) 825 00:33:01,825 --> 00:33:04,245 ،كان إنتهاكًا لرخصتي أو لا 826 00:33:04,384 --> 00:33:06,326 ،الذي تطلبهُ منيّ غيّرُ أخلاقي 827 00:33:06,363 --> 00:33:08,241 .ولن أقومَ به 828 00:33:12,999 --> 00:33:14,044 مالخبر؟ 829 00:33:16,461 --> 00:33:19,057 .(المعذرة يا (أليكس .إنهُ رفض 830 00:33:25,101 --> 00:33:26,814 ،حسنٌ أأتيتما لكي تعقدا صفقة؟ 831 00:33:26,851 --> 00:33:28,563 لأن كلي اذانٌ صاغية لطالما يتضمن 832 00:33:28,600 --> 00:33:30,283 .إعتراف أنكما قد خسرتما وأنا قد فزت 833 00:33:30,321 --> 00:33:32,132 ،إننا هنا لنتحدث عن الإعتراف 834 00:33:32,169 --> 00:33:33,265 .لكن ليسَ النوع الذي تظنه 835 00:33:33,303 --> 00:33:34,506 أجل ، إننا هنا لكي نناقش إعتراف 836 00:33:34,543 --> 00:33:38,451 .بتسليم دليلٍ ملفق إلى المحكمة منك 837 00:33:38,555 --> 00:33:39,633 .لا علمَ لدي عما تتحدثان 838 00:33:39,670 --> 00:33:40,516 .ولمْ أقترف شيئًا كهذا 839 00:33:40,572 --> 00:33:41,859 .إننا نعرفُ بأنكَ لمْ تقم بذلك بنفسك 840 00:33:41,897 --> 00:33:43,332 .لقد جعلت مغفلين يفعلونها بالنيابة عنك 841 00:33:43,369 --> 00:33:44,667 ،)لو لمْ يكون لديكَ مانعٌ يا (هارفي 842 00:33:44,704 --> 00:33:46,703 .فإنني بالواقع لا أعتبر نفسي مغفل 843 00:33:46,741 --> 00:33:48,975 .لديك وجهة نظر سديدة لقد كُنتَ من إكتشف 844 00:33:49,011 --> 00:33:51,664 .أنه خدعنا بإدخال تلك الجريدة عنه 845 00:33:51,702 --> 00:33:53,760 لكن ، للأمانة ، بالرغم من ذلك لقد كانت (دونا) من إكتشفت 846 00:33:53,816 --> 00:33:55,577 (بأنهُ ذهبَ لـ (هولي كرومويل 847 00:33:55,614 --> 00:33:57,923 .لأن ذلك منحَ كل الأمر مصداقية 848 00:33:57,961 --> 00:33:59,643 إنها ليستَ بجريمة أن أمنحَ شخصًا ورقة 849 00:33:59,680 --> 00:34:01,302 .وأجعله يسلّمها لعنوانٍ ما 850 00:34:01,340 --> 00:34:04,048 لكنها جريمة ،لو كذبت عليها تحتَ القسم 851 00:34:04,085 --> 00:34:07,256 .وإني سأضعك بمنصة الشهادة 852 00:34:07,293 --> 00:34:09,066 .لا يُمكنك بأن ترغمني على الشهادة بقضيتي 853 00:34:09,104 --> 00:34:10,449 أخشى بأنكَ فتحت ذلك الباب 854 00:34:10,518 --> 00:34:11,920 ،عندما جعلتَ شخصية (هارفي) مشكلة 855 00:34:11,983 --> 00:34:14,887 ،لأن لو كانتَ شخصيته مشكلة فما الذي يمنع من أن تكونَ شخصيتك كذلك؟ 856 00:34:14,924 --> 00:34:16,296 ،إصغيّا ، إني لمْ أخترق أيّ قوانين 857 00:34:16,372 --> 00:34:18,072 .وكلنا نعرف بأن (جانت ستانغز) مذنبة 858 00:34:18,109 --> 00:34:20,993 ولو كانتَ مُذنبة ،وأنتَ بجودة ماتظن ذلك 859 00:34:21,063 --> 00:34:22,245 كان يُفترض بأن تجعلها تُدان 860 00:34:22,328 --> 00:34:24,339 .دونَ دسّ هذا الهراء 861 00:34:24,409 --> 00:34:25,618 (إذًا ماهو قرارك يا (أندي 862 00:34:25,655 --> 00:34:27,309 ،أتريدُ بأن تُهان بمنصة الشهادة 863 00:34:27,402 --> 00:34:29,421 ،أو تريدُ بأن تنهي هذه القضية الآن 864 00:34:29,459 --> 00:34:32,726 يا ملفق الأدلة القذر؟ 865 00:34:40,165 --> 00:34:44,524 آرثر) ، أقدّر لك) .مقابلتي بهذهِ السرعة 866 00:34:44,560 --> 00:34:46,429 وأقدّر لك الفرصة 867 00:34:46,466 --> 00:34:48,160 .لجعل شخصٍ يتذلل عندَ قدمي 868 00:34:48,197 --> 00:34:50,265 ،إصغي .أعرف الموقف الذي نحن به 869 00:34:50,302 --> 00:34:52,505 الحقيقة هي ، أن القاضي ...لمْ يصدر الحكم على طلبك بعد ، و 870 00:34:52,543 --> 00:34:53,992 .تريد تسوية 871 00:34:54,029 --> 00:34:54,941 إنني أتحدثُ عن أمرٍ 872 00:34:54,979 --> 00:34:57,484 يسمحُ لي بأن أحفظ ماء وجهي .معَ موّكليني 873 00:34:57,542 --> 00:35:00,662 كما قلت ، أقدر الفرصة 874 00:35:00,699 --> 00:35:03,178 .لجعلِ شخصٍ يتذلل عندَ قدمي 875 00:35:08,141 --> 00:35:09,666 ماهذا بحقِّ الجحيم؟ 876 00:35:09,703 --> 00:35:10,950 .هذا الذي سوفَ تدفعونهُ لنا 877 00:35:10,987 --> 00:35:13,100 .أنهُ ثلاثة أضعاف العرض السابق 878 00:35:13,137 --> 00:35:15,548 ،أعرف ، بسبب أن من الآن فصاعدًا فقد تمّ إخطاركم 879 00:35:15,586 --> 00:35:16,824 ،)عن سلوكِ (آرثر كيتردج 880 00:35:16,896 --> 00:35:18,590 ،ويعني بالمرة القادمة التي يحدثُ بها الأمر 881 00:35:18,643 --> 00:35:20,054 .فسوفَ تكونون مسؤولينَ شخصيًا عنه 882 00:35:20,091 --> 00:35:22,113 رجلٌ قامَ بذلك مرّة .فإنه سيكرر فعلته 883 00:35:22,170 --> 00:35:24,022 ،أيّها الوغد .إن الأمر لن يفلح 884 00:35:24,060 --> 00:35:26,082 أختلفُ معك بسبب ،لا أعلم لو لمْ تلاحظ 885 00:35:26,119 --> 00:35:28,007 .لكنني وحدي هنا اليوم 886 00:35:28,099 --> 00:35:28,660 مالذي يعنيه ذلك؟ 887 00:35:28,705 --> 00:35:30,501 ،يعني بينما أنا هنا ابنتي ، الامرأة 888 00:35:30,609 --> 00:35:32,326 التي ظننت أن ليسَ بوسعها ،تتكفل أمر مجلس الإدارة بنفسها 889 00:35:32,364 --> 00:35:34,502 فإنها معَ مجلس إدارتك الآن 890 00:35:34,562 --> 00:35:36,463 .توضح كيف أن لمْ تعد تستحق العناء 891 00:35:36,501 --> 00:35:39,535 بسبب بحالة لو أنكم ،لمْ تكونوا بمحكمة مؤخرًا 892 00:35:39,572 --> 00:35:42,236 فإن أغلب هيئات المحلّفين .ليسوا أغنياء ولا كبار السن ذو بشرةٍ بيضاء 893 00:35:42,273 --> 00:35:43,612 .هراء - .إنكَ تتحايل - 894 00:35:43,649 --> 00:35:45,762 .إنهُ ليسَ بهراء لقد نلنا منهم قبلك 895 00:35:45,799 --> 00:35:47,130 .بعرض لمرةٍ واحدة 896 00:35:47,189 --> 00:35:47,848 .القرارُ بيدكم 897 00:35:47,905 --> 00:35:50,610 ...تقبلوا بالتسويّة وتطردوا رئيسكم التنفيذي 898 00:35:50,648 --> 00:35:52,776 أو بوسعك أن تجرب حظك معَ .هيئة مُحلّفين ليسوا من زملائك 899 00:35:52,829 --> 00:35:54,662 .بكلّا الحالتين ، فقد إنتهى أمرك 900 00:36:15,387 --> 00:36:17,746 ،هارفي) ، أهلًا) مالذي يجري؟ 901 00:36:17,818 --> 00:36:20,567 لا تقل لي بأنّ (مالك) حاول .بأن يتهرّب من ذلك الإتفاق 902 00:36:20,641 --> 00:36:23,999 .كلّا ، كل الأمرِ على مايرام إنّما أردت بأن أمرّ عليك 903 00:36:24,060 --> 00:36:27,079 و أشكرك على جلب .هذه القضية بالمقامِ الأول 904 00:36:27,116 --> 00:36:29,455 أيعني ذلك بأننا متعادلان على قضية السجن؟ 905 00:36:29,707 --> 00:36:31,384 .أجل 906 00:36:31,422 --> 00:36:33,883 (شكرًا يا (مايك 907 00:36:33,963 --> 00:36:35,022 ...(هارفي) 908 00:36:36,871 --> 00:36:39,280 أتحدثت إلى (دونا) منذ ليلةِ البارحة؟ 909 00:36:39,317 --> 00:36:42,233 كلّا ، ماعدا أنني راسلتها بأننا قد ربحنا ، لماذا؟ 910 00:36:42,466 --> 00:36:44,419 .لا شيء - .(لا تقلق يا (مايك - 911 00:36:44,456 --> 00:36:45,979 .أعرفُ بأنها قد عانت بسببه 912 00:36:46,062 --> 00:36:47,358 (سأخبرها بأننا قد عاقبنا (مالك 913 00:36:47,395 --> 00:36:49,297 .ولمْ يكن بوسعنا فعلها من دونها 914 00:36:57,169 --> 00:36:59,135 .لقد كُنتُ أرجو بأنك لاتزالُ هنا 915 00:36:59,323 --> 00:37:00,839 مالذي تريده يا (أليكس)؟ 916 00:37:00,876 --> 00:37:04,303 ،لكي أمنحكَ ماترغبُ بهِ طوالَ الوقت 917 00:37:04,340 --> 00:37:06,411 .أنا أتوّسل إليكَ خاضعًا 918 00:37:08,022 --> 00:37:10,736 .كلي آذانٌ صاغية - .(لقد ربحت يا (إيلاي - 919 00:37:10,852 --> 00:37:12,703 ،)لا يُمكنني منعكَ من أخذِ (فايزر 920 00:37:12,741 --> 00:37:16,676 لكن الأمر لمْ يكن عنهم .أو عن (تومي براتون) أو أيّ شيءٍ آخر 921 00:37:16,713 --> 00:37:19,322 ،لقد كان الأمر عن رحيلي 922 00:37:19,393 --> 00:37:21,157 والآن أسألك مالذي يتطلّبه الأمر 923 00:37:21,226 --> 00:37:23,127 .لأجعلك تبتعد عن شركتي 924 00:37:28,880 --> 00:37:31,389 ...حسنٌ ، إذن 925 00:37:31,442 --> 00:37:33,562 "بوسع شركةِ " بيرسون سبكتر ،)أن تبقي على (فايزر 926 00:37:33,599 --> 00:37:35,123 وكل ماعليكَ فعله هو العودة إلى هنا 927 00:37:35,160 --> 00:37:37,525 .معَ كلّ موّكلٍ آخر لديك 928 00:37:38,977 --> 00:37:42,131 إنّ هذا ما أردته طوال الوقت ، أليسَ كذلك؟ 929 00:37:42,200 --> 00:37:44,935 لقد جعلت موّكلك يطارد موّكلي لكي تضعني بموقفٍ 930 00:37:44,972 --> 00:37:46,498 .(يجعلني أخونَ (هارفي 931 00:37:46,574 --> 00:37:47,227 .هذا صحيح 932 00:37:47,264 --> 00:37:50,371 ،ذلك الإتفاق قد يوقفني من الخطف 933 00:37:50,408 --> 00:37:52,169 .لكن لطالما يوجدُ حل آخر 934 00:37:52,243 --> 00:37:55,272 ،لذا ماهو قرارك تبقى هنالك رجلًا يتقلّص 935 00:37:55,327 --> 00:37:56,784 دونَ موّكله المُفضل 936 00:37:56,821 --> 00:38:00,047 أو تعود إلى هنا إلى ما تنتمي إليه؟ 937 00:38:02,432 --> 00:38:04,092 أوتعرف يا (إيلاي)؟ 938 00:38:04,415 --> 00:38:07,249 أعتقدُ بأنني سأبقى بالضبط ،بمكاني 939 00:38:07,286 --> 00:38:08,829 ،"بشركةِ "بيرسون سبكتر ليت 940 00:38:08,866 --> 00:38:10,636 .معَ كلّ موّكلٍ لدي 941 00:38:10,673 --> 00:38:12,278 أستميحُكَ عذرًا؟ - لقد إعترفتَ للتو - 942 00:38:12,316 --> 00:38:14,453 بأنكَ قد نسقت محاولة استيلاء 943 00:38:14,490 --> 00:38:16,575 .للغرضِ الوحيد لخرق إتفاقنا 944 00:38:16,613 --> 00:38:18,398 .أيها الوغد 945 00:38:19,115 --> 00:38:21,021 !لقد أوقعتَ بي - .هذا صحيح - 946 00:38:21,058 --> 00:38:23,428 (لقد كنا بقبضتك يا (إيلاي ،والآن فقد فلتنا منها 947 00:38:23,510 --> 00:38:27,110 ،كما قلت .لطالما يوجد حلٌ آخر 948 00:38:28,353 --> 00:38:30,077 .دعني أحزر 949 00:38:30,115 --> 00:38:32,637 .الثمن لعدم تسليمك لهذا هو بأنني أدينُ لك 950 00:38:32,709 --> 00:38:34,742 .بالواقع ، سبحان مغيّر الأحوال 951 00:38:34,806 --> 00:38:36,259 .(عمتَ مساءً يا (إيلاي 952 00:38:36,407 --> 00:38:38,376 .سوفَ أتواصلُ معك عندما أحتاجك 953 00:38:49,227 --> 00:38:51,101 أنجح الأمر؟ - .بشكلٍ ممتاز - 954 00:38:51,151 --> 00:38:52,745 .الحمدلله لا يُمكنني تحمل فكرة 955 00:38:52,823 --> 00:38:54,610 .خذل شخصٍ آخر بالمكتب 956 00:38:54,663 --> 00:38:56,698 ،لويس) ، مما رأيت) 957 00:38:56,835 --> 00:38:59,685 .فإنكَ لا تخذلُ أحدًا بهذهِ الشركة 958 00:38:59,721 --> 00:39:01,453 .بلى 959 00:39:03,887 --> 00:39:05,857 .وقد حانَ الوقت لكي أصحح ذلك 960 00:39:11,024 --> 00:39:12,493 مالذي تقومُ بهِ هنا يا (أندي)؟ 961 00:39:12,530 --> 00:39:15,766 ،لقد أتيتُ لكي أخبرك بأنكَ قد ربحت القضية 962 00:39:15,803 --> 00:39:17,877 ،لكن لا أزال أرغب بالإنتقامِ منك 963 00:39:17,915 --> 00:39:20,032 .لذا قررتُ بمطاردتك مرشدك القديم 964 00:39:20,069 --> 00:39:21,498 (لو ظننت بأن (كامرون دينيس 965 00:39:21,535 --> 00:39:23,142 ،لا يُمكنه تحمّل ما تقدمه له 966 00:39:23,179 --> 00:39:24,433 .فأعد التفكير بالأمر 967 00:39:24,471 --> 00:39:26,382 .(إنني لا أقصد (كامرون دينيس 968 00:39:26,452 --> 00:39:30,652 .(إنني أقصد مرشدتك القديمة (جيسكا بيرسون 969 00:39:30,741 --> 00:39:32,191 مالذي فعلته؟ - .لمْ أقم بالأمر - 970 00:39:32,228 --> 00:39:33,653 بل أنت ، عندما جعلتها تأخذ اللوم 971 00:39:33,690 --> 00:39:35,965 .(عنك معَ (مايك روس 972 00:39:38,292 --> 00:39:40,360 ،أندرو) هذا بينك وبيني) .(لا (جيسكا 973 00:39:40,397 --> 00:39:42,225 عجبًا ، ماهذا تدعوني بـ (أندرو) هاه؟ 974 00:39:42,262 --> 00:39:44,851 ،)ليس بـ (مالك) ولا بـ (أندي .(بل تدعوني بـ (أندرو 975 00:39:44,888 --> 00:39:49,190 إصغِ إليّ ، الذي قامت به لأجل .مايك روس) ليسَ من شأنك) 976 00:39:49,227 --> 00:39:51,552 بل إنه من شأني لأنها إعترفت بكونها طرفًا 977 00:39:51,589 --> 00:39:53,422 للإحتيال أمام نقابة ."المحامين لولاية "نيويورك 978 00:39:53,459 --> 00:39:55,174 ،الأمر الغريب .أن لا يبدو على أحد الإهتمام بذلك 979 00:39:55,211 --> 00:39:58,506 بالواقع ، أنا أهتم ، لذا رفعتُ ،طلب لكي سحب رخصتها 980 00:39:58,544 --> 00:39:59,355 وعندما طلبٌ مثل ذلك 981 00:39:59,392 --> 00:40:00,626 ،يأتي من مكتب المدعيّ العام 982 00:40:00,663 --> 00:40:02,814 يارجل ، أمرٌ مذهل .كمية الناس التي ستبدأُ بالإهتمام 983 00:40:02,851 --> 00:40:05,021 .أيها الوغد - .هذا ما أردته - 984 00:40:05,058 --> 00:40:07,289 .النظرة التي أتيتُ هنا لكي أراها 985 00:40:07,326 --> 00:40:09,055 الأمر الوحيد الأفضل منها لو كنت متواجدًا 986 00:40:09,092 --> 00:40:10,356 (عندما تخبرُ (جيسكا بيرسون 987 00:40:10,394 --> 00:40:12,974 .بأنكَ قد كلّفتها رخصتها لممارسة المحاماة 988 00:40:14,188 --> 00:40:16,632 .(طابَ مسائك يا (هارفي 989 00:40:19,341 --> 00:40:20,538 ،)لويس) .أجب على الهاتف 990 00:40:20,575 --> 00:40:22,725 .هذه المرّة الثالثة التي اتصلتُ بها 991 00:40:22,762 --> 00:40:25,237 علينا أن نتصل على كل معارفنا بنقابة المحاماة 992 00:40:25,274 --> 00:40:26,961 .الليلة 993 00:40:26,998 --> 00:40:29,415 أندرو مالك) يحاول بأن) .يُقصي (جيسكا) من النقابة 994 00:40:29,499 --> 00:40:31,832 .لا يحاول ، بلّ إنها قد فعلها 995 00:40:32,892 --> 00:40:35,395 .(جيسكا) - .هارفي) ، أبعد هاتفك) - 996 00:40:35,469 --> 00:40:38,174 إن الأمر جارٍ ، ولا يوجد .أمرٌ بوسعنا فعله بشأنِ ذلك 997 00:40:38,211 --> 00:40:39,843 يوجد العديد من الأمور ،بوسعنا فعلها بشأنِ ذلك 998 00:40:39,880 --> 00:40:41,065 .وسوفَ نقوم بذلك 999 00:40:41,102 --> 00:40:43,243 .كلّا .إصغِ إليّ 1000 00:40:43,280 --> 00:40:46,696 ،كنا نعرف بأن هذا الأمر قد يحدث وقد قلت بأنه لا يهمني 1001 00:40:46,734 --> 00:40:48,596 ،"لأن بـ "شيكاغو .لن يهتم أحدٌ بذلك 1002 00:40:48,632 --> 00:40:50,524 "لا يهمني أمر "شيكاغو .إنني أهتم بالأمر 1003 00:40:50,587 --> 00:40:51,732 .وإنهُ ليسَ بقرارك 1004 00:40:51,796 --> 00:40:53,403 جيسكا) ، لا يمكن أن يكون لدينا) اسمٌ على الحائط 1005 00:40:53,472 --> 00:40:55,112 .لشريكٍ قد تمّ إقصائه من النقابة 1006 00:40:55,148 --> 00:40:57,184 وما بظنك سبب وجودي هنا بحقّ الجحيم؟ 1007 00:41:00,648 --> 00:41:02,706 .كلّا ، لن أقومَ بذلك 1008 00:41:02,778 --> 00:41:04,620 .بلى 1009 00:41:04,912 --> 00:41:07,202 هارفي) ، لقد حانَ الوقت) .لكي تزيلَ اسمي من الحائط 1010 00:41:07,300 --> 00:41:09,639 ،ليسَ هكذا 1011 00:41:09,676 --> 00:41:11,319 .ليسَ بعدَ كلّ ما عانيناه 1012 00:41:11,388 --> 00:41:13,948 ،إنني راضية بذلك 1013 00:41:13,985 --> 00:41:16,908 .وإنها لمْ تعد شركتي 1014 00:41:17,012 --> 00:41:18,421 .إنها شركتك 1015 00:41:20,147 --> 00:41:21,470 .إنني لستُ مستعد 1016 00:41:21,508 --> 00:41:23,150 ،لقد كنتَ مستعدًا لأغلب السنة 1017 00:41:23,187 --> 00:41:24,251 ،وتعرفُ ذلك 1018 00:41:24,287 --> 00:41:25,210 ،لذا السؤال الوحيد هو 1019 00:41:25,248 --> 00:41:27,928 ،أسوفَ تجادلني بهذا الأمر 1020 00:41:28,105 --> 00:41:29,945 أو أنكَ سوفَ تقبلُ به؟ 1021 00:41:32,735 --> 00:41:34,394 وماذا لو قلتُ بأنني أقبلُ به؟ 1022 00:41:34,463 --> 00:41:36,742 (إذن فعليك أن تذهب وتتحدث إلى (لويس 1023 00:41:36,779 --> 00:41:40,569 :لأن لديك أمران لتفكر بهما 1024 00:41:40,606 --> 00:41:43,827 الكمية التي سوفَ تنفق بها لشراء حصتي 1025 00:41:43,864 --> 00:41:46,030 و كيف سوفَ تدير هذا الأمر؟ 1026 00:42:03,118 --> 00:42:04,530 دونا) ، ألديك بعض الوقت؟) 1027 00:42:04,567 --> 00:42:06,195 بعض الوقت لماذا يا (لويس)؟ 1028 00:42:06,232 --> 00:42:07,926 لكي تخبرني بكيف أنها لمْ تكن غلطتك 1029 00:42:07,963 --> 00:42:09,755 أنكَ لمْ تعدني لكي أكونَ بمنصة الشهادة؟ 1030 00:42:09,792 --> 00:42:11,860 .بعض الوقت لكي أتأسف 1031 00:42:12,388 --> 00:42:14,177 .(لقد كُنتِ مُحقة يا (دونا 1032 00:42:15,501 --> 00:42:17,131 ،)لقد كان علي بأن أعدّكِ لـ(مالك 1033 00:42:17,167 --> 00:42:19,710 لكنني لمْ أقم بذلك بسبب 1034 00:42:19,748 --> 00:42:22,564 لمْ أعد أتحمل فكرة (سؤالي لك عن (هارفي 1035 00:42:22,601 --> 00:42:24,050 .أمام غرفة مليئة بالناس 1036 00:42:24,088 --> 00:42:25,290 لويس) لقد كنت أعرف) .بأنك ستذكر هذا الأمر 1037 00:42:25,360 --> 00:42:26,326 .لقد كنت مستعدة للتعامل معه 1038 00:42:26,364 --> 00:42:29,047 ،لكنني لمْ أكن مستعدًا .(بسببِ (شيلا 1039 00:42:29,099 --> 00:42:30,084 ...ما شأن (شيلا) بهذا 1040 00:42:30,121 --> 00:42:31,870 .(لقد نمتُ معها يا (دونا 1041 00:42:31,907 --> 00:42:34,381 .لقد أخبرتُكِ بأنها كانت ستتزوج 1042 00:42:34,418 --> 00:42:37,402 ،عندما كنت أكتب الأسئلة 1043 00:42:37,533 --> 00:42:40,440 ،لقد كنتُ أتخيل شخصًا يضعُ حياتي بمحاكمة 1044 00:42:40,477 --> 00:42:43,739 ،وإنني...لم أستحمل ذلك 1045 00:42:44,120 --> 00:42:45,887 ،لذا فقد تجبنت 1046 00:42:45,957 --> 00:42:47,798 .ولمْ أعدّكِ 1047 00:42:49,520 --> 00:42:52,469 ،)أتفهم يا (لويس 1048 00:42:52,570 --> 00:42:54,709 .وأقبل إعتذارك 1049 00:42:55,919 --> 00:42:57,447 .(شكرًا لكِ يا (دونا 1050 00:42:59,872 --> 00:43:01,498 لويس) ، مالخطب؟) 1051 00:43:01,535 --> 00:43:04,893 ،منذ أن رحلت من غرفة الفندق تلك .صرت عالقًا 1052 00:43:04,930 --> 00:43:09,036 ،لقد كنّا معًا مجددًا ،ولقد أحسسني ذلك مثل قبل 1053 00:43:09,073 --> 00:43:13,232 بإستثناء أن الأمر ليس كذلك ،لأنها لمْ تكن ملكي 1054 00:43:13,270 --> 00:43:15,372 ،ومنذ حينها لقد كنتُ أعد الأيّام 1055 00:43:15,409 --> 00:43:19,497 حتّى توأم روحي تتزوج شخصًا آخر 1056 00:43:19,534 --> 00:43:21,631 .وتخرج من حياتي إلى الأبد 1057 00:43:23,589 --> 00:43:25,112 ...(لويس) - ،إنني أعرف بأنها معَ رجلٍ آخر - 1058 00:43:25,149 --> 00:43:28,072 ،دونا) ، وأعرفُ بأنها تقول بأنها تحبه) 1059 00:43:28,119 --> 00:43:32,416 لكن كلّ ما أريد فعله ،هو بأن أقولَ لها 1060 00:43:32,493 --> 00:43:36,338 ألا يمكنها بأن ترى الرجل الذي مقدّر لها بأن تكونَ معه 1061 00:43:36,375 --> 00:43:38,835 واقفٌ أمامها تمامًا؟ 1062 00:43:40,846 --> 00:43:41,767 .إنني آسفة للغاية 1063 00:43:41,804 --> 00:43:44,405 لقد كان يفترض علي بأن أخبرها ،عندما سنحت لي الفرصة 1064 00:43:44,443 --> 00:43:45,739 لكن هذا أمرٌ علي العيشُ معه 1065 00:43:45,776 --> 00:43:47,809 .طوالَ حياتي 1066 00:44:03,009 --> 00:44:05,209 .جيّد ، لازلتِ هنا أينَ (لويس)؟ 1067 00:44:05,274 --> 00:44:07,580 ،لأن لدي خبرٌ ما ...وأعتقد بأن عليكما 1068 00:44:16,413 --> 00:44:18,245 .(إنني آسفةٌ يا (هارفي 1069 00:44:20,720 --> 00:44:22,686 .لقد كنتُ مضطرة على التأكد من ذلك تقصد : شعور حبها له 1070 00:44:30,909 --> 00:44:45,209 ووقف المسلسل بلقطة منتظرة لجميع محبّي المسلسل وأعذرونا على مابدر منّا من أخطاء ونلقاكم معَ عودة المسلسل بالشتاء Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 2f u n تعديل التوقيت