1
00:00:01,001 --> 00:00:02,109
...آنچه گذشت
2
00:00:02,112 --> 00:00:04,212
اومدم بگم دست از سر شرکتم برداری
3
00:00:04,259 --> 00:00:05,282
باید امضا کنی
4
00:00:05,330 --> 00:00:06,829
که من هیچ ارتباطی به این قضیه ندارم
5
00:00:06,876 --> 00:00:08,547
قبلاً امضا کردم -
حالا مسئولیتش گردن خودته -
6
00:00:08,595 --> 00:00:09,876
میخوای یه کپی از عکسی که
7
00:00:09,923 --> 00:00:12,079
نامزدت برام فرستاد ببینی؟ -
اون هیچی برات نفرستاده -
8
00:00:12,126 --> 00:00:14,414
برای تک تک زندانیا یه کپی گرفتم
9
00:00:14,462 --> 00:00:15,356
!آخ
10
00:00:15,404 --> 00:00:16,430
سالگردمون مبارک
11
00:00:16,478 --> 00:00:18,017
خیلی خوبه با مردی باشم
12
00:00:18,065 --> 00:00:19,883
،که اینقدر فهیم ـه
اونم بعد از گذروندن تمام روز
13
00:00:19,931 --> 00:00:21,673
با مردی که اصلاً نمیدونه فهیم یعنی چی
14
00:00:21,720 --> 00:00:22,766
منظورت هاروی ـه
15
00:00:22,814 --> 00:00:24,439
اگه حتی نمیتونی خودتو ازش جدا بکنی
16
00:00:24,486 --> 00:00:26,251
اونم در شرایطی که ازت میخواد
،کاری که بهش علاقه داری رو ترک کنی
17
00:00:26,298 --> 00:00:28,173
منو به فکر میندازه که واقعاً
عاشق کارت هستی یا چیز دیگه
18
00:00:28,220 --> 00:00:29,501
تو این فکر بودم که شاید کمی از اون پول
19
00:00:29,548 --> 00:00:30,391
به دخترت برسه
20
00:00:30,439 --> 00:00:31,641
خبر دارم که با دخترت حرف نمیزنی
21
00:00:31,689 --> 00:00:34,125
...اگه سر این قضیه منو بازی بدی
22
00:00:34,173 --> 00:00:35,282
بازیت نمیدم فرانک
23
00:00:35,330 --> 00:00:37,110
با فرانک گالو چه برنامهای داری؟
24
00:00:37,158 --> 00:00:38,228
ریچل خبر داره؟
25
00:00:38,275 --> 00:00:39,344
نه -
پس بهتره دعا کنی -
26
00:00:39,398 --> 00:00:40,695
گالو اونطوری که برای من پیغام گذاشت
27
00:00:40,742 --> 00:00:41,905
برای اون نذاره
28
00:00:41,962 --> 00:00:43,072
الکس رو تهدید کردن
29
00:00:43,120 --> 00:00:44,704
من میتونم نجاتش بدم، ولی اینکار
30
00:00:44,751 --> 00:00:46,180
عواقبی برای مایک داره
31
00:00:46,228 --> 00:00:47,626
هاروی، راه دیگهای برای خروج
از این افتضاح وجود نداره؟
32
00:00:47,673 --> 00:00:49,539
اگه داشت، الان اینجا نبودم
33
00:00:49,587 --> 00:00:50,836
فکر میکنی امضا قرارداد با ریفورم کورپ
34
00:00:50,884 --> 00:00:51,992
،این قضیه رو تموم میکنه
35
00:00:52,040 --> 00:00:53,079
اونا از الکس آتو دارن
36
00:00:53,126 --> 00:00:54,305
پس چطوره امشب رو فکر کنی و تصمیم بگیری
37
00:00:54,352 --> 00:00:56,306
به اندازه کافی بهم اعتماد داری
که اینجا کار کنی یا نه
38
00:00:56,353 --> 00:00:57,408
نگهبان یه نامه بهم داد
39
00:00:57,455 --> 00:00:58,776
و اون نگهبان به دست یک زندانی کشته شد
40
00:00:58,823 --> 00:01:00,711
روی یه قتل سرپوش گذاشتی؟ -
اونا برام پاپوش دوختن -
41
00:01:00,759 --> 00:01:02,056
ازت نمیخوام بیخیال پرونده بشی
42
00:01:02,119 --> 00:01:04,056
بهت میگم اگه بیخیال نشی چه اتفاقی میفته
43
00:01:19,869 --> 00:01:22,307
ببخشید شما؟ -
باشه فهمیدم -
44
00:01:22,462 --> 00:01:24,315
چند روزه که جواب تلفنت رو ندادم
45
00:01:24,432 --> 00:01:27,612
... حالا که گفتی -
گوش کن، من شرمندهام -
46
00:01:27,862 --> 00:01:29,768
توی دفتر بدجور تحت فشار بودم
47
00:01:29,838 --> 00:01:31,737
ولی فکر کنم به خیر گذشت
48
00:01:31,799 --> 00:01:33,221
پس چطوره که واسم جبران کنی
49
00:01:33,291 --> 00:01:34,806
و اجازه بدی شام بیرون دعوتت کنم؟
50
00:01:34,854 --> 00:01:35,909
پنجشنبه شب
51
00:01:36,010 --> 00:01:37,371
بذار ببینم درست فهمیدم
52
00:01:37,737 --> 00:01:39,071
من گرفتار کار بودم
53
00:01:39,119 --> 00:01:41,080
و مجازاتم اینه که شام مهمون تو باشم
54
00:01:41,369 --> 00:01:42,540
من بریتانیاییام هاروی
55
00:01:42,588 --> 00:01:44,212
اونجا رسم و رسوماتمون فرق داره
56
00:01:44,260 --> 00:01:45,924
پس پنجشنبه میبینمت
57
00:01:46,065 --> 00:01:47,815
گمونم همینطوره
شب بخیر هاروی
58
00:01:47,932 --> 00:01:49,635
شب بخیر پائولا
59
00:01:53,557 --> 00:01:57,307
♪ Love & Hate By Michael Kiwanuka ♪
60
00:01:57,331 --> 00:02:04,331
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
61
00:02:16,426 --> 00:02:19,184
الو؟ -
مارک، سلام -
62
00:02:19,278 --> 00:02:21,012
دانا پالسون هستم
63
00:02:21,207 --> 00:02:22,575
دانا
64
00:02:23,278 --> 00:02:25,957
... وای
65
00:02:26,585 --> 00:02:27,651
خوشحالم صداتو میشنوم
66
00:02:27,699 --> 00:02:29,012
خیلی وقت گذشته
67
00:02:29,145 --> 00:02:31,340
... آره. من
68
00:02:32,059 --> 00:02:36,559
... داشتم بهت فکر میکردم و
69
00:02:36,981 --> 00:02:38,770
تصمیم گرفتم بهت زنگ بزنم
70
00:02:38,887 --> 00:02:40,965
خوشحالم که زنگ زدی
71
00:02:41,059 --> 00:02:44,090
منم هر از گاهی بهت فکر میکنم
72
00:02:44,427 --> 00:02:46,356
عجیب غریبه -
چی بگم -
73
00:02:46,528 --> 00:02:50,377
دوست دختر قدیمی آخر شبی یهویی زنگ میزنه
74
00:02:50,598 --> 00:02:52,762
فکر کنم عجیبترش هم دیدم -
اوه، جدی؟ -
75
00:02:52,810 --> 00:02:54,090
خب همین لحظه چیزی به ذهنم نمیرسه
76
00:02:54,137 --> 00:02:55,629
ولی مطمئنم که دیدم
77
00:02:55,856 --> 00:02:57,527
خب حالا که راجع بهش فکر میکنی
78
00:02:57,575 --> 00:02:59,620
چرا تقویمت رو نگاه نمیکنی
79
00:02:59,668 --> 00:03:02,363
و ببینی میتونی به همین زودیا یه قرار نهار بذاریم
80
00:03:02,411 --> 00:03:04,184
لازم نیست تقویمم رو چک کنم
81
00:03:04,317 --> 00:03:06,660
مطمئنم که همیشه برای تو وقت دارم
82
00:03:07,270 --> 00:03:09,934
پس فردا چطوره؟ -
عالیه -
83
00:03:10,168 --> 00:03:12,614
همون جای همیشگی؟
84
00:03:12,723 --> 00:03:15,059
همون جای همیشگی عالیه
85
00:03:15,457 --> 00:03:16,733
میبینمت
86
00:03:25,513 --> 00:03:26,918
اینجا چیکار میکنی؟
87
00:03:27,004 --> 00:03:28,245
گفتم امشب روش فکر کن
88
00:03:28,293 --> 00:03:29,494
لازم نیست فکر کنم
89
00:03:29,545 --> 00:03:31,050
باید همین حالا باهات صحبت کنم
90
00:03:31,098 --> 00:03:32,998
اگه اومدی که بگی وکالت ریفورم کورپ رو بیخیال بشم
91
00:03:33,046 --> 00:03:35,332
وقتتو تلف کردی -
به خاطر اون نیومدم هاروی -
92
00:03:36,018 --> 00:03:37,198
الکس همه چیز رو بهم گفت
93
00:03:39,957 --> 00:03:41,160
ثابتش کن
94
00:03:46,113 --> 00:03:48,338
...به خدا قسم اگه از این داستان علیه الکس استفاده کنی
95
00:03:48,386 --> 00:03:49,737
همچین قصدی ندارم
96
00:03:49,754 --> 00:03:51,199
میخوام کمکش کنم -
مزخرف نگو -
97
00:03:51,246 --> 00:03:53,917
مزخرف نمیگم
به داستانش گوش کردم
98
00:03:54,065 --> 00:03:56,066
هرکسی ممکنه توی این موقعیت گرفتار بشه
99
00:03:56,160 --> 00:03:58,283
خب چی میگی؟ -
میگم که من و تو -
100
00:03:58,331 --> 00:04:00,668
ناسلامتی قراره بتمن و رابین باشیم
101
00:04:01,089 --> 00:04:03,283
اگه نتونیم جلوی قِسر در رفتن
مسترسون رو بگیریم
102
00:04:03,331 --> 00:04:04,580
و الکس هم نجات بدیم
103
00:04:04,628 --> 00:04:05,902
پس به چه درد میخوریم؟
104
00:04:06,042 --> 00:04:07,777
گمونم نقشهای داری
105
00:04:07,980 --> 00:04:10,097
آره دارم
106
00:04:10,597 --> 00:04:12,800
فکر میکنی باید کارآگاه گوردون رو پیدا کنیم
107
00:04:12,941 --> 00:04:14,839
از کجا میدونی؟ -
چون بتمن رو میشناسم -
108
00:04:14,917 --> 00:04:17,057
و میدونم که به یه آدم نفوذی نیاز داره
109
00:04:17,105 --> 00:04:18,760
که در پشت صحنه باهاش همکاری میکنه
110
00:04:18,808 --> 00:04:21,027
آقا رو ببین
واقعاً بتمن رو میشناسی
111
00:04:21,206 --> 00:04:22,949
فکری تو سرت داری؟ -
معلومه که دارم -
112
00:04:23,003 --> 00:04:24,604
،اگه خنگتر از اونی که نشون میدی نباشی
113
00:04:24,652 --> 00:04:26,244
طرف همونیه که بهش فکر میکنی
114
00:04:34,363 --> 00:04:36,350
رابرت، یه لحظه وقت داری؟
115
00:04:36,527 --> 00:04:38,753
وقت دارم که بفهمم چطوری اومدی تو خونهی من
116
00:04:38,894 --> 00:04:40,341
لورا گذاشت بیام تو
117
00:04:40,519 --> 00:04:42,222
معلومه که کار اون بوده
118
00:04:42,325 --> 00:04:45,042
اشتباهاً فکر میکنه که آدم جذابی هستی
119
00:04:45,472 --> 00:04:48,636
حالا چرا نمیگی توی اون جعبه چیه
120
00:04:48,769 --> 00:04:51,003
فقط یه سری کاغذ
توی شرکت جا نداشتیم
121
00:04:51,066 --> 00:04:53,402
گفتم شاید بتونم
122
00:04:53,808 --> 00:04:55,285
بذارمش پیش تو بمونه
123
00:04:55,441 --> 00:04:57,683
فکر میکنی راجع به اون شکایت جمعی چیزی نشنیدم؟
124
00:04:57,800 --> 00:04:59,506
نزدیک بود شرکتت رو دوشقـّه کنه
125
00:04:59,558 --> 00:05:01,705
چرا باید نزدیک این پرونده بشم؟
126
00:05:01,753 --> 00:05:03,425
رابرت، من هیچ توجیهی ندارم
127
00:05:03,480 --> 00:05:05,369
غیر اینکه بگم مایک این پرونده رو قبول کرد
128
00:05:05,417 --> 00:05:06,621
و چیزای ناجوری توش پیدا کرد
129
00:05:06,669 --> 00:05:08,589
دارم یه فرصتی بهت میدم
،که حق رو به حقدار برسونی
130
00:05:08,636 --> 00:05:09,636
کلی هم پول کاسب بشی
131
00:05:09,684 --> 00:05:12,558
و فقط کافیه توی یک جلسه آفتابی بشی
132
00:05:13,238 --> 00:05:16,035
پس فکر کنم اینجا ممکنه جای اضافی داشته باشم
133
00:05:16,175 --> 00:05:18,221
،ولی هاروی، اگه این جعبه رو اینجا بذاری
134
00:05:18,269 --> 00:05:20,785
پرونده مال منه و به صلاحدید خودم عمل میکنم
135
00:05:20,855 --> 00:05:23,503
این تهدید بود؟ -
شاید باشه، شایدم نه -
136
00:05:23,949 --> 00:05:25,949
ولی همین که وارد میدون مبارزه شدیم
137
00:05:26,121 --> 00:05:27,902
اهمیت نمیدم تو کی هستی
138
00:05:28,081 --> 00:05:29,417
بهت آسون نمیگیرم
139
00:05:29,535 --> 00:05:31,105
منم طور دیگهای قبول نمیکردم
140
00:06:02,582 --> 00:06:07,582
« فصل هفتم قسمت هشتم »
« 100 »
141
00:06:11,675 --> 00:06:14,027
جریان چیه؟
فکر میکردم طرف منی
142
00:06:14,075 --> 00:06:16,057
معلومه که طرف تو هستم -
پس چرا رابرت زین -
143
00:06:16,105 --> 00:06:17,597
یهو از ناکجا آباد پیداش میشه
144
00:06:17,644 --> 00:06:19,613
و اون پروند کوفتی رو دوباره باز میکنه؟ -
الکس آروم باش -
145
00:06:19,661 --> 00:06:21,183
پرونده رو علیه موکل تو باز نکرده
146
00:06:21,230 --> 00:06:22,316
علیه موکل هاروی باز کرده
147
00:06:22,363 --> 00:06:23,495
چه فایدهای داره؟
148
00:06:23,543 --> 00:06:25,291
اونا هم مثل من پاشون گیره
149
00:06:25,339 --> 00:06:27,197
گوش کن
تو بهم اعتماد کردی و حقیقت رو گفتی
150
00:06:27,245 --> 00:06:29,221
بهت قول دادم به خاطر کاری که نکردی
151
00:06:29,269 --> 00:06:31,792
نمیذارم آسیبی بهت برسه -
پس قولت مفت نمیارزه -
152
00:06:31,855 --> 00:06:33,308
چون همین که دادگاه شروع بشه
153
00:06:33,356 --> 00:06:35,658
طولی نمیکشه که منو بدبخت کنن
154
00:06:35,706 --> 00:06:36,754
پس فکر کنم
155
00:06:36,801 --> 00:06:39,050
خوبه که قرار نیست دادگاهی در کار باشه
156
00:06:40,152 --> 00:06:41,324
منظورت چیه؟
157
00:06:42,449 --> 00:06:44,182
نمیتونم همه چیز رو بهت بگم
158
00:06:44,230 --> 00:06:45,869
ولی تنها کاری که تو باید بکنی اینه که
159
00:06:45,917 --> 00:06:47,644
مطمئن بشی پیمانکاری مسترسون هیچ کاری نکنه
160
00:06:48,488 --> 00:06:50,033
بعد از اون، فقط تکیه بده و تماشا کن
161
00:06:50,081 --> 00:06:51,284
که چطور کار ردیف میشه
162
00:06:51,394 --> 00:06:57,120
ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا
RainyDay & awesomelvlmetal
163
00:06:57,252 --> 00:06:58,714
!لعنت بهت
164
00:07:01,207 --> 00:07:02,595
لعنت بهت گرچن
165
00:07:02,753 --> 00:07:04,290
چند روز پیش اون تقاضانامهها برای جایگزینی
166
00:07:04,338 --> 00:07:05,314
استفانی رو خواستم
167
00:07:05,355 --> 00:07:06,925
... کدوم گوری -
اینجاست -
168
00:07:06,972 --> 00:07:08,393
پس چرا بهم ندادیشون؟
169
00:07:08,440 --> 00:07:09,674
... چون یه مشکلی
170
00:07:09,722 --> 00:07:12,042
وایستا ببینم، وایستا ببینم
171
00:07:13,511 --> 00:07:16,026
به نظر درست نمیاد -
از کجا میدونی؟ -
172
00:07:16,074 --> 00:07:17,215
،چون وقتی پای تقاضانامه میاد وسط
173
00:07:17,262 --> 00:07:19,056
من مثل "مرد بارانی" میشم و این پوشه
[اشاره به شخصیت فیلم مرد بارانی با بازی داستین هافمن]
174
00:07:19,104 --> 00:07:20,259
یک تقاضانامه کم داره
175
00:07:20,307 --> 00:07:22,056
چون دانشگاه کلمبیا
176
00:07:22,104 --> 00:07:23,416
اسم داوطلبها رو نفرستاد
177
00:07:23,464 --> 00:07:24,637
پس چرا بهم نگفتی؟
178
00:07:24,684 --> 00:07:27,017
چون فقط یک نفر نیاز داریم
ما درخواستهای
179
00:07:27,065 --> 00:07:30,120
،نوزده تا از 20 دانشگاه برتر رو داریم
مردک دیوانه
180
00:07:30,902 --> 00:07:33,236
الان بهم گفتی دیوانه؟ -
!فقط مشاهداتم رو بیان کردم -
181
00:07:33,284 --> 00:07:35,315
اون 19 تا دانشگاه به پشمم هم نیست
182
00:07:35,363 --> 00:07:37,097
اگه حتی یکیشون بعد از قضیه مایک راس
183
00:07:37,145 --> 00:07:38,426
فکر کنن که ما شرکت خوبی نیستیم
184
00:07:38,474 --> 00:07:39,637
اجازه نمیدم اوضاع اینطور باقی بمونه
185
00:07:39,685 --> 00:07:41,632
لوئیس اگه بری اونجا و دردسر درست کنی
186
00:07:41,680 --> 00:07:42,999
،نه تنها دانشگاه کلمبیا
187
00:07:43,047 --> 00:07:44,844
بلکه همه دانشگاههای کشور
188
00:07:44,892 --> 00:07:46,032
بهمون وکیل نمیدن
189
00:07:46,080 --> 00:07:47,666
گرچن اگه میخوای همینطوری زر بزنی، بهتره
190
00:07:47,713 --> 00:07:49,814
،با کونم حرف بزنی
چون همین حالا میرم اونجا
191
00:07:49,861 --> 00:07:51,460
تا بهشون نشون بدم کی از سر کی زیادیه
192
00:07:55,766 --> 00:07:57,344
راجر؟ -
این چه وضعیه؟ -
193
00:07:57,399 --> 00:07:58,961
چی چه وضعیه؟ -
این حرفها رو تحویل من نده -
194
00:07:59,008 --> 00:08:00,253
یه کم تحقیق کردم
195
00:08:00,484 --> 00:08:02,874
رابرت زین به زودی پدرزن مایک راس میشه
196
00:08:02,922 --> 00:08:04,344
و فکر نمیکنم به طور اتفاقی
197
00:08:04,392 --> 00:08:06,016
یهویی بابت همون پرونده
198
00:08:06,063 --> 00:08:07,642
افتاده دنبالمون
199
00:08:07,690 --> 00:08:09,063
راجر، ردیفش میکنم
200
00:08:09,125 --> 00:08:10,766
به نفعته که ردیفش کنی هاروی
201
00:08:10,822 --> 00:08:12,113
فقط به این خاطر تو رو وکیلم کردم
202
00:08:12,161 --> 00:08:15,029
چون قول دادی جلوی مایک راس رو میگیری
203
00:08:15,196 --> 00:08:16,765
و فکر کنم لازم نیست یادآوری کنم
204
00:08:16,813 --> 00:08:18,485
که اگه ریفورم کورپ پایین کشیده بشه
205
00:08:18,547 --> 00:08:20,124
الکس ویلیام میره پایین
206
00:08:20,172 --> 00:08:22,094
و اونم کل شرکتت رو با خودش پایین میکشونه
207
00:08:22,142 --> 00:08:23,942
بهت گفتم که ردیفش میکنم
208
00:08:24,040 --> 00:08:25,875
ولی باید یه کاری برام بکنی
209
00:08:25,996 --> 00:08:28,296
چه کاری؟ -
دسته چک کوفتیت رو باز کن -
210
00:08:28,344 --> 00:08:30,602
رابرت دلیلی وجود نداره که
211
00:08:30,650 --> 00:08:32,531
با موکلم اینطوری صحبت کنی -
خب، اگه میخوای برای -
212
00:08:32,579 --> 00:08:34,540
،چای عصرانه دعوتش کنم
همین کارو میکنم
213
00:08:34,954 --> 00:08:37,524
،ولی اگه میخواد این پرونده بسته بشه
این مبلغ رو
214
00:08:37,572 --> 00:08:39,011
باید بپردازه
215
00:08:40,274 --> 00:08:41,821
زده به سرت؟
216
00:08:41,876 --> 00:08:43,452
رابرت این پیشنهاد مصالحه نیست
217
00:08:43,500 --> 00:08:45,113
این اعلان جنگ کردنه
218
00:08:45,161 --> 00:08:46,446
پس بریم به جنگ
219
00:08:46,494 --> 00:08:48,368
فکر کردی میترسم این پرونده رو
در معرض رای هیئت منصفه بذارم؟
220
00:08:48,415 --> 00:08:50,197
تو به هیئت منصفه نزدیک هم نمیشی
221
00:08:50,245 --> 00:08:52,274
چون کاری میکنم هیئت منصفه بدونه که مایک راس
222
00:08:52,336 --> 00:08:54,989
این پرونده رو دودستی تقدیمت کرده
223
00:08:55,094 --> 00:08:56,462
تو هیچ مدرکی نداری
224
00:08:56,509 --> 00:08:57,788
وگرنه به جلسه مصالحه نمیومدی
225
00:08:57,835 --> 00:09:00,461
ولی من مدرک دارم که نه تنها نقشه کشیدی
226
00:09:00,509 --> 00:09:03,422
مدت حبسها رو زیاد کنی، بلکه برای اینکه
روش سرپوش بذاری، مرتکب قتل شدی
227
00:09:03,882 --> 00:09:06,001
چی داری میگی؟ -
دارم میگم -
228
00:09:06,048 --> 00:09:09,071
شاهدی توی زندان دارم که
حاضره در دادگاه شهادت بده
229
00:09:09,649 --> 00:09:11,079
و این شاهد کیه؟
230
00:09:11,132 --> 00:09:12,454
خودت میدونی کیه
231
00:09:12,680 --> 00:09:14,500
اونم میدونه تو کی هستی
232
00:09:14,969 --> 00:09:16,375
،و اگه پیشنهاد منو قبول نکنی
233
00:09:16,461 --> 00:09:19,524
آخرش خودتم میری هلفدونی
234
00:09:22,540 --> 00:09:24,743
من از این جور پولها به کسی نمیدم
235
00:09:24,836 --> 00:09:26,680
و به هیچی اقرار نمیکنم
236
00:09:26,750 --> 00:09:30,204
راجر، خودت شنیدی چی گفت
اون شاهد داره
237
00:09:30,339 --> 00:09:31,985
پس بهتره مطمئن بشی فرانک گالو
238
00:09:32,033 --> 00:09:33,868
شهادت نمیده، هاروی
239
00:09:34,391 --> 00:09:36,805
وگرنه کسی رو پیدا میکنم که بتونه
240
00:09:39,719 --> 00:09:41,703
میخوام با هرکی که
مسئول استخدام نیرو هست صحبت کنم
241
00:09:41,750 --> 00:09:42,784
و همین حالا میخوام باهاش صحبت کنم
242
00:09:42,831 --> 00:09:44,374
متاسفانه امکانش نیست
243
00:09:44,422 --> 00:09:45,836
یعنی چی که امکانش نیست؟
244
00:09:45,884 --> 00:09:47,486
شما باید وقت بگیرید
245
00:09:47,533 --> 00:09:48,563
هر کسی رو راه نمیدیم
246
00:09:48,610 --> 00:09:49,906
من هر کسی نیستم
247
00:09:49,954 --> 00:09:51,091
من لوئیس لیت هستم
248
00:09:51,141 --> 00:09:52,743
از شرکت پیرسون اسپکتر لیت
249
00:09:52,791 --> 00:09:54,532
صبرکن، نمیتونی بری داخل -
چرا، خوبم میتونم -
250
00:09:54,579 --> 00:09:56,297
اگه فکر کردین میتونین شرکت ما رو نادیده بگیرین
251
00:09:56,344 --> 00:09:58,165
...فکر اینجاشو نکرده بودی
252
00:10:00,665 --> 00:10:05,102
شیلا -
لوئیس -
253
00:10:06,313 --> 00:10:07,743
اینجا چیکار میکنی؟
254
00:10:07,843 --> 00:10:09,821
خب الان شش ماهه که
255
00:10:09,907 --> 00:10:11,469
توی دانشگاه کلمبیا کار میکنم
256
00:10:11,714 --> 00:10:13,394
ولی گفته بودی که هیچوقت
هاروارد رو ترک نمیکنی
257
00:10:13,446 --> 00:10:15,922
ترکش کردم لوئیس
258
00:10:16,275 --> 00:10:18,813
...ولی -
ولی چی؟ -
259
00:10:19,162 --> 00:10:22,719
نامزم توی شهر زندگی میکنه
و میخواستم کنارش باشم
260
00:10:23,547 --> 00:10:25,563
نامزد -
بله -
261
00:10:26,162 --> 00:10:28,415
دو هفته دیگه ازدواج میکنیم
262
00:10:28,927 --> 00:10:31,394
متاسفم لوئیس -
لازم نیست متاسف باشی -
263
00:10:32,869 --> 00:10:35,602
و میفهمم که چرا
اون تقاضانامهها رو نفرستادی
264
00:10:35,738 --> 00:10:38,868
نمیخواستی منو ناراحت کنی -
آره نمیخواستم -
265
00:10:40,469 --> 00:10:42,945
ولی حالا که میدونی، دلیلی وجود نداره
266
00:10:42,993 --> 00:10:44,378
که تو یا شرکت رو مجازات کنم
267
00:10:44,555 --> 00:10:45,712
گمونم همینطوره
268
00:10:45,760 --> 00:10:47,383
لیست بهترینها و بااستعدادترینها رو میفرستم
269
00:10:47,431 --> 00:10:49,742
و خاطرجمع میشم که بدونن این فرصتیه
270
00:10:49,790 --> 00:10:53,095
که از محضر یک استاد بیاموزند
271
00:10:54,492 --> 00:10:55,736
از دیدنت خوشحال شدم شیلا
272
00:10:56,036 --> 00:10:57,853
منم همچنین لوئیس
273
00:11:03,604 --> 00:11:05,439
هاروی، قضیه چی شد؟
قبول کردن؟
274
00:11:05,556 --> 00:11:08,195
قضیه اینه که اون پدرزن نامردت
275
00:11:08,243 --> 00:11:09,336
جلسه توافق رو خراب کرد
276
00:11:09,439 --> 00:11:11,392
چی؟ چرا؟ -
چون یه آدم عوضیه -
277
00:11:11,454 --> 00:11:14,189
حالا باید جلوی گالو رو بگیرم
که شهادت نده
278
00:11:14,572 --> 00:11:16,176
منظورت از این حرفا چیه؟
279
00:11:16,345 --> 00:11:18,112
منظورم اینه پاشم برم زندان
280
00:11:18,165 --> 00:11:20,337
و اون روانی رو راضی کنم که حرف نزنه
281
00:11:20,439 --> 00:11:23,025
هاروی، اصلاً فکر خوبی نیست -
متوجه نیستی؟ -
282
00:11:23,125 --> 00:11:24,791
اگه صحبت کنه، الکس به فنا میره
283
00:11:24,887 --> 00:11:26,345
همون چیزی که نمیخوایم اتفاق بیفته
284
00:11:26,392 --> 00:11:27,354
نمیگم که ساکت کردن
285
00:11:27,439 --> 00:11:28,477
گالو فکر بدیه
286
00:11:28,525 --> 00:11:30,033
میگم که تو نباید
287
00:11:30,081 --> 00:11:31,981
کسی باشی که میره اونجا -
دیوونه شدی؟ -
288
00:11:32,029 --> 00:11:33,853
تو اصلاً نباید نزدیک این پرونده بشی
289
00:11:33,900 --> 00:11:36,634
...اگه ریفورم کورپ بو ببره -
چی میشه هاروی؟ -
290
00:11:36,932 --> 00:11:38,814
من دارم شاهد اصلی
طرف مقابل رو ساکت میکنم
291
00:11:38,862 --> 00:11:40,307
عصبانی نمیشن
مدال هم بهم میدن
292
00:11:40,354 --> 00:11:41,433
چرا فکر میکنی
293
00:11:41,480 --> 00:11:43,066
تو بهتر از من به نتیجه میرسی؟ -
چون ممکنه من -
294
00:11:43,113 --> 00:11:45,057
... کسی باشم که مدت حبسشو بیشتر کردم ولی تو
295
00:11:45,205 --> 00:11:47,139
کسی بودی که از اول انداختیش زندان
296
00:11:53,348 --> 00:11:54,848
اینجا چیکار میکنی؟
297
00:11:54,896 --> 00:11:57,182
فکر میکردم از پرونده گذاشتنت کنار -
درسته -
298
00:11:57,658 --> 00:11:59,112
حالا دوباره برگشتم
299
00:11:59,388 --> 00:12:01,549
چون باید یه چیزی بهت بدم
300
00:12:01,997 --> 00:12:03,297
اون چیه؟
301
00:12:03,424 --> 00:12:04,675
مبلغ خیلی بیشتر از
302
00:12:04,722 --> 00:12:06,690
چیزی که رابرت زین بهت میده تا شهادت بدی
303
00:12:06,850 --> 00:12:08,471
جدا از اون پول مصالحه
304
00:12:08,549 --> 00:12:09,940
که دخترت هنوز گیرش میاد
305
00:12:10,048 --> 00:12:11,661
فقط کافیه حرفی نزنی
306
00:12:11,708 --> 00:12:13,374
پول تو به کارم نمیاد
307
00:12:13,502 --> 00:12:15,081
... نه گالو، متوجه حرفم نشدی
308
00:12:15,128 --> 00:12:16,915
تو متوجه حرفم نشدی
پول تو
309
00:12:16,963 --> 00:12:18,940
هیچ اهمیتی برام نداره
310
00:12:19,353 --> 00:12:21,385
رابرت زین بهم گفت که میای اینجا
311
00:12:21,433 --> 00:12:23,149
سعی میکنی سرم کلاه بذاری -
من نمیخوام -
312
00:12:23,197 --> 00:12:24,394
سرت کلاه بذارم -
پس چرا سعی میکنی -
313
00:12:24,441 --> 00:12:26,201
مجبورم کنی که دقیقاً مخالف همون کاری رو کنم
314
00:12:26,248 --> 00:12:27,323
که ظرف ماه گذشته میخواستی انجام بدم؟ -
چون -
315
00:12:27,370 --> 00:12:29,532
چون شما دوتا هیچ اهمیتی به کسی
316
00:12:29,580 --> 00:12:31,932
غیر از خودتون نمیدین
317
00:12:32,454 --> 00:12:34,205
شرایط تغییر کرده
318
00:12:34,596 --> 00:12:36,549
میدونی چی تغییر نکرده؟
319
00:12:36,765 --> 00:12:38,088
دنیس
320
00:12:38,432 --> 00:12:39,752
نظرش راجع به من
321
00:12:39,822 --> 00:12:41,462
... فرانک، اون -
تو اومدی اینجا -
322
00:12:41,530 --> 00:12:43,158
میخواستی مجبورم کنی که
محبت دخترم رو بخرم
323
00:12:43,206 --> 00:12:45,033
تقریباً انجامش دادم
324
00:12:45,713 --> 00:12:48,916
ولی با پولِ تنها به جایی نمیرسم
325
00:12:49,658 --> 00:12:51,666
میخوام دخترم منو ببینه که
توی اون دادگاه بلند میشم
326
00:12:51,760 --> 00:12:54,508
به جرمم اعتراف میکنم
و تقاضای بخشش میکنم
327
00:12:54,674 --> 00:12:57,322
رابرت زین اینو میفهمه چون خودش دختر داره
328
00:12:57,424 --> 00:12:59,119
... من میفهمم -
نه نمیفهمی -
329
00:12:59,415 --> 00:13:03,718
باید دخترم ببینه که اینکارو میکنم
330
00:13:04,586 --> 00:13:08,255
و تو و هاروی هر چی بگین
نمیتونین تغییرش بدین
331
00:13:15,657 --> 00:13:17,024
و بعد تو گفتی
332
00:13:17,072 --> 00:13:19,071
"آقای مشنگقلی هستم، خیلی ممنونم"
333
00:13:19,119 --> 00:13:20,476
خب اگه میخواست بابت اینکه
334
00:13:20,524 --> 00:13:21,977
به چه اسمی رزرو شده
سخت گیری کنه
335
00:13:22,024 --> 00:13:23,400
بعدش تمام آخر هفته
336
00:13:23,447 --> 00:13:24,595
لازم نبود پول یه نوشیدنی هم از جیبمون بدیم
337
00:13:24,642 --> 00:13:26,610
که چیز خوبی بود
چون برای همه آدمای تو رستوران
338
00:13:26,657 --> 00:13:28,735
پیک تکیلا سفارش دادی -
آخه سالگرد پیروزی مکزیک بر فرانسه بود -
339
00:13:28,782 --> 00:13:29,985
نهم آگوست بود
[تاریخ اصلی این جشن پنجم می هست]
340
00:13:31,336 --> 00:13:32,896
باورم نمیشه هنوزم یادته
341
00:13:33,001 --> 00:13:34,844
خیلی چیزها از اون روزها یادمه
342
00:13:36,077 --> 00:13:38,648
به همین خاطر باورم نمیشه هنوز
343
00:13:38,790 --> 00:13:40,782
آقای دانا پالسونی در کار نیست -
خب -
344
00:13:40,836 --> 00:13:42,774
میدونی که استانداردهایی دارم
345
00:13:43,069 --> 00:13:44,711
خوشحالم که پایین نیاوردیشون
346
00:13:44,758 --> 00:13:46,938
راستشو بگم، استانداردهامو ارتقاء دادم
347
00:13:47,024 --> 00:13:48,179
لااقل از نظر حرفهای
348
00:13:48,227 --> 00:13:50,773
یعنی بالاخره از کار کردن برای هاروی
دست کشیدی؟
349
00:13:50,821 --> 00:13:53,110
هم آره هم نه
350
00:13:53,266 --> 00:13:55,739
،هنوز تو شرکت کار میکنم
ولی الان مدیر اجرایی هستم
351
00:13:55,857 --> 00:13:58,153
دانا، این فوقالعاده است -
آره -
352
00:13:58,481 --> 00:13:59,864
تو چطور؟
353
00:14:00,247 --> 00:14:01,888
هنوز خانم مِدوز در کار نیست؟
354
00:14:02,373 --> 00:14:04,024
... راستش من
355
00:14:04,072 --> 00:14:07,739
من حدود سه سال پیش ازدواج کردم
356
00:14:08,757 --> 00:14:10,457
مارک، اگه ازدواج کردی پس چرا
357
00:14:10,512 --> 00:14:11,824
قبول کردی باهام نهار بخوری؟
358
00:14:11,872 --> 00:14:14,230
چون تو زنگ زدی و دعوتم کردی
359
00:14:14,278 --> 00:14:16,262
... و فکر کردم چیز خاصی نیست، فقط یه نهاره و
360
00:14:16,310 --> 00:14:18,832
این قرار اصلاً مثل یه نهار عادی نبود خودتم میدونی
361
00:14:18,880 --> 00:14:20,411
نه نبود
362
00:14:21,060 --> 00:14:22,638
،راستشو بخوای
363
00:14:22,824 --> 00:14:24,387
من همیشه تو فکرتم
364
00:14:24,825 --> 00:14:26,177
و من و همسرم
365
00:14:26,225 --> 00:14:27,794
ماههاست که باهم اختلاف داریم
366
00:14:27,842 --> 00:14:30,724
و بعد تو زنگ زدی و
منم فکر کردم میام میبینمت
367
00:14:30,772 --> 00:14:33,888
و ببینم چی پیش میاد
368
00:14:34,005 --> 00:14:36,036
خب مطمئنم چه چیزی پیش نمیاد
369
00:14:36,114 --> 00:14:37,887
من قرار نیست جواب مشکلاتت باشم
370
00:14:37,935 --> 00:14:40,206
خب من ... واقعاً متاسفم
371
00:14:40,583 --> 00:14:42,794
ببین، نمیخوام دروغ بگم
372
00:14:42,864 --> 00:14:45,630
و بگم که منم گاهی اوقات بهت فکر نمیکنم
373
00:14:45,678 --> 00:14:46,966
بهت فکر میکنم
374
00:14:48,536 --> 00:14:52,075
ولی این نمیتونه راهی باشه که باعث
دوباره شکل گرفتن رابطه ما میشه
375
00:14:52,224 --> 00:14:55,364
پس اگه یه زمانی زنگ بزنی و بگی
376
00:14:55,692 --> 00:14:58,263
که رابطه بین تو و همسرت تموم شده
377
00:14:58,341 --> 00:15:00,239
و میخوای با من قرار بذاری
378
00:15:00,489 --> 00:15:02,271
هیچ مشکلی باهاش نخواهم داشت
379
00:15:04,333 --> 00:15:06,085
ولی با این شکل رابطه مشکل دارم
380
00:15:07,615 --> 00:15:09,716
درک میکنم
381
00:15:16,575 --> 00:15:18,208
خوشحال شدم از دیدنت مارک
382
00:15:18,318 --> 00:15:20,325
منم خوشحال شدم دانا
383
00:15:27,372 --> 00:15:28,935
ریچل
384
00:15:29,935 --> 00:15:31,185
سلام
385
00:15:31,364 --> 00:15:34,825
چقدر خوبه که میبینمت -
واقعاً؟ -
386
00:15:36,247 --> 00:15:38,159
چی شده؟
387
00:15:39,060 --> 00:15:40,980
روز بدی داشتی؟ -
راستش -
388
00:15:41,028 --> 00:15:43,196
روز محشری داشتم تا اینکه فهمیدم
389
00:15:43,251 --> 00:15:47,021
شاهدِ پرونده قتل، فرانک گالوئه
390
00:15:49,089 --> 00:15:50,747
... ریچل من میخواستم -
میخواستی بهم بگی؟ -
391
00:15:50,795 --> 00:15:52,995
دقیقاً کی؟
وقتی همه چی تموم شد؟
392
00:15:53,110 --> 00:15:54,779
چون فهمیدم که تو و هاروی
393
00:15:54,826 --> 00:15:56,350
رفتین پیش بابام تا پرونده رو به جریان بندازین
394
00:15:56,397 --> 00:15:57,794
...ریچل -
چند بار باید -
395
00:15:57,842 --> 00:16:00,215
بهت بگم که میتونم از خودم مواظبت کنم؟
396
00:16:00,263 --> 00:16:01,294
میخوای من چی بگم؟
397
00:16:01,341 --> 00:16:02,741
که نباید پیش گالو میرفتم؟
398
00:16:02,819 --> 00:16:04,380
یا نباید از اول این پرونده رو
399
00:16:04,427 --> 00:16:05,301
قبول میکردم؟
400
00:16:05,349 --> 00:16:06,896
چون هیچوقت همچین حرفی نمیزنم
401
00:16:06,944 --> 00:16:08,295
هیچ ربطی به اون نداره
402
00:16:08,342 --> 00:16:10,513
به این مربوطه که
به عنوان وکیل بهم احترام بذاری
403
00:16:10,561 --> 00:16:12,295
پس میگی اگه تو رو در جریان میذاشتم
404
00:16:12,342 --> 00:16:13,942
با تمامش هیچ مشکلی نداشتی
405
00:16:14,521 --> 00:16:16,880
نمیدونم که باهاش مشکل میداشتم یا نه
406
00:16:17,098 --> 00:16:19,857
ولی از این مطمئنم که باید اینو توی کلهات فرو کنی
407
00:16:19,983 --> 00:16:21,544
که من زن بالغی هستم
408
00:16:21,592 --> 00:16:23,176
یه زن دست و پا بسته نیستم
409
00:16:23,224 --> 00:16:24,927
که به محافظت نیاز داره
410
00:16:37,661 --> 00:16:41,364
دانا، موضوع هر چی که هست در توانم نیست
411
00:16:42,435 --> 00:16:45,237
چیزی نیست لوئیس
اصلاً خبر نداشتم که این بالایی
412
00:16:47,725 --> 00:16:50,622
... اگه میخوای تنها باشی، میتونم -
شیلا داره ازدواج میکنه -
413
00:16:50,888 --> 00:16:52,911
واقعاً متاسفم
414
00:16:53,380 --> 00:16:55,121
نمیخواست بهم بگه چون فکر میکرد
415
00:16:55,169 --> 00:16:56,749
نمیتونم هضمش کنم
416
00:16:59,317 --> 00:17:00,794
میفهمم
417
00:17:01,286 --> 00:17:03,161
شاید
418
00:17:03,766 --> 00:17:05,666
ولی چیزی که نمیفهمی اینه که چه حسی داره
419
00:17:05,714 --> 00:17:07,081
وقتی دو دفعه ظرف یک سال متوجه میشی
420
00:17:07,129 --> 00:17:08,970
شخصی که خیال میکردی عشق زندگیته
421
00:17:09,017 --> 00:17:10,879
تو رو نمیخواد
422
00:17:13,945 --> 00:17:16,269
بیشتر از اونی که خیال میکنی
درکت میکنم
423
00:17:17,371 --> 00:17:18,855
منظورت چیه؟
424
00:17:19,051 --> 00:17:21,722
امروز با یکی از
دوست پسرهای قدیمیم نهار خوردم
425
00:17:23,239 --> 00:17:25,128
کسی که خیلی برام مهم بود
426
00:17:27,674 --> 00:17:29,903
رفتم دیدنش، میخواستم بدونم هنوز چیزی بینمون هست یا نه
427
00:17:29,950 --> 00:17:33,277
و موقع نهار بهم گفت که ازدواج کرده
428
00:17:34,465 --> 00:17:36,816
پس چرا باهات قرار نهار گذاشت؟
429
00:17:39,060 --> 00:17:40,464
چون لوئیس
430
00:17:40,741 --> 00:17:42,907
آدما پیچیدهتر از اونی هستن که فکر میکنی
431
00:17:43,096 --> 00:17:45,621
خب برای شیلا که پیچیده نبود
432
00:17:46,300 --> 00:17:49,543
مردشو پیدا کرد
تموم شد رفت پی کارش
433
00:17:52,327 --> 00:17:54,794
لوئیس، احساس خوبی ندارم که اینجا
434
00:17:54,855 --> 00:17:55,964
تنها ولت کنم
435
00:17:56,072 --> 00:17:58,394
چیزی نیست دانا
نمیخوام بپرم
436
00:17:59,269 --> 00:18:01,761
مگه اینکه ضمانت بدی روی نامزد شیلا میفتم
437
00:18:04,051 --> 00:18:06,847
باشه
حالت خوب میشه
438
00:18:10,472 --> 00:18:13,269
ولی بازم اینجا تنهات نمیذارم
439
00:18:18,038 --> 00:18:19,738
هر چی میخوای بگی
نمیخوام بشنوم
440
00:18:19,786 --> 00:18:21,059
چون میدونم چی میخوای بگی
441
00:18:21,106 --> 00:18:22,425
به هر حال میگمش
442
00:18:22,473 --> 00:18:24,629
این پرونده رو برات نیاوردم که به دادگاه بکشونیش
443
00:18:24,820 --> 00:18:27,652
آوردمش تا عدالت در حق این آدما برقرار بشه
444
00:18:27,739 --> 00:18:29,479
مزخرفه
برای من آوردیش
445
00:18:29,527 --> 00:18:31,144
تا خودتو از مهلکه نجات بدی
446
00:18:31,324 --> 00:18:32,839
قبلاً هم بهت گفتم
447
00:18:33,077 --> 00:18:34,472
این پرونده مال منه
448
00:18:34,703 --> 00:18:36,347
حق نداری بگی
چطور بهش رسیدگی کنم
449
00:18:36,574 --> 00:18:38,150
میدونم رابرت ولی
450
00:18:38,246 --> 00:18:40,129
اگه زیادی کنکاش کنی
451
00:18:40,321 --> 00:18:42,054
آخرش یکی از همکاران من
452
00:18:42,183 --> 00:18:43,714
برای جرمی که مرتکب نشده
زندان میفته
453
00:18:43,761 --> 00:18:46,695
خیلی برام سخت نیست
که حدس بزنم اون شخص کیه
454
00:18:46,894 --> 00:18:49,261
و الکس ویلیامز هیچ اهمیتی برام نداره
455
00:18:49,379 --> 00:18:50,839
میدونی چی برام مهمه؟
456
00:18:50,922 --> 00:18:52,882
ایالات متحده 5 درصد جمعیت جهان رو
تو خودش جا داده
457
00:18:53,134 --> 00:18:55,093
ولی 25 درصدشون توی زندان به سر میبرن
458
00:18:55,169 --> 00:18:57,086
این چیزی نیست که شما سفیدپوستا
بخواین ازش صحبت کنین
459
00:18:57,133 --> 00:18:58,499
...رابرت -
من توی -
460
00:18:58,565 --> 00:19:00,765
بدترین محله هارلم بزرگ شدم
461
00:19:01,408 --> 00:19:02,812
نه تا از 10 بچه توی محل
462
00:19:02,860 --> 00:19:04,515
آخرش سر از زندان در میاوردن
463
00:19:05,131 --> 00:19:07,968
و هر روز زندگیم
464
00:19:08,615 --> 00:19:10,976
...بهش فکر میکنم
465
00:19:11,431 --> 00:19:14,444
که ممکن بود عاقبت من هم مثل اونها بشه
466
00:19:14,926 --> 00:19:16,609
این بچهها رو میبرن
467
00:19:16,687 --> 00:19:18,194
... مثل همون بچههایی که میشناختم
468
00:19:18,242 --> 00:19:20,702
حبسشون رو اضافه میکنن و
بعضیاشون رو به قتل میرسونن
469
00:19:20,750 --> 00:19:23,280
،پس فرقی نداره چی میگی یا چیکار میکنی
470
00:19:23,452 --> 00:19:26,198
یا پیشنهاد منو قبول میکنن
یا اینکه پرونده به دادگاه میره
471
00:19:26,374 --> 00:19:28,741
در هر صورت تقاص پس میدن
472
00:19:36,443 --> 00:19:38,443
هاروی، الان میخواستم بهت زنگ بزنم
473
00:19:38,496 --> 00:19:39,809
اگه تا حالا زنگ نزدی
474
00:19:39,859 --> 00:19:41,566
پس حدس میزنم نتونستی گالو رو راضی کنی
475
00:19:41,614 --> 00:19:43,160
که شهادت نده
476
00:19:43,429 --> 00:19:45,754
هاروی، اون پول ما رو نمیخواد
477
00:19:46,142 --> 00:19:47,769
بخشش دخترشو میخواد
478
00:19:47,848 --> 00:19:49,192
و فکر میکنه تنها راهش اینه که
479
00:19:49,239 --> 00:19:51,269
شهادت بده -
مزخرف میگه. یه چیزی میخواد -
480
00:19:51,325 --> 00:19:52,333
فقط باید بفهمیم اون چیه
481
00:19:52,380 --> 00:19:54,566
گوش کن چی میگم
من کنارش بودم
482
00:19:54,661 --> 00:19:56,848
این قضیه با دخترش واقعیه
483
00:19:57,012 --> 00:19:59,302
پا پس نمیکشه -
حرومزاده -
484
00:19:59,500 --> 00:20:01,600
حالا چیکار کنیم؟ -
اصلاً خوشم نمیاد -
485
00:20:01,652 --> 00:20:03,848
ولی باید از زین آتو گیر بیاریم
486
00:20:04,371 --> 00:20:05,949
هاروی، من نمیخوام از
487
00:20:05,997 --> 00:20:07,348
پدرزن آیندهام اخاذی کنم
488
00:20:07,396 --> 00:20:09,434
اونم به خاطر پروندهای که خودمون بهش دادیم
489
00:20:09,510 --> 00:20:11,285
تو ندادی بهش، من دادم
490
00:20:11,366 --> 00:20:13,366
و از این کار دو تا هدف داشتم
491
00:20:13,414 --> 00:20:15,042
و یکیش نجات الکس ویلیامز بود
492
00:20:15,090 --> 00:20:16,871
پس اگه نمیخوای از زین آتو گیر بیاری
493
00:20:16,950 --> 00:20:17,957
خودم گیر میارم
494
00:20:18,008 --> 00:20:19,613
هیچکدومتون لازم نیست این کارو بکنید
495
00:20:19,948 --> 00:20:21,331
...ریچل -
هاروی، میدونم -
496
00:20:21,422 --> 00:20:23,668
روال کار چطوریه
منظورم این بود که لازم نیست
497
00:20:23,716 --> 00:20:25,049
آتو از بابام پیدا کنی چونکه میدونم
498
00:20:25,097 --> 00:20:27,269
چطور جلوی شهادت دادن
فرانک گالو رو میشه گرفت
499
00:20:27,644 --> 00:20:30,254
ولی پدرم تنها کسی نیست
که از اینکار خوشش نمیاد
500
00:20:30,331 --> 00:20:32,059
شما دوتا هم خوشتون نمیاد
501
00:20:32,159 --> 00:20:34,012
چرا؟ -
چون این کار مستلزم -
502
00:20:34,060 --> 00:20:35,465
زیر سوال بردن صداقتش
503
00:20:35,605 --> 00:20:36,848
و انجامش از طریق منه
504
00:20:36,896 --> 00:20:38,325
اگه منظورت همونیه که فکر میکنم
505
00:20:38,372 --> 00:20:39,621
کار خطرناکیه
506
00:20:39,669 --> 00:20:41,240
منم قبلاً بهت گفتم که مشکلی با
507
00:20:41,287 --> 00:20:42,302
کارهای خطرناک ندارم
508
00:20:42,356 --> 00:20:44,144
مشکلم اینه که منو وارد بازی نمیکنین
509
00:20:44,192 --> 00:20:45,854
پس اگه بابام مشکلی باهاش داره
510
00:20:45,902 --> 00:20:47,504
بگو با من صحبت کنه
511
00:20:52,463 --> 00:20:54,352
لوئیس، اون زنه از دانشگاه کلمبیا
512
00:20:54,400 --> 00:20:55,688
دوباره تماس گرفته
513
00:20:55,915 --> 00:20:57,816
میخواد بدونه نظرت راجع به
کاندیداهایی که معرفی کرده چیه
514
00:20:57,863 --> 00:20:59,617
بهش بگو دیگه نیازی نداریم
515
00:20:59,802 --> 00:21:02,758
لوئیس، بگو جریان چیه
516
00:21:03,097 --> 00:21:05,698
این همه راه رفتی اونجا
تا نظرشون رو جلب کنی
517
00:21:05,755 --> 00:21:07,922
حالا ازم میخوای به این زن دروغ بگم
518
00:21:07,970 --> 00:21:10,711
،جریان اینه که نه میخوام ببینمش
519
00:21:10,774 --> 00:21:14,274
،نه باهاش حرف بزنم
و نه اسمشو بشنوم
520
00:21:14,487 --> 00:21:16,754
پس اگه نمیخوای دروغ بگی خب نگو
521
00:21:16,802 --> 00:21:19,035
ولی من جوابشو نمیدم
522
00:21:23,892 --> 00:21:25,415
،ببین مایک
نقشهی ریچل ممکنه جواب بده
523
00:21:25,510 --> 00:21:27,345
ولی زین رو کفری میکنه، خودتم میدونی
524
00:21:27,397 --> 00:21:29,009
دیگه بماند که چه بلایی سر گالو میاد
525
00:21:29,056 --> 00:21:31,180
من و ریچل از پس ترکشهاش برمیایم، باور کن
526
00:21:31,228 --> 00:21:32,437
،دیشب قبل از اینکه بیای اونجا
527
00:21:32,484 --> 00:21:34,236
قشنگ برام روشن کرد که میتونه از پس خودش بر بیاد
528
00:21:34,283 --> 00:21:36,744
اهمیت نمیدم خیال میکنه از پس چی میتونه بر بیاد
529
00:21:36,923 --> 00:21:38,447
من اینکارو نمیکنم -
پس دقیقاً -
530
00:21:38,525 --> 00:21:40,166
چه نقشهای داری؟
چون جلسه دادرسی 5 دقیقه دیگه است
531
00:21:40,213 --> 00:21:42,486
و راه دیگهای برای جلوگیری
از شهادت دادن گالو نداریم
532
00:21:42,533 --> 00:21:43,978
برتون، تو اینجا چه غلطی میکنی؟
533
00:21:44,025 --> 00:21:45,712
اومدم خاطرجمع بشم که
کارت رو درست انجام میدی
534
00:21:45,814 --> 00:21:47,063
مزخرف نگو
من برای تو کار نمیکنم
535
00:21:47,111 --> 00:21:48,785
نگفتم که برام کار میکنی
ولی اگه نتونی
536
00:21:48,833 --> 00:21:50,822
،این پرونده رو مختومه کنی
دیگه برای
537
00:21:50,869 --> 00:21:53,822
ریفورم کورپ یا پیمانکاری مسترسون
(هم کار نمیکنی(و من وکیلشون میشم
538
00:21:53,900 --> 00:21:56,212
واقعاً؟ -
شک نکن -
539
00:21:56,502 --> 00:21:59,119
اگه جلوی شهادت دادن اون دوست زندانیمون رو نگیری
540
00:21:59,205 --> 00:22:01,016
این پرونده رو به دست میگیرم
541
00:22:01,064 --> 00:22:02,579
و اولین کاری که میکنم
542
00:22:02,689 --> 00:22:05,010
اینه که یه برّه برای قربانی پیشنهاد میکنم
543
00:22:05,142 --> 00:22:06,595
به اسم الکس ویلیامز
544
00:22:13,197 --> 00:22:15,858
حالا نظرت راجع به نقشه ریچل چیه؟
545
00:22:17,656 --> 00:22:19,335
آقایون، این دومین دفعه است که
546
00:22:19,445 --> 00:22:21,531
موضوع فرانک گالو در این پرونده مطرح میشه
547
00:22:21,632 --> 00:22:23,475
این دفعه جریان چیه؟ -
عالیجناب، این دفعه -
548
00:22:23,523 --> 00:22:24,984
آقای اسپکتر میدونه که آقای گالو قراره
549
00:22:25,031 --> 00:22:26,320
تمام پنبههاش رو رشته کنه
550
00:22:26,368 --> 00:22:28,168
و ایشون هم هر کاری برای
جلوگیری از این کار انجام میده
551
00:22:28,218 --> 00:22:30,601
من هر کاری بتونم میکنم
چون فرانک گالو
552
00:22:30,703 --> 00:22:33,676
قراره قسم دروغ بخوره
و رابرت زین هم ازش باخبره
553
00:22:33,757 --> 00:22:35,421
اگه همچین تهمتی
554
00:22:35,469 --> 00:22:37,554
،در دادگاه عمومی به کسی میزنی
بهتره مدرک کوفتی داشته باشی
555
00:22:37,602 --> 00:22:39,203
آقای زین، مودب باشید
556
00:22:39,265 --> 00:22:40,984
آقای اسپکتر، ایشون درست میگن
557
00:22:41,093 --> 00:22:42,252
میدونم عالیجناب
558
00:22:42,343 --> 00:22:44,474
به همین خاطر مدرک رو همراهم دارم
559
00:22:44,570 --> 00:22:45,960
اون چیه؟
560
00:22:46,351 --> 00:22:49,265
عکسهای ریچل زین که فرانک گالو فرستاده
561
00:22:49,343 --> 00:22:51,812
به این منظور که پدرش رو وادار به قسم دروغ بکنه
562
00:22:51,860 --> 00:22:52,934
!این دروغه
563
00:22:52,998 --> 00:22:54,585
هر چی توی اون پاکته مزخرفه
564
00:22:54,646 --> 00:22:57,045
آقای زین، میخوام از این لحن صحبت کردن شما
چشمپوشی کنم
565
00:22:57,093 --> 00:22:58,835
و نمیخوام شما رو به چیزی متهم کنم
566
00:22:58,898 --> 00:23:01,265
ولی این عکسها نشون میده که یک مجرم سابقهدار
567
00:23:01,343 --> 00:23:02,605
دخترتون رو تهدید کرده
568
00:23:02,664 --> 00:23:03,984
اهمیت نمیدم چه چیزی رو نشون میده
569
00:23:04,031 --> 00:23:05,476
من تابحال اونها رو به چشمم ندیدم
570
00:23:05,523 --> 00:23:07,414
و مجبور نشدم که قسم دروغ بخورم
571
00:23:07,468 --> 00:23:08,469
کافیه. نمیدونم
572
00:23:08,516 --> 00:23:09,788
اینجا چه خبره، ولی تا وقتی
573
00:23:09,835 --> 00:23:10,813
ته و توی قضیه رو در میارم
574
00:23:10,867 --> 00:23:12,914
فرانک گالو شهادت نمیده
575
00:23:16,317 --> 00:23:18,357
ای حرومزاده
از دخترم علیه خودم استفاده کردی
576
00:23:18,434 --> 00:23:19,778
میزنم لهت میکنم
577
00:23:19,871 --> 00:23:21,379
رابرت، با من سرشاخ نشو
578
00:23:21,457 --> 00:23:22,914
نمیخوای سرشاخ بشم چون میدونی
579
00:23:22,961 --> 00:23:24,761
!همین که دستم بهت برسه کارت تمومه
580
00:23:24,856 --> 00:23:26,612
به همین خاطر قبلش ناکارت میکنم
581
00:23:26,660 --> 00:23:28,183
!بزن ناکارم کن لعنتی -
رابرت -
582
00:23:28,231 --> 00:23:30,192
عمراً مشت بزنی چون میدونی که حق با منه
583
00:23:30,239 --> 00:23:31,699
!رابرت، رابرت
!وایستا
584
00:23:31,746 --> 00:23:33,145
این ایده ریچل بود
585
00:23:34,005 --> 00:23:36,183
چی گفتی؟ -
هاروی با اینکار -
586
00:23:36,231 --> 00:23:37,856
مخالف بود -
چرت نگو که فکر ریچل بود -
587
00:23:37,903 --> 00:23:40,300
رابرت، اون زن بالغیه
خودش تصمیم گرفت
588
00:23:40,348 --> 00:23:41,910
اگه باور نداری
میتونی از خودش بپرسی
589
00:23:41,957 --> 00:23:43,449
ولی دارم میگم
اگه میخوای از دست کسی عصبانی باشی
590
00:23:43,496 --> 00:23:45,660
سر هاروی خالیش نکن -
اهمیتی نمیدم -
591
00:23:45,785 --> 00:23:47,136
ایده مال کی بود
592
00:23:47,184 --> 00:23:48,832
تو ازش استفاده کردی که به من تهمت بزنی
593
00:23:48,910 --> 00:23:50,520
توی دادگاه عمومی
594
00:23:51,653 --> 00:23:52,974
باید از خودت خجالت بکشی
595
00:23:53,168 --> 00:23:56,973
... و تو
به اون رفقای ریفورم کورپات بگو
596
00:23:57,747 --> 00:24:00,043
که فرانک گالو هر طوری که شده
597
00:24:00,215 --> 00:24:01,564
شهادت میده
598
00:24:01,668 --> 00:24:04,301
و هیچ رقمه نمیتونن جلوشو بگیرن
599
00:24:14,840 --> 00:24:18,371
مارک، سلام -
سلام -
600
00:24:18,574 --> 00:24:19,981
امیدوارم مزاحم نشده باشم
601
00:24:20,199 --> 00:24:22,285
نه، راستش داشتم
602
00:24:22,856 --> 00:24:24,954
داشتم کارهام رو جمع و جور میکردم
603
00:24:27,824 --> 00:24:28,987
هنوز گوشی دستته؟
604
00:24:29,223 --> 00:24:30,852
... آره
605
00:24:31,332 --> 00:24:33,473
... ببخشید، فقط
606
00:24:33,653 --> 00:24:35,199
مارک -
لطفاً یه لحظه صبر کن دانا -
607
00:24:35,262 --> 00:24:37,800
... بذار
بذار حرفمو بزنم
608
00:24:38,723 --> 00:24:41,785
اون روز که دیدمت خیلی از احساساتم رو به یادم آوردی
609
00:24:41,934 --> 00:24:44,582
برای منم همینطور بود
ولی تو متاهلی
610
00:24:44,776 --> 00:24:46,489
ولی خوشبخت نیستم -
... مارک -
611
00:24:46,537 --> 00:24:49,621
قضیه اینه که، من یکبار قبلاً از تو دست کشیدم
612
00:24:49,721 --> 00:24:51,657
... و تا حالا
613
00:24:53,594 --> 00:24:56,306
تو فکرم که چی میشد اگه جدا نمیشدیم
614
00:24:56,829 --> 00:25:00,938
من ... دوباره نمیتونم ازت دست بکشم
615
00:25:02,102 --> 00:25:03,657
منظورت چیه؟
616
00:25:04,142 --> 00:25:06,727
اداره من این هفته میزبان یک کنفرانسه
617
00:25:06,891 --> 00:25:09,098
... و همه توی شهر اقامت دارن پس
618
00:25:09,391 --> 00:25:12,719
تا شنبه به کانتیکات برنمیگردم
619
00:25:14,009 --> 00:25:16,477
قبل از اینکه برم میخوام ببینمت
620
00:25:17,751 --> 00:25:20,423
من الان چی باید بگم؟
621
00:25:21,587 --> 00:25:23,179
لازم نیست چیزی بگی
622
00:25:23,579 --> 00:25:25,305
فقط میخواستم بدونی که
623
00:25:25,423 --> 00:25:26,906
دو شب آینده
624
00:25:26,954 --> 00:25:28,017
توی هتل کارلایل هستم
625
00:25:28,407 --> 00:25:29,829
اتاق 508
626
00:25:30,165 --> 00:25:32,055
زنت چی؟
627
00:25:32,813 --> 00:25:35,057
نمیدونم چطوری قراره
اون ماجرا رو حل و فصل کنم
628
00:25:35,391 --> 00:25:37,790
و مطمئناً تا فردا نمیتونم حل و فصلش کنم
629
00:25:37,962 --> 00:25:41,634
پس اگه نخوای منو ببینی، درک میکنم
630
00:25:42,041 --> 00:25:43,673
ولی باید بهت زنگ میزدم
631
00:25:44,962 --> 00:25:46,626
شب بخیر دانا
632
00:25:47,259 --> 00:25:49,212
شب بخیر مارک
633
00:26:03,010 --> 00:26:05,075
گرچن، گفتم که هیچ تلفنی جواب نمیدم
634
00:26:05,212 --> 00:26:06,165
لوئیس؟
635
00:26:06,213 --> 00:26:09,265
شیلا
به خط خصوصیم زنگ زدی
636
00:26:09,313 --> 00:26:10,720
بدموقع زنگ زدم؟
637
00:26:11,728 --> 00:26:13,001
همچین موقع مناسبی هم نیست
638
00:26:13,048 --> 00:26:15,142
لوئیس، وقتی گفتم به خاطر اینکه ناراحت نشی
639
00:26:15,251 --> 00:26:18,024
،بهت نگفتم که توی کلمبیا کار میکنم
دروغ گفتم
640
00:26:18,118 --> 00:26:19,571
پس چرا بهم نگفتی؟
641
00:26:19,657 --> 00:26:21,539
چون هنوز کاملاً فراموشت نکرده بودم
642
00:26:21,587 --> 00:26:22,758
،و وقتی اینو میگم
643
00:26:22,806 --> 00:26:26,602
منظور واقعیم اینه که
لوئیس
644
00:26:27,571 --> 00:26:30,915
قبل از اینکه ازدواج کنم
برای آخرین بار بدنت رو میخوام
645
00:26:31,561 --> 00:26:32,693
جانم؟
646
00:26:32,751 --> 00:26:34,450
میخوام ذره ذره جسمت رو
647
00:26:34,452 --> 00:26:36,339
فرو ببلعم
648
00:26:36,387 --> 00:26:39,021
میخوام به هر روش ممکن دنیام رو زیر و رو کنی
649
00:26:39,102 --> 00:26:40,189
... میخوام که -
...گمونم فهمیدم -
650
00:26:40,191 --> 00:26:41,462
!وسط حرفم نپر
651
00:26:41,734 --> 00:26:44,251
چون میخوام منو به ماه ببری و برگردونی
652
00:26:44,407 --> 00:26:46,462
هفت الی نه دفعه
653
00:26:46,571 --> 00:26:51,313
توی یک بازه زمانی 12 تا 36 ساعتهی کمرشکن
654
00:26:51,407 --> 00:26:52,899
وای خدا -
میخوام تا اون موقع -
655
00:26:52,947 --> 00:26:56,126
وادارت کنم فریاد بزنی
تا دیگه نتونی داد بزنی
656
00:26:56,267 --> 00:26:57,649
شیلا، این حرفا از کجا میاد؟
657
00:26:57,697 --> 00:26:59,182
خودت دقیقاً میدونی از کجا میاد
658
00:26:59,229 --> 00:27:01,750
همون لحظه که مثل یه خدای وایکینگ
659
00:27:01,860 --> 00:27:03,079
پا گذاشتی توی دفترم
660
00:27:03,127 --> 00:27:05,056
،و آماده بودی که یک دوشیزه بیپناه رو غارت کنی
شروع شد
661
00:27:05,183 --> 00:27:06,821
من فقط اومدم اوضاع کاندیداها رو بررسی کنم
662
00:27:06,868 --> 00:27:07,735
... اصلاً خبر نداشتم که تو
663
00:27:07,783 --> 00:27:09,227
همین باعث جذابتر شدنش میشه
664
00:27:09,353 --> 00:27:10,759
شیلا، با وجود اینکه این تصور
665
00:27:10,807 --> 00:27:14,212
دکل قایق وایکینگم رو کاملاً برافراشته میکنه
666
00:27:14,774 --> 00:27:16,814
فکر نمیکنم پیشنهادت فکر خوبی باشه
667
00:27:16,931 --> 00:27:18,337
چون هنوز بهت نگفتم که
668
00:27:18,384 --> 00:27:20,220
بالاخره میخوام اجازه بدم اون کاری که
669
00:27:20,298 --> 00:27:22,665
همیشه میخواستی بکنی رو انجام بدی
670
00:27:23,167 --> 00:27:24,254
... حتی اون -
آره -
671
00:27:24,302 --> 00:27:25,446
... با اون -
آره -
672
00:27:25,494 --> 00:27:26,501
لهجه چی؟
673
00:27:26,548 --> 00:27:28,798
با تمام لهجهها، لوئیس
674
00:27:28,892 --> 00:27:30,602
با تمام لهجهها
675
00:27:30,769 --> 00:27:32,454
نوک زبونی صحبت کردن چی؟ -
نه -
676
00:27:32,509 --> 00:27:34,196
!اَه شیلا، نمیتونم
677
00:27:34,313 --> 00:27:36,313
به عزت نفست احترام میذارم لوئیس
678
00:27:36,463 --> 00:27:38,329
ولی اونقدر کافی نیست که توی سوئیت
679
00:27:38,423 --> 00:27:41,774
هتل قدیمیمون، فردا شب منتظرت نمونم
680
00:27:42,501 --> 00:27:43,720
اتاق جنگ؟
681
00:27:43,962 --> 00:27:46,476
خود خودشه
682
00:27:50,071 --> 00:27:52,633
لوئیس، باید یه لحظه بیای
به دفتر دستیارها
683
00:27:52,681 --> 00:27:54,461
باورت نمیشه برایان
چه نقشهای برای
684
00:27:54,509 --> 00:27:55,508
پرداخت به لانگستون کشیده
685
00:27:55,556 --> 00:27:56,727
الان نمیتونم، ریچل -
چرا؟ -
686
00:27:56,774 --> 00:27:57,807
فقط یه ثانیه طول میکشه
687
00:27:57,854 --> 00:27:59,072
،چون من الان از جام بلند نمیشم، ریچل
688
00:27:59,119 --> 00:28:01,204
و هیچی برای تغییر عقیدهام نمیتونی بگی
689
00:28:03,773 --> 00:28:05,961
لوئیس، چی شده؟
690
00:28:06,789 --> 00:28:09,922
الان تلفنم با شیلا تموم شد
691
00:28:10,114 --> 00:28:14,738
اون داره ازدواج میکنه
و میخواست برای بار آخر
692
00:28:15,320 --> 00:28:17,086
قبل از ازدواجش باهام سکس کنه
693
00:28:17,336 --> 00:28:20,008
و تو نمیخوای این کار رو بکنی
694
00:28:20,056 --> 00:28:22,624
چون نمیخوای همچین آدمی باشی
695
00:28:22,672 --> 00:28:24,883
نه، نمیخوام -
پس مشکل چیه؟ -
696
00:28:24,992 --> 00:28:27,390
...مشکل اینه که
697
00:28:28,234 --> 00:28:30,383
من خیلی وقته که چیزی
،بر وفق مرادم نبوده
698
00:28:30,523 --> 00:28:32,258
حتی یادم نمیاد چه حسی داره
699
00:28:32,828 --> 00:28:34,476
و واقعاً میتونم از
یه شب استفاده کنم
700
00:28:34,562 --> 00:28:39,250
تا بتونم دردم رو فراموش کنم
و حس خوبی راجع به خودم داشته باشم
701
00:28:40,717 --> 00:28:43,217
لوئیس، من نمیتونم بهت بگم
جواب چی هستش
702
00:28:43,523 --> 00:28:44,820
چون این چیز کوچیکی نیست
703
00:28:44,929 --> 00:28:46,414
که همچین کاری بکنی
704
00:28:46,586 --> 00:28:49,133
،ولی اگه کمک میکنه
من میدونم تو قلب مهربونی داری
705
00:28:49,422 --> 00:28:52,508
،پس هر تصمیمی که بگیری
باعث نمیشه حسم
706
00:28:52,679 --> 00:28:54,765
نسبت به تو عوض بشه
707
00:28:55,187 --> 00:28:56,525
مرسی، ریچل
708
00:29:13,992 --> 00:29:15,442
اینجا چیکار میکنی، وکیل؟
709
00:29:15,505 --> 00:29:17,168
من اینجام چون
اطلاعات مربوط
710
00:29:17,215 --> 00:29:19,317
به پرونده ریفورم کورپ دارم -
،پس اگه موضوع اینه -
711
00:29:19,364 --> 00:29:21,075
شما باید این کار رو
توی سالن انجام بدین
712
00:29:21,215 --> 00:29:23,622
و رابرت زین باید اونجا باشه -
،جناب قاضی -
713
00:29:23,677 --> 00:29:25,488
عقل رابرت زین درست کار نمیکنه
714
00:29:25,536 --> 00:29:26,936
شما دیدی دیروز براش
چه اتفاقی افتاد
715
00:29:26,983 --> 00:29:29,074
و به همین دلیل قبل از اینه
...حکم فرانک گالو
716
00:29:29,122 --> 00:29:30,732
همینجا تمومش کن، آقای اسپکتر -
نه، تموم نمیکنم -
717
00:29:30,779 --> 00:29:31,668
چرا، میکنی. تمومش کن -
...جناب قاضی -
718
00:29:31,716 --> 00:29:33,262
فرانک گالو مُرده
719
00:29:34,737 --> 00:29:36,119
چی؟ -
دیشب توی سلولش -
720
00:29:36,167 --> 00:29:37,573
به قتل رسید
721
00:29:37,790 --> 00:29:39,635
پس هرچیزی که داشتی
راجع بهش میگفتی
722
00:29:39,683 --> 00:29:40,871
نا مربوطه
723
00:29:40,918 --> 00:29:42,284
اون مرد نمیتونه شهادت بده
724
00:29:42,332 --> 00:29:45,807
پس فکر کنم دیگه وقتش شده
بذاریم روحش در آرامش باشه
725
00:29:55,965 --> 00:29:57,292
دانا
726
00:29:57,688 --> 00:29:59,284
چند وقته اونجا ایستادی؟
727
00:29:59,404 --> 00:30:01,604
من همین الان اومدم
و تو رو نشناختم
728
00:30:01,778 --> 00:30:03,440
،و پیش خودت گفتی
این زن غریبه توی دفتر
729
00:30:03,488 --> 00:30:04,573
هاروی کیه؟
730
00:30:04,621 --> 00:30:06,687
همچین فکری نکردم
731
00:30:08,678 --> 00:30:10,182
احیاناً، هاروی رو ندیدی؟
732
00:30:10,316 --> 00:30:12,182
راستش اون بیرونه
و امروز دیگه بر نمیگرده
733
00:30:12,599 --> 00:30:14,999
.اشکالی نداره
امشب میبینمش
734
00:30:16,736 --> 00:30:18,659
اوه، فهمیدم
735
00:30:18,976 --> 00:30:20,676
تو اومدی اینجا تا برای
736
00:30:20,724 --> 00:30:22,987
جشن دومین ماه دوستیتون
غافلگیرش کنی
737
00:30:23,861 --> 00:30:27,073
از کجا میدونی؟ -
چون من بهش اهمیت میدم -
738
00:30:27,672 --> 00:30:29,698
...و ورود تو به زندگیش
739
00:30:30,827 --> 00:30:32,693
یه اتفاق با اهمیته
740
00:30:34,948 --> 00:30:37,315
از دیدنت خوشحال شدم، دانا
741
00:30:41,728 --> 00:30:43,003
کاربون
742
00:30:44,810 --> 00:30:46,229
ببخشید
743
00:30:46,315 --> 00:30:47,354
،کوچیک و ساده است
744
00:30:47,402 --> 00:30:48,988
ولی یکی از جاهای
محبوب هارویـه
745
00:30:49,035 --> 00:30:50,885
پس اگه دنبال جایی
...برای رزرو هستی
746
00:30:50,933 --> 00:30:53,300
راستش، قبلاً یکی رو پیدا کردم
747
00:30:53,840 --> 00:30:55,198
اوه، بذار حدس بزنم
748
00:30:55,580 --> 00:30:57,604
کاربون رو رزرو کردی -
بله -
749
00:30:57,940 --> 00:30:59,963
مطمئنم خیلی بهتون خوش میگذره
750
00:31:00,038 --> 00:31:02,605
ممنون برای پیشنهادت، دانا
751
00:31:06,690 --> 00:31:10,026
اینجایی. همه جا رو دنبالت گشتم
752
00:31:10,318 --> 00:31:12,760
چی شده، ریچل؟ -
،خیلی خب، داشتم فکر میکردم -
753
00:31:12,808 --> 00:31:15,342
ما هیچ وقت اون نوشیدنیهایی
که دربارهاش حرف زده بودیم رو نخوردیم
754
00:31:15,477 --> 00:31:16,710
و، دانا، میدونم این اواخر
755
00:31:16,757 --> 00:31:17,956
ذهنت درگیر خیلی مسائل بوده
756
00:31:18,098 --> 00:31:20,370
پس با خودم گفتم شاید
بتونی یه شب وقت بذاری
757
00:31:20,418 --> 00:31:22,167
تا مشکلاتت رو فراموش کنی
758
00:31:22,237 --> 00:31:24,565
و حس خوبی درباره خودت پیدا کنی
759
00:31:25,520 --> 00:31:27,659
میتونم -
پس، نظرت چیه؟ -
760
00:31:27,706 --> 00:31:29,229
آیا هریت اسپکتر امشب میتونه
761
00:31:29,284 --> 00:31:32,143
با میشل راس بیاد بیرون؟
762
00:31:33,210 --> 00:31:36,057
.امشب نمیتونم، ریچل
برنامه دارم
763
00:31:36,592 --> 00:31:39,268
.چه اسرار آمیز
چه برنامهای داری، یه قرار عاشقانه؟
764
00:31:39,842 --> 00:31:42,940
آره. یه چیزی تو همین مایهها
765
00:31:45,472 --> 00:31:47,159
اون تو دفترشـه؟ -
بله، ولی نمیتونی -
766
00:31:47,253 --> 00:31:48,519
بری داخل -
سعی کن متوقفم کنی -
767
00:31:48,566 --> 00:31:50,518
یه لحظه صبر کن -
ای مادر به خطا -
768
00:31:50,634 --> 00:31:52,940
تو فرانک گالو رو به قتل رسوندی
769
00:31:54,017 --> 00:31:56,084
اشلی، خودم حلش میکنم
770
00:31:58,346 --> 00:32:00,940
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
771
00:32:01,029 --> 00:32:02,753
!مزخرف میگی -
تو گفتی اگه من نتونم -
772
00:32:02,837 --> 00:32:04,198
،جلوی شهادت دادنش رو بگیرم
773
00:32:04,246 --> 00:32:05,424
یکی رو پیدا میکنی که بتونه
774
00:32:05,472 --> 00:32:07,807
منظورم این بود که
به توماس برتون میگم
775
00:32:07,893 --> 00:32:09,276
منظورم این نبود که
یه مرد رو میکشم
776
00:32:09,349 --> 00:32:11,440
،و تو جلوی شهادت دادن گالو رو گرفتی
777
00:32:11,488 --> 00:32:12,628
پس دیگه چه اهمیتی داره؟
778
00:32:12,676 --> 00:32:14,516
چون اون میخواست مطمئن بشه
که رابرت زین
779
00:32:14,640 --> 00:32:16,238
،حرفش رو عوض نکنه
پس تو هم به قتل رسوندیش
780
00:32:16,285 --> 00:32:19,573
اونوقت دقیقاً چطوری این
به ظاهر قتل رو برنامه ریزی کردم؟
781
00:32:19,664 --> 00:32:22,253
مثل همون برنامهای که برای کشتن
اون نگهبان ریختی و روش سرپوش گذاشتی
782
00:32:22,301 --> 00:32:25,174
یه بار دیگه، هاروی، من نمیدونم
راجع به چی حرف میزنی
783
00:32:25,417 --> 00:32:27,393
و میتونی بهم تهمت هرچیزی که
،میخوای بزنی
784
00:32:27,441 --> 00:32:29,229
ولی اون مرد یه مجرم اصلاح ناپذیر بود
785
00:32:29,277 --> 00:32:31,987
که میتونست به هر دلیلی
توسط هر کسی کشته بشه
786
00:32:32,279 --> 00:32:35,380
و من نمیخوام یک ثانیه وقتم رو
با فکر کردن به این موضوع تلف کنم
787
00:32:35,554 --> 00:32:37,112
با احترام، مخالفم
788
00:32:37,475 --> 00:32:39,432
رابرت -
اینجا چه خبره؟ -
789
00:32:39,480 --> 00:32:42,612
بهت میگم چه خبره
790
00:32:43,448 --> 00:32:45,573
یه چیزی برات دارم که ببینی
791
00:32:46,657 --> 00:32:48,838
و این تو شبکه نتفلیکس نیست
792
00:32:49,572 --> 00:32:52,874
،فرانک گالو
زندانی شماره09842
793
00:32:53,010 --> 00:32:54,745
زندان ایالتی دنبری
794
00:32:55,284 --> 00:32:56,745
خیلی خب. مزخرف بسه
795
00:32:56,880 --> 00:32:59,096
.من وکیلت هستم
هیچ کدوم از حرفامون ارزش قانونی نداره
796
00:32:59,146 --> 00:33:02,026
،حالا بهم حقیقت رو بگو
797
00:33:02,081 --> 00:33:03,643
تا بدونم با چه مسئلهای طرفم
798
00:33:03,851 --> 00:33:06,463
،خیلی خب، تو حقیقت رو میخوای
پس بذار شروع کنیم
799
00:33:06,767 --> 00:33:10,713
یه نگهبانی بود، یه نامه به یه وکیل
که نسبت به اتفاقات داخل زندان
800
00:33:10,815 --> 00:33:14,010
مشکوک شده بود فرستاد
801
00:33:14,295 --> 00:33:15,594
ازم خواستن تا بهش یاد آوری کنم
802
00:33:15,642 --> 00:33:16,963
که کجای زنجیره غذایی قرار داشت
803
00:33:17,034 --> 00:33:20,803
و تو با کمال میل این کار رو کردی -
نه، نکردم -
804
00:33:21,500 --> 00:33:23,132
ما مردهای بی رحم اینجا هستیم
805
00:33:23,306 --> 00:33:25,416
مردهای خشن، قاتلها
806
00:33:25,553 --> 00:33:28,385
اون نگهبان فقط یه پیر مرد
مهربون بود
807
00:33:28,670 --> 00:33:30,713
در طول دوران کاریش
آزارش به مورچه هم نرسیده بود
808
00:33:30,807 --> 00:33:33,197
و تو ازم توقع داری همه
اینارو بارو کنم
809
00:33:33,377 --> 00:33:35,361
،میتونی باور کنی یا نه
حقیقت همینه
810
00:33:35,596 --> 00:33:37,185
پس من بهشون گفتم این کار رو نمیکنم
811
00:33:37,268 --> 00:33:39,619
تا وقتی هرکسی که
این برنامه رو ریخته
812
00:33:39,667 --> 00:33:40,822
بیاد مستقیم به خودم بگه
813
00:33:40,870 --> 00:33:41,969
و اونا همین کار رو کردن
814
00:33:42,020 --> 00:33:43,111
چارهای نداشتن
815
00:33:43,159 --> 00:33:44,299
روز بعد، اون یارو صاف اومد
816
00:33:44,347 --> 00:33:45,513
توی سلول من
817
00:33:45,569 --> 00:33:47,135
،انگار صاحب اونجاست
818
00:33:47,183 --> 00:33:49,383
که واقعاً هم صاحب اونجاست -
و اون آدم دقیقاً کی بود؟ -
819
00:33:50,104 --> 00:33:54,002
.راجر شپیرو
مدیر عامل ریفورم کورپ
820
00:33:54,533 --> 00:33:55,705
و بعد چه اتفاقی افتاد؟
821
00:33:55,806 --> 00:33:57,635
...من، آه
822
00:33:57,874 --> 00:34:00,322
اون شب اونو تنها توی سالن
غذاخوری گیرش آوردم
823
00:34:00,514 --> 00:34:02,776
جای تعجب نداشت، اون پیر مرد
هنوز یه کم زور تو بازوش بود
824
00:34:02,823 --> 00:34:05,690
،چیز بعدی که فهمیدم
...این بود که یا اون باید بمیره یا من، پس
825
00:34:05,838 --> 00:34:07,771
باید متوقفش میکردم
826
00:34:08,166 --> 00:34:09,729
تو کشتیش
827
00:34:11,174 --> 00:34:12,932
آره
828
00:34:13,744 --> 00:34:15,223
من کشتمش
829
00:34:15,744 --> 00:34:17,354
و بعدش چیکار کردی؟
830
00:34:17,526 --> 00:34:20,885
،بهشون گفتم دیگه بسمه
دیگه نیستم
831
00:34:21,098 --> 00:34:24,158
شب بعد، راجر شپیرو
پنج نفر از دوستام رو فرستاد
832
00:34:24,234 --> 00:34:26,135
تا همون کار رو با من بکنن
833
00:34:27,095 --> 00:34:29,440
به نظر میاد تو بد مخمصهای
گرفتار شدی، راجر
834
00:34:29,488 --> 00:34:31,088
اینو باورم نمیشه
پس شما دو نفر
835
00:34:31,136 --> 00:34:33,525
دستتون توی یه کاسه بود -
،به قول خودت -
836
00:34:33,573 --> 00:34:35,322
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
837
00:34:35,714 --> 00:34:38,432
من مطمئناً امروز صبح
نرفتم خونهی رابرت
838
00:34:38,480 --> 00:34:41,299
که بهش بگم به نظر من
تو فرانک گالو رو به قتل رسوندی
839
00:34:41,347 --> 00:34:42,713
تا اون نتونه شهادت بده
840
00:34:42,807 --> 00:34:44,640
و مطمئناً من نگفتم اگه تو
،این کار رو کردی
841
00:34:44,688 --> 00:34:47,127
اشتباه بزرگی مرتکب شدی
چون حالا این فیلم
842
00:34:47,265 --> 00:34:48,666
یه اعتراف نزدیک مرگ هستش
843
00:34:48,716 --> 00:34:50,533
و طبق قانون قابل قبول هستش
844
00:34:50,630 --> 00:34:52,346
و تمام اون مزخرفاتی که
،مطرح کردم
845
00:34:52,394 --> 00:34:54,761
راجع به تهدید شدن
،رابرت توسط فرانک گالو
846
00:34:54,951 --> 00:34:56,784
دیگه کاربرد نداره
847
00:34:56,832 --> 00:34:58,979
چون فرانک گالو مُرده
848
00:34:59,689 --> 00:35:01,799
پس چی میخوای؟ -
میخوام -
849
00:35:01,984 --> 00:35:04,893
به خاطر قتل بری زندان
850
00:35:05,529 --> 00:35:07,385
ولی همچین اتفاقی نمیافته
851
00:35:07,637 --> 00:35:10,304
پس برای مبلغ مصالحه که همون اول گفتم
باهات توافق میکنم
852
00:35:10,352 --> 00:35:12,900
ولی تو هیچ وقت دوباره
این کار رو با زندانیها نمیکنی
853
00:35:13,056 --> 00:35:16,244
چون اگه بکنی، دیگه
به الکس ویلیامز کاری ندارم
854
00:35:16,692 --> 00:35:18,459
این نوار میره به
وزارت دادگستری
855
00:35:18,507 --> 00:35:21,841
،و تو پنج ثانیه بعدش
856
00:35:21,889 --> 00:35:23,589
میری به یکی از زندانهای خودت
857
00:35:32,550 --> 00:35:35,109
فکر کنم بتونم با این قضیه
موافقت کنم
858
00:35:36,837 --> 00:35:39,609
،حالا، اگه کار دیگهای ندارید
میخوام هردو از اینجا برید
859
00:35:39,751 --> 00:35:41,617
اوه، هنوز کارمون باهات تموم نشده
860
00:35:41,657 --> 00:35:43,281
دیگه چیه؟ -
،بهت میگم دیگه چیه -
861
00:35:43,329 --> 00:35:44,832
تو قراره برای من
یه چیزی رو بنویسی
862
00:35:44,880 --> 00:35:46,578
و از این کار خوشت نمیاد
863
00:35:46,743 --> 00:35:48,163
،ولی اگه میخوای نری زندان
864
00:35:48,211 --> 00:35:49,617
باید مطمئن بشی
865
00:35:49,665 --> 00:35:51,805
دقیقاً همون چیزی که
من میخوام رو بنویسی
866
00:36:01,340 --> 00:36:02,584
این دیگه چه بساطیه؟
867
00:36:02,632 --> 00:36:03,998
تامی
868
00:36:04,574 --> 00:36:06,641
میشه بهم بگی چطوری
اومدی اینجا؟
869
00:36:06,757 --> 00:36:08,483
کارمندای اینجا من رو دوست دارن، تامی
870
00:36:08,631 --> 00:36:10,162
اینجوری اومدم اینجا
871
00:36:10,398 --> 00:36:13,506
ولی سؤالی که باید بپرسی
اینه که چرا اینجام
872
00:36:13,576 --> 00:36:15,170
برام مهم نیست برای چی اینجایی
873
00:36:15,218 --> 00:36:16,756
میخوام اظهارنامهام رو برگردونی
874
00:36:16,814 --> 00:36:18,944
حتماً. میخوای سند خونهام توی
875
00:36:19,030 --> 00:36:21,150
،همپتون رو به نامت بزنم
اونم وقتی که دارم توش زندگی میکنم؟
876
00:36:21,256 --> 00:36:22,944
میتونی خونه تخمیت رو نگه داری
877
00:36:23,203 --> 00:36:24,607
چون بعد از اینکه استعفا دادی
878
00:36:24,654 --> 00:36:26,720
یه جایی رو لازم داری که بری -
الان چی بهم گفتی؟ -
879
00:36:26,815 --> 00:36:28,815
اون گفت به خاطر
اظهارنامهاش
880
00:36:28,863 --> 00:36:31,698
،و استعفای تو اینجاست
مرتیکه عوضی از خود راضی
881
00:36:31,897 --> 00:36:34,036
،چیه بچهها
میخواین من رو لت و پار کنین؟
882
00:36:34,084 --> 00:36:35,733
چون این تنها راهی هستش که
میتونین بگیریدش
883
00:36:35,815 --> 00:36:38,084
نیازی نداریم یه
پیر مرد رو بزنیم، تامی
884
00:36:38,337 --> 00:36:40,319
فقط باید این رو نشونت بدیم
885
00:36:41,254 --> 00:36:43,865
این چیه؟ -
این یه شهادت امضاء شده -
886
00:36:44,061 --> 00:36:46,592
،از طرف راجر شپیرو هستش
که نوشته شده اون به همراه
887
00:36:46,640 --> 00:36:48,725
شرکت پیمانکاری مسترسون
توطئه کرده
888
00:36:48,806 --> 00:36:50,233
تا دولت ایالات متحده آمریکا رو
فریب بده
889
00:36:50,281 --> 00:36:53,716
و این توطئه توسط تو
برنامهریزی شده
890
00:36:53,939 --> 00:36:56,694
.امکان نداره
راجر همچین کاری نمیکنه
891
00:36:56,820 --> 00:36:58,921
.اوه، این کار رو کرده
به همون دلیلی که
892
00:36:59,033 --> 00:37:00,920
تو قراره هرچی که ما میخوایم رو
بهمون بدی
893
00:37:00,968 --> 00:37:02,326
اون مثل موم تو مشت ماست
894
00:37:02,416 --> 00:37:04,725
همون طور که الان
تو توی مشتمون هستی، تامی
895
00:37:05,023 --> 00:37:07,030
میتونی تلفن رو برداری
،و بهش زنگ بزنی
896
00:37:07,295 --> 00:37:09,373
یا اینکه به صورت من
نگاه کنی و ببینی دروغ نمیگم
897
00:37:09,482 --> 00:37:11,816
،ولی در هر صورت
ما بدون اون چیزی که میخوایم
898
00:37:11,888 --> 00:37:13,772
اینجا رو ترک نمیکنیم
899
00:37:18,358 --> 00:37:19,998
من اینجا وای نمیستم
900
00:37:20,097 --> 00:37:23,303
جلوی شما دو نفر
استعفا نامهام رو بنویسم، حالیته؟
901
00:37:23,393 --> 00:37:25,794
پس خوب شد که
ما یکی برات نوشتیم
902
00:37:34,936 --> 00:37:36,937
راستی، یادته بهت گفته بودم
تو بهم مدیونی؟
903
00:37:37,041 --> 00:37:38,783
من میگم کاملاً باهم
بی حساب شدیم
904
00:37:38,856 --> 00:37:41,212
"فکر نکنم این کلمه "بی حساب
همون معنی رو بده که تو فکر میکنی
905
00:37:41,260 --> 00:37:42,525
اوه، خب، جدی میگی؟
906
00:37:42,712 --> 00:37:45,406
.مطمئن باش جدی میگم
من یه پیشنهاد کاری رو رد کردم
907
00:37:45,454 --> 00:37:46,697
تو قرار بود بری زندان
908
00:37:46,745 --> 00:37:48,178
تا آخر عمرت مدیون منی
909
00:37:48,225 --> 00:37:49,974
فهمیدم. من و تو، بی حساب شدیم
910
00:37:50,071 --> 00:37:52,060
"دوباره، فکر نکنم لغت "بی حساب
911
00:37:52,108 --> 00:37:53,849
همون معنی که فکر میکنی رو بده -
حق با توئه -
912
00:37:53,985 --> 00:37:55,630
هنوزم باید بریم
مهمون تو یه چیزی بخوریم
913
00:37:55,688 --> 00:37:58,456
.ببخشید، امشب نمیتونم، الکس
برنامه دیگهای دارم
914
00:38:02,462 --> 00:38:03,729
اینجا چیکار میکنی؟
915
00:38:03,841 --> 00:38:05,908
اومدم به خاطر کاری که کردم
ازت عذرخواهی کنم
916
00:38:05,980 --> 00:38:07,980
فکر میکردم گفتی
این ایدهی ریچل بود
917
00:38:08,045 --> 00:38:09,790
همینطوره، ولی تو گفتی
918
00:38:09,838 --> 00:38:10,845
باید جلوشو میگرفتم
919
00:38:10,893 --> 00:38:13,978
و حق با تو بود
920
00:38:14,626 --> 00:38:16,290
رابرت، معذرت میخوام
921
00:38:16,462 --> 00:38:18,629
.من ریچل رو دوست دارم
هیچ وقت کاری نمیکنم که لطمه بخوره
922
00:38:18,693 --> 00:38:21,282
ولی باید میدونستم که
هیچ وقت کاری نکنم که به تو صدمه بخوره
923
00:38:21,464 --> 00:38:24,432
یه مرد با جنم میخواد
که این حرف رو بزنه، مایک
924
00:38:24,868 --> 00:38:26,931
ازت سپاسگزارم
925
00:38:27,283 --> 00:38:29,321
و بهت دروغ گفتم اگه
اعتراف نکنم که در انتها
926
00:38:29,407 --> 00:38:30,899
این قضیه برای همه به خوبی تموم شد
927
00:38:31,235 --> 00:38:33,071
نه برای همه
928
00:38:33,504 --> 00:38:36,438
من نگران اون
مادر به خطا نیستم
929
00:38:36,493 --> 00:38:38,049
اون شاید جلوی من
،ریچل رو تهدید نکرد
930
00:38:38,096 --> 00:38:39,743
ولی حتماً جلوی تو
اون رو تهدید کرد
931
00:38:39,792 --> 00:38:42,969
.میدونم
و میدونم اون یه قاتل بود
932
00:38:43,017 --> 00:38:45,735
ولی... هاروی اون نوار رو
بهم نشون داد
933
00:38:46,100 --> 00:38:48,376
میتونی ببینی که چقدر
به دخترش اهمیت میده
934
00:38:48,753 --> 00:38:50,519
،حقیقت داستان اینه که
935
00:38:50,567 --> 00:38:53,806
اونا دیگه هرگز
همدیگه رو نمیبینن
936
00:38:55,118 --> 00:38:58,204
پس به سلامتی فرانک گالو
937
00:38:58,885 --> 00:39:00,946
خدا رحمتش کنه
938
00:39:03,399 --> 00:39:06,126
.بهشون گفتم دیگه بسمه
دیگه نیستم
939
00:39:06,203 --> 00:39:08,770
شب بعد، راجر شپیرو
پنج نفر از دوستام رو فرستاد
940
00:39:08,818 --> 00:39:10,501
که همون بلا رو سرم بیارن
941
00:39:13,061 --> 00:39:15,162
حاضری توی دادگاه شهادت بدی
942
00:39:15,212 --> 00:39:17,954
،امکان نداره، من اینو بهشون بگم
اونا من رو به جرم قتل زندانی میکنن
943
00:39:18,002 --> 00:39:20,806
تو همین حالاشم تو زندانی -
آره، تا 7سال دیگه -
944
00:39:20,983 --> 00:39:23,083
،من اینو بهشون بگم
تا ابد من رو زندانی میکنن
945
00:39:23,163 --> 00:39:24,649
اگه بتونم برات مصونیت بگیرم چی؟
946
00:39:24,697 --> 00:39:26,759
نمیتونی همچین قولی بهم بدی -
نه، نمیتونم -
947
00:39:26,807 --> 00:39:29,415
،ولی اگه این کار رو برای من بکنی
امکان نداره بذارم
948
00:39:29,463 --> 00:39:32,118
اونا تو رو به قتل محکوم کنن
949
00:39:32,853 --> 00:39:34,229
چرا باید حرفت رو باور کنم؟
950
00:39:34,277 --> 00:39:36,571
به همون دلیلی که باید شهادت بدی
951
00:39:36,683 --> 00:39:38,284
میدونم داشتن یه دختر
چه حسی داره
952
00:39:38,384 --> 00:39:40,634
و میدونم تو اون معامله رو
با مایک راس کردی
953
00:39:40,737 --> 00:39:42,191
تا دخترت بتونه ببخشدت
954
00:39:42,290 --> 00:39:44,915
ولی اون برای بخشیدنت
به چیزی بیشتر از این نیاز داره
955
00:39:45,062 --> 00:39:47,985
اون باید بدونه که پدرش
آدم خوبیه
956
00:39:48,278 --> 00:39:51,179
من آدم خوبی نیستم -
آره، شاید نیستی -
957
00:39:51,282 --> 00:39:54,462
ولی اگه بری تو دادگاه
،و به همه بگی چیکار کردی
958
00:39:54,634 --> 00:39:57,110
و جلوی این هیولاها رو از انجام
...دوباره این کار بگیری
959
00:39:57,208 --> 00:39:59,942
...اگه اینو ببینه
میبخشدت
960
00:40:00,079 --> 00:40:02,165
،و به جون دختر خودم قسم
961
00:40:02,247 --> 00:40:04,962
نمیذارم به خاطر این قضیه
مجازات بشی
962
00:40:10,900 --> 00:40:12,657
خیلی خب
963
00:40:14,583 --> 00:40:16,774
شهادت میدم
964
00:40:18,978 --> 00:40:20,095
دنیس گالو؟
965
00:40:20,517 --> 00:40:21,876
شما؟
966
00:40:21,977 --> 00:40:24,017
کسی که پدرت رو میشناخت
967
00:40:24,501 --> 00:40:29,196
اون، میخواست که این رو داشته باشی
968
00:40:30,019 --> 00:40:32,220
،میخوام بدونی
969
00:40:32,892 --> 00:40:34,860
اون مرد شریفی بود
970
00:40:46,355 --> 00:40:47,603
فکر کنم الان متوجه شدم
971
00:40:47,651 --> 00:40:49,980
چرا اینقدر به اینجا علاقه داری
972
00:40:50,355 --> 00:40:53,162
چرا؟ -
رنگها و نور شمع -
973
00:40:53,581 --> 00:40:55,182
اینا باعث میشن فوق العاده
خوش تیپ به نظر برسی
974
00:40:55,331 --> 00:40:57,112
،دکتر اگارد
،اگه خوب نمیشناختمت
975
00:40:57,160 --> 00:40:58,543
فکر میکردم میخوای
مُخم رو بزنی
976
00:40:58,591 --> 00:40:59,667
،اگه خوب نمیشناختی
977
00:40:59,715 --> 00:41:01,715
هیچ وقت شانسش نصیبم نمیشد
978
00:41:06,862 --> 00:41:08,647
این چیه؟ -
یه چیز نا قابل -
979
00:41:08,695 --> 00:41:10,972
وقتی دیدمش یاد تو افتادم
980
00:41:11,487 --> 00:41:14,116
...و -
و چی؟ -
981
00:41:14,362 --> 00:41:15,909
امروز جشن دومین ماه دوستیمونـه
982
00:41:16,004 --> 00:41:17,487
نمیخواستم خیلی
شلوغش کنم
983
00:41:17,534 --> 00:41:18,707
و مطمئناً از تو هم توقع نداشتم
984
00:41:18,754 --> 00:41:21,300
...که یادت مونده باشه، ولی -
پائولا، معلومه که یادم مونده -
985
00:41:21,448 --> 00:41:23,730
پس فکر کردی چرا
اینو برات گرفتم؟
986
00:41:25,175 --> 00:41:26,958
این کلید آپارتمانتـه
987
00:41:27,077 --> 00:41:29,245
بله
988
00:41:29,313 --> 00:41:31,886
خیلی حرکت قشنگیه
989
00:41:32,983 --> 00:41:34,534
ولی این باعث نمیشه
گول بخورم
990
00:41:34,581 --> 00:41:36,300
چون بهت یه اشاره کوچیکی
991
00:41:36,348 --> 00:41:38,107
درباره جشن دومین ماه
دوستیمون کردم
992
00:41:38,308 --> 00:41:42,441
حق با توئه. یادم نبود
...ولی
993
00:41:43,355 --> 00:41:46,323
به هر حال میخواستم
اینو امشب بهت بدم
994
00:41:46,636 --> 00:41:50,292
،که، اگه دربارهاش فکر کنی
995
00:41:50,661 --> 00:41:52,745
حتی باعث میشه خاص تر بشه
996
00:41:55,487 --> 00:41:57,495
ماهگردمون مبارک، پائولا
997
00:41:57,691 --> 00:41:59,675
ماهگردمون مبارک، هاروی
998
00:41:59,910 --> 00:42:05,761
ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا
RainyDay & awesomelvlmetal
999
00:42:05,908 --> 00:42:12,611
:کـانـال تـلـگرام شـوتـایـم
T.me/Showtime
1000
00:43:20,650 --> 00:43:24,656
ریچل زین: امیدوارم اوقات خوشی توی قرارت داشته باشی
تو لایق بهترینها هستی
1001
00:43:28,564 --> 00:43:32,896
نمیدونستم میای یا نه
1002
00:43:35,139 --> 00:43:37,411
ببخشید، مارک
1003
00:43:38,785 --> 00:43:40,151
نمیتونم این کار رو بکنم
1004
00:43:49,990 --> 00:43:52,786
نمیدونستم میای یا نه
1005
00:43:54,051 --> 00:43:55,698
چطور میتونستم نیام؟
1006
00:43:55,722 --> 00:44:02,722
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.