1 00:00:24,599 --> 00:00:25,644 و زدی زیرش 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,909 مجبور شدم به هاروی دروغ بگم 3 00:00:27,957 --> 00:00:29,089 یا توی کلینیک کار می‌کنی 4 00:00:29,136 --> 00:00:30,615 یا توی پیرسون اسپکتر می‌مونی 5 00:00:30,663 --> 00:00:32,131 ولی نمی‌تونی جفتشون رو بازی بدی 6 00:00:32,178 --> 00:00:33,569 و منو بندازی وسط 7 00:00:33,617 --> 00:00:35,655 من یک تعهدنامه‌ی لازم الاجرا دارم که کلینیک حقوقی امضاش کرده 8 00:00:35,702 --> 00:00:36,945 مبنی بر اینکه روی این پرونده 9 00:00:36,992 --> 00:00:38,645 هیچ کمک خارجی از پیرسون اسپکتر لیت نمیتونن بگیرن 10 00:00:38,717 --> 00:00:40,153 ولی کمک گرفتن - منو راضی کردی - 11 00:00:40,201 --> 00:00:41,170 که تنها راه به آرامش رسیدن 12 00:00:41,218 --> 00:00:43,162 اینه که نذارم برای کسی دیگه این اتفاق بیفته 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,053 حالا هیچی گیرم نیومده 14 00:00:45,101 --> 00:00:46,615 فقط پای محافظت از منافع موکلت 15 00:00:46,663 --> 00:00:47,873 وسط نیست 16 00:00:47,921 --> 00:00:49,482 پای محافظت از خودت وسطه 17 00:00:49,544 --> 00:00:52,154 چرا نمیگی اصل قضیه چیه؟ 18 00:00:56,294 --> 00:00:57,537 همین بود 19 00:00:57,831 --> 00:00:59,990 از اونموقع مثلِ موم توی مشت‌شونم 20 00:01:00,044 --> 00:01:02,787 خدایا، چطور به خودت اجازه دادی که همچین توافقی باهاشون بکنی؟ 21 00:01:02,857 --> 00:01:04,302 هاروی، این وضعیت منه 22 00:01:04,380 --> 00:01:06,457 نه، این وضعیت شرکته 23 00:01:06,505 --> 00:01:09,092 و باید همین حالا با اون حرومزاده‌ها قطع رابطه کنیم 24 00:01:09,140 --> 00:01:10,742 باورم نمیشه بعد اینکه سفره دلمو برات باز کردم 25 00:01:10,790 --> 00:01:12,633 واسه من رئیس بازی در میاری؟ مزخرفه 26 00:01:12,681 --> 00:01:13,748 نه الکس 27 00:01:13,796 --> 00:01:15,637 مزخرف اینه که به خودت اجازه دادی 28 00:01:15,685 --> 00:01:18,084 ظرف 5 سال گذشته توی این موقعیت قرار بگیری 29 00:01:18,132 --> 00:01:19,554 اجازه دادم؟ - آره، اجازه دادی - 30 00:01:19,602 --> 00:01:22,292 ،حالا من باید جفتمون رو از مخمصه نجات بدم چون تو این بلا رو سرم آوردی 31 00:01:22,340 --> 00:01:24,149 خب هاروی، حالا که تقصیرها رو گردن من میندازی بگم که 32 00:01:24,196 --> 00:01:25,632 من هیچ بلایی سرت نیاوردم 33 00:01:26,061 --> 00:01:27,452 تو این کارو با من کردی 34 00:01:31,448 --> 00:01:33,226 همه رو میام وسط 35 00:01:33,684 --> 00:01:35,218 این دفعه نه داداش 36 00:01:35,352 --> 00:01:36,418 تو مشتمی 37 00:01:36,554 --> 00:01:37,968 مزخرف نگو 38 00:01:38,077 --> 00:01:39,476 می‌دونم چطور بازی می‌کنی [هفــت ســال قـبـل] 39 00:01:39,580 --> 00:01:41,695 الکی بانک رو خوندی در بهترین حالت 10 یا سرباز داری 40 00:01:41,781 --> 00:01:44,163 داری بلوف میزنی من شرطو می‌خونم 41 00:01:44,320 --> 00:01:45,976 هر کاری لازمه بکن 42 00:01:48,238 --> 00:01:50,156 شاه و هفت دارم مادر به خطا 43 00:01:50,757 --> 00:01:52,265 جفت هفت کوچولو 44 00:01:52,328 --> 00:01:55,054 شایدم نمی‌دونی من چطوری بازی می‌کنم 45 00:01:55,166 --> 00:01:57,033 داشتی بد بازی می‌کردی 46 00:01:57,055 --> 00:01:58,255 تمام شب داغون بودی 47 00:01:58,303 --> 00:01:59,906 اون بازی احمقانه‌ای بود، خودتم می‌دونی 48 00:01:59,967 --> 00:02:01,656 چـِت شده؟ 49 00:02:05,140 --> 00:02:06,584 امروز قرار بود شریک بشم 50 00:02:06,632 --> 00:02:09,400 ولی لوئیس لیت منو دور زد همین 51 00:02:09,448 --> 00:02:10,597 واسه همین عصبانی ام 52 00:02:09,689 --> 00:02:10,882 ای بابا 53 00:02:11,084 --> 00:02:12,183 نمی‌دونستم 54 00:02:12,256 --> 00:02:13,856 خب، حالا می‌دونی 55 00:02:14,124 --> 00:02:15,303 متوجه نمیشم هاروی 56 00:02:15,351 --> 00:02:16,860 فکر می‌کردم جسیکا پیرسون هواتو داره 57 00:02:16,907 --> 00:02:19,077 منم همینطور فکر می‌کردم ولی اون هوامو نداشت 58 00:02:20,620 --> 00:02:22,156 اگه من هواتو داشته باشم چی؟ 59 00:02:22,204 --> 00:02:23,320 چی داری میگی؟ 60 00:02:23,368 --> 00:02:24,679 شنیدم تامی برتون صحبت می‌کرد 61 00:02:24,727 --> 00:02:26,195 دنبال یه وکیل می‌گردن 62 00:02:26,304 --> 00:02:28,365 لب تر کنی، شرط می‌بندم که می‌تونم شریکت کنم 63 00:02:28,413 --> 00:02:29,444 به تو چی میرسه؟ 64 00:02:29,492 --> 00:02:30,956 برتون می‌خواد یه پیشنهاد 65 00:02:31,004 --> 00:02:32,514 به یه وکیل موفق توی شرکت اسکدون بده 66 00:02:32,562 --> 00:02:34,101 من میگم من و تو بریم اونجا 67 00:02:34,149 --> 00:02:36,811 و بگیم دوتا شریک جزء خیلی بهتر از 68 00:02:36,859 --> 00:02:37,904 یک شریک ارشد هست 69 00:02:37,952 --> 00:02:39,015 من نیستم - دست بردار هاروی - 70 00:02:39,078 --> 00:02:40,335 لااقل بهش فکر کن 71 00:02:40,384 --> 00:02:41,524 لازم نیست فکر کنم 72 00:02:41,571 --> 00:02:43,140 تازه همین قضیه رو تجربه کردم 73 00:02:43,188 --> 00:02:44,421 و آدمی که این پیشنهاد رو داد 74 00:02:44,469 --> 00:02:45,952 آخرش از پشت بهم خنجر زد 75 00:02:46,023 --> 00:02:47,218 من همچین کاری نمی‌کنم 76 00:02:47,266 --> 00:02:49,460 ... خب، ممنون از پیشنهادت ولی 77 00:02:49,843 --> 00:02:51,499 فرصت این کار رو بهت نمیدم 78 00:02:52,132 --> 00:02:55,397 حالا می‌خوای من بهت پول بدم؟ 79 00:02:55,718 --> 00:02:57,265 این 300 تا 80 00:03:07,249 --> 00:03:08,515 سلام - سلام - 81 00:03:08,585 --> 00:03:09,962 شنیدم تو دادگاه چی شد 82 00:03:10,009 --> 00:03:11,890 ،می‌دونم پرونده رو از دست دادی مایک متاسفم 83 00:03:11,975 --> 00:03:13,944 ریچل، من پرونده رو از دست دادم چونکه تو یادم انداختی 84 00:03:14,015 --> 00:03:16,061 ،که پای حرفم بمونم ولی قبلاً هم گفتم 85 00:03:16,179 --> 00:03:18,319 اول به اسکار ریس قول دادم 86 00:03:18,741 --> 00:03:19,790 این یعنی چی؟ 87 00:03:19,838 --> 00:03:21,452 یعنی نمی‌خوام بهت دروغ بگم 88 00:03:21,500 --> 00:03:24,358 ...به هاروی هم نمی‌خوام دروغ بگم، ولی 89 00:03:25,061 --> 00:03:27,179 می‌خوام این پرونده رو توی دادگاه جنایی باز کنم 90 00:03:27,311 --> 00:03:28,974 و محض اطلاعت، این کار تخطی از 91 00:03:29,022 --> 00:03:30,200 توافقی که امضا کردم نیست 92 00:03:30,257 --> 00:03:32,435 پس قراره به هاروی هم بگی، درسته؟ 93 00:03:32,483 --> 00:03:33,974 اگه پرسید بهش میگم 94 00:03:34,022 --> 00:03:35,206 ولی خودم پیشاپیش بهش نمیگم 95 00:03:35,253 --> 00:03:36,561 می‌خوام بدونم تو مشکلی نداری؟ 96 00:03:36,608 --> 00:03:37,762 ... مایک - قبل اینکه جواب بدی - 97 00:03:37,809 --> 00:03:39,366 می‌خوام به این واقعیت فکر کنی 98 00:03:39,478 --> 00:03:41,632 که این آدما مدت حبس رو افزایش میدن 99 00:03:44,311 --> 00:03:46,568 ،اگه من توی اون زندان بودم و مدت حبس من بود 100 00:03:46,616 --> 00:03:47,881 که اضافه میشد چی؟ 101 00:03:47,929 --> 00:03:49,663 فقط یه سوال دارم 102 00:03:50,193 --> 00:03:52,132 اگه هاروی از من راجع بهش پرسید چی؟ 103 00:03:52,225 --> 00:03:53,686 حقیقت رو بهش بگو 104 00:03:55,577 --> 00:03:58,397 پس آره، باهاش مشکلی ندارم 105 00:04:00,213 --> 00:04:07,213 .:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـی‌کــنـد .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 106 00:04:27,213 --> 00:04:32,213 ‌« فصل هفتم قسمت هفتم » « Full Disclosure » 107 00:04:40,659 --> 00:04:41,812 این چیه؟ 108 00:04:41,860 --> 00:04:44,026 بابت اینکه منو وارد کانون وکلا کردی ،ازت تشکر نکردم 109 00:04:44,074 --> 00:04:46,495 و با خودم گفتم پرونده جنایی رو بیشتر از سبد میوه دوست داری 110 00:04:46,548 --> 00:04:47,614 این پرونده مدنیه 111 00:04:47,662 --> 00:04:49,548 پرونده مدنی بود 112 00:04:49,665 --> 00:04:50,982 ولی لازم نیست باشه 113 00:04:51,086 --> 00:04:52,931 به نظر نمیاد این هدیه‌ای برای من باشه 114 00:04:52,979 --> 00:04:54,255 یه لطفی به خودته 115 00:04:54,303 --> 00:04:56,210 آنیتا، تو گفتی طرفدار حق هستی 116 00:04:56,258 --> 00:04:58,462 مردم به خاطر پول توی زندان نگه داشته میشن 117 00:04:58,673 --> 00:04:59,726 این درست نیست 118 00:04:59,774 --> 00:05:00,774 اگه حقیقت داشته باشه 119 00:05:00,822 --> 00:05:02,682 کاش می‌تونستم کاری برات بکنم، ولی نمی‌تونم 120 00:05:02,729 --> 00:05:03,790 یعنی چی که نمی‌تونی؟ 121 00:05:03,837 --> 00:05:04,915 خودت می‌دونی 122 00:05:04,963 --> 00:05:06,860 هیچکس نمی‌خواد وقتم رو صرف 123 00:05:06,908 --> 00:05:08,752 آزاد کردن آدم بدا از زندان بکنم 124 00:05:08,860 --> 00:05:11,148 اگه بهت بگم قضیه یک توطئه جنایی 125 00:05:11,196 --> 00:05:12,915 بین دوتا کمپانی کله گنده است چی؟ 126 00:05:12,985 --> 00:05:14,298 از چی حرف میزنی؟ 127 00:05:14,379 --> 00:05:16,336 من نتونستم پرونده رو پیگیری کنم چونکه ما 128 00:05:16,384 --> 00:05:18,610 وکالت یک شرکت دیگه رو بعهده داشتیم که منو مجبور کردن بیخیال پرونده بشم 129 00:05:18,673 --> 00:05:20,187 و امکان نداره این کار رو 130 00:05:20,235 --> 00:05:22,556 ،فقط برای محافظت از ریفورم کورپ انجام داده باشن پس دستشون توی یه کاسه است 131 00:05:22,664 --> 00:05:23,819 مدرکی هم داری؟ 132 00:05:23,867 --> 00:05:24,953 ... نه، ولی 133 00:05:25,001 --> 00:05:27,945 مدرکی از توطئه برام بیار، منم پیگیری می‌کنم 134 00:05:27,993 --> 00:05:29,063 این بهترین کاریه که می‌تونم انجام بدم 135 00:05:29,111 --> 00:05:30,642 آنیتا، من برای این کار منابع ندارم 136 00:05:30,690 --> 00:05:31,962 مشکل من نیست 137 00:05:37,706 --> 00:05:38,839 ... و یه چیز دیگه 138 00:05:40,579 --> 00:05:42,015 هر مدرکی که برام میاری 139 00:05:42,063 --> 00:05:43,867 باید خارج از قراردادِ 140 00:05:43,915 --> 00:05:45,236 ،ریفورم کورپ باشه چون اگه نباشه 141 00:05:45,283 --> 00:05:47,344 حق وکیل-موکل رو زیرپا گذاشتی و من نمی‌تونم از اون مدارک استفاده کنم 142 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 هاروی 143 00:05:57,415 --> 00:05:59,648 یه چیزی می‌خوام بهت بگم ولی باید بدونم 144 00:05:59,696 --> 00:06:01,712 قضیه ترفیع لوئیس رو فراموش کردی یا نه 145 00:06:01,759 --> 00:06:03,131 مشکلی ندارم دانا 146 00:06:03,259 --> 00:06:06,493 خوبه، چون فردا شب باید زود از شرکت برم 147 00:06:06,617 --> 00:06:07,681 برای چی؟ 148 00:06:07,773 --> 00:06:10,106 سالگرد شش ماهگیم با مارک ـه 149 00:06:10,829 --> 00:06:12,571 چرا قیافتو اونجوری کردی؟ - همینجوری - 150 00:06:12,621 --> 00:06:14,976 آخه فکر نمی‌کردم تو هم از اون آدما باشی 151 00:06:15,024 --> 00:06:16,938 کدوم آدما؟ - همون آدمایی که - 152 00:06:16,986 --> 00:06:18,893 فارغ التحصیلی کلاس سوم برادرزاده‌شون رو جشن می‌گیرن 153 00:06:18,941 --> 00:06:20,057 انگار که آپولو هوا کرده 154 00:06:20,104 --> 00:06:22,829 خودت آخرین باری که شش ماه با یکی رابطه جدی داشتی کی بوده؟ 155 00:06:22,877 --> 00:06:24,726 موضوع این گفتگو من نیستم 156 00:06:24,774 --> 00:06:25,797 چطوری می‌تونی باشی؟ 157 00:06:25,845 --> 00:06:26,937 چون داریم راجع به 158 00:06:26,985 --> 00:06:29,103 یک رابطه بالغانه و متعهدانه صحبت می‌کنیم 159 00:06:29,204 --> 00:06:30,509 درست میگی دانا 160 00:06:30,557 --> 00:06:35,923 به همین خاطر یه هدیه برای جشن سالگردت گرفتم 161 00:06:42,212 --> 00:06:43,735 هاروی 162 00:06:44,774 --> 00:06:47,168 ،این هدیه خیلی سخاوتمندانه است ولی نمی‌تونم قبول کنم 163 00:06:47,228 --> 00:06:48,634 چرا؟ - چون مارک - 164 00:06:48,704 --> 00:06:50,199 یه شب ویژه تدارک دیده 165 00:06:50,247 --> 00:06:52,071 و چه حسی پیدا می‌کنه اگه کارت هدیه رو در بیارم 166 00:06:52,118 --> 00:06:53,094 و حساب کنم؟ 167 00:06:53,142 --> 00:06:54,719 من همچین قصدی نداشتم - می‌دونم - 168 00:06:54,767 --> 00:06:56,570 ولی اگه واقعاً می‌خوای برام هدیه بگیری 169 00:06:56,618 --> 00:06:59,571 قول بده که تمام شب زنگ نمیزنی و مزاحمم نمیشی 170 00:06:59,712 --> 00:07:00,749 قول میدم 171 00:07:00,806 --> 00:07:01,823 ممنون هاروی 172 00:07:02,298 --> 00:07:04,414 ،لعنت به تو جفری اینجا محل کاره 173 00:07:04,462 --> 00:07:07,251 نه باغ وحش، پس یا ماهی رو میندازی توی توالت یا اینکه اخراجی 174 00:07:07,299 --> 00:07:08,978 تو صلاحیت انجام همچین کاری رو نداری 175 00:07:09,071 --> 00:07:11,446 :ماده 207، پاراگراف سوم آیین نامه 176 00:07:11,509 --> 00:07:14,359 نافرمانی از یک شریک منجر به اخراج می‌شود 177 00:07:14,407 --> 00:07:16,298 این هیچ ارتباطی به ماهی من نداره، خودتم می‌دونی 178 00:07:16,345 --> 00:07:17,808 خیلی هم ربط داره به ماهی 179 00:07:17,855 --> 00:07:19,182 و دیگه حرف نباشه 180 00:07:19,229 --> 00:07:20,252 ... پس اگه حرف دیگه‌ای بزنی 181 00:07:20,299 --> 00:07:22,407 لوئیس، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 182 00:07:22,455 --> 00:07:23,604 ... جسیکا، الان وسط صحبت هستیم 183 00:07:23,651 --> 00:07:24,784 حالا 184 00:07:28,759 --> 00:07:29,773 بله؟ 185 00:07:29,821 --> 00:07:30,806 چیکار داری می‌کنی؟ 186 00:07:30,854 --> 00:07:32,157 ،دارم به عنوان شریک جزء 187 00:07:32,205 --> 00:07:34,048 روی اون مشنگ، تمرین قدرت می‌کنم 188 00:07:34,134 --> 00:07:35,274 با کشتن ماهیش؟ 189 00:07:35,322 --> 00:07:36,680 نه، با نظم دادن به اتاق دستیاران 190 00:07:36,727 --> 00:07:38,172 ... جسیکا، عادتهای کاری جفری 191 00:07:38,220 --> 00:07:39,893 چون بهش نمیگم شریک جزء 192 00:07:39,940 --> 00:07:41,947 خفه شو، این موضوع هیچ ربطی به احساسم به اون 193 00:07:41,994 --> 00:07:43,994 ماهی خنگِ بی‌ادب نداره 194 00:07:44,337 --> 00:07:45,603 لوئیس 195 00:07:46,486 --> 00:07:47,900 تاحالا رفتن پیش روانشناس رو مدنظر قرار دادی؟ 196 00:07:47,948 --> 00:07:49,087 چرا بخوام برم؟ 197 00:07:49,135 --> 00:07:50,993 مثل این می‌مونه که "بریشنیکوف" بره کلاس رقص [رقصنده و هنرپیشه معروف] 198 00:07:51,040 --> 00:07:52,077 لوئیس - جسیکا - 199 00:07:52,125 --> 00:07:53,188 روانشناس برای آدمای سوسوله 200 00:07:53,236 --> 00:07:54,844 حالا میشه برم سر جفری داد بزنم؟ 201 00:07:54,963 --> 00:07:56,829 چون این دستیارها به راهنمایی و نظم نیاز دارن 202 00:07:56,876 --> 00:07:57,898 گوش کن لوئیس 203 00:07:57,946 --> 00:07:59,821 توی ماجرای بین تو و هاروی دخالتی نکردم 204 00:07:59,868 --> 00:08:01,320 چون تصمیم اصلی با دنیل بود 205 00:08:01,344 --> 00:08:03,382 ،می‌خوای عقده‌تو سر دستیارها خالی کنی یه موضوعه 206 00:08:03,429 --> 00:08:05,039 ولی اگه با این ترفیع خیال برت داره 207 00:08:05,086 --> 00:08:06,703 و سر هاروی خالیش کنی 208 00:08:07,101 --> 00:08:09,007 قاطعانه مداخله می‌کنم 209 00:08:09,734 --> 00:08:11,507 جسیکا، در مقام شریک جزء بهت قول میدم 210 00:08:11,555 --> 00:08:12,633 اگه مشکلی با هاروی به وجود بیاد 211 00:08:12,680 --> 00:08:13,898 به خاطر من نخواهد بود 212 00:08:20,139 --> 00:08:21,326 الان یه خورده سرم شلوغه 213 00:08:21,374 --> 00:08:23,037 هر کاری داری بذارش کنار 214 00:08:23,107 --> 00:08:24,547 دنیل می‌خواد که تو با لوئیس 215 00:08:24,595 --> 00:08:26,412 روی پرونده راینسدورف کار کنی 216 00:08:26,671 --> 00:08:28,937 اگه حرفی داری بگو 217 00:08:29,182 --> 00:08:30,474 باشه، میگم 218 00:08:30,569 --> 00:08:32,969 ،وقتی هاردمن منو به فنا داد هوامو نداشتی 219 00:08:33,017 --> 00:08:34,318 و حالا که می‌خواد منو تحقیر کنه 220 00:08:34,366 --> 00:08:35,567 شدی غلام حلقه به گوشش؟ 221 00:08:35,614 --> 00:08:37,169 من اهمیت نمیدم دنیل چیکار می‌کنه 222 00:08:37,217 --> 00:08:39,497 به کار خودم اهمیت میدم و کارم اینه که ببینم تو می‌تونی 223 00:08:39,554 --> 00:08:42,482 اون غرورت رو کنار بذاری و به هدف بزرگتر فکر کنی یا نه 224 00:08:42,530 --> 00:08:43,819 منظورت از این حرفا چیه؟ 225 00:08:43,866 --> 00:08:46,521 هیچ می‌دونی چندین بار مجبور بودم لبخند بزنم 226 00:08:46,569 --> 00:08:49,740 و دم بر نیارم، وقتی چارلز ون دایک کارشو مینداخت گردنم؟ 227 00:08:49,913 --> 00:08:52,013 یا وقتی استنلی گوردون میگفت برم دفترش 228 00:08:52,061 --> 00:08:53,760 فقط واسه اینکه موقع رفتن باسنم رو دید بزنه؟ 229 00:08:53,808 --> 00:08:54,841 اینا باهم فرق دارن 230 00:08:54,888 --> 00:08:57,022 دیگه لازم نیست بگم موقعی که اشمیت درباره سیاهپوستها حرف میزد 231 00:08:57,069 --> 00:08:59,357 انگار که تو سال 1950 زندگی می‌کنه 232 00:09:00,005 --> 00:09:02,357 سالها تمامش رو تحمل کردم هاروی 233 00:09:03,079 --> 00:09:04,326 حالا نوبت توئه 234 00:09:04,396 --> 00:09:05,521 اگه اینکارو نکنم چی؟ 235 00:09:05,569 --> 00:09:07,413 ،پس آدم من نیستی چون اگه نمی‌تونی حتی وانمود کنی 236 00:09:07,460 --> 00:09:09,287 ،که داری برای رقیبت سر تعظیم فرود میاری 237 00:09:09,358 --> 00:09:11,918 فرقی نمی‌کنه چه کار کنی که در آینده ازشون جلو بزنی 238 00:09:12,336 --> 00:09:15,013 چون از یک کیلومتری میفهمن که براشون نقشه داری 239 00:09:21,300 --> 00:09:23,130 آقای کروگر، ممنون از اینکه بنده رو به حضور پذیرفتین 240 00:09:23,178 --> 00:09:24,488 اینجا که "دانتون ابی" نیست هاروی 241 00:09:24,536 --> 00:09:25,966 شرکت پیمانکاریه 242 00:09:26,076 --> 00:09:27,763 یا بهم بگو پت، یا برو بیرون 243 00:09:27,811 --> 00:09:28,849 درست میگی پت 244 00:09:28,897 --> 00:09:30,974 مطمئنم خبر داری که یکی از شریک‌های جزء توی شرکتمون 245 00:09:31,022 --> 00:09:32,722 زده زیر حرفش 246 00:09:33,133 --> 00:09:35,099 فکر می‌کنم یه عذرخواهی بدهکارم 247 00:09:39,778 --> 00:09:41,646 معمولاً موکل‌ها به وکیل‌ها پول میدن 248 00:09:41,694 --> 00:09:42,794 نه برعکس 249 00:09:42,842 --> 00:09:44,513 این شرایط منحصر به فردیه 250 00:09:44,561 --> 00:09:46,295 اینطور به نظر میاد که داری بهم رشوه میدی 251 00:09:46,342 --> 00:09:49,610 ،می‌خوام اوضاع رو درست کنم و اجازه بدم رو به جلو حرکت کنی 252 00:09:50,562 --> 00:09:53,576 می‌خوای بدونی چطور میشه آدما از جون و دل برات مایه بذارن هاروی؟ 253 00:09:53,719 --> 00:09:55,318 راهش پول بیشتر دادن نیست 254 00:09:55,391 --> 00:09:56,924 راهش اینه که خاطرجمع بشی منافعشون 255 00:09:56,972 --> 00:09:58,560 با منافع خودت همگرا هستند 256 00:09:58,752 --> 00:10:01,687 و الکس ویلیامز هم به اندازه من دلش می‌خواد این پرونده بسته بشه 257 00:10:01,735 --> 00:10:03,771 دیگه لازم نیست منافعت همگرا باشه 258 00:10:03,819 --> 00:10:05,013 پرونده‌ بسته شده 259 00:10:05,061 --> 00:10:07,310 شاید اینطور باشه شایدم نباشه 260 00:10:07,442 --> 00:10:10,076 ولی این جمله رو یکبار از شرکت شما شنیدم 261 00:10:10,318 --> 00:10:13,193 و فکر کنم دستیار خودتون بود که 262 00:10:13,345 --> 00:10:15,482 دوباره پرونده رو به جریان انداخت 263 00:10:15,625 --> 00:10:18,091 پس ببین هاروی، فقط بحث منافع الکس نیست 264 00:10:18,139 --> 00:10:20,857 که با منافع من همگراست بلکه منافع توئه 265 00:10:21,146 --> 00:10:23,662 و تصمیم دارم همینطور باقی بمونه 266 00:10:43,478 --> 00:10:46,079 بذار حدس بزنم اومدی اینجا که شهادت منو مرور کنی 267 00:10:46,254 --> 00:10:48,156 قبلاً بهت گفتم تا وقتی دخترم پول نگیره 268 00:10:48,204 --> 00:10:49,376 هیچی بهت نمیگم 269 00:10:49,424 --> 00:10:50,588 برای اون نیومدم فرانک 270 00:10:50,635 --> 00:10:53,938 می‌خوام بدونم چیزی درباره توطئه خارج از ریفورم کورپ می‌دونی یا نه 271 00:10:54,121 --> 00:10:56,149 ... توطئه خارج از 272 00:10:56,522 --> 00:10:57,621 چی داری میگی؟ 273 00:10:57,669 --> 00:10:59,680 قضیه چیه؟ 274 00:11:00,243 --> 00:11:01,494 پرونده رو ازمون گرفتن 275 00:11:01,542 --> 00:11:02,594 چی گفتی؟ 276 00:11:02,641 --> 00:11:04,297 ... فرانک - چون تو اومدی اینجا - 277 00:11:04,345 --> 00:11:05,727 و قول دادی دخترم پولی نصیبش میشه 278 00:11:05,775 --> 00:11:07,510 حالا میگی همه‌اش مزخرف بود 279 00:11:07,557 --> 00:11:08,788 مزخرف نیست 280 00:11:08,836 --> 00:11:10,095 و من می‌تونم دوباره پرونده رو به جریان بندازم 281 00:11:10,142 --> 00:11:11,695 ولی به مدرکی دال بر توطئه با پیمانکاری 282 00:11:11,743 --> 00:11:12,846 مسترسون نیاز دارم 283 00:11:12,893 --> 00:11:15,368 پس کاری از دستم بر نمیاد چون فقط اینو می‌دونم که 284 00:11:14,501 --> 00:11:16,470 شرکت مسترسون همونهایی هستن که ما رو به کار می‌گرفتن 285 00:11:16,518 --> 00:11:17,651 کار؟ 286 00:11:17,780 --> 00:11:18,923 منظورت چیه؟ 287 00:11:18,971 --> 00:11:20,735 اون زندانها مثل دنبری نبودن 288 00:11:20,816 --> 00:11:22,816 مثل خر کار می‌کردیم تا زندانشون رو بسازیم 289 00:11:22,864 --> 00:11:24,720 و بتونن ظرفیت زندانشون رو بیشتر کنن 290 00:11:24,954 --> 00:11:27,532 ولی اگه دنبال توطئه می‌گردی، وجود نداره 291 00:11:27,580 --> 00:11:30,618 ،اینکارو مخفیانه انجام نمیدن اسمشم گذاشتن نوسازی 292 00:11:30,689 --> 00:11:33,431 خب ممکنه مخفیانه نباشه، ولی یه چیزی مخفیه 293 00:11:33,612 --> 00:11:36,337 و فکر کنم الان جهت درست رو نشونم دادی 294 00:11:38,502 --> 00:11:40,588 چه غلطی کردی؟ - چی داری میگی؟ - 295 00:11:40,635 --> 00:11:42,259 بدون اطلاع من رفتی شرکت مسترسون 296 00:11:42,307 --> 00:11:43,940 کاری رو کردم که بهت گفتم می‌کنم 297 00:11:43,988 --> 00:11:45,902 ،خودم تو رو توی این دردسر انداختم حالا می‌خوام نجاتت بدم 298 00:11:45,949 --> 00:11:47,012 رفتن به مسترسون فقط 299 00:11:46,059 --> 00:11:47,262 تو رو در معرض توجهشون میندازه 300 00:11:47,310 --> 00:11:48,764 الانشم در معرض توجهشون هستم 301 00:11:48,812 --> 00:11:50,028 و حالا که می‌دونم چه اتفاقی افتاده 302 00:11:50,075 --> 00:11:51,739 بهتره خودم جزوش باشم 303 00:11:51,786 --> 00:11:53,060 پس به جای با دم شیر بازی کردن 304 00:11:53,107 --> 00:11:54,707 باید به مایک راس حقیقت رو بگیم 305 00:11:54,840 --> 00:11:56,230 چی داری میگی؟ 306 00:11:56,278 --> 00:11:58,223 جفتمون می‌دونیم مایک تا ته و توی پرونده رو درنیاره 307 00:11:58,270 --> 00:11:59,494 بیخیال نمیشه 308 00:11:59,541 --> 00:12:00,770 ... شاید اگه حقیقت رو بهش بگم 309 00:12:00,818 --> 00:12:01,848 گوش کن الکس 310 00:12:01,896 --> 00:12:02,981 اگه داستان رو بهش بگی 311 00:12:03,028 --> 00:12:04,460 ،یه نقشه از اتفاقی که افتاده بهش میدی 312 00:12:04,507 --> 00:12:05,605 یه پیت بنزین و یه کبریت 313 00:12:05,653 --> 00:12:07,653 تا آتیش بزنه به کل داستان 314 00:12:08,493 --> 00:12:11,394 ،امیدوارم درست بگی هاروی چون من یه دختر دارم 315 00:12:11,474 --> 00:12:13,690 ... و اگه تا فرصتشو دارم جلوی این داستان رو نگیرم 316 00:12:13,737 --> 00:12:15,863 دارم بهت میگم الکس، بیخیال شو 317 00:12:22,647 --> 00:12:24,098 هاروی - لوئیس - 318 00:12:24,213 --> 00:12:25,926 جسیکا گفت هاردمن می‌خواد که من و تو 319 00:12:25,974 --> 00:12:27,504 روی پرونده راینسدورف باهم کار کنیم 320 00:12:27,582 --> 00:12:28,700 به منم همین رو گفت 321 00:12:28,747 --> 00:12:31,512 خب، من اومدم کمک کنم نه دعوا 322 00:12:31,598 --> 00:12:32,777 منم دقیقاً همین حس رو دارم 323 00:12:32,844 --> 00:12:36,012 خوبه. حالا فکر کنم بتونیم درباره استراتژی‌مون صحبت کنیم 324 00:12:36,449 --> 00:12:37,766 ببخشید، مگه تو وکیل اصلی پرونده‌ای؟ 325 00:12:37,813 --> 00:12:39,160 نه، تویی ... ولی فکر کردم 326 00:12:39,208 --> 00:12:40,427 مهم نیست چه فکری کردی 327 00:12:40,474 --> 00:12:42,755 چون استراتژی ما اینه که به رئیسشون حمله کنیم 328 00:12:43,705 --> 00:12:45,562 و کی می‌خوای جلسه شهود باهاش برگزار کنی؟ 329 00:12:45,610 --> 00:12:47,611 اصلاً، چون می‌خوام اون عوضی رو به جایگاه شهود احضار کنم 330 00:12:47,658 --> 00:12:49,876 و بعد مثل یه تکه نونِ عید پسح، خوردش کنم 331 00:12:49,923 --> 00:12:52,623 لوئیس، اگه بدون برگزاری جلسه شهود توی دادگاه احضارش کنی 332 00:12:52,695 --> 00:12:54,822 سوالایی ازش می‌پرسی که جوابشون رو نمی‌دونی 333 00:12:54,869 --> 00:12:55,915 خب که چی؟ - خب - 334 00:12:55,963 --> 00:12:57,532 این قانون اول وکالته 335 00:12:57,580 --> 00:12:59,064 ممنون آقای اف.لی بیلی [وکیل معروف امریکایی] 336 00:12:59,112 --> 00:13:00,174 منو بگو که فکر می‌کردم قانون اول وکالت 337 00:13:00,221 --> 00:13:01,704 اینه که بدونی جایگاه کوفتیت کجاست 338 00:13:01,765 --> 00:13:04,016 و لازم ندارم یه دستیار با شش سال سابقه منو نصیحت کنه 339 00:13:04,063 --> 00:13:05,945 منم نمی‌خوام شکستی توی پرونده‌ام ثبت بشه 340 00:13:06,001 --> 00:13:07,704 چون اینقدر به خودت اعتماد نداری که به حرف منطقی گوش کنی 341 00:13:07,751 --> 00:13:09,242 می‌دونی چیه هاروی؟ لازم نکرده شکستی برات ثبت بشه 342 00:13:09,289 --> 00:13:10,742 چون مسئول هیچی نیستی 343 00:13:10,790 --> 00:13:13,172 پس به خودت بستگی داره یا باهام موافقی 344 00:13:13,220 --> 00:13:14,620 یا اینکه می‌خوای بری پیش مامان جونت گریه کنی؟ 345 00:13:17,453 --> 00:13:19,553 درست میگی لوئیس تو شریک هستی 346 00:13:19,776 --> 00:13:21,543 من فقط برای کمک اینجام 347 00:13:23,117 --> 00:13:25,922 دانا، می‌خوام از تمام نفوذت استفاده کنی 348 00:13:25,977 --> 00:13:28,664 و دادگاه راینسدورف رو بندازی برای فردا 349 00:13:28,746 --> 00:13:29,921 ردیفش می‌کنم 350 00:13:29,969 --> 00:13:32,523 ...یه چیز دیگه به لوئیس نگو 351 00:13:32,571 --> 00:13:33,770 چی؟ هاروی 352 00:13:33,818 --> 00:13:35,515 جسیکا گفت اختلافات رو کنار بذارید 353 00:13:35,583 --> 00:13:36,804 نه اینکه از پشت به لوئیس نارو بزنی 354 00:13:36,852 --> 00:13:38,609 دانا، من با حسن نیت رفتم دفترش 355 00:13:38,695 --> 00:13:40,045 و فقط 30 ثانیه طول کشید 356 00:13:40,092 --> 00:13:41,437 تا سِمتش رو به رخم بکشه 357 00:13:41,485 --> 00:13:43,266 این چه ربطی به مقدم شمردن منافع شرکت نسبت به 358 00:13:43,313 --> 00:13:44,378 غرورت داره؟ 359 00:13:44,426 --> 00:13:46,250 چون وقتی یک پی‌آمد قانونی در مورد استراتژیش رو 360 00:13:46,298 --> 00:13:48,741 گوشزد کردم، فقط چون این ایراد رو من ازش گرفته بودم 361 00:13:48,789 --> 00:13:50,070 باهام مخالفت کرد 362 00:13:50,118 --> 00:13:52,656 مطمئن باش اگه این کارو نکنیم پرونده رو می‌بازیم 363 00:13:54,031 --> 00:13:55,750 منو ببین 364 00:13:56,289 --> 00:13:57,741 مطمئنی این تصمیم درستیه؟ 365 00:13:57,830 --> 00:13:59,187 گوش کن، جسیکا ازم می‌خواد 366 00:13:59,235 --> 00:14:01,155 ،به هدف بزرگتر فکر کنم منم همین کارو می‌کنم 367 00:14:01,257 --> 00:14:03,791 ،اونجا نشستم، گذاشتم لوئیس لیچار بارم کنه آخرشم باورش شد 368 00:14:03,949 --> 00:14:06,312 حالا فردا که این پرونده رو بردم 369 00:14:06,685 --> 00:14:09,453 جسیکا میفهمه که می‌تونه روی من حساب باز کنه 370 00:14:09,805 --> 00:14:11,304 باشه 371 00:14:11,501 --> 00:14:13,101 تاریخ دادگاه رو جلو میندازم 372 00:14:13,392 --> 00:14:15,359 و مطمئن میشم لوئیس نفهمه 373 00:14:20,733 --> 00:14:22,328 هاروی چه خوب که اینجایی 374 00:14:22,953 --> 00:14:24,945 ،فرصت نشد درباره اتفاقی که با الکس 375 00:14:25,031 --> 00:14:26,304 تو و مایک افتاد صحبت کنیم 376 00:14:26,352 --> 00:14:28,077 نه فرصت نشد، و حقیقتش 377 00:14:28,125 --> 00:14:29,500 می‌خوام بدونم مایک کجاست 378 00:14:29,633 --> 00:14:32,039 صبح اومد شرکت، ولی بعدش رفت 379 00:14:32,125 --> 00:14:34,015 حدس میزنم این سوالی نیست 380 00:14:34,101 --> 00:14:35,406 که می‌پرسی 381 00:14:35,511 --> 00:14:37,789 می‌خوای بدونی هنوزم روی اون پرونده کار می‌کنه یا نه 382 00:14:37,867 --> 00:14:39,351 اگه سوالم همین باشه چی؟ 383 00:14:39,535 --> 00:14:41,835 طبق تجربه شخصیم میگم 384 00:14:42,008 --> 00:14:43,263 سوالی رو نپرس مگه اینکه 385 00:14:43,311 --> 00:14:44,878 واقعاً آمادگی شنیدن جوابش رو داشته باشی 386 00:14:51,312 --> 00:14:52,922 چه غلطی داری می‌کنی؟ 387 00:14:52,970 --> 00:14:54,100 جسیکا، چطوری فهمیدی؟ 388 00:14:54,154 --> 00:14:55,170 چطورش مهم نیست 389 00:14:55,218 --> 00:14:57,290 مهم اینه که بهت گفتم با لوئیس همکاری کن 390 00:14:57,337 --> 00:14:58,921 و حالا توی دفترش نشسته 391 00:14:58,968 --> 00:15:00,684 و اصلاً نمی‌دونه دادگاه شروع شده 392 00:15:00,762 --> 00:15:03,139 دقیقاً مثل حرفی که زدی دارم به هدف بزرگتر فکر می‌کنم 393 00:15:03,187 --> 00:15:04,218 نه هاروی 394 00:15:04,266 --> 00:15:05,452 هیچ غلطی نمی‌کنی 395 00:15:05,526 --> 00:15:06,792 چون این پرونده مال منه 396 00:15:06,840 --> 00:15:07,872 چی؟ - خودت شنیدی؟ - 397 00:15:07,953 --> 00:15:09,178 بهت یه دستور مستقیم دادم 398 00:15:09,241 --> 00:15:10,843 و تو بهم توهین کردی 399 00:15:10,891 --> 00:15:12,491 جسیکا، این مسخره است 400 00:15:12,553 --> 00:15:14,676 من رفتم توی دفترش و لوئیس بهم توهین کرد 401 00:15:14,810 --> 00:15:17,175 ،و حاضر بودم بپذیرمش ولی چیزی که نمی‌پذیرم 402 00:15:17,222 --> 00:15:18,816 باختن پرونده از روی لجبازیه 403 00:15:18,864 --> 00:15:20,668 و اگه الان این پرونده رو بگیری 404 00:15:20,716 --> 00:15:21,997 ،حتماً می‌بازی چون اصلاً نمی‌دونی 405 00:15:22,044 --> 00:15:24,232 چی به چیه - شاید ببازم شایدم نه - 406 00:15:24,279 --> 00:15:25,767 ولی گاهی اوقات لازمه مهاجمت رو روی نیمکت بشونی 407 00:15:25,814 --> 00:15:27,223 تا نشونش بدی کی تیم رو اداره می‌کنه 408 00:15:27,271 --> 00:15:28,770 حالا چه ببازی یا نه 409 00:15:28,884 --> 00:15:30,113 !همه قیام کنید 410 00:15:30,236 --> 00:15:32,246 وقت تمومه هاروی. بکش کنار 411 00:15:32,388 --> 00:15:34,376 جسیکا خواهش می‌کنم جلوی جمع اینکارو با من نکن 412 00:15:34,480 --> 00:15:36,173 من هیچ کاری با تو نمی‌کنم 413 00:15:36,352 --> 00:15:38,469 خودت این کارو با خودت کردی 414 00:15:39,031 --> 00:15:40,523 مشکلی هست جناب وکیل؟ 415 00:15:40,571 --> 00:15:41,864 نه عالیجناب، مشکلی نیست 416 00:15:41,967 --> 00:15:43,733 همکارم لازمه که برگرده به شرکت 417 00:15:43,781 --> 00:15:45,281 من به جای ایشون دفاع می‌کنم 418 00:15:45,774 --> 00:15:47,570 در این صورت همه بنشینید 419 00:15:48,086 --> 00:15:49,820 دادگاه رسمی است 420 00:15:57,501 --> 00:15:59,019 مایکل، چرا درو می‌بندی؟ 421 00:15:59,067 --> 00:16:01,586 می‌دونی که در بسته باشه راحت نیستم 422 00:16:00,533 --> 00:16:01,933 چون باید یه چیزی ازت بپرسم 423 00:16:01,988 --> 00:16:03,680 و نمی‌خوام کسی مزاحم بشه 424 00:16:06,435 --> 00:16:08,697 مایکل، ازم می‌خوای یک موسسه دولتی رو هک کنم 425 00:16:08,744 --> 00:16:10,906 نمی‌تونم اینکارو کنم - بادقت نگاه کن بنجامین - 426 00:16:11,700 --> 00:16:13,763 شرکت خصوصیه، و دارم بهت میگم 427 00:16:13,890 --> 00:16:15,755 آدمای پستی هستن 428 00:16:16,745 --> 00:16:18,020 برای چیه؟ 429 00:16:18,294 --> 00:16:19,403 منظورت چیه؟ 430 00:16:19,716 --> 00:16:21,863 اگه می‌خوای همچین کاری برات بکنم 431 00:16:21,911 --> 00:16:23,434 باید گزارش بدم که مربوط به چه پرونده‌ایه 432 00:16:23,513 --> 00:16:24,817 اگه ازت خواهش کنم گزارش ندی چی؟ 433 00:16:24,903 --> 00:16:26,355 اونوقت باید بپرسم چرا 434 00:16:26,403 --> 00:16:28,333 خلاف میل هاروی دارم عمل می‌کنم 435 00:16:29,481 --> 00:16:31,317 قبلاً هم یکبار این درخواست رو کردی 436 00:16:31,410 --> 00:16:32,567 برای دادگاه تمرینی 437 00:16:32,661 --> 00:16:34,722 باید بدونم دادگاه تمرینیه یا واقعی؟ 438 00:16:34,770 --> 00:16:35,777 واقعیه 439 00:16:35,832 --> 00:16:37,059 و هاروی نباید بدونه 440 00:16:43,818 --> 00:16:46,386 هاروی، فکر نمی‌کردم این طرفا پیدات بشه 441 00:16:44,434 --> 00:16:46,832 آره خب، امروز استثنا قائل شدم 442 00:16:47,238 --> 00:16:48,620 اون پیشنهاد هنوز برقراره؟ 443 00:16:48,676 --> 00:16:49,809 جدی میگی؟ 444 00:16:49,895 --> 00:16:51,035 اینجام دیگه، نیستم؟ 445 00:16:50,121 --> 00:16:51,902 پس معلومه که هنوز برقراره 446 00:16:52,480 --> 00:16:53,934 همین الان با تامی برتون صحبت می‌کنم 447 00:16:54,082 --> 00:16:55,590 وقتی باهاش صحبت کردی 448 00:16:55,651 --> 00:16:58,331 بهش بگو فقط در صورتی میام اونجا که شرایط منو بپذیره 449 00:16:58,379 --> 00:16:59,676 چه شرایطی؟ 450 00:16:59,724 --> 00:17:01,176 فقط نمی‌خوام شریک باشم یه دفتر با چشم‌انداز خوب می‌خوام 451 00:17:01,223 --> 00:17:04,097 می‌خوام نون بازوم رو بخورم و می‌خوام بیشتر از 452 00:17:04,145 --> 00:17:06,199 تمام شریکهای جزء توی شرکت حقوق بگیرم 453 00:17:06,527 --> 00:17:08,043 اینها درخواست‌های بزرگی هستن 454 00:17:08,113 --> 00:17:09,948 نمی‌تونم قول بدم برتون جواب مثبت میده 455 00:17:09,996 --> 00:17:12,770 ،اگه می‌خوای با آویزون شدن به من شریک بشی وادارش کن جواب مثبت بده 456 00:17:12,818 --> 00:17:14,331 به تو آویزون بشم؟ - من منظورم - 457 00:17:14,379 --> 00:17:15,894 کمک متقابل و یکسان به همدیگه بود 458 00:17:15,941 --> 00:17:17,345 پس همون کاری رو بکن که گفتی 459 00:17:17,392 --> 00:17:18,661 چون اگه نتونی جفت و جورش کنی 460 00:17:18,708 --> 00:17:20,988 ،اونها بهم احترام نمیذارن و من توی شرکتی که بهم احترام نمیذارن 461 00:17:21,069 --> 00:17:22,230 کار نمی‌کنم 462 00:17:22,278 --> 00:17:24,178 ،باشه هاروی ولی اگه احترام چیزیه که می‌خوای 463 00:17:24,226 --> 00:17:25,730 باید از خودت احترام نشون بدی 464 00:17:25,778 --> 00:17:27,262 ،اگه من به خاطرت ریش گرو بذارم 465 00:17:27,352 --> 00:17:29,098 حق نداری بگی پیشنهادمون رو مدنظر قرار میدی 466 00:17:29,145 --> 00:17:31,207 این معامله قطعیه 467 00:17:31,929 --> 00:17:33,691 باشه الکس، بهت قول میدم 468 00:17:33,739 --> 00:17:37,341 اگه تمام چیزهایی که خواستم رو جور کنی 469 00:17:37,647 --> 00:17:39,402 دیگه تو پیرسون هاردمن نمی‌مونم 470 00:17:43,206 --> 00:17:44,705 جسیکا سلام چطوری؟ 471 00:17:44,847 --> 00:17:46,793 لوئیس، یادته در مورد 472 00:17:46,841 --> 00:17:48,660 سوءاستفاده نکردن از قدرتت جلوی هاروی صحبت کردیم؟ 473 00:17:48,731 --> 00:17:49,989 ،قشنگ یادمه برای همین با کمال احترام 474 00:17:50,036 --> 00:17:50,926 باهاش برخورد کردم 475 00:17:50,974 --> 00:17:52,480 خب اگه اینطوریه پس بگو 476 00:17:52,528 --> 00:17:54,629 چرا برای دادگاه راینسدورف تو رو دور زد؟ 477 00:17:54,707 --> 00:17:56,543 خدا لعنتش کنه چه غلطی کرده؟ 478 00:17:56,622 --> 00:17:58,238 نگران کاری که هاروی کرده نیستم 479 00:17:58,302 --> 00:17:59,403 نگران کاری هستم که تو کردی 480 00:17:59,450 --> 00:18:01,130 جسیکا به خدا خیلی محترمانه رفتار کردم 481 00:18:01,177 --> 00:18:03,077 ولی بعدش هاروی رهبری منو زیر سوال برد 482 00:18:03,196 --> 00:18:04,665 منظورت اینه که ایده بهتری نسبت به تو داشت؟ 483 00:18:04,712 --> 00:18:06,345 چه همین بود یا نبود 484 00:18:06,393 --> 00:18:08,262 به منصب شریک جزئی من احترام نذاشت 485 00:18:08,310 --> 00:18:10,621 چون منصب شریک جزئی وجود نداره لوئیس 486 00:18:10,718 --> 00:18:12,535 و مشکل اصلی هاروی نیست 487 00:18:12,583 --> 00:18:14,254 اون کینه‌ایه که به دل گرفتی [اون خرده چوبی که روی شونه‌اته] 488 00:18:14,321 --> 00:18:15,473 کدوم؟ 489 00:18:16,390 --> 00:18:17,879 لوئیس، می‌خوام فردا صبح 490 00:18:17,926 --> 00:18:19,707 ساعت 9 اینجا باشی 491 00:18:19,755 --> 00:18:20,878 چرا؟ - چون فکر می‌کنم - 492 00:18:20,926 --> 00:18:22,559 روانشناس به دردت می‌خوره 493 00:18:22,687 --> 00:18:24,161 و این مرد بهترین روانشناسه 494 00:18:24,208 --> 00:18:25,608 !وای، وای، وای صبر کن ببینم 495 00:18:25,683 --> 00:18:27,316 جسیکا، روانشناسی؟ 496 00:18:27,515 --> 00:18:29,222 من باثبات‌ترین مردی هستم که دیدی 497 00:18:29,269 --> 00:18:30,238 اگه سر این قضیه بحث کنی 498 00:18:30,286 --> 00:18:31,880 بیکارترین مردی میشی که دیدم 499 00:18:31,927 --> 00:18:33,326 شیرفهم شدی؟ 500 00:18:33,642 --> 00:18:35,043 آره، ساعت 9 صبح 501 00:18:35,293 --> 00:18:36,379 ... یه چیز دیگه لویس 502 00:18:36,427 --> 00:18:37,668 وقتی وارد اونجا شدی 503 00:18:37,716 --> 00:18:39,995 وسوسه میشی که سریع برگردی 504 00:18:40,261 --> 00:18:42,581 دارم بهت میگم، اگه می‌خوای در این شرکت آینده‌ای داشته باشی 505 00:18:42,988 --> 00:18:43,988 برنمی‌گردی 506 00:18:50,654 --> 00:18:52,285 هاروی، اینجا چیکار می‌کنی؟ 507 00:18:52,333 --> 00:18:53,559 فکر می‌کردم تمام روز گرفتار دادگاه باشی 508 00:18:53,606 --> 00:18:55,003 جسیکا نقشه‌های دیگه‌ای داشت 509 00:18:55,051 --> 00:18:56,621 مثلاً با اردنگی منو از پرونده بندازه بیرون 510 00:18:56,669 --> 00:18:57,713 چی؟ 511 00:18:57,770 --> 00:18:59,605 اومد توی دادگاه و با آبروریزی 512 00:18:59,653 --> 00:19:01,020 منو انداخت بیرون 513 00:19:01,075 --> 00:19:03,442 انگار که یه وکیل تازه‌کار سال اولی آشغالم 514 00:19:03,559 --> 00:19:05,724 گوش کن، باید آروم بگیری تا راه چاره‌ای 515 00:19:05,771 --> 00:19:06,605 پیدا بکنیم 516 00:19:06,653 --> 00:19:07,692 من آرومم 517 00:19:07,740 --> 00:19:09,880 و خودم قبلاً راه چاره رو پیدا کردم 518 00:19:10,144 --> 00:19:11,989 چی داری میگی؟ 519 00:19:13,670 --> 00:19:15,692 یه پیشنهاد از برتون گولد گرفتم 520 00:19:15,809 --> 00:19:17,380 اگه همه چی طبق برنامه پیش بره 521 00:19:17,428 --> 00:19:18,546 تا آخر هفته اونجاییم 522 00:19:18,593 --> 00:19:19,660 چی؟ هاروی 523 00:19:19,708 --> 00:19:20,942 با عقل جور در نمیاد 524 00:19:21,012 --> 00:19:22,356 جسیکا بزرگترین حامی توئه 525 00:19:22,419 --> 00:19:23,529 همیشه هواتو داشته 526 00:19:23,576 --> 00:19:25,574 وقتی هاردمن به لوئیس ترفیع داد هوامو داشت؟ 527 00:19:25,622 --> 00:19:27,009 منصف باش تصمیم با هاردمن بود 528 00:19:27,057 --> 00:19:28,479 خب امروز که جلوی همه توی دادگاه 529 00:19:28,526 --> 00:19:29,963 آبرومو برد، تصمیمش با کی بود؟ 530 00:19:30,010 --> 00:19:31,313 اهمیت نمیدم جسیکا چیکار کرده 531 00:19:31,361 --> 00:19:33,071 اون زن هزینه دانشگاه تو رو 532 00:19:33,149 --> 00:19:34,055 از جیب خودش داده 533 00:19:34,157 --> 00:19:35,478 حداقل قبل از رفتن 534 00:19:35,525 --> 00:19:36,734 باید باهاش صحبت کنی 535 00:19:36,781 --> 00:19:38,226 دانا، من سعی کردم باهاش صحبت کنم 536 00:19:38,274 --> 00:19:40,048 ولی دیگه اهمیتی نداره دیر شده 537 00:19:40,165 --> 00:19:42,242 به الکس قول دادم کار تمومه 538 00:19:44,306 --> 00:19:46,596 خب، شاید برای تو تموم شده باشه 539 00:19:47,337 --> 00:19:48,923 ولی برای من تموم شده نیست 540 00:19:48,993 --> 00:19:50,646 ...دانا - من از اینجا خوشم میاد هاروی - 541 00:19:50,805 --> 00:19:52,415 و نمی‌تونی بدون مشورت با من 542 00:19:52,462 --> 00:19:54,399 چنین تصمیماتی در مورد زندگی من بگیری 543 00:19:54,493 --> 00:19:56,554 ...اگه می‌خوای اینطوری راضیم کنی که اینجا بمونم 544 00:19:56,609 --> 00:19:58,921 من نمی‌خوام تو رو به هیچ کاری وادار کنم 545 00:19:58,977 --> 00:20:00,796 ولی بدون فکر کردن نمی‌تونم 546 00:20:00,844 --> 00:20:01,782 دنبالت راه بیفتم 547 00:20:01,830 --> 00:20:03,590 چی می‌خوای دانا؟ می‌خوای عذرخواهی کنم؟ 548 00:20:03,698 --> 00:20:06,071 :بفرما ببخشید که باهات مشورت نکردم 549 00:20:06,211 --> 00:20:08,532 هاروی، من عذرخواهی نمی‌خوام 550 00:20:09,016 --> 00:20:11,374 می‌خوام تمام جوانبش رو باهم بسنجیم 551 00:20:11,422 --> 00:20:13,823 همون کاری که باید با جسیکا انجام میدادی 552 00:20:14,196 --> 00:20:15,469 می‌دونی چیه دانا؟ 553 00:20:15,649 --> 00:20:17,226 من برای مشورت پیشت نیومدم 554 00:20:17,274 --> 00:20:19,708 اومدم بگم وسایلتو جمع کنی 555 00:20:20,086 --> 00:20:21,786 ،ولی اگه نمی‌خوای با من بیای 556 00:20:21,834 --> 00:20:23,233 خب نیا 557 00:20:30,962 --> 00:20:32,556 ریچل، یه لحظه وقت داری؟ 558 00:20:33,079 --> 00:20:34,191 البته 559 00:20:34,454 --> 00:20:35,962 مایک به خاطر من حبس کشید 560 00:20:36,056 --> 00:20:38,349 بهش مدیونم، خودم هم می‌دونم 561 00:20:38,774 --> 00:20:40,595 ولی اون تنها کسی نیست که بهش مدیونم 562 00:20:40,720 --> 00:20:42,520 و اون مرد مشکلات زیادی براش به وجود میاد 563 00:20:42,579 --> 00:20:43,883 اگه خودمو به بیخیالی بزنم 564 00:20:43,931 --> 00:20:46,298 و وانمود کنم مایک اون آدمی که می‌شناسم نیست 565 00:20:46,431 --> 00:20:48,423 شرایط خیلی بدیه 566 00:20:48,509 --> 00:20:50,820 آره همینطوره، پس می‌خوام یه چیزی بپرسم 567 00:20:50,868 --> 00:20:53,009 ولی می‌خوام راستشو بگی 568 00:20:54,290 --> 00:20:56,704 مایک هنوزم روی پرونده علیه ریفورم کورپ کار می‌کنه؟ 569 00:20:56,876 --> 00:20:58,734 ،آره. و محض اطلاعت بگم هاروی 570 00:20:58,782 --> 00:21:00,118 مایک گفتش که اگه در این باره پرسیدی 571 00:21:00,179 --> 00:21:01,843 بهت همه چی رو بگم 572 00:21:01,892 --> 00:21:03,274 دقیقاً داره چیکار می‌کنه؟ 573 00:21:03,355 --> 00:21:05,024 می‌خواد یه پرونده جنایی بسازه 574 00:21:05,087 --> 00:21:05,969 ،که به آنیتا گیبس بده 575 00:21:06,017 --> 00:21:07,258 البته حق هم داره 576 00:21:07,306 --> 00:21:08,446 چون قراردادی که امضا کرده 577 00:21:08,493 --> 00:21:09,884 فقط مانع از طرح دعوی مدنیه 578 00:21:09,977 --> 00:21:11,548 دقیقاً 579 00:21:12,290 --> 00:21:13,463 تا کجا پیش رفته؟ 580 00:21:13,511 --> 00:21:14,884 نمی‌دونم، ولی با شناختی که از مایک دارم 581 00:21:14,967 --> 00:21:16,492 مطمئنم خیلی نزدیکتر از 582 00:21:16,540 --> 00:21:17,915 جاییه که امروز صبح بود 583 00:21:20,376 --> 00:21:21,570 نظرت چیه؟ 584 00:21:21,618 --> 00:21:23,899 یه بطری شراب رز شریکی بگیریم؟ 585 00:21:24,799 --> 00:21:26,665 فکر کنم یادمه دفعه آخر که اونو خریدیم 586 00:21:26,713 --> 00:21:27,570 چه اتفاقی افتاد 587 00:21:27,618 --> 00:21:29,306 اینم یه دلیل بهتر واسه اینکه بگیریمش 588 00:21:30,868 --> 00:21:32,210 کاملاً موافقم 589 00:21:32,563 --> 00:21:35,485 ...خوبه، حالا که این مشخص شد 590 00:21:37,618 --> 00:21:39,524 سالگردمون مبارک 591 00:21:46,298 --> 00:21:47,712 غزلیات شکسپیر 592 00:21:47,760 --> 00:21:49,188 این یارو ورد زبون همه است 593 00:21:49,236 --> 00:21:50,845 ظاهراً این روزها خیلی محبوب شده 594 00:21:52,510 --> 00:21:54,345 این درس مورد علاقه‌ام توی دانشگاه بود 595 00:21:54,393 --> 00:21:55,524 از کجا می‌دونستی؟ 596 00:21:55,602 --> 00:21:56,892 مشقامو انجام دادم 597 00:21:57,493 --> 00:21:59,002 ممنونم 598 00:22:03,173 --> 00:22:04,657 چیه؟ - هیچی - 599 00:22:04,720 --> 00:22:06,385 فقط خیلی خوبه کنار مردی هستم 600 00:22:06,470 --> 00:22:08,578 که اینقدر فهیم‌ـه، بعد از اینکه تمام روز با مردی سر و کله میزدم 601 00:22:08,707 --> 00:22:10,102 که حتی نمی‌دونه فهیم یعنی چی 602 00:22:10,149 --> 00:22:11,329 منظورت هاروی ـه 603 00:22:11,377 --> 00:22:12,618 داره از شرکت میره و با خودش فکر کرده 604 00:22:12,665 --> 00:22:14,134 منم باهاش میرم 605 00:22:14,235 --> 00:22:15,927 حتی قبلش نظر منو نپرسید 606 00:22:16,009 --> 00:22:17,333 داریم امشب جشن می‌گیریم 607 00:22:17,407 --> 00:22:18,884 بیا درباره هاروی صحبت نکنیم 608 00:22:18,932 --> 00:22:20,821 درباره هاروی صحبت نمی‌کنم درباره زندگیم صحبت می‌کنم 609 00:22:20,868 --> 00:22:22,488 و تصمیم بزرگی که باید بگیرم 610 00:22:22,629 --> 00:22:24,509 وایستا ببینم، یعنی واقعاً تو این فکری که باهاش بری؟ 611 00:22:24,556 --> 00:22:25,872 اونم بعد از رفتاری که باهات داشته؟ 612 00:22:25,919 --> 00:22:27,321 نمی‌دونم چیکار می‌خوام بکنم 613 00:22:27,369 --> 00:22:28,884 خب اگه بگم که می‌خوام توی پیرسون هاردمن 614 00:22:28,931 --> 00:22:30,525 بمونی چی؟ - چرا اینو میگی؟ - 615 00:22:30,572 --> 00:22:32,781 خودت می‌دونی چون هاروی مثل یه 616 00:22:32,829 --> 00:22:34,609 شریک خاموش توی رابطه ماست 617 00:22:34,657 --> 00:22:35,860 حتی نمی‌تونیم بدون اینکه اسمشو بیاریم 618 00:22:35,907 --> 00:22:36,743 شام‌مون رو تموم کنیم 619 00:22:36,791 --> 00:22:40,359 مارک، من خیلی واضح بهش گفتم که امشب مزاحم‌مون نشه 620 00:22:40,407 --> 00:22:41,976 تا بحثش پیش نیاد 621 00:22:42,024 --> 00:22:43,798 با اینحال بحثش پیش اومد 622 00:22:44,126 --> 00:22:45,444 مارک - ببین - 623 00:22:45,642 --> 00:22:47,165 من وانمود نمی‌کنم که به اندازه تو باهوشم 624 00:22:47,212 --> 00:22:49,563 ولی اگه نمی‌تونی خودتو ازش جدا بکنی 625 00:22:49,947 --> 00:22:53,126 اونم در شرایطی که ازت می‌خواد ...کاری که بهش علاقه داری رو ترک کنی 626 00:22:54,001 --> 00:22:56,602 (منو به فکر میندازه که واقعاً عاشق کارت هستی(یا چیز دیگه 627 00:22:56,751 --> 00:22:58,048 می‌خوای چی بگم مارک؟ 628 00:22:58,102 --> 00:23:00,071 می‌خوام بگی که تصمیم نداری تا آخر عمر 629 00:23:00,118 --> 00:23:02,720 هر جا هاروی میره تو هم دنبالش راه بیفتی 630 00:23:03,907 --> 00:23:05,773 من همچین حرفی نمیزنم 631 00:23:07,648 --> 00:23:09,711 خب پس فکر کنم جوابم رو گرفتم 632 00:23:24,006 --> 00:23:26,546 ...ریچل، باورت نمی‌شه - ...مایک، قبل از اینکه چیزی بگی - 633 00:23:26,594 --> 00:23:29,209 هاروی ازم پرسید که تو هنوزم می‌خوای از ریفورم کورپ شکایت کنی 634 00:23:29,257 --> 00:23:30,701 و منم بهش گفتم که این کار رو می‌کنی 635 00:23:30,749 --> 00:23:32,036 مهم نیست، چون گیر‌شون انداختم 636 00:23:32,084 --> 00:23:33,443 چی؟ 637 00:23:33,938 --> 00:23:37,248 گالو بهم گفت که مسترسون از زندانی‌های ریفورم کورپ 638 00:23:37,296 --> 00:23:38,333 برای ساختن زندان‌های جدید استفاده کرده 639 00:23:38,381 --> 00:23:40,873 خیلی خب، ولی استفاده از زندانی‌ها برای شرکت‌های خصوصی غیر قانونیه 640 00:23:40,990 --> 00:23:42,412 همینطوره، غیر از اینکه ،پنج سال پیش 641 00:23:42,460 --> 00:23:45,186 الکس ویلیامز یه حکم تعلیق از هیئت مدیره‌ی زندان‌های ایالتی می‌گیره 642 00:23:45,280 --> 00:23:47,592 که بهشون اجازه اضافه کردن زندانی‌ها به عنوان نیروی کاری رو می‌ده 643 00:23:47,649 --> 00:23:49,350 پس جُرم‌شون چیه؟ 644 00:23:53,110 --> 00:23:54,662 .یه لحظه صبر کن چرا دخل و خرج مسترسون 645 00:23:54,709 --> 00:23:56,100 توی سرور ایمیل‌های ریفورم کورپ هستش؟ 646 00:23:56,148 --> 00:23:58,428 ،مهم تر از همه چرا مقدار حقوق کارگر‌ها 647 00:23:58,498 --> 00:24:00,779 یک/پنجم اون چیزی هستش که به دولت ارائه کردن؟ 648 00:24:00,914 --> 00:24:02,154 یا خدا 649 00:24:02,232 --> 00:24:04,066 مایک، اونا فقط از زندانی‌ها برای تقویت نیروی کار 650 00:24:04,113 --> 00:24:05,943 استفاده نکردن؛ زندانی‌ها خودشون نیروی کار بودن 651 00:24:05,991 --> 00:24:08,124 به این معنی که ریفورم کورپ ،نه تنها محکومیت‌ها رو طولانی تر کرده 652 00:24:08,171 --> 00:24:09,615 ،بلکه دولت رو هم فریب داده 653 00:24:09,663 --> 00:24:11,990 و اونا سود این کار رو با مسترسون نصف/نصف تقسیم کردن 654 00:24:12,182 --> 00:24:13,444 ،مایک از کجا این اطلاعات رو گرفتی؟ 655 00:24:13,491 --> 00:24:14,546 چه اهمیتی داره؟ - اهمیت داره چون - 656 00:24:14,593 --> 00:24:16,771 ،اگه از طرف مسترسون گرفته باشی 657 00:24:16,858 --> 00:24:18,633 بعد هاروی می‌تونه جلوی آنیتا گیبس رو برای استفاده از اینا بگیره 658 00:24:18,680 --> 00:24:19,889 خب، از مسترسون نگرفتم 659 00:24:20,163 --> 00:24:21,996 بنجامین اینا رو از ،سرور ریفورم کورپ گرفته 660 00:24:22,044 --> 00:24:24,223 به این معنی که می‌تونیم ،مسترسون رو حذف کنیم، اینو بدیم به گیبس 661 00:24:24,271 --> 00:24:25,673 و اون خودش می‌تونه تیکه‌های پازل رو کنار هم بذاره 662 00:24:25,720 --> 00:24:28,373 هاروی هیچ کاری تو این مورد نمی‌تونه بکنه 663 00:24:29,183 --> 00:24:30,582 ،مایک می‌تونه به خاطر این کار اخراجت کنه 664 00:24:30,803 --> 00:24:32,631 ریچل، از وقتی که یادم میاد خیلی عذاب کشیدم 665 00:24:32,686 --> 00:24:35,014 سعی کنم دو بخش از وجودم رو :باهم وفق بدم 666 00:24:35,062 --> 00:24:37,363 عام المنفعه در مقابل شرکت حقوقی 667 00:24:39,299 --> 00:24:42,053 اگه اون اخراجم کنه، برام مهم نیست 668 00:24:49,712 --> 00:24:51,107 آهای؟ 669 00:24:54,342 --> 00:24:56,210 ،سلام، من لوئیس لیت هستم 670 00:24:56,297 --> 00:24:58,430 برای قرار ملاقات ساعت 9 صبح اومدم 671 00:25:00,471 --> 00:25:01,925 آهای؟ 672 00:25:02,153 --> 00:25:03,620 سلام، بله، آقای لیت 673 00:25:03,776 --> 00:25:05,995 منتظرت بودیم 674 00:25:08,364 --> 00:25:10,604 ببخشید، ولی شما الان با لهجه آلمانی صحبت کردین؟ 675 00:25:10,776 --> 00:25:12,026 لطفاً، بنشینید 676 00:25:12,074 --> 00:25:14,198 یا خدا، تو یه نازی هستی 677 00:25:17,011 --> 00:25:18,315 الان چی به من گفتی؟ 678 00:25:18,363 --> 00:25:19,932 گفتم من اینجا نمی‌شینم 679 00:25:20,073 --> 00:25:21,090 ،و باهات درباره آب و هوا حرف نمیزنم 680 00:25:21,137 --> 00:25:22,706 چه برسه درباره احساسات کوفتیم بگم 681 00:25:22,862 --> 00:25:24,932 مرسی، ولی علاقه‌ای ندارم، شینسل [نام یکی از غذاهای سنتی شهر وین اتریش] 682 00:25:25,248 --> 00:25:27,425 لطفاً، لوئیس 683 00:25:28,127 --> 00:25:30,260 فقط دو دقیقه بهم وقت بده 684 00:25:31,653 --> 00:25:33,521 دو دقیقه 685 00:25:36,173 --> 00:25:37,473 ...اولاً 686 00:25:37,792 --> 00:25:39,206 فکر کنم یهودی هستی؟ 687 00:25:39,338 --> 00:25:40,904 آره، الان راحت نیستم به این سؤال جواب بدم 688 00:25:40,951 --> 00:25:42,214 ،خب، خیلی واضح به نظر می‌رسه 689 00:25:41,262 --> 00:25:43,620 بر اساس اینکه تو الان بهم گفتی نازی 690 00:25:43,737 --> 00:25:45,050 منظورت چیه؟ 691 00:25:45,098 --> 00:25:46,935 برات جالبه بدونی که من هم یهودی هستم؟ 692 00:25:46,982 --> 00:25:48,492 جدی، پس، شومبول ختنه شده‌ات ،رو بنداز بیرون 693 00:25:48,539 --> 00:25:49,456 شاید حرفت رو باور کردم 694 00:25:49,504 --> 00:25:50,862 من این کار رو نمی‌کنم، لوئیس 695 00:25:50,910 --> 00:25:53,809 ولی، بهت می‌گم که والدین من 696 00:25:53,878 --> 00:25:55,932 هردو زمان جنگ بچه بودن 697 00:25:57,315 --> 00:26:00,253 بواسطه فرار از کشو زنده موندن و این رو وظیفه خودشون می‌دونستن 698 00:26:00,351 --> 00:26:03,745 که در نهایت برگردن و هم من و خواهرم رو به عنوان 699 00:26:03,940 --> 00:26:05,809 آلمانی‌ها و یهودی‌های سرافراز بزرگ کنن 700 00:26:05,940 --> 00:26:07,393 پس، اگه می‌خوای بری 701 00:26:07,441 --> 00:26:08,846 ،چون از لهجه من خوشت نمیاد 702 00:26:08,893 --> 00:26:10,495 ،درک می‌کنم، ولی اگه نمی‌خوای بری 703 00:26:10,854 --> 00:26:13,393 چطوره بهم بگی چرا اومدی اینجا؟ 704 00:26:19,902 --> 00:26:22,903 من اینجام چونکه ،هر کاری بکنم 705 00:26:23,194 --> 00:26:24,901 هیچ کس بهم احترام نمی‌ذاره 706 00:26:26,908 --> 00:26:28,257 جسیکا، باید حرف بزنیم 707 00:26:28,368 --> 00:26:29,557 حرف می‌زنیم 708 00:26:29,650 --> 00:26:30,972 ...ولی اگه دنبال عذر‌خواهی هستی 709 00:26:31,019 --> 00:26:32,284 من برای عذر‌خواهی اینجا نیستم 710 00:26:32,362 --> 00:26:34,565 اومدم بهت بگم که من منتظر یه پیشنهاد کاری 711 00:26:34,720 --> 00:26:35,971 از برتون گولد هستم 712 00:26:36,109 --> 00:26:37,942 ...منتظر یه شغل هستی 713 00:26:38,265 --> 00:26:39,631 یا دنبال اون شغل هستی؟ 714 00:26:39,712 --> 00:26:41,417 مگه مهمه؟ - برای من مهمه - 715 00:26:41,626 --> 00:26:44,560 ،پس باید بدونی، به من پیشنهاد کار شد ،من قبولش نکردم 716 00:26:44,608 --> 00:26:46,315 و قرار بود به همین صورت بمونه 717 00:26:46,394 --> 00:26:48,328 تا اینکه تو برام روشن کردی 718 00:26:48,416 --> 00:26:49,596 که بهم احترام نمی‌ذاری 719 00:26:49,644 --> 00:26:52,278 چیزی که روشن کردم این بود که ،تصمیم‌ها رو من می‌گیرم 720 00:26:52,444 --> 00:26:54,359 و اگه تو متوجه نمی‌شی که این کار ...چطور در بلند مدت بهت کمک می‌کنه 721 00:26:54,406 --> 00:26:56,245 !گور بابای بلند مدت 722 00:26:56,696 --> 00:26:59,206 اونا الان می‌خوان من رو شریک کنن 723 00:27:00,425 --> 00:27:02,042 تو حتی از من حمایت نمی‌کنی 724 00:27:02,115 --> 00:27:03,276 می‌دونی چیه، هاروی؟ 725 00:27:03,335 --> 00:27:05,526 دیگه طاقتم از این نمایشت 726 00:27:05,574 --> 00:27:06,854 درباره اینکه من حمایتت نمی‌کنم تموم شده 727 00:27:06,919 --> 00:27:09,651 ،من تو رو از اتاق نامه انتخاب کردم 728 00:27:09,829 --> 00:27:12,496 و هر فرصتی که تا حالا می‌تونستی داشته باشی رو بهت دادم 729 00:27:12,881 --> 00:27:14,001 این یه اشتباه بود 730 00:27:14,081 --> 00:27:15,210 چی اشتباه بود؟ 731 00:27:15,267 --> 00:27:16,655 من اومدم اینجا که بهت یه شانس بدم 732 00:27:16,762 --> 00:27:18,226 تا من رو از رفتن منصرف کنی 733 00:27:18,299 --> 00:27:20,241 ،ولی وقتی این پیشنهاد داده بشه دیگه خیلی دیر شده 734 00:27:20,386 --> 00:27:21,452 ،فقط از روی کنجکاوی 735 00:27:21,500 --> 00:27:22,648 ازم می‌خوای چیکار کنم؟ 736 00:27:22,722 --> 00:27:25,187 خودت خوب می‌دونی چه کوفتی ازت می‌خوام 737 00:27:25,046 --> 00:27:27,366 هاروی، تو بیشتر از 99درصدِ شرکای این شرکت 738 00:27:27,694 --> 00:27:30,374 ،استعداد چشمگیرِ قدرتمندی داری 739 00:27:30,422 --> 00:27:32,686 ولی من به خاطر یه تهدید قرار نیست بهت ترفیع بدم 740 00:27:32,733 --> 00:27:34,179 وقتی آماده بودی ترفیع می‌گیری 741 00:27:34,282 --> 00:27:36,366 و اگه این به اندازه کافی ...برات خوب نیست 742 00:27:36,820 --> 00:27:38,883 پس من برات توی شرکت برتون گولد آرزوی موفقیت می‌کنم 743 00:27:39,007 --> 00:27:41,882 پس اینو استعفای رسمی من در نظر بگیر 744 00:27:46,124 --> 00:27:49,132 لوئیس، ما 40 دقیقه صرف مرور تمام افرادی که 745 00:27:49,180 --> 00:27:50,929 از روز تولدت تا حالا 746 00:27:51,014 --> 00:27:52,147 بهت بی احترامی کردن کردیم 747 00:27:52,195 --> 00:27:53,575 شوخیت گرفته؟ تازه دارم گرم می‌شم 748 00:27:53,622 --> 00:27:55,490 ،با این اوصاف 749 00:27:56,131 --> 00:27:58,164 اگه ازت بپرسم اون فردی 750 00:27:58,236 --> 00:27:59,967 که تو خیلی دوست داری ،بهت احترام بذاره 751 00:27:59,015 --> 00:28:00,108 کی می‌تونه باشه؟ 752 00:28:00,156 --> 00:28:02,225 .زیاد بهش فکر نکن اولین اسمی که 753 00:28:02,273 --> 00:28:03,272 میاد به ذهنت رو بگو 754 00:28:03,320 --> 00:28:04,342 هاروی اسپکتر 755 00:28:04,390 --> 00:28:06,201 خوبه. ظاهرش چجوریه؟ 756 00:28:06,404 --> 00:28:09,489 اون شبیه ترکیبی بین مارلون براندو و سوپرمن هستش 757 00:28:11,614 --> 00:28:13,021 چیه؟ 758 00:28:13,378 --> 00:28:15,177 داشتم تصور می‌کردم 759 00:28:17,215 --> 00:28:19,415 این هاروی، یه دوسته؟ 760 00:28:19,511 --> 00:28:20,992 اون بهترین دوست منه 761 00:28:21,040 --> 00:28:23,340 اونم تو رو بهترین دوست خودش می‌دونه؟ 762 00:28:24,015 --> 00:28:25,344 این چه معنی باید داشته باشه؟ 763 00:28:25,391 --> 00:28:26,844 ...لوئیس - مرتیکه مادر به خطا - 764 00:28:26,900 --> 00:28:28,321 داری می‌گی من به اندازه اون خوب نیستم؟ 765 00:28:28,368 --> 00:28:29,234 که من بی‌ارزشم؟ 766 00:28:29,282 --> 00:28:31,078 می‌دونی چیه، مرتیکه نازیِ ،فرضاً یهودی 767 00:28:31,126 --> 00:28:32,337 لازم نیست تو یکی بهم تیکه بندازی 768 00:28:32,384 --> 00:28:33,601 !من از اینجا می‌رم 769 00:28:33,649 --> 00:28:35,375 لوئیس، این فوق‌العاده است 770 00:28:35,424 --> 00:28:36,720 چی داری زر می‌زنی؟ 771 00:28:36,767 --> 00:28:39,719 بیشتر آدم‌ها سالها طول می‌دن تا خودِ واقعی‌شون رو نشون بدن 772 00:28:39,847 --> 00:28:42,948 ولی تو، مثل یه مرد بدون پوست می‌مونی 773 00:28:43,031 --> 00:28:44,983 من می‌تونم درونت رو ببینم 774 00:28:45,039 --> 00:28:46,359 این شگفت انگیزه 775 00:28:46,420 --> 00:28:48,180 چطور این شگفت انگیزه؟ 776 00:28:48,271 --> 00:28:49,976 چون من می‌تونم کمکت کنم 777 00:28:50,024 --> 00:28:52,500 احساسات تو از بی احترامی ،درونی هستش 778 00:28:52,548 --> 00:28:55,164 و تو اونارو پرتاب می‌کنی ،سمت افرادی که مقابل تو هستن 779 00:28:55,276 --> 00:28:56,775 ،و توی زندگیت 780 00:28:56,951 --> 00:28:59,652 اون افراد در مقابل بهت بی احترامی می‌کنن 781 00:28:59,700 --> 00:29:02,788 من قرار نیست همین کار رو با تو بکنم 782 00:29:02,969 --> 00:29:04,523 من در کنارت می‌مونم 783 00:29:04,625 --> 00:29:05,867 به نظر شبیه یه مشت مزخرف می‌مونه 784 00:29:05,915 --> 00:29:06,930 بهم گوش کن 785 00:29:06,978 --> 00:29:09,305 اگه با آدمایی که تو زندگیت هستن اینطوری رفتار کنی 786 00:29:09,610 --> 00:29:11,781 اونا رو از خودت فراری می‌دی 787 00:29:12,273 --> 00:29:14,062 می‌دونی چیه، دُکی؟ 788 00:29:14,478 --> 00:29:18,013 ،جسیکا من رو مجبور کرد بیام اینجا و من اومدم 789 00:29:18,211 --> 00:29:21,351 و حالا که اومدم، برام مشخص شد 790 00:29:21,523 --> 00:29:24,011 که آخرین چیزی که تو دنیا می‌خوام جلسه روانشناسی هستش 791 00:29:30,965 --> 00:29:33,099 ،لوئیس، آروم باش داری موکت رو سوراخ می‌کنی 792 00:29:33,179 --> 00:29:35,071 ببخشید دانا، هاروی یه جلسه اضطراری ترتیب داده 793 00:29:35,118 --> 00:29:37,476 چه توقعی داری؟ - توقع دارم یه کم به خودت مسلط باشی - 794 00:29:37,639 --> 00:29:39,164 خوبه، اینجایید 795 00:29:39,283 --> 00:29:40,741 ...گرچن گفت ضروریه چه خبر شده؟ 796 00:29:40,788 --> 00:29:43,522 ،یه حرکتی می‌خوام انجام بدم ،ولی قبلش 797 00:29:43,961 --> 00:29:45,322 باید رأی‌گیری کنیم 798 00:29:44,370 --> 00:29:45,828 چه نوع حرکتی؟ - یه حرکت بزرگ - 799 00:29:45,876 --> 00:29:47,477 هاروی، آیا این قضیه ربطی به دعوای بین 800 00:29:47,524 --> 00:29:48,756 تو، الکس و مایک داره؟ 801 00:29:48,813 --> 00:29:50,430 بله، و به عقیده من 802 00:29:50,478 --> 00:29:51,547 اون دعوا هنوز تموم نشده 803 00:29:51,595 --> 00:29:53,532 هاروی، چه خبر شده؟ - ،الکس رو تهدید کردن - 804 00:29:53,579 --> 00:29:54,657 ،و اگه من دست رو دست بذارم 805 00:29:54,704 --> 00:29:56,312 تو بد مخمصه‌ای گرفتار می‌شه 806 00:29:56,402 --> 00:29:57,570 ،من می‌تونم نجاتش بدم 807 00:29:57,618 --> 00:29:59,242 ولی این کار عواقبی داره 808 00:29:59,289 --> 00:30:00,437 برای کی؟ - برای مایک - 809 00:30:00,485 --> 00:30:02,134 هاروی، راه دیگه‌ای برای خروج از این افتضاح وجود نداره؟ 810 00:30:02,181 --> 00:30:04,016 اگه داشت، من اینجا نبودم 811 00:30:04,133 --> 00:30:05,290 ،پس بهمون بگو می‌خوای چیکار کنی 812 00:30:05,337 --> 00:30:06,883 و بذار قال این قضیه رو بکنیم 813 00:30:11,906 --> 00:30:14,344 "بهم نگو این "2 شریک به قیمت یه دونه 814 00:30:14,398 --> 00:30:15,797 همون فکریه که یک سال پیش بهم گفتی؟ 815 00:30:15,891 --> 00:30:17,671 همونه، ولی هاروی اسپکتر 816 00:30:17,719 --> 00:30:19,101 شبیه هیچ کدوم از وکیل‌هایی که تا حالا داشتیم نیست 817 00:30:19,148 --> 00:30:20,492 ،خب، به نفعشه شبیه اونا نباشه 818 00:30:20,540 --> 00:30:23,875 اگه اینقدر تخم داشته همچین درخواست‌های غیرعادی و غیرمنطقی بکنه 819 00:30:24,341 --> 00:30:26,195 ،ببین، مشکل اینه که من قبلاً یه پیشنهادی 820 00:30:26,242 --> 00:30:27,445 به یه آدم کار درست تو اسکدن دادم 821 00:30:27,506 --> 00:30:28,910 و اگه اون تا الان جواب ،مثبت نداده باشه 822 00:30:28,958 --> 00:30:30,234 پس منتظر چیه؟ 823 00:30:30,282 --> 00:30:33,116 بهت می‌گم قضیه چیه: اون ترسیده که ،نتونه از پس کار‌های اینجا بر بیاد 824 00:30:33,409 --> 00:30:35,273 یا داره ازمون استفاده می‌کنه تا یه پیشنهاد بهتر نصیبش بشه 825 00:30:35,344 --> 00:30:38,101 در هر صورت، من و هاروی انتخاب‌های بهتری هستیم 826 00:30:38,396 --> 00:30:39,897 خیلی خب، الکس 827 00:30:40,080 --> 00:30:42,381 انگار شما دوتا خودتونو خوب جمع و جور کردین 828 00:30:42,706 --> 00:30:43,818 :ولی موضوع اینه 829 00:30:43,950 --> 00:30:46,303 ،من این پیشنهاد رو عملی کنم ،و آدم تو جواب منفی بده 830 00:30:46,459 --> 00:30:48,983 خایه باقر هم به من نمی‌رسه 831 00:30:49,101 --> 00:30:53,381 پس همین الان بهم بگو تضمین می‌کنی که اون جوابش مثبته 832 00:30:53,482 --> 00:30:55,715 فکر کردی نمی‌دونستم که این رو ازم می‌پرسی؟ 833 00:30:56,045 --> 00:30:58,123 من قبلاً باهاش صحبت کردم 834 00:30:58,352 --> 00:31:00,178 بهم قول داد 835 00:31:00,865 --> 00:31:03,866 خیلی خب، به نظر میرسه من دو تا شریک جدید دارم 836 00:31:05,076 --> 00:31:06,592 ...ولی الکس 837 00:31:06,730 --> 00:31:09,464 ،اگه این قضیه شکست بخوره مقصرش تو هستی 838 00:31:18,076 --> 00:31:19,279 قهوه‌ات خوبه؟ 839 00:31:19,327 --> 00:31:21,217 دیگه حالا ساعت 11 قهوه می‌خوریم؟ 840 00:31:21,265 --> 00:31:22,514 لوئیس 841 00:31:23,147 --> 00:31:24,404 مشکلت چیه؟ 842 00:31:24,452 --> 00:31:27,092 مشکلم اینه که متوجه شدم ،تو تاریخ دادگاه من رو جابجا کردی 843 00:31:27,140 --> 00:31:28,420 پس چرا نمی‌ری به شوهر کاریت بگی 844 00:31:28,467 --> 00:31:29,732 اگه فکر می‌کنه من اینو ،فراموش می‌کنم 845 00:31:29,779 --> 00:31:30,865 بلای بدتر از این در انتظارشه 846 00:31:30,912 --> 00:31:32,952 می‌دونی چیه، لوئیس؟ چرا خودت نمی‌ری بهش بگی؟ 847 00:31:32,999 --> 00:31:34,587 ،ولی بهتره عجله کنی ،چون دوشنبه که برسه 848 00:31:34,634 --> 00:31:36,534 هاروی دیگه اینجا کار نمی‌کنه 849 00:31:37,412 --> 00:31:38,497 چی؟ - شنیدی چی گفتم - 850 00:31:38,545 --> 00:31:40,638 ،هاروی داره می‌ره ،زندگیم افتضاحه 851 00:31:40,686 --> 00:31:43,349 ،و تا اونجایی که می‌دونم تقصیر توئه 852 00:31:43,397 --> 00:31:44,537 من؟ منظورت چیه، من؟ 853 00:31:44,670 --> 00:31:46,545 ،اگه نمی‌فهمی منظورم چیه 854 00:31:46,701 --> 00:31:48,638 پس شاید تو یه شریک جزء خوب باشی 855 00:31:48,686 --> 00:31:51,170 ولی راه درازی در پیش داری که مثل یه انسان بشی 856 00:32:01,342 --> 00:32:02,623 اینجا چیکار می‌کنی؟ 857 00:32:02,670 --> 00:32:03,732 منظورت چیه؟ 858 00:32:03,779 --> 00:32:05,659 ،تو یه توطئه می‌خواستی منم برات پیدا کردم 859 00:32:05,717 --> 00:32:08,309 ،من هیچی از تو نمی‌خوام ،و جهت یاد‌آوری 860 00:32:08,357 --> 00:32:10,357 من از همون اول یه احمق بودم که فکر کردم می‌تونم بهت اعتماد کنم 861 00:32:10,404 --> 00:32:12,076 آنیتا، من نمی‌دونم درباره چی حرف می‌زنی 862 00:32:12,123 --> 00:32:13,161 خودت رو به اون راه نزن 863 00:32:13,209 --> 00:32:15,403 پیرسون اسپکتر فقط وکیل مسترسون نیست 864 00:32:15,459 --> 00:32:17,240 وکیل ریفورم کورپ هم هست 865 00:32:17,303 --> 00:32:19,239 که یعنی هر مدرکی از تو به دستم برسه بی ارزشه 866 00:32:19,287 --> 00:32:21,123 چون تو امتیاز وکیل-موکل رو شکستی 867 00:32:21,272 --> 00:32:23,349 لعنتی، هاروی حتماً الان امضاشون کرده 868 00:32:23,397 --> 00:32:24,428 ،پس داری می‌گی 869 00:32:24,476 --> 00:32:26,716 هاروی از اول با این قضیه موافقت نکرده؟ 870 00:32:26,771 --> 00:32:28,756 آنیتا، تو هنوزم می‌تونی این پرونده رو بگیری، خیلی خب؟ 871 00:32:28,804 --> 00:32:30,029 ...تو فقط بگو این مدارک رو 872 00:32:30,076 --> 00:32:32,013 از یه ناشناس گرفتم؟ فکر نکنم، مایک 873 00:32:32,061 --> 00:32:33,553 :و یه چیز دیگه 874 00:32:33,693 --> 00:32:35,536 دفعه بعد که دنبال این بودی 875 00:32:35,584 --> 00:32:36,895 ،من رو درگیر یه جنگ با هاروی اسپکتر بکنی 876 00:32:36,943 --> 00:32:38,397 برو پیش یکی دیگه 877 00:32:44,432 --> 00:32:46,333 جسیکا، من درباره هاروی شنیدم 878 00:32:46,427 --> 00:32:48,037 لوئیس، اون انتخاب خودش رو کرد 879 00:32:48,097 --> 00:32:49,537 این انتخابی نیست ،که من می‌خواستم 880 00:32:49,585 --> 00:32:51,925 ولی... باید باهاش کنار بیایم 881 00:32:51,973 --> 00:32:53,818 ...حالا، اگه اشکالی نداره 882 00:32:54,096 --> 00:32:56,420 راستش، اشکال داره 883 00:32:58,433 --> 00:33:00,412 جسیکا، کل این قضیه تقصیر من بود 884 00:33:00,703 --> 00:33:03,148 من اونو تو موقعیتی قرار دادم که مجبور به رفتن بشه، و تو اینو می‌دونی 885 00:33:03,195 --> 00:33:04,636 ،لوئیس، این لطف تو رو می‌رسونه ...ولی 886 00:33:04,686 --> 00:33:05,545 ولی هیچی 887 00:33:05,593 --> 00:33:08,186 دکتر لیپ‌شیتز می‌گه وقتی ،به خودت احترام نذاری 888 00:33:08,314 --> 00:33:10,881 دنبال نشانه‌هایی از ،بی احترامی دیگران می‌گردی 889 00:33:10,946 --> 00:33:13,342 و به این طریقی که من ...به مقام شریک جزء رسیدم 890 00:33:16,576 --> 00:33:18,162 به خاطرش به خودم احترام نمی‌ذارم 891 00:33:18,210 --> 00:33:19,373 چی داری میگی؟ 892 00:33:19,421 --> 00:33:22,130 دارم می‌گم اگه این غرور من بوده که نمی‌پذیرفته 893 00:33:22,178 --> 00:33:24,378 حق با اون بوده و من اشتباه کردم باعث رفتنش شده 894 00:33:24,443 --> 00:33:26,303 من نمی‌تونم خودم رو ببخشم 895 00:33:27,045 --> 00:33:29,717 پس لطفاً، نذار اون بره 896 00:33:33,068 --> 00:33:34,107 لوئیس؟ 897 00:33:34,256 --> 00:33:35,002 جان 898 00:33:37,294 --> 00:33:39,364 حرفی که اون روز زدی رو واقعاً قبول داری؟ 899 00:33:39,998 --> 00:33:42,464 درباره دستیار‌ها که احتیاج به راهنمایی و نظم دارن؟ 900 00:33:42,584 --> 00:33:45,904 ،حقیقتش رو بهت بگم اون موقع قبول نداشتم 901 00:33:46,881 --> 00:33:48,107 ولی بله، اونا نیاز دارن 902 00:33:48,218 --> 00:33:49,873 پس به عنوان جدید‌ترین ،شریک شرکت 903 00:33:49,921 --> 00:33:53,201 دوست داری رسماً مسئول دستیارها باشی؟ 904 00:33:55,945 --> 00:33:57,623 خیلی دوست دارم 905 00:33:58,161 --> 00:33:59,638 باهاشون خوب رفتار کن 906 00:34:00,537 --> 00:34:01,943 حتماً 907 00:34:02,265 --> 00:34:07,998 ♪ Outta My Head By The Eagle Rock Gospel Singers ♪ 908 00:34:17,818 --> 00:34:19,181 اومدی اینجا خداحافظی کنی؟ 909 00:34:19,229 --> 00:34:21,021 چون فکر کنم قبلاً این کار رو کردیم 910 00:34:21,114 --> 00:34:22,404 نه، هاروی 911 00:34:22,494 --> 00:34:24,810 اومدم اینجا بهت بگم که من کاری رو کردم 912 00:34:24,951 --> 00:34:27,029 که باید از اول می‌کردم 913 00:34:27,840 --> 00:34:29,404 و دقیقاً منظورت چیه؟ 914 00:34:29,493 --> 00:34:32,060 منظورم اینه که رفتم پیش دنیل و بهش گفتم 915 00:34:32,123 --> 00:34:35,564 اگه نفر بعدی که ما مقامش رو ،به شریک جزء ارتقا می‌دیم تو نبودی 916 00:34:35,756 --> 00:34:37,490 من می‌رم 917 00:34:38,138 --> 00:34:39,648 تو این کار رو به خاطر من کردی؟ 918 00:34:39,696 --> 00:34:42,248 بعضی وقتا استراتژی بلند مدت به معنی متوجه شدن اینه که 919 00:34:42,306 --> 00:34:44,473 می‌خوای چه کسی تو بلند مدت ،همکارت باشه 920 00:34:44,623 --> 00:34:47,748 و اون کسی که می‌خوام تو بلند مدت همکار من باشه 921 00:34:48,021 --> 00:34:49,584 تویی 922 00:34:50,162 --> 00:34:54,162 ،امیدوارم دیر نکرده باشم، هاروی ،ولی اگه خیلی دیر شده 923 00:34:54,723 --> 00:34:57,372 واقعاً برات تو برتون گولد آرزوی موفقیت می‌کنم 924 00:35:10,287 --> 00:35:12,402 ،هاروی همین الان الکس ویلیامز زنگ زد 925 00:35:12,638 --> 00:35:14,263 گفت معامله انجام شد 926 00:35:18,489 --> 00:35:20,490 ،محض اطلاعت منم باهات می‌رفتم 927 00:35:20,904 --> 00:35:23,967 ،محض اطلاعت باید اول ازت می‌پرسیدم 928 00:35:40,857 --> 00:35:42,156 الو؟ 929 00:35:42,204 --> 00:35:43,568 ،دکتر لیپ‌شیتز لوئیس لیت هستم 930 00:35:43,677 --> 00:35:45,256 گوش کن، حق با تو بود 931 00:35:46,143 --> 00:35:48,568 من به کسی نیاز دارم که مانعم بشه تا دوستام رو از خودم نرونم 932 00:35:48,724 --> 00:35:50,271 از شنیدنش خیلی خوشحالم، لوئیس 933 00:35:50,329 --> 00:35:52,095 فکر می‌کنی 5 روز در هفته خیلی زیاده؟ 934 00:35:52,185 --> 00:35:53,482 چطوره با یه قرار 935 00:35:53,623 --> 00:35:55,178 روز دوشنبه شروع کنیم 936 00:35:55,226 --> 00:35:56,349 و بعد از اونجا ادامه بدیم؟ 937 00:35:56,404 --> 00:35:57,451 به نظر خوبه 938 00:36:03,645 --> 00:36:05,045 چه مرگته؟ 939 00:36:05,310 --> 00:36:06,599 هیچیم نیست 940 00:36:06,677 --> 00:36:08,381 بهت دستور دادم این پرونده رو رها کنی 941 00:36:08,429 --> 00:36:10,881 گوش نکردی، پس یه راهی پیدا کردم تا مجبور به این کار بشی 942 00:36:10,930 --> 00:36:12,732 فکر می‌کنی به عهده گرفتن وکالت ریفورم کورپ قراره 943 00:36:12,818 --> 00:36:14,552 ،این قضیه رو تموم کنه زده به سرت 944 00:36:14,600 --> 00:36:15,779 ،و اگه فکر می‌کنی زده به سرم 945 00:36:15,827 --> 00:36:17,241 الان جلوی من نبودی 946 00:36:17,288 --> 00:36:19,685 هاروی، اونا جیب‌شون رو پُشت افرادی که 947 00:36:19,733 --> 00:36:21,688 ،باید سالها پیش آزاد می‌شدن دوختن 948 00:36:21,767 --> 00:36:22,952 و تو داری اجازه می‌دی از این قضیه قِسِر در برن 949 00:36:22,999 --> 00:36:25,076 .من وکیل اونا هستم دادستان نیستم 950 00:36:25,396 --> 00:36:27,389 الکس ویلیامز چه آتویی ازت داره؟ 951 00:36:27,436 --> 00:36:28,599 هیچ کس ازم آتو نداره 952 00:36:28,647 --> 00:36:29,788 پس چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 953 00:36:29,835 --> 00:36:31,154 چون محاله که به خاطر پولش داری این کار رو می‌کنی 954 00:36:31,201 --> 00:36:33,210 تو نمی‌فهمی - بهت می‌گم چی رو می‌فهمم - 955 00:36:33,257 --> 00:36:35,349 ،تو یه چیزی بهش مدیونی ،و اونا هم از الکس آتو دارن 956 00:36:35,376 --> 00:36:37,334 ،و اگه من می‌تونم این قضیه رو بفهمم فکر می‌کنی چقدر طول می‌کشه 957 00:36:37,381 --> 00:36:39,130 که این قضیه رو همه بفهمن؟ 958 00:36:39,177 --> 00:36:40,223 گوش کن ببین چی می‌گم 959 00:36:40,287 --> 00:36:41,629 اگه برای اون زمانهایی که 960 00:36:41,677 --> 00:36:43,958 ما هوای همدیگه رو داشتیم، ارزش قائلی الان هوای منو می‌داشتی 961 00:36:44,006 --> 00:36:45,465 چون دارم میگم که بهش نیاز دارم 962 00:36:45,513 --> 00:36:46,887 پس بهم بگو قضیه چیه 963 00:36:46,935 --> 00:36:49,059 ،من این کار رو نمی‌کنم چون نمی‌تونم بهت اعتماد کنم 964 00:36:49,107 --> 00:36:51,356 :ولی اینو مطمئن باش اگه کوچکترین اقدامی انجام بدی 965 00:36:51,404 --> 00:36:52,724 که حتی به نظر بیاد 966 00:36:52,771 --> 00:36:54,309 ،داری روی این پرونده کار می‌کنی 967 00:36:54,357 --> 00:36:56,317 اهمیت نمیدم اگه اون کار زنگ زدن 968 00:36:56,365 --> 00:36:58,372 برای تبریک تولد اسکار ریس باشه، اخراجت می‌کنم 969 00:37:01,586 --> 00:37:02,952 پس چطوره امشب رو فکر کنی 970 00:37:03,007 --> 00:37:04,266 و تصمیم بگیری بهم به اندازه کافی اعتماد داری 971 00:37:04,313 --> 00:37:05,750 که اینجا کار کنی یا نه 972 00:37:19,218 --> 00:37:20,702 هی، هی 973 00:37:20,848 --> 00:37:22,312 اومدی دفتر جدیدت رو ببینی؟ 974 00:37:22,359 --> 00:37:23,515 چون آماده است 975 00:37:23,563 --> 00:37:25,468 ،الکس من تو شرکت پیرسون هاردمن می‌مونم 976 00:37:25,577 --> 00:37:27,920 چی؟ - ما قرار گذاشتیم - 977 00:37:27,968 --> 00:37:29,406 می‌دونم، ولی بعد فهمیدم 978 00:37:29,454 --> 00:37:32,029 جسیکا مثل خانواده‌ام می‌مونه، و هیچ مقامی ارزش اومدن به اینجا رو نداره 979 00:37:32,077 --> 00:37:33,397 برام مهم نیست چی فهمیدی 980 00:37:33,445 --> 00:37:35,678 من به تامی برتون گفتم تو قرارداد رو امضاء می‌کنی 981 00:37:35,726 --> 00:37:37,921 اون به خاطر من از پیشنهادش به یه آدم کار درست تو اسکدن صرف‌نظر کرد 982 00:37:37,969 --> 00:37:39,545 می‌دونم این کار تو رو تو موقعیت بدی قرار می‌ده 983 00:37:39,593 --> 00:37:41,389 موقعیت بد؟ ،تو روبروی من ایستادی 984 00:37:41,437 --> 00:37:43,492 بهم قول دادی، و من روی قولت ،حساب باز کردم 985 00:37:43,546 --> 00:37:45,537 پس برام مهم نیست چه نوع درک الهی 986 00:37:45,585 --> 00:37:47,779 ،فکر می‌کنی بهت الهام شده اون قرارداد قانوناً لازم الاجراست 987 00:37:47,827 --> 00:37:50,303 اگه می‌خوای سعی کنی ،اجراییش کنی، بفرما بکن 988 00:37:50,351 --> 00:37:51,689 ولی این قضیه به بقیه چی رو نشون می‌ده 989 00:37:51,737 --> 00:37:53,452 وقتی یه شرکت از یه وکیل 990 00:37:53,507 --> 00:37:54,959 فقط برای اینکه استخدامش کنه شکایت می‌کنه؟ 991 00:37:55,023 --> 00:37:56,819 وقتی من دیگه نمی‌تونم بهت اعتماد کنم چی می‌گه؟ 992 00:37:56,867 --> 00:38:00,023 الکس، تو نیازی نداری من رو شریک کنی 993 00:38:00,767 --> 00:38:03,374 ،شاید نیاز نداشته باشم ولی این حرفا مزخرفه 994 00:38:03,484 --> 00:38:04,835 من نمی‌گم نیست 995 00:38:04,883 --> 00:38:07,351 ،و من الان می‌دونم ،حرفم ارزشی نداره 996 00:38:07,441 --> 00:38:08,913 ،ولی بهت قول می‌دم 997 00:38:09,048 --> 00:38:12,226 یه روزی تو یه چیزی ،به کمک احتیاج پیدا می‌کنی 998 00:38:12,906 --> 00:38:14,952 ،و مهم نیست چه چیزی باشه من کمکت می‌کنم 999 00:38:15,000 --> 00:38:16,186 بهت مدیونم 1000 00:38:16,234 --> 00:38:17,420 و تو می‌تونی بیخیال ،این قضیه بشی یا نه 1001 00:38:17,468 --> 00:38:19,796 ،ولی دارم بهت می‌گم، مرد و مردونه 1002 00:38:20,085 --> 00:38:22,413 این کاریه که باید انجام بدم 1003 00:38:24,597 --> 00:38:29,133 ،خیلی خب، هاروی، من بیخیال می‌شم ،ولی بهم مدیون می‌شی 1004 00:38:29,257 --> 00:38:31,577 و یه روزی باید دِینت رو ادا کنی 1005 00:38:35,234 --> 00:38:42,906 ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا RainyDay & awesomelvlmetal 1006 00:38:46,390 --> 00:38:49,538 هاروی، می‌دونم می‌خوای به الکس ،کمک کنی 1007 00:38:49,984 --> 00:38:52,257 ولی اگه به معنیِ ازدست دادن ،مایک باشه، پس باید بپرسم 1008 00:38:52,359 --> 00:38:54,109 ارزشش رو داره؟ 1009 00:38:54,636 --> 00:38:56,031 مایک به خاطر تو رفت زندان 1010 00:38:56,117 --> 00:38:57,937 می‌دونم دانا 1011 00:39:00,054 --> 00:39:02,624 هاروی، الکس چیکار کرده؟ 1012 00:39:03,177 --> 00:39:05,265 چرا بهش مدیونی؟ 1013 00:39:10,839 --> 00:39:12,265 الکس 1014 00:39:12,696 --> 00:39:13,829 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1015 00:39:13,877 --> 00:39:15,140 اومدم یه حقیقتی رو بهت بگم 1016 00:39:15,194 --> 00:39:16,358 هاروی می‌دونه اینجایی؟ 1017 00:39:16,485 --> 00:39:18,546 نه، راستش بهم گفت ،اصلاً باهات حرف نزنم 1018 00:39:18,601 --> 00:39:21,015 ولی تو حق داری که ...واقعیت رو بدونی، و 1019 00:39:21,343 --> 00:39:24,484 خسته شدم که این راز رو این همه مدت تو دلم نگه داشتم 1020 00:39:25,171 --> 00:39:26,913 بیا تو 1021 00:39:33,161 --> 00:39:36,679 بعد از اینکه الکس به برتون گفت که من نمیام، خودش بی‌ارزش شد 1022 00:39:36,843 --> 00:39:40,301 اونا بهش پرونده‌هایی که نمی‌شد توش برنده شد دادن و ازش 90 ساعت در هفته کار می‌کشیدن 1023 00:39:40,437 --> 00:39:42,358 ،تا اینکه یه روز برتون اومد پیشش 1024 00:39:42,406 --> 00:39:44,132 و گفت یه راه برگشت وجود داره 1025 00:39:44,188 --> 00:39:45,367 تنها کاری که اون باید می‌کرد این بود که وکالت 1026 00:39:45,415 --> 00:39:46,968 شرکت پیمانکاری مسترسون رو قبول کنه 1027 00:39:47,035 --> 00:39:48,668 دقیقاً - و اون قبول کرد - 1028 00:39:48,811 --> 00:39:50,044 معلومه که قبول کردم 1029 00:39:50,092 --> 00:39:51,695 هیچ خلافی در کار نبود 1030 00:39:51,852 --> 00:39:55,343 اون حکم تعلیق که زندانیها رو به کار می‌گرفت یه حرکت هوشمندانه اقتصادی بود 1031 00:39:55,766 --> 00:39:57,257 ،در نگاه اول همه‌چی قانونی بود 1032 00:39:57,305 --> 00:39:59,024 پس از کجا فهمیدی که اینجوری نیست؟ 1033 00:39:59,077 --> 00:40:01,974 ،یه روز، من تو برانزویک بودم و یه نگهبان بهم یه نامه داد 1034 00:40:02,500 --> 00:40:04,328 ،نوشته بود یه زندانی توی کارگاه مُرده 1035 00:40:04,437 --> 00:40:05,959 و این قضیه لاپوشونی شده 1036 00:40:06,055 --> 00:40:09,063 ،بذار حدس بزنم: تو نامه رو بردی پیش پت کروگر ،مدیر عامل شرکت مسترسون 1037 00:40:09,117 --> 00:40:11,257 و اون گفت درباره‌اش تحقیق می‌کنه 1038 00:40:11,320 --> 00:40:13,568 دو هفته بعد اون نگهبان توسط یه زندانی کشته شد 1039 00:40:12,672 --> 00:40:13,789 یا خدا 1040 00:40:13,875 --> 00:40:14,937 و اون موقع بود که فهمید 1041 00:40:14,985 --> 00:40:16,109 مسترسون و ریفورم کورپ 1042 00:40:16,157 --> 00:40:17,523 از اول باهم تبانی کرده بودن 1043 00:40:17,571 --> 00:40:18,734 الکس چیکار کرد؟ 1044 00:40:18,782 --> 00:40:20,132 ،رفت پیش مدیر عاملش 1045 00:40:20,180 --> 00:40:23,139 و تامی برتون گفت این تبانی بین دو طرف نبوده 1046 00:40:23,187 --> 00:40:24,882 تبانی بین سه طرف بوده 1047 00:40:24,930 --> 00:40:27,328 تمام پاداشهای منو به تاریخِ اتفاقات کلیدی متصل کردن 1048 00:40:27,376 --> 00:40:29,218 تاریخ حکم تعلیق - شروع عملیات عمرانی - 1049 00:40:29,281 --> 00:40:30,719 ...مرگ نگهبان - به نظر میومد - 1050 00:40:30,766 --> 00:40:32,007 من صحنه‌گردانِ کل این قضیه بودم 1051 00:40:32,054 --> 00:40:33,209 پس روی یه قتل سرپوش گذاشتی؟ 1052 00:40:33,257 --> 00:40:34,710 من هیچ مدرکی نداشتم 1053 00:40:34,758 --> 00:40:36,813 من زن و بچه دارم طوری به نظر میومد که انگار خودم توی این کار دست داشتم 1054 00:40:36,860 --> 00:40:39,742 ،هاروی، این وحشتناکه ولی تقصیر تو نیست 1055 00:40:40,030 --> 00:40:41,997 الکس هنوزم می‌تونه به صورت ناشناس تماس بگیره 1056 00:40:42,078 --> 00:40:44,898 تو هم می‌تونستی این کار رو بکنی وقتی که فهمیدی مایک وکیل قلابیه 1057 00:40:45,196 --> 00:40:47,304 مجبور نبودی تو یه جرم مشارکت داشته باشی، ولی داشتی 1058 00:40:47,351 --> 00:40:48,640 اون جرم قتل نبود 1059 00:40:48,688 --> 00:40:50,554 می‌شنوی چی می‌گم، دانا؟ اونا خفتش کرده بودن 1060 00:40:50,602 --> 00:40:52,229 ،من یه زن و یه دختر داشتم و اونا برام پاپوش درست کردن 1061 00:40:52,276 --> 00:40:54,390 باید چیکار می‌کردم؟ 1062 00:40:55,413 --> 00:40:57,554 مایک، من از این آدما متنفرم 1063 00:40:57,640 --> 00:40:59,624 اونا حق‌شونه به خاطر کاری که کردن ،برن زندان 1064 00:40:59,695 --> 00:41:01,742 و هر صبح که من بیدار می‌شم و هر شب 1065 00:41:01,790 --> 00:41:04,101 ،که میرم بخوابم ،می‌خواستم که گیرشون بندازم 1066 00:41:04,249 --> 00:41:07,757 ،ولی این کار رو نکردم :به یک دلیل 1067 00:41:07,913 --> 00:41:10,061 ،نمی‌خواستم دخترم بدون پدر بزرگ بشه 1068 00:41:10,125 --> 00:41:11,242 ،و اگه تو پی این قضیه رو بگیری 1069 00:41:10,290 --> 00:41:12,070 راهی نیست که آخرش من گیر نیوفتم 1070 00:41:12,118 --> 00:41:13,338 تو اینو نمی‌دونی - بله، می‌دونم - 1071 00:41:13,385 --> 00:41:15,054 وقتی برتون رفت سراغ ،موکلین ما 1072 00:41:15,148 --> 00:41:18,266 الکس یه اظهار نامه رو امضاء کرد که نوشته بود تمام مسئولیتش رو به عهده می‌گیره 1073 00:41:18,398 --> 00:41:20,491 هاروی، اگه داری از مایک می‌خوای ...که بیخیال این قضیه بشه 1074 00:41:20,561 --> 00:41:22,093 فکر نکنم بتونم این کار رو بکنم 1075 00:41:22,188 --> 00:41:23,844 من ازت نمی‌خوام این قضیه رو بیخیال بشی 1076 00:41:23,929 --> 00:41:26,273 دارم بهت می‌گم اگه ول نکنی چه اتفاقی میافته 1077 00:41:26,378 --> 00:41:31,195 .:. ارائـه ‌ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 1078 00:41:31,204 --> 00:41:36,970 :کـانـال تـلـگرام شـوتـایـم T.me/Showtime