1 00:00:12,674 --> 00:00:14,216 ...‏اون که یه سال پیش نمیدونست قراره بچه‌دار 2 00:00:14,217 --> 00:00:15,717 .‏بذار یه چیزی بهت بگم استفانی 3 00:00:15,718 --> 00:00:17,636 ،‏شاید نمیدونی بچه چجوری به وجود میاد 4 00:00:17,637 --> 00:00:19,430 ‏چون وقتی یه زوج تلاش میکنن !‏بچه دار شن، خودشون میدونن 5 00:00:19,431 --> 00:00:21,682 ‏و فقط برای اینکه کسی ‏نمیخواد با تو بچه دار شه 6 00:00:21,683 --> 00:00:23,142 ‏بهت این حق رو نمیده 7 00:00:23,143 --> 00:00:25,102 !‏بگی چجوری دستیارها رو مدیریت کنم 8 00:00:25,103 --> 00:00:28,147 ،‏من پیشنهاد پولی دارم که توی عمرم ندیدم 9 00:00:28,148 --> 00:00:30,774 ‏و تو میخوای بخاطر احساست که میگه 10 00:00:30,775 --> 00:00:32,567 ‏اتفاقی که واسه کریس افتاد برای بقیه هم افتاده؟ 11 00:00:32,568 --> 00:00:34,111 .با روانپزشکت رابطه داری 12 00:00:34,112 --> 00:00:35,821 .نیاز به سخنرانی ندارم لوییس 13 00:00:35,822 --> 00:00:37,365 ‏دانا هیچی میدونه؟ 14 00:00:37,366 --> 00:00:38,949 .‏نه نمیدونه 15 00:00:38,950 --> 00:00:41,743 .‏و فعلا دوست دارم همینجور بمونه 16 00:00:41,744 --> 00:00:43,454 ‏هاروی چیزی هست بهم نمیگی؟ 17 00:00:43,455 --> 00:00:45,080 .‏چون این اواخر تغییر کردی 18 00:00:45,081 --> 00:00:47,416 ‏اگر توی این برنده شیم ‏تو میشی مثل اندی دوفرین 19 00:00:47,417 --> 00:00:48,917 ‏توی ساحل مکزیک با حساب بانکی 20 00:00:48,918 --> 00:00:50,669 .‏پر از پول میشینی 21 00:00:50,670 --> 00:00:52,213 .‏اینجا زندگیم خوبه 22 00:00:52,214 --> 00:00:54,006 ‏فکر کردم یه مقداری از این پول 23 00:00:54,007 --> 00:00:55,674 .به دخترت برسه 24 00:00:55,675 --> 00:00:57,092 ‏راجع به کار کردن با الیور .‏روی پرونده دروغ نگفتم 25 00:00:57,093 --> 00:00:58,469 .‏فقط نگفتم کدوم پرونده 26 00:00:58,470 --> 00:01:00,471 ‏-پرونده زندان؟ .‏-آره 27 00:01:00,472 --> 00:01:03,265 .‏-این میتونه باعث اخراجت شه .‏-هاروی منو اخراج نمیکنه 28 00:01:03,266 --> 00:01:05,726 .‏شاید بهتر باشه اخراج کنه ‏قولت چه ارزشی داره؟ 29 00:01:05,727 --> 00:01:08,687 ،‏چون جوری که داره پیش میره .‏ارزش زیادی واسش نمیمونه 30 00:01:09,012 --> 00:01:16,312 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 31 00:01:16,738 --> 00:01:18,489 .‏سلام 32 00:01:18,490 --> 00:01:20,533 .‏سلام 33 00:01:20,534 --> 00:01:22,993 ‏چند وقته بیداری؟ 34 00:01:22,994 --> 00:01:26,038 .‏خیلی وقته 35 00:01:26,039 --> 00:01:28,707 .‏داشتم راجع به حرفای دیشبت فکر میکردم 36 00:01:28,708 --> 00:01:32,545 .‏مایک نمیخواستم اینقدر تند برخورد کنم 37 00:01:32,546 --> 00:01:34,505 .‏نه حق با تو بود 38 00:01:34,506 --> 00:01:38,591 ...‏قولم خیلی واسم مهمه 39 00:01:38,592 --> 00:01:41,387 ‏به همین خاطر همچنان .‏به الیور کمک میکنم 40 00:01:41,388 --> 00:01:42,930 ‏چی؟ 41 00:01:42,931 --> 00:01:45,391 .‏وقتی به هاروی قول دادم .‏واقعی بود 42 00:01:45,392 --> 00:01:47,600 .‏ولی قبل از اون به اسکار ریس قول دادم 43 00:01:47,601 --> 00:01:49,937 .‏و متاسفم ولی نمیتونم زیرش بزنم 44 00:01:49,938 --> 00:01:52,147 .‏باشه 45 00:01:52,148 --> 00:01:54,733 ‏پس بازم میخوای زندگیت مخفیانه شه؟ 46 00:01:54,734 --> 00:01:57,528 .‏-این مثل اون نیست ‏-چطوری نیست؟ 47 00:01:57,529 --> 00:01:59,363 .‏داری از هاروی پنهان میکنی 48 00:01:59,364 --> 00:02:00,781 ‏و هاروی هم از جسیکا .‏بعضی چیزها رو پنهان میکرد 49 00:02:00,782 --> 00:02:02,657 .‏و ببین چی شد 50 00:02:02,658 --> 00:02:05,244 ،‏اگر الان به هاروی بگم .‏با اینکه خودش بفهمه فرقی نداره 51 00:02:05,245 --> 00:02:07,246 ‏پرونده از بین میره ‏و همچنان همه‌ی کسایی که 52 00:02:07,247 --> 00:02:09,498 ‏میخواهیم بهشون کمک کنیم .‏مورد آزار قرار میگیرن 53 00:02:09,499 --> 00:02:12,460 .‏مثل قبله 54 00:02:12,461 --> 00:02:14,962 ‏نه ریچل این مثل زمان کلاه‌بردای من نیستو 55 00:02:14,963 --> 00:02:16,464 ...‏و چیز دیگه هم بهت میگم 56 00:02:16,465 --> 00:02:18,340 ،‏قبلا توی خواب شب مشکل داشتم 57 00:02:18,341 --> 00:02:19,716 ‏الان مثل بچه آروم میخوابم 58 00:02:19,717 --> 00:02:22,261 .‏چون دارم به این آدما کمک میکنم 59 00:02:22,262 --> 00:02:25,974 .‏متاسفم ولی من سر این قول میمونم 60 00:02:31,896 --> 00:02:33,564 .‏صبح بخیر 61 00:02:33,565 --> 00:02:35,399 ‏سلام خوب خوابیدی؟ 62 00:02:35,400 --> 00:02:37,692 ‏اگر هشت ساعت شادی رو ،‏خوابِ خوب بدونی 63 00:02:37,693 --> 00:02:42,281 .‏آره خیلی خوب خوابیدم 64 00:02:42,282 --> 00:02:44,241 .‏و حالا باید بری 65 00:02:44,242 --> 00:02:46,327 .‏-صبر کن .‏-هاروی من بیمار دارم 66 00:02:46,328 --> 00:02:48,912 .‏میدونم فقط میخوام نظرت رو بدونم 67 00:02:48,913 --> 00:02:52,374 ‏این دفعه چکار کردی؟ 68 00:02:52,375 --> 00:02:56,295 .‏هنوز به دانا نگفتم با هم رابطه داریم 69 00:02:56,296 --> 00:02:57,754 ‏چرا؟ 70 00:02:57,755 --> 00:02:59,423 .‏بیخیال گذشته‌م باهاش رو میدونی 71 00:02:59,424 --> 00:03:01,674 .‏باهم کار میکردیم .‏تازگیا بهش ترفیع دادم 72 00:03:01,675 --> 00:03:03,676 ‏بیشتر بهونه‌س تا دلیل ‏قبول داری؟ 73 00:03:03,677 --> 00:03:05,220 .‏نمیخوام وقتی مشکلی نیست مشکل‌ساز شم 74 00:03:05,221 --> 00:03:06,721 ‏کی گفته باید مشکل‌ساز شه؟ 75 00:03:06,722 --> 00:03:08,599 ...‏نمیگم حتما مشکل‌ساز میشه ولی 76 00:03:08,600 --> 00:03:11,852 ‏هاروی اولا تو احتمالا .‏اونو دست کم گرفتی 77 00:03:11,853 --> 00:03:13,728 .‏-دانا دختر فهمیده‌ایه ...‏-پائولا 78 00:03:13,729 --> 00:03:15,356 ‏بعدشم اگر من اشتباه میکنم 79 00:03:15,357 --> 00:03:17,358 ،‏و تو دست کم نگرفتی 80 00:03:17,359 --> 00:03:19,193 ‏اونجوری وقتی بفهمه در ادامه 81 00:03:19,194 --> 00:03:21,195 .‏برای هردوتاتون ‏مشکل بیشتری ایجاد میشه 82 00:03:21,196 --> 00:03:23,656 .‏چون هاروی بلاخره میفهمه 83 00:03:23,657 --> 00:03:26,741 ‏پس داری میگی بهش بگم؟ 84 00:03:26,742 --> 00:03:29,119 .‏خودت میدونستی باید چکار کنی 85 00:03:29,120 --> 00:03:30,954 ‏فقط ازم پرسیدی چون بعضی وقتا 86 00:03:30,955 --> 00:03:33,541 ‏ادم میخواد از کس دیگه بشنوه 87 00:03:42,384 --> 00:03:44,092 .‏نمیدونستم نوچه‌ت رو میاری 88 00:03:44,093 --> 00:03:45,553 .‏فرانک، ایشون الیور گریدی هست 89 00:03:45,554 --> 00:03:46,887 .‏کسیه که پرونده رو به دادگاه میبره 90 00:03:46,888 --> 00:03:48,430 .‏خوش به حالش 91 00:03:48,431 --> 00:03:49,848 .‏هنوز نمیدونم برای چی برگشتین 92 00:03:49,849 --> 00:03:51,850 .‏هرچی میدونستم بهتون گفتم 93 00:03:51,851 --> 00:03:53,686 .‏همه چیز رو نگفتی .‏وقتشه اسم منبعت رو بگی 94 00:03:53,687 --> 00:03:55,396 ‏ 95 00:03:55,397 --> 00:03:57,314 ،‏قرار بود پول به حساب دخترم واریز شه 96 00:03:57,315 --> 00:03:58,899 .‏بعد اسم رو بهتون میگم 97 00:03:58,900 --> 00:04:01,151 ‏-این چه کوفتیه؟ .‏-پیش پرداخت 98 00:04:01,152 --> 00:04:02,861 .‏پیش پرداخت؟ فکر نکنم 99 00:04:02,862 --> 00:04:04,613 .‏-همه رو میخوام ‏-و اگر فکر کردی 100 00:04:04,614 --> 00:04:06,156 ‏بدون اینکه اسمی رو بگی ،‏نیم‌ میلیون بهت میدیم 101 00:04:06,157 --> 00:04:07,700 !زده به سرت 102 00:04:07,701 --> 00:04:09,493 .‏پس به چیزی که بهش میگن بن‌بست خوریم 103 00:04:09,494 --> 00:04:11,579 .‏چون بدون پول اسمش رو بهت نمیگم 104 00:04:11,580 --> 00:04:13,163 ‏و اگر قاضی پرونده رو لغو کنه 105 00:04:13,164 --> 00:04:14,915 .هیچ پولی نمیمونه 106 00:04:14,916 --> 00:04:16,667 ‏داره از چی حرف میزنه؟ 107 00:04:16,668 --> 00:04:18,210 ‏داره اینو میگه که طرف مقابل 108 00:04:18,211 --> 00:04:19,878 .‏برای لغو پرونده درخواست داده 109 00:04:19,879 --> 00:04:21,422 .‏فردا وقت دادگاهه 110 00:04:21,423 --> 00:04:22,756 ،‏و اگر اسم منبعت رو نگی 111 00:04:22,757 --> 00:04:24,091 .پرونده از بین میره 112 00:04:24,092 --> 00:04:25,634 .‏کسشر میگی 113 00:04:25,635 --> 00:04:27,094 .‏قبلا اعتراف کردم بخشی ازش بودم 114 00:04:27,095 --> 00:04:28,554 .‏کافی نیست 115 00:04:28,555 --> 00:04:30,305 .‏چرا کافی نیست .‏حرف منو داری 116 00:04:30,306 --> 00:04:31,973 .‏تاییدی برای حرفت نداریم 117 00:04:31,974 --> 00:04:33,392 ‏از کجا معلوم وقتی اومدم ‏اون چیزها رو 118 00:04:33,393 --> 00:04:34,809 از خودت در نیاوردی؟ 119 00:04:34,810 --> 00:04:36,353 ‏پس برو پیش بازپرس‌ـی 120 00:04:36,354 --> 00:04:37,730 .‏که هفت سال پپیش رفتم 121 00:04:37,731 --> 00:04:39,231 .‏همه چیز رو داره 122 00:04:39,232 --> 00:04:40,815 .فکر میکردم پرونده رو دنبال نکرد 123 00:04:40,816 --> 00:04:42,568 .پس درست متوجه نشدی 124 00:04:42,569 --> 00:04:44,361 .‏دنبالش کرد فقط نخواست تا تهش بره 125 00:04:44,362 --> 00:04:46,321 .‏ازش بپرس راست میگم یا نه 126 00:04:46,322 --> 00:04:48,741 ،‏و تا اون موقع پول خردت مال خودت 127 00:04:48,742 --> 00:04:51,243 .‏چون من هیچی نمیگم 128 00:04:57,500 --> 00:05:01,336 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 129 00:05:01,337 --> 00:05:04,757 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 130 00:05:04,758 --> 00:05:08,009 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 131 00:05:08,010 --> 00:05:11,680 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 132 00:05:11,681 --> 00:05:14,558 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 133 00:05:14,559 --> 00:05:18,604 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 134 00:05:18,605 --> 00:05:20,272 ♪ All right ♪ 135 00:05:20,273 --> 00:05:25,569 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 136 00:05:25,570 --> 00:05:26,135 ♪ the greenback boogie ♪ 137 00:05:26,136 --> 00:05:32,636 :تــرجـمه و زیرنویس مـحــمــد M0hammad2020@yahoo.com 138 00:05:32,661 --> 00:05:34,787 .‏سلام رفیق 139 00:05:34,788 --> 00:05:36,330 .‏لوییس فقط داشتم یه فنجان قهوه میخوردم 140 00:05:36,331 --> 00:05:38,290 .‏از زیرکار در نمیرفتم. قسم میخورم 141 00:05:38,291 --> 00:05:41,834 .‏برایان، اشکال نداره هرزچندگاهی استراحت کنی 142 00:05:41,835 --> 00:05:44,171 ‏-جدی؟ .‏-اره حتما 143 00:05:44,172 --> 00:05:46,799 .‏در حقیقت آماده کردن قهوه خیلی مهمه 144 00:05:46,800 --> 00:05:49,926 ‏آره راستش قهوه درست کردن ...‏یکی از سرگرمی‌های 145 00:05:49,927 --> 00:05:51,512 ‏عالیه. گوش کن ‏باید یه چیزی بپرسم 146 00:05:51,513 --> 00:05:53,806 ‏روزی که اون حرف‌ها رو 147 00:05:53,807 --> 00:05:55,474 ‏راجع به مرخصی گرفتن بهت گفتم ...‏حتی نمیدونم که 148 00:05:55,475 --> 00:05:57,643 .‏-یادت هست یا نه .‏-انگار دیروز بود 149 00:05:57,644 --> 00:06:01,563 ‏خب در این‌صورت ...‏فقط میخواستم بدونم 150 00:06:01,564 --> 00:06:03,856 ‏چقدر برخوردم بد بود؟ 151 00:06:03,857 --> 00:06:06,027 .‏خیلی بد نبودی 152 00:06:09,489 --> 00:06:11,532 .‏خوبه 153 00:06:11,533 --> 00:06:15,828 ‏و حالا حاضری توی دادگاه قسم بخوری؟ 154 00:06:15,829 --> 00:06:17,870 ‏-چی؟ چرا؟ .‏-بی دلیل 155 00:06:17,871 --> 00:06:20,791 .‏حقیقتش اینه منم مثل تو یادمه 156 00:06:20,792 --> 00:06:23,293 .‏دو روز مرخصی خواستی و من بهت دادم 157 00:06:23,294 --> 00:06:24,961 .‏میبینی، حتی توی خاطراتم نوشتم 158 00:06:24,962 --> 00:06:26,755 ‏"به برایان دو روز مرخصی دادم ".‏بخاطرش حس خوبی دارم 159 00:06:26,756 --> 00:06:28,716 .‏بنظر میاد امروز نوشتی 160 00:06:28,717 --> 00:06:30,676 ‏-چرا اینو میگی؟ .‏-تاریخ امروز بالاشه 161 00:06:30,677 --> 00:06:33,970 .‏اینو نوشتم تا مکالمه امروز یادم بمونه 162 00:06:33,971 --> 00:06:35,681 ‏میتونم برگردم سر کار؟ 163 00:06:35,682 --> 00:06:38,266 ‏آره. فقط شهادتت در سریعترین زمان ممکن 164 00:06:38,267 --> 00:06:40,353 .‏ روی میزم باشه 165 00:06:42,564 --> 00:06:45,315 ‏خانم راندولف ممنون که ‏قبول کردین اینقدر زود ما رو ببینید 166 00:06:45,316 --> 00:06:47,234 ‏باید بگم وقتی اسم فرانک گالو رو شنیدم 167 00:06:47,235 --> 00:06:49,403 .‏باعث شد نظرم جلب شه ‏قضیه چیه؟ 168 00:06:49,404 --> 00:06:51,321 ‏ما نماینده‌ی گروهی از زندانیان هستیم 169 00:06:51,322 --> 00:06:53,782 ‏که از شرکت ریفورم به دلیل .‏سوء استفاده شکایت میکنیم 170 00:06:53,783 --> 00:06:55,950 ‏اومدیم تایید کنیم که فرانک گالو هفت سال پیش 171 00:06:55,951 --> 00:06:58,537 ‏به دیدن شما اومد و قبول کرد .‏بخشی از توطئه بود 172 00:06:58,538 --> 00:07:01,331 ‏آره بهم پیشنهاد خبررسانی رو داد 173 00:07:01,332 --> 00:07:03,834 ‏در عوض منم از اتفاقات .‏لمبرت ازش محافظت کنم 174 00:07:03,835 --> 00:07:05,669 ‏و حرفش رو باور کردی؟ 175 00:07:05,670 --> 00:07:07,546 .‏معلومه باور کردم ‏کتکش زده بودند 176 00:07:07,547 --> 00:07:08,963 .‏و دو هفته آزگار توی انفرادی بود 177 00:07:08,964 --> 00:07:10,465 خب ‏اگر باور کردی 178 00:07:10,466 --> 00:07:12,175 چرا پرونده رو دنبال نکردی؟ 179 00:07:12,176 --> 00:07:13,926 .‏دنبال کردم کلی واسش تلاش کردم 180 00:07:13,927 --> 00:07:16,012 ‏ولی وسطش به بن‌بست .خوردم و بهم ضربه زد 181 00:07:16,013 --> 00:07:17,681 ‏کسی به زندانی‌ها و 182 00:07:17,682 --> 00:07:19,516 .رفتار ‏با اونا اهمیتی نمیده 183 00:07:19,517 --> 00:07:21,518 ‏پس در عوض پیشنهاد داد ‏از زندانی ها اطلاعات بده 184 00:07:21,519 --> 00:07:23,729 .‏و از همین برای انتقال استفاده کرد 185 00:07:23,730 --> 00:07:26,481 ...‏دقیقا. حالا اگر میشه 186 00:07:26,482 --> 00:07:28,525 .‏خب دنیل راستش نمیشه 187 00:07:28,526 --> 00:07:30,985 ،‏میبینی من به رفتار با زندانیا اهمیت میدم 188 00:07:30,986 --> 00:07:34,114 ‏به همین خاطر ‏همین حرف‌هایی که به من زدی 189 00:07:34,115 --> 00:07:36,074 .‏رو به دادگاه میگی 190 00:07:36,075 --> 00:07:38,326 ‏نشنیدی من چی گفتم؟ 191 00:07:38,327 --> 00:07:41,288 وسطش به بن‌بست .خوردم و بهم ضربه زد 192 00:07:41,289 --> 00:07:43,164 ...‏این شغل منه. من 193 00:07:43,165 --> 00:07:45,584 .‏نمیام دادگاه و به خطرش بندازم 194 00:07:45,585 --> 00:07:47,544 .‏خب پس دو راه هست 195 00:07:47,545 --> 00:07:49,797 ‏اطلاعاتت رو بهمون میدی و ...‏ما بی سر و صدا ثبت میکنیم 196 00:07:49,798 --> 00:07:51,298 ‏یا احضاریه میفرستیم 197 00:07:51,299 --> 00:07:52,633 ‏از قانون آزادی اطلاعات استفاده میکنیم 198 00:07:52,634 --> 00:07:54,342 .‏و ازت شهادت میگیریم 199 00:07:54,343 --> 00:07:56,052 ‏از اونجایی که میترسی شغلت نابود شه 200 00:07:56,053 --> 00:07:57,345 .‏پیشنهاد میکنم گزینه اول رو انتخاب کن 201 00:07:59,098 --> 00:08:01,475 .‏عوضی‌های نامرد 202 00:08:01,476 --> 00:08:03,852 .‏خوبه اینجایی 203 00:08:03,853 --> 00:08:05,729 ‏گوش کن باید راجع به ‏یه چیزی 204 00:08:05,730 --> 00:08:07,063 .حرف بزنم 205 00:08:07,064 --> 00:08:08,440 .هاروی باید باشه برای بعد 206 00:08:08,441 --> 00:08:10,191 .دانا، مهمه 207 00:08:10,192 --> 00:08:11,777 .‏فرانک گالو چند دقیقه پیش واست پیام گذاشت 208 00:08:11,778 --> 00:08:13,528 ‏-چی گفت؟ ‏-گفت بهتره تو و مایک 209 00:08:13,529 --> 00:08:15,405 ‏سر کارش نذاشته باشین 210 00:08:15,406 --> 00:08:17,365 .‏وگرنه پشیمون میشین 211 00:08:17,366 --> 00:08:19,200 ‏هاروی منظورش چیه؟ 212 00:08:19,201 --> 00:08:21,787 .‏نمیدونم، ولی میرم بفهمم 213 00:08:25,291 --> 00:08:28,252 ‏با فرانک گالو چکار داری میکنی؟ 214 00:08:30,171 --> 00:08:31,546 ...‏هاروی 215 00:08:31,547 --> 00:08:33,340 .‏وانمود نکن نمیدونی 216 00:08:33,341 --> 00:08:35,258 ‏واسم پیام گذاشته که ‏مطمئن شم 217 00:08:35,259 --> 00:08:37,177 .بگاش نمیدی 218 00:08:37,178 --> 00:08:39,554 ‏بهت که گفتم دارم روی ‏مسکن عمومی بروکلین کار میکنم 219 00:08:39,555 --> 00:08:41,682 ‏گالو اهل بروکلین‌ـه .‏آشنایی داره 220 00:08:41,683 --> 00:08:43,684 .‏و نمیخواد بگی میخواد بخاطر اطلاعاتش پول بگیره 221 00:08:43,685 --> 00:08:46,311 .‏آره درسته .‏بهش پول میدم 222 00:08:46,312 --> 00:08:49,022 ‏مایک احتمالش زیاده که هیچی نمیدونه 223 00:08:49,023 --> 00:08:50,607 .‏و فقط میخواد ازت پول بگیره 224 00:08:50,608 --> 00:08:52,567 ‏نه بررسیش کردم خب؟ 225 00:08:52,568 --> 00:08:54,486 .‏چیزی که گفت درسته .‏دوز و کلک توی کارش نیست 226 00:08:54,487 --> 00:08:56,989 ‏داری میگی یه دفعه مادر ترزا شده؟ 227 00:08:56,990 --> 00:08:58,615 !‏این میخواست تو رو بکشه 228 00:08:58,616 --> 00:09:00,450 .‏میدونم. ببین نمیگم که قدیس ـه 229 00:09:00,451 --> 00:09:02,035 .‏میگم میدونم دارم چکار میکنم 230 00:09:02,036 --> 00:09:03,787 ‏نمیفهمی؟ 231 00:09:03,788 --> 00:09:07,248 ‏آدمایی مثل گالو همیشه دنبال انتقامن 232 00:09:07,249 --> 00:09:09,167 ‏همیشه بهش فکر میکنه 233 00:09:09,168 --> 00:09:11,586 ‏و تنها راه نجات ازش 234 00:09:11,587 --> 00:09:14,589 ‏اینه که ازش دور بمونی .‏تا یکی دیگه رو پیدا کنه 235 00:09:14,590 --> 00:09:16,550 ‏شاید حق با تو باشه ‏ولی قبلش بهش قول دادم 236 00:09:16,551 --> 00:09:19,052 ‏در قبال اطلاعاتش واسش کاری میکنم ،‏و اگر الان بزنم زیرش 237 00:09:19,053 --> 00:09:21,680 .‏میرم به صدر لیستش 238 00:09:21,681 --> 00:09:24,224 ‏ریچل میدونه؟ 239 00:09:26,853 --> 00:09:28,395 .‏-نه ‏-پس بهتره امیدوار باشی 240 00:09:28,396 --> 00:09:29,938 ... ‏گالو مثل من 241 00:09:29,939 --> 00:09:31,899 .واسش پیام نذاره 242 00:09:37,238 --> 00:09:39,447 ‏به بیرون زل زدی لوییس؟ 243 00:09:39,448 --> 00:09:41,282 .‏نشون میده خبری هست 244 00:09:41,283 --> 00:09:42,910 .‏خبری نیست ریچل 245 00:09:42,911 --> 00:09:44,828 ‏پس چرا کاری کردی برایان التمن 246 00:09:44,829 --> 00:09:46,872 .‏اون روز وحشتناک رو به خاطر بیاره 247 00:09:46,873 --> 00:09:48,832 ‏-کدوم روز وحشتناک؟ ‏-همونی که مثل اشغال 248 00:09:48,833 --> 00:09:50,667 .‏باهاش برخورد کردی چون قاطی کرده بوید 249 00:09:50,668 --> 00:09:52,002 .‏همون روز 250 00:09:52,003 --> 00:09:53,587 ‏میخوای بدونی چه خبره؟ 251 00:09:53,588 --> 00:09:56,214 .‏ازم شکایت شده .‏این خبره 252 00:09:56,215 --> 00:09:58,383 ‏-توسط برایان؟ .‏-نه استفانی 253 00:09:58,384 --> 00:10:01,011 ‏آزار جنسی؟ .‏لوییس خیلی بده 254 00:10:01,012 --> 00:10:03,096 .‏-خودم میدونم ریچل ‏-خب باید صحبت کنیم 255 00:10:03,097 --> 00:10:04,932 .‏چکار باید بکنی 256 00:10:04,933 --> 00:10:06,307 .‏نه باید حرف بزنیم تو باید چکار کنی 257 00:10:06,308 --> 00:10:07,517 .‏لوییس، این فکر خوبی نیست 258 00:10:07,518 --> 00:10:09,394 .‏تنها فکر خوبه 259 00:10:09,395 --> 00:10:11,187 .‏باید همین الان بری اونجا و تمومش کنی 260 00:10:11,188 --> 00:10:12,940 .‏-نمیتونم ‏-چرا؟ 261 00:10:12,941 --> 00:10:14,983 ،‏چون بعد از تو با استفانی بحثم شد 262 00:10:14,984 --> 00:10:16,860 ‏و بعد از اخراجش توسط دانا هم باهاش بحثم شد 263 00:10:16,861 --> 00:10:18,653 .‏به من گوش نمیده 264 00:10:18,654 --> 00:10:20,072 .‏اذیت و آزار جنسی ـه ریچل 265 00:10:20,073 --> 00:10:21,740 .‏نمیتونم بذارم بره توی سوابقم 266 00:10:21,741 --> 00:10:23,575 ‏یکی باید متقاعدش کنه که بیخیالش شه 267 00:10:23,576 --> 00:10:25,410 ،‏و باید وکیلی باشه که بهش اعتماد دارم 268 00:10:25,411 --> 00:10:27,579 ‏ولی باید یکی باشه که هم سطحش باشه 269 00:10:27,580 --> 00:10:29,414 ‏وگرنه حس میکنه .‏بهش حمله کردیم 270 00:10:29,415 --> 00:10:32,627 .‏پس فکر میکنم بهترین گزینه رو میشناسم 271 00:10:37,548 --> 00:10:40,008 .‏کاترینا 272 00:10:40,009 --> 00:10:42,094 .‏پس شکایتم دست لوییس رسید 273 00:10:42,095 --> 00:10:45,513 ‏درسته، و من اومدم بپرسم .‏چرا الان مطرحش کردی 274 00:10:45,514 --> 00:10:47,808 ...‏چون چیزی که ادعا میکنی گفته 275 00:10:47,809 --> 00:10:50,226 ‏ادعا میکنم گفته؟ 276 00:10:50,227 --> 00:10:54,355 .‏واو گمونم اول وکیل بعد دوست 277 00:10:54,356 --> 00:10:56,524 .‏درست نیست .‏فقط بخاطر دوستیمون اینجام 278 00:10:56,525 --> 00:10:58,443 ‏و چون میخواستی متقاعدم کنی که فراموش کنم 279 00:10:58,444 --> 00:11:00,570 ‏پیرسون اسپپکتر لیت .‏کارم رو نابود کرد 280 00:11:00,571 --> 00:11:03,281 ‏استفانی میدونم اخراج شدی 281 00:11:03,282 --> 00:11:07,119 ‏ولی این شکایت .‏میتونه باعث نابودی لوییس شه 282 00:11:07,120 --> 00:11:08,787 .‏بذار متوجه شم 283 00:11:08,788 --> 00:11:10,872 ‏کسی که متقاعدم کرد که یک شغل خوب 284 00:11:10,873 --> 00:11:12,749 ‏و با شغلی عوض کنم که باهام بدرفتاری میشد 285 00:11:12,750 --> 00:11:14,668 ،‏اذیت و آزار جنسی میشدم ‏و اخراج هم شدم 286 00:11:14,669 --> 00:11:17,295 .ازم لطف شخصی میخواد 287 00:11:17,296 --> 00:11:19,965 .‏بله درسته 288 00:11:23,552 --> 00:11:26,346 .‏خب من حس لطف کردن ندارم 289 00:11:26,347 --> 00:11:30,934 .‏پس میتونی به لوییس بگی توی دادگاه میبینمش 290 00:11:30,935 --> 00:11:32,686 ‏استفانی زنی که من توی شرکت 291 00:11:32,687 --> 00:11:34,813 .‏"‏رند کلدور زین" میشناختم اینکارو نمیکرد 292 00:11:34,814 --> 00:11:37,524 ...‏خواهش میکنم 293 00:11:37,525 --> 00:11:39,609 .‏بگو چه خبر شده تا بتونم کمک کنم 294 00:11:42,822 --> 00:11:44,739 ،‏شنیدم اینجا حرف میزنن 295 00:11:44,740 --> 00:11:48,368 ‏و میگن چون توانایی نداشتم اخراج شدم 296 00:11:48,369 --> 00:11:51,163 ‏خب درست نیست 297 00:11:51,164 --> 00:11:53,707 .‏و نمیخوام اونا اینجور فکر کنن 298 00:11:53,708 --> 00:11:55,416 ‏پس درو ببند و بشین 299 00:11:55,417 --> 00:11:57,127 ‏چون شرط میبندم میتونیم همین الان 300 00:11:57,128 --> 00:11:59,838 ‏قراری ببندیم که به همه کسانی که 301 00:11:59,839 --> 00:12:03,134 .‏تو رو دست کم گرفتن قدرتت رو نشون بدیم 302 00:12:06,179 --> 00:12:08,138 ‏الکس، احیانا دانا رو ندیدی؟ 303 00:12:08,139 --> 00:12:10,640 ‏-چی؟ ‏-دانا رو ندیدی؟ 304 00:12:10,641 --> 00:12:12,559 .‏-باید یه چیزی بهش بگم .‏-نمیدونم هاروی 305 00:12:12,560 --> 00:12:14,352 ‏وقت ندارم هر حرکت ‏منشی سابقت رو 306 00:12:14,353 --> 00:12:15,729 .دنبال کنم 307 00:12:15,730 --> 00:12:17,355 ‏چه مرگت شده؟ 308 00:12:17,356 --> 00:12:19,191 .‏بهت میگم چه مرگمه 309 00:12:19,192 --> 00:12:20,942 ‏شرکت ساخت و ساز مسترسون .‏راجع به پرونده زندان عصبانی‌ند 310 00:12:20,943 --> 00:12:23,361 .‏هنوزم؟ همونجور که خواستن ردش کردی 311 00:12:23,362 --> 00:12:25,113 ‏نه میخواستن تموم شه .‏نه اینکه جابجا شه 312 00:12:25,114 --> 00:12:26,698 ‏و الان به شکایت گروهی تبدیل شده 313 00:12:26,699 --> 00:12:28,700 .‏و فردا وقت دادگاهشه 314 00:12:28,701 --> 00:12:31,369 .‏گوش کن وظیفه تو نیست که اینو تموم کنی 315 00:12:31,370 --> 00:12:33,080 .‏هاروی من وکیلشونم ‏مشکلی داشتن 316 00:12:33,081 --> 00:12:34,789 ‏میخواستن حل شه .‏و من حلش نکردم 317 00:12:34,790 --> 00:12:36,583 ‏چرت نگو کاری کردی شرکت ما 318 00:12:36,584 --> 00:12:38,626 .‏سریع بیخیالش شه .‏همین ازت برمیومد 319 00:12:38,627 --> 00:12:40,670 ‏نه کاری ک میتونستم بکنم .‏این بود که کلش رو از بین ببرم 320 00:12:40,671 --> 00:12:43,131 ‏و چون اینکارو نکردم ‏یه زندانی توی زندان دیگه پیدا کردن 321 00:12:43,132 --> 00:12:44,674 ،‏که پرونده رو کامل باز میکنه 322 00:12:44,675 --> 00:12:47,343 .‏به همین خاطر باید کلی تیکه و تهدید بشنوم 323 00:12:47,344 --> 00:12:49,846 ‏-چی گفتی؟ ‏-گفتم یه شاهد توی 324 00:12:49,847 --> 00:12:53,767 ‏زندان دیگه پیدا کردن .‏و الان موکلم رو از دست میدم 325 00:12:53,768 --> 00:12:55,185 ‏کجا میری؟ 326 00:12:55,186 --> 00:12:57,729 ،‏همونجور ک گفتم .‏باید دانا رو پیدا کنم 327 00:13:01,609 --> 00:13:06,738 ،‏میخوام همین الان بدونم ‏میدونی مایک کجاست؟ 328 00:13:06,739 --> 00:13:09,407 .‏-نه نمیدونم ‏-نمیدونی کجاست 329 00:13:09,408 --> 00:13:11,325 ‏یا نمیدونی چه پرونده‌ای کار میکنه؟ 330 00:13:11,326 --> 00:13:12,953 ،‏هیچکدوم رو نمیدونم ‏ولی اگر آروم شی 331 00:13:12,954 --> 00:13:14,621 .‏شاید بتونم کمک کنم پیداش کنی 332 00:13:14,622 --> 00:13:16,998 .‏نه ریچل توی پیدا کردنش کمک نمیخوام 333 00:13:16,999 --> 00:13:19,000 ‏در حقیقت، اصلا نمیخوام 334 00:13:19,001 --> 00:13:21,169 .‏بهش بگی دنبالش میگشتم 335 00:13:33,390 --> 00:13:36,308 ‏-اسکار ریس؟ .‏-بله 336 00:13:36,309 --> 00:13:38,519 .‏من هاروی اسپکتر هستم ‏به اطلاعم رسید 337 00:13:38,520 --> 00:13:41,522 .‏شما یک شکایت گروهی انجام دادین 338 00:13:41,523 --> 00:13:43,900 ‏درسته. چه کمکی ازمون برمیاد؟ 339 00:13:43,901 --> 00:13:45,860 .‏کارهای عام‌المنفعه برای ما خیلی اهمیت داره 340 00:13:45,861 --> 00:13:48,529 ،‏خیلی جدی میگیریم 341 00:13:48,530 --> 00:13:50,698 .‏و من یک سوال خیلی سخت ازتون دارم 342 00:13:50,699 --> 00:13:52,617 ‏-چی هست؟ ‏-میخوام بدونم 343 00:13:52,618 --> 00:13:54,661 ‏با نحوه مدیریت پرونده راضی هستید 344 00:13:54,662 --> 00:13:56,913 ‏چون اگر مایک راس ‏تمام توانش رو برای کمک 345 00:13:56,914 --> 00:13:58,372 ...‏-برای کمک به شما .‏-همینجا کافیه 346 00:13:58,373 --> 00:14:00,208 ‏آقای راس خودش رو ‏وقف 347 00:14:00,209 --> 00:14:02,252 .عدالت جویی برای پسرم کرده 348 00:14:02,253 --> 00:14:04,671 ‏نه تنها فقط این ‏وقتی بهم پیشنهاد پول شد 349 00:14:04,672 --> 00:14:07,257 ‏منو متقاعد کرد رد کنم ‏و حقیقت رو پیدا کنم 350 00:14:07,258 --> 00:14:10,260 ‏پس میتونی به هرکی که مسئوله ‏بگی که نمیخوام هیچکس دیگه 351 00:14:10,261 --> 00:14:14,639 .‏غیر از مایک و الیور روی پرونده کار کنه 352 00:14:14,640 --> 00:14:17,058 .‏ممنونم 353 00:14:20,395 --> 00:14:22,814 ‏بهم قول دادی توی 354 00:14:22,815 --> 00:14:24,649 پرونده زندان دخالتی نمیکنی 355 00:14:24,650 --> 00:14:26,234 ...‏-هاروی من ‏-میخوای وایستی و بهم بگی 356 00:14:26,235 --> 00:14:28,028 ‏روی اون پرونده کار نمیکنی؟ 357 00:14:28,029 --> 00:14:30,280 ‏چون اسکار ریس گفت ‏بخاطر کاری که میکنی 358 00:14:30,281 --> 00:14:31,990 .لایق مدالی 359 00:14:31,991 --> 00:14:33,867 ‏هاروی میخواستم بذارم ‏کلینیک کارشو بکنه خب؟ 360 00:14:33,868 --> 00:14:35,618 ...‏فقط معلوم شد که این 361 00:14:35,619 --> 00:14:37,370 .‏-بزرگتر از اونی بود که فکر میکردیم ‏-حتی اگر بزرگترین دادرسی 362 00:14:37,371 --> 00:14:40,040 .‏قرن هم بود به تخمم نبود 363 00:14:40,041 --> 00:14:41,374 .یه قرار داشتیم 364 00:14:41,375 --> 00:14:42,876 ،نه تو با الکس قرار داشتی 365 00:14:42,877 --> 00:14:44,585 ‏و من قبول کردم سند رو امضا کنم 366 00:14:44,586 --> 00:14:46,546 ‏ولی مشخص شد ‏جلوگیری از فساد 367 00:14:46,547 --> 00:14:48,464 .‏برای من مهمتر از پول یه موکله 368 00:14:48,465 --> 00:14:51,676 ،‏پس بزرگ شو .‏چون همین الان تموم میشه 369 00:14:51,677 --> 00:14:54,679 .‏هاروی باید تا اخرش برم 370 00:14:54,680 --> 00:14:58,058 ‏تا اخرش بری؟ ‏دیوونه شدی؟ 371 00:14:58,059 --> 00:15:00,727 ‏فکر میکنی نمیدونم ‏گالو توی همین کمکت میکرد؟ 372 00:15:00,728 --> 00:15:03,521 .‏بهت گفتم گالو مشکل ساز نمیشه 373 00:15:03,522 --> 00:15:05,606 .‏و منم بهت گفتم کسی مثل گالو همیشه مشکل سازه 374 00:15:05,607 --> 00:15:07,234 ‏آره و اتفاقی که من گفتم میفته 375 00:15:07,235 --> 00:15:09,485 ‏اگر بزنم زیر حرفم چی؟ 376 00:15:09,486 --> 00:15:11,445 ‏و چیزی که تو گفتی اگر به ریچل زنگ بزنه چی؟ 377 00:15:11,446 --> 00:15:13,781 ‏وقتی گفتی اگر کارش رو بکنه 378 00:15:13,782 --> 00:15:15,533 ‏-بهش پول میدی دروغ بود؟ .‏-نه دروغ نبود 379 00:15:15,534 --> 00:15:17,244 .‏پس همین الان پولش رو بده 380 00:15:17,245 --> 00:15:19,037 .‏میتونی از پول من بدی .‏ولی دیگه تمومه 381 00:15:19,038 --> 00:15:20,705 ...‏-هاروی نمیشه ‏-نه گوش کن چون 382 00:15:20,706 --> 00:15:22,832 .نمیخوام ‏هیچ سوء تفاهمی باشه 383 00:15:22,833 --> 00:15:24,334 ،‏اگر غیر از اینکه به الیور بگی کنار میکشی 384 00:15:24,335 --> 00:15:26,211 ،‏یک دقیقه دیگه صرف پرونده کنی 385 00:15:26,212 --> 00:15:27,921 .‏-تعطیلش میکنم ‏-منظورت چیه؟ 386 00:15:27,922 --> 00:15:29,839 ‏یعنی من فردا میرم جلسه دادگاه 387 00:15:29,840 --> 00:15:31,716 .‏و میگم تو زیر قرارت زدی 388 00:15:31,717 --> 00:15:33,385 ،‏و مهم نیست قاضی کی باشه 389 00:15:33,386 --> 00:15:35,178 ،‏کلینیک رو از پرونده کنار میزنن 390 00:15:35,179 --> 00:15:37,931 .‏و یه قرون هم به دوستت اسکار نمیرسه 391 00:15:43,312 --> 00:15:46,273 ‏لوییس، مخلوط کن رو خاموش کن .‏خبر دارم 392 00:15:46,274 --> 00:15:47,565 .‏کاترینا، خداروشکر برگشتی 393 00:15:47,566 --> 00:15:49,567 .‏بفرما یه پرونی بخور «نوشیدنی آلو» 394 00:15:49,568 --> 00:15:51,986 ‏دقیقا چقدر پرونی درست کردی؟ 395 00:15:51,987 --> 00:15:53,363 .‏نمیدونم از سر استرس بود 396 00:15:53,364 --> 00:15:54,989 ،‏اگر به زودی خبر خوب نشنوم 397 00:15:54,990 --> 00:15:56,532 .‏با کمبود جهانی الو مواجه میشیم 398 00:15:56,533 --> 00:15:58,159 ‏پس لطفا بگو استفانی رو 399 00:15:58,160 --> 00:15:59,660 .‏منصرف کردی 400 00:15:59,661 --> 00:16:01,288 ‏لوییس نتونستم منصرفش کنم 401 00:16:01,289 --> 00:16:04,249 .‏ولی تونستم به این راضیش کنم 402 00:16:04,250 --> 00:16:06,418 .‏باشه این پول رو میتونم بدم 403 00:16:06,419 --> 00:16:09,170 ‏ولی گفته قبول میکنم .‏که آزار جنسیش دادم 404 00:16:09,171 --> 00:16:11,339 .‏-خب آزار جنسیش دادی .‏-اینکه کسشره 405 00:16:11,340 --> 00:16:13,383 .‏من اصلا دنبال تور کردن استفانی پتل نبودم 406 00:16:13,384 --> 00:16:15,385 .‏این تعریف آزار نیست و میدونی 407 00:16:15,386 --> 00:16:17,053 .‏مهم نیست. نمیتونم قبول کنم 408 00:16:17,054 --> 00:16:18,846 ‏-چرا؟ ...‏-چون قبلا بخاطر 409 00:16:18,847 --> 00:16:20,556 ‏آزار جنسی ازم شکایت شده ‏و نمیتونم 410 00:16:20,557 --> 00:16:22,976 .نشون بدم یه خصوصیته 411 00:16:22,977 --> 00:16:25,270 .‏نمیدونستم 412 00:16:25,271 --> 00:16:28,022 ‏قبل از اومدن تو بود ‏و یه شکایت کسشر 413 00:16:28,023 --> 00:16:30,608 .‏و جعلی توسط دنیل هاردمن بود 414 00:16:30,609 --> 00:16:32,568 .‏نمیتونم اینجور چیزی رو پخش کنم 415 00:16:32,569 --> 00:16:34,904 ‏متوجهم لوییس ‏ولی استفانی نگرانه 416 00:16:34,905 --> 00:16:36,823 ‏که بقیه فکر کنن توانایی وکالت رو نداره 417 00:16:36,824 --> 00:16:40,493 ‏و اینکه مجبور شی ‏کاری که کردی رو قبول کنی 418 00:16:40,494 --> 00:16:43,037 .‏تنها راهیه که فکر میکنه خلافش رو ثابت میکنه 419 00:16:43,038 --> 00:16:45,124 .‏متاسفم. نمیتونم امضا کنم 420 00:16:47,960 --> 00:16:49,752 ‏لوییس میدونم تو اینو نمیخواستی 421 00:16:49,753 --> 00:16:51,171 ،ولی نظر کاری من 422 00:16:51,172 --> 00:16:53,381 .‏بهترین چیزیه که نصیبت میشه 423 00:16:53,382 --> 00:16:55,342 .‏حداقل یک روز بهش فکر کن 424 00:16:55,343 --> 00:16:58,636 ،‏و لوییس نیازی نیست که بگم 425 00:16:58,637 --> 00:17:02,098 ‏ولی هرچقدر وسوسه شدی .‏به دیدن استفانی نرو 426 00:17:08,899 --> 00:17:10,359 .‏سلام 427 00:17:10,360 --> 00:17:12,695 .‏سلام و کوفت 428 00:17:16,157 --> 00:17:20,494 .‏پس حتما شنیدی بین من و هاروی چی شد 429 00:17:20,495 --> 00:17:22,162 ‏حتما تو نشنیدی 430 00:17:22,163 --> 00:17:24,831 .بین من و هاروی چی شد 431 00:17:24,832 --> 00:17:26,582 ‏ریچل، چی بهت گفت؟ 432 00:17:26,583 --> 00:17:28,460 .‏چیزی بهم نگفت 433 00:17:28,461 --> 00:17:30,628 ‏ازم پرسید کجایی و روی چی کار میکنی 434 00:17:30,629 --> 00:17:32,047 .‏و مجبور شدم بهش دروغ بگم 435 00:17:32,048 --> 00:17:33,673 ...‏-ریچل من ‏-شنیدی چی گفتم؟ 436 00:17:33,674 --> 00:17:36,259 .‏مجبور شدم به هاروی دروغ بگم 437 00:17:36,260 --> 00:17:37,886 .‏آره شنیدم و متاسفم 438 00:17:37,887 --> 00:17:39,846 ".‏نمیخوام بگی "متاسفم 439 00:17:39,847 --> 00:17:42,015 .‏میخوام بگی این پرونده لعنتی رو ول میکنی 440 00:17:42,016 --> 00:17:43,599 ...‏-ریچل من .‏-بهونه نمیخوام 441 00:17:43,600 --> 00:17:45,185 ‏گفتی قولت به اسکار ریس 442 00:17:45,186 --> 00:17:46,353 .واست مهمه 443 00:17:46,354 --> 00:17:47,896 ‏خب میدونی چیه مایک؟ 444 00:17:47,897 --> 00:17:49,481 .‏باید اولویتت رو مشخص کنی 445 00:17:49,482 --> 00:17:51,400 ‏چون حرف من امروز بی ارزش شد 446 00:17:51,401 --> 00:17:53,402 .‏و نمیخوام دیگه توی این موقعیت قرار بگیرم 447 00:17:53,403 --> 00:17:55,153 ‏پس برمیگرده به خودت ‏یا برمیگردی 448 00:17:55,154 --> 00:17:57,364 ‏سر کارت توی کلینیک ،‏یا توی پیرسون اسپکتر میمونی 449 00:17:57,365 --> 00:17:59,991 ‏ولی نمیتونی دوتا رو احمق فرض کنی 450 00:17:59,992 --> 00:18:02,327 .‏و منو وسط قرار بدی 451 00:18:02,328 --> 00:18:04,204 ،‏الان میرم و وقتی برگشتم 452 00:18:04,205 --> 00:18:06,122 .‏بهم بگو چه تصمیمی گرفتی 453 00:18:17,051 --> 00:18:20,636 .‏اوه سلام 454 00:18:20,637 --> 00:18:22,305 ‏پائولا اینجا چکار میکنی؟ 455 00:18:22,306 --> 00:18:23,806 ،‏همین اطراف بودم 456 00:18:23,807 --> 00:18:25,725 .‏گفتم بتونیم بریم شام بخوریم 457 00:18:25,726 --> 00:18:27,227 ،‏گوش کن متاسفم 458 00:18:27,228 --> 00:18:29,229 .‏ولی امشب حالش رو ندارم 459 00:18:29,230 --> 00:18:31,356 .‏متاسفم 460 00:18:31,357 --> 00:18:33,149 ‏ارتباطی به گفتنت 461 00:18:33,150 --> 00:18:34,901 ‏به دانا بود؟ 462 00:18:34,902 --> 00:18:37,070 .‏چی؟ نه 463 00:18:37,071 --> 00:18:39,322 .‏حتی وقت نشد بهش بگم 464 00:18:39,323 --> 00:18:41,116 ‏خب یعنی چی وقتش نشد؟ 465 00:18:41,117 --> 00:18:44,119 ‏یعنی رفتم بهش بگم .‏ولی کار پیش اومد 466 00:18:44,120 --> 00:18:45,537 ‏چه کاری پیش اومد؟ 467 00:18:45,538 --> 00:18:47,247 ‏چه فرقی میکنه؟ 468 00:18:47,248 --> 00:18:49,124 ‏فقط میخوام بدونم چی اینقدر مهم بود 469 00:18:49,125 --> 00:18:51,251 .‏که تمام روز وقت نکردی بهش بگی 470 00:18:51,252 --> 00:18:53,462 ،‏خب اگر واقعا میخوای بدونی 471 00:18:53,463 --> 00:18:55,589 ‏مشخص شد یک قاتل با مایک 472 00:18:55,590 --> 00:18:57,382 ‏روی پرونده‌ای کار میکنه .‏که واسم قسم خورد، روش کار نمیکنه 473 00:18:57,383 --> 00:18:59,884 .‏کل روز سعی داشتم درستش کنم 474 00:18:59,885 --> 00:19:01,470 ‏و فکر کردم مهم تر از اینه 475 00:19:01,471 --> 00:19:03,846 .که به دانا راجع به زندگی عشقیم بگم 476 00:19:03,847 --> 00:19:05,640 .‏ببخشید پرسیدم 477 00:19:05,641 --> 00:19:07,476 .‏ببین نمیخواستم از کوره در برم 478 00:19:07,477 --> 00:19:09,436 ،‏روز خیلی بدی داشتم 479 00:19:09,437 --> 00:19:12,230 .‏و فردا بهش میگم، قول میدم 480 00:19:12,231 --> 00:19:15,525 .‏هاروی نمیخواد به من قولی بدی 481 00:19:15,526 --> 00:19:17,777 ‏در حقیقت دوست دارم هیچ دخالتی نکنم 482 00:19:17,778 --> 00:19:18,861 .‏اگر ممکنه 483 00:19:18,862 --> 00:19:20,655 ...‏-پائولا .‏-نه چیزی نیست 484 00:19:20,656 --> 00:19:23,325 .‏چون میدونی، من حرفش رو پیش نکشیدم 485 00:19:23,326 --> 00:19:25,327 ‏و روراست بگم خوشم نمیاد ‏جوری رفتار میکنی 486 00:19:25,328 --> 00:19:26,995 .انگار من مجبورت میکنم 487 00:19:26,996 --> 00:19:28,538 ‏چی شده؟ 488 00:19:28,539 --> 00:19:30,206 ‏چیزی که شده اینه که تو مشتاقی 489 00:19:30,207 --> 00:19:32,584 ...‏رابطمون رو از دانا پنهان کنی 490 00:19:32,585 --> 00:19:34,503 .‏درحالی که مشکلی با گفتن به لوییس نداشتی 491 00:19:34,504 --> 00:19:36,546 ‏نگرانی من بهش حسی داشته باشم؟ 492 00:19:36,547 --> 00:19:38,256 .‏معلومه بهش حس داری 493 00:19:38,257 --> 00:19:40,550 ‏بعد از اینکه ترکت کرد .‏بهت حمله عصبی دست داد 494 00:19:40,551 --> 00:19:41,884 ‏اگر بخاطر اون احساسات نبود 495 00:19:41,885 --> 00:19:43,512 .‏حتی همدیگه رو نمیشناختیم 496 00:19:43,513 --> 00:19:45,388 ‏-پس داری چی میگی؟ .‏-نمیدونم 497 00:19:45,389 --> 00:19:47,349 ‏شاید نمیخوای بهش بگی ‏چون دوست داری 498 00:19:47,350 --> 00:19:48,933 ،‏مورد توجه و علاقه‌ش باشی 499 00:19:48,934 --> 00:19:50,560 .‏و میترسی این باعث تغییرش شه 500 00:19:50,561 --> 00:19:52,020 ‏توجه و علاقه‌ش؟ 501 00:19:52,021 --> 00:19:53,813 ‏دوست داری بگمش هاروی؟ 502 00:19:53,814 --> 00:19:55,231 .‏دوستت داره 503 00:19:55,232 --> 00:19:57,025 ‏حداقل بخشی از وجودش دوستت داره 504 00:19:57,026 --> 00:19:59,861 ‏و شاید بخشی از تو خوشش میاد .‏و نمیخواد تموم شه 505 00:19:59,862 --> 00:20:01,863 ‏و اگر جرات داشتی به دانا حقیقت رو بگی 506 00:20:01,864 --> 00:20:03,698 ‏و بذاری به زندگیش برسه 507 00:20:03,699 --> 00:20:05,575 .‏-الان این بحث رو نمیکردیم ‏-میدونی بعنوان کسی که 508 00:20:05,576 --> 00:20:07,661 ،‏نمیخواست هیچ دخالتی کنه 509 00:20:07,662 --> 00:20:10,330 .‏خیلی حرف برای گفتن داشتی 510 00:20:10,331 --> 00:20:12,207 .‏پس یه چیز دیگه میگم 511 00:20:12,208 --> 00:20:14,501 ‏اگر چیزی که گفتم اشتباهه ‏مشکلی نداری 512 00:20:14,502 --> 00:20:16,794 .‏صبح به دانا بگی 513 00:20:22,426 --> 00:20:24,386 ‏مایک، کدوم گوری بودی؟ 514 00:20:24,387 --> 00:20:25,887 .‏دادگاه لغو پرونده فرداست 515 00:20:25,888 --> 00:20:27,263 ...‏باید همه چیز رو بررسی کنم 516 00:20:27,264 --> 00:20:28,973 .‏الیور دیگه نمیتونم کمکت کنم 517 00:20:28,974 --> 00:20:30,475 ‏چی؟ 518 00:20:30,476 --> 00:20:31,893 .‏گفتم دیگه نمیتونم روی پرونده کار کنم 519 00:20:31,894 --> 00:20:33,269 ‏چرا اخه؟ 520 00:20:33,270 --> 00:20:35,355 .‏چون هاروی فهمید 521 00:20:35,356 --> 00:20:37,065 ...‏گندش بزنن، تو 522 00:20:37,066 --> 00:20:39,401 ‏چیزی نمیگه ‏ولی واضح گفت 523 00:20:39,402 --> 00:20:41,236 ،‏که اگر یک ثانیه دیگه روی پرونده کار کنم 524 00:20:41,237 --> 00:20:43,029 .‏کل پرونده رو از بین میبره 525 00:20:43,030 --> 00:20:45,657 .‏باورم نمیشه ‏شب قبل از دادگاه 526 00:20:45,658 --> 00:20:47,825 ‏میای اینجا و این بمب رو .‏روی من رها میکنی 527 00:20:47,826 --> 00:20:49,827 ‏الیور این بمب نیست ‏تمام مدت میدونستی 528 00:20:49,828 --> 00:20:51,496 .‏باید تنها اینکارو بکنی 529 00:20:51,497 --> 00:20:53,289 ‏میدونستم اونجا کنارم نیستی 530 00:20:53,290 --> 00:20:54,957 ‏ولی روی کمکت برای ‏آماده شدنم حساب میکردم 531 00:20:54,958 --> 00:20:56,459 ...‏-الیور !‏-لعنت بهت مایک 532 00:20:56,460 --> 00:20:58,378 !‏میدونی من چجور میشم 533 00:20:58,379 --> 00:21:00,922 ‏دفعه قبل همین اتفاق افتاد فردا هم اتفاق میفته 534 00:21:00,923 --> 00:21:02,632 .‏چون منو تنها گذاشتی 535 00:21:02,633 --> 00:21:04,342 ‏میدونی چیه الیور ‏دیگه خسته شدم از اینکه 536 00:21:04,343 --> 00:21:07,303 .‏منو مقصر تمام تصمیمات میدونی 537 00:21:07,304 --> 00:21:09,472 ‏وقتی پرونده رو قبول کردی ‏میدونستی وقتی پیش میاد 538 00:21:09,473 --> 00:21:11,558 .‏که باید اونجا تنها باشی 539 00:21:11,559 --> 00:21:13,560 ،‏حالا دفعه قبل که این شرایط بود 540 00:21:13,561 --> 00:21:16,354 ،‏کل شب باهات کار کردم .‏و بازم گند زدی 541 00:21:16,355 --> 00:21:18,856 ‏پس اینبار اینجوری اماده میشی که بهت میگم 542 00:21:18,857 --> 00:21:20,650 ‏اینقدر بچه بازی درنیار 543 00:21:20,651 --> 00:21:23,737 ‏و مرد باش !‏و کار رو درست انجام بده 544 00:21:23,738 --> 00:21:27,407 ،‏چون اگر نتونی ‏بع اسکار و بقیه زندانی ها 545 00:21:27,408 --> 00:21:30,118 .‏هیچی نمیرسه 546 00:21:33,706 --> 00:21:37,292 .‏ممنونم 547 00:21:37,293 --> 00:21:40,295 .‏استفانی 548 00:21:40,296 --> 00:21:43,089 .‏استفانی 549 00:21:43,090 --> 00:21:44,633 ‏اینجا چکار میکنی؟ 550 00:21:44,634 --> 00:21:46,551 ‏به پیشنهاد فکر کردیم 551 00:21:46,552 --> 00:21:48,386 .‏و میخواستم باهم حرف بزنیم 552 00:21:48,387 --> 00:21:50,764 ‏خب نمیتونیم ‏چون طرف مقابل شکایت 553 00:21:50,765 --> 00:21:52,515 .‏-قرار داریم ‏-میدونم 554 00:21:52,516 --> 00:21:54,517 ‏و حاضرم هرچی بگی امضا کنم 555 00:21:54,518 --> 00:21:56,352 .‏و هرچقدر پول بخوای بدم 556 00:21:56,353 --> 00:21:58,647 ...‏فقط نمیتونم قبول کنم که 557 00:21:58,648 --> 00:22:02,024 .‏دقیقا کاری رو که کردی 558 00:22:02,025 --> 00:22:03,401 .‏حیف شد 559 00:22:03,402 --> 00:22:04,860 ،‏چون اگر قبول نکنی 560 00:22:04,861 --> 00:22:06,488 .‏کاری میکنم هیئت منصفه واست قبول کنه 561 00:22:06,489 --> 00:22:08,281 .‏استفانی من میخوام منطقی حرف بزنم 562 00:22:08,282 --> 00:22:10,032 ‏شاید بهتر بود قبل از اینکه خودت رو 563 00:22:10,033 --> 00:22:11,785 ‏در موقعیتی که یک دستیار تنها 564 00:22:11,786 --> 00:22:14,954 ‏بتونه نابودت کنه .‏فکرش رو میکردی 565 00:22:14,955 --> 00:22:17,373 ...‏نابودم ‏شهرت من به عوان ستونی 566 00:22:17,374 --> 00:22:18,833 ،‏در جوامع حقوقیه 567 00:22:18,834 --> 00:22:21,210 .‏پس هیچ گهی رو نمیتونی نابود کنی 568 00:22:21,211 --> 00:22:22,712 ،‏شهرتت به حرامزادگیه 569 00:22:22,713 --> 00:22:24,631 .‏و به همه ثابت میکنم 570 00:22:24,632 --> 00:22:26,716 ‏نه استفانی تنها چیزی که ثابت میکنی 571 00:22:26,717 --> 00:22:29,344 ‏اینه که همون بدبخت رقت انگیزی هستی ‏که همه فکر میکنن 572 00:22:29,345 --> 00:22:30,844 ‏چون با کسی دعوا رو شروع کردی 573 00:22:30,845 --> 00:22:32,806 !‏که خیلی از سرت زیاده 574 00:22:32,807 --> 00:22:34,932 ‏توی کدوم وهم و خیال زندگی میکنی؟ 575 00:22:34,933 --> 00:22:36,976 ‏همونی که توی دادگاه روشن میکنم 576 00:22:36,977 --> 00:22:38,394 ‏که بخاطر اینکه اخراج شدی 577 00:22:38,395 --> 00:22:40,271 .‏این شکایت رو از سر کینه اغاز کردی 578 00:22:40,272 --> 00:22:41,855 ‏من از سر کینه 579 00:22:41,856 --> 00:22:44,567 ‏یه اتاق پر از شاهد که لوییس لیت واقعی رو 580 00:22:44,568 --> 00:22:46,402 .‏دیدن و شنیدن رو به وجود نیاوردم 581 00:22:46,403 --> 00:22:48,488 ‏پس جوری که من میبنیم ،‏اینقدر بهم بدهکار میشی 582 00:22:48,489 --> 00:22:51,616 .‏که هیچوقت نیازی به کار کردن پیدا نمیکنم 583 00:22:58,749 --> 00:23:00,291 ‏هاروی اینجا چکار میکنی؟ 584 00:23:00,292 --> 00:23:01,959 ‏مدیر شرکت نمیتونی هرزچندگاهی 585 00:23:01,960 --> 00:23:03,961 ‏با مدیر عملیاتی محبوبش ‏یه نوشیدنی بخوره؟ 586 00:23:03,962 --> 00:23:06,840 ،‏میتونه ولی کلی کار دارم 587 00:23:06,841 --> 00:23:09,635 .‏و میخوام قبل از نیمه شب برسم خونه 588 00:23:11,261 --> 00:23:14,556 .‏یه چیزی باید بهت بگم 589 00:23:14,557 --> 00:23:16,641 ‏هاروی چی شده؟ 590 00:23:16,642 --> 00:23:18,768 .‏من پائولا ایگارد رو میبینم 591 00:23:18,769 --> 00:23:23,022 .‏نه بعنوان روانپزشکم 592 00:23:23,023 --> 00:23:25,859 .‏باهم رابطه داریم 593 00:23:25,860 --> 00:23:28,944 ‏-چیه؟ ‏-منظورت چیه؟ 594 00:23:28,945 --> 00:23:31,905 .‏فقط جالبه فکر کردی نمیدونستم 595 00:23:31,906 --> 00:23:33,282 .‏دانا 596 00:23:33,283 --> 00:23:34,908 ‏روزی که مدیریت رو به عهده گرفتی 597 00:23:34,909 --> 00:23:37,203 ،‏خودت رانندگی کردی ‏نه توی ماشین قرمز 598 00:23:37,204 --> 00:23:38,996 .‏بلکه با فراری دیتونا مشکی 599 00:23:38,997 --> 00:23:41,207 ‏و بعلاوه‌ی اون ‏به من و لوییس گفتی 600 00:23:41,208 --> 00:23:43,251 .‏اون شب کار داری 601 00:23:43,252 --> 00:23:45,253 ‏ولی من که برنامه‌ت رو میدونم 602 00:23:45,254 --> 00:23:47,921 ‏و میدونم اتفاقی که افتاد این بود 603 00:23:47,922 --> 00:23:50,508 ‏که از دفتر رفتی خونه ‏لباسی پوشیدی که 604 00:23:50,509 --> 00:23:52,385 ،‏فکر کردی بیشترین تاثیر رو میذاره 605 00:23:52,386 --> 00:23:54,387 ،‏و رفتی توی خونه‌ش 606 00:23:54,388 --> 00:23:57,766 .‏و غافل‌گیرش کردی 607 00:23:57,767 --> 00:23:59,768 ‏ولی تو شب قبل ازم پرسیدی 608 00:23:59,769 --> 00:24:01,352 .‏چه خبره و رفتارم عوض شده 609 00:24:01,353 --> 00:24:03,062 ‏چون میخواستم کاری کنم .‏سفره دلت رو باز کنی 610 00:24:03,063 --> 00:24:04,856 ‏ولی نگرفتی 611 00:24:04,857 --> 00:24:07,817 ‏پس گفتم همینجور منتظر میونم و حالا اینجایی 612 00:24:07,818 --> 00:24:09,277 .‏کم و بیش سر وقت 613 00:24:09,278 --> 00:24:12,113 ‏-کم و بیش؟ ‏-خب تا فردا وقت داشتی 614 00:24:12,114 --> 00:24:14,574 .‏که واقعا توی برنامه‌ت بود 615 00:24:14,575 --> 00:24:17,034 .‏خب، این کار پائولاس 616 00:24:17,035 --> 00:24:19,621 ،‏واست خوشحالم هاروی ،‏و همه چیز رو میشنوم 617 00:24:19,622 --> 00:24:21,623 ‏ولی همونجور که گفتم کلی کار دارم 618 00:24:21,624 --> 00:24:23,458 ...‏و میخوام قبل از نیمه شب برم خونه، پس 619 00:24:23,459 --> 00:24:26,002 ‏ادامه بده، تمومش کن .‏بعدا حرف میزنیم 620 00:24:28,213 --> 00:24:31,424 .‏خوشحالم بلاخره بهم گفتی 621 00:24:31,425 --> 00:24:35,511 .‏ممنونم دانا .‏منم همینجور 622 00:24:47,065 --> 00:24:48,691 ‏دانا تو خوبی؟ 623 00:24:48,692 --> 00:24:51,487 .‏بنظر الان روح دیدی 624 00:24:53,988 --> 00:24:57,032 ...‏نمیدونم من 625 00:24:57,033 --> 00:24:58,618 ‏الان خبری رو شنیدم 626 00:24:58,619 --> 00:25:00,703 ‏که باید قبلش میدونستم .‏ولی نمیدونستم 627 00:25:00,704 --> 00:25:02,705 ‏میخوای راجع بهش حرف بزنی؟ 628 00:25:02,706 --> 00:25:06,041 .‏نه نمیخوام .‏چیزی نیست 629 00:25:06,042 --> 00:25:08,336 ‏خب من خبرهایی دارم 630 00:25:08,337 --> 00:25:10,546 ‏که باید میدونستیم ولی نشد 631 00:25:10,547 --> 00:25:11,881 .‏و اصلا خوب نیست 632 00:25:11,882 --> 00:25:13,842 ‏چی هست؟ 633 00:25:13,843 --> 00:25:17,094 ‏احضاریه اومده .‏که علیه لوییس شهادت بدیم 634 00:25:28,440 --> 00:25:29,774 ‏اون چیه؟ 635 00:25:29,775 --> 00:25:31,526 ‏مو شو پورک .‏و برنج 636 00:25:31,527 --> 00:25:33,110 ،‏با توجه به رفتارم 637 00:25:33,111 --> 00:25:35,571 .‏مطمئن نبودم غذا خوردی یا نه 638 00:25:35,572 --> 00:25:37,072 ...‏-هاروی ‏-و فکر کردم 639 00:25:37,073 --> 00:25:38,908 ‏میتونیم غذا بخوریم 640 00:25:38,909 --> 00:25:40,409 ‏و من بگم متاسفم 641 00:25:40,410 --> 00:25:43,162 .‏و به دانا گفتم 642 00:25:43,163 --> 00:25:46,039 ‏-بهش گفتی؟ .‏-آره حق با تو بود 643 00:25:46,040 --> 00:25:49,627 ‏باید بهش میگفتم ‏در حق اون بی انصافی بود 644 00:25:49,628 --> 00:25:51,462 .‏و در حق تو 645 00:25:51,463 --> 00:25:54,089 .‏-من اینو نگفتم .‏-نه ولی منظورت همین بود 646 00:25:54,090 --> 00:25:56,384 ‏هاروی اگر مراقب نباشی ‏تبدیل میشی 647 00:25:56,385 --> 00:25:58,720 .‏به یک دوست پسر کامل و برجسته ‏ 648 00:25:58,721 --> 00:26:00,930 ‏دوست پسر؟ 649 00:26:00,931 --> 00:26:03,265 .‏دوست پسر 650 00:26:03,266 --> 00:26:05,685 .‏پس سعی میکنم مراقب نباشم 651 00:26:07,145 --> 00:26:08,814 .‏بیا تو 652 00:26:12,609 --> 00:26:15,611 ‏راستی چجوری برخورد کرد؟ 653 00:26:15,612 --> 00:26:18,322 .‏مشکلی نداشت 654 00:26:18,323 --> 00:26:20,324 ‏-مطمئنی؟ .‏-آره 655 00:26:20,325 --> 00:26:22,160 .‏معلوم شداز قبل میدونست 656 00:26:25,079 --> 00:26:28,165 .‏خب خوشحالم بهش گفتی 657 00:26:28,166 --> 00:26:30,710 .‏امیدوارم "اگ‌رول" هم گرفته باشی 658 00:26:35,716 --> 00:26:37,174 .‏کاترینا سلام 659 00:26:37,175 --> 00:26:39,552 ‏لوییس چه گندی زدی؟ 660 00:26:39,553 --> 00:26:40,887 .‏نمیدونم از چی حرف میزنی 661 00:26:40,888 --> 00:26:42,430 ‏پس چرا دانا و ریچل 662 00:26:42,431 --> 00:26:44,057 ‏دیشب احضاریه گرفتن؟ 663 00:26:44,058 --> 00:26:45,391 ...‏کاترینا گوش کن 664 00:26:45,392 --> 00:26:47,100 !‏لعنت بهت لوییس 665 00:26:47,101 --> 00:26:48,561 ‏بعد از اینکه صریحا گفتم نرو 666 00:26:48,562 --> 00:26:50,855 ‏چقدر صبر کردی و رفتی؟ 667 00:26:50,856 --> 00:26:52,732 ‏خب میدونی چیه؟ ،‏اهمیتی نداره 668 00:26:52,733 --> 00:26:55,526 .‏چون الان کارت اینه که اونو از بین ببری 669 00:26:55,527 --> 00:26:57,070 ‏خب کار خیلی سختیه 670 00:26:57,071 --> 00:26:59,112 ‏چون یه اتاق پر از شاهد داره 671 00:26:59,113 --> 00:27:01,282 ‏و دانا بهش گفته کاری که کردی اشتباه بود 672 00:27:01,283 --> 00:27:03,659 ‏و به همین خاطر .‏اداره دستیارها رو از دست دادی 673 00:27:03,660 --> 00:27:05,411 ‏صبر کن دانا چکار کرد؟ 674 00:27:05,412 --> 00:27:08,081 .‏نمیدونست قراره ازت شکایت شه لوییس 675 00:27:08,082 --> 00:27:11,166 ‏و وقتی استفانی ببرش .‏به جایگاه، کارمون تمومه 676 00:27:11,167 --> 00:27:12,752 .‏خب باید شهادت دروغ بده 677 00:27:12,753 --> 00:27:14,503 .‏لوییس این دیوانگیه و میدونی 678 00:27:14,504 --> 00:27:16,422 ‏خب لعنتی باید راهی ‏برای رهایی پیدا کنیم 679 00:27:16,423 --> 00:27:18,633 ‏چون من امسال همه چیز رو از دست دادم 680 00:27:18,634 --> 00:27:20,093 .‏و نمیتونم اینو هم از دست بدم 681 00:27:20,094 --> 00:27:23,012 ‏چطوره بهش بگی متاسفی؟ 682 00:27:23,013 --> 00:27:24,680 ‏چی گفتی؟ 683 00:27:24,681 --> 00:27:26,682 .‏گفتم بهش بگو متاسفی 684 00:27:26,683 --> 00:27:29,560 ‏اصلا اینجا چکار میکنی؟ ‏بخاطرش جاسوسی میکنی؟ 685 00:27:29,561 --> 00:27:33,022 .‏نه اومدم بگم واسم احضاریه اومده 686 00:27:33,023 --> 00:27:35,024 ‏خب برایان ‏به کمکت نیازی ندارم 687 00:27:35,025 --> 00:27:37,318 ‏چون بدون قبول تقصیر ،‏نمیشه عذرخواهی کرد 688 00:27:37,319 --> 00:27:40,529 .‏و این تمام کاریه که نمیخوام بکنم 689 00:27:40,530 --> 00:27:43,407 ‏لوییس، نمیدونم متوجه شدی یا نه 690 00:27:43,408 --> 00:27:46,119 .‏ولی این اتفاق بهرحال میفته 691 00:27:46,120 --> 00:27:48,579 ...‏اگر اجازه هست 692 00:27:48,580 --> 00:27:51,833 ،‏قبول تقصیر و خطر کردنه 693 00:27:51,834 --> 00:27:53,459 ‏ولی اگر من به شکایت بخاطر 694 00:27:53,460 --> 00:27:56,879 ...‏حرفای بدی که بهم زدی فکر میکردم 695 00:27:56,880 --> 00:27:58,881 .‏میخواستم اینو بشنوم 696 00:28:11,020 --> 00:28:13,646 ‏اینجا چکار میکنی؟ 697 00:28:13,647 --> 00:28:15,314 ‏فکر میکردم نباید هیچ 698 00:28:15,315 --> 00:28:17,066 .‏ ارتباطی داشته باشی 699 00:28:17,067 --> 00:28:19,443 ‏ندارم، ولی توی قرارمون منعی نیست 700 00:28:19,444 --> 00:28:21,445 ‏که نذاره بیام ببینم دوستم الیور 701 00:28:21,446 --> 00:28:24,197 .‏توی دادگاه میترکونه 702 00:28:24,198 --> 00:28:25,950 .‏خب پس محکم بشین 703 00:28:25,951 --> 00:28:27,952 .‏چون کار این مادرجنده‌ها تمومه 704 00:28:39,464 --> 00:28:41,507 ‏میتونم بیام داخل؟ 705 00:28:41,508 --> 00:28:43,592 ‏دیگه چی میخوای؟ 706 00:28:43,593 --> 00:28:46,303 ‏بگی اینقدر بی ارزشم ‏که لیاقت دفتر ندارم؟ 707 00:28:46,304 --> 00:28:48,139 ‏میخوام بهت بگم متاسفم 708 00:28:48,140 --> 00:28:51,308 .‏اگر کسی بی ارزشه، اون منم 709 00:28:51,309 --> 00:28:53,310 ‏لوییس اگر فکر کردی تظاهر به عذرخواهی 710 00:28:53,311 --> 00:28:55,479 ،‏باعث میشه بیخیال شکایت شم .‏کور خوندی 711 00:28:55,480 --> 00:28:57,398 .‏این فکر رو نمیکنم 712 00:28:57,399 --> 00:28:59,860 .‏فقط فکر میکنم یه توضیح بهت مدیونم 713 00:29:04,073 --> 00:29:07,408 ...‏میبینی 714 00:29:07,409 --> 00:29:10,078 ...‏شب قبل از اینکه 715 00:29:10,079 --> 00:29:12,705 ‏من اون حرف‌ها رو بهت بزنم 716 00:29:12,706 --> 00:29:17,043 .‏نامزدم منو ول کرد 717 00:29:17,044 --> 00:29:19,336 .‏حامله بود 718 00:29:19,337 --> 00:29:25,009 ...‏و با اینکه بچه مال من نبود 719 00:29:25,010 --> 00:29:28,303 .‏بلاخره قرار بود بابا شم 720 00:29:28,304 --> 00:29:30,347 ،‏و همش نابود شد 721 00:29:30,348 --> 00:29:34,186 .‏کل زندگیم وارونه شد 722 00:29:36,021 --> 00:29:38,147 .‏یعنی، خیلی سخت بود 723 00:29:38,148 --> 00:29:41,483 ‏پس وقتی برایان ازم مرخصی خواست 724 00:29:41,484 --> 00:29:44,528 ‏تا بره بچه‌دار شه 725 00:29:44,529 --> 00:29:46,697 ...‏و تو ازش دفاع کردی 726 00:29:46,698 --> 00:29:49,200 .‏همه احساست رو سر من خالی کردی 727 00:29:49,201 --> 00:29:52,578 .‏آره و ازش خجالت میکشم 728 00:29:52,579 --> 00:29:54,705 ...‏استفانی 729 00:29:54,706 --> 00:29:56,290 .‏من هرچی بخوای امضا میکنم 730 00:29:56,291 --> 00:29:59,210 ‏هرچی بخوای میگم ‏تا مطمئن شم 731 00:29:59,211 --> 00:30:01,712 ،‏دنیا میدونه که تو هالو نیستی 732 00:30:01,713 --> 00:30:04,548 .‏حتی اگر قبول گناه باشه 733 00:30:04,549 --> 00:30:07,635 ‏و اگر به هر دلیلی بازم اینجا قبولت نکردن 734 00:30:07,636 --> 00:30:10,805 .‏شغلت پیش ما محفوظه 735 00:30:12,933 --> 00:30:15,517 .‏ممنونم حرف دلت رو زدی لوییس 736 00:30:15,518 --> 00:30:19,147 ‏ولی واقعا بخاطر این نبود .‏که مردم فکر میکنن هالو ‌ـم 737 00:30:19,148 --> 00:30:20,940 ‏دلیلش حسی بود که 738 00:30:20,941 --> 00:30:22,483 .‏وقتی بهم اون حرفا رو گفتی به وجود اومد 739 00:30:22,484 --> 00:30:23,901 ‏چرا باید حسی بکنی؟ 740 00:30:23,902 --> 00:30:25,486 .‏اصلا حقیقت نداشت 741 00:30:25,487 --> 00:30:28,239 ‏-واقعا؟ .‏-بیخیال 742 00:30:28,240 --> 00:30:30,199 ‏از چی حرف میزنی استفانی 743 00:30:30,200 --> 00:30:33,161 .‏من 34 سالمه .‏90ساعت در هفته کار میکنم 744 00:30:33,162 --> 00:30:35,163 .‏کسی رو ندارم 745 00:30:35,164 --> 00:30:37,206 ‏وقتی برای ملاقات با کسی ندارم 746 00:30:37,207 --> 00:30:39,416 ‏و نگرانم هیچوقت نشه 747 00:30:39,417 --> 00:30:41,627 .‏که هیچوقت تشکیل خانواده ندم 748 00:30:41,628 --> 00:30:45,006 ‏پس وقی گفتی کسی ...‏نمیخواد با من بچه‌دار شه 749 00:30:45,007 --> 00:30:46,632 .‏خیلی متاسفم استفانی 750 00:30:48,969 --> 00:30:51,220 .‏ممنونم لوییس 751 00:30:51,221 --> 00:30:53,055 ‏میخوام بیام و بغلت کنم 752 00:30:53,056 --> 00:30:55,933 ‏ولی احتما مناسب نیست 753 00:30:55,934 --> 00:30:58,602 .‏چون بخاطر آزار جنسی ازم شکایت کردی 754 00:31:01,023 --> 00:31:03,440 .‏دیگه ازت شکایت نمیکنم لوییس 755 00:31:06,361 --> 00:31:08,612 ‏عالی‌جناب ‏شکایت به شهادت 756 00:31:08,613 --> 00:31:10,489 ،‏یک جانی بنده 757 00:31:10,490 --> 00:31:12,574 ‏جدا از اینکه گل گروه از مجرمین هستند 758 00:31:12,575 --> 00:31:14,618 ‏که میخوان از زندانی که 759 00:31:14,619 --> 00:31:17,038 ‏وظیفش رو با زندانی کردنشون .‏انجام داد، انتقام بگیرن 760 00:31:17,039 --> 00:31:18,331 ‏عالی‌جناب این پرونده به حرف 761 00:31:18,332 --> 00:31:19,874 .‏فرانک گالو بند نیست 762 00:31:19,875 --> 00:31:21,959 .‏به حرف دادستان ایالت متحده بنده 763 00:31:21,960 --> 00:31:24,128 ‏که به دلایلی مشکوک شد 764 00:31:24,129 --> 00:31:25,754 ‏در این زندان های مثلا شرافتمند .‏سوء استفاده صورت میگیره 765 00:31:25,755 --> 00:31:27,548 ‏عالی‌جناب .‏اون فایل غیر قابل قبوله 766 00:31:27,549 --> 00:31:29,383 .‏در زمان اکتشاف به ما ارائه نشد 767 00:31:29,384 --> 00:31:31,927 ...‏آقای گریدی اگر اینکار پنهان 768 00:31:31,928 --> 00:31:33,721 ،‏عالی‌جناب ،‏اگر به فایل نگاه کنید 769 00:31:33,722 --> 00:31:35,639 .‏میبینید دیروز به دستم رسیده 770 00:31:35,640 --> 00:31:37,933 ‏پس اگر وکیل مقابل ادعا نمیکنه 771 00:31:37,934 --> 00:31:41,229 ،‏که دادستان تاریخ رو جعل کرده .‏فایل قابل قبوله 772 00:31:41,230 --> 00:31:42,938 ‏خانم استرلینگ ‏اگر دلیل دیگه‌ای ندارین 773 00:31:42,939 --> 00:31:44,773 ‏که پرونده نباید ادامه پیدا کنه 774 00:31:44,774 --> 00:31:46,608 .‏من اجازه میدم پیش بره 775 00:31:46,609 --> 00:31:48,610 .‏من دلیل مناسبی دارم عالی‌جناب 776 00:31:48,611 --> 00:31:50,696 ‏-و کی هستی؟ .‏-اسمم الکس ویلیامز ـه 777 00:31:50,697 --> 00:31:52,990 .‏عالی‌جناب ایشون ارتباطی به پرونده ندارن 778 00:31:52,991 --> 00:31:55,284 ‏مخالفم ‏چون من قرار دو طرفه‌ای 779 00:31:55,285 --> 00:31:57,328 ‏با امضای کلینیک حقوقیشون رو دارم ‏که گفته هیچ کمکی 780 00:31:57,329 --> 00:31:59,247 ‏از پیرسون اسپکتر لیت نمیگیرن 781 00:31:59,248 --> 00:32:01,749 .‏-ولی اینکارو کردند .‏-مدرکی از اینکار نداری ‏ 782 00:32:01,750 --> 00:32:03,376 ‏چطوره تو رو بفرستم به جایگاه 783 00:32:03,377 --> 00:32:05,336 ‏-و ازت بپرسم؟ ‏-اساسی برای انکار نداری 784 00:32:05,337 --> 00:32:07,255 ،‏و سابقه‌ای از اینکار نیست 785 00:32:07,256 --> 00:32:09,215 .‏و من به زور به جایگاه نمیرم 786 00:32:09,216 --> 00:32:11,133 ‏و عالی‌جناب دادگاه نمیتونه بخاطر نرفتن من 787 00:32:11,134 --> 00:32:13,344 .‏استنتاج خاصی داشته باشه 788 00:32:13,345 --> 00:32:15,930 ‏پس چطوره مایک راس رو به جایگاه ببرم؟ 789 00:32:15,931 --> 00:32:17,390 .‏دیدم اونجا نشسته 790 00:32:17,391 --> 00:32:18,891 ،‏احضاریه واسش ندارم 791 00:32:18,892 --> 00:32:20,517 .‏ولی مطمئنم میتونیم یکی صادر کنیم 792 00:32:20,518 --> 00:32:22,061 ،‏و وقتی بره بالا 793 00:32:22,062 --> 00:32:23,729 .‏میبینیم اون راست میگه یا نه 794 00:32:23,730 --> 00:32:25,647 ...‏-عالی‌جناب .‏-کافیه 795 00:32:25,648 --> 00:32:27,482 .‏عالی‌جناب من قرار رو نقض کردم 796 00:32:27,483 --> 00:32:30,819 .‏پس منم چاره‌ای جز لغو پرونده ندارم 797 00:32:40,705 --> 00:32:43,874 ‏سلام تو خوبی؟ 798 00:32:43,875 --> 00:32:46,127 ‏آره خوبم چرا؟ 799 00:32:46,128 --> 00:32:48,212 ‏اول جوری که دیشب بودی 800 00:32:48,213 --> 00:32:51,465 .‏و جوری که بعد از دونستن احضاریه شدی 801 00:32:51,466 --> 00:32:53,842 .‏خب من فقط نگران لوییس ـم ریچل 802 00:32:53,843 --> 00:32:55,844 ‏ازش شکایت شده ‏و منم احساس تقصیر میکنم 803 00:32:55,845 --> 00:32:57,512 ‏چون من جلوی دستیار ها 804 00:32:57,513 --> 00:32:59,098 .‏قبول کردم که کارش اشتباه بود 805 00:32:59,099 --> 00:33:00,557 ‏و منم اونقدر میشناسمت که 806 00:33:00,558 --> 00:33:03,145 .‏وقتی باهام روراست نیستی بفهمم 807 00:33:11,861 --> 00:33:14,781 .‏هاروی دیشب بهم گفت با یکی رابطه داره 808 00:33:16,450 --> 00:33:20,328 ‏-جدی ـه؟ .‏-آره 809 00:33:20,329 --> 00:33:23,580 .‏و این خبریه که باید میدونستی 810 00:33:23,581 --> 00:33:26,667 .‏-آره ‏-دانا، تو هم انسانی 811 00:33:26,668 --> 00:33:29,503 ‏و میدونم میتونی از رفتار آدم ها چیزهایی رو بفهمی 812 00:33:29,504 --> 00:33:31,797 .‏ولی بلاخره یه چیزهایی رو حتی تو متوجه نمیشی 813 00:33:31,798 --> 00:33:35,592 .‏اینجور نبود که متوجه نشم ریچل 814 00:33:35,593 --> 00:33:38,804 .‏این رو ندیدم چون نمیخواستم ببینم 815 00:33:41,516 --> 00:33:44,893 ‏همیشه گفتم میخوام ‏هاروی خوشحال باشه و جدی میگم 816 00:33:44,894 --> 00:33:46,354 .‏ولی ناراحتت میکنه 817 00:33:46,355 --> 00:33:48,897 .‏و بخاطرش متنفرم 818 00:33:50,859 --> 00:33:53,944 ،‏و وقتی گفت وانمود کردم میدونستم 819 00:33:53,945 --> 00:33:56,113 .‏و از این بیشتر متنفرم 820 00:33:56,114 --> 00:33:58,867 .‏نمیدونم چی بگم 821 00:34:00,285 --> 00:34:03,371 .‏منم نمیدونم میخوام چی بگی 822 00:34:03,372 --> 00:34:07,624 "‏نظرت چیه "میشل راس "‏و "هریت اسپکتر 823 00:34:07,625 --> 00:34:10,253 ‏این هفته برای نوشیدنی برن بیرون؟ 824 00:34:11,671 --> 00:34:15,467 .‏ممنون ریچل .‏خوشم اومد 825 00:34:18,055 --> 00:34:21,140 ‏تو بهش گفتی مگه نه؟ 826 00:34:21,141 --> 00:34:22,683 ‏از چی حرف میزنی؟ ‏چی رو به کی گفتم؟ 827 00:34:22,684 --> 00:34:24,601 .‏منو خر فرض نکن ‏تو به الکس گفتی 828 00:34:24,602 --> 00:34:26,145 .‏-روی پرونده زندان کار میکنم .‏-هیچی به الکس نگفتم 829 00:34:26,146 --> 00:34:28,147 .‏من یادمه به تو گفت بیخیالش شو 830 00:34:28,148 --> 00:34:29,857 ‏و من شدم حتی یک ثانیه ‏بیشتر روش کار نکردم 831 00:34:29,858 --> 00:34:31,275 .‏همونجور که دستور دادی 832 00:34:31,276 --> 00:34:32,943 ‏پس مشکل چیه؟ 833 00:34:32,944 --> 00:34:34,320 ‏مشکل اینه اون اومد دادگاه 834 00:34:34,321 --> 00:34:35,779 .‏و پرونده رو از بین برد 835 00:34:35,780 --> 00:34:37,156 ،‏ما و من رو شرمسار کرد 836 00:34:37,157 --> 00:34:39,033 .‏و این کارو جلوی همه کرد 837 00:34:39,034 --> 00:34:40,701 .‏دادگاه؟ فکر کردم دخالتی نداشتی 838 00:34:40,702 --> 00:34:42,619 ‏نشسته بودم نگاه میکردم 839 00:34:42,620 --> 00:34:44,163 ‏قانونی علیه این نیست .‏و موضوع چیز دیگه ست 840 00:34:44,164 --> 00:34:45,789 ‏نه موضوع اینه که تو بریدی و دوختی 841 00:34:45,790 --> 00:34:47,333 .‏که من بهش گفتم 842 00:34:47,334 --> 00:34:48,876 ‏پس از کجا میدونست؟ 843 00:34:48,877 --> 00:34:50,336 .‏به تو ربطی نداره از کجا میدونستم 844 00:34:50,337 --> 00:34:51,754 .‏نه نه این بین من و هاروی ـه 845 00:34:51,755 --> 00:34:53,506 ‏اشتباه میکنی این بین من و تو ـه 846 00:34:53,507 --> 00:34:55,174 .‏چون تو قرارت با موکلم رو بهم زدی 847 00:34:55,175 --> 00:34:56,509 .‏مهم نیست چکار کردم 848 00:34:56,510 --> 00:34:57,927 .‏مجبور نبودی جلوی همه اینکارو بکنی 849 00:34:57,928 --> 00:34:59,636 ‏من این تصمیم رو نگرفتم .‏تقصیر خودت بود 850 00:34:59,637 --> 00:35:00,930 ‏چرت نگو، میتونستی خصوصی بیای 851 00:35:00,931 --> 00:35:02,390 .‏باهم حرف بزنیم 852 00:35:02,391 --> 00:35:04,225 ‏موقع شروع پرونده اینکارو کردم 853 00:35:04,226 --> 00:35:05,851 .‏-و دیگه اینکارو نمیکنم .‏-حرومزاده 854 00:35:05,852 --> 00:35:07,603 .‏-راست میگه ‏-چی؟ 855 00:35:07,604 --> 00:35:09,688 ‏الکس راست میگه .‏چاره‌ای واسش نذاشتی 856 00:35:09,689 --> 00:35:12,108 ‏لعنتی! هاروی .‏اون زندان کار خلاف میکنه 857 00:35:12,109 --> 00:35:14,026 ‏موکلش اهمیت نمیده .‏چون فقط پول واسش مهمه 858 00:35:14,027 --> 00:35:16,028 ‏و وقتی دادیش به کلینیک خودت میدونستی 859 00:35:16,029 --> 00:35:18,030 .‏-و گفتی پاش وایمیستی ‏-این بخاطر اومدنت 860 00:35:18,031 --> 00:35:20,157 ... ‏-به دادگاه و .‏-باشه کافیه دیگه. تموم شده 861 00:35:20,158 --> 00:35:22,326 ‏نمیخوام یک کلمه دیگه راجع به شرکت ریفورم 862 00:35:22,327 --> 00:35:24,828 .‏یا ساخت‌و ساز مسترسون بشنوم 863 00:35:24,829 --> 00:35:27,081 ‏اتفاقیه که افتاده .‏باهاش کنار بیاین 864 00:35:40,429 --> 00:35:42,513 ‏دانا، یه دقیقه وقت داری؟ 865 00:35:42,514 --> 00:35:44,890 ‏لوییس اگر میخوای بخاطر حرفم به استفانی 866 00:35:44,891 --> 00:35:46,642 ،‏سرزنشم کنی .‏نه وقت ندارم 867 00:35:46,643 --> 00:35:48,311 .‏بخاطر این نیومدم 868 00:35:48,312 --> 00:35:49,853 ‏اومدم بهت بگم متاسفم 869 00:35:49,854 --> 00:35:51,730 .‏که هفته‌ها پیش بهت گوش ندادم 870 00:35:51,731 --> 00:35:53,566 .‏باید دقیق تر حرف بزنی 871 00:35:53,567 --> 00:35:56,360 .‏همش بهم گفتی با قضیه تارا مواجه نمیشم 872 00:35:56,361 --> 00:35:58,946 ‏و بلاخره اینکارو شروع کردم ‏و فکر میکنم به همین خاطر 873 00:35:58,947 --> 00:36:01,115 ‏اجازه داد عصبانیتم رو کنار بذارم 874 00:36:01,116 --> 00:36:04,160 .‏و با استفانی آشتی کنم 875 00:36:04,161 --> 00:36:06,912 ‏از شنیدنش خوشحال شدم لوییس .‏بهت افتخار میکنم 876 00:36:06,913 --> 00:36:09,915 ‏همونجور که گفتم .‏کاش زودتر بهت گوش میدادم 877 00:36:09,916 --> 00:36:11,750 ‏ولی اینکه ذره ذره 878 00:36:11,751 --> 00:36:14,462 ‏به دیوار انکار من ضربه زدی .‏بلاخره باعث ریزشش شد 879 00:36:14,463 --> 00:36:19,092 ...‏پس اینجام که ازت تشکر کنم 880 00:36:20,718 --> 00:36:22,386 ‏چون الان حس میکنم بلاخره میتونم 881 00:36:22,387 --> 00:36:23,929 .‏به زندگیم ادامه بدم 882 00:36:27,851 --> 00:36:29,644 .‏خواهش میکنم لوییس 883 00:36:29,645 --> 00:36:33,314 .‏و فکر میکنم این یعنی رسما اماده ای 884 00:36:33,315 --> 00:36:36,233 ‏-برای چی؟ .‏-که دستیارها رو پس بگیری 885 00:36:36,234 --> 00:36:38,486 ‏دانا، ممنونم 886 00:36:38,487 --> 00:36:40,446 .‏-ولی اونا الان مال تو ـن ‏-هیچوقت مال من نبودن لوییس 887 00:36:40,447 --> 00:36:43,616 .‏فقط بجای تو مدیریتشون میکردم 888 00:36:43,617 --> 00:36:46,369 .‏نمیدونم چطور میتونم جبران کنم 889 00:36:46,370 --> 00:36:48,204 .‏الان اینکارو کردی 890 00:37:18,652 --> 00:37:20,653 ،‏لوییس اگر برای گزارش استیون اومدی 891 00:37:20,654 --> 00:37:22,655 .‏تا صبح آماده‌ش میکنم 892 00:37:22,656 --> 00:37:24,490 .‏برو خونه برایان 893 00:37:24,491 --> 00:37:26,576 ‏اخراج شدم؟ 894 00:37:26,577 --> 00:37:28,785 .‏نه فقط زندگی بیشتر از کاره 895 00:37:28,786 --> 00:37:30,413 ‏دوربین مخفیه؟ 896 00:37:30,414 --> 00:37:32,248 .‏نه اصلا 897 00:37:32,249 --> 00:37:34,791 ،‏فقط اینکه از فردا سرپرست جدیدی داری 898 00:37:34,792 --> 00:37:36,168 .‏و اون میخواد خوب بخوابی 899 00:37:36,169 --> 00:37:37,878 ‏و خودش بهت گفت اینو بگی؟ 900 00:37:37,879 --> 00:37:39,672 ‏اوه برایان ‏میشه همکاری کنی؟ 901 00:37:39,673 --> 00:37:40,964 .‏من سرپرست جدیدم 902 00:37:40,965 --> 00:37:43,175 ‏و گوش کن متاسفم 903 00:37:43,176 --> 00:37:45,761 .‏اون حرفا راجع به تعهد کاری بهت زدم 904 00:37:45,762 --> 00:37:49,557 ‏حتی نمیتونم تصور کنم چطور پدر شدن رو 905 00:37:49,558 --> 00:37:53,269 .‏با این حجم کار مدیریت میکنی 906 00:37:53,270 --> 00:37:54,937 .‏پس فردا میبینمت 907 00:37:54,938 --> 00:37:57,690 .‏فردا میبینمت 908 00:37:57,691 --> 00:37:59,859 ،‏قبل از اینکه بری .‏یه چیزی واست گرفتم 909 00:38:09,786 --> 00:38:11,370 ‏لوییس، این بهترین لباس بچه‌ایه 910 00:38:11,371 --> 00:38:13,414 .‏که یه مرد به مرد دیگه داده 911 00:38:13,415 --> 00:38:16,166 .‏فقط به کوچولو بگو خوب بپوشه 912 00:38:16,167 --> 00:38:18,753 .‏و هروقت خواستی میتونی بیاریش 913 00:38:18,754 --> 00:38:21,088 .‏ولی میدونی قبلش تماس بگیر 914 00:38:21,089 --> 00:38:23,591 .‏ناسلامتی اینجا محل کاره 915 00:38:40,609 --> 00:38:42,610 ‏اون چیه؟ 916 00:38:42,611 --> 00:38:45,529 ...‏چیزی که خیلی وقت پیش باید بهت میدادم 917 00:38:45,530 --> 00:38:46,989 .‏کلید آپارتمانت 918 00:38:46,990 --> 00:38:48,658 .‏متوجه نمیشم 919 00:38:48,659 --> 00:38:52,369 .‏من راجع به تو و پائولا نمیدونستم 920 00:38:52,370 --> 00:38:54,330 .‏و ازت مخفی کردم 921 00:38:54,331 --> 00:38:56,915 ‏ و نمیخوام دیگه مخفی کنم .‏چون واست خوشحالم 922 00:38:56,916 --> 00:38:59,084 ...‏-دانا ،‏-گفتم بیشتر میخوام 923 00:38:59,085 --> 00:39:00,878 .‏و به چیزی که میخواستم رسیدم 924 00:39:02,339 --> 00:39:04,340 ‏ولی وقتی راجع بهتون گفتی 925 00:39:04,341 --> 00:39:06,592 ...‏-برای یک لحظه .‏-میفهمم 926 00:39:06,593 --> 00:39:08,385 ‏-واقعا؟ ‏-یادمه وقتی راجع به تو 927 00:39:08,386 --> 00:39:11,388 ‏و استفان هانتلی شنیدم .‏چه حسی شدم 928 00:39:11,389 --> 00:39:14,725 ‏و بهت هم گفتم .‏اذیت شدم 929 00:39:14,726 --> 00:39:17,311 ...‏ولی به این معنی نیست 930 00:39:17,312 --> 00:39:18,854 .‏دقیقا 931 00:39:24,444 --> 00:39:27,613 .‏واقعا واست خوشحالم هاروی 932 00:39:27,614 --> 00:39:29,490 .‏ممنون دانا 933 00:39:36,122 --> 00:39:50,131 :دانلود فیلم و سریال از iMovie-DL.Co 934 00:39:56,810 --> 00:39:58,394 .‏اسکار 935 00:39:58,395 --> 00:40:01,980 ‏اتفاقی که دادگاه افتاد حقیقت داره؟ 936 00:40:01,981 --> 00:40:05,609 .‏-آره فقط یه عقب نشینیه ‏-عقب نشینی؟ 937 00:40:05,610 --> 00:40:07,653 .‏کل پرونده رو از بین بردن 938 00:40:07,654 --> 00:40:09,363 .‏از بین نبردن .‏فقط ما رو ازش برداشتن 939 00:40:09,364 --> 00:40:10,947 ‏خب فرقش چیه؟ 940 00:40:10,948 --> 00:40:12,491 ،‏فرقش اینه که پرونده‌ی خوبیه 941 00:40:12,492 --> 00:40:14,410 ‏یکی دیگه میتونه برش داره 942 00:40:14,411 --> 00:40:16,161 ...‏-ما فقط باید !‏-منو گول نزن 943 00:40:16,162 --> 00:40:18,455 .‏تو بهم گفتی پول رو رد کنم 944 00:40:18,456 --> 00:40:20,666 ،‏بهت اعتماد کردم .‏حالا تموم شد 945 00:40:20,667 --> 00:40:22,376 ‏نه تموم نیست ‏و میدونم بهت گفتم 946 00:40:22,377 --> 00:40:24,837 ‏پول رو رد کن ‏ولی تو بهم گفتی 947 00:40:24,838 --> 00:40:26,672 ...‏بخاطر پول اینکارو نمیکنی و 948 00:40:26,673 --> 00:40:30,593 ‏آره میدونم بهت گفتم .‏بخاطر عدالت اینکارو میکنم 949 00:40:30,594 --> 00:40:34,597 ‏ولی اینو هم گفتم که ،‏یک پسر و دو دختر دیگه دارم 950 00:40:34,598 --> 00:40:37,015 ‏و منو متقاعد کردی تنها راه التیام 951 00:40:37,016 --> 00:40:39,017 ‏اینه که نذارم برای کس دیگه اتفاق بیفته 952 00:40:39,018 --> 00:40:41,311 .‏و الان هیچی ندارم 953 00:40:41,312 --> 00:40:44,106 ‏نه پول، نه عدالت .‏نه التیام 954 00:40:46,276 --> 00:40:48,026 .‏اسکار، درستش میکنم 955 00:40:48,027 --> 00:40:49,403 !‏وقتی ببینم باور میکنم 956 00:40:56,494 --> 00:40:58,913 ،‏هاروی اگر بخاطر قبله 957 00:40:58,914 --> 00:41:01,415 .‏میخوام تشکر کنم پشتم بودی 958 00:41:01,416 --> 00:41:04,084 .‏بخاطر همون موقع‌س 959 00:41:04,085 --> 00:41:06,754 .‏ولی نیومدم ازم تشکر کنی 960 00:41:06,755 --> 00:41:08,464 ‏از چی حرف میزنی؟ 961 00:41:08,465 --> 00:41:11,049 ،‏راجع به حرف مایک فکر کردم 962 00:41:11,050 --> 00:41:12,843 .‏درست میگفت 963 00:41:12,844 --> 00:41:15,763 ‏میتونستی کاری که کردی رو .‏بی سر و صدا بکنی، ولی نکردی 964 00:41:15,764 --> 00:41:17,431 ...‏هاروی 965 00:41:17,432 --> 00:41:19,308 ‏یعنی این فقط بخاطر دفاع از 966 00:41:19,309 --> 00:41:20,851 .‏منافع موکلت نیست 967 00:41:20,852 --> 00:41:23,562 .‏بخاطر دفاع از خودته 968 00:41:23,563 --> 00:41:28,400 پس چطوره بگی واقعا قضیه چیه؟ 969 00:41:31,988 --> 00:41:43,454 :تــرجـمه و زیرنویس مـحــمــد M0hammad2020@yahoo.com