1
00:00:06,064 --> 00:00:07,524
Previously on "Suits"...
2
00:00:07,526 --> 00:00:09,579
Rachel,
it's Professor Dunbar.
3
00:00:09,679 --> 00:00:11,657
I was wondering if you'd
be interested in helping me
4
00:00:11,681 --> 00:00:13,114
with the Innocence Project.
5
00:00:13,149 --> 00:00:15,094
You want me to help you get
an innocent man off death row?
6
00:00:15,118 --> 00:00:16,084
What do you want, Harvey?
7
00:00:16,119 --> 00:00:17,418
Help me protect Mike Ross.
8
00:00:17,454 --> 00:00:18,564
He's in there
with a guy I put away,
9
00:00:18,588 --> 00:00:19,554
and the guy is no joke.
10
00:00:19,589 --> 00:00:20,955
What am I supposed to do?
11
00:00:20,991 --> 00:00:23,224
You're supposed to move
the guy to another prison.
12
00:00:23,259 --> 00:00:24,826
You want me one-on-one?
You got it.
13
00:00:24,861 --> 00:00:26,794
I'm gonna use this,
and they're gonna hold you.
14
00:00:26,830 --> 00:00:28,162
- No!
- What's going on here?
15
00:00:29,766 --> 00:00:31,165
Why'd you come back
with a guard?
16
00:00:31,201 --> 00:00:32,712
I didn't do it
to get you to forgive me.
17
00:00:32,736 --> 00:00:34,780
I never should have let him
in here in the first place.
18
00:00:34,804 --> 00:00:36,537
The time you served
while awaiting trial
19
00:00:36,573 --> 00:00:38,473
was never factored
into your sentence.
20
00:00:38,508 --> 00:00:40,274
You're eligible for
parole in six weeks.
21
00:00:40,310 --> 00:00:42,410
You think I don't know
this is your protector's idea
22
00:00:42,445 --> 00:00:43,544
to get me off your back?
23
00:00:43,580 --> 00:00:44,812
Nah, Frank.
24
00:00:44,848 --> 00:00:47,248
Harvey's idea was for me
to tell these guys
25
00:00:47,283 --> 00:00:48,449
that you're an informant.
26
00:00:48,485 --> 00:00:50,351
I figured out a way
to get Mike out early.
27
00:00:50,387 --> 00:00:51,352
What's the catch?
28
00:00:51,388 --> 00:00:52,687
He has to inform
on his roommate.
29
00:00:52,722 --> 00:00:54,222
Mike gets him to turn,
he's free.
30
00:00:54,257 --> 00:00:55,490
When do you need an answer by?
31
00:00:55,525 --> 00:00:56,624
Yesterday.
32
00:00:56,660 --> 00:00:57,959
And the answer needs to be yes.
33
00:01:00,930 --> 00:01:01,963
Harvey, wait a second.
34
00:01:01,998 --> 00:01:02,964
Where are you going?
35
00:01:02,999 --> 00:01:04,143
Where do you think I'm going?
36
00:01:04,167 --> 00:01:05,199
I'm gonna see Mike.
37
00:01:05,235 --> 00:01:06,612
And I know what
you're going to say,
38
00:01:06,636 --> 00:01:08,703
but Mike went to prison
so we wouldn't have to,
39
00:01:08,738 --> 00:01:10,972
and now he's in danger
from a guy I put away.
40
00:01:11,007 --> 00:01:13,341
So you'll forgive me if
I don't stand around and wait
41
00:01:13,376 --> 00:01:14,776
for you to drop the hammer.
42
00:01:14,811 --> 00:01:17,211
You think I like the idea
of him rotting in that place?
43
00:01:17,247 --> 00:01:18,713
But if you want
this thing to work,
44
00:01:18,748 --> 00:01:20,893
you can't go running up there
in the middle of the night.
45
00:01:20,917 --> 00:01:22,850
You heard Cahill.
He needs an answer yesterday.
46
00:01:22,886 --> 00:01:24,886
What he needs is results.
47
00:01:24,921 --> 00:01:26,699
And if Mike's lawyer
pulls him out of his cell
48
00:01:26,723 --> 00:01:28,467
in the middle of the night,
then his roommate
49
00:01:28,491 --> 00:01:30,124
is going to sense
there's something wrong
50
00:01:30,160 --> 00:01:32,894
before this thing
even gets started.
51
00:01:32,929 --> 00:01:35,830
Fine, but I'm going up there
first thing in the morning,
52
00:01:35,865 --> 00:01:38,332
and nothing you say
is going to stop me.
53
00:01:46,376 --> 00:01:47,742
Can't sleep?
54
00:01:47,777 --> 00:01:49,210
Not really.
55
00:01:49,245 --> 00:01:50,778
Well, as long as you're up,
56
00:01:50,814 --> 00:01:51,779
might want to think about
57
00:01:51,815 --> 00:01:53,681
putting up some
pictures of your own.
58
00:01:53,717 --> 00:01:56,851
That way, you won't have
to keep staring at mine.
59
00:02:00,790 --> 00:02:03,925
How old are they?
60
00:02:03,960 --> 00:02:06,594
Maddy is seven.
61
00:02:06,629 --> 00:02:09,263
Nate just turned five.
62
00:02:09,299 --> 00:02:11,499
They look really sweet.
63
00:02:11,534 --> 00:02:14,869
Yeah...they're great.
64
00:02:14,904 --> 00:02:16,704
How often do you
get to see 'em?
65
00:02:16,740 --> 00:02:18,250
- I don't.
- What do you mean you don't?
66
00:02:18,274 --> 00:02:19,240
Bad divorce or something?
67
00:02:19,275 --> 00:02:21,008
Nah, nah,
nothing like that.
68
00:02:21,044 --> 00:02:22,844
We've been married
for ten years.
69
00:02:22,879 --> 00:02:24,390
I just--I just don't
let 'em come here.
70
00:02:24,414 --> 00:02:25,613
What?
Why not?
71
00:02:25,648 --> 00:02:27,515
They shouldn't see
their father as a criminal.
72
00:02:27,550 --> 00:02:28,516
Kevin, come on, man.
73
00:02:28,551 --> 00:02:29,717
I know it's hard on them.
74
00:02:29,753 --> 00:02:31,652
It tears me up every
single day that I'm here.
75
00:02:31,688 --> 00:02:35,156
But they're kids.
They're resilient.
76
00:02:35,191 --> 00:02:36,758
Yeah, I wouldn't be so sure.
77
00:02:36,793 --> 00:02:38,092
Well, Mike,
you don't have kids.
78
00:02:38,128 --> 00:02:39,128
So you don't know.
79
00:02:39,162 --> 00:02:40,461
No.
I don't.
80
00:02:40,497 --> 00:02:43,264
But I do know what it's like
to be a kid missing his dad.
81
00:02:43,299 --> 00:02:46,467
Please don't tell me your
old man abandoned the family.
82
00:02:46,503 --> 00:02:51,305
Both of my parents died
in a car accident when I was 11.
83
00:02:51,341 --> 00:02:53,307
Hit by a drunk driver.
84
00:02:53,343 --> 00:02:56,444
Jesus, that's...
I'm sorry, Mike.
85
00:02:58,348 --> 00:03:01,549
Yeah, it was a long time ago.
86
00:03:01,584 --> 00:03:03,384
Kevin, I understand
the instinct to protect
87
00:03:03,419 --> 00:03:05,887
your children, but what are
you protecting them from?
88
00:03:05,922 --> 00:03:07,188
What do you mean?
89
00:03:07,223 --> 00:03:08,956
I mean we've been
roommates for a while now.
90
00:03:08,992 --> 00:03:12,093
Don't you think it's time you
told me what you're in here for?
91
00:03:13,696 --> 00:03:15,029
Hey, Ross.
92
00:03:15,064 --> 00:03:16,130
Your lawyer's here.
93
00:03:16,166 --> 00:03:17,665
- Now?
- I'm just the messenger.
94
00:03:17,700 --> 00:03:19,667
You want out of this box or not?
95
00:03:40,356 --> 00:03:42,190
Mr. Bailey, my name
is Rachel Zane.
96
00:03:42,225 --> 00:03:43,791
I am a law student at Columbia,
97
00:03:43,827 --> 00:03:45,626
and I'm here to talk
to you about your case.
98
00:03:45,662 --> 00:03:46,794
Student?
99
00:03:46,830 --> 00:03:48,763
Yes, we work alongside
the Innocence Project
100
00:03:48,798 --> 00:03:50,810
to determine if you have
the criteria for an appeal.
101
00:03:50,834 --> 00:03:53,634
Do you know how long
I've been sittin' on death row?
102
00:03:53,670 --> 00:03:55,636
12 years.
I read your file.
103
00:03:55,672 --> 00:03:58,206
And for the last ten of 'em,
I've been writing letters
104
00:03:58,241 --> 00:04:01,943
and begging any lawyer
to listen to my story.
105
00:04:01,978 --> 00:04:05,213
And they finally get around
to getting back to me,
106
00:04:05,248 --> 00:04:07,081
and they don't even
have the courtesy
107
00:04:07,116 --> 00:04:09,016
of sendin' me a real lawyer?
108
00:04:09,052 --> 00:04:12,386
Mr. Bailey, trust me,
I will fight for you.
109
00:04:12,422 --> 00:04:14,522
You're a student.
110
00:04:14,557 --> 00:04:17,859
You can't do shit for me.
111
00:04:17,894 --> 00:04:20,428
Well, you know what?
You killed two people.
112
00:04:20,463 --> 00:04:22,830
In cold blood.
113
00:04:22,866 --> 00:04:25,233
You know it, and I know it,
and that's why you're in there,
114
00:04:25,268 --> 00:04:26,934
so thank you
for making the decision
115
00:04:26,970 --> 00:04:29,871
to not take your case
an easy one.
116
00:04:29,906 --> 00:04:31,205
You don't know me.
117
00:04:31,241 --> 00:04:35,343
All you know is what you
read in some damn file.
118
00:04:35,378 --> 00:04:37,478
I didn't kill anyone.
119
00:04:37,513 --> 00:04:40,314
I've been saying it for 12 years
and I can prove it.
120
00:04:40,350 --> 00:04:41,315
You're right.
121
00:04:41,351 --> 00:04:42,516
I don't know you.
122
00:04:42,552 --> 00:04:45,186
And you don't know me either.
123
00:04:45,221 --> 00:04:49,357
So do you want to take
a chance on each other or not?
124
00:04:49,392 --> 00:04:54,262
I need help, Ms. Zane.
125
00:04:55,765 --> 00:04:58,199
So let me help you.
126
00:05:02,438 --> 00:05:03,738
Harvey, what are
you doing here?
127
00:05:03,773 --> 00:05:05,573
There's something I need
to talk to you about.
128
00:05:05,608 --> 00:05:06,574
Sit down.
129
00:05:06,609 --> 00:05:09,377
What is it?
130
00:05:09,412 --> 00:05:11,112
I just got a visit
from Sean Cahill.
131
00:05:11,147 --> 00:05:12,446
About Gallo?
132
00:05:12,482 --> 00:05:13,959
I thought you said
he can't get him transferred.
133
00:05:13,983 --> 00:05:15,549
He can't, but it turns out
134
00:05:15,585 --> 00:05:16,795
there's a way
he can get you out.
135
00:05:16,819 --> 00:05:17,919
What do you mean "out"?
136
00:05:17,954 --> 00:05:21,055
I mean out, as in
you walk out that front door
137
00:05:21,090 --> 00:05:23,324
and you never look back.
138
00:05:23,359 --> 00:05:24,792
- What's the catch?
- Mike--
139
00:05:24,827 --> 00:05:26,872
Harvey, you're not here
telling me that I can get out
140
00:05:26,896 --> 00:05:27,862
with that look on your face
141
00:05:27,897 --> 00:05:29,074
if there isn't something else.
142
00:05:29,098 --> 00:05:30,665
He needs you to inform
on your cellmate.
143
00:05:30,700 --> 00:05:31,732
What?
144
00:05:31,768 --> 00:05:33,178
If whatever you get
leads to a conviction
145
00:05:33,202 --> 00:05:34,368
on his father-in-law,
146
00:05:34,404 --> 00:05:36,671
he'll commute your sentence
and you get to walk.
147
00:05:38,341 --> 00:05:40,107
- What'd the guy do?
- Who cares what he did?
148
00:05:40,143 --> 00:05:41,676
I care,
because if it was so bad,
149
00:05:41,711 --> 00:05:43,255
why didn't Kevin turn on him
in the first place?
150
00:05:43,279 --> 00:05:44,245
Mike, what does it matter?
151
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
He can get you out.
152
00:05:45,315 --> 00:05:47,114
This is my only
friend in here.
153
00:05:47,150 --> 00:05:48,115
I'm not gonna betray him.
154
00:05:48,151 --> 00:05:49,684
Friend?
Listen to me, God damn it.
155
00:05:49,719 --> 00:05:51,519
There's someone in here
trying to kill you
156
00:05:51,554 --> 00:05:52,720
and I'm giving you a way out.
157
00:05:52,755 --> 00:05:53,755
I'm taking care of Gallo.
158
00:05:53,790 --> 00:05:55,000
What the hell is that
supposed to mean?
159
00:05:55,024 --> 00:05:56,602
It means that I did
what you told me to do.
160
00:05:56,626 --> 00:05:58,671
I threatened to tell people
that he was an informant,
161
00:05:58,695 --> 00:06:01,028
but what I also did was found
out a way to get him parole.
162
00:06:01,064 --> 00:06:02,763
Parole?
Are you crazy?
163
00:06:02,799 --> 00:06:04,098
He's not gonna get parole.
164
00:06:04,133 --> 00:06:05,099
Who's gonna say he deserves it?
165
00:06:05,134 --> 00:06:06,167
You know what, Harvey?
166
00:06:06,202 --> 00:06:07,546
Instead of coming here
and telling me
167
00:06:07,570 --> 00:06:09,381
to betray my cellmate because
Gallo will never get parole,
168
00:06:09,405 --> 00:06:11,083
maybe you should be helping
me get it for him.
169
00:06:11,107 --> 00:06:13,274
I'm never helping that
piece of shit do anything,
170
00:06:13,309 --> 00:06:15,242
and this isn't about Gallo
and you know it.
171
00:06:15,278 --> 00:06:17,556
No, it's about you telling me
to turn on the one guy in here
172
00:06:17,580 --> 00:06:19,780
that I trust based on
some plan that Cahill has
173
00:06:19,816 --> 00:06:21,026
that we don't even
know will work.
174
00:06:21,050 --> 00:06:22,283
No, Mike.
175
00:06:22,318 --> 00:06:24,296
It's about giving you
a chance to get your life back
176
00:06:24,320 --> 00:06:26,921
while it still looks the same.
177
00:06:26,956 --> 00:06:29,423
Now, are you going
to take it or not?
178
00:06:31,327 --> 00:06:34,996
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
179
00:06:35,031 --> 00:06:38,332
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪
180
00:06:38,368 --> 00:06:41,502
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪
181
00:06:41,537 --> 00:06:45,272
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪
182
00:06:45,308 --> 00:06:48,476
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪
183
00:06:48,511 --> 00:06:52,179
♪ Me and Missy is
so busy, busy making money ♪
184
00:06:52,215 --> 00:06:53,647
♪ All right ♪
185
00:06:53,683 --> 00:06:55,217
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪
186
00:06:55,221 --> 00:06:59,221
♪ Suits 6x04 ♪
Turn
Original Air Date on August 3, 2016
187
00:06:59,222 --> 00:07:00,755
♪ The greenback boogie ♪
188
00:07:00,756 --> 00:07:07,256
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
189
00:07:11,960 --> 00:07:14,629
Son of a bitch, it's
the prune juice all over again.
190
00:07:19,669 --> 00:07:20,635
What the?
191
00:07:20,670 --> 00:07:22,837
Hey, douche stick.
192
00:07:22,872 --> 00:07:25,173
Are you responsible
for my mugs being here?
193
00:07:25,208 --> 00:07:29,443
I didn't--I don't--we didn't
have anything else to use.
194
00:07:29,479 --> 00:07:30,578
I don't give a shit!
195
00:07:30,613 --> 00:07:31,824
Take those things
and put 'em back where--
196
00:07:31,848 --> 00:07:33,080
Well, if it isn't Louis Shit.
197
00:07:33,116 --> 00:07:34,649
What's happening, boss?
You bastard.
198
00:07:34,684 --> 00:07:36,028
You took my mugs,
and you didn't even have
199
00:07:36,052 --> 00:07:37,285
the balls to do it yourself.
200
00:07:37,320 --> 00:07:38,764
I have no idea what
you're talking about,
201
00:07:38,788 --> 00:07:40,199
but if something
of yours is in here,
202
00:07:40,223 --> 00:07:41,663
it had nothing to do with me.
Really?
203
00:07:41,691 --> 00:07:44,692
Why don't you ask
the stuttering ass clown?
204
00:07:44,727 --> 00:07:47,328
We needed them for our...
205
00:07:47,363 --> 00:07:48,796
Urine tests.
206
00:07:48,832 --> 00:07:50,176
What'd you say?
You peed on my catch phrase?
207
00:07:50,200 --> 00:07:51,365
I don't know what's funnier--
208
00:07:51,401 --> 00:07:53,634
you got a catch phrase
or that we peed on it.
209
00:07:53,670 --> 00:07:55,548
I want those mugs sterilized
and I want 'em destroyed.
210
00:07:55,572 --> 00:07:56,982
They're your mugs,
you do what you want,
211
00:07:57,006 --> 00:07:58,350
but I'm not touching 'em
with a ten-foot pole.
212
00:07:58,374 --> 00:08:02,009
You know how much
asparagus Luterman eats?
213
00:08:02,045 --> 00:08:04,145
Later, Chief.
214
00:08:12,488 --> 00:08:13,688
How'd it go this morning?
215
00:08:13,723 --> 00:08:15,022
I was petrified.
216
00:08:15,058 --> 00:08:16,324
Death row.
How could you not be?
217
00:08:16,359 --> 00:08:17,325
It's not just that.
218
00:08:17,360 --> 00:08:18,726
When I got there, it hit me
219
00:08:18,761 --> 00:08:22,563
that if I do this, I have
a man's life in my hands.
220
00:08:22,599 --> 00:08:23,865
Rachel, you can handle it.
221
00:08:23,900 --> 00:08:25,433
I know I can.
222
00:08:25,468 --> 00:08:27,847
Then why do I get the feeling
that something is bothering you?
223
00:08:27,871 --> 00:08:29,403
Because when I got
back from there,
224
00:08:29,439 --> 00:08:31,417
I was so angry about what
happened to that poor man
225
00:08:31,441 --> 00:08:34,609
that I sat down, I started
working on this case, and I--
226
00:08:34,644 --> 00:08:36,277
I haven't moved since.
227
00:08:36,312 --> 00:08:38,346
I don't understand.
Why is that bad?
228
00:08:38,381 --> 00:08:40,659
Because it's the first time
since Mike left that I haven't
229
00:08:40,683 --> 00:08:42,350
thought about him every second.
230
00:08:44,654 --> 00:08:46,621
Listen to me.
231
00:08:46,656 --> 00:08:47,855
That's a good thing.
232
00:08:47,891 --> 00:08:49,690
It doesn't feel
like a good thing.
233
00:08:49,726 --> 00:08:51,926
Rachel, you can't live
your life on pins and needles.
234
00:08:51,961 --> 00:08:53,361
It's not healthy for you.
235
00:08:53,396 --> 00:08:55,441
It's not healthy for Mike.
It's not healthy for anyone.
236
00:08:55,465 --> 00:08:56,642
And forgetting about him
is healthy?
237
00:08:56,666 --> 00:08:57,977
Isn't that why
you took this case?
238
00:08:58,001 --> 00:08:59,901
To give yourself
something to focus on?
239
00:08:59,936 --> 00:09:01,102
Yes, but I just--
240
00:09:01,137 --> 00:09:02,403
Then don't fight it.
241
00:09:02,438 --> 00:09:04,272
If working to free
an innocent man helps you
242
00:09:04,307 --> 00:09:05,451
to forget about Mike
for a while,
243
00:09:05,475 --> 00:09:09,377
he would be the first person
to tell you to do it.
244
00:09:09,412 --> 00:09:10,945
And trust me,
245
00:09:10,980 --> 00:09:13,848
if you really
lose yourself in this,
246
00:09:13,883 --> 00:09:16,228
I have a feeling it's gonna seem
like a lot less than two years
247
00:09:16,252 --> 00:09:18,419
before he gets out.
248
00:09:28,765 --> 00:09:29,730
Where's Harvey?
249
00:09:29,766 --> 00:09:30,731
Harvey's not here.
250
00:09:30,767 --> 00:09:31,767
Well, get his ass in here
251
00:09:31,801 --> 00:09:33,212
because he made some
goddamn side deal
252
00:09:33,236 --> 00:09:34,747
with those traders
and I want them out.
253
00:09:34,771 --> 00:09:37,438
Louis, I am telling you,
now is not the time.
254
00:09:37,473 --> 00:09:39,273
And I am telling you
that I cannot look at
255
00:09:39,309 --> 00:09:42,076
their smug, stupid faces
for one more day.
256
00:09:42,111 --> 00:09:43,611
Maybe you don't
have to look at them.
257
00:09:43,646 --> 00:09:44,612
What are you talking about?
258
00:09:44,647 --> 00:09:45,613
Louis, did I ever tell you
259
00:09:45,648 --> 00:09:47,088
about my first apartment
in the city?
260
00:09:47,116 --> 00:09:48,082
No.
261
00:09:48,117 --> 00:09:50,151
I was sharing a 400
square-foot studio
262
00:09:50,186 --> 00:09:52,753
and it was a disaster
until we finally decided
263
00:09:52,789 --> 00:09:54,689
that we had to separate
our spaces for privacy.
264
00:09:54,724 --> 00:09:56,235
Well, this isn't
"The Brady Bunch," Donna.
265
00:09:56,259 --> 00:09:58,370
We can't put a masking tape line
down the center of the office.
266
00:09:58,394 --> 00:10:00,261
I'm not talking about
masking tape, Louis.
267
00:10:00,296 --> 00:10:02,363
I am talking about
hiring an architect
268
00:10:02,398 --> 00:10:05,466
to reconfigure the offices.
269
00:10:05,501 --> 00:10:07,068
You're right!
270
00:10:07,103 --> 00:10:08,881
We can even do a remodel, which
is what I've been wanting to do
271
00:10:08,905 --> 00:10:10,137
for the last five years.
272
00:10:10,173 --> 00:10:11,784
And the best part is,
you don't have to deal with
273
00:10:11,808 --> 00:10:13,574
those asshole traders
ever again.
274
00:10:13,609 --> 00:10:14,575
Donna, you're a genius.
275
00:10:14,610 --> 00:10:15,810
I know.
276
00:10:15,845 --> 00:10:17,256
Get me the names of
six architects before lunch.
277
00:10:17,280 --> 00:10:18,357
Louis, you have
your own secretary.
278
00:10:18,381 --> 00:10:19,347
Thanks for nothing.
279
00:10:20,383 --> 00:10:22,049
Why do I even?
280
00:10:26,956 --> 00:10:28,155
Nice of you to show up.
281
00:10:28,191 --> 00:10:30,624
Been peeling these
potatoes by myself.
282
00:10:30,660 --> 00:10:33,227
Sorry, I...got caught up.
283
00:10:33,262 --> 00:10:35,463
Speaking of which,
how'd it go with your lawyer?
284
00:10:35,498 --> 00:10:37,331
You gettin' out of here?
285
00:10:37,367 --> 00:10:38,933
What?
286
00:10:38,968 --> 00:10:41,702
I'm just kidding.
So what's going on?
287
00:10:41,738 --> 00:10:43,738
Nothing.
288
00:10:43,773 --> 00:10:44,972
It's not important.
289
00:10:45,008 --> 00:10:46,719
Your lawyer shows up
without you knowing about it
290
00:10:46,743 --> 00:10:47,942
and it's not important?
291
00:10:47,977 --> 00:10:49,221
Come on, do I look like
I was born yesterday?
292
00:10:49,245 --> 00:10:50,211
I just said
it is not important.
293
00:10:50,246 --> 00:10:51,523
And I'm sorry
I left you hanging,
294
00:10:51,547 --> 00:10:53,258
but you wouldn't even
have this job without me.
295
00:10:53,282 --> 00:10:55,349
I wouldn't even need this job
if it weren't for you.
296
00:10:55,385 --> 00:10:57,251
So what's your problem?
297
00:10:57,286 --> 00:10:59,120
I'm sorry, Kevin, I'm...
298
00:11:01,124 --> 00:11:03,324
I'm just not having a good day.
299
00:11:03,359 --> 00:11:04,325
Hey, it's okay.
300
00:11:04,360 --> 00:11:05,493
Don't sweat it.
All right?
301
00:11:05,528 --> 00:11:08,162
I mean, it's none of
my business anyway.
302
00:11:10,166 --> 00:11:13,701
No, actually,
it is your business.
303
00:11:13,736 --> 00:11:15,981
He came here to tell me that he
tried to get Gallo transferred,
304
00:11:16,005 --> 00:11:20,908
but...it's not gonna happen.
305
00:11:20,943 --> 00:11:22,187
Well, as long as
we stick together,
306
00:11:22,211 --> 00:11:25,579
we can deal with Gallo
anyway, right?
307
00:11:25,615 --> 00:11:29,417
Yeah, that's--
that's what I told Harvey.
308
00:11:29,452 --> 00:11:30,651
Right.
309
00:11:30,686 --> 00:11:31,697
Next time you talk to him,
310
00:11:31,721 --> 00:11:33,954
tell him I said
thanks for trying.
311
00:11:39,328 --> 00:11:40,294
How'd it go?
312
00:11:40,329 --> 00:11:41,762
He said he had
to think about it.
313
00:11:41,798 --> 00:11:43,431
What?
Why?
314
00:11:43,466 --> 00:11:45,533
'Cause he's an idiot,
that's why.
315
00:11:45,568 --> 00:11:46,767
So what're you gonna do?
316
00:11:46,803 --> 00:11:48,569
I'm gonna figure out
how to buy us some time.
317
00:11:48,604 --> 00:11:50,938
Well, you better do it fast
because Cahill's in your office
318
00:11:50,973 --> 00:11:52,640
and he wants an answer.
319
00:11:55,344 --> 00:11:56,510
Sean.
320
00:11:56,546 --> 00:11:57,778
What'd he say?
321
00:11:57,814 --> 00:11:59,914
Said he wants to see
the details in writing.
322
00:11:59,949 --> 00:12:01,026
I'm not in the mood, Harvey.
323
00:12:01,050 --> 00:12:02,383
And I'm not messing around.
324
00:12:02,418 --> 00:12:04,351
Please tell me
you're kidding me.
325
00:12:04,387 --> 00:12:05,397
Oh, come on, this is bullshit.
326
00:12:05,421 --> 00:12:06,387
You know my word is good.
327
00:12:06,422 --> 00:12:07,721
Yeah, and I told him that,
328
00:12:07,757 --> 00:12:09,735
and he doesn't want to risk
putting a target on his back
329
00:12:09,759 --> 00:12:11,325
and then find out
commuting his sentence
330
00:12:11,360 --> 00:12:12,793
really means cutting it in half.
331
00:12:12,829 --> 00:12:13,894
He's not risking anything.
332
00:12:13,930 --> 00:12:15,229
No one's gonna find out.
333
00:12:15,264 --> 00:12:17,631
I'm sure that's exactly
what Frank Gallo thought.
334
00:12:17,667 --> 00:12:20,534
So either put it in writing
or we don't have a deal.
335
00:12:22,171 --> 00:12:24,071
He didn't go for it, did he?
336
00:12:24,107 --> 00:12:25,117
What are you talking about?
337
00:12:25,141 --> 00:12:26,774
Mike being at risk
has nothing to do
338
00:12:26,809 --> 00:12:27,953
with putting anything
in writing.
339
00:12:27,977 --> 00:12:29,121
And you told me
he wouldn't go for it,
340
00:12:29,145 --> 00:12:33,447
so Harvey...
tell me the truth.
341
00:12:33,483 --> 00:12:35,049
All right, he said no.
342
00:12:35,084 --> 00:12:36,984
But Sean, I'm telling you,
he'll come around.
343
00:12:37,019 --> 00:12:38,097
He just needs a couple of days.
344
00:12:38,121 --> 00:12:39,561
Do you know how many
strings I pulled
345
00:12:39,589 --> 00:12:40,821
to put this thing in motion?
346
00:12:40,857 --> 00:12:42,857
What I know is, you wouldn't
have pulled anything
347
00:12:42,892 --> 00:12:44,458
if this case
wasn't huge for you.
348
00:12:44,494 --> 00:12:45,659
So instead of yelling at me
349
00:12:45,695 --> 00:12:47,072
for saying that it's gonna
take a couple days,
350
00:12:47,096 --> 00:12:49,263
why don't you just
give me a couple of days?
351
00:12:49,298 --> 00:12:50,264
Okay, Harvey.
352
00:12:50,299 --> 00:12:51,632
The deal's still on the table.
353
00:12:51,667 --> 00:12:53,712
But if I find a way to move
forward without his help,
354
00:12:53,736 --> 00:12:55,970
there is no deal and
he does the whole two years.
355
00:13:11,286 --> 00:13:12,251
Jessica.
356
00:13:12,287 --> 00:13:13,252
Harvey.
357
00:13:13,288 --> 00:13:14,587
What's going on with Mike?
358
00:13:14,622 --> 00:13:16,989
I gave him Cahill's offer.
359
00:13:17,025 --> 00:13:18,102
And he's thinking about it?
360
00:13:18,126 --> 00:13:19,225
I'm working on it.
361
00:13:19,260 --> 00:13:20,604
Well, in the meantime,
while you were out,
362
00:13:20,628 --> 00:13:22,361
I got a call from Nathan Byrnes.
363
00:13:22,397 --> 00:13:24,308
He thinks someone's trying
to take over his company.
364
00:13:24,332 --> 00:13:25,376
Why the hell would
he think of that?
365
00:13:25,400 --> 00:13:26,632
Because word on the street is,
366
00:13:26,668 --> 00:13:28,178
someone's selling off
a block of his stock.
367
00:13:28,202 --> 00:13:29,302
That doesn't make sense.
368
00:13:29,337 --> 00:13:31,804
We bought Sutter's shares
from him.
369
00:13:32,874 --> 00:13:33,839
Those goddamn traders.
370
00:13:33,875 --> 00:13:34,940
No way.
371
00:13:34,976 --> 00:13:36,186
They wouldn't do that
without telling me.
372
00:13:36,210 --> 00:13:37,410
They bought it in good faith.
373
00:13:37,445 --> 00:13:39,512
Well, they're dumping it
in bad faith.
374
00:13:40,915 --> 00:13:42,448
- I'll take care of it--
- No.
375
00:13:42,483 --> 00:13:44,850
You have your hands
full with Mike.
376
00:13:44,886 --> 00:13:46,018
I can handle this.
377
00:13:46,054 --> 00:13:48,254
Jessica, it was my idea
to involve them.
378
00:13:48,289 --> 00:13:49,500
I should be the one
to take care of it.
379
00:13:49,524 --> 00:13:51,357
I don't care whose idea
it was, Harvey.
380
00:13:51,392 --> 00:13:53,059
You take care of Mike.
381
00:14:06,441 --> 00:14:07,773
Hello?
382
00:14:07,809 --> 00:14:10,109
You have a call from
Danbury Federal Prison.
383
00:14:10,144 --> 00:14:11,610
Do you accept the charges?
384
00:14:11,646 --> 00:14:13,412
Yes, of course.
385
00:14:13,448 --> 00:14:15,981
Mike, is everything okay?
386
00:14:16,017 --> 00:14:17,616
Yeah.
Yeah, everything's fine.
387
00:14:17,652 --> 00:14:19,352
I was just thinking about you.
388
00:14:19,387 --> 00:14:20,531
I was thinking about you too.
389
00:14:20,555 --> 00:14:21,721
You were?
390
00:14:21,756 --> 00:14:24,557
Yes, in fact,
I was just in the middle
391
00:14:24,592 --> 00:14:26,459
of a heated discussion with you
392
00:14:26,494 --> 00:14:29,462
about the best way to handle
a death row appeal.
393
00:14:29,497 --> 00:14:30,696
I don't understand.
394
00:14:30,732 --> 00:14:32,498
I took on
an Innocence Project case,
395
00:14:32,533 --> 00:14:34,778
just to have something to take
my mind off of our troubles.
396
00:14:34,802 --> 00:14:38,971
But I...I didn't want to
take my mind off of you.
397
00:14:39,006 --> 00:14:40,539
So I figured I would just
398
00:14:40,575 --> 00:14:42,641
imagine we were working
on it together.
399
00:14:42,677 --> 00:14:44,677
I don't know what to say.
400
00:14:44,712 --> 00:14:47,313
Say you're in.
401
00:14:47,348 --> 00:14:49,648
I mean, that depends on
what strategy we landed on.
402
00:14:49,684 --> 00:14:50,750
Mike, seriously,
403
00:14:50,785 --> 00:14:52,251
is there something wrong?
404
00:14:52,286 --> 00:14:55,388
No, I just wanted to make
sure you were doing okay.
405
00:14:55,423 --> 00:14:58,824
And that...
that we were still good.
406
00:14:58,860 --> 00:15:01,861
Now that I have something to
take my mind off our situation
407
00:15:01,896 --> 00:15:05,297
and connect me to you
at the same time,
408
00:15:05,333 --> 00:15:08,934
yeah, we're better than good.
409
00:15:12,840 --> 00:15:15,541
All right, can you do me a
favor and transfer me to Donna?
410
00:15:15,576 --> 00:15:16,642
Of course.
411
00:15:16,677 --> 00:15:17,910
Can I ask why?
412
00:15:17,945 --> 00:15:19,512
I only get one phone call,
413
00:15:19,547 --> 00:15:20,824
and I'm pretty sure
she had something to do
414
00:15:20,848 --> 00:15:24,650
with the idea of you
imagining us working together,
415
00:15:24,685 --> 00:15:26,419
so I just want to thank her.
416
00:15:26,454 --> 00:15:27,520
Okay.
417
00:15:27,555 --> 00:15:28,721
I love you.
418
00:15:28,756 --> 00:15:30,055
I love you too.
419
00:15:34,128 --> 00:15:35,261
Hello?
420
00:15:35,296 --> 00:15:36,996
Donna, I have Mike
on the phone.
421
00:15:37,031 --> 00:15:39,231
Put him through.
422
00:15:39,267 --> 00:15:40,267
Hello?
Donna.
423
00:15:40,301 --> 00:15:41,700
If Harvey's there,
do me a favor--
424
00:15:41,736 --> 00:15:43,580
keep your voice down,
and don't tell him it's me.
425
00:15:43,604 --> 00:15:44,637
Mike, what's going on?
426
00:15:44,672 --> 00:15:46,505
I'm not taking the deal,
Donna.
427
00:15:46,541 --> 00:15:47,506
Are you crazy?
428
00:15:47,542 --> 00:15:48,974
It's not that simple.
429
00:15:49,010 --> 00:15:50,721
What's not simple about it?
Harvey said that if you--
430
00:15:50,745 --> 00:15:51,944
I don't care
what Harvey said.
431
00:15:51,979 --> 00:15:53,279
Because what he didn't say
432
00:15:53,314 --> 00:15:55,448
is that if I do what he wants
and someone finds out,
433
00:15:55,483 --> 00:15:56,960
then I may never get back
to Rachel at all.
434
00:15:56,984 --> 00:15:58,462
Harvey would never
let them find out--
435
00:15:58,486 --> 00:16:00,130
Donna, look, I called you
so that I didn't want to have
436
00:16:00,154 --> 00:16:01,120
this argument with him.
437
00:16:01,155 --> 00:16:03,022
Now, I don't have much time.
438
00:16:03,057 --> 00:16:05,524
Are you gonna do this for me
or not?
439
00:16:05,560 --> 00:16:07,026
I'll tell him.
440
00:16:07,061 --> 00:16:08,839
Then I also need you to
tell him something else for me.
441
00:16:08,863 --> 00:16:11,664
If he comes here to try
to change my mind,
442
00:16:11,699 --> 00:16:13,933
I'm not gonna see him.
443
00:16:20,041 --> 00:16:21,507
You mind telling me
who the hell said
444
00:16:21,542 --> 00:16:24,043
you can dump Nathan Byrnes'
stock without talking to us?
445
00:16:24,078 --> 00:16:25,255
I don't know what
you're talking about.
446
00:16:25,279 --> 00:16:26,378
Who's Nathan Byrnes?
447
00:16:26,414 --> 00:16:28,113
CEO of Exodyne.
448
00:16:28,149 --> 00:16:29,315
Oh, that Nathan Byrnes.
449
00:16:29,350 --> 00:16:31,283
In that case, I said
I could sell that stock
450
00:16:31,319 --> 00:16:32,551
because I own it.
451
00:16:32,587 --> 00:16:36,422
Just like I own this one
and this one and this one.
452
00:16:36,457 --> 00:16:38,457
Hey, look at that,
my Neubacher Capital position's
453
00:16:38,493 --> 00:16:39,925
going through the roof.
454
00:16:39,961 --> 00:16:41,705
That's not the deal you made
with Harvey and you know it.
455
00:16:41,729 --> 00:16:43,796
Welcome to the big,
bad world of Wall Street.
456
00:16:43,831 --> 00:16:45,809
Now, do you want something
or can I get back to work?
457
00:16:45,833 --> 00:16:47,233
Oh, I want something.
458
00:16:47,268 --> 00:16:49,379
You're going to unwind that sale
and buy those shares back.
459
00:16:49,403 --> 00:16:51,237
At a premium?
Not gonna happen.
460
00:16:51,272 --> 00:16:52,238
I'm your landlord.
461
00:16:52,273 --> 00:16:53,417
And the fact
you had to lease to me
462
00:16:53,441 --> 00:16:55,018
means you don't have
much of an operation.
463
00:16:55,042 --> 00:16:56,642
You listen to me,
you little pissant.
464
00:16:56,677 --> 00:16:57,821
You don't know who
you're messing with.
465
00:16:57,845 --> 00:16:59,311
Then why don't I find out?
466
00:16:59,347 --> 00:17:00,779
Over dinner?
467
00:17:00,815 --> 00:17:02,414
You've got to be kidding me.
468
00:17:02,450 --> 00:17:04,350
You want me to have
dinner with you
469
00:17:04,385 --> 00:17:06,185
in exchange for
backing off that trade?
470
00:17:06,220 --> 00:17:08,087
I think of it as you get
to have dinner with me
471
00:17:08,122 --> 00:17:10,990
and I choose to back off that
trade 'cause I am a standup guy.
472
00:17:11,025 --> 00:17:13,559
Well, let me let you in on
a little something there, Stu.
473
00:17:13,594 --> 00:17:16,662
I don't share dinner staring
down the barrel of a shotgun.
474
00:17:16,697 --> 00:17:19,665
So why don't you unwind that
trade and then ask me out?
475
00:17:19,700 --> 00:17:21,467
And then we'll see
if you're as charming
476
00:17:21,502 --> 00:17:22,613
as you like to think you are.
477
00:17:22,637 --> 00:17:23,714
You know what?
I am charming.
478
00:17:23,738 --> 00:17:24,703
But I'm not an idiot.
479
00:17:24,739 --> 00:17:25,883
And I'm not unwinding my trade
480
00:17:25,907 --> 00:17:28,541
without getting
something in return.
481
00:17:42,023 --> 00:17:43,400
Harvey, I need to talk
to you about something
482
00:17:43,424 --> 00:17:44,390
and you're not going to like it.
483
00:17:44,425 --> 00:17:45,524
About what?
484
00:17:45,560 --> 00:17:47,526
That was Mike
on the phone before.
485
00:17:47,562 --> 00:17:48,661
Why didn't you get me?
486
00:17:48,696 --> 00:17:50,095
He's not taking the deal,
Harvey.
487
00:17:50,131 --> 00:17:51,497
The hell he isn't.
488
00:17:52,533 --> 00:17:53,966
Where are you going?
489
00:17:54,001 --> 00:17:55,100
To that prison.
490
00:17:55,136 --> 00:17:56,869
Harvey, the reason
he called me and not you
491
00:17:56,904 --> 00:17:58,982
is because he knew you wouldn't
take no for an answer.
492
00:17:59,006 --> 00:18:00,172
And I'm not going to.
493
00:18:00,207 --> 00:18:01,907
Which is why he said
if you show up there,
494
00:18:01,943 --> 00:18:03,776
he's not gonna leave his cell.
495
00:18:03,811 --> 00:18:04,811
Then get me Rachel.
496
00:18:04,845 --> 00:18:07,046
No, no, Harvey,
you cannot tell her.
497
00:18:07,081 --> 00:18:08,113
Like hell I can't.
498
00:18:08,149 --> 00:18:09,693
She's the only one
who can convince him.
499
00:18:09,717 --> 00:18:11,684
If you tell her that
Mike's not taking a deal
500
00:18:11,719 --> 00:18:13,519
that can get him out,
it'll tear her apart.
501
00:18:13,554 --> 00:18:15,454
And if I don't tell her,
he's gonna be in there
502
00:18:15,489 --> 00:18:16,455
for two more years.
503
00:18:16,490 --> 00:18:17,456
Is that what she wants?
504
00:18:17,491 --> 00:18:18,457
That's between them.
505
00:18:18,492 --> 00:18:19,458
That's why I want to tell her.
506
00:18:19,493 --> 00:18:20,459
She'll make it between them.
507
00:18:20,494 --> 00:18:22,161
Harvey.
508
00:18:22,196 --> 00:18:24,396
God damn it, he plays checkers
with this guy
509
00:18:24,432 --> 00:18:25,509
and thinks he owes him his life.
510
00:18:25,533 --> 00:18:27,232
No, that's not fair
and you know it,
511
00:18:27,268 --> 00:18:30,069
because Mike's loyalty is
the reason you're not in prison.
512
00:18:31,639 --> 00:18:34,807
That's what's killing me,
Donna, don't you understand?
513
00:18:34,842 --> 00:18:40,179
He's in there instead of me
with a guy I put away,
514
00:18:40,214 --> 00:18:42,748
and I can't just sit here
doing nothing
515
00:18:42,783 --> 00:18:44,984
when he has a chance to get out.
516
00:18:45,019 --> 00:18:47,519
Which is why you have to
think of something else.
517
00:18:47,555 --> 00:18:49,154
Because if you tell
Rachel about this,
518
00:18:49,190 --> 00:18:52,491
the life that's waiting
for Mike when he gets out...
519
00:18:52,526 --> 00:18:54,593
it isn't going to be there.
520
00:19:02,903 --> 00:19:05,504
Harvey. I'm surprised
to see you here so soon.
521
00:19:05,539 --> 00:19:07,084
I didn't think
you'd turn him this fast.
522
00:19:07,108 --> 00:19:08,073
I need more time.
523
00:19:08,109 --> 00:19:09,508
I don't think you understand.
524
00:19:09,543 --> 00:19:11,421
I'm being pressured to move
to another investigation.
525
00:19:11,445 --> 00:19:14,179
You've got 24 hours to change
his mind or this thing is done.
526
00:19:14,215 --> 00:19:15,726
Then I need you to
do something for me.
527
00:19:15,750 --> 00:19:16,893
I am doing something for you.
528
00:19:16,917 --> 00:19:18,283
I'm getting Mike out of prison.
529
00:19:18,319 --> 00:19:20,352
Well, you need to do
something else for me
530
00:19:20,388 --> 00:19:22,721
or that's never gonna happen.
531
00:19:22,757 --> 00:19:24,523
What are you talking about?
532
00:19:24,558 --> 00:19:26,258
I need you to get
into a room with him
533
00:19:26,293 --> 00:19:28,494
because he won't listen
to what I have to say.
534
00:19:28,529 --> 00:19:30,040
What exactly do you
want me to tell him
535
00:19:30,064 --> 00:19:31,196
that you haven't already?
536
00:19:31,232 --> 00:19:32,665
Sean, Mike's a bleeding heart.
537
00:19:32,700 --> 00:19:34,566
You need to make the case
directly to him.
538
00:19:34,602 --> 00:19:37,202
He needs to see the victims of
whatever the hell this guy did.
539
00:19:37,238 --> 00:19:38,604
That's a swell idea, Harvey,
540
00:19:38,639 --> 00:19:40,673
but if I go into that prison
and someone sees me,
541
00:19:40,708 --> 00:19:42,041
not only are we dead
in the water,
542
00:19:42,076 --> 00:19:43,642
but Mike's life
isn't worth shit.
543
00:19:43,678 --> 00:19:44,755
You think I don't know that?
544
00:19:44,779 --> 00:19:46,289
What the hell do you think
I'm doing here?
545
00:19:46,313 --> 00:19:47,391
What are you talking about?
546
00:19:47,415 --> 00:19:48,380
I have a plan.
547
00:19:48,416 --> 00:19:49,648
But you're not gonna like it.
548
00:19:49,684 --> 00:19:50,716
Why not?
549
00:19:50,751 --> 00:19:52,229
Because I need you
to pull another string,
550
00:19:52,253 --> 00:19:54,386
and I need you to do it
before Frank Gallo tries
551
00:19:54,422 --> 00:19:56,155
something else with Mike.
552
00:20:04,665 --> 00:20:05,931
All right, fake lawyer.
553
00:20:05,966 --> 00:20:09,068
Let's see what you got.
554
00:20:09,103 --> 00:20:10,703
You're gonna let me
look into it for you?
555
00:20:10,738 --> 00:20:12,404
Look into it?
Shit.
556
00:20:12,440 --> 00:20:14,351
You're gonna get me out of here
like you promised.
557
00:20:14,375 --> 00:20:15,340
I never promised.
558
00:20:15,376 --> 00:20:16,520
I said there was
an excellent chance
559
00:20:16,544 --> 00:20:18,410
that you could get--
Six weeks, brother.
560
00:20:18,446 --> 00:20:21,413
I'll be counting the days.
561
00:20:21,449 --> 00:20:23,415
I'll file the motion
first thing in the morning.
562
00:20:23,451 --> 00:20:24,416
There you go.
563
00:20:24,452 --> 00:20:26,418
That's what I'm talking about.
564
00:20:26,454 --> 00:20:29,254
And if I find out you're
screwing me on any level,
565
00:20:29,290 --> 00:20:32,124
you better hole up in some
dark corner of this prison,
566
00:20:32,159 --> 00:20:35,394
pray to God
I don't find your ass.
567
00:20:42,203 --> 00:20:44,269
What was that all about?
568
00:20:45,806 --> 00:20:49,108
Looks like he took me up
on my offer after all.
569
00:21:01,660 --> 00:21:03,305
God damn it, Gretchen,
where the hell is she?
570
00:21:03,329 --> 00:21:04,462
Where the hell is who?
571
00:21:04,497 --> 00:21:06,075
That architect
you were supposed to call.
572
00:21:06,099 --> 00:21:08,139
She's not supposed to be here
for another half hour.
573
00:21:08,167 --> 00:21:09,767
And if I want
someone's business,
574
00:21:09,802 --> 00:21:11,903
I show up a half-hour
early at the latest.
575
00:21:11,938 --> 00:21:13,682
And what exactly are
you looking to have me do
576
00:21:13,706 --> 00:21:14,839
about your little conundrum?
577
00:21:14,874 --> 00:21:16,307
I want you to give her a call
578
00:21:16,342 --> 00:21:18,554
and tell her if she doesn't have
the goddamn common courtesy
579
00:21:18,578 --> 00:21:20,689
to show up early, then she might
as well not show up at all.
580
00:21:20,713 --> 00:21:22,580
- Mr. Litt.
- I--
581
00:21:22,615 --> 00:21:24,048
Y-yes?
582
00:21:24,083 --> 00:21:25,249
I'm Tara Messer.
583
00:21:25,285 --> 00:21:26,817
I'm here to discuss
your remodel needs.
584
00:21:26,853 --> 00:21:28,219
My needs?
585
00:21:28,254 --> 00:21:30,788
Well, I'm sorry, Ms.
Was-Going-to-Be-Our-Architect.
586
00:21:30,823 --> 00:21:32,001
We no longer need your service.
587
00:21:32,025 --> 00:21:33,157
Gretchen, calm down.
588
00:21:33,192 --> 00:21:34,992
You are overreacting
like a crazy woman.
589
00:21:35,028 --> 00:21:36,060
You're hired.
590
00:21:36,095 --> 00:21:37,095
I am?
591
00:21:37,130 --> 00:21:38,629
Oh, yeah.
You're right for the job.
592
00:21:38,665 --> 00:21:39,630
I can feel it.
593
00:21:39,666 --> 00:21:41,465
Oh, you can feel something,
all right.
594
00:21:41,501 --> 00:21:43,541
Then why don't we start
with what you're looking for
595
00:21:43,569 --> 00:21:45,603
in the space?
596
00:21:45,638 --> 00:21:47,338
Oh.
Space.
597
00:21:47,373 --> 00:21:49,140
Right, the space.
Exactly.
598
00:21:49,175 --> 00:21:51,909
What I'm looking for are clear
yet unobtrusive boundaries
599
00:21:51,945 --> 00:21:53,444
between our offices
and the tenants'.
600
00:21:53,479 --> 00:21:56,213
But it needs to be
elegant and organic
601
00:21:56,249 --> 00:21:57,949
or we might as well
not do it at all.
602
00:21:57,984 --> 00:21:59,183
I understand.
603
00:21:59,218 --> 00:22:02,820
Like the perfect aria
leading seamlessly
604
00:22:02,855 --> 00:22:04,889
to its inevitable cadenza.
605
00:22:04,924 --> 00:22:05,924
You're an opera lover?
606
00:22:05,959 --> 00:22:07,091
Second only to the ballet.
607
00:22:07,126 --> 00:22:08,693
Then I suggest we start
with a marriage.
608
00:22:08,728 --> 00:22:10,561
I mean a tour.
609
00:22:19,806 --> 00:22:20,972
Excuse me, Professor Dunbar.
610
00:22:21,007 --> 00:22:22,106
Do you have a moment?
611
00:22:22,141 --> 00:22:23,674
This is the faculty lounge,
Ms. Zane.
612
00:22:23,710 --> 00:22:24,720
You're not supposed
to be in here.
613
00:22:24,744 --> 00:22:26,243
I understand that,
and I'm sorry.
614
00:22:26,279 --> 00:22:29,747
It's just this is important
and you weren't in your office.
615
00:22:29,782 --> 00:22:30,848
What can I do for you?
616
00:22:30,883 --> 00:22:33,117
I met with
Leonard Bailey yesterday.
617
00:22:33,152 --> 00:22:34,496
He's the inmate on death--
I know who he is.
618
00:22:34,520 --> 00:22:36,420
Is there a problem?
Yes, there is.
619
00:22:36,456 --> 00:22:39,757
He's rotting on death row for
a crime that he didn't commit.
620
00:22:39,792 --> 00:22:41,859
So you met with him
for ten minutes
621
00:22:41,894 --> 00:22:43,172
and you're ready to release him?
622
00:22:43,196 --> 00:22:44,328
No, what I'm saying is--
623
00:22:44,364 --> 00:22:45,964
You're a second-year
law student, Rachel.
624
00:22:45,999 --> 00:22:47,242
I asked you to be a part of this
625
00:22:47,266 --> 00:22:48,644
because you're one of
my brightest students,
626
00:22:48,668 --> 00:22:50,001
but I also asked
you in particular
627
00:22:50,036 --> 00:22:53,070
because I didn't think
you'd be so naive.
628
00:22:53,106 --> 00:22:54,338
Excuse me?
629
00:22:54,374 --> 00:22:56,173
Your job wasn't to
talk to Mr. Bailey once
630
00:22:56,209 --> 00:22:58,309
and, after being moved
by his tale of woe,
631
00:22:58,344 --> 00:23:00,277
tell me to jump him
to the top of the pile.
632
00:23:00,313 --> 00:23:02,546
It was to assess his case
and present evidence.
633
00:23:02,582 --> 00:23:04,415
And that's exactly
what I'm doing here.
634
00:23:04,450 --> 00:23:05,716
I just left two boxes
635
00:23:05,752 --> 00:23:08,986
of textbook prosecutorial
misconduct with your secretary.
636
00:23:09,022 --> 00:23:11,288
You found all of that
since yesterday?
637
00:23:11,324 --> 00:23:14,191
Yes, because while I may only
be a second-year law student,
638
00:23:14,227 --> 00:23:15,760
I have been
a practicing paralegal
639
00:23:15,795 --> 00:23:18,863
for the past eight years.
640
00:23:18,898 --> 00:23:21,232
Looks like I have
some reading to do.
641
00:23:22,735 --> 00:23:24,268
I'm sorry for
interrupting your day.
642
00:23:24,303 --> 00:23:26,270
Good afternoon, Ms. Zane.
643
00:23:26,305 --> 00:23:28,839
Good afternoon, Professor.
644
00:23:32,845 --> 00:23:34,612
And then we use
the glass motif
645
00:23:34,647 --> 00:23:36,647
you already have
to partition their space
646
00:23:36,682 --> 00:23:39,984
from yours starting at
that wall over there.
647
00:23:40,019 --> 00:23:42,353
And no one ever knows
they're two separate entities.
648
00:23:42,388 --> 00:23:44,688
And if we use
the frosted glass,
649
00:23:44,724 --> 00:23:46,957
you'll never even have to
lay eyes on them.
650
00:23:46,993 --> 00:23:48,826
Well, there's
just one more thing.
651
00:23:48,861 --> 00:23:50,494
You want to know
if I can design another
652
00:23:50,530 --> 00:23:51,829
bullpen area for your side.
653
00:23:51,864 --> 00:23:53,675
After all, it's the heart
and soul of the space.
654
00:23:53,699 --> 00:23:54,732
You get that?
655
00:23:54,767 --> 00:23:56,767
It's my job to get that.
656
00:23:56,803 --> 00:23:58,069
I don't understand.
657
00:23:58,104 --> 00:24:01,138
To me, architecture isn't
just about design.
658
00:24:01,174 --> 00:24:04,909
It's--it's about connecting with
my clients on an intimate level.
659
00:24:04,944 --> 00:24:06,844
Well, you're very good at it.
660
00:24:06,879 --> 00:24:09,447
And you know, it's too bad you
already sublet to someone else.
661
00:24:09,482 --> 00:24:11,082
We're looking to
expand ourselves.
662
00:24:11,117 --> 00:24:12,650
This space would
have been perfect.
663
00:24:12,685 --> 00:24:13,651
Are you serious?
664
00:24:13,686 --> 00:24:14,652
Yeah.
665
00:24:14,687 --> 00:24:15,853
In fact, it's so perfect,
666
00:24:15,888 --> 00:24:18,289
I would have made you
an offer on the spot.
667
00:24:18,324 --> 00:24:22,059
Anyway, I'll have some plans
drawn up as soon as I can.
668
00:24:32,071 --> 00:24:33,282
We need to get rid
of those traders.
669
00:24:33,306 --> 00:24:34,271
Excuse me?
670
00:24:34,307 --> 00:24:35,350
I don't care what kind of deal
671
00:24:35,374 --> 00:24:36,340
you and Harvey cut with them.
672
00:24:36,375 --> 00:24:37,341
We need to get rid of them
673
00:24:37,376 --> 00:24:38,376
and we need to do it now.
674
00:24:38,411 --> 00:24:39,788
Well, Louis,
I'm not going to do that
675
00:24:39,812 --> 00:24:41,312
because whoever
we replace them with,
676
00:24:41,347 --> 00:24:43,247
this conversation is just
going to happen again.
677
00:24:43,282 --> 00:24:45,449
Because we both know
that you're out of your mind.
678
00:24:45,485 --> 00:24:46,717
It's not gonna happen again
679
00:24:46,752 --> 00:24:48,964
because in this particular case,
I am not out of my mind.
680
00:24:48,988 --> 00:24:50,165
Why do you want me to do this?
681
00:24:50,189 --> 00:24:52,089
Because I'm in love
with an architect.
682
00:24:52,125 --> 00:24:53,190
Let me get this straight.
683
00:24:53,226 --> 00:24:54,703
You want me to further
antagonize people
684
00:24:54,727 --> 00:24:55,804
that I'm already fighting with
685
00:24:55,828 --> 00:24:56,794
because you don't have the balls
686
00:24:56,829 --> 00:24:57,873
to ask a woman out on a date?
687
00:24:57,897 --> 00:24:58,863
That's one way
of looking at it.
688
00:24:58,898 --> 00:24:59,864
No, there's another way.
689
00:24:59,899 --> 00:25:01,565
The answer is no.
Okay, fine.
690
00:25:01,601 --> 00:25:02,978
I'll just stick to
the original plan
691
00:25:03,002 --> 00:25:04,480
of having her completely
redesign our space,
692
00:25:04,504 --> 00:25:05,747
and I'll just make sure
it takes long enough
693
00:25:05,771 --> 00:25:07,082
for her to fall madly
in love with me,
694
00:25:07,106 --> 00:25:08,750
and it shouldn't take more
than two or three years.
695
00:25:08,774 --> 00:25:11,742
Louis, I want you to
look at me when I say this.
696
00:25:11,777 --> 00:25:14,411
If you hire this woman
to do anything relating
697
00:25:14,447 --> 00:25:15,880
to this firm's space,
698
00:25:15,915 --> 00:25:18,382
I will personally throw you
off the roof this building.
699
00:25:18,417 --> 00:25:19,984
Is that clear?
700
00:25:20,019 --> 00:25:20,985
So you'll think about it?
701
00:25:21,020 --> 00:25:23,888
Get out.
702
00:25:27,894 --> 00:25:30,394
Yo.
Ahnold.
703
00:25:30,429 --> 00:25:32,062
Come on.
Let's see what you got.
704
00:25:32,098 --> 00:25:34,165
I didn't know you played.
705
00:25:34,200 --> 00:25:35,599
Played?
Shit.
706
00:25:35,635 --> 00:25:39,270
I set the P.S. 092
single-game scoring record.
707
00:25:39,305 --> 00:25:42,173
P.S. 092 is an elementary
school, my friend.
708
00:25:42,208 --> 00:25:45,075
Yeah, sixth grade.
I dominated.
709
00:25:45,111 --> 00:25:47,711
Heard you had to file that
motion for Gallo's parole.
710
00:25:47,747 --> 00:25:49,446
- I did.
- Already?
711
00:25:49,482 --> 00:25:51,115
It was an 18-page
sentencing amendment.
712
00:25:51,150 --> 00:25:52,416
I could do that in my sleep.
713
00:25:52,451 --> 00:25:54,218
I should get you to
do some work for me.
714
00:25:54,253 --> 00:25:55,986
Why?
You need some?
715
00:25:56,022 --> 00:25:58,022
No, but if I did,
I'd probably get myself a lawyer
716
00:25:58,057 --> 00:25:59,256
who didn't sleep in a prison.
717
00:26:02,495 --> 00:26:03,460
You all right?
718
00:26:04,564 --> 00:26:06,330
I don't--I don't know.
719
00:26:06,365 --> 00:26:07,442
What do you mean,
you don't know?
720
00:26:07,466 --> 00:26:09,300
What is it, your stomach?
721
00:26:09,335 --> 00:26:10,445
Oh, my God,
something's not right.
722
00:26:10,469 --> 00:26:11,435
Take a deep breath.
723
00:26:11,470 --> 00:26:12,836
Put your head down.
724
00:26:12,872 --> 00:26:14,772
Oh, God, I can't--
that's not gonna do anything.
725
00:26:14,807 --> 00:26:15,973
I think...
726
00:26:16,008 --> 00:26:17,219
Oh, my God, I think somebody
727
00:26:17,243 --> 00:26:18,209
did something to me.
728
00:26:18,244 --> 00:26:19,610
Hey, can I get
some help over here?
729
00:26:19,645 --> 00:26:20,611
Guard!
730
00:26:20,646 --> 00:26:22,313
Mike, talk to me.
731
00:26:22,348 --> 00:26:23,814
It's Gallo.
732
00:26:23,849 --> 00:26:25,683
Yeah, he must've put
something in my--
733
00:26:25,718 --> 00:26:27,818
Somebody do something!
Guard!
734
00:26:27,853 --> 00:26:29,019
Call Harvey.
735
00:26:29,055 --> 00:26:30,554
Guard!
736
00:26:30,590 --> 00:26:32,423
Mike.
Mike!
737
00:26:44,860 --> 00:26:46,126
Where is he?
738
00:26:46,161 --> 00:26:48,006
If I knew who you were
talking about, maybe I could--
739
00:26:48,030 --> 00:26:49,596
Mike Ross.
I need to see him right now.
740
00:26:49,631 --> 00:26:50,730
And who are you?
741
00:26:50,766 --> 00:26:53,133
Harvey Specter.
I'm his attorney.
742
00:26:56,405 --> 00:26:59,339
Mr. Ross is in the infirmary,
but you can't see him in there.
743
00:26:59,374 --> 00:27:01,575
Then get me the warden.
744
00:27:04,246 --> 00:27:06,379
I don't appreciate being
pushed around, Mr. Specter.
745
00:27:06,415 --> 00:27:07,681
I don't care.
746
00:27:07,716 --> 00:27:09,627
I want everyone to know
what happened here today.
747
00:27:09,651 --> 00:27:11,084
They saw what happened.
748
00:27:11,119 --> 00:27:14,788
Yeah, there's a difference
between seeing and knowing.
749
00:27:14,823 --> 00:27:16,089
You Kevin Miller?
750
00:27:16,124 --> 00:27:17,090
Who are you?
751
00:27:17,125 --> 00:27:18,091
Harvey Specter.
752
00:27:18,126 --> 00:27:19,092
I'm Mike Ross's lawyer.
753
00:27:19,127 --> 00:27:20,305
Look, I already
told the warden
754
00:27:20,329 --> 00:27:21,372
I didn't see anyone
touch his food.
755
00:27:21,396 --> 00:27:23,496
Did you see Frank Gallo
with him?
756
00:27:24,733 --> 00:27:25,832
Did you or didn't you?
757
00:27:25,868 --> 00:27:26,978
Are you trying to
get me killed, man?
758
00:27:27,002 --> 00:27:29,302
Did he touch his food or not?
759
00:27:29,338 --> 00:27:31,872
Yeah, he did,
last night at dinner.
760
00:27:31,907 --> 00:27:33,473
But Mike offered
to get Gallo parole
761
00:27:33,508 --> 00:27:35,553
and Gallo took him up on it,
so why would he poison him?
762
00:27:35,577 --> 00:27:37,878
Because he didn't really
take Mike up on that offer.
763
00:27:37,913 --> 00:27:40,180
He just did it
to get close to him.
764
00:27:40,215 --> 00:27:42,026
Or he did it to give Mike
a taste of what happens
765
00:27:42,050 --> 00:27:43,450
if he doesn't come through.
766
00:27:43,485 --> 00:27:46,086
Either way, you stay the hell
away from that son of a bitch.
767
00:27:46,121 --> 00:27:47,954
All right, that's enough.
Let's go.
768
00:27:49,992 --> 00:27:51,358
Hey, counselor!
769
00:27:51,393 --> 00:27:53,793
I heard your boy had a little
tummy ache out in the yard.
770
00:27:53,829 --> 00:27:54,794
You piece of shit.
771
00:27:54,830 --> 00:27:56,129
You goddamn poisoned him.
772
00:27:56,164 --> 00:27:57,130
Guards, get him out of here.
773
00:27:57,165 --> 00:27:58,465
I didn't do shit.
774
00:27:58,500 --> 00:28:00,011
Why don't you come over here
and say that to my face?
775
00:28:00,035 --> 00:28:01,668
- You think I won't?
- God damn it.
776
00:28:01,703 --> 00:28:03,803
I said get him back to his cell!
777
00:28:03,839 --> 00:28:05,238
Hey, this wasn't part
of the deal.
778
00:28:05,274 --> 00:28:06,840
We talked about you
seeing his roommate,
779
00:28:06,875 --> 00:28:08,241
not rushing Frank Gallo.
780
00:28:08,277 --> 00:28:11,278
Yeah, well, my guy's lying
unconscious in the infirmary.
781
00:28:11,313 --> 00:28:13,613
So sue me.
782
00:28:19,288 --> 00:28:20,965
How did you know Gallo
would take the bait?
783
00:28:20,989 --> 00:28:23,657
Because he's an animal, and
animals always take the bait.
784
00:28:23,692 --> 00:28:26,760
Well, I'll give you credit for
knowing how it would go down.
785
00:28:26,795 --> 00:28:27,928
I don't need credit.
786
00:28:27,963 --> 00:28:29,729
I need to know
where Mike Ross is.
787
00:28:29,765 --> 00:28:31,531
Where I was instructed
to put him.
788
00:28:31,566 --> 00:28:32,844
Let me tell you something,
Mr. Specter,
789
00:28:32,868 --> 00:28:34,167
I don't know you.
790
00:28:34,202 --> 00:28:35,546
So in case you're thinking
of trying anything,
791
00:28:35,570 --> 00:28:36,848
that kid has a monitor
on his leg,
792
00:28:36,872 --> 00:28:38,905
and if it goes dark
for even one second,
793
00:28:38,941 --> 00:28:41,374
I'm gonna make sure that you
end up in a cell here with him.
794
00:28:41,410 --> 00:28:42,876
It's not gonna go dark,
795
00:28:42,911 --> 00:28:44,878
and he'll be back here
when I said he would.
796
00:28:44,913 --> 00:28:46,313
Then after that,
I'm gonna make sure
797
00:28:46,348 --> 00:28:49,683
he gets out of here.
For good.
798
00:29:16,945 --> 00:29:18,945
How you feeling?
799
00:29:24,553 --> 00:29:26,886
What's going on?
800
00:29:26,922 --> 00:29:28,321
Where am I?
801
00:29:28,357 --> 00:29:29,522
You're in the back of my car.
802
00:29:29,558 --> 00:29:32,625
You were drugged.
803
00:29:32,661 --> 00:29:33,693
By Gallo.
804
00:29:33,729 --> 00:29:36,329
By me.
805
00:29:36,365 --> 00:29:37,430
What?
806
00:29:37,466 --> 00:29:39,366
Cahill got the warden
and the prison doctor
807
00:29:39,401 --> 00:29:40,734
to put something in your food.
808
00:29:40,769 --> 00:29:42,580
They're the only ones
who know what's going on.
809
00:29:42,604 --> 00:29:44,037
What the hell are
you talking about?
810
00:29:44,072 --> 00:29:46,272
We needed to change your mind
about taking this deal,
811
00:29:46,308 --> 00:29:48,241
and we couldn't do it
as long as you're in there.
812
00:29:48,276 --> 00:29:49,442
Jesus Christ.
813
00:29:49,478 --> 00:29:51,378
So you drugged me?
814
00:29:51,413 --> 00:29:53,613
We needed a cover for why
you're not in your cell,
815
00:29:53,648 --> 00:29:54,926
and this was
the only way to do it.
816
00:29:54,950 --> 00:29:56,216
Are you insane?
817
00:29:56,251 --> 00:29:57,295
You broke me out of prison?
818
00:29:57,319 --> 00:29:58,718
I didn't break
you out of anywhere.
819
00:29:58,754 --> 00:30:00,253
Cahill sanctioned it.
820
00:30:00,288 --> 00:30:03,123
And if anyone's insane,
it's you, 'cause you're the one
821
00:30:03,158 --> 00:30:05,225
turning down a chance
to get out of that place.
822
00:30:05,260 --> 00:30:07,238
But we don't have time
to talk about that right now.
823
00:30:07,262 --> 00:30:08,461
Cahill's waiting for us.
824
00:30:08,497 --> 00:30:09,574
You got me out to see Cahill?
825
00:30:09,598 --> 00:30:10,897
I said he's waiting.
826
00:30:10,932 --> 00:30:12,665
I didn't say that's where
I'm taking you.
827
00:30:12,701 --> 00:30:15,668
Well, then where the hell
are you taking me?
828
00:30:29,818 --> 00:30:31,851
You think me spending
a couple of hours with Rachel
829
00:30:31,887 --> 00:30:33,486
is gonna change my mind?
830
00:30:33,522 --> 00:30:37,123
If it doesn't, there's
something wrong with you.
831
00:30:37,159 --> 00:30:39,359
So, you gonna yell at me?
832
00:30:39,394 --> 00:30:41,072
Or you gonna take the only
chance you're gonna get
833
00:30:41,096 --> 00:30:42,440
to be alone with
the woman you love
834
00:30:42,464 --> 00:30:45,031
for the next two years?
835
00:30:45,067 --> 00:30:46,766
Please tell me that
you did not tell her
836
00:30:46,802 --> 00:30:47,934
about Cahill's offer.
837
00:30:47,969 --> 00:30:50,103
Oh, I wanted to.
838
00:30:50,138 --> 00:30:53,840
But you have Donna to thank
for the fact that I didn't.
839
00:30:57,612 --> 00:31:02,248
What am I supposed to tell
Rachel about why I'm here?
840
00:31:02,284 --> 00:31:04,651
If it were me,
I'd tell her the truth.
841
00:31:04,686 --> 00:31:08,488
Now, since you don't
want to do that,
842
00:31:08,523 --> 00:31:11,791
you're lucky I came up
with something else.
843
00:31:16,264 --> 00:31:18,965
Wait till it hits 30
and then sell.
844
00:31:20,235 --> 00:31:21,701
Well, look who it is.
845
00:31:21,736 --> 00:31:23,336
You change your mind
about my offer?
846
00:31:23,371 --> 00:31:25,171
I'm not there just yet.
847
00:31:25,207 --> 00:31:27,006
But I did come to apologize.
848
00:31:27,042 --> 00:31:28,908
I didn't mean to be
so combative before.
849
00:31:28,944 --> 00:31:31,711
You're a proud woman.
I understand. Bygones.
850
00:31:31,746 --> 00:31:34,314
You know, your operation
here is kind of impressive.
851
00:31:34,349 --> 00:31:35,915
Mind if I look at one?
852
00:31:35,951 --> 00:31:37,495
You can take a look at
anything of mine you want.
853
00:31:40,722 --> 00:31:41,788
Huh.
854
00:31:41,823 --> 00:31:45,225
Now, what does
that line right there mean?
855
00:31:45,260 --> 00:31:47,138
What the hell, that's my
Neubacher Capital position.
856
00:31:47,162 --> 00:31:48,639
Well, it seems to be
falling very quickly.
857
00:31:48,663 --> 00:31:51,164
Is that a good thing?
858
00:31:51,199 --> 00:31:52,165
You did this.
859
00:31:52,200 --> 00:31:53,566
I'm not sure what you mean.
860
00:31:53,602 --> 00:31:54,567
All I did this afternoon
861
00:31:54,603 --> 00:31:56,336
was call my friend
at Jacobson Kearney
862
00:31:56,371 --> 00:31:57,770
and have them issue
a press release
863
00:31:57,806 --> 00:31:59,839
about their client's
merger negotiations.
864
00:31:59,875 --> 00:32:01,519
I mean, how was I supposed
to know that it would make
865
00:32:01,543 --> 00:32:04,043
your Neubacher position
fall through the floor?
866
00:32:04,079 --> 00:32:05,845
You used the information
I gave you yesterday
867
00:32:05,881 --> 00:32:07,947
about my holdings,
that's how.
868
00:32:07,983 --> 00:32:09,594
That's inside information,
and I can prove it.
869
00:32:09,618 --> 00:32:10,917
No, it could have been,
870
00:32:10,952 --> 00:32:13,419
if your attorney hadn't filed
your position with the SEC
871
00:32:13,455 --> 00:32:15,622
ten days earlier than he had to.
872
00:32:15,657 --> 00:32:16,756
I'm not gonna forget this.
873
00:32:16,791 --> 00:32:18,591
Good, because my
operation's been around
874
00:32:18,627 --> 00:32:19,804
a hell of a lot
longer than yours,
875
00:32:19,828 --> 00:32:23,196
and we can be friends
or we can be enemies.
876
00:32:23,231 --> 00:32:24,464
But you mess with me again
877
00:32:24,499 --> 00:32:27,066
and I'll not only kick you
out of these offices,
878
00:32:27,102 --> 00:32:30,270
I'll put you in the ground.
879
00:32:41,783 --> 00:32:43,449
Rachel.
880
00:32:51,793 --> 00:32:53,393
How?
881
00:32:53,428 --> 00:32:55,695
Harvey.
882
00:32:55,730 --> 00:32:58,298
Oh.
I don't understand.
883
00:32:58,333 --> 00:32:59,999
I know you know
about Frank Gallo.
884
00:33:00,035 --> 00:33:01,634
But what you don't know
885
00:33:01,670 --> 00:33:04,804
is that they put me in solitary
confinement for 36 hours.
886
00:33:04,839 --> 00:33:06,272
- Oh, my God.
- It's okay.
887
00:33:06,308 --> 00:33:07,941
I was safe.
888
00:33:07,976 --> 00:33:09,353
Then Harvey made them
watch the video,
889
00:33:09,377 --> 00:33:11,477
which showed that I was
only defending myself.
890
00:33:11,513 --> 00:33:13,124
Turns out they were
more than happy to trade
891
00:33:13,148 --> 00:33:17,817
six hours and an ankle bracelet
to avoid a lawsuit.
892
00:33:18,853 --> 00:33:21,454
We only have six hours?
893
00:33:21,489 --> 00:33:25,491
Yeah, and I don't want to
waste any of it.
894
00:33:49,150 --> 00:33:50,316
Mr. Litt,
what are you--
895
00:33:50,350 --> 00:33:52,817
Oh, please, call me Louis.
896
00:33:52,853 --> 00:33:54,219
What can I do for you, Louis?
897
00:33:54,254 --> 00:33:55,854
Tara, I'm afraid
I have some bad news.
898
00:33:55,889 --> 00:33:56,855
We're not gonna be
moving forward
899
00:33:56,890 --> 00:33:59,658
with the renovations after all.
900
00:33:59,693 --> 00:34:00,792
I'm sorry to hear that.
901
00:34:00,827 --> 00:34:02,527
No, it has nothing
to do with you.
902
00:34:02,562 --> 00:34:04,596
And of course I will pay you
out of my own pocket
903
00:34:04,631 --> 00:34:06,075
for any of the work
you've already done.
904
00:34:06,099 --> 00:34:07,065
That won't be necessary.
905
00:34:07,100 --> 00:34:10,635
Please, Tara, I insist.
906
00:34:10,671 --> 00:34:12,404
In that case,
I might as well at least
907
00:34:12,439 --> 00:34:14,572
show you what I had in mind.
908
00:34:16,710 --> 00:34:19,911
As you can see,
these are just rough drawings.
909
00:34:19,946 --> 00:34:21,413
Not to me.
910
00:34:21,448 --> 00:34:25,116
Here's the frosted glass wall
curving in an elegant "S"
911
00:34:25,152 --> 00:34:27,185
that separates the space.
912
00:34:27,220 --> 00:34:28,320
It's beautiful.
913
00:34:28,355 --> 00:34:30,855
That's not even
the best part.
914
00:34:30,891 --> 00:34:33,491
Because I know how important
the new bullpen is to you,
915
00:34:33,527 --> 00:34:36,661
I modeled it after the
Kimmel Center in Philadelphia,
916
00:34:36,697 --> 00:34:38,196
and I enclosed
the entire space--
917
00:34:38,231 --> 00:34:40,098
In mahogany.
918
00:34:41,368 --> 00:34:43,201
It would have been exquisite.
919
00:34:43,236 --> 00:34:45,670
But some things
weren't meant to be.
920
00:34:47,274 --> 00:34:49,607
Yeah.
921
00:34:49,643 --> 00:34:51,487
How would you feel about
renovating my summer house
922
00:34:51,511 --> 00:34:52,477
in the Hamptons?
923
00:34:52,512 --> 00:34:53,678
I appreciate the thought,
924
00:34:53,714 --> 00:34:55,124
Louis, but I don't do
residential work.
925
00:34:55,148 --> 00:34:57,782
It's not residential.
I use it as a home office.
926
00:34:57,818 --> 00:34:58,950
But it would be so small.
927
00:34:58,985 --> 00:35:00,029
Oh, no, I want
the entire house to be
928
00:35:00,053 --> 00:35:02,787
a satellite division
of the firm.
929
00:35:02,823 --> 00:35:04,723
Are you sure?
930
00:35:04,758 --> 00:35:07,625
I've never been as sure
of anything in my entire life.
931
00:35:09,730 --> 00:35:12,797
Then I look forward to
working with you, Louis.
932
00:35:19,005 --> 00:35:20,171
Sean, what can I do for you?
933
00:35:20,207 --> 00:35:21,873
- Where the hell are they?
- What?
934
00:35:21,908 --> 00:35:23,886
I've been sitting in my office
for two hours waiting for them.
935
00:35:23,910 --> 00:35:25,310
Where the hell are they?
936
00:35:25,345 --> 00:35:26,723
I don't know.
Maybe they're caught in traffic.
937
00:35:26,747 --> 00:35:28,157
Listen to me,
I can contact the prison
938
00:35:28,181 --> 00:35:29,748
and find out exactly
where they are.
939
00:35:29,783 --> 00:35:31,649
But I do that,
it starts a tornado of shit
940
00:35:31,685 --> 00:35:33,251
with your boss in the eye
of the storm.
941
00:35:33,286 --> 00:35:36,621
So you're gonna tell me right
now what the hell they're up to.
942
00:35:36,656 --> 00:35:38,401
He's waiting for Mike
outside of his apartment.
943
00:35:38,425 --> 00:35:39,724
Waiting for him to do what?
944
00:35:39,760 --> 00:35:41,237
- He's with Rachel.
- You got to be kidding me.
945
00:35:41,261 --> 00:35:43,194
I didn't pull in every
favor I have so Mike Ross
946
00:35:43,230 --> 00:35:44,240
could have some conjugal visit.
947
00:35:44,264 --> 00:35:45,897
No, you pulled in
every favor you had
948
00:35:45,932 --> 00:35:48,333
so that Harvey could convince
Mike to do what you wanted
949
00:35:48,368 --> 00:35:49,934
and this is gonna
make that happen.
950
00:35:49,970 --> 00:35:51,102
By getting him laid?
951
00:35:51,138 --> 00:35:52,871
By reminding him of
what he's missing out on
952
00:35:52,906 --> 00:35:54,072
if he doesn't take your deal.
953
00:35:54,107 --> 00:35:56,408
That wasn't the plan.
954
00:35:56,443 --> 00:35:57,409
Where are you going?
955
00:35:57,444 --> 00:35:58,410
I'm gonna go down there and do
956
00:35:58,445 --> 00:35:59,622
what we said we were gonna do.
957
00:35:59,646 --> 00:36:01,090
I'm gonna show Mike
the innocent people
958
00:36:01,114 --> 00:36:02,592
that lost everything
because of that bastard.
959
00:36:02,616 --> 00:36:04,682
Sean, please,
if you do that,
960
00:36:04,718 --> 00:36:06,129
Rachel will find out
about everything
961
00:36:06,153 --> 00:36:07,819
and that can't happen.
Why not?
962
00:36:07,854 --> 00:36:09,487
Because Mike chose prison
over her once,
963
00:36:09,523 --> 00:36:11,067
and if he does it again,
she'll never forgive him.
964
00:36:11,091 --> 00:36:12,924
Mike's problem.
Not mine.
965
00:36:12,959 --> 00:36:15,093
No, that's Harvey's problem.
966
00:36:15,128 --> 00:36:16,628
He promised Mike
he wouldn't tell her,
967
00:36:16,663 --> 00:36:18,530
and Harvey's a man of his word.
968
00:36:18,565 --> 00:36:20,743
If he were a man of his word,
he would be here right now.
969
00:36:20,767 --> 00:36:22,000
So what are you gonna do?
970
00:36:22,035 --> 00:36:23,146
I'm gonna do what
should've been done
971
00:36:23,170 --> 00:36:24,269
in the first place.
972
00:36:24,304 --> 00:36:25,270
I'm gonna tell Mike's fiancée
973
00:36:25,305 --> 00:36:26,271
that he has a chance to get out
974
00:36:26,306 --> 00:36:28,306
but he doesn't want to take it.
975
00:36:29,876 --> 00:36:32,677
You want to tell me
what that was all about?
976
00:36:34,648 --> 00:36:36,281
Harvey and Cahill
got Mike out of prison
977
00:36:36,316 --> 00:36:38,550
to convince him
to take the deal,
978
00:36:38,585 --> 00:36:41,519
and Harvey brought Mike
to Rachel instead of to Sean.
979
00:36:41,555 --> 00:36:43,421
He broke Mike out of prison?
980
00:36:43,457 --> 00:36:44,522
Is he crazy?
981
00:36:44,558 --> 00:36:46,191
It sounded crazy
to me at first too,
982
00:36:46,226 --> 00:36:48,504
but Harvey's living with the
guilt of putting Mike in there
983
00:36:48,528 --> 00:36:52,063
and Cahill was willing to do it,
so can you blame him?
984
00:36:52,098 --> 00:36:54,999
No.
I can't.
985
00:36:56,203 --> 00:36:58,770
But I want to know how
this whole thing shakes out.
986
00:36:58,805 --> 00:37:01,406
And I want to know tonight.
987
00:37:15,789 --> 00:37:17,055
- Shh.
- What time is it?
988
00:37:17,090 --> 00:37:19,224
We still have time.
989
00:37:19,259 --> 00:37:21,626
Oh, my God.
990
00:37:21,661 --> 00:37:23,862
I fell asleep.
991
00:37:23,897 --> 00:37:25,663
You did.
992
00:37:25,699 --> 00:37:28,199
Why didn't you wake me?
993
00:37:28,235 --> 00:37:30,168
Because you looked
so peaceful.
994
00:37:30,203 --> 00:37:31,903
Rachel, I don't want us
to waste--
995
00:37:31,938 --> 00:37:33,505
We're not wasting anything.
996
00:37:33,540 --> 00:37:36,407
Mike, I don't know how well
you sleep in there,
997
00:37:36,443 --> 00:37:39,978
so to be able
to give you this...
998
00:37:45,252 --> 00:37:47,519
Thank you.
999
00:37:48,555 --> 00:37:51,623
Can I cook you something?
1000
00:37:51,625 --> 00:37:53,191
I'll make you anything you want.
1001
00:37:53,226 --> 00:37:57,529
- No, I just want us to lie here
- Can I and stare at each other.
1002
00:37:57,564 --> 00:37:59,531
Not say anything.
1003
00:38:03,336 --> 00:38:05,737
Oh, God.
1004
00:38:05,772 --> 00:38:08,206
You're so beautiful.
1005
00:38:11,311 --> 00:38:13,545
I thought you wanted us
to be quiet.
1006
00:38:13,580 --> 00:38:15,346
Well, couldn't help it.
1007
00:38:15,382 --> 00:38:17,260
You know, you always tell me
how beautiful I am.
1008
00:38:17,284 --> 00:38:19,028
You never give me a chance
to tell you how handsome
1009
00:38:19,052 --> 00:38:20,118
I think you are.
1010
00:38:20,153 --> 00:38:21,586
I thought you loved me
for my mind.
1011
00:38:21,621 --> 00:38:22,954
I do.
1012
00:38:22,989 --> 00:38:24,088
But that doesn't mean
1013
00:38:24,124 --> 00:38:27,425
that I don't also think
you're handsome.
1014
00:38:34,301 --> 00:38:36,768
Mike, what's going on?
1015
00:38:36,803 --> 00:38:39,304
There's something
I need to tell you.
1016
00:38:39,339 --> 00:38:43,608
Does it have something to do
with why you're really here?
1017
00:38:43,643 --> 00:38:46,444
Because I didn't believe
what you told me earlier.
1018
00:38:46,479 --> 00:38:48,813
Why didn't you say something?
1019
00:38:48,848 --> 00:38:54,519
Because you're here,
so I didn't care.
1020
00:39:07,067 --> 00:39:08,499
What's that?
1021
00:39:08,535 --> 00:39:10,246
I'm unwinding my position
with Nathan Byrnes' company.
1022
00:39:10,270 --> 00:39:11,469
Well, I appreciate that.
1023
00:39:11,504 --> 00:39:13,215
But I don't need to take home
the paper trail.
1024
00:39:13,239 --> 00:39:14,973
It's not a paper trail.
1025
00:39:15,008 --> 00:39:16,341
It's an engagement letter.
1026
00:39:16,376 --> 00:39:18,821
Turns out my attorney was filing
my positions before he had to,
1027
00:39:18,845 --> 00:39:20,211
so I let him go.
1028
00:39:20,246 --> 00:39:21,946
You want me to
take you as a client.
1029
00:39:21,982 --> 00:39:22,947
If you'll have me.
1030
00:39:22,983 --> 00:39:24,182
On one condition.
1031
00:39:24,217 --> 00:39:26,985
I hear you've been having fun
with Louis Litt.
1032
00:39:27,020 --> 00:39:29,654
But it stops now.
1033
00:39:29,689 --> 00:39:30,655
Done.
1034
00:39:45,205 --> 00:39:47,383
I should have known a guy
who would hire a fraud like that
1035
00:39:47,407 --> 00:39:48,706
would pull a stunt like this.
1036
00:39:48,742 --> 00:39:51,576
This stunt is gonna get you
exactly what you want.
1037
00:39:51,611 --> 00:39:53,111
No, Harvey.
I'm gonna get what I want
1038
00:39:53,146 --> 00:39:54,679
by telling that kid's
fiancée the truth
1039
00:39:54,714 --> 00:39:55,992
and letting her do
the work for me.
1040
00:39:56,016 --> 00:39:57,348
Listen to me, Sean.
1041
00:39:57,384 --> 00:39:59,784
She doesn't know because
he doesn't want her to know.
1042
00:39:59,819 --> 00:40:01,219
I don't give a shit
what he wants.
1043
00:40:01,254 --> 00:40:03,521
Then trust me, this is the
only way to get what you want.
1044
00:40:03,556 --> 00:40:05,289
Trust you?
You lied to my face.
1045
00:40:05,325 --> 00:40:06,658
I made a judgment call.
1046
00:40:06,693 --> 00:40:08,004
Then look me in the eye
and tell me you didn't
1047
00:40:08,028 --> 00:40:10,361
make that call before
you asked me to get him out.
1048
00:40:10,397 --> 00:40:11,663
I knew it.
1049
00:40:11,698 --> 00:40:13,709
The whole time you were
always gonna bring him here.
1050
00:40:13,733 --> 00:40:15,111
Because this is
the way to get it done.
1051
00:40:15,135 --> 00:40:16,846
Then why didn't you tell me
that in the first place?
1052
00:40:16,870 --> 00:40:19,310
Because it would have ended up
with you wanting to use Rachel.
1053
00:40:19,339 --> 00:40:20,304
It ended there anyway.
1054
00:40:20,340 --> 00:40:21,417
Now get the hell out of my way.
1055
00:40:21,441 --> 00:40:22,740
Don't make me stop you, Sean.
1056
00:40:22,776 --> 00:40:24,842
Are you threatening
a federal prosecutor, Harvey?
1057
00:40:24,878 --> 00:40:25,918
You're goddamn right I am.
1058
00:40:25,945 --> 00:40:27,089
Well, you better think
about this move
1059
00:40:27,113 --> 00:40:28,391
more than you thought
about the last one.
1060
00:40:28,415 --> 00:40:29,625
'Cause it's not gonna
end well for you.
1061
00:40:29,649 --> 00:40:32,116
Far as I'm concerned,
it's the same move.
1062
00:40:32,152 --> 00:40:35,119
I made a promise
and I'm not gonna break it.
1063
00:40:36,222 --> 00:40:38,856
Harvey!
1064
00:40:38,892 --> 00:40:41,526
Whatever you're fighting about,
you can stop.
1065
00:40:41,561 --> 00:40:44,729
I told Rachel everything.
1066
00:40:44,764 --> 00:40:46,931
I'm taking the deal.
1067
00:40:48,668 --> 00:40:51,636
Then let's get in the car
and get moving.
1068
00:41:30,942 --> 00:41:37,442
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man