1 00:00:06,064 --> 00:00:07,524 Previously on "Suits"... 2 00:00:07,526 --> 00:00:09,579 Rachel, it's Professor Dunbar. 3 00:00:09,679 --> 00:00:11,657 I was wondering if you'd be interested in helping me 4 00:00:11,681 --> 00:00:13,114 with the Innocence Project. 5 00:00:13,149 --> 00:00:15,094 You want me to help you get an innocent man off death row? 6 00:00:15,118 --> 00:00:16,084 What do you want, Harvey? 7 00:00:16,119 --> 00:00:17,418 Help me protect Mike Ross. 8 00:00:17,454 --> 00:00:18,564 He's in there with a guy I put away, 9 00:00:18,588 --> 00:00:19,554 and the guy is no joke. 10 00:00:19,589 --> 00:00:20,955 What am I supposed to do? 11 00:00:20,991 --> 00:00:23,224 You're supposed to move the guy to another prison. 12 00:00:23,259 --> 00:00:24,826 You want me one-on-one? You got it. 13 00:00:24,861 --> 00:00:26,794 I'm gonna use this, and they're gonna hold you. 14 00:00:26,830 --> 00:00:28,162 - No! - What's going on here? 15 00:00:29,766 --> 00:00:31,165 Why'd you come back with a guard? 16 00:00:31,201 --> 00:00:32,712 I didn't do it to get you to forgive me. 17 00:00:32,736 --> 00:00:34,780 I never should have let him in here in the first place. 18 00:00:34,804 --> 00:00:36,537 The time you served while awaiting trial 19 00:00:36,573 --> 00:00:38,473 was never factored into your sentence. 20 00:00:38,508 --> 00:00:40,274 You're eligible for parole in six weeks. 21 00:00:40,310 --> 00:00:42,410 You think I don't know this is your protector's idea 22 00:00:42,445 --> 00:00:43,544 to get me off your back? 23 00:00:43,580 --> 00:00:44,812 Nah, Frank. 24 00:00:44,848 --> 00:00:47,248 Harvey's idea was for me to tell these guys 25 00:00:47,283 --> 00:00:48,449 that you're an informant. 26 00:00:48,485 --> 00:00:50,351 I figured out a way to get Mike out early. 27 00:00:50,387 --> 00:00:51,352 What's the catch? 28 00:00:51,388 --> 00:00:52,687 He has to inform on his roommate. 29 00:00:52,722 --> 00:00:54,222 Mike gets him to turn, he's free. 30 00:00:54,257 --> 00:00:55,490 When do you need an answer by? 31 00:00:55,525 --> 00:00:56,624 Yesterday. 32 00:00:56,660 --> 00:00:57,959 And the answer needs to be yes. 33 00:01:00,930 --> 00:01:01,963 Harvey, wait a second. 34 00:01:01,998 --> 00:01:02,964 Where are you going? 35 00:01:02,999 --> 00:01:04,143 Where do you think I'm going? 36 00:01:04,167 --> 00:01:05,199 I'm gonna see Mike. 37 00:01:05,235 --> 00:01:06,612 And I know what you're going to say, 38 00:01:06,636 --> 00:01:08,703 but Mike went to prison so we wouldn't have to, 39 00:01:08,738 --> 00:01:10,972 and now he's in danger from a guy I put away. 40 00:01:11,007 --> 00:01:13,341 So you'll forgive me if I don't stand around and wait 41 00:01:13,376 --> 00:01:14,776 for you to drop the hammer. 42 00:01:14,811 --> 00:01:17,211 You think I like the idea of him rotting in that place? 43 00:01:17,247 --> 00:01:18,713 But if you want this thing to work, 44 00:01:18,748 --> 00:01:20,893 you can't go running up there in the middle of the night. 45 00:01:20,917 --> 00:01:22,850 You heard Cahill. He needs an answer yesterday. 46 00:01:22,886 --> 00:01:24,886 What he needs is results. 47 00:01:24,921 --> 00:01:26,699 And if Mike's lawyer pulls him out of his cell 48 00:01:26,723 --> 00:01:28,467 in the middle of the night, then his roommate 49 00:01:28,491 --> 00:01:30,124 is going to sense there's something wrong 50 00:01:30,160 --> 00:01:32,894 before this thing even gets started. 51 00:01:32,929 --> 00:01:35,830 Fine, but I'm going up there first thing in the morning, 52 00:01:35,865 --> 00:01:38,332 and nothing you say is going to stop me. 53 00:01:46,376 --> 00:01:47,742 Can't sleep? 54 00:01:47,777 --> 00:01:49,210 Not really. 55 00:01:49,245 --> 00:01:50,778 Well, as long as you're up, 56 00:01:50,814 --> 00:01:51,779 might want to think about 57 00:01:51,815 --> 00:01:53,681 putting up some pictures of your own. 58 00:01:53,717 --> 00:01:56,851 That way, you won't have to keep staring at mine. 59 00:02:00,790 --> 00:02:03,925 How old are they? 60 00:02:03,960 --> 00:02:06,594 Maddy is seven. 61 00:02:06,629 --> 00:02:09,263 Nate just turned five. 62 00:02:09,299 --> 00:02:11,499 They look really sweet. 63 00:02:11,534 --> 00:02:14,869 Yeah...they're great. 64 00:02:14,904 --> 00:02:16,704 How often do you get to see 'em? 65 00:02:16,740 --> 00:02:18,250 - I don't. - What do you mean you don't? 66 00:02:18,274 --> 00:02:19,240 Bad divorce or something? 67 00:02:19,275 --> 00:02:21,008 Nah, nah, nothing like that. 68 00:02:21,044 --> 00:02:22,844 We've been married for ten years. 69 00:02:22,879 --> 00:02:24,390 I just--I just don't let 'em come here. 70 00:02:24,414 --> 00:02:25,613 What? Why not? 71 00:02:25,648 --> 00:02:27,515 They shouldn't see their father as a criminal. 72 00:02:27,550 --> 00:02:28,516 Kevin, come on, man. 73 00:02:28,551 --> 00:02:29,717 I know it's hard on them. 74 00:02:29,753 --> 00:02:31,652 It tears me up every single day that I'm here. 75 00:02:31,688 --> 00:02:35,156 But they're kids. They're resilient. 76 00:02:35,191 --> 00:02:36,758 Yeah, I wouldn't be so sure. 77 00:02:36,793 --> 00:02:38,092 Well, Mike, you don't have kids. 78 00:02:38,128 --> 00:02:39,128 So you don't know. 79 00:02:39,162 --> 00:02:40,461 No. I don't. 80 00:02:40,497 --> 00:02:43,264 But I do know what it's like to be a kid missing his dad. 81 00:02:43,299 --> 00:02:46,467 Please don't tell me your old man abandoned the family. 82 00:02:46,503 --> 00:02:51,305 Both of my parents died in a car accident when I was 11. 83 00:02:51,341 --> 00:02:53,307 Hit by a drunk driver. 84 00:02:53,343 --> 00:02:56,444 Jesus, that's... I'm sorry, Mike. 85 00:02:58,348 --> 00:03:01,549 Yeah, it was a long time ago. 86 00:03:01,584 --> 00:03:03,384 Kevin, I understand the instinct to protect 87 00:03:03,419 --> 00:03:05,887 your children, but what are you protecting them from? 88 00:03:05,922 --> 00:03:07,188 What do you mean? 89 00:03:07,223 --> 00:03:08,956 I mean we've been roommates for a while now. 90 00:03:08,992 --> 00:03:12,093 Don't you think it's time you told me what you're in here for? 91 00:03:13,696 --> 00:03:15,029 Hey, Ross. 92 00:03:15,064 --> 00:03:16,130 Your lawyer's here. 93 00:03:16,166 --> 00:03:17,665 - Now? - I'm just the messenger. 94 00:03:17,700 --> 00:03:19,667 You want out of this box or not? 95 00:03:40,356 --> 00:03:42,190 Mr. Bailey, my name is Rachel Zane. 96 00:03:42,225 --> 00:03:43,791 I am a law student at Columbia, 97 00:03:43,827 --> 00:03:45,626 and I'm here to talk to you about your case. 98 00:03:45,662 --> 00:03:46,794 Student? 99 00:03:46,830 --> 00:03:48,763 Yes, we work alongside the Innocence Project 100 00:03:48,798 --> 00:03:50,810 to determine if you have the criteria for an appeal. 101 00:03:50,834 --> 00:03:53,634 Do you know how long I've been sittin' on death row? 102 00:03:53,670 --> 00:03:55,636 12 years. I read your file. 103 00:03:55,672 --> 00:03:58,206 And for the last ten of 'em, I've been writing letters 104 00:03:58,241 --> 00:04:01,943 and begging any lawyer to listen to my story. 105 00:04:01,978 --> 00:04:05,213 And they finally get around to getting back to me, 106 00:04:05,248 --> 00:04:07,081 and they don't even have the courtesy 107 00:04:07,116 --> 00:04:09,016 of sendin' me a real lawyer? 108 00:04:09,052 --> 00:04:12,386 Mr. Bailey, trust me, I will fight for you. 109 00:04:12,422 --> 00:04:14,522 You're a student. 110 00:04:14,557 --> 00:04:17,859 You can't do shit for me. 111 00:04:17,894 --> 00:04:20,428 Well, you know what? You killed two people. 112 00:04:20,463 --> 00:04:22,830 In cold blood. 113 00:04:22,866 --> 00:04:25,233 You know it, and I know it, and that's why you're in there, 114 00:04:25,268 --> 00:04:26,934 so thank you for making the decision 115 00:04:26,970 --> 00:04:29,871 to not take your case an easy one. 116 00:04:29,906 --> 00:04:31,205 You don't know me. 117 00:04:31,241 --> 00:04:35,343 All you know is what you read in some damn file. 118 00:04:35,378 --> 00:04:37,478 I didn't kill anyone. 119 00:04:37,513 --> 00:04:40,314 I've been saying it for 12 years and I can prove it. 120 00:04:40,350 --> 00:04:41,315 You're right. 121 00:04:41,351 --> 00:04:42,516 I don't know you. 122 00:04:42,552 --> 00:04:45,186 And you don't know me either. 123 00:04:45,221 --> 00:04:49,357 So do you want to take a chance on each other or not? 124 00:04:49,392 --> 00:04:54,262 I need help, Ms. Zane. 125 00:04:55,765 --> 00:04:58,199 So let me help you. 126 00:05:02,438 --> 00:05:03,738 Harvey, what are you doing here? 127 00:05:03,773 --> 00:05:05,573 There's something I need to talk to you about. 128 00:05:05,608 --> 00:05:06,574 Sit down. 129 00:05:06,609 --> 00:05:09,377 What is it? 130 00:05:09,412 --> 00:05:11,112 I just got a visit from Sean Cahill. 131 00:05:11,147 --> 00:05:12,446 About Gallo? 132 00:05:12,482 --> 00:05:13,959 I thought you said he can't get him transferred. 133 00:05:13,983 --> 00:05:15,549 He can't, but it turns out 134 00:05:15,585 --> 00:05:16,795 there's a way he can get you out. 135 00:05:16,819 --> 00:05:17,919 What do you mean "out"? 136 00:05:17,954 --> 00:05:21,055 I mean out, as in you walk out that front door 137 00:05:21,090 --> 00:05:23,324 and you never look back. 138 00:05:23,359 --> 00:05:24,792 - What's the catch? - Mike-- 139 00:05:24,827 --> 00:05:26,872 Harvey, you're not here telling me that I can get out 140 00:05:26,896 --> 00:05:27,862 with that look on your face 141 00:05:27,897 --> 00:05:29,074 if there isn't something else. 142 00:05:29,098 --> 00:05:30,665 He needs you to inform on your cellmate. 143 00:05:30,700 --> 00:05:31,732 What? 144 00:05:31,768 --> 00:05:33,178 If whatever you get leads to a conviction 145 00:05:33,202 --> 00:05:34,368 on his father-in-law, 146 00:05:34,404 --> 00:05:36,671 he'll commute your sentence and you get to walk. 147 00:05:38,341 --> 00:05:40,107 - What'd the guy do? - Who cares what he did? 148 00:05:40,143 --> 00:05:41,676 I care, because if it was so bad, 149 00:05:41,711 --> 00:05:43,255 why didn't Kevin turn on him in the first place? 150 00:05:43,279 --> 00:05:44,245 Mike, what does it matter? 151 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 He can get you out. 152 00:05:45,315 --> 00:05:47,114 This is my only friend in here. 153 00:05:47,150 --> 00:05:48,115 I'm not gonna betray him. 154 00:05:48,151 --> 00:05:49,684 Friend? Listen to me, God damn it. 155 00:05:49,719 --> 00:05:51,519 There's someone in here trying to kill you 156 00:05:51,554 --> 00:05:52,720 and I'm giving you a way out. 157 00:05:52,755 --> 00:05:53,755 I'm taking care of Gallo. 158 00:05:53,790 --> 00:05:55,000 What the hell is that supposed to mean? 159 00:05:55,024 --> 00:05:56,602 It means that I did what you told me to do. 160 00:05:56,626 --> 00:05:58,671 I threatened to tell people that he was an informant, 161 00:05:58,695 --> 00:06:01,028 but what I also did was found out a way to get him parole. 162 00:06:01,064 --> 00:06:02,763 Parole? Are you crazy? 163 00:06:02,799 --> 00:06:04,098 He's not gonna get parole. 164 00:06:04,133 --> 00:06:05,099 Who's gonna say he deserves it? 165 00:06:05,134 --> 00:06:06,167 You know what, Harvey? 166 00:06:06,202 --> 00:06:07,546 Instead of coming here and telling me 167 00:06:07,570 --> 00:06:09,381 to betray my cellmate because Gallo will never get parole, 168 00:06:09,405 --> 00:06:11,083 maybe you should be helping me get it for him. 169 00:06:11,107 --> 00:06:13,274 I'm never helping that piece of shit do anything, 170 00:06:13,309 --> 00:06:15,242 and this isn't about Gallo and you know it. 171 00:06:15,278 --> 00:06:17,556 No, it's about you telling me to turn on the one guy in here 172 00:06:17,580 --> 00:06:19,780 that I trust based on some plan that Cahill has 173 00:06:19,816 --> 00:06:21,026 that we don't even know will work. 174 00:06:21,050 --> 00:06:22,283 No, Mike. 175 00:06:22,318 --> 00:06:24,296 It's about giving you a chance to get your life back 176 00:06:24,320 --> 00:06:26,921 while it still looks the same. 177 00:06:26,956 --> 00:06:29,423 Now, are you going to take it or not? 178 00:06:31,327 --> 00:06:34,996 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 179 00:06:35,031 --> 00:06:38,332 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 180 00:06:38,368 --> 00:06:41,502 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 181 00:06:41,537 --> 00:06:45,272 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 182 00:06:45,308 --> 00:06:48,476 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 183 00:06:48,511 --> 00:06:52,179 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 184 00:06:52,215 --> 00:06:53,647 ♪ All right ♪ 185 00:06:53,683 --> 00:06:55,217 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 186 00:06:55,221 --> 00:06:59,221 ♪ Suits 6x04 ♪ Turn Original Air Date on August 3, 2016 187 00:06:59,222 --> 00:07:00,755 ♪ The greenback boogie ♪ 188 00:07:00,756 --> 00:07:07,256 == sync, corrected by elderman == @elder_man 189 00:07:11,960 --> 00:07:14,629 Son of a bitch, it's the prune juice all over again. 190 00:07:19,669 --> 00:07:20,635 What the? 191 00:07:20,670 --> 00:07:22,837 Hey, douche stick. 192 00:07:22,872 --> 00:07:25,173 Are you responsible for my mugs being here? 193 00:07:25,208 --> 00:07:29,443 I didn't--I don't--we didn't have anything else to use. 194 00:07:29,479 --> 00:07:30,578 I don't give a shit! 195 00:07:30,613 --> 00:07:31,824 Take those things and put 'em back where-- 196 00:07:31,848 --> 00:07:33,080 Well, if it isn't Louis Shit. 197 00:07:33,116 --> 00:07:34,649 What's happening, boss? You bastard. 198 00:07:34,684 --> 00:07:36,028 You took my mugs, and you didn't even have 199 00:07:36,052 --> 00:07:37,285 the balls to do it yourself. 200 00:07:37,320 --> 00:07:38,764 I have no idea what you're talking about, 201 00:07:38,788 --> 00:07:40,199 but if something of yours is in here, 202 00:07:40,223 --> 00:07:41,663 it had nothing to do with me. Really? 203 00:07:41,691 --> 00:07:44,692 Why don't you ask the stuttering ass clown? 204 00:07:44,727 --> 00:07:47,328 We needed them for our... 205 00:07:47,363 --> 00:07:48,796 Urine tests. 206 00:07:48,832 --> 00:07:50,176 What'd you say? You peed on my catch phrase? 207 00:07:50,200 --> 00:07:51,365 I don't know what's funnier-- 208 00:07:51,401 --> 00:07:53,634 you got a catch phrase or that we peed on it. 209 00:07:53,670 --> 00:07:55,548 I want those mugs sterilized and I want 'em destroyed. 210 00:07:55,572 --> 00:07:56,982 They're your mugs, you do what you want, 211 00:07:57,006 --> 00:07:58,350 but I'm not touching 'em with a ten-foot pole. 212 00:07:58,374 --> 00:08:02,009 You know how much asparagus Luterman eats? 213 00:08:02,045 --> 00:08:04,145 Later, Chief. 214 00:08:12,488 --> 00:08:13,688 How'd it go this morning? 215 00:08:13,723 --> 00:08:15,022 I was petrified. 216 00:08:15,058 --> 00:08:16,324 Death row. How could you not be? 217 00:08:16,359 --> 00:08:17,325 It's not just that. 218 00:08:17,360 --> 00:08:18,726 When I got there, it hit me 219 00:08:18,761 --> 00:08:22,563 that if I do this, I have a man's life in my hands. 220 00:08:22,599 --> 00:08:23,865 Rachel, you can handle it. 221 00:08:23,900 --> 00:08:25,433 I know I can. 222 00:08:25,468 --> 00:08:27,847 Then why do I get the feeling that something is bothering you? 223 00:08:27,871 --> 00:08:29,403 Because when I got back from there, 224 00:08:29,439 --> 00:08:31,417 I was so angry about what happened to that poor man 225 00:08:31,441 --> 00:08:34,609 that I sat down, I started working on this case, and I-- 226 00:08:34,644 --> 00:08:36,277 I haven't moved since. 227 00:08:36,312 --> 00:08:38,346 I don't understand. Why is that bad? 228 00:08:38,381 --> 00:08:40,659 Because it's the first time since Mike left that I haven't 229 00:08:40,683 --> 00:08:42,350 thought about him every second. 230 00:08:44,654 --> 00:08:46,621 Listen to me. 231 00:08:46,656 --> 00:08:47,855 That's a good thing. 232 00:08:47,891 --> 00:08:49,690 It doesn't feel like a good thing. 233 00:08:49,726 --> 00:08:51,926 Rachel, you can't live your life on pins and needles. 234 00:08:51,961 --> 00:08:53,361 It's not healthy for you. 235 00:08:53,396 --> 00:08:55,441 It's not healthy for Mike. It's not healthy for anyone. 236 00:08:55,465 --> 00:08:56,642 And forgetting about him is healthy? 237 00:08:56,666 --> 00:08:57,977 Isn't that why you took this case? 238 00:08:58,001 --> 00:08:59,901 To give yourself something to focus on? 239 00:08:59,936 --> 00:09:01,102 Yes, but I just-- 240 00:09:01,137 --> 00:09:02,403 Then don't fight it. 241 00:09:02,438 --> 00:09:04,272 If working to free an innocent man helps you 242 00:09:04,307 --> 00:09:05,451 to forget about Mike for a while, 243 00:09:05,475 --> 00:09:09,377 he would be the first person to tell you to do it. 244 00:09:09,412 --> 00:09:10,945 And trust me, 245 00:09:10,980 --> 00:09:13,848 if you really lose yourself in this, 246 00:09:13,883 --> 00:09:16,228 I have a feeling it's gonna seem like a lot less than two years 247 00:09:16,252 --> 00:09:18,419 before he gets out. 248 00:09:28,765 --> 00:09:29,730 Where's Harvey? 249 00:09:29,766 --> 00:09:30,731 Harvey's not here. 250 00:09:30,767 --> 00:09:31,767 Well, get his ass in here 251 00:09:31,801 --> 00:09:33,212 because he made some goddamn side deal 252 00:09:33,236 --> 00:09:34,747 with those traders and I want them out. 253 00:09:34,771 --> 00:09:37,438 Louis, I am telling you, now is not the time. 254 00:09:37,473 --> 00:09:39,273 And I am telling you that I cannot look at 255 00:09:39,309 --> 00:09:42,076 their smug, stupid faces for one more day. 256 00:09:42,111 --> 00:09:43,611 Maybe you don't have to look at them. 257 00:09:43,646 --> 00:09:44,612 What are you talking about? 258 00:09:44,647 --> 00:09:45,613 Louis, did I ever tell you 259 00:09:45,648 --> 00:09:47,088 about my first apartment in the city? 260 00:09:47,116 --> 00:09:48,082 No. 261 00:09:48,117 --> 00:09:50,151 I was sharing a 400 square-foot studio 262 00:09:50,186 --> 00:09:52,753 and it was a disaster until we finally decided 263 00:09:52,789 --> 00:09:54,689 that we had to separate our spaces for privacy. 264 00:09:54,724 --> 00:09:56,235 Well, this isn't "The Brady Bunch," Donna. 265 00:09:56,259 --> 00:09:58,370 We can't put a masking tape line down the center of the office. 266 00:09:58,394 --> 00:10:00,261 I'm not talking about masking tape, Louis. 267 00:10:00,296 --> 00:10:02,363 I am talking about hiring an architect 268 00:10:02,398 --> 00:10:05,466 to reconfigure the offices. 269 00:10:05,501 --> 00:10:07,068 You're right! 270 00:10:07,103 --> 00:10:08,881 We can even do a remodel, which is what I've been wanting to do 271 00:10:08,905 --> 00:10:10,137 for the last five years. 272 00:10:10,173 --> 00:10:11,784 And the best part is, you don't have to deal with 273 00:10:11,808 --> 00:10:13,574 those asshole traders ever again. 274 00:10:13,609 --> 00:10:14,575 Donna, you're a genius. 275 00:10:14,610 --> 00:10:15,810 I know. 276 00:10:15,845 --> 00:10:17,256 Get me the names of six architects before lunch. 277 00:10:17,280 --> 00:10:18,357 Louis, you have your own secretary. 278 00:10:18,381 --> 00:10:19,347 Thanks for nothing. 279 00:10:20,383 --> 00:10:22,049 Why do I even? 280 00:10:26,956 --> 00:10:28,155 Nice of you to show up. 281 00:10:28,191 --> 00:10:30,624 Been peeling these potatoes by myself. 282 00:10:30,660 --> 00:10:33,227 Sorry, I...got caught up. 283 00:10:33,262 --> 00:10:35,463 Speaking of which, how'd it go with your lawyer? 284 00:10:35,498 --> 00:10:37,331 You gettin' out of here? 285 00:10:37,367 --> 00:10:38,933 What? 286 00:10:38,968 --> 00:10:41,702 I'm just kidding. So what's going on? 287 00:10:41,738 --> 00:10:43,738 Nothing. 288 00:10:43,773 --> 00:10:44,972 It's not important. 289 00:10:45,008 --> 00:10:46,719 Your lawyer shows up without you knowing about it 290 00:10:46,743 --> 00:10:47,942 and it's not important? 291 00:10:47,977 --> 00:10:49,221 Come on, do I look like I was born yesterday? 292 00:10:49,245 --> 00:10:50,211 I just said it is not important. 293 00:10:50,246 --> 00:10:51,523 And I'm sorry I left you hanging, 294 00:10:51,547 --> 00:10:53,258 but you wouldn't even have this job without me. 295 00:10:53,282 --> 00:10:55,349 I wouldn't even need this job if it weren't for you. 296 00:10:55,385 --> 00:10:57,251 So what's your problem? 297 00:10:57,286 --> 00:10:59,120 I'm sorry, Kevin, I'm... 298 00:11:01,124 --> 00:11:03,324 I'm just not having a good day. 299 00:11:03,359 --> 00:11:04,325 Hey, it's okay. 300 00:11:04,360 --> 00:11:05,493 Don't sweat it. All right? 301 00:11:05,528 --> 00:11:08,162 I mean, it's none of my business anyway. 302 00:11:10,166 --> 00:11:13,701 No, actually, it is your business. 303 00:11:13,736 --> 00:11:15,981 He came here to tell me that he tried to get Gallo transferred, 304 00:11:16,005 --> 00:11:20,908 but...it's not gonna happen. 305 00:11:20,943 --> 00:11:22,187 Well, as long as we stick together, 306 00:11:22,211 --> 00:11:25,579 we can deal with Gallo anyway, right? 307 00:11:25,615 --> 00:11:29,417 Yeah, that's-- that's what I told Harvey. 308 00:11:29,452 --> 00:11:30,651 Right. 309 00:11:30,686 --> 00:11:31,697 Next time you talk to him, 310 00:11:31,721 --> 00:11:33,954 tell him I said thanks for trying. 311 00:11:39,328 --> 00:11:40,294 How'd it go? 312 00:11:40,329 --> 00:11:41,762 He said he had to think about it. 313 00:11:41,798 --> 00:11:43,431 What? Why? 314 00:11:43,466 --> 00:11:45,533 'Cause he's an idiot, that's why. 315 00:11:45,568 --> 00:11:46,767 So what're you gonna do? 316 00:11:46,803 --> 00:11:48,569 I'm gonna figure out how to buy us some time. 317 00:11:48,604 --> 00:11:50,938 Well, you better do it fast because Cahill's in your office 318 00:11:50,973 --> 00:11:52,640 and he wants an answer. 319 00:11:55,344 --> 00:11:56,510 Sean. 320 00:11:56,546 --> 00:11:57,778 What'd he say? 321 00:11:57,814 --> 00:11:59,914 Said he wants to see the details in writing. 322 00:11:59,949 --> 00:12:01,026 I'm not in the mood, Harvey. 323 00:12:01,050 --> 00:12:02,383 And I'm not messing around. 324 00:12:02,418 --> 00:12:04,351 Please tell me you're kidding me. 325 00:12:04,387 --> 00:12:05,397 Oh, come on, this is bullshit. 326 00:12:05,421 --> 00:12:06,387 You know my word is good. 327 00:12:06,422 --> 00:12:07,721 Yeah, and I told him that, 328 00:12:07,757 --> 00:12:09,735 and he doesn't want to risk putting a target on his back 329 00:12:09,759 --> 00:12:11,325 and then find out commuting his sentence 330 00:12:11,360 --> 00:12:12,793 really means cutting it in half. 331 00:12:12,829 --> 00:12:13,894 He's not risking anything. 332 00:12:13,930 --> 00:12:15,229 No one's gonna find out. 333 00:12:15,264 --> 00:12:17,631 I'm sure that's exactly what Frank Gallo thought. 334 00:12:17,667 --> 00:12:20,534 So either put it in writing or we don't have a deal. 335 00:12:22,171 --> 00:12:24,071 He didn't go for it, did he? 336 00:12:24,107 --> 00:12:25,117 What are you talking about? 337 00:12:25,141 --> 00:12:26,774 Mike being at risk has nothing to do 338 00:12:26,809 --> 00:12:27,953 with putting anything in writing. 339 00:12:27,977 --> 00:12:29,121 And you told me he wouldn't go for it, 340 00:12:29,145 --> 00:12:33,447 so Harvey... tell me the truth. 341 00:12:33,483 --> 00:12:35,049 All right, he said no. 342 00:12:35,084 --> 00:12:36,984 But Sean, I'm telling you, he'll come around. 343 00:12:37,019 --> 00:12:38,097 He just needs a couple of days. 344 00:12:38,121 --> 00:12:39,561 Do you know how many strings I pulled 345 00:12:39,589 --> 00:12:40,821 to put this thing in motion? 346 00:12:40,857 --> 00:12:42,857 What I know is, you wouldn't have pulled anything 347 00:12:42,892 --> 00:12:44,458 if this case wasn't huge for you. 348 00:12:44,494 --> 00:12:45,659 So instead of yelling at me 349 00:12:45,695 --> 00:12:47,072 for saying that it's gonna take a couple days, 350 00:12:47,096 --> 00:12:49,263 why don't you just give me a couple of days? 351 00:12:49,298 --> 00:12:50,264 Okay, Harvey. 352 00:12:50,299 --> 00:12:51,632 The deal's still on the table. 353 00:12:51,667 --> 00:12:53,712 But if I find a way to move forward without his help, 354 00:12:53,736 --> 00:12:55,970 there is no deal and he does the whole two years. 355 00:13:11,286 --> 00:13:12,251 Jessica. 356 00:13:12,287 --> 00:13:13,252 Harvey. 357 00:13:13,288 --> 00:13:14,587 What's going on with Mike? 358 00:13:14,622 --> 00:13:16,989 I gave him Cahill's offer. 359 00:13:17,025 --> 00:13:18,102 And he's thinking about it? 360 00:13:18,126 --> 00:13:19,225 I'm working on it. 361 00:13:19,260 --> 00:13:20,604 Well, in the meantime, while you were out, 362 00:13:20,628 --> 00:13:22,361 I got a call from Nathan Byrnes. 363 00:13:22,397 --> 00:13:24,308 He thinks someone's trying to take over his company. 364 00:13:24,332 --> 00:13:25,376 Why the hell would he think of that? 365 00:13:25,400 --> 00:13:26,632 Because word on the street is, 366 00:13:26,668 --> 00:13:28,178 someone's selling off a block of his stock. 367 00:13:28,202 --> 00:13:29,302 That doesn't make sense. 368 00:13:29,337 --> 00:13:31,804 We bought Sutter's shares from him. 369 00:13:32,874 --> 00:13:33,839 Those goddamn traders. 370 00:13:33,875 --> 00:13:34,940 No way. 371 00:13:34,976 --> 00:13:36,186 They wouldn't do that without telling me. 372 00:13:36,210 --> 00:13:37,410 They bought it in good faith. 373 00:13:37,445 --> 00:13:39,512 Well, they're dumping it in bad faith. 374 00:13:40,915 --> 00:13:42,448 - I'll take care of it-- - No. 375 00:13:42,483 --> 00:13:44,850 You have your hands full with Mike. 376 00:13:44,886 --> 00:13:46,018 I can handle this. 377 00:13:46,054 --> 00:13:48,254 Jessica, it was my idea to involve them. 378 00:13:48,289 --> 00:13:49,500 I should be the one to take care of it. 379 00:13:49,524 --> 00:13:51,357 I don't care whose idea it was, Harvey. 380 00:13:51,392 --> 00:13:53,059 You take care of Mike. 381 00:14:06,441 --> 00:14:07,773 Hello? 382 00:14:07,809 --> 00:14:10,109 You have a call from Danbury Federal Prison. 383 00:14:10,144 --> 00:14:11,610 Do you accept the charges? 384 00:14:11,646 --> 00:14:13,412 Yes, of course. 385 00:14:13,448 --> 00:14:15,981 Mike, is everything okay? 386 00:14:16,017 --> 00:14:17,616 Yeah. Yeah, everything's fine. 387 00:14:17,652 --> 00:14:19,352 I was just thinking about you. 388 00:14:19,387 --> 00:14:20,531 I was thinking about you too. 389 00:14:20,555 --> 00:14:21,721 You were? 390 00:14:21,756 --> 00:14:24,557 Yes, in fact, I was just in the middle 391 00:14:24,592 --> 00:14:26,459 of a heated discussion with you 392 00:14:26,494 --> 00:14:29,462 about the best way to handle a death row appeal. 393 00:14:29,497 --> 00:14:30,696 I don't understand. 394 00:14:30,732 --> 00:14:32,498 I took on an Innocence Project case, 395 00:14:32,533 --> 00:14:34,778 just to have something to take my mind off of our troubles. 396 00:14:34,802 --> 00:14:38,971 But I...I didn't want to take my mind off of you. 397 00:14:39,006 --> 00:14:40,539 So I figured I would just 398 00:14:40,575 --> 00:14:42,641 imagine we were working on it together. 399 00:14:42,677 --> 00:14:44,677 I don't know what to say. 400 00:14:44,712 --> 00:14:47,313 Say you're in. 401 00:14:47,348 --> 00:14:49,648 I mean, that depends on what strategy we landed on. 402 00:14:49,684 --> 00:14:50,750 Mike, seriously, 403 00:14:50,785 --> 00:14:52,251 is there something wrong? 404 00:14:52,286 --> 00:14:55,388 No, I just wanted to make sure you were doing okay. 405 00:14:55,423 --> 00:14:58,824 And that... that we were still good. 406 00:14:58,860 --> 00:15:01,861 Now that I have something to take my mind off our situation 407 00:15:01,896 --> 00:15:05,297 and connect me to you at the same time, 408 00:15:05,333 --> 00:15:08,934 yeah, we're better than good. 409 00:15:12,840 --> 00:15:15,541 All right, can you do me a favor and transfer me to Donna? 410 00:15:15,576 --> 00:15:16,642 Of course. 411 00:15:16,677 --> 00:15:17,910 Can I ask why? 412 00:15:17,945 --> 00:15:19,512 I only get one phone call, 413 00:15:19,547 --> 00:15:20,824 and I'm pretty sure she had something to do 414 00:15:20,848 --> 00:15:24,650 with the idea of you imagining us working together, 415 00:15:24,685 --> 00:15:26,419 so I just want to thank her. 416 00:15:26,454 --> 00:15:27,520 Okay. 417 00:15:27,555 --> 00:15:28,721 I love you. 418 00:15:28,756 --> 00:15:30,055 I love you too. 419 00:15:34,128 --> 00:15:35,261 Hello? 420 00:15:35,296 --> 00:15:36,996 Donna, I have Mike on the phone. 421 00:15:37,031 --> 00:15:39,231 Put him through. 422 00:15:39,267 --> 00:15:40,267 Hello? Donna. 423 00:15:40,301 --> 00:15:41,700 If Harvey's there, do me a favor-- 424 00:15:41,736 --> 00:15:43,580 keep your voice down, and don't tell him it's me. 425 00:15:43,604 --> 00:15:44,637 Mike, what's going on? 426 00:15:44,672 --> 00:15:46,505 I'm not taking the deal, Donna. 427 00:15:46,541 --> 00:15:47,506 Are you crazy? 428 00:15:47,542 --> 00:15:48,974 It's not that simple. 429 00:15:49,010 --> 00:15:50,721 What's not simple about it? Harvey said that if you-- 430 00:15:50,745 --> 00:15:51,944 I don't care what Harvey said. 431 00:15:51,979 --> 00:15:53,279 Because what he didn't say 432 00:15:53,314 --> 00:15:55,448 is that if I do what he wants and someone finds out, 433 00:15:55,483 --> 00:15:56,960 then I may never get back to Rachel at all. 434 00:15:56,984 --> 00:15:58,462 Harvey would never let them find out-- 435 00:15:58,486 --> 00:16:00,130 Donna, look, I called you so that I didn't want to have 436 00:16:00,154 --> 00:16:01,120 this argument with him. 437 00:16:01,155 --> 00:16:03,022 Now, I don't have much time. 438 00:16:03,057 --> 00:16:05,524 Are you gonna do this for me or not? 439 00:16:05,560 --> 00:16:07,026 I'll tell him. 440 00:16:07,061 --> 00:16:08,839 Then I also need you to tell him something else for me. 441 00:16:08,863 --> 00:16:11,664 If he comes here to try to change my mind, 442 00:16:11,699 --> 00:16:13,933 I'm not gonna see him. 443 00:16:20,041 --> 00:16:21,507 You mind telling me who the hell said 444 00:16:21,542 --> 00:16:24,043 you can dump Nathan Byrnes' stock without talking to us? 445 00:16:24,078 --> 00:16:25,255 I don't know what you're talking about. 446 00:16:25,279 --> 00:16:26,378 Who's Nathan Byrnes? 447 00:16:26,414 --> 00:16:28,113 CEO of Exodyne. 448 00:16:28,149 --> 00:16:29,315 Oh, that Nathan Byrnes. 449 00:16:29,350 --> 00:16:31,283 In that case, I said I could sell that stock 450 00:16:31,319 --> 00:16:32,551 because I own it. 451 00:16:32,587 --> 00:16:36,422 Just like I own this one and this one and this one. 452 00:16:36,457 --> 00:16:38,457 Hey, look at that, my Neubacher Capital position's 453 00:16:38,493 --> 00:16:39,925 going through the roof. 454 00:16:39,961 --> 00:16:41,705 That's not the deal you made with Harvey and you know it. 455 00:16:41,729 --> 00:16:43,796 Welcome to the big, bad world of Wall Street. 456 00:16:43,831 --> 00:16:45,809 Now, do you want something or can I get back to work? 457 00:16:45,833 --> 00:16:47,233 Oh, I want something. 458 00:16:47,268 --> 00:16:49,379 You're going to unwind that sale and buy those shares back. 459 00:16:49,403 --> 00:16:51,237 At a premium? Not gonna happen. 460 00:16:51,272 --> 00:16:52,238 I'm your landlord. 461 00:16:52,273 --> 00:16:53,417 And the fact you had to lease to me 462 00:16:53,441 --> 00:16:55,018 means you don't have much of an operation. 463 00:16:55,042 --> 00:16:56,642 You listen to me, you little pissant. 464 00:16:56,677 --> 00:16:57,821 You don't know who you're messing with. 465 00:16:57,845 --> 00:16:59,311 Then why don't I find out? 466 00:16:59,347 --> 00:17:00,779 Over dinner? 467 00:17:00,815 --> 00:17:02,414 You've got to be kidding me. 468 00:17:02,450 --> 00:17:04,350 You want me to have dinner with you 469 00:17:04,385 --> 00:17:06,185 in exchange for backing off that trade? 470 00:17:06,220 --> 00:17:08,087 I think of it as you get to have dinner with me 471 00:17:08,122 --> 00:17:10,990 and I choose to back off that trade 'cause I am a standup guy. 472 00:17:11,025 --> 00:17:13,559 Well, let me let you in on a little something there, Stu. 473 00:17:13,594 --> 00:17:16,662 I don't share dinner staring down the barrel of a shotgun. 474 00:17:16,697 --> 00:17:19,665 So why don't you unwind that trade and then ask me out? 475 00:17:19,700 --> 00:17:21,467 And then we'll see if you're as charming 476 00:17:21,502 --> 00:17:22,613 as you like to think you are. 477 00:17:22,637 --> 00:17:23,714 You know what? I am charming. 478 00:17:23,738 --> 00:17:24,703 But I'm not an idiot. 479 00:17:24,739 --> 00:17:25,883 And I'm not unwinding my trade 480 00:17:25,907 --> 00:17:28,541 without getting something in return. 481 00:17:42,023 --> 00:17:43,400 Harvey, I need to talk to you about something 482 00:17:43,424 --> 00:17:44,390 and you're not going to like it. 483 00:17:44,425 --> 00:17:45,524 About what? 484 00:17:45,560 --> 00:17:47,526 That was Mike on the phone before. 485 00:17:47,562 --> 00:17:48,661 Why didn't you get me? 486 00:17:48,696 --> 00:17:50,095 He's not taking the deal, Harvey. 487 00:17:50,131 --> 00:17:51,497 The hell he isn't. 488 00:17:52,533 --> 00:17:53,966 Where are you going? 489 00:17:54,001 --> 00:17:55,100 To that prison. 490 00:17:55,136 --> 00:17:56,869 Harvey, the reason he called me and not you 491 00:17:56,904 --> 00:17:58,982 is because he knew you wouldn't take no for an answer. 492 00:17:59,006 --> 00:18:00,172 And I'm not going to. 493 00:18:00,207 --> 00:18:01,907 Which is why he said if you show up there, 494 00:18:01,943 --> 00:18:03,776 he's not gonna leave his cell. 495 00:18:03,811 --> 00:18:04,811 Then get me Rachel. 496 00:18:04,845 --> 00:18:07,046 No, no, Harvey, you cannot tell her. 497 00:18:07,081 --> 00:18:08,113 Like hell I can't. 498 00:18:08,149 --> 00:18:09,693 She's the only one who can convince him. 499 00:18:09,717 --> 00:18:11,684 If you tell her that Mike's not taking a deal 500 00:18:11,719 --> 00:18:13,519 that can get him out, it'll tear her apart. 501 00:18:13,554 --> 00:18:15,454 And if I don't tell her, he's gonna be in there 502 00:18:15,489 --> 00:18:16,455 for two more years. 503 00:18:16,490 --> 00:18:17,456 Is that what she wants? 504 00:18:17,491 --> 00:18:18,457 That's between them. 505 00:18:18,492 --> 00:18:19,458 That's why I want to tell her. 506 00:18:19,493 --> 00:18:20,459 She'll make it between them. 507 00:18:20,494 --> 00:18:22,161 Harvey. 508 00:18:22,196 --> 00:18:24,396 God damn it, he plays checkers with this guy 509 00:18:24,432 --> 00:18:25,509 and thinks he owes him his life. 510 00:18:25,533 --> 00:18:27,232 No, that's not fair and you know it, 511 00:18:27,268 --> 00:18:30,069 because Mike's loyalty is the reason you're not in prison. 512 00:18:31,639 --> 00:18:34,807 That's what's killing me, Donna, don't you understand? 513 00:18:34,842 --> 00:18:40,179 He's in there instead of me with a guy I put away, 514 00:18:40,214 --> 00:18:42,748 and I can't just sit here doing nothing 515 00:18:42,783 --> 00:18:44,984 when he has a chance to get out. 516 00:18:45,019 --> 00:18:47,519 Which is why you have to think of something else. 517 00:18:47,555 --> 00:18:49,154 Because if you tell Rachel about this, 518 00:18:49,190 --> 00:18:52,491 the life that's waiting for Mike when he gets out... 519 00:18:52,526 --> 00:18:54,593 it isn't going to be there. 520 00:19:02,903 --> 00:19:05,504 Harvey. I'm surprised to see you here so soon. 521 00:19:05,539 --> 00:19:07,084 I didn't think you'd turn him this fast. 522 00:19:07,108 --> 00:19:08,073 I need more time. 523 00:19:08,109 --> 00:19:09,508 I don't think you understand. 524 00:19:09,543 --> 00:19:11,421 I'm being pressured to move to another investigation. 525 00:19:11,445 --> 00:19:14,179 You've got 24 hours to change his mind or this thing is done. 526 00:19:14,215 --> 00:19:15,726 Then I need you to do something for me. 527 00:19:15,750 --> 00:19:16,893 I am doing something for you. 528 00:19:16,917 --> 00:19:18,283 I'm getting Mike out of prison. 529 00:19:18,319 --> 00:19:20,352 Well, you need to do something else for me 530 00:19:20,388 --> 00:19:22,721 or that's never gonna happen. 531 00:19:22,757 --> 00:19:24,523 What are you talking about? 532 00:19:24,558 --> 00:19:26,258 I need you to get into a room with him 533 00:19:26,293 --> 00:19:28,494 because he won't listen to what I have to say. 534 00:19:28,529 --> 00:19:30,040 What exactly do you want me to tell him 535 00:19:30,064 --> 00:19:31,196 that you haven't already? 536 00:19:31,232 --> 00:19:32,665 Sean, Mike's a bleeding heart. 537 00:19:32,700 --> 00:19:34,566 You need to make the case directly to him. 538 00:19:34,602 --> 00:19:37,202 He needs to see the victims of whatever the hell this guy did. 539 00:19:37,238 --> 00:19:38,604 That's a swell idea, Harvey, 540 00:19:38,639 --> 00:19:40,673 but if I go into that prison and someone sees me, 541 00:19:40,708 --> 00:19:42,041 not only are we dead in the water, 542 00:19:42,076 --> 00:19:43,642 but Mike's life isn't worth shit. 543 00:19:43,678 --> 00:19:44,755 You think I don't know that? 544 00:19:44,779 --> 00:19:46,289 What the hell do you think I'm doing here? 545 00:19:46,313 --> 00:19:47,391 What are you talking about? 546 00:19:47,415 --> 00:19:48,380 I have a plan. 547 00:19:48,416 --> 00:19:49,648 But you're not gonna like it. 548 00:19:49,684 --> 00:19:50,716 Why not? 549 00:19:50,751 --> 00:19:52,229 Because I need you to pull another string, 550 00:19:52,253 --> 00:19:54,386 and I need you to do it before Frank Gallo tries 551 00:19:54,422 --> 00:19:56,155 something else with Mike. 552 00:20:04,665 --> 00:20:05,931 All right, fake lawyer. 553 00:20:05,966 --> 00:20:09,068 Let's see what you got. 554 00:20:09,103 --> 00:20:10,703 You're gonna let me look into it for you? 555 00:20:10,738 --> 00:20:12,404 Look into it? Shit. 556 00:20:12,440 --> 00:20:14,351 You're gonna get me out of here like you promised. 557 00:20:14,375 --> 00:20:15,340 I never promised. 558 00:20:15,376 --> 00:20:16,520 I said there was an excellent chance 559 00:20:16,544 --> 00:20:18,410 that you could get-- Six weeks, brother. 560 00:20:18,446 --> 00:20:21,413 I'll be counting the days. 561 00:20:21,449 --> 00:20:23,415 I'll file the motion first thing in the morning. 562 00:20:23,451 --> 00:20:24,416 There you go. 563 00:20:24,452 --> 00:20:26,418 That's what I'm talking about. 564 00:20:26,454 --> 00:20:29,254 And if I find out you're screwing me on any level, 565 00:20:29,290 --> 00:20:32,124 you better hole up in some dark corner of this prison, 566 00:20:32,159 --> 00:20:35,394 pray to God I don't find your ass. 567 00:20:42,203 --> 00:20:44,269 What was that all about? 568 00:20:45,806 --> 00:20:49,108 Looks like he took me up on my offer after all. 569 00:21:01,660 --> 00:21:03,305 God damn it, Gretchen, where the hell is she? 570 00:21:03,329 --> 00:21:04,462 Where the hell is who? 571 00:21:04,497 --> 00:21:06,075 That architect you were supposed to call. 572 00:21:06,099 --> 00:21:08,139 She's not supposed to be here for another half hour. 573 00:21:08,167 --> 00:21:09,767 And if I want someone's business, 574 00:21:09,802 --> 00:21:11,903 I show up a half-hour early at the latest. 575 00:21:11,938 --> 00:21:13,682 And what exactly are you looking to have me do 576 00:21:13,706 --> 00:21:14,839 about your little conundrum? 577 00:21:14,874 --> 00:21:16,307 I want you to give her a call 578 00:21:16,342 --> 00:21:18,554 and tell her if she doesn't have the goddamn common courtesy 579 00:21:18,578 --> 00:21:20,689 to show up early, then she might as well not show up at all. 580 00:21:20,713 --> 00:21:22,580 - Mr. Litt. - I-- 581 00:21:22,615 --> 00:21:24,048 Y-yes? 582 00:21:24,083 --> 00:21:25,249 I'm Tara Messer. 583 00:21:25,285 --> 00:21:26,817 I'm here to discuss your remodel needs. 584 00:21:26,853 --> 00:21:28,219 My needs? 585 00:21:28,254 --> 00:21:30,788 Well, I'm sorry, Ms. Was-Going-to-Be-Our-Architect. 586 00:21:30,823 --> 00:21:32,001 We no longer need your service. 587 00:21:32,025 --> 00:21:33,157 Gretchen, calm down. 588 00:21:33,192 --> 00:21:34,992 You are overreacting like a crazy woman. 589 00:21:35,028 --> 00:21:36,060 You're hired. 590 00:21:36,095 --> 00:21:37,095 I am? 591 00:21:37,130 --> 00:21:38,629 Oh, yeah. You're right for the job. 592 00:21:38,665 --> 00:21:39,630 I can feel it. 593 00:21:39,666 --> 00:21:41,465 Oh, you can feel something, all right. 594 00:21:41,501 --> 00:21:43,541 Then why don't we start with what you're looking for 595 00:21:43,569 --> 00:21:45,603 in the space? 596 00:21:45,638 --> 00:21:47,338 Oh. Space. 597 00:21:47,373 --> 00:21:49,140 Right, the space. Exactly. 598 00:21:49,175 --> 00:21:51,909 What I'm looking for are clear yet unobtrusive boundaries 599 00:21:51,945 --> 00:21:53,444 between our offices and the tenants'. 600 00:21:53,479 --> 00:21:56,213 But it needs to be elegant and organic 601 00:21:56,249 --> 00:21:57,949 or we might as well not do it at all. 602 00:21:57,984 --> 00:21:59,183 I understand. 603 00:21:59,218 --> 00:22:02,820 Like the perfect aria leading seamlessly 604 00:22:02,855 --> 00:22:04,889 to its inevitable cadenza. 605 00:22:04,924 --> 00:22:05,924 You're an opera lover? 606 00:22:05,959 --> 00:22:07,091 Second only to the ballet. 607 00:22:07,126 --> 00:22:08,693 Then I suggest we start with a marriage. 608 00:22:08,728 --> 00:22:10,561 I mean a tour. 609 00:22:19,806 --> 00:22:20,972 Excuse me, Professor Dunbar. 610 00:22:21,007 --> 00:22:22,106 Do you have a moment? 611 00:22:22,141 --> 00:22:23,674 This is the faculty lounge, Ms. Zane. 612 00:22:23,710 --> 00:22:24,720 You're not supposed to be in here. 613 00:22:24,744 --> 00:22:26,243 I understand that, and I'm sorry. 614 00:22:26,279 --> 00:22:29,747 It's just this is important and you weren't in your office. 615 00:22:29,782 --> 00:22:30,848 What can I do for you? 616 00:22:30,883 --> 00:22:33,117 I met with Leonard Bailey yesterday. 617 00:22:33,152 --> 00:22:34,496 He's the inmate on death-- I know who he is. 618 00:22:34,520 --> 00:22:36,420 Is there a problem? Yes, there is. 619 00:22:36,456 --> 00:22:39,757 He's rotting on death row for a crime that he didn't commit. 620 00:22:39,792 --> 00:22:41,859 So you met with him for ten minutes 621 00:22:41,894 --> 00:22:43,172 and you're ready to release him? 622 00:22:43,196 --> 00:22:44,328 No, what I'm saying is-- 623 00:22:44,364 --> 00:22:45,964 You're a second-year law student, Rachel. 624 00:22:45,999 --> 00:22:47,242 I asked you to be a part of this 625 00:22:47,266 --> 00:22:48,644 because you're one of my brightest students, 626 00:22:48,668 --> 00:22:50,001 but I also asked you in particular 627 00:22:50,036 --> 00:22:53,070 because I didn't think you'd be so naive. 628 00:22:53,106 --> 00:22:54,338 Excuse me? 629 00:22:54,374 --> 00:22:56,173 Your job wasn't to talk to Mr. Bailey once 630 00:22:56,209 --> 00:22:58,309 and, after being moved by his tale of woe, 631 00:22:58,344 --> 00:23:00,277 tell me to jump him to the top of the pile. 632 00:23:00,313 --> 00:23:02,546 It was to assess his case and present evidence. 633 00:23:02,582 --> 00:23:04,415 And that's exactly what I'm doing here. 634 00:23:04,450 --> 00:23:05,716 I just left two boxes 635 00:23:05,752 --> 00:23:08,986 of textbook prosecutorial misconduct with your secretary. 636 00:23:09,022 --> 00:23:11,288 You found all of that since yesterday? 637 00:23:11,324 --> 00:23:14,191 Yes, because while I may only be a second-year law student, 638 00:23:14,227 --> 00:23:15,760 I have been a practicing paralegal 639 00:23:15,795 --> 00:23:18,863 for the past eight years. 640 00:23:18,898 --> 00:23:21,232 Looks like I have some reading to do. 641 00:23:22,735 --> 00:23:24,268 I'm sorry for interrupting your day. 642 00:23:24,303 --> 00:23:26,270 Good afternoon, Ms. Zane. 643 00:23:26,305 --> 00:23:28,839 Good afternoon, Professor. 644 00:23:32,845 --> 00:23:34,612 And then we use the glass motif 645 00:23:34,647 --> 00:23:36,647 you already have to partition their space 646 00:23:36,682 --> 00:23:39,984 from yours starting at that wall over there. 647 00:23:40,019 --> 00:23:42,353 And no one ever knows they're two separate entities. 648 00:23:42,388 --> 00:23:44,688 And if we use the frosted glass, 649 00:23:44,724 --> 00:23:46,957 you'll never even have to lay eyes on them. 650 00:23:46,993 --> 00:23:48,826 Well, there's just one more thing. 651 00:23:48,861 --> 00:23:50,494 You want to know if I can design another 652 00:23:50,530 --> 00:23:51,829 bullpen area for your side. 653 00:23:51,864 --> 00:23:53,675 After all, it's the heart and soul of the space. 654 00:23:53,699 --> 00:23:54,732 You get that? 655 00:23:54,767 --> 00:23:56,767 It's my job to get that. 656 00:23:56,803 --> 00:23:58,069 I don't understand. 657 00:23:58,104 --> 00:24:01,138 To me, architecture isn't just about design. 658 00:24:01,174 --> 00:24:04,909 It's--it's about connecting with my clients on an intimate level. 659 00:24:04,944 --> 00:24:06,844 Well, you're very good at it. 660 00:24:06,879 --> 00:24:09,447 And you know, it's too bad you already sublet to someone else. 661 00:24:09,482 --> 00:24:11,082 We're looking to expand ourselves. 662 00:24:11,117 --> 00:24:12,650 This space would have been perfect. 663 00:24:12,685 --> 00:24:13,651 Are you serious? 664 00:24:13,686 --> 00:24:14,652 Yeah. 665 00:24:14,687 --> 00:24:15,853 In fact, it's so perfect, 666 00:24:15,888 --> 00:24:18,289 I would have made you an offer on the spot. 667 00:24:18,324 --> 00:24:22,059 Anyway, I'll have some plans drawn up as soon as I can. 668 00:24:32,071 --> 00:24:33,282 We need to get rid of those traders. 669 00:24:33,306 --> 00:24:34,271 Excuse me? 670 00:24:34,307 --> 00:24:35,350 I don't care what kind of deal 671 00:24:35,374 --> 00:24:36,340 you and Harvey cut with them. 672 00:24:36,375 --> 00:24:37,341 We need to get rid of them 673 00:24:37,376 --> 00:24:38,376 and we need to do it now. 674 00:24:38,411 --> 00:24:39,788 Well, Louis, I'm not going to do that 675 00:24:39,812 --> 00:24:41,312 because whoever we replace them with, 676 00:24:41,347 --> 00:24:43,247 this conversation is just going to happen again. 677 00:24:43,282 --> 00:24:45,449 Because we both know that you're out of your mind. 678 00:24:45,485 --> 00:24:46,717 It's not gonna happen again 679 00:24:46,752 --> 00:24:48,964 because in this particular case, I am not out of my mind. 680 00:24:48,988 --> 00:24:50,165 Why do you want me to do this? 681 00:24:50,189 --> 00:24:52,089 Because I'm in love with an architect. 682 00:24:52,125 --> 00:24:53,190 Let me get this straight. 683 00:24:53,226 --> 00:24:54,703 You want me to further antagonize people 684 00:24:54,727 --> 00:24:55,804 that I'm already fighting with 685 00:24:55,828 --> 00:24:56,794 because you don't have the balls 686 00:24:56,829 --> 00:24:57,873 to ask a woman out on a date? 687 00:24:57,897 --> 00:24:58,863 That's one way of looking at it. 688 00:24:58,898 --> 00:24:59,864 No, there's another way. 689 00:24:59,899 --> 00:25:01,565 The answer is no. Okay, fine. 690 00:25:01,601 --> 00:25:02,978 I'll just stick to the original plan 691 00:25:03,002 --> 00:25:04,480 of having her completely redesign our space, 692 00:25:04,504 --> 00:25:05,747 and I'll just make sure it takes long enough 693 00:25:05,771 --> 00:25:07,082 for her to fall madly in love with me, 694 00:25:07,106 --> 00:25:08,750 and it shouldn't take more than two or three years. 695 00:25:08,774 --> 00:25:11,742 Louis, I want you to look at me when I say this. 696 00:25:11,777 --> 00:25:14,411 If you hire this woman to do anything relating 697 00:25:14,447 --> 00:25:15,880 to this firm's space, 698 00:25:15,915 --> 00:25:18,382 I will personally throw you off the roof this building. 699 00:25:18,417 --> 00:25:19,984 Is that clear? 700 00:25:20,019 --> 00:25:20,985 So you'll think about it? 701 00:25:21,020 --> 00:25:23,888 Get out. 702 00:25:27,894 --> 00:25:30,394 Yo. Ahnold. 703 00:25:30,429 --> 00:25:32,062 Come on. Let's see what you got. 704 00:25:32,098 --> 00:25:34,165 I didn't know you played. 705 00:25:34,200 --> 00:25:35,599 Played? Shit. 706 00:25:35,635 --> 00:25:39,270 I set the P.S. 092 single-game scoring record. 707 00:25:39,305 --> 00:25:42,173 P.S. 092 is an elementary school, my friend. 708 00:25:42,208 --> 00:25:45,075 Yeah, sixth grade. I dominated. 709 00:25:45,111 --> 00:25:47,711 Heard you had to file that motion for Gallo's parole. 710 00:25:47,747 --> 00:25:49,446 - I did. - Already? 711 00:25:49,482 --> 00:25:51,115 It was an 18-page sentencing amendment. 712 00:25:51,150 --> 00:25:52,416 I could do that in my sleep. 713 00:25:52,451 --> 00:25:54,218 I should get you to do some work for me. 714 00:25:54,253 --> 00:25:55,986 Why? You need some? 715 00:25:56,022 --> 00:25:58,022 No, but if I did, I'd probably get myself a lawyer 716 00:25:58,057 --> 00:25:59,256 who didn't sleep in a prison. 717 00:26:02,495 --> 00:26:03,460 You all right? 718 00:26:04,564 --> 00:26:06,330 I don't--I don't know. 719 00:26:06,365 --> 00:26:07,442 What do you mean, you don't know? 720 00:26:07,466 --> 00:26:09,300 What is it, your stomach? 721 00:26:09,335 --> 00:26:10,445 Oh, my God, something's not right. 722 00:26:10,469 --> 00:26:11,435 Take a deep breath. 723 00:26:11,470 --> 00:26:12,836 Put your head down. 724 00:26:12,872 --> 00:26:14,772 Oh, God, I can't-- that's not gonna do anything. 725 00:26:14,807 --> 00:26:15,973 I think... 726 00:26:16,008 --> 00:26:17,219 Oh, my God, I think somebody 727 00:26:17,243 --> 00:26:18,209 did something to me. 728 00:26:18,244 --> 00:26:19,610 Hey, can I get some help over here? 729 00:26:19,645 --> 00:26:20,611 Guard! 730 00:26:20,646 --> 00:26:22,313 Mike, talk to me. 731 00:26:22,348 --> 00:26:23,814 It's Gallo. 732 00:26:23,849 --> 00:26:25,683 Yeah, he must've put something in my-- 733 00:26:25,718 --> 00:26:27,818 Somebody do something! Guard! 734 00:26:27,853 --> 00:26:29,019 Call Harvey. 735 00:26:29,055 --> 00:26:30,554 Guard! 736 00:26:30,590 --> 00:26:32,423 Mike. Mike! 737 00:26:44,860 --> 00:26:46,126 Where is he? 738 00:26:46,161 --> 00:26:48,006 If I knew who you were talking about, maybe I could-- 739 00:26:48,030 --> 00:26:49,596 Mike Ross. I need to see him right now. 740 00:26:49,631 --> 00:26:50,730 And who are you? 741 00:26:50,766 --> 00:26:53,133 Harvey Specter. I'm his attorney. 742 00:26:56,405 --> 00:26:59,339 Mr. Ross is in the infirmary, but you can't see him in there. 743 00:26:59,374 --> 00:27:01,575 Then get me the warden. 744 00:27:04,246 --> 00:27:06,379 I don't appreciate being pushed around, Mr. Specter. 745 00:27:06,415 --> 00:27:07,681 I don't care. 746 00:27:07,716 --> 00:27:09,627 I want everyone to know what happened here today. 747 00:27:09,651 --> 00:27:11,084 They saw what happened. 748 00:27:11,119 --> 00:27:14,788 Yeah, there's a difference between seeing and knowing. 749 00:27:14,823 --> 00:27:16,089 You Kevin Miller? 750 00:27:16,124 --> 00:27:17,090 Who are you? 751 00:27:17,125 --> 00:27:18,091 Harvey Specter. 752 00:27:18,126 --> 00:27:19,092 I'm Mike Ross's lawyer. 753 00:27:19,127 --> 00:27:20,305 Look, I already told the warden 754 00:27:20,329 --> 00:27:21,372 I didn't see anyone touch his food. 755 00:27:21,396 --> 00:27:23,496 Did you see Frank Gallo with him? 756 00:27:24,733 --> 00:27:25,832 Did you or didn't you? 757 00:27:25,868 --> 00:27:26,978 Are you trying to get me killed, man? 758 00:27:27,002 --> 00:27:29,302 Did he touch his food or not? 759 00:27:29,338 --> 00:27:31,872 Yeah, he did, last night at dinner. 760 00:27:31,907 --> 00:27:33,473 But Mike offered to get Gallo parole 761 00:27:33,508 --> 00:27:35,553 and Gallo took him up on it, so why would he poison him? 762 00:27:35,577 --> 00:27:37,878 Because he didn't really take Mike up on that offer. 763 00:27:37,913 --> 00:27:40,180 He just did it to get close to him. 764 00:27:40,215 --> 00:27:42,026 Or he did it to give Mike a taste of what happens 765 00:27:42,050 --> 00:27:43,450 if he doesn't come through. 766 00:27:43,485 --> 00:27:46,086 Either way, you stay the hell away from that son of a bitch. 767 00:27:46,121 --> 00:27:47,954 All right, that's enough. Let's go. 768 00:27:49,992 --> 00:27:51,358 Hey, counselor! 769 00:27:51,393 --> 00:27:53,793 I heard your boy had a little tummy ache out in the yard. 770 00:27:53,829 --> 00:27:54,794 You piece of shit. 771 00:27:54,830 --> 00:27:56,129 You goddamn poisoned him. 772 00:27:56,164 --> 00:27:57,130 Guards, get him out of here. 773 00:27:57,165 --> 00:27:58,465 I didn't do shit. 774 00:27:58,500 --> 00:28:00,011 Why don't you come over here and say that to my face? 775 00:28:00,035 --> 00:28:01,668 - You think I won't? - God damn it. 776 00:28:01,703 --> 00:28:03,803 I said get him back to his cell! 777 00:28:03,839 --> 00:28:05,238 Hey, this wasn't part of the deal. 778 00:28:05,274 --> 00:28:06,840 We talked about you seeing his roommate, 779 00:28:06,875 --> 00:28:08,241 not rushing Frank Gallo. 780 00:28:08,277 --> 00:28:11,278 Yeah, well, my guy's lying unconscious in the infirmary. 781 00:28:11,313 --> 00:28:13,613 So sue me. 782 00:28:19,288 --> 00:28:20,965 How did you know Gallo would take the bait? 783 00:28:20,989 --> 00:28:23,657 Because he's an animal, and animals always take the bait. 784 00:28:23,692 --> 00:28:26,760 Well, I'll give you credit for knowing how it would go down. 785 00:28:26,795 --> 00:28:27,928 I don't need credit. 786 00:28:27,963 --> 00:28:29,729 I need to know where Mike Ross is. 787 00:28:29,765 --> 00:28:31,531 Where I was instructed to put him. 788 00:28:31,566 --> 00:28:32,844 Let me tell you something, Mr. Specter, 789 00:28:32,868 --> 00:28:34,167 I don't know you. 790 00:28:34,202 --> 00:28:35,546 So in case you're thinking of trying anything, 791 00:28:35,570 --> 00:28:36,848 that kid has a monitor on his leg, 792 00:28:36,872 --> 00:28:38,905 and if it goes dark for even one second, 793 00:28:38,941 --> 00:28:41,374 I'm gonna make sure that you end up in a cell here with him. 794 00:28:41,410 --> 00:28:42,876 It's not gonna go dark, 795 00:28:42,911 --> 00:28:44,878 and he'll be back here when I said he would. 796 00:28:44,913 --> 00:28:46,313 Then after that, I'm gonna make sure 797 00:28:46,348 --> 00:28:49,683 he gets out of here. For good. 798 00:29:16,945 --> 00:29:18,945 How you feeling? 799 00:29:24,553 --> 00:29:26,886 What's going on? 800 00:29:26,922 --> 00:29:28,321 Where am I? 801 00:29:28,357 --> 00:29:29,522 You're in the back of my car. 802 00:29:29,558 --> 00:29:32,625 You were drugged. 803 00:29:32,661 --> 00:29:33,693 By Gallo. 804 00:29:33,729 --> 00:29:36,329 By me. 805 00:29:36,365 --> 00:29:37,430 What? 806 00:29:37,466 --> 00:29:39,366 Cahill got the warden and the prison doctor 807 00:29:39,401 --> 00:29:40,734 to put something in your food. 808 00:29:40,769 --> 00:29:42,580 They're the only ones who know what's going on. 809 00:29:42,604 --> 00:29:44,037 What the hell are you talking about? 810 00:29:44,072 --> 00:29:46,272 We needed to change your mind about taking this deal, 811 00:29:46,308 --> 00:29:48,241 and we couldn't do it as long as you're in there. 812 00:29:48,276 --> 00:29:49,442 Jesus Christ. 813 00:29:49,478 --> 00:29:51,378 So you drugged me? 814 00:29:51,413 --> 00:29:53,613 We needed a cover for why you're not in your cell, 815 00:29:53,648 --> 00:29:54,926 and this was the only way to do it. 816 00:29:54,950 --> 00:29:56,216 Are you insane? 817 00:29:56,251 --> 00:29:57,295 You broke me out of prison? 818 00:29:57,319 --> 00:29:58,718 I didn't break you out of anywhere. 819 00:29:58,754 --> 00:30:00,253 Cahill sanctioned it. 820 00:30:00,288 --> 00:30:03,123 And if anyone's insane, it's you, 'cause you're the one 821 00:30:03,158 --> 00:30:05,225 turning down a chance to get out of that place. 822 00:30:05,260 --> 00:30:07,238 But we don't have time to talk about that right now. 823 00:30:07,262 --> 00:30:08,461 Cahill's waiting for us. 824 00:30:08,497 --> 00:30:09,574 You got me out to see Cahill? 825 00:30:09,598 --> 00:30:10,897 I said he's waiting. 826 00:30:10,932 --> 00:30:12,665 I didn't say that's where I'm taking you. 827 00:30:12,701 --> 00:30:15,668 Well, then where the hell are you taking me? 828 00:30:29,818 --> 00:30:31,851 You think me spending a couple of hours with Rachel 829 00:30:31,887 --> 00:30:33,486 is gonna change my mind? 830 00:30:33,522 --> 00:30:37,123 If it doesn't, there's something wrong with you. 831 00:30:37,159 --> 00:30:39,359 So, you gonna yell at me? 832 00:30:39,394 --> 00:30:41,072 Or you gonna take the only chance you're gonna get 833 00:30:41,096 --> 00:30:42,440 to be alone with the woman you love 834 00:30:42,464 --> 00:30:45,031 for the next two years? 835 00:30:45,067 --> 00:30:46,766 Please tell me that you did not tell her 836 00:30:46,802 --> 00:30:47,934 about Cahill's offer. 837 00:30:47,969 --> 00:30:50,103 Oh, I wanted to. 838 00:30:50,138 --> 00:30:53,840 But you have Donna to thank for the fact that I didn't. 839 00:30:57,612 --> 00:31:02,248 What am I supposed to tell Rachel about why I'm here? 840 00:31:02,284 --> 00:31:04,651 If it were me, I'd tell her the truth. 841 00:31:04,686 --> 00:31:08,488 Now, since you don't want to do that, 842 00:31:08,523 --> 00:31:11,791 you're lucky I came up with something else. 843 00:31:16,264 --> 00:31:18,965 Wait till it hits 30 and then sell. 844 00:31:20,235 --> 00:31:21,701 Well, look who it is. 845 00:31:21,736 --> 00:31:23,336 You change your mind about my offer? 846 00:31:23,371 --> 00:31:25,171 I'm not there just yet. 847 00:31:25,207 --> 00:31:27,006 But I did come to apologize. 848 00:31:27,042 --> 00:31:28,908 I didn't mean to be so combative before. 849 00:31:28,944 --> 00:31:31,711 You're a proud woman. I understand. Bygones. 850 00:31:31,746 --> 00:31:34,314 You know, your operation here is kind of impressive. 851 00:31:34,349 --> 00:31:35,915 Mind if I look at one? 852 00:31:35,951 --> 00:31:37,495 You can take a look at anything of mine you want. 853 00:31:40,722 --> 00:31:41,788 Huh. 854 00:31:41,823 --> 00:31:45,225 Now, what does that line right there mean? 855 00:31:45,260 --> 00:31:47,138 What the hell, that's my Neubacher Capital position. 856 00:31:47,162 --> 00:31:48,639 Well, it seems to be falling very quickly. 857 00:31:48,663 --> 00:31:51,164 Is that a good thing? 858 00:31:51,199 --> 00:31:52,165 You did this. 859 00:31:52,200 --> 00:31:53,566 I'm not sure what you mean. 860 00:31:53,602 --> 00:31:54,567 All I did this afternoon 861 00:31:54,603 --> 00:31:56,336 was call my friend at Jacobson Kearney 862 00:31:56,371 --> 00:31:57,770 and have them issue a press release 863 00:31:57,806 --> 00:31:59,839 about their client's merger negotiations. 864 00:31:59,875 --> 00:32:01,519 I mean, how was I supposed to know that it would make 865 00:32:01,543 --> 00:32:04,043 your Neubacher position fall through the floor? 866 00:32:04,079 --> 00:32:05,845 You used the information I gave you yesterday 867 00:32:05,881 --> 00:32:07,947 about my holdings, that's how. 868 00:32:07,983 --> 00:32:09,594 That's inside information, and I can prove it. 869 00:32:09,618 --> 00:32:10,917 No, it could have been, 870 00:32:10,952 --> 00:32:13,419 if your attorney hadn't filed your position with the SEC 871 00:32:13,455 --> 00:32:15,622 ten days earlier than he had to. 872 00:32:15,657 --> 00:32:16,756 I'm not gonna forget this. 873 00:32:16,791 --> 00:32:18,591 Good, because my operation's been around 874 00:32:18,627 --> 00:32:19,804 a hell of a lot longer than yours, 875 00:32:19,828 --> 00:32:23,196 and we can be friends or we can be enemies. 876 00:32:23,231 --> 00:32:24,464 But you mess with me again 877 00:32:24,499 --> 00:32:27,066 and I'll not only kick you out of these offices, 878 00:32:27,102 --> 00:32:30,270 I'll put you in the ground. 879 00:32:41,783 --> 00:32:43,449 Rachel. 880 00:32:51,793 --> 00:32:53,393 How? 881 00:32:53,428 --> 00:32:55,695 Harvey. 882 00:32:55,730 --> 00:32:58,298 Oh. I don't understand. 883 00:32:58,333 --> 00:32:59,999 I know you know about Frank Gallo. 884 00:33:00,035 --> 00:33:01,634 But what you don't know 885 00:33:01,670 --> 00:33:04,804 is that they put me in solitary confinement for 36 hours. 886 00:33:04,839 --> 00:33:06,272 - Oh, my God. - It's okay. 887 00:33:06,308 --> 00:33:07,941 I was safe. 888 00:33:07,976 --> 00:33:09,353 Then Harvey made them watch the video, 889 00:33:09,377 --> 00:33:11,477 which showed that I was only defending myself. 890 00:33:11,513 --> 00:33:13,124 Turns out they were more than happy to trade 891 00:33:13,148 --> 00:33:17,817 six hours and an ankle bracelet to avoid a lawsuit. 892 00:33:18,853 --> 00:33:21,454 We only have six hours? 893 00:33:21,489 --> 00:33:25,491 Yeah, and I don't want to waste any of it. 894 00:33:49,150 --> 00:33:50,316 Mr. Litt, what are you-- 895 00:33:50,350 --> 00:33:52,817 Oh, please, call me Louis. 896 00:33:52,853 --> 00:33:54,219 What can I do for you, Louis? 897 00:33:54,254 --> 00:33:55,854 Tara, I'm afraid I have some bad news. 898 00:33:55,889 --> 00:33:56,855 We're not gonna be moving forward 899 00:33:56,890 --> 00:33:59,658 with the renovations after all. 900 00:33:59,693 --> 00:34:00,792 I'm sorry to hear that. 901 00:34:00,827 --> 00:34:02,527 No, it has nothing to do with you. 902 00:34:02,562 --> 00:34:04,596 And of course I will pay you out of my own pocket 903 00:34:04,631 --> 00:34:06,075 for any of the work you've already done. 904 00:34:06,099 --> 00:34:07,065 That won't be necessary. 905 00:34:07,100 --> 00:34:10,635 Please, Tara, I insist. 906 00:34:10,671 --> 00:34:12,404 In that case, I might as well at least 907 00:34:12,439 --> 00:34:14,572 show you what I had in mind. 908 00:34:16,710 --> 00:34:19,911 As you can see, these are just rough drawings. 909 00:34:19,946 --> 00:34:21,413 Not to me. 910 00:34:21,448 --> 00:34:25,116 Here's the frosted glass wall curving in an elegant "S" 911 00:34:25,152 --> 00:34:27,185 that separates the space. 912 00:34:27,220 --> 00:34:28,320 It's beautiful. 913 00:34:28,355 --> 00:34:30,855 That's not even the best part. 914 00:34:30,891 --> 00:34:33,491 Because I know how important the new bullpen is to you, 915 00:34:33,527 --> 00:34:36,661 I modeled it after the Kimmel Center in Philadelphia, 916 00:34:36,697 --> 00:34:38,196 and I enclosed the entire space-- 917 00:34:38,231 --> 00:34:40,098 In mahogany. 918 00:34:41,368 --> 00:34:43,201 It would have been exquisite. 919 00:34:43,236 --> 00:34:45,670 But some things weren't meant to be. 920 00:34:47,274 --> 00:34:49,607 Yeah. 921 00:34:49,643 --> 00:34:51,487 How would you feel about renovating my summer house 922 00:34:51,511 --> 00:34:52,477 in the Hamptons? 923 00:34:52,512 --> 00:34:53,678 I appreciate the thought, 924 00:34:53,714 --> 00:34:55,124 Louis, but I don't do residential work. 925 00:34:55,148 --> 00:34:57,782 It's not residential. I use it as a home office. 926 00:34:57,818 --> 00:34:58,950 But it would be so small. 927 00:34:58,985 --> 00:35:00,029 Oh, no, I want the entire house to be 928 00:35:00,053 --> 00:35:02,787 a satellite division of the firm. 929 00:35:02,823 --> 00:35:04,723 Are you sure? 930 00:35:04,758 --> 00:35:07,625 I've never been as sure of anything in my entire life. 931 00:35:09,730 --> 00:35:12,797 Then I look forward to working with you, Louis. 932 00:35:19,005 --> 00:35:20,171 Sean, what can I do for you? 933 00:35:20,207 --> 00:35:21,873 - Where the hell are they? - What? 934 00:35:21,908 --> 00:35:23,886 I've been sitting in my office for two hours waiting for them. 935 00:35:23,910 --> 00:35:25,310 Where the hell are they? 936 00:35:25,345 --> 00:35:26,723 I don't know. Maybe they're caught in traffic. 937 00:35:26,747 --> 00:35:28,157 Listen to me, I can contact the prison 938 00:35:28,181 --> 00:35:29,748 and find out exactly where they are. 939 00:35:29,783 --> 00:35:31,649 But I do that, it starts a tornado of shit 940 00:35:31,685 --> 00:35:33,251 with your boss in the eye of the storm. 941 00:35:33,286 --> 00:35:36,621 So you're gonna tell me right now what the hell they're up to. 942 00:35:36,656 --> 00:35:38,401 He's waiting for Mike outside of his apartment. 943 00:35:38,425 --> 00:35:39,724 Waiting for him to do what? 944 00:35:39,760 --> 00:35:41,237 - He's with Rachel. - You got to be kidding me. 945 00:35:41,261 --> 00:35:43,194 I didn't pull in every favor I have so Mike Ross 946 00:35:43,230 --> 00:35:44,240 could have some conjugal visit. 947 00:35:44,264 --> 00:35:45,897 No, you pulled in every favor you had 948 00:35:45,932 --> 00:35:48,333 so that Harvey could convince Mike to do what you wanted 949 00:35:48,368 --> 00:35:49,934 and this is gonna make that happen. 950 00:35:49,970 --> 00:35:51,102 By getting him laid? 951 00:35:51,138 --> 00:35:52,871 By reminding him of what he's missing out on 952 00:35:52,906 --> 00:35:54,072 if he doesn't take your deal. 953 00:35:54,107 --> 00:35:56,408 That wasn't the plan. 954 00:35:56,443 --> 00:35:57,409 Where are you going? 955 00:35:57,444 --> 00:35:58,410 I'm gonna go down there and do 956 00:35:58,445 --> 00:35:59,622 what we said we were gonna do. 957 00:35:59,646 --> 00:36:01,090 I'm gonna show Mike the innocent people 958 00:36:01,114 --> 00:36:02,592 that lost everything because of that bastard. 959 00:36:02,616 --> 00:36:04,682 Sean, please, if you do that, 960 00:36:04,718 --> 00:36:06,129 Rachel will find out about everything 961 00:36:06,153 --> 00:36:07,819 and that can't happen. Why not? 962 00:36:07,854 --> 00:36:09,487 Because Mike chose prison over her once, 963 00:36:09,523 --> 00:36:11,067 and if he does it again, she'll never forgive him. 964 00:36:11,091 --> 00:36:12,924 Mike's problem. Not mine. 965 00:36:12,959 --> 00:36:15,093 No, that's Harvey's problem. 966 00:36:15,128 --> 00:36:16,628 He promised Mike he wouldn't tell her, 967 00:36:16,663 --> 00:36:18,530 and Harvey's a man of his word. 968 00:36:18,565 --> 00:36:20,743 If he were a man of his word, he would be here right now. 969 00:36:20,767 --> 00:36:22,000 So what are you gonna do? 970 00:36:22,035 --> 00:36:23,146 I'm gonna do what should've been done 971 00:36:23,170 --> 00:36:24,269 in the first place. 972 00:36:24,304 --> 00:36:25,270 I'm gonna tell Mike's fiancée 973 00:36:25,305 --> 00:36:26,271 that he has a chance to get out 974 00:36:26,306 --> 00:36:28,306 but he doesn't want to take it. 975 00:36:29,876 --> 00:36:32,677 You want to tell me what that was all about? 976 00:36:34,648 --> 00:36:36,281 Harvey and Cahill got Mike out of prison 977 00:36:36,316 --> 00:36:38,550 to convince him to take the deal, 978 00:36:38,585 --> 00:36:41,519 and Harvey brought Mike to Rachel instead of to Sean. 979 00:36:41,555 --> 00:36:43,421 He broke Mike out of prison? 980 00:36:43,457 --> 00:36:44,522 Is he crazy? 981 00:36:44,558 --> 00:36:46,191 It sounded crazy to me at first too, 982 00:36:46,226 --> 00:36:48,504 but Harvey's living with the guilt of putting Mike in there 983 00:36:48,528 --> 00:36:52,063 and Cahill was willing to do it, so can you blame him? 984 00:36:52,098 --> 00:36:54,999 No. I can't. 985 00:36:56,203 --> 00:36:58,770 But I want to know how this whole thing shakes out. 986 00:36:58,805 --> 00:37:01,406 And I want to know tonight. 987 00:37:15,789 --> 00:37:17,055 - Shh. - What time is it? 988 00:37:17,090 --> 00:37:19,224 We still have time. 989 00:37:19,259 --> 00:37:21,626 Oh, my God. 990 00:37:21,661 --> 00:37:23,862 I fell asleep. 991 00:37:23,897 --> 00:37:25,663 You did. 992 00:37:25,699 --> 00:37:28,199 Why didn't you wake me? 993 00:37:28,235 --> 00:37:30,168 Because you looked so peaceful. 994 00:37:30,203 --> 00:37:31,903 Rachel, I don't want us to waste-- 995 00:37:31,938 --> 00:37:33,505 We're not wasting anything. 996 00:37:33,540 --> 00:37:36,407 Mike, I don't know how well you sleep in there, 997 00:37:36,443 --> 00:37:39,978 so to be able to give you this... 998 00:37:45,252 --> 00:37:47,519 Thank you. 999 00:37:48,555 --> 00:37:51,623 Can I cook you something? 1000 00:37:51,625 --> 00:37:53,191 I'll make you anything you want. 1001 00:37:53,226 --> 00:37:57,529 - No, I just want us to lie here - Can I and stare at each other. 1002 00:37:57,564 --> 00:37:59,531 Not say anything. 1003 00:38:03,336 --> 00:38:05,737 Oh, God. 1004 00:38:05,772 --> 00:38:08,206 You're so beautiful. 1005 00:38:11,311 --> 00:38:13,545 I thought you wanted us to be quiet. 1006 00:38:13,580 --> 00:38:15,346 Well, couldn't help it. 1007 00:38:15,382 --> 00:38:17,260 You know, you always tell me how beautiful I am. 1008 00:38:17,284 --> 00:38:19,028 You never give me a chance to tell you how handsome 1009 00:38:19,052 --> 00:38:20,118 I think you are. 1010 00:38:20,153 --> 00:38:21,586 I thought you loved me for my mind. 1011 00:38:21,621 --> 00:38:22,954 I do. 1012 00:38:22,989 --> 00:38:24,088 But that doesn't mean 1013 00:38:24,124 --> 00:38:27,425 that I don't also think you're handsome. 1014 00:38:34,301 --> 00:38:36,768 Mike, what's going on? 1015 00:38:36,803 --> 00:38:39,304 There's something I need to tell you. 1016 00:38:39,339 --> 00:38:43,608 Does it have something to do with why you're really here? 1017 00:38:43,643 --> 00:38:46,444 Because I didn't believe what you told me earlier. 1018 00:38:46,479 --> 00:38:48,813 Why didn't you say something? 1019 00:38:48,848 --> 00:38:54,519 Because you're here, so I didn't care. 1020 00:39:07,067 --> 00:39:08,499 What's that? 1021 00:39:08,535 --> 00:39:10,246 I'm unwinding my position with Nathan Byrnes' company. 1022 00:39:10,270 --> 00:39:11,469 Well, I appreciate that. 1023 00:39:11,504 --> 00:39:13,215 But I don't need to take home the paper trail. 1024 00:39:13,239 --> 00:39:14,973 It's not a paper trail. 1025 00:39:15,008 --> 00:39:16,341 It's an engagement letter. 1026 00:39:16,376 --> 00:39:18,821 Turns out my attorney was filing my positions before he had to, 1027 00:39:18,845 --> 00:39:20,211 so I let him go. 1028 00:39:20,246 --> 00:39:21,946 You want me to take you as a client. 1029 00:39:21,982 --> 00:39:22,947 If you'll have me. 1030 00:39:22,983 --> 00:39:24,182 On one condition. 1031 00:39:24,217 --> 00:39:26,985 I hear you've been having fun with Louis Litt. 1032 00:39:27,020 --> 00:39:29,654 But it stops now. 1033 00:39:29,689 --> 00:39:30,655 Done. 1034 00:39:45,205 --> 00:39:47,383 I should have known a guy who would hire a fraud like that 1035 00:39:47,407 --> 00:39:48,706 would pull a stunt like this. 1036 00:39:48,742 --> 00:39:51,576 This stunt is gonna get you exactly what you want. 1037 00:39:51,611 --> 00:39:53,111 No, Harvey. I'm gonna get what I want 1038 00:39:53,146 --> 00:39:54,679 by telling that kid's fiancée the truth 1039 00:39:54,714 --> 00:39:55,992 and letting her do the work for me. 1040 00:39:56,016 --> 00:39:57,348 Listen to me, Sean. 1041 00:39:57,384 --> 00:39:59,784 She doesn't know because he doesn't want her to know. 1042 00:39:59,819 --> 00:40:01,219 I don't give a shit what he wants. 1043 00:40:01,254 --> 00:40:03,521 Then trust me, this is the only way to get what you want. 1044 00:40:03,556 --> 00:40:05,289 Trust you? You lied to my face. 1045 00:40:05,325 --> 00:40:06,658 I made a judgment call. 1046 00:40:06,693 --> 00:40:08,004 Then look me in the eye and tell me you didn't 1047 00:40:08,028 --> 00:40:10,361 make that call before you asked me to get him out. 1048 00:40:10,397 --> 00:40:11,663 I knew it. 1049 00:40:11,698 --> 00:40:13,709 The whole time you were always gonna bring him here. 1050 00:40:13,733 --> 00:40:15,111 Because this is the way to get it done. 1051 00:40:15,135 --> 00:40:16,846 Then why didn't you tell me that in the first place? 1052 00:40:16,870 --> 00:40:19,310 Because it would have ended up with you wanting to use Rachel. 1053 00:40:19,339 --> 00:40:20,304 It ended there anyway. 1054 00:40:20,340 --> 00:40:21,417 Now get the hell out of my way. 1055 00:40:21,441 --> 00:40:22,740 Don't make me stop you, Sean. 1056 00:40:22,776 --> 00:40:24,842 Are you threatening a federal prosecutor, Harvey? 1057 00:40:24,878 --> 00:40:25,918 You're goddamn right I am. 1058 00:40:25,945 --> 00:40:27,089 Well, you better think about this move 1059 00:40:27,113 --> 00:40:28,391 more than you thought about the last one. 1060 00:40:28,415 --> 00:40:29,625 'Cause it's not gonna end well for you. 1061 00:40:29,649 --> 00:40:32,116 Far as I'm concerned, it's the same move. 1062 00:40:32,152 --> 00:40:35,119 I made a promise and I'm not gonna break it. 1063 00:40:36,222 --> 00:40:38,856 Harvey! 1064 00:40:38,892 --> 00:40:41,526 Whatever you're fighting about, you can stop. 1065 00:40:41,561 --> 00:40:44,729 I told Rachel everything. 1066 00:40:44,764 --> 00:40:46,931 I'm taking the deal. 1067 00:40:48,668 --> 00:40:51,636 Then let's get in the car and get moving. 1068 00:41:30,942 --> 00:41:37,442 == sync, corrected by elderman == @elder_man