1
00:00:01,409 --> 00:00:03,043
لقد اخذت قضية طارئة
2
00:00:03,078 --> 00:00:05,078
حيث المدعيين هم مجرد فقراء
3
00:00:05,113 --> 00:00:06,046
اتركها
4
00:00:06,081 --> 00:00:07,747
واحد من الضحايا كان
عمي (كيث)
5
00:00:07,783 --> 00:00:09,683
من فضلك, هؤلاء يحتاجون مساعدتك
6
00:00:09,718 --> 00:00:11,818
يحتاجون شخصا مثلك
للدفاع عنهم
7
00:00:11,853 --> 00:00:13,353
وانا لا استطيع القيام بهذا
8
00:00:13,388 --> 00:00:15,055
اذا ماذا تقول ان نقوم بها معا؟
9
00:00:15,090 --> 00:00:16,222
اريد اقتراح تغيير
10
00:00:16,258 --> 00:00:18,124
صيغة الحوافز الحالية
11
00:00:18,160 --> 00:00:19,592
كم عدد الشركاء اللذين هم معك
12
00:00:19,628 --> 00:00:20,794
اذا وضعنا هذا الاقتراح للتصويت؟
13
00:00:20,829 --> 00:00:22,262
استطيع الحصول على 45%
14
00:00:22,297 --> 00:00:23,430
استطيع ان اتي لك بالفرق
15
00:00:23,465 --> 00:00:25,265
هذا بيان راتب (هارفي) لآخر ثلاث شهور
16
00:00:25,300 --> 00:00:26,900
و انا رأيتهم في آلة النسخ
17
00:00:26,935 --> 00:00:28,168
انت اتيتِ للعمل معي
18
00:00:28,203 --> 00:00:29,469
اذا هذا الوقت لتقرري
19
00:00:29,521 --> 00:00:30,437
اذا كنتِ معي أم لا؟
20
00:00:30,472 --> 00:00:32,405
لقد دعوت لتوي لتصويت غدا
21
00:00:32,441 --> 00:00:34,041
واتمنى ان تكون قد
ادخرت أموالك
22
00:00:34,059 --> 00:00:36,242
لأن قطار أرباحك على وشك المغادرة الآن
23
00:00:49,124 --> 00:00:51,091
مرحبا
24
00:00:51,143 --> 00:00:52,692
... لقد كنت فقط -
تعملين -
25
00:00:52,728 --> 00:00:55,228
أرى هذا
ولكن 7:30 صباحا
26
00:00:55,263 --> 00:00:57,197
ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت الباكر
27
00:00:57,199 --> 00:00:59,899
احب ان آتي هنا قبل ان تبدأ الفوضى
28
00:00:59,935 --> 00:01:01,468
لأخبرك الحقيقة
كنت تحت انطباع
29
00:01:01,503 --> 00:01:03,636
انك لن تأتي هنا الا
في وقت لاحق
30
00:01:03,672 --> 00:01:05,071
أردت ان ابدأ اليوم
31
00:01:05,107 --> 00:01:07,874
اذا ربما تريد ان تبدأ بهذا
32
00:01:07,909 --> 00:01:09,809
لماذا ادفع فاتورة
غسيل ملابس (لويس)؟
33
00:01:09,845 --> 00:01:10,944
لأنك اذا دفعتها
34
00:01:10,979 --> 00:01:12,712
لأنه لم يعرف اننا بللنا
35
00:01:12,748 --> 00:01:13,780
كل قمصانه
36
00:01:13,815 --> 00:01:15,215
نحن؟ -
نعم, نحن -
37
00:01:15,250 --> 00:01:17,450
هو آتى علينا, فسوف نذهب من أجله
38
00:01:17,486 --> 00:01:19,152
الم تعتقد انني في ظهرك؟
39
00:01:19,187 --> 00:01:20,187
تريدِ الحقيقة؟
40
00:01:20,222 --> 00:01:21,588
لقد ظننت انك تريدِ زيادة في المرتب
41
00:01:21,623 --> 00:01:22,956
بعد ان رأيتِ كم أكسب
42
00:01:22,991 --> 00:01:24,524
انا لم انظر كم تكسب
43
00:01:24,559 --> 00:01:25,759
و كل ما يهمني
44
00:01:25,794 --> 00:01:27,994
أيا كان من فعل ذلك
يجب طرده
45
00:01:28,029 --> 00:01:29,479
انتِ على حق (جريتشن)
46
00:01:29,531 --> 00:01:30,864
ولكن في الوقت الحالي
47
00:01:30,899 --> 00:01:33,183
لن نلعب اي مزح مع (لويس)
48
00:01:33,218 --> 00:01:34,567
تمانع اذا سألتك لماذا؟
49
00:01:34,603 --> 00:01:35,969
لأني امزح فقط مع الأشخاص
50
00:01:36,004 --> 00:01:37,570
اللذين امتلك عاطفة من أجلهم
51
00:01:37,606 --> 00:01:41,107
و الآن انا لا أملك
اي عاطفة ل(لويس)
52
00:01:43,011 --> 00:01:45,211
يبدو اني وصلت هنا في الوقت المناسب
53
00:01:45,213 --> 00:01:46,646
ولماذا هذا؟
54
00:01:46,648 --> 00:01:47,914
لأني سأطلب منك ان
تفعل شيئا
55
00:01:47,949 --> 00:01:49,215
لن تريد ان تفعله
56
00:01:49,251 --> 00:01:50,650
فقط هذه المرة
ستفعله
57
00:01:50,652 --> 00:01:52,118
ما الذي لم أفعله المرة السابقة؟
58
00:01:52,154 --> 00:01:55,188
أخبرتك ان تعتذر ل(لويس)
59
00:01:55,223 --> 00:01:57,791
و فعلت هذا, قبل ان
يشابك يديه مع (جاك سولاف)
60
00:01:57,826 --> 00:01:59,976
و يقتص من أرباحي امام الشركة كلها
61
00:02:00,011 --> 00:02:01,578
اذا لم تكن احمقا مع (جاك)
62
00:02:01,613 --> 00:02:02,729
في المقام الأول
63
00:02:02,764 --> 00:02:04,497
(لويس) لم يكن ليجد
احدا ليذهب له
64
00:02:04,533 --> 00:02:06,099
هذا ليس بخصوص (لويس), اليس كذلك؟
65
00:02:06,134 --> 00:02:07,200
لا
66
00:02:07,235 --> 00:02:08,701
أريدك ان تنهي نزاعك مع (جاك)
67
00:02:08,737 --> 00:02:10,036
تعني تريديني ان اتملق له
68
00:02:10,071 --> 00:02:11,471
أعني أريدك ان تجد طريقة
69
00:02:11,506 --> 00:02:13,773
لتصنع السلام مع شريك
نفوذه في ازدياد
70
00:02:13,809 --> 00:02:15,041
هذا هو التملق
71
00:02:15,043 --> 00:02:16,342
حسنا, اذا كان هذا ما تريد رؤيته
72
00:02:16,378 --> 00:02:18,845
اذا فاستعد لأن
هذا الرجل هو تهديد
73
00:02:18,880 --> 00:02:20,213
وهو متحالف مع (لويس)
74
00:02:20,248 --> 00:02:22,682
انا لست في مزاج
لصراعات القوة
75
00:02:31,993 --> 00:02:33,443
مرحبا -
مرحبا -
76
00:02:33,495 --> 00:02:34,944
لم اسمعك تغادر اليوم
77
00:02:34,996 --> 00:02:36,596
لأني غادرت الخامسة صباحا
78
00:02:36,631 --> 00:02:38,147
محاولا البدأ باكرا في القضية
79
00:02:38,183 --> 00:02:39,949
80
00:02:39,985 --> 00:02:41,868
... بخصوص هذا
81
00:02:41,870 --> 00:02:43,536
لم أريد ان اقول شيئا البارحة
82
00:02:43,572 --> 00:02:45,171
... لأنك كنت متحمسا جدا
83
00:02:45,207 --> 00:02:47,941
ولكنك قلقة من عملي مع والدك
84
00:02:47,976 --> 00:02:49,309
نعم
85
00:02:49,344 --> 00:02:51,144
(مايك) انتم الاثنين اهم رجلين
في حياتي
86
00:02:51,179 --> 00:02:53,947
ليس على أيا منكم
التراجع عن المعركة
87
00:02:53,982 --> 00:02:55,548
... ولكن انا فقط
88
00:02:55,584 --> 00:02:57,851
اخشى ان ينتهى الأمر بكم
تكرهون بعضكم البعض
89
00:03:01,189 --> 00:03:02,755
(رايتشيل) هل تكرهين والدك؟
90
00:03:02,791 --> 00:03:04,657
بالتأكيد لا
انا احب والدي
91
00:03:04,693 --> 00:03:07,026
ولا يوجد بينكم خلافات
طوال الوقت؟
92
00:03:07,062 --> 00:03:09,779
نعم, لدينا
ولكن هذا مختلف
93
00:03:09,814 --> 00:03:11,197
هو عائلتي
94
00:03:11,233 --> 00:03:13,333
و هو سيكون عائلتي ايضا
95
00:03:13,368 --> 00:03:15,018
واذا كنت محظوظا
فسأحارب معه
96
00:03:15,070 --> 00:03:17,036
بخصوص العديد من الأشياء
على مر السنين
97
00:03:17,072 --> 00:03:18,438
اذا لماذا لا نبدأ معركة
98
00:03:18,473 --> 00:03:20,106
حيث كلانا في نفس الجهة؟
99
00:03:20,141 --> 00:03:23,710
حسنا, انا اثق بك
100
00:03:23,745 --> 00:03:25,812
جيد
101
00:03:32,020 --> 00:03:33,536
(جيسيكا) هل لديك دقيقة؟
102
00:03:33,572 --> 00:03:35,154
لدي, اذا كنت هنا لتخبرني
103
00:03:35,190 --> 00:03:36,756
لماذا (روبرت زاين) يجلس في الردهة
104
00:03:36,791 --> 00:03:38,291
مع موعد معك
105
00:03:38,326 --> 00:03:39,792
لأني متأكدة انه لم يضيع وقته
106
00:03:39,828 --> 00:03:41,694
من صباحه المشغول جدا ليتحدث
عن المركزية
107
00:03:41,730 --> 00:03:43,763
لا
108
00:03:43,798 --> 00:03:47,867
هو هنا ليشاركنا في
قضية (كيلتون)
109
00:03:47,903 --> 00:03:50,136
تقصد القضية التي
اخبرتك صراحة ان تتركها؟
110
00:03:50,171 --> 00:03:52,872
أعني, القضية التي قلتِ انها ستكلف
ثروة كبيرة من المال
111
00:03:52,874 --> 00:03:54,974
و لم تريدي ان تضعي هذا الكم من المال
112
00:03:55,010 --> 00:03:57,043
لم أريد لأنها قضية خاسرة
113
00:03:57,095 --> 00:03:58,344
وانا اخبرك انها ليست كذلك
114
00:03:58,396 --> 00:04:00,747
حتى لو لم تكن كذلك
لقد اخذت لتوي الجانب السلبي
115
00:04:00,782 --> 00:04:03,416
بذهابك من ورائي
لأكبر منافسينا
116
00:04:03,451 --> 00:04:05,184
هل تخبريني انك تخافي
من (روبرت زاين)؟
117
00:04:05,220 --> 00:04:06,719
سأكون حمقاء اذا لم أفعل
118
00:04:06,755 --> 00:04:08,388
و انت احمق اذا لم تفعل
119
00:04:08,423 --> 00:04:09,689
ندعو الرجل الى منزلنا
120
00:04:09,724 --> 00:04:10,723
ولا احد يستطيع اخبارك
ما يمكنه فعله
121
00:04:10,759 --> 00:04:11,791
هل تعرفين, (جيسيكا)؟
122
00:04:11,826 --> 00:04:12,892
اذا (هارفي) فعل هذا
ستغضبين
123
00:04:12,928 --> 00:04:13,860
و لكنك ستدعيه يفعلها على اي حال
124
00:04:13,895 --> 00:04:15,295
و ربما تكون مغرورا مثله
125
00:04:15,330 --> 00:04:18,831
ولكنك لست (هارفي)
126
00:04:18,867 --> 00:04:21,184
لا, انت على حق
انا اسف
127
00:04:21,236 --> 00:04:22,535
اعتقد انني سأخبر (روبرت)
128
00:04:22,570 --> 00:04:24,487
اننا لن نعمل معا على اي حال
129
00:04:24,539 --> 00:04:27,006
انت تعرف تماما
اذا اخبرته بهذا الآن
130
00:04:27,008 --> 00:04:29,609
سأبدو ضعيفة
131
00:04:29,661 --> 00:04:31,311
اذا ربما انا جيد مثل (هارفي)
132
00:04:31,346 --> 00:04:33,479
حسنا, احيانا
هذا ليس شيء جيد
133
00:04:34,950 --> 00:04:36,449
اين انت ذاهبة؟
134
00:04:36,501 --> 00:04:38,468
لأسترد بعض القوة
135
00:04:41,222 --> 00:04:42,822
ثم اذهب و قم بالأمر
136
00:04:42,874 --> 00:04:44,173
انا فقط لن اذهب بك
الى مخزن الحطب
137
00:04:44,209 --> 00:04:46,659
انا سأتركك هناك, ميتا
138
00:04:48,897 --> 00:04:50,730
حسنا, يبدو انك مرتاحا
139
00:04:50,732 --> 00:04:52,465
في مكاتبي
140
00:04:52,500 --> 00:04:54,567
مرتاحا قدر الاستطاعة
في هذه الكراسي
141
00:04:54,602 --> 00:04:56,369
هل سمعتِ عن مساند الظهر؟
142
00:04:56,404 --> 00:04:59,105
فهمت
انت ممل و عملي
143
00:04:59,140 --> 00:05:02,342
ولكن هذه هي كراسيّ
مثل ان هذه هي قضيتي
144
00:05:02,377 --> 00:05:04,677
ماذا تفعلين هنا بالظبط, (جيسيكا)؟
145
00:05:04,713 --> 00:05:05,713
انا هنا لأخبرك
146
00:05:05,714 --> 00:05:06,913
سنأخذ نصف القضية
147
00:05:06,948 --> 00:05:08,848
وانا هنا لأرد
سأعطيك الثلث
148
00:05:08,883 --> 00:05:10,149
نحن أحضرنا هذه القضية لك
149
00:05:10,185 --> 00:05:11,985
بعدما وجدتوها في صندوق تبكي لماما
150
00:05:12,020 --> 00:05:13,553
زائد على هذا
انا سأقدم الفواتير
151
00:05:13,588 --> 00:05:15,755
مما يعني
ان مناقشة الرسوم انتهت
152
00:05:15,790 --> 00:05:18,891
حسنا, ربما مناقشة
الرسوم قد انتهت
153
00:05:18,927 --> 00:05:23,262
ولكن نقاش القوة قد بدأ لتوه
154
00:05:23,298 --> 00:05:25,865
انتِ لا تهتمين بخصوص المال, اليس كذلك؟
155
00:05:25,900 --> 00:05:27,467
في هذه القضية بالتحديد
156
00:05:27,502 --> 00:05:29,902
كل ما اهتم بشأنه
هو ان أبقيك على الخط
157
00:05:29,938 --> 00:05:32,205
مما يعني, طوال هذه المدة
158
00:05:32,240 --> 00:05:34,574
ستعامل (مايك روس) كشريك
159
00:05:34,609 --> 00:05:36,109
تمزحِ معي بالتأكيد
160
00:05:36,144 --> 00:05:37,677
هذا الفتى يكاد يحلق
161
00:05:37,712 --> 00:05:38,878
لا اهتم اذا كان لا يزال
يرتدي الحفاظات
162
00:05:38,913 --> 00:05:40,213
هو يمثل شركتي
163
00:05:40,248 --> 00:05:41,714
مما يعني, انه يمثلني
164
00:05:41,750 --> 00:05:44,851
انت تنظر له, فأنت تنظر لي
165
00:05:44,886 --> 00:05:46,986
انت تطلبي الكثير
166
00:05:47,022 --> 00:05:48,221
اذا انزل حذائك من الطاولة
167
00:05:48,256 --> 00:05:49,256
و اخرج بهم من الباب
168
00:05:49,290 --> 00:05:50,923
لأن هذه قضيتي
169
00:05:50,959 --> 00:05:53,079
و انت اما ان تقوم بها على طريقتي
او لا تقوم بها على الاطلاق
170
00:05:54,929 --> 00:05:56,729
171
00:05:58,700 --> 00:06:01,601
انا احبك
172
00:06:01,636 --> 00:06:05,238
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
173
00:06:05,240 --> 00:06:08,574
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪
174
00:06:08,626 --> 00:06:11,794
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪
175
00:06:11,830 --> 00:06:15,415
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪
176
00:06:15,417 --> 00:06:18,301
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪
177
00:06:18,336 --> 00:06:22,305
♪ Me and Missy is
so busy, busy making money ♪
178
00:06:22,340 --> 00:06:23,790
♪ All right ♪
179
00:06:23,825 --> 00:06:25,345
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪
180
00:06:25,346 --> 00:06:29,346
181
00:06:29,347 --> 00:06:31,180
♪ The greenback boogie ♪
182
00:06:01,104 --> 00:06:35,104
Colin Ford - Mustarinho - ابراهيم الحاج
183
00:06:40,475 --> 00:06:42,142
♪ ♪
184
00:06:42,177 --> 00:06:43,510
(لويس)
انه ليس عيد ميلادي
185
00:06:43,545 --> 00:06:45,812
اعرف, ولكني اعرف
انك لم تكوني سعيدة
186
00:06:45,847 --> 00:06:48,181
بشأن ما وضعتك به
بخصوص حوافز (هارفي)
187
00:06:48,217 --> 00:06:49,883
كل ما أردته ان اتأكد
اننا على ما يرام
188
00:06:49,918 --> 00:06:52,619
في الواقع , تريد معرفة الحقيقة؟
189
00:06:52,654 --> 00:06:54,955
في هذه الثانية
انا لست على ما يرام
190
00:06:54,990 --> 00:06:56,122
من فضلك اخبريني
191
00:06:56,158 --> 00:06:57,524
ما يمكنني ان افعله
لتكوني على ما يرام؟
192
00:06:57,559 --> 00:06:58,858
يمكنك البدأ بعدم وضعي
193
00:06:58,894 --> 00:07:01,061
في هذا مرة اخرى
194
00:07:01,096 --> 00:07:02,996
لن افعل
195
00:07:06,969 --> 00:07:08,952
(جاك) أريد التحدث لك
196
00:07:09,004 --> 00:07:11,371
بالتأكيد (لويس)
ماذا تريد مني؟
197
00:07:11,423 --> 00:07:14,174
حسنا, يمكنك ان تعتبرني
خارج حربك مع (هارفي)
198
00:07:14,209 --> 00:07:15,508
عن ماذا تتحدث؟
199
00:07:15,544 --> 00:07:16,810
اخبرك انني لم احب ما قمت به
200
00:07:16,845 --> 00:07:18,612
و من الآن و صاعدا
لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
201
00:07:18,647 --> 00:07:20,113
موافق على هذا (لويس)
202
00:07:20,148 --> 00:07:23,817
كل ما يهمني
انني انتصرت في حربي على (هارفي)
203
00:07:30,325 --> 00:07:32,092
هذا هو مكتبك؟
204
00:07:32,094 --> 00:07:33,426
لماذا تقولها هكذا؟
205
00:07:33,462 --> 00:07:35,462
هكذا كيف؟ -
باشمئزاز -
206
00:07:35,497 --> 00:07:36,997
لأن (هارفي) لديه
كرات سلة موقعة
207
00:07:37,032 --> 00:07:38,164
و خمور عتيقة
208
00:07:38,200 --> 00:07:41,768
و انت تمتلك صورة لحذاء احدهم
209
00:07:41,803 --> 00:07:43,270
حسنا, من الأفضل ان تكون حذرا
210
00:07:43,272 --> 00:07:45,038
او الرقيت (هالكا)
باصبعه الكبير
211
00:07:45,073 --> 00:07:47,574
سيرى الى اين يستطيع
ان يضعه في مؤخرتك
212
00:07:47,609 --> 00:07:51,044
ماذا بحق الجحيم الذي تقوله؟
213
00:07:51,079 --> 00:07:52,612
Stripes.
214
00:07:52,648 --> 00:07:54,414
انا فقط اقتبس من
Stripes
215
00:07:54,449 --> 00:07:55,348
انه فيلم
216
00:07:55,384 --> 00:07:56,916
انا و (هارفي) نقوم بهذا
طوال الوقت
217
00:07:56,952 --> 00:07:58,285
انظر, انا لا اعرف ايا
من تفاهات المراهفين
218
00:07:58,320 --> 00:07:59,886
التي تقوم بها معه
ولكن انا لا افعل هذا
219
00:07:59,921 --> 00:08:00,987
حسنا
220
00:08:03,058 --> 00:08:04,124
انا ذهاب لزيارة المرفق
221
00:08:04,159 --> 00:08:05,925
قابلني في الردهة بعد عشر دقائق
222
00:08:05,961 --> 00:08:08,328
افهم من هذا ان الامور انتهت
على ما يرام مع (جيسيكا)؟
223
00:08:08,330 --> 00:08:10,163
نعم, لقد وقعت
وكل ما كان علي فعله
224
00:08:10,198 --> 00:08:13,600
هو الموافقة ان اعاملك كشريك كفء و كامل
225
00:08:13,635 --> 00:08:15,135
هذا بالتأكيد جرحك
226
00:08:15,170 --> 00:08:16,670
لم يجرحني ولو قليل
لأني لم أعنيه معها
227
00:08:16,705 --> 00:08:18,271
و بالتأكيد لن افعله معك
228
00:08:18,307 --> 00:08:20,073
اراك في عشر دقائق
229
00:08:20,108 --> 00:08:22,676
من الافضل جعلها 15
230
00:08:29,234 --> 00:08:30,483
سمعت انك تبحث عني
231
00:08:30,485 --> 00:08:33,086
لقد كنت, لأني أردت اعطائك هذا
232
00:08:33,121 --> 00:08:34,054
ما هذا؟
233
00:08:34,089 --> 00:08:35,855
اتجاه الذهاب
لنادي (ويستشيستر كونتري)
234
00:08:35,891 --> 00:08:37,490
لماذا تعطيه لي؟
235
00:08:37,526 --> 00:08:39,592
لأني لا اريدك التأخر عن
وقت الشاي في 11:30
236
00:08:39,628 --> 00:08:41,328
مع (تشارليز باركلي)
237
00:08:41,363 --> 00:08:43,496
سألعب الجولف مع (تشارليز باركلي)؟
238
00:08:43,498 --> 00:08:45,265
اذا وصلت لهناك في الوقت, ستلعب
239
00:08:45,300 --> 00:08:46,833
اذا لم تصل قد يبدأ الضرب
مع ناديه الكبير
240
00:08:46,868 --> 00:08:47,784
و قد يقتل احدهم
241
00:08:47,836 --> 00:08:49,102
و ستفتقد الشيء بأكمله
242
00:08:49,137 --> 00:08:51,738
تعتقد اني لا اعرف ما الذي تفعله؟
243
00:08:51,773 --> 00:08:53,873
انا تتملق لي فجأة
244
00:08:53,909 --> 00:08:55,408
ادرك اني شخص لا يستهان به
245
00:08:55,444 --> 00:08:56,609
هذا ما أفعله
246
00:08:56,661 --> 00:08:59,279
ولكنك لاعب جولف كبير
و معجب ب (بارلكي)
247
00:08:59,281 --> 00:09:01,781
و اعتقد انه يمكنني ان استخدم هذا
للحصول على بداية جديدة
248
00:09:01,833 --> 00:09:03,166
هنا المشكلة, (هارفي)
249
00:09:03,201 --> 00:09:05,785
انا لا اهتم بخصوص (تشارليز باركلي)
250
00:09:05,787 --> 00:09:07,420
وانت لا تهتم بي
251
00:09:07,456 --> 00:09:09,622
استمع لي
هذه لفتة
252
00:09:09,624 --> 00:09:10,757
خذها
253
00:09:10,792 --> 00:09:12,258
انا لن آخذها
254
00:09:12,294 --> 00:09:13,593
و سأخبرك لماذا
255
00:09:13,628 --> 00:09:14,961
لأنك لم تعاملني ابدا كزميل
256
00:09:15,013 --> 00:09:18,381
فقط عاملتني كمنافس
257
00:09:18,433 --> 00:09:21,801
انا احاول بصعوبة هنا
258
00:09:21,853 --> 00:09:25,021
حسنا, يمكنك التوقف عن المحاولة
لأني لست مهتما
259
00:09:33,065 --> 00:09:35,782
سيد (سبيكتر)
اقسم لك انه اخبرني
260
00:09:35,817 --> 00:09:37,700
انه مشجع كبير ل (تشارليز باركلي)
261
00:09:37,736 --> 00:09:40,403
انا متأكد انه قال
ولكن المشكلة انه كذب
262
00:09:40,455 --> 00:09:41,905
و كان عليك معرفة هذا
263
00:09:49,381 --> 00:09:50,830
ايا كان ما تفعله
توقف عنه
264
00:09:50,832 --> 00:09:52,749
احتاجك -
لا استطيع -
265
00:09:52,801 --> 00:09:54,801
ماذا تعني بلا استطيع؟
نحن على وشك الذهاب للحرب
266
00:09:54,836 --> 00:09:56,553
اعني, انني على وشك الذهاب للحرب بنفسي
267
00:09:56,588 --> 00:09:57,837
عن ماذا تتحدث؟
268
00:09:57,839 --> 00:09:59,172
"إنني أعمل على قضية ضد "كيلتون للتأمين
269
00:09:59,224 --> 00:10:00,840
و علي أن أجتمع بموكلي الآن
270
00:10:00,842 --> 00:10:02,058
و من أعطاك التفويض لذلك ؟
271
00:10:02,094 --> 00:10:03,094
(جيسيكا)
272
00:10:03,095 --> 00:10:04,761
سألت (جيسيكا) عوضاً عني ؟
273
00:10:04,813 --> 00:10:06,896
لم أسأل أحداً
274
00:10:06,932 --> 00:10:08,565
هي من قدمت إلي بعد أن كنت قبلت القضية
275
00:10:08,600 --> 00:10:10,266
أقول لك بأن تؤجل ما لديك
276
00:10:10,318 --> 00:10:11,901
هذه يا (هارفي) قضية مهمة
277
00:10:11,937 --> 00:10:13,353
سأخبرك بقضية مهمة
278
00:10:13,355 --> 00:10:15,405
يهاجمني أحد الشركاء في هذه المؤسسة
279
00:10:15,440 --> 00:10:17,740
لم أكن أعلم ذلك عندما التزمت بهذه القضية
280
00:10:17,776 --> 00:10:19,359
ما الذي تفعله ؟ ظننتُ أننا سنتلاقى في الردهة
281
00:10:19,411 --> 00:10:21,411
إنك تهزأ بي، هل تعمل على قضيتك معه ؟
282
00:10:21,446 --> 00:10:22,829
أصبت عين الحقيقة
283
00:10:22,864 --> 00:10:25,198
و لدينا انطباع أول حسن لنرسخه
284
00:10:25,250 --> 00:10:26,783
لا أدري أي نوع من ممارسة القانون تعلّم هنا
285
00:10:26,835 --> 00:10:28,668
و لكن من حيث تعلمت، فالحضور للمواعيد
يجب أن يكون دقيقاً
286
00:10:28,703 --> 00:10:31,121
هيا بنا
287
00:10:31,173 --> 00:10:32,105
أتريد الذهاب ؟
288
00:10:32,140 --> 00:10:33,473
اذهب
289
00:10:40,732 --> 00:10:43,149
بمَ اساعدك يا (جيسيكا) ؟
290
00:10:43,201 --> 00:10:44,784
جئتني من قبل طلباً لمشورة قانونية
291
00:10:44,820 --> 00:10:46,152
و الآن أنا اطلب منك
292
00:10:46,188 --> 00:10:48,021
هل ستدفعين مقابلها ؟
293
00:10:48,056 --> 00:10:52,058
إنّي أدفع مقابلها إلا إن اصبحتِ
فجأةً تدفعين تكاليف دراستك في كلية الحقوق
294
00:10:50,058 --> 00:10:52,058
295
00:10:52,093 --> 00:10:53,726
إذاً لك مشورتي بالمجان
296
00:10:53,762 --> 00:10:55,395
أريد منك أن تراجعي هذا
297
00:10:55,430 --> 00:10:58,798
و تخبريني إن كان فيه أي نقاط ضعف
298
00:10:58,850 --> 00:11:00,567
لا بأس، ولكن هذه ليست بصفقة
299
00:11:00,602 --> 00:11:01,602
هذا خطاب
300
00:11:01,603 --> 00:11:02,669
أدرك ذلك
301
00:11:02,704 --> 00:11:04,270
و لكن (گوِن بارنز) شديدة العناد
302
00:11:04,306 --> 00:11:05,705
و لأ أريد لها أن تقول قولاً
303
00:11:05,740 --> 00:11:07,140
قد يؤدي إلى محاكمتها
304
00:11:07,175 --> 00:11:09,008
الدكتورة (كوندولن بارنز) ؟
305
00:11:09,044 --> 00:11:10,477
أتمثل لك مشكلة ؟
306
00:11:10,512 --> 00:11:12,278
كلّا على الإطلاق
كم من الوقت لدي ؟
307
00:11:12,314 --> 00:11:13,546
قدر ما تشائين
308
00:11:13,582 --> 00:11:16,850
احرصي فحسب على أن يكون جاهزاً عندما أعود
309
00:11:15,267 --> 00:11:16,850
310
00:11:18,353 --> 00:11:19,319
ما الذي تفعلينه هنا ؟
311
00:11:19,321 --> 00:11:20,703
جئتُ لاعتذر
312
00:11:20,739 --> 00:11:22,489
لا حاجة بك للاعتذار
313
00:11:22,541 --> 00:11:23,790
تعديتُ حدودي
314
00:11:23,792 --> 00:11:26,059
سولوف) شخص حقير، و ذلك ليس ذنبك)
315
00:11:26,094 --> 00:11:29,345
كلّا، كنتَ محقاً
الذنب ذنبي
316
00:11:29,397 --> 00:11:31,264
ما فات قد مات
317
00:11:31,316 --> 00:11:33,850
و الآن أريد أن أخلد للتفكير لو سمحت
318
00:11:33,902 --> 00:11:37,270
(آسفة يا سيد (سبيكتر
و لكن لم ينقضِ الأمر
319
00:11:37,322 --> 00:11:38,521
ما الذي تقصدينه ؟
320
00:11:38,573 --> 00:11:41,774
أخبرتك بأني سأساندك
321
00:11:41,826 --> 00:11:43,326
و ما هذا بالله عليك ؟
322
00:11:43,361 --> 00:11:46,279
السيرة الذاتية لثالث أكبر عملاء ذاك الحقير
323
00:11:46,331 --> 00:11:48,815
و بعد ؟ -
انظر أي مدينة مسقط رأسه -
324
00:12:02,821 --> 00:12:05,622
أقدّر قدومكما من مسافة بعيدة
325
00:12:05,658 --> 00:12:07,324
و لكن في آخر مرة جئتني بها
326
00:12:07,359 --> 00:12:09,960
أخبرتني أن انتظر بهدوء، و مضى أسبوع منذ ذلك الحين
327
00:12:09,995 --> 00:12:11,929
(لست أفهم يا (إيما
328
00:12:11,964 --> 00:12:12,996
ماذا توقعت ؟
329
00:12:13,032 --> 00:12:14,832
توقعتك ان تفهم شعور الانتظار الطويل
330
00:12:14,867 --> 00:12:17,067
بدون أمل
331
00:12:18,571 --> 00:12:20,003
لأننا إن لم نفهم ذلك
332
00:12:20,039 --> 00:12:23,006
فما عساه يمنعنا من الانسحاب
333
00:12:23,042 --> 00:12:24,541
عندما تصعُب الأمور
334
00:12:24,577 --> 00:12:26,660
و ماذا سيمنعك
335
00:12:26,712 --> 00:12:28,779
أعلم ما الذي سيوقفني
336
00:12:28,814 --> 00:12:32,749
يراودك الأمر كل يوم في العام الأول
337
00:12:35,054 --> 00:12:38,455
تعيشينه كأنه يحدث مجدداً
338
00:12:38,490 --> 00:12:42,559
و مهما فعلتِ فلن تقدري على إخراجه
من ذهنك
339
00:12:39,758 --> 00:12:42,559
340
00:12:42,611 --> 00:12:45,195
يخبرك الناس أنها مشيئة الله
و ربما كانوا محقين
341
00:12:45,231 --> 00:12:51,535
و لكن ذلك لا يطفئ رغبتك بأن تضربيهم
على وجوههم كلما أعادوا هذا القول
342
00:12:48,234 --> 00:12:49,566
343
00:12:49,602 --> 00:12:51,535
344
00:12:51,570 --> 00:12:54,872
و بعدها يمضي الوقت
345
00:12:54,907 --> 00:12:57,841
عامان أو ثلاثة
346
00:12:57,877 --> 00:13:01,345
ولربما يعود الشعور الطبيعي
347
00:13:01,380 --> 00:13:02,613
و قد تبدأين بالإيمان
348
00:13:02,648 --> 00:13:08,719
بأن ما حصل لن يترك أثره عليك فعلاً
لبقية أيام حياتك
349
00:13:07,219 --> 00:13:08,719
350
00:13:08,754 --> 00:13:11,021
و لكن ذات يوم
351
00:13:11,056 --> 00:13:13,323
سيذكرك شيء ما
352
00:13:13,359 --> 00:13:17,160
أغنية أو رائحة
353
00:13:19,198 --> 00:13:21,064
و يضرب على وتر حساس
354
00:13:21,100 --> 00:13:24,034
وفجأة إذ بك تعيشين يوم معرفتك الخبر مرة أخرى
355
00:13:24,069 --> 00:13:27,671
إذن أنت مررتَ بحدث مشابه ؟
356
00:13:33,212 --> 00:13:37,014
لم أمرّ فحسب
357
00:13:37,049 --> 00:13:39,683
هو السبب الرئيسي لعملي بالمحاماة
358
00:13:42,638 --> 00:13:44,655
و مهما طال الأمر أو قد يطول
359
00:13:44,690 --> 00:13:48,492
استغرقنا بعض الوقت لنحدد التفاصيل
360
00:13:48,527 --> 00:13:51,695
و لكني أؤكد لك
361
00:13:51,730 --> 00:13:53,230
بأن انتظارك سيثمر
362
00:13:53,265 --> 00:13:55,565
لأن ما ترينه أمامك هنا
363
00:13:55,601 --> 00:14:00,137
هو فريق النخبة
و سيلعب لصالحك
364
00:14:02,875 --> 00:14:04,641
حسناً
365
00:14:08,931 --> 00:14:11,181
أين امضي توقيعي ؟
366
00:14:11,216 --> 00:14:13,250
حسناً، تكفلنا بتلك المرحلة
367
00:14:13,302 --> 00:14:14,302
ما الخطوة التالية ؟
368
00:14:14,303 --> 00:14:15,636
تجهيز اجتماع لعرض تسوية
369
00:14:15,671 --> 00:14:16,970
أصبت بذلك
370
00:14:17,022 --> 00:14:19,106
"قصدك "أصبت بذلك يا شريكي
371
00:14:19,141 --> 00:14:20,273
ما الذي تقوله ؟
372
00:14:20,326 --> 00:14:21,692
أنت قلتها بعظمة لسانك
373
00:14:21,744 --> 00:14:23,493
أنت و أنا فريق النخبة
374
00:14:23,529 --> 00:14:25,829
أنا النخبة و أنت الفريق
375
00:14:25,831 --> 00:14:26,913
فقد أحرز الفريق إذاً في هذه الحالة
376
00:14:26,966 --> 00:14:28,915
الرمية الحاسمة للمباراة
377
00:14:28,968 --> 00:14:30,384
"قد يفاجأك هذا يا "فريق
378
00:14:30,436 --> 00:14:33,136
المباراة لم تبدأ بعد
379
00:14:33,138 --> 00:14:35,605
بجد يا (مايك)، ما قلته هناك
380
00:14:35,641 --> 00:14:38,542
عما حصل في طفولتك
لم أكن أفهمه في قبل
381
00:14:38,577 --> 00:14:39,910
مررتَ بظروف صعبة
382
00:14:39,945 --> 00:14:41,178
و بنيت نفسك من الصفر
383
00:14:41,230 --> 00:14:42,312
أحترم ذلك
384
00:14:42,348 --> 00:14:43,981
(شكراً يا (روبرت
385
00:14:44,016 --> 00:14:46,083
نادني "يا أبتاه" -
حقاً ؟ -
386
00:14:46,118 --> 00:14:48,852
كلّا -
387
00:14:48,887 --> 00:14:50,370
تدرك أنك تهزأ بسيرة والدي ؟
388
00:14:50,406 --> 00:14:51,955
والدي المتوفى
389
00:14:51,991 --> 00:14:54,291
نسيت ذلك -
نسيت ؟ -
390
00:14:54,293 --> 00:14:57,010
ذلك أساس مديحك في المقام الأول
391
00:14:57,062 --> 00:14:59,896
أنت تهوى قتل المتعة في كل شيء، أليس كذلك ؟
392
00:15:03,702 --> 00:15:05,419
أنجزته بسرعة
393
00:15:07,773 --> 00:15:09,940
كلفتني بمهمة و أنجزتها
394
00:15:09,975 --> 00:15:11,475
و لمَ تركتها على مكتبي ؟
395
00:15:11,510 --> 00:15:13,110
بدلاً من تسليمها إلي مباشرة
396
00:15:13,145 --> 00:15:14,945
أردت ان تتاح لك فرصة كي تراجعيها
397
00:15:14,980 --> 00:15:16,213
و هل لذلك علاقة بطلبي منك
398
00:15:16,265 --> 00:15:17,964
أن تراجعيها بحثاً عن نقاط ضعف
399
00:15:18,017 --> 00:15:19,616
و ليس إعادة صياغتها ؟
400
00:15:19,651 --> 00:15:22,586
أدرك أنني ربما تجاوزت حود تكليفي
401
00:15:22,621 --> 00:15:24,855
الأمر و ما فيه أن الطبيبة (بارنز
هي أول امرأة سوداء البشرة
402
00:15:24,890 --> 00:15:27,524
تتبوأ مركز رئيس قسم الجراحة
في أحد المشافي الكبرى بمدينة نيويورك
403
00:15:27,576 --> 00:15:29,159
واجهت التمييز العنصري في كل حين
404
00:15:29,194 --> 00:15:30,594
و أنجزت ما أنجزته رغم ذلك
405
00:15:30,629 --> 00:15:34,598
و عليه فإنها لا تحتاج لهجة عدائية لشرح موقفها
406
00:15:34,633 --> 00:15:36,199
سأنقل لها قولك هذا
407
00:15:36,235 --> 00:15:38,335
فهل وافقتي على ما أجريتُ من تغييرات ؟
408
00:15:38,370 --> 00:15:40,037
سأطرحها لها مع مباركتي
409
00:15:40,072 --> 00:15:43,774
و نرى ما ستقرر
410
00:15:43,826 --> 00:15:45,809
(جيسيكا)
411
00:15:45,844 --> 00:15:49,646
(إن عملتِ يوماً على قضية مع (بارنز
412
00:15:49,681 --> 00:15:51,248
سيفرحني أن اشترك بها
413
00:15:51,283 --> 00:15:52,315
لدي فكرة أفضل
414
00:15:52,351 --> 00:15:56,286
لم لا تأتين معي لحضور الخطاب ؟
415
00:16:02,161 --> 00:16:04,127
و لهذا السبب تماماً
416
00:16:04,129 --> 00:16:06,313
علينا أن نجد طريقة لضمك لمجلس الإدارة
(في (كومكاست
417
00:16:06,348 --> 00:16:08,432
من تمّك لبواب السما
418
00:16:08,467 --> 00:16:10,167
(اعذرني يا (جاك
أريد أن أحدثك
419
00:16:10,202 --> 00:16:11,768
نحن في خضم نقاش هنا
420
00:16:11,804 --> 00:16:13,236
سنستغرق دقيقة فحسب
أمور متعلقة بالشركة
421
00:16:13,272 --> 00:16:15,172
لا تحتمل التأجيل
422
00:16:15,207 --> 00:16:16,773
عذراً على المقاطعة
423
00:16:16,809 --> 00:16:19,443
(هارفي سبيكتر)
(من شركة (بيرسن سبيكتر
424
00:16:20,679 --> 00:16:23,146
سنغيب قليلاً فحسب
425
00:16:23,182 --> 00:16:24,848
أتظنني لا أعرف مبتغاك ؟
426
00:16:24,883 --> 00:16:26,750
تحاول سرقة موكلي
427
00:16:26,752 --> 00:16:28,218
و ما يحملك على الاعتقاد بذلك ؟
428
00:16:28,253 --> 00:16:30,454
حباً بالله، (هارفي سبيكتر)
(من شركة (بيرسن سبيكتر
429
00:16:30,489 --> 00:16:31,721
لأخبرنك شيئاً
430
00:16:31,757 --> 00:16:33,423
هذا الرجل موكلي منذ عشر سنوات
431
00:16:33,459 --> 00:16:35,559
لن يتركني لأمثالك
432
00:16:35,594 --> 00:16:36,893
شغلنا انتهى
433
00:16:36,929 --> 00:16:38,328
ما الذي يجري ؟
434
00:16:38,363 --> 00:16:39,863
لا شيء
أنت طليق
435
00:16:39,898 --> 00:16:41,848
بل و سأرافقك إلى حيث كنت
436
00:16:42,901 --> 00:16:45,202
آه، انظر لهذا
437
00:16:45,237 --> 00:16:46,586
إنه (تشارلز باركلي) يلتقط صورة مع موكلك الوفي
438
00:16:46,638 --> 00:16:48,678
و الذي يصادف أنه ترعرع في فيلادلفيا
439
00:16:48,707 --> 00:16:50,474
(خلال عصر نجومية (باركلي
440
00:16:50,509 --> 00:16:52,509
اسمع، ربما أنت لا تبالي ب(تشارلز
441
00:16:52,544 --> 00:16:54,744
و لكن موكلك يبالي
442
00:16:54,780 --> 00:16:55,846
يابن العاهرة
443
00:16:55,881 --> 00:16:57,280
(عذراً يا (جاك
هلّا أعدت ما قلته
444
00:16:57,316 --> 00:16:59,649
لم أسمعك لعلو صوت انتصاري بأخذ موكلك
445
00:16:58,450 --> 00:16:59,649
446
00:16:59,685 --> 00:17:01,885
سأقولها بصوت أعلى
لم ينته الأمر بعد
447
00:17:01,920 --> 00:17:03,820
يتسحسن أن ينتهي
لأن لديك أربعة عملاء آخرين
448
00:17:03,856 --> 00:17:06,323
و هم من مدن شيكاغو و بوسطن
و لوس أنجلس و هيوستن
449
00:17:06,358 --> 00:17:08,692
و قد لا تعرف من هم لاعبوهم المفضلون
450
00:17:08,727 --> 00:17:10,677
و لكني أنا أعرف
451
00:17:14,266 --> 00:17:17,567
شكراً لكما يا (ويل) و (جينيفر) على
حضوركما بفترة قصيرة
452
00:17:17,603 --> 00:17:19,986
إنك رفعت دعوى قضائية ضد موكلنا
453
00:17:20,038 --> 00:17:22,305
و لكن سنقدم لك عرضاً
454
00:17:26,378 --> 00:17:29,079
إنك تهزأ بي
455
00:17:29,114 --> 00:17:30,814
طلبتمانا إلى هنا لتقدما هذا العرض ؟
456
00:17:30,849 --> 00:17:32,482
لا يصلح حتى للتنظيف
457
00:17:32,534 --> 00:17:34,384
(نحن لا نتعامل هكذا يا (روبرت
458
00:17:34,419 --> 00:17:37,254
كيف تتعاملون تحديداً يا (ويل) ؟
459
00:17:37,289 --> 00:17:39,523
على أنه هدية لبعض الجوارح
460
00:17:39,558 --> 00:17:41,992
التي تريد اقتصاص اللحم من قضية قديمة
461
00:17:42,027 --> 00:17:45,162
هذا ما يقوله أي محامٍ لديه ما يخفيه
462
00:17:43,262 --> 00:17:45,162
463
00:17:45,197 --> 00:17:48,732
و لن يغير ذلك واقع أن موكلك قتل مئتي شخص
464
00:17:46,765 --> 00:17:48,732
465
00:17:48,767 --> 00:17:50,867
إذن سنقول لكما ما قلناه للمحامي الذي سبقكما
466
00:17:50,903 --> 00:17:52,519
إن وصلت القضية للمحاكمة
سندفنكم في الأشغال الورقية
467
00:17:52,554 --> 00:17:53,870
لعشر سنين قادمة
468
00:17:53,906 --> 00:17:55,505
لو قلتم هذا البارحة
469
00:17:55,541 --> 00:17:57,174
لربما ارتبكنا
470
00:17:57,209 --> 00:18:00,310
و لكن منذ حينها، أُلقي الضوء على معلومات جديدة
471
00:18:00,362 --> 00:18:02,329
و أي معلومات جديدة تلك ؟
472
00:18:02,364 --> 00:18:04,181
هذه لائحة بأسماء كل من يعمل في شركتي
473
00:18:04,216 --> 00:18:07,851
و هذه لائحة بأسماء كل من يعمل في شركتي
474
00:18:07,886 --> 00:18:10,153
كما تريان فنحن لسنا محاميين وحيدين
475
00:18:10,189 --> 00:18:12,589
نؤدي وظائف حقيرة بدوام جزئي
في المركز التجاري
476
00:18:12,624 --> 00:18:17,160
ما يقصده مساعدي أننا نمثل شركتي محاماة ضخمتين
477
00:18:17,196 --> 00:18:20,063
بإمكانات قادرة تماماً على الإطاحة بكم
478
00:18:20,098 --> 00:18:21,831
لا أبالي كم شخصاً يعمل في شركتيكما
479
00:18:21,833 --> 00:18:23,733
رواتبهم يجب أن تُدفع
480
00:18:23,769 --> 00:18:25,335
و إن كنتم تعملون على مثل هكذا قضايا خيرية
481
00:18:25,370 --> 00:18:26,736
فإنكم لن تدفعوها لهم
482
00:18:26,772 --> 00:18:28,071
إذن سيكون من المفيد أن يدعمنا
483
00:18:28,106 --> 00:18:31,541
صندوق تحوّط بميزانية عشرين مليار دولار
484
00:18:33,712 --> 00:18:36,012
لذا زيدوا أصفاراً على يمين الرقم
في عرضكم المزري
485
00:18:36,048 --> 00:18:38,798
أو لنتواجه في المحكمة
486
00:18:49,180 --> 00:18:51,581
أريد أن أسألك سؤالاً
487
00:18:51,617 --> 00:18:52,882
إن كان عن استخدام شبكة معارفي
488
00:18:52,918 --> 00:18:54,851
لإقناع (ستيفي وندر) بأن يغني في عرسك
489
00:18:54,903 --> 00:18:58,388
فقد حاولتُ قبلاً
490
00:18:58,423 --> 00:19:01,024
لمَ لم تخبرني بشأن صندوق التحوط ؟
491
00:19:01,059 --> 00:19:03,360
و أي فرق قد يصنعه مصدر النقود ؟
492
00:19:02,260 --> 00:19:03,360
493
00:19:03,362 --> 00:19:04,527
لا فرق
494
00:19:04,563 --> 00:19:06,863
باستثناء أنك لم تخبرني
495
00:19:06,898 --> 00:19:09,165
و لم كل هذا الانزعاج ؟
496
00:19:09,201 --> 00:19:10,667
ضربناهم بقوة قبل قليل
497
00:19:10,702 --> 00:19:12,268
ضربناهم أم ضربتهم أنت ؟
498
00:19:12,270 --> 00:19:13,787
إلامَ ترمي ؟
499
00:19:13,822 --> 00:19:16,222
أولاً تدعوني "مساعدك" أمام خصومنا
500
00:19:16,258 --> 00:19:17,874
ثم اكتشف أنك تخفي عني أموراً مهمة
501
00:19:17,909 --> 00:19:18,925
اسمع
502
00:19:18,960 --> 00:19:20,710
اسأل فحسب، هل نحن فريق أم لا ؟
503
00:19:20,746 --> 00:19:22,879
دعوتك بذلك أمامهم
504
00:19:22,914 --> 00:19:24,614
لأنه يجب أن يروا شخص في القيادة
505
00:19:24,650 --> 00:19:28,351
و بالنظر إلى كلينا فسيتوقعان أنني أن القائد
506
00:19:28,387 --> 00:19:33,523
و لم أخبرك بشأن "الأريكيديان" لأنك لم تكن
موجوداً عندما جائتني الفكرة
507
00:19:30,455 --> 00:19:33,523
508
00:19:34,843 --> 00:19:36,893
لتعلم أن نفس الفكرة راودتني
509
00:19:36,928 --> 00:19:39,129
سعيت للحصول على استثمار قبل أن آتي إليك حتى
510
00:19:39,164 --> 00:19:40,196
تهانيّ لك
511
00:19:40,232 --> 00:19:41,898
إن كنت أتممت الأمر مثلما فعلتُ أنا
512
00:19:41,933 --> 00:19:43,733
لما اضطررت أن أقف هنا مبرراً أفعالي
513
00:19:43,735 --> 00:19:46,519
لنكمل حديثنا عندما يصلنا رد أولئك المهرجين
514
00:19:46,571 --> 00:19:49,506
و ابتسم، فقد أبدعت عملاً هناك
515
00:19:57,949 --> 00:20:00,617
بمَ اساعدك يا (جاك) ؟
516
00:20:00,669 --> 00:20:02,168
امسكي لجام كلبك
517
00:20:02,204 --> 00:20:03,370
ماذا قلت ؟
518
00:20:03,422 --> 00:20:06,339
سرق (هارفي) لتوه أحد عملائي
519
00:20:06,375 --> 00:20:08,091
و أريده أن يرجع
520
00:20:08,126 --> 00:20:09,259
هل لديك إثبات ؟
521
00:20:09,294 --> 00:20:11,177
أجل، إنه نسق تمثيلية هزيلة
522
00:20:11,213 --> 00:20:12,429
(ليجمعه بـ(تشارلز باركلي
523
00:20:12,464 --> 00:20:15,515
و أصبح موكلي بمعجزة يريد التغيير
524
00:20:15,550 --> 00:20:17,267
هذا لا يصلح كإثبات
525
00:20:17,302 --> 00:20:19,135
لا احتاج إثباتاً، أعرف تماماً ما فعله
526
00:20:19,137 --> 00:20:20,637
(و أنا أعرف ما فعلته أنت و (لويس
527
00:20:20,639 --> 00:20:22,672
لكي تمررا قرار أجور التعويضات
528
00:20:22,708 --> 00:20:23,973
و لو كان لدي إثبات
529
00:20:23,975 --> 00:20:25,275
لاختلف موضوع حديثنا هذا
530
00:20:25,310 --> 00:20:26,976
لكنا نجري مقابلة تركك للخدمة
531
00:20:27,028 --> 00:20:28,862
أسترمين بالاتهامات جزافاً ؟
532
00:20:28,897 --> 00:20:31,398
أم ستسيطرين على كلبك (هارفي) ؟
533
00:20:31,450 --> 00:20:32,982
لأنك إن لم تردعيه
534
00:20:32,984 --> 00:20:34,984
فربما لا تلصحين لإدارة هذه الشركة
535
00:20:35,036 --> 00:20:36,069
أردعه ؟
536
00:20:36,121 --> 00:20:37,570
(سأخبرك بشيء يا (جاك
537
00:20:37,622 --> 00:20:40,707
(عندما بدأت الهجوم على (هارفي
فإنك هاجمتني
538
00:20:40,742 --> 00:20:44,127
و لهذا كنت أنا من جعله يسعى خلفك
539
00:20:42,077 --> 00:20:44,127
540
00:20:44,162 --> 00:20:46,830
و أنا جعلتُ باقي الشركاء يكسبون المزيد من المال
541
00:20:46,882 --> 00:20:49,416
لذا يجب أن تصغي بعناية لما أقول
542
00:20:49,468 --> 00:20:52,085
هناك حدّ لاستعمالك الأساليب المشبوهة
543
00:20:52,137 --> 00:20:54,337
من أجل انجاز الأمور مع الشركاء
544
00:20:54,339 --> 00:20:56,172
أتريد أن تجابهني ؟
545
00:20:56,224 --> 00:20:57,724
لن أبارح مكاني
546
00:21:11,356 --> 00:21:13,790
مرحباً
547
00:21:13,825 --> 00:21:16,409
أهلاً
548
00:21:16,445 --> 00:21:18,945
ما الذي تعمل عليه ؟
549
00:21:18,997 --> 00:21:20,697
"قضية "كيلوتن
550
00:21:20,749 --> 00:21:22,782
551
00:21:22,834 --> 00:21:25,268
كنت أريد أن أسألك
552
00:21:25,303 --> 00:21:27,704
كيف تجري الأمور بينك و بين والدي ؟
553
00:21:27,706 --> 00:21:30,340
على ما يرام
554
00:21:30,375 --> 00:21:31,758
على ما يرام
555
00:21:31,793 --> 00:21:33,376
أجل، على ما يرام
556
00:21:33,378 --> 00:21:35,261
"أعرف المعنى الحقيقي لـ"على ما يرام
557
00:21:35,297 --> 00:21:38,298
العكس تماماً
558
00:21:38,350 --> 00:21:42,218
و إنك لتدرك الآن أني كنت محقة
559
00:21:42,270 --> 00:21:43,386
و أنك كنت مخطئاً
560
00:21:43,438 --> 00:21:47,056
و أنه مصدر إزعاج كبير
561
00:21:47,108 --> 00:21:50,643
يا (ريتشل)، لم أقل أننا لن نحظى بجدالات
562
00:21:50,695 --> 00:21:53,897
قلت فحسب بأنها ستقربنا في النهاية
563
00:21:53,899 --> 00:21:55,982
قلت ذلك فعلاً
564
00:21:56,034 --> 00:21:58,451
لست أحاول إثارة المتاعب
565
00:21:58,487 --> 00:22:03,206
كنت أحاول فقط أن أكون خفيفةَ الظل فاتنة
566
00:22:06,328 --> 00:22:07,328
شكراً
567
00:22:07,329 --> 00:22:08,745
568
00:22:11,967 --> 00:22:15,001
الأمر فحسب
569
00:22:15,053 --> 00:22:17,787
.إنهُ مهمٌ لي أن يحترمني والدُكِ
570
00:22:20,659 --> 00:22:22,859
لو هنالكَ أمرٌ واحد
،قد أكونُ متيقنةً بهِ
571
00:22:22,894 --> 00:22:27,096
.سيكونُ ذلك أن والدي يحترمنني
572
00:22:27,132 --> 00:22:28,064
إتفقنا؟
573
00:22:30,986 --> 00:22:34,704
♪ ♪
574
00:22:34,739 --> 00:22:35,939
.هارفي),لقد كُنتَ مُحِقًا)
575
00:22:35,974 --> 00:22:37,774
إنّ هذا واحدٌ من أفضل شرائح اللحم
.الذي ذُقتُها
576
00:22:37,809 --> 00:22:40,343
مارأيُكَ بأن تُخبرني عن السبب
الحقيقي لجلبكَ لي لهنا؟
577
00:22:40,378 --> 00:22:42,662
ألّا يُمكنُ للرجلِ أن يعزمَ
عميلهُ للعشاء؟
578
00:22:42,697 --> 00:22:44,747
،بلى
،لكنكَ تحتاجُ شيئًا
579
00:22:44,783 --> 00:22:46,223
.ولقد قمتُ لك بذلك المعروف الصغير
580
00:22:46,251 --> 00:22:47,350
.لمْ يكن معروفًا
581
00:22:47,385 --> 00:22:49,686
لقد إلتقطتُ صورًا لمدةِ
رُبِع ساعة مع أحمقٍ ما
582
00:22:49,721 --> 00:22:50,854
."من "فيليدالفيا
583
00:22:50,889 --> 00:22:52,155
أليسَ ذلك بمعروف؟
584
00:22:52,157 --> 00:22:53,356
.هذا كان شيئًا بسيطًا
585
00:22:53,391 --> 00:22:55,658
،)أحتاجُ منكَ أن تجلبَ(ماجيك
(و(بيرد)و(حكيم)و(مايكل
586
00:22:55,694 --> 00:22:57,293
.ليقوموا بالشيءِ نفسه
587
00:22:57,295 --> 00:22:58,935
.إنكَ رجلٌ مُضِحك
إنكَ تمزح , صحيح؟
588
00:22:58,964 --> 00:23:00,296
أسألتُك لو أنك كُنتَ تُمازحني
589
00:23:00,298 --> 00:23:02,048
عندما إتصلتَ بتلك الليلة؟
590
00:23:02,100 --> 00:23:04,684
،لقد طلبتَ منّي أن أوقعَ معك
.ولقد قُمتُ بِذلك
591
00:23:04,719 --> 00:23:06,803
ولقد قُلتُ أيضًا بأنني سأحتاجُ
شيئًا
592
00:23:06,855 --> 00:23:08,271
،منكَ بيومٍ ما
593
00:23:08,306 --> 00:23:11,574
وإلتقاطُ صورٍ شخصية معَ مشجعين حمقى
"للـ"سيكيرز
594
00:23:11,610 --> 00:23:13,192
.لن يفي بالغرض
595
00:23:13,228 --> 00:23:15,478
هارفي), عليك بأن تهدئ الوضع)
.(مع (سولوف
596
00:23:15,530 --> 00:23:19,115
لو لمْ تقم بذلك, سيكونُ
،الوضع كلّ يوم تذهبُ بهِ المكتب
597
00:23:19,150 --> 00:23:21,067
.سوفَ يحاول أن يطعنك دونَ علمك
598
00:23:21,119 --> 00:23:22,452
.(إني لستُ هُنا لأجل نصيحتكَ يا(تشارلز
599
00:23:22,487 --> 00:23:23,703
.إنيّ هُنا لكي أجعلكَ تُساعدنني
600
00:23:23,738 --> 00:23:25,655
.إني لن أُرجعَ فريق الأحلامِ معًا
601
00:23:25,690 --> 00:23:27,740
يُمكنُ حدوثُ ذلك
.لو قُمتَ أنتَ بذلك
602
00:23:27,792 --> 00:23:29,709
.لن يحدث
603
00:23:29,744 --> 00:23:33,129
و(هارفي)الذي أعرفهُ
.لن يطلبُ منيّ فعلَ ذلك
604
00:23:33,164 --> 00:23:34,914
.إصغي, أتركَ الكثير من البقشيش
605
00:23:34,966 --> 00:23:37,166
.إنّ الناسَ يظنون بأنني أنا أدفعُ للطلب
606
00:23:39,554 --> 00:23:41,237
.أتركَ أيّما تفعله
607
00:23:41,273 --> 00:23:42,672
.علينا الحديث
608
00:23:42,724 --> 00:23:44,240
،إنكَ تتحدثُ إلى شريكٍ رئيسي
609
00:23:44,276 --> 00:23:46,175
.لذا أقترحُ أن تقومَ بذلك بقليلٍ من الإحترام
610
00:23:46,177 --> 00:23:48,261
إني أظهرُ إحتراميّ لك
بمجيء إليك
611
00:23:48,313 --> 00:23:49,929
.لنضربُ (هارفي)حيثُ نؤذيه
612
00:23:49,981 --> 00:23:50,930
،لقد أخبرتُكَ
لا أريدُ أيّ شيء لهُ علاقةٌ
613
00:23:50,982 --> 00:23:52,181
.(بحربِكَ معَ(هارفي
614
00:23:52,233 --> 00:23:53,349
.إنكَ أصلاً لك علاقةٌ بذلك
615
00:23:53,401 --> 00:23:55,268
.وإنكَ قُلت بأنهُ لايهمُكَ لو إنسحبت
616
00:23:55,320 --> 00:23:56,853
.لا يهمني ماقلته
617
00:23:56,905 --> 00:23:59,739
.لقد إخترت طرفًا
.ليسَ هُنالكَ تراجعٌ بذلك
618
00:24:03,578 --> 00:24:04,777
.طبعًا لا
619
00:24:04,829 --> 00:24:07,196
.لن أقومَ بذلك
.(إنه هذا تعدى حدوده, يا(جاك
620
00:24:07,232 --> 00:24:09,966
.كلّا, بل ماكان يُفترضُ علينا فعلهُ بالمقامِ الأول
621
00:24:10,001 --> 00:24:11,200
،حسنٌ , أتعلم,لايهمُ حتّى
622
00:24:11,236 --> 00:24:12,936
لأنهُ لايُمكنُكَ أن تعرض
،قرارًا كهذا
623
00:24:12,971 --> 00:24:14,504
.لأنهُ ينتهكَ اللوائح القانونية
624
00:24:14,539 --> 00:24:15,772
لذا عليكَ بأن تقومَ بمخادعةٍ لعينة
625
00:24:15,824 --> 00:24:18,007
.لكي تجعلهُ لاينتهك اللوائح القانونية
626
00:24:18,043 --> 00:24:19,459
ولقد أخبرتُكَ مسبقًا
627
00:24:19,511 --> 00:24:21,377
بأنني لن أقومَ بأيّ شيءٍ مماثلٍ
.لذلك مُجددًا
628
00:24:21,429 --> 00:24:23,179
،حسافة
.لأنكَ قُمتَ بذلك من قبل
629
00:24:23,214 --> 00:24:26,265
ولو لمْ تريد مني أن أخبرَ
،الجميعَ بشأنِ ذلك
630
00:24:26,301 --> 00:24:28,384
.ستقومُ بذلك مُجددًا
631
00:24:35,628 --> 00:24:36,978
.(صباحُ الخير يا(لويس
632
00:24:37,013 --> 00:24:37,979
.حسنٌ , يبدو بأنكَ كُنتَ مشغولاً
633
00:24:38,014 --> 00:24:39,197
.أجل
634
00:24:39,232 --> 00:24:40,398
،"هاكَ "كرينشو ديبو
635
00:24:40,433 --> 00:24:42,500
،"وهذه رحلة "الكيرش
636
00:24:42,535 --> 00:24:44,502
.وهاكَ صندوقُ اغانيك
637
00:24:44,537 --> 00:24:46,471
لمَ تعيدينَ لي هديتي؟
638
00:24:46,506 --> 00:24:48,106
لأنها كانت هديةً أعطيتني إياها بوعد
639
00:24:48,141 --> 00:24:49,741
.لكيلا تضعني بموقفٍ مثل ذلك مُجددًا
640
00:24:49,776 --> 00:24:51,016
.ولمْ أضعكِ-
.لكنكَ ستضعني-
641
00:24:51,044 --> 00:24:52,610
،ولن تخبرني بأنكَ لن توضعني
لأنني سَمِعتُ
642
00:24:52,646 --> 00:24:54,212
.(بمكيدتك الصغيرة معَ(جاك سولوف
643
00:24:54,247 --> 00:24:55,913
إذن لابدَ من أنكِ سمعتيني
.أُخبرهُ بأن يذهب إلى الجحيم
644
00:24:55,949 --> 00:24:57,982
،)كلّا, يا(لويس
لقد سمعتُهُ يُخبِرك
645
00:24:58,018 --> 00:24:59,684
.بأنكَ بهذه الحرب شئتَ أم أبيت
646
00:24:59,719 --> 00:25:01,569
،وبعدها خرجَ من الباب
647
00:25:01,604 --> 00:25:03,421
.ولمْ تقل شيئ
648
00:25:03,456 --> 00:25:04,989
.أقسمُ بأنني سأفيّ بوعدي
649
00:25:05,025 --> 00:25:06,591
.(لن أحاول النيل من (هارفي
650
00:25:06,626 --> 00:25:09,494
أتعتقدُ بأن هذا بشأن حمايتي لـ(هارفي)؟
651
00:25:09,529 --> 00:25:11,329
.إنّ هذا بشأنِ حمايتي لنفسي
652
00:25:11,364 --> 00:25:12,297
عمّ تتحدثين؟
653
00:25:12,332 --> 00:25:13,364
لقد أتى إلي (هارفي)بتلك الليلة
654
00:25:13,400 --> 00:25:15,350
لكي يجعلني أعترف بأنني
.علِمتُ بما فعلتَهُ أنت
655
00:25:15,385 --> 00:25:16,701
أتى إليكِ؟
656
00:25:16,736 --> 00:25:17,969
.بمنزلي
657
00:25:18,004 --> 00:25:20,438
ولقد إضطررتُ بأن أقفَ هُنالكَ
وأخسرَ نزاهتي
658
00:25:20,473 --> 00:25:22,473
.أمامه
659
00:25:22,509 --> 00:25:25,243
،يا إلهي
.إنهُ يقومُ بذلك فعلاً
660
00:25:25,278 --> 00:25:26,744
يقومُ بماذا؟
661
00:25:28,581 --> 00:25:30,248
،بعد تصويتِ التعويضات
662
00:25:30,283 --> 00:25:31,749
،هارفي)وأنا خضنا هواشًا)
663
00:25:31,785 --> 00:25:34,385
ولقد أخبرتَهُ بأنني أخذتُ
664
00:25:34,421 --> 00:25:36,921
:الشيء الذي يقدّرهُ أكثر شيء
665
00:25:36,973 --> 00:25:39,791
.وهو ماله
666
00:25:39,826 --> 00:25:41,492
وبعدها أخبرني بأنهُ سوفُ يأتي
667
00:25:41,528 --> 00:25:43,828
.لكي يأخُذَ أكثر شيءٍ أُقدّره
668
00:25:43,863 --> 00:25:44,996
.أنا
669
00:25:45,031 --> 00:25:46,097
.أجل
670
00:25:46,132 --> 00:25:49,367
،أخبرني بأنهُ بيومٍ ما سوفَ آتي إلى مكتبي
671
00:25:49,402 --> 00:25:51,836
،ولن أجدُكِ
672
00:25:51,871 --> 00:25:53,971
ولسوفَ أعرف بأنهُ كانَ
.هوَ من أخذكِ منيّ
673
00:25:54,007 --> 00:25:56,808
قالَ بأنهُ سيأخذني؟
674
00:25:56,860 --> 00:25:59,110
.إصغي إليّ
675
00:25:59,145 --> 00:26:02,780
.أُقسمُ بأنني لن أقومَ بذلك بكِ مُجددًا
676
00:26:04,184 --> 00:26:05,983
.لكن أرجوكِ لاتتركيني
677
00:26:06,019 --> 00:26:08,686
.(إني لن أترككَ يا(لويس
678
00:26:14,577 --> 00:26:15,793
أوصلتَ هذه؟
679
00:26:15,829 --> 00:26:18,830
.طبعًا
.إقتراحٌ للرفض
680
00:26:18,865 --> 00:26:20,498
أجل, إنكَ تعرفُ مايعني ذلك, صحيح؟
681
00:26:20,500 --> 00:26:21,899
.لقد حجرنا لهم
.إنهُم خائفين
682
00:26:21,935 --> 00:26:24,268
لذلك السبب حجزتُ جلسة إستماع
683
00:26:24,270 --> 00:26:26,437
.معَ القاضية (هريناندز)لصباحِ الغد
684
00:26:26,489 --> 00:26:28,906
،سوفَ ترفضُ هذا الهراء
685
00:26:28,942 --> 00:26:32,360
وسوفَ أجعلهُا تجعل هذه القضية
.إلى المحاكمة
686
00:26:34,247 --> 00:26:36,197
،)روبرت)
.إنّ هذه فكرةٌ سيئة
687
00:26:36,249 --> 00:26:37,448
عمَّ تتحدث؟
688
00:26:37,500 --> 00:26:40,368
هم قاموا بلكمنا
علينا الرد بضربة مباشرة
689
00:26:40,420 --> 00:26:42,003
نعم, اذا ذهبنا للمحكمة الآن
سنحصل على قرار
690
00:26:42,038 --> 00:26:43,621
ولكن اذا ذهبنا في غضون ثلاث اشهر
سنخرج من اللعبة
691
00:26:43,623 --> 00:26:44,956
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
692
00:26:44,958 --> 00:26:46,174
هناك فاتورة على مكتب الحاكم
693
00:26:46,209 --> 00:26:47,759
تنتظر تمريرها
694
00:26:47,794 --> 00:26:49,460
هي ترفع الغطاء
على التعويضات التأديبية
695
00:26:49,462 --> 00:26:51,429
و هناك سبب انه لم يقم بتوقيعها بعد
696
00:26:51,464 --> 00:26:53,297
نقابة الاطباء تراقبه
697
00:26:53,349 --> 00:26:54,932
اذا ذهبنا الآن
698
00:26:54,968 --> 00:26:58,002
عقد الرئيس التنفيذي
لتأمينات (كيلتون) سيُرفع
699
00:26:58,037 --> 00:26:59,720
هو لا يريد اعادة المفاوضات
700
00:26:59,773 --> 00:27:01,272
بينما هو على الصفحة الأولى من الصحيفة
701
00:27:01,307 --> 00:27:02,547
متهم بقتل أناس
702
00:27:02,559 --> 00:27:03,941
هذا التهديد يأخذ هؤلاء الأشخاص
703
00:27:03,977 --> 00:27:06,310
من 1000 دولار الى 5000
704
00:27:06,312 --> 00:27:07,728
... ولكن في الواقع اذا ذهبنا لمحاكمة
705
00:27:07,781 --> 00:27:11,115
اذا ذهبنا لمحاكمة
قد لا نحصل على أي شيء
706
00:27:11,151 --> 00:27:14,368
انا أُنهي هذه المحادثة
707
00:27:14,404 --> 00:27:16,487
الآن ارى اين نقف
نحن لسنا شركاء
708
00:27:16,489 --> 00:27:17,489
انا فقط المساعد
709
00:27:17,490 --> 00:27:18,790
وانت من تتخذ القرارات
710
00:27:18,825 --> 00:27:19,905
اعتقد اني جعلت هذا واضحا
711
00:27:19,909 --> 00:27:21,075
من اللحظة التي بدأنا فيها هذا الشيء
712
00:27:21,127 --> 00:27:23,661
الآن رد على هذا الاقتراح
واتم اقتراحي
713
00:27:23,663 --> 00:27:24,996
و كن في المحكمة غدا صباحا
714
00:27:24,998 --> 00:27:27,198
لأن هذا سيحدث
سواء أحببته او لا
715
00:27:33,056 --> 00:27:34,672
ماذا بحق الجحيم؟
716
00:27:34,724 --> 00:27:35,724
ماذا بحق الجحيم, ماذا؟
717
00:27:35,758 --> 00:27:37,141
لقد سكبت قهوتي
718
00:27:37,177 --> 00:27:38,559
انت مررت في طريقي
719
00:27:38,595 --> 00:27:40,228
لا اهتم
من مر في طريق من
720
00:27:40,263 --> 00:27:42,597
هذا مكتبي
ماذا حول قليلا من "عفوا"؟
721
00:27:42,649 --> 00:27:44,816
حسنا, (هارفي)
عفوا
722
00:27:44,851 --> 00:27:46,767
لا تتردد في ارسال
فاتورة التنظيف الجاف
723
00:27:46,820 --> 00:27:49,403
فانا ادفع لكل شيء آخر هنا
724
00:27:57,864 --> 00:27:59,864
(دونا)
الآن ليس وقت جيد
725
00:27:59,866 --> 00:28:01,282
لا اهتم
726
00:28:01,334 --> 00:28:03,734
انا لست جائزة تستخدمها
لتأخذ بثأرك من (لويس)
727
00:28:03,770 --> 00:28:04,902
عن ماذا تتحدثي بحق الجحيم؟
728
00:28:04,938 --> 00:28:06,270
هل ستنكر انك أخبرته
729
00:28:06,306 --> 00:28:07,405
أنك ستعيدني إليك؟
730
00:28:07,440 --> 00:28:09,207
هذا ليس ما قلته
731
00:28:09,209 --> 00:28:10,591
لا تسخدم معي اساليب المحاماة
732
00:28:10,627 --> 00:28:12,126
لأن هذا قد لا يكون ما قلته بالظبط
733
00:28:12,178 --> 00:28:14,178
ولكن لا تحاول اخباري
ان هذا ما كان يعنيه
734
00:28:14,214 --> 00:28:15,263
... (دونا)
735
00:28:15,298 --> 00:28:16,380
و شيء آخر, ما الذي يجعلك تعتقد
736
00:28:16,432 --> 00:28:18,349
انه اذا تركت (لويس)
737
00:28:18,384 --> 00:28:21,802
سأعود لك أبدا؟
738
00:28:30,897 --> 00:28:32,730
سيد (سبيكتر)
اعلم ان هذا وقت سيء
739
00:28:32,732 --> 00:28:34,365
... و لكن أريد ان أذكرك ان
740
00:28:34,400 --> 00:28:37,134
أعلم
(جيسيكا) تريدني
741
00:28:46,312 --> 00:28:48,262
(دونا), مرحبا
هل يمكنني التحدث لك للحظة؟
742
00:28:48,298 --> 00:28:50,014
في الواقع ليس وقتا جيدا هذه اللحظة
743
00:28:50,049 --> 00:28:51,816
انه أمر مهم
744
00:28:51,851 --> 00:28:52,884
أريد ان اعرف اذا كان (هارفي)
745
00:28:52,919 --> 00:28:54,319
لا يزال على علاقة
بالقاضية (هيرنانديز)
746
00:28:54,337 --> 00:28:55,486
لماذا؟
747
00:28:55,522 --> 00:28:56,888
أريد أن أأخر جلسة استماع لي
748
00:28:56,923 --> 00:28:57,855
هل تعرف (مايك)؟
749
00:28:57,891 --> 00:28:59,023
اذا كنت تريد شيئا ما من (هارفي)
750
00:28:59,058 --> 00:29:01,225
عليك ان تسأله بنفسك
751
00:29:01,261 --> 00:29:03,027
أردتِ رؤيتي؟
752
00:29:03,062 --> 00:29:04,645
هذا كان منذ 12 ساعة
753
00:29:04,697 --> 00:29:07,031
كنت أرتب شيئا ما
754
00:29:07,083 --> 00:29:08,566
اي شيء
755
00:29:08,601 --> 00:29:10,418
سرعة عملاء أخرين من (جاك سولاف)؟
756
00:29:10,470 --> 00:29:11,969
في الحقيقة, نعم
757
00:29:11,971 --> 00:29:13,137
اللعنة, (هارفي)
758
00:29:13,172 --> 00:29:15,006
(جيسيكا), انا ذهبت لهناك
حاولت صنع السلام
759
00:29:15,041 --> 00:29:17,108
و هو بصق في وجهي
760
00:29:17,143 --> 00:29:18,643
حاولت مرة أخرى
و هو فعلها مرة اخرى
761
00:29:18,678 --> 00:29:19,977
و انا قلت, يكفي هذا
762
00:29:20,029 --> 00:29:21,913
ثم تخرج من الباب
لا تسرق عملائه
763
00:29:21,965 --> 00:29:23,898
تعرفي؟ هذا ليس من شأنك
764
00:29:23,933 --> 00:29:25,316
هذا بيني و بين (جاك)
765
00:29:25,351 --> 00:29:27,285
هذا كان بينك و بين (جاك)
حتى جاء لي
766
00:29:27,337 --> 00:29:29,353
و كان عليّ التغطية عليك
767
00:29:29,389 --> 00:29:30,721
انتِ غطيتِ عليّ؟
768
00:29:30,723 --> 00:29:31,923
نعم عليك اللعنة
769
00:29:31,958 --> 00:29:33,958
اخبرته ان أرسالك ورائه كانت فكرتي
770
00:29:33,993 --> 00:29:34,993
في المقام الأول
771
00:29:34,994 --> 00:29:35,993
هذا ليس تغطية
772
00:29:36,029 --> 00:29:37,461
هذا تغطية عليك
773
00:29:37,497 --> 00:29:39,630
لأن هذا كان من المفترض ان يكون فكرتك
774
00:29:39,666 --> 00:29:41,832
بدلا من الترحيب بكل منافس لنا
775
00:29:41,868 --> 00:29:43,768
في مكاتبنا من وراء ظهري
776
00:29:43,803 --> 00:29:45,036
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
777
00:29:45,071 --> 00:29:46,604
اتحدث عن
(روبرت زاين)
778
00:29:46,639 --> 00:29:49,540
و انتِ احضرتيه لهنا بدون استشارتي
779
00:29:49,576 --> 00:29:50,775
انا لم احضر شيئا
780
00:29:50,810 --> 00:29:53,010
(مايك روس) احضر (زاين)
بدون سؤال احد
781
00:29:53,046 --> 00:29:55,012
و اضررت ان اكون موافقة على هذا
782
00:29:55,048 --> 00:29:57,598
و الآن تتمني ان يقود هذا
الا ما كنتِ تتمنيه دائما
783
00:29:57,650 --> 00:29:59,250
عندما ينتهي هذا الشيء
(زاين) يذهب
784
00:29:59,285 --> 00:30:00,818
و (مايك) يتبعه الى خارج الباب
785
00:30:00,853 --> 00:30:01,969
كفى
786
00:30:02,021 --> 00:30:04,155
عليك ان تتحكم بنفسك حالا
787
00:30:04,190 --> 00:30:05,473
عن ماذا تتحدثِ بحق الجحيم؟
788
00:30:05,508 --> 00:30:07,108
اتحدث عن كون لديك مشكلة
789
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
و هي ليست لها اي علاقة بي
790
00:30:08,995 --> 00:30:10,361
و انت كشفتها بكلامك
791
00:30:10,396 --> 00:30:12,530
عن بعض الشكوك المجنونة
عن (مايك روس)
792
00:30:12,582 --> 00:30:14,131
يذهب مع (روبرت زاين)
793
00:30:14,167 --> 00:30:16,901
لأن كل هذا بدأ عندما ذهبت (دونا)
794
00:30:16,936 --> 00:30:18,069
و الآن انت تخشى
795
00:30:18,104 --> 00:30:19,804
ان يقوم (مايك) بنفس الشيء
796
00:30:19,839 --> 00:30:21,072
لذا من الأفضل لك
797
00:30:21,124 --> 00:30:22,873
ان تتحكم في مشاكل التخلي عنك
798
00:30:22,875 --> 00:30:25,059
لأن (جاك سولاف) سيظل يهاجم
799
00:30:25,094 --> 00:30:27,445
و الآن عليك ان تسقطه
800
00:30:49,602 --> 00:30:50,968
سيد (سبيكتر)
801
00:30:51,020 --> 00:30:55,406
(مايك روس) بانتظارك في مكتبك
802
00:30:55,441 --> 00:30:56,807
مرحبا, احتاج التحدث لك
803
00:30:56,843 --> 00:30:58,342
ليس الآن
804
00:30:58,394 --> 00:31:00,354
،أعرفُ بأنكَ غاضبٌ مني بسبب الذي حدثَ بالسابق
.لكنني أحتاجُ معروفًا
805
00:31:00,380 --> 00:31:02,046
.لقد قلتُ ليسَ الآن
806
00:31:02,081 --> 00:31:03,364
هارفي),مالذي يجري معك؟)
807
00:31:03,416 --> 00:31:06,200
.ليسَ هنالكَ خطب
.أحتاجُ كأسًا من الماء
808
00:31:06,252 --> 00:31:08,219
مالذي يجري بحقِّ الجحيم؟
809
00:31:16,262 --> 00:31:18,696
.حسنٌ سوفَ أتصل بـ911
810
00:31:18,731 --> 00:31:19,964
.كلّا،لن تقومَ بذلك
811
00:31:19,999 --> 00:31:21,432
.بلى , قد تحظى الآن بسكتة قلبية
812
00:31:21,467 --> 00:31:25,436
.إنها ليست سكتةٌ قلبيّة-
.لا تعرفُ ذلك-
813
00:31:25,438 --> 00:31:27,071
.إنها نوبة ذعر
814
00:31:30,860 --> 00:31:32,710
،أكرهُ بأن أقاطع لحظتَكُم المميزة
815
00:31:32,745 --> 00:31:36,747
.لكن لقد إعتقدتُ بأن قد تودُ إلقاء نظرة على هذه
816
00:31:36,783 --> 00:31:38,649
ماذلك بحقِّ الجحيم؟
817
00:31:38,685 --> 00:31:41,118
،لو تذكر
إقتراحنا الأخير
818
00:31:41,154 --> 00:31:43,087
.تقليل التعويضات المشروطة
819
00:31:43,122 --> 00:31:45,856
.هذا يمسحها كلّها
820
00:31:47,960 --> 00:31:49,760
مالخطب؟
لا هجومٌ مضاد؟
821
00:31:49,796 --> 00:31:51,495
.لقد قرأتُ اللوائح
.لايُمكِنُكَ فِعَلُ ذَلِك
822
00:31:51,531 --> 00:31:53,030
إنكَ تخوضُ هذه الحرب عنهُ الآن؟
823
00:31:53,066 --> 00:31:54,346
.لا يهمني مايقال باللوائح
824
00:31:54,367 --> 00:31:56,100
.لديّ (لويس)يدعمني
825
00:31:56,152 --> 00:31:58,269
،إذًا إما تعيدُ عميلي لي
826
00:31:58,304 --> 00:32:00,304
أو حظًا موفقًا بكسب 2,500 اجرًا بالساعة سنويًّا
827
00:32:00,339 --> 00:32:02,256
.كبقيتنا
828
00:32:03,643 --> 00:32:06,477
.تفضل وضع إقتراحك بإجتماعٍ للتصويت
829
00:32:06,512 --> 00:32:08,446
،لكن حينَ مرورِ هذا الأمر
830
00:32:08,481 --> 00:32:10,047
.سوفَ أحظى بعملائك الأربع الآخرين
831
00:32:10,083 --> 00:32:11,866
.هراء, لايُمكن بأنك حظيتَ بهم بهذه السرعة
832
00:32:11,901 --> 00:32:14,802
.إذهب وتفقد ذلك
.إنهم وافقوا بهذه السرعة
833
00:32:14,837 --> 00:32:16,654
،إجعل هذا الأمر يمرّ
834
00:32:16,689 --> 00:32:18,255
.وحينها لن تقوم بكسبِ شيء إطلاقًا
835
00:32:18,291 --> 00:32:19,657
.لن تفلت بفعلتِك
836
00:32:19,659 --> 00:32:21,525
.مُخطِئ
.إنيّ لمْ أبدأ هذا الأمر
837
00:32:21,561 --> 00:32:22,860
.لكنني سوفَ أُنهيه
838
00:32:22,912 --> 00:32:25,429
وعِندما قُلت بأنني لمْ أعتبرك
،سوى أنك منافس
839
00:32:25,465 --> 00:32:26,664
.كُنتَ مُخطِئ
840
00:32:26,699 --> 00:32:28,966
.إني لمْ أعتبرك شيئًا إطلاقًا
841
00:32:41,214 --> 00:32:44,148
أأنتَ على مايرام؟
842
00:32:44,183 --> 00:32:46,484
.كلّا
843
00:33:00,283 --> 00:33:02,800
أحقيقٌ ماقلتَهُ بشأنِ عملائه؟
844
00:33:02,835 --> 00:33:04,902
كلّا, ولذلك السبب أحتاجُكَ
845
00:33:04,904 --> 00:33:06,070
بأن تفعلَ أيّ شيءٍ تضطر لفعله
846
00:33:06,072 --> 00:33:10,407
.لكي تُقنِعهُ بأن هذا الأمر جارٍ
847
00:33:10,409 --> 00:33:12,243
.سوفَ أُنجِزُ ذلك
848
00:33:25,450 --> 00:33:26,966
مالذي تفعلهُ هُنا ؟
849
00:33:27,018 --> 00:33:28,434
.إنّ هذا منزلي
850
00:33:28,469 --> 00:33:29,469
.إنهُ مكتَبُكِ أيضًا
851
00:33:29,470 --> 00:33:31,554
.ومدخلُ ذلك بالجهةِ المقابلة تمامًا
852
00:33:31,556 --> 00:33:33,356
،لو تستميحني عذرًا
.إني بوسطِ عشائي
853
00:33:33,391 --> 00:33:35,892
.لقد إتصلتُ بكِ لكي أحجزَ موعدًا
.ولمْ تردي علي
854
00:33:35,894 --> 00:33:37,026
.لأن لدي مرضى
855
00:33:37,061 --> 00:33:38,227
وما أنا بحقِّ الجحيم؟
856
00:33:38,229 --> 00:33:40,696
إنكَ مريضٌ سابق
،لمْ أرهُ منذُ أسابيع
857
00:33:40,732 --> 00:33:42,815
الذي تجاهلني عندما قلتُ له
بأن نوباتُ الذعر
858
00:33:42,867 --> 00:33:44,534
لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة
859
00:33:44,569 --> 00:33:46,369
.أنّ سكرتيرتك لن تعود
860
00:33:46,404 --> 00:33:48,487
،لقد تقبلتُ ذلك
.ولديّ سكرتيرة اخرى على كلٍّ
861
00:33:48,540 --> 00:33:50,072
.ذلك سببُ أنني هُنا
862
00:33:50,124 --> 00:33:52,208
تقصد بأنكَ هُنا
.لكي تأخذُ المزيدَ من الحبوب
863
00:33:52,243 --> 00:33:53,626
.أجل
864
00:33:53,661 --> 00:33:55,044
ومالذي حدثَ لتلك التي أعطيتُكَ إياها؟
865
00:33:55,079 --> 00:33:56,079
.لقد رميتهم
866
00:33:56,080 --> 00:33:57,246
.هراء, لمْ تقوم بذلك
867
00:33:57,298 --> 00:33:58,664
.لقد نفذت منك
868
00:33:58,716 --> 00:33:59,999
.كلّا, لمْ تنفذ مني
.إنيّ أُخبركِ بالحقيقة
869
00:34:00,051 --> 00:34:01,133
،حسنٌ , إذن
،لايهم
870
00:34:01,169 --> 00:34:02,885
،بسبب أنني طبيبةٌ نفسية
،لستُ صيدلية
871
00:34:02,921 --> 00:34:04,587
،ولو أردتَ مُساعدتي
.لقمت بها بطريقتي
872
00:34:04,589 --> 00:34:06,055
،تحجزُ مواعدًا عاديّة
873
00:34:06,090 --> 00:34:07,924
.وتلتزم بقيامِ واجبك
874
00:34:07,926 --> 00:34:09,642
،ولو أتيت لمنزلي دونَ سابقِ إنذار مُجددًا
875
00:34:09,677 --> 00:34:12,178
.فحينها سوف أتصلُ بالشرطة
876
00:34:12,230 --> 00:34:14,647
ألديكِ وقتٌ متاحٌ لعشرةِ دقائق الآن؟
877
00:34:17,485 --> 00:34:19,602
.أريدُ بأن أمنحكِ وقتًا لتنهين عشائكِ
878
00:34:25,693 --> 00:34:26,943
هل السيارة جاهزة؟
879
00:34:26,945 --> 00:34:30,663
إنها بالأسفل
.تسخن, مثلكِ
880
00:34:30,698 --> 00:34:32,114
مالذي تقصدينه؟
881
00:34:32,116 --> 00:34:34,033
حسنٌ ،لقد إستلمتُ الدعوة
882
00:34:34,085 --> 00:34:35,952
ولمْ يكن بيدي حيلة لكن لاحظتُ
883
00:34:36,004 --> 00:34:38,671
،أن الدكتورة(بارنز)بالبرنامج
884
00:34:38,706 --> 00:34:41,207
.وأنتِ كذلك أيضًا
885
00:34:41,259 --> 00:34:43,676
.إنظري إلى ذلك ، إني كذلك
886
00:34:43,711 --> 00:34:45,962
لمَ لمْ تخبرينني بأنهُ كان خطابُكِ؟
887
00:34:45,964 --> 00:34:47,096
.لقد أردتُ رأيكِ الصريح
888
00:34:47,131 --> 00:34:48,097
.لكنكِ لمْ تطلبي رأيي
889
00:34:48,132 --> 00:34:49,765
لقد طلبتِ مني أن أتفقده
.لأجلِ الأخطاء
890
00:34:49,801 --> 00:34:51,434
لو هنالكَ شيءٌ واحد
،قد لاحظتَهُ بكِ
891
00:34:51,469 --> 00:34:53,135
هو أنكِ تقولين رأيكِ
892
00:34:53,171 --> 00:34:55,271
.سواءً تمّ طلبهُ أو لا
893
00:34:56,975 --> 00:34:59,709
ولمَ رأيي يهمكِ لدرجة
894
00:34:59,744 --> 00:35:01,143
أنكِ خضتِ كل ذلك؟
895
00:35:01,179 --> 00:35:03,846
.إن رأيكِ لايهمني
896
00:35:03,898 --> 00:35:05,915
.بل تطورك يهمني
897
00:35:08,753 --> 00:35:10,019
ماقصدُكِ؟
898
00:35:10,054 --> 00:35:15,057
أستجعلنني أقولها بصوتٍ عالٍ؟
899
00:35:15,093 --> 00:35:16,459
.إنكِ تذكرنني بي
900
00:35:16,494 --> 00:35:19,829
وما عليّ فعلهُ لكيّ أكونَ مثلَكِ؟
901
00:35:19,864 --> 00:35:21,464
.حسنٌ,يُفترضُ أن تعرفي
902
00:35:21,499 --> 00:35:23,199
.لقد قرأتِ الخِطابَ اللعين
903
00:35:24,369 --> 00:35:25,701
.تقصدين بأنني قد أعدتُ كتابة خطابكِ اللعين
904
00:35:25,737 --> 00:35:27,670
.سحقًا , لقد قلتها
905
00:35:27,705 --> 00:35:29,138
،سوف أرحمُكِ
906
00:35:29,173 --> 00:35:31,307
.بالنظر لإختياركِ للفستان
907
00:35:31,342 --> 00:35:32,441
ماخطبُ فستاني؟
908
00:35:32,493 --> 00:35:33,493
.لاتعلمي
909
00:35:33,544 --> 00:35:35,311
،بربكِ
.إنهُ مميزٌ للغاية
910
00:35:37,915 --> 00:35:40,016
أتريدُ أن تعرفَ الحقيقة؟
911
00:35:40,051 --> 00:35:42,284
،)لقد إحتفظتَ بغضبكَ من (دونا
912
00:35:42,320 --> 00:35:43,819
،)وإستخرجتهُ كلّه على (لويس
913
00:35:43,855 --> 00:35:44,787
،وعندما عادَ غضبكُ إليك
914
00:35:44,822 --> 00:35:45,755
.لقد إحتفظتَ به مجددًا
915
00:35:45,790 --> 00:35:46,722
.ذلك هراء
916
00:35:46,758 --> 00:35:48,391
،المصطلحُ الطبيّ لذلك هو الإزاحة
917
00:35:48,426 --> 00:35:50,693
.(وعلاجُ ذلك هو إخراجُ غضبكَ على (دونا
918
00:35:50,728 --> 00:35:51,861
،حسنٌ,لن أقومَ بذلك
919
00:35:51,896 --> 00:35:53,863
،لأنهُ حتّى لو سأقومُ بذلك
.إنّ(دونا)ليست هُنا
920
00:35:53,898 --> 00:35:55,831
.(كلّا, لمْ أقل بأن لابد عليك أن تخرجَ غضبك على (دونا
921
00:35:55,867 --> 00:35:57,033
.يُمكنكَ بأن تخرجهُ عليّ
922
00:35:57,068 --> 00:35:58,534
.إن ذلك غباء-
.كلّا-
923
00:35:58,569 --> 00:36:00,569
،لو كانت هُنا الآن
924
00:36:00,605 --> 00:36:02,338
ما أولُ شيءٍ يطرأُ على بالك؟
925
00:36:02,373 --> 00:36:03,773
،)أهلاً, يا(دونا
مالذي تقومينَ بهِ هُنا؟
926
00:36:03,808 --> 00:36:06,008
،ماذا لو قلتُ
إنيّ هُنا لأجلك"؟"
927
00:36:06,044 --> 00:36:07,343
سأقول،"ألّا يفترضُ عليكِ
"أن تكوني بمكتبِ (لويس)؟
928
00:36:07,378 --> 00:36:10,446
ولو كنتُ هنالك؟
كيفَ سيجعلكُ تشعر ذلك؟
929
00:36:10,481 --> 00:36:12,448
،سوفَ يجعلني أشعرُ وكأن التمثيل غبيّ
930
00:36:12,483 --> 00:36:13,549
،)لأنكِ لستِ (دونا
931
00:36:13,584 --> 00:36:14,984
.ولايهمني بما في شهادتُكِ
932
00:36:15,019 --> 00:36:16,118
لن أمرّ بذلك مُجددًا
933
00:36:16,154 --> 00:36:17,154
.لكي تعطيني المزيدَ من الحبوب
934
00:36:17,188 --> 00:36:18,487
،)حسنٌ, قد لا أكونُ (دونا
935
00:36:18,523 --> 00:36:20,389
لكنني قد بدأتُ أرى
.ماهو شعور أكون هي
936
00:36:20,425 --> 00:36:21,891
عمَّ تتحدثين؟
937
00:36:21,926 --> 00:36:23,342
أتحدثُ بشأنِ أنني امرأة
938
00:36:23,394 --> 00:36:25,494
.التي كنت تتنمر بها لكي تحصلَ على مرادك
939
00:36:25,530 --> 00:36:26,495
أتنمر؟
.إني أدفعُ لكِ
940
00:36:26,497 --> 00:36:27,913
وذلك لايعني بأنني متواجدة
941
00:36:27,965 --> 00:36:29,331
.لكي أرضي إحتياجاتك
942
00:36:29,367 --> 00:36:30,566
.حسنٌ, يفترضُ ذلك
943
00:36:30,601 --> 00:36:31,701
،لو تحدثتَ لـ(دونا)بهذه الطريقة
944
00:36:31,736 --> 00:36:32,968
.لا عجب بأنها تركتك
945
00:36:33,004 --> 00:36:35,104
لأنك لاتدفعُ للناس
.لكي يكونوا أوفياء
946
00:36:35,139 --> 00:36:36,405
كيفَ تجرؤين؟
947
00:36:36,407 --> 00:36:38,174
،لا أهتمُ أبدًا بشأنِ المال
.ولمْ أهتمُ أبدًا
948
00:36:38,209 --> 00:36:39,508
.كلّا
949
00:36:39,544 --> 00:36:41,177
لقد كان سبيلاً فحسب لكي تجعلني
.أقومُ بما تريده
950
00:36:41,212 --> 00:36:42,945
إذًا عندما كانت حياتُكِ على المحك
951
00:36:42,980 --> 00:36:44,780
،وكُنتُ متواجدًا لأجلكِ بكل خطوة
952
00:36:44,782 --> 00:36:45,782
لمْ يعني ذلك شيء؟
953
00:36:45,783 --> 00:36:47,083
.لمْ تكن بكلِّ خطوة
954
00:36:47,118 --> 00:36:49,385
.لقد إنسحبت بالثانية التي أردتُ بها المزيد
955
00:36:49,420 --> 00:36:51,554
.هذا عندما قررتِ بأن تخونينني
956
00:36:51,589 --> 00:36:54,223
كيفَ بحقّ الجحيم أن أُكمِلَ حياتي وأضع نفسي
بالمقامِ الأول
957
00:36:54,258 --> 00:36:55,291
يعني خيانتك؟
958
00:36:55,326 --> 00:36:56,425
،لأنكِ ذهبتِ لـ(لويس)لفعلِ ذلك
959
00:36:56,461 --> 00:36:57,593
.وذلك ليسَ إكمالٌ لحياتِكِ
960
00:36:57,645 --> 00:36:59,195
.هذا يعني طعني بأحشائي وتحريك السكين بها
(.هذا يعني خيانتي وزيادة الطين بلة)
961
00:36:59,230 --> 00:37:00,963
.أجل يا(هارفي)إنهُ كذلك
962
00:37:00,998 --> 00:37:03,733
كيفَ شعورُ أنك تكونُ بمكاني لوهلة؟
963
00:37:07,605 --> 00:37:10,573
هارفي), أتسمعني؟
964
00:37:10,608 --> 00:37:11,974
لقد قلت, كيف شعور وأنك تعرف بأنك
965
00:37:12,009 --> 00:37:14,610
أتخذت أول خطوة نحو استعادةُ السيطرة؟
966
00:37:17,215 --> 00:37:19,982
،عندما شخصٌ ما يحرك سكينًا بأحشائك
967
00:37:20,017 --> 00:37:22,752
.أشعرُ وكأنني أريدُ بأن أردها له
968
00:37:24,722 --> 00:37:26,572
،)أيها السيّدُ (زين
.لقد حجزت هذه الجلسة
969
00:37:26,607 --> 00:37:27,740
.لقد كُنا ننتظر لمدةِ عشرِ دقائق
970
00:37:27,775 --> 00:37:29,408
.إني لن أنتظرُ أكثر
971
00:37:29,460 --> 00:37:31,127
،لن تضطري لذلك
.حضرتك
972
00:37:31,162 --> 00:37:33,045
.إن إقتراحي قد وصل
973
00:37:33,097 --> 00:37:36,348
.يُفضل أن تجلبه إلى هنا بسرعة
974
00:37:36,400 --> 00:37:37,983
أينَ كُنتَ بحقِّ الجحيم؟
975
00:37:38,019 --> 00:37:39,568
،إني واقفٌ هُنا دون حيلة
976
00:37:39,620 --> 00:37:41,070
.وأنتَ بالخارج تحظى بصودا
977
00:37:41,122 --> 00:37:42,371
.لقد كان لديّ شيءٌ لفعله
978
00:37:42,373 --> 00:37:43,606
،أجل, حسنٌ , أيما كان
979
00:37:43,641 --> 00:37:46,275
.أرجو بأنهُ كان يستحق بالكادِ خسارة هذه القضية
980
00:37:46,310 --> 00:37:47,660
.الإقتراحُ هو بالإسراع بالمحاكمة
981
00:37:47,695 --> 00:37:50,146
لقد إعتقدتُ بأن هذه جلسة
.لأجل رفضِ إقتراحهم
982
00:37:50,181 --> 00:37:51,947
،حسنٌ ,لو عجلتِ مُحاكمتنا
983
00:37:51,983 --> 00:37:54,116
.فإن ذلك سيهتم برفض إقتراحهم
984
00:37:54,118 --> 00:37:56,752
حضرتكِ, لقد إستلموا القضية هذه
.قبل يومين مضت
985
00:37:56,788 --> 00:37:59,455
إنهم يستخدمون وقت إنتهاء عقدِ عميلنا
986
00:37:59,490 --> 00:38:00,923
.لكي يحاولوا إبتزازنا
987
00:38:00,958 --> 00:38:02,858
،)عليّ القولُ يا سيّد(زين
أجد صعوبة بتصديق
988
00:38:02,894 --> 00:38:05,027
أنهُ بيومين قد إكتشفت بما فيه الكفاية
989
00:38:05,062 --> 00:38:06,762
،لمعرفة أنكَ تحتاجُ محاكمةً معجلة
990
00:38:06,798 --> 00:38:09,031
.ناهيك عن الإهتمام بهؤلاء الناس ابدًا
991
00:38:09,066 --> 00:38:10,533
،حضرتُكِ
،منذ أربع سنين مضت
992
00:38:10,568 --> 00:38:12,301
(ساعي بريد اسمه (ستانلي باول
993
00:38:12,336 --> 00:38:14,103
.شعر بضيقٍ بصدره
994
00:38:14,138 --> 00:38:15,471
،لقد إعتقد بأنهُ شيءٌ غيرُ مهم
995
00:38:15,506 --> 00:38:18,007
.لكن زوجته أصرّت بأن يذهب إلى المستشفى
996
00:38:18,042 --> 00:38:19,141
،عندما ذهب إلى هُنالك
997
00:38:19,177 --> 00:38:21,026
،لمْ يعثرُ الأطباء على خطبٍ ما
998
00:38:21,078 --> 00:38:25,281
.لكن أرادوا بأن يبقونه ليومٍ إضافٍ آخر
999
00:38:25,316 --> 00:38:26,782
،الآن للأسف
1000
00:38:26,784 --> 00:38:28,951
.شركة (كيلتون)للتأمين رفضوا الدفع
1001
00:38:28,986 --> 00:38:31,086
،لذا السيّد (باول)ذهب للمنزل
،وذهب للسرير
1002
00:38:31,122 --> 00:38:32,788
،بعد يوم
. مات
1003
00:38:32,824 --> 00:38:34,264
أمامكِ,لديك شكوى
1004
00:38:34,292 --> 00:38:36,258
،والتي هي أكثر من خمسةِ آلافِ صفحة
1005
00:38:36,294 --> 00:38:39,144
.والذي يقال بها قصص 189 ضحية اخرى
1006
00:38:39,197 --> 00:38:41,297
،إختاري صفحة بشكلٍ عشوائي
،وأخبريني رقمها
1007
00:38:41,332 --> 00:38:45,034
.وسوفَ أُخبرُكِ بالضبط مافعلَ عميلهم بهم
1008
00:38:45,036 --> 00:38:46,869
حضرتُكِ. أتصدقين ذلك فعلاً؟
1009
00:38:48,673 --> 00:38:52,541
...صفحة 627, السيّد
1010
00:38:52,543 --> 00:38:53,592
.(لورينس قرين)
1011
00:38:53,628 --> 00:38:55,211
،عمرهُ ثلاث وستون جد
1012
00:38:55,263 --> 00:38:57,880
إعترف لمستشفى "سانت فينست"بشكاوى
ألم بأسفلِ الظهر
1013
00:38:57,932 --> 00:38:59,932
.وفقدان مفرط بالوزن
1014
00:38:59,967 --> 00:39:04,553
.لقد إعتقدَ بأنهُ بسببِ الإرهاق
.لقد إتضحَ بأنهُ كان سرطان الغدد الليمفاوية
1015
00:39:04,555 --> 00:39:06,472
لكنهم لمْ يكتشفوا ذلك إلّا لما فات الآوان
1016
00:39:06,524 --> 00:39:11,227
.لأن عميلهم رفض الدفع للتصوير بالرنين المغناطيسي
1017
00:39:11,279 --> 00:39:13,562
،لذا رجاءًا , كونوا ضدنا لو إضطررتم
1018
00:39:13,564 --> 00:39:15,648
.لكن لا تقولوا لي بأننا لانهتم
1019
00:39:16,817 --> 00:39:18,934
.الإقتراح لمحاكمةٍ سريعة تمت الموافقةُ عليه
1020
00:39:18,970 --> 00:39:21,320
.إختيارُ هيئة المحلفين سيبدأ بيومِ الإثنين
1021
00:39:23,207 --> 00:39:25,324
،للمعلومية
.هذا ماكنتُ أقومُ به
1022
00:39:25,376 --> 00:39:26,825
وإنهُ إتخذ أطول قليلاً من المعتاد
1023
00:39:26,878 --> 00:39:28,794
لأنني كنتُ أقومُ أيضًا بشيءٍ
للرجل الوحيد
1024
00:39:28,829 --> 00:39:31,080
الذي لديهِ الحقُ بأن يعاملني كمساعده
1025
00:39:31,132 --> 00:39:33,415
.لكنهُ يعاملني كشريكه على كلِ حال
1026
00:39:33,417 --> 00:39:36,085
،حسنٌ, لو بمقدرتك أن تسامحني
1027
00:39:36,087 --> 00:39:39,054
ما رأيك بأن أأخذَ شريكي للغداء؟
1028
00:39:44,262 --> 00:39:52,268
♪ ♪
1029
00:39:52,270 --> 00:39:53,602
...(أيها السيّد (سبكتر
1030
00:39:53,604 --> 00:39:54,820
،غريتشن), أيما كان هذا)
.يُمكنهُ بأن ينتظر حتّى الغد
1031
00:39:54,855 --> 00:39:57,022
.أخشى بأن هذا لايُمكنهُ الإنتظار
1032
00:39:59,160 --> 00:40:00,509
.هذه سيرتُكِ الذاتية
1033
00:40:00,544 --> 00:40:02,278
أردتُ بأن أفسرَ عن سبب فراغ السنتين
1034
00:40:02,330 --> 00:40:03,946
.بتاريخي عملي
1035
00:40:03,948 --> 00:40:04,997
.لستِ مضطرة لفعلِ ذلك
1036
00:40:05,032 --> 00:40:07,032
.لقد توفى زوجي
1037
00:40:07,084 --> 00:40:09,335
.وأبنائي كبروا
1038
00:40:09,370 --> 00:40:11,537
،لمْ يكن لديّ هدف
،لقد شعرتُ بالوحدة
1039
00:40:11,589 --> 00:40:16,041
.ولقد بدأت تأتيني نوباتُ ذعر
1040
00:40:16,093 --> 00:40:18,294
ولمَ عليّ معرفةُ ذلك؟
1041
00:40:18,296 --> 00:40:22,131
.لأنها لمْ تعد تأتيني الآن
1042
00:40:25,052 --> 00:40:27,469
.(طابت ليلتُكِ يا(غريتشن
1043
00:40:28,723 --> 00:40:30,022
ماكان شأنُ كل ذلك؟
1044
00:40:30,057 --> 00:40:31,974
.أتعرفُ على سكرتيرتي الجديدة
1045
00:40:32,026 --> 00:40:32,975
أأتيتَ لكي تتفاخر
1046
00:40:33,027 --> 00:40:34,560
بشأنِ مساعدتي مع (جاك)؟
1047
00:40:34,612 --> 00:40:36,478
.أفهمُ من ذلك أنهُ أنسحب
1048
00:40:36,530 --> 00:40:38,697
.(مثل (روبرت دوران)ضد (شوقر راي
1049
00:40:38,733 --> 00:40:40,032
.لا للمزيد
1050
00:40:40,067 --> 00:40:42,067
...جديّا
1051
00:40:42,119 --> 00:40:43,152
أأنتَ بخير؟
1052
00:40:43,154 --> 00:40:47,072
.أجل , إني بخير
.شكرًا
1053
00:40:47,124 --> 00:40:48,624
أتريدُ الذهاب لتناول أو شيء كهذا؟
1054
00:40:48,659 --> 00:40:49,825
.طبعًا
1055
00:40:49,877 --> 00:40:51,160
،عليّ بأن احذرك
.أن معدتي لاتزال ممتلئة
1056
00:40:51,162 --> 00:40:52,594
.(بسببِ غدائي معَ (روبرت زين
1057
00:40:52,630 --> 00:40:53,996
إننا نتغدا الآن, ألسنا كذلك؟
1058
00:40:54,048 --> 00:40:55,331
لمَ, أتغار؟
1059
00:40:55,383 --> 00:40:57,499
،كلّا, لقد إعتقدتُ أنكم يارفاق كنتُم تعملونَ على قضية
1060
00:40:57,501 --> 00:40:58,834
.لا تتنزهون بالحديقة
1061
00:40:58,886 --> 00:41:00,252
،دعني أخبرك
.لمْ تكن نزهة
1062
00:41:00,304 --> 00:41:01,720
أتخاصمت مرة معَ ذلك الشاب
1063
00:41:01,756 --> 00:41:03,172
على أن كلّ ما يُمكنكَ تناولهُ هو الروبيان؟
1064
00:41:03,224 --> 00:41:05,224
.لا للمزيد
1065
00:41:06,677 --> 00:41:08,927
.مهلاً, أمهلني عدةَ دقائق
1066
00:41:08,980 --> 00:41:11,814
.عليّ بأن أهتمَ بشيءٍ ما
1067
00:41:14,852 --> 00:41:20,072
♪ ♪
1068
00:41:20,107 --> 00:41:22,992
،لو إنحزتَ لجانبِ (جاك سولوف)ضدي مُجددًا
1069
00:41:23,027 --> 00:41:25,077
.سوفَ أدفنك
1070
00:41:24,512 --> 00:41:29,866
1071
00:41:25,709 --> 00:41:35,009
Colin Ford - Mustarinho - ابراهيم الحاج