1 00:00:00,001 --> 00:00:01,375 Wat voorafging: 2 00:00:01,396 --> 00:00:04,977 Mike Ross is geen advocaat. Ik wist het en nam hem toch aan. 3 00:00:04,998 --> 00:00:09,531 Ik kan evengoed niet blijven. - Weet ik, ik wil gewoon niet meer liegen. 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,320 Nu lijkt Forstmans geld niet witgewassen. 5 00:00:12,341 --> 00:00:15,468 Dat is vervalsing. - Wat minder erg is, dan jouw daden. 6 00:00:15,489 --> 00:00:20,378 Ik had geen keus. - Gelul, je had altijd kunnen weigeren. 7 00:00:20,399 --> 00:00:24,315 Eén ding is zeker, na dit alles ontsla ik je. 8 00:00:24,382 --> 00:00:26,878 Ik vroeg Robert Zane om Louis aan te nemen. 9 00:00:26,902 --> 00:00:31,597 Je wilt dat ik mijn overeenkomst verbreek? - Wat heb ik anders aan jou? 10 00:00:31,618 --> 00:00:33,907 Louis gaat voor Zane werken en jij ook niet. 11 00:00:33,928 --> 00:00:35,841 Ik vraag je om Louis aan te nemen. 12 00:00:35,862 --> 00:00:38,344 Waarom zou ik dat doen? - Dan sta ik bij je in het krijt. 13 00:00:38,365 --> 00:00:39,810 Mike Ross vergeet niets. 14 00:00:39,868 --> 00:00:43,790 Hij herkent dit niet, omdat hij niet naar Harvard ging. 15 00:00:43,819 --> 00:00:47,571 Je liegt al sinds Mikes eerste dag hier. 16 00:00:47,592 --> 00:00:51,149 Ik ben je vriend, Louis. - Nietwaar, en zeg dat nooit meer. 17 00:00:51,170 --> 00:00:52,657 Zeg het maar. 18 00:00:52,704 --> 00:00:57,329 Je vroeg er al eens naar en toen ik kon 't niet krijgen. 19 00:00:57,350 --> 00:01:00,345 Pearson... 20 00:01:00,366 --> 00:01:03,032 Specter... 21 00:01:04,899 --> 00:01:07,055 Litt. 22 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 23 00:01:47,606 --> 00:01:51,121 Waarvoor moest ik nu terugkomen? - Hij weet ervan. 24 00:01:54,270 --> 00:01:58,082 Jij denkt nu vast, waarom zei Donna niks? 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,410 Ik zal zeggen waarom. 26 00:02:02,535 --> 00:02:08,129 Omdat ik haar als mede-eigenaar zei dat niet te doen. 27 00:02:09,129 --> 00:02:11,403 Je hoorde me. 28 00:02:11,424 --> 00:02:13,947 Kijk haar maar aan, maar ze is machteloos. 29 00:02:13,989 --> 00:02:17,249 Want mijn naam wordt er morgen bijgevoegd. - Niet waar. 30 00:02:17,270 --> 00:02:21,348 Jawel, maar niet morgen. - Ik wacht niet zodat jij... 31 00:02:21,369 --> 00:02:25,925 Ik moet dit kunnen verantwoorden, wat niet kan in een dag. 32 00:02:25,981 --> 00:02:28,726 Bij hem wel. - Ik nam daarvoor geen ontslag. 33 00:02:28,763 --> 00:02:30,742 Dat interesseert me niets. 34 00:02:30,763 --> 00:02:35,663 Genoeg, dit kost tijd en ondertussen blijf jij stil. 35 00:02:35,727 --> 00:02:41,898 Onzin, je wilt tijdrekken. - Niet, wij hebben een afspraak. 36 00:02:41,976 --> 00:02:46,922 Dit is voor je eigen bestwil. - Voor jouw bestwil zou ik maar opschieten. 37 00:02:52,031 --> 00:02:55,015 Zeg me dat je geen andere keus had. - Dat weet je donders goed. 38 00:02:55,070 --> 00:02:57,718 Nee, dat weet ik niet. - Je had hem moeten zien. 39 00:02:57,739 --> 00:03:01,567 Dit was vanaf het begin al zijn droom. 40 00:03:01,606 --> 00:03:06,176 Als ik tussen dat en de gevangenis moest kiezen... - Dreigde hij daar echt mee? 41 00:03:06,197 --> 00:03:09,114 Dat niet alleen, hij zou het ook doen. 42 00:03:09,135 --> 00:03:12,672 Wat gaan wij eraan doen? - Het accepteren. 43 00:03:13,281 --> 00:03:16,763 Als wij hem dit geven, eindigt het nooit. 44 00:03:16,784 --> 00:03:19,498 Voordat je meer zegt... 45 00:03:19,519 --> 00:03:24,552 wil ik dat je weet dat ik net veel heb moeten slikken... 46 00:03:24,583 --> 00:03:29,836 omdat jij dat joch hierheen bracht en ik dat moest accepteren. 47 00:03:29,883 --> 00:03:32,930 Dus jij moet dit ook accepteren. 48 00:03:39,865 --> 00:03:43,740 Je hoeft niets te zeggen. - Jawel. 49 00:03:43,771 --> 00:03:48,990 Louis zocht je en ik wist me geen raad. Hij zou Sheila bellen en bekennen. 50 00:03:49,027 --> 00:03:52,215 Ik heb hem nog nooit zo gezien. - Dit is niet jouw schuld. 51 00:03:52,236 --> 00:03:53,590 Jawel. 52 00:03:53,628 --> 00:03:58,082 Hij zette me onder druk en ik bezweek. - Dat maakt niet uit, want hij wist 't al. 53 00:03:58,103 --> 00:04:01,917 Hoe kun je dat weten? - Omdat ik Louis en jou ken... 54 00:04:01,938 --> 00:04:05,401 en jij had nooit kunnen breken, als hij de waarheid niet wist. 55 00:04:05,464 --> 00:04:08,854 Dus dit is niet jouw schuld, dus wil dat nooit meer horen. 56 00:04:08,875 --> 00:04:15,088 Ik had je wel moeten waarschuwen. - Dat had hem alleen maar bozer op jou gemaakt. 57 00:04:16,268 --> 00:04:18,901 Je hebt alles in jouw macht gedaan. 58 00:04:22,823 --> 00:04:27,003 We moeten Mike inlichten. - Nee, niet nu. 59 00:04:27,024 --> 00:04:28,676 Ik zeg het morgen wel. 60 00:04:28,697 --> 00:04:33,473 We hebben net een zaak gewonnen en dat wil ik niet verpesten. 61 00:04:42,832 --> 00:04:44,426 Wat doe je hier? 62 00:04:47,208 --> 00:04:49,153 Hebben ze het niet verteld? 63 00:04:49,174 --> 00:04:52,461 Wat? - Jessica heeft me mede-eigenaar gemaakt. 64 00:04:53,898 --> 00:04:58,171 Maar... - Maar wat? 65 00:04:58,192 --> 00:05:00,609 Had ik uit schaamte ontslag genomen? 66 00:05:00,679 --> 00:05:04,186 Dat is veranderd en allemaal dankzij jou. 67 00:05:04,226 --> 00:05:08,859 Herinner je dit? Nee, want je hebt het nooit gekend. 68 00:05:10,421 --> 00:05:12,327 Een ijzeren blik. 69 00:05:12,359 --> 00:05:15,132 Dat maakt niet uit, want Donna heeft 't verteld. 70 00:05:15,153 --> 00:05:17,897 En Harvey, en Jessica. 71 00:05:17,918 --> 00:05:20,155 Toen ik zei de waarheid te kennen... 72 00:05:20,186 --> 00:05:23,842 wilden ze je niet meer kennen. - Wat wil je? 73 00:05:23,863 --> 00:05:27,928 Ik heb mijn zin al, mede-eigenaar. - Er is nog iets, anders was je hier niet. 74 00:05:27,983 --> 00:05:31,762 Dat is zo goed aan jou, je denkt altijd vooruit. 75 00:05:31,783 --> 00:05:35,723 Ik wil dat je weet, dat jouw dagen geteld zijn. 76 00:05:36,715 --> 00:05:40,137 Je kunt me niet ontslaan. - Ik ga je ook opbreken. 77 00:05:40,158 --> 00:05:45,137 Ik ga je zo erg onderdompelen in het werk... 78 00:05:45,158 --> 00:05:47,598 dat je me smeekt te stoppen. 79 00:05:47,619 --> 00:05:53,591 En dan zeg je twee woorden die ik laatst zei. 80 00:05:53,612 --> 00:05:56,057 Ik stop. 81 00:06:05,432 --> 00:06:10,557 Wat doe je hier? - Ik vertrek, weg van jullie leugenaars. 82 00:06:15,322 --> 00:06:20,033 Hij weet ervan. - Dat niet alleen. 83 00:06:20,054 --> 00:06:22,292 Hij is mede-eigenaar. 84 00:06:47,710 --> 00:06:53,194 Quality over Quantity (QoQ) Releases Suits - S04E11 - Enough is Enough 85 00:06:53,246 --> 00:06:56,835 Vertaling: FreddyRibs 86 00:07:02,375 --> 00:07:05,773 Je weet het? - Ja, en een waarschuwing was fijn geweest. 87 00:07:05,794 --> 00:07:12,078 Ik wilde je laten genieten. - Dat werd verpest toen hij opdaagde en bedreigde. 88 00:07:12,099 --> 00:07:13,492 Wat wil je weten? 89 00:07:13,513 --> 00:07:17,370 Waarom hij mede-eigenaar is geworden. - Moest hij dan naar de politie gaan? 90 00:07:17,391 --> 00:07:21,096 Dat had hij niet gedaan. - Jawel, dat zei Jessica. 91 00:07:21,117 --> 00:07:24,956 Als jij hier voor een oplossing komt, gaat dat niet gebeuren. 92 00:07:24,977 --> 00:07:27,940 Hij weet het, het zij zo. 93 00:07:28,000 --> 00:07:32,456 Hoorde je me niet? Louis kwam woedend naar mijn huis... 94 00:07:32,492 --> 00:07:37,562 en ging mij persoonlijk opbreken. - Dan zorg jij dat het 'm niet lukt. 95 00:07:37,583 --> 00:07:40,880 Hij is mede-eigenaar. - Heb ik 't sportverhaal al eens verteld? 96 00:07:40,901 --> 00:07:45,216 Daar ben ik niet voor in de stemming. - Toch ga je het horen. 97 00:07:48,426 --> 00:07:53,457 Toen ik klein was moest ik naar bokskamp. Hartje zomer, 32 graden. 98 00:07:53,489 --> 00:07:58,402 Elke dag na de oefening moest je 100 rondjes rennen en 50 keer optrekken. 99 00:07:58,423 --> 00:08:02,590 Ze lieten je doorgaan totdat je overgaf, flauwviel, of allebei. 100 00:08:02,611 --> 00:08:05,087 Je kon gaan wanneer je wilde... 101 00:08:05,108 --> 00:08:07,718 dan moest je opgeven. - Laat me raden, dat deed je nooit. 102 00:08:07,754 --> 00:08:10,855 Dat deed ik elke dag, alleen zei het nooit hardop. 103 00:08:10,876 --> 00:08:15,444 Omdat ik ze mij niet wilde laten opbreken. 104 00:08:15,473 --> 00:08:19,453 Dus ik moet me 20 keer opdrukken voor Louis? 105 00:08:19,474 --> 00:08:22,178 Dat worden er meer dan 20. 106 00:08:34,085 --> 00:08:37,639 Je zag dat ik je deelgenoottitel heb verwijderd? 107 00:08:37,660 --> 00:08:42,706 Jij hebt het verwijderd. - Ja, en jou straks ook. Wat hiermee begint. 108 00:08:42,727 --> 00:08:48,836 Ga je gang en geef alle rotzaken, maar dat gaat me niet opbreken. 109 00:08:48,872 --> 00:08:51,015 Je overschat jezelf. 110 00:08:51,036 --> 00:08:55,340 Dacht je dat ik je in advocatenwerk ging onderdompelen? 111 00:08:55,369 --> 00:08:58,052 Jij bent geen advocaat, dus een juridisch medewerker. 112 00:08:58,073 --> 00:09:00,881 En zulk werk krijg je ook. 113 00:09:02,490 --> 00:09:04,552 Louis, dit kun je niet maken. 114 00:09:04,573 --> 00:09:09,733 Iedereen denkt dat ik een advocaat ben. - En dacht twee dagen geleden dat ik hier werkte. 115 00:09:09,769 --> 00:09:11,302 Kijk nu eens. 116 00:09:11,323 --> 00:09:16,896 En ga niet bij Harvey zeuren, want dit is tussen ons. 117 00:09:23,834 --> 00:09:26,381 Wat doe je hier? 118 00:09:26,402 --> 00:09:32,092 Ik weet dat jij je boos en verraden voelt, maar ik gooi onze vriendschap niet weg. 119 00:09:32,113 --> 00:09:35,050 Ik kan niet iets weggooien wat nooit bestond. 120 00:09:35,071 --> 00:09:38,714 Donna, we zijn nooit vrienden geweest, want het was op een leugen gebaseerd. 121 00:09:38,735 --> 00:09:44,510 Denk je dat al mijn aardige gebaren waren, om de waarheid te verdoezelen? 122 00:09:44,532 --> 00:09:46,289 Nee. 123 00:09:46,322 --> 00:09:52,719 Maar ik denk wel dat je die gebaren terug zou nemen om het geheim te waarborgen. 124 00:09:52,755 --> 00:09:56,757 Vertel mij nu maar de waarheid als je wilt. 125 00:09:56,784 --> 00:10:03,241 En dat beantwoordt mijn vraag. - Het was een rotvraag, die mij rot laat voelen. 126 00:10:03,262 --> 00:10:05,075 Missie gelukt. 127 00:10:05,096 --> 00:10:08,693 En nu zeg ik wat hetzelfde als tegen Mike, je betekent niks meer. 128 00:10:08,714 --> 00:10:10,615 Haat mij maar. 129 00:10:10,636 --> 00:10:12,558 Haat Mike maar. 130 00:10:12,615 --> 00:10:17,240 Maar je kunt niet iedereen haten, want je gaat ooit iemand nodig hebben. 131 00:10:17,279 --> 00:10:20,459 Bedankt, maar dat ga jij niet zijn. 132 00:10:26,584 --> 00:10:31,763 Volgens Donna wilde je me zien? - Nee, ik moest je zien. 133 00:10:31,784 --> 00:10:34,771 Ik weet dat je gestrest bent, maar dat ene was eenmalig. 134 00:10:35,538 --> 00:10:38,264 Dat ene heb ik ook niet nodig, dat heeft Louis me al geflikt. 135 00:10:38,285 --> 00:10:43,166 Waar heb je het over? - Kijk, hij belast me met ander werk. 136 00:10:43,187 --> 00:10:47,154 Onzin, zo mag hij je niet behandelen. - Dat maakt niet uit. 137 00:10:47,175 --> 00:10:50,661 Ik red het voorlopig wel, alleen zie die deadlines. 138 00:10:50,683 --> 00:10:53,777 Ik krijg dit nooit af zonder jouw hulp. 139 00:10:53,798 --> 00:10:58,109 Ik doe alles, maar hij vergeeft je nooit uit zichzelf. 140 00:10:59,460 --> 00:11:04,484 De dag na het voorval hier, sloot ik je buiten. 141 00:11:04,531 --> 00:11:09,649 Een week later stond je voor m'n deur en zou je voor me vechten. 142 00:11:09,685 --> 00:11:16,142 Dat is niet hetzelfde, ik wilde je verleiden. - Ik hield al van je, en dat wist je. 143 00:11:16,163 --> 00:11:20,586 Louis is veel dingen, maar hij houdt niet van me. 144 00:11:20,671 --> 00:11:23,919 Dat deed hij wel. 145 00:11:23,940 --> 00:11:27,231 Je moet hem alleen daaraan herinneren. 146 00:11:28,974 --> 00:11:32,755 We moeten eerst dit afmaken. 147 00:11:32,776 --> 00:11:36,333 Tenzij jouw aanbod nog geldt? 148 00:11:36,372 --> 00:11:39,763 Welk aanbod? - Je zei dat je alles zou doen. 149 00:11:39,798 --> 00:11:43,426 Dat bedoelde ik niet. - En je zei geen nee te accepteren. 150 00:11:45,895 --> 00:11:47,699 Doe de deuren op slot. 151 00:11:48,809 --> 00:11:50,661 Serieus? - Accepteer het. 152 00:11:50,682 --> 00:11:52,692 Ik doe ze op slot. 153 00:11:54,861 --> 00:11:58,541 Louis, je klonk dringend. Wat is er? - Dat zal ik je zeggen. 154 00:11:58,619 --> 00:12:00,971 Ik werk weer bij Pearson Specter. 155 00:12:01,717 --> 00:12:04,311 Ik begrijp het niet. - Ik zal het uitleggen. 156 00:12:05,270 --> 00:12:08,496 Ik ben mede-eigenaar. 157 00:12:08,558 --> 00:12:10,636 Geweldig. 158 00:12:10,657 --> 00:12:16,465 Ik ben zo blij voor je. - En ook voor jezelf, want ik neem jou weer aan. 159 00:12:19,122 --> 00:12:22,879 Katrina Amanda Bennett, wil je mijn deelgenoot worden? 160 00:12:24,270 --> 00:12:30,699 Louis Marlowe Litt, dat wil ik. Alweer. 161 00:12:30,746 --> 00:12:32,629 Ik ben nu de gelukkigste advocaat. 162 00:12:32,650 --> 00:12:37,006 Wanneer consumeren we deze relatie? - Zodra mijn functie officieel is. 163 00:12:37,027 --> 00:12:39,459 Waarom is het dat nog niet? - Dat kan ik niet zeggen. 164 00:12:39,480 --> 00:12:44,592 Ik heb mijn loyaliteit toch wel bewezen? - Ja, dat is het ook niet. 165 00:12:44,613 --> 00:12:46,861 Je hoeft het niet te zeggen, maar... 166 00:12:46,892 --> 00:12:51,771 als jij het stil houdt, en zij ook, is er iets mis. 167 00:12:51,792 --> 00:12:58,220 Katrina, ik weet waar ik mee bezig ben. - En Jessica ook, die houdt jou aan 't lijntje. 168 00:13:04,720 --> 00:13:10,181 Harvey, ik wilde je net bellen. - Doe geen moeite, we nemen Louis Litt weer aan. 169 00:13:10,202 --> 00:13:14,478 Doet er niet toe, want ik wilde hem aannemen, dus sta je bij mij in 't krijt. 170 00:13:14,499 --> 00:13:15,960 Onzin. 171 00:13:15,981 --> 00:13:21,111 Noem je mij een leugenaar? - Nee, maar dan noem jij Sylvia er wel een. 172 00:13:21,132 --> 00:13:23,853 Dat zou Sylvia nooit vertellen. - Mis. 173 00:13:23,874 --> 00:13:28,281 Een compliment over haar kapsel en vertelde dat jij Louis afgewezen had. 174 00:13:28,302 --> 00:13:30,360 Tot ziens, Robert. 175 00:13:30,436 --> 00:13:33,053 Harvey, nog een ding. 176 00:13:33,076 --> 00:13:36,350 Je staat nog wel bij me in 't krijt. - Volgens welke gedachte? 177 00:13:36,371 --> 00:13:41,152 De gedachte dat Jessica Pearson Louis Litt aanneemt, erg verdacht is. 178 00:13:41,176 --> 00:13:47,027 Die gedachte alleen doet niets, want partners keren vaker terug. 179 00:13:47,048 --> 00:13:49,762 Misschien, maar niet als mede-eigenaar. 180 00:13:50,995 --> 00:13:55,629 Dat had hij zeker niet mogen zeggen? Dat deed hij wel, en Louis Litt... 181 00:13:55,650 --> 00:13:57,673 is niet geschikt als mede-eigenaar. 182 00:13:57,694 --> 00:13:59,311 Dan weet hij vast iets over jullie... 183 00:13:59,332 --> 00:14:04,498 dus tenzij ik dit niet moet gaan rondbazuinen... 184 00:14:04,519 --> 00:14:07,084 Verleen jij mij die gunst terug. 185 00:14:07,389 --> 00:14:12,458 Sylvia had zich zeker niet versproken? - Nee, we hebben allebei slimme assistenten. 186 00:14:12,513 --> 00:14:17,131 Maar je mag haar straks wel complimenteren. Je hoort van me. 187 00:14:21,068 --> 00:14:23,412 Geef je nu al op? 188 00:14:23,433 --> 00:14:27,341 Ik dacht dat je meer ruggengraat had. - Ik geef niet op. 189 00:14:27,435 --> 00:14:31,005 Ik heb al het werk af. - Dat had ik uur geleden al verwacht. 190 00:14:31,026 --> 00:14:33,685 Je had het nog helemaal niet verwacht. 191 00:14:33,706 --> 00:14:36,412 Net zoals je dit niet verwacht. 192 00:14:36,433 --> 00:14:39,484 Wat is dat? - Een cadeaubon. 193 00:14:39,521 --> 00:14:43,648 Probeer je me om te kopen? - Het is geen omkoping, maar een herinnering. 194 00:14:44,804 --> 00:14:48,733 Een cadeaubon van Peter's Steakhouse. 195 00:14:48,754 --> 00:14:54,496 Het restaurant die we samen gered hadden, waarna jij zei dat we iets gemeen hadden. 196 00:14:54,535 --> 00:15:00,433 Doet me niks. - Jawel, want wie hielden allebei van de wet. 197 00:15:00,454 --> 00:15:05,882 Dat zei je toen je me toen ik voor jou kon werken en ik ben nog steeds hetzelfde. 198 00:15:05,917 --> 00:15:10,210 En als ik een vrouw leuk vond, die toch een man was, zou ik ermee stoppen. 199 00:15:10,231 --> 00:15:14,827 Dit is niet te vergelijken. - Dit is erger. 200 00:15:14,867 --> 00:15:18,843 Je houdt dan wel van de wet, maar elke zaak van jou is vervuild. 201 00:15:18,864 --> 00:15:25,074 Als jouw geheim uitlekt, wordt Peter's opgerold. - Wat niet kon gebeuren, als wij er niet waren. 202 00:15:25,095 --> 00:15:29,064 Goed, wil je samenwerken? Je houdt zoveel van de wet? 203 00:15:29,100 --> 00:15:31,996 Leer elke zaak van mij uit je hoofd. 204 00:15:32,035 --> 00:15:38,464 Aan het werk en gebruik jouw hersenen voor wat anders dan leugens. 205 00:15:46,598 --> 00:15:50,059 We hebben een probleem. - Alleen als het dringend is. 206 00:15:50,080 --> 00:15:52,098 Louis bazuint het rond. 207 00:15:52,119 --> 00:15:54,353 Aan wie? - Robert Zane tenminste. 208 00:15:54,374 --> 00:15:58,580 Waarom praat Louis met Robert Zane? - Ik vroeg hem Louis aan te nemen na Versalife. 209 00:15:58,604 --> 00:16:01,682 Wilde je me dat gisteravond niet vertellen? - Ik controleerde het. 210 00:16:01,703 --> 00:16:03,401 Blijkbaar niet goed. 211 00:16:03,464 --> 00:16:05,870 Dus dit is mijn schuld? - Zeker niet de mijne. 212 00:16:05,891 --> 00:16:10,283 Weet je, ik wilde Louis niet eens ontslaan en onthield hem niet zijn cliënten. 213 00:16:10,304 --> 00:16:15,932 Dat deed ik uit zakelijk perspectief, jij viel hem altijd persoonlijk lastig. 214 00:16:15,953 --> 00:16:18,835 Maak jezelf wijs wat je wilt, jij hebt ook het nodige gedaan. 215 00:16:18,856 --> 00:16:23,163 Maak jij jezelf maar wat wijs, jij hebt Mike aangenomen en gaf Louis macht. 216 00:16:23,187 --> 00:16:25,896 Ik zei dat Louis erger zou worden, maar het toch moest accepteren. 217 00:16:25,917 --> 00:16:29,943 Wiens schuld het ook is, hij wordt erger en ik pik het niet. 218 00:16:29,964 --> 00:16:31,568 Jazeker wel. 219 00:16:31,672 --> 00:16:37,039 Je accepteert het met een glimlach, tot ik anders zeg. 220 00:16:37,060 --> 00:16:43,175 Wat ga jij dan doen? - Deze situatie voor eens en altijd oplossen. 221 00:16:45,560 --> 00:16:49,575 Hoezo heb je geen diamanten bedrukte bedrijfskaartjes? Wel ivoren? 222 00:16:49,596 --> 00:16:54,123 Super, hoeveel kosten 10.000 stuks? Geld is geen probleem. 223 00:16:54,144 --> 00:16:57,341 Ben je gek? Dat betaal ik niet. Tenzij ik erbij verwend word. 224 00:16:57,370 --> 00:17:01,140 Dan betaal ik dat evengoed nog niet. Wat een slecht bedrijf. 225 00:17:03,398 --> 00:17:08,656 Ik zei je niks rond te bazuinen en dat kon je niet eens. 226 00:17:09,859 --> 00:17:12,015 Heb je een afspraak met Norma gemaakt? 227 00:17:12,036 --> 00:17:15,867 Om mij te spreken. Heb je een afspraak met Norma gemaakt? 228 00:17:15,888 --> 00:17:20,679 Hou op, ik ben niet in de stemming. - Kom dat dan, ik heb de macht. 229 00:17:20,700 --> 00:17:26,093 En daarmee komt je naam erbij, maar houd dit stil. - Waarom? Zodat je me kan oplichten? 230 00:17:26,114 --> 00:17:31,359 Ik gaf je mijn woord. - Niet respectloos bedoeld, maar dat zegt niets. 231 00:17:31,380 --> 00:17:36,957 Dus als ik stil moet zijn, moet jij het wel rondvertellen. 232 00:17:36,978 --> 00:17:41,863 Ik zei al, op z'n tijd. - En ik zei dat dat me niet boeit. 233 00:17:41,884 --> 00:17:46,062 Dus regel een vergadering met de partners. - Die zijn op donderdag. 234 00:17:46,083 --> 00:17:50,640 Beschouw vandaag maar als donderdag. - Ik zei al dat ik nog een reden moet bedenken. 235 00:17:50,664 --> 00:17:52,710 Een goede reden? 236 00:17:52,742 --> 00:17:57,429 Jij en Harvey doen het samen, gemeend en wel nu. 237 00:17:57,469 --> 00:17:59,828 Begrepen? Mooi. 238 00:18:06,296 --> 00:18:12,788 Jullie weten misschien waarom we vergaderen. Dat is omdat goed nieuws vaak uitlekt. 239 00:18:12,832 --> 00:18:19,309 We maken het van de week officieel, maar introduceren nu ons nieuwste mede-eigenaar... 240 00:18:19,330 --> 00:18:20,934 Louis Litt. 241 00:18:26,614 --> 00:18:28,731 Bedankt, Jessica. 242 00:18:28,752 --> 00:18:30,481 Harvey? 243 00:18:31,293 --> 00:18:34,715 Sommigen willen misschien weten waarom? 244 00:18:34,778 --> 00:18:40,574 Het is simpel, en daarvoor hoef ik alleen iets toe te geven. 245 00:18:41,543 --> 00:18:43,254 Ik heb een fout gemaakt. 246 00:18:43,291 --> 00:18:47,354 Ik had Louis' ontslag nooit moeten accepteren. 247 00:18:47,375 --> 00:18:53,448 Hij is niet alleen een slimme, goede advocaat, maar heeft me vaak persoonlijk geholpen. 248 00:18:53,469 --> 00:18:59,054 Ik had niemands naam liever gehad, dan mijn vriend, Louis Litt. 249 00:18:59,117 --> 00:19:00,695 Bedankt, Harvey. 250 00:19:01,961 --> 00:19:05,609 Hoewel het nog niet officieel is... 251 00:19:05,656 --> 00:19:08,952 voelt het alsof mijn naam er net zo lang als jouw naam hangt. 252 00:19:08,973 --> 00:19:14,766 En ik heb het gevoel dat het lang... 253 00:19:14,787 --> 00:19:16,796 heel lang hangt. 254 00:19:21,789 --> 00:19:25,804 Dat ging goed, Louis nam er zowat misbruik van. 255 00:19:25,852 --> 00:19:27,742 Kalmeer. - Kalmeren? 256 00:19:27,764 --> 00:19:31,246 Ik deed zoals gevraagd, en hij deed zo en stopte niet. 257 00:19:31,293 --> 00:19:33,863 Omdat je niet deed zoals gevraagd. 258 00:19:33,884 --> 00:19:38,884 Ik heb hem daar voor iedereen opgehemeld alsof ik het meende. 259 00:19:38,923 --> 00:19:43,430 Precies, alsof. - Moest ik het echt menen? 260 00:19:43,451 --> 00:19:46,235 Ik wil dat hij zich geaccepteerd voelt. 261 00:19:46,259 --> 00:19:51,360 Louis wil alleen maar geaccepteerd worden en dat wil hij juist van jou. 262 00:19:51,412 --> 00:19:55,462 Dus jij gaat vrede met hem sluiten en zo sluiten we dit af. 263 00:19:55,483 --> 00:19:58,001 Mag ik weten waar dat op sloeg? 264 00:19:58,022 --> 00:20:03,962 Excuseer me, dan legt Jessica het uit en kan ik zelfmoord plegen. 265 00:20:07,524 --> 00:20:10,641 Jeff, ik heb hier geen tijd voor. - Moet ik een afspraak maken? 266 00:20:10,662 --> 00:20:15,587 De partners geloofden dat sprookje misschien, maar die hebben mijn kennis niet. 267 00:20:15,608 --> 00:20:18,563 En dat is? - Dat Louis een misdaad begaan heeft. 268 00:20:18,626 --> 00:20:23,814 Toen nam hij ontslag, net voordat jij dat zou doen, en nu... 269 00:20:23,835 --> 00:20:28,688 is hij niet alleen terug, maar mede-eigenaar. - Ik ben van gedachten veranderd. 270 00:20:28,724 --> 00:20:33,383 Wat ik als eigenaar mag doen. - En als 'n mens met hersenen... 271 00:20:33,419 --> 00:20:37,469 mag ik concluderen dat Louis iets over je weet. 272 00:20:38,415 --> 00:20:41,970 Je wilde dat ik niet meer zou liegen... 273 00:20:42,017 --> 00:20:43,899 en ik doe mijn best. 274 00:20:43,945 --> 00:20:46,141 Dat is hetzelfde als liegen. - Nietwaar. 275 00:20:46,162 --> 00:20:51,501 Jij bent me een advocaat. - Net als jij, daarom sta je hier. 276 00:20:51,522 --> 00:20:53,571 Dus ik zal bekennen. 277 00:20:53,592 --> 00:20:59,879 Ik kan je de waarheid niet vertellen en eerlijker kan ik nu niet zijn. 278 00:20:59,900 --> 00:21:01,418 Kun je dat accepteren? 279 00:21:02,497 --> 00:21:04,833 Voorlopig wel. 280 00:21:05,840 --> 00:21:07,550 Maar niet voor altijd. 281 00:21:16,296 --> 00:21:20,444 Louis, wat doe je hier? - Je hebt me nog niet gefeliciteerd. 282 00:21:20,492 --> 00:21:25,593 Dus ik wilde je de kans geven. - Gefeliciteerd, we zijn allemaal dolblij. 283 00:21:25,614 --> 00:21:30,686 Komt wat ongemeend over. - Goed, ik meende er ook geen woord van. 284 00:21:30,707 --> 00:21:34,207 Wil je nu echt zo tegen een mede-eigenaar praten? - Ik praat zo... 285 00:21:34,228 --> 00:21:37,952 omdat jij mijn geliefde daarvoor wilde laten oppakken. 286 00:21:37,973 --> 00:21:40,543 Sorry dat ik geen taart mee heb. 287 00:21:40,606 --> 00:21:43,976 Zonde, je hebt niets voor mij... 288 00:21:44,000 --> 00:21:49,789 maar ik heb wel iets voor jou. Nakijkwerk, drievoudige administratie, documenten. 289 00:21:49,836 --> 00:21:54,992 Omdat je dat zo leuk vindt. - Je weet dat ik dat niet doe. 290 00:21:55,013 --> 00:21:58,445 Je hielp je vriendje met zijn werk, daar kwam ik heus wel achter. 291 00:21:58,508 --> 00:22:00,719 Dat boeit me niet. 292 00:22:00,740 --> 00:22:05,539 Jij leidt mij niet. Ik ben Harveys deelgenoot. - Maar ik leid de deelgenoten. 293 00:22:05,560 --> 00:22:07,140 Daarom leid ik jou. 294 00:22:07,828 --> 00:22:11,547 Ik heb je door. - Heb je jezelf wel door? 295 00:22:11,654 --> 00:22:14,563 Je woont niet alleen samen met een fraudeur, maar bent hetzelfde. 296 00:22:14,584 --> 00:22:18,375 Doen alsof je advocaat bent. - Ik doe niet alsof, ik leer er nog voor. 297 00:22:18,396 --> 00:22:21,304 Denk je dat te gaan redden? Je redde het toelatingsexamen amper. 298 00:22:21,381 --> 00:22:26,983 Je werd niet eens in Harvard toegelaten. En je vriendje is misschien nep, maar wel beter. 299 00:22:27,045 --> 00:22:31,155 Je hebt geen idee wat voor advocaat ik word. - Niet? 300 00:22:31,176 --> 00:22:34,045 Je leert het van de beste advocaten. 301 00:22:34,082 --> 00:22:37,577 Harvey, Mike... 302 00:22:37,630 --> 00:22:39,069 je vader. 303 00:22:41,124 --> 00:22:44,694 Ik weet precies wat voor advocaat jij wordt. 304 00:22:44,757 --> 00:22:51,209 Maar tot die tijd, ben jij alleen dit werk waardig. 305 00:22:56,811 --> 00:22:59,788 Dus je houdt van gemarineerd vlees? 306 00:22:59,874 --> 00:23:02,991 Welke ga je maken? Kansas City of Memphis-style? 307 00:23:03,030 --> 00:23:06,787 Met spareribs maak ik ze op alle manieren. 308 00:23:06,808 --> 00:23:09,921 Ik heb nu echt honger. 309 00:23:11,530 --> 00:23:14,897 Neem plaats, laat het werk jullie niet onderbreken. 310 00:23:14,928 --> 00:23:18,553 Neem Donna niets kwalijk. Ik zei dat wij zaken moesten afhandelen. 311 00:23:18,574 --> 00:23:22,240 Nu al? Heb je iets uit je algemene gunstenmap gepakt? 312 00:23:22,261 --> 00:23:25,147 Ik doe nooit algemene dingen. 313 00:23:25,168 --> 00:23:30,163 Deze gunst is voor jou gemaakt. Erg specifiek en persoonlijk. 314 00:23:30,237 --> 00:23:34,151 Ik heb een geschil met een bedrijf en jij moet ze terugdringen. 315 00:23:34,172 --> 00:23:38,189 Waarom doe je het zelf niet? - Ik ken de advocaat niet en jij wel. 316 00:23:38,210 --> 00:23:39,658 Succes. 317 00:23:41,784 --> 00:23:44,049 Waar heeft hij het over? - Het is Scottie. 318 00:23:44,553 --> 00:23:47,064 Ik weet het. - Scottie verleent geen gunsten... 319 00:23:47,085 --> 00:23:50,144 en ik heb niets tegen haar te gebruiken. - Jawel... 320 00:23:50,165 --> 00:23:53,511 je gaat het alleen niet leuk vinden. 321 00:23:56,690 --> 00:24:02,276 Ik heb Louis' zaken geleerd en heb een idee... 322 00:24:02,316 --> 00:24:06,370 Wat is er gebeurd? - Niets. 323 00:24:08,026 --> 00:24:09,792 Wat heeft Louis gedaan? 324 00:24:09,831 --> 00:24:11,432 Niets... 325 00:24:11,511 --> 00:24:17,136 Hij wist dat ik je geholpen had en gaf mij werk, toen werd ik overstuur maar het gaat nu. 326 00:24:17,157 --> 00:24:23,407 Overstuur? Je huilde en dat komt niet door werk. - Onbelangrijk, en het zat eraan te komen. 327 00:24:23,428 --> 00:24:26,895 Wat heeft hij gedaan? - Ik zei dat je het bij moest leggen. 328 00:24:26,916 --> 00:24:31,786 Ik had je geholpen en je weet... - Wat heeft hij gedaan? 329 00:24:32,591 --> 00:24:36,582 Het gaat niet om wat hij deed, maar om wat hij zei. 330 00:24:38,020 --> 00:24:41,973 Wat zei hij? - Ik ben een grote meid en kan Louis wel aan. 331 00:24:41,994 --> 00:24:47,036 Dit gaat niet om jou, maar is tussen ons en daar ga ik hem aan herinneren. 332 00:24:52,208 --> 00:24:55,559 Klootzak, dit was tussen ons. - Dat is het ook. 333 00:24:55,580 --> 00:24:58,314 Dat stopte toen jij Rachel lastigviel. 334 00:24:58,380 --> 00:25:01,879 Jij betrok haar toen ze je hielp. - Ben je gek? 335 00:25:01,900 --> 00:25:07,338 Rachel is altijd aardig tegen je geweest en is altijd voor je opgekomen. 336 00:25:07,359 --> 00:25:11,361 Nu helpt ze mij en boor je haar de grond in. 337 00:25:11,384 --> 00:25:15,311 Over die hulp heb ik het niet, fraudeur. - Waarover dan? 338 00:25:15,332 --> 00:25:20,896 Jij vroeg haar om te liegen tegen mij en zo braaf als ze is... 339 00:25:20,917 --> 00:25:25,087 loog ze recht in m'n gezicht. - Ze deed het om mij te beschermen. 340 00:25:25,108 --> 00:25:28,997 Leuk voor je, maar toen ik erachter kwam voelde ik me weer verraden. 341 00:25:29,025 --> 00:25:30,770 Dus deed ik het terug bij haar. 342 00:25:34,669 --> 00:25:39,223 Ik heb al je slotargumenten geleerd. 343 00:25:39,244 --> 00:25:42,544 Ik wilde er hier... 344 00:25:42,565 --> 00:25:45,339 een gebruiken om je van gedachten te veranderen. 345 00:25:45,360 --> 00:25:47,196 Dat zal niet werken. - Weet ik. 346 00:25:47,217 --> 00:25:51,145 Hoewel ik nog dezelfde persoon ben... 347 00:25:51,239 --> 00:25:54,028 ben jij dat niet. - Klopt. 348 00:25:55,038 --> 00:25:57,625 Ik ben niet meer dezelfde persoon. 349 00:25:57,646 --> 00:26:02,094 Ik was een man van m'n woord, maar jullie lieten zien dat dat niets betekent. 350 00:26:02,115 --> 00:26:05,664 Dus toen ik zei dat het tussen ons was, loog ik. 351 00:26:05,685 --> 00:26:07,883 Ik heb je zwakke plek gevonden. 352 00:26:07,927 --> 00:26:10,336 Weet je wat ik ga doen? 353 00:26:10,357 --> 00:26:15,398 Ik ga haar zo erg lastig vallen, totdat jij breekt. 354 00:26:30,922 --> 00:26:34,789 Alsjeblieft, kan dit wachten? Dit was een lange dag en ik wil naar huis. 355 00:26:34,810 --> 00:26:40,243 Jammer, je blijft hier Louis' contract opstellen. 356 00:26:41,336 --> 00:26:47,571 Dus jij voegt ook nog werk toe? - Nee, jij krijgt dit omdat 't nog onofficieel is. 357 00:26:47,592 --> 00:26:51,079 En het bestaat alleen door jou. 358 00:26:51,704 --> 00:26:53,735 Dit verhaal weer. 359 00:26:54,703 --> 00:26:57,336 Pardon? - Je hoorde me wel. 360 00:26:57,406 --> 00:27:01,352 Ik heb dit al eens meegemaakt. - En dat komt... 361 00:27:01,373 --> 00:27:07,359 omdat elke keer jouw geheim, ons maar achterna blijft zitten. 362 00:27:07,380 --> 00:27:11,777 Ik heb het helemaal gehad dat je zegt dat het mijn geheim is. 363 00:27:11,817 --> 00:27:14,472 Je had me allang al kunnen ontslaan, maar deed je niet. 364 00:27:14,493 --> 00:27:19,663 Je wilde mij behouden, omdat je liever Daniel Hardman versloeg en hier bleef. 365 00:27:19,710 --> 00:27:25,280 Toen behield je me om Harvey te behouden en toen om Harvey te verslaan... 366 00:27:25,301 --> 00:27:27,451 en dat doe je keer op keer. 367 00:27:27,472 --> 00:27:33,014 Vertel me eens wanneer dit dan ook jouw geheim wordt. 368 00:27:48,061 --> 00:27:50,264 Is deze stoel bezet? 369 00:27:56,085 --> 00:28:01,084 Aangezien je bericht zo geheimzinnig was, is deze afspraak werkgerelateerd? 370 00:28:01,105 --> 00:28:03,097 Ik heb een gunst nodig. 371 00:28:03,120 --> 00:28:05,003 'Hoi, Scottie.' 372 00:28:05,074 --> 00:28:11,136 'Hoe gaat het ermee?' 'Ben je goed terechtgekomen sinds je vertrek?' 373 00:28:11,157 --> 00:28:13,719 Je moet je zaak tegen Robert Zane schikken. 374 00:28:13,766 --> 00:28:16,266 Waarom zou ik dat doen? - Omdat ik bij 'm in het krijt sta. 375 00:28:17,078 --> 00:28:21,906 Ik begin pas net weer en deze zaak kan ik winnen. 376 00:28:21,927 --> 00:28:26,678 Dat weet mijn firma, omdat ik dat zei. Als ik schik, reflecteer dat slecht. 377 00:28:26,699 --> 00:28:30,373 Weet ik, maar ik heb jou ook gematst met Folsom Foods. 378 00:28:30,394 --> 00:28:34,444 Dat was toen een persoonlijk probleem... - Dit is ook persoonlijk. 379 00:28:34,468 --> 00:28:36,992 Waarom is Robert Zane persoonlijk? 380 00:28:37,066 --> 00:28:40,967 Als je dit niet doet, ontdekt Zane Mike Ross' geheim. 381 00:28:51,272 --> 00:28:53,905 Jij bent echt een egoïstische klootzak. 382 00:28:53,941 --> 00:28:58,151 Je had me dat uit liefde verteld. - Ik wilde dit niet. 383 00:28:58,172 --> 00:29:03,172 Nu kom je mij om een gunst vragen vanwege een domme fout die jij maakte... 384 00:29:03,193 --> 00:29:05,196 die ons voortijdig uit elkaar dreef. 385 00:29:05,227 --> 00:29:07,784 Ik had je de waarheid verteld. - Toen was het al te laat. 386 00:29:07,805 --> 00:29:12,511 Scottie... - Ik hield van je. 387 00:29:15,941 --> 00:29:22,308 En je liet een stom geheim dat verpesten, omdat je me er niet mee vertrouwde. 388 00:29:24,659 --> 00:29:28,909 Je hebt gelijk. Ik heb ook geen poot om op te staan. 389 00:29:29,024 --> 00:29:33,199 Maar als je dit niet doet zit ik in de problemen. 390 00:29:40,571 --> 00:29:45,242 Ik zal adviseren om te schikken met Robert Zane. - Dank je. 391 00:29:45,263 --> 00:29:48,914 Maar voor de duidelijkheid, dit was eenmalig. 392 00:29:48,946 --> 00:29:52,477 En ik wil de naam Mike Ross nooit meer horen vallen. 393 00:30:11,881 --> 00:30:16,538 Je wilde het officieel, en zie daar. 394 00:30:17,983 --> 00:30:19,842 Dat is het dan. 395 00:30:21,022 --> 00:30:25,616 Morgen komt men te werk en ziet het misschien. 396 00:30:25,639 --> 00:30:29,779 Had je dan een ceremonie en dergelijke verwacht? Dat doen we nooit. 397 00:30:29,800 --> 00:30:32,300 Ik ben mede-eigenaar, dus vanaf nu wel. 398 00:30:32,342 --> 00:30:34,811 Pardon? - Je hoorde me wel. 399 00:30:35,585 --> 00:30:39,186 Ik wil de hele mikmak met een ceremonie. 400 00:30:39,233 --> 00:30:44,131 Ik ga naar huis, Louis. Ik blijf hier niet om uitnodigingen te versturen. 401 00:30:44,152 --> 00:30:46,928 Als jij gaat verstuur ik ze zelf wel. 402 00:30:46,949 --> 00:30:51,100 Want morgen gaat dit gebeuren. Om 16:00 uur. 403 00:30:51,139 --> 00:30:54,061 Dan heb ik een vergadering. - Verplaats die dan. 404 00:30:55,685 --> 00:30:58,233 Jij wilt niet dat ik dat verplaats. 405 00:30:58,254 --> 00:31:03,580 Jij wilt dat je die titel verdient. - Dat heb ik ook. 406 00:31:04,647 --> 00:31:07,029 Maar ik wil dat jij dat weet. 407 00:31:07,053 --> 00:31:13,240 Je hebt dit gekregen door mij te chanteren. 408 00:31:13,261 --> 00:31:15,256 Zie je... - Laat me uitpraten. 409 00:31:15,277 --> 00:31:18,443 Het was een harde zet. 410 00:31:18,464 --> 00:31:21,365 Precies wat Harvey zou doen. 411 00:31:21,386 --> 00:31:25,413 Als je het dan nog niet verdiend hebt, weet ik niet wat wel. 412 00:31:29,108 --> 00:31:32,553 Moet ik nog steeds mijn vergadering verplaatsen? - Ja. 413 00:31:32,639 --> 00:31:36,782 Prima, dan ben ik er. - Jij en Harvey. 414 00:31:36,803 --> 00:31:40,756 Natuurlijk, Louis. We zijn partners. 415 00:31:45,519 --> 00:31:48,105 Jij ziet er beroerd uit. Wat is er? 416 00:31:48,126 --> 00:31:53,961 Naast Louis' contract opstellen voor Jessica en Louis' klopjacht... 417 00:31:53,982 --> 00:31:55,820 heb ik niet veel slaap kunnen pakken. 418 00:31:55,860 --> 00:32:00,336 Gooi wat water in je gezicht, want we moeten vrolijk naar zijn feest. 419 00:32:00,357 --> 00:32:04,419 Ik ga niet. - Hoezo? Maak Louis niet nog bozer. 420 00:32:04,455 --> 00:32:06,657 Daar is het al te laat voor. Hij is een klootzak. 421 00:32:06,689 --> 00:32:09,760 Hij uit het niet op mij, maar ook op Rachel. 422 00:32:09,781 --> 00:32:16,204 Hij weet dat zij mijn zwakke plek is en hij blijft doordrammen tot ik breek. 423 00:32:16,227 --> 00:32:19,271 Je laat je niet breken. - Zeker niet. 424 00:32:19,292 --> 00:32:25,113 Maar als ik voor hem een glas moet heffen, sla ik het stuk op zijn hoofd. 425 00:32:26,058 --> 00:32:28,508 Kom mee. 426 00:32:28,529 --> 00:32:31,389 Wat ga je doen? - Genoeg is genoeg. 427 00:32:33,307 --> 00:32:37,784 Net op tijd. Jessica komt eraan met het contract. Kom je als getuige? 428 00:32:37,805 --> 00:32:39,963 Hij weerhoudt mij ervan jou te slaan. 429 00:32:39,999 --> 00:32:42,659 Nu hij er is... - Genoeg. 430 00:32:42,680 --> 00:32:46,049 Louis, je hebt je zin gekregen en stopt hiermee. 431 00:32:46,120 --> 00:32:49,929 Ik laat hem toch niet opstappen. - Dan ontsla ik hem. 432 00:32:49,950 --> 00:32:52,294 Dat kun je niet. - Jawel, en dat doe ik. 433 00:32:52,341 --> 00:32:55,567 Jessica ontslaat hem liever, dan dat iedereen opgepakt wordt. 434 00:32:55,588 --> 00:32:58,596 Niemand wordt opgepakt. - Zie je, zij weet hoe het zit. 435 00:32:58,627 --> 00:33:02,752 Als ik teken gaat hij weg en neem ik Katrina weer aan. 436 00:33:02,773 --> 00:33:05,510 Dat gaat niet gebeuren. - Waar heb je 't over? 437 00:33:05,531 --> 00:33:08,760 Jij hebt je laatste bevel gegeven als mede-eigenaar. 438 00:33:08,799 --> 00:33:12,237 Ik laat me dit niet afpakken. - Ik pak ook niks af. 439 00:33:12,284 --> 00:33:16,127 Je bent nog steeds mede-eigenaar, zodra je dit tekent. 440 00:33:16,173 --> 00:33:19,353 Ik heb iets toegevoegd aan jouw werk. 441 00:33:19,374 --> 00:33:22,057 Hier staat dat ik medeplichtig ben aan een fraudeur aannemen. 442 00:33:22,078 --> 00:33:26,197 Klopt. Dat werd je, zodra je dat gebruikte voor mede-eigenaar. 443 00:33:26,218 --> 00:33:29,737 Ik ben dan geen advocaat, maar dat klinkt waar. 444 00:33:29,758 --> 00:33:32,674 Ik ben dat wel en het is ook zo. 445 00:33:33,432 --> 00:33:35,658 Ik teken het niet. - Hier knelt het, Louis. 446 00:33:35,679 --> 00:33:37,731 Ik zei dat je stil moest blijven... 447 00:33:37,752 --> 00:33:41,903 en toen vertelde je het aan Robert Zane. Toen moest ik het de partners vertellen. 448 00:33:41,924 --> 00:33:47,641 En nu wachten er honderd mensen om je te feliciteren na jouw ceremonie. 449 00:33:47,662 --> 00:33:50,586 Wat niet gebeurt als je niet tekent. 450 00:33:54,003 --> 00:33:58,831 Ik kan nog naar de politie gaan. - Ja, maar dat doe je niet. 451 00:33:58,857 --> 00:34:02,820 Want je hebt dat geheimpje gebruikt om hier te komen. 452 00:34:02,856 --> 00:34:08,294 Dat was je enige pressiemiddel en dat heb ik zojuist ontnomen. 453 00:34:08,354 --> 00:34:12,315 Je hebt me erin geluisd. - Dat deed je zelf, zoals met Charles Forstman. 454 00:34:12,345 --> 00:34:18,657 Ik heb van hem geleerd dat als je iets hebt, je het met alle macht behoudt. 455 00:34:18,688 --> 00:34:22,024 Dus waarom teken je niet... 456 00:34:22,045 --> 00:34:26,038 zodat we naar jouw feestje kunnen. 457 00:34:42,507 --> 00:34:47,664 Grappig, dat we geen ceremonie houden als we van naam veranderden. 458 00:34:47,701 --> 00:34:51,618 Louis Litt regelde toch deze bijeenkomst. 459 00:34:51,649 --> 00:34:57,360 Blijkbaar is zijn eerste beslissing als mede-eigenaar briljant. 460 00:34:57,381 --> 00:35:03,846 Op een ceremonie kunnen we evalueren hoe we staan en welke richting we op gaan. 461 00:35:03,890 --> 00:35:09,927 Misschien had je een discussie met 'n collega of een ander probleem. 462 00:35:09,990 --> 00:35:13,553 Het komt erop neer, dat bij een nieuwe naam een nieuw begin hoort. 463 00:35:13,607 --> 00:35:19,097 Ik hoop zelf dat we met een schone lei kunnen beginnen. 464 00:35:19,150 --> 00:35:21,769 Dat gezegd hebbende. 465 00:35:21,790 --> 00:35:25,252 Op onze nieuwe mede-eigenaar, Louis Litt. 466 00:35:31,180 --> 00:35:34,624 Mooie speech. - Hopelijk werkt het. 467 00:35:34,660 --> 00:35:37,952 Die kansen zijn groter doordat hij de overeenkomst getekend heeft. 468 00:35:38,038 --> 00:35:39,960 Inderdaad. 469 00:35:39,981 --> 00:35:43,244 Daarover, wanneer had je dit bedacht? 470 00:35:43,314 --> 00:35:47,102 Vlak nadat Donna het nieuws verteld had. 471 00:35:47,158 --> 00:35:50,517 Wilde je mij niet even inlichten? - Juist niet. 472 00:35:50,545 --> 00:35:53,985 Hoe bedoel je? - Louis wilde je in het stof zien bijten. 473 00:35:54,014 --> 00:35:57,259 Als je ervan wist moest je doen alsof en jij kunt niet acteren. 474 00:35:57,280 --> 00:36:02,189 Pardon, dat kan ik wel. - Iedereen denkt dat. 475 00:36:02,250 --> 00:36:06,181 Maar uiteindelijk heb je alleen een knappe kop. - Vind je me knap? 476 00:36:06,243 --> 00:36:08,345 Knap stom. 477 00:36:18,809 --> 00:36:21,660 Ongelofelijk dat zijn naam er hangt. 478 00:36:21,721 --> 00:36:25,754 Dit bedrijf verandert nog vaker van naam dan Prince. 479 00:36:25,775 --> 00:36:27,330 Wie? 480 00:36:28,464 --> 00:36:30,871 Dat meen je toch niet? 481 00:36:30,911 --> 00:36:35,106 Purple Rain, Raspberry Beret. - Grapje. 482 00:36:35,893 --> 00:36:38,863 Ik moest bijna onze relatie heroverwegen. 483 00:36:38,884 --> 00:36:42,215 Nadat je Louis bijna in elkaar wilde slaan? 484 00:36:42,246 --> 00:36:43,754 Dat betwijfel ik. 485 00:36:46,073 --> 00:36:47,668 Dank je. 486 00:36:48,778 --> 00:36:53,051 Dat leek de beste keuze. Jij kwam ook voor mij op tegen hem. 487 00:36:53,072 --> 00:36:56,082 Ik ging daar bijna aan onderdoor. 488 00:36:57,215 --> 00:37:01,442 Dat vereiste lef en daarom houd ik van je. 489 00:37:02,980 --> 00:37:05,676 Ik hou ook van jou. 490 00:37:07,246 --> 00:37:12,809 Ik wilde zeggen dat je gelijk had. Ik heb dit gestart met Mike. 491 00:37:12,830 --> 00:37:15,794 Het was mijn schuld. - Dank je. 492 00:37:16,481 --> 00:37:18,762 Maar ik doe al lang genoeg mee. 493 00:37:18,783 --> 00:37:22,629 En moet accepteren dat ik het ook mijn geheim is. 494 00:37:22,650 --> 00:37:27,809 Hoe gaan we nu verder? - We beschermen het met man en macht. 495 00:37:39,067 --> 00:37:41,364 Wat doe je hier? 496 00:37:42,325 --> 00:37:47,207 Je wilt graag een verklaring, dus die kom ik geven. 497 00:37:47,228 --> 00:37:51,934 Die heb je vaker gegeven. Ik wil de waarheid. 498 00:37:53,614 --> 00:37:58,160 Ben je daar klaar voor, want hij is niet mooi. 499 00:37:58,184 --> 00:38:00,434 Daar kom ik maar op een manier achter. 500 00:38:03,075 --> 00:38:05,622 Het lijkt eeuwen geleden. 501 00:38:05,661 --> 00:38:09,692 Terwijl het nog niet zo lang geleden was. 502 00:38:13,348 --> 00:38:19,582 Daniel Hardman had geld verduisterd van 't bedrijf en ik had het verdoezeld. 503 00:38:19,603 --> 00:38:22,059 Vergis je niet... 504 00:38:22,080 --> 00:38:27,844 ik kwam erachter, confronteerde hem en liet hem alles terugbetalen. 505 00:38:27,865 --> 00:38:30,234 Maar ik had het wel verdoezeld. 506 00:38:30,282 --> 00:38:35,336 Voor de partners, de politie, iedereen. 507 00:38:35,357 --> 00:38:38,094 Ik had zelfs de administratie aangepast. 508 00:38:39,805 --> 00:38:43,766 Geldwolf Louis kwam daarachter. 509 00:38:44,618 --> 00:38:48,563 En chanteerde mij daarmee. 510 00:38:49,741 --> 00:38:51,795 Voor mede-eigenaar? 511 00:38:51,816 --> 00:38:56,147 Als mede-eigenaar. - Waarom kon je mij dit niet toevertrouwen? 512 00:38:58,077 --> 00:39:01,412 Omdat ik niet wist hoe je zou reageren. 513 00:39:02,928 --> 00:39:08,389 En ik wilde niet alles verliezen wat ik had. 514 00:39:22,264 --> 00:39:24,803 Je geheim is veilig bij mij. 515 00:39:34,546 --> 00:39:37,577 Je bent laat. - Maar met cadeau's. 516 00:39:37,678 --> 00:39:42,460 Dat ziet er niet uit als cannoli. - Beter dan dat, een cv van een nieuwe medewerker. 517 00:39:42,481 --> 00:39:48,287 Als Harvey daarmee Louis' geval wil goedmaken... - Dit is niet van Harvey, maar van mij. 518 00:39:48,356 --> 00:39:54,818 Dit ga jij voor mij doen, zonder terugbetaling. - Leren ze je dit in Columbia? 519 00:39:54,847 --> 00:39:57,605 Zo werken gunsten niet. - Dat weet ik wel. 520 00:39:57,626 --> 00:40:01,362 Jij doet dit voor mij en wilt er ooit iets voor terug, maar dan... 521 00:40:01,383 --> 00:40:05,792 begrijp je dat ik jou nu een gunst verleen. 522 00:40:05,839 --> 00:40:09,456 Want Katrina Bennett is een geweldige advocaat. 523 00:40:10,673 --> 00:40:13,409 Ik had het mis, je bent niet zoals je moeder. 524 00:40:15,354 --> 00:40:17,323 Je bent zoals je vader. 525 00:40:19,058 --> 00:40:20,987 Kom nou toch... 526 00:40:21,033 --> 00:40:25,635 Die was goed. - Echt goed. Dat klinkt als ik. 527 00:40:26,400 --> 00:40:29,494 Ik had je beet, niet? - Ja, inderdaad. 528 00:40:29,573 --> 00:40:31,534 Kijk hoe een advocaat kookt. 529 00:40:38,219 --> 00:40:41,977 Wat is er? - Je wilde dit misschien hebben. 530 00:40:41,999 --> 00:40:47,381 De deelgenoten hadden dit stuk bewaard. - Nietwaar, dat deed jij om nepvrienden te worden. 531 00:40:47,402 --> 00:40:50,944 Had je Jessica's speech niet gehoord? We kunnen met een schone lei beginnen. 532 00:40:50,965 --> 00:40:55,258 Die heb ik gehoord en zij heeft je gestuurd om dit te zeggen. 533 00:40:55,279 --> 00:41:00,072 Nietwaar, ik ben hier uit eigen wil. - Dat is lief. 534 00:41:01,377 --> 00:41:04,346 Hoe kan ik je ooit nog geloven? 535 00:41:04,367 --> 00:41:10,658 Ik wil weten of je me ooit de waarheid wilde vertellen? 536 00:41:11,174 --> 00:41:13,275 Nee, dat wilde ik niet. 537 00:41:13,296 --> 00:41:16,536 Natuurlijk niet, want we zijn geen vrienden. - Fout. 538 00:41:16,560 --> 00:41:20,372 Dat zijn we wel, maar mijn professionaliteit staat daarboven. 539 00:41:20,393 --> 00:41:26,419 Daarom heb ik het aan niemand verteld. Jessica, Rachel, niemand. 540 00:41:26,440 --> 00:41:31,115 Verplaats je eens in mijn schoenen en vraag je af, wat zou jij gedaan hebben? 541 00:41:33,341 --> 00:41:36,357 Vertel me iets anders. 542 00:41:36,378 --> 00:41:38,941 Wat dan ook. 543 00:41:38,962 --> 00:41:41,966 Ben je ooit met Harvey naar bed geweest? 544 00:41:42,380 --> 00:41:47,091 Het is geen zakelijke vraag, maar een persoonlijke. 545 00:41:47,112 --> 00:41:52,127 Kun je onze zogenaamde vriendschap daarboven stellen om dat eerlijk te antwoorden? 546 00:41:52,151 --> 00:41:57,917 Ik kan geen andere manier bedenken om je weer te kunnen vertrouwen. 547 00:42:00,384 --> 00:42:02,548 Eén keer. 548 00:42:03,401 --> 00:42:07,604 Zo begin ik met een schone lei. Accepteer het of niet. 549 00:42:10,322 --> 00:42:16,815 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FreddyRibs 550 00:42:18,305 --> 00:42:21,415 ropo64