1 00:00:02,390 --> 00:00:04,580 والتر)، لا أضمن لك بأننا سننتصر) 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,970 ولكنني أضمن لك بأنني لن أخونك 3 00:00:08,030 --> 00:00:09,950 أخبرتني بأن (مايك روس) لا يشكل تهديدًا 4 00:00:09,970 --> 00:00:11,490 وبعدها أوقفنا بأمر التقييد النظامي المؤقت 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,590 أريد وعدًا منك بأنه سيسحب عرضه 6 00:00:13,670 --> 00:00:15,010 وإن لم أتحصل على ذلك غدًا 7 00:00:15,060 --> 00:00:16,670 سأتصل بمحققي الخاص 8 00:00:16,720 --> 00:00:17,670 وسأنهي ما بدأته 9 00:00:17,730 --> 00:00:19,310 بماذا أخبرك (هارفي)؟ 10 00:00:19,380 --> 00:00:20,780 يبدو أنه أخبرني بالحقيقة 11 00:00:20,850 --> 00:00:22,150 ما بيننا انتهى 12 00:00:22,210 --> 00:00:24,400 (أريدك أن توقف هجومك الشخصي على (مايك 13 00:00:24,480 --> 00:00:26,160 لقد قلتِ لي بأن ذلك لن يشكل أي مشكلة 14 00:00:26,180 --> 00:00:29,600 لا يجب عليك إيقاف ذلك لأنك شخص مختلف الآن 15 00:00:29,690 --> 00:00:31,690 يجب أن توقف هذا لأنك مدينٌ لي 16 00:00:31,760 --> 00:00:32,760 (السيد (روس 17 00:00:32,760 --> 00:00:33,690 (إريك وودوول) 18 00:00:33,740 --> 00:00:35,160 ...أنا المدعي العام لـ 19 00:00:35,230 --> 00:00:36,580 الضاحية الجنوبية لنيويورك 20 00:00:36,660 --> 00:00:37,740 أعلم من أنت 21 00:00:37,830 --> 00:00:39,410 منذ متى ولجنة البورصات والأوراق المالية تطارد 22 00:00:39,500 --> 00:00:42,000 شركات المحاماة من أجل عملائها؟ 23 00:00:42,070 --> 00:00:43,200 الآن لا يفعلوا ذلك، ولكنهم سيفعلون 24 00:00:43,250 --> 00:00:44,850 عندما يبدأ (إريك وودوول) العمل هناك الأسبوع القادم 25 00:00:45,870 --> 00:00:48,670 سبعة مذكرات لسبع عملاء 26 00:00:48,740 --> 00:00:50,260 قادمةٌ غدًا 27 00:01:08,610 --> 00:01:10,780 عذرًا ولكن ليس لديكِ موعد 28 00:01:10,860 --> 00:01:11,930 لا أحتاج موعدًا 29 00:01:11,980 --> 00:01:13,700 أجلس وأصمت واستمع 30 00:01:13,770 --> 00:01:16,580 من الممكن بأن (هارفي) غفر لك لأنك أعدت التسجيلات 31 00:01:16,670 --> 00:01:17,550 ولكنني لم أغفر لك 32 00:01:17,640 --> 00:01:18,890 (دونا) - لم أنتهي بعد - 33 00:01:18,970 --> 00:01:21,100 ما فعله (هارفي) بـ(غيليس) كان قاسيـًا 34 00:01:21,170 --> 00:01:24,020 ولكن استخدامك لشيء أخبرته إياك بمحادثة خاصة 35 00:01:24,110 --> 00:01:26,180 أمرٌ تخطى حد لم يجرؤ (هارفي) على تخطيه 36 00:01:26,240 --> 00:01:27,910 (دونا) - لم أنتهي بعد - 37 00:01:27,960 --> 00:01:30,980 عندما غادرت الشركة غادرتني أيضـًا 38 00:01:31,050 --> 00:01:33,480 ولكن بصراحة أعتقدت بأننا سنظل أصدقاء 39 00:01:33,530 --> 00:01:36,490 والآن لستُ متأكدة 40 00:01:36,540 --> 00:01:38,390 آمي)، هل أرسلتي الطرد إلى (دونا)؟) 41 00:01:38,460 --> 00:01:39,960 هدية الشعور بالذنب! لم أفتحها 42 00:01:40,010 --> 00:01:42,260 (كانت حقيبة كلاسيكية من (بالنسيا 43 00:01:42,330 --> 00:01:43,330 موديل آيفري 44 00:01:43,390 --> 00:01:44,720 مرصعة بحجر الأنترسايت وسحّاب خارجي 45 00:01:44,750 --> 00:01:45,780 اقتراحه أم اقتراحكِ؟ 46 00:01:45,860 --> 00:01:47,080 لا تجيبي ذلك 47 00:01:47,170 --> 00:01:50,470 اقتراحكِ 48 00:01:50,540 --> 00:01:51,700 (أنا آسف يا (دونا 49 00:01:51,770 --> 00:01:55,410 إذا أردتما أنت و(هارفي) القضاء على بعضكما فتفضلا 50 00:01:55,470 --> 00:01:57,570 ولكن لا تخونني مرة أخرى 51 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 حذاء رائع 52 00:02:05,130 --> 00:02:06,580 إنها أفضل مما تخيلت 53 00:02:19,030 --> 00:02:21,950 تبحث عن هذه؟ 54 00:02:22,030 --> 00:02:24,320 (هارفي سبيكتر) 55 00:02:24,400 --> 00:02:26,820 مالذي أتى بك إلى مونتكلير بالسابعة صباحـًا 56 00:02:26,900 --> 00:02:28,740 تعلم مالذي أتى بي إلى هنا 57 00:02:28,790 --> 00:02:31,540 استيقظت ووججدت هذه أمام بابي 58 00:02:31,610 --> 00:02:34,140 حسنـًا، لا تعلم كم أود أن أكون مسؤولاً عن 59 00:02:34,200 --> 00:02:37,280 تلك الاستدعاءات لأكبر عملاء شركتكم 60 00:02:37,330 --> 00:02:39,550 للتو علمت بها 61 00:02:39,620 --> 00:02:41,740 لم تكن لديك الجرأة لأن تأتي إلي مباشرةً 62 00:02:41,750 --> 00:02:43,390 أخرج عن ممتلكاتي 63 00:02:43,450 --> 00:02:44,640 مالأمر يا (إريك)؟ 64 00:02:44,720 --> 00:02:47,240 هل أنت خائف بأنني سأتسبب بطردك مرة أخرى؟ 65 00:02:47,330 --> 00:02:49,230 أفهم ذلك 66 00:02:49,280 --> 00:02:52,000 تود سماع أنني ساستخدم منصبي الجديد 67 00:02:52,050 --> 00:02:53,860 لأدمر عملك 68 00:02:53,920 --> 00:02:56,380 لأنك ذلك الوغد الذي تسبب بطردي من العمل 69 00:02:56,470 --> 00:02:57,930 أليس ذلك ما أردت أن تسمعه مني؟ 70 00:02:58,000 --> 00:03:00,440 أعلم بأنك لن تقول ذلك 71 00:03:00,490 --> 00:03:02,160 ولكنني أريدك أن تعترف بأنك أرسلت 72 00:03:02,240 --> 00:03:04,240 براين هاريس) لمطاردة شركتي) 73 00:03:04,290 --> 00:03:06,130 آسف، انا لا أملك السلطة القضائية 74 00:03:06,210 --> 00:03:07,640 على تلك الدائرة 75 00:03:07,710 --> 00:03:10,300 (تلك الإدارة تعمل تحت مدير أسمه (شون كيهل 76 00:03:10,380 --> 00:03:11,580 إذاً هو تصرف من تلقاء نفسه 77 00:03:11,630 --> 00:03:14,130 وبدء بمطاردة شركتي؟ 78 00:03:14,220 --> 00:03:16,220 إنه مدعي سام 79 00:03:16,290 --> 00:03:19,070 ويمكنه معرفة المحامين الغير أخلاقيين 80 00:03:19,160 --> 00:03:20,390 كان يجب أن أعلم 81 00:03:20,440 --> 00:03:22,330 فلقد كنا نعمل سويـًا بوزارة العدل 82 00:03:22,390 --> 00:03:24,530 تلك الوكالة الحكومية الصغيرة 83 00:03:24,580 --> 00:03:25,950 التي تحمي ذويها 84 00:03:26,030 --> 00:03:28,000 حسنـًأ يا (إريك)، لم يستطيع أخوك سابقـًا أن يحميك 85 00:03:28,070 --> 00:03:29,330 من الفصل 86 00:03:29,400 --> 00:03:32,000 ولا أرى أي اختلاف هذه المرة 87 00:03:32,070 --> 00:03:35,170 وبالمناسبة هذه جريدة الأمس 88 00:03:36,620 --> 00:03:38,210 هل أردت رؤيتي؟ 89 00:03:38,260 --> 00:03:39,260 بالتأكيد 90 00:03:39,260 --> 00:03:41,410 تفضّل 91 00:03:41,460 --> 00:03:43,410 كنت اتصفح أوراق تجارتنا 92 00:03:43,460 --> 00:03:45,100 ولاحظت 93 00:03:45,180 --> 00:03:47,380 بأنك اشتريت 100 ألف سهم من شركة (غيليس) الصناعية 94 00:03:47,440 --> 00:03:48,600 سيكون الأمر على ما يرام 95 00:03:48,690 --> 00:03:50,300 هل أبدو مفغلاً بالنسبةِ لك؟ 96 00:03:50,390 --> 00:03:51,750 من أين أحضرت المال؟ 97 00:03:51,810 --> 00:03:54,220 تعلم من أين أحضرته 98 00:03:54,280 --> 00:03:55,610 اشتريت الأسهم من الهامش 99 00:03:55,690 --> 00:03:56,690 وزدت شركتي قوة 100 00:03:56,760 --> 00:03:57,780 حسب القانون بإمكان فعل ذلك 101 00:03:57,860 --> 00:03:59,360 لا يهمني ما تنصه القوانين 102 00:03:59,430 --> 00:04:00,980 لقد فعلت ذلك دون أن تستأذن مني 103 00:04:01,070 --> 00:04:02,150 أعلم بأنك مستاء 104 00:04:02,150 --> 00:04:03,150 لست مستاءًا 105 00:04:03,230 --> 00:04:04,700 كنت أنتظرك 106 00:04:04,770 --> 00:04:06,370 أن تتشجع وتفعل مثل هذا الأمر 107 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 منذ أن أتيت إلى هنا 108 00:04:07,460 --> 00:04:08,960 لقد رفعت الخطورة ضدي 109 00:04:09,040 --> 00:04:10,920 ولكن فوق ذلك رفعت أرباحي 110 00:04:10,940 --> 00:04:13,540 فعلت ذلك كمستثمر 111 00:04:13,610 --> 00:04:15,250 بدون أذن 112 00:04:18,920 --> 00:04:21,080 (شكراً يا (جون 113 00:04:21,140 --> 00:04:23,500 اذهب ونل منهم 114 00:04:25,560 --> 00:04:27,170 هنالك شيء آخر 115 00:04:27,260 --> 00:04:29,890 لديك أسبوع لتزيد القوة أكثر 116 00:04:29,960 --> 00:04:32,060 إن لم تفعل فستفصل 117 00:04:36,100 --> 00:04:37,300 هل تود أن تخبرني لماذا 118 00:04:37,350 --> 00:04:39,150 ذهبت إلى منزل (إريك وودوول) هذا الصباح؟ 119 00:04:39,190 --> 00:04:40,650 أعلم بأنك غاضب 120 00:04:40,740 --> 00:04:42,190 لأنني تدخلت بقضيتك 121 00:04:42,270 --> 00:04:44,070 هل تعتقد بأني أهتم بأمر قضيتي؟ 122 00:04:44,140 --> 00:04:45,540 إذاً لماذا أنت هنا بحق الجحيم؟ 123 00:04:45,610 --> 00:04:46,690 أن لا أهتم 124 00:04:46,690 --> 00:04:48,200 إذا قمت بالأمر أو أنا قمت به 125 00:04:48,280 --> 00:04:50,330 ولكن لا يجب أن يكون أحمق 126 00:04:50,410 --> 00:04:52,120 وكيف علمت بأنني أحمق؟ 127 00:04:52,170 --> 00:04:54,620 لقد وخزت الدب - إريك وودوول) ليس الدب) - 128 00:04:54,670 --> 00:04:56,500 بل أنا 129 00:04:56,590 --> 00:04:59,490 وأي شيء تود قوله، لا تقله 130 00:04:59,540 --> 00:05:01,790 هارفي) هذه قضيته) 131 00:05:01,840 --> 00:05:03,180 وهذا سبب وجوده هنا 132 00:05:03,260 --> 00:05:04,460 ولا أريدك أن تتدخل 133 00:05:04,510 --> 00:05:05,510 أنا؟ 134 00:05:05,510 --> 00:05:06,630 أنا من اكتشف 135 00:05:06,680 --> 00:05:07,830 أن (إريك) ليس من يسعى خلفنا 136 00:05:07,880 --> 00:05:09,550 (إنه (شون كيهل 137 00:05:09,630 --> 00:05:10,930 تعتقد بأنني أجهل ذلك؟ 138 00:05:11,000 --> 00:05:13,390 إنهم عملائي، وعندما يتصلون مذعورين 139 00:05:13,470 --> 00:05:15,390 يجب أن يسمعوا كلامي بنهاية المطاف 140 00:05:15,470 --> 00:05:17,670 إذا دع كلامك بنهاية مطاف آخر 141 00:05:17,740 --> 00:05:19,440 ولكنك لن تمسك زمام أمر لجنة الورصات والأوراق المالية 142 00:05:19,510 --> 00:05:21,280 أنا سبب مطاردتهم لنا 143 00:05:21,350 --> 00:05:23,450 وذلك هو سبب اختيارك لـ(جيف) بالمقام الأول 144 00:05:23,510 --> 00:05:25,230 ذلك قبل أن يصبح هذا الأمر واقعي 145 00:05:25,320 --> 00:05:26,480 وبما إن الأمر بدأ الآن 146 00:05:26,530 --> 00:05:27,680 لا يريد أن يكون مهمّش 147 00:05:27,740 --> 00:05:29,120 بالتأكيد لا أود ذلك 148 00:05:29,190 --> 00:05:31,320 حسنـًا جد لنفسك مقعد مريح على الدكة 149 00:05:31,370 --> 00:05:33,660 لأنه سواء أعجبك الأمر أم لا، (جيف) هو المسؤول 150 00:05:36,210 --> 00:06:04,720 {\c&H4538FB&}OnlyMe - RD_Stranger {\c}Westernscreen.com 151 00:06:11,200 --> 00:06:12,560 إذًا هل جرى الأمر كما توقعتك أنت؟ 152 00:06:12,650 --> 00:06:13,950 بالضبط، عدا جزئية واحدة 153 00:06:14,010 --> 00:06:15,700 والتي هي إن لم أجد مستثمر خلال أسبوع 154 00:06:15,780 --> 00:06:16,900 فأسكون عاطلاً عن العمل 155 00:06:16,980 --> 00:06:18,570 عجبـًا بأنه أمهلك أسبوع 156 00:06:18,650 --> 00:06:20,740 (الأمر ليس مضحكًا يا (آمي - أعلم ذلك - 157 00:06:20,820 --> 00:06:23,360 ولكنني أردت أن أسهل عليك الأمر 158 00:06:23,410 --> 00:06:25,360 حسنـًا، إذا أردتِ أن تسهلِ الأمر 159 00:06:25,410 --> 00:06:27,080 (حددي لي إجتماع مع (توني جينابلوس 160 00:06:27,160 --> 00:06:30,500 لأنه لو لم أتمكن من مقابلته 161 00:06:30,550 --> 00:06:31,710 فأنا في ورطة 162 00:06:31,800 --> 00:06:33,880 نحن في ورطة 163 00:06:33,970 --> 00:06:35,670 هل حقـًا تعنين ذلك؟ 164 00:06:35,720 --> 00:06:39,420 هل تعتقد بأنني سأبقى هنا إذا غادرت؟ 165 00:06:39,510 --> 00:06:40,720 (شكراً يا (آمي 166 00:06:40,810 --> 00:06:41,980 أنا أمزح 167 00:06:42,040 --> 00:06:43,320 إبستين) كان يحاول أن يجعلني أعمل معه) 168 00:06:43,380 --> 00:06:44,930 منذ أن بدأت هنا 169 00:06:45,010 --> 00:06:46,930 هل تعتقد أن تلك الزهور أحضرت نفسها إلى هنا؟ 170 00:06:57,990 --> 00:06:59,760 هل يمكني التحدث معك؟ 171 00:06:59,830 --> 00:07:01,690 لو أردت أن تعلم المستجدات بأمر الاستيلاء 172 00:07:01,760 --> 00:07:03,400 (فيجب أن تتحدث إلى (هارفي 173 00:07:03,460 --> 00:07:05,720 هذا ليس سبب تواجدي 174 00:07:05,800 --> 00:07:07,350 ...أنظر، يا (لوغان) أعلم بأنك 175 00:07:07,430 --> 00:07:09,950 لدي خمس شركات 176 00:07:10,040 --> 00:07:11,500 أريدها بأن تكون صفقتي التالية 177 00:07:11,570 --> 00:07:13,610 وأريد شخصٌ ما بأن يقيّمها 178 00:07:13,670 --> 00:07:16,480 من جهة قانونية 179 00:07:16,540 --> 00:07:19,010 صفقتك التالية؟ - أجل، صفقتي التالية - 180 00:07:19,080 --> 00:07:21,480 هارفي) أخبرني بأن لا أؤذي مستقبلي) 181 00:07:21,530 --> 00:07:22,880 بالإطاحة بـ(مايك) بشكل غير قانوني 182 00:07:22,950 --> 00:07:24,350 فـ عوضـًا عن إيذاء مستقبلي 183 00:07:24,390 --> 00:07:26,150 قررت أن أبدأ بالتخطيط له 184 00:07:26,220 --> 00:07:28,990 إذا يجب أن يكون (هارفي) هو من تخطط مستقبلك معه 185 00:07:29,060 --> 00:07:30,690 هارفي) لديه الكثير من الأعمال) 186 00:07:30,760 --> 00:07:32,920 (وليس هو من أخبرني أن أتوقف عن مطاردة (مايك 187 00:07:32,960 --> 00:07:35,010 هل تقصد بأنني مدينةٌ لك؟ 188 00:07:35,100 --> 00:07:36,160 لا، لا أقول ذلك 189 00:07:36,230 --> 00:07:37,600 ولكن هذا ما قلته لي 190 00:07:37,670 --> 00:07:39,870 هل سيطول أمر تبادلنا المصالح؟ 191 00:07:39,930 --> 00:07:41,200 رايتشل) هذا ليس معروفاً) 192 00:07:41,270 --> 00:07:42,920 لدي إجتماع إدارة الجمعة القادم 193 00:07:43,000 --> 00:07:44,290 وأريد أن أكون مستعداً 194 00:07:44,370 --> 00:07:46,670 فهل أنتِ محاميتي أم لا؟ 195 00:07:48,680 --> 00:07:49,860 سأبدأ به حالاً 196 00:07:49,940 --> 00:07:51,860 شكراً لكِ 197 00:07:55,920 --> 00:07:57,780 ...لويس)، أريد مساعدتك، سنحتاج) 198 00:07:57,850 --> 00:07:59,020 توقف عن الحديث 199 00:08:02,270 --> 00:08:04,020 الآن يمكنك التحدث 200 00:08:04,070 --> 00:08:05,120 ماذا كنت تفعل؟ 201 00:08:05,190 --> 00:08:08,160 أفكر بقدرةِ الله 202 00:08:08,230 --> 00:08:09,960 هل نسطيح بـ(جيسيكا)؟، هل سنطرد (مالون)؟ 203 00:08:10,030 --> 00:08:11,030 أنا ارتعش 204 00:08:11,100 --> 00:08:12,370 مالأمر يا (هارفي) فقط أخبرني ما الأمر؟ 205 00:08:12,430 --> 00:08:15,340 مايك روس) للتو أشترى 2% من أسهم) شركة غيليس الصناعية 206 00:08:15,400 --> 00:08:17,340 لا بد وأنه تدّين وأضعف نفسه 207 00:08:17,390 --> 00:08:19,510 بالضبط، ولا بد أنه الآن يبحث عن تمويل 208 00:08:19,570 --> 00:08:21,520 أنت تريد مني أن أزيح أمر التقييد النظامي المؤقت عن كاهلك 209 00:08:21,610 --> 00:08:22,610 كيف تعلم ذلك؟ 210 00:08:22,680 --> 00:08:24,580 (لأنك أزعجت القاضية (راموس 211 00:08:24,640 --> 00:08:25,950 والآن هي لا تطيقك 212 00:08:26,010 --> 00:08:27,130 كيف تعلم ذلك؟ 213 00:08:27,210 --> 00:08:28,380 لأنني احتفظ بقائمة أعداءك 214 00:08:28,430 --> 00:08:29,680 هل تود رؤيتها - فقط أنجز الأمر - 215 00:08:29,750 --> 00:08:30,820 سأنجز الأمر 216 00:08:30,880 --> 00:08:32,490 إنه كأخذ الحلوى من طفل 217 00:08:32,550 --> 00:08:34,020 (لويس)، نحن نشتت تركيز (مايك) 218 00:08:34,090 --> 00:08:35,890 وذلك لا يعني بأنه لم يستعد 219 00:08:35,960 --> 00:08:37,200 يمكنه الاستعداد كما يشاء 220 00:08:37,260 --> 00:08:39,490 ولكن الطالب على وشك أن يقابل أستاذه 221 00:08:39,540 --> 00:08:41,510 لأن (رالف ماتشيو) لم يتمكن من الصمود 222 00:08:41,600 --> 00:08:43,130 (أمام السيد (مياجي 223 00:08:43,200 --> 00:08:46,030 تعرف فيلم (كاراتيه كيد)؟ 224 00:08:53,870 --> 00:08:55,160 (ذلك ليس أمراً جيدًا يا (هارفي 225 00:08:58,210 --> 00:09:01,410 دعيني أخمن سبب مجيئكِ إلى هنا 226 00:09:01,470 --> 00:09:03,520 أتيتِ إلى هنا من أجل أن تخبريني عن الطريقة (التي تحدث بها لـ(هارفي 227 00:09:03,280 --> 00:09:05,770 هذا الصباح بأنها مثيرة 228 00:09:05,850 --> 00:09:07,750 تقصد عندما أخبرته بأن يترك قضيتك؟ 229 00:09:07,820 --> 00:09:11,660 وبالطريقة التي جعلتكِ تفعلين بها ذلك كانت مثيرة جدًا 230 00:09:13,490 --> 00:09:15,900 وهذه 231 00:09:15,960 --> 00:09:17,600 مذكرة استدعاء غريفين لمستحضرات التجميل 232 00:09:17,660 --> 00:09:18,680 بحثت بجميع الاستدعاءات 233 00:09:18,770 --> 00:09:19,900 وهذه الأضعف بينها 234 00:09:19,970 --> 00:09:21,900 الأكثر ضعفـًا؟ - بالضبط - 235 00:09:21,970 --> 00:09:24,950 حالما ننتهي من هذه، ستتساقط البقية كأحجار الضومنة 236 00:09:25,040 --> 00:09:27,010 أولاً لو كنت سأسعى بهذه الطريقة 237 00:09:27,070 --> 00:09:28,470 لذهبت إلى الأقوى 238 00:09:28,540 --> 00:09:30,230 ثانيـًا، لما لا تعودين إلى مكتبك 239 00:09:30,310 --> 00:09:31,980 وتجعليني أقوم بمهمتي 240 00:09:32,050 --> 00:09:34,210 عذراً؟ 241 00:09:34,280 --> 00:09:37,830 أخبرتِ (هارفي) بإن هذا هو سبب توظيفي 242 00:09:37,920 --> 00:09:41,790 (وظيفتك ليست القلق بما أخبرت (هارفي 243 00:09:41,840 --> 00:09:44,590 وظيفتك هي أن تقلق بما أخبرك 244 00:09:44,640 --> 00:09:46,260 وما أقوله لكِ 245 00:09:46,310 --> 00:09:48,730 بأنني لن أدخل بمفاوضات مع لجنة الأوراق المالية والبورصات 246 00:09:48,780 --> 00:09:49,700 بوجود المربية 247 00:09:49,760 --> 00:09:51,230 مفاوضات؟ 248 00:09:51,280 --> 00:09:52,620 هذه ستكون حرب 249 00:09:52,700 --> 00:09:54,830 أعلم ذلك، وأنا سأنتصر بطلقة واحدة 250 00:09:54,900 --> 00:09:56,340 إذاً أقترح عليك بأن تسمع 251 00:09:56,400 --> 00:09:59,260 لن تدخل المفاوضات مع مربية 252 00:09:59,340 --> 00:10:02,210 ستدخل ومعك قاذفة صواريخ 253 00:10:05,100 --> 00:10:06,600 مايك) يجب أن ترى هذا) 254 00:10:06,680 --> 00:10:08,410 لا، لا أملك الوقت 255 00:10:08,470 --> 00:10:10,080 (أعمل على اقتراح (جينابلوس 256 00:10:10,130 --> 00:10:12,350 هذا الاقتراح لن يهم إذا انتصروا بهذا 257 00:10:18,260 --> 00:10:20,640 اللعنة 258 00:10:20,730 --> 00:10:22,400 هارفي) حاول التخلص من أمر التقييد؟) 259 00:10:22,450 --> 00:10:23,450 (لا، ليس (هارفي 260 00:10:23,450 --> 00:10:24,450 أنظر إلى الأسفل 261 00:10:24,450 --> 00:10:27,600 (إنها امرأةٌ ما تدعي (لويس ليت 262 00:10:30,700 --> 00:10:32,710 أجل 263 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 أعرف كيف اتدبر أمرها 264 00:10:33,770 --> 00:10:35,240 إليكِ 265 00:10:35,290 --> 00:10:36,780 هذه 90% انتهيت منه، تفقديه 266 00:10:36,830 --> 00:10:38,780 تأكدي من أمر الكتابة 267 00:10:38,830 --> 00:10:40,950 ...بربك يا (مايك) يمكنني فعل أكثر من 268 00:10:41,000 --> 00:10:42,580 آمي) لا أملك الوقت للخوض بهذا الأمر) فقط قومي به 269 00:10:42,630 --> 00:10:44,130 حسنـًا 270 00:10:47,140 --> 00:10:49,390 كم من الوقت قضيته بالنظر؟ 271 00:10:49,460 --> 00:10:52,060 آسف على التأخير بسبب زحمة العمل 272 00:10:52,130 --> 00:10:54,140 انتهيت من ملء سبع استدعاءات كبيرة للمحكمة 273 00:10:54,230 --> 00:10:55,560 نعلم ماذا انتهيت منه 274 00:10:55,630 --> 00:10:57,060 أرى بأنك أحضرت السيدة 275 00:10:57,110 --> 00:11:00,870 جيسيكا) أيـًا كان ردك، احتفظي به) 276 00:11:00,920 --> 00:11:02,900 ما رأيك بأن أقول هذا؟ 277 00:11:02,970 --> 00:11:04,200 استدعاء للمحكمة؟ 278 00:11:05,270 --> 00:11:06,510 تبدو جديدة - إنها كذلك - 279 00:11:06,560 --> 00:11:08,320 وستلبيها غداً بالمحكمة 280 00:11:08,380 --> 00:11:09,640 إذاً يجب أن ألقي النظر عليها 281 00:11:09,690 --> 00:11:12,660 وأرى أي هراء تقدموه 282 00:11:14,700 --> 00:11:16,280 هذه رائعة 283 00:11:16,350 --> 00:11:20,690 ادعاءات ضارة بعملاء شركة بيرسون سبيكتر 284 00:11:20,750 --> 00:11:22,080 وكيف فعلنا ذلك بالضبط؟ 285 00:11:22,110 --> 00:11:23,110 سأخبرك كيف 286 00:11:23,110 --> 00:11:24,420 تطارد عملائنا 287 00:11:24,490 --> 00:11:25,780 وعملائنا يغادروننا 288 00:11:25,860 --> 00:11:27,080 وتتخلى عن القضايا 289 00:11:27,160 --> 00:11:28,610 بالتأكيد لن أخبرهم 290 00:11:28,700 --> 00:11:30,330 هذه الطريقة لتجنب الفحص الدقيق من لجنة الأوراق 291 00:11:30,400 --> 00:11:34,870 ولكن ليس خطأي إذا بدؤا وغادروا بيرسون سبيكتر 292 00:11:34,870 --> 00:11:35,720 يكفي هراء 293 00:11:35,750 --> 00:11:37,390 أنت تستهدف عملائي 294 00:11:37,470 --> 00:11:39,540 نيابةً عن (إريك وودوول) وأنت تعلم ذلك 295 00:11:39,590 --> 00:11:42,520 هذه نظرية جميلة، ولكن لو أن لديكِ دليل لما وقفتي الآن هنا 296 00:11:43,090 --> 00:11:44,940 (لدي دليل يا (شون 297 00:11:45,010 --> 00:11:47,810 لدي دليل بأنك ملأت تلك الاستدعاءات السبعة بيوم واحد ضد عملائنا 298 00:11:47,870 --> 00:11:50,820 وكلانا يعلم بأن هذا لم يحدث بتاريخ لجنة الأوراق المالية والبورصات 299 00:11:50,870 --> 00:11:52,240 والآن حدث 300 00:11:52,320 --> 00:11:55,120 ملأنا تسع قضايا ضد عملاء ويل قوتشل 301 00:11:55,190 --> 00:11:56,290 وثمانية ضد سكادن 302 00:11:56,360 --> 00:11:58,880 وستة ضد قرافيث 303 00:11:58,960 --> 00:12:00,710 مرحباً بكم في لجنة الأوراق المالية والبورصات الجديدة 304 00:12:00,790 --> 00:12:02,410 نحن نستهدف شركات المحاماة 305 00:12:02,500 --> 00:12:04,410 وبما أننا لا نستهدفكم فقط 306 00:12:04,500 --> 00:12:07,170 الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هو إغلاق لجنتنا 307 00:12:07,220 --> 00:12:08,250 كلانا نعلم 308 00:12:08,340 --> 00:12:10,870 (ما يحدث بحقيقة الأمر يا (شون 309 00:12:10,920 --> 00:12:12,040 وسأثبت ذلك 310 00:12:12,090 --> 00:12:16,340 حسنـًا، حظ موفق. ولكن ماهو اعتقادك سيكون رد القاضي (هوبكنز) لادعاءاتك 311 00:12:16,390 --> 00:12:21,850 عندما أخبره بأنها قادمة من رجل كان على وشك أن يطرد من وظيفته؟ 312 00:12:21,900 --> 00:12:23,880 أنت...أنت لم تخبرها 313 00:12:23,950 --> 00:12:27,350 هذا أمرٌ محيّر 314 00:12:27,400 --> 00:12:28,770 أراك بالمحكمة 315 00:12:31,290 --> 00:12:33,240 (جيسيكا) - لا أود سماع أي شيء - 316 00:12:33,330 --> 00:12:35,030 يجب أن تسمعي - ماذا؟ - 317 00:12:35,080 --> 00:12:36,450 بأنك كذبت علي؟ 318 00:12:36,530 --> 00:12:38,060 تعلمين بالحقيقة أنني لم أكذب عليكِ 319 00:12:38,120 --> 00:12:40,070 لا لا...لا تقول لي بأنك لم تكذب علي 320 00:12:40,120 --> 00:12:43,200 لأننا لم أسألك ذلك السؤال بالتحديد سأقتلع رأسك 321 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 حسنـًا 322 00:12:44,200 --> 00:12:45,450 لقد كذبت 323 00:12:45,540 --> 00:12:47,070 كذبت لأن الأمر لا يهم 324 00:12:47,120 --> 00:12:49,290 أريد القتال من أجلك وأنا الرجل المناسب لفعل ذلك 325 00:12:49,380 --> 00:12:51,090 هذا الجزء الجديد من المعادلة 326 00:12:51,180 --> 00:12:53,010 ما فعلته بي جعلني أبدو كالحمقاء 327 00:12:53,080 --> 00:12:54,440 لا تستلطفني 328 00:12:54,460 --> 00:12:56,180 أريد أن أعرف ما كُتِبَ في ملفك 329 00:12:56,250 --> 00:12:58,380 لا أعرف ما كُتِبَ - وكيف لك أن لا تعرف بحق الجحيم؟ - 330 00:12:58,440 --> 00:12:59,590 لأنه مهما كان سيكون هراء 331 00:12:59,640 --> 00:13:01,550 لأن السبب الوحيد الذي دفعهم لطردي 332 00:13:01,610 --> 00:13:03,020 هو أنني رفضت أن أقاضيكِ 333 00:13:03,090 --> 00:13:05,640 ولماذا لم تخبرني بذلك 334 00:13:05,730 --> 00:13:07,440 عندما أتيت لتعرض خدماتك؟ 335 00:13:07,530 --> 00:13:09,400 لأن المحامين الجيدين يتفاوضون 336 00:13:09,450 --> 00:13:12,700 من موقف قوة وليس موقف ضعف 337 00:13:12,770 --> 00:13:17,070 حسنـًا، الموقف الذي وضعتنا فيه ضعيفـًا للغاية 338 00:13:26,120 --> 00:13:27,600 إذا لم يتسائل الفتى 339 00:13:27,600 --> 00:13:29,500 (مرحبا يا (لويس - لا ترحب بي - 340 00:13:29,570 --> 00:13:30,890 لقد غادرت دون أي مجاملة بسؤال 341 00:13:30,940 --> 00:13:33,270 "كيف حال والدك" - ماذا يعني ذلك؟ - 342 00:13:33,340 --> 00:13:35,830 ذلك يعني أنني لست هنا من أجل تبادل النكت 343 00:13:35,830 --> 00:13:37,410 أتيت إلى هنا لأنهي أمر التقييد المؤقت 344 00:13:37,480 --> 00:13:38,580 أنا آسف لأنك تشعر بهذا الشعور 345 00:13:38,650 --> 00:13:40,380 (كما أنني آسفٌ أيضـًا بأمر (شيلا 346 00:13:40,430 --> 00:13:42,600 ...(هراء بأنك آسف بأمر (شيلا 347 00:13:42,690 --> 00:13:43,750 عن ماذا تتحدث؟ 348 00:13:43,820 --> 00:13:45,060 بربك، لابد وأنك سمعت 349 00:13:45,120 --> 00:13:46,570 سمعت ماذا؟ 350 00:13:46,660 --> 00:13:48,420 أنها مخطوبة 351 00:13:48,490 --> 00:13:50,560 (الأمر منتشر على صفحة جامعة (هارفارد على الفيسبوك 352 00:13:59,680 --> 00:14:02,110 لقد فعلتها، لقد قالت بأنها لن تنجذب لرجل وسيم 353 00:14:02,180 --> 00:14:04,010 وهذه الصورة لم تبرز وسامته جيدأً 354 00:14:04,080 --> 00:14:04,960 ولكن هذه 355 00:14:05,050 --> 00:14:06,630 ملابس داخلية؟ - أجل - 356 00:14:08,850 --> 00:14:11,450 والكثير أيضـًا أعتقد بأن هذا أمر خاص بالشاطئ 357 00:14:11,520 --> 00:14:13,820 عطلة نهاية أسبوع طويلة 358 00:14:13,870 --> 00:14:15,690 (أنت لعين يا (مايك 359 00:14:15,740 --> 00:14:16,900 أنت لست آسف على الإطلاق 360 00:14:16,960 --> 00:14:18,290 أنت استخدمت هذه للعبث بي 361 00:14:18,360 --> 00:14:19,760 بربك يا (لويس) لا أصدق 362 00:14:19,830 --> 00:14:22,660 بأنك تعتقد أنني ساستخدم أمر خطوبة شيلا) فقط لأخرجك عن أمر المحكمة) 363 00:14:22,670 --> 00:14:23,730 لن يفلح الأمر 364 00:14:23,800 --> 00:14:25,000 وأنني سألصقها على وجهك 365 00:14:25,070 --> 00:14:26,630 وأنها منجذبة لتفاصيل هذا الرجل 366 00:14:26,640 --> 00:14:27,890 بطريقة لم تراها سابقـًا؟ 367 00:14:27,970 --> 00:14:29,090 كلامك لم يؤثر علي 368 00:14:29,170 --> 00:14:30,890 وأنها الآن بدأت بتجميع الذكرى 369 00:14:30,970 --> 00:14:32,370 بأول يوم من علاقتهما 370 00:14:32,430 --> 00:14:36,650 والواضح أنه تم بعد أسابيع قليلة منذ أن فطرت قلبها 371 00:14:36,710 --> 00:14:38,060 أنت الشيطان 372 00:14:38,150 --> 00:14:39,430 القضية التالية 373 00:14:39,520 --> 00:14:41,850 مجموعة سيدوول الاستثمارية ضد ساندرس الدولية 374 00:14:41,900 --> 00:14:43,150 يبدو أنه دورنا 375 00:14:43,220 --> 00:14:44,300 أراك بالداخل 376 00:14:47,560 --> 00:14:48,690 (لا يمكنني تصديق ذلك يا (لويس 377 00:14:48,740 --> 00:14:50,910 أعطيتك مهمة لعينة لتنجزها 378 00:14:50,990 --> 00:14:52,360 و... ماذا تفعل؟ 379 00:14:52,430 --> 00:14:53,960 من فضلك يا (هارفي) بإمكاني أن أشرح لك 380 00:14:54,030 --> 00:14:58,230 تشرح لي كيف وقفت أمام القاضي كمغفل؟ 381 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 ...ماهو التفسير الممكن 382 00:14:59,470 --> 00:15:02,140 شيلا) تمت خطبتها) 383 00:15:02,210 --> 00:15:03,840 ماذا؟ 384 00:15:03,890 --> 00:15:04,890 متى؟ 385 00:15:04,910 --> 00:15:06,110 هذا الصباح 386 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 (أنا آسف يا (لويس 387 00:15:09,580 --> 00:15:12,780 كنت متأكد بأنها ستعدل عن قراراها بـ إنجاب الأطفال 388 00:15:12,850 --> 00:15:16,850 ذلك سبب رفضي للعديد من طلبات موقع المواعدة 389 00:15:16,920 --> 00:15:18,200 سننال من (مايك) بطريقة أخرى 390 00:15:18,290 --> 00:15:20,050 بالتأكيد سننال منه 391 00:15:20,120 --> 00:15:22,320 سأنال من ذلك اللعين لو كان آخر يوم في حياتي 392 00:15:22,380 --> 00:15:24,230 عن ماذا تتحدث؟ 393 00:15:24,290 --> 00:15:27,430 (استخدم خبر (شيلا) للعبث معي يا (هارفي 394 00:15:27,500 --> 00:15:32,130 استخدم الخبر أم أعطاك الخبر؟ 395 00:15:32,200 --> 00:15:33,800 ومالفرق في ذلك؟ 396 00:15:33,850 --> 00:15:35,010 مالفرق في ذلك؟ 397 00:15:35,050 --> 00:15:36,610 إنها تحدث كل الفوارق 398 00:15:36,670 --> 00:15:38,240 من جهة أشعر بك 399 00:15:38,310 --> 00:15:40,510 ومن جهة أخرى أنت أكبر احمق على وجه الأرض 400 00:15:40,330 --> 00:15:41,330 أنظر الى جهازي 401 00:15:41,410 --> 00:15:42,540 لقد حدّقت بها لثلاث ساعات 402 00:15:42,570 --> 00:15:43,570 إنها حقيقة 403 00:15:43,600 --> 00:15:45,080 لا أصدق ذلك 404 00:15:45,150 --> 00:15:46,770 بالتأكيد، بأن هذا الشاب الوسيم 405 00:15:46,850 --> 00:15:48,020 (خطيب (شيلا 406 00:15:48,070 --> 00:15:50,350 هذا الشاب الوسيم صورة مركبة 407 00:15:50,400 --> 00:15:53,120 إنها صورة للممثل (لورنزو لاماس) عام 1998 408 00:15:53,190 --> 00:15:54,520 من (لورنزو لاماس) بحق الجحيم؟ 409 00:15:54,590 --> 00:15:55,920 يمكنني أن أخبرك عكس ذلك 410 00:15:55,990 --> 00:15:57,960 (هو ليس خطيب (شيلا 411 00:16:03,370 --> 00:16:04,800 الحمدلله 412 00:16:04,870 --> 00:16:06,970 هل كنت تستمع إلي؟ 413 00:16:07,040 --> 00:16:09,270 (ألم تكتفي بما فعله بك (نيجل 414 00:16:09,340 --> 00:16:10,840 برسائل تلك القطة التي لم يقرأها 415 00:16:10,910 --> 00:16:12,150 والآن (مايك) يفعل بك المثل؟ 416 00:16:12,210 --> 00:16:14,180 (من فضلك يا (هارفي - لا تتحدث - 417 00:16:14,240 --> 00:16:15,710 حاولت بأن أحذّرك 418 00:16:15,760 --> 00:16:18,510 ووقفت ورفعت ساقك للهواء بحركة غبية 419 00:16:18,570 --> 00:16:21,320 وتخبرني بأن الطالب لا يمكنه التغلب على أستاذه 420 00:16:21,380 --> 00:16:25,550 وكل ما تطلبه الأمر صورة واحدة مركّبة 421 00:16:25,610 --> 00:16:26,890 لـ تتبول على سريرك 422 00:16:26,940 --> 00:16:30,440 ...لم أعني أن - أصمت - 423 00:16:37,750 --> 00:16:39,950 يالها من أمر فاخر مقابلتك هنا 424 00:16:40,040 --> 00:16:42,740 رايتشل) أخرجي من هنا) 425 00:16:42,790 --> 00:16:46,710 كنت قادمة من أجل القيام ببعض النسخ 426 00:16:46,760 --> 00:16:48,110 مالأمر يا (لويس)؟ 427 00:16:48,180 --> 00:16:50,080 لا أود الحديث بشأنه، لم يحدث شيء 428 00:16:50,150 --> 00:16:51,830 من الواضح أن هنالك أمر ما 429 00:16:51,920 --> 00:16:53,450 إذا كنتِ فضولية 430 00:16:53,500 --> 00:16:54,970 لما لا تسألين فارسُ أحلامك؟ 431 00:16:55,050 --> 00:16:57,220 أنا متأكد من أنكما ستضحكان بشدة بالأمر لاحقـًا 432 00:16:57,290 --> 00:16:59,050 حسنـًا، لا أعلم عن ماذا تتحدث 433 00:16:59,120 --> 00:17:00,260 ولكن رؤيتك بهذا الشكل 434 00:17:00,320 --> 00:17:02,020 مستحيل بأن يجعلني أضحك 435 00:17:02,090 --> 00:17:03,230 مالأمر؟ 436 00:17:03,290 --> 00:17:05,390 مايك) أقنعني بأن (شيلا) تمت خطوبتها) 437 00:17:05,460 --> 00:17:07,060 ليؤثر علي داخل المحكمة 438 00:17:07,130 --> 00:17:09,100 (أنا آسفة يا (لويس 439 00:17:09,150 --> 00:17:10,870 من الأكيد أنه ليس متأسفـًا 440 00:17:10,930 --> 00:17:12,700 طعني وبدأ بتحريك السكين بالداخل 441 00:17:12,750 --> 00:17:14,570 وبفكرة أنها مع رجل آخر 442 00:17:14,640 --> 00:17:18,010 يبدو وكأنه اختراق لجمجمتي 443 00:17:18,070 --> 00:17:19,190 وعلاوةً على ذلك 444 00:17:19,280 --> 00:17:24,250 كلفني احترام صديقي المقرب لي 445 00:17:26,080 --> 00:17:27,100 ...من الممكن 446 00:17:27,180 --> 00:17:29,550 لا تحاولي الدفاع عنه 447 00:17:29,620 --> 00:17:31,050 لا، لم أرد ذلك 448 00:17:31,120 --> 00:17:32,720 ما أردت قوله هو 449 00:17:32,790 --> 00:17:35,290 من الممكن أنك احتجت ذلك 450 00:17:35,360 --> 00:17:38,290 (لترى ما إذا أردت إعادة علاقتك بـ(شيلا 451 00:17:38,360 --> 00:17:39,760 وماذا عن (هارفي)؟ 452 00:17:39,830 --> 00:17:41,860 كيف يمكنني إصلاح ذلك؟ 453 00:17:43,600 --> 00:17:45,280 انا جداً متأسفة يا (لويس) بما حدث 454 00:17:45,370 --> 00:17:46,370 بالفعل 455 00:17:59,880 --> 00:18:01,500 مرحبا - مرحبا - 456 00:18:01,580 --> 00:18:02,800 هل تناولتي الطعام؟ 457 00:18:02,890 --> 00:18:04,790 هل تسأل لأنك تهتم بي؟ 458 00:18:04,840 --> 00:18:08,820 أو من أجل أن تعرف ما إذا تركت لك طعاماً 459 00:18:11,830 --> 00:18:13,260 يوم صعيب؟ - أنا آسفة - 460 00:18:13,330 --> 00:18:15,300 أنا أعمل 16 ساعة في اليوم 461 00:18:15,360 --> 00:18:18,570 وانا... مرهقة 462 00:18:18,630 --> 00:18:19,770 أعرف هذا الشعور 463 00:18:19,840 --> 00:18:21,140 حقـًا؟ 464 00:18:21,200 --> 00:18:25,310 لأنني سمعت بأنك حققت انتصار كاسح اليوم 465 00:18:25,380 --> 00:18:26,380 (تحدثتِ مع (هارفي 466 00:18:26,380 --> 00:18:28,410 (تحدثت مع (لويس 467 00:18:28,460 --> 00:18:29,800 أعلم بأنك تود الانتصار 468 00:18:29,880 --> 00:18:32,680 ولكن هل لديك أدنى فكرة عن ماذا فعلت به؟ 469 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 لم تكن كذبة 470 00:18:33,800 --> 00:18:35,180 كانت خطة 471 00:18:35,250 --> 00:18:38,390 كانت كلاهما، وانتهى به المطاف بدموع وشيكة 472 00:18:38,450 --> 00:18:39,760 (بربك يا (رايتشل 473 00:18:39,820 --> 00:18:41,740 يبدو أن كل ما يهمك هو الانتصار 474 00:18:41,820 --> 00:18:43,990 ولا يهمك ما ينتجه ذلك على أصدقائك 475 00:18:44,060 --> 00:18:45,880 تعلمين ماذا؟ 476 00:18:45,960 --> 00:18:47,710 (آسف بأنني جرحتُ (لويس 477 00:18:47,800 --> 00:18:49,120 ولكنه دخل المحكمة 478 00:18:49,130 --> 00:18:50,870 وكان يريد أن يعرض المنافسة للتصويت 479 00:18:50,930 --> 00:18:52,630 أعلم ذلك 480 00:18:52,690 --> 00:18:55,150 وتعلمين أيضـًا بسبب أننا خضنا هذه المحادثة سابقـًا 481 00:18:55,240 --> 00:18:56,990 بأنه إذا نال ما يريد 482 00:18:57,070 --> 00:18:59,670 بأنهم سيمزقون الشركة إلى أشلاء 483 00:18:59,740 --> 00:19:02,330 (بدلاً من الهجوم علي بسبب ما فعلته بـ(لويس 484 00:19:02,410 --> 00:19:04,500 لما لا تهتمين حول حياة الآخرين 485 00:19:04,580 --> 00:19:07,080 (الذي سيدمرها (لوغان ساندرس 486 00:19:17,480 --> 00:19:18,730 الأمر مضحك 487 00:19:18,790 --> 00:19:20,810 أخبرتني بأنه لا يهم من المسؤول 488 00:19:20,900 --> 00:19:23,100 ولكنك أردت أن لا يكون المسؤول أحمقـًا 489 00:19:23,170 --> 00:19:25,030 هل تعني بأنني أحمق؟ 490 00:19:25,100 --> 00:19:26,450 أقول بأن كلانا كان كذلك 491 00:19:26,540 --> 00:19:28,440 (لم يجب عليّ الذهاب إلى (وودوول 492 00:19:28,490 --> 00:19:31,370 وأنت لم يجب عليك الكذب 493 00:19:31,440 --> 00:19:33,460 لا تبدو غاضبـًا 494 00:19:33,540 --> 00:19:36,280 حدث الكثير لي هذا اليوم 495 00:19:36,330 --> 00:19:38,610 بجانب أن كذبك عليّ أمرٌ خاطئ 496 00:19:38,680 --> 00:19:40,920 ولكن الكذب على الإمرأة التي تواعدها 497 00:19:40,970 --> 00:19:42,680 أمر آخر 498 00:19:42,750 --> 00:19:44,890 متى تعتقد بأنها ستتخطى الأمر؟ 499 00:19:44,940 --> 00:19:47,020 من واقع خبرة الكثير من الوقت 500 00:19:47,090 --> 00:19:48,440 هذه ليست مشكلتي 501 00:19:48,520 --> 00:19:49,860 بل مشكلتك 502 00:19:49,930 --> 00:19:51,590 إذاً ماذا تفعل هنا يا (هارفي)؟ 503 00:19:51,640 --> 00:19:55,430 أنا هنا لأخبرك ماذا تفعل حيال هذا الأمر 504 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 لا 505 00:19:57,450 --> 00:19:58,570 مستحيل 506 00:19:58,620 --> 00:20:00,270 لن آخذ موقف 507 00:20:00,320 --> 00:20:01,600 إذا ماذا تفعل هنا؟ 508 00:20:01,650 --> 00:20:03,650 لأن (وودوول) أخبرك بأن تتقفى عملائنا 509 00:20:03,710 --> 00:20:05,490 لهذا أنت حصلت على وظيفتك بالمقام الأول 510 00:20:05,580 --> 00:20:06,990 وصادف أنك تود أن تصنع حجة قوية لقضيتنا 511 00:20:07,080 --> 00:20:08,490 هو لم يطلب مني فعل ذلك 512 00:20:08,580 --> 00:20:09,580 وأنت تعلم ذلك 513 00:20:09,580 --> 00:20:10,610 كان يجب عليك أن تكتشف بطريقةٍ ما 514 00:20:10,660 --> 00:20:12,250 (لقد اكتشفت ذلك من (براين هاريس 515 00:20:12,300 --> 00:20:14,830 لقد أخبرني بأنّه قد راوده ذلك الشعور الغريب 516 00:20:14,920 --> 00:20:16,280 (في اليوم الذي وصل فيه (وودل 517 00:20:16,340 --> 00:20:20,670 بأنّني سأبدأ في كتابة مذكرات الإستدعاء لشركة بيرسن سبكتر 518 00:20:20,760 --> 00:20:24,130 حينما سألته لماذا ؟ أخبرني أنت تعرف السبب 519 00:20:24,180 --> 00:20:27,960 إذن ستقول هذا على منصّة الشهود - لا يمكنني ، ليس لديّ دليل - 520 00:20:28,010 --> 00:20:30,230 لقد كان الحديث مبهماً، وكان طرف ثالث بالمحادثة 521 00:20:30,300 --> 00:20:32,350 والذي يجعله بمثابة أحاديث منقولة وأنا لا أهتم بذلك 522 00:20:32,440 --> 00:20:36,400 أنا يهمّني ، لأنّه سيُشهّر بي في الأفضل الأحوال وتهمة شهادة الزور في أسوأها 523 00:20:36,470 --> 00:20:39,320 حسنٌ، (جيف) لقد استخدمت تلك القصة للحصول على وظيفتك هنا 524 00:20:39,410 --> 00:20:42,280 والآن استخدمها لتقوم بعملك 525 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 (إيمي) 526 00:20:51,870 --> 00:20:54,800 أظنّ بأنّني قد طلبت منكِ أن تتركي اقتراح جينابلس)، على طاولتي) 527 00:20:54,870 --> 00:20:56,870 وهذا مافعلته، منذ 20 دقيقة 528 00:20:56,920 --> 00:20:58,240 ماذا ؟ حسنٌ 529 00:20:58,310 --> 00:21:00,170 هل أنتِ موافقة عليه ؟ - كلاّ - 530 00:21:00,240 --> 00:21:03,150 أعتقد بأنّك ستحظى بفرصة أكبر لو كان المستند ملئ بالأخطاء المطبعية 531 00:21:03,180 --> 00:21:04,580 هذا مهم - أعرف ذلك - 532 00:21:04,640 --> 00:21:06,080 لهذا قمت بقراءته مراراً وتكراراً 533 00:21:06,130 --> 00:21:08,810 حسنٌ، هل قمت بإضافة جزء النفود كما طلبت منكِ ؟ 534 00:21:08,880 --> 00:21:11,650 أجل، ولكن أرقامك بخصوص الأسهم الغير مصوّت عليها 535 00:21:11,720 --> 00:21:15,490 لا تبدو متناسبة، لذلك قمت بإضافة جدول لموازنة الأمور .. 536 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 جدول حسابي ؟ 537 00:21:16,990 --> 00:21:18,360 كفّ عن التظاهر بالمفاجأة 538 00:21:18,430 --> 00:21:19,890 أنا متأسف، لقد ظننت بأنّكِ .. 539 00:21:19,960 --> 00:21:23,050 ظننت بأنّني لا أفقه شيئاً حول ما يجري هنا ؟ 540 00:21:23,130 --> 00:21:24,350 انصت، تي بونس بيكنس 541 00:21:24,430 --> 00:21:26,600 أنا أعرف الكثير بشأن هذا العمل 542 00:21:26,650 --> 00:21:27,700 حسنٌ، لقد اعتذرت 543 00:21:27,770 --> 00:21:30,900 وأعرف بمافيه الكفاية، لأدرك بأنّ هذا الاقتراح يبدو كغيره من الاقتراحات 544 00:21:30,970 --> 00:21:32,240 التي تمرّ على مكتبي 545 00:21:32,310 --> 00:21:35,210 حسنٌ، ذلك يمنحني الكثير من الثقة في طريقي لذلك الاجتماع 546 00:21:35,260 --> 00:21:36,610 أنا لا أحاول تحطيم ثقتك 547 00:21:36,680 --> 00:21:37,940 هذا هو الشئ الوحيد الذي تملكه 548 00:21:38,010 --> 00:21:39,210 إذن مالذي تحاولين فعله ؟ 549 00:21:39,280 --> 00:21:42,080 مايك)، أنت لست هنا لأنّك قمت بتحقيق) (الأرقام لـ (سيدويل 550 00:21:42,150 --> 00:21:44,250 أنت هنا لأنّك قمت بحلّ مشكلةٍ له .. 551 00:21:47,670 --> 00:21:48,670 حسنٌ 552 00:21:48,670 --> 00:21:50,040 ..تخلّصي من هذا، وأحضري 553 00:21:50,120 --> 00:21:52,320 (كلّ شئ يمكنني إيجاده على (توني جينابلس 554 00:21:52,330 --> 00:21:54,630 سأتولى الأمر 555 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 (إيمي) 556 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 لماذا لستِ ؟ 557 00:21:58,500 --> 00:22:01,170 لماذا أنا مساعدة، ولست مستثمرة ؟ 558 00:22:01,220 --> 00:22:06,000 أنا أدرس للحصول على شهادة الطب النفسي النقود تسبب لي الضجر 559 00:22:06,060 --> 00:22:08,060 لأعرف لماذا طلبت منّي التحدث في الغرفة الخلفية 560 00:22:08,140 --> 00:22:09,310 (سيد (ميلون 561 00:22:09,360 --> 00:22:10,530 حكمي كان واضحاً 562 00:22:10,610 --> 00:22:12,360 مع خالص الاحترام، سيادة القاضي 563 00:22:12,450 --> 00:22:16,280 حكمك لا يخفي الحقيقة بأنّ هيئة التدقيق تحاول الإنتقام من شركة بيرسن سبكتر 564 00:22:16,350 --> 00:22:17,670 هذا اتهامٌ خطير 565 00:22:17,750 --> 00:22:20,550 وإذا كان حقيقياً، لما قاله هنا بل في قاعة المحاكمة 566 00:22:20,620 --> 00:22:23,690 أنا أفعل ذلك بشكلٍ خاص، حتى لا أقوم بفضح قسمٍ بالكامل 567 00:22:23,760 --> 00:22:24,890 بسبب تصرّف شخصين .. 568 00:22:24,960 --> 00:22:26,130 الترجمة 569 00:22:26,190 --> 00:22:29,180 لا يرغب بأنّ يتمّ اتهامه بشهادة زور لأنّه كاذب، وهذه مهزلة 570 00:22:29,260 --> 00:22:32,730 لم تكن مهزلة، حينما فعلت الشئ نفسه الذي يقوم به حالياً 571 00:22:32,800 --> 00:22:34,200 مالذي تتحدثون عنه ؟ 572 00:22:34,220 --> 00:22:35,570 قبل أن أغادر هيئة التدقيق 573 00:22:35,640 --> 00:22:37,740 لقد تمّ إخباري بأن أستهدف شركة بيرسن سبكتر 574 00:22:37,800 --> 00:22:39,370 ومن أخبرك بذلك ؟ - (براين هاريس) - 575 00:22:39,440 --> 00:22:42,110 إذن استهدفه ، لأنّ كل ماتملكه ضدّي مجرد بعض الأكاذيب 576 00:22:42,180 --> 00:22:43,910 ويجدر بي الإشارة بأنّ هذا الاتهام صدر من رجل على وشك أن يُطرد، واقترح بأن يعامل 577 00:22:46,050 --> 00:22:47,350 بحجم متر معكب من الملح .. 578 00:22:47,400 --> 00:22:50,900 حسنٌ، ذلك المكعب من الملح قد يصبح أصغر .. 579 00:22:50,920 --> 00:22:54,120 لو قام (شون) بفتح ملفاته وعرض علينا الأدلة المكتوبة التي يملكها 580 00:22:54,190 --> 00:22:56,790 أعمالنا تتمّ وفق لائحة التنظيم المركزي 581 00:22:56,860 --> 00:22:58,090 وهو يعرف ذلك 582 00:22:58,160 --> 00:23:00,930 وأعرف أيضاً بأنّك تختبئ خلف مكتبك ، وتستخدم محكمته لفعل ذلك 583 00:23:00,990 --> 00:23:02,440 حسنٌ، حسنٌ ذلك يكفي 584 00:23:02,530 --> 00:23:04,900 سيد (ميلون) لا أقدر صنيعك في استخدام غرفتي للشهادة 585 00:23:04,950 --> 00:23:09,430 وقد لا يملك الدليل، ولكن إذا قام عميل بترك شركته .. 586 00:23:09,490 --> 00:23:11,270 واختفت التهم بإعجوبة .. 587 00:23:11,710 --> 00:23:13,210 فستكون عدة عقوبات بانتظارك .. 588 00:23:13,290 --> 00:23:15,630 إحداها عقوبة الحبس .. 589 00:23:19,930 --> 00:23:21,970 شكراً لكِ 590 00:23:22,020 --> 00:23:23,470 (ريتشل) 591 00:23:23,520 --> 00:23:26,470 لم يمرّ سوى يوم ، هل قمتِ بإحضار اقتراح لخطوتي القادمة ؟ 592 00:23:26,520 --> 00:23:27,900 أجل - ممتاز - 593 00:23:27,970 --> 00:23:29,910 إذن، أيّ الشركات الخمس يجب أن أستهدف ؟ 594 00:23:29,970 --> 00:23:31,330 لا تستهدف أيّاً منها .. 595 00:23:31,410 --> 00:23:32,890 إذن لم تحضري لي شيئاً ذا فائدة ؟ 596 00:23:32,980 --> 00:23:35,150 كلاّ، لقد أحضرت لك خمس خياراتٍ أفضل 597 00:23:35,210 --> 00:23:37,090 مالعيب في الشركات التي اقترحتها ؟ - القِ نظرة - 598 00:23:43,220 --> 00:23:45,190 هذه الشركات لا تملك أصولاً يمكن التصرف بها .. 599 00:23:45,260 --> 00:23:49,540 كلاّ، لا يملكون، ولكنّهم يملكون أصولاً بسيطة يمكن تحويلها لشيءٍ هائل 600 00:23:49,540 --> 00:23:51,090 هل اطّلعتِ على الشركات التي أعطيتكِ إيّاها ؟ 601 00:23:51,160 --> 00:23:52,850 أجل، ولكن - ولكن ماذا ؟ - 602 00:23:52,930 --> 00:23:56,180 يبدو أنّ أحدهم بدأ يتبع خطى صديقه المقرّب - ربما لو قام أحدهم - 603 00:23:56,270 --> 00:23:57,990 فقد يكون هنالك - (إلهي، (ريتشل - 604 00:23:58,070 --> 00:24:01,470 ليس هدفي في العمل هو إنقاذ العالم لقد طلبت رأيكِ من وجهة نظر عمليّة بحتة 605 00:24:01,540 --> 00:24:03,410 ولقد قمت بذلك لأجلك .. 606 00:24:03,470 --> 00:24:05,280 ولكن لم يعجبك ذلك - كلاّ، لم يعجبني - 607 00:24:05,330 --> 00:24:08,950 والآن سيتحتّم علينا أن نعمل طوال يوم الغد لننجز ما كان يجب عليكِ فعله من الأساس 608 00:24:09,000 --> 00:24:10,280 تعني قضاء اليوم معاً 609 00:24:10,330 --> 00:24:11,730 إذا كان هذا ما يتطلّبه الأمر .. 610 00:24:11,750 --> 00:24:14,970 هل طلبت هذا الإجتماع لأجل أن نقضي مزيداً من الوقت معاً ؟ 611 00:24:15,000 --> 00:24:17,790 هل أحضرتِ لي اقتراحات تعلمين بأنّني سأرفضها، لتجنّب ذلك الأمر ؟ 612 00:24:19,760 --> 00:24:23,830 انظري، كما قلت.. لديّ اجتماع يوم الجمعة 613 00:24:23,880 --> 00:24:25,160 يجب أن أكون متأهباً لذلك .. 614 00:24:25,210 --> 00:24:28,020 ربما يجب عليكِ أن تعودي إلى مكتبكِ وتبدأي في عملكِ 615 00:24:28,100 --> 00:24:30,220 واتصلي بي حينما تجدي شيئاُ ذا فائدة 616 00:24:33,020 --> 00:24:34,350 حسنٌ 617 00:24:38,510 --> 00:24:41,280 لابد وأنّك تمزح معي 618 00:24:41,350 --> 00:24:42,860 إذن هذه كلّها لي ؟ 619 00:24:42,950 --> 00:24:44,780 أجل 620 00:24:44,850 --> 00:24:50,020 خلال 20 يوماً، سيتم حظر العامة من الدخول وستملك ربع الشاطئ بشكلٍ خاص 621 00:24:50,090 --> 00:24:51,720 ماذا عن مدينة ساوثهامبتون، أيّها المستشار ؟ 622 00:24:51,790 --> 00:24:53,120 ماذا عنهم ؟ 623 00:24:53,190 --> 00:24:55,880 إنّهم أوغاد من العامة .. 624 00:24:55,960 --> 00:25:00,830 كما قلت ، ماذا عنهم ؟ 625 00:25:00,880 --> 00:25:02,870 كيف قمت بذلك، (مايك) ؟ 626 00:25:02,920 --> 00:25:06,140 حسنٌ، ليس السؤال كيف قمت بذلك .. بل لماذا ؟ 627 00:25:06,200 --> 00:25:08,640 أوه، تريد الحصول على شئٍ منّي 628 00:25:08,710 --> 00:25:10,640 تقديرك .. 629 00:25:10,710 --> 00:25:13,060 حسنٌ، لقد استحقيته.. تفضل 630 00:25:21,350 --> 00:25:22,850 لست مهتماً 631 00:25:25,190 --> 00:25:26,660 لم تطلّع عليه حتى 632 00:25:26,720 --> 00:25:28,590 لستُ مضطراً لذلك 633 00:25:29,990 --> 00:25:31,960 لقد قلت للتوّ أنّني اكتسبت تقديرك 634 00:25:32,030 --> 00:25:34,030 أجل 635 00:25:35,450 --> 00:25:38,420 شركة جيلس للصناعات جاهزة للتحوّل 636 00:25:38,500 --> 00:25:41,000 وأنا أملك فيها حصة بمقدار 7%، حتى الآن - تهانينا - 637 00:25:41,070 --> 00:25:44,540 والآن اذهب لغيري لتطلب منه النقود لأنّك لن تحصل منّي على شئ 638 00:25:44,590 --> 00:25:46,130 لم أفهم 639 00:25:46,210 --> 00:25:47,280 ليس من الضروري أن تفهم 640 00:25:47,350 --> 00:25:48,930 والآن اخرج من مكتبي 641 00:25:49,010 --> 00:25:51,010 (سيد (جينابلس - لقد قلت اخرج من مكتبي - 642 00:26:00,270 --> 00:26:01,310 مرحباً، (مايك) كيف الحال ؟ 643 00:26:01,390 --> 00:26:02,610 سررت برؤيتك 644 00:26:07,030 --> 00:26:08,480 لقد كنت أنت السبب 645 00:26:08,570 --> 00:26:10,600 سبب لماذا ؟ 646 00:26:10,650 --> 00:26:14,650 أنا هنا لأشكرك بخصوص النصيحة التي أسديتها لي ذات مرة 647 00:26:14,740 --> 00:26:16,410 حينما كنّا أصدقاء في الماضي 648 00:26:18,660 --> 00:26:19,660 (لويس) - كلاّ، كلاّ - 649 00:26:19,660 --> 00:26:20,960 كلاّ، كلاّ 650 00:26:21,050 --> 00:26:23,080 لقد أخبرتني ذات مرة، بأنّه سيكون هنالك عواقبٌ على أفعالي 651 00:26:23,130 --> 00:26:24,380 أتذكر ذلك ؟ 652 00:26:24,450 --> 00:26:26,420 تصرّفك بالأمس كان له عواقب أيضاً 653 00:26:26,470 --> 00:26:28,670 مالذي قلته لـ (جينابلس) ؟ 654 00:26:28,750 --> 00:26:29,920 ليس الكثير 655 00:26:29,970 --> 00:26:32,790 فقط أنّك الشخص المسئول عن تخليّ مساعده عنه 656 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 كنتُ مسئولاً ؟ 657 00:26:33,840 --> 00:26:34,960 لقد وافق على ذلك 658 00:26:35,010 --> 00:26:38,430 ولكن ما لم يكن يعرفه أنّ محاميه هو من أتى بهذه الفكرة 659 00:26:38,480 --> 00:26:39,700 والآن بات يعرف 660 00:26:39,760 --> 00:26:41,600 وما علاقة ؟ - ذلك بهذا الأمر ؟ - 661 00:26:41,650 --> 00:26:43,350 قد يكون وافق على مغادرة مساعده 662 00:26:43,430 --> 00:26:44,970 ولكن قد تمّت خيانته من طرفك .. 663 00:26:45,020 --> 00:26:46,350 وانصت لما سأقوله جيداً .. 664 00:26:46,440 --> 00:26:49,410 من الواضح أنّك لا تعرف شيئاً حول المستثمرين 665 00:26:49,470 --> 00:26:52,490 الشئ الوحيد الذي يسعدهم أكثر من النقود 666 00:26:52,580 --> 00:26:55,750 هو ردّ الصاع صاعين 667 00:27:02,500 --> 00:27:03,540 (لويس) 668 00:27:06,510 --> 00:27:08,040 (أنا متأسف لجرحك باستخدامي لـ (شيلا 669 00:27:08,130 --> 00:27:10,760 لا تذكر اسمها أمامي مجدداً 670 00:27:10,830 --> 00:27:15,020 حسنٌ، ولكنّها كانت مجرد استراتيجية كالتي قمتها بها للتوّ 671 00:27:15,020 --> 00:27:17,270 إذن أيمكننا نسيان ذلك ؟ 672 00:27:17,330 --> 00:27:20,350 نسيان ذلك ؟ 673 00:27:20,440 --> 00:27:24,560 لقد قمت باستخدام حبيبتي لتمديد التقييد القانوني 674 00:27:24,640 --> 00:27:28,900 كنت تعرف بخصوص مشاعري تجاهها ولكنك قمت باستخدام ذلك 675 00:27:28,980 --> 00:27:31,950 لن أنسى ذلك أبداً حتى يوم مماتي 676 00:27:32,020 --> 00:27:34,120 حظاً موفقاً لك في التغلّب على هارفي)، بدون نقود) 677 00:27:40,870 --> 00:27:41,950 لديّ أخبارٌ طيّبة 678 00:27:42,530 --> 00:27:44,240 جيمس دولن)، قد مات وترك لي ذا نيكس ؟) 679 00:27:44,330 --> 00:27:47,860 لويس)، اوقف (مايك) من الحصول على) جينابلس)، قام بإيقاف تمويله) 680 00:27:47,930 --> 00:27:48,930 جيّد 681 00:27:54,640 --> 00:27:56,210 لجأت إلى (لويس) لحلّ المشكلة 682 00:27:56,270 --> 00:27:57,270 ولقد قام بذلك 683 00:27:57,340 --> 00:27:58,870 وكلّ ماستقوله " جيّد " ؟ 684 00:27:58,940 --> 00:28:02,240 دونا)، أنا سعيدٌ بحلّه لهذه المشكلة) ولكنّ كانت مشكلة هو قام باختلاقها 685 00:28:02,310 --> 00:28:04,750 لقد اختلقها، لأنّهم حينما يصبح الأمر حول أشخاص يهتم بشأنهم 686 00:28:04,810 --> 00:28:06,480 لويس)، يصبح فاقداً لبصيرته) 687 00:28:06,530 --> 00:28:09,220 أجل، للأشخاص والقطط، ومن يعلم لماذا أيضاً ؟ 688 00:28:09,290 --> 00:28:10,990 أنا سأخبرك ماذا أيضاً 689 00:28:11,050 --> 00:28:12,890 إنّهم يهتم بشأنك 690 00:28:14,960 --> 00:28:16,360 مالذي تريدينه منّي، (دونا) ؟ 691 00:28:16,430 --> 00:28:19,030 أريدك أن تخبره بأنّه قد أحسن صنعاً 692 00:28:19,100 --> 00:28:21,330 سأخبره حينما نكسب 693 00:28:21,400 --> 00:28:22,530 (حسنٌ، (هارفي 694 00:28:22,600 --> 00:28:24,480 افعل ما تراه 695 00:28:24,570 --> 00:28:25,600 ولكن تذكر 696 00:28:25,670 --> 00:28:29,740 (حينما قام (لويس) بالتقدم لخطبة (شيلا كنت أنت الإشبين الذي اختاره 697 00:28:29,810 --> 00:28:32,440 ولقد وافقت على ذلك 698 00:28:43,100 --> 00:28:45,370 أنا متأسف، ولكن لقد أغلقنا باب القبول 699 00:28:45,460 --> 00:28:48,160 أعتقد بأنّك أنت من سيبحث عن وظيفة بحكم ما ستحصل عليه من لجنة التأديب 700 00:28:48,210 --> 00:28:50,970 لست متأكداً ممّا أخبركِ به (جيف) الموظف الساخط 701 00:28:50,990 --> 00:28:52,090 ولكنّني مازلت واقفاً 702 00:28:52,150 --> 00:28:54,400 حسنٌ، لقد أخبرتها بأنّك قد خسرت 703 00:28:54,460 --> 00:28:55,460 إذن، لماذا أنتم هنا ؟ 704 00:28:55,530 --> 00:28:56,970 نحن هنا لتقديم عرض 705 00:28:57,030 --> 00:28:58,400 اسحب القضايا السبع 706 00:28:58,450 --> 00:29:00,220 ونحن سنقوم بسحب الدعوى التي قمنا برفعها 707 00:29:00,300 --> 00:29:01,720 آسف 708 00:29:01,800 --> 00:29:06,310 القاضي (هوبكنز) سيكون بانتظارك لتتحرك ثمّ يمضي الكثير من الوقت دون أن تتحرك 709 00:29:06,360 --> 00:29:07,810 وبعد ذلك سيعتبرك شخصاً غير جدير بالثقة 710 00:29:07,860 --> 00:29:10,450 ولكن إذا انسحبت الآن سيعاقبك فقط 711 00:29:10,510 --> 00:29:12,250 على الدعوى التي سنقوم بسحبها .. 712 00:29:12,300 --> 00:29:15,690 ولذلك سنخبر القاضي، في مقابل سحب تلك القضايا 713 00:29:15,720 --> 00:29:19,070 سنسمح لهيئة التدقيق بالإطلاع على سجلات عملائنا بشكل كامل 714 00:29:19,160 --> 00:29:22,290 والذي بالتأكيد، لن تقوموا بفعله 715 00:29:22,340 --> 00:29:23,560 كلاّ، لن نقوم بفعله 716 00:29:23,630 --> 00:29:25,390 إذن، مالذي سأستفيده من هذه الصفقة ؟ 717 00:29:25,460 --> 00:29:26,600 حفظ ماء وجهك 718 00:29:26,650 --> 00:29:28,980 أنا أحبّ وجهي فعلاً، ولكنّني أحبّ مؤخرتي أيضاً 719 00:29:29,070 --> 00:29:31,020 والتي ستكون معروضة أمام الملأ، لو قبلت بهذه الصفقة 720 00:29:31,100 --> 00:29:34,440 إذن لديك 24 ساعة، لتقرر أيّهما تفضل 721 00:29:41,140 --> 00:29:42,830 (سيد (فورستمن)، أنا (مايك روس 722 00:29:42,910 --> 00:29:44,780 كلاّ 723 00:29:44,830 --> 00:29:46,450 سيدي، أظن بأنّك لو انصت لكلامي 724 00:29:46,500 --> 00:29:49,520 كيف تمكنت من إيجادي ؟ 725 00:29:49,590 --> 00:29:52,650 المقال في جريدة فوربس يقول لا يمكنك الاستمرار لثلاث ساعات 726 00:29:52,720 --> 00:29:54,690 بدون تناول قهوة روزا الكيوبية 727 00:29:54,740 --> 00:29:57,160 ذلك المقال كان منذ 6 سنوات 728 00:29:57,210 --> 00:29:59,090 لقد ذُكر فيه أنّك لا تتغير أبداً .. 729 00:29:59,160 --> 00:30:02,510 هل قرأت أيضاً بأنّني أقوم بالتخلّص من المحتالين عن طريق إلقاءهم في مكبّ النفايات 730 00:30:02,600 --> 00:30:04,030 إذا فعلت ذلك لي 731 00:30:04,100 --> 00:30:07,370 (ستفوّت فرصة انتقامك من (هارفي سبكتر 732 00:30:10,310 --> 00:30:13,310 ومالذي يعرفه حثالة مثلك عن (هارفي سبكتر) ؟ 733 00:30:13,360 --> 00:30:15,340 أعرف بأنّه قد قام بشراء سيارة استون مارتن 63 734 00:30:15,400 --> 00:30:17,350 منك، وأنت تكرهه منذ ذلك اليوم .. 735 00:30:17,410 --> 00:30:19,110 هل تعلم بأنّه يبقيها في المرآب ؟ 736 00:30:19,170 --> 00:30:20,250 لايقوم بقيادتها حتى 737 00:30:20,300 --> 00:30:21,300 مالذي تريده ؟ 738 00:30:25,410 --> 00:30:26,610 شركة جيلس الصناعية 739 00:30:26,690 --> 00:30:28,410 شركة جيلس .. 740 00:30:28,490 --> 00:30:30,990 إنّها ثقب أسود غارقة بالديون 741 00:30:31,040 --> 00:30:32,060 لا أريد أن أرتبط بها 742 00:30:32,130 --> 00:30:33,030 كلاّ، ليست كذلك 743 00:30:33,100 --> 00:30:35,230 إنّها أشبه بسيارة أستون مارتن 63 744 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 لمن تعمل ؟ 745 00:30:39,640 --> 00:30:41,120 من قال بأنّني أعمل لأحدهم ؟ 746 00:30:41,200 --> 00:30:45,340 لأنّ فتى مثلك يملك القدرة في استهداف شركة جيلس 747 00:30:45,390 --> 00:30:46,710 ما كان ليغيب عن ذاكرتي 748 00:30:46,780 --> 00:30:48,680 (أنا أعمل لصالح (جونثن سيدويل 749 00:30:48,750 --> 00:30:52,380 حسنٌ، لقد حصلت على 230 مليون منّي 750 00:30:54,000 --> 00:30:56,390 أنا لا أحتاج سوى 80 751 00:30:56,440 --> 00:30:58,720 أنت لا تعلم مالذي تحتاجه 752 00:31:01,070 --> 00:31:02,760 مايحدث للشركة عائدٌ عليّ 753 00:31:02,830 --> 00:31:04,280 موافق 754 00:31:09,330 --> 00:31:11,870 شئٌ آخير، حينما تحضر تلك الأوراق 755 00:31:13,840 --> 00:31:18,540 لديّ شعور بأنّه سيكون هنالك شرطٌ مدفون يقول بأنّه حينما تُحسم هذه الصفقة 756 00:31:18,590 --> 00:31:20,580 ستخرج (سيدويل) منها 757 00:31:20,630 --> 00:31:22,180 أنا متأسف، ماذا ؟ 758 00:31:22,240 --> 00:31:23,550 أنا لا أعرفه 759 00:31:23,600 --> 00:31:25,410 ولا أريد أن يحصل على أي بنس من هذه الصفقة 760 00:31:25,470 --> 00:31:27,550 ذلك لن يحدث بدوني 761 00:31:40,730 --> 00:31:42,030 حسنٌ ؟ 762 00:31:42,100 --> 00:31:43,530 لقد وافق 763 00:31:43,600 --> 00:31:44,650 ذلك رائع 764 00:31:44,730 --> 00:31:46,700 كلاّ، ليس بتلك الروعة 765 00:31:46,770 --> 00:31:50,110 سيعطيني النقود، إذا وافقت على إخراج سيدويل)، من هذه الصفقة) 766 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 ماذا ؟ 767 00:31:51,240 --> 00:31:53,710 مالذي يعنيه ذلك ؟ 768 00:31:53,780 --> 00:31:56,950 يعني أن أتأكد من أنّ (سيدويل) لن يحصل على أيّ شئ من هذه الصفقة 769 00:31:57,010 --> 00:32:00,450 مايك)، حينما يكتشف ذلك) ستكون في عداد العاطلين 770 00:32:00,520 --> 00:32:02,730 لن يكتشف ذلك إلا بعد أن نقوم بحسم الصفقة 771 00:32:02,820 --> 00:32:05,220 وإذا لم أحصل على النقود، سأكون في عداد العاطلين على أيّة حال .. 772 00:32:05,290 --> 00:32:08,410 أوه، لقد فهمت 773 00:32:08,490 --> 00:32:10,690 على الأقل بهذه الطريقة، ستكون في الجانب المنتصر 774 00:32:10,690 --> 00:32:13,760 سنرحل بجانب الطرف المنتصر - من قال بأنّني سأرحل ؟ - 775 00:32:15,620 --> 00:32:17,780 "ومالذي حدث لـ " أتعتقد بأنّني سأبقى لو رحلت ؟ 776 00:32:17,830 --> 00:32:20,070 أجل، ذلك كان قبل أن أعرف بأنّك (ستغدر بـ (سيدويل 777 00:32:20,140 --> 00:32:23,510 إيمي)، أنا) - قد يكون وغداً في بعض الأحيان، ولكنّه سبب وجودك هنا - 778 00:32:23,560 --> 00:32:26,390 أتعتقدين بأنّني أريد هذا ؟ 779 00:32:26,480 --> 00:32:29,330 يجب أن أختار بين الوعد الذي قطعته مع (والتر جيلس) 780 00:32:29,410 --> 00:32:30,580 (وما أدين لـ (جونثن 781 00:32:30,650 --> 00:32:33,530 مايك)، إنّ (والتر جيلس) لم يعد يهتم) بذلك الوعد الذي قطعته 782 00:32:33,550 --> 00:32:34,830 أجل، ولكن أنا أهتم به 783 00:32:34,920 --> 00:32:36,820 وكل أولئك الأشخاص الذين يعملون تحته 784 00:32:39,360 --> 00:32:41,860 إذن، ستقوم بفعلها 785 00:32:43,910 --> 00:32:45,560 لا أعلم 786 00:32:45,610 --> 00:32:50,330 ولكنّني أعرف بأنّني سأستمر بفعل بعض الأمور المشينة، لكسب هذه الصفقة 787 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 ولكنّني سأذهب للتكفير عن إحداها الآن 788 00:32:58,240 --> 00:33:01,440 أنا متأسفة لأنّني لم أقم بما طلبت منّي فعله 789 00:33:01,510 --> 00:33:03,250 كان عليّ أن أقوم بتقييم أفكارك 790 00:33:03,310 --> 00:33:05,080 أجل 791 00:33:09,070 --> 00:33:09,070 ولكن كان عليّ أن أتذكر بأنّكِ لا تفعلين ما ينتظر منكِ النّاس فعله 792 00:33:09,150 --> 00:33:11,350 تعني ما يخبرني به النّاس .. 793 00:33:11,400 --> 00:33:13,320 لقد اخترت الصياغة الألطف .. 794 00:33:13,370 --> 00:33:15,020 حسنٌ، أنا 795 00:33:15,070 --> 00:33:17,040 لقد أنهيت ما كان عليّ فعله من الأساس .. 796 00:33:17,130 --> 00:33:18,990 و ؟ - لنقم بتفحّصها جيداً - 797 00:33:21,200 --> 00:33:23,100 مالذي تفعله هنا ؟ - انتظرك - 798 00:33:23,150 --> 00:33:25,770 لقد ظننت بأنّني إذا أتيت للأعلى ، فإنّك ستقوم بقتلي 799 00:33:25,820 --> 00:33:27,300 أوه، أهذه طرفة .. لأنّها تبدو سخيفة 800 00:33:27,350 --> 00:33:28,820 لويس)، لم أقلها بشكلٍ صحيح في المرة الأولى) 801 00:33:28,910 --> 00:33:30,910 ولكنّني أريد أن أقولها مرة أخرى، أنا متأسف 802 00:33:32,840 --> 00:33:34,790 أتعتقد أنّ ذلك سيكفّر مافعلته لي ؟ 803 00:33:34,880 --> 00:33:37,180 كلاّ، ولكنّني آمل أن نتخطى ذلك 804 00:33:37,230 --> 00:33:39,060 ونكون أصدقاءً من جديد 805 00:33:39,150 --> 00:33:42,730 حسنٌ، المشكلة الوحيدة في ذلك، أنّ كلانا يعلم أنّك هنا 806 00:33:42,820 --> 00:33:44,260 بسبب أنّني قد قمت بتلقينك درساً 807 00:33:44,270 --> 00:33:45,750 والآن تريد منّي أن أتساهل معك 808 00:33:45,820 --> 00:33:48,340 لويس)، إذا لم ترغب في قبول اعتذاري) فلا بأس في ذلك 809 00:33:48,420 --> 00:33:50,090 ولكنّني لست صاحب اليد السفلى هنا .. 810 00:33:50,160 --> 00:33:51,600 بل أنا صاحب اليد العليا .. 811 00:33:51,630 --> 00:33:52,960 هراء، من أين حصلت على النقود ؟ 812 00:33:53,010 --> 00:33:54,200 ليس لديك أيّ أصدقاء في الخارج 813 00:33:54,260 --> 00:33:56,570 كلاّ، ولكنّ (هارفي) يملك أعداءً 814 00:33:56,620 --> 00:33:58,280 مالذي يعنيه ذلك ؟ 815 00:33:58,370 --> 00:33:59,770 لقد أخبرتني بأنّ أولئك الأشخاص يحملون الضغائن 816 00:33:59,790 --> 00:34:02,090 (لقد وجدت أحدهم يحمل ضغينة ضد (هارفي 817 00:34:02,170 --> 00:34:04,590 يابن العاهرة، لم تأتِ إلى هنا لتعتذر 818 00:34:04,670 --> 00:34:06,040 لقد أتيت إلى هنا لتمرغ وجهي بذلك 819 00:34:06,040 --> 00:34:09,360 وأنا متأكدٌ بأنّك متحمّس لإخبار (هارفي) بأنّني من أوحى لك بهذه الفكرة 820 00:34:09,450 --> 00:34:11,810 لويس)، لم أكن أفكر بإخباره) كيف حصلت على هذه الفكرة أبدا 821 00:34:11,860 --> 00:34:13,010 ولن أقوم بإخباره 822 00:34:13,070 --> 00:34:14,280 لأنّك تريد منّي أن أكون مديناً لك؟ 823 00:34:14,350 --> 00:34:17,450 لأنّني لست وغداً لتلك الدرجة 824 00:34:17,500 --> 00:34:20,010 ماذا عن شراء الحصص ؟ - لن يحصل - 825 00:34:20,090 --> 00:34:21,760 إنّه رجل فاحش الثراء 826 00:34:21,810 --> 00:34:23,640 حسنٌ، أملك صوتين مضمونين 827 00:34:23,730 --> 00:34:25,010 يمكنني الفوز بالأصوات 828 00:34:25,090 --> 00:34:26,960 افعل ذلك، وستتسبب في انقسام الحصص 829 00:34:27,030 --> 00:34:28,350 قوة صوته مضاعفة بسبب الحصص التي يملكها 830 00:34:28,400 --> 00:34:30,330 بينما قوة صوتك ليست كذلك - أعني هاته الشركات الخمس - 831 00:34:30,400 --> 00:34:33,200 كلّها غير مناسبة - صحيح - 832 00:34:33,250 --> 00:34:36,200 إذن، حينما قلت بأنّه عليك تقييم أفكاري أولاً 833 00:34:36,260 --> 00:34:37,810 لم تعنين بأنّها جيدة 834 00:34:37,870 --> 00:34:40,080 لقد كنت أعني بأنّني لم أقم بعملي 835 00:34:40,140 --> 00:34:43,910 والذي كان جعلي اكتشف بنفسي أنّ أفكاري لم تكن جيدة 836 00:34:43,980 --> 00:34:46,650 لقد اخترت الصياغة الألطف 837 00:34:46,720 --> 00:34:51,470 لوجن)، هنالك العديد من الشركات بالخارج) 838 00:34:51,550 --> 00:34:54,160 لن نستطيع إيجاد إحدى تلك الشركات في الوقت المناسب لاجتماع الإدارة غداً 839 00:34:54,160 --> 00:34:55,160 إذن، قم بتأجيله - لا يمكنني ذلك - 840 00:34:55,160 --> 00:34:58,330 لست من قام بطلب عقد هذا الاجتماع 841 00:34:58,390 --> 00:35:00,000 ولقد ظننت - أجل ، اعلم - 842 00:35:00,060 --> 00:35:02,700 ذلك انّني قمت بطلب هذا الاجتماع لقضاء مزيد من الوقت معكِ 843 00:35:02,770 --> 00:35:03,880 لم تكن تفكر بذلك 844 00:35:03,970 --> 00:35:06,430 والآن، سيسألوني في الاجتماع غداً كيف هو حال صفقة جيلس ؟ 845 00:35:07,840 --> 00:35:11,490 وسأضطر لإخبارهم بأنّنا قد نخسرها وسيسألوني مالذي لدي غير تلك الصفقة ؟ 846 00:35:11,570 --> 00:35:14,040 وسأخبرهم ليس لديّ شئ 847 00:35:14,110 --> 00:35:15,410 ربما لست مضطراً لذلك 848 00:35:15,460 --> 00:35:17,610 لقد أخبرتكِ أنا لست في ذلك المجال 849 00:35:17,680 --> 00:35:20,120 إذن أقنع مجلس الإدارة بأنّه يجب أن تكون كذلك 850 00:35:20,180 --> 00:35:21,180 حسنٌ 851 00:35:21,180 --> 00:35:23,180 عودي إلى مكتبكِ وأحضري تلك الملفات 852 00:35:23,190 --> 00:35:24,400 كما قلت 853 00:35:24,490 --> 00:35:27,920 أنا لا أفعل دائماً ما يتوقع منّي الناس فعله 854 00:35:38,380 --> 00:35:40,170 لويس)، أيمكنني التحدث معك قليلاً ؟) 855 00:35:40,240 --> 00:35:41,840 طبعاً 856 00:35:41,900 --> 00:35:45,470 (لقد سمعت بالذي فعلته مع (جينابلس 857 00:35:45,540 --> 00:35:47,010 أحسنت صنعاً 858 00:35:49,710 --> 00:35:50,750 (أقدّر لك ذلك (هارفي 859 00:35:50,810 --> 00:35:52,480 فعلاً 860 00:35:54,520 --> 00:35:56,150 ولكن لم يعد يهمّ الأمر 861 00:35:56,220 --> 00:35:59,090 لقد لجأ إلى شخصٍ آخر 862 00:36:00,190 --> 00:36:01,460 أعرف 863 00:36:01,520 --> 00:36:03,460 (لجأ إلى (فورستمن 864 00:36:03,510 --> 00:36:06,260 لقد أردت أن أخبرك بأنّك قد أحسنت صنعاً 865 00:36:06,330 --> 00:36:09,030 أرأيت، ذلك هو الأمر 866 00:36:12,030 --> 00:36:13,950 لم أحسن صنعاً 867 00:36:14,040 --> 00:36:16,540 مالذي تتحدث عنه ؟ 868 00:36:20,340 --> 00:36:21,810 مايك)، قد حصل على الفكرة منّي) 869 00:36:23,980 --> 00:36:26,480 ماذا ؟ 870 00:36:26,550 --> 00:36:27,820 كيف ؟ 871 00:36:29,320 --> 00:36:30,590 (حينما حرمته من (جينابلس 872 00:36:30,650 --> 00:36:36,710 لقد مرغت بها وجهه ، وأخبرته بأنّ أولئك الأشخاص يحملون الضغائن.. و 873 00:36:36,790 --> 00:36:38,590 (بالتأكيد عرف عن تاريخك مع (فورستمن 874 00:36:38,630 --> 00:36:40,250 ولهذا قد لجأ إليه .. 875 00:36:45,530 --> 00:36:46,770 أنا متأسف 876 00:36:46,840 --> 00:36:48,540 (اللعنة، (لويس 877 00:36:48,600 --> 00:36:53,860 لا أريد أن أستمر في الغضب عليك ، ولكنّ تستمر بفعل الاشياء نفسها 878 00:36:53,940 --> 00:36:55,740 ولكن انظر، هذا ليس بسبب حماقتي 879 00:36:55,810 --> 00:37:02,450 كلاّ، لقد كان بسبب سماحك لمشاعرك أن تقودك لفعل شيءٍ غبيّ 880 00:37:02,500 --> 00:37:04,700 مجدداً 881 00:37:04,790 --> 00:37:07,920 كان عليك أن تمرّغ وجهه بها 882 00:37:07,990 --> 00:37:11,180 أتعلم ماذا ؟ 883 00:37:11,260 --> 00:37:13,260 لقد اكتفيت 884 00:37:14,930 --> 00:37:16,510 ليس عدلاً 885 00:37:19,270 --> 00:37:25,140 أنا عاطفيّ، وأنت قاسي 886 00:37:25,190 --> 00:37:28,390 أنت محبوب 887 00:37:28,480 --> 00:37:29,980 وأنا مكروه 888 00:37:31,310 --> 00:37:38,150 لويس)، لو كنت متحجّر القلب) ما كنت هنا في المقام الأول 889 00:37:49,880 --> 00:37:51,040 مالذي تفعله ؟ 890 00:37:51,100 --> 00:37:53,700 اسكب الشراب لنا 891 00:37:54,500 --> 00:37:55,500 كاهيل)، قبل بالصفقة) 892 00:37:55,500 --> 00:37:57,540 القضايا السبع كلّها قد انتهت 893 00:38:00,130 --> 00:38:03,840 جيسكا)، أنا متأسف لأنّني لم أخبركِ بالحقيقة) كاملة منذ البداية 894 00:38:04,670 --> 00:38:06,790 وأنا أيضاً 895 00:38:06,840 --> 00:38:11,640 الكذب عليكِ، كان قرار عمل ولقد كان خاطئاً 896 00:38:11,730 --> 00:38:15,060 ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّني لن أكذب عليكِ في حياتنا الشخصية 897 00:38:16,730 --> 00:38:18,330 أقدّر لك ذلك 898 00:38:21,550 --> 00:38:23,050 نحن في ورطة 899 00:38:23,140 --> 00:38:25,020 (للتوّ أغلقت السماعة من (ريتشارد كولمن 900 00:38:25,110 --> 00:38:28,860 (الأسبوع الفائت، سأله (شون كاهيل إذا ما كنت قد تخطّيت الحدود في حضرته 901 00:38:28,950 --> 00:38:30,180 ابن العاهرة 902 00:38:30,230 --> 00:38:33,980 إنّه لا يريد من عملائنا تركنا- بل يريدهم أن يفضحوني - 903 00:38:34,050 --> 00:38:36,180 على الأقل لم يقم أحدهم بذلك، وإلا لكنّا في ورطة الآن 904 00:38:36,250 --> 00:38:38,520 كيف تريد التعامل مع هذا الأمر ؟ - لنتحدث غداً - 905 00:38:38,590 --> 00:38:40,770 الآن، يجب عليّ فعل أمرٍ آخر 906 00:38:40,860 --> 00:38:42,440 سحقاً 907 00:38:42,530 --> 00:38:44,860 (لن ينقلبوا على (هارفي 908 00:38:44,910 --> 00:38:48,580 كاهيل)، أراد منّا أن نسحب تلك القضايا) على أيّة حال، ولقد أسديت له معروفاً كبيراً 909 00:38:48,660 --> 00:38:50,500 ماكان بإمكانك معرفة ذلك 910 00:38:50,570 --> 00:38:52,750 وظيفتي أن اعرف ذلك 911 00:38:58,010 --> 00:38:59,490 مايك)؟) 912 00:38:59,580 --> 00:39:01,940 أجل - هارفي سبكتر)، هنا لرؤيتك) - 913 00:39:01,990 --> 00:39:04,280 هارفي)، مالذي يمكنني أن أفعله لك ؟) 914 00:39:07,250 --> 00:39:08,850 لقد أردت أن أشكرك على تلك الإسطوانات 915 00:39:08,920 --> 00:39:11,740 أهذا هو سبب مجيئك ؟ 916 00:39:11,820 --> 00:39:14,090 لقد أتيت لإخبارك بأنّك ترتكب خطئاً كبيراً 917 00:39:14,160 --> 00:39:16,320 (في الدخول في علاقة مع (فورستمن - لقد كنت أعرف ذلك - 918 00:39:16,380 --> 00:39:17,830 مايك)، أنت لا تعرف ذلك الشخص) 919 00:39:17,880 --> 00:39:21,930 كان بإمكانك أن تشكرني على تلك الإسطوانات منذ عدة أيام ولكن عوضاً عن ذلك اخترت اليوم نفسه 920 00:39:22,000 --> 00:39:25,130 الذي وجدت فيه مستثمراً جديداً، لتظهر وتشكرني وتقدّم لي نصيحتك 921 00:39:25,180 --> 00:39:26,640 هذه ليست استراتيجية 922 00:39:26,700 --> 00:39:28,400 كل تحرّك يعتبر استراتيجية - (مايك) - 923 00:39:28,450 --> 00:39:30,930 أخبرني الآن، بأنّك لن تقوم بالشئ نفسه 924 00:39:30,940 --> 00:39:31,870 إذا كنت في نفس هذا الموقف 925 00:39:31,920 --> 00:39:34,580 بلى 926 00:39:34,630 --> 00:39:35,630 سأفعل ذلك .. 927 00:39:35,680 --> 00:39:37,210 ماذا ؟ 928 00:39:37,260 --> 00:39:39,280 أتعتقد أنّ أحقادنا بشأن سيارة فحسب ؟ 929 00:39:39,350 --> 00:39:41,070 مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 930 00:39:41,150 --> 00:39:43,650 حينما كنت شاباً، قمت بعقد صفقة غامضة معه 931 00:39:43,720 --> 00:39:45,540 ولقد دفعت ثمن ذلك - ومن قال أنّني سأعقد نفس تلك الصفقة ؟ - 932 00:39:45,620 --> 00:39:46,790 إذا لم تقم بذلك بعد، ستفعل لاحقاً 933 00:39:46,840 --> 00:39:50,480 لأنّ (فورستمن) لا يلقي بنقوده دون أن يحصل على مقابل 934 00:39:50,560 --> 00:39:52,130 سيحصل على نقود أكثر في المقابل 935 00:39:52,190 --> 00:39:53,560 النقود تقع في المرتبة الثالثة في قائمته 936 00:39:53,610 --> 00:39:56,560 أول مرتبتين هي الانتقام من النّاس والتحكّم فيهم .. 937 00:39:56,630 --> 00:39:59,900 ربما كان عليك أن تفكر بذلك قبل (أن تجعل (لويس) يتسبب في قطع علاقتي بـ (جينابلس 938 00:39:59,950 --> 00:40:02,270 لأنّني الآن لم أعد أملك أيّ خيار آخر 939 00:40:10,000 --> 00:40:11,410 دائما أنت تملك الخيار 940 00:40:19,250 --> 00:40:22,560 بهذه يمكنك تحويل شركة بيدمون افيونس 941 00:40:25,130 --> 00:40:26,130 مالأمر ؟ 942 00:40:26,130 --> 00:40:28,460 لا شئ 943 00:40:28,530 --> 00:40:29,910 كم الساعة الآن ؟ 944 00:40:30,000 --> 00:40:33,640 لقد فات الآوان على تغيير رأيك 945 00:40:33,690 --> 00:40:36,740 لوجن)، مجلس الإدارة سيصاب بالصدمة) 946 00:40:36,810 --> 00:40:38,640 حسنٌ، آمل لو كنت أملك نفس ثقتك 947 00:40:38,690 --> 00:40:42,160 لا ينقصك شيءٌ من الثقة 948 00:40:42,240 --> 00:40:44,410 ليس هنالك حاجة لمدحي 949 00:40:44,460 --> 00:40:46,930 لقد كنت أقصدها كإهانة 950 00:40:47,020 --> 00:40:49,180 ..أتعلم، إذا لم تفلحي في القانون 951 00:40:49,250 --> 00:40:51,350 فعندها يمكن أن اصنع لي اسماً في المجال الاستثماري ؟ 952 00:40:51,400 --> 00:40:54,320 كلاّ، كنت سأقول يمكنكِ أن تكوني مساعدةً لي 953 00:40:54,390 --> 00:40:56,460 مضحك 954 00:40:56,530 --> 00:40:59,030 حقاً، (ريتشل) .. أنا 955 00:40:59,100 --> 00:41:01,050 ماكنت لأفعل هذا بدونكِ 956 00:41:01,130 --> 00:41:03,870 بلى ، يمكنك فعله 957 00:41:03,930 --> 00:41:05,430 ولكن ما كان ليكون بمثل هذه الجودة 958 00:41:05,500 --> 00:41:08,070 متواضعة 959 00:41:08,140 --> 00:41:09,850 أحد الأشياء التي أحبّها فيكِ 960 00:41:26,760 --> 00:41:29,720 لوجن)، يجب عليّ الذهاب) 961 00:41:29,790 --> 00:41:30,940 ريتشل)، أنا) 962 00:41:35,330 --> 00:41:37,070 حظاً موفقاً غداً 963 00:41:37,090 --> 00:43:43,090 {\c&H4538FB&}OnlyMe - RD_Stranger {\c}Westernscreen.com