1 00:00:01,285 --> 00:00:02,626 (شيلا أماندا زاس) 2 00:00:02,651 --> 00:00:04,005 هل تقبلين الزواج بي؟ 3 00:00:04,006 --> 00:00:06,041 نعم، أقبل الزواج بك 4 00:00:06,108 --> 00:00:07,309 أريد أن أكون رسميًّا- لا يمكنك- 5 00:00:07,376 --> 00:00:09,244 إذًا أجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار 6 00:00:09,312 --> 00:00:11,313 (وتضع أسمي هناك كما فعلت مع (هارفارد 7 00:00:11,380 --> 00:00:12,914 القاعدة الأولى حتى لا يتم القبض عليك 8 00:00:12,982 --> 00:00:14,516 لا تحرّك الجثة 9 00:00:14,583 --> 00:00:16,384 هارفي)، أنا عالق) 10 00:00:16,452 --> 00:00:18,620 لا يمكنني العيش طوال حياتي هكذا 11 00:00:18,688 --> 00:00:20,655 تريد مني إرساء قوانين شركتك؟ 12 00:00:20,723 --> 00:00:23,024 أريدك أن تنضم إلا شركتي 13 00:00:23,092 --> 00:00:25,560 نحن لسنا محامون، نحن مستثمرون 14 00:00:25,628 --> 00:00:27,529 وظيفتنا تجعل وظيفتكم في محب الرياح 15 00:00:27,596 --> 00:00:30,598 (سكوتي)، أريدك أن ترجعي قضية (لويس) 16 00:00:30,666 --> 00:00:33,501 هل هذا له علاقة بالمعروف الذي أسداه لك؟ 17 00:00:33,569 --> 00:00:36,571 نعم- أخبرني ماهو؟- 18 00:00:36,639 --> 00:00:37,839 لا أستطيع- أعتقد بأننا بنهاية المطاف- 19 00:00:37,907 --> 00:00:39,507 لا نتشارك كل شيء 20 00:00:39,575 --> 00:00:40,742 (سكوتي)- لا يمكنك أن تملك- 21 00:00:40,810 --> 00:00:42,243 (كلا الأمرين يا (هارفي 22 00:00:42,311 --> 00:00:44,579 لويس) أنا لا أريد أطفالاً)- ماذا تقولين؟- 23 00:00:44,647 --> 00:00:46,114 لا أحب الأطفال 24 00:00:46,182 --> 00:00:49,017 كنت على أستعداد لأن أتخلى عن (هارفارد) من أجلك 25 00:00:49,085 --> 00:00:51,453 وأنت لا تستطيع التخلي عن شيء من أجلي؟ 26 00:00:57,927 --> 00:01:00,395 أفهم ذلك، هل أستطيع أن أقول لك شيء؟ 27 00:01:00,463 --> 00:01:04,666 أعلم أنك تردد بأنني لن أشعر هكذا للأبد 28 00:01:04,734 --> 00:01:07,902 ولكن أخبرني لماذا عندما يأتي الطلب 29 00:01:07,970 --> 00:01:09,671 دجاج الفيندلو متأخرًا 40 دقيقة 30 00:01:09,739 --> 00:01:12,674 وبدون خبز وآنية فضة 31 00:01:12,742 --> 00:01:14,709 بدلاً من رمي الصلصلة على وجه 32 00:01:14,777 --> 00:01:17,679 كنت أشكره وأعطيته بقشيش 20 دولار؟ 33 00:01:17,747 --> 00:01:21,783 أخبرني لماذا هذا الأمر يحدث؟ 34 00:01:21,851 --> 00:01:24,352 لا يهمني، أنا أكره نفسي 35 00:01:24,420 --> 00:01:26,187 وأكره حياتي 36 00:01:26,255 --> 00:01:28,456 المرأة التي أحبها غادرت وقلبي مجروح 37 00:01:28,524 --> 00:01:29,991 وأنا بالحقيقة.. لأكون صريحـًا معك 38 00:01:30,059 --> 00:01:31,826 لا أستطيع العيش 39 00:01:34,930 --> 00:01:37,699 أنتظر، أنها مساعدتي 40 00:01:37,767 --> 00:01:38,767 (كاترينا) 41 00:01:38,834 --> 00:01:40,769 لويس) الساعة الـ7:55) 42 00:01:40,836 --> 00:01:42,170 أجل، لدي موعد الساعة الـ8 43 00:01:42,238 --> 00:01:44,706 من فضلك قومي بالتغطية عني، بالحقيقة غطّي كل شيء عني 44 00:01:44,774 --> 00:01:46,941 وحتى لو احترق المبنى و(شيلا) بداخله 45 00:01:47,009 --> 00:01:48,843 لن أقوم بالدخول- لويس) ماذا حدث؟)- 46 00:01:48,911 --> 00:01:50,044 هل تودين معرفة ماذا حدث؟ حسنـًا سأخبرك بالذي حدث 47 00:01:50,112 --> 00:01:51,212 قلبي تحطّم 48 00:01:51,280 --> 00:01:52,520 لملايين القطع 49 00:01:52,581 --> 00:01:54,015 وإذا لم أتمكن من وضع قلبي بالعمل 50 00:01:54,083 --> 00:01:56,418 ..إذًا لن أقوم بعمل أي شيء، لذا 51 00:01:56,485 --> 00:01:58,253 إلى متى ستغيب؟ 52 00:01:58,320 --> 00:01:59,854 لا أعلم اليوم أو غدًا 53 00:01:59,922 --> 00:02:01,356 بقية السنة 54 00:02:01,424 --> 00:02:02,624 لا تتصلي بي 55 00:02:02,691 --> 00:02:05,827 لأنني لن أرد على هذا الرقم 56 00:02:05,895 --> 00:02:08,596 دكتور؟ 57 00:02:08,664 --> 00:02:11,199 دكتور (ليبشيتز)؟ 58 00:02:11,267 --> 00:02:13,835 ألو؟ 59 00:02:13,903 --> 00:02:16,838 ماذا؟ هل تمازحني؟ هذه لم تكون 50 دقيقة 60 00:02:31,020 --> 00:02:33,688 تنتظرني بالخارج؟ بادرة جريئة 61 00:02:33,756 --> 00:02:36,090 أتصلت بك 3 مرات، كان علي فعل شيء ما 62 00:02:36,158 --> 00:02:38,293 لابد وأنك تشعر بالأسى بالفعل- 63 00:02:38,360 --> 00:02:42,497 من اجل ماذا؟ لقد كنت تقوم بعملك 64 00:02:42,565 --> 00:02:44,999 سكوتي) أنا آسف) 65 00:02:45,067 --> 00:02:47,702 ما حدث مع (لويس) لم أريد فعله 66 00:02:47,770 --> 00:02:49,904 ولكنك قمت به- وما أقوم به الآن- 67 00:02:49,972 --> 00:02:51,539 هو أنني أطلب منك أن تنسي الأمر 68 00:02:51,607 --> 00:02:53,308 هارفي) الأمر ليس لأنك أخترت (لويس) وتركتني) 69 00:02:53,375 --> 00:02:54,742 ولكن هو سب عدم إخبارك لي ماهو الأمر 70 00:02:54,810 --> 00:02:57,645 لا أستطيع أن أخبرك لماذا، هنالك فرق 71 00:02:57,713 --> 00:03:02,917 وانا أطلب منك أن تثقِ بي 72 00:03:02,985 --> 00:03:05,487 حسنـًا 73 00:03:05,554 --> 00:03:08,556 يمكنني أن أنسى الأمر، ولكن إخفاء الأشياء عني 74 00:03:08,624 --> 00:03:12,360 لا يمكن أن يستمر طويلاً 75 00:03:12,428 --> 00:03:14,496 لا يمكنني أن أقول لك ماذا لو استطيع أو لا 76 00:03:14,563 --> 00:03:19,200 وبالتأكيد لا يمكنني أن أقول لك لماذا 77 00:03:19,268 --> 00:03:20,935 بهذه السرع؟ 78 00:03:21,003 --> 00:03:22,637 ماذا ستفعل لتعوض لي الأمر؟ 79 00:03:22,705 --> 00:03:24,172 لا شيء الآن 80 00:03:24,240 --> 00:03:26,674 سآخذ (مايك) لمكان افتتاح أحذية السباقات 81 00:03:26,742 --> 00:03:28,303 هل تريد أصطحاب أحد لمثل هذا الحدث؟ 82 00:03:28,344 --> 00:03:29,911 هذا شيء رائع- هذا ليس موعدًا غراميـًا- 83 00:03:29,979 --> 00:03:31,346 لا يمكنه أن يفي بالشروط 84 00:03:31,413 --> 00:03:32,747 يا لسوء الحظ لأنك لا تستطيع أخذي 85 00:03:32,815 --> 00:03:35,650 ..لأنني أفكر بأن ادعك 86 00:03:43,926 --> 00:03:46,928 (سيد (سبيكتر 87 00:03:46,996 --> 00:03:48,329 (أنا (جايمس كولين 88 00:03:48,397 --> 00:03:50,198 (انا على عجالة من أمري سيد (كولين 89 00:03:50,266 --> 00:03:52,700 أريد أن أقدم لك معروفـًا- لا أحتاج لأي معروف- 90 00:03:52,768 --> 00:03:55,537 لا تحتاج لهذا إلا إذا أردت أن يكون غلاف يوم الحمعة 91 00:03:55,604 --> 00:03:58,540 "ملاعب شركة أحذية تقتل الأطفال" 92 00:03:58,607 --> 00:04:00,341 عميلي قام بإنشاء تلك الملاع لمساعدة الأطفال 93 00:04:00,409 --> 00:04:03,444 واستخدام مادة اصطناعية مليئة بالسموم لفعل ذلك 94 00:04:03,512 --> 00:04:05,547 انظر، لا أعلم من أنت 95 00:04:05,614 --> 00:04:08,014 ولكن أعلم ما تريد فعله، وذلك لن يحدث 96 00:04:08,017 --> 00:04:09,450 أنا رجل منطقي 97 00:04:09,518 --> 00:04:11,419 وهذه لحظة هامة لعميلك 98 00:04:11,487 --> 00:04:13,621 لن أقوم بفعل أي شيء قبل يوم الجمعة 99 00:04:13,689 --> 00:04:15,990 هل تظن بأنني سأدعك تبتز عميلي؟ 100 00:04:16,058 --> 00:04:18,593 لا، أعتقد أنك ستقوم حماية عميلك 101 00:04:18,661 --> 00:04:20,461 من إدعاء من الممكن أن يدمر الشركة 102 00:04:20,529 --> 00:04:25,567 في الحقيقة أنا آمل هذا الشيء 103 00:04:25,634 --> 00:04:27,902 مكاتب رائعة، إستمتع بالإفتتاح 104 00:04:30,072 --> 00:04:32,740 تحصلت على عرض عمل- ي آلهي من من؟- 105 00:04:32,808 --> 00:04:34,375 من (جونثان سيدوي) ليلة البارحة 106 00:04:34,443 --> 00:04:36,377 أعتقدت أن (لويس) محاميه 107 00:04:36,445 --> 00:04:38,513 هو لا يريد أن أكون محامية 108 00:04:38,581 --> 00:04:42,183 يريد مني أن أكون شريكه 109 00:04:42,251 --> 00:04:44,352 مستثمر؟- نعم- 110 00:04:44,420 --> 00:04:45,720 و؟- لا أ‘لم- 111 00:04:45,788 --> 00:04:46,988 ماذا تعتقد؟- لا أعلم- 112 00:04:47,056 --> 00:04:49,724 أنتي ماذا تعتقدين؟- أنني أحبك- 113 00:04:49,792 --> 00:04:53,695 وما تريد فعله هو ما أريدك أن تفعله 114 00:04:53,762 --> 00:04:55,763 لا أعلم ماذا سأفعل 115 00:04:55,831 --> 00:04:58,299 حسنـًا، هل أخبرت (هارفي)؟ 116 00:04:58,367 --> 00:05:00,168 (لو فعلت ذلك ما سأقوله لـ(هارفي (مرحبـًا (هارفي" 117 00:05:00,169 --> 00:05:01,302 شكرًا على كل شيء فعلته من أجلي 118 00:05:01,370 --> 00:05:03,137 "أنا أفكر بالإستقالة 119 00:05:03,205 --> 00:05:04,639 لا، ولكنك تقول أنك لا تفكر به 120 00:05:04,707 --> 00:05:06,474 كرئيس عمل فقط ولكن كصديق 121 00:05:06,542 --> 00:05:08,543 إذًا؟- إذا لم يتمكن من خوض- 122 00:05:08,611 --> 00:05:11,813 محادثة صريحة معك حول ماهو الأفضل لك 123 00:05:11,880 --> 00:05:15,717 إذا هو ليس صديقك ولا يجب أن يكون رئيس عملك 124 00:05:18,621 --> 00:05:22,290 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 125 00:05:22,358 --> 00:05:25,593 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 126 00:05:25,661 --> 00:05:28,763 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 127 00:05:28,831 --> 00:05:32,533 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 128 00:05:32,601 --> 00:05:35,570 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 129 00:05:39,508 --> 00:05:40,908 ♪ all right ♪ 130 00:05:40,976 --> 00:05:46,481 ♪ all that time imagine this ♪ 131 00:05:46,548 --> 00:05:47,582 ♪ the greenback boogie ♪ 132 00:05:52,664 --> 00:05:54,045 يجب أن أتحدث معك حول شيء ما 133 00:05:54,046 --> 00:05:57,481 إذا لم يكن ذا أهمية أكثر من 575 مليون دولار 134 00:05:57,549 --> 00:05:58,683 يمكنه الإنتظار 135 00:05:58,750 --> 00:06:00,051 أجل أجل يمكنه الإنتظار 136 00:06:00,118 --> 00:06:02,386 جيّد لأن الشركة الجديدة في خطر 137 00:06:02,454 --> 00:06:04,889 مالم نتمكن من هذا 138 00:06:04,956 --> 00:06:07,692 خطر على الأطفال؟ هذه الملاعب للتو أفتُتِحت 139 00:06:07,759 --> 00:06:09,226 وهذا إدعاء باطل 140 00:06:09,294 --> 00:06:10,695 ممكن، ولكن إدعاء باطل 141 00:06:10,762 --> 00:06:13,282 في توقيت رائع أفضل من إدعاء رائع في يوم سيء 142 00:06:13,298 --> 00:06:15,132 هل أنت من ألف هذه العبارة؟ 143 00:06:15,200 --> 00:06:17,334 جدتي هي من علمتني إياها 144 00:06:17,402 --> 00:06:19,103 ماذا تريد مني أن أفعل؟- أريدك أن تبحث- 145 00:06:19,171 --> 00:06:21,211 عن كل شيء يجب معرفته حول هذا الرجل 146 00:06:21,273 --> 00:06:24,175 هارفي) لماذا لا تقوم بالدفع له؟) 147 00:06:24,242 --> 00:06:25,309 وتحمي الشركة 148 00:06:25,377 --> 00:06:26,811 حاولت جاهدًا لهذا اليوم 149 00:06:26,878 --> 00:06:28,878 وهو يحاول خطف هذا اليوم، لن يتم إبتزازي 150 00:06:28,914 --> 00:06:30,314 لرجل أحمق لم أسمع به من قل 151 00:06:30,382 --> 00:06:32,616 حسنـًا سأتولى الأمر 152 00:06:34,619 --> 00:06:36,253 دونا) ماذا أستطيع أن أخدمك به؟) 153 00:06:36,321 --> 00:06:37,988 كنت مارة على الاستقبال 154 00:06:38,056 --> 00:06:39,523 وأعتقدت يجب أن تعرفي بما أنها شركتك 155 00:06:39,591 --> 00:06:41,292 (أختصري يا (دونا 156 00:06:41,359 --> 00:06:43,728 تشارلز فان دايك) في الردهة) 157 00:06:43,795 --> 00:06:46,197 الآن؟- قبل 30 ثانية- 158 00:06:46,264 --> 00:06:47,398 كنتِ على حق بقدومكِ لي 159 00:06:47,466 --> 00:06:48,733 هل تريدين أن أدعه يأتي إليك؟ 160 00:06:48,800 --> 00:06:50,868 أفضل أن أتعامل معه بنفسي 161 00:06:50,936 --> 00:06:52,870 ممتاز 162 00:06:56,808 --> 00:06:59,477 (يمكنك التحديق بها طوال الوقت يا (تشارلز 163 00:06:59,544 --> 00:07:01,045 ولكننها لن تتغير 164 00:07:01,113 --> 00:07:02,346 كنت فقط أفكر 165 00:07:02,414 --> 00:07:04,648 لا يمكنني تصديق بأنك وضعتي أسم صاحب غرفة البريد على الحائط 166 00:07:04,716 --> 00:07:06,250 أعتقد ما تفكر به هو 167 00:07:06,318 --> 00:07:08,452 بأنك لم تصدق بأنه تم إخراجك من هنا 168 00:07:08,520 --> 00:07:09,954 لقد نسيته هذا الأمر 169 00:07:10,021 --> 00:07:11,301 ماذا تفعل هنا يا (تشارلز)؟ 170 00:07:11,323 --> 00:07:14,992 أقترح بأننا نذه لمكتبك ونتحدث 171 00:07:15,060 --> 00:07:17,995 هذا المكان مناسب 172 00:07:18,063 --> 00:07:19,230 ماذا تريد؟ 173 00:07:19,297 --> 00:07:21,499 أريد زيادة 30% على شيك حصتي 174 00:07:21,566 --> 00:07:24,668 مع السلامة- علمت بأنك ستقولين هذا- 175 00:07:24,736 --> 00:07:27,238 هذه ورقة رسمية بطلبي للتدقيق بكتبك 176 00:07:27,305 --> 00:07:29,406 لديك حتى يوم الجمعة للرد 177 00:07:29,474 --> 00:07:32,343 لقد تخليت عن هذا الشرط عندما التقينا بك في المدينة 178 00:07:32,410 --> 00:07:34,845 وأعتقد أنك نسيتي بأنني لا زلت أذكر ذلك 179 00:07:34,913 --> 00:07:37,848 في حال وجود أي تغيير جوهري في أرباحي 180 00:07:37,916 --> 00:07:39,483 أرباحك أخذتها 181 00:07:39,551 --> 00:07:43,420 ماديـًا 182 00:07:43,488 --> 00:07:45,256 هل تعتقد بأننا نخفي الأرباح 183 00:07:45,323 --> 00:07:48,492 على ما أعرفك أنتي دائمـًا تخفين شيء ما 184 00:07:50,796 --> 00:07:53,464 (أريد أن أقوم بهذا بسرعة يا (جيم- (أسمي (جيمس- 185 00:07:53,532 --> 00:07:54,832 هذا ليس ما تطلقه عليك زوجتك السابقة 186 00:07:54,900 --> 00:07:56,000 (تناديك بـ(جيم 187 00:07:56,067 --> 00:07:57,968 هذا من أجمل الأسماء التي تقولها 188 00:07:58,036 --> 00:08:00,004 أنها تتصل بك كثيراً هذه الأيام 189 00:08:00,071 --> 00:08:01,872 عجبـًا لقد علمتوا أنني مطلق 190 00:08:01,940 --> 00:08:03,741 حسنـًا أنا سأسحب الدعوى القضائية 191 00:08:03,809 --> 00:08:05,976 الأمر ليس عن الطلاق وإنما عن الحائط الكبير 192 00:08:06,044 --> 00:08:08,379 من الديون التي تضيّق الخناق عليك 193 00:08:08,446 --> 00:08:10,181 منذ أن كنت سكران في قضية التبغ 194 00:08:10,248 --> 00:08:12,082 لم أكن سكران، لقد تهت 195 00:08:12,150 --> 00:08:13,417 لم تخسر فحسب 196 00:08:13,485 --> 00:08:15,286 كان لديك عرض كان يكفيك طوال حياتك 197 00:08:15,353 --> 00:08:17,221 ولكنك أبيت بتلك التسوية وذهبت للمحكمة 198 00:08:17,289 --> 00:08:18,589 والآن ليس لديك أي شيء 199 00:08:18,657 --> 00:08:20,257 وذلك سبب ترك زوجتك لك 200 00:08:20,325 --> 00:08:23,327 والآن أنت تلاحقنا بإدعاء باطل ومفبرك 201 00:08:23,395 --> 00:08:25,796 لم أفبرك أي شيء، لدي تقارير من خبراء هنا 202 00:08:25,864 --> 00:08:28,399 لديك تقرير واحد عن تسمم محتمل 203 00:08:28,466 --> 00:08:30,734 بمواد الملعب، ولا يوجد أي طفل مصاب 204 00:08:30,802 --> 00:08:32,703 وأنتم لديكم أفتتاح يوم الجمعة 205 00:08:32,771 --> 00:08:34,872 ولو ظهرت هذه البدلة في الصحيفة باليوم الذي بعده 206 00:08:34,940 --> 00:08:36,340 كم برأيكما سيكون سعر السهم؟ 207 00:08:36,408 --> 00:08:40,511 عندما يبدأ التداول 208 00:08:40,579 --> 00:08:42,980 تمكن مني، أعطني رقمـًا تريده 209 00:08:43,048 --> 00:08:46,617 مئة ألف دولار وسننتهي- حسنـًا- 210 00:08:46,685 --> 00:08:50,120 سنقوم بكتابة العقد- أنا لدي العقد هنا جاهز- 211 00:08:50,188 --> 00:08:52,523 ولكن هناك أمر سيحول دون 212 00:08:52,591 --> 00:08:56,293 تمثيلك من أي إدعاء لنفس القضية 213 00:08:56,361 --> 00:09:00,464 تمكنتما مني 214 00:09:00,532 --> 00:09:02,766 لدي 100 إدعاء تنتظرني 215 00:09:02,834 --> 00:09:05,870 هذه 10 ملايين تجاهلتموها 216 00:09:07,172 --> 00:09:09,273 أعطوني مليون وسننتهي 217 00:09:09,341 --> 00:09:12,476 جيمس) هذه تغطي ديونك وتخرجك من مأزقك) 218 00:09:15,981 --> 00:09:18,515 هل تقول بأنني يجب أن أرضى بأقل مما تستحق؟ 219 00:09:18,583 --> 00:09:21,652 إنها لا تستحق أي شيء- ولكن الآن تستحق- 220 00:09:21,720 --> 00:09:24,655 تعلمان أن يمكنكما أن تجداني 221 00:09:27,125 --> 00:09:28,259 أعتقد بأنك قلت أننا سنتمكن من الأمر 222 00:09:28,326 --> 00:09:30,094 بقرابة الـ500 أف دولار- نعم، ذلك قبل أن- 223 00:09:30,161 --> 00:09:32,463 أعلم مع من نتحدث 224 00:09:32,530 --> 00:09:35,699 ذلك الرجل لا يدين بالمال لأنه مطلق 225 00:09:35,767 --> 00:09:37,234 وإنما تطلق لأنه يدين بالمال 226 00:09:37,302 --> 00:09:39,143 عن ماذا تتحدث؟- إنه مقامر- 227 00:09:39,204 --> 00:09:40,738 وكيف هذا يساعدنا 228 00:09:40,805 --> 00:09:42,740 هو لا يعلم بأني مقامر 229 00:09:49,881 --> 00:09:51,682 أين (لويس)؟ 230 00:09:51,750 --> 00:09:53,417 (جيسيكا)- أين هو؟- 231 00:09:53,485 --> 00:09:56,887 لا يرد على المكالمات ولا على البريد الإلكتروني 232 00:09:56,955 --> 00:09:58,555 الأمر هو أنني لا أعلم 233 00:09:58,623 --> 00:10:01,525 كاترينا) وظيفتك كحارسة) 234 00:10:01,593 --> 00:10:04,028 لا تكون علي، إذًا سأقوم بسؤالك 235 00:10:04,095 --> 00:10:05,095 مرةً أخرى 236 00:10:05,163 --> 00:10:08,098 لماذا (لويس) ليس في المبنى؟ 237 00:10:08,166 --> 00:10:09,400 من المؤكد أنه بالمحكمة 238 00:10:09,467 --> 00:10:11,669 هل هناك شيء يمكنني فعله؟- ما يمكنك فعله هو- 239 00:10:11,736 --> 00:10:13,837 هو أن تجدي (لويس) وتخبريه بأنه يجب أن يأتي لرؤيتي 240 00:10:13,905 --> 00:10:15,940 وهذا الطلب للنظر إلى كتبنا 241 00:10:16,007 --> 00:10:17,368 ومتى أقول له بأنك بحاجة إلى هذه؟ 242 00:10:17,409 --> 00:10:20,778 أمس 243 00:10:20,845 --> 00:10:23,480 (لقد كنت على حق، بأمر (كويلن 244 00:10:23,548 --> 00:10:25,816 بأي ليلة؟- كل ليلة- 245 00:10:25,884 --> 00:10:28,045 ..حسنـًا آمل بأنك تعلم أين مكان لعب اليوم لأن 246 00:10:31,589 --> 00:10:32,756 رائع 247 00:10:32,824 --> 00:10:36,160 سنذهب أنا وأنت 248 00:10:36,227 --> 00:10:38,595 ماذا؟ 249 00:10:43,168 --> 00:10:45,836 تلقيت عرض عمل 250 00:10:45,904 --> 00:10:48,339 وأعتقد أن الليلة سنخرج للحديث عن الأمر 251 00:10:48,406 --> 00:10:51,075 يمكنني أن أأجل الأمر 252 00:10:51,142 --> 00:10:54,378 هذا سبب ترددي 253 00:10:54,446 --> 00:10:56,513 متى؟- متى ماذا؟- 254 00:10:56,581 --> 00:10:57,848 تحصلت على عرض العمل هذا؟ 255 00:10:57,916 --> 00:10:59,757 تلك الليلة- !وللتو تخبرني بالأمر- 256 00:10:59,818 --> 00:11:00,818 لا أعلم بماذا أفكر 257 00:11:00,885 --> 00:11:02,486 والآن تعلم؟- لا- 258 00:11:02,554 --> 00:11:05,756 من؟ 259 00:11:05,824 --> 00:11:08,125 (جونثان سيدوول) 260 00:11:08,193 --> 00:11:09,293 من أعجب بفكرة الإنفصال؟ 261 00:11:09,361 --> 00:11:10,894 نعم- كان يجب علي أن أعلم- 262 00:11:10,962 --> 00:11:12,830 يريدك أن تصبح مستشاره العام؟ 263 00:11:12,897 --> 00:11:17,201 لا يريد مني أن أكون مستثمر 264 00:11:17,268 --> 00:11:22,639 حسنـًا لو كان لي الأمر لقبلت به 265 00:11:22,707 --> 00:11:25,709 ماذا.؟ لماذا؟ 266 00:11:25,777 --> 00:11:27,611 لأنه يمكنك التنافس هناك كما تتنافس هنا 267 00:11:27,679 --> 00:11:29,380 دون أن يكون هناك أي حبل حول رقبتك 268 00:11:29,447 --> 00:11:30,914 وماذا لو أردت أن أستمر بالمحاماة؟ 269 00:11:30,982 --> 00:11:32,142 إذًا لا تأخذ الوظيفة 270 00:11:32,150 --> 00:11:33,450 ماذا تريد مني؟ 271 00:11:33,518 --> 00:11:35,119 أريد نصيحتك- للتو قلتها لك- 272 00:11:35,186 --> 00:11:37,788 لا، لقد أخبرتني لو كنت أنت ماذا ستفعل 273 00:11:37,856 --> 00:11:39,790 أريد منك ما تعتقد يجب علي فعله 274 00:11:39,858 --> 00:11:42,359 مايك) الأسبوع الماضي قلت بأنك) ستفعل أي شيء 275 00:11:42,427 --> 00:11:47,464 لأن تتوقف عن كونك متحايل، لذا هذه نصيحتي 276 00:11:47,532 --> 00:11:50,267 ستكون بدوري المحترفين ولكن في رياضةٍ أخرى 277 00:12:00,362 --> 00:12:02,336 هل لديك متسع من الوقت؟ 278 00:12:04,055 --> 00:12:05,856 ...أنا وأنتي لم نكن 279 00:12:05,924 --> 00:12:08,659 لا، لم نكن 280 00:12:08,726 --> 00:12:09,893 أحتاج مساعدتك 281 00:12:09,961 --> 00:12:11,728 لابد وأنك تعانين الامرين بمجيئك لي 282 00:12:11,796 --> 00:12:13,830 (الأمر يخص (لويس 283 00:12:13,898 --> 00:12:17,134 (لقد انتهت علاقته بـ(شيلا- الأمر شنيع- 284 00:12:17,201 --> 00:12:18,969 الأمر أسوء من ذلك 285 00:12:19,037 --> 00:12:20,771 جيسيكا) تحتاجه الآن بقضية ما) الآن 286 00:12:20,838 --> 00:12:23,407 هو لا يريد أن يغادر شقته ولا يريد الإجابة على هاتفه 287 00:12:23,474 --> 00:12:24,408 حسنـًا سأذهب هناك بالحال 288 00:12:24,475 --> 00:12:25,709 ذلك لن يجدي 289 00:12:25,777 --> 00:12:27,544 وحتى لو فعلتي، ليس لدينا متسع من الوقت 290 00:12:27,612 --> 00:12:30,581 إذًا لماذا أنتي هنا؟ 291 00:12:30,648 --> 00:12:31,729 رايتشل) أنتي لا تثقين بي) 292 00:12:31,783 --> 00:12:35,352 أتفهم ذلك، وكن (لويس) طلب مني 293 00:12:35,420 --> 00:12:38,055 أن أغطي عنه وهذا ما أنوي فعله 294 00:12:38,122 --> 00:12:43,327 وأنتي أفضل مساعدة هنا وأنتي صديقته 295 00:12:43,394 --> 00:12:46,697 فهل ستساعدينني أم لا؟ سأساعدك- 296 00:12:49,567 --> 00:12:53,170 حسنـًا لقد توصلت إلى ما يمكنك فعله 297 00:12:53,237 --> 00:12:55,172 لتعوضني هذه الليلة 298 00:12:55,239 --> 00:12:56,673 أعتقدت بأننا على ما يرام 299 00:12:56,741 --> 00:13:00,243 ولكن ما زلت أشعر بعض الغضب المتبقي 300 00:13:00,311 --> 00:13:02,079 سكوتي) أنا مشغول بعض الشيء الآن) 301 00:13:02,146 --> 00:13:03,280 ولدي خطط الليلة 302 00:13:03,348 --> 00:13:05,015 ستصطحب (مايك) لإفتتاح آخر؟ 303 00:13:05,083 --> 00:13:06,683 مالفرق؟ 304 00:13:06,751 --> 00:13:07,784 يبدو الأمر غامضاً 305 00:13:07,852 --> 00:13:09,519 واجزم أنه لا يمكنك أن تخبرني به 306 00:13:09,587 --> 00:13:11,655 سألعب بوكر؟- بوكر؟- 307 00:13:11,723 --> 00:13:14,257 هل يمكنني القدوم؟- أنه أمر يتعلق بالعمل- 308 00:13:14,325 --> 00:13:16,526 أنت تأخذ (مايك) إلى أماكن العمل- سكوتي) لقد أخبرتك أنني مشغول الآن)- 309 00:13:16,594 --> 00:13:19,262 لا يمكنك الحضور، هل يمكنني أن أعود إلى عملي الآن 310 00:13:19,330 --> 00:13:21,198 مالذي حل بك؟- لا شيء - 311 00:13:21,265 --> 00:13:24,968 بعض الأوقات وأنا بالمكتب أعمل 312 00:13:25,036 --> 00:13:28,105 هذا عدل ي سيدي 313 00:13:36,247 --> 00:13:38,048 هل انت متأكد بأنك تريد أن تلعب بالأمر هكذا؟ 314 00:13:38,049 --> 00:13:40,017 ألعب ماذا، بحقيقة أنني مشغول؟ 315 00:13:40,084 --> 00:13:41,652 حقيقة أنك للتو أنفعلت من أجلها 316 00:13:41,719 --> 00:13:43,453 بينما كلانا يعلم لماذا كل هذا الغضب 317 00:13:43,521 --> 00:13:46,690 لست غاضبـًا، وإنما استأتُ من مقاطعتها 318 00:13:46,758 --> 00:13:48,238 أنت غاضب لأن (مايك) سيغادر 319 00:13:48,259 --> 00:13:49,526 وانت صببت جم غضبك عليها 320 00:13:49,594 --> 00:13:52,295 أنا يست غاضبـًا من اجل ذلك الأمر- لا، أنت مجروح- 321 00:13:52,363 --> 00:13:56,500 واغضب يغطي ذلك الألم، وأعلم أنك لم تعلم ذلك 322 00:13:56,567 --> 00:13:58,935 كنت مستاءً لأنها قاطعتني 323 00:13:59,003 --> 00:14:01,438 كما أنني مستاءً الآن- هراء- 324 00:14:01,506 --> 00:14:03,340 أنت تشعر بما أشعر تمامـًا 325 00:14:03,408 --> 00:14:05,609 فكرة أن يغادر (مايك) سيئة 326 00:14:05,677 --> 00:14:07,144 وكلما جعلت عقلك يقترب من الأمر 327 00:14:07,211 --> 00:14:10,647 كلما أصبحت قادرًا على فعل شيء حيال الأمر 328 00:14:10,715 --> 00:14:12,015 هل يمكنني العودة للعمل الآن؟ 329 00:14:12,083 --> 00:14:14,851 يمكنك العودة للعمل متى ما أردت ذلك 330 00:14:14,919 --> 00:14:17,020 ولكن لو توقفت على وضع رأسك بالرمل 331 00:14:17,088 --> 00:14:19,189 لن تكون قادرًا على الحصول على مساعد أو خليلة 332 00:14:19,257 --> 00:14:23,927 لتعود للعمل من بعدهما 333 00:14:23,995 --> 00:14:26,129 هل أعطيتيه إياها؟- نعم- 334 00:14:26,197 --> 00:14:27,731 هل شكت بشيء؟ 335 00:14:27,799 --> 00:14:30,834 لن أكون واقفةً هنا لو شكت بأي شيء 336 00:14:30,902 --> 00:14:33,770 و؟- ظنت أن الأمر رائع- 337 00:14:33,838 --> 00:14:35,272 يجب عليها ذلك 338 00:14:35,339 --> 00:14:36,873 لويس) لم يأتي فقط بطريقة) 339 00:14:36,941 --> 00:14:39,009 لإبقاء (تشارلز فان دايك) خارج كتبنا 340 00:14:39,077 --> 00:14:42,913 لويس) وجد طريقة لنسفه تمامـًا) 341 00:14:42,980 --> 00:14:46,883 ذلك الـ(لويس) أنه محامي جهنمي 342 00:14:46,951 --> 00:14:50,887 (شكراً لك يا (لويس- (وأنت كذلك يا (لويس- 343 00:14:55,660 --> 00:14:57,461 لا تعتد على ذلك 344 00:14:57,528 --> 00:14:58,862 لا تقلقي 345 00:14:58,930 --> 00:15:00,497 لا اتطلع للعمل هنا مرةً أخرى 346 00:15:00,565 --> 00:15:02,432 ليس هنا، ولكنك تتطلع للعمل؟ 347 00:15:02,500 --> 00:15:06,303 (لطالما كنت على مقدرة لأعلم بماذا تفكر يا (تشارلز 348 00:15:06,370 --> 00:15:11,208 وذلك لماذا أعرض عليك هذه الـ5 قضايا 349 00:15:11,275 --> 00:15:14,344 ونحن المحامين المشتركين والأرباح النصف بالنصف 350 00:15:14,412 --> 00:15:17,013 هذه القضايا تخبر العالم أنك عدت للعمل 351 00:15:17,081 --> 00:15:18,648 وهذا ما تريده حقـًا 352 00:15:18,716 --> 00:15:22,519 أتيتي إلي حاملةً هدايا 353 00:15:22,587 --> 00:15:23,754 ما زالت أحتفظ بكرت 354 00:15:23,821 --> 00:15:28,158 ذلك الرجل الذي قام بتعييني من اجل ما قمتي به 355 00:15:28,226 --> 00:15:30,460 وبعد يومين قمتي بطردي 356 00:15:30,528 --> 00:15:33,597 ساعتبر أنك تعني بأنك لن ترضى بعرضي 357 00:15:33,664 --> 00:15:35,031 سأتغوّط على عرضك 358 00:15:35,099 --> 00:15:36,967 حسنـًا (تشارلز) لقد كنت على حق 359 00:15:37,034 --> 00:15:40,804 الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك 360 00:15:40,872 --> 00:15:41,972 ولكن من الآن فصاعدًا 361 00:15:42,039 --> 00:15:44,107 سيحتوي على المبلغ المستحق، 0 362 00:15:44,175 --> 00:15:46,076 لا أعتقد ذلك- الشركة- 363 00:15:46,144 --> 00:15:51,081 التي وافقت على اتفاقية خروج معها لا توجد الآن 364 00:15:51,149 --> 00:15:53,917 (تغير أسمها إلى (بيرسون داربي) ومن بعدها (بيرسون سبيكتر 365 00:15:53,985 --> 00:15:57,187 وهذا يعني بأنه لا يحق لك شيء 366 00:15:57,255 --> 00:15:59,289 هذه لم تكن روح اتفاقيتنا 367 00:15:59,357 --> 00:16:02,058 ولا كذلك إدعائك 368 00:16:02,126 --> 00:16:04,027 هناك مشكل واحدة فقط 369 00:16:04,095 --> 00:16:06,329 كان يجب أن تمعني النظر أكثر على التوقيع 370 00:16:06,397 --> 00:16:08,131 الكيان المشار إليه في إتفاقيتنا 371 00:16:08,199 --> 00:16:10,634 يتم تعريفها في النظام الداخلي على أي شراكة 372 00:16:10,701 --> 00:16:15,405 يكون أسم (جيسيكا بيرسون) طرفـًا فيها 373 00:16:15,473 --> 00:16:18,175 أولم تعلمي 374 00:16:18,242 --> 00:16:21,144 المبلغ تضاعف لـ3 مرات 375 00:16:21,212 --> 00:16:23,280 والقرار لكِ 376 00:16:23,347 --> 00:16:26,216 جلسة الإستماع ستكون الجمعة 377 00:16:44,969 --> 00:16:47,971 أنت يا رجال تلعبون الورق 378 00:16:48,039 --> 00:16:51,041 أنت بعيداً كل البعد عن تخصصك، هذه للاعبين الحقيقيين 379 00:16:51,108 --> 00:16:54,177 لماذا لا أجرب إذًا؟ 380 00:16:54,245 --> 00:16:56,246 أشتري بـ25 ألف دولار 381 00:16:56,314 --> 00:16:59,749 ماهو الحد؟- ليس هنالك حد- 382 00:16:59,817 --> 00:17:02,953 من الممكن أنني بعيداً عن تخصصي 383 00:17:12,063 --> 00:17:16,132 أزيد 45 ألف دولار 384 00:17:16,200 --> 00:17:18,635 سأقوم بجعلك تدفع كل مالديك 385 00:17:18,703 --> 00:17:20,403 رأيت رجالاً مثلك سابقـًا 386 00:17:20,471 --> 00:17:22,873 تظنون لو زايدتم على مبلغي 387 00:17:22,940 --> 00:17:24,674 بأنني سأهرب 388 00:17:24,742 --> 00:17:27,577 إليك الفرق بيني وبينك 389 00:17:27,645 --> 00:17:31,014 لو خسرت أستطيع دفع 25 ألف دولا مرةً أخرى 390 00:17:31,082 --> 00:17:32,582 و 25 ألف دولا مرةً أخرى 391 00:17:32,650 --> 00:17:35,886 أنت لو خسرت ليس لديك أي شيء 392 00:17:35,953 --> 00:17:37,520 أنت تخادعني 393 00:17:37,588 --> 00:17:40,857 إذًا إلعب الآن أو أذهب بعيداً 394 00:17:40,925 --> 00:17:45,362 ولكن أنا جلست أمام أمثالك آلاف المرات 395 00:17:45,429 --> 00:17:47,430 لن تخرج 396 00:18:11,756 --> 00:18:13,123 خسارة قاسية 397 00:18:13,190 --> 00:18:15,058 خذ أموالك 398 00:18:15,126 --> 00:18:16,927 أية اموال؟ 399 00:18:21,198 --> 00:18:23,934 أعتقدت أنه من الممكن باننا نقوم ببعض المفاوضات 400 00:18:24,001 --> 00:18:25,468 لديك عرضي 401 00:18:25,536 --> 00:18:27,103 لدي شيء إضافي- كلي آذانٌ صاغية- 402 00:18:27,171 --> 00:18:29,072 أريد زيادة 50% على راتبي الأساسي 403 00:18:29,140 --> 00:18:32,542 وأريد زيادات مضمونة وليست مرتبطة في عائدات إستثمارنا 404 00:18:32,610 --> 00:18:37,280 وأريد إجازة 4 أسابيع و أريد فترة قصيرة 405 00:18:37,348 --> 00:18:39,816 فترة قصيرة؟- أجل- 406 00:18:39,884 --> 00:18:42,986 لا- لا فترة قصيرة- 407 00:18:43,054 --> 00:18:46,890 ليس هنالك مفاوضات، أعلم ما تقوم به 408 00:18:46,958 --> 00:18:47,991 أعلم بأنك لا تستطيع إتخاذ قرارك 409 00:18:48,059 --> 00:18:49,893 وتريد مني أن أقوم به من أجلك 410 00:18:49,961 --> 00:18:52,041 ولكنني لا أريد شخصـًا يريدني من أجل المال 411 00:18:52,063 --> 00:18:53,330 ولكن أريد أن يكون معي 412 00:18:53,397 --> 00:18:54,531 من أجل أن يتفوق على البعض 413 00:18:54,598 --> 00:18:56,099 أنا أتفوق على البعض- إذا أردت أن توافق الآن- 414 00:18:56,167 --> 00:19:01,071 على هذه الوظيفة سأقوم بمناقشتك بنية صافية 415 00:19:01,138 --> 00:19:05,208 ولكنك لن تقوم بذلك 416 00:19:05,276 --> 00:19:07,444 حتى الآن 417 00:19:10,514 --> 00:19:12,148 من الغد 418 00:19:12,216 --> 00:19:13,817 سأقوم بمقابلة أناس آخرين 419 00:19:13,884 --> 00:19:19,289 وفي حال وجدت الشخص المناسب الوظيفة لن تكون متاحة 420 00:19:22,994 --> 00:19:26,096 أنا لن أتنازل عن قضيتي سنخرج على العامة في غضون يومين 421 00:19:26,163 --> 00:19:28,999 (جايمس) لقد قرأت بالتأكيد عن شركة (هسنغتين للنفط) 422 00:19:29,066 --> 00:19:31,001 وكل الإحتمالات كانت ضدي 423 00:19:31,068 --> 00:19:34,571 فزت بها على كل حال لأنني أفوز 424 00:19:34,638 --> 00:19:36,840 فزت لأن (إدوارد داربي) تقدم 425 00:19:36,907 --> 00:19:38,174 وحالفك الحظ 426 00:19:38,242 --> 00:19:41,277 رجال أمثالك يظنون الناس يحالفهم الحظ 427 00:19:41,345 --> 00:19:43,313 انا لا يحالفني الحظ 428 00:19:43,381 --> 00:19:44,814 أنا أصنع حظي 429 00:19:44,882 --> 00:19:47,984 وفي هذه القضية إنّه يسحب دمك 430 00:19:48,052 --> 00:19:49,886 ..هناك 431 00:19:49,954 --> 00:19:53,823 قد خسرت كلّ نقودك، لم يتبقى لديك شئ 432 00:19:53,891 --> 00:19:58,428 لقد انتهيت.. أمامك 100 ألف دولار 433 00:19:58,496 --> 00:20:01,865 إنّها نفس الكيمة التي قدمنّاها لك في الصفقة 434 00:20:01,932 --> 00:20:07,670 اقبل بها .. وسنقوم ببقية الإجراءات في الغد 435 00:20:10,374 --> 00:20:14,511 تفضل 1000 دولار، وسجل خروجي 436 00:20:14,578 --> 00:20:16,980 لا تسمح له باللعب ماتبقى من الليل 437 00:20:27,411 --> 00:20:29,879 لم تنم جيداً 438 00:20:29,947 --> 00:20:31,714 لم أنم على الإطلاق 439 00:20:31,782 --> 00:20:34,517 إنّه قرارٌ مصيري 440 00:20:34,585 --> 00:20:36,453 لم تخبريني برأيكِ حتى الآن .. 441 00:20:36,520 --> 00:20:38,822 مايك)، لا يمكنني اتخاذ قرارك بالنيابة عنك) 442 00:20:38,889 --> 00:20:41,950 لا أريد منكِ فعل ذلك .. أريد أن أعرف مالذي تعتقدينه 443 00:20:42,026 --> 00:20:45,590 ولقد أخبرتك بأنّني سأقوم بدعمك مهما كان قرارك - والطريقة الأنسب لدعمي الآن هي - 444 00:20:45,663 --> 00:20:48,865 بأن تخبريني عن ماهيّة شعوركِ .. 445 00:20:48,933 --> 00:20:52,035 ليس من حقي - ليس من حقك ؟ - 446 00:20:52,103 --> 00:20:54,670 اعترفي بأنّكِ تريدين منّي أن أقبل بالوظيفة ولكنّكِ تخشين قول ذلك 447 00:20:54,705 --> 00:20:55,985 حسنٌ، أتريد معرفة الحقيقة ؟ 448 00:20:56,040 --> 00:20:57,740 أنت بالفعل تعرف مالذي تريد فعله 449 00:20:57,808 --> 00:21:03,050 وإذا قمتُ بتغيير رأيك وانحرف عن المسار الصحيح فعندها أخشى أن تتمسك بذلك ضدي 450 00:21:03,080 --> 00:21:05,081 هلاّ قلتِها ؟ 451 00:21:05,149 --> 00:21:08,651 أجل، أريدك أن تقبل بالوظيفة .. 452 00:21:10,821 --> 00:21:14,157 انظر، أعلم بأنّك تحبّ ما تفعله 453 00:21:14,225 --> 00:21:20,390 ولكنّك كلّ يوم تذهب إلى العمل مع احتمال أن يتمّ كشفك، وذلك يؤرقك 454 00:21:20,464 --> 00:21:25,702 إذا بقيت هناك، فذلك لن يتغيّر 455 00:21:30,107 --> 00:21:33,042 جيسكا)، كيف سار.. ؟) - الأمر ؟ - 456 00:21:33,110 --> 00:21:37,113 سأخبركِ كيف سار الأمر .. لقد أصبحت بلا حيلة 457 00:21:37,181 --> 00:21:38,948 ماذا ؟ كلاّ.. لقد كانت خطوة جيّدة 458 00:21:39,016 --> 00:21:42,210 كانت لتكون كذلك لو أنّ لوائحنا لم تقم بإبطالها .. 459 00:21:42,286 --> 00:21:43,887 ذل .. ذلك مستحيل 460 00:21:43,954 --> 00:21:46,356 لقد كانت مستترة ومخفية في جزء من العقد 461 00:21:46,423 --> 00:21:52,660 (وشئٌ ما كان ليفوت (لويس ليت ضعي عينيكِ بعيني وأخبريني بأنّني مخطئة 462 00:21:52,730 --> 00:21:55,131 لستِ مخطئة، ما كان ليفوته ذلك 463 00:21:55,199 --> 00:21:59,600 إذن حينما أتيتِ إلى مكتبي وأخبرتني بأنّ (لويس) أتى بهذه الفكرة 464 00:21:59,670 --> 00:22:03,940 فقد كنتِ تكذبين .. 465 00:22:04,008 --> 00:22:07,577 متأسفة، لقد أردت المساعدة 466 00:22:07,645 --> 00:22:13,040 حسنٌ، مثل هذه الأمور لا تحدث سوى مرة وأتعلمين لماذا أنا متيقنة من ذلك ؟ 467 00:22:13,117 --> 00:22:15,752 احزمي حاجياتكِ 468 00:22:15,819 --> 00:22:19,789 لا تهمّني ماهي الصفقة التي قمتِ (بعقدها مع (هارفي 469 00:22:19,857 --> 00:22:21,791 لأنّ عملكِ هنا انتهي 470 00:22:28,032 --> 00:22:29,732 لما لم تقومي بإخبارها ؟ 471 00:22:29,800 --> 00:22:32,101 لقد قلت بأنّني سأقوم بالتغطية عنه 472 00:22:32,169 --> 00:22:34,604 لم أقل بأنّني سأفعل ذلك حينما يناسبني 473 00:22:34,672 --> 00:22:37,240 أجل، ولكن لم يكن يرد أن تتعرضي للطرد بسبب ذلك 474 00:22:37,308 --> 00:22:40,076 (يفترض أن أطرد، لقد جعلت (جيسكا تظهر كالغبية 475 00:22:40,144 --> 00:22:41,110 (كاترينا) 476 00:22:41,178 --> 00:22:44,080 (شكراً لكِ على المساعدة (ريتشل أقدّر لكِ ذلك 477 00:22:44,148 --> 00:22:46,149 ولكن إذا سمحتِ، أرغب في أن أبقى لوحدي 478 00:23:09,640 --> 00:23:13,209 إنّه ليس هنا 479 00:23:13,277 --> 00:23:15,078 أين هو ؟ 480 00:23:15,145 --> 00:23:16,279 في الحقيقة، لا أعلم 481 00:23:16,347 --> 00:23:18,014 كل ما أخبرني به بأنّه لم ينم إلا متأخراً 482 00:23:18,082 --> 00:23:21,117 يمكنني أن آتي لاحقاً 483 00:23:21,185 --> 00:23:24,950 ..لقد كنت - ستقبل بالوظيفة .. صحيح ؟ - 484 00:23:25,022 --> 00:23:26,055 لا اعلم 485 00:23:26,123 --> 00:23:27,890 بلى، فأنت تعرف 486 00:23:27,958 --> 00:23:31,894 ولكنّك لا تريد أن تقرّ بذلك 487 00:23:34,632 --> 00:23:37,567 أجل، سأقبل بها 488 00:23:40,871 --> 00:23:43,806 اللعنة 489 00:23:47,945 --> 00:23:51,581 ألا تعرف مالذي فعله هذا الرجل من أجلك ؟. 490 00:23:51,649 --> 00:23:54,050 أتعرف مالذي قد تحمّله حتى يثق في احدهم ؟ 491 00:23:54,118 --> 00:23:56,219 (دونا) - لا تقاطعني - 492 00:23:56,287 --> 00:23:57,754 إذن أحدهم، يضع أمامك بعضاً من النقود 493 00:23:57,821 --> 00:24:00,256 ليس بسبب النقود - لا يهمني ماهو السبب - 494 00:24:00,324 --> 00:24:02,959 سأخبرك بما يتعسر عليه إخبارك به 495 00:24:03,027 --> 00:24:04,360 إنّه يحتاجك 496 00:24:04,428 --> 00:24:06,562 وأنت بحاجة لهذه الوظيفة، وإذا لم يكن بمقدورك رؤية ذلك 497 00:24:06,630 --> 00:24:07,930 إذن فعليك أن ترحل في الحال 498 00:24:07,998 --> 00:24:11,234 دونا)، أحدهم يعرض لي مخرجاً) 499 00:24:11,302 --> 00:24:13,569 إذن، أنت لا تهتم بشأنه ؟ - بالطبع أهتم - 500 00:24:13,637 --> 00:24:16,172 (ولكنّني أهتمّ بحياتي الخاصة مع (ريتشل 501 00:24:21,612 --> 00:24:23,746 لا أريد أن أحيا حياتي بهذه الطريقة بعد الآن 502 00:24:34,224 --> 00:24:39,620 إذن، فيجب عليك أن تصبح أفضل مستثمر بنكي عرفته هذه الديار 503 00:24:50,274 --> 00:24:53,009 سكوتي)، متأسفٌ لأنّني قمت بصبّ) جام غضبي عليكِ 504 00:24:53,077 --> 00:24:54,711 ولكنّ كان ذلك بخصوص أمرٍ آخر 505 00:24:54,778 --> 00:24:58,640 دعني اخمّن، (دونا) أوضحت لك مالذي تشعر به، وأنت هنا للإعتذار 506 00:24:58,716 --> 00:25:00,983 ربما 507 00:25:01,051 --> 00:25:03,219 ما كان ذلك الشئ الآخر ؟ 508 00:25:03,287 --> 00:25:05,788 مايك)، حصل على عرض عمل) 509 00:25:05,856 --> 00:25:07,357 وأنت لا تريد منه قبولها 510 00:25:07,424 --> 00:25:08,358 كلاّ، لا أريده 511 00:25:08,425 --> 00:25:12,420 حسنٌ، إذا أردت منه البقاء أتعرف مالتكتيك المناسب لذلك ؟ 512 00:25:12,496 --> 00:25:15,398 أخبره بأنّك تريد منه البقاء 513 00:25:17,334 --> 00:25:18,835 ماذا ؟ 514 00:25:18,902 --> 00:25:22,370 "لو كنت أعلم أنّ "أخبرني بما يجري "تعني " بأنّني سأخبرك مالذي يجب عليك فعله 515 00:25:22,373 --> 00:25:23,840 لما أخبرتكِ بما يجري 516 00:25:23,907 --> 00:25:26,309 حسنٌ 517 00:25:34,184 --> 00:25:36,152 أراكِ بالداخل - حسنٌ - 518 00:25:39,390 --> 00:25:41,124 هل أحضرت أوراق العمل لأجلي ؟ 519 00:25:41,191 --> 00:25:43,493 حسنٌ، لقد أحضرت لك شيئاً، ولكن ليست تلك الأوراق 520 00:25:43,560 --> 00:25:45,294 ألم تتعلم من درس البارحة ؟ 521 00:25:45,362 --> 00:25:47,990 لقد تعلّمت بأن أنصت حينما تحدثت 522 00:25:48,065 --> 00:25:50,900 قمت بذكر شركة هيسنغتن للبترول لذا اطلّعت عليها 523 00:25:50,968 --> 00:25:54,470 اتضح بأنّك لم تقم بصنع حظك بل مساعدك من قام بذلك 524 00:25:54,538 --> 00:25:55,938 مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 525 00:25:55,973 --> 00:25:59,670 لقد تآمر مع (هارولد غاندرسن) لأجل أن قضية ضد موكلك 526 00:25:59,743 --> 00:26:02,178 حتى تستطيع أن تقوم برشوة الشاهدين ليمتنعوا عن الشهادة 527 00:26:02,246 --> 00:26:03,679 لم نقم برشوة أحد 528 00:26:03,747 --> 00:26:09,310 ذلك كان اتفاقاً قانونياً - لا تخبرني بأنّ مبتدئين قد ذهبا إلى مدرسة الحقوق معاً - 529 00:26:09,386 --> 00:26:11,354 وبدأوا في العمل بهذه الشركة معاً استطاعوا تحقيق ذلك 530 00:26:11,422 --> 00:26:14,750 دون أيّ تواطؤ - لست بحاجة لإخبارك لأنّه لا يوجد شئ لأخبرك به - 531 00:26:14,825 --> 00:26:19,490 حسنٌ، يجب عليك أن تخبر أحدهم بشئٍ ما لأنّ تلك القضية رفعت في يوم، والاتفاق حدث في اليوم الذي يليه 532 00:26:19,563 --> 00:26:23,190 وأولئك الشهود قاموا بإلغاء رحلتهم المتوجهة إلى نيويورك .. هذه رشوة 533 00:26:23,267 --> 00:26:28,800 وحينما أعرض ذلك أمام المحكمة أنت ومساعدك ستكونان في ورطة 534 00:26:28,872 --> 00:26:30,907 والآن من الذي نفذ حظه ؟ 535 00:26:30,974 --> 00:26:33,209 تفضل نقودك 536 00:26:33,277 --> 00:26:37,113 وإمّا أن أذهب إلى المحكمة، أو نسوّي الأمر مقابل 2 مليون 537 00:26:37,181 --> 00:26:39,115 لديك حتى الغد 538 00:26:45,775 --> 00:26:46,482 أين (مايك)؟ 539 00:26:46,507 --> 00:26:47,246 إنّه بالداخل 540 00:26:47,247 --> 00:26:50,016 (هارفي) 541 00:26:50,083 --> 00:26:52,385 (هارفي) - ليس الآن - 542 00:26:52,452 --> 00:26:54,620 (اتصل بـ (لولا جينسن - ماذا ؟ - 543 00:26:54,688 --> 00:26:57,550 يجب أن تجعلها تخترق نظام المحكمة وتضع اسمك هناك 544 00:26:57,624 --> 00:26:58,758 مالذي تتحدث عنه ؟ 545 00:26:58,825 --> 00:27:01,790 الأسبوع الماضي، أخبرتني بأنّ القاعدة الأولى هو ألا أقوم بتحريك الجثة 546 00:27:01,862 --> 00:27:03,863 قبل أسبوع ، لم يكن هنالك أحد يبحث من خلفك 547 00:27:03,930 --> 00:27:06,899 هارفي)، الوظيفة التي عرضت عليّ ليست) - الأمر ليس بخصوص وظيفتك - 548 00:27:06,967 --> 00:27:09,630 كولينق)، على علم بخصوص) (تلك القضية الخيالية مع (هارولد غاندرسن 549 00:27:09,703 --> 00:27:11,337 هل وشى بي ؟ 550 00:27:11,405 --> 00:27:13,706 كلاّ، ولكنّه سيفعل إذا لم نخضع 551 00:27:13,774 --> 00:27:15,941 لا يمكنه إثبات أيّ شئ - ليس بحاجة لفعل ذلك - 552 00:27:16,009 --> 00:27:18,477 يقوم بتسليم اسمك للمحكمة، وبعدها يحبثون في سيرتك، وينتهي أمرنا 553 00:27:18,545 --> 00:27:22,515 ليس إذا لم أكن هنا 554 00:27:22,582 --> 00:27:25,518 أوه، هذا سبب وجودك .. ستقبل بالوظيفة - أجل - 555 00:27:33,927 --> 00:27:38,560 وتعتقد بأنّ مدمن قمار قد فقد زوجته ومنزله سيتوقف عن .. 556 00:27:38,632 --> 00:27:40,533 مطاردتك .. لأنّك لم تعد تعمل هنا ؟ 557 00:27:40,600 --> 00:27:44,230 لقد قلتها بنفسك .. اختراق نظام المحكمة ضعف الجريمة التي نقوم بارتكابها 558 00:27:44,304 --> 00:27:47,840 صدقني، (كولينق) قادمٌ لا محاله إذا لم تقم بذلك سنكون في ورطة 559 00:27:47,908 --> 00:27:49,275 لابد وأنّ هنالك طريقةٌ أخرى - كلاّ - 560 00:27:49,343 --> 00:27:52,790 لا أصدق ذلك - إذن عليك أن تكتشف شيئاً بأسرع وقت ، لأنّه في صباح الغد - 561 00:27:52,846 --> 00:27:55,614 سينتهي أمرنا، واستقالتك لن تغيّر ذلك 562 00:28:06,293 --> 00:28:08,260 (لايمكنكِ أن تطردي (كاترينا بنت 563 00:28:08,328 --> 00:28:10,229 يمكنني أن أطرد من أشاء 564 00:28:10,297 --> 00:28:12,798 (لقد كانت تغطيّ على (لويس 565 00:28:12,866 --> 00:28:14,734 مالذي تتحدثين عنه ؟ 566 00:28:14,801 --> 00:28:17,470 خطبة (لويس) قد فشلت ، وإنّه فاقدٌ لرشده الآن 567 00:28:17,537 --> 00:28:21,940 لن يأتي إلى العمل، ولن يرد على هاتفه ولكنّه لا يريد من أحد معرفة ذلك 568 00:28:22,008 --> 00:28:24,510 إذن لماذا تخبرينني بذلك ؟ 569 00:28:24,578 --> 00:28:29,315 لأنّني ساعدتها على ذلك 570 00:28:29,383 --> 00:28:32,818 هل تخبريني بأنّه يجب عليّ أن أطردكِ أيضاً 571 00:28:35,856 --> 00:28:39,191 ..ما أخبركِ به 572 00:28:39,259 --> 00:28:41,861 أنّنا قد اقترفنا خطأً .. 573 00:28:41,928 --> 00:28:44,063 (ولكنّ ذلك من أجل مصلحة (لويس 574 00:28:44,131 --> 00:28:48,734 وأعلم بأنّك تقدرّين الولاء .. 575 00:28:48,802 --> 00:28:55,170 لذلك لا أعتقد بانّه ينبغي أن يكون السبب الذي كلّف (كاترينا) عملها 576 00:28:55,242 --> 00:28:57,051 أو عملي .. 577 00:28:59,846 --> 00:29:01,647 (جيسكا) - أنا بحاجةٍ لك - 578 00:29:01,715 --> 00:29:03,783 كلاّ، انصتي أنا بحاجة للمزيد من الوقت 579 00:29:03,850 --> 00:29:11,120 لو أنّك طلبت منّي ذلك لوافقت عليه ولكن عوضاً عن ذلك، جعلت (كاترينا) تغطي عليك 580 00:29:11,191 --> 00:29:13,592 أوه تلك الخائنة، هل وشت بي ؟ 581 00:29:13,660 --> 00:29:18,760 كلاّ، لم تفعل .. إنّها مخلصةٌ لك حتى أنّها كانت ستضحي بعملها من أجلك 582 00:29:18,832 --> 00:29:21,967 لويس)، إنّ (فان دايك) يريد) الإطلاع على لوائحنا 583 00:29:22,035 --> 00:29:24,036 ماذا ؟ لا يمكننا أن نسمح له بفعل ذلك 584 00:29:24,104 --> 00:29:26,972 أعلم، ذلك كان من صنيعها 585 00:29:29,676 --> 00:29:31,210 أوه، كلاّ وقمتِ باستخدامه ضده ؟ 586 00:29:31,278 --> 00:29:35,247 (لقد فعلت ، وبعدها قمت بطرد (كاترينا 587 00:29:35,315 --> 00:29:37,383 !(جيسكا) - أعلم - 588 00:29:37,451 --> 00:29:39,518 لا يمكنني أن أطردها بسبب ولائها 589 00:29:39,586 --> 00:29:44,720 ولكن لا يمكنني أن أتغاضى عن بقائك هنا تلعق جروحك بينما أنا في ورطة .. 590 00:29:44,791 --> 00:29:46,158 أرجوكِ، انصتِ إليّ، حسنٌ ؟ 591 00:29:46,226 --> 00:29:50,390 لايمكنني أن أرى بوضوح أو أفكر بوضوح وحتى لو أردت أن 592 00:29:50,464 --> 00:29:54,366 أحضر وأساعدكِ، فلن أكون ذا نفعٍ لكِ 593 00:29:54,434 --> 00:29:58,404 (لويس) 594 00:29:58,472 --> 00:30:02,060 (أعرف بأنّك تحبّ (شيلا 595 00:30:02,275 --> 00:30:06,078 ولكن هل تحبّ شركتك ؟ 596 00:30:06,146 --> 00:30:07,079 تعرفين بأنّني أحبّها 597 00:30:07,147 --> 00:30:11,610 وحينما تحبّ امرأة، أيمكنك تحمّل فكرة بقائها مع رجلٍ آخر ؟ 598 00:30:11,685 --> 00:30:14,286 كلاّ - (حسنٌ، (لويس - 599 00:30:14,354 --> 00:30:23,120 فان دايك)، يحاول العبث مع شركة) بيرسن سبكتر ، فمالذي ستفعله حيال ذلك ؟ 600 00:30:25,866 --> 00:30:27,800 سأقوم بردعه عن ذلك .. 601 00:30:27,868 --> 00:30:29,101 كيف ؟ 602 00:30:29,169 --> 00:30:31,337 لأنّ (كاترينا) كانت تسير في الطريق الصحيح 603 00:30:31,404 --> 00:30:34,773 دعوى (فان دايك) ستختفي إذا اختفت الشراكة .. 604 00:30:34,841 --> 00:30:36,141 اللوائح تخالف ذلك .. 605 00:30:36,209 --> 00:30:39,745 كلاّ، ستختفي إذا ما أصبحنا شركة ذات مسؤولية محدودة 606 00:30:39,813 --> 00:30:42,748 لايمكنك فعل ذلك بحلول الغد 607 00:30:42,816 --> 00:30:44,216 يجب علينا إعادة كتابة كلّ عقد 608 00:30:44,217 --> 00:30:46,418 ياللهول، (جيسكا) أنتِ تذهليني حقاً في بعض الأحيان 609 00:30:46,486 --> 00:30:48,587 ألا تعتقدين أنّني اعرف ذلك ؟ 610 00:30:48,655 --> 00:30:52,390 لديّ جيشٌ من المساعدين الذين قمت بتدريبهم ليتعودوا على أحلك الظروف 611 00:30:52,459 --> 00:30:54,693 اسمي (لويس مارلو ليت) اللعين 612 00:30:54,761 --> 00:31:00,660 وشركتي تحت ضغط، لذا لاتخبريني مالذي يمكنني فعله ومالذي لا يمكنني فعله 613 00:31:10,437 --> 00:31:14,073 مرحباً - مرحباً - 614 00:31:14,140 --> 00:31:18,940 لم أرد المقاطعة، ولكنّني كنت اتساءل (مالذي فعلته بخصوص موضوع (مايك 615 00:31:19,012 --> 00:31:20,913 سيغادر 616 00:31:25,819 --> 00:31:28,153 متأسفة 617 00:31:28,221 --> 00:31:30,756 لا عليكِ 618 00:31:30,824 --> 00:31:34,460 أيمكنني أن أسألك عن شئ ؟ 619 00:31:34,528 --> 00:31:37,329 هل أخبرته بأنّك تريد منه البقاء ؟ 620 00:31:37,397 --> 00:31:41,333 لم أصل إلى ذلك 621 00:31:41,401 --> 00:31:42,968 لم تصل إلى ذلك ؟ 622 00:31:43,036 --> 00:31:46,539 كنت على وشك إخباره، ولكنّه أخبرني بأنّه راحل 623 00:31:46,606 --> 00:31:48,440 وعندها طرأ أمرٌ ما 624 00:31:48,508 --> 00:31:50,209 إذن، لم تخبره 625 00:31:50,277 --> 00:31:51,477 لقد أخبرتكِ بأنّه قد طرأ أمرٌ آخر 626 00:31:51,545 --> 00:31:53,746 أيّ أمر ؟ 627 00:31:53,813 --> 00:31:57,810 أعني،طرأت قضية مستعجلة .. إذن تترك مساعدك يرحل ؟ 628 00:31:57,884 --> 00:32:00,152 الأمر معقد - حسنٌ - 629 00:32:00,220 --> 00:32:04,156 حسنٌ، أخبرني بالأمر 630 00:32:06,293 --> 00:32:10,195 ..كولينق)، قام بليّ ذراعنا) شهود قضية هيسنغتن .. 631 00:32:10,263 --> 00:32:11,964 ماذا ؟ هراء 632 00:32:12,032 --> 00:32:14,090 ربما أوشكت على تخطّي الحدود ولكنّك لم ترتكب أيّ محظور 633 00:32:14,167 --> 00:32:15,267 حاربه 634 00:32:15,335 --> 00:32:17,002 كلاّ، لايمكنني - لماذا ؟ - 635 00:32:17,070 --> 00:32:19,204 انظري، لا أريد التحدث عن ذلك 636 00:32:19,272 --> 00:32:23,040 مالذي يحدث هنا ؟ حينما يغضبك أحدهم تقوم بالرّد عليه - مالذي تقولينه ؟ - 637 00:32:23,109 --> 00:32:25,500 (ما أقوله هو أنّك متساهلٌ مع (كولينق 638 00:32:25,512 --> 00:32:28,290 ولكنّك ستترك (مايك) يرحل دون أن تحاول إيقافه 639 00:32:28,348 --> 00:32:31,650 أعتقد بأنّ هنالك علاقة بين الأمرين وأريد أن أعرف ماهي 640 00:32:31,718 --> 00:32:34,386 ربما ما تغيّر فعلا هو رغبته في البقاء هنا 641 00:32:34,454 --> 00:32:37,556 وربما ما كنت سأقوله لن يغيّر شيئاً 642 00:32:37,624 --> 00:32:42,120 بلى سيكون له تأثير، أخبرني حقيقة هذا الأمر لأنّه بالتأكيد ليس بخصوص قضيّة غبية 643 00:32:42,195 --> 00:32:43,662 أتعلمين ماذا؟ اللعنة 644 00:32:43,730 --> 00:32:47,833 لمرة واحدة، ألا يمكن أن يكون كما أقول تماماً ؟ 645 00:32:47,901 --> 00:32:50,569 لم تخبرني بشئ من الأساس 646 00:33:02,616 --> 00:33:08,080 هارفي)، أنا متأسفة جداً) (بخصوص موضوع (مايك 647 00:33:08,154 --> 00:33:10,889 بالفعل، ولكن لا يمكنني القول أنّني لم أتوقع ذلك 648 00:33:10,957 --> 00:33:13,525 سكوتي)، ليس الأمر) - ماذا ؟ ليس الأمر ماذا ؟ - 649 00:33:13,593 --> 00:33:14,793 كما يبدو ؟ 650 00:33:14,861 --> 00:33:16,228 لأنّني لا أعرف كيف يبدو أساساً 651 00:33:16,296 --> 00:33:21,900 كل ما أعرفه هو أنّني في كل مرّة أسألك "عن شئ .. كلّ ماتقوله " لايمكنني التحدث عن ذلك 652 00:33:27,807 --> 00:33:30,242 لذا سأتوقف عن السؤال 653 00:33:30,310 --> 00:33:31,510 إذن، سنحلّ الأمر لاحقاً 654 00:33:31,578 --> 00:33:34,680 ويمكننا فعل ذلك مرةً أخرى بالغد 655 00:33:55,468 --> 00:33:59,438 كولينق)، لا يمكنه أن يؤذينا بعد الآن) 656 00:33:59,506 --> 00:34:02,574 (لقد لجأت إلى (لولا - لقد اطلعت على حسابه - 657 00:34:02,642 --> 00:34:04,510 لقد أردت أن أعرف من أين أتت كلّ النقود .. 658 00:34:04,577 --> 00:34:05,778 لمعرفة كلّ العملاء .. 659 00:34:05,845 --> 00:34:07,246 لم يحصل على النقود بعد 660 00:34:07,313 --> 00:34:10,410 ومع ذلك تمّ دفع أجرة المنزل ولم يقوموا بفصل الكهرباء عن منزله 661 00:34:16,623 --> 00:34:18,290 سحقاً 662 00:34:18,358 --> 00:34:19,992 أعتقد بأنّك لست بحاجة لرؤية (لولا) بعد كلّ شئ 663 00:34:20,060 --> 00:34:23,195 أتعتقد أنّني توّصلت إلى هذه البيانات عن طريق أمر من المحكمة ؟ 664 00:34:23,263 --> 00:34:24,496 إذن لجأت إليها ؟ 665 00:34:24,564 --> 00:34:29,930 لقد وضعت الفكرة برأسي وأنا أتيت بأسلوبٍ آخر 666 00:34:30,003 --> 00:34:31,937 لقد تمكنّا منه 667 00:34:35,275 --> 00:34:38,010 كلاّ 668 00:34:38,078 --> 00:34:40,746 ماذا ؟ - أنت من تمكن منه - 669 00:34:40,814 --> 00:34:44,783 هدية وداعك 670 00:34:44,851 --> 00:34:48,620 كن محامياً لآخر مرة في حياتك ، ولقنّه درساً 671 00:35:09,209 --> 00:35:11,577 لقد قمت بإحضار شيك التسوية ؟ 672 00:35:11,644 --> 00:35:14,346 لم أحضر بنساً لأجلك 673 00:35:14,414 --> 00:35:17,410 أعتقد بأنّ المحكمة ستحصل على الدعوى في الصباح الباكر 674 00:35:17,484 --> 00:35:21,086 حسنٌ، وأنا سأكون هنالك أيضاً 675 00:35:21,154 --> 00:35:24,823 .. الحكم التأديبي "لقبول التعويضات مقابل خدماته 676 00:35:24,891 --> 00:35:28,560 أعرف ماهو الحكم - إذن أنت تعرف أيضاً أنّ العقوبة هي شطبك من نقابة المحامين - 677 00:35:28,628 --> 00:35:31,660 إذن قمت بأخذ نقود من منافسي موكلنا حتى تقوم بتلفيق قضيتك 678 00:35:31,731 --> 00:35:33,332 لم تأتِ بتلك المعلومات بصفة قانونية 679 00:35:33,399 --> 00:35:34,633 ولن يهمّهم ذلك الأمر 680 00:35:34,701 --> 00:35:37,870 لا أعلم إذا كنت قد لاحظت ولكنّني ليس لديّ الكثير لأخسره 681 00:35:37,937 --> 00:35:40,773 إذن قم بالتوقيع على تسويتي أو اخرج من هنا 682 00:35:40,840 --> 00:35:43,575 (حسنٌ، إليك هذا الأمر (جيمس 683 00:35:43,643 --> 00:35:47,913 ولا أنا أيضاً 684 00:35:47,981 --> 00:35:50,716 لأنّ اليوم هو يومي الأخير كمحامي 685 00:35:50,784 --> 00:35:53,018 هراء - انظر إليّ - 686 00:35:56,623 --> 00:35:59,224 حظاً موفقاً لك أمام المحكمة 687 00:36:03,062 --> 00:36:06,231 لم أكن هكذا دائماً 688 00:36:09,135 --> 00:36:11,870 كنت على وشك الإتفاق مع شركات التدخين 689 00:36:11,938 --> 00:36:13,372 لقد عرضوا عليّ الكثير من النقود 690 00:36:13,439 --> 00:36:15,507 كان بإمكاني صنع ثروة 691 00:36:15,575 --> 00:36:20,145 ولكن 15 ألف لكلّ شخص من المصابين بمرض السرطان ؟ 692 00:36:20,213 --> 00:36:22,281 لقد خاطرت باللجوء إلى قرار المحكمة لأنّني أردت الحصول 693 00:36:22,348 --> 00:36:26,885 على شئٍ لأولئك النّاس، لإضافة بصمة في هذا المجتمع 694 00:36:26,953 --> 00:36:30,989 وعندها فقدت كلّ شئ 695 00:36:31,057 --> 00:36:33,692 عملائي ، زوجتي ، أطفالي 696 00:36:33,760 --> 00:36:36,094 (لقد فقدتهم، لأنّك قامرت بهم (جيمس 697 00:36:36,162 --> 00:36:38,096 أعرف ذلك 698 00:36:47,240 --> 00:36:50,976 أرجوك 699 00:36:51,044 --> 00:36:54,379 المحاماة هي كلّ ما أملك 700 00:36:54,447 --> 00:36:56,849 هي حياتي .. 701 00:36:56,916 --> 00:36:59,718 وإذا نزعت منّي ذلك 702 00:37:03,423 --> 00:37:06,124 (الأمر عائدٌ عليك ، (جيميس 703 00:37:11,497 --> 00:37:14,132 سأسحب القضية 704 00:37:19,472 --> 00:37:22,274 أعدك 705 00:37:28,982 --> 00:37:30,142 لويس)، أين أنت ؟) 706 00:37:30,149 --> 00:37:32,017 لقد قلت بأنّه يمكنك فعلها 707 00:37:32,085 --> 00:37:35,487 إذا دخلت المحاكمة ، فعندها أنظمتنا ستفتح على مصراعيها 708 00:37:35,555 --> 00:37:39,391 تعال في الحال 709 00:37:39,459 --> 00:37:43,996 حسنٌ، ذلك سيكون ممتعاً 710 00:37:44,063 --> 00:37:46,265 لم نكن على جانبين مختلفين من قبل 711 00:37:46,332 --> 00:37:48,533 لهذا السبب أنت لا تدرك أنّ هذا الأمر لن يكون ممتعاً 712 00:37:48,601 --> 00:37:49,935 سنرى مالذي يحدث 713 00:37:50,003 --> 00:37:53,538 "القضية رقم 41432 " فان ديك ضد بيرسن 714 00:37:53,606 --> 00:37:55,974 انظري، لقد حان الوقت 715 00:37:56,042 --> 00:37:59,711 السيدات أولاً - السيدات أولاً - 716 00:37:59,779 --> 00:38:02,881 ابن العاهرة - لكوني مهذب ؟ - 717 00:38:02,949 --> 00:38:05,884 هل كنت تتصرف بكرم حينما قمت بتعييني ؟ 718 00:38:05,952 --> 00:38:07,819 ما علاقة هذا الأمر بذاك ؟ 719 00:38:07,887 --> 00:38:13,225 إلى الرجل الذي قام بتعييني " "لكلّ ما فعلته 720 00:38:13,293 --> 00:38:17,095 أتريد أن تعرف مالذي كنت أعنيه حقاً حينما قمت بكتابة تلك البطاقة ؟ 721 00:38:17,163 --> 00:38:19,531 في ذلك اليوم الذي قدمت لي العرض الذي طلبته منك 722 00:38:19,599 --> 00:38:22,334 "هل للأمر علاقةٌ بالجنس أو العرق ؟ " 723 00:38:22,402 --> 00:38:24,202 لقد أقسمت أنّه ليس هنالك علاقة 724 00:38:24,270 --> 00:38:26,571 لقد كذبت عليّ 725 00:38:26,639 --> 00:38:29,574 بالفعل لم يكن هنالك علاقة - أنت تكذب الآن - 726 00:38:29,642 --> 00:38:34,880 دانيل هاردمن)، قد قام باستغلال بعض الأشخاص) ولكنّه لم يهتم لجنسهم 727 00:38:34,948 --> 00:38:36,281 أو عرقهم .. 728 00:38:36,349 --> 00:38:38,884 لقد أطلعكِ على القائمة - بجانب اسمي - 729 00:38:38,952 --> 00:38:41,119 نجمة .. ليس للبحوث القانونية 730 00:38:41,187 --> 00:38:44,556 ليس الثانية على دفعتها بل التنوع .. 731 00:38:44,624 --> 00:38:46,491 لقد عاملناكِ بالمثل - أنت توهم نفسك بذلك - 732 00:38:46,559 --> 00:38:52,160 ولكن كلانا يعرف الحقيقة .. لذلك أنام الليل مرتاحة البال 733 00:38:52,231 --> 00:38:54,733 حسنٌ، ولكنّها لن تغير حقائق هذه القضية أليس كذلك ؟ 734 00:38:54,801 --> 00:38:57,970 كلاّ، لن تفعل ، ولكن هذا سيفعل .. 735 00:38:58,037 --> 00:38:59,705 تشارلز)، هل تتذكر (لويس ليت) ؟) 736 00:38:59,772 --> 00:39:02,270 متأسف، لم أستطع الجري ..الطبيب أمرني بأنّ أنتبه لصحتي 737 00:39:02,342 --> 00:39:03,475 (مرحباً ،( تشارلز 738 00:39:03,543 --> 00:39:05,477 سررت برؤيتك 739 00:39:07,580 --> 00:39:11,049 لقد أخبرتني بتلك القصة للمماطلة 740 00:39:11,117 --> 00:39:13,318 بالفعل 741 00:39:13,386 --> 00:39:16,054 ولكنّ ما سأقوله الآن لأجلي .. 742 00:39:16,122 --> 00:39:19,324 حينما رأيت تلك النجمة بجانب اسمي 743 00:39:19,392 --> 00:39:25,790 فقد أصابتني بالغثيان ،لأنّني في لحظة عرفت كيف ستنظر إليّ دائماً 744 00:39:25,865 --> 00:39:27,766 لذلك تلك البطاقة كانت بطاقة شكر 745 00:39:27,834 --> 00:39:32,470 لأنّني لو لم أشعر بالغثيان حينها ماكنت لأبذل جهدي بالقدر اللازم 746 00:39:32,538 --> 00:39:35,107 للوصول للمنصب الذي أنا فيه الآن .. 747 00:39:35,174 --> 00:39:37,109 (لقد أيقظت التنين، (تشارلز 748 00:39:37,176 --> 00:39:40,112 مارأيك بي الآن ؟ 749 00:39:50,356 --> 00:39:53,392 أعلم بأنّكِ هناك 750 00:39:53,459 --> 00:39:57,262 أنت بحاجةٍ لشئ ؟ 751 00:39:57,330 --> 00:39:59,264 كلاّ 752 00:39:59,332 --> 00:40:01,466 الاكتتاب العام تمّت الموافقة عليه .. 753 00:40:01,534 --> 00:40:02,768 سنعلن عن ذلك يوم الأثنين 754 00:40:02,835 --> 00:40:04,136 لم أكن أتحدث عن الإكتتاب العام 755 00:40:04,203 --> 00:40:05,937 (كنت أتحدث عن ماهيّة شعورك بخصوص (مايك 756 00:40:06,005 --> 00:40:08,907 أعلم 757 00:40:11,310 --> 00:40:14,679 حسنٌ 758 00:40:14,747 --> 00:40:18,617 (تصبح على خير، (هارفي 759 00:40:18,684 --> 00:40:23,288 (سأخبر (سكوتي 760 00:40:23,356 --> 00:40:26,925 بخصوص (مايك) .. هل أنت مجنون ؟ 761 00:40:26,993 --> 00:40:29,027 (لايمكن أن تحصلي على الأمرين (دونا 762 00:40:29,095 --> 00:40:31,430 لايمكن أن تخبريني بأن انفتح ثم تخبريني بأن أحتفظ بأسراري 763 00:40:31,497 --> 00:40:34,232 لقد قضيت مايزيد على السنة لتغطية هذا الأمر 764 00:40:34,300 --> 00:40:36,535 لقد حاولت أن تجعله يرتكب جريمة أخرى لأجل أن يقوم بتغطية الجريمة الأولى 765 00:40:36,602 --> 00:40:39,500 والآن - لقد أخبرتني بأنّه يجب عليّ إخبارها بما يزعجني - 766 00:40:39,572 --> 00:40:40,739 كنت أعني مشاعرك 767 00:40:40,807 --> 00:40:41,973 لم أكن أعني أن تخبرها بجنحتك 768 00:40:42,041 --> 00:40:43,642 هذه هي مشاعري .. 769 00:40:43,709 --> 00:40:47,670 دونا)، لقد فعلت شيئاً، حينما قمت بتعيينه) وكان السبب لكل مايحدث 770 00:40:47,747 --> 00:40:50,949 لايمكنني إخبارها، وذلك يدفعني للجنون 771 00:40:51,017 --> 00:40:55,353 (حسنٌ، (مايك) قد رحل يا (هارفي 772 00:40:55,421 --> 00:40:57,923 إنّني أكره فكرة رحيله ، ولكنّ الخطر قد زال أيضاً 773 00:40:57,990 --> 00:40:59,858 انتهى كلّ شئ 774 00:40:59,926 --> 00:41:04,663 ..والآن تريد أن تعود وتخبر شخصاً ما 775 00:41:04,730 --> 00:41:07,666 شخصاً ما ماذا ؟ 776 00:41:11,003 --> 00:41:12,137 لا شئ 777 00:41:12,205 --> 00:41:14,806 كلاّ، يستحسن أن تكملي جملتكِ 778 00:41:14,874 --> 00:41:18,343 (شخصٌ ما غاضبٌ عليك، (هارفي 779 00:41:18,411 --> 00:41:21,179 شخصٌ يحاول إيجاد سبباً ليغضب عليك 780 00:41:21,247 --> 00:41:23,281 وإنّها ليست المرة الثالثة أو الخامسة 781 00:41:23,349 --> 00:41:27,180 وليست المرة الأخيرة - لقد ظننت أنّكِ ستساعديني في علاقتي لا أن تفسديها - 782 00:41:27,253 --> 00:41:28,787 حسنٌ، تريد أن تصرخ عليّ ؟ تفضل 783 00:41:28,855 --> 00:41:32,890 لأنّني أعلم بأنّك لست غاضباً منّي وأعلم بأنّك تخبرني بهذه الفكرة الغبية 784 00:41:32,959 --> 00:41:35,093 لأنّك أردت منّي إخبارك بما تعرفه فعلاً 785 00:41:35,161 --> 00:41:38,563 (لا يمكنك (هارفي 786 00:41:41,000 --> 00:41:43,935 من الجيد أنّك ترغب بذلك، ولكن لا يمكنك 787 00:41:47,507 --> 00:41:51,343 أيمكنني أن أحظى بدقيقة ؟ 788 00:42:01,120 --> 00:42:04,990 تهانيناً لي 789 00:42:05,057 --> 00:42:08,560 أنا رسمياً أصبحت عضواً في نقابة المحامين 790 00:42:08,628 --> 00:42:10,962 ذهبت إلى (لولا) ؟ 791 00:42:11,030 --> 00:42:15,371 لقد اقترفت خطأً .. أنا أرغب في البقاء 792 00:42:15,372 --> 00:42:25,370 OnlyMe - RD_Stranger Westernscreen.com